xref: /webtrees/resources/lang/ne/messages.po (revision 6a303ada2c88543db888793a2edb2fd9b5805570)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n"
5"PO-Revision-Date: 2023-10-01 11:33+0000\n"
6"Last-Translator: Purushottam Ghimire <ghimiretree@gmail.com>\n"
7"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
8"webtrees/ne/>\n"
9"Language: ne\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " तर विवरणहरू अज्ञात छन्"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " मा "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr "%1$s %2$s पटक बट्दो क्रममा हटाइयो"
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr "%1$s %2$s पटक घट्दो क्रममा हटाइयो"
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:45
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:38
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:38
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr "%1$s (%2$s)"
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr "%1$s KB %2$s सेकेन्डमा डाउनलोड गरियो।"
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr "%1$s उपलब्ध छैन. तपाईको मतलब %2$s हो ?"
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr "%1$s सँग %2$s मा फर्किने लिङ्क छैन।"
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] "%1$s फाइल %2$s सेकेन्डमा निकालियो।"
90msgstr[1] "%1$s फाइलहरू %2$s सेकेन्डमा निकालिए।"
91
92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
93#, php-format
94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
95msgstr "%1$s एक %2$s हो तर %3$s अपेक्षित छ।"
96
97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
98#: app/Services/RelationshipService.php:2436
99#, php-format
100msgid "%1$s × %2$s"
101msgstr "%1$s × %2$s"
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2414
105#, php-format
106msgctxt "FEMALE"
107msgid "%1$s × %2$s"
108msgstr "%1$s × %2$s"
109
110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
111#: app/Services/RelationshipService.php:2391
112#, php-format
113msgctxt "MALE"
114msgid "%1$s × %2$s"
115msgstr "%1$s × %2$s"
116
117#. I18N: image dimensions, width × height
118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326
119#, php-format
120msgid "%1$s × %2$s pixels"
121msgstr "%1$s × %2$s पिक्सेल"
122
123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#: app/Elements/AbstractElement.php:252 app/Elements/NoteStructure.php:130
127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:569
129#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109
135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68
136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143
137#, php-format
138msgid "%1$s: %2$s"
139msgstr "%1$s: %2$s"
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr "%1$s–%2$s"
146
147#: app/Services/RelationshipService.php:2204
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr "%1$s को %2$s"
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:604
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr "%H:%i:%s"
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:242
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr "%j %F %Y"
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr "%s BCE"
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312
169#: app/Services/MediaFileService.php:93
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr "%s केबी"
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr "%s र उनका पुर्खाहरू"
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr "%s र उनका पुर्खाहरू"
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr "%s र यसलाई सान्दर्भिक मान्ने व्यक्तिहरू ।"
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr "%s र तिनीहरूका छोराछोरी"
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr "%s र तिनीहरूका सन्तानहरू"
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] "%s बेनामी साइन-इन प्रयोगकर्ता"
206msgstr[1] "%s बेनामी साइन-इन प्रयोगकर्ताहरू"
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:21
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] "%s बच्चा"
217msgstr[1] "%s बच्चाहरू"
218
219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] "%s दिन"
226msgstr[1] "%s दिनहरू"
227
228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94
230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85
231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
232#, php-format
233msgid "%s does not exist."
234msgstr "%s उपलब्ध छैन ।"
235
236#: resources/views/calendar-list.phtml:25
237#, php-format
238msgid "%s family"
239msgid_plural "%s families"
240msgstr[0] "%s परिवार"
241msgstr[1] "%s परिवारहरू"
242
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
245#, php-format
246msgid "%s family has been updated."
247msgid_plural "%s families have been updated."
248msgstr[0] "%s परिवार अपडेट भयो ।"
249msgstr[1] "%s परिवारहरू अपडेट भए ।"
250
251#: resources/views/admin/locations.phtml:111
252#, php-format
253msgid "%s family tree"
254msgid_plural "%s family trees"
255msgstr[0] "%s परिवार वृक्ष"
256msgstr[1] "%s परिवार वृक्षहरू"
257
258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
260#, php-format
261msgid "%s grandchild"
262msgid_plural "%s grandchildren"
263msgstr[0] "%s नाति-नातिना"
264msgstr[1] "%s नाति-नातिनाहरू"
265
266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42
268#: resources/views/calendar-list.phtml:20
269#, php-format
270msgid "%s individual"
271msgid_plural "%s individuals"
272msgstr[0] "%s व्यक्ति"
273msgstr[1] "%s व्यक्तिहरू"
274
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97
277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103
278#, php-format
279msgid "%s individual has been updated."
280msgid_plural "%s individuals have been updated."
281msgstr[0] "%s व्यक्ति अपडेट गरिएको छ ।"
282msgstr[1] "%s व्यक्तिहरू अपडेट गरिएको छ ।"
283
284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
285#, php-format
286msgid "%s message"
287msgid_plural "%s messages"
288msgstr[0] "%s सन्देश"
289msgstr[1] "%s सन्देशहरू"
290
291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986
294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
295#, php-format
296msgid "%s month"
297msgid_plural "%s months"
298msgstr[0] "%s महिना"
299msgstr[1] "%s महिनाहरू"
300
301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
302#, php-format
303msgid "%s note has been updated."
304msgid_plural "%s notes have been updated."
305msgstr[0] "%s नोट अपडेट गरिएको छ ।"
306msgstr[1] "%s नोटहरू अपडेट गरिएका छन् ।"
307
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
310#, php-format
311msgid "%s occurs too many times."
312msgstr "%s धेरै पटक हुन्छ।"
313
314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
315#: app/Services/RelationshipService.php:2151
316#, php-format
317msgid "%s once removed ascending"
318msgstr "%s एक पटक बढ्दो क्रममा हटाइयो"
319
320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
321#: app/Services/RelationshipService.php:2156
322#, php-format
323msgid "%s once removed descending"
324msgstr "%s एक पटक घट्दो क्रममा हटाइयो"
325
326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
327#, php-format
328msgid "%s repository has been updated."
329msgid_plural "%s repositories have been updated."
330msgstr[0] "%s भण्डार अद्यावधिक गरिएको छ।"
331msgstr[1] "%s भण्डारहरू अद्यावधिक गरिएको छ।"
332
333#. I18N: %s is a person's name
334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
336#, php-format
337msgid "%s sent you the following message."
338msgstr "%s ले तपाईंलाई निम्न सन्देश पठाउनुभयो।"
339
340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
341#, php-format
342msgid "%s signed-in user"
343msgid_plural "%s signed-in users"
344msgstr[0] "%s साइन-इन प्रयोगकर्ता"
345msgstr[1] "%s साइन-इन प्रयोगकर्ताहरू"
346
347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
348#, php-format
349msgid "%s source has been updated."
350msgid_plural "%s sources have been updated."
351msgstr[0] "%s स्रोत अद्यावधिक गरिएको छ।"
352msgstr[1] "%s स्रोतहरू अद्यावधिक गरिएका छन्।"
353
354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
355#: app/Services/RelationshipService.php:2169
356#, php-format
357msgid "%s three times removed ascending"
358msgstr "%s तीन पटक बढ्दो क्रममा हटाइयो"
359
360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
361#: app/Services/RelationshipService.php:2174
362#, php-format
363msgid "%s three times removed descending"
364msgstr "%s तीन पटक घट्दो क्रममा हटाइयो"
365
366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
367#: app/Services/RelationshipService.php:2160
368#, php-format
369msgid "%s twice removed ascending"
370msgstr "%s दुई पटक आरोही हटाइयो"
371
372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
373#: app/Services/RelationshipService.php:2165
374#, php-format
375msgid "%s twice removed descending"
376msgstr "%s दुई पटक घट्दो क्रममा हटाइयो"
377
378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
379#, php-format
380msgid "%s week"
381msgid_plural "%s weeks"
382msgstr[0] "%s हप्ता"
383msgstr[1] "%s हप्ताहरू"
384
385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991
388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
391#, php-format
392msgid "%s year"
393msgid_plural "%s years"
394msgstr[0] "%s वर्ष"
395msgstr[1] "%s वर्षहरू"
396
397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47
399#, php-format
400msgid "%s year anniversary"
401msgstr "%s वार्षिक उत्सव"
402
403#: app/Services/RelationshipService.php:2354
404#, php-format
405msgid "%s × cousin"
406msgstr "%s × भान्जा"
407
408#: app/Services/RelationshipService.php:2318
409#, php-format
410msgctxt "FEMALE"
411msgid "%s × cousin"
412msgstr "%s × भानिज"
413
414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
415#: app/Services/RelationshipService.php:2281
416#, php-format
417msgctxt "MALE"
418msgid "%s × cousin"
419msgstr "%s × भान्जा"
420
421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
422#: app/Date/JulianDate.php:98
423#, php-format
424msgid "%s&nbsp;BCE"
425msgstr "%s&nbsp;BCE"
426
427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
429#, php-format
430msgid "%s&nbsp;CE"
431msgstr "%s&nbsp;CE"
432
433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860
435#, php-format
436msgid "%s+"
437msgstr "%s+"
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548
440#, php-format
441msgid "%s, her ancestors and their families"
442msgstr "%s, उनका पुर्खा र तिनीहरूका परिवार"
443
444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
445#, php-format
446msgid "%s, her parents and siblings"
447msgstr "%s, उनका आमाबुवा तथा भाइबहिनीहरू"
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
450#, php-format
451msgid "%s, her spouses and children"
452msgstr "%s, उनका श्रीमान् र छोराछोरीहरू"
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549
455#, php-format
456msgid "%s, her spouses and descendants"
457msgstr "%s, उनका पति र सन्ततिहरू"
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
460#, php-format
461msgid "%s, his ancestors and their families"
462msgstr "%s, उहाँका पुर्खा र तिनीहरूका परिवार"
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
465#, php-format
466msgid "%s, his parents and siblings"
467msgstr "%s, उहाँका आमाबुवा र भाइबहिनीहरू"
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
470#, php-format
471msgid "%s, his spouses and children"
472msgstr "%s, उहाँकी श्रीमती र छोराछोरीहरू"
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
475#, php-format
476msgid "%s, his spouses and descendants"
477msgstr "%s, उहाँकी श्रीमती र सन्ततिहरू"
478
479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35
482msgid "&lt;select&gt;"
483msgstr "&lt;चयन&gt;"
484
485#: resources/views/fact-date.phtml:121
486#, php-format
487msgid "(%s after death)"
488msgstr "(%s मृत्यु पछि)"
489
490#. I18N: The current age of a living individual
491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
492#, php-format
493msgid "(age %s)"
494msgstr "(उमेर %s)"
495
496#. I18N: The age of an individual at a given date
497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70
499#: resources/views/fact-date.phtml:103
500#, php-format
501msgid "(aged %s)"
502msgstr "(उमेर %s)"
503
504#. I18N: The age of an individual at a given date
505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67
507#: resources/views/fact-date.phtml:99
508#, php-format
509msgctxt "Female"
510msgid "(aged %s)"
511msgstr "(उमेर %s)"
512
513#. I18N: The age of an individual at a given date
514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64
516#: resources/views/fact-date.phtml:95
517#, php-format
518msgctxt "Male"
519msgid "(aged %s)"
520msgstr "(उमेर %s)"
521
522#. I18N: %s is a number
523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
524#, php-format
525msgid "(filtered from %s total entries)"
526msgstr "(%s कुल प्रविष्टिहरूबाट फिल्टर गरिएको)"
527
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49
529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58
530msgid "(includes media files)"
531msgstr "(मिडिया फाइलहरू समावेश छन्)"
532
533#: resources/views/fact-date.phtml:117
534msgid "(on the date of death)"
535msgstr "(मृत्यु मितिमा)"
536
537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
538#: app/I18N.php:315
539msgid ", "
540msgstr ", "
541
542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
543msgctxt "CENTURY"
544msgid "10th"
545msgstr "दसौं"
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "11th"
550msgstr "एघारौं"
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "12th"
555msgstr "बाह्रौं"
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "13th"
560msgstr "तेह्रौं"
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "14th"
565msgstr "चौधौं"
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "15th"
570msgstr "पन्ध्रौं"
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "16th"
575msgstr "सोह्रौं"
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "17th"
580msgstr "सत्रौं"
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "18th"
585msgstr "अठारौं"
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "19th"
590msgstr "उन्नाइसौं"
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "1st"
595msgstr "प्रथम"
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "20th"
600msgstr "बिसौं"
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "21st"
605msgstr "२१औं"
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "2nd"
610msgstr "दोस्रो"
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "3rd"
615msgstr "तेस्रो"
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "4th"
620msgstr "चौथो"
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "5th"
625msgstr "पाचौं"
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "6th"
630msgstr "छैठौं"
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "7th"
635msgstr "सातौं"
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "8th"
640msgstr "आठौं"
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "9th"
645msgstr "नवौं"
646
647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111
649msgid "<default theme>"
650msgstr "<default theme>"
651
652#: resources/views/register-page.phtml:28
653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
654msgstr ""
655"<p>सूचना: यो फारम भरेर र पेश गरेर, तपाईं सहमत हुनुहुन्छ:</p><ul><li>हाम्रो "
656"साइटमा सूचीबद्ध जीवित व्यक्तिहरूको गोपनीयताको रक्षा गर्न;</li><li>र तलको पाठ "
657"बाकसमा , तपाईं कोसँग सम्बन्धित हुनुहुन्छ भनेर व्याख्या गर्न, वा हाम्रो "
658"वेबसाइटमा सूचीबद्ध हुनु पर्ने कसैको बारेमा हामीलाई जानकारी प्रदान "
659"गर्न।</li></ul>"
660
661#. I18N: URL = web address
662#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
663msgid "A URL"
664msgstr "एक URL"
665
666#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
667#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:125
668msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
669msgstr "दुई व्यक्तिहरू बीचको सम्बन्ध देखाउने चार्ट।"
670
671#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
672#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
673msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
674msgstr "दुई व्यक्तिहरू बीचको सम्बन्ध देखाउने चार्ट।"
675
676#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
677#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
678msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
679msgstr "कम्प्याक्ट वृक्षका रूपमा व्यक्तिको पुर्खाहरू चार्टमा ।"
680
681#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
682#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
683msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
684msgstr "वृक्षका रूपमा बनाइएको व्यक्तिका पुर्खाहरू।"
685
686#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
687#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
688msgid "A chart of an individual’s ancestors."
689msgstr "व्यक्तिको पुर्खाहरूको चार्ट।"
690
691#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
692#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
693msgid "A chart of an individual’s descendants."
694msgstr "व्यक्तिको वंशजको चार्ट।"
695
696#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
697#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
698msgid "A chart of individuals’ lifespans."
699msgstr "व्यक्तिको जीवनकालको चार्ट।"
700
701#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
702msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
703msgstr ""
704"एउटा बच्चाको अभिभावकको एक भन्दा बढी सेट हुन सक्छ। बच्चा र आमाबाबुबीचको सम्बन्"
705"ध जैविक, कानुनी, वा स्थानीय संस्कृति र परम्परामा आधारित हुन सक्छ। यदि कुनै "
706"वंशावलीमा निर्दिष्ट गरिएको छैन भने, जैविक सम्बन्ध मानिनेछ।"
707
708#. I18N: Description of a “Data fix” module
709#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
710msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
711msgstr ""
712"एउटा सामान्य त्रुटि भनेको एउटै रेकर्डमा धेरै लिङ्कहरू हुनु हो, उदाहरणका लागि "
713"पारिवारिक रेकर्डमा एउटै बच्चालाई एकभन्दा बढी पटक सूचीबद्ध गर्नु।"
714
715#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
716#: app/Module/FanChartModule.php:150
717msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
718msgstr "व्यक्तिको पुर्खाहरूको फ्यान चार्ट।"
719
720#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37
721#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30
722#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51
723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
724#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
725msgid "A file on the server"
726msgstr "सर्भरमा रहेको फाइल"
727
728#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
729#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54
730#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
731#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28
732#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
733msgid "A file on your computer"
734msgstr "कम्प्युटरमा रहेको फाइल"
735
736#. I18N: Description of the “My page” module
737#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
738msgid "A greeting message and useful links for a user."
739msgstr "एक अभिवादन सन्देश र प्रयोगकर्ताका लागि उपयोगी लिङ्कहरू।"
740
741#. I18N: Description of the “Home page” module
742#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
743msgid "A greeting message for site visitors."
744msgstr "साइटमा आगन्तुकहरूका लागि अभिवादन सन्देश।"
745
746#. I18N: Description of the “Contact information” module
747#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
748msgid "A link to the site contacts."
749msgstr "साइट सम्पर्क लिङ्क।"
750
751#. I18N: Description of the “webtrees” module
752#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
753msgid "A link to the webtrees home page."
754msgstr "Webtrees गृह पृष्ठको लिङ्क।"
755
756#. I18N: Description of the “Branches” module
757#: app/Module/BranchesListModule.php:112
758msgid "A list of branches of a family."
759msgstr "परिवारका शाखाहरूको सूची।"
760
761#. I18N: Description of the “Pending changes” module
762#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93
763msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
764msgstr ""
765"परिवर्तनहरूको सूची जुन मध्यस्थकर्ताद्वारा समीक्षा गर्न आवश्यक छ र इमेल "
766"सूचनाहरू।"
767
768#. I18N: Description of the “Families” module
769#: app/Module/FamilyListModule.php:56
770msgid "A list of families."
771msgstr "परिवारहरूको सूचि ।"
772
773#. I18N: Description of the “FAQ” module
774#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:83
775msgid "A list of frequently asked questions and answers."
776msgstr "बारम्बार सोधिने प्रश्न र उत्तरहरूको सूची ।"
777
778#. I18N: Description of the “Individuals” module
779#: app/Module/IndividualListModule.php:99
780msgid "A list of individuals."
781msgstr "व्यक्तिहरूको सूचि ।"
782
783#. I18N: Description of the “Locations” module
784#: app/Module/LocationListModule.php:76
785msgid "A list of locations."
786msgstr "स्थानहरूको सूचि ।"
787
788#. I18N: Description of the “Media objects” module
789#: app/Module/MediaListModule.php:98
790msgid "A list of media objects."
791msgstr "मिडियाहरूको सूचि ।"
792
793#. I18N: Description of the “Recent changes” module
794#: app/Module/RecentChangesModule.php:98
795msgid "A list of records that have been updated recently."
796msgstr "हालै अपडेट गरिएका रेकर्डहरूको सूचि ।"
797
798#. I18N: Description of the “Repositories” module
799#: app/Module/RepositoryListModule.php:76
800msgid "A list of repositories."
801msgstr "भण्डारहरूको सूचि ।"
802
803#. I18N: Description of the “Shared notes” module
804#: app/Module/NoteListModule.php:73
805msgid "A list of shared notes."
806msgstr "साझा गरिएका नोटहरूको सूचि ।"
807
808#. I18N: Description of the “Sources” module
809#: app/Module/SourceListModule.php:75
810msgid "A list of sources."
811msgstr "स्रोतहरूको सूचि ।"
812
813#. I18N: Description of the “Submitters” module
814#: app/Module/SubmitterListModule.php:76
815msgid "A list of submitters."
816msgstr "पेश गर्नेहरूको सूचि ।"
817
818#. I18N: Description of “Research tasks” module
819#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86
820msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
821msgstr "पारिवारिक वृक्षसँग जोडिएका कार्य र गतिविधिहरू ।"
822
823#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
824#: app/Module/YahrzeitModule.php:78
825msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
826msgstr "आउने हिब्रू मृत्यु वार्षिकोत्सवहरूको सूची ।"
827
828#. I18N: Description of the “On this day” module
829#: app/Module/OnThisDayModule.php:113
830msgid "A list of the anniversaries that occur today."
831msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।"
832
833#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
834#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
835msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
836msgstr "आउने वार्षिकोत्सवहरूको सूची ।"
837
838#. I18N: Description of the “Top given names” module
839#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59
840msgid "A list of the most popular given names."
841msgstr "लोकप्रिय नामहरूको सूचि ।"
842
843#. I18N: Description of the “Top surnames” module
844#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85
845msgid "A list of the most popular surnames."
846msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।"
847
848#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
849#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63
850msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
851msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।"
852
853#. I18N: Description of the “Who is online” module
854#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
855msgid "A list of users and visitors who are currently online."
856msgstr "हाल अनलाइन भएका प्रयोगकर्ता र आगन्तुकहरूको सूची।"
857
858#: resources/views/help/media-object.phtml:10
859msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
860msgstr ""
861"मिडिया वस्तु भनेको पारिवारिक रूखमा रहेको रेकर्ड हो जसमा मिडिया फाइलको बारेमा "
862"जानकारी हुन्छ। यस जानकारीमा शीर्षक, प्रतिलिपि अधिकार सूचना, ट्रान्सक्रिप्ट, "
863"गोपनीयता प्रतिबन्धहरू, आदि समावेश हुन सक्छ। फोटो वा भिडियो जस्ता मिडिया "
864"फाइलहरू स्थानीय रूपमा (यस वेबसर्भरमा) वा टाढाबाट (भिन्न वेबसर्भरमा) भण्डारण "
865"गर्न सकिन्छ।"
866
867#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
868#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
869#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
870#, php-format
871msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
872msgstr ""
873"नयाँ प्रयोगकर्ता (%1$s) ले एउटा खाता (%2$s) अनुरोध गरेको छ र इमेल ठेगाना "
874"(%3$s) प्रमाणित गरेको छ।"
875
876#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
877#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104
878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203
879#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31
880#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22
881#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
882msgid "A new version of webtrees is available."
883msgstr "वेबट्रिजको नयाँ संस्करण उपलब्ध छ ।"
884
885#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121
886#, php-format
887msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
888msgstr "पासवर्ड रिसेट गर्ने लिंक “%s” मा पठाइएको छ ।"
889
890#. I18N: Description of the “Journal” module
891#: app/Module/UserJournalModule.php:66
892msgid "A private area to record notes or keep a journal."
893msgstr "नोटहरू रेकर्ड गर्न वा जर्नल राख्नको लागि निजी क्षेत्र।"
894
895#. I18N: %s is a server name/URL
896#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
897#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
898#, php-format
899msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
900msgstr "सम्भावित प्रयोगकर्ताले %s मा webtrees सँग दर्ता गरेको छ।"
901
902#. I18N: Description of the “Pedigree” module
903#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
905msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
906msgstr "एक व्यक्तिका पुर्खाहरूको रिपोर्ट वृक्षको रूपमा ।"
907
908#. I18N: Description of the “Ancestors” module
909#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
911msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
912msgstr "एक व्यक्तिको पुर्खाहरूको रिपोर्ट, कथा शैलीमा।"
913
914#. I18N: Description of the “Descendants” module
915#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
916#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
917msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
918msgstr "एक व्यक्तिको सन्तानको रिपोर्ट, कथा शैलीमा।"
919
920#. I18N: Description of the “Individual” module
921#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
922#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
923msgid "A report of an individual’s details."
924msgstr "एक व्यक्तिको विवरणको रिपोर्ट।"
925
926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
927msgid "A report of facts which are supported by a given source."
928msgstr "दिइएको स्रोतद्वारा समर्थित तथ्यहरूको रिपोर्ट।"
929
930#. I18N: Description of the “Family” module
931#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
933msgid "A report of family members and their details."
934msgstr "पारिवारिक सदस्यको विवरण र उनीहरूको विस्तृत जानकारी ।"
935
936#. I18N: Description of the “Deaths” module
937#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
938msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
939msgstr "तोकिएको समय वा स्थानमा मृत्यु भएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट ।"
940
941#. I18N: Description of the “Occupations” module
942#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
943#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
944msgid "A report of individuals who had a given occupation."
945msgstr "दिइएको पेशा भएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट।"
946
947#. I18N: Description of the “Births” module
948#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
949msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
950msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मिएका व्यक्तिहरूको प्रतिवेदन ।"
951
952#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
953#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
954#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
955msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
956msgstr "दिइएको ठाउँमा दफनाइएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट।"
957
958#. I18N: Description of the “Marriages” module
959#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
961msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
962msgstr "निश्चित समय वा स्थानमा विवाह गरेका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट ।"
963
964#. I18N: Description of the “Changes” module
965#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
966#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
967msgid "A report of recent and pending changes."
968msgstr "भर्खरको र विचाराधीन परिवर्तनहरूको रिपोर्ट।"
969
970#. I18N: Description of the “Related families”
971#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
973msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
974msgstr "एक व्यक्तिसँग नजिकको सम्बन्ध भएका परिवारहरूको रिपोर्ट ।"
975
976#. I18N: Description of the “Related individuals” module
977#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
978#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
979msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
980msgstr "व्यक्तिसँग नजिकको सम्बन्ध भएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट ।"
981
982#. I18N: Description of the “Source” module
983#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
984msgid "A report of the information provided by a source."
985msgstr "स्रोतद्वारा दिइएको जानकारीको रिपोर्ट ।"
986
987#. I18N: Description of the “Missing data”
988#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
989#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
990msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
991msgstr "एक व्यक्ति र तिनका आफन्तहरूका लागि हराइरहेको जानकारीको रिपोर्ट ।"
992
993#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
994#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
996msgid "A report of vital records for a given date or place."
997msgstr "दिइएको मिति वा स्थानको लागि महत्त्वपूर्ण अभिलेखहरूको रिपोर्ट।"
998
999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
1000msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1001msgstr ""
1002"भूमिका भनेको पहुँच अधिकारहरूको सेट हो, जसले डेटा हेर्न, प्राथमिकताहरू परिवर्"
1003"तन गर्ने इत्यादि अनुमति दिन्छ। पहुँच अधिकारहरू भूमिकाहरूलाई तोकिन्छ, र "
1004"भूमिकाहरू प्रयोगकर्ताहरूलाई दिइन्छ। प्रत्येक पारिवारिक रूखले प्रत्येक "
1005"भूमिकामा फरक पहुँच तोक्न सक्छ, र प्रयोगकर्ताहरूले प्रत्येक पारिवारिक रूखमा "
1006"फरक भूमिका खेल्न सक्छन् ।"
1007
1008#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1009#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1010msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1011msgstr "एक व्यक्तिको नजिकको परिवार र आफन्तहरू देखाउने साइडबार।"
1012
1013#. I18N: Description of the “Extra information” module
1014#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
1015msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1016msgstr "एक व्यक्तिको बारेमा गैर-वंशावली जानकारी देखाउने साइडबार।"
1017
1018#. I18N: Description of the “Descendants” module
1019#: app/Module/DescendancyModule.php:72
1020msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1021msgstr "एक व्यक्तिको सन्तान देखाउने साइडबार।"
1022
1023#. I18N: Description of the “Families” module
1024#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1025msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1026msgstr "एक व्यक्तिको नजिकका आफन्तहरू देखाउने ट्याब।"
1027
1028#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1029#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1030msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1031msgstr "एक व्यक्तिको नजिकका आफन्तहरू देखाउने ट्याब।"
1032
1033#. I18N: Description of the “Media” module
1034#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1035msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1036msgstr "एक व्यक्तिसँग लिङ्क गरिएको मिडिया वस्तुहरू देखाउने ट्याब।"
1037
1038#. I18N: Description of the “Notes” module
1039#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1040msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1041msgstr "एक व्यक्तिमा संलग्न नोटहरू देखाउने ट्याब।"
1042
1043#. I18N: Description of the “Sources” module
1044#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1045msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1046msgstr "एक व्यक्तिसँग लिङ्क गरिएको स्रोतहरू देखाउने ट्याब।"
1047
1048#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1049#: app/Module/TimelineChartModule.php:104
1050msgid "A timeline displaying individual events."
1051msgstr "व्यक्तिगत घटनाहरू प्रदर्शन गर्ने समयरेखा।"
1052
1053#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118
1054msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1055msgstr ""
1056"प्रयोगकर्ताले \"इमेल प्रमाणित\" र \"प्रशासकद्वारा अनुमोदित\" दुवै चयन नगरेसम्"
1057"म साइन इन गर्न सक्षम हुनेछैन।"
1058
1059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1060#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1061#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1062#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1063#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1064#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1065#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1066#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1068#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1069#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1070#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1072#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1074#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1075msgctxt "paper size"
1076msgid "A3"
1077msgstr "ए थ्री"
1078
1079#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1080#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1081#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1082#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1083#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1084#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1085#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1086#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1092#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1094#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1095msgctxt "paper size"
1096msgid "A4"
1097msgstr "ए फोर"
1098
1099#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1100#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1101#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1102#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1103#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1104msgid "API key"
1105msgstr "एपीआई की"
1106
1107#. I18N: Location of an LDS church temple
1108#: app/Elements/TempleCode.php:53
1109msgid "Aba, Nigeria"
1110msgstr "आबा, नाइजेरिया"
1111
1112#: app/Date/JalaliDate.php:280
1113msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1114msgid "Aban"
1115msgstr "अबान"
1116
1117#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1118#: app/Date/JalaliDate.php:153
1119msgctxt "GENITIVE"
1120msgid "Aban"
1121msgstr "अबान"
1122
1123#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1124#: app/Date/JalaliDate.php:243
1125msgctxt "INSTRUMENTAL"
1126msgid "Aban"
1127msgstr "अबान"
1128
1129#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1130#: app/Date/JalaliDate.php:198
1131msgctxt "LOCATIVE"
1132msgid "Aban"
1133msgstr "अबान"
1134
1135#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1136#: app/Date/JalaliDate.php:108
1137msgctxt "NOMINATIVE"
1138msgid "Aban"
1139msgstr "अबान"
1140
1141#. I18N: A configuration setting
1142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
1143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
1145msgid "Abbreviate place names"
1146msgstr "संक्षिप्त स्थान नामहरू"
1147
1148#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
1149#: app/Gedcom.php:826 resources/views/lists/sources-table.phtml:101
1150#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24
1151msgid "Abbreviation"
1152msgstr "संक्षेप"
1153
1154#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
1155#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61
1156msgid "Accept"
1157msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
1158
1159#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
1160msgid "Accept all changes"
1161msgstr "सबै परिवर्तनहरू स्वीकार गर्नुहोस्"
1162
1163#: resources/views/admin/components.phtml:43
1164#: resources/views/admin/components.phtml:106
1165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1166msgid "Access level"
1167msgstr "पहुँच स्तर"
1168
1169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
1170msgid "Access to family trees"
1171msgstr "पारिवारिक वृक्षहरूमा पहुँच"
1172
1173#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
1174msgid "Account approval and email verification"
1175msgstr "खाता स्वीकृति र इमेल प्रमाणिकरण"
1176
1177#. I18N: Location of an LDS church temple
1178#: app/Elements/TempleCode.php:54
1179msgid "Accra, Ghana"
1180msgstr "अक्रा, घाना"
1181
1182#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45
1183msgid "Action"
1184msgstr "एक्सन"
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:205
1188msgctxt "GENITIVE"
1189msgid "Adar"
1190msgstr "अडार"
1191
1192#. I18N: a month in the Jewish calendar
1193#: app/Date/JewishDate.php:309
1194msgctxt "INSTRUMENTAL"
1195msgid "Adar"
1196msgstr "अडार"
1197
1198#. I18N: a month in the Jewish calendar
1199#: app/Date/JewishDate.php:257
1200msgctxt "LOCATIVE"
1201msgid "Adar"
1202msgstr "अडार"
1203
1204#. I18N: a month in the Jewish calendar
1205#: app/Date/JewishDate.php:153
1206msgctxt "NOMINATIVE"
1207msgid "Adar"
1208msgstr "अडार"
1209
1210#. I18N: a month in the Jewish calendar
1211#: app/Date/JewishDate.php:203
1212msgctxt "GENITIVE"
1213msgid "Adar I"
1214msgstr "अडार I"
1215
1216#. I18N: a month in the Jewish calendar
1217#: app/Date/JewishDate.php:307
1218msgctxt "INSTRUMENTAL"
1219msgid "Adar I"
1220msgstr "अडार I"
1221
1222#. I18N: a month in the Jewish calendar
1223#: app/Date/JewishDate.php:255
1224msgctxt "LOCATIVE"
1225msgid "Adar I"
1226msgstr "अडार I"
1227
1228#. I18N: a month in the Jewish calendar
1229#: app/Date/JewishDate.php:151
1230msgctxt "NOMINATIVE"
1231msgid "Adar I"
1232msgstr "अडार I"
1233
1234#. I18N: a month in the Jewish calendar
1235#: app/Date/JewishDate.php:223
1236msgctxt "GENITIVE"
1237msgid "Adar II"
1238msgstr "अडार II"
1239
1240#. I18N: a month in the Jewish calendar
1241#: app/Date/JewishDate.php:327
1242msgctxt "INSTRUMENTAL"
1243msgid "Adar II"
1244msgstr "अडार II"
1245
1246#. I18N: a month in the Jewish calendar
1247#: app/Date/JewishDate.php:275
1248msgctxt "LOCATIVE"
1249msgid "Adar II"
1250msgstr "अडार II"
1251
1252#. I18N: a month in the Jewish calendar
1253#: app/Date/JewishDate.php:171
1254msgctxt "NOMINATIVE"
1255msgid "Adar II"
1256msgstr "अडार II"
1257
1258#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1259#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1260msgid "Add"
1261msgstr "थप्नुहोस्"
1262
1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
1265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672
1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
1267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760
1268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
1269#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853
1270#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908
1271#, php-format
1272msgid "Add %s to the clippings cart"
1273msgstr "क्लिपिङ्स कार्टमा %s थप्नुहोस्"
1274
1275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1276msgid "Add a brother"
1277msgstr "दाजुभाइ थप्नुहोस्"
1278
1279#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1280#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
1281#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1282msgid "Add a child"
1283msgstr "छोराछोरी थप्नुहोस्"
1284
1285#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1286#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155
1287msgid "Add a child to create a one-parent family"
1288msgstr "एक-अभिभावक परिवार सिर्जना गर्न बच्चा थप्नुहोस्"
1289
1290#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1291#: resources/views/family-page-children.phtml:47
1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1293msgid "Add a daughter"
1294msgstr "छोरी थप्नुहोस्"
1295
1296#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21
1297#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
1298#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16
1299msgid "Add a fact"
1300msgstr "तथ्य थप्नुहोस्"
1301
1302#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1303#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36
1304#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44
1305#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107
1306msgid "Add a father"
1307msgstr "नयाँ बुवा थप्नुहोस्"
1308
1309#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47
1310#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
1311msgid "Add a favorite"
1312msgstr "मनपर्ने व्यक्ति थप्नुहोस्"
1313
1314#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1315#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1316#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1317#: resources/views/family-page-parents.phtml:29
1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1319#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1320msgid "Add a husband"
1321msgstr "नयाँ श्रीमान् थप्नुहोस्"
1322
1323#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1325msgid "Add a husband using an existing individual"
1326msgstr "उहाँको श्रीमान् थप्नुहोस्"
1327
1328#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62
1329msgid "Add a journal entry"
1330msgstr "एउटा जर्नल प्रविष्टि थप्नुहोस्"
1331
1332#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70
1333#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
1334#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1335msgid "Add a media file"
1336msgstr "मिडिया फाइल थप्नुहोस्"
1337
1338#: resources/views/family-page-menu.phtml:69
1339#: resources/views/individual-page-images.phtml:61
1340#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97
1341msgid "Add a media object"
1342msgstr "मिडिया वस्तु थप्नुहोस्"
1343
1344#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1345#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66
1346#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74
1347#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1348msgid "Add a mother"
1349msgstr "नयाँ आमा थप्नुहोस्"
1350
1351#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
1352msgid "Add a name"
1353msgstr "नाम थप्नुहोस्"
1354
1355#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63
1356msgid "Add a news article"
1357msgstr "लेख थप्नुहोस्"
1358
1359#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98
1360msgid "Add a note"
1361msgstr "नयाँ टिप्पणी थप"
1362
1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1364msgid "Add a sibling"
1365msgstr "दाजुभाइ थप्नुहोस्"
1366
1367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1368msgid "Add a sister"
1369msgstr "दिदीबहिनी थप्नुहोस्"
1370
1371#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1372#: resources/views/family-page-children.phtml:43
1373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1374msgid "Add a son"
1375msgstr "छोरा थप्नुहोस्"
1376
1377#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77
1378msgid "Add a source citation"
1379msgstr "स्रोत उद्धरण थप्नुहोस्"
1380
1381#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1382msgid "Add a spouse"
1383msgstr "श्रीमान/श्रीमती थप्नुहोस्"
1384
1385#: app/Module/StoriesModule.php:291
1386#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1387#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38
1388msgid "Add a story"
1389msgstr "कथा थप्नुहोस्"
1390
1391#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538
1393msgid "Add a user"
1394msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
1395
1396#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1397#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1398#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
1399#: resources/views/family-page-parents.phtml:51
1400#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1401#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1402msgid "Add a wife"
1403msgstr "नयाँ श्रीमती थप्नुहोस्"
1404
1405#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1406#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1407msgid "Add a wife using an existing individual"
1408msgstr "अवस्थित व्यक्ति प्रयोग गरेर पत्नी थप्नुहोस्"
1409
1410#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1411#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1412#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
1413msgid "Add an FAQ"
1414msgstr "FAQ थप्नुहोस्"
1415
1416#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
1417msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1418msgstr "<code>&lt;body&gt;</code> तत्वको अन्त्यमा सामग्री थप्नुहोस्।"
1419
1420#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1421msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1422msgstr "<code>&lt;head&gt;</code> तत्वको अन्त्यमा सामग्री थप्नुहोस्।"
1423
1424#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20
1425msgid "Add from clipboard"
1426msgstr "क्लिपबोर्डबाट थप्नुहोस्"
1427
1428#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1429msgid "Add historic events to an individual’s page."
1430msgstr "एक व्यक्तिको पृष्ठमा ऐतिहासिक घटनाहरू थप्नुहोस्।"
1431
1432#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1433msgid "Add individuals"
1434msgstr "व्याक्तिहरु थप"
1435
1436#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1437msgid "Add marriage details"
1438msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप"
1439
1440#. I18N: Name of a module
1441#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1442msgid "Add missing death records"
1443msgstr "हराएको मृत्यु रेकर्डहरू थप्नुहोस्"
1444
1445#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51
1446msgid "Add more blocks from the following list."
1447msgstr "निम्न सूचीबाट थप ब्लकहरू थप्नुहोस्।"
1448
1449#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1450msgid "Add more fields"
1451msgstr "अझै फिल्ड थप्नुहोस्"
1452
1453#. I18N: Description of the “Stories” module
1454#: app/Module/StoriesModule.php:76
1455msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1456msgstr "पारिवारिक वृक्षमा व्यक्तिहरूका कथा थप्नुहोस्।"
1457
1458#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
1459msgid "Add new, and update existing records"
1460msgstr "नयाँ थप्नुहोस् अनि अवस्थित रेकर्डहरू अद्यावधिक गर्नुहोस्"
1461
1462#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
1463msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1464msgstr "खाली ठाउँहरू थप्नुहोस् जहाँ लामो लाइनहरू बेरिएका थिए"
1465
1466#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1467#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44
1468msgid "Add styling and scripts to every page."
1469msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा स्टाइल र स्क्रिप्टहरू थप्नुहोस्।"
1470
1471#. I18N: A configuration setting
1472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1473msgid "Add to TITLE header tag"
1474msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा स्टाइल रक्रिप्टहरू थप्नुहोस्"
1475
1476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1477#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23
1478msgid "Add to the clippings cart"
1479msgstr "क्लिपिङ्स कार्टमा थप्नुहोस्"
1480
1481#. I18N: A configuration setting
1482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1483msgid "Add unique identifiers"
1484msgstr "यूनिक पहिचानकर्ताहरू थप्नुहोस्"
1485
1486#: resources/views/admin/trees.phtml:219
1487msgid "Add unlinked records"
1488msgstr "अनलिंक गरिएका रेकर्डहरू थप्नुहोस्"
1489
1490#. I18N: Description of the “HTML” module
1491#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72
1492msgid "Add your own text and graphics."
1493msgstr "तपाईंको आफ्नै कुरा र ग्राफिक्स थप्नुहोस्।"
1494
1495#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1496msgid "Add/edit a journal/news entry"
1497msgstr "जर्नल/समाचार प्रविष्टि थप्नुहोस्/सम्पादन गर्नुहोस्"
1498
1499#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225
1500#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:400
1501#: app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:851
1502#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1503#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1504#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35
1505msgid "Address"
1506msgstr "ठेगाना"
1507
1508#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67
1509#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805
1510#: app/Gedcom.php:852
1511msgid "Address line 1"
1512msgstr "ठेगाना लाईन १"
1513
1514#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
1515#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806
1516#: app/Gedcom.php:853
1517msgid "Address line 2"
1518msgstr "ठेगाना लाईन २"
1519
1520#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516
1521#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:854
1522msgid "Address line 3"
1523msgstr "ठेगाना लाइन 3"
1524
1525#: resources/views/admin/tags.phtml:264
1526msgid "Addresses"
1527msgstr "ठेगानाहरू"
1528
1529#. I18N: Location of an LDS church temple
1530#: app/Elements/TempleCode.php:55
1531msgid "Adelaide, Australia"
1532msgstr "एडिलेड, अष्ट्रेलिया"
1533
1534#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
1535msgid "Administrative ID"
1536msgstr "प्रशासनिक आईडी"
1537
1538#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
1539#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274
1540msgid "Administrator"
1541msgstr "प्रशासक"
1542
1543#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39
1544msgid "Administrator account"
1545msgstr "प्रशासक खाता"
1546
1547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1548msgid "Administrator comments on user"
1549msgstr "प्रयोगकर्तामा प्रशासक टिप्पणीहरू"
1550
1551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
1552msgid "Administrators"
1553msgstr "प्रशासकहरू"
1554
1555#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1556msgctxt "Female pedigree"
1557msgid "Adopted"
1558msgstr "ग्रहण गरियो"
1559
1560#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1561msgctxt "Male pedigree"
1562msgid "Adopted"
1563msgstr "ग्रहण गरियो"
1564
1565#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1566msgctxt "Pedigree"
1567msgid "Adopted"
1568msgstr "ग्रहण गरियो"
1569
1570#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1571msgid "Adopted by both parents"
1572msgstr "दुबै आमाबाबुले ग्रहण गरेको"
1573
1574#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
1575#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1576msgid "Adopted by father"
1577msgstr "बुवाद्वारा ग्रहण गरिएको"
1578
1579#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
1580#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1581msgid "Adopted by mother"
1582msgstr "आमाद्वारा ग्रहण गरिएको"
1583
1584#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
1585#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
1586msgid "Adopted name"
1587msgstr "धारण गरेको नाम"
1588
1589#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577
1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1591msgid "Adoption"
1592msgstr "ग्रहण"
1593
1594#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1595msgid "Adoption of a brother"
1596msgstr "भाइले ग्रहण गरेको"
1597
1598#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1599msgid "Adoption of a child"
1600msgstr "बच्चा ग्रहण"
1601
1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1603msgid "Adoption of a daughter"
1604msgstr "छोरी ग्रहण"
1605
1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1607#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1608#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1609msgid "Adoption of a grandchild"
1610msgstr "नातिनातिना ग्रहण"
1611
1612#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1613msgid "Adoption of a granddaughter"
1614msgstr "नातिनी ग्रहण"
1615
1616#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1617msgctxt "daughter’s daughter"
1618msgid "Adoption of a granddaughter"
1619msgstr "नातिनी ग्रहण"
1620
1621#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1622msgctxt "son’s daughter"
1623msgid "Adoption of a granddaughter"
1624msgstr "नातिनी ग्रहण"
1625
1626#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1627msgid "Adoption of a grandson"
1628msgstr "नाति ग्रहण"
1629
1630#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1631msgctxt "daughter’s son"
1632msgid "Adoption of a grandson"
1633msgstr "नाति ग्रहण"
1634
1635#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1636msgctxt "son’s son"
1637msgid "Adoption of a grandson"
1638msgstr "नाति ग्रहण"
1639
1640#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1641msgid "Adoption of a half-brother"
1642msgstr "सौतेनी दाइभाइ ग्रहण"
1643
1644#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1645msgid "Adoption of a half-sibling"
1646msgstr "सौतेनी दाजुभाइ ग्रहण"
1647
1648#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1649msgid "Adoption of a half-sister"
1650msgstr "सौतेनी दिदीबहिनी ग्रहण"
1651
1652#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1653msgid "Adoption of a sibling"
1654msgstr "दाजुभाइ ग्रहण"
1655
1656#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1657msgid "Adoption of a sister"
1658msgstr "दिदीबहिनी ग्रहण"
1659
1660#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1661msgid "Adoption of a son"
1662msgstr "छोरा ग्रहण"
1663
1664#: app/Gedcom.php:576 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1665msgid "Adoptive parents"
1666msgstr "ग्रहण गरिएका आमाबुवा"
1667
1668#: app/Gedcom.php:621
1669msgid "Adult christening"
1670msgstr "वयस्क नामकरण"
1671
1672#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1673#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1674msgid "Advanced search"
1675msgstr "उन्नत खोज"
1676
1677#. I18N: Name of a country or state
1678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1679msgid "Afghanistan"
1680msgstr "अफगानिस्तान"
1681
1682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1683msgid "Africa"
1684msgstr "अफ्रिका"
1685
1686#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60
1687msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1688msgstr ""
1689"पारिवारिक वृक्ष सिर्जना गरेपछि, तपाइँ GEDCOM फाइलबाट डाटा आयात गर्न सक्षम "
1690"हुनुहुनेछ।"
1691
1692#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1693#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1694#: resources/views/fact-date.phtml:138
1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:150
1696#: resources/views/lists/families-table.phtml:153
1697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
1698#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418
1699msgid "Age"
1700msgstr "उमेर"
1701
1702#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1703msgid "Age at birth of child"
1704msgstr "बच्चाको जन्म हुँदाको उमेर"
1705
1706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1707msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1708msgstr "एक व्यक्तिको मृत्यु भएको मान्ने उमेर"
1709
1710#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1711msgid "Age between husband and wife"
1712msgstr "पति र पत्नी बीचको उमेर"
1713
1714#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1715msgid "Age between siblings"
1716msgstr "दाजुभाइ बीचको उमेर"
1717
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1719msgid "Age between wife and husband"
1720msgstr "श्रीमती र श्रीमान बीचको उमेर"
1721
1722#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1723msgid "Age difference"
1724msgstr "उमेरको भिन्नता"
1725
1726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1728msgid "Age in year of first marriage"
1729msgstr "पहिलो विवाहको वर्षमा उमेर"
1730
1731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1733#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1734msgid "Age in year of marriage"
1735msgstr "विवाहको वर्षमा उमेर"
1736
1737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1740msgid "Age interval"
1741msgstr "उमेर अन्तराल"
1742
1743#. I18N: A configuration setting
1744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1745msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1746msgstr "बच्चाको जन्ममितिको छेउमा आमाबाबुको उमेर"
1747
1748#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:542
1749#: app/Gedcom.php:833
1750msgid "Agency"
1751msgstr "एजेन्सी"
1752
1753#. I18N: Name of a country or state
1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1755msgid "Albania"
1756msgstr "अल्बानिया"
1757
1758#. I18N: Name of a module
1759#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
1760msgid "Album"
1761msgstr "एल्बम"
1762
1763#. I18N: Location of an LDS church temple
1764#: app/Elements/TempleCode.php:57
1765msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1766msgstr "Albuquerque, न्यु मेक्सिको, संयुक्त राज्य अमेरिका"
1767
1768#. I18N: Name of a country or state
1769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
1770msgid "Algeria"
1771msgstr "अल्जेरिया"
1772
1773#: app/Gedcom.php:580
1774msgid "Alias"
1775msgstr "उपनाम"
1776
1777#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115
1778msgid "Alive"
1779msgstr "जीवित"
1780
1781#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1782#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1783#: app/Module/IndividualListModule.php:247
1784#: app/Module/IndividualListModule.php:251
1785#: app/Module/IndividualListModule.php:325
1786#: app/Module/IndividualListModule.php:457
1787#: app/Module/IndividualListModule.php:459
1788#: resources/views/calendar-page.phtml:183
1789#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
1790#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76
1791#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
1792#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1793#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1794#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1800#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1803#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1804msgid "All"
1805msgstr "सबै"
1806
1807#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1808#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1809msgid "All facts and events"
1810msgstr "सबै तथ्य र घटनाहरू"
1811
1812#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:257
1813msgid "All fields must be completed."
1814msgstr "दिइएका सबै फिल्ड भर्नुपर्छ ।"
1815
1816#: resources/views/calendar-page.phtml:124
1817#: resources/views/calendar-page.phtml:138
1818msgid "All individuals"
1819msgstr "सबै व्यक्तिहरू"
1820
1821#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1822#: resources/views/admin/components.phtml:30
1823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
1824msgid "All modules"
1825msgstr "सबै मोड्यूलहरू"
1826
1827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1828#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1829msgid "All records"
1830msgstr "सबै रेकर्डहरू"
1831
1832#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1833#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1834msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1835msgstr ""
1836"अन्य मोड्युलहरूलाई HTML कोडहरू प्रयोग गर्नुको सट्टा \"WYSIWYG\" सम्पादक प्रयो"
1837"ग गरेर पाठ सम्पादन गर्न अनुमति दिनुहोस्।"
1838
1839#. I18N: A configuration setting
1840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
1841msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1842msgstr "प्रयोगकर्ताहरूलाई कच्चा GEDCOM रेकर्डहरू हेर्न अनुमति दिनुहोस्"
1843
1844#. I18N: A configuration setting
1845#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1846msgid "Allow visitors to request a new user account"
1847msgstr "आगन्तुकहरूलाई नयाँ प्रयोगकर्ता खाता अनुरोध गर्न अनुमति दिनुहोस्"
1848
1849#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
1850#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58
1851#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
1852#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
1853msgid "Also known as"
1854msgstr "यस्तो पनि भनिन्छ"
1855
1856#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
1857msgid "Alternative spelling of surname"
1858msgstr "वैकल्पिक थर"
1859
1860#. I18N: Name of a country or state
1861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1862msgid "American Samoa"
1863msgstr "अमेरिकी सामोआ"
1864
1865#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1866#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81
1867msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1868msgstr ""
1869"एउटा FAQ केवल एउटा पारिवारिक रूखहरूमा वा सबै पारिवारिक रूखहरूमा प्रदर्शन गर्"
1870"न सकिन्छ।"
1871
1872#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1873msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1874msgstr ""
1875"प्रयोगकर्ताले साइन इन गर्न सक्नु अघि प्रशासकले नयाँ प्रयोगकर्ता खाता अनुमोदन "
1876"गर्नुपर्छ र पहुँच स्तर चयन गर्नुपर्छ।"
1877
1878#. I18N: Description of the “Album” module
1879#: app/Module/AlbumModule.php:53
1880msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1881msgstr "\"मिडिया\" ट्याबको विकल्प, र एक परिष्कृत छवि दर्शक।"
1882
1883#. I18N: Description of the “Charts” module
1884#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78
1885msgid "An alternative way to display charts."
1886msgstr "चार्ट देखिने वैकल्पिक तरिका ।"
1887
1888#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1889#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1890msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1891msgstr ""
1892"जनगणना ट्रान्सक्रिप्टहरू प्रविष्ट गर्न र व्यक्तिहरूलाई लिङ्क गर्ने वैकल्पिक "
1893"तरिका।"
1894
1895#. I18N: Description of the “Theme change” module
1896#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57
1897msgid "An alternative way to select a new theme."
1898msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।"
1899
1900#. I18N: Description of the “Sign in” module
1901#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1902msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1903msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।"
1904
1905#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1906#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1907msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1908msgstr "एक व्यक्तिको पुर्खा र वंशज को एक घण्टाको चार्ट।"
1909
1910#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1911msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
1912msgstr ""
1913"एक व्यक्तिमा एक भन्दा बढी अभिभावकहरू हुन सक्छन्। उदाहरणका लागि, जन्म र ग्रहण "
1914"।"
1915
1916#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1917#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1918msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1919msgstr "एक व्यक्तिको सम्पूर्ण पूर्वज र सन्ततिहरू देखाइएको पारस्परिक वृक्ष ।"
1920
1921#: resources/views/errors/database-error.phtml:14
1922#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14
1923msgid "An unexpected database error occurred."
1924msgstr "एउटा अनपेक्षित डाटाबेस त्रुटि भयो।"
1925
1926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224
1927msgid "An upgrade is available."
1928msgstr "अपग्रेड उपलब्ध छ ।"
1929
1930#. I18N: Name of a module/report
1931#. I18N: Name of a module/chart
1932#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1934#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1935msgid "Ancestors"
1936msgstr "पूर्वजहरू"
1937
1938#: app/Gedcom.php:581
1939msgid "Ancestors interest"
1940msgstr "पुर्खाहरूको रूचि"
1941
1942#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1943msgid "Ancestors of "
1944msgstr "का पुर्खाहरू "
1945
1946#. I18N: %s is an individual’s name
1947#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1948#, php-format
1949msgid "Ancestors of %s"
1950msgstr "%s का पुर्खाहरू"
1951
1952#: app/Gedcom.php:579
1953msgid "Ancestral file number"
1954msgstr "पुर्खाको फाइल नम्बर"
1955
1956#. I18N: GEDCOM tag _APID
1957#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
1958msgid "Ancestry PID"
1959msgstr "पुर्खा PID"
1960
1961#. I18N: GEDCOM tag _APID
1962#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109
1963msgid "Ancestry.com source identifier"
1964msgstr "Ancestry.com स्रोत पहिचानकर्ता"
1965
1966#. I18N: Location of an LDS church temple
1967#: app/Elements/TempleCode.php:58
1968msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1969msgstr "एन्कोरेज, अलास्का, अमेरिका"
1970
1971#. I18N: Name of a country or state
1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1973msgid "Andorra"
1974msgstr "एन्डोर्रा"
1975
1976#. I18N: Name of a country or state
1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1978msgid "Angola"
1979msgstr "एङ्गोला"
1980
1981#. I18N: Name of a country or state
1982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1983msgid "Anguilla"
1984msgstr "एङ्गुइला"
1985
1986#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1987#: resources/views/lists/families-table.phtml:156
1988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
1989#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
1990#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20
1991#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
1992msgid "Anniversary"
1993msgstr "वार्षिकोत्सव"
1994
1995#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111
1996msgid "Anniversary calendar"
1997msgstr "वार्षिकोत्सव क्यालेन्डर"
1998
1999#: app/Gedcom.php:444
2000msgid "Annulment"
2001msgstr "खारेज"
2002
2003#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43
2004msgid "Answer"
2005msgstr "जवाफ"
2006
2007#. I18N: Name of a country or state
2008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2009msgid "Antarctica"
2010msgstr "एन्टार्टिका"
2011
2012#. I18N: Name of a country or state
2013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2014msgid "Antigua and Barbuda"
2015msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा"
2016
2017#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2018msgid "Anyone with a user account can access this website."
2019msgstr "प्रयोगकर्ता खाता भएका जो कोहीले यो वेबसाइट पहुँच गर्न सक्छन्।"
2020
2021#. I18N: Location of an LDS church temple
2022#: app/Elements/TempleCode.php:59
2023msgid "Apia, Samoa"
2024msgstr "एपिया, सामोआ"
2025
2026#: app/Gedcom.php:511
2027msgid "Application ID"
2028msgstr "आवेदन आईडी"
2029
2030#: app/Gedcom.php:528
2031msgid "Application name"
2032msgstr "आवेदन नाम"
2033
2034#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99
2035msgid "Apply privacy settings"
2036msgstr "गोपनीयता सेटिङहरू लागू गर्नुहोस्"
2037
2038#. I18N: Label for checkbox
2039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731
2040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2041msgid "Apply these preferences to all family trees"
2042msgstr "यी प्राथमिकताहरू सबै पारिवारिक वृक्षहरूमा लागू गर्नुहोस्"
2043
2044#. I18N: Label for checkbox
2045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
2046#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2047msgid "Apply these preferences to new family trees"
2048msgstr "नयाँ पारिवारिक वृक्षहरूमा यी प्राथमिकताहरू लागू गर्नुहोस्"
2049
2050#: resources/views/admin/users.phtml:37
2051msgid "Approved"
2052msgstr "सदर गरियो"
2053
2054#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
2055msgid "Approved by administrator"
2056msgstr "Admin द्वारा स्वीकृत भयो"
2057
2058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2059msgctxt "Abbreviation for April"
2060msgid "Apr"
2061msgstr "अप्रिल"
2062
2063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2064msgctxt "GENITIVE"
2065msgid "April"
2066msgstr "अप्रिल"
2067
2068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2069msgctxt "INSTRUMENTAL"
2070msgid "April"
2071msgstr "अप्रिल"
2072
2073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2074msgctxt "LOCATIVE"
2075msgid "April"
2076msgstr "अप्रिल"
2077
2078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2079#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
2080#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
2081msgctxt "NOMINATIVE"
2082msgid "April"
2083msgstr "अप्रिल"
2084
2085#. I18N: The name of a colour-scheme
2086#: app/Module/ColorsTheme.php:150
2087msgid "Aqua Marine"
2088msgstr "अक्वा मरिन"
2089
2090#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
2091#, php-format
2092msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2093msgstr "के तपाइँ यो “%s” लिंक मेटाउन रेडी हुनुहुन्छ ?"
2094
2095#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
2096#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2097msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2098msgstr "के तपाइँ यो तथ्य मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
2099
2100#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53
2101#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2102msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2103msgstr ""
2104"के तपाइँ यो सन्देश मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ? यसलाई पछि पुन: प्राप्त गर्न "
2105"सकिँदैन ।"
2106
2107#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259
2108#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42
2109#: resources/views/admin/trees.phtml:118
2110#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46
2111#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
2112#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
2113#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
2114#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
2115#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
2116#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
2117#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
2118#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
2119#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
2120#, php-format
2121msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2122msgstr "के तपाइँ “%s” मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
2123
2124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2125msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2126msgstr ""
2127"के तपाईं यो पारिवारिक रूखमा भएका सबै परिवर्तनहरू अस्वीकार गर्न निश्चित "
2128"हुनुहुन्छ?"
2129
2130#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
2131msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2132msgstr "के तपाइँ तपाइँको मनपर्ने सूचीबाट यो वस्तु हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ?"
2133
2134#. I18N: Name of a country or state
2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2136msgid "Argentina"
2137msgstr "अर्जेन्टिना"
2138
2139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2140#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2141#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2142#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2143#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2144#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2146#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2150#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2151#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2154#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2155msgctxt "font name"
2156msgid "Arial"
2157msgstr "एरियल"
2158
2159#. I18N: Name of a country or state
2160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2161msgid "Armenia"
2162msgstr "आर्मेनिया"
2163
2164#. I18N: Name of a country or state
2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2166msgid "Aruba"
2167msgstr "अरुबा"
2168
2169#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
2170msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2171msgstr ""
2172"HTML ढाँचा लागू गर्न उपकरणपट्टी प्रयोग गर्नका साथै, तपाइँ स्वचालित रूपमा "
2173"अद्यावधिक गरिएका डाटाबेस क्षेत्रहरू सम्मिलित गर्न सक्नुहुन्छ। यी विशेष "
2174"क्षेत्रहरू <b>#</b> वर्णहरूसँग चिन्ह लगाइएका छन्। उदाहरणका लागि "
2175"<b>#totalFamilies#</b> डाटाबेसमा परिवारहरूको वास्तविक संख्यासँग प्रतिस्थापन "
2176"गरिनेछ। उन्नत प्रयोगकर्ताहरूले उनीहरूको पाठमा CSS कक्षाहरू लागू गर्न चाहन्छन्"
2177", ताकि ढाँचाले हाल चयन गरिएको विषयवस्तुसँग मेल खान्छ।"
2178
2179#. I18N: The name of a colour-scheme
2180#: app/Module/ColorsTheme.php:152
2181msgid "Ash"
2182msgstr "खरानी"
2183
2184#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2185msgid "Asia"
2186msgstr "एसिया"
2187
2188#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:87
2189#: app/CustomTags/Gedcom7.php:102 app/CustomTags/Gedcom7.php:116
2190#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133
2191#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63
2192#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913
2193#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
2194#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
2195msgid "Associate"
2196msgstr "सहयोगी"
2197
2198#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263
2199msgid "Associate events with this source"
2200msgstr "यस स्रोतसँग घटनाहरू सम्बद्ध गर्नुहोस्"
2201
2202#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34
2203msgid "Associated events"
2204msgstr "सम्बन्धित घटनाहरू"
2205
2206#. I18N: Location of an LDS church temple
2207#: app/Elements/TempleCode.php:61
2208msgid "Asunción, Paraguay"
2209msgstr "Asunción, पाराग्वे"
2210
2211#. I18N: Name of a country or state
2212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
2213msgid "At sea"
2214msgstr "समुद्रमा"
2215
2216#. I18N: Location of an LDS church temple
2217#: app/Elements/TempleCode.php:62
2218msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2219msgstr "Atlanta, Georgia, संयुक्त राज्य अमेरिका"
2220
2221#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2222msgid "Attendant"
2223msgstr "परिचर"
2224
2225#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2226msgctxt "FEMALE"
2227msgid "Attendant"
2228msgstr "परिचर"
2229
2230#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2231msgctxt "MALE"
2232msgid "Attendant"
2233msgstr "परिचर"
2234
2235#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2236msgid "Attending"
2237msgstr "उपस्थित"
2238
2239#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2240msgctxt "FEMALE"
2241msgid "Attending"
2242msgstr "उपस्थित"
2243
2244#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2245msgctxt "MALE"
2246msgid "Attending"
2247msgstr "उपस्थित"
2248
2249#. I18N: Type of media object
2250#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
2251msgid "Audio"
2252msgstr "श्रव्य"
2253
2254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2255msgctxt "Abbreviation for August"
2256msgid "Aug"
2257msgstr "अगस्ट"
2258
2259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2260msgctxt "GENITIVE"
2261msgid "August"
2262msgstr "अगस्ट"
2263
2264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2265msgctxt "INSTRUMENTAL"
2266msgid "August"
2267msgstr "अगस्ट"
2268
2269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2270msgctxt "LOCATIVE"
2271msgid "August"
2272msgstr "अगस्ट"
2273
2274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2275#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
2276#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
2277msgctxt "NOMINATIVE"
2278msgid "August"
2279msgstr "अगस्ट"
2280
2281#. I18N: Name of a country or state
2282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2283msgid "Australia"
2284msgstr "अस्ट्रेलिया"
2285
2286#. I18N: Name of a country or state
2287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2288msgid "Austria"
2289msgstr "अस्ट्रिया"
2290
2291#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:102
2292#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32
2293msgid "Author"
2294msgstr "लेखक"
2295
2296#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
2297#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73
2298#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76
2299#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928
2300#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936
2301msgid "Author of last change"
2302msgstr "पछिल्लो परिवर्तन गर्ने"
2303
2304#. I18N: Automatic suggestions when you type
2305#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650
2307msgid "Autocomplete"
2308msgstr "स्वत: पूर्ण"
2309
2310#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156
2311msgid "Automatically accept changes made by this user"
2312msgstr "यस प्रयोगकर्ताद्वारा गरिएका परिवर्तनहरू स्वतः स्वीकार गर्नुहोस्"
2313
2314#. I18N: A configuration setting
2315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527
2316msgid "Automatically expand notes"
2317msgstr "स्वचालित रूपमा नोटहरू विस्तार गर्नुहोस्"
2318
2319#. I18N: A configuration setting
2320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
2321msgid "Automatically expand sources"
2322msgstr "स्वचालित रूपमा स्रोतहरू विस्तार गर्नुहोस्"
2323
2324#. I18N: a month in the Jewish calendar
2325#: app/Date/JewishDate.php:215
2326msgctxt "GENITIVE"
2327msgid "Av"
2328msgstr "एभ"
2329
2330#. I18N: a month in the Jewish calendar
2331#: app/Date/JewishDate.php:319
2332msgctxt "INSTRUMENTAL"
2333msgid "Av"
2334msgstr "एभ"
2335
2336#. I18N: a month in the Jewish calendar
2337#: app/Date/JewishDate.php:267
2338msgctxt "LOCATIVE"
2339msgid "Av"
2340msgstr "एभ"
2341
2342#. I18N: a month in the Jewish calendar
2343#: app/Date/JewishDate.php:163
2344msgctxt "NOMINATIVE"
2345msgid "Av"
2346msgstr "एभ"
2347
2348#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2350msgid "Average age"
2351msgstr "औषत आयु"
2352
2353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
2354#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2355#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2356#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2357#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2359#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2360msgid "Average age at death"
2361msgstr "मृत्युमा औसत उमेर"
2362
2363#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2364msgid "Average age at marriage"
2365msgstr "विवाहको औसत उमेर"
2366
2367#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2368msgid "Average age in century of marriage"
2369msgstr "विवाहको शताब्दीमा औसत उमेर"
2370
2371#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2372msgid "Average age related to death century"
2373msgstr "मृत्यु शताब्दीसँग सम्बन्धित औसत उमेर"
2374
2375#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2376msgid "Average number"
2377msgstr "औसत संख्या"
2378
2379#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2380#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62
2381#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2382#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
2383#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2384msgid "Average number of children per family"
2385msgstr "प्रति परिवार छोराछोरीको औसत संख्या"
2386
2387#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2388#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48
2389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2390msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2391msgstr ""
2392"खाली ठाउँहरू र विराम चिन्हहरू नदिनुहोस्। पारिवारिक नाम राम्रो विकल्प हुन "
2393"सक्छ।"
2394
2395#: app/Date/JalaliDate.php:281
2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2397msgid "Azar"
2398msgstr "अजार"
2399
2400#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2401#: app/Date/JalaliDate.php:155
2402msgctxt "GENITIVE"
2403msgid "Azar"
2404msgstr "अजार"
2405
2406#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2407#: app/Date/JalaliDate.php:245
2408msgctxt "INSTRUMENTAL"
2409msgid "Azar"
2410msgstr "अजार"
2411
2412#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2413#: app/Date/JalaliDate.php:200
2414msgctxt "LOCATIVE"
2415msgid "Azar"
2416msgstr "अजार"
2417
2418#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2419#: app/Date/JalaliDate.php:110
2420msgctxt "NOMINATIVE"
2421msgid "Azar"
2422msgstr "अजार"
2423
2424#. I18N: Name of a country or state
2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2426msgid "Azerbaijan"
2427msgstr "अजरबैजान"
2428
2429#. I18N: Name of a country or state
2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2431msgid "Azores"
2432msgstr "एजोरेस"
2433
2434#: app/Date/JalaliDate.php:283
2435msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2436msgid "Bah"
2437msgstr "बाह"
2438
2439#. I18N: Name of a country or state
2440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2441msgid "Bahamas"
2442msgstr "बहामस"
2443
2444#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2445#: app/Date/JalaliDate.php:159
2446msgctxt "GENITIVE"
2447msgid "Bahman"
2448msgstr "बाहमन"
2449
2450#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2451#: app/Date/JalaliDate.php:249
2452msgctxt "INSTRUMENTAL"
2453msgid "Bahman"
2454msgstr "बाहमन"
2455
2456#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2457#: app/Date/JalaliDate.php:204
2458msgctxt "LOCATIVE"
2459msgid "Bahman"
2460msgstr "बाहमन"
2461
2462#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2463#: app/Date/JalaliDate.php:114
2464msgctxt "NOMINATIVE"
2465msgid "Bahman"
2466msgstr "बाहमन"
2467
2468#. I18N: Name of a country or state
2469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2470msgid "Bahrain"
2471msgstr "बहाराइन"
2472
2473#. I18N: Name of a country or state
2474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2475msgid "Bangladesh"
2476msgstr "बङ्गलादेश"
2477
2478#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:189
2479#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2480msgid "Baptism"
2481msgstr "बप्तिस्मा"
2482
2483#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2484msgid "Baptism of a brother"
2485msgstr "भाइको बप्तिस्मा"
2486
2487#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2488msgid "Baptism of a child"
2489msgstr "बच्चाको बप्तिस्मा"
2490
2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2492msgid "Baptism of a daughter"
2493msgstr "छोरीको बप्तिस्मा"
2494
2495#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2496#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2497#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2498#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2499#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2500msgid "Baptism of a grandchild"
2501msgstr "नातिनातिनीको बप्तिस्मा"
2502
2503#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2504msgid "Baptism of a granddaughter"
2505msgstr "नातिनीको बप्तिस्मा"
2506
2507#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2508msgctxt "daughter’s daughter"
2509msgid "Baptism of a granddaughter"
2510msgstr "नातिनीको बप्तिस्मा"
2511
2512#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2513msgctxt "son’s daughter"
2514msgid "Baptism of a granddaughter"
2515msgstr "नातिनीको बप्तिस्मा"
2516
2517#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2518msgid "Baptism of a grandson"
2519msgstr "नातिको बप्तिस्मा"
2520
2521#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2522msgctxt "daughter’s son"
2523msgid "Baptism of a grandson"
2524msgstr "नातिको बप्तिस्मा"
2525
2526#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2527msgctxt "son’s son"
2528msgid "Baptism of a grandson"
2529msgstr "नातिको बप्तिस्मा"
2530
2531#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2532msgid "Baptism of a half-brother"
2533msgstr "सौतेनी दाजुभाइको बप्तिस्मा"
2534
2535#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2536msgid "Baptism of a half-sibling"
2537msgstr "सौतेनी भाइको बप्तिस्मा"
2538
2539#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2540msgid "Baptism of a half-sister"
2541msgstr "सौतेनी बहिनीको बप्तिस्मा"
2542
2543#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2544msgid "Baptism of a sibling"
2545msgstr "भाइबहिनीको बप्तिस्मा"
2546
2547#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2548msgid "Baptism of a sister"
2549msgstr "बहिनीको बप्तिस्मा"
2550
2551#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2552msgid "Baptism of a son"
2553msgstr "छोराको बप्तिस्मा"
2554
2555#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2556msgid "Bar mitzvah"
2557msgstr "बार mitzvah"
2558
2559#. I18N: Name of a country or state
2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107
2561msgid "Barbados"
2562msgstr "बार्बाडस"
2563
2564#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
2565msgid "Base GEDCOM tag"
2566msgstr "आधार GEDCOM ट्याग"
2567
2568#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2569msgid "Bat mitzvah"
2570msgstr "ब्याट मिट्ज्वा"
2571
2572#. I18N: Location of an LDS church temple
2573#: app/Elements/TempleCode.php:73
2574msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2575msgstr "Baton Rouge, लुइजियाना, संयुक्त राज्य अमेरिका"
2576
2577#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
2578msgid "Begins with"
2579msgstr "बाट सुरु हुन्छ"
2580
2581#. I18N: Name of a country or state
2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97
2583msgid "Belarus"
2584msgstr "बेलारुस"
2585
2586#. I18N: The name of a colour-scheme
2587#: app/Module/ColorsTheme.php:154
2588msgid "Belgian Chocolate"
2589msgstr "बेल्जियम चकलेट"
2590
2591#. I18N: Name of a country or state
2592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2593msgid "Belgium"
2594msgstr "बेल्जियम"
2595
2596#. I18N: Name of a country or state
2597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99
2598msgid "Belize"
2599msgstr "बेलिज"
2600
2601#. I18N: Name of a country or state
2602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2603msgid "Benin"
2604msgstr "बेनिन"
2605
2606#. I18N: Name of a country or state
2607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101
2608msgid "Bermuda"
2609msgstr "बर्मुडा"
2610
2611#. I18N: Location of an LDS church temple
2612#: app/Elements/TempleCode.php:191
2613msgid "Bern, Switzerland"
2614msgstr "बर्न, स्वीट्जरल्याण्ड"
2615
2616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2617msgid "Best man"
2618msgstr "बेस्ट म्यान"
2619
2620#. I18N: Name of a country or state
2621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111
2622msgid "Bhutan"
2623msgstr "भुटान"
2624
2625#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
2626msgid "Bibliography"
2627msgstr "सन्दर्भसूची"
2628
2629#. I18N: Location of an LDS church temple
2630#: app/Elements/TempleCode.php:64
2631msgid "Billings, Montana, United States"
2632msgstr "Billings, मोन्टाना, संयुक्त राज्य अमेरिका"
2633
2634#: app/Gedcom.php:780
2635msgid "Binary data object"
2636msgstr "बाइनरी डाटा वस्तु"
2637
2638#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42
2639msgid "Bing™ maps"
2640msgstr "Bing™ नक्सा"
2641
2642#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2643msgid "Bing™ webmaster tools"
2644msgstr "Bing™ वेबमास्टर उपकरणहरू"
2645
2646#. I18N: Location of an LDS church temple
2647#: app/Elements/TempleCode.php:65
2648msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2649msgstr "Birmingham, अलाबामा, संयुक्त राज्य अमेरिका"
2650
2651#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2652#: resources/views/calendar-page.phtml:186
2653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
2654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
2655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167
2656#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2657#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2658#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2659#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2776msgid "Birth"
2777msgstr "जन्म"
2778
2779#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2780msgctxt "Female pedigree"
2781msgid "Birth"
2782msgstr "जन्म"
2783
2784#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2785msgctxt "Male pedigree"
2786msgid "Birth"
2787msgstr "जन्म"
2788
2789#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2790msgctxt "Pedigree"
2791msgid "Birth"
2792msgstr "जन्म"
2793
2794#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2795msgid "Birth by country"
2796msgstr "देश अनुसार जन्म"
2797
2798#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2799#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2800msgid "Birth date range end"
2801msgstr "जन्म मिति दायरा समाप्त"
2802
2803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2804#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2805msgid "Birth date range start"
2806msgstr "जन्म मिति दायरा सुरु"
2807
2808#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
2809msgid "Birth name"
2810msgstr "जन्म नाम"
2811
2812#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2813msgid "Birth of a brother"
2814msgstr "दाजुभाइको जन्म"
2815
2816#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435
2818msgid "Birth of a child"
2819msgstr "बच्चाको जन्म"
2820
2821#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2822msgid "Birth of a daughter"
2823msgstr "छोरीको जन्म"
2824
2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2826#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2827#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2829msgid "Birth of a grandchild"
2830msgstr "नातिनातिनी को जन्म"
2831
2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2833msgid "Birth of a granddaughter"
2834msgstr "नातिनीको जन्म"
2835
2836#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2837msgctxt "daughter’s daughter"
2838msgid "Birth of a granddaughter"
2839msgstr "नातिनीको जन्म"
2840
2841#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2842msgctxt "son’s daughter"
2843msgid "Birth of a granddaughter"
2844msgstr "नातिनीको जन्म"
2845
2846#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2847msgid "Birth of a grandson"
2848msgstr "नातिको जन्म"
2849
2850#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2851msgctxt "daughter’s son"
2852msgid "Birth of a grandson"
2853msgstr "नातिको जन्म"
2854
2855#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2856msgctxt "son’s son"
2857msgid "Birth of a grandson"
2858msgstr "नातिको जन्म"
2859
2860#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2861msgid "Birth of a half-brother"
2862msgstr "सौतेनी भाइको जन्म"
2863
2864#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2865msgid "Birth of a half-sibling"
2866msgstr "सौतेनी दाजुभाइको जन्म"
2867
2868#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2869msgid "Birth of a half-sister"
2870msgstr "सौतेनी बहिनीको जन्म"
2871
2872#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
2874msgid "Birth of a sibling"
2875msgstr "दाजुभाइको जन्म"
2876
2877#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2878msgid "Birth of a sister"
2879msgstr "दिदी/बहिनीको जन्म"
2880
2881#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2882msgid "Birth of a son"
2883msgstr "छोराको जन्म"
2884
2885#: app/Gedcom.php:601
2886msgid "Birth parents"
2887msgstr "बुवाआमाको जन्म"
2888
2889#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2890msgid "Birth places"
2891msgstr "जन्मस्थान"
2892
2893#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2894msgid "Birthplace contains"
2895msgstr "जन्मस्थानमा समावेश भएका"
2896
2897#. I18N: Name of a module/report
2898#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2899#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2900#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2902msgid "Births"
2903msgstr "जन्महरु"
2904
2905#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2906#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2907msgid "Births by century"
2908msgstr "शताब्दी अनुसार जन्म"
2909
2910#. I18N: Location of an LDS church temple
2911#: app/Elements/TempleCode.php:66
2912msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2913msgstr "बिस्म्यार्क, उत्तरी डाकोटा, संयुक्त राज्य अमेरिका"
2914
2915#: app/Gedcom.php:603
2916msgid "Blessing"
2917msgstr "आशिर्वाद"
2918
2919#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24
2920msgid "Block"
2921msgstr "ब्लक"
2922
2923#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2924#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
2925#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2926#: resources/views/admin/modules.phtml:96
2927msgid "Blocks"
2928msgstr "खण्ड"
2929
2930#. I18N: The name of a colour-scheme
2931#: app/Module/ColorsTheme.php:156
2932msgid "Blue Lagoon"
2933msgstr "ब्लु लगुन"
2934
2935#. I18N: The name of a colour-scheme
2936#: app/Module/ColorsTheme.php:158
2937msgid "Blue Marine"
2938msgstr "ब्लु मरिन"
2939
2940#. I18N: Location of an LDS church temple
2941#: app/Elements/TempleCode.php:67
2942msgid "Bogotá, Colombia"
2943msgstr "बोगोता, कोलम्बिया"
2944
2945#. I18N: Location of an LDS church temple
2946#: app/Elements/TempleCode.php:68
2947msgid "Boise, Idaho, United States"
2948msgstr "बोइस, आइदाहो, संयुक्त राज्य अमेरिका"
2949
2950#. I18N: Name of a country or state
2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103
2952msgid "Bolivia"
2953msgstr "बोलिभिया"
2954
2955#. I18N: Type of media object
2956#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2957msgid "Book"
2958msgstr "पुस्तक"
2959
2960#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2961#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2962#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2963msgid "Born in the covenant"
2964msgstr "करारमा जन्मियो"
2965
2966#. I18N: Name of a country or state
2967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2968msgid "Bosnia and Herzegovina"
2969msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना"
2970
2971#. I18N: Location of an LDS church temple
2972#: app/Elements/TempleCode.php:69
2973msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2974msgstr "बोस्टन, म्यासाचुसेट्स, संयुक्त राज्य अमेरिका"
2975
2976#: resources/views/lists/families-table.phtml:87
2977msgid "Both alive"
2978msgstr "दुवै जीवित"
2979
2980#: resources/views/lists/families-table.phtml:102
2981msgid "Both dead"
2982msgstr "दुवैको मृत्यु"
2983
2984#. I18N: Name of a country or state
2985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115
2986msgid "Botswana"
2987msgstr "बोटस्वाना"
2988
2989#. I18N: Location of an LDS church temple
2990#: app/Elements/TempleCode.php:70
2991msgid "Bountiful, Utah, United States"
2992msgstr "बौन्टीफुल, ओथ, संयुक्त राज्य अमेरिका"
2993
2994#. I18N: Name of a country or state
2995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113
2996msgid "Bouvet Island"
2997msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड"
2998
2999#. I18N: Name of a module/list
3000#. I18N: Branches of a family tree
3001#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242
3002msgid "Branches"
3003msgstr "शाखाहरू"
3004
3005#. I18N: %s is a surname
3006#: app/Module/BranchesListModule.php:232
3007#, php-format
3008msgid "Branches of the %s family"
3009msgstr "%s परिवारका शाखाहरू"
3010
3011#. I18N: Name of a country or state
3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105
3013msgid "Brazil"
3014msgstr "ब्राजिल"
3015
3016#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
3017msgid "Bridesmaid"
3018msgstr "दुलही"
3019
3020#. I18N: Location of an LDS church temple
3021#: app/Elements/TempleCode.php:71
3022msgid "Brigham City, Utah, United States"
3023msgstr "ब्रिहङ्गम सिटी, ओथ, संयुक्त राज्य अमेरिका"
3024
3025#. I18N: Location of an LDS church temple
3026#: app/Elements/TempleCode.php:72
3027msgid "Brisbane, Australia"
3028msgstr "ब्रिसवेन, अस्ट्रेलिया"
3029
3030#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
3031msgid "Brit milah"
3032msgstr "ब्रिट मिलाह"
3033
3034#. I18N: Name of a country or state
3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
3036msgid "British Indian Ocean Territory"
3037msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी"
3038
3039#. I18N: Name of a country or state
3040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
3041msgid "British Virgin Islands"
3042msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्"
3043
3044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3046msgid "Brother"
3047msgstr "भाइ"
3048
3049#. I18N: a month in the French republican calendar
3050#: app/Date/FrenchDate.php:151
3051msgctxt "GENITIVE"
3052msgid "Brumaire"
3053msgstr "ब्रुमेयर"
3054
3055#. I18N: a month in the French republican calendar
3056#: app/Date/FrenchDate.php:245
3057msgctxt "INSTRUMENTAL"
3058msgid "Brumaire"
3059msgstr "ब्रुमेयर"
3060
3061#. I18N: a month in the French republican calendar
3062#: app/Date/FrenchDate.php:198
3063msgctxt "LOCATIVE"
3064msgid "Brumaire"
3065msgstr "ब्रुमेयर"
3066
3067#. I18N: a month in the French republican calendar
3068#: app/Date/FrenchDate.php:103
3069msgctxt "NOMINATIVE"
3070msgid "Brumaire"
3071msgstr "ब्रुमेयर"
3072
3073#. I18N: Name of a country or state
3074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109
3075msgid "Brunei Darussalam"
3076msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम"
3077
3078#. I18N: Location of an LDS church temple
3079#: app/Elements/TempleCode.php:63
3080msgid "Buenos Aires, Argentina"
3081msgstr "ब्यूनस आयर्स, अर्जेन्टिना"
3082
3083#. I18N: Name of a country or state
3084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3085msgid "Bulgaria"
3086msgstr "बुल्गेरिया"
3087
3088#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:201
3089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3093msgid "Burial"
3094msgstr "दाहसंस्कार"
3095
3096#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3097msgid "Burial of a brother"
3098msgstr "भाइको दाहसंस्कार"
3099
3100#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3101msgid "Burial of a child"
3102msgstr "बच्चाको दाहसंस्कार"
3103
3104#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3105msgid "Burial of a daughter"
3106msgstr "छोरीको दाहसंस्कार"
3107
3108#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3109msgid "Burial of a father"
3110msgstr "बुवाको दाहसंस्कार"
3111
3112#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3113#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3115msgid "Burial of a grandchild"
3116msgstr "नातिनातिनाको अन्त्येष्टि"
3117
3118#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3119msgid "Burial of a granddaughter"
3120msgstr "नातिनीको दाहसंस्कार"
3121
3122#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3123msgctxt "daughter’s daughter"
3124msgid "Burial of a granddaughter"
3125msgstr "नातिनीको दाहसंस्कार"
3126
3127#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3128msgctxt "son’s daughter"
3129msgid "Burial of a granddaughter"
3130msgstr "नातिनी को दाहसंस्कार"
3131
3132#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3133msgid "Burial of a grandfather"
3134msgstr "हजुरबुवाको अन्त्येष्टि"
3135
3136#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3137msgid "Burial of a grandmother"
3138msgstr "हजुरआमाको अन्त्येष्टि"
3139
3140#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3142#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3143msgid "Burial of a grandparent"
3144msgstr "हजुरबुवा/हजुरआमाको अन्त्येष्टि"
3145
3146#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3147msgid "Burial of a grandson"
3148msgstr "नातिको अन्त्येष्टि"
3149
3150#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3151msgctxt "daughter’s son"
3152msgid "Burial of a grandson"
3153msgstr "नातिको अन्त्येष्टि"
3154
3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3156msgctxt "son’s son"
3157msgid "Burial of a grandson"
3158msgstr "नातिको अन्त्येष्टि"
3159
3160#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3161msgid "Burial of a half-brother"
3162msgstr "सौतेनी भाइको अन्त्येष्टि"
3163
3164#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3165msgid "Burial of a half-sibling"
3166msgstr "सौतेनी दाजुभाइको अन्त्येष्टि"
3167
3168#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3169msgid "Burial of a half-sister"
3170msgstr "सौतेनी बहिनीको अन्त्येष्टि"
3171
3172#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3173msgid "Burial of a husband"
3174msgstr "श्रीमानको दाहसंस्कार"
3175
3176#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3177msgid "Burial of a maternal grandfather"
3178msgstr "मावलका हजुरबुवाको अन्त्येष्टि"
3179
3180#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3181msgid "Burial of a maternal grandmother"
3182msgstr "मावलको हजुरआमाको अन्त्येष्टि"
3183
3184#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3185msgid "Burial of a mother"
3186msgstr "आमाको अन्त्येष्टि"
3187
3188#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3189msgid "Burial of a parent"
3190msgstr "आमाबुवाको अन्त्येष्टि"
3191
3192#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3193msgid "Burial of a paternal grandfather"
3194msgstr "मावलका हजुरबुवाको अन्त्येष्टि"
3195
3196#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3197msgid "Burial of a paternal grandmother"
3198msgstr "मावलको हजुरआमाको अन्त्येष्टि"
3199
3200#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3201msgid "Burial of a sibling"
3202msgstr "दाजुभाइको अन्त्येष्टि"
3203
3204#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3205msgid "Burial of a sister"
3206msgstr "दिदीबहिनीको अन्त्येष्टि"
3207
3208#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3209msgid "Burial of a son"
3210msgstr "छोराको अन्त्येष्टि"
3211
3212#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3213msgid "Burial of a spouse"
3214msgstr "पतिको अन्त्येष्ठि"
3215
3216#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3217msgid "Burial of a wife"
3218msgstr "श्रीमतीको अन्त्येष्ठि"
3219
3220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3221msgid "Burial place contains"
3222msgstr "दाहसंस्कार गर्ने ठाउँ समावेश"
3223
3224#. I18N: Name of a module/report
3225#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3226#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3227#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3228msgid "Burials"
3229msgstr "दाहसंस्कार"
3230
3231#. I18N: Name of a country or state
3232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3233msgid "Burkina Faso"
3234msgstr "बुर्किना फासो"
3235
3236#. I18N: Name of a country or state
3237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3238msgid "Burundi"
3239msgstr "बुरुण्डी"
3240
3241#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3242msgid "Buyer"
3243msgstr "खरिदकर्ता"
3244
3245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3246msgctxt "FEMALE"
3247msgid "Buyer"
3248msgstr "खरिदकर्ता"
3249
3250#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3251msgctxt "MALE"
3252msgid "Buyer"
3253msgstr "खरिदकर्ता"
3254
3255#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3256#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3257msgid "By default, SMTP works on port 25."
3258msgstr "पूर्वनिर्धारित रूपमा, SMTP पोर्ट 25 मा काम गर्दछ।"
3259
3260#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3261#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3262msgid "CKEditor™"
3263msgstr "CKEditor सम्पादन ™"
3264
3265#. I18N: Name of a module.
3266#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83
3267msgid "CSS and JS"
3268msgstr "CSS र JS"
3269
3270#: resources/views/admin/trees.phtml:74
3271#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
3272msgid "Calculating…"
3273msgstr "गणना गर्दै…"
3274
3275#. I18N: Name of a module
3276#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3277#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41
3278msgid "Calendar"
3279msgstr "पात्रो"
3280
3281#. I18N: A configuration setting
3282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3285msgid "Calendar conversion"
3286msgstr "क्यालेन्डर रूपान्तरण"
3287
3288#. I18N: Location of an LDS church temple
3289#: app/Elements/TempleCode.php:74
3290msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3291msgstr "क्याल्ग्रे, अल्बर्ट, क्यानाडा"
3292
3293#: app/Gedcom.php:844 resources/views/modals/source-fields.phtml:52
3294msgid "Call number"
3295msgstr "कल नम्बर"
3296
3297#. I18N: Name of a country or state
3298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
3299msgid "Cambodia"
3300msgstr "कम्बोडिया"
3301
3302#. I18N: Name of a country or state
3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131
3304msgid "Cameroon"
3305msgstr "क्यामरून"
3306
3307#. I18N: Location of an LDS church temple
3308#: app/Elements/TempleCode.php:75
3309msgid "Campinas, Brazil"
3310msgstr "क्याम्पिनास, ब्राजिल"
3311
3312#. I18N: Name of a country or state
3313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119
3314msgid "Canada"
3315msgstr "क्यानाडा"
3316
3317#. I18N: Name of a country or state
3318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143
3319msgid "Cape Verde"
3320msgstr "केप भर्डे"
3321
3322#. I18N: Location of an LDS church temple
3323#: app/Elements/TempleCode.php:76
3324msgid "Caracas, Venezuela"
3325msgstr "कराकस, भेनेजुएला"
3326
3327#. I18N: Type of media object
3328#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3329msgid "Card"
3330msgstr "कार्ड"
3331
3332#. I18N: Location of an LDS church temple
3333#: app/Elements/TempleCode.php:56
3334msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3335msgstr "कार्डस्टोन, अल्बर्ट, क्यानाडा"
3336
3337#: app/Gedcom.php:609
3338msgid "Caste"
3339msgstr "जाति"
3340
3341#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3342msgid "Categories"
3343msgstr "कोटि"
3344
3345#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
3346#: app/CustomTags/Legacy.php:138
3347msgid "Category"
3348msgstr "श्रेणी"
3349
3350#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543
3351msgid "Cause"
3352msgstr "कारण"
3353
3354#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:636
3355msgid "Cause of death"
3356msgstr "मृत्युको कारण"
3357
3358#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30
3359#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66
3360#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47
3361msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3362msgstr "सावधान! यसले लामो समय लिन सक्छ। धैर्यवान हुनुहोस्।"
3363
3364#. I18N: Name of a country or state
3365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
3366msgid "Cayman Islands"
3367msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्"
3368
3369#. I18N: Location of an LDS church temple
3370#: app/Elements/TempleCode.php:77
3371msgid "Cebu City, Philippines"
3372msgstr "सेबु सिटी, फिलिपिन्स"
3373
3374#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
3375msgid "Cemetery"
3376msgstr "चिहान"
3377
3378#: app/Gedcom.php:610
3379msgid "Census"
3380msgstr "जनगणना"
3381
3382#. I18N: Name of a module
3383#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3384msgid "Census assistant"
3385msgstr "जनगणना सहायक"
3386
3387#: app/Gedcom.php:611
3388#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16
3389msgid "Census date"
3390msgstr "जनगणना मिति"
3391
3392#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3393msgid "Census date and place"
3394msgstr "जनगणना मिति र स्थान"
3395
3396#: app/Gedcom.php:612
3397msgid "Census place"
3398msgstr "जनगणना स्थान"
3399
3400#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
3401msgid "Census transcript"
3402msgstr "जनगणना ट्रान्सक्रिप्ट"
3403
3404#. I18N: Name of a country or state
3405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117
3406msgid "Central African Republic"
3407msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य"
3408
3409#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979
3410#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3411#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3412#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3413#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3414#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3415#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3416#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3417#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3418#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3419#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3420#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3421#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3422#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3423msgid "Century"
3424msgstr "शताब्दी"
3425
3426#. I18N: Type of media object
3427#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3428msgid "Certificate"
3429msgstr "प्रमाणपत्र"
3430
3431#. I18N: Name of a country or state
3432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
3433msgid "Chad"
3434msgstr "चाड"
3435
3436#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49
3437#: resources/views/family-page-menu.phtml:35
3438msgid "Change family members"
3439msgstr "परिवारका सदस्यहरू परिवर्तन गर्नुहोस्"
3440
3441#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3442msgid "Change the “Home page” blocks"
3443msgstr "गृह पृष्ठका ब्लकहरू परिवर्तन गर्नुहोस्"
3444
3445#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3446msgid "Change the “My page” blocks"
3447msgstr "मेरो पृष्ठका ब्लकहरू परिवर्तन गर्नुहोस्"
3448
3449#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3450#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52
3451#, php-format
3452msgid "Changed by %1$s"
3453msgstr "%1$s द्वारा परिवर्तन गरियो"
3454
3455#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3456#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3457#, php-format
3458msgid "Changed on %1$s"
3459msgstr "%1$s मा परिवर्तन गरियो"
3460
3461#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3462#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3463#, php-format
3464msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3465msgstr "%1$s मा %2$s द्वारा परिवर्तन गरियो"
3466
3467#. I18N: Name of a module/report
3468#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150
3470#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51
3471#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
3472#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3473#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3474msgid "Changes"
3475msgstr "परिवर्तन"
3476
3477#: app/Module/RecentChangesModule.php:177
3478#, php-format
3479msgid "Changes in the last %s day"
3480msgid_plural "Changes in the last %s days"
3481msgstr[0] "पछिल्लो %s दिनमा भएको परिवर्तन"
3482msgstr[1] "पछिल्लो %s दिनमा भएका परिवर्तनहरू"
3483
3484#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94
3485#: resources/views/admin/trees.phtml:211
3486msgid "Changes log"
3487msgstr "लग परिवर्तन"
3488
3489#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79
3490#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82
3491msgid "Character encoding"
3492msgstr "क्यारेक्टर एन्कोडिङ"
3493
3494#: app/Gedcom.php:497
3495msgid "Character set"
3496msgstr "क्यारेक्टर सेट"
3497
3498#: resources/views/admin/modules.phtml:224
3499#: resources/views/admin/modules.phtml:227
3500msgid "Chart"
3501msgstr "चार्ट"
3502
3503#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432
3504msgid "Chart preferences"
3505msgstr "चार्ट प्राथमिकताहरू"
3506
3507#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20
3508#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3509#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3510#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3511msgid "Chart type"
3512msgstr "चार्टको प्रकार"
3513
3514#. I18N: Name of a module/block
3515#. I18N: Name of a module
3516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3517#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3518#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109
3519#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694
3520#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3521#: resources/views/admin/modules.phtml:104
3522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3523msgid "Charts"
3524msgstr "चार्टहरू"
3525
3526#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3527#: resources/views/admin/trees.phtml:185
3528msgid "Check for errors"
3529msgstr "त्रुटिहरूको लागि जाँच गर्नुहोस्"
3530
3531#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66
3532msgid "Check for new version"
3533msgstr "नयाँ संस्करणको लागि जाँच गर्नुहोस्"
3534
3535#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
3536msgid "Check for pending changes…"
3537msgstr "विचाराधीन परिवर्तनहरूको लागि जाँच गर्नुहोस्…"
3538
3539#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61
3540msgid "Checking server capacity"
3541msgstr "सर्भर क्षमता जाँच गर्दै"
3542
3543#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
3544msgid "Checking server configuration"
3545msgstr "सर्भर कन्फिगरेसन जाँच गर्दै"
3546
3547#. I18N: Location of an LDS church temple
3548#: app/Elements/TempleCode.php:78
3549msgid "Chicago, Illinois, United States"
3550msgstr "शिकागो, इलनोए, संयुक्त राज्य अमेरिका"
3551
3552#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3553#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3554#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42
3555msgid "Child"
3556msgstr "शाखा"
3557
3558#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3559#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3560msgid "Child of "
3561msgstr "को बच्चा "
3562
3563#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3564#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371
3565#, php-format
3566msgid "Child of %s"
3567msgstr "%s को सन्तान"
3568
3569#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3570#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
3572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
3573#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
3574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
3575#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3576#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3577#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3578#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3579msgid "Children"
3580msgstr "छोराछोरी"
3581
3582#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3583msgid "Children in family"
3584msgstr "परिवारमा छोराछोरी"
3585
3586#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3588msgid "Children of "
3589msgstr "को छोराछोरी "
3590
3591#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3592#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3593msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3594msgstr "छोराछोरीले थरको सट्टा संरक्षक नाम लिन्छन्।"
3595
3596#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3597#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3598msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3599msgstr "छोराछोरीले बुवाबाट एउटा थर र आमाबाट एउटा थर लिन्छन्।"
3600
3601#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3602#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3603msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3604msgstr "छोराछोरीले आमाबाट एउटा थर र बुवाबाट एउटा थर लिन्छन्।"
3605
3606#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3607#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3608#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3609#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3610#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3611msgid "Children take their father’s surname."
3612msgstr "छोराछोरीले आफ्नो बुबाको थर लिन्छन्।"
3613
3614#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3615#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3616msgid "Children take their mother’s surname."
3617msgstr "छोराछोरीहरूले आमाको थर लिन्छन् ।"
3618
3619#. I18N: Name of a country or state
3620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125
3621msgid "Chile"
3622msgstr "चिली"
3623
3624#. I18N: Name of a country or state
3625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127
3626msgid "China"
3627msgstr "चीन"
3628
3629#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3630msgid "Choose a report to run"
3631msgstr "चलाउनको लागि रिपोर्ट छान्नुहोस्"
3632
3633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3635#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3636msgid "Choose relatives"
3637msgstr "आफन्त छान्नुहोस्"
3638
3639#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3640msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3641msgstr "तल टाइप गरिएको प्रयोगकर्ता परिभाषित स्वागत पाठ चयन गर्नुहोस्"
3642
3643#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3647msgid "Christening"
3648msgstr "नामकरण"
3649
3650#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3651msgid "Christening of a brother"
3652msgstr "भाइको नामकरण"
3653
3654#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3655msgid "Christening of a child"
3656msgstr "बच्चाको नामकरण"
3657
3658#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3659msgid "Christening of a daughter"
3660msgstr "छोरीको नामकरण"
3661
3662#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3663#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3665msgid "Christening of a grandchild"
3666msgstr "नातिनातिनाको नामकरण"
3667
3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3669msgid "Christening of a granddaughter"
3670msgstr "नातिनीको नामकरण"
3671
3672#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3673msgctxt "daughter’s daughter"
3674msgid "Christening of a granddaughter"
3675msgstr "नातिनीको नामकरण"
3676
3677#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3678msgctxt "son’s daughter"
3679msgid "Christening of a granddaughter"
3680msgstr "नातिनीको नामकरण"
3681
3682#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3683msgid "Christening of a grandson"
3684msgstr "नातिको नामकरण"
3685
3686#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3687msgctxt "daughter’s son"
3688msgid "Christening of a grandson"
3689msgstr "नातिको नामकरण"
3690
3691#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3692msgctxt "son’s son"
3693msgid "Christening of a grandson"
3694msgstr "नातिको नामकरण"
3695
3696#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3697msgid "Christening of a half-brother"
3698msgstr ""
3699
3700#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3701msgid "Christening of a half-sibling"
3702msgstr ""
3703
3704#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3705msgid "Christening of a half-sister"
3706msgstr ""
3707
3708#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3709msgid "Christening of a sibling"
3710msgstr ""
3711
3712#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3713msgid "Christening of a sister"
3714msgstr ""
3715
3716#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3717msgid "Christening of a son"
3718msgstr ""
3719
3720#. I18N: Name of a country or state
3721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3722msgid "Christmas Island"
3723msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड"
3724
3725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3726msgid "Circumciser"
3727msgstr ""
3728
3729#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113
3730msgid "Circumcision"
3731msgstr ""
3732
3733#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3734msgid "Citation"
3735msgstr ""
3736
3737#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
3738#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310
3739#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681
3740#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910
3741#: app/Gedcom.php:924 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3745msgid "Citation details"
3746msgstr ""
3747
3748#: app/CustomTags/Reunion.php:55
3749msgid "Citizenship"
3750msgstr "नागरिकता"
3751
3752#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
3753#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808
3754#: app/Gedcom.php:855
3755msgid "City"
3756msgstr "शहर"
3757
3758#. I18N: Location of an LDS church temple
3759#: app/Elements/TempleCode.php:79
3760msgid "Ciudad Juárez, Mexico"
3761msgstr ""
3762
3763#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63
3764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3765msgid "Civil marriage"
3766msgstr ""
3767
3768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3769msgid "Civil registrar"
3770msgstr ""
3771
3772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3773msgctxt "FEMALE"
3774msgid "Civil registrar"
3775msgstr ""
3776
3777#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3778msgctxt "MALE"
3779msgid "Civil registrar"
3780msgstr ""
3781
3782#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3783#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268
3784msgid "Clean up data folder"
3785msgstr ""
3786
3787#. I18N: Name of a module
3788#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3789msgid "Clippings cart"
3790msgstr ""
3791
3792#. I18N: Type of media object
3793#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3794msgid "Coat of arms"
3795msgstr ""
3796
3797#. I18N: Location of an LDS church temple
3798#: app/Elements/TempleCode.php:80
3799msgid "Cochabamba, Bolivia"
3800msgstr ""
3801
3802#. I18N: Name of a country or state
3803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121
3804msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3805msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप"
3806
3807#. I18N: The name of a colour-scheme
3808#: app/Module/ColorsTheme.php:160
3809msgid "Coffee and Cream"
3810msgstr ""
3811
3812#. I18N: The name of a colour-scheme
3813#: app/Module/ColorsTheme.php:162
3814msgid "Cold Day"
3815msgstr "जाडो दिन"
3816
3817#. I18N: Name of a country or state
3818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139
3819msgid "Colombia"
3820msgstr "कोलम्बीया"
3821
3822#. I18N: Location of an LDS church temple
3823#: app/Elements/TempleCode.php:81
3824msgid "Colonia Juárez, Mexico"
3825msgstr ""
3826
3827#. I18N: Location of an LDS church temple
3828#: app/Elements/TempleCode.php:86
3829msgid "Columbia River, Washington, United States"
3830msgstr ""
3831
3832#. I18N: Location of an LDS church temple
3833#: app/Elements/TempleCode.php:82
3834msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3835msgstr ""
3836
3837#. I18N: Location of an LDS church temple
3838#: app/Elements/TempleCode.php:83
3839msgid "Columbus, Ohio, United States"
3840msgstr ""
3841
3842#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
3843msgid "Comment"
3844msgstr "टिप्पणी"
3845
3846#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
3847#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
3848#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
3849#: resources/views/register-page.phtml:85
3850msgid "Comments"
3851msgstr "टिप्पणीहरू"
3852
3853#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
3854msgid "Common law marriage"
3855msgstr ""
3856
3857#. I18N: Description of the “Messages” module
3858#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3859msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3860msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।"
3861
3862#. I18N: Name of a country or state
3863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141
3864msgid "Comoros"
3865msgstr "कोमोरस"
3866
3867#. I18N: Name of a module/chart
3868#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3869msgid "Compact tree"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: %s is an individual’s name
3873#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3874#, php-format
3875msgid "Compact tree of %s"
3876msgstr ""
3877
3878#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44
3879msgid "Comparison"
3880msgstr ""
3881
3882#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3883#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3884#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3885#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3886#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3887#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3888msgid "Completed before 1970; date not available"
3889msgstr ""
3890
3891#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3892#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3893#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3894#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3895#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3896msgid "Completed; date unknown"
3897msgstr ""
3898
3899#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
3900#: app/CustomTags/Legacy.php:139
3901msgid "Completion date"
3902msgstr ""
3903
3904#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3905msgid "Confirmation"
3906msgstr "स्वीकृति"
3907
3908#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37
3909msgid "Connection to database server"
3910msgstr ""
3911
3912#. I18N: Name of a module
3913#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3915msgid "Contact information"
3916msgstr "सम्पर्क जानकारी"
3917
3918#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3919msgid "Contact method"
3920msgstr ""
3921
3922#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255
3923msgid "Contains"
3924msgstr "समावेश गर्दछ"
3925
3926#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3927#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
3928#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3929msgid "Content"
3930msgstr "सामग्री"
3931
3932#: app/Gedcom.php:765
3933msgid "Continuation"
3934msgstr ""
3935
3936#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3937#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3938#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89
3939#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3940#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3941#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
3942#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20
3943#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
3944#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17
3945#: resources/views/admin/components.phtml:30
3946#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
3947#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
3948#: resources/views/admin/email-page.phtml:22
3949#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17
3950#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
3951#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
3952#: resources/views/admin/media.phtml:23
3953#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
3954#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
3955#: resources/views/admin/modules.phtml:37
3956#: resources/views/admin/server-information.phtml:15
3957#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31
3958#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
3959#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17
3960#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18
3961#: resources/views/admin/tags.phtml:27
3962#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
3963#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17
3964#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
3965#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
3966#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
3967#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21
3968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
3969#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
3970#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
3971#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
3972#: resources/views/admin/trees.phtml:43
3973#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16
3974#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
3975#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23
3976#: resources/views/admin/users-create.phtml:21
3977#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30
3978#: resources/views/admin/users.phtml:17
3979#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
3980#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
3981#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
3982#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
3983#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
3984#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
3985#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
3986#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
3987#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
3988#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
3989#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
3990#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
3991#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
3992#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
3993msgid "Control panel"
3994msgstr ""
3995
3996#. I18N: Name of a module
3997#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3998#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61
3999#, php-format
4000msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
4001msgstr ""
4002
4003#. I18N: Label for option
4004#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4005msgid "Convert to"
4006msgstr ""
4007
4008#. I18N: Name of a country or state
4009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137
4010msgid "Cook Islands"
4011msgstr "कुक टापु"
4012
4013#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31
4014msgid "Cookies"
4015msgstr ""
4016
4017#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257
4018#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:554
4019msgid "Coordinates"
4020msgstr ""
4021
4022#. I18N: Location of an LDS church temple
4023#: app/Elements/TempleCode.php:84
4024msgid "Copenhagen, Denmark"
4025msgstr ""
4026
4027#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4028#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17
4029#: resources/views/individual-page-name.phtml:84
4030#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
4031#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18
4032msgid "Copy"
4033msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
4034
4035#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4036#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
4037#, php-format
4038msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4039msgstr ""
4040
4041#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
4042msgid "Copy files…"
4043msgstr ""
4044
4045#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4046msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4047msgstr ""
4048
4049#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526
4050msgid "Copyright"
4051msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
4052
4053#. I18N: Location of an LDS church temple
4054#: app/Elements/TempleCode.php:85
4055msgid "Córdoba, Argentina"
4056msgstr ""
4057
4058#: app/Gedcom.php:512
4059msgid "Corporation"
4060msgstr "संघ"
4061
4062#. I18N: Description of a “Data fix” module
4063#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4064msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4065msgstr ""
4066
4067#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4068msgid "Correspondence"
4069msgstr ""
4070
4071#. I18N: Name of a country or state
4072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145
4073msgid "Costa Rica"
4074msgstr "कोस्टारिका"
4075
4076#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19
4077msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4078msgstr ""
4079
4080#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4081#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4082msgid "Count the visits to each page"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
4086#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809
4087#: app/Gedcom.php:856 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4088msgid "Country"
4089msgstr "देश"
4090
4091#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255
4092msgid "Create"
4093msgstr ""
4094
4095#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315
4097msgid "Create a family tree"
4098msgstr ""
4099
4100#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4101#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4102msgid "Create a location"
4103msgstr ""
4104
4105#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4106#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
4107#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4108msgid "Create a media object"
4109msgstr ""
4110
4111#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4112#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4113msgid "Create a repository"
4114msgstr ""
4115
4116#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4117#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4118msgid "Create a shared note"
4119msgstr ""
4120
4121#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17
4122msgid "Create a shared note using the census assistant"
4123msgstr ""
4124
4125#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4126msgid "Create a source"
4127msgstr ""
4128
4129#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4130#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4131msgid "Create a submission"
4132msgstr ""
4133
4134#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4135#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4136msgid "Create a submitter"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
4140msgid "Create a temporary folder…"
4141msgstr ""
4142
4143#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4144msgid "Create a unique filename"
4145msgstr "नयाँ फाइलनेम बनाउनुहोस्"
4146
4147#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74
4148msgid "Create an individual"
4149msgstr ""
4150
4151#. I18N: %s is a link/URL
4152#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51
4153#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51
4154#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4155#, php-format
4156msgid "Create maps using %s."
4157msgstr ""
4158
4159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
4160msgid "Create your own chart"
4161msgstr ""
4162
4163#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20
4164msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4165msgstr ""
4166
4167#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4168#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:91
4169#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:136
4170#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:149
4171#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:166
4172msgid "Created at"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122
4176#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141
4177#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158
4178#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167 app/CustomTags/GedcomL.php:138
4179#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
4180msgid "Creation date"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
4184#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:142
4185#: app/CustomTags/Gedcom7.php:151 app/CustomTags/Gedcom7.php:159
4186#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168
4187msgid "Creation time"
4188msgstr ""
4189
4190#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4196msgid "Cremation"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4200msgid "Cremation of a brother"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4204msgid "Cremation of a child"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4208msgid "Cremation of a daughter"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4212msgid "Cremation of a father"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4216msgid "Cremation of a grandchild"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4220msgid "Cremation of a granddaughter"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4224msgctxt "daughter’s daughter"
4225msgid "Cremation of a granddaughter"
4226msgstr ""
4227
4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4229msgctxt "son’s daughter"
4230msgid "Cremation of a granddaughter"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4234msgid "Cremation of a grandfather"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4238msgid "Cremation of a grandmother"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4243#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4244msgid "Cremation of a grandparent"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4248msgid "Cremation of a grandson"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4252msgctxt "daughter’s son"
4253msgid "Cremation of a grandson"
4254msgstr ""
4255
4256#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4257msgctxt "son’s son"
4258msgid "Cremation of a grandson"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4262msgid "Cremation of a half-brother"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4266msgid "Cremation of a half-sibling"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4270msgid "Cremation of a half-sister"
4271msgstr ""
4272
4273#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4274msgid "Cremation of a husband"
4275msgstr ""
4276
4277#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4278msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4279msgstr ""
4280
4281#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4282msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4283msgstr ""
4284
4285#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4286msgid "Cremation of a mother"
4287msgstr ""
4288
4289#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4290msgid "Cremation of a parent"
4291msgstr ""
4292
4293#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4294msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4295msgstr ""
4296
4297#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4298msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4299msgstr ""
4300
4301#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4302msgid "Cremation of a sibling"
4303msgstr ""
4304
4305#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4306msgid "Cremation of a sister"
4307msgstr ""
4308
4309#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4310msgid "Cremation of a son"
4311msgstr ""
4312
4313#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4314msgid "Cremation of a spouse"
4315msgstr ""
4316
4317#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4318msgid "Cremation of a wife"
4319msgstr ""
4320
4321#. I18N: Name of a country or state
4322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
4323msgid "Croatia"
4324msgstr "क्रोएसिया"
4325
4326#. I18N: Name of a country or state
4327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
4328msgid "Cuba"
4329msgstr "क्यूबा"
4330
4331#. I18N: Name of a country or state
4332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
4333msgid "Curaçao"
4334msgstr ""
4335
4336#. I18N: Location of an LDS church temple
4337#: app/Elements/TempleCode.php:87
4338msgid "Curitiba, Brazil"
4339msgstr ""
4340
4341#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4342msgid "Custom"
4343msgstr "अनुकूल"
4344
4345#: resources/views/admin/tags.phtml:1020
4346msgid "Custom GEDCOM tags"
4347msgstr ""
4348
4349#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4350msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4351msgstr ""
4352
4353#: resources/views/calendar-page.phtml:207
4354msgid "Custom event"
4355msgstr ""
4356
4357#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14
4358msgid "Custom module"
4359msgstr ""
4360
4361#. I18N: A configuration setting
4362#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4363msgid "Custom welcome text"
4364msgstr ""
4365
4366#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4367msgid "Customize this page"
4368msgstr ""
4369
4370#. I18N: Name of a country or state
4371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4372msgid "Cyprus"
4373msgstr "साइप्रस"
4374
4375#. I18N: Name of a country or state
4376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
4377msgid "Czech Republic"
4378msgstr "चेक गणराज्य"
4379
4380#. I18N: Name of a country or state
4381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129
4382msgid "Côte d’Ivoire"
4383msgstr "कोट ड'लवोइर"
4384
4385#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4386#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4387msgid "DKIM digital signature"
4388msgstr ""
4389
4390#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
4391msgid "DNA markers"
4392msgstr ""
4393
4394#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4395#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42
4396#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4397msgid "Daitch-Mokotoff"
4398msgstr ""
4399
4400#. I18N: Location of an LDS church temple
4401#: app/Elements/TempleCode.php:88
4402msgid "Dallas, Texas, United States"
4403msgstr ""
4404
4405#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
4406#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303
4407#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563
4408#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794
4409#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917
4410#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
4411msgid "Data"
4412msgstr "डाटा"
4413
4414#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68
4415msgid "Data controller"
4416msgstr ""
4417
4418#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72
4419#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4420#: resources/views/admin/modules.phtml:216
4421#: resources/views/admin/modules.phtml:219
4422msgid "Data fix"
4423msgstr ""
4424
4425#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4426#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4427#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258
4428#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
4430#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
4431#: resources/views/admin/modules.phtml:98
4432#: resources/views/admin/modules.phtml:100
4433#: resources/views/admin/trees.phtml:153
4434msgid "Data fixes"
4435msgstr ""
4436
4437#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10
4438msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4439msgstr ""
4440
4441#. I18N: A configuration setting
4442#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4443msgid "Data folder"
4444msgstr "डाटा फोल्डर"
4445
4446#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
4447#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36
4448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41
4449#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36
4450msgid "Database connection"
4451msgstr ""
4452
4453#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81
4454#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111
4455#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
4456#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
4457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97
4458msgid "Database name"
4459msgstr "डाटाबेस नाम"
4460
4461#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
4462#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97
4463#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
4464#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
4465msgid "Database password"
4466msgstr ""
4467
4468#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54
4469msgid "Database type"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84
4473#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83
4474#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73
4476msgid "Database user account"
4477msgstr ""
4478
4479#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
4480#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
4481#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215
4482#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280
4483#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288
4484#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300
4485#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83
4486#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144
4487#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:410
4488#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544
4489#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4490#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
4491#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145
4492#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4493#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4494#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
4495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4496#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4497#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4498#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4499#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4502#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4503#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4504msgid "Date"
4505msgstr "मिति"
4506
4507#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37
4508msgid "Date differences"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/Gedcom.php:585
4512msgid "Date of LDS baptism"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/Gedcom.php:739
4516msgid "Date of LDS child sealing"
4517msgstr ""
4518
4519#: app/Gedcom.php:627
4520msgid "Date of LDS confirmation"
4521msgstr ""
4522
4523#: app/Gedcom.php:647
4524msgid "Date of LDS endowment"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/Gedcom.php:479
4528msgid "Date of LDS spouse sealing"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/Gedcom.php:575
4532msgid "Date of adoption"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4536msgid "Date of baptism"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4540msgid "Date of bar mitzvah"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4544msgid "Date of bat mitzvah"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4550#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4551msgid "Date of birth"
4552msgstr "जन्म मिति"
4553
4554#: app/Gedcom.php:604
4555msgid "Date of blessing"
4556msgstr ""
4557
4558#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
4559msgid "Date of brit milah"
4560msgstr ""
4561
4562#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4563msgid "Date of burial"
4564msgstr ""
4565
4566#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4567msgid "Date of christening"
4568msgstr ""
4569
4570#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4571msgid "Date of confirmation"
4572msgstr ""
4573
4574#: app/Gedcom.php:633
4575msgid "Date of cremation"
4576msgstr ""
4577
4578#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4579#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4581msgid "Date of death"
4582msgstr ""
4583
4584#: app/Gedcom.php:452
4585msgid "Date of divorce"
4586msgstr ""
4587
4588#: app/Gedcom.php:644
4589msgid "Date of emigration"
4590msgstr ""
4591
4592#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4593msgid "Date of engagement"
4594msgstr ""
4595
4596#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
4597#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
4598#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675
4599#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904
4600#: app/Gedcom.php:918
4601msgid "Date of entry in original source"
4602msgstr ""
4603
4604#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:653
4605msgid "Date of event"
4606msgstr ""
4607
4608#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4609msgid "Date of first communion"
4610msgstr ""
4611
4612#: app/Gedcom.php:670
4613msgid "Date of immigration"
4614msgstr ""
4615
4616#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614
4617#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829
4618#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876
4619msgid "Date of last change"
4620msgstr "अन्तिम परिवर्तन भएको मिति"
4621
4622#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4624msgid "Date of marriage"
4625msgstr "विवाह मिति"
4626
4627#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4628msgid "Date of marriage banns"
4629msgstr ""
4630
4631#: app/Gedcom.php:712
4632msgid "Date of naturalization"
4633msgstr ""
4634
4635#: app/Gedcom.php:722
4636msgid "Date of ordination"
4637msgstr ""
4638
4639#: app/Gedcom.php:730
4640msgid "Date of residence"
4641msgstr ""
4642
4643#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129
4644msgid "Date of status change"
4645msgstr ""
4646
4647#: resources/views/help/date.phtml:107
4648msgid "Date period"
4649msgstr ""
4650
4651#: resources/views/help/date.phtml:100
4652msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4653msgstr ""
4654
4655#: app/Gedcom.php:835 resources/views/help/date.phtml:69
4656#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4657msgid "Date range"
4658msgstr ""
4659
4660#: resources/views/help/date.phtml:62
4661msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4662msgstr ""
4663
4664#: resources/views/admin/users.phtml:33
4665msgid "Date registered"
4666msgstr "दर्ता मिति"
4667
4668#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4669msgid "Date sent"
4670msgstr "पठाइएको मिति"
4671
4672#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4674#, php-format
4675msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4676msgstr ""
4677"मितिहरू क्यालेन्डरको लागि मान्य भएमा मात्र रूपान्तरण हुन्छन् । उदाहरणका लागि"
4678", %1$s र %2$s बीचका मितिहरूलाई मात्र फ्रान्सेली पात्रोमा रूपान्तरण गरिनेछ र "
4679"%3$s पछिका मितिहरूलाई मात्र ग्रेगोरियन पात्रोमा रूपान्तरण गरिनेछ ।"
4680
4681#: resources/views/help/date.phtml:24
4682msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4683msgstr ""
4684"मितिहरू अङ्ग्रेजी संक्षिप्त रूपहरू र कुञ्जी शब्दहरू प्रयोग गरेर भण्डारण "
4685"गरिएका छन् । सर्टकटहरू यी संक्षिप्त रूपहरू र कुञ्जी शब्दहरूको विकल्पको रूपमा "
4686"उपलब्ध छन् ।"
4687
4688#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4692msgid "Daughter"
4693msgstr "छोरी"
4694
4695#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4696#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367
4697#, php-format
4698msgid "Daughter of %s"
4699msgstr "%s को छोरी"
4700
4701#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43
4702msgid "Day"
4703msgstr "दिन"
4704
4705#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4706msgid "Day not set"
4707msgstr "दिन तोकिएको छैन"
4708
4709#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4710#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4711#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
4712msgid "Day:"
4713msgstr "दिन:"
4714
4715#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
4717msgid "Dead"
4718msgstr "मृत्यु"
4719
4720#: app/Gedcom.php:635 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4721#: resources/views/calendar-page.phtml:198
4722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
4723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
4724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
4725#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
4726#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4727#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4728#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4729#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4730#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4732#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4734#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4737#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4738#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4739#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4748#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4749#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4751#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4753#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4754#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4755#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4756#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4759#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4845#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4846msgid "Death"
4847msgstr "मृत्यु"
4848
4849#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4850msgid "Death by country"
4851msgstr ""
4852
4853#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4854#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4855msgid "Death date range end"
4856msgstr "मृत्युको मिति दायरा समाप्त"
4857
4858#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4859#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4860msgid "Death date range start"
4861msgstr "मृत्युको मिति दायरा सुरु"
4862
4863#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4864msgid "Death of a brother"
4865msgstr "भाइको मृत्यु"
4866
4867#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4869msgid "Death of a child"
4870msgstr "बालकको मृत्यु"
4871
4872#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4873msgid "Death of a daughter"
4874msgstr "छोरीको मृत्यु"
4875
4876#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4877#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28
4878msgid "Death of a father"
4879msgstr "बुवाको मृत्यु"
4880
4881#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4882#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4885msgid "Death of a grandchild"
4886msgstr "नातिनातिनीको मृत्यु"
4887
4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4889msgid "Death of a granddaughter"
4890msgstr "नातिनीको मृत्यु"
4891
4892#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4893msgctxt "daughter’s daughter"
4894msgid "Death of a granddaughter"
4895msgstr "नातिनीको मृत्यु"
4896
4897#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4898msgctxt "son’s daughter"
4899msgid "Death of a granddaughter"
4900msgstr "नातिनीको मृत्यु"
4901
4902#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4903msgid "Death of a grandfather"
4904msgstr "हजुरबुवाको मृत्यु"
4905
4906#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4907msgid "Death of a grandmother"
4908msgstr "हजुरआमाको मृत्यु"
4909
4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4911#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4914msgid "Death of a grandparent"
4915msgstr "हजुरबुबा हजुआमाको मृत्यु"
4916
4917#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4918msgid "Death of a grandson"
4919msgstr "नातिको मृत्यु"
4920
4921#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4922msgctxt "daughter’s son"
4923msgid "Death of a grandson"
4924msgstr "नातिको मृत्यु"
4925
4926#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4927msgctxt "son’s son"
4928msgid "Death of a grandson"
4929msgstr "नातिको मृत्यु"
4930
4931#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4932msgid "Death of a half-brother"
4933msgstr "सौतेनी भाइको मृत्यु"
4934
4935#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4936msgid "Death of a half-sibling"
4937msgstr "सौतेनी दाजुभाइको मृत्यु"
4938
4939#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4940msgid "Death of a half-sister"
4941msgstr "सौतेनी दिदीबहिनीको मृत्यु"
4942
4943#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4944msgid "Death of a husband"
4945msgstr "श्रीमानको मृत्यु"
4946
4947#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4948msgid "Death of a maternal grandfather"
4949msgstr "मावलका हजुरबुवाको मृत्यु"
4950
4951#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4952msgid "Death of a maternal grandmother"
4953msgstr "मावलका हजुरआमाको मृत्यु"
4954
4955#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4956#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18
4957msgid "Death of a mother"
4958msgstr "आमाको मृत्यु"
4959
4960#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4962#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38
4963msgid "Death of a parent"
4964msgstr "आमाबुवाको मृत्यु"
4965
4966#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4967msgid "Death of a paternal grandfather"
4968msgstr "हजुरबुवाको मृत्यु"
4969
4970#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4971msgid "Death of a paternal grandmother"
4972msgstr "हजुरआमाको मृत्यु"
4973
4974#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4976msgid "Death of a sibling"
4977msgstr "दाजुभाइको मृत्यु"
4978
4979#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4980msgid "Death of a sister"
4981msgstr "दिदीबहिनीको मृत्यु"
4982
4983#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4984msgid "Death of a son"
4985msgstr "छोराको मृत्यु"
4986
4987#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4989msgid "Death of a spouse"
4990msgstr "जीवनसाथीको मृत्यु"
4991
4992#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4993msgid "Death of a wife"
4994msgstr "श्रीमतीको मृत्यु"
4995
4996#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
4997msgid "Death of one spouse"
4998msgstr "एक पतिको मृत्यु"
4999
5000#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5001msgid "Death place contains"
5002msgstr "मृत्यु स्थान समावेश छ"
5003
5004#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
5005msgid "Death places"
5006msgstr "मृत्यु स्थानहरू"
5007
5008#. I18N: Name of a module/report
5009#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5010#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5011#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5012#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5013msgid "Deaths"
5014msgstr "मृत्युहरू"
5015
5016#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
5017#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
5018msgid "Deaths by century"
5019msgstr "शताब्दी अनुसार मृत्यु"
5020
5021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
5022msgctxt "Abbreviation for December"
5023msgid "Dec"
5024msgstr "डिसेम्बर"
5025
5026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
5027msgctxt "GENITIVE"
5028msgid "December"
5029msgstr "डिसेम्बर"
5030
5031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
5032msgctxt "INSTRUMENTAL"
5033msgid "December"
5034msgstr "डिसेम्बर"
5035
5036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5037msgctxt "LOCATIVE"
5038msgid "December"
5039msgstr "डिसेम्बर"
5040
5041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5042#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
5043#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
5044msgctxt "NOMINATIVE"
5045msgid "December"
5046msgstr "डिसेम्बर"
5047
5048#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5049#: app/Date/FrenchDate.php:319
5050msgid "Decidi"
5051msgstr "निर्णय"
5052
5053#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5054msgid "Default chart"
5055msgstr "पूर्वनिर्धारित चार्ट"
5056
5057#: resources/views/admin/trees.phtml:129
5058msgid "Default family tree"
5059msgstr "पूर्वनिर्धारित पारिवारिक वृक्ष"
5060
5061#. I18N: A configuration setting
5062#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5064#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5065msgid "Default individual"
5066msgstr "पूर्वनिर्धारित व्यक्ति"
5067
5068#. I18N: A configuration setting
5069#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5070msgid "Default theme"
5071msgstr "पूर्वनिर्धारित थीम"
5072
5073#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
5074#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
5075#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
5076msgid "Definition"
5077msgstr ""
5078
5079#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115
5080msgid "Degree"
5081msgstr ""
5082
5083#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5084#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5085#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5086#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5087#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5088#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5089#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5090#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5093#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5094#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5095#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5096#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5098#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5099msgctxt "font name"
5100msgid "DejaVu"
5101msgstr ""
5102
5103#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261
5104#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52
5105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5106#: resources/views/admin/trees.phtml:119
5107#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47
5108#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30
5109#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5110#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18
5111#: resources/views/family-page-menu.phtml:83
5112#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123
5113#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5114#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5115#: resources/views/media-page-menu.phtml:86
5116#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64
5117#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
5118#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47
5119#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61
5120#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5121#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90
5122#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5123#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5124#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47
5125#: resources/views/record-page-menu.phtml:49
5126msgid "Delete"
5127msgstr "मेट्नुहोस्"
5128
5129#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:544
5131msgid "Delete inactive users"
5132msgstr "निष्क्रिय प्रयोगकर्ताहरू हटाउनुहोस्"
5133
5134#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5135msgid "Delete selected messages"
5136msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस"
5137
5138#: resources/views/admin/modules.phtml:49
5139msgid "Delete the preferences for this module."
5140msgstr "यो मोड्युलका लागि प्राथमिकताहरू मेटाउनुहोस्।"
5141
5142#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
5143#: resources/views/individual-page-name.phtml:94
5144msgid "Delete this name"
5145msgstr "यो नाम मेट्नुहोस्"
5146
5147#: resources/views/admin/locations.phtml:174
5148msgid "Delete unused locations"
5149msgstr "प्रयोग नगरिएका स्थानहरू मेटाउनुहोस्"
5150
5151#: resources/views/edit-account-page.phtml:176
5152msgid "Delete your account"
5153msgstr "आफ्नो खाता मेटाउनुहोस्"
5154
5155#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5156msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5157msgstr ""
5158"परिवार मेटाउँदा सबै व्यक्तिहरू एकअर्काबाट अनलिंक हुन्छन् । तर व्यक्तिहरूलाई "
5159"खाली ठाउँमा छोड्नेछ। के तपाईं यो परिवार मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
5160
5161#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5162msgid "Deleting…"
5163msgstr "मेटाइँदैछ…"
5164
5165#. I18N: Name of a country or state
5166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133
5167msgid "Democratic Republic of the Congo"
5168msgstr "प्रजातान्त्रिक गणतन्त्र कंगो"
5169
5170#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
5171msgid "Demographic data"
5172msgstr "जनसांख्यिकीय डेटा"
5173
5174#. I18N: Name of a country or state
5175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5176msgid "Denmark"
5177msgstr "डेनमार्क"
5178
5179#. I18N: Location of an LDS church temple
5180#: app/Elements/TempleCode.php:89
5181msgid "Denver, Colorado, United States"
5182msgstr "Denver, कलोराडो, संयुक्त राज्य अमेरिका"
5183
5184#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35
5185msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5186msgstr ""
5187"तपाइँ स्वचालित रूपमा अपग्रेड गर्न सक्षम हुन सक्नुहुन्छ, तर तपाइँको सर्भर "
5188"कन्फिगरेसनमा निर्भर हुन्छ ।"
5189
5190#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5191msgid "Descendant generations"
5192msgstr "वंशज पुस्ता"
5193
5194#. I18N: Name of a module/chart
5195#. I18N: Name of a module/sidebar
5196#. I18N: Name of a module/report
5197#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
5198#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61
5199#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5200#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5201#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5202#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5203#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5204#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5206msgid "Descendants"
5207msgstr "संततिहरु"
5208
5209#: app/Gedcom.php:639
5210msgid "Descendants interest"
5211msgstr "वंशजको चासो"
5212
5213#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5214msgid "Descendants of "
5215msgstr "को वंशज "
5216
5217#. I18N: %s is an individual’s name
5218#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5219#, php-format
5220msgid "Descendants of %s"
5221msgstr "%s को वंशज"
5222
5223#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
5224#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
5225#: app/Gedcom.php:640 resources/views/admin/modules.phtml:76
5226#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183
5227#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337
5228#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451
5229#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789
5230#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951
5231#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5232msgid "Description"
5233msgstr "बिवरण"
5234
5235#. I18N: A configuration setting
5236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5237msgid "Description META tag"
5238msgstr "META ट्याग विवरण"
5239
5240#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:502
5241msgid "Destination"
5242msgstr "गन्तव्य"
5243
5244#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5245#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5246#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5248#: resources/views/record-page-links.phtml:35
5249msgid "Details"
5250msgstr "विस्तृत विवरण"
5251
5252#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5253msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5254msgstr ""
5255"नयाँ प्रयोगकर्ताहरूको विवरण सम्बन्धित पारिवारिक वृक्षका लागि वंशावली "
5256"सम्पर्कमा पठाइनेछ ।"
5257
5258#. I18N: Location of an LDS church temple
5259#: app/Elements/TempleCode.php:90
5260msgid "Detroit, Michigan, United States"
5261msgstr "देत्रोइत, मिसिकन, संयुक्त राज्य अमेरिका"
5262
5263#: app/Date/JalaliDate.php:282
5264msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5265msgid "Dey"
5266msgstr ""
5267
5268#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5269#: app/Date/JalaliDate.php:157
5270msgctxt "GENITIVE"
5271msgid "Dey"
5272msgstr ""
5273
5274#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5275#: app/Date/JalaliDate.php:247
5276msgctxt "INSTRUMENTAL"
5277msgid "Dey"
5278msgstr ""
5279
5280#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5281#: app/Date/JalaliDate.php:202
5282msgctxt "LOCATIVE"
5283msgid "Dey"
5284msgstr ""
5285
5286#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5287#: app/Date/JalaliDate.php:112
5288msgctxt "NOMINATIVE"
5289msgid "Dey"
5290msgstr ""
5291
5292#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5293#: app/Date/HijriDate.php:164
5294msgctxt "GENITIVE"
5295msgid "Dhu al-Hijjah"
5296msgstr ""
5297
5298#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5299#: app/Date/HijriDate.php:254
5300msgctxt "INSTRUMENTAL"
5301msgid "Dhu al-Hijjah"
5302msgstr ""
5303
5304#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5305#: app/Date/HijriDate.php:209
5306msgctxt "LOCATIVE"
5307msgid "Dhu al-Hijjah"
5308msgstr ""
5309
5310#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5311#: app/Date/HijriDate.php:119
5312msgctxt "NOMINATIVE"
5313msgid "Dhu al-Hijjah"
5314msgstr ""
5315
5316#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5317#: app/Date/HijriDate.php:162
5318msgctxt "GENITIVE"
5319msgid "Dhu al-Qi’dah"
5320msgstr ""
5321
5322#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5323#: app/Date/HijriDate.php:252
5324msgctxt "INSTRUMENTAL"
5325msgid "Dhu al-Qi’dah"
5326msgstr ""
5327
5328#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5329#: app/Date/HijriDate.php:207
5330msgctxt "LOCATIVE"
5331msgid "Dhu al-Qi’dah"
5332msgstr ""
5333
5334#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5335#: app/Date/HijriDate.php:117
5336msgctxt "NOMINATIVE"
5337msgid "Dhu al-Qi’dah"
5338msgstr ""
5339
5340#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5341#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5342#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5343#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5344msgid "Died as a child: exempt"
5345msgstr ""
5346
5347#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5348#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5349msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5350msgstr ""
5351
5352#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5353msgid "Differences"
5354msgstr ""
5355
5356#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5358msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5359msgstr ""
5360
5361#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5363#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5365#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5366msgid "Direct line ancestors"
5367msgstr ""
5368
5369#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5371#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5372#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5373#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5374msgid "Direct line ancestors and their families"
5375msgstr ""
5376
5377#. I18N: %s is a number of records per page
5378#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
5379#, php-format
5380msgid "Display %s"
5381msgstr ""
5382
5383#. I18N: Description of the “Favorites” module
5384#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5385msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5386msgstr ""
5387
5388#. I18N: Description of the “Favorites” module
5389#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5390msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5391msgstr ""
5392
5393#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:195
5394#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
5395msgid "Divorce"
5396msgstr ""
5397
5398#: app/Gedcom.php:453
5399msgid "Divorce filed"
5400msgstr ""
5401
5402#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5403#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5404msgid "Divorces by century"
5405msgstr ""
5406
5407#. I18N: Name of a country or state
5408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5409msgid "Djibouti"
5410msgstr "डिजिबोउटी"
5411
5412#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5413#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5414#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5415msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5416msgstr ""
5417
5418#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5419#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5420#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5421msgid "Do not seal: unauthorized"
5422msgstr ""
5423
5424#. I18N: Type of media object
5425#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5426msgid "Document"
5427msgstr "दस्ताबेज"
5428
5429#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5430msgid "Domain name"
5431msgstr ""
5432
5433#. I18N: Name of a country or state
5434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5435msgid "Dominica"
5436msgstr "डोमिनिका"
5437
5438#. I18N: Name of a country or state
5439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5440msgid "Dominican Republic"
5441msgstr "डोमिनिकन गणराज्य"
5442
5443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5445#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27
5446msgid "Download"
5447msgstr "डाऊनलोड"
5448
5449#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
5450#, php-format
5451msgid "Download %s…"
5452msgstr ""
5453
5454#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5455msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5456msgstr ""
5457
5458#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5459msgid "Download file"
5460msgstr "फाइल डाउनलोड गर्नुहोस्"
5461
5462#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25
5463msgid "Drag the blocks to change their position."
5464msgstr ""
5465
5466#. I18N: Location of an LDS church temple
5467#: app/Elements/TempleCode.php:91
5468msgid "Draper, Utah, United States"
5469msgstr ""
5470
5471#. I18N: The second day in the French republican calendar
5472#: app/Date/FrenchDate.php:303
5473msgid "Duodi"
5474msgstr ""
5475
5476#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5477#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:267
5478#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71
5479#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150
5480msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5481msgstr ""
5482
5483#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5484#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:262
5485#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66
5486#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156
5487msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5488msgstr ""
5489
5490#: resources/views/help/source-events.phtml:10
5491msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5492msgstr ""
5493
5494#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27
5495msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5496msgstr ""
5497
5498#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5499#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5500#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5501#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5502msgid "Earliest birth"
5503msgstr ""
5504
5505#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
5506#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5507#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
5508#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5509msgid "Earliest death"
5510msgstr ""
5511
5512#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5513msgid "Earliest divorce"
5514msgstr ""
5515
5516#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5517msgid "Earliest marriage"
5518msgstr ""
5519
5520#. I18N: Name of a country or state
5521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5522msgid "Ecuador"
5523msgstr "इक्युडर"
5524
5525#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5526#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79
5527#: resources/views/admin/locations.phtml:50
5528#: resources/views/admin/locations.phtml:94
5529#: resources/views/admin/locations.phtml:97
5530#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29
5531#: resources/views/admin/users.phtml:26
5532#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5533#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18
5534#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5535#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5536#: resources/views/media-page-menu.phtml:78
5537#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63
5538#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99
5539#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43
5540#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
5541#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5542#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83
5543#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43
5544#: resources/views/note-page-details.phtml:27
5545#: resources/views/note-page-details.phtml:30
5546#: resources/views/record-page-menu.phtml:29
5547msgid "Edit"
5548msgstr "सच्याउनुहोस्"
5549
5550#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72
5551#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5552msgid "Edit a media file"
5553msgstr ""
5554
5555#. I18N: Options for editing
5556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
5557msgid "Edit preferences"
5558msgstr ""
5559
5560#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5561msgid "Edit the FAQ"
5562msgstr ""
5563
5564#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65
5565#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73
5566#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5567#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44
5568msgid "Edit the gender"
5569msgstr "लिंग सच्याउनुहोस्"
5570
5571#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14
5572#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17
5573#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
5574#: resources/views/individual-page-name.phtml:81
5575msgid "Edit the name"
5576msgstr "नाम सच्याउनुहोस्"
5577
5578#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5579#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5580#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58
5581#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5582#: resources/views/family-page-menu.phtml:89
5583#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129
5584msgid "Edit the raw GEDCOM"
5585msgstr ""
5586
5587#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5588msgid "Edit the shared note"
5589msgstr ""
5590
5591#: app/Module/StoriesModule.php:301
5592#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29
5593msgid "Edit the story"
5594msgstr "कथा सम्पादन गर्नुहोस्"
5595
5596#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120
5597msgid "Edit the user"
5598msgstr ""
5599
5600#: app/Services/TreeService.php:227
5601msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5602msgstr ""
5603
5604#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52
5605#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5606msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5607msgstr ""
5608
5609#. I18N: Listbox entry; name of a role
5610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101
5611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
5612#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
5613#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
5614msgid "Editor"
5615msgstr "सम्पादक"
5616
5617#. I18N: Location of an LDS church temple
5618#: app/Elements/TempleCode.php:92
5619msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5620msgstr ""
5621
5622#: app/Gedcom.php:641
5623msgid "Education"
5624msgstr "शिक्षा"
5625
5626#. I18N: Name of a country or state
5627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5628msgid "Egypt"
5629msgstr "इजिप्ट"
5630
5631#. I18N: Name of a country or state
5632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
5633msgid "El Salvador"
5634msgstr "एल साल्भाडोर"
5635
5636#. I18N: Type of media object
5637#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5638msgid "Electronic"
5639msgstr "विद्युतीय"
5640
5641#. I18N: a month in the Jewish calendar
5642#: app/Date/JewishDate.php:217
5643msgctxt "GENITIVE"
5644msgid "Elul"
5645msgstr "एलउल"
5646
5647#. I18N: a month in the Jewish calendar
5648#: app/Date/JewishDate.php:321
5649msgctxt "INSTRUMENTAL"
5650msgid "Elul"
5651msgstr "एलउल"
5652
5653#. I18N: a month in the Jewish calendar
5654#: app/Date/JewishDate.php:269
5655msgctxt "LOCATIVE"
5656msgid "Elul"
5657msgstr "एलउल"
5658
5659#. I18N: a month in the Jewish calendar
5660#: app/Date/JewishDate.php:165
5661msgctxt "NOMINATIVE"
5662msgid "Elul"
5663msgstr "एलउल"
5664
5665#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
5666#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19
5667#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5668msgid "Email"
5669msgstr ""
5670
5671#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236
5672#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56
5673#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816
5674#: app/Gedcom.php:863 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5675#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5676#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51
5677#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5678#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
5679#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
5680#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5681#: resources/views/register-page.phtml:49
5682#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92
5683msgid "Email address"
5684msgstr "इमेल ठेगाना"
5685
5686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102
5687msgid "Email verified"
5688msgstr ""
5689
5690#: app/Gedcom.php:643 resources/views/calendar-page.phtml:204
5691msgid "Emigration"
5692msgstr ""
5693
5694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5695msgid "Employee"
5696msgstr "कर्मचारी"
5697
5698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5699msgctxt "FEMALE"
5700msgid "Employee"
5701msgstr "कर्मचारी"
5702
5703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5704msgctxt "MALE"
5705msgid "Employee"
5706msgstr "कर्मचारी"
5707
5708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:719
5709#: app/Gedcom.php:734
5710msgid "Employer"
5711msgstr ""
5712
5713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5714msgctxt "FEMALE"
5715msgid "Employer"
5716msgstr ""
5717
5718#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5719msgctxt "MALE"
5720msgid "Employer"
5721msgstr ""
5722
5723#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43
5724msgid "Empty the clipboard"
5725msgstr ""
5726
5727#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5728msgid "Empty the clippings cart"
5729msgstr ""
5730
5731#: resources/views/admin/components.phtml:41
5732#: resources/views/admin/components.phtml:87
5733#: resources/views/admin/modules.phtml:73
5734msgid "Enabled"
5735msgstr "सक्षम पारिएको"
5736
5737#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5738#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5739msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5740msgstr ""
5741
5742#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5743msgid "End year"
5744msgstr ""
5745
5746#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5747msgid "Ending range of change dates"
5748msgstr ""
5749
5750#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5751#: app/Elements/TempleCode.php:93
5752msgid "Endowment House"
5753msgstr ""
5754
5755#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5756msgid "Engagement"
5757msgstr ""
5758
5759#. I18N: Name of a country or state
5760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5761msgid "England"
5762msgstr "इङ्ल्यान्ड"
5763
5764#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164
5765msgid "Enter an optional note about this favorite"
5766msgstr ""
5767
5768#: app/Services/LeafletJsService.php:75
5769#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26
5770msgid "Enter fullscreen"
5771msgstr ""
5772
5773#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5774msgid "Entire record"
5775msgstr ""
5776
5777#. I18N: Name of a country or state
5778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
5779msgid "Equatorial Guinea"
5780msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना"
5781
5782#. I18N: Name of a country or state
5783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
5784msgid "Eritrea"
5785msgstr "इरिट्राया"
5786
5787#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5788#, php-format
5789msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5790msgstr ""
5791
5792#: app/Date/JalaliDate.php:284
5793msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5794msgid "Esf"
5795msgstr ""
5796
5797#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5798#: app/Date/JalaliDate.php:161
5799msgctxt "GENITIVE"
5800msgid "Esfand"
5801msgstr ""
5802
5803#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5804#: app/Date/JalaliDate.php:251
5805msgctxt "INSTRUMENTAL"
5806msgid "Esfand"
5807msgstr "इस्फान्ड"
5808
5809#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5810#: app/Date/JalaliDate.php:206
5811msgctxt "LOCATIVE"
5812msgid "Esfand"
5813msgstr "इस्फान्ड"
5814
5815#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5816#: app/Date/JalaliDate.php:116
5817msgctxt "NOMINATIVE"
5818msgid "Esfand"
5819msgstr "इस्फान्ड"
5820
5821#. I18N: Name of a mapping organisation
5822#: app/Module/EsriMaps.php:38
5823msgid "Esri/ArcGIS"
5824msgstr ""
5825
5826#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
5827msgid "Estate name"
5828msgstr ""
5829
5830#. I18N: A configuration setting
5831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5832msgid "Estimated dates for birth and death"
5833msgstr ""
5834
5835#. I18N: Name of a country or state
5836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5837msgid "Estonia"
5838msgstr "इस्टोनिया"
5839
5840#. I18N: Name of a country or state
5841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
5842msgid "Ethiopia"
5843msgstr "इथोपिया"
5844
5845#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5846msgid "Europe"
5847msgstr "युरोप"
5848
5849#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
5850#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273
5851#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:457
5852#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:677
5853#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906
5854#: app/Gedcom.php:920 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5855#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5857#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5858msgid "Event"
5859msgstr "घटना"
5860
5861#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:74
5862msgid "Event did not occur"
5863msgstr ""
5864
5865#: app/Gedcom.php:834 resources/views/calendar-page.phtml:178
5866#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5867#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58
5868#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5869#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30
5870#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
5871msgid "Events"
5872msgstr "घटनाहरू"
5873
5874#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5875msgid "Events in countries"
5876msgstr ""
5877
5878#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41
5879msgid "Events of close relatives"
5880msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु"
5881
5882#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
5883msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5884msgstr ""
5885
5886#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253
5887msgid "Exact"
5888msgstr ""
5889
5890#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
5891msgid "Exact date"
5892msgstr ""
5893
5894#: app/Module/IndividualListModule.php:335
5895#, php-format
5896msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5897msgstr ""
5898
5899#: resources/views/admin/media.phtml:73
5900msgid "Exclude subfolders"
5901msgstr ""
5902
5903#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5904#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5905#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5906#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5907#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5908#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5909msgid "Excluded from this submission"
5910msgstr ""
5911
5912#: app/Services/LeafletJsService.php:76
5913#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27
5914msgid "Exit fullscreen"
5915msgstr ""
5916
5917#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5918#: resources/views/register-page.phtml:89
5919msgid "Explain why you are requesting an account."
5920msgstr ""
5921
5922#: resources/views/admin/trees.phtml:282
5923msgid "Export"
5924msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस"
5925
5926#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5927msgid "Export a GEDCOM file"
5928msgstr ""
5929
5930#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116
5931msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5932msgstr ""
5933
5934#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
5935#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5936msgid "Export preferences"
5937msgstr ""
5938
5939#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
5940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5941msgid "Extend privacy to dead individuals"
5942msgstr ""
5943
5944#. I18N: “External files” are stored on other computers
5945#: resources/views/admin/media.phtml:45
5946msgid "External files"
5947msgstr ""
5948
5949#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94
5950#: app/CustomTags/Gedcom7.php:107 app/CustomTags/Gedcom7.php:125
5951#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:152
5952#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169
5953msgid "External identifier"
5954msgstr ""
5955
5956#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
5957msgid "External link"
5958msgstr ""
5959
5960#: resources/views/admin/media.phtml:77
5961msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5962msgstr ""
5963
5964#. I18N: Name of a module/sidebar
5965#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5966msgid "Extra information"
5967msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5968
5969#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
5970msgid "Eye color"
5971msgstr ""
5972
5973#. I18N: Name of a theme.
5974#: app/Module/FabTheme.php:39
5975msgid "F.A.B."
5976msgstr ""
5977
5978#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5979#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:72
5980msgid "FAQ"
5981msgstr ""
5982
5983#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5984#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28
5985msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5986msgstr ""
5987
5988#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:656
5989msgid "Fact"
5990msgstr ""
5991
5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75
5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120
5994msgid "Fact 1"
5995msgstr ""
5996
5997#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
5999msgid "Fact 10"
6000msgstr ""
6001
6002#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
6003#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
6004msgid "Fact 11"
6005msgstr ""
6006
6007#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
6008#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
6009msgid "Fact 12"
6010msgstr ""
6011
6012#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
6013#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
6014msgid "Fact 13"
6015msgstr ""
6016
6017#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
6018#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
6019msgid "Fact 2"
6020msgstr ""
6021
6022#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
6023#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
6024msgid "Fact 3"
6025msgstr ""
6026
6027#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
6028#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
6029#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
6030msgid "Fact 4"
6031msgstr ""
6032
6033#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
6034#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
6035#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
6036msgid "Fact 5"
6037msgstr ""
6038
6039#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
6040#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
6041#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
6042msgid "Fact 6"
6043msgstr ""
6044
6045#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
6046#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
6047#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
6048msgid "Fact 7"
6049msgstr ""
6050
6051#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
6052#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
6053#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
6054msgid "Fact 8"
6055msgstr ""
6056
6057#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
6058#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
6059#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
6060msgid "Fact 9"
6061msgstr ""
6062
6063#. I18N: A configuration setting
6064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
6065msgid "Fact icons"
6066msgstr ""
6067
6068#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
6069msgid "Fact or event"
6070msgstr ""
6071
6072#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6074#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40
6075#: resources/views/admin/locations.phtml:51
6076#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36
6077#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
6078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6080msgid "Facts and events"
6081msgstr "तथ्य र घटनाहरु"
6082
6083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
6084msgid "Facts for family records"
6085msgstr ""
6086
6087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
6088msgid "Facts for individual records"
6089msgstr ""
6090
6091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
6092msgid "Facts for new families"
6093msgstr "नयाँ परिवारका लागि तथ्यहरू"
6094
6095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643
6096msgid "Facts for new individuals"
6097msgstr ""
6098
6099#. I18N: Name of a country or state
6100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6101msgid "Falkland Islands"
6102msgstr "फकल्यान्ड द्विप"
6103
6104#. I18N: Name of a module/list
6105#. I18N: Name of a module
6106#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6107#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
6108#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6109#: app/Module/IndividualListModule.php:302 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6110#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6111#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
6112#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
6113#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185
6114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
6115#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6116#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69
6117#: resources/views/lists/media-table.phtml:85
6118#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97
6119#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105
6120#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73
6121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
6122#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6123#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
6124#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28
6125#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
6126#: resources/views/record-page-links.phtml:51
6127#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6128#: resources/views/search-results.phtml:50
6129#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6130#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6131msgid "Families"
6132msgstr "परिवारहरु"
6133
6134#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6135#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6136msgid "Families with sources"
6137msgstr ""
6138
6139#. I18N: Name of a module/report
6140#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:399
6141#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6142#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6143#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6144#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6145#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6146#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
6147#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81
6148#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74
6149#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64
6150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6155msgid "Family"
6156msgstr "परिवार"
6157
6158#: app/Gedcom.php:658
6159msgid "Family as a child"
6160msgstr ""
6161
6162#: app/Gedcom.php:661
6163msgid "Family as a spouse"
6164msgstr ""
6165
6166#. I18N: Name of a module/chart
6167#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6168msgid "Family book"
6169msgstr "पारिवारिक किताब"
6170
6171#. I18N: %s is an individual’s name
6172#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6173#, php-format
6174msgid "Family book of %s"
6175msgstr "%s को पारिवारिक किताब"
6176
6177#: app/Gedcom.php:445
6178msgid "Family census"
6179msgstr ""
6180
6181#: resources/views/admin/tags.phtml:976
6182msgid "Family fact"
6183msgstr "पारिवारिक तथ्य"
6184
6185#: resources/views/admin/tags.phtml:1042
6186msgid "Family facts and events"
6187msgstr "पारिवारिक तथ्य र घटनाहरू"
6188
6189#: app/Gedcom.php:880
6190msgid "Family file"
6191msgstr "पारिवारिक फाइल"
6192
6193#. I18N: Name of a module/sidebar
6194#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6195msgid "Family navigator"
6196msgstr "पारिवारिक नेभिगेटर"
6197
6198#. I18N: Description of the “News” module
6199#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6200msgid "Family news and site announcements."
6201msgstr "पारिवारिक समाचार र साइट घोषणाहरू।"
6202
6203#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23
6204#, php-format
6205msgid "Family of %s"
6206msgstr "%s को परिवार"
6207
6208#: app/CustomTags/Gedcom7.php:179 app/Gedcom.php:475
6209msgid "Family residence"
6210msgstr "पारिवारिक निवास"
6211
6212#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
6213msgid "Family status"
6214msgstr "पारिवारिक स्थिति"
6215
6216#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6217#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6218#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141
6219#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341
6220#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
6221#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6222#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129
6223#: resources/views/admin/trees.phtml:87
6224#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
6225#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6226#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
6227#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74
6228#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6229msgid "Family tree"
6230msgstr "परिवार वृक्ष"
6231
6232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400
6234msgid "Family tree clippings cart"
6235msgstr ""
6236
6237#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25
6238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6239msgid "Family tree title"
6240msgstr ""
6241
6242#. I18N: Name of a module
6243#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6244#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
6245#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
6246#: resources/views/search-trees.phtml:19
6247msgid "Family trees"
6248msgstr "परिवार वृक्षहरू"
6249
6250#. I18N: %s is the spouse name
6251#: app/Individual.php:923
6252#, php-format
6253msgid "Family with %s"
6254msgstr "%s सँगको परिवार"
6255
6256#: app/Individual.php:853
6257msgid "Family with adoptive parents"
6258msgstr "धर्मपुत्र आमाबाबु भएको परिवार"
6259
6260#: app/Individual.php:854
6261msgid "Family with foster parents"
6262msgstr "धर्मपुत्र आमाबाबुसँको परिवार"
6263
6264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6265#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6266msgid "Family with husband"
6267msgstr "श्रीमानसँगको परिवार"
6268
6269#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906
6270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6272msgid "Family with parents"
6273msgstr "बुवाआमासँग परिवार"
6274
6275#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6276#: app/Individual.php:858
6277msgid "Family with rada parents"
6278msgstr ""
6279
6280#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6281#: app/Individual.php:856
6282msgid "Family with sealing parents"
6283msgstr ""
6284
6285#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6286msgid "Family with spouse"
6287msgstr ""
6288
6289#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
6290#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6291#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
6292msgid "Family with the most children"
6293msgstr "धेरै छोराछोरी भएको परिवार"
6294
6295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6296#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6297msgid "Family with wife"
6298msgstr "श्रीमतीसहितको परिवार"
6299
6300#. I18N: familysearch.org
6301#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
6302msgid "FamilySearch ID"
6303msgstr ""
6304
6305#. I18N: Name of a module/chart
6306#: app/Module/FanChartModule.php:139
6307msgid "Fan chart"
6308msgstr "फ्यान चार्ट"
6309
6310#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6311#: app/Module/FanChartModule.php:185
6312#, php-format
6313msgid "Fan chart of %s"
6314msgstr "%s को फ्यान चार्ट"
6315
6316#: app/Date/JalaliDate.php:273
6317msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6318msgid "Far"
6319msgstr "टाढा"
6320
6321#. I18N: Name of a country or state
6322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6323msgid "Faroe Islands"
6324msgstr "फेइरो द्वीप"
6325
6326#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6327#: app/Date/JalaliDate.php:139
6328msgctxt "GENITIVE"
6329msgid "Farvardin"
6330msgstr "फार्भार्डिन"
6331
6332#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6333#: app/Date/JalaliDate.php:229
6334msgctxt "INSTRUMENTAL"
6335msgid "Farvardin"
6336msgstr "फार्भार्डिन"
6337
6338#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6339#: app/Date/JalaliDate.php:184
6340msgctxt "LOCATIVE"
6341msgid "Farvardin"
6342msgstr "फार्भार्डिन"
6343
6344#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6345#: app/Date/JalaliDate.php:94
6346msgctxt "NOMINATIVE"
6347msgid "Farvardin"
6348msgstr "फार्भार्डिन"
6349
6350#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6351#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6352#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6353#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6355#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6357msgid "Father"
6358msgstr "बुवा"
6359
6360#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23
6361#, php-format
6362msgid "Father: %s"
6363msgstr "बुवा: %s"
6364
6365#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32
6366msgid "Father’s age"
6367msgstr "बुवाकाे उमेर"
6368
6369#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6370#: app/Individual.php:884
6371#, php-format
6372msgid "Father’s family with %s"
6373msgstr "%s सँग बुवाको परिवार"
6374
6375#. I18N: A step-family.
6376#: app/Individual.php:888
6377msgid "Father’s family with an unknown individual"
6378msgstr ""
6379
6380#. I18N: Name of a module
6381#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6382#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6383msgid "Favorites"
6384msgstr "मनपर्ने"
6385
6386#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237
6387#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:412
6388#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:864
6389msgid "Fax"
6390msgstr "फ्याक्स"
6391
6392#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6393msgctxt "Abbreviation for February"
6394msgid "Feb"
6395msgstr "फेब्रुवरी"
6396
6397#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6398msgctxt "GENITIVE"
6399msgid "February"
6400msgstr "फेब्रुवरी"
6401
6402#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6403msgctxt "INSTRUMENTAL"
6404msgid "February"
6405msgstr "फेब्रुवरी"
6406
6407#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6408msgctxt "LOCATIVE"
6409msgid "February"
6410msgstr "फेब्रुवरी"
6411
6412#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6413#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
6414#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
6415msgctxt "NOMINATIVE"
6416msgid "February"
6417msgstr "फेब्रुवरी"
6418
6419#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775
6420msgid "Female"
6421msgstr "महिला"
6422
6423#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6424#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6425#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6426#: resources/views/calendar-page.phtml:160
6427#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6428#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6429#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
6430#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6431#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6432#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6433#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20
6434msgid "Females"
6435msgstr "महिलाहरु"
6436
6437#. I18N: Data entry field
6438#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
6439msgid "Field"
6440msgstr ""
6441
6442#. I18N: Data entry field
6443#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
6444#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
6445msgid "Field name"
6446msgstr ""
6447
6448#. I18N: Data entry field
6449#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
6450#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
6451msgid "Field value"
6452msgstr ""
6453
6454#. I18N: Name of a country or state
6455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6456msgid "Fiji"
6457msgstr "फिजी"
6458
6459#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
6460#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314
6461msgid "File size"
6462msgstr "फाईलको नाप"
6463
6464#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6465msgid "File successfully uploaded"
6466msgstr ""
6467
6468#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503
6469#: app/Gedcom.php:785 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345
6470#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66
6471#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35
6472#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6473msgid "Filename"
6474msgstr "फाइलनाम"
6475
6476#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6477#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57
6478msgid "Filename on server"
6479msgstr ""
6480
6481#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104
6482#, php-format
6483msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6484msgstr ""
6485
6486#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110
6487#, php-format
6488msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6489msgstr ""
6490
6491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:867
6492msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6493msgstr ""
6494"वेबट्रीको अघिल्लो संस्करणबाट फाइलहरू फेला परेका छन्। पुराना फाइलहरू "
6495"कहिलेकाहीं सुरक्षा जोखिम हुन सक्छ। तपाईंले तिनीहरूलाई हटाउनु पर्छ।"
6496
6497#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22
6498#, php-format
6499msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6500msgstr ""
6501"%s सँग चिन्ह लगाइएका फाइलहरू उचित सञ्चालनका लागि आवश्यक छन् र हटाउन सकिँदैन।"
6502
6503#: resources/views/calendar-page.phtml:122
6504#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
6505msgid "Filter"
6506msgstr "छनौट गर्नुस"
6507
6508#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6509msgid "Find a source"
6510msgstr "श्रोत खोज"
6511
6512#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14
6513#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17
6514#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6515#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6516msgid "Find a special character"
6517msgstr "स्पेसल क्यारेक्टर खोज्नुहोस्"
6518
6519#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:736
6520msgid "Find all possible relationships"
6521msgstr "सबै सम्भावित सम्बन्धहरू खोज्नुहोस्"
6522
6523#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464
6524msgid "Find any relationship"
6525msgstr "नाता पत्ता लगाउनुहोस्"
6526
6527#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6528#: resources/views/admin/trees.phtml:169
6529msgid "Find duplicates"
6530msgstr "डुप्लिकेट पत्ता लगाउनुहोस्"
6531
6532#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:738
6533msgid "Find other relationships"
6534msgstr "अन्य सम्बन्धहरू खोज्नुहोस्"
6535
6536#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:465
6537#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6538msgid "Find relationships via ancestors"
6539msgstr "पुर्खामार्फत सम्बन्ध खोज्नुहोस्"
6540
6541#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742
6542#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6543msgid "Find the closest relationships"
6544msgstr "निकटतम सम्बन्धहरू फेला पार्नुहोस्"
6545
6546#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112
6547#: resources/views/admin/trees.phtml:193
6548msgid "Find unrelated individuals"
6549msgstr "असम्बन्धित व्यक्तिहरू खोज्नुहोस्"
6550
6551#. I18N: Name of a country or state
6552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6553msgid "Finland"
6554msgstr "फिनल्याण्ड"
6555
6556#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6557msgid "First communion"
6558msgstr "पहिलो भेटघाट"
6559
6560#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6561msgid "First event"
6562msgstr "पहिलो घटना"
6563
6564#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6565msgid "First record"
6566msgstr "पहिलो रेकर्ड"
6567
6568#. I18N: Name of a module
6569#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6570msgid "Fix name slashes and spaces"
6571msgstr "नाम स्ल्याश र खाली ठाउँहरू ठीक गर्नुहोस्"
6572
6573#: resources/views/admin/locations.phtml:48
6574msgid "Flag"
6575msgstr "झण्डा"
6576
6577#. I18N: Name of a country or state
6578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6579msgid "Flanders"
6580msgstr "फ्ल्यान्डर्स"
6581
6582#. I18N: a month in the French republican calendar
6583#: app/Date/FrenchDate.php:163
6584msgctxt "GENITIVE"
6585msgid "Floreal"
6586msgstr "Floreal (फूल)"
6587
6588#. I18N: a month in the French republican calendar
6589#: app/Date/FrenchDate.php:257
6590msgctxt "INSTRUMENTAL"
6591msgid "Floreal"
6592msgstr ""
6593
6594#. I18N: a month in the French republican calendar
6595#: app/Date/FrenchDate.php:210
6596msgctxt "LOCATIVE"
6597msgid "Floreal"
6598msgstr ""
6599
6600#. I18N: a month in the French republican calendar
6601#: app/Date/FrenchDate.php:116
6602msgctxt "NOMINATIVE"
6603msgid "Floreal"
6604msgstr ""
6605
6606#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65
6607#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6608msgid "Folder"
6609msgstr "फोल्डर"
6610
6611#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6612msgid "Folder name on server"
6613msgstr "सर्भरमा फोल्डरको नाम"
6614
6615#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
6616#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20
6617msgid "Follow this link to verify your email address."
6618msgstr "आफ्नो इमेल ठेगाना प्रमाणित गर्न यो लिङ्कमा जानुहोस् ।"
6619
6620#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6621#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6622#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6623#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6624#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6625#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6631#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6635#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6636msgid "Font"
6637msgstr "फन्ट"
6638
6639#: resources/views/admin/modules.phtml:248
6640#: resources/views/admin/modules.phtml:251
6641msgid "Footer"
6642msgstr "फुटर"
6643
6644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
6646#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6647#: resources/views/admin/modules.phtml:116
6648msgid "Footers"
6649msgstr "फूटरहरू"
6650
6651#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6652#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
6653#, php-format
6654msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6655msgstr ""
6656
6657#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14
6658msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6659msgstr ""
6660"उदाहरणका लागि, यदि तपाईंले 2 को पथ लम्बाइ निर्दिष्ट गर्नुभयो भने, व्यक्तिले "
6661"आफ्नो नाति (बच्चा, बच्चा), तिनीहरूको काकी (आमाबाबु, भाइबहिनी), तिनीहरूको "
6662"सौतेनी छोरी (पति/पत्नी, बच्चा) देख्न सक्षम हुनेछ, तर तिनीहरूको पहिलो चचेरे "
6663"भाईलाई होइन। (अभिभावक, भाइबहिनी, छोराछोरी)।"
6664
6665#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14
6666msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6667msgstr ""
6668"उदाहरणका लागि, मृत्युको घटना नभएका व्यक्तिहरूलाई हामी तुरुन्तै फेला पार्न "
6669"सक्छौं, तर व्यक्ति मरेको छ कि छैन भनेर गणना गर्न धेरै ढिलो हुन्छ।"
6670
6671#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6672#, php-format
6673msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6674msgstr "वंशावलीमा मद्दतको लागि %s लाई सम्पर्क गर्नुहोस्।"
6675
6676#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
6677#: resources/views/admin/tags.phtml:1058
6678#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6679#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6680#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6681#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6682#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6683#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6684#, php-format
6685msgid "For more information, see %s."
6686msgstr "थप जानकारीको लागि, %s हेर्नुहोस्।"
6687
6688#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6689#, php-format
6690msgid "For technical support and information contact %s."
6691msgstr "प्राविधिक सहयोग र जानकारीको लागि %s लाई सम्पर्क गर्नुहोस्।"
6692
6693#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6694#, php-format
6695msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6696msgstr "प्राविधिक सहयोग वा वंशावली प्रश्नहरूको लागि %s लाई सम्पर्क गर्नुहोस्।"
6697
6698#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6699#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6700msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6701msgstr ""
6702"एक भन्दा बढी पारिवारिक वृक्ष भएका वेबसाइटहरूको लागि, यो विकल्पले मुख्य मेनु, "
6703"खोज पृष्ठहरू, आदिमा पारिवारिक रूखहरूको सूची देखाउनेछ।"
6704
6705#: resources/views/login-page.phtml:61
6706#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6707msgid "Forgot password?"
6708msgstr "पासवर्ड भुल्नु भयो?"
6709
6710#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56
6711#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553
6712#: app/Gedcom.php:786 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24
6713#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
6714#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148
6715#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6716msgid "Format"
6717msgstr "ढाँचा"
6718
6719#. I18N: A configuration setting
6720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
6721msgid "Format text and notes"
6722msgstr "ढाँचा पाठ र नोटहरू"
6723
6724#. I18N: Location of an LDS church temple
6725#: app/Elements/TempleCode.php:94
6726msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6727msgstr "Fort Lauderdale, फ्लोरिडा, संयुक्त राज्य अमेरिका"
6728
6729#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6730msgctxt "Female pedigree"
6731msgid "Foster"
6732msgstr "पालनपोषण"
6733
6734#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6735msgctxt "Male pedigree"
6736msgid "Foster"
6737msgstr "पालनपोषण"
6738
6739#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6740msgctxt "Pedigree"
6741msgid "Foster"
6742msgstr "पालनपोषण"
6743
6744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6745msgid "Foster child"
6746msgstr "धर्मपुत्र वा पुत्री"
6747
6748#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6749msgid "Foster father"
6750msgstr "धर्मपिता"
6751
6752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6753msgid "Foster mother"
6754msgstr "धर्ममाता"
6755
6756#. I18N: Name of a country or state
6757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6758msgid "France"
6759msgstr "फ्रान्स"
6760
6761#. I18N: Location of an LDS church temple
6762#: app/Elements/TempleCode.php:95
6763msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6764msgstr "फ्रैंकफर्ट एम मेन, जर्मनी"
6765
6766#. I18N: Location of an LDS church temple
6767#: app/Elements/TempleCode.php:96
6768msgid "Freiburg, Germany"
6769msgstr "फ्राइबर्ग, जर्मनी"
6770
6771#. I18N: The French calendar
6772#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6773#: resources/views/help/date.phtml:219
6774msgid "French"
6775msgstr "फ्रान्सेली"
6776
6777#. I18N: Name of a country or state
6778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6779msgid "French Guiana"
6780msgstr "फ्रेन्च गुयना"
6781
6782#. I18N: Name of a country or state
6783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
6784msgid "French Polynesia"
6785msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया"
6786
6787#. I18N: Name of a country or state
6788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6789msgid "French Southern Territories"
6790msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू"
6791
6792#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:160
6793#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6794#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
6795#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
6796msgid "Frequently asked questions"
6797msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न"
6798
6799#. I18N: Location of an LDS church temple
6800#: app/Elements/TempleCode.php:97
6801msgid "Fresno, California, United States"
6802msgstr "Fresno, क्यालिफोर्निया, संयुक्त राज्य अमेरिका"
6803
6804#. I18N: abbreviation for Friday
6805#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6806#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
6807msgid "Fri"
6808msgstr "शुक्र"
6809
6810#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6811msgid "Friday"
6812msgstr "शुक्रबार"
6813
6814#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6815msgid "Friend"
6816msgstr "साथी"
6817
6818#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6819msgctxt "FEMALE"
6820msgid "Friend"
6821msgstr "साथी"
6822
6823#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6824msgctxt "MALE"
6825msgid "Friend"
6826msgstr "साथी"
6827
6828#. I18N: a month in the French republican calendar
6829#: app/Date/FrenchDate.php:153
6830msgctxt "GENITIVE"
6831msgid "Frimaire"
6832msgstr "फ्रिमेयर"
6833
6834#. I18N: a month in the French republican calendar
6835#: app/Date/FrenchDate.php:247
6836msgctxt "INSTRUMENTAL"
6837msgid "Frimaire"
6838msgstr "फ्रिमेयर"
6839
6840#. I18N: a month in the French republican calendar
6841#: app/Date/FrenchDate.php:200
6842msgctxt "LOCATIVE"
6843msgid "Frimaire"
6844msgstr "फ्रिमेयर"
6845
6846#. I18N: a month in the French republican calendar
6847#: app/Date/FrenchDate.php:105
6848msgctxt "NOMINATIVE"
6849msgid "Frimaire"
6850msgstr "फ्रिमेयर"
6851
6852#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6853#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6854#: resources/views/message-page.phtml:29
6855msgctxt "Email sender"
6856msgid "From"
6857msgstr "बाट"
6858
6859#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6860#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6861msgctxt "Start of date range"
6862msgid "From"
6863msgstr "बाट"
6864
6865#. I18N: a month in the French republican calendar
6866#: app/Date/FrenchDate.php:171
6867msgctxt "GENITIVE"
6868msgid "Fructidor"
6869msgstr ""
6870
6871#. I18N: a month in the French republican calendar
6872#: app/Date/FrenchDate.php:265
6873msgctxt "INSTRUMENTAL"
6874msgid "Fructidor"
6875msgstr ""
6876
6877#. I18N: a month in the French republican calendar
6878#: app/Date/FrenchDate.php:218
6879msgctxt "LOCATIVE"
6880msgid "Fructidor"
6881msgstr ""
6882
6883#. I18N: a month in the French republican calendar
6884#: app/Date/FrenchDate.php:124
6885msgctxt "NOMINATIVE"
6886msgid "Fructidor"
6887msgstr ""
6888
6889#. I18N: Location of an LDS church temple
6890#: app/Elements/TempleCode.php:98
6891msgid "Fukuoka, Japan"
6892msgstr "फुकुओका, जापान"
6893
6894#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
6895msgid "Funeral"
6896msgstr ""
6897
6898#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32
6899msgid "GEDCOM"
6900msgstr ""
6901
6902#: resources/views/admin/tags.phtml:936
6903msgid "GEDCOM 7"
6904msgstr ""
6905
6906#. I18N: A configuration setting
6907#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
6908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6909msgid "GEDCOM errors"
6910msgstr ""
6911
6912#: resources/views/admin/trees.phtml:275
6913msgid "GEDCOM file"
6914msgstr ""
6915
6916#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184
6917#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338
6918#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452
6919#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790
6920#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952
6921msgid "GEDCOM tag"
6922msgstr ""
6923
6924#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83
6925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
6926msgid "GEDCOM tags"
6927msgstr ""
6928
6929#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6930#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052
6931msgid "GEDCOM-L"
6932msgstr ""
6933
6934#. I18N: GEDZIP = file format
6935#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57
6936msgid "GEDZIP"
6937msgstr ""
6938
6939#. I18N: https://gov.genealogy.net
6940#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
6941#: app/CustomTags/GedcomL.php:292
6942msgid "GOV identifier"
6943msgstr ""
6944
6945#: app/CustomTags/GedcomL.php:282
6946msgid "GOV identifier type"
6947msgstr ""
6948
6949#. I18N: Name of a country or state
6950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6951msgid "Gabon"
6952msgstr "गाबोन"
6953
6954#. I18N: Name of a country or state
6955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6956msgid "Gambia"
6957msgstr "जाम्बिया"
6958
6959#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:737
6960#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30
6961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6966msgid "Gender"
6967msgstr "लिङ्ग"
6968
6969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680
6970msgid "Genealogy"
6971msgstr "वंशावली"
6972
6973#. I18N: A configuration setting
6974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6975msgid "Genealogy contact"
6976msgstr "वंशावली सम्पर्क"
6977
6978#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6979#: resources/views/admin/trees.phtml:162
6980msgid "Genealogy data"
6981msgstr "वंशावली डाटा"
6982
6983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6985msgid "General"
6986msgstr "साधारण"
6987
6988#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202
6989#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6990msgid "General search"
6991msgstr "साधारण खोजी"
6992
6993#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6994#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6995msgid "Generate sitemap files for search engines."
6996msgstr "खोज इन्जिनहरूको लागि साइटम्याप फाइलहरू उत्पन्न गर्नुहोस्।"
6997
6998#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6999#: app/Report/AbstractRenderer.php:333
7000#, php-format
7001msgid "Generated by %s"
7002msgstr "%s द्वारा उत्पन्न"
7003
7004#: app/Module/BranchesListModule.php:515
7005msgid "Generation"
7006msgstr "पुस्ता"
7007
7008#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
7009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
7010msgid "Generation "
7011msgstr "पुस्ता "
7012
7013#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
7014#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
7015#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
7016#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
7017#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
7018#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
7019#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
7020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
7021#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
7022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
7023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
7024msgid "Generations"
7025msgstr "पीढी"
7026
7027#: app/Gedcom.php:874
7028msgid "Generations of ancestors"
7029msgstr "पुर्खाहरूको पुस्ता"
7030
7031#: app/Gedcom.php:879
7032msgid "Generations of descendants"
7033msgstr "सन्तानको पुस्ता"
7034
7035#. I18N: https://www.geonames.org
7036#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
7037#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46
7038msgid "GeoNames"
7039msgstr "भौगोलिक नाम"
7040
7041#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7042#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7043msgid "Geographic area"
7044msgstr "भौगोलिक क्षेत्र"
7045
7046#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
7047#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88
7048#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
7050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:848
7051#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
7052msgid "Geographic data"
7053msgstr "भौगोलिक आंकडा"
7054
7055#. I18N: find latitude/longitude for a place
7056#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
7058msgid "Geolocation"
7059msgstr "भौगोलिक स्थान"
7060
7061#. I18N: Name of a country or state
7062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7063msgid "Georgia"
7064msgstr "जर्जिया"
7065
7066#. I18N: Name of a country or state
7067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
7068msgid "Germany"
7069msgstr "जर्मनी"
7070
7071#. I18N: a month in the French republican calendar
7072#: app/Date/FrenchDate.php:161
7073msgctxt "GENITIVE"
7074msgid "Germinal"
7075msgstr "कीटाणुजन्य"
7076
7077#. I18N: a month in the French republican calendar
7078#: app/Date/FrenchDate.php:255
7079msgctxt "INSTRUMENTAL"
7080msgid "Germinal"
7081msgstr "कीटाणुजन्य"
7082
7083#. I18N: a month in the French republican calendar
7084#: app/Date/FrenchDate.php:208
7085msgctxt "LOCATIVE"
7086msgid "Germinal"
7087msgstr "कीटाणुजन्य"
7088
7089#. I18N: a month in the French republican calendar
7090#. I18N: a month in the French republican calendar
7091#: app/Date/FrenchDate.php:114
7092msgctxt "NOMINATIVE"
7093msgid "Germinal"
7094msgstr "कीटाणुजन्य"
7095
7096#. I18N: Name of a country or state
7097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7098msgid "Ghana"
7099msgstr "घाना"
7100
7101#. I18N: Name of a country or state
7102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7103msgid "Gibraltar"
7104msgstr "गिब्राल्टर"
7105
7106#. I18N: Location of an LDS church temple
7107#: app/Elements/TempleCode.php:99
7108msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7109msgstr ""
7110
7111#. I18N: Location of an LDS church temple
7112#: app/Elements/TempleCode.php:100
7113msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7114msgstr ""
7115
7116#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28
7117#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7118msgid "Given name"
7119msgstr "दिएको नाम"
7120
7121#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:698
7122#: resources/views/lists/families-table.phtml:148
7123#: resources/views/lists/families-table.phtml:151
7124#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23
7125#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163
7126msgid "Given names"
7127msgstr "दिइएका नामहरू"
7128
7129#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7130msgid "Godchild"
7131msgstr "गडचाइल्ड"
7132
7133#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7134#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7135msgid "Goddaughter"
7136msgstr "छोरी"
7137
7138#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7139#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7140msgid "Godfather"
7141msgstr "गडफादर"
7142
7143#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7145msgid "Godmother"
7146msgstr "गडमदर"
7147
7148#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7149msgid "Godparent"
7150msgstr "गडप्यारेन्ट"
7151
7152#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
7153#: app/Gedcom.php:619
7154msgid "Godparents"
7155msgstr "गडप्यारेन्टहरू"
7156
7157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7158#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7159msgid "Godson"
7160msgstr "छोरा"
7161
7162#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48
7163msgid "Google™ analytics"
7164msgstr "गुगल एनालिटिक्स"
7165
7166#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7167msgid "Google™ maps"
7168msgstr "गुगल म्याप्स"
7169
7170#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7171msgid "Google™ webmaster tools"
7172msgstr "गुगल वेब टुल्स"
7173
7174#: app/Gedcom.php:665
7175msgid "Graduation"
7176msgstr "स्नातक"
7177
7178#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7179msgid "Greatest age at death"
7180msgstr "मृत्युको सबैभन्दा ठूलो उमेर"
7181
7182#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7183msgid "Greatest age between siblings"
7184msgstr "दाजुभाइ बीच सबैभन्दा ठूलो उमेर"
7185
7186#. I18N: Name of a country or state
7187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7188msgid "Greece"
7189msgstr "ग्रीस"
7190
7191#. I18N: The name of a colour-scheme
7192#: app/Module/ColorsTheme.php:164
7193msgid "Green Beam"
7194msgstr ""
7195
7196#. I18N: Name of a country or state
7197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7198msgid "Greenland"
7199msgstr "ग्रिनल्याण्ड"
7200
7201#. I18N: The gregorian calendar
7202#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267
7203msgid "Gregorian"
7204msgstr "जर्जियाली"
7205
7206#. I18N: Name of a country or state
7207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7208msgid "Grenada"
7209msgstr "ग्रेनाडा"
7210
7211#. I18N: Location of an LDS church temple
7212#: app/Elements/TempleCode.php:101
7213msgid "Guadalajara, Mexico"
7214msgstr ""
7215
7216#. I18N: Name of a country or state
7217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
7218msgid "Guadeloupe"
7219msgstr ""
7220
7221#. I18N: Name of a country or state
7222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7223msgid "Guam"
7224msgstr "गुयम"
7225
7226#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7227msgid "Guardian"
7228msgstr "सरंक्षक"
7229
7230#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7231msgctxt "FEMALE"
7232msgid "Guardian"
7233msgstr "सरंक्षक"
7234
7235#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7236msgctxt "MALE"
7237msgid "Guardian"
7238msgstr "सरंक्षक"
7239
7240#. I18N: Name of a country or state
7241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
7242msgid "Guatemala"
7243msgstr "ग्वाटेमाला"
7244
7245#. I18N: Location of an LDS church temple
7246#: app/Elements/TempleCode.php:102
7247msgid "Guatemala City, Guatemala"
7248msgstr ""
7249
7250#. I18N: Location of an LDS church temple
7251#: app/Elements/TempleCode.php:103
7252msgid "Guayaquil, Ecuador"
7253msgstr ""
7254
7255#. I18N: Name of a country or state
7256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7257msgid "Guernsey"
7258msgstr "ग्वर्नसे"
7259
7260#. I18N: Name of a country or state
7261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7262msgid "Guinea"
7263msgstr "गुयना"
7264
7265#. I18N: Name of a country or state
7266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
7267msgid "Guinea-Bissau"
7268msgstr "गुयना-बिसाउ"
7269
7270#. I18N: Name of a country or state
7271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7272msgid "Guyana"
7273msgstr "गुयाना"
7274
7275#. I18N: Name of a module
7276#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61
7277msgid "HTML"
7278msgstr "एचटीएमएल"
7279
7280#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
7281msgid "Hair color"
7282msgstr ""
7283
7284#. I18N: Name of a country or state
7285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7286msgid "Haiti"
7287msgstr "हाइटी"
7288
7289#. I18N: Location of an LDS church temple
7290#: app/Elements/TempleCode.php:105
7291msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7292msgstr ""
7293
7294#. I18N: Location of an LDS church temple
7295#: app/Elements/TempleCode.php:147
7296msgid "Hamilton, New Zealand"
7297msgstr ""
7298
7299#. I18N: Location of an LDS church temple
7300#: app/Elements/TempleCode.php:106
7301msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7302msgstr ""
7303
7304#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7305msgid "He "
7306msgstr "उ "
7307
7308#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7309msgid "He died"
7310msgstr "उसको मृत्यु"
7311
7312#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7313#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7314msgid "He married"
7315msgstr "उनले विवाह"
7316
7317#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7318msgid "He resided at"
7319msgstr "उसको ठेगाना"
7320
7321#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7322msgid "He was born"
7323msgstr "उ जन्मेको"
7324
7325#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7326msgid "He was buried"
7327msgstr ""
7328
7329#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7330msgid "He was christened"
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7334msgid "He was cremated"
7335msgstr ""
7336
7337#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7338#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7339msgid "Header"
7340msgstr "हेडर"
7341
7342#. I18N: Name of a country or state
7343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7344msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7345msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु"
7346
7347#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253
7348msgid "Hebrew"
7349msgstr "हिब्रु"
7350
7351#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
7352msgid "Hebrew name"
7353msgstr ""
7354
7355#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
7356msgid "Height"
7357msgstr "उचाई"
7358
7359#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18
7360#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
7361#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18
7362#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
7363#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18
7364#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
7365#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18
7366#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
7367#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16
7368#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
7369#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18
7370#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
7371#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
7372#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7373#, php-format
7374msgid "Hello %s…"
7375msgstr ""
7376
7377#: resources/views/register-success-page.phtml:21
7378#, php-format
7379msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7380msgstr ""
7381
7382#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
7383#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
7384#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
7385#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14
7386msgid "Hello administrator…"
7387msgstr ""
7388
7389#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13
7390#: resources/views/help/link.phtml:15
7391msgid "Help"
7392msgstr "मद्दत"
7393
7394#. I18N: Location of an LDS church temple
7395#: app/Elements/TempleCode.php:108
7396msgid "Helsinki, Finland"
7397msgstr ""
7398
7399#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7400#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7401#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7402#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7403#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7404#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7405#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7406#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7407#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7409#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7410#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7411#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7412#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7413#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7414#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7415msgctxt "font name"
7416msgid "Helvetica"
7417msgstr ""
7418
7419#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7420msgid "Her occupation was"
7421msgstr "उनीको व्यबासय"
7422
7423#. I18N: https://wego.here.com
7424#: app/Module/HereMaps.php:96
7425msgid "Here maps"
7426msgstr ""
7427
7428#. I18N: Location of an LDS church temple
7429#: app/Elements/TempleCode.php:109
7430msgid "Hermosillo, Mexico"
7431msgstr ""
7432
7433#. I18N: a month in the Jewish calendar
7434#: app/Date/JewishDate.php:195
7435msgctxt "GENITIVE"
7436msgid "Heshvan"
7437msgstr "हेस्भान"
7438
7439#. I18N: a month in the Jewish calendar
7440#: app/Date/JewishDate.php:299
7441msgctxt "INSTRUMENTAL"
7442msgid "Heshvan"
7443msgstr "हेस्भान"
7444
7445#. I18N: a month in the Jewish calendar
7446#: app/Date/JewishDate.php:247
7447msgctxt "LOCATIVE"
7448msgid "Heshvan"
7449msgstr "हेस्भान"
7450
7451#. I18N: a month in the Jewish calendar
7452#: app/Date/JewishDate.php:143
7453msgctxt "NOMINATIVE"
7454msgid "Heshvan"
7455msgstr "हेस्भान"
7456
7457#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185
7458#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339
7459#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453
7460#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791
7461#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953
7462msgid "Hide GEDCOM tags"
7463msgstr ""
7464
7465#: app/Auth.php:596 app/Auth.php:609
7466#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7467#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7468#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7469msgid "Hide from everyone"
7470msgstr ""
7471
7472#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7473#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
7475#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7476#: resources/views/login-page.phtml:47
7477#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7478#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7479#: resources/views/register-page.phtml:76
7480#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
7481#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
7482#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
7483#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
7484msgid "Hide password"
7485msgstr ""
7486
7487#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39
7488#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55
7489#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71
7490msgid "Hide these errors"
7491msgstr ""
7492
7493#: resources/views/admin/locations.phtml:37
7494msgid "Hide unused locations"
7495msgstr ""
7496
7497#: app/CustomTags/GedcomL.php:296
7498msgid "Hierarchical relationship"
7499msgstr ""
7500
7501#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
7502#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
7503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7505msgid "Highlighted image"
7506msgstr ""
7507
7508#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7509#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7510#: resources/views/help/date.phtml:187
7511msgid "Hijri"
7512msgstr "हिज्रि"
7513
7514#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7515msgid "His occupation was"
7516msgstr "उसको व्यबासय"
7517
7518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7519#: resources/views/admin/control-panel.phtml:743
7520#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7521#: resources/views/admin/modules.phtml:124
7522#: resources/views/admin/modules.phtml:264
7523#: resources/views/admin/modules.phtml:267
7524#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48
7525msgid "Historic events"
7526msgstr ""
7527
7528#. I18N: Name of a module
7529#. I18N: A configuration setting
7530#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626
7532msgid "Hit counters"
7533msgstr ""
7534
7535#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
7536msgid "Holocaust"
7537msgstr ""
7538
7539#. I18N: Name of a module
7540#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7541#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629
7542#: resources/views/admin/modules.phtml:205
7543#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93
7544msgid "Home page"
7545msgstr "गृह पृष्ठ"
7546
7547#. I18N: Name of a country or state
7548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
7549msgid "Honduras"
7550msgstr "होन्डुरस"
7551
7552#. I18N: Location of an LDS church temple
7553#. I18N: Name of a country or state
7554#: app/Elements/TempleCode.php:110
7555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7556msgid "Hong Kong"
7557msgstr "हङकङ"
7558
7559#. I18N: Name of a module/chart
7560#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259
7561#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7562msgid "Hourglass chart"
7563msgstr ""
7564
7565#. I18N: %s is an individual’s name
7566#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7567#, php-format
7568msgid "Hourglass chart of %s"
7569msgstr ""
7570
7571#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
7572msgid "Household"
7573msgstr "घरेलु"
7574
7575#. I18N: Location of an LDS church temple
7576#: app/Elements/TempleCode.php:111
7577msgid "Houston, Texas, United States"
7578msgstr ""
7579
7580#. I18N: Configuration option
7581#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7582msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7583msgstr ""
7584
7585#. I18N: Name of a country or state
7586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7587msgid "Hungary"
7588msgstr "हङ्गेरी"
7589
7590#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:459
7591#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7592#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7593#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7594#: resources/views/fact-date.phtml:139
7595#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7596#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7605#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7606msgid "Husband"
7607msgstr ""
7608
7609#: app/Gedcom.php:414 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357
7610msgid "Husband’s age"
7611msgstr ""
7612
7613#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7614#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
7615msgid "IP address"
7616msgstr ""
7617
7618#. I18N: Name of a country or state
7619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7620msgid "Iceland"
7621msgstr "आइसल्याण्ड"
7622
7623#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7624msgctxt "Surname tradition"
7625msgid "Icelandic"
7626msgstr "आइसल्यान्डिक"
7627
7628#. I18N: Location of an LDS church temple
7629#: app/Elements/TempleCode.php:112
7630msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7631msgstr ""
7632
7633#: app/Gedcom.php:667
7634msgid "Identification number"
7635msgstr "परिचय नम्बर"
7636
7637#: resources/views/admin/tags.phtml:778
7638msgid "Identifiers"
7639msgstr "परिचय गराउनेहरू"
7640
7641#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22
7642msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7643msgstr ""
7644
7645#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7646#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7647msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7648msgstr ""
7649
7650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112
7651msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7652msgstr ""
7653
7654#: resources/views/help/name.phtml:24
7655#, php-format
7656msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7657msgstr ""
7658
7659#: resources/views/help/name.phtml:21
7660#, php-format
7661msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7662msgstr ""
7663
7664#: resources/views/help/name.phtml:30
7665#, php-format
7666msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7667msgstr ""
7668
7669#: resources/views/help/name.phtml:27
7670#, php-format
7671msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7672msgstr ""
7673
7674#: resources/views/help/name.phtml:18
7675#, php-format
7676msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7677msgstr ""
7678
7679#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26
7680msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7681msgstr ""
7682
7683#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
7684msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7685msgstr ""
7686
7687#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7689msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7690msgstr ""
7691
7692#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7694msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7695msgstr ""
7696
7697#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7699msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7700msgstr ""
7701
7702#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
7703msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7704msgstr ""
7705
7706#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37
7707msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7708msgstr ""
7709
7710#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
7711msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7712msgstr ""
7713
7714#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114
7715msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7716msgstr ""
7717
7718#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28
7719#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20
7720msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7721msgstr ""
7722
7723#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36
7724#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24
7725msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7726msgstr ""
7727
7728#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7729msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7730msgstr ""
7731
7732#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99
7733msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7734msgstr ""
7735
7736#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7737#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50
7738msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7739msgstr ""
7740
7741#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7742msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7743msgstr ""
7744
7745#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7747msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7748msgstr ""
7749
7750#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7751#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7752msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7753msgstr ""
7754
7755#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82
7756msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7757msgstr ""
7758
7759#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7760msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7761msgstr ""
7762
7763#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328
7764msgid "Image dimensions"
7765msgstr ""
7766
7767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7768msgid "Images without watermarks"
7769msgstr ""
7770
7771#: app/Gedcom.php:669
7772msgid "Immigration"
7773msgstr ""
7774
7775#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
7776#: resources/views/admin/trees.phtml:290
7777msgid "Import"
7778msgstr "आयात गर्नुहोस्"
7779
7780#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7781msgid "Import a GEDCOM file"
7782msgstr ""
7783
7784#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7785#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827
7786msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7787msgstr ""
7788
7789#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7790msgid "Import geographic data"
7791msgstr ""
7792
7793#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78
7794msgid "Import preferences"
7795msgstr ""
7796
7797#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27
7798#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24
7799msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7800msgstr ""
7801
7802#: resources/views/help/romanized.phtml:10
7803msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7804msgstr ""
7805
7806#: resources/views/help/hebrew.phtml:10
7807msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7808msgstr ""
7809
7810#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7812msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7813msgstr ""
7814
7815#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7817msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7818msgstr ""
7819
7820#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118
7821msgid "In this month…"
7822msgstr "यो महिनामा …"
7823
7824#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121
7825msgid "In this year…"
7826msgstr "यो वर्षमा…"
7827
7828#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
7829#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7830msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7831msgstr ""
7832
7833#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7834msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7835msgstr ""
7836
7837#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7838msgid "Include aliases"
7839msgstr ""
7840
7841#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7842msgid "Include associates"
7843msgstr ""
7844
7845#: app/Module/IndividualListModule.php:341
7846#, php-format
7847msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7848msgstr ""
7849
7850#. I18N: Label for check-box
7851#: resources/views/admin/media.phtml:68
7852#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7853msgid "Include subfolders"
7854msgstr ""
7855
7856#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
7857msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7858msgstr ""
7859
7860#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7861msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7862msgstr ""
7863
7864#. I18N: Label for a configuration option
7865#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7866msgid "Include the individual’s immediate family"
7867msgstr ""
7868
7869#. I18N: Name of a country or state
7870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7871msgid "India"
7872msgstr "भारत"
7873
7874#. I18N: Location of an LDS church temple
7875#: app/Elements/TempleCode.php:113
7876msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7877msgstr ""
7878
7879#. I18N: Name of a module/report
7880#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:532
7881#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7882#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7883#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39
7884#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7885#: resources/views/admin/trees.phtml:226
7886#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7887#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7888#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30
7889#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7890#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7891#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7892#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7893#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67
7894#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7895#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7896#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7897#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7898#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65
7899#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61
7900#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7901#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
7902#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7903#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21
7904#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7905#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7907#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7909#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7911#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7912#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7914#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7915msgid "Individual"
7916msgstr "व्यक्ति"
7917
7918#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7919msgid "Individual 1"
7920msgstr ""
7921
7922#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7923msgid "Individual 2"
7924msgstr ""
7925
7926#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7927msgid "Individual distribution chart"
7928msgstr ""
7929
7930#: resources/views/admin/tags.phtml:1032
7931msgid "Individual facts and events"
7932msgstr ""
7933
7934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722
7935msgid "Individual page"
7936msgstr "व्यक्तिगत पृष्ठ"
7937
7938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
7939msgid "Individual pages"
7940msgstr "व्यक्तिगत पृष्ठहरू"
7941
7942#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
7943#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7944msgid "Individual record"
7945msgstr "व्यक्तिगत रेकर्ड"
7946
7947#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
7948#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7949#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
7950msgid "Individual who lived the longest"
7951msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यक्ति"
7952
7953#. I18N: Name of a module/list
7954#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7955#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7956#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7957#: app/Module/IndividualListModule.php:88
7958#: app/Module/IndividualListModule.php:304
7959#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7960#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
7961#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
7962#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
7963#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
7964#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184
7965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
7966#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7967#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31
7968#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68
7969#: resources/views/lists/media-table.phtml:84
7970#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96
7971#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104
7972#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72
7973#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:40
7974#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58
7975#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
7976#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7977#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
7978#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22
7979#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46
7980#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
7981#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7982#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7983#: resources/views/record-page-links.phtml:42
7984#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7985#: resources/views/search-results.phtml:39
7986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7988msgid "Individuals"
7989msgstr "व्यक्तिहरू"
7990
7991#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7992#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7993msgid "Individuals with sources"
7994msgstr ""
7995
7996#: app/Module/IndividualListModule.php:435
7997#, php-format
7998msgid "Individuals with surname %s"
7999msgstr ""
8000
8001#. I18N: Name of a country or state
8002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
8003msgid "Indonesia"
8004msgstr "इन्डोनेसिया"
8005
8006#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
8007msgid "Informant"
8008msgstr ""
8009
8010#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
8011msgctxt "FEMALE"
8012msgid "Informant"
8013msgstr ""
8014
8015#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
8016msgctxt "MALE"
8017msgid "Informant"
8018msgstr ""
8019
8020#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
8021msgid "Inline-source records are discouraged."
8022msgstr ""
8023
8024#. I18N: Name of a module
8025#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260
8026#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
8027msgid "Interactive tree"
8028msgstr "पारस्परिक वृक्ष"
8029
8030#. I18N: %s is an individual’s name
8031#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172
8032#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162
8033#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
8034#, php-format
8035msgid "Interactive tree of %s"
8036msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष"
8037
8038#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
8039msgid "Interment"
8040msgstr ""
8041
8042#: app/Services/MessageService.php:231
8043msgid "Internal messaging"
8044msgstr ""
8045
8046#: app/Services/MessageService.php:232
8047msgid "Internal messaging with emails"
8048msgstr ""
8049
8050#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
8051msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8052msgstr ""
8053
8054#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
8055msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
8056msgstr ""
8057
8058#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
8059msgid "Invalid GEDCOM level number."
8060msgstr ""
8061
8062#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
8063msgid "Invalid GEDCOM record"
8064msgstr ""
8065
8066#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
8067msgid "Invalid GEDCOM record."
8068msgstr ""
8069
8070#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
8071msgid "Invalid GEDCOM tag."
8072msgstr ""
8073
8074#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8075msgid "Invalid GEDCOM value."
8076msgstr ""
8077
8078#: app/Date.php:224
8079msgid "Invalid date"
8080msgstr "अमान्य मिति"
8081
8082#. I18N: Name of a country or state
8083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8084msgid "Iran"
8085msgstr ""
8086
8087#. I18N: Name of a country or state
8088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
8089msgid "Iraq"
8090msgstr ""
8091
8092#. I18N: Name of a country or state
8093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8094msgid "Ireland"
8095msgstr "आयरल्याण्ड"
8096
8097#. I18N: Name of a country or state
8098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
8099msgid "Isle of Man"
8100msgstr "इस्ले अफ म्यान"
8101
8102#. I18N: Name of a country or state
8103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8104msgid "Israel"
8105msgstr "इज्रायल"
8106
8107#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21
8108msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8109msgstr ""
8110
8111#: resources/views/admin/tags.phtml:1025
8112msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8113msgstr ""
8114
8115#. I18N: Name of a country or state
8116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8117msgid "Italy"
8118msgstr "इटली"
8119
8120#. I18N: a month in the Jewish calendar
8121#: app/Date/JewishDate.php:209
8122msgctxt "GENITIVE"
8123msgid "Iyar"
8124msgstr "इयार"
8125
8126#. I18N: a month in the Jewish calendar
8127#: app/Date/JewishDate.php:313
8128msgctxt "INSTRUMENTAL"
8129msgid "Iyar"
8130msgstr "इयार"
8131
8132#. I18N: a month in the Jewish calendar
8133#: app/Date/JewishDate.php:261
8134msgctxt "LOCATIVE"
8135msgid "Iyar"
8136msgstr "इयार"
8137
8138#. I18N: a month in the Jewish calendar
8139#: app/Date/JewishDate.php:157
8140msgctxt "NOMINATIVE"
8141msgid "Iyar"
8142msgstr "इयार"
8143
8144#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8145#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8146#: resources/views/help/date.phtml:203
8147msgid "Jalali"
8148msgstr "जालली"
8149
8150#. I18N: Name of a country or state
8151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269
8152msgid "Jamaica"
8153msgstr "जमैका"
8154
8155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8156msgctxt "Abbreviation for January"
8157msgid "Jan"
8158msgstr "जनवरी"
8159
8160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8161msgctxt "GENITIVE"
8162msgid "January"
8163msgstr "जनवरी"
8164
8165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8166msgctxt "INSTRUMENTAL"
8167msgid "January"
8168msgstr "जनवरी"
8169
8170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8171msgctxt "LOCATIVE"
8172msgid "January"
8173msgstr "जनवरी"
8174
8175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8176#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
8177#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8178msgctxt "NOMINATIVE"
8179msgid "January"
8180msgstr "जनवरी"
8181
8182#. I18N: Name of a country or state
8183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8184msgid "Japan"
8185msgstr "जापान"
8186
8187#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8188#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266
8189#: resources/views/help/date.phtml:171
8190msgid "Jewish"
8191msgstr ""
8192
8193#. I18N: Location of an LDS church temple
8194#: app/Elements/TempleCode.php:114
8195msgid "Johannesburg, South Africa"
8196msgstr ""
8197
8198#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8199#: app/Services/TreeService.php:226
8200msgid "John /DOE/"
8201msgstr ""
8202
8203#. I18N: Name of a country or state
8204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8205msgid "Jordan"
8206msgstr ""
8207
8208#. I18N: Location of an LDS church temple
8209#: app/Elements/TempleCode.php:115
8210msgid "Jordan River, Utah, United States"
8211msgstr ""
8212
8213#. I18N: Name of a module
8214#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8215msgid "Journal"
8216msgstr "जर्नल"
8217
8218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8219msgctxt "Abbreviation for July"
8220msgid "Jul"
8221msgstr "जुलाई"
8222
8223#. I18N: The julian calendar
8224#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8225#: resources/views/help/date.phtml:155
8226msgid "Julian"
8227msgstr "जुलियन"
8228
8229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8230msgctxt "GENITIVE"
8231msgid "July"
8232msgstr "जुलाई"
8233
8234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8235msgctxt "INSTRUMENTAL"
8236msgid "July"
8237msgstr "जुलाई"
8238
8239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8240msgctxt "LOCATIVE"
8241msgid "July"
8242msgstr "जुलाई"
8243
8244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8245#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
8246#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
8247msgctxt "NOMINATIVE"
8248msgid "July"
8249msgstr "जुलाई"
8250
8251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8252#: app/Date/HijriDate.php:150
8253msgctxt "GENITIVE"
8254msgid "Jumada al-awwal"
8255msgstr ""
8256
8257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8258#: app/Date/HijriDate.php:240
8259msgctxt "INSTRUMENTAL"
8260msgid "Jumada al-awwal"
8261msgstr ""
8262
8263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8264#: app/Date/HijriDate.php:195
8265msgctxt "LOCATIVE"
8266msgid "Jumada al-awwal"
8267msgstr ""
8268
8269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8270#: app/Date/HijriDate.php:105
8271msgctxt "NOMINATIVE"
8272msgid "Jumada al-awwal"
8273msgstr ""
8274
8275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8276#: app/Date/HijriDate.php:152
8277msgctxt "GENITIVE"
8278msgid "Jumada al-thani"
8279msgstr ""
8280
8281#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8282#: app/Date/HijriDate.php:242
8283msgctxt "INSTRUMENTAL"
8284msgid "Jumada al-thani"
8285msgstr ""
8286
8287#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8288#: app/Date/HijriDate.php:197
8289msgctxt "LOCATIVE"
8290msgid "Jumada al-thani"
8291msgstr ""
8292
8293#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8294#: app/Date/HijriDate.php:107
8295msgctxt "NOMINATIVE"
8296msgid "Jumada al-thani"
8297msgstr ""
8298
8299#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8300msgctxt "Abbreviation for June"
8301msgid "Jun"
8302msgstr "जुन"
8303
8304#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8305msgctxt "GENITIVE"
8306msgid "June"
8307msgstr "जुन"
8308
8309#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8310msgctxt "INSTRUMENTAL"
8311msgid "June"
8312msgstr "जुन"
8313
8314#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8315msgctxt "LOCATIVE"
8316msgid "June"
8317msgstr "जुन"
8318
8319#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8321#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
8322msgctxt "NOMINATIVE"
8323msgid "June"
8324msgstr "जुन"
8325
8326#. I18N: Location of an LDS church temple
8327#: app/Elements/TempleCode.php:116
8328msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8329msgstr ""
8330
8331#. I18N: Name of a country or state
8332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8333msgid "Kazakhstan"
8334msgstr "कजाकस्तान"
8335
8336#. I18N: A configuration setting
8337#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92
8338msgid "Keep media objects"
8339msgstr ""
8340
8341#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46
8342msgid "Keep open"
8343msgstr ""
8344
8345#. I18N: A configuration setting
8346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
8347#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35
8348#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8349msgid "Keep the existing “last change” information"
8350msgstr ""
8351
8352#. I18N: Name of a country or state
8353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8354msgid "Kenya"
8355msgstr "केन्या"
8356
8357#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8358msgid "Keyword examples"
8359msgstr ""
8360
8361#: app/Date/JalaliDate.php:275
8362msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8363msgid "Khor"
8364msgstr ""
8365
8366#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8367#: app/Date/JalaliDate.php:143
8368msgctxt "GENITIVE"
8369msgid "Khordad"
8370msgstr "खोर्डाद"
8371
8372#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8373#: app/Date/JalaliDate.php:233
8374msgctxt "INSTRUMENTAL"
8375msgid "Khordad"
8376msgstr "खोर्डाद"
8377
8378#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8379#: app/Date/JalaliDate.php:188
8380msgctxt "LOCATIVE"
8381msgid "Khordad"
8382msgstr "खोर्डाद"
8383
8384#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8385#: app/Date/JalaliDate.php:98
8386msgctxt "NOMINATIVE"
8387msgid "Khordad"
8388msgstr "खोर्डाद"
8389
8390#. I18N: Name of a country or state
8391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8392msgid "Kiribati"
8393msgstr "किरिबाती"
8394
8395#. I18N: a month in the Jewish calendar
8396#: app/Date/JewishDate.php:197
8397msgctxt "GENITIVE"
8398msgid "Kislev"
8399msgstr "किस्लेभ"
8400
8401#. I18N: a month in the Jewish calendar
8402#: app/Date/JewishDate.php:301
8403msgctxt "INSTRUMENTAL"
8404msgid "Kislev"
8405msgstr "किस्लेभ"
8406
8407#. I18N: a month in the Jewish calendar
8408#: app/Date/JewishDate.php:249
8409msgctxt "LOCATIVE"
8410msgid "Kislev"
8411msgstr "किस्लेभ"
8412
8413#. I18N: a month in the Jewish calendar
8414#: app/Date/JewishDate.php:145
8415msgctxt "NOMINATIVE"
8416msgid "Kislev"
8417msgstr "किस्लेभ"
8418
8419#. I18N: Location of an LDS church temple
8420#: app/Elements/TempleCode.php:117
8421msgid "Kona, Hawaii, United States"
8422msgstr ""
8423
8424#. I18N: Name of a country or state
8425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8426msgid "Korea"
8427msgstr "कोरिया"
8428
8429#. I18N: Name of a country or state
8430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8431msgid "Kuwait"
8432msgstr ""
8433
8434#. I18N: Location of an LDS church temple
8435#: app/Elements/TempleCode.php:118
8436msgid "Kyiv, Ukraine"
8437msgstr ""
8438
8439#. I18N: Name of a country or state
8440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
8441msgid "Kyrgyzstan"
8442msgstr "किर्गिजस्तान"
8443
8444#: app/Gedcom.php:584
8445msgid "LDS baptism"
8446msgstr ""
8447
8448#: app/Gedcom.php:738
8449msgid "LDS child sealing"
8450msgstr ""
8451
8452#: resources/views/admin/tags.phtml:724
8453msgid "LDS church"
8454msgstr ""
8455
8456#: app/Gedcom.php:626
8457msgid "LDS confirmation"
8458msgstr ""
8459
8460#: app/Gedcom.php:646
8461msgid "LDS endowment"
8462msgstr ""
8463
8464#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8465#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:127
8466msgid "LDS initiatory"
8467msgstr ""
8468
8469#: app/Gedcom.php:478
8470msgid "LDS spouse sealing"
8471msgstr ""
8472
8473#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
8474#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107
8475msgid "Label"
8476msgstr ""
8477
8478#: app/CustomTags/Legacy.php:65
8479msgid "Label for husband"
8480msgstr ""
8481
8482#: app/CustomTags/Legacy.php:69
8483msgid "Label for wife"
8484msgstr ""
8485
8486#. I18N: Location of an LDS church temple
8487#: app/Elements/TempleCode.php:107
8488msgid "Laie, Hawaii, United States"
8489msgstr ""
8490
8491#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8492#: app/CustomTags/Reunion.php:59
8493msgid "Land purchase"
8494msgstr ""
8495
8496#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8497#: app/CustomTags/Reunion.php:60
8498msgid "Land sale"
8499msgstr ""
8500
8501#. I18N: page orientation
8502#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8503#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8504#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8505msgid "Landscape"
8506msgstr "ल्यान्डस्केप"
8507
8508#. I18N: A configuration setting
8509#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:865
8510#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8511#: resources/views/admin/modules.phtml:280
8512#: resources/views/admin/modules.phtml:283
8513#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
8515#: resources/views/admin/users.phtml:31
8516#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8517#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8518#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44
8519msgid "Language"
8520msgstr "भाषा"
8521
8522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8523#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
8524#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8525#: resources/views/admin/modules.phtml:132
8526msgid "Languages"
8527msgstr "भाषाहरू"
8528
8529#. I18N: Name of a country or state
8530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8531msgid "Laos"
8532msgstr "लाओस"
8533
8534#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74
8535msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8536msgstr ""
8537
8538#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109
8539#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8540msgid "Largest families"
8541msgstr "ठूला परिवारहरू"
8542
8543#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8544msgid "Largest number of grandchildren"
8545msgstr ""
8546
8547#. I18N: Location of an LDS church temple
8548#: app/Elements/TempleCode.php:125
8549msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8550msgstr ""
8551
8552#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:613
8553#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:828
8554#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:875
8555#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
8556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
8557#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70
8558#: resources/views/lists/media-table.phtml:87
8559#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100
8560#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55
8561#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108
8562#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74
8563#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8564#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
8565#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8566#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8567msgid "Last change"
8568msgstr ""
8569
8570#. I18N: Last checked X hours ago.
8571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
8572#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
8573#, php-format
8574msgid "Last checked %s."
8575msgstr ""
8576
8577#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
8578msgid "Last email reminder was sent "
8579msgstr ""
8580
8581#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8582msgid "Last event"
8583msgstr ""
8584
8585#: resources/views/admin/users.phtml:35
8586msgid "Last signed in"
8587msgstr ""
8588
8589#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8590#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8591#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8592#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8593msgid "Latest birth"
8594msgstr "पछिल्लो जन्म"
8595
8596#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
8597#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8598#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
8599#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8600msgid "Latest death"
8601msgstr "पछिल्लो मृत्यु"
8602
8603#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8604msgid "Latest divorce"
8605msgstr ""
8606
8607#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8608msgid "Latest marriage"
8609msgstr ""
8610
8611#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
8612#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555
8613#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50
8614#: resources/views/admin/locations.phtml:45
8615#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8616#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8617#: resources/views/fact-place.phtml:35
8618#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8619msgid "Latitude"
8620msgstr "अक्षांश"
8621
8622#. I18N: Name of a country or state
8623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8624msgid "Latvia"
8625msgstr "लात्भिया"
8626
8627#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8628#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8629#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8630#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8631#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8632#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
8633#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39
8634#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26
8635#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26
8636#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51
8637#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32
8638msgid "Layout"
8639msgstr "ढाँचा"
8640
8641#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8642msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8643msgstr ""
8644
8645#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8646msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8647msgstr ""
8648
8649#: resources/views/lists/families-table.phtml:114
8650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8651msgid "Leaves"
8652msgstr ""
8653
8654#. I18N: Name of a country or state
8655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8656msgid "Lebanon"
8657msgstr "लेबनन"
8658
8659#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8660#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8661msgid "Legacy URLs"
8662msgstr ""
8663
8664#: app/CustomTags/Reunion.php:57
8665msgid "Legatee"
8666msgstr ""
8667
8668#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
8669msgid "Length"
8670msgstr "लम्बाइ"
8671
8672#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8673msgid "Length of marriage"
8674msgstr ""
8675
8676#. I18N: Name of a country or state
8677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8678msgid "Lesotho"
8679msgstr "लोसेथो"
8680
8681#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8682#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8683#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8684#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8685#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8686#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8688#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8692#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8694#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8696#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8697msgctxt "paper size"
8698msgid "Letter"
8699msgstr "चिठ्ठी"
8700
8701#. I18N: Name of a country or state
8702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8703msgid "Liberia"
8704msgstr "लाइबेरिया"
8705
8706#. I18N: Name of a country or state
8707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8708msgid "Libya"
8709msgstr "लिब्या"
8710
8711#. I18N: Name of a country or state
8712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8713msgid "Liechtenstein"
8714msgstr "लिचेनेस्टियन"
8715
8716#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8717msgid "Lifespan"
8718msgstr "आयु"
8719
8720#. I18N: Name of a module/chart
8721#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8722msgid "Lifespans"
8723msgstr "जीवनकाल"
8724
8725#. I18N: Location of an LDS church temple
8726#: app/Elements/TempleCode.php:120
8727msgid "Lima, Peru"
8728msgstr "लिमा, पेरु"
8729
8730#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89
8731msgid "Line endings"
8732msgstr "रेखा समाप्त"
8733
8734#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8735msgid "Line number"
8736msgstr "लाइन नम्बर"
8737
8738#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:821
8740msgid "Link media objects to facts and events"
8741msgstr "मिडिया वस्तुहरूलाई तथ्य र घटनाहरूसँग लिङ्क गर्नुहोस्"
8742
8743#. I18N: You need to:
8744#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43
8745#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29
8746msgid "Link the user account to an individual."
8747msgstr "प्रयोगकर्ता खातालाई व्यक्तिसँग लिङ्क गर्नुहोस्।"
8748
8749#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8750#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
8751msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8752msgstr "यो व्यक्तिलाई बच्चाको रूपमा अवस्थित परिवारसँग लिङ्क गर्नुहोस्"
8753
8754#: resources/views/media-page-menu.phtml:65
8755#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8756msgid "Link this media object to a family"
8757msgstr "यो मिडिया वस्तुलाई परिवारसँग लिङ्क गर्नुहोस्"
8758
8759#: resources/views/media-page-menu.phtml:70
8760#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8761msgid "Link this media object to a source"
8762msgstr "यो मिडिया वस्तुलाई स्रोतमा लिङ्क गर्नुहोस्"
8763
8764#: resources/views/media-page-menu.phtml:60
8765#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8766msgid "Link this media object to an individual"
8767msgstr "यो मिडिया वस्तुलाई एक व्यक्तिसँग लिङ्क गर्नुहोस्"
8768
8769#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306
8770msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8771msgstr "यस प्रयोगकर्तालाई पारिवारिक रूखको एक व्यक्तिसँग लिङ्क गर्नुहोस्।"
8772
8773#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8774#: resources/views/chart-box.phtml:126
8775msgid "Links"
8776msgstr "लिङ्कहरू"
8777
8778#: resources/views/admin/modules.phtml:232
8779#: resources/views/admin/modules.phtml:235
8780msgid "List"
8781msgstr "सूची"
8782
8783#. I18N: Name of a module
8784#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8785#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
8787#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8788#: resources/views/admin/modules.phtml:108
8789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8790msgid "Lists"
8791msgstr "सूची"
8792
8793#. I18N: Name of a country or state
8794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8795msgid "Lithuania"
8796msgstr "लिथुनिया"
8797
8798#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8799msgctxt "Surname tradition"
8800msgid "Lithuanian"
8801msgstr "लिथुनियन"
8802
8803#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8804msgid "Living"
8805msgstr "बस्ने"
8806
8807#: resources/views/calendar-page.phtml:127
8808msgid "Living individuals"
8809msgstr "जीवित व्यक्तिहरू"
8810
8811#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
8812msgid "Loading…"
8813msgstr "लोड भईरहेको छ…"
8814
8815#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8816#: resources/views/admin/media.phtml:40
8817msgid "Local files"
8818msgstr ""
8819
8820#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
8821#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219
8822#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140
8823#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8824#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67
8825msgid "Location"
8826msgstr "स्थान"
8827
8828#. I18N: Name of a module/list
8829#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:65
8830#: app/Module/LocationListModule.php:144
8831#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8832#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62
8833#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59
8834#: resources/views/record-page-links.phtml:105
8835#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8836#: resources/views/search-results.phtml:94
8837msgid "Locations"
8838msgstr "स्थानहरू"
8839
8840#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8841msgid "Lodger"
8842msgstr ""
8843
8844#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8845msgctxt "FEMALE"
8846msgid "Lodger"
8847msgstr ""
8848
8849#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8850msgctxt "MALE"
8851msgid "Lodger"
8852msgstr ""
8853
8854#. I18N: Location of an LDS church temple
8855#: app/Elements/TempleCode.php:121
8856msgid "Logan, Utah, United States"
8857msgstr ""
8858
8859#. I18N: Location of an LDS church temple
8860#: app/Elements/TempleCode.php:122
8861msgid "London, England"
8862msgstr ""
8863
8864#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8866msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8867msgstr ""
8868
8869#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8870msgid "Longest marriage"
8871msgstr "सबैभन्दा लामो विवाह"
8872
8873#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
8874#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556
8875#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61
8876#: resources/views/admin/locations.phtml:46
8877#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8878#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8879#: resources/views/fact-place.phtml:36
8880#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35
8881msgid "Longitude"
8882msgstr "देशान्तर"
8883
8884#. I18N: Location of an LDS church temple
8885#: app/Elements/TempleCode.php:119
8886msgid "Los Angeles, California, United States"
8887msgstr "लस एन्जलस, क्यालिफोर्निया, संयुक्त राज्य अमेरिका"
8888
8889#. I18N: Location of an LDS church temple
8890#: app/Elements/TempleCode.php:123
8891msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8892msgstr "Louisville, केन्टकी, संयुक्त राज्य अमेरिका"
8893
8894#. I18N: Location of an LDS church temple
8895#: app/Elements/TempleCode.php:124
8896msgid "Lubbock, Texas, United States"
8897msgstr "Lubbock, टेक्सस्, संयुक्त राज्य अमेरिका"
8898
8899#. I18N: Name of a country or state
8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8901msgid "Luxembourg"
8902msgstr "लक्जेमबोर्ग"
8903
8904#. I18N: Name of a country or state
8905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314
8906msgid "Macau"
8907msgstr "मकाउ"
8908
8909#. I18N: Name of a country or state
8910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8911msgid "Macedonia"
8912msgstr "मसेडोनिया"
8913
8914#. I18N: Name of a country or state
8915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8916msgid "Madagascar"
8917msgstr "माडागास्कर"
8918
8919#. I18N: Location of an LDS church temple
8920#: app/Elements/TempleCode.php:126
8921msgid "Madrid, Spain"
8922msgstr ""
8923
8924#. I18N: Type of media object
8925#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8926msgid "Magazine"
8927msgstr ""
8928
8929#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8930#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
8931#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298
8932msgid "Maidenhead location code"
8933msgstr ""
8934
8935#: app/Services/MessageService.php:234
8936msgid "Mailto link"
8937msgstr ""
8938
8939#. I18N: Name of a country or state
8940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8941msgid "Malawi"
8942msgstr "मलावी"
8943
8944#. I18N: Name of a country or state
8945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8946msgid "Malaysia"
8947msgstr "मलेसिया"
8948
8949#. I18N: Name of a country or state
8950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8951msgid "Maldives"
8952msgstr "माल्दिभ्स"
8953
8954#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774
8955msgid "Male"
8956msgstr "पुरुष"
8957
8958#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8959#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8960#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8961#: resources/views/calendar-page.phtml:150
8962#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8963#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8964#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
8965#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8966#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8967#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8968#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16
8969msgid "Males"
8970msgstr "पुरुषहरु"
8971
8972#. I18N: Name of a country or state
8973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8974msgid "Mali"
8975msgstr "माली"
8976
8977#. I18N: Name of a country or state
8978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
8979msgid "Malta"
8980msgstr "माल्टा"
8981
8982#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8983#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
8984#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
8985#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
8986#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
8987#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
8988#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
8989#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
8990#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
8991#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
8992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
8993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
8994#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
8995#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
8996msgid "Manage family trees"
8997msgstr "पारिवारिक वृक्षहरू व्यवस्थापन गर्नुहोस्"
8998
8999#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
9000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809
9001#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
9002msgid "Manage media"
9003msgstr "मिडिया प्रबन्ध गर्नुहोस्"
9004
9005#. I18N: Listbox entry; name of a role
9006#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105
9007#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9008#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268
9010msgid "Manager"
9011msgstr "प्रबन्धक"
9012
9013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
9014msgid "Managers"
9015msgstr "प्रबन्धकहरू"
9016
9017#. I18N: Location of an LDS church temple
9018#: app/Elements/TempleCode.php:127
9019msgid "Manaus, Brazil"
9020msgstr "मानौस, ब्राजिल"
9021
9022#. I18N: Location of an LDS church temple
9023#: app/Elements/TempleCode.php:128
9024msgid "Manhattan, New York, United States"
9025msgstr "Manhattan, न्यु योर्क, संयुक्त राज्य अमेरिका"
9026
9027#. I18N: Location of an LDS church temple
9028#: app/Elements/TempleCode.php:129
9029msgid "Manila, Philippines"
9030msgstr "मनिला, फिलिपिन्स"
9031
9032#. I18N: Location of an LDS church temple
9033#: app/Elements/TempleCode.php:130
9034msgid "Manti, Utah, United States"
9035msgstr "Manti, युटा, संयुक्त राज्य अमेरिका"
9036
9037#. I18N: Type of media object
9038#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
9039msgid "Manuscript"
9040msgstr "पाण्डुलिपि"
9041
9042#: resources/views/admin/tags.phtml:1023
9043msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
9044msgstr ""
9045"धेरै वंशावली अनुप्रयोगहरूले तिनीहरूको आफ्नै अनुकूलन GEDCOM ट्यागहरू परिभाषित "
9046"गर्दछ र webtrees तिनीहरूमध्ये धेरै प्रदर्शन गर्न सक्षम हुनेछ।"
9047
9048#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
9049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
9050msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
9051msgstr ""
9052"धेरै वंशावली कार्यक्रमहरूले अनुकूलन ट्यागहरूका साथ GEDCOM फाइलहरू सिर्जना गर्"
9053"दछ, र वेबट्रीहरूले तीमध्ये धेरैलाई बुझ्छन्। जब अपरिचित ट्यागहरू फेला पर्छन्, "
9054"यो विकल्पले तपाईंलाई बेवास्ता गर्ने वा चेतावनी सन्देश प्रदर्शन गर्ने छनौट गर्"
9055"न दिन्छ।"
9056
9057#. I18N: Type of media object
9058#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
9059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:838
9060#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
9061msgid "Map"
9062msgstr "नक्सा"
9063
9064#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
9065msgid "Map link"
9066msgstr "नक्सा लिङ्क"
9067
9068#. I18N: Links to maps
9069#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
9070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9071msgid "Map links"
9072msgstr "नक्सा लिङ्कहरू"
9073
9074#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
9075#: app/Services/LeafletJsService.php:69
9076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
9077msgid "Map providers"
9078msgstr "नक्सा प्रदायकहरू"
9079
9080#. I18N: mapbox.com
9081#: app/Module/MapBox.php:96
9082msgid "Mapbox"
9083msgstr "नक्सा बाकस"
9084
9085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9086msgctxt "Abbreviation for March"
9087msgid "Mar"
9088msgstr "मार्च"
9089
9090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9091msgctxt "GENITIVE"
9092msgid "March"
9093msgstr "मार्च"
9094
9095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9096msgctxt "INSTRUMENTAL"
9097msgid "March"
9098msgstr "मार्च"
9099
9100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9101msgctxt "LOCATIVE"
9102msgid "March"
9103msgstr "मार्च"
9104
9105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9106#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
9107#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9108msgctxt "NOMINATIVE"
9109msgid "March"
9110msgstr "मार्च"
9111
9112#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590
9114msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9115msgstr ""
9116"मार्कडाउन विकिपिडिया जस्ता वेबसाइटहरूमा प्रयोग गरिने ढाँचाको सरल प्रणाली हो। "
9117"यसले शीर्षकहरू र उप-शीर्षकहरू, बोल्ड र इटालिक पाठ, सूचीहरू, तालिकाहरू, "
9118"इत्यादि सिर्जना गर्न अबाधित विराम चिन्हहरू प्रयोग गर्दछ।"
9119
9120#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:465
9121#: app/Module/BranchesListModule.php:459
9122#: resources/views/calendar-page.phtml:192
9123#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
9124#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
9125#: resources/views/lists/families-table.phtml:154
9126#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9127#: resources/views/selects/family.phtml:15
9128#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9129#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9130#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9131#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9132#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9137#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9143#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9145#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9147#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9148#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9149#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9150#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9151#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9154#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9156#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9157#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9159#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9160#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9161#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9162#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9163#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9164#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9166#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9168#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9169#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9170#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9171#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9172#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9173#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9174#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9175#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9176#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9177msgid "Marriage"
9178msgstr "विवाह"
9179
9180#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9181msgid "Marriage banns"
9182msgstr "विवाह प्रतिबन्ध"
9183
9184#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
9185msgid "Marriage beginning status"
9186msgstr "विवाह शुरुवात स्थिति"
9187
9188#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
9189msgid "Marriage bond"
9190msgstr "विवाह बन्धन"
9191
9192#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9193msgid "Marriage by country"
9194msgstr "देश अनुसार विवाह"
9195
9196#: app/Gedcom.php:463
9197msgid "Marriage contract"
9198msgstr "विवाह सम्झौता"
9199
9200#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9201msgid "Marriage date range end"
9202msgstr "विवाह मिति दायरा समाप्त"
9203
9204#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9205msgid "Marriage date range start"
9206msgstr "विवाह मिति दायरा सुरु"
9207
9208#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
9209msgid "Marriage ending status"
9210msgstr "विवाह अन्त्य स्थिति"
9211
9212#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
9213msgid "Marriage intention"
9214msgstr "विवाहको मनसाय"
9215
9216#: app/Gedcom.php:464
9217msgid "Marriage license"
9218msgstr "विवाह लाइसेन्स"
9219
9220#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9221msgid "Marriage of a brother"
9222msgstr "भाइको विवाह"
9223
9224#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
9226msgid "Marriage of a child"
9227msgstr "बच्चाको विवाह"
9228
9229#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9230msgid "Marriage of a daughter"
9231msgstr "छोरीको विवाह"
9232
9233#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9234msgid "Marriage of a father"
9235msgstr "बुवाको विवाह"
9236
9237#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9238#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9239#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
9241msgid "Marriage of a grandchild"
9242msgstr "नातिनातिनीको विवाह"
9243
9244#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9245msgid "Marriage of a granddaughter"
9246msgstr "नातिनातिनीको विवाह"
9247
9248#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9249msgctxt "daughter’s daughter"
9250msgid "Marriage of a granddaughter"
9251msgstr "नातिनातिनीको विवाह"
9252
9253#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9254msgctxt "son’s daughter"
9255msgid "Marriage of a granddaughter"
9256msgstr "नातिनातिनीको विवाह"
9257
9258#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9259msgid "Marriage of a grandson"
9260msgstr "नातिको विवाह"
9261
9262#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9263msgctxt "daughter’s son"
9264msgid "Marriage of a grandson"
9265msgstr "नातिको विवाह"
9266
9267#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9268msgctxt "son’s son"
9269msgid "Marriage of a grandson"
9270msgstr "नातिको विवाह"
9271
9272#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9273msgid "Marriage of a half-brother"
9274msgstr ""
9275
9276#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9277msgid "Marriage of a half-sibling"
9278msgstr ""
9279
9280#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9281msgid "Marriage of a half-sister"
9282msgstr ""
9283
9284#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9285msgid "Marriage of a mother"
9286msgstr ""
9287
9288#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467
9290msgid "Marriage of a parent"
9291msgstr ""
9292
9293#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
9295msgid "Marriage of a sibling"
9296msgstr ""
9297
9298#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9299msgid "Marriage of a sister"
9300msgstr ""
9301
9302#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9303msgid "Marriage of a son"
9304msgstr ""
9305
9306#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9307msgid "Marriage of parents"
9308msgstr ""
9309
9310#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9311msgid "Marriage place contains"
9312msgstr ""
9313
9314#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9315msgid "Marriage places"
9316msgstr ""
9317
9318#: app/Gedcom.php:469
9319msgid "Marriage settlement"
9320msgstr ""
9321
9322#. I18N: Name of a module/report
9323#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9324#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9325#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9326#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9327msgid "Marriages"
9328msgstr ""
9329
9330#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9331#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9332msgid "Marriages by century"
9333msgstr ""
9334
9335#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112
9336#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
9337#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
9338#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
9339#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9340#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9341msgid "Married name"
9342msgstr ""
9343
9344#. I18N: Name of a country or state
9345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
9346msgid "Marshall Islands"
9347msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स"
9348
9349#. I18N: Name of a country or state
9350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9351msgid "Martinique"
9352msgstr "मार्टिनिक"
9353
9354#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39
9355msgid "Masquerade as this user"
9356msgstr ""
9357
9358#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9359msgid "Match both upper and lower case letters."
9360msgstr ""
9361
9362#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9363msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9364msgstr ""
9365
9366#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9367msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9368msgstr ""
9369
9370#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9371msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9372msgstr ""
9373
9374#. I18N: Name of a country or state
9375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9376msgid "Mauritania"
9377msgstr "माउरिटानिया"
9378
9379#. I18N: Name of a country or state
9380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
9381msgid "Mauritius"
9382msgstr "मरिसस"
9383
9384#. I18N: A configuration setting
9385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9386msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9387msgstr ""
9388
9389#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26
9390#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
9391msgid "Maximum upload size: "
9392msgstr ""
9393
9394#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9395msgctxt "Abbreviation for May"
9396msgid "May"
9397msgstr "मई"
9398
9399#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9400msgctxt "GENITIVE"
9401msgid "May"
9402msgstr "मई"
9403
9404#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9405msgctxt "INSTRUMENTAL"
9406msgid "May"
9407msgstr "मई"
9408
9409#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9410msgctxt "LOCATIVE"
9411msgid "May"
9412msgstr "मई"
9413
9414#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9416#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
9417msgctxt "NOMINATIVE"
9418msgid "May"
9419msgstr "मई"
9420
9421#. I18N: Name of a country or state
9422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9423msgid "Mayotte"
9424msgstr "मेयोट्टे"
9425
9426#. I18N: Location of an LDS church temple
9427#: app/Elements/TempleCode.php:131
9428msgid "Medford, Oregon, United States"
9429msgstr ""
9430
9431#. I18N: Name of a module
9432#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156
9433#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59
9434#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347
9435#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801
9436#: resources/views/admin/media.phtml:104
9437#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
9438#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67
9439msgid "Media"
9440msgstr "सञ्चार"
9441
9442#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9443#: resources/views/admin/media.phtml:100
9444#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
9445#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9446#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9447#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
9448msgid "Media file"
9449msgstr ""
9450
9451#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9452msgid "Media file to upload"
9453msgstr ""
9454
9455#: resources/views/admin/media.phtml:31
9456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9457msgid "Media files"
9458msgstr ""
9459
9460#. I18N: A configuration setting
9461#: resources/views/admin/media.phtml:61
9462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9463msgid "Media folder"
9464msgstr ""
9465
9466#: resources/views/admin/media.phtml:32
9467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9468msgid "Media folders"
9469msgstr ""
9470
9471#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
9472#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276
9473#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:437
9474#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569
9475#: app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776
9476#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:868
9477#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:923
9478#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9479#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233
9480#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
9481#: resources/views/admin/media.phtml:108
9482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9483#: resources/views/admin/trees.phtml:251
9484#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
9485#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95
9486msgid "Media object"
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: Name of a module/list
9490#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9491#: app/Services/AdminService.php:186
9492#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
9493#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9494#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9495#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9496#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98
9497#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106
9498#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
9499#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9500#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
9501#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9502#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9503#: resources/views/record-page-links.phtml:60
9504msgid "Media objects"
9505msgstr ""
9506
9507#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9508msgid "Media objects found"
9509msgstr ""
9510
9511#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9512msgid "Media objects per page"
9513msgstr ""
9514
9515#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:845
9516#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9517#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9518msgid "Media type"
9519msgstr ""
9520
9521#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
9522#: app/CustomTags/Reunion.php:58
9523msgid "Medical"
9524msgstr ""
9525
9526#. I18N: The name of a colour-scheme
9527#: app/Module/ColorsTheme.php:166
9528msgid "Mediterranio"
9529msgstr ""
9530
9531#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
9532msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9533msgstr ""
9534
9535#: app/Date/JalaliDate.php:279
9536msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9537msgid "Mehr"
9538msgstr "मेहर"
9539
9540#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9541#: app/Date/JalaliDate.php:151
9542msgctxt "GENITIVE"
9543msgid "Mehr"
9544msgstr "मेहर"
9545
9546#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9547#: app/Date/JalaliDate.php:241
9548msgctxt "INSTRUMENTAL"
9549msgid "Mehr"
9550msgstr "मेहर"
9551
9552#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9553#: app/Date/JalaliDate.php:196
9554msgctxt "LOCATIVE"
9555msgid "Mehr"
9556msgstr "मेहर"
9557
9558#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9559#: app/Date/JalaliDate.php:106
9560msgctxt "NOMINATIVE"
9561msgid "Mehr"
9562msgstr "मेहर"
9563
9564#. I18N: Location of an LDS church temple
9565#: app/Elements/TempleCode.php:132
9566msgid "Melbourne, Australia"
9567msgstr ""
9568
9569#. I18N: Listbox entry; name of a role
9570#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99
9571#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9572#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9573#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
9574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
9575msgid "Member"
9576msgstr "सदस्य"
9577
9578#. I18N: Location of an LDS church temple
9579#: app/Elements/TempleCode.php:133
9580msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9581msgstr ""
9582
9583#: resources/views/admin/modules.phtml:169
9584#: resources/views/admin/modules.phtml:172
9585msgid "Menu"
9586msgstr "मेनू॒"
9587
9588#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
9590#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9591#: resources/views/admin/modules.phtml:84
9592msgid "Menus"
9593msgstr "सुचिहरु"
9594
9595#. I18N: The name of a colour-scheme
9596#: app/Module/ColorsTheme.php:168
9597msgid "Mercury"
9598msgstr "बुध"
9599
9600#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41
9601msgid "Merge"
9602msgstr ""
9603
9604#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9606msgid "Merge family trees"
9607msgstr ""
9608
9609#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53
9610#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9611#: resources/views/admin/trees.phtml:177
9612msgid "Merge records"
9613msgstr ""
9614
9615#. I18N: Location of an LDS church temple
9616#: app/Elements/TempleCode.php:134
9617msgid "Merida, Mexico"
9618msgstr ""
9619
9620#. I18N: Location of an LDS church temple
9621#: app/Elements/TempleCode.php:60
9622msgid "Mesa, Arizona, United States"
9623msgstr ""
9624
9625#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9626#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9627#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9628#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
9629#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57
9630msgid "Message"
9631msgstr "सन्देश"
9632
9633#. I18N: Name of a module
9634#. I18N: A configuration setting
9635#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9636#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9637msgid "Messages"
9638msgstr "सन्देशहरू"
9639
9640#. I18N: a month in the French republican calendar
9641#: app/Date/FrenchDate.php:167
9642msgctxt "GENITIVE"
9643msgid "Messidor"
9644msgstr ""
9645
9646#. I18N: a month in the French republican calendar
9647#: app/Date/FrenchDate.php:261
9648msgctxt "INSTRUMENTAL"
9649msgid "Messidor"
9650msgstr ""
9651
9652#. I18N: a month in the French republican calendar
9653#: app/Date/FrenchDate.php:214
9654msgctxt "LOCATIVE"
9655msgid "Messidor"
9656msgstr ""
9657
9658#. I18N: a month in the French republican calendar
9659#: app/Date/FrenchDate.php:120
9660msgctxt "NOMINATIVE"
9661msgid "Messidor"
9662msgstr ""
9663
9664#. I18N: Name of a country or state
9665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9666msgid "Mexico"
9667msgstr "मेक्सिको"
9668
9669#. I18N: Location of an LDS church temple
9670#: app/Elements/TempleCode.php:135
9671msgid "Mexico City, Mexico"
9672msgstr ""
9673
9674#. I18N: Type of media object
9675#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9676msgid "Microfiche"
9677msgstr ""
9678
9679#. I18N: Type of media object
9680#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9681msgid "Microfilm"
9682msgstr ""
9683
9684#. I18N: Name of a country or state
9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
9686msgid "Micronesia"
9687msgstr "माइक्रोनेसिया"
9688
9689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9690msgid "Middle East"
9691msgstr "मिडल ईष्ट"
9692
9693#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104
9694msgid "Military"
9695msgstr ""
9696
9697#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
9698msgid "Military service"
9699msgstr ""
9700
9701#. I18N: Name of a module/report
9702#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9703#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9704#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9705msgid "Missing data"
9706msgstr ""
9707
9708#. I18N: Listbox entry; name of a role
9709#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103
9710#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
9711msgid "Moderator"
9712msgstr ""
9713
9714#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
9715msgid "Moderators"
9716msgstr ""
9717
9718#: resources/views/admin/components.phtml:40
9719#: resources/views/admin/modules.phtml:70
9720msgid "Module"
9721msgstr ""
9722
9723#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9724msgid "Module administration"
9725msgstr ""
9726
9727#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
9728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
9729#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
9730#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
9731#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
9732#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
9733#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
9734#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
9735#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
9736#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
9737#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
9738#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
9739#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
9740#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
9741msgid "Modules"
9742msgstr "मोड्युलहरू"
9743
9744#. I18N: Name of a country or state
9745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
9746msgid "Moldova"
9747msgstr "मोल्डोभा"
9748
9749#. I18N: abbreviation for Monday
9750#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9751#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
9752msgid "Mon"
9753msgstr "सोम"
9754
9755#. I18N: Name of a country or state
9756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9757msgid "Monaco"
9758msgstr "मोनाको"
9759
9760#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9761msgid "Monday"
9762msgstr "सोमबार"
9763
9764#. I18N: Name of a country or state
9765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9766msgid "Mongolia"
9767msgstr "मङ्गोलिया"
9768
9769#. I18N: Name of a country or state
9770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9771msgid "Montenegro"
9772msgstr "मोन्टेनेग्रो"
9773
9774#. I18N: Location of an LDS church temple
9775#: app/Elements/TempleCode.php:137
9776msgid "Monterrey, Mexico"
9777msgstr "मोन्टेरी, मेक्सिको"
9778
9779#. I18N: Location of an LDS church temple
9780#: app/Elements/TempleCode.php:136
9781msgid "Montevideo, Uruguay"
9782msgstr "मोन्टेभिडियो, उरुग्वे"
9783
9784#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9785#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276
9786#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325
9787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374
9788#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416
9789#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465
9790#: resources/views/calendar-page.phtml:59
9791msgid "Month"
9792msgstr "महिना"
9793
9794#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275
9795#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9796msgid "Month of birth"
9797msgstr "जन्मेको महिना"
9798
9799#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415
9800#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9801msgid "Month of birth of first child in a relation"
9802msgstr "सम्बन्धमा पहिलो बच्चा जन्मेको महिना"
9803
9804#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324
9805#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9806msgid "Month of death"
9807msgstr "मृत्युको महिना"
9808
9809#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464
9810#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9811msgid "Month of first marriage"
9812msgstr "पहिलो विवाह भएको महिना"
9813
9814#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373
9815#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9816msgid "Month of marriage"
9817msgstr "विवाहको महिना"
9818
9819#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9820#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9821#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
9822msgid "Month:"
9823msgstr "महिना :"
9824
9825#. I18N: Location of an LDS church temple
9826#: app/Elements/TempleCode.php:138
9827msgid "Monticello, Utah, United States"
9828msgstr "Monticello, युटा, संयुक्त राज्य अमेरिका"
9829
9830#. I18N: Location of an LDS church temple
9831#: app/Elements/TempleCode.php:139
9832msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9833msgstr "Montreal, Quebec, क्यानाडा"
9834
9835#. I18N: Name of a country or state
9836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9837msgid "Montserrat"
9838msgstr "मन्टसेराट"
9839
9840#: app/Date/JalaliDate.php:277
9841msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9842msgid "Mor"
9843msgstr "मोर"
9844
9845#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9846#: app/Date/JalaliDate.php:147
9847msgctxt "GENITIVE"
9848msgid "Mordad"
9849msgstr "मोर्डाद"
9850
9851#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9852#: app/Date/JalaliDate.php:237
9853msgctxt "INSTRUMENTAL"
9854msgid "Mordad"
9855msgstr "मोर्डाद"
9856
9857#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9858#: app/Date/JalaliDate.php:192
9859msgctxt "LOCATIVE"
9860msgid "Mordad"
9861msgstr "मोर्डाद"
9862
9863#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9864#: app/Date/JalaliDate.php:102
9865msgctxt "NOMINATIVE"
9866msgid "Mordad"
9867msgstr "मोर्डाद"
9868
9869#. I18N: Name of a country or state
9870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9871msgid "Morocco"
9872msgstr "मोरक्को"
9873
9874#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9876msgid "Most SMTP servers require a password."
9877msgstr "धेरै जसो SMTP सर्भरहरूलाई पासवर्ड चाहिन्छ।"
9878
9879#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75
9880#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9881#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107
9882msgid "Most common surnames"
9883msgstr "धेरै प्रयोग भएका थरहरू"
9884
9885#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9886msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9887msgstr "धेरै मेल सर्भरहरूलाई मान्य डोमेन नाम चाहिन्छ।"
9888
9889#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9890msgid "Most mail servers require a valid email address."
9891msgstr "धेरैजसो मेल सर्भरहरूलाई मान्य इमेल ठेगाना चाहिन्छ।"
9892
9893#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9894#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9895msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9896msgstr ""
9897"धेरै जसो मेल सर्भरहरूलाई पठाउने सर्भरले मान्य डोमेन नाम प्रयोग गरी सही रूपमा "
9898"पहिचान गर्न आवश्यक हुन्छ।"
9899
9900#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9901#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9902msgid "Most servers do not use secure connections."
9903msgstr "धेरै सर्भरहरूले सुरक्षित जडानहरू प्रयोग गर्दैनन्।"
9904
9905#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9906#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
9907#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54
9908msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9909msgstr ""
9910"धेरैजसो साइटहरू लोकलहोस्ट प्रयोग गर्न कन्फिगर गरिएका छन्। यसको मतलब तपाईको "
9911"डाटाबेस तपाईको वेब सर्भरको रूपमा उही कम्प्युटरमा चल्छ।"
9912
9913#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66
9914msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9915msgstr ""
9916"अधिकांश साइटहरू 1433 को पूर्वनिर्धारित मान प्रयोग गर्न कन्फिगर गरिएका छन्।"
9917
9918#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76
9919msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9920msgstr "धेरै साइटहरू 3306 को पूर्वनिर्धारित मान प्रयोग गर्न कन्फिगर गरिएको छ।"
9921
9922#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
9923msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9924msgstr ""
9925"अधिकांश साइटहरू 5432 को पूर्वनिर्धारित मान प्रयोग गर्न कन्फिगर गरिएको छ।"
9926
9927#. I18N: Name of a module
9928#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52
9929msgid "Most viewed pages"
9930msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज"
9931
9932#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9933#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9937#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9938#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9939msgid "Mother"
9940msgstr "आमा"
9941
9942#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
9943#, php-format
9944msgid "Mother: %s"
9945msgstr "आमा: %s"
9946
9947#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22
9948msgid "Mother’s age"
9949msgstr "आमाको उमेर"
9950
9951#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9952#: app/Individual.php:894
9953#, php-format
9954msgid "Mother’s family with %s"
9955msgstr "%s सँग आमाको परिवार"
9956
9957#. I18N: A step-family.
9958#: app/Individual.php:898
9959msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9960msgstr ""
9961
9962#. I18N: Location of an LDS church temple
9963#: app/Elements/TempleCode.php:140
9964msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9965msgstr ""
9966
9967#: resources/views/admin/components.phtml:47
9968#: resources/views/admin/components.phtml:154
9969#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
9970msgid "Move down"
9971msgstr "तल सार्नुहोस्"
9972
9973#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19
9974msgid "Move the media object?"
9975msgstr "मिडिया वस्तु सार्ने ?"
9976
9977#: resources/views/admin/components.phtml:46
9978#: resources/views/admin/components.phtml:148
9979#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
9980msgid "Move up"
9981msgstr "माथि सार्नुहोस्"
9982
9983#. I18N: Name of a country or state
9984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9985msgid "Mozambique"
9986msgstr "मोजाम्बिक"
9987
9988#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9989#: app/Date/HijriDate.php:142
9990msgctxt "GENITIVE"
9991msgid "Muharram"
9992msgstr "मुहाराम"
9993
9994#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9995#: app/Date/HijriDate.php:232
9996msgctxt "INSTRUMENTAL"
9997msgid "Muharram"
9998msgstr "मुहाराम"
9999
10000#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
10001#: app/Date/HijriDate.php:187
10002msgctxt "LOCATIVE"
10003msgid "Muharram"
10004msgstr "मुहाराम"
10005
10006#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
10007#: app/Date/HijriDate.php:97
10008msgctxt "NOMINATIVE"
10009msgid "Muharram"
10010msgstr "मुहाराम"
10011
10012#. I18N: twin, triplet, etc.
10013#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10014msgid "Multiple birth"
10015msgstr ""
10016
10017#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
10018msgid "Multiple marriages"
10019msgstr ""
10020
10021#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
10022#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
10023msgid "My account"
10024msgstr "मेरो एकाउन्ट"
10025
10026#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
10027msgid "My family tree"
10028msgstr "मेरो परिवार वृक्ष"
10029
10030#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
10031msgid "My individual record"
10032msgstr "मेरो व्यक्तिगत रेकर्ड"
10033
10034#. I18N: Name of a module
10035#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
10036#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196
10037#: resources/views/admin/modules.phtml:200
10038#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
10039msgid "My page"
10040msgstr "मेरो पृष्ठ"
10041
10042#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
10043msgid "My pages"
10044msgstr "मेरा पृष्ठहरू"
10045
10046#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
10047msgid "My pedigree"
10048msgstr ""
10049
10050#. I18N: Name of a country or state
10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
10052msgid "Myanmar"
10053msgstr "म्यान्मार"
10054
10055#: app/Gedcom.php:672 app/Gedcom.php:866
10056#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223
10057#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
10058#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
10059#: resources/views/individual-page-name.phtml:42
10060#: resources/views/individual-page-name.phtml:56
10061#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11
10062#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
10063#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
10064#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
10065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
10066#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
10067#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
10068#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
10069#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
10070#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
10071#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10072#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10077#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10080#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10081#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10082msgid "Name"
10083msgstr "नाम"
10084
10085#: app/Gedcom.php:818 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10086msgctxt "Repository"
10087msgid "Name"
10088msgstr "नाम"
10089
10090#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
10091msgid "Name in Hebrew"
10092msgstr ""
10093
10094#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
10095#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
10096#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116
10097#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
10098msgid "Name of addressee"
10099msgstr ""
10100
10101#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:701
10102msgid "Name prefix"
10103msgstr ""
10104
10105#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702
10106msgid "Name suffix"
10107msgstr ""
10108
10109#: resources/views/admin/tags.phtml:42
10110#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10111#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10112#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10113#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10114msgid "Names"
10115msgstr "नामहरू"
10116
10117#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
10118msgid "Namesake"
10119msgstr ""
10120
10121#. I18N: Name of a country or state
10122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10123msgid "Namibia"
10124msgstr "नामिबिया"
10125
10126#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10127msgid "Nanny"
10128msgstr ""
10129
10130#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
10131msgid "Narrative description"
10132msgstr ""
10133
10134#. I18N: Location of an LDS church temple
10135#: app/Elements/TempleCode.php:141
10136msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10137msgstr ""
10138
10139#: app/Gedcom.php:710
10140msgid "Nationality"
10141msgstr "राष्ट्रियता"
10142
10143#: app/Gedcom.php:711
10144msgid "Naturalization"
10145msgstr ""
10146
10147#. I18N: Name of a country or state
10148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10149msgid "Nauru"
10150msgstr "नाउरू"
10151
10152#. I18N: Location of an LDS church temple
10153#: app/Elements/TempleCode.php:142
10154msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10155msgstr ""
10156
10157#. I18N: Location of an LDS church temple
10158#: app/Elements/TempleCode.php:143
10159msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10160msgstr ""
10161
10162#. I18N: Name of a country or state
10163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10164msgid "Nepal"
10165msgstr "नेपाल"
10166
10167#. I18N: Name of a country or state
10168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10169msgid "Netherlands"
10170msgstr "नेदरल्याण्ड"
10171
10172#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10173#: resources/views/components/datetime.phtml:15
10174msgid "Never"
10175msgstr "कहिले पनि होइन"
10176
10177#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10178msgid "Never married"
10179msgstr "विवाह नभएको"
10180
10181#. I18N: Name of a country or state
10182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10183msgid "New Caledonia"
10184msgstr "न्यू क्यालेडोनिया"
10185
10186#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
10187#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
10188#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
10189msgid "New GEDCOM tag"
10190msgstr ""
10191
10192#. I18N: Location of an LDS church temple
10193#: app/Elements/TempleCode.php:146
10194msgid "New York, New York, United States"
10195msgstr ""
10196
10197#. I18N: Name of a country or state
10198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10199msgid "New Zealand"
10200msgstr "न्यूजिल्याण्ड"
10201
10202#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10203msgid "New data"
10204msgstr ""
10205
10206#. I18N: %s is a server name/URL
10207#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169
10208#, php-format
10209msgid "New registration at %s"
10210msgstr ""
10211
10212#. I18N: %s is a server name/URL
10213#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108
10214#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10215#, php-format
10216msgid "New user at %s"
10217msgstr ""
10218
10219#. I18N: Location of an LDS church temple
10220#: app/Elements/TempleCode.php:144
10221msgid "Newport Beach, California, United States"
10222msgstr ""
10223
10224#. I18N: Name of a module
10225#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10226msgid "News"
10227msgstr "समाचारहरू"
10228
10229#. I18N: Type of media object
10230#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10231msgid "Newspaper"
10232msgstr ""
10233
10234#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164
10235msgid "Next email reminder will be sent after "
10236msgstr ""
10237
10238#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10239#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42
10240msgid "Next image"
10241msgstr "अर्को तस्बिर"
10242
10243#. I18N: Name of a country or state
10244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10245msgid "Nicaragua"
10246msgstr "निकारागुआ"
10247
10248#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699
10249msgid "Nickname"
10250msgstr "उपनाम"
10251
10252#. I18N: Name of a country or state
10253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10254msgid "Niger"
10255msgstr "नाइजर"
10256
10257#. I18N: Name of a country or state
10258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10259msgid "Nigeria"
10260msgstr "नाइजेरिया"
10261
10262#. I18N: a month in the Jewish calendar
10263#: app/Date/JewishDate.php:207
10264msgctxt "GENITIVE"
10265msgid "Nissan"
10266msgstr ""
10267
10268#. I18N: a month in the Jewish calendar
10269#: app/Date/JewishDate.php:311
10270msgctxt "INSTRUMENTAL"
10271msgid "Nissan"
10272msgstr ""
10273
10274#. I18N: a month in the Jewish calendar
10275#: app/Date/JewishDate.php:259
10276msgctxt "LOCATIVE"
10277msgid "Nissan"
10278msgstr ""
10279
10280#. I18N: a month in the Jewish calendar
10281#: app/Date/JewishDate.php:155
10282msgctxt "NOMINATIVE"
10283msgid "Nissan"
10284msgstr ""
10285
10286#. I18N: Name of a country or state
10287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10288msgid "Niue"
10289msgstr "निउ"
10290
10291#. I18N: a month in the French republican calendar
10292#: app/Date/FrenchDate.php:155
10293msgctxt "GENITIVE"
10294msgid "Nivose"
10295msgstr ""
10296
10297#. I18N: a month in the French republican calendar
10298#: app/Date/FrenchDate.php:249
10299msgctxt "INSTRUMENTAL"
10300msgid "Nivose"
10301msgstr ""
10302
10303#. I18N: a month in the French republican calendar
10304#: app/Date/FrenchDate.php:202
10305msgctxt "LOCATIVE"
10306msgid "Nivose"
10307msgstr ""
10308
10309#. I18N: a month in the French republican calendar
10310#: app/Date/FrenchDate.php:107
10311msgctxt "NOMINATIVE"
10312msgid "Nivose"
10313msgstr ""
10314
10315#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
10316msgid "No"
10317msgstr "होइन"
10318
10319#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87
10320#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10321msgid "No GEDCOM file was received."
10322msgstr ""
10323
10324#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68
10325msgid "No GEDCOM files found."
10326msgstr ""
10327
10328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10330msgid "No calendar conversion"
10331msgstr ""
10332
10333#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268
10334#: resources/views/family-page-children.phtml:19
10335msgid "No children"
10336msgstr "बच्चाहरु छैन"
10337
10338#: app/Services/MessageService.php:235
10339msgid "No contact"
10340msgstr ""
10341
10342#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48
10343msgid "No duplicates have been found."
10344msgstr ""
10345
10346#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80
10347msgid "No errors have been found."
10348msgstr ""
10349
10350#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183
10351#, php-format
10352msgid "No events exist for the next %s day."
10353msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10354msgstr[0] ""
10355msgstr[1] ""
10356
10357#: app/Module/OnThisDayModule.php:157
10358msgid "No events exist for today."
10359msgstr ""
10360
10361#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10362msgid "No events exist for tomorrow."
10363msgstr ""
10364
10365#: app/Module/OnThisDayModule.php:155
10366msgid "No events for living individuals exist for today."
10367msgstr ""
10368
10369#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10370msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10371msgstr ""
10372
10373#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
10374#, php-format
10375msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10376msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10377msgstr[0] ""
10378msgstr[1] ""
10379
10380#: resources/views/family-page.phtml:41
10381msgid "No facts exist for this family."
10382msgstr ""
10383
10384#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94
10385#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110
10386msgid "No file was received."
10387msgstr "कुनै फाइल प्राप्त भएको छैन।"
10388
10389#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10390#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10391#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10392msgid "No file was received. Please try again."
10393msgstr "कुनै फाइल प्राप्त भएको छैन। फेरि प्रयास गर्नुहोस।"
10394
10395#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
10396msgid "No link between the two individuals could be found."
10397msgstr "दुई व्यक्तिबीच कुनै सम्बन्ध भेटिएको छैन।"
10398
10399#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10400#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10401#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10402msgid "No matching facts found"
10403msgstr "कुनै मिल्दो तथ्य फेला परेन"
10404
10405#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20
10406#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20
10407msgid "No news articles have been submitted."
10408msgstr "कुनै लेख पेश गरिएको छैन।"
10409
10410#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10411msgid "No predefined text"
10412msgstr "कुनै पूर्वनिर्धारित पाठ छैन"
10413
10414#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
10415#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35
10416msgid "No records to display"
10417msgstr "देखाउन कुनै रेकर्ड छैन"
10418
10419#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10420#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48
10421#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102
10422#: resources/views/search-general-page.phtml:138
10423#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10424msgid "No results found."
10425msgstr "कुनै परिणाम फेला परेन।"
10426
10427#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10428msgid "No signed-in and no anonymous users"
10429msgstr "कुनै साइन-इन र कुनै अज्ञात प्रयोगकर्ताहरू छैनन्"
10430
10431#: app/Module/IndividualListModule.php:263
10432#: app/Module/IndividualListModule.php:286
10433#: app/Module/IndividualListModule.php:524
10434#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:34
10435#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:27
10436#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:57
10437#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:69
10438#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:34
10439msgid "No surname"
10440msgstr "उपनाम छैन"
10441
10442#: app/Elements/TempleCode.php:211
10443msgid "No temple - living ordinance"
10444msgstr "कुनै मन्दिर - जीवित अध्यादेश"
10445
10446#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155
10447#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199
10448#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23
10449msgid "No upgrade information is available."
10450msgstr "कुनै अपग्रेड जानकारी उपलब्ध छैन।"
10451
10452#. I18N: The name of a colour-scheme
10453#: app/Module/ColorsTheme.php:170
10454msgid "Nocturnal"
10455msgstr "निशाचर"
10456
10457#. I18N: https://nominatim.org
10458#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10459msgid "Nominatim"
10460msgstr "नामांकन"
10461
10462#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
10463#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10464#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10467msgid "None"
10468msgstr "कुनै पनि होइन"
10469
10470#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10471#: app/Date/FrenchDate.php:317
10472msgid "Nonidi"
10473msgstr "नोनिडी"
10474
10475#. I18N: Name of a country or state
10476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10477msgid "Norfolk Island"
10478msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड"
10479
10480#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
10481msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10482msgstr ""
10483"सामान्यतया, पारिवारिक वृक्षमा गरिएका कुनै पनि परिवर्तनहरू मध्यस्थकर्ताद्वारा "
10484"समीक्षा गर्न आवश्यक छ। यो विकल्पले प्रयोगकर्तालाई मध्यस्थकर्ताको आवश्यकता "
10485"बिना परिवर्तन गर्न अनुमति दिन्छ।"
10486
10487#. I18N: Name of a country or state
10488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10489msgid "North Korea"
10490msgstr "उत्तर कोरिया"
10491
10492#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10493msgid "Northern America"
10494msgstr "उत्तरी अमेरिका"
10495
10496#. I18N: Name of a country or state
10497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10498msgid "Northern Ireland"
10499msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड"
10500
10501#. I18N: Name of a country or state
10502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
10503msgid "Northern Mariana Islands"
10504msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु"
10505
10506#. I18N: Name of a country or state
10507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10508msgid "Norway"
10509msgstr "नर्वे"
10510
10511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10512msgid "Not approved by an administrator"
10513msgstr "एडमिनद्वारा अप्रुभ गरिएको छैन"
10514
10515#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106
10516msgid "Not living"
10517msgstr "मरिसकेका"
10518
10519#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
10520#: app/Module/BranchesListModule.php:461
10521#: resources/views/lists/families-table.phtml:121
10522msgid "Not married"
10523msgstr "विवाह नभएका"
10524
10525#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10526#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10527#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104
10528msgid "Not recorded"
10529msgstr "रेकर्ड नगरिएका"
10530
10531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10532msgid "Not verified by the user"
10533msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा प्रमाणित नभएको"
10534
10535#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
10536#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
10537#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266
10538#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:471
10539#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:764
10540#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:881
10541#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10542#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70
10543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10544#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10545#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21
10546#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11
10547#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160
10548#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94
10549#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70
10550#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10553#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10554#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10555msgid "Note"
10556msgstr "टिप्पणी"
10557
10558#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
10559#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914
10560msgid "Note on association"
10561msgstr "संघको नोट"
10562
10563#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616
10564#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831
10565#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878
10566msgid "Note on last change"
10567msgstr "पछिल्लो परिवर्तनमा नोट गर्नुहोस्"
10568
10569#: app/Gedcom.php:686
10570msgid "Note on phonetic name"
10571msgstr "फोनेटिक नाममा नोट गर्नुहोस्"
10572
10573#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557
10574msgid "Note on place"
10575msgstr "ठाउँमा नोट गर्नुहोस्"
10576
10577#: app/Gedcom.php:846
10578msgid "Note on repository reference"
10579msgstr "भण्डार सन्दर्भमा नोट"
10580
10581#: app/Gedcom.php:700
10582msgid "Note on romanized name"
10583msgstr "रोमनाइज्ड नाममा नोट"
10584
10585#: app/Gedcom.php:838
10586msgid "Note on source"
10587msgstr "स्रोतमा नोट"
10588
10589#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
10590#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
10591#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679
10592#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908
10593#: app/Gedcom.php:922
10594msgid "Note on source citation"
10595msgstr "स्रोत उद्धरणमा नोट"
10596
10597#: app/Gedcom.php:837
10598msgid "Note on source data"
10599msgstr "स्रोत डेटामा नोट गर्नुहोस्"
10600
10601#: resources/views/help/restriction.phtml:13
10602msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10603msgstr ""
10604"नोट गर्नुहोस् कि यदि प्रयोगकर्ता खाता रेकर्डमा लिङ्क गरिएको छ भने, त्यस "
10605"प्रयोगकर्ताले सधैं त्यो रेकर्ड हेर्न सक्षम हुनेछ।"
10606
10607#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18
10608msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10609msgstr ""
10610"नोट: लामो बाटोको लम्बाइलाई धेरै गणना चाहिन्छ, जसले तपाईंको वेबसाइटलाई यी "
10611"प्रयोगकर्ताहरूका लागि बिस्तारै चलाउन सक्छ।"
10612
10613#. I18N: Name of a module
10614#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:141
10615#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
10617#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10618#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10619#: resources/views/record-page-links.phtml:78
10620#: resources/views/search-results.phtml:83
10621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10623msgid "Notes"
10624msgstr "टिप्पणी"
10625
10626#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10627msgid "Nothing found to cleanup"
10628msgstr "क्लीन गर्न केही भेटिएन"
10629
10630#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
10631msgid "Nothing found."
10632msgstr "केही भेटिएन।"
10633
10634#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68
10635#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69
10636msgid "Nothing to show"
10637msgstr "देखाउनका लागि केही छैन"
10638
10639#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10640msgctxt "Abbreviation for November"
10641msgid "Nov"
10642msgstr "नोभेम्बर"
10643
10644#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10645msgctxt "GENITIVE"
10646msgid "November"
10647msgstr "नोभेम्बर"
10648
10649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10650msgctxt "INSTRUMENTAL"
10651msgid "November"
10652msgstr "नोभेम्बर"
10653
10654#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10655msgctxt "LOCATIVE"
10656msgid "November"
10657msgstr "नोभेम्बर"
10658
10659#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10661#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
10662msgctxt "NOMINATIVE"
10663msgid "November"
10664msgstr "नोभेम्बर"
10665
10666#. I18N: Location of an LDS church temple
10667#: app/Elements/TempleCode.php:145
10668msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10669msgstr ""
10670
10671#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714
10672#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712
10673#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10674#: resources/views/admin/tags.phtml:990
10675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10676msgid "Number of children"
10677msgstr ""
10678
10679#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23
10680#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23
10681#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20
10682msgid "Number of days to show"
10683msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या"
10684
10685#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10686#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10687msgid "Number of families without children"
10688msgstr ""
10689
10690#. I18N: ... to show in a list
10691#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17
10692msgid "Number of given names"
10693msgstr ""
10694
10695#: app/Gedcom.php:715
10696msgid "Number of marriages"
10697msgstr ""
10698
10699#. I18N: ... to show in a list
10700#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15
10701msgid "Number of pages"
10702msgstr ""
10703
10704#. I18N: ... to show in a list
10705#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10706#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17
10707msgid "Number of surnames"
10708msgstr ""
10709
10710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10711msgid "Nurse"
10712msgstr ""
10713
10714#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10715msgctxt "FEMALE"
10716msgid "Nurse"
10717msgstr ""
10718
10719#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10720msgctxt "MALE"
10721msgid "Nurse"
10722msgstr ""
10723
10724#. I18N: Location of an LDS church temple
10725#: app/Elements/TempleCode.php:148
10726msgid "Oakland, California, United States"
10727msgstr ""
10728
10729#. I18N: Location of an LDS church temple
10730#: app/Elements/TempleCode.php:149
10731msgid "Oaxaca, Mexico"
10732msgstr ""
10733
10734#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:718
10735#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10736#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10737msgid "Occupation"
10738msgstr "पेशा"
10739
10740#. I18N: Name of a report
10741#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10742#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10743#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10744msgid "Occupations"
10745msgstr ""
10746
10747#. I18N: Name of a country or state
10748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
10749msgid "Occupied Palestinian Territory"
10750msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो"
10751
10752#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10753msgctxt "Abbreviation for October"
10754msgid "Oct"
10755msgstr "अक्टोबर"
10756
10757#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10758#: app/Date/FrenchDate.php:315
10759msgid "Octidi"
10760msgstr ""
10761
10762#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10763msgctxt "GENITIVE"
10764msgid "October"
10765msgstr "अक्टोबर"
10766
10767#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10768msgctxt "INSTRUMENTAL"
10769msgid "October"
10770msgstr "अक्टोबर"
10771
10772#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10773msgctxt "LOCATIVE"
10774msgid "October"
10775msgstr "अक्टोबर"
10776
10777#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10778#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
10779#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
10780msgctxt "NOMINATIVE"
10781msgid "October"
10782msgstr "अक्टोबर"
10783
10784#. I18N: Location of an LDS church temple
10785#: app/Elements/TempleCode.php:150
10786msgid "Ogden, Utah, United States"
10787msgstr ""
10788
10789#. I18N: Location of an LDS church temple
10790#: app/Elements/TempleCode.php:151
10791msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10792msgstr ""
10793
10794#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10795msgid "Old data"
10796msgstr ""
10797
10798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:862
10799msgid "Old files found"
10800msgstr ""
10801
10802#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10803msgid "Oldest father"
10804msgstr ""
10805
10806#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10807msgid "Oldest female"
10808msgstr ""
10809
10810#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10811msgid "Oldest living individuals"
10812msgstr ""
10813
10814#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10815msgid "Oldest male"
10816msgstr ""
10817
10818#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10819msgid "Oldest mother"
10820msgstr ""
10821
10822#. I18N: The name of a colour-scheme
10823#: app/Module/ColorsTheme.php:172
10824msgid "Olivia"
10825msgstr "ओलिभिया"
10826
10827#. I18N: Name of a country or state
10828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10829msgid "Oman"
10830msgstr "ओमन"
10831
10832#. I18N: Name of a module
10833#: app/Module/OnThisDayModule.php:102
10834msgid "On this day"
10835msgstr "यो दिनमा"
10836
10837#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115
10838msgid "On this day…"
10839msgstr ""
10840
10841#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10842msgid "Only add new records"
10843msgstr ""
10844
10845#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10846#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
10847msgid "Only managers can edit"
10848msgstr ""
10849
10850#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10851msgid "Only update existing records"
10852msgstr ""
10853
10854#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15
10855msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10856msgstr ""
10857
10858#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10859msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10860msgstr ""
10861
10862#. I18N: https://openrouteservice.org
10863#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45
10864#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82
10865msgid "OpenRouteService"
10866msgstr ""
10867
10868#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10869msgid "OpenStreetMap™"
10870msgstr ""
10871
10872#. I18N: Location of an LDS church temple
10873#: app/Elements/TempleCode.php:152
10874msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10875msgstr ""
10876
10877#: app/Date/JalaliDate.php:274
10878msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10879msgid "Ord"
10880msgstr ""
10881
10882#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10883#: app/Date/JalaliDate.php:141
10884msgctxt "GENITIVE"
10885msgid "Ordibehesht"
10886msgstr "ओर्डिबेहेश"
10887
10888#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10889#: app/Date/JalaliDate.php:231
10890msgctxt "INSTRUMENTAL"
10891msgid "Ordibehesht"
10892msgstr "ओर्डिबेहेश"
10893
10894#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10895#: app/Date/JalaliDate.php:186
10896msgctxt "LOCATIVE"
10897msgid "Ordibehesht"
10898msgstr "ओर्डिबेहेश"
10899
10900#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10901#: app/Date/JalaliDate.php:96
10902msgctxt "NOMINATIVE"
10903msgid "Ordibehesht"
10904msgstr "ओर्डिबेहेश"
10905
10906#: app/Gedcom.php:882
10907msgid "Ordinance"
10908msgstr ""
10909
10910#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:720
10911msgid "Ordination"
10912msgstr ""
10913
10914#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10916msgid "Orientation"
10917msgstr "अभिमुखीकरण"
10918
10919#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
10920msgid "Origin"
10921msgstr ""
10922
10923#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10924#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
10925msgid "Original text"
10926msgstr ""
10927
10928#. I18N: Location of an LDS church temple
10929#: app/Elements/TempleCode.php:153
10930msgid "Orlando, Florida, United States"
10931msgstr ""
10932
10933#. I18N: Type of media object
10934#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10935#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10936#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10937#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10938#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:760
10940msgid "Other"
10941msgstr "अन्य"
10942
10943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10944msgid "Other facts to show in charts"
10945msgstr ""
10946
10947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
10948msgid "Other preferences"
10949msgstr ""
10950
10951#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10952msgid "Owner"
10953msgstr "मालिक"
10954
10955#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10956msgctxt "FEMALE"
10957msgid "Owner"
10958msgstr "मालिक"
10959
10960#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10961msgctxt "MALE"
10962msgid "Owner"
10963msgstr "मालिक"
10964
10965#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10966#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10967msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10971#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10972msgid "PHP failed to write to disk."
10973msgstr ""
10974
10975#: resources/views/admin/server-information.phtml:20
10976msgid "PHP information"
10977msgstr ""
10978
10979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10983#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10984#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10990#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10992#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10993#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10994msgid "Page"
10995msgstr "पेज"
10996
10997#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41
10998#, php-format
10999msgid "Page %s of %s"
11000msgstr ""
11001
11002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
11003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
11004#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
11005#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
11006#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
11007#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
11008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
11009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
11010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
11011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
11012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
11013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
11014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
11015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
11016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
11017#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
11018msgid "Page size"
11019msgstr ""
11020
11021#. I18N: Type of media object
11022#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
11023msgid "Painting"
11024msgstr "चित्र"
11025
11026#. I18N: Name of a country or state
11027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
11028msgid "Pakistan"
11029msgstr "पाकिस्तान"
11030
11031#. I18N: Name of a country or state
11032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
11033msgid "Palau"
11034msgstr "पालाउ"
11035
11036#. I18N: A colour scheme
11037#: app/Module/ColorsTheme.php:121
11038msgid "Palette"
11039msgstr "रङदानी"
11040
11041#. I18N: Location of an LDS church temple
11042#: app/Elements/TempleCode.php:155
11043msgid "Palmyra, New York, United States"
11044msgstr ""
11045
11046#. I18N: Name of a country or state
11047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11048msgid "Panama"
11049msgstr "पानामा"
11050
11051#. I18N: Location of an LDS church temple
11052#: app/Elements/TempleCode.php:156
11053msgid "Panama City, Panama"
11054msgstr ""
11055
11056#. I18N: Location of an LDS church temple
11057#: app/Elements/TempleCode.php:157
11058msgid "Papeete, Tahiti"
11059msgstr ""
11060
11061#. I18N: Name of a country or state
11062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11063msgid "Papua New Guinea"
11064msgstr "पपुवा न्यू गिनी"
11065
11066#. I18N: Name of a country or state
11067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
11068msgid "Paraguay"
11069msgstr "पाराग्वे"
11070
11071#: app/CustomTags/GedcomL.php:293
11072msgid "Parent location"
11073msgstr "अविभावकको लोकेशन"
11074
11075#: app/Gedcom.php:740 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
11076#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
11077#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35
11078#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
11079msgid "Parents"
11080msgstr "मूल"
11081
11082#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
11083#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
11084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
11085#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
11086#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
11087msgid "Parents and siblings"
11088msgstr ""
11089
11090#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42
11091msgid "Parent’s age"
11092msgstr "अविभावकको उमेर"
11093
11094#. I18N: A configuration setting
11095#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
11096#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
11097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69
11098#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
11099#: resources/views/login-page.phtml:44
11100#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
11101#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
11102#: resources/views/register-page.phtml:73
11103#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80
11104msgid "Password"
11105msgstr "पासवर्ड"
11106
11107#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74
11109#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
11110#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
11111#: resources/views/register-page.phtml:78
11112msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11113msgstr ""
11114
11115#. I18N: Location of an LDS church temple
11116#: app/Elements/TempleCode.php:158
11117msgid "Payson, Utah, United States"
11118msgstr ""
11119
11120#. I18N: Name of a module/chart
11121#. I18N: Name of a report
11122#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
11123#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
11124#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11127msgid "Pedigree"
11128msgstr "वंशावली"
11129
11130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11131msgid "Pedigree chart"
11132msgstr "वंशावली चार्ट"
11133
11134#. I18N: Name of a module
11135#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11136msgid "Pedigree map"
11137msgstr "वंशको नक्सा"
11138
11139#. I18N: %s is an individual’s name
11140#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11141#, php-format
11142msgid "Pedigree map of %s"
11143msgstr "%s को वंशको नक्शा"
11144
11145#. I18N: %s is an individual’s name
11146#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11147#, php-format
11148msgid "Pedigree tree of %s"
11149msgstr "%s को वंशवृक्ष"
11150
11151#. I18N: Name of a module
11152#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268
11153#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11154#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82
11155#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
11156#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
11157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368
11158#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
11159#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11160msgid "Pending changes"
11161msgstr ""
11162
11163#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22
11164msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11165msgstr ""
11166
11167#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
11168msgid "Permanent number"
11169msgstr ""
11170
11171#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11172#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11173msgid "Permanently delete these records?"
11174msgstr ""
11175
11176#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
11177msgid "Personal data"
11178msgstr "व्यक्तिगत डाटा"
11179
11180#. I18N: Location of an LDS church temple
11181#: app/Elements/TempleCode.php:159
11182msgid "Perth, Australia"
11183msgstr ""
11184
11185#. I18N: Name of a country or state
11186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11187msgid "Peru"
11188msgstr "पेरु"
11189
11190#. I18N: Name of a country or state
11191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
11192msgid "Philippines"
11193msgstr "फिलिपिन्स"
11194
11195#. I18N: Location of an LDS church temple
11196#: app/Elements/TempleCode.php:160
11197msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11198msgstr ""
11199
11200#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240
11201#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:417
11202#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:869
11203#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27
11204msgid "Phone"
11205msgstr "फोन"
11206
11207#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
11208msgid "Phonetic algorithm"
11209msgstr ""
11210
11211#: app/Gedcom.php:683
11212msgid "Phonetic name"
11213msgstr "फोनेटिक नाम"
11214
11215#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551
11216msgid "Phonetic place"
11217msgstr "फोनेटिक स्थान"
11218
11219#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11220#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105
11221#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11222msgid "Phonetic search"
11223msgstr "फोनेटिक खोजी"
11224
11225#: app/Gedcom.php:692
11226msgid "Phonetic type"
11227msgstr "फोनेटिक प्रकार"
11228
11229#. I18N: Type of media object
11230#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94
11231msgid "Photo"
11232msgstr "फोटो"
11233
11234#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
11235msgid "Photograph"
11236msgstr "फोटोग्राफ"
11237
11238#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:78
11239#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:88
11240#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:103
11241#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 app/CustomTags/Gedcom7.php:110
11242#: app/CustomTags/Gedcom7.php:114 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
11243#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
11244msgid "Phrase"
11245msgstr "वाक्यांश"
11246
11247#. I18N: The name of a colour-scheme
11248#: app/Module/ColorsTheme.php:174
11249msgid "Pink Plastic"
11250msgstr ""
11251
11252#. I18N: Name of a country or state
11253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11254msgid "Pitcairn"
11255msgstr "पिटक्याइरन"
11256
11257#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
11258#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85
11259#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:836
11260#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11261#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41
11262#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131
11263#: resources/views/admin/locations.phtml:44
11264#: resources/views/lists/families-table.phtml:160
11265#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173
11266#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
11267#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47
11268#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11269#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11270#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11271#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11272#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11273#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11274#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11275#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11276#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11277#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11278#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11279msgid "Place"
11280msgstr "स्थान"
11281
11282#. I18N: Name of a module/list
11283#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103
11284#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232
11285#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18
11286msgid "Place hierarchy"
11287msgstr "स्थानको आधारमा"
11288
11289#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
11290msgid "Place in Hebrew"
11291msgstr ""
11292
11293#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16
11294msgid "Place list"
11295msgstr "स्थान सूचि"
11296
11297#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
11299msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11300msgstr ""
11301
11302#: resources/views/help/place.phtml:14
11303msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11304msgstr ""
11305
11306#: resources/views/help/place.phtml:10
11307msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11308msgstr ""
11309
11310#: app/Gedcom.php:586
11311msgid "Place of LDS baptism"
11312msgstr ""
11313
11314#: app/Gedcom.php:741
11315msgid "Place of LDS child sealing"
11316msgstr ""
11317
11318#: app/Gedcom.php:628
11319msgid "Place of LDS confirmation"
11320msgstr ""
11321
11322#: app/Gedcom.php:648
11323msgid "Place of LDS endowment"
11324msgstr ""
11325
11326#: app/Gedcom.php:480
11327msgid "Place of LDS spouse sealing"
11328msgstr ""
11329
11330#: app/Gedcom.php:578
11331msgid "Place of adoption"
11332msgstr ""
11333
11334#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11335msgid "Place of baptism"
11336msgstr ""
11337
11338#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11339msgid "Place of bar mitzvah"
11340msgstr ""
11341
11342#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11343msgid "Place of bat mitzvah"
11344msgstr ""
11345
11346#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11347#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11348msgid "Place of birth"
11349msgstr "जन्मस्थान"
11350
11351#: app/Gedcom.php:605
11352msgid "Place of blessing"
11353msgstr ""
11354
11355#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
11356msgid "Place of brit milah"
11357msgstr ""
11358
11359#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11360msgid "Place of burial"
11361msgstr ""
11362
11363#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:622
11364#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11365msgid "Place of christening"
11366msgstr ""
11367
11368#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11369msgid "Place of confirmation"
11370msgstr ""
11371
11372#: app/Gedcom.php:634
11373msgid "Place of cremation"
11374msgstr ""
11375
11376#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11377#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11378msgid "Place of death"
11379msgstr ""
11380
11381#: app/Gedcom.php:645
11382msgid "Place of emigration"
11383msgstr ""
11384
11385#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11386msgid "Place of engagement"
11387msgstr ""
11388
11389#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:654
11390msgid "Place of event"
11391msgstr ""
11392
11393#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11394msgid "Place of first communion"
11395msgstr ""
11396
11397#: app/Gedcom.php:671
11398msgid "Place of immigration"
11399msgstr ""
11400
11401#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11402#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11403msgid "Place of marriage"
11404msgstr ""
11405
11406#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11407msgid "Place of marriage banns"
11408msgstr ""
11409
11410#: app/Gedcom.php:713
11411msgid "Place of naturalization"
11412msgstr ""
11413
11414#: app/Gedcom.php:723
11415msgid "Place of ordination"
11416msgstr ""
11417
11418#: app/Gedcom.php:731
11419msgid "Place of residence"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: Name of a module
11423#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:172
11424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552
11425#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11426#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11427msgid "Places"
11428msgstr "स्थानहरू"
11429
11430#: resources/views/layouts/default.phtml:159
11431#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11432#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
11433msgid "Play"
11434msgstr "बजाउनुहोस्"
11435
11436#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11437msgid "Please enter a valid email address."
11438msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।"
11439
11440#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11441#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82
11442#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11443#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104
11444msgid "Please try again."
11445msgstr ""
11446
11447#. I18N: a month in the French republican calendar
11448#: app/Date/FrenchDate.php:157
11449msgctxt "GENITIVE"
11450msgid "Pluviose"
11451msgstr ""
11452
11453#. I18N: a month in the French republican calendar
11454#: app/Date/FrenchDate.php:251
11455msgctxt "INSTRUMENTAL"
11456msgid "Pluviose"
11457msgstr ""
11458
11459#. I18N: a month in the French republican calendar
11460#: app/Date/FrenchDate.php:204
11461msgctxt "LOCATIVE"
11462msgid "Pluviose"
11463msgstr ""
11464
11465#. I18N: a month in the French republican calendar
11466#: app/Date/FrenchDate.php:109
11467msgctxt "NOMINATIVE"
11468msgid "Pluviose"
11469msgstr ""
11470
11471#. I18N: Name of a country or state
11472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11473msgid "Poland"
11474msgstr "पोल्याण्ड"
11475
11476#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11477msgctxt "Surname tradition"
11478msgid "Polish"
11479msgstr "पोलिस"
11480
11481#. I18N: A configuration setting
11482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11483#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69
11484#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
11485#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61
11486msgid "Port number"
11487msgstr ""
11488
11489#. I18N: Location of an LDS church temple
11490#: app/Elements/TempleCode.php:162
11491msgid "Portland, Oregon, United States"
11492msgstr ""
11493
11494#. I18N: Location of an LDS church temple
11495#: app/Elements/TempleCode.php:154
11496msgid "Porto Alegre, Brazil"
11497msgstr ""
11498
11499#. I18N: page orientation
11500#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11501#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11502#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11503msgid "Portrait"
11504msgstr "पोर्ट्रेट"
11505
11506#. I18N: Name of a country or state
11507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
11508msgid "Portugal"
11509msgstr "पोर्चुगल"
11510
11511#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11512msgctxt "Surname tradition"
11513msgid "Portuguese"
11514msgstr "पोर्चुगाली"
11515
11516#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
11517#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231
11518#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71
11519#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810
11520#: app/Gedcom.php:857
11521msgid "Postal code"
11522msgstr "पोस्टल कोड"
11523
11524#. I18N: Name of a module
11525#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11526msgid "Powered by webtrees™"
11527msgstr ""
11528
11529#. I18N: a month in the French republican calendar
11530#: app/Date/FrenchDate.php:165
11531msgctxt "GENITIVE"
11532msgid "Prairial"
11533msgstr ""
11534
11535#. I18N: a month in the French republican calendar
11536#: app/Date/FrenchDate.php:259
11537msgctxt "INSTRUMENTAL"
11538msgid "Prairial"
11539msgstr ""
11540
11541#. I18N: a month in the French republican calendar
11542#: app/Date/FrenchDate.php:212
11543msgctxt "LOCATIVE"
11544msgid "Prairial"
11545msgstr ""
11546
11547#. I18N: a month in the French republican calendar
11548#: app/Date/FrenchDate.php:118
11549msgctxt "NOMINATIVE"
11550msgid "Prairial"
11551msgstr ""
11552
11553#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11554msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11555msgstr ""
11556
11557#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11558msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11559msgstr ""
11560
11561#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11562msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11563msgstr ""
11564
11565#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11566#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11567#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11568#: resources/views/admin/components.phtml:62
11569#: resources/views/admin/components.phtml:65
11570#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11571#: resources/views/admin/modules.phtml:80
11572#: resources/views/admin/modules.phtml:155
11573#: resources/views/admin/modules.phtml:158
11574#: resources/views/admin/modules.phtml:161
11575#: resources/views/admin/trees.phtml:102
11576#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11577#: resources/views/modules/block-template.phtml:22
11578msgid "Preferences"
11579msgstr ""
11580
11581#: resources/views/admin/modules.phtml:46
11582#, php-format
11583msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11584msgstr ""
11585
11586#. I18N: A configuration setting
11587#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
11588msgid "Preferred contact method"
11589msgstr ""
11590
11591#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11592#: app/Elements/TempleCode.php:161
11593msgid "President’s Office"
11594msgstr ""
11595
11596#. I18N: Location of an LDS church temple
11597#: app/Elements/TempleCode.php:163
11598msgid "Preston, England"
11599msgstr ""
11600
11601#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11602#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11603#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28
11604msgid "Preview"
11605msgstr ""
11606
11607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11608msgid "Priest"
11609msgstr ""
11610
11611#. I18N: The first day in the French republican calendar
11612#: app/Date/FrenchDate.php:301
11613msgid "Primidi"
11614msgstr ""
11615
11616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11617msgid "Print basic events when blank"
11618msgstr ""
11619
11620#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
11621#: app/CustomTags/Legacy.php:137
11622msgid "Priority"
11623msgstr ""
11624
11625#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11626#: resources/views/admin/trees.phtml:110
11627msgid "Privacy"
11628msgstr "गोपनीयता"
11629
11630#. I18N: Name of a module
11631#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11632#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18
11633msgid "Privacy policy"
11634msgstr ""
11635
11636#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11637#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11638msgid "Privacy restrictions"
11639msgstr ""
11640
11641#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11642msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11643msgstr ""
11644
11645#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
11646#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
11647#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359
11648#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997
11649#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11650msgid "Private"
11651msgstr "व्यक्तिगत"
11652
11653#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11654msgid "Private key"
11655msgstr ""
11656
11657#: app/Gedcom.php:724
11658msgid "Probate"
11659msgstr ""
11660
11661#: app/Gedcom.php:725
11662msgid "Property"
11663msgstr "गुण"
11664
11665#. I18N: Location of an LDS church temple
11666#: app/Elements/TempleCode.php:164
11667msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11668msgstr ""
11669
11670#. I18N: Location of an LDS church temple
11671#: app/Elements/TempleCode.php:165
11672msgid "Provo, Utah, United States"
11673msgstr ""
11674
11675#. I18N: An individual that represents another
11676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11677msgid "Proxy"
11678msgstr ""
11679
11680#: app/Gedcom.php:840 resources/views/lists/sources-table.phtml:103
11681#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38
11682msgid "Publication"
11683msgstr ""
11684
11685#. I18N: Name of a country or state
11686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
11687msgid "Puerto Rico"
11688msgstr "पुर्टोरिका"
11689
11690#. I18N: Name of a country or state
11691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11692msgid "Qatar"
11693msgstr ""
11694
11695#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
11696#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
11697#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682
11698#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911
11699#: app/Gedcom.php:925
11700msgid "Quality of data"
11701msgstr ""
11702
11703#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11704#: app/Date/FrenchDate.php:307
11705msgid "Quartidi"
11706msgstr ""
11707
11708#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
11709#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32
11710msgid "Question"
11711msgstr "प्रश्न"
11712
11713#. I18N: Location of an LDS church temple
11714#: app/Elements/TempleCode.php:166
11715msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11716msgstr ""
11717
11718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
11719msgid "Quick family facts"
11720msgstr ""
11721
11722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
11723msgid "Quick individual facts"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11727#: app/Date/FrenchDate.php:309
11728msgid "Quintidi"
11729msgstr ""
11730
11731#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11732#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11733#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11734msgid "RE: "
11735msgstr ""
11736
11737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11738msgid "Rabbi"
11739msgstr ""
11740
11741#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11742#: app/Date/HijriDate.php:146
11743msgctxt "GENITIVE"
11744msgid "Rabi’ al-awwal"
11745msgstr ""
11746
11747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11748#: app/Date/HijriDate.php:236
11749msgctxt "INSTRUMENTAL"
11750msgid "Rabi’ al-awwal"
11751msgstr ""
11752
11753#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11754#: app/Date/HijriDate.php:191
11755msgctxt "LOCATIVE"
11756msgid "Rabi’ al-awwal"
11757msgstr ""
11758
11759#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11760#: app/Date/HijriDate.php:101
11761msgctxt "NOMINATIVE"
11762msgid "Rabi’ al-awwal"
11763msgstr ""
11764
11765#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11766#: app/Date/HijriDate.php:148
11767msgctxt "GENITIVE"
11768msgid "Rabi’ al-thani"
11769msgstr ""
11770
11771#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11772#: app/Date/HijriDate.php:238
11773msgctxt "INSTRUMENTAL"
11774msgid "Rabi’ al-thani"
11775msgstr ""
11776
11777#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11778#: app/Date/HijriDate.php:193
11779msgctxt "LOCATIVE"
11780msgid "Rabi’ al-thani"
11781msgstr ""
11782
11783#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11784#: app/Date/HijriDate.php:103
11785msgctxt "NOMINATIVE"
11786msgid "Rabi’ al-thani"
11787msgstr ""
11788
11789#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11790#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11791msgctxt "Female pedigree"
11792msgid "Rada"
11793msgstr ""
11794
11795#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11796#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11797msgctxt "Male pedigree"
11798msgid "Rada"
11799msgstr ""
11800
11801#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11802#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11803msgctxt "Pedigree"
11804msgid "Rada"
11805msgstr ""
11806
11807#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11808#: app/Date/HijriDate.php:154
11809msgctxt "GENITIVE"
11810msgid "Rajab"
11811msgstr "राजब"
11812
11813#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11814#: app/Date/HijriDate.php:244
11815msgctxt "INSTRUMENTAL"
11816msgid "Rajab"
11817msgstr "राजब"
11818
11819#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11820#: app/Date/HijriDate.php:199
11821msgctxt "LOCATIVE"
11822msgid "Rajab"
11823msgstr "राजब"
11824
11825#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11826#: app/Date/HijriDate.php:109
11827msgctxt "NOMINATIVE"
11828msgid "Rajab"
11829msgstr "राजब"
11830
11831#. I18N: Location of an LDS church temple
11832#: app/Elements/TempleCode.php:167
11833msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11834msgstr ""
11835
11836#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11837#: app/Date/HijriDate.php:158
11838msgctxt "GENITIVE"
11839msgid "Ramadan"
11840msgstr "रमादान"
11841
11842#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11843#: app/Date/HijriDate.php:248
11844msgctxt "INSTRUMENTAL"
11845msgid "Ramadan"
11846msgstr "रमादान"
11847
11848#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11849#: app/Date/HijriDate.php:203
11850msgctxt "LOCATIVE"
11851msgid "Ramadan"
11852msgstr "रमादान"
11853
11854#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11855#: app/Date/HijriDate.php:113
11856msgctxt "NOMINATIVE"
11857msgid "Ramadan"
11858msgstr "रमादान"
11859
11860#. I18N: Description of the “Slide show” module
11861#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11862msgid "Random images from the current family tree."
11863msgstr ""
11864
11865#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51
11866#: resources/views/family-page-children.phtml:52
11867#: resources/views/family-page-menu.phtml:60
11868#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11869msgid "Re-order children"
11870msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ"
11871
11872#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11873#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83
11874#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11875#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11876msgid "Re-order families"
11877msgstr ""
11878
11879#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
11880#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11881#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11882#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11883#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11884#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109
11885msgid "Re-order media"
11886msgstr ""
11887
11888#: resources/views/media-page-menu.phtml:40
11889msgid "Re-order media files"
11890msgstr ""
11891
11892#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11893#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
11894#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56
11895msgid "Re-order names"
11896msgstr ""
11897
11898#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11899#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43
11900#: resources/views/admin/users.phtml:29
11901#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11902#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
11903#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
11904#: resources/views/register-page.phtml:37
11905msgid "Real name"
11906msgstr "वास्तविक नाम"
11907
11908#. I18N: Name of a module
11909#: app/Module/RecentChangesModule.php:87
11910#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11911msgid "Recent changes"
11912msgstr "हालको परिवर्तनहरु"
11913
11914#: resources/views/calendar-page.phtml:130
11915msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: Location of an LDS church temple
11919#: app/Elements/TempleCode.php:168
11920msgid "Recife, Brazil"
11921msgstr ""
11922
11923#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
11925#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
11926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11927#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11928#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32
11929#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
11930#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11931msgid "Record"
11932msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
11933
11934#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
11935#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
11936#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:736
11937#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:847
11938#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:883
11939msgid "Record ID number"
11940msgstr ""
11941
11942#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:870
11943msgid "Record file number"
11944msgstr ""
11945
11946#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11947#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11948#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11949msgid "Records"
11950msgstr "रेकर्डहरू"
11951
11952#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11953#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11954msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11955msgstr ""
11956
11957#. I18N: Location of an LDS church temple
11958#: app/Elements/TempleCode.php:169
11959msgid "Redlands, California, United States"
11960msgstr ""
11961
11962#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:132
11963#: app/CustomTags/Gedcom7.php:145 app/CustomTags/Gedcom7.php:154
11964#: app/CustomTags/Gedcom7.php:162 app/CustomTags/Gedcom7.php:171
11965#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54
11966#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:726
11967#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:841
11968msgid "Reference number"
11969msgstr ""
11970
11971#. I18N: Location of an LDS church temple
11972#: app/Elements/TempleCode.php:170
11973msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11974msgstr ""
11975
11976#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64
11977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11978msgid "Registered partnership"
11979msgstr ""
11980
11981#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11982msgid "Registry officer"
11983msgstr ""
11984
11985#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11986msgctxt "FEMALE"
11987msgid "Registry officer"
11988msgstr ""
11989
11990#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11991msgctxt "MALE"
11992msgid "Registry officer"
11993msgstr ""
11994
11995#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11996#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11997msgid "Regular expression"
11998msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
11999
12000#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
12001msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
12002msgstr ""
12003
12004#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
12005#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91
12006msgid "Reject"
12007msgstr "अस्वीकार"
12008
12009#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
12010msgid "Reject all changes"
12011msgstr ""
12012
12013#. I18N: Name of a module/report
12014#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
12015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
12016msgid "Related families"
12017msgstr "सम्बन्धित परिवारहरू"
12018
12019#. I18N: Name of a report
12020#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
12021#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
12022msgid "Related individuals"
12023msgstr "सम्बन्धित व्यक्तिहरू"
12024
12025#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
12026#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
12027#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915
12028#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450
12029#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87
12030msgid "Relationship"
12031msgstr "नाता"
12032
12033#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53
12034#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61
12035msgid "Relationship to father"
12036msgstr ""
12037
12038#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:156
12039msgid "Relationship to me"
12040msgstr ""
12041
12042#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
12043#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62
12044msgid "Relationship to mother"
12045msgstr ""
12046
12047#: app/Gedcom.php:659
12048msgid "Relationship to parents"
12049msgstr ""
12050
12051#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:334
12052#, php-format
12053msgid "Relationship: %s"
12054msgstr "सम्बन्ध: %s"
12055
12056#. I18N: Name of a module/chart
12057#. I18N: Configuration option
12058#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:190
12059#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:267
12060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
12061#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35
12062msgid "Relationships"
12063msgstr "सम्बन्धहरू"
12064
12065#. I18N: %s are individual’s names
12066#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
12067#, php-format
12068msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
12069msgstr ""
12070
12071#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268
12072#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728
12073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12075msgid "Religion"
12076msgstr "धर्म"
12077
12078#: app/Gedcom.php:721
12079msgid "Religious institution"
12080msgstr ""
12081
12082#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65
12083#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12084msgid "Religious marriage"
12085msgstr "धार्मिक विवाह"
12086
12087#: app/Services/LeafletJsService.php:80
12088msgid "Reload map"
12089msgstr ""
12090
12091#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
12092#: app/CustomTags/Legacy.php:141
12093msgid "Reminder date"
12094msgstr ""
12095
12096#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12097msgid "Reminder email frequency (days)"
12098msgstr ""
12099
12100#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77
12101msgid "Remote server"
12102msgstr "रिमोट सर्भर"
12103
12104#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241
12105#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265
12106#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33
12107#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
12108#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37
12109msgid "Remove"
12110msgstr "हटाउनुहोस्"
12111
12112#. I18N: Name of a module
12113#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12114msgid "Remove duplicate links"
12115msgstr ""
12116
12117#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76
12118msgid "Remove individual"
12119msgstr ""
12120
12121#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12122#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122
12123msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12124msgstr ""
12125
12126#: resources/views/admin/locations.phtml:129
12127msgid "Remove this location?"
12128msgstr "यो ठाउँ हटाउनुहोस् ?"
12129
12130#. I18N: Location of an LDS church temple
12131#: app/Elements/TempleCode.php:171
12132msgid "Reno, Nevada, United States"
12133msgstr ""
12134
12135#. I18N: Renumber the records in a family tree
12136#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12137#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37
12138#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42
12139#: resources/views/admin/trees.phtml:201
12140msgid "Renumber XREFs"
12141msgstr ""
12142
12143#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12144msgid "Replace"
12145msgstr ""
12146
12147#. I18N: Description of a “Data fix” module
12148#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12149msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12150msgstr ""
12151
12152#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12153msgid "Replace with"
12154msgstr "यससँग बदल्नुहोस्"
12155
12156#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12157msgid "Replacement text"
12158msgstr ""
12159
12160#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
12161#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12162msgid "Reply"
12163msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
12164
12165#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108
12166#: resources/views/admin/modules.phtml:240
12167#: resources/views/admin/modules.phtml:243
12168#: resources/views/report-select-page.phtml:23
12169msgid "Report"
12170msgstr "रिपोर्ट"
12171
12172#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12173#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
12174msgid "Report phrase"
12175msgstr ""
12176
12177#. I18N: Name of a module
12178#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12179#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110
12180#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708
12181#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12182#: resources/views/admin/modules.phtml:112
12183msgid "Reports"
12184msgstr "रिपोर्टहरू"
12185
12186#. I18N: Name of a module/list
12187#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12188#: app/Module/RepositoryListModule.php:65
12189#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:182
12190#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346
12191#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12192#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48
12193#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
12194#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12195#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
12196#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12197#: resources/views/record-page-links.phtml:87
12198#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12199#: resources/views/search-results.phtml:72
12200msgid "Repositories"
12201msgstr ""
12202
12203#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
12204#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:843
12205#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12206#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
12207#: resources/views/admin/trees.phtml:242
12208#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46
12209#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
12210#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79
12211msgid "Repository"
12212msgstr "भण्डार"
12213
12214#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53
12215msgid "Repository name"
12216msgstr ""
12217
12218#. I18N: Name of a country or state
12219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135
12220msgid "Republic of the Congo"
12221msgstr ""
12222
12223#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108
12224#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12225#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
12226msgid "Request a new password"
12227msgstr "नयाँ पासवर्डका लागि अनुरोध"
12228
12229#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212
12230#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12231#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66
12232#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
12233msgid "Request a new user account"
12234msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ताका लागि अनुरोध"
12235
12236#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12237msgid "Research"
12238msgstr ""
12239
12240#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
12241#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
12242#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12243#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68
12244#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
12245msgid "Research task"
12246msgstr ""
12247
12248#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12249#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211
12250msgid "Research tasks"
12251msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरू"
12252
12253#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12254msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12255msgstr ""
12256
12257#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
12258msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12259msgstr ""
12260
12261#: app/CustomTags/Gedcom7.php:182 app/Gedcom.php:729
12262#: resources/views/admin/tags.phtml:1004
12263msgid "Residence"
12264msgstr ""
12265
12266#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12267#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
12268msgid "Restore the default block layout"
12269msgstr ""
12270
12271#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275
12272#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295
12273msgid "Restrict to immediate family"
12274msgstr ""
12275
12276#. I18N: a restriction on viewing data
12277#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83
12278#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:732
12279#: app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933
12280#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937
12281#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243
12282#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12283msgid "Restriction"
12284msgstr ""
12285
12286#: resources/views/help/restriction.phtml:10
12287msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12288msgstr ""
12289
12290#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12291msgid "Results"
12292msgstr ""
12293
12294#: app/Gedcom.php:733
12295msgid "Retirement"
12296msgstr ""
12297
12298#. I18N: Location of an LDS church temple
12299#: app/Elements/TempleCode.php:172
12300msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12301msgstr ""
12302
12303#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89
12304#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:118
12305#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181
12306#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307
12307#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678
12308#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907
12309#: app/Gedcom.php:921 resources/views/admin/users-edit.phtml:289
12310msgid "Role"
12311msgstr "भूमिका"
12312
12313#. I18N: Name of a country or state
12314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12315msgid "Romania"
12316msgstr "रोमानिया"
12317
12318#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248
12319msgid "Romanized"
12320msgstr ""
12321
12322#: app/Gedcom.php:697
12323msgid "Romanized name"
12324msgstr ""
12325
12326#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558
12327msgid "Romanized place"
12328msgstr ""
12329
12330#: app/Gedcom.php:706
12331msgid "Romanized type"
12332msgstr ""
12333
12334#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
12335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
12336msgid "Roots"
12337msgstr ""
12338
12339#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
12340msgid "Rufname"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12344#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41
12345#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12346msgid "Russell"
12347msgstr "रसेल"
12348
12349#. I18N: Name of a country or state
12350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12351msgid "Russia"
12352msgstr "रूस"
12353
12354#. I18N: Name of a country or state
12355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12356msgid "Rwanda"
12357msgstr "रुवान्डा"
12358
12359#. I18N: Name of a country or state
12360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12361msgid "Réunion"
12362msgstr "रियूनियन"
12363
12364#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12365msgid "SMTP mail server"
12366msgstr ""
12367
12368#: app/Services/ServerCheckService.php:322
12369msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12370msgstr ""
12371
12372#: app/Services/ServerCheckService.php:212
12373#, php-format
12374msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12378#: app/Services/EmailService.php:209
12379msgid "SSL/TLS"
12380msgstr ""
12381
12382#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12383#: app/Services/EmailService.php:211
12384msgid "STARTTLS"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: Location of an LDS church temple
12388#: app/Elements/TempleCode.php:173
12389msgid "Sacramento, California, United States"
12390msgstr ""
12391
12392#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12393#: app/Date/HijriDate.php:144
12394msgctxt "GENITIVE"
12395msgid "Safar"
12396msgstr "सफार"
12397
12398#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12399#: app/Date/HijriDate.php:234
12400msgctxt "INSTRUMENTAL"
12401msgid "Safar"
12402msgstr "सफार"
12403
12404#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12405#: app/Date/HijriDate.php:189
12406msgctxt "LOCATIVE"
12407msgid "Safar"
12408msgstr "सफार"
12409
12410#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12411#: app/Date/HijriDate.php:99
12412msgctxt "NOMINATIVE"
12413msgid "Safar"
12414msgstr "सफार"
12415
12416#. I18N: The name of a colour-scheme
12417#: app/Module/ColorsTheme.php:176
12418msgid "Sage"
12419msgstr ""
12420
12421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95
12422msgid "Saint Barthélemy"
12423msgstr ""
12424
12425#. I18N: Name of a country or state
12426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12427msgid "Saint Helena"
12428msgstr "सेन्ट हेलेन"
12429
12430#. I18N: Name of a country or state
12431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
12432msgid "Saint Kitts and Nevis"
12433msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस"
12434
12435#. I18N: Name of a country or state
12436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
12437msgid "Saint Lucia"
12438msgstr "सेन्ट लुसिया"
12439
12440#. I18N: Name of a country or state
12441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
12442msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12443msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन"
12444
12445#. I18N: Name of a country or state
12446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
12447msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12448msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स"
12449
12450#. I18N: Location of an LDS church temple
12451#: app/Elements/TempleCode.php:183
12452msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12453msgstr ""
12454
12455#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12456msgid "Same as uploaded file"
12457msgstr ""
12458
12459#. I18N: Name of a country or state
12460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
12461msgid "Samoa"
12462msgstr "सामोआ"
12463
12464#. I18N: Location of an LDS church temple
12465#: app/Elements/TempleCode.php:176
12466msgid "San Antonio, Texas, United States"
12467msgstr ""
12468
12469#. I18N: Location of an LDS church temple
12470#: app/Elements/TempleCode.php:177
12471msgid "San Diego, California, United States"
12472msgstr ""
12473
12474#. I18N: Location of an LDS church temple
12475#: app/Elements/TempleCode.php:182
12476msgid "San José, Costa Rica"
12477msgstr ""
12478
12479#. I18N: Name of a country or state
12480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12481msgid "San Marino"
12482msgstr "सन मारिनो"
12483
12484#. I18N: Location of an LDS church temple
12485#: app/Elements/TempleCode.php:174
12486msgid "San Salvador, El Salvador"
12487msgstr ""
12488
12489#. I18N: Location of an LDS church temple
12490#: app/Elements/TempleCode.php:175
12491msgid "Santiago, Chile"
12492msgstr ""
12493
12494#. I18N: Location of an LDS church temple
12495#: app/Elements/TempleCode.php:178
12496msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12497msgstr ""
12498
12499#. I18N: Location of an LDS church temple
12500#: app/Elements/TempleCode.php:186
12501msgid "São Paulo, Brazil"
12502msgstr ""
12503
12504#. I18N: Name of a country or state
12505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12506msgid "Sao Tome and Principe"
12507msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे"
12508
12509#. I18N: abbreviation for Saturday
12510#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12511#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
12512msgid "Sat"
12513msgstr "शनि"
12514
12515#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12516msgid "Saturday"
12517msgstr "शनिबार"
12518
12519#. I18N: Name of a country or state
12520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12521msgid "Saudi Arabia"
12522msgstr "साउदी अरेबिया"
12523
12524#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153
12525msgid "Schema"
12526msgstr ""
12527
12528#: app/Gedcom.php:642 app/Gedcom.php:666
12529msgid "School or college"
12530msgstr ""
12531
12532#. I18N: Name of a country or state
12533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
12534msgid "Scotland"
12535msgstr "स्कटल्यान्ड"
12536
12537#: app/CustomTags/Legacy.php:146
12538msgid "Scrapbook"
12539msgstr ""
12540
12541#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12543msgctxt "Female pedigree"
12544msgid "Sealing"
12545msgstr ""
12546
12547#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12548#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12549msgctxt "Male pedigree"
12550msgid "Sealing"
12551msgstr ""
12552
12553#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12554#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12555msgctxt "Pedigree"
12556msgid "Sealing"
12557msgstr ""
12558
12559#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12560#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12561#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12562msgid "Sealing canceled (divorce)"
12563msgstr ""
12564
12565#. I18N: Name of a module
12566#. I18N: A button label.
12567#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12568#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44
12569#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
12570#: resources/views/admin/location-edit.phtml:168
12571#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12572#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12573#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12574#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17
12575#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38
12576#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12577#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12578msgid "Search"
12579msgstr "खोज्नुहोस्"
12580
12581#. I18N: Name of a module
12582#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49
12583#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12584msgid "Search and replace"
12585msgstr "खोज्नुहोस र बदल्नुहोस्"
12586
12587#. I18N: Description of a “Data fix” module
12588#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12589msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12590msgstr ""
12591
12592#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12594msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12595msgstr ""
12596
12597#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12598msgid "Search filters"
12599msgstr ""
12600
12601#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12602#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12603msgid "Search for"
12604msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्"
12605
12606#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12607msgid "Search for locations in an external database."
12608msgstr ""
12609
12610#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12611msgid "Search for place names in an external database."
12612msgstr ""
12613
12614#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12615#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57
12616#, php-format
12617msgid "Search for place names using %s."
12618msgstr ""
12619
12620#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12621msgid "Search method"
12622msgstr "खोज्ने प्रणाली"
12623
12624#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12625msgid "Search text/pattern"
12626msgstr ""
12627
12628#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26
12629msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12630msgstr ""
12631
12632#. I18N: Location of an LDS church temple
12633#: app/Elements/TempleCode.php:179
12634msgid "Seattle, Washington, United States"
12635msgstr ""
12636
12637#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12638msgid "Second record"
12639msgstr ""
12640
12641#. I18N: A configuration setting
12642#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12643msgid "Secure connection"
12644msgstr ""
12645
12646#. I18N: A configuration setting
12647#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20
12648msgid "Security code"
12649msgstr ""
12650
12651#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36
12652#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26
12653#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21
12654#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12655#, php-format
12656msgid "See %s for more information."
12657msgstr ""
12658
12659#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12660#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12661#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12662msgid "Select"
12663msgstr ""
12664
12665#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36
12666msgid "Select a GEDCOM file to import"
12667msgstr ""
12668
12669#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14
12670#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17
12671msgid "Select a date"
12672msgstr ""
12673
12674#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12675msgid "Select individuals by place or date"
12676msgstr ""
12677
12678#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12679#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12680msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12681msgstr ""
12682
12683#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12684msgid "Select the desired age interval"
12685msgstr ""
12686
12687#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12688msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12689msgstr ""
12690
12691#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12692msgid "Select two records to merge."
12693msgstr ""
12694
12695#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12696msgid "Selector"
12697msgstr ""
12698
12699#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12700msgid "Seller"
12701msgstr ""
12702
12703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12704msgctxt "FEMALE"
12705msgid "Seller"
12706msgstr ""
12707
12708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12709msgctxt "MALE"
12710msgid "Seller"
12711msgstr ""
12712
12713#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12714#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12715#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68
12716#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43
12717msgid "Send"
12718msgstr "पठाउनुहोस्"
12719
12720#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12721#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12722#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12723#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31
12724#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
12725msgid "Send a message"
12726msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
12727
12728#: app/Services/MessageService.php:217
12729msgid "Send a message to all users"
12730msgstr ""
12731
12732#: app/Services/MessageService.php:218
12733msgid "Send a message to users who have never signed in"
12734msgstr ""
12735
12736#: app/Services/MessageService.php:219
12737msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12738msgstr ""
12739
12740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12741msgid "Send a test email using these settings"
12742msgstr ""
12743
12744#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76
12745msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12746msgstr ""
12747
12748#. I18N: Label for a configuration option
12749#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
12750msgid "Send out reminder emails"
12751msgstr ""
12752
12753#. I18N: A configuration setting
12754#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12755msgid "Sender email"
12756msgstr ""
12757
12758#. I18N: A configuration setting
12759#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12760msgid "Sender name"
12761msgstr "पठाउनेको नाम"
12762
12763#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12764#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
12765msgid "Sending email"
12766msgstr ""
12767
12768#. I18N: A configuration setting
12769#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12770msgid "Sending server name"
12771msgstr ""
12772
12773#. I18N: Name of a country or state
12774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12775msgid "Senegal"
12776msgstr "सेनेगल"
12777
12778#. I18N: Location of an LDS church temple
12779#: app/Elements/TempleCode.php:180
12780msgid "Seoul, Korea"
12781msgstr ""
12782
12783#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12784msgctxt "Abbreviation for September"
12785msgid "Sep"
12786msgstr "सेप्टेम्बर"
12787
12788#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
12789msgid "Separated"
12790msgstr "विभाजित"
12791
12792#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
12793msgid "Separation"
12794msgstr ""
12795
12796#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12797msgctxt "GENITIVE"
12798msgid "September"
12799msgstr "सेप्टेम्बर"
12800
12801#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12802msgctxt "INSTRUMENTAL"
12803msgid "September"
12804msgstr "सेप्टेम्बर"
12805
12806#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12807msgctxt "LOCATIVE"
12808msgid "September"
12809msgstr "सेप्टेम्बर"
12810
12811#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12812#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
12813#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
12814msgctxt "NOMINATIVE"
12815msgid "September"
12816msgstr "सेप्टेम्बर"
12817
12818#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12819#: app/Date/FrenchDate.php:313
12820msgid "Septidi"
12821msgstr ""
12822
12823#. I18N: Name of a country or state
12824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12825msgid "Serbia"
12826msgstr "सर्बिया"
12827
12828#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12829msgid "Servant"
12830msgstr ""
12831
12832#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12833msgctxt "FEMALE"
12834msgid "Servant"
12835msgstr ""
12836
12837#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12838msgctxt "MALE"
12839msgid "Servant"
12840msgstr ""
12841
12842#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
12844msgid "Server information"
12845msgstr ""
12846
12847#. I18N: A configuration setting
12848#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12849#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
12850#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
12851#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49
12852msgid "Server name"
12853msgstr "सर्भर नाम"
12854
12855#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12856msgid "Set a new password"
12857msgstr ""
12858
12859#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138
12860msgid "Set as default"
12861msgstr ""
12862
12863#. I18N: You need to:
12864#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
12865#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28
12866msgid "Set the access level for each tree."
12867msgstr ""
12868
12869#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12870#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
12871msgid "Set the default blocks for new family trees"
12872msgstr ""
12873
12874#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12876msgid "Set the default blocks for new users"
12877msgstr ""
12878
12879#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12880#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12881msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12882msgstr ""
12883
12884#. I18N: You need to:
12885#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12886#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
12887msgid "Set the status to “approved”."
12888msgstr ""
12889
12890#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
12892msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12893msgstr ""
12894
12895#: resources/views/layouts/setup.phtml:18
12896#: resources/views/layouts/setup.phtml:26
12897msgid "Setup wizard for webtrees"
12898msgstr ""
12899
12900#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12901#: app/Date/FrenchDate.php:311
12902msgid "Sextidi"
12903msgstr ""
12904
12905#. I18N: Name of a country or state
12906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
12907msgid "Seychelles"
12908msgstr "सेचलेज"
12909
12910#: app/Date/JalaliDate.php:278
12911msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12912msgid "Shah"
12913msgstr ""
12914
12915#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12916#: app/Date/JalaliDate.php:149
12917msgctxt "GENITIVE"
12918msgid "Shahrivar"
12919msgstr "शाह्रिभर"
12920
12921#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12922#: app/Date/JalaliDate.php:239
12923msgctxt "INSTRUMENTAL"
12924msgid "Shahrivar"
12925msgstr "शाह्रिभर"
12926
12927#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12928#: app/Date/JalaliDate.php:194
12929msgctxt "LOCATIVE"
12930msgid "Shahrivar"
12931msgstr "शाह्रिभर"
12932
12933#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12934#: app/Date/JalaliDate.php:104
12935msgctxt "NOMINATIVE"
12936msgid "Shahrivar"
12937msgstr "शाह्रिभर"
12938
12939#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
12940#: resources/views/individual-page.phtml:68
12941msgid "Share"
12942msgstr ""
12943
12944#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12945msgid "Share the URL"
12946msgstr ""
12947
12948#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12949msgid "Share the anniversary of an event"
12950msgstr ""
12951
12952#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100
12953#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134
12954#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:147
12955#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173
12956#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:450 app/Gedcom.php:759
12957#: resources/views/admin/trees.phtml:259
12958#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12959#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
12960#: resources/views/note-page-details.phtml:24
12961msgid "Shared note"
12962msgstr ""
12963
12964#. I18N: Name of a module/list
12965#: app/Module/NoteListModule.php:62
12966#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107
12967#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12968msgid "Shared notes"
12969msgstr ""
12970
12971#. I18N: plural noun - things that can be shared
12972#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750
12974msgid "Shares"
12975msgstr ""
12976
12977#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12978#: app/Date/HijriDate.php:160
12979msgctxt "GENITIVE"
12980msgid "Shawwal"
12981msgstr "साववाल"
12982
12983#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12984#: app/Date/HijriDate.php:250
12985msgctxt "INSTRUMENTAL"
12986msgid "Shawwal"
12987msgstr "साववाल"
12988
12989#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12990#: app/Date/HijriDate.php:205
12991msgctxt "LOCATIVE"
12992msgid "Shawwal"
12993msgstr "साववाल"
12994
12995#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12996#: app/Date/HijriDate.php:115
12997msgctxt "NOMINATIVE"
12998msgid "Shawwal"
12999msgstr "साववाल"
13000
13001#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
13002#: app/Date/HijriDate.php:156
13003msgctxt "GENITIVE"
13004msgid "Sha’aban"
13005msgstr ""
13006
13007#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
13008#: app/Date/HijriDate.php:246
13009msgctxt "INSTRUMENTAL"
13010msgid "Sha’aban"
13011msgstr ""
13012
13013#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
13014#: app/Date/HijriDate.php:201
13015msgctxt "LOCATIVE"
13016msgid "Sha’aban"
13017msgstr ""
13018
13019#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
13020#: app/Date/HijriDate.php:111
13021msgctxt "NOMINATIVE"
13022msgid "Sha’aban"
13023msgstr ""
13024
13025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
13026msgid "She "
13027msgstr "उनी "
13028
13029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
13030msgid "She died"
13031msgstr "उनको मृत्यु"
13032
13033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
13034#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
13035msgid "She married"
13036msgstr "उनको विवाह"
13037
13038#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
13039msgid "She resided at"
13040msgstr ""
13041
13042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
13043msgid "She was born"
13044msgstr "उनी जन्मेकी"
13045
13046#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
13047msgid "She was buried"
13048msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो"
13049
13050#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
13051msgid "She was christened"
13052msgstr ""
13053
13054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
13055msgid "She was cremated"
13056msgstr ""
13057
13058#. I18N: a month in the Jewish calendar
13059#: app/Date/JewishDate.php:201
13060msgctxt "GENITIVE"
13061msgid "Shevat"
13062msgstr ""
13063
13064#. I18N: a month in the Jewish calendar
13065#: app/Date/JewishDate.php:305
13066msgctxt "INSTRUMENTAL"
13067msgid "Shevat"
13068msgstr ""
13069
13070#. I18N: a month in the Jewish calendar
13071#: app/Date/JewishDate.php:253
13072msgctxt "LOCATIVE"
13073msgid "Shevat"
13074msgstr ""
13075
13076#. I18N: a month in the Jewish calendar
13077#: app/Date/JewishDate.php:149
13078msgctxt "NOMINATIVE"
13079msgid "Shevat"
13080msgstr ""
13081
13082#. I18N: The name of a colour-scheme
13083#: app/Module/ColorsTheme.php:178
13084msgid "Shiny Tomato"
13085msgstr ""
13086
13087#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75
13088#: resources/views/help/date.phtml:113
13089msgid "Shortcut"
13090msgstr "सरलविधि"
13091
13092#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
13093msgid "Shortest marriage"
13094msgstr ""
13095
13096#: resources/views/calendar-page.phtml:109
13097msgid "Show"
13098msgstr "देखाउनुहोस्"
13099
13100#. I18N: A configuration setting
13101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
13102msgid "Show a download link in the media viewer"
13103msgstr ""
13104
13105#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13106#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
13107msgid "Show a privacy policy."
13108msgstr ""
13109
13110#. I18N: A configuration setting
13111#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
13112msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13113msgstr ""
13114
13115#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24
13116msgid "Show all media"
13117msgstr ""
13118
13119#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30
13120msgid "Show all notes"
13121msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ"
13122
13123#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203
13124msgid "Show all places in a list"
13125msgstr ""
13126
13127#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13128msgid "Show all sources"
13129msgstr ""
13130
13131#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13132#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83
13133msgid "Show an age cursor"
13134msgstr ""
13135
13136#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13137msgid "Show children of ancestors"
13138msgstr ""
13139
13140#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
13141msgid "Show couples where either partner married more than once."
13142msgstr ""
13143
13144#: resources/views/lists/families-table.phtml:91
13145msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13146msgstr ""
13147
13148#: resources/views/lists/families-table.phtml:96
13149msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13150msgstr ""
13151
13152#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
13153msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13154msgstr ""
13155
13156#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
13157msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13158msgstr ""
13159
13160#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
13161msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13162msgstr ""
13163
13164#. I18N: label for yes/no option
13165#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
13166msgid "Show date of last update"
13167msgstr "अन्तिम अपडेट भएको समय देखाउनुहोस्"
13168
13169#. I18N: A configuration setting
13170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13171msgid "Show dead individuals"
13172msgstr ""
13173
13174#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
13175msgid "Show divorced couples."
13176msgstr ""
13177
13178#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
13179msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13180msgstr ""
13181
13182#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
13183msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13184msgstr ""
13185
13186#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114
13187msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13188msgstr ""
13189
13190#: resources/views/lists/families-table.phtml:101
13191#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
13192msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13193msgstr ""
13194
13195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
13196msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13197msgstr ""
13198
13199#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
13200msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13201msgstr ""
13202
13203#. I18N: A configuration setting
13204#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
13205msgid "Show list of family trees"
13206msgstr "वंशवृक्षको सूचि देखाउनुहोस्"
13207
13208#. I18N: A configuration setting
13209#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
13210msgid "Show living individuals"
13211msgstr "बाँचिरहेका व्यक्तिहरू देखाउनुहोस्"
13212
13213#. I18N: A configuration setting
13214#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
13215msgid "Show names of private individuals"
13216msgstr "प्राइभेट व्यक्तिहरूको नाम देखाउनुहोस्"
13217
13218#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13219#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13221#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13222msgid "Show notes"
13223msgstr "नोटहरू देखाउनुहोस्"
13224
13225#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13226msgid "Show occupations"
13227msgstr "पेशा देखाउनुहोस्"
13228
13229#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21
13230#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
13231msgid "Show only events of living individuals"
13232msgstr "बाँचिरहेका व्यक्तिहरूको मात्र घटनाक्रम देखाउनुहोस्"
13233
13234#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102
13235msgid "Show only females."
13236msgstr "महिलाहरू मात्रै देखाउनुहोस् ।"
13237
13238#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107
13239msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13240msgstr ""
13241
13242#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
13243msgid "Show only individuals, events, or all"
13244msgstr "व्यक्ति, घटनाहरू अथवा सबै देखाउनुहोस्"
13245
13246#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97
13247msgid "Show only males."
13248msgstr "पुरुषहरू मात्रै देखाउनुहोस् ।"
13249
13250#: resources/views/lists/families-table.phtml:322
13251#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
13252msgid "Show parents"
13253msgstr "आमाबुवा देखाउनुहोस्"
13254
13255#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
13256#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13257#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
13258#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
13259#: resources/views/login-page.phtml:47
13260#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13261#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
13262#: resources/views/register-page.phtml:76
13263#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13264#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
13265#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
13266#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
13267msgid "Show password"
13268msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
13269
13270#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13271msgid "Show pending changes"
13272msgstr ""
13273
13274#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13276#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13277msgid "Show photos"
13278msgstr "फोटोहरू देखाउनुहोस्"
13279
13280#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197
13281msgid "Show place hierarchy"
13282msgstr "स्थानको आधारमा देखाउनुहोस्"
13283
13284#. I18N: A configuration setting
13285#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13286msgid "Show private relationships"
13287msgstr "व्यक्तिगत सम्बन्धहरू देखाउनुहोस्"
13288
13289#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23
13290msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13291msgstr ""
13292
13293#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
13294msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13295msgstr ""
13296
13297#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42
13298msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13299msgstr ""
13300
13301#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13302msgid "Show residences"
13303msgstr "बासस्थान देखाउनुहोस्"
13304
13305#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13306msgid "Show slide show controls"
13307msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ"
13308
13309#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13310#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13311#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13313#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13314msgid "Show sources"
13315msgstr "स्रोतहरू देखाउनुहोस्"
13316
13317#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13318#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13319#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13320msgid "Show spouses"
13321msgstr "पति/पत्नी देखाउनुहोस्"
13322
13323#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
13325#, php-format
13326msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13327msgstr ""
13328
13329#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13330#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13331msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13332msgstr ""
13333
13334#. I18N: label for a yes/no option
13335#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69
13336msgid "Show the date and time"
13337msgstr "मिति तथा समय देखाउनुहोस्"
13338
13339#: resources/views/modules/html/config.phtml:53
13340msgid "Show the date and time of update"
13341msgstr "नयाँ अपडेटको मिति र समय देखाउनुहोस्"
13342
13343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
13344msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13345msgstr ""
13346
13347#. I18N: A configuration setting
13348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13349msgid "Show the family tree"
13350msgstr "वंशवृक्ष देखाउनुहोस्"
13351
13352#: app/Module/IndividualListModule.php:350
13353msgid "Show the list of individuals"
13354msgstr "व्यक्तिहरूको सूचि देखाउनुहोस्"
13355
13356#: app/Module/IndividualListModule.php:356
13357msgid "Show the list of surnames"
13358msgstr "थरहरूको सूचि देखाउनुहोस्"
13359
13360#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13361#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13362msgid "Show the location of an event on an external map."
13363msgstr ""
13364
13365#. I18N: Description of the “Places” module
13366#: app/Module/PlacesModule.php:96
13367msgid "Show the location of events on a map."
13368msgstr ""
13369
13370#. I18N: label for a yes/no option
13371#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60
13372msgid "Show the user who made the change"
13373msgstr ""
13374
13375#. I18N: Label for a configuration option
13376#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54
13377#: resources/views/modules/html/config.phtml:62
13378#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13379msgid "Show this block for which languages"
13380msgstr ""
13381
13382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13383msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13384msgstr ""
13385
13386#: app/Auth.php:595 app/Auth.php:608 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13387#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13388#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13389#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23
13390msgid "Show to managers"
13391msgstr ""
13392
13393#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13394#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13395#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13396#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13397#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13398#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20
13399msgid "Show to members"
13400msgstr ""
13401
13402#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13403#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13406#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13407#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
13408msgid "Show to visitors"
13409msgstr ""
13410
13411#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
13412#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
13413msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13414msgstr ""
13415
13416#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
13417#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
13418msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13419msgstr ""
13420
13421#. I18N: %s are placeholders for numbers
13422#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
13423#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
13424#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26
13425#, php-format
13426msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13427msgstr ""
13428
13429#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24
13430msgid "Sibling"
13431msgstr "सहोदर"
13432
13433#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13434msgid "Siblings"
13435msgstr "सहोदर"
13436
13437#: resources/views/admin/modules.phtml:185
13438#: resources/views/admin/modules.phtml:188
13439msgid "Sidebar"
13440msgstr "छेउपट्टी"
13441
13442#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736
13444#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13445#: resources/views/admin/modules.phtml:92
13446msgid "Sidebars"
13447msgstr ""
13448
13449#. I18N: Name of a country or state
13450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
13451msgid "Sierra Leone"
13452msgstr "सिरिया लिवन"
13453
13454#. I18N: Name of a module
13455#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13456#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13457msgid "Sign in"
13458msgstr "लगईन"
13459
13460#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13461#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
13462msgid "Sign out"
13463msgstr "लगआउट"
13464
13465#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252
13467msgid "Sign-in and registration"
13468msgstr ""
13469
13470#: app/CustomTags/Heredis.php:52
13471msgid "Signature"
13472msgstr ""
13473
13474#: resources/views/help/date.phtml:138
13475msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13476msgstr ""
13477
13478#. I18N: Name of a country or state
13479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13480msgid "Singapore"
13481msgstr "सिङ्गापुर"
13482
13483#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13484#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13485msgid "Sister"
13486msgstr ""
13487
13488#. I18N: A configuration setting
13489#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
13490#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11
13491#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11
13492#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11
13493msgid "Site identification code"
13494msgstr ""
13495
13496#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192
13498#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13499msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13500msgstr ""
13501
13502#. I18N: A configuration setting
13503#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11
13504#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11
13505msgid "Site verification code"
13506msgstr ""
13507
13508#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20
13509#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20
13510msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13511msgstr ""
13512
13513#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13514#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13515msgid "Sitemaps"
13516msgstr ""
13517
13518#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13519#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25
13520msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13521msgstr ""
13522
13523#. I18N: a month in the Jewish calendar
13524#: app/Date/JewishDate.php:211
13525msgctxt "GENITIVE"
13526msgid "Sivan"
13527msgstr "सिभान"
13528
13529#. I18N: a month in the Jewish calendar
13530#: app/Date/JewishDate.php:315
13531msgctxt "INSTRUMENTAL"
13532msgid "Sivan"
13533msgstr "सिभान"
13534
13535#. I18N: a month in the Jewish calendar
13536#: app/Date/JewishDate.php:263
13537msgctxt "LOCATIVE"
13538msgid "Sivan"
13539msgstr "सिभान"
13540
13541#. I18N: a month in the Jewish calendar
13542#: app/Date/JewishDate.php:159
13543msgctxt "NOMINATIVE"
13544msgid "Sivan"
13545msgstr "सिभान"
13546
13547#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13548#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
13549#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13550msgid "Skip to content"
13551msgstr ""
13552
13553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13554msgid "Slave"
13555msgstr ""
13556
13557#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13558msgctxt "FEMALE"
13559msgid "Slave"
13560msgstr ""
13561
13562#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13563msgctxt "MALE"
13564msgid "Slave"
13565msgstr ""
13566
13567#. I18N: Name of a module
13568#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13569msgid "Slide show"
13570msgstr "स्लाइड दृश्य"
13571
13572#. I18N: Name of a country or state
13573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13574msgid "Slovakia"
13575msgstr "स्लोभाकिया"
13576
13577#. I18N: Name of a country or state
13578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13579msgid "Slovenia"
13580msgstr "स्लोभेनिया"
13581
13582#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
13583msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13584msgstr ""
13585
13586#. I18N: Location of an LDS church temple
13587#: app/Elements/TempleCode.php:185
13588msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13589msgstr ""
13590
13591#: app/Gedcom.php:755
13592msgid "Social security number"
13593msgstr ""
13594
13595#. I18N: Name of a country or state
13596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13597msgid "Solomon Islands"
13598msgstr "सोलोमन द्विप"
13599
13600#. I18N: Name of a country or state
13601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13602msgid "Somalia"
13603msgstr "सोमालिया"
13604
13605#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13606#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
13607msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13608msgstr ""
13609
13610#. I18N: Description of a “Data fix” module
13611#: app/Module/FixNameTags.php:95
13612msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13613msgstr ""
13614
13615#: resources/views/admin/tags.phtml:37
13616msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13617msgstr ""
13618
13619#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
13621msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13622msgstr ""
13623
13624#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
13626msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13627msgstr ""
13628
13629#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13633msgid "Son"
13634msgstr ""
13635
13636#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13637#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363
13638#, php-format
13639msgid "Son of %s"
13640msgstr "%s को छोरा"
13641
13642#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:109
13643#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
13644msgid "Sort date"
13645msgstr ""
13646
13647#. I18N: Label for a configuration option
13648#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
13649#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64
13650#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42
13651#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48
13652#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60
13653#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13654#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13655#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13656#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13657#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13660#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13661#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13662#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13663msgid "Sort order"
13664msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
13665
13666#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:111
13667msgid "Sort time"
13668msgstr ""
13669
13670#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166
13672msgid "Sosa"
13673msgstr ""
13674
13675#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20
13676msgid "Sosa-Stradonitz number"
13677msgstr ""
13678
13679#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256
13680msgid "Sounds like"
13681msgstr ""
13682
13683#. I18N: Name of a module/report
13684#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269
13685#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285
13686#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295
13687#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:825
13688#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13689#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13690#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13691#: resources/views/admin/trees.phtml:234
13692#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
13693#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13694#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109
13695#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83
13696#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73
13697#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73
13698#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13699#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13701#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13702#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13705#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13706#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13707#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13708#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13709#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13711#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13712#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13713#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13714#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13715#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13716#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13718msgid "Source"
13719msgstr "स्रोत"
13720
13721#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
13722#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:484
13723#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:703
13724#: app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:902
13725#: app/Gedcom.php:916
13726msgid "Source citation"
13727msgstr ""
13728
13729#: resources/views/admin/tags.phtml:326
13730msgid "Source citations"
13731msgstr ""
13732
13733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13734msgid "Source type"
13735msgstr "स्रोत प्रकार"
13736
13737#. I18N: Name of a module/list
13738#. I18N: Name of a module
13739#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:64
13740#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13741#: app/Services/AdminService.php:183
13742#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
13743#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13744#: resources/views/admin/tags.phtml:401
13745#: resources/views/lists/media-table.phtml:86
13746#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
13747#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99
13748#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54
13749#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
13750#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
13751#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13752#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
13753#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13754#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13755#: resources/views/record-page-links.phtml:69
13756#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13757#: resources/views/search-results.phtml:61
13758#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13760#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13761#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13762#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13763msgid "Sources"
13764msgstr "स्रोतहरू"
13765
13766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13767msgid "Sources to the events"
13768msgstr ""
13769
13770#. I18N: Name of a country or state
13771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
13772msgid "South Africa"
13773msgstr "दक्षिण अफ्रिका"
13774
13775#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13776msgid "South America"
13777msgstr "दक्षिण अमेरिका"
13778
13779#. I18N: Name of a country or state
13780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13781msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13782msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु"
13783
13784#. I18N: Name of a country or state
13785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13786msgid "South Sudan"
13787msgstr ""
13788
13789#. I18N: Name of a country or state
13790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
13791msgid "Spain"
13792msgstr ""
13793
13794#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13795msgctxt "Surname tradition"
13796msgid "Spanish"
13797msgstr "स्पेनिस"
13798
13799#. I18N: Location of an LDS church temple
13800#: app/Elements/TempleCode.php:188
13801msgid "Spokane, Washington, United States"
13802msgstr ""
13803
13804#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13805#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13806#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13807#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33
13808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13811msgid "Spouse"
13812msgstr "पति/पत्नि"
13813
13814#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13815#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:38
13816#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13817#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13818msgid "Spouses"
13819msgstr ""
13820
13821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13823#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13824#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13825#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13826msgid "Spouses and children"
13827msgstr ""
13828
13829#. I18N: Name of a country or state
13830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
13831msgid "Sri Lanka"
13832msgstr "श्रीलङ्का"
13833
13834#. I18N: Location of an LDS church temple
13835#: app/Elements/TempleCode.php:181
13836msgid "St. George, Utah, United States"
13837msgstr ""
13838
13839#. I18N: Location of an LDS church temple
13840#: app/Elements/TempleCode.php:184
13841msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13842msgstr ""
13843
13844#. I18N: Location of an LDS church temple
13845#: app/Elements/TempleCode.php:187
13846msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13847msgstr ""
13848
13849#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13850msgid "Standard GEDCOM tags"
13851msgstr ""
13852
13853#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13854msgid "Start slide show on page load"
13855msgstr ""
13856
13857#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13858msgid "Start year"
13859msgstr ""
13860
13861#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13862msgid "Starting range of change dates"
13863msgstr ""
13864
13865#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13866msgid "Statcounter™"
13867msgstr ""
13868
13869#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
13870#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
13871#: app/Gedcom.php:858
13872msgid "State"
13873msgstr "राज्य"
13874
13875#. I18N: Name of a module
13876#. I18N: Name of a module/chart
13877#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:70
13878#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13879#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13880#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13881#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13882msgid "Statistics"
13883msgstr "तथ्याङ्क"
13884
13885#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:142
13886#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
13887#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587
13888#: app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:742
13889#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13890#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
13891msgid "Status"
13892msgstr "स्थिति"
13893
13894#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650
13895#: app/Gedcom.php:743
13896msgid "Status change date"
13897msgstr ""
13898
13899#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13900#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13901#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13902#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13903#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13904msgid "Stillborn: exempt"
13905msgstr ""
13906
13907#. I18N: Location of an LDS church temple
13908#: app/Elements/TempleCode.php:189
13909msgid "Stockholm, Sweden"
13910msgstr ""
13911
13912#: resources/views/layouts/default.phtml:160
13913#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13914#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
13915msgid "Stop"
13916msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
13917
13918#. I18N: Name of a module
13919#: app/Module/StoriesModule.php:206
13920#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53
13921#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
13922msgid "Stories"
13923msgstr "कथाहरु"
13924
13925#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13926msgid "Story"
13927msgstr "कथा"
13928
13929#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
13930#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13931#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20
13932msgid "Story title"
13933msgstr "कथाको शिर्षक"
13934
13935#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13936#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13937#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48
13938#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13939msgid "Subject"
13940msgstr "विषय"
13941
13942#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:873
13943#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13944#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13945msgid "Submission"
13946msgstr ""
13947
13948#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13949#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13950#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13951#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13952#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13953#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13954msgid "Submitted but not yet cleared"
13955msgstr ""
13956
13957#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:850
13958#: app/Gedcom.php:884 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13959#: resources/views/admin/trees.phtml:267
13960#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16
13961#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76
13962msgid "Submitter"
13963msgstr ""
13964
13965#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71
13966msgid "Submitter name"
13967msgstr ""
13968
13969#. I18N: Name of a module/list
13970#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:65
13971#: app/Module/SubmitterListModule.php:154
13972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349
13973#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13974#: resources/views/admin/tags.phtml:882
13975#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66
13976#: resources/views/record-page-links.phtml:96
13977msgid "Submitters"
13978msgstr ""
13979
13980#. I18N: Name of a country or state
13981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
13982msgid "Sudan"
13983msgstr "सुडान"
13984
13985#. I18N: abbreviation for Sunday
13986#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13987#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
13988msgid "Sun"
13989msgstr "आइत"
13990
13991#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13992msgid "Sunday"
13993msgstr "आइतबार"
13994
13995#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183
13997#, php-format
13998msgid "Support and documentation can be found at %s."
13999msgstr ""
14000
14001#: app/Services/ServerCheckService.php:327
14002msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
14003msgstr ""
14004
14005#: app/Services/ServerCheckService.php:332
14006msgid "Support for SQL Server is experimental."
14007msgstr ""
14008
14009#. I18N: Name of a country or state
14010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
14011msgid "Suriname"
14012msgstr "सुरिनेम"
14013
14014#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708
14015#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228
14016#: resources/views/branches-page.phtml:27
14017#: resources/views/lists/families-table.phtml:149
14018#: resources/views/lists/families-table.phtml:152
14019#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164
14020#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:34
14021#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
14022#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
14023msgid "Surname"
14024msgstr "थर"
14025
14026#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
14027msgid "Surname distribution chart"
14028msgstr ""
14029
14030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
14031msgid "Surname list style"
14032msgstr ""
14033
14034#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
14035msgid "Surname option"
14036msgstr "थरको विकल्प"
14037
14038#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:707
14039msgid "Surname prefix"
14040msgstr ""
14041
14042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
14043msgid "Surname tradition"
14044msgstr ""
14045
14046#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
14047#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
14048#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
14049#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
14050msgid "Surnames"
14051msgstr "थरहरू"
14052
14053#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
14054msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
14055msgstr ""
14056
14057#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
14058msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
14059msgstr ""
14060
14061#. I18N: Location of an LDS church temple
14062#: app/Elements/TempleCode.php:190
14063msgid "Suva, Fiji"
14064msgstr ""
14065
14066#. I18N: Name of a country or state
14067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
14068msgid "Svalbard and Jan Mayen"
14069msgstr ""
14070
14071#. I18N: Reverse the order of two individuals
14072#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
14073msgid "Swap individuals"
14074msgstr ""
14075
14076#. I18N: Name of a country or state
14077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471
14078msgid "Swaziland"
14079msgstr "स्वाजिल्याण्ड"
14080
14081#. I18N: Name of a country or state
14082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14083msgid "Sweden"
14084msgstr "स्वीडेन"
14085
14086#. I18N: Name of a country or state
14087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123
14088msgid "Switzerland"
14089msgstr "स्वीजरल्याण्ड"
14090
14091#. I18N: Location of an LDS church temple
14092#: app/Elements/TempleCode.php:192
14093msgid "Sydney, Australia"
14094msgstr ""
14095
14096#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14
14097msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14098msgstr ""
14099
14100#. I18N: Name of a country or state
14101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
14102msgid "Syria"
14103msgstr "सिरिया"
14104
14105#: resources/views/admin/modules.phtml:177
14106#: resources/views/admin/modules.phtml:180
14107msgid "Tab"
14108msgstr "ट्याब"
14109
14110#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121
14111#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
14112#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74
14113#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106
14114msgid "Table prefix"
14115msgstr ""
14116
14117#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14118#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14119#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14120#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14121#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14122#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14123#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14126#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14127#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14128#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14129#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14132msgctxt "paper size"
14133msgid "Tabloid"
14134msgstr ""
14135
14136#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729
14138#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14139#: resources/views/admin/modules.phtml:88
14140msgid "Tabs"
14141msgstr "ट्याबहरु"
14142
14143#. I18N: Location of an LDS church temple
14144#: app/Elements/TempleCode.php:193
14145msgid "Taipei, Taiwan"
14146msgstr ""
14147
14148#. I18N: Name of a country or state
14149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14150msgid "Taiwan"
14151msgstr "ताइवान"
14152
14153#. I18N: Name of a country or state
14154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14155msgid "Tajikistan"
14156msgstr "ताजकिस्तान"
14157
14158#. I18N: Location of an LDS church temple
14159#: app/Elements/TempleCode.php:194
14160msgid "Tampico, Mexico"
14161msgstr ""
14162
14163#. I18N: a month in the Jewish calendar
14164#: app/Date/JewishDate.php:213
14165msgctxt "GENITIVE"
14166msgid "Tamuz"
14167msgstr "टामुज"
14168
14169#. I18N: a month in the Jewish calendar
14170#: app/Date/JewishDate.php:317
14171msgctxt "INSTRUMENTAL"
14172msgid "Tamuz"
14173msgstr "टामुज"
14174
14175#. I18N: a month in the Jewish calendar
14176#: app/Date/JewishDate.php:265
14177msgctxt "LOCATIVE"
14178msgid "Tamuz"
14179msgstr "टामुज"
14180
14181#. I18N: a month in the Jewish calendar
14182#: app/Date/JewishDate.php:161
14183msgctxt "NOMINATIVE"
14184msgid "Tamuz"
14185msgstr "टामुज"
14186
14187#. I18N: Name of a country or state
14188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
14189msgid "Tanzania"
14190msgstr "टान्जानिया"
14191
14192#. I18N: The name of a colour-scheme
14193#: app/Module/ColorsTheme.php:180
14194msgid "Teal Top"
14195msgstr ""
14196
14197#. I18N: A configuration setting
14198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14199msgid "Technical help contact"
14200msgstr ""
14201
14202#. I18N: Location of an LDS church temple
14203#: app/Elements/TempleCode.php:195
14204msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14205msgstr ""
14206
14207#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
14208msgid "Template"
14209msgstr ""
14210
14211#: resources/views/modules/html/config.phtml:29
14212msgid "Templates"
14213msgstr "टेम्प्लेटहरू"
14214
14215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14216#: app/CustomTags/Gedcom7.php:131 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589
14217#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:885
14218#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14219msgid "Temple"
14220msgstr "मन्दीर"
14221
14222#. I18N: a month in the Jewish calendar
14223#: app/Date/JewishDate.php:199
14224msgctxt "GENITIVE"
14225msgid "Tevet"
14226msgstr "टेभेट"
14227
14228#. I18N: a month in the Jewish calendar
14229#: app/Date/JewishDate.php:303
14230msgctxt "INSTRUMENTAL"
14231msgid "Tevet"
14232msgstr "टेभेट"
14233
14234#. I18N: a month in the Jewish calendar
14235#: app/Date/JewishDate.php:251
14236msgctxt "LOCATIVE"
14237msgid "Tevet"
14238msgstr "टेभेट"
14239
14240#. I18N: a month in the Jewish calendar
14241#: app/Date/JewishDate.php:147
14242msgctxt "NOMINATIVE"
14243msgid "Tevet"
14244msgstr "टेभेट"
14245
14246#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
14247#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
14248#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487
14249#: app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772
14250#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919
14251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
14252#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60
14253msgid "Text"
14254msgstr "शब्द"
14255
14256#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
14257msgid "Text direction"
14258msgstr ""
14259
14260#. I18N: Name of a country or state
14261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14262msgid "Thailand"
14263msgstr "थाइल्याण्ड"
14264
14265#: resources/views/help/name.phtml:10
14266msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14267msgstr ""
14268
14269#: resources/views/help/surname.phtml:10
14270msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14271msgstr ""
14272
14273#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14274#, php-format
14275msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14276msgstr ""
14277
14278#: resources/views/admin/tags.phtml:35
14279msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14280msgstr ""
14281
14282#. I18N: Location of an LDS church temple
14283#: app/Elements/TempleCode.php:104
14284msgid "The Hague, Netherlands"
14285msgstr ""
14286
14287#: app/Services/ServerCheckService.php:123
14288#, php-format
14289msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14290msgstr ""
14291
14292#: app/Services/ServerCheckService.php:179
14293#, php-format
14294msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14295msgstr ""
14296
14297#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14298#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14299msgid "The PHP temporary folder is missing."
14300msgstr ""
14301
14302#: app/Services/ServerCheckService.php:142
14303#, php-format
14304msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14305msgstr ""
14306
14307#: app/Services/ServerCheckService.php:146
14308#, php-format
14309msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14310msgstr ""
14311
14312#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31
14313msgid "The URL was copied to the clipboard"
14314msgstr ""
14315
14316#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22
14317#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16
14318#, php-format
14319msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14320msgstr ""
14321
14322#: resources/views/verify-success-page.phtml:22
14323msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14324msgstr ""
14325
14326#. I18N: Description of the “Calendar” module
14327#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14328msgid "The calendar menu."
14329msgstr ""
14330
14331#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14332#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14333#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60
14334#, php-format
14335msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14336msgstr ""
14337
14338#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14339#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14340#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14341#, php-format
14342msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14343msgstr ""
14344
14345#. I18N: Description of the “Charts” module
14346#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14347msgid "The charts menu."
14348msgstr ""
14349
14350#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
14351msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14352msgstr ""
14353
14354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14355msgid "The date and time of the last update"
14356msgstr ""
14357
14358#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14359#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14360#, php-format
14361msgid "The details for “%s” have been updated."
14362msgstr ""
14363
14364#. I18N: %s is a filename
14365#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86
14366#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219
14367#, php-format
14368msgid "The family tree has been exported to %s."
14369msgstr ""
14370
14371#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14372#, php-format
14373msgid "The family tree “%s” already exists."
14374msgstr ""
14375
14376#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14377#, php-format
14378msgid "The family tree “%s” has been created."
14379msgstr ""
14380
14381#. I18N: %s is the name of a family tree
14382#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14383#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14384#, php-format
14385msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14386msgstr ""
14387
14388#. I18N: %s is the name of a family tree
14389#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14390#, php-format
14391msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14392msgstr ""
14393
14394#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14395msgid "The family trees have been merged successfully."
14396msgstr ""
14397
14398#. I18N: Description of the “Family trees” module
14399#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14400msgid "The family trees menu."
14401msgstr ""
14402
14403#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14404#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14405#, php-format
14406msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14407msgstr ""
14408
14409#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123
14410#, php-format
14411msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14412msgstr ""
14413
14414#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89
14415#, php-format
14416msgid "The file %s could not be created."
14417msgstr ""
14418
14419#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74
14420#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91
14421#, php-format
14422msgid "The file %s could not be deleted."
14423msgstr ""
14424
14425#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89
14426#, php-format
14427msgid "The file %s has been deleted."
14428msgstr ""
14429
14430#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
14431#, php-format
14432msgid "The file %s has been uploaded."
14433msgstr ""
14434
14435#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14436#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14437msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14438msgstr ""
14439
14440#. I18N: %s is a filename
14441#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14442#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147
14443#, php-format
14444msgid "The file “%s” does not exist."
14445msgstr ""
14446
14447#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14448msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14449msgstr ""
14450
14451#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
14452#, php-format
14453msgid "The folder %s could not be deleted."
14454msgstr ""
14455
14456#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183
14457#, php-format
14458msgid "The folder %s has been created."
14459msgstr ""
14460
14461#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82
14462#, php-format
14463msgid "The folder %s has been deleted."
14464msgstr ""
14465
14466#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14467msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14468msgstr ""
14469
14470#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58
14471#, php-format
14472msgid "The folder “%s” does not exist."
14473msgstr ""
14474
14475#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14476msgid "The following facts and events were found in both records."
14477msgstr ""
14478
14479#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14480#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14481#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14482#, php-format
14483msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14484msgstr ""
14485
14486#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
14487msgid "The following list shows typical requirements."
14488msgstr ""
14489
14490#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14491msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14492msgstr ""
14493
14494#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
14495msgid "The help text has not been written for this item."
14496msgstr ""
14497
14498#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14500msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14501msgstr ""
14502
14503#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14505msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14506msgstr ""
14507
14508#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14509#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14510#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14511#, php-format
14512msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14513msgstr ""
14514
14515#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103
14516#, php-format
14517msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14518msgstr ""
14519
14520#. I18N: Description of the “Lists” module
14521#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14522msgid "The lists menu."
14523msgstr ""
14524
14525#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56
14526#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14527msgid "The location has been created"
14528msgstr ""
14529
14530#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
14531msgid "The location of this place is not known."
14532msgstr ""
14533
14534#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:134
14535#, php-format
14536msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14537msgstr ""
14538
14539#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:131
14540#, php-format
14541msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14542msgstr ""
14543
14544#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:98
14545msgid "The media object has been created"
14546msgstr ""
14547
14548#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
14549msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14550msgstr ""
14551
14552#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14553#, php-format
14554msgid "The message was not sent to %s."
14555msgstr ""
14556
14557#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14558#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102
14559#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14560msgid "The message was not sent."
14561msgstr ""
14562
14563#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14564#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14565#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100
14566#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14567#, php-format
14568msgid "The message was successfully sent to %s."
14569msgstr ""
14570
14571#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:79
14572#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14573#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144
14574#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178
14575#, php-format
14576msgid "The module “%s” has been disabled."
14577msgstr ""
14578
14579#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:77
14580#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68
14581#, php-format
14582msgid "The module “%s” has been enabled."
14583msgstr ""
14584
14585#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683
14587msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14588msgstr ""
14589
14590#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658
14592msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14593msgstr ""
14594
14595#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14596msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14597msgstr ""
14598
14599#: resources/views/admin/tags.phtml:939
14600msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now."
14601msgstr ""
14602
14603#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62
14604msgid "The note has been created"
14605msgstr ""
14606
14607#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:314
14608#: app/Validator.php:333 app/Validator.php:355 app/Validator.php:374
14609#: app/Validator.php:390 app/Validator.php:406
14610#, php-format
14611msgid "The parameter “%s” is missing."
14612msgstr ""
14613
14614#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381
14615msgid "The password needs to be at least six characters long."
14616msgstr ""
14617
14618#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14619#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14620msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14621msgstr ""
14622
14623#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81
14624#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14625msgid "The password reset link has expired."
14626msgstr ""
14627
14628#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14629#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114
14630msgid "The place hierarchy."
14631msgstr ""
14632
14633#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:170
14634#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133
14635msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14636msgstr ""
14637
14638#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:174
14639#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136
14640msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14641msgstr ""
14642
14643#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:163
14644#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126
14645#, php-format
14646msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14647msgstr ""
14648
14649#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72
14650#, php-format
14651msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14652msgstr ""
14653
14654#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101
14655#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100
14656#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110
14657#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87
14658#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82
14659#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106
14660#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:451 app/Module/SiteMapModule.php:171
14661#, php-format
14662msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14663msgstr ""
14664
14665#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126
14666#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111
14667#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81
14668#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111
14669msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14670msgstr ""
14671
14672#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174
14673#, php-format
14674msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14675msgstr ""
14676
14677#. I18N: Description of the “Reports” module
14678#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
14679msgid "The reports menu."
14680msgstr ""
14681
14682#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77
14683msgid "The repository has been created"
14684msgstr ""
14685
14686#. I18N: Description of the “Search” module
14687#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14688msgid "The search menu."
14689msgstr ""
14690
14691#: app/Services/SearchService.php:1178
14692msgid "The search returned too many results."
14693msgstr ""
14694
14695#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
14696msgid "The server configuration is OK."
14697msgstr ""
14698
14699#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14700msgid "The server could not understand this request."
14701msgstr ""
14702
14703#: app/Services/ServerCheckService.php:244
14704msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14705msgstr ""
14706
14707#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14708#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208
14709#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
14710msgid "The server’s time limit has been reached."
14711msgstr ""
14712
14713#. I18N: Description of “Statistics” module
14714#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:81
14715msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14716msgstr ""
14717
14718#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
14719msgid "The solution"
14720msgstr ""
14721
14722#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98
14723msgid "The source has been created"
14724msgstr ""
14725
14726#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14727msgid "The submission has been created"
14728msgstr ""
14729
14730#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80
14731msgid "The submitter has been created"
14732msgstr ""
14733
14734#: resources/views/help/name.phtml:15
14735#, php-format
14736msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14737msgstr ""
14738
14739#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14740#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
14741#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14742msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14743msgstr ""
14744
14745#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14746#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30
14747#, php-format
14748msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14749msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14750msgstr[0] ""
14751msgstr[1] ""
14752
14753#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292
14754msgid "The upgrade is complete."
14755msgstr ""
14756
14757#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14758#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14759msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14760msgstr ""
14761
14762#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
14763#, php-format
14764msgid "The user %s has been deleted."
14765msgstr ""
14766
14767#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41
14768#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
14769msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14770msgstr ""
14771
14772#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14773#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14774msgid "The username or password is incorrect."
14775msgstr ""
14776
14777#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14778#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14779msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14780msgstr ""
14781
14782#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94
14783#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14784#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14785#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14786#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14787#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14788#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14789#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14790#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14791#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14792#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14793#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14794#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14795#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14796#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14797#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14798#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14799#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14800#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14801#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66
14802#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55
14803#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69
14804msgid "The website preferences have been updated."
14805msgstr ""
14806
14807#: resources/views/errors/database-error.phtml:22
14808#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22
14809msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14810msgstr ""
14811
14812#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14813#: resources/views/admin/modules.phtml:272
14814#: resources/views/admin/modules.phtml:275
14815#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200
14816msgid "Theme"
14817msgstr "विषयवस्तु"
14818
14819#. I18N: Name of a module
14820#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46
14821msgid "Theme change"
14822msgstr "थिम बदल्नुहोस्"
14823
14824#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615
14826#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14827#: resources/views/admin/modules.phtml:128
14828msgid "Themes"
14829msgstr ""
14830
14831#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61
14832msgid "There are no facts for this individual."
14833msgstr "निज (व्यक्ति)का कुनै तथ्यहरू छैनन् ।"
14834
14835#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328
14836msgid "There are no links to this media object."
14837msgstr ""
14838
14839#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63
14840msgid "There are no media objects for this individual."
14841msgstr ""
14842
14843#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86
14844msgid "There are no notes for this individual."
14845msgstr "निज (व्यक्ति)का कुनै नोटहरू छैनन् ।"
14846
14847#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201
14848#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32
14849msgid "There are no pending changes."
14850msgstr ""
14851
14852#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133
14853msgid "There are no research tasks in this family tree."
14854msgstr ""
14855
14856#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65
14857msgid "There are no source citations for this individual."
14858msgstr ""
14859
14860#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157
14861#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22
14862#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19
14863msgid "There are pending changes for you to moderate."
14864msgstr ""
14865
14866#: app/Module/RecentChangesModule.php:151
14867#, php-format
14868msgid "There have been no changes within the last %s day."
14869msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14870msgstr[0] ""
14871msgstr[1] ""
14872
14873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
14874msgid "There was an error checking for a new version."
14875msgstr ""
14876
14877#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14878#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:78
14879#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:78
14880#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14881#: app/Services/MediaFileService.php:222
14882msgid "There was an error uploading your file."
14883msgstr ""
14884
14885#. I18N: a month in the French republican calendar
14886#: app/Date/FrenchDate.php:169
14887msgctxt "GENITIVE"
14888msgid "Thermidor"
14889msgstr ""
14890
14891#. I18N: a month in the French republican calendar
14892#: app/Date/FrenchDate.php:263
14893msgctxt "INSTRUMENTAL"
14894msgid "Thermidor"
14895msgstr ""
14896
14897#. I18N: a month in the French republican calendar
14898#: app/Date/FrenchDate.php:216
14899msgctxt "LOCATIVE"
14900msgid "Thermidor"
14901msgstr ""
14902
14903#. I18N: a month in the French republican calendar
14904#: app/Date/FrenchDate.php:122
14905msgctxt "NOMINATIVE"
14906msgid "Thermidor"
14907msgstr ""
14908
14909#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38
14910msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14911msgstr ""
14912
14913#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
14914#, php-format
14915msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14916msgstr ""
14917
14918#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59
14919msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14920msgstr ""
14921
14922#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14923msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14924msgstr ""
14925
14926#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14927msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14928msgstr ""
14929
14930#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15
14931msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14932msgstr ""
14933
14934#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
14936#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14937#: resources/views/register-page.phtml:54
14938#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97
14939msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14940msgstr ""
14941
14942#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14943msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14944msgstr ""
14945
14946#: app/Auth.php:230 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14947msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14948msgstr ""
14949
14950#: resources/views/family-page-pending.phtml:21
14951msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14952msgstr ""
14953
14954#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14955#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14956#, php-format
14957msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14958msgstr ""
14959
14960#: resources/views/family-page-pending.phtml:27
14961msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14962msgstr ""
14963
14964#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14965#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14966#, php-format
14967msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14968msgstr ""
14969
14970#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
14971#, php-format
14972msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14973msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14974msgstr[0] ""
14975msgstr[1] ""
14976
14977#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14978msgid "This family tree has no images to display."
14979msgstr ""
14980
14981#. I18N: do not translate the #keywords#
14982#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9
14983msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14984msgstr ""
14985
14986#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14987#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20
14988#, php-format
14989msgid "This family tree was last updated on %s."
14990msgstr ""
14991
14992#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14993msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14994msgstr ""
14995
14996#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14997#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14998msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14999msgstr ""
15000
15001#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
15002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
15003msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
15004msgstr ""
15005
15006#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
15007msgid "This form has expired. Try again."
15008msgstr "यो फारमको म्याद सकियो । फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
15009
15010#: app/Auth.php:289 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
15011msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
15012msgstr ""
15013
15014#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23
15015msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15016msgstr ""
15017
15018#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15019#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
15020#, php-format
15021msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15022msgstr ""
15023
15024#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32
15025msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15026msgstr ""
15027
15028#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15029#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
15030#, php-format
15031msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15032msgstr ""
15033
15034#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
15035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
15036#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
15037msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
15038msgstr ""
15039
15040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946
15041#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
15042#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99
15043#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
15044#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
15045#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506
15046#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1834
15047#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1859
15048#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
15049#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
15050#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
15051#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
15052#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
15053#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
15054#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
15055#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
15056#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
15057#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
15058#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
15059#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
15060msgid "This information is not available."
15061msgstr "यो जानकारी उपलब्ध छैन ।"
15062
15063#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
15064#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107
15065#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378
15066#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
15067#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
15068#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
15069#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518
15070#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865
15071#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179
15072#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199
15073#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219
15074#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239
15075#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259
15076#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279
15077msgid "This information is private and cannot be shown."
15078msgstr "यो जानकारी गोप्य राखिएको छ ।"
15079
15080#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
15081msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15082msgstr ""
15083
15084#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90
15085#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
15086#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78
15087#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90
15088#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78
15089#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90
15090msgid "This is case sensitive."
15091msgstr ""
15092
15093#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159
15094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
15095#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27
15096msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15097msgstr ""
15098
15099#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15100#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
15101msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15102msgstr ""
15103
15104#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15105#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
15106#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
15107#: resources/views/register-page.phtml:42
15108#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
15109msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15110msgstr ""
15111
15112#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122
15113msgid "This link is valid for one hour."
15114msgstr "यो लिंकले १ घन्टासम्म मात्रै काम गर्छ ।"
15115
15116#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18
15117msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15118msgstr ""
15119
15120#: app/Auth.php:351 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
15121msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15122msgstr ""
15123
15124#: resources/views/media-page-pending.phtml:20
15125msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15126msgstr ""
15127
15128#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15129#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15130#, php-format
15131msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15132msgstr ""
15133
15134#: resources/views/media-page-pending.phtml:26
15135msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15136msgstr ""
15137
15138#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15139#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15140#, php-format
15141msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15142msgstr ""
15143
15144#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35
15145#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25
15146#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36
15147#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26
15148msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15149msgstr ""
15150
15151#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85
15152msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15153msgstr ""
15154
15155#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15156#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15157#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
15158msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15159msgstr ""
15160
15161#: app/Auth.php:380 app/Auth.php:409
15162#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15163msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15164msgstr ""
15165
15166#: resources/views/note-page-pending.phtml:21
15167msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15168msgstr ""
15169
15170#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15171#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15172#, php-format
15173msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15174msgstr ""
15175
15176#: resources/views/note-page-pending.phtml:27
15177msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15178msgstr ""
15179
15180#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15181#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15182#, php-format
15183msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15184msgstr ""
15185
15186#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
15188msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15189msgstr ""
15190
15191#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
15193msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15194msgstr ""
15195
15196#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
15198msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15199msgstr ""
15200
15201#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
15203msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15204msgstr ""
15205
15206#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15208msgid "This option will make it easier for users to download images."
15209msgstr ""
15210
15211#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15212#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
15213msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15214msgstr ""
15215
15216#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
15218msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15219msgstr ""
15220
15221#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
15222#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
15223msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15224msgstr ""
15225
15226#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15227#, php-format
15228msgid "This page has been viewed %s time."
15229msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15230msgstr[0] ""
15231msgstr[1] ""
15232
15233#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18
15234msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15235msgstr ""
15236
15237#: app/Auth.php:259 app/Auth.php:322 app/Auth.php:438 app/Auth.php:525
15238#: app/Auth.php:554 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15239msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15240msgstr ""
15241
15242#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
15243msgid "This record does not exist."
15244msgstr ""
15245
15246#: resources/views/record-page-pending.phtml:21
15247msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15248msgstr ""
15249
15250#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15251#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15252#, php-format
15253msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15254msgstr ""
15255
15256#: resources/views/record-page-pending.phtml:27
15257msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15258msgstr ""
15259
15260#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15261#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15262#, php-format
15263msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15264msgstr ""
15265
15266#: app/Auth.php:467 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15267msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15268msgstr ""
15269
15270#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
15271msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15272msgstr ""
15273
15274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
15275msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15276msgstr ""
15277
15278#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
15279msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15280msgstr ""
15281
15282#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
15283msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15284msgstr ""
15285
15286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
15287msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15288msgstr ""
15289
15290#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
15291msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15292msgstr ""
15293
15294#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78
15295#, php-format
15296msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15297msgstr ""
15298
15299#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115
15300#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74
15301msgid "This service requires an API key."
15302msgstr ""
15303
15304#: app/Auth.php:496 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15305msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15306msgstr ""
15307
15308#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15310msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15311msgstr ""
15312
15313#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10
15314msgid "This user account does not have access to any tree."
15315msgstr ""
15316
15317#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15318msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15319msgstr ""
15320
15321#: app/Services/UpgradeService.php:314
15322msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15323msgstr ""
15324
15325#: resources/views/layouts/offline.phtml:72
15326msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15327msgstr ""
15328
15329#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72
15330msgid "This website is operated by the following individuals."
15331msgstr ""
15332
15333#: resources/views/layouts/error.phtml:19
15334#: resources/views/layouts/error.phtml:36
15335#: resources/views/layouts/offline.phtml:69
15336msgid "This website is temporarily unavailable"
15337msgstr ""
15338
15339#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
15340msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15341msgstr ""
15342
15343#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35
15344msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15345msgstr ""
15346
15347#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
15348msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15349msgstr ""
15350
15351#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47
15352msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15353msgstr ""
15354
15355#. I18N: %s is the name of a family tree
15356#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
15357#, php-format
15358msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15359msgstr ""
15360
15361#. I18N: abbreviation for Thursday
15362#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15363#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15364msgid "Thu"
15365msgstr "बिही"
15366
15367#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74
15368#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
15369msgid "Thumbnail image"
15370msgstr ""
15371
15372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15374msgid "Thumbnail images"
15375msgstr ""
15376
15377#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15378msgid "Thursday"
15379msgstr "बिहीबार"
15380
15381#. I18N: Location of an LDS church temple
15382#: app/Elements/TempleCode.php:197
15383msgid "Tijuana, Mexico"
15384msgstr ""
15385
15386#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:106
15387#: app/Gedcom.php:501
15388msgid "Time"
15389msgstr "समय"
15390
15391#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:120
15392#: app/CustomTags/ProGen.php:56
15393msgid "Time of birth"
15394msgstr ""
15395
15396#: resources/views/admin/tags.phtml:960
15397msgid "Time of birth and time of death"
15398msgstr ""
15399
15400#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:124
15401#: app/CustomTags/Geneatique.php:55
15402msgid "Time of death"
15403msgstr ""
15404
15405#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615
15406#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830
15407#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877
15408msgid "Time of last change"
15409msgstr ""
15410
15411#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130
15412msgid "Time of status change"
15413msgstr ""
15414
15415#. I18N: A configuration setting
15416#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
15417#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15418#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
15419#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15420msgid "Time zone"
15421msgstr ""
15422
15423#. I18N: Name of a module/chart
15424#: app/Module/TimelineChartModule.php:93
15425msgid "Timeline"
15426msgstr "समयरेखा"
15427
15428#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
15429#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
15430msgid "Timestamp"
15431msgstr "टाइमस्ट्याम्प"
15432
15433#. I18N: Name of a country or state
15434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15435msgid "Timor-Leste"
15436msgstr "टिमोर-लेस्टे"
15437
15438#: app/Date/JalaliDate.php:276
15439msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15440msgid "Tir"
15441msgstr ""
15442
15443#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15444#: app/Date/JalaliDate.php:145
15445msgctxt "GENITIVE"
15446msgid "Tir"
15447msgstr ""
15448
15449#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15450#: app/Date/JalaliDate.php:235
15451msgctxt "INSTRUMENTAL"
15452msgid "Tir"
15453msgstr ""
15454
15455#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15456#: app/Date/JalaliDate.php:190
15457msgctxt "LOCATIVE"
15458msgid "Tir"
15459msgstr ""
15460
15461#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15462#: app/Date/JalaliDate.php:100
15463msgctxt "NOMINATIVE"
15464msgid "Tir"
15465msgstr ""
15466
15467#. I18N: a month in the Jewish calendar
15468#: app/Date/JewishDate.php:193
15469msgctxt "GENITIVE"
15470msgid "Tishrei"
15471msgstr ""
15472
15473#. I18N: a month in the Jewish calendar
15474#: app/Date/JewishDate.php:297
15475msgctxt "INSTRUMENTAL"
15476msgid "Tishrei"
15477msgstr ""
15478
15479#. I18N: a month in the Jewish calendar
15480#: app/Date/JewishDate.php:245
15481msgctxt "LOCATIVE"
15482msgid "Tishrei"
15483msgstr ""
15484
15485#. I18N: a month in the Jewish calendar
15486#: app/Date/JewishDate.php:141
15487msgctxt "NOMINATIVE"
15488msgid "Tishrei"
15489msgstr ""
15490
15491#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:788
15492#: app/Gedcom.php:849 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
15493#: resources/views/lists/media-table.phtml:83
15494#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95
15495#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
15496#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15497#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15498#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16
15499#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26
15500#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15501#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152
15502#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15503#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
15504#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15505msgid "Title"
15506msgstr "शिर्षक"
15507
15508#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15509#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15510#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38
15511msgctxt "Email recipient"
15512msgid "To"
15513msgstr ""
15514
15515#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15516#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15517msgctxt "End of date range"
15518msgid "To"
15519msgstr ""
15520
15521#: resources/views/modules/html/config.phtml:34
15522msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15523msgstr ""
15524
15525#: resources/views/admin/tags.phtml:1027
15526msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15527msgstr ""
15528
15529#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17
15530msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15531msgstr ""
15532
15533#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15534msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15535msgstr ""
15536
15537#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
15539msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15540msgstr ""
15541
15542#. I18N: “Apache” is a software program.
15543#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15544msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15545msgstr ""
15546
15547#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
15548#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16
15549msgid "To set a new password, follow this link."
15550msgstr ""
15551
15552#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15553#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15554msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15555msgstr ""
15556
15557#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51
15558msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15559msgstr ""
15560
15561#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15562#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15563#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15564#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15565#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15566msgid "To use this service, you need an API key."
15567msgstr ""
15568
15569#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15570msgid "To use this service, you need an account."
15571msgstr ""
15572
15573#. I18N: Name of a country or state
15574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
15575msgid "Togo"
15576msgstr "टोगो"
15577
15578#. I18N: Name of a country or state
15579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15580msgid "Tokelau"
15581msgstr "टोकेलाउ"
15582
15583#. I18N: Location of an LDS church temple
15584#: app/Elements/TempleCode.php:198
15585msgid "Tokyo, Japan"
15586msgstr ""
15587
15588#. I18N: Type of media object
15589#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15590msgid "Tombstone"
15591msgstr "टम्बस्टोन"
15592
15593#. I18N: Name of a country or state
15594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15595msgid "Tonga"
15596msgstr "टोङ्गा"
15597
15598#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15599msgid "Too many requests. Try again later."
15600msgstr ""
15601
15602#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15603#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105
15604#, php-format
15605msgid "Top %s given name"
15606msgid_plural "Top %s given names"
15607msgstr[0] ""
15608msgstr[1] ""
15609
15610#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15611#: app/Module/TopSurnamesModule.php:194
15612#, php-format
15613msgid "Top %s surname"
15614msgid_plural "Top %s surnames"
15615msgstr[0] ""
15616msgstr[1] ""
15617
15618#. I18N: i.e. most popular given name.
15619#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
15620msgid "Top given name"
15621msgstr ""
15622
15623#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15624#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48
15625#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15626msgid "Top given names"
15627msgstr ""
15628
15629#. I18N: i.e. most popular surname.
15630#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191
15631msgid "Top surname"
15632msgstr "उच्च थर"
15633
15634#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15635#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74
15636#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15637msgid "Top surnames"
15638msgstr "उच्च थरहरु"
15639
15640#. I18N: Location of an LDS church temple
15641#: app/Elements/TempleCode.php:199
15642msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15643msgstr ""
15644
15645#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764
15646#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15647#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15648#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15649#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15650#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15651#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15652#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91
15653#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15654#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15655#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15656#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15657#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15658#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15659#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
15661msgid "Total"
15662msgstr ""
15663
15664#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15665msgid "Total accepted changes: "
15666msgstr ""
15667
15668#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15669msgid "Total births"
15670msgstr ""
15671
15672#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15673msgid "Total dead"
15674msgstr ""
15675
15676#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15677msgid "Total deaths"
15678msgstr ""
15679
15680#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15681msgid "Total divorces"
15682msgstr ""
15683
15684#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15685#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15686#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15687msgid "Total events"
15688msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु"
15689
15690#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15691#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15693#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15694#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15696#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15697msgid "Total families"
15698msgstr ""
15699
15700#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15701msgid "Total females"
15702msgstr ""
15703
15704#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15705msgid "Total given names"
15706msgstr "जम्मा दिइएका नाम"
15707
15708#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15710#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15711#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15712#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15718#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15719#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15720msgid "Total individuals"
15721msgstr ""
15722
15723#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15724msgid "Total living"
15725msgstr ""
15726
15727#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15728msgid "Total males"
15729msgstr ""
15730
15731#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15732msgid "Total marriages"
15733msgstr ""
15734
15735#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15736msgid "Total pending changes: "
15737msgstr ""
15738
15739#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
15740#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
15741#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15742msgid "Total surnames"
15743msgstr "सम्पूर्ण थरहरु"
15744
15745#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
15746msgid "Total users"
15747msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु"
15748
15749#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15750#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15751#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
15752#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608
15753#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15754#: resources/views/admin/modules.phtml:120
15755#: resources/views/admin/modules.phtml:256
15756#: resources/views/admin/modules.phtml:259
15757#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43
15758msgid "Tracking and analytics"
15759msgstr ""
15760
15761#: app/Gedcom.php:886
15762msgid "Trailer"
15763msgstr "ट्रेलर"
15764
15765#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15766#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15767#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36
15768#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
15769msgid "Tree"
15770msgstr ""
15771
15772#. I18N: The third day in the French republican calendar
15773#: app/Date/FrenchDate.php:305
15774msgid "Tridi"
15775msgstr ""
15776
15777#. I18N: Name of a country or state
15778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15779msgid "Trinidad and Tobago"
15780msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो"
15781
15782#. I18N: Location of an LDS church temple
15783#: app/Elements/TempleCode.php:200
15784msgid "Trujillo, Peru"
15785msgstr ""
15786
15787#. I18N: abbreviation for Tuesday
15788#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15789#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15790msgid "Tue"
15791msgstr "मंगल"
15792
15793#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15794msgid "Tuesday"
15795msgstr "मंगलबार"
15796
15797#. I18N: Name of a country or state
15798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15799msgid "Tunisia"
15800msgstr "ट्युनिसिया"
15801
15802#. I18N: Name of a country or state
15803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15804msgid "Turkey"
15805msgstr ""
15806
15807#. I18N: Name of a country or state
15808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15809msgid "Turkmenistan"
15810msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
15811
15812#. I18N: Name of a country or state
15813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
15814msgid "Turks and Caicos Islands"
15815msgstr "टर्क र केकोस द्विप"
15816
15817#. I18N: Name of a country or state
15818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
15819msgid "Tuvalu"
15820msgstr "टुभालु"
15821
15822#. I18N: Location of an LDS church temple
15823#: app/Elements/TempleCode.php:196
15824msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico"
15825msgstr ""
15826
15827#. I18N: Location of an LDS church temple
15828#: app/Elements/TempleCode.php:201
15829msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15830msgstr ""
15831
15832#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:95
15833#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/CustomTags/Gedcom7.php:108
15834#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126 app/CustomTags/Gedcom7.php:133
15835#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:146
15836#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:155
15837#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:163
15838#: app/CustomTags/Gedcom7.php:170 app/CustomTags/Gedcom7.php:172
15839#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250
15840#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79
15841#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:552
15842#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572
15843#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15844#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15845#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15846#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15847#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15848#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15849#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
15850#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15851#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28
15852#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41
15853msgid "Type"
15854msgstr "प्रकार"
15855
15856#: app/CustomTags/GedcomL.php:262
15857msgid "Type of abbreviation"
15858msgstr ""
15859
15860#: app/CustomTags/GedcomL.php:286
15861msgid "Type of administrative ID"
15862msgstr ""
15863
15864#: app/CustomTags/GedcomL.php:290
15865msgid "Type of demographic data"
15866msgstr ""
15867
15868#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:655
15869msgid "Type of event"
15870msgstr ""
15871
15872#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/Gedcom.php:657
15873msgid "Type of fact"
15874msgstr ""
15875
15876#: app/Gedcom.php:668
15877msgid "Type of identification number"
15878msgstr ""
15879
15880#: app/CustomTags/GedcomL.php:279
15881msgid "Type of location"
15882msgstr ""
15883
15884#: app/Gedcom.php:468
15885msgid "Type of marriage"
15886msgstr ""
15887
15888#: app/Gedcom.php:709
15889msgid "Type of name"
15890msgstr ""
15891
15892#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791
15893#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842
15894msgid "Type of reference number"
15895msgstr ""
15896
15897#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
15898msgid "Type of research task"
15899msgstr ""
15900
15901#. I18N: A configuration setting
15902#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
15903#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256
15904#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77
15905#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76
15906#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:824
15907#: app/Gedcom.php:872 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15908#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33
15909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15910#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15911#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137
15912#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15913#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146
15914#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20
15915#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12
15916#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47
15917msgid "URL"
15918msgstr ""
15919
15920#. I18N: Name of a country or state
15921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15922msgid "US Minor Outlying Islands"
15923msgstr ""
15924
15925#. I18N: Name of a country or state
15926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15927msgid "US Virgin Islands"
15928msgstr ""
15929
15930#. I18N: Name of a country or state
15931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15932msgid "Uganda"
15933msgstr "युगान्डा"
15934
15935#. I18N: Name of a country or state
15936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15937msgid "Ukraine"
15938msgstr "यूक्रेन"
15939
15940#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15941#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15942#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15943#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15944#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15945#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15946msgid "Uncleared: insufficient data"
15947msgstr ""
15948
15949#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:101
15950#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:135
15951#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:156
15952#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:174
15953#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204
15954#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207
15955#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210
15956#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218
15957#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80
15958#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149
15959#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158
15960#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59
15961#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64
15962#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62
15963#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78
15964#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79
15965#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80
15966#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54
15967#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62
15968#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64
15969#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73
15970#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
15971#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
15972msgid "Unique identifier"
15973msgstr ""
15974
15975#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15977msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15978msgstr ""
15979
15980#. I18N: Name of a country or state
15981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15982msgid "United Arab Emirates"
15983msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स"
15984
15985#. I18N: Name of a country or state
15986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
15987msgid "United Kingdom"
15988msgstr "संयुक्त अधिराज्य"
15989
15990#. I18N: Name of a country or state
15991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15992msgid "United States"
15993msgstr ""
15994
15995#. I18N: Name of a country or state
15996#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
15997#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
15998#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
16000msgid "Unknown"
16001msgstr "अज्ञात"
16002
16003#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
16004msgctxt "unknown century"
16005msgid "Unknown"
16006msgstr "अज्ञात"
16007
16008#: app/Elements/SexValue.php:87
16009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
16010#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
16011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
16012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
16013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
16014msgctxt "unknown gender"
16015msgid "Unknown"
16016msgstr "अज्ञात"
16017
16018#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
16019msgctxt "unknown people"
16020msgid "Unknown"
16021msgstr "अज्ञात"
16022
16023#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
16024#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23
16025msgid "Unlink"
16026msgstr ""
16027
16028#: app/Elements/UnknownElement.php:36
16029msgid "Unrecognized GEDCOM code"
16030msgstr ""
16031
16032#: resources/views/admin/media.phtml:50
16033msgid "Unused files"
16034msgstr ""
16035
16036#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
16037#, php-format
16038msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
16039msgstr ""
16040
16041#. I18N: Name of a module
16042#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
16043msgid "Upcoming events"
16044msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु"
16045
16046#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
16047msgid "Update"
16048msgstr "अपडेट"
16049
16050#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49
16051msgid "Update all"
16052msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस"
16053
16054#. I18N: Name of a module
16055#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
16056msgid "Update place names"
16057msgstr ""
16058
16059#. I18N: Description of a “Data fix” module
16060#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
16061msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
16062msgstr ""
16063
16064#. I18N: GEDCOM tag _UPD
16065#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
16066msgid "Updated at"
16067msgstr ""
16068
16069#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16070#. I18N: %s is a version number
16071#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
16072#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
16073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
16074#, php-format
16075msgid "Upgrade to webtrees %s."
16076msgstr ""
16077
16078#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80
16079#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
16080msgid "Upgrade wizard"
16081msgstr ""
16082
16083#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
16084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
16085msgid "Upload media files"
16086msgstr ""
16087
16088#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
16089msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16090msgstr ""
16091
16092#. I18N: Name of a country or state
16093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
16094msgid "Uruguay"
16095msgstr "उरुग्वे"
16096
16097#: app/Services/EmailService.php:225
16098msgid "Use SMTP to send messages"
16099msgstr ""
16100
16101#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16102msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16103msgstr ""
16104
16105#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56
16106msgid "Use an external service to find locations."
16107msgstr ""
16108
16109#. I18N: placeholder text for new-password field
16110#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
16112#: resources/views/register-page.phtml:76
16113#, php-format
16114msgid "Use at least %s character."
16115msgid_plural "Use at least %s characters."
16116msgstr[0] ""
16117msgstr[1] ""
16118
16119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16122msgid "Use colors"
16123msgstr ""
16124
16125#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22
16126msgid "Use compact layout"
16127msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर"
16128
16129#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127
16130#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112
16131#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67
16132#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82
16133#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112
16134msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16135msgstr ""
16136
16137#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16138msgid "Use maps in webtrees."
16139msgstr ""
16140
16141#. I18N: A configuration setting
16142#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
16143msgid "Use password"
16144msgstr ""
16145
16146#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16147#: app/Services/EmailService.php:224
16148msgid "Use sendmail to send messages"
16149msgstr ""
16150
16151#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
16153msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16154msgstr ""
16155
16156#. I18N: A configuration setting
16157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
16158msgid "Use silhouettes"
16159msgstr ""
16160
16161#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16162msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16163msgstr ""
16164
16165#: resources/views/register-page.phtml:91
16166msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16167msgstr ""
16168
16169#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71
16170#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16171#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140
16172#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16173#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128
16174msgid "User"
16175msgstr "प्रयोगकर्ता"
16176
16177#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50
16178#: resources/views/admin/control-panel.phtml:532
16179#: resources/views/admin/email-page.phtml:23
16180#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
16181#: resources/views/admin/users-create.phtml:22
16182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31
16183msgid "User administration"
16184msgstr ""
16185
16186#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16187msgid "User didn’t verify within 7 days."
16188msgstr ""
16189
16190#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16191msgid "User not verified by administrator."
16192msgstr ""
16193
16194#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16195msgid "User verification"
16196msgstr ""
16197
16198#. I18N: A configuration setting
16199#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
16200#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16201#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56
16202#: resources/views/admin/users.phtml:28
16203#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
16204#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16205#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
16206#: resources/views/login-page.phtml:35
16207#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16208#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16209#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
16210#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
16211#: resources/views/register-page.phtml:61
16212#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
16213msgid "Username"
16214msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
16215
16216#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23
16217#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60
16218msgid "Username or email address"
16219msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना"
16220
16221#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16222#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
16223#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
16224#: resources/views/register-page.phtml:66
16225msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16226msgstr ""
16227
16228#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498
16229#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16230#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62
16231msgid "Users"
16232msgstr "प्रयोगकर्ताहरु"
16233
16234#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16235msgid "User’s account has been inactive too long: "
16236msgstr ""
16237
16238#. I18N: Name of a country or state
16239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16240msgid "Uzbekistan"
16241msgstr "उज्बेकिस्तान"
16242
16243#. I18N: Location of an LDS church temple
16244#: app/Elements/TempleCode.php:202
16245msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16246msgstr ""
16247
16248#. I18N: Name of a country or state
16249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16250msgid "Vanuatu"
16251msgstr "भानुएटु"
16252
16253#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16254#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16255msgid "Various statistics charts."
16256msgstr ""
16257
16258#. I18N: Name of a country or state
16259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
16260msgid "Vatican City"
16261msgstr "भ्याटिकन सीटी"
16262
16263#. I18N: a month in the French republican calendar
16264#: app/Date/FrenchDate.php:149
16265msgctxt "GENITIVE"
16266msgid "Vendemiaire"
16267msgstr ""
16268
16269#. I18N: a month in the French republican calendar
16270#: app/Date/FrenchDate.php:243
16271msgctxt "INSTRUMENTAL"
16272msgid "Vendemiaire"
16273msgstr ""
16274
16275#. I18N: a month in the French republican calendar
16276#: app/Date/FrenchDate.php:196
16277msgctxt "LOCATIVE"
16278msgid "Vendemiaire"
16279msgstr ""
16280
16281#. I18N: a month in the French republican calendar
16282#: app/Date/FrenchDate.php:101
16283msgctxt "NOMINATIVE"
16284msgid "Vendemiaire"
16285msgstr ""
16286
16287#. I18N: Name of a country or state
16288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
16289msgid "Venezuela"
16290msgstr "भेनेजुएला"
16291
16292#. I18N: a month in the French republican calendar
16293#: app/Date/FrenchDate.php:159
16294msgctxt "GENITIVE"
16295msgid "Ventose"
16296msgstr ""
16297
16298#. I18N: a month in the French republican calendar
16299#: app/Date/FrenchDate.php:253
16300msgctxt "INSTRUMENTAL"
16301msgid "Ventose"
16302msgstr ""
16303
16304#. I18N: a month in the French republican calendar
16305#: app/Date/FrenchDate.php:206
16306msgctxt "LOCATIVE"
16307msgid "Ventose"
16308msgstr ""
16309
16310#. I18N: a month in the French republican calendar
16311#: app/Date/FrenchDate.php:111
16312msgctxt "NOMINATIVE"
16313msgid "Ventose"
16314msgstr ""
16315
16316#. I18N: Location of an LDS church temple
16317#: app/Elements/TempleCode.php:203
16318msgid "Veracruz, Mexico"
16319msgstr ""
16320
16321#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
16322#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
16323#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36
16324msgid "Verified"
16325msgstr ""
16326
16327#. I18N: Location of an LDS church temple
16328#: app/Elements/TempleCode.php:204
16329msgid "Vernal, Utah, United States"
16330msgstr ""
16331
16332#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506
16333#: app/Gedcom.php:529
16334msgid "Version"
16335msgstr "संस्करण"
16336
16337#. I18N: Type of media object
16338#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16339msgid "Video"
16340msgstr "भिडियो"
16341
16342#. I18N: Name of a country or state
16343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16344msgid "Vietnam"
16345msgstr "भीयतनाम"
16346
16347#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51
16348#, php-format
16349msgid "View table of events occurring in %s"
16350msgstr ""
16351
16352#: resources/views/calendar-page.phtml:221
16353msgid "View this day"
16354msgstr ""
16355
16356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16357#: resources/views/fact.phtml:110
16358#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16359#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16360msgid "View this family"
16361msgstr "यो परिवार हेर्नुहोस्"
16362
16363#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16364#, php-format
16365msgid "View this location using %s"
16366msgstr ""
16367
16368#: resources/views/calendar-page.phtml:225
16369msgid "View this month"
16370msgstr ""
16371
16372#: resources/views/calendar-page.phtml:229
16373msgid "View this year"
16374msgstr ""
16375
16376#. I18N: Location of an LDS church temple
16377#: app/Elements/TempleCode.php:205
16378msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16379msgstr ""
16380
16381#. I18N: A configuration setting
16382#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168
16383#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16384msgid "Visible online"
16385msgstr ""
16386
16387#. I18N: A configuration setting
16388#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174
16389#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16390msgid "Visible to other users when online"
16391msgstr ""
16392
16393#. I18N: Listbox entry; name of a role
16394#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97
16395#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16396#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16397#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
16398#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
16399msgid "Visitor"
16400msgstr ""
16401
16402#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16403#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16404#: resources/views/calendar-page.phtml:180
16405#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16406#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16407msgid "Vital records"
16408msgstr ""
16409
16410#. I18N: Name of a country or state
16411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
16412msgid "Wales"
16413msgstr "वेल्स"
16414
16415#. I18N: Name of a country or state
16416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16417msgid "Wallis and Futuna"
16418msgstr ""
16419
16420#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16421msgid "Ward"
16422msgstr ""
16423
16424#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16425msgctxt "FEMALE"
16426msgid "Ward"
16427msgstr ""
16428
16429#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16430msgctxt "MALE"
16431msgid "Ward"
16432msgstr ""
16433
16434#. I18N: Location of an LDS church temple
16435#: app/Elements/TempleCode.php:206
16436msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16437msgstr "वासिङटन, डीसी"
16438
16439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16440msgid "Watermarks"
16441msgstr ""
16442
16443#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16445msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16446msgstr ""
16447
16448#: resources/views/register-success-page.phtml:25
16449#, php-format
16450msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16451msgstr ""
16452
16453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
16455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16456msgid "Website"
16457msgstr ""
16458
16459#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
16460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262
16461msgid "Website logs"
16462msgstr ""
16463
16464#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240
16466msgid "Website preferences"
16467msgstr ""
16468
16469#. I18N: abbreviation for Wednesday
16470#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16471#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
16472msgid "Wed"
16473msgstr "बुध"
16474
16475#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16476msgid "Wednesday"
16477msgstr "बुधबार"
16478
16479#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
16480msgid "Weight"
16481msgstr "तौल"
16482
16483#. I18N: A %s is the user’s name
16484#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16485#, php-format
16486msgid "Welcome %s"
16487msgstr ""
16488
16489#. I18N: A configuration setting
16490#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16491msgid "Welcome text on sign-in page"
16492msgstr ""
16493
16494#: resources/views/login-page.phtml:23
16495msgid "Welcome to this genealogy website"
16496msgstr ""
16497
16498#. I18N: Name of a country or state
16499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
16500msgid "Western Sahara"
16501msgstr "पश्चिमी साहारा"
16502
16503#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
16505msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16506msgstr ""
16507
16508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109
16509msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16510msgstr ""
16511
16512#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16513msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16514msgstr ""
16515
16516#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
16518msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16519msgstr ""
16520
16521#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14
16522msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16523msgstr ""
16524
16525#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10
16526msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16527msgstr ""
16528
16529#. I18N: Label for a configuration option
16530#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
16531msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16532msgstr ""
16533
16534#. I18N: A configuration setting
16535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16536msgid "Who can upload new media files"
16537msgstr ""
16538
16539#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16540#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16541msgid "Who is online"
16542msgstr ""
16543
16544#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84
16545msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16546msgstr ""
16547
16548#: resources/views/lists/families-table.phtml:97
16549msgid "Widow"
16550msgstr ""
16551
16552#: resources/views/lists/families-table.phtml:92
16553msgid "Widower"
16554msgstr ""
16555
16556#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495
16557#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16558#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16560#: resources/views/fact-date.phtml:140
16561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16562#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16563#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16564#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16565#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16569#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16570msgid "Wife"
16571msgstr ""
16572
16573#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
16574msgid "Wife’s age"
16575msgstr ""
16576
16577#: app/Gedcom.php:758
16578msgid "Will"
16579msgstr ""
16580
16581#. I18N: Location of an LDS church temple
16582#: app/Elements/TempleCode.php:207
16583msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16584msgstr ""
16585
16586#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16587#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16588msgid "With sources"
16589msgstr ""
16590
16591#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16592#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16593msgid "Without sources"
16594msgstr ""
16595
16596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16597msgid "Witness"
16598msgstr ""
16599
16600#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
16601msgid "Witnesses"
16602msgstr ""
16603
16604#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16605#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16606#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16607msgid "Wives take their husband’s surname."
16608msgstr ""
16609
16610#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16611#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30
16612#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33
16613#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16614msgid "World"
16615msgstr "विश्व"
16616
16617#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111
16618#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36
16619msgid "Yahrzeit"
16620msgstr ""
16621
16622#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16623#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
16624msgid "Yahrzeiten"
16625msgstr ""
16626
16627#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78
16628msgid "Year"
16629msgstr "बर्ष"
16630
16631#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
16632#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
16633msgid "Year:"
16634msgstr "वर्ष:"
16635
16636#. I18N: Name of a country or state
16637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16638msgid "Yemen"
16639msgstr "येमन"
16640
16641#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16642#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22
16643#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
16644#, php-format
16645msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16646msgstr ""
16647
16648#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16649#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274
16650msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16651msgstr ""
16652
16653#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17
16654#, php-format
16655msgid "You are signed in as %s."
16656msgstr ""
16657
16658#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16659msgid "You can apply for an account using the link below."
16660msgstr ""
16661
16662#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16663#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16664msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16665msgstr ""
16666
16667#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
16668#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16669msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16670msgstr ""
16671
16672#. I18N: %s is a URL
16673#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29
16674#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16675#, php-format
16676msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16677msgstr ""
16678
16679#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63
16680msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16681msgstr ""
16682
16683#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28
16684msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16685msgstr ""
16686
16687#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
16688msgid "You can renumber this family tree."
16689msgstr ""
16690
16691#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16692#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16693msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16694msgstr ""
16695
16696#: resources/views/admin/tags.phtml:39
16697msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16698msgstr ""
16699
16700#. I18N: Description of a “Data fix” module
16701#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16702msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16703msgstr ""
16704
16705#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16706msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16707msgstr ""
16708
16709#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16710#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16711msgid "You do not have permission to view this page."
16712msgstr ""
16713
16714#: resources/views/verify-success-page.phtml:19
16715msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16716msgstr ""
16717
16718#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33
16719msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16720msgstr ""
16721
16722#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16723msgid "You have signed out."
16724msgstr ""
16725
16726#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29
16727msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16728msgstr ""
16729
16730#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377
16731msgid "You must enter all the administrator account fields."
16732msgstr ""
16733
16734#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
16735msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16736msgstr ""
16737
16738#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184
16739msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16740msgstr ""
16741
16742#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366
16743msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16744msgstr ""
16745
16746#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16747msgid "You need to be a family member to access this website."
16748msgstr ""
16749
16750#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16751msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16752msgstr ""
16753
16754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
16755#: resources/views/admin/trees.phtml:50
16756msgid "You need to create a family tree."
16757msgstr ""
16758
16759#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30
16760#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23
16761msgid "You need to review the account details."
16762msgstr ""
16763
16764#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51
16765msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16766msgstr ""
16767
16768#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22
16769#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18
16770msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16771msgstr ""
16772
16773#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196
16774msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16775msgstr ""
16776
16777#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16778#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16779#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274
16780#, php-format
16781msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16782msgstr ""
16783
16784#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115
16785msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16786msgstr ""
16787
16788#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45
16789#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34
16790msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16791msgstr ""
16792
16793#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
16794msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16795msgstr ""
16796
16797#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16798msgid "Youngest father"
16799msgstr "सबैभन्दा कान्छो उमेरमा बुवा बन्ने"
16800
16801#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16802msgid "Youngest female"
16803msgstr "महिलामा सबैभन्दा कान्छी"
16804
16805#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16806msgid "Youngest male"
16807msgstr "पुरुषमा सबैभन्दा कान्छो"
16808
16809#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16810msgid "Youngest mother"
16811msgstr "सबैभन्दा सानो उमेरमा आमा बनेकी"
16812
16813#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26
16814msgid "Your clippings cart is empty."
16815msgstr ""
16816
16817#: resources/views/contact-page.phtml:43
16818#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
16819msgid "Your name"
16820msgstr "तपाईको नाम"
16821
16822#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74
16823msgid "Your password has been updated."
16824msgstr "तपाईको पासवर्ड अपडेट भयो ।"
16825
16826#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
16827#, php-format
16828msgid "Your registration at %s"
16829msgstr ""
16830
16831#: app/Services/ServerCheckService.php:194
16832#, php-format
16833msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16834msgstr ""
16835
16836#. I18N: ZIP = file format
16837#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40
16838#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48
16839msgid "ZIP"
16840msgstr ""
16841
16842#. I18N: Name of a country or state
16843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16844msgid "Zambia"
16845msgstr "जाम्बिया"
16846
16847#. I18N: Name of a country or state
16848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546
16849msgid "Zimbabwe"
16850msgstr "जिम्बावे"
16851
16852#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16853msgid "Zoom"
16854msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्"
16855
16856#: app/Services/LeafletJsService.php:81
16857#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16858msgid "Zoom in"
16859msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
16860
16861#: app/Services/LeafletJsService.php:82
16862#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16863msgid "Zoom out"
16864msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
16865
16866#. I18N: Description of a “Data fix” module
16867#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72
16868msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16869msgstr ""
16870
16871#. I18N: Gedcom ABT dates
16872#: app/Date.php:185
16873#, php-format
16874msgid "about %s"
16875msgstr ""
16876
16877#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16878#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
16879#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
16880#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
16881#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
16882#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
16883msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16884msgid "accept"
16885msgstr ""
16886
16887#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16888#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
16889#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
16890#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
16891#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
16892#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
16893msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16894msgid "accept"
16895msgstr ""
16896
16897#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16898#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115
16899msgid "accepted"
16900msgstr ""
16901
16902#. I18N: A button label.
16903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16904#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26
16905#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16906#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63
16907#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16908#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16909msgid "add"
16910msgstr "थप्नुहोस्"
16911
16912#. I18N: A button label.
16913#: resources/views/admin/locations.phtml:147
16914msgid "add place"
16915msgstr "स्थान (ठाउँ) थप्नुहोस्"
16916
16917#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16918#: app/Elements/NameType.php:71
16919msgid "adopted name"
16920msgstr ""
16921
16922#. I18N: Gedcom AFT dates
16923#: app/Date.php:205
16924#, php-format
16925msgid "after %s"
16926msgstr ""
16927
16928#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
16929#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
16930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
16931msgid "age"
16932msgstr "उमेर"
16933
16934#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16935#: app/Elements/NameType.php:73
16936msgid "also known as"
16937msgstr "यस्तो पनि भनिन्छ"
16938
16939#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16940#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16941#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16942#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16943#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16945#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16946#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16948#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16949#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16950msgid "and"
16951msgstr "र"
16952
16953#: app/Services/RelationshipService.php:781
16954msgctxt "father’s brother’s wife"
16955msgid "aunt"
16956msgstr "काकी"
16957
16958#: app/Services/RelationshipService.php:539
16959msgctxt "father’s sister"
16960msgid "aunt"
16961msgstr "फुपु"
16962
16963#: app/Services/RelationshipService.php:861
16964msgctxt "mother’s brother’s wife"
16965msgid "aunt"
16966msgstr "माइजु"
16967
16968#: app/Services/RelationshipService.php:577
16969msgctxt "mother’s sister"
16970msgid "aunt"
16971msgstr "सानीमा"
16972
16973#: app/Services/RelationshipService.php:913
16974msgctxt "parent’s brother’s wife"
16975msgid "aunt"
16976msgstr "काकी/ठूलीआमा"
16977
16978#: app/Services/RelationshipService.php:595
16979msgctxt "parent’s sister"
16980msgid "aunt"
16981msgstr "फुपु"
16982
16983#: app/Services/RelationshipService.php:537
16984msgctxt "father’s sibling"
16985msgid "aunt/uncle"
16986msgstr "काका/ठूलोबुवा"
16987
16988#: app/Services/RelationshipService.php:575
16989msgctxt "mother’s sibling"
16990msgid "aunt/uncle"
16991msgstr "मामा"
16992
16993#: app/Services/RelationshipService.php:593
16994msgctxt "parent’s sibling"
16995msgid "aunt/uncle"
16996msgstr "काका/ठूलोबुवा"
16997
16998#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
16999msgid "automatic"
17000msgstr ""
17001
17002#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32
17003msgid "back to top"
17004msgstr ""
17005
17006#. I18N: Gedcom BEF dates
17007#: app/Date.php:201
17008#, php-format
17009msgid "before %s"
17010msgstr "अगाडि %s"
17011
17012#. I18N: Gedcom BET-AND dates
17013#: app/Date.php:217
17014#, php-format
17015msgid "between %s and %s"
17016msgstr ""
17017
17018#. I18N: The name given to an individual at their birth
17019#: app/Elements/NameType.php:75
17020msgid "birth name"
17021msgstr "जन्म नाम"
17022
17023#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
17024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
17025#, php-format
17026msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
17027msgstr ""
17028
17029#: app/Services/RelationshipService.php:451
17030msgid "brother"
17031msgstr "भाइ"
17032
17033#: app/Services/RelationshipService.php:719
17034msgctxt "brother’s wife’s brother"
17035msgid "brother-in-law"
17036msgstr "भाइ"
17037
17038#: app/Services/RelationshipService.php:545
17039msgctxt "husband’s brother"
17040msgid "brother-in-law"
17041msgstr "जेठाजु/देवर"
17042
17043#: app/Services/RelationshipService.php:835
17044msgctxt "husband’s sister’s husband"
17045msgid "brother-in-law"
17046msgstr "ज्वाइँ"
17047
17048#: app/Services/RelationshipService.php:613
17049msgctxt "sister’s husband"
17050msgid "brother-in-law"
17051msgstr "ज्वाइँ"
17052
17053#: app/Services/RelationshipService.php:1019
17054msgctxt "sister’s husband’s brother"
17055msgid "brother-in-law"
17056msgstr "ज्वाइँ"
17057
17058#: app/Services/RelationshipService.php:625
17059msgctxt "spouse’s brother"
17060msgid "brother-in-law"
17061msgstr "भाइ"
17062
17063#: app/Services/RelationshipService.php:643
17064msgctxt "wife’s brother"
17065msgid "brother-in-law"
17066msgstr "सालो"
17067
17068#: app/Services/RelationshipService.php:1075
17069msgctxt "wife’s sister’s husband"
17070msgid "brother-in-law"
17071msgstr "ज्वाइँ"
17072
17073#: app/Services/RelationshipService.php:721
17074msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17075msgid "brother/sister-in-law"
17076msgstr "भाइ"
17077
17078#: app/Services/RelationshipService.php:555
17079msgctxt "husband’s sibling"
17080msgid "brother/sister-in-law"
17081msgstr "जेठाजु/देवर"
17082
17083#: app/Services/RelationshipService.php:607
17084msgctxt "sibling’s spouse"
17085msgid "brother/sister-in-law"
17086msgstr "जेठानी/देउरानी"
17087
17088#: app/Services/RelationshipService.php:1021
17089msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17090msgid "brother/sister-in-law"
17091msgstr "ज्वाइँ"
17092
17093#: app/Services/RelationshipService.php:641
17094msgctxt "spouse’s sibling"
17095msgid "brother/sister-in-law"
17096msgstr "सालो/जेठान"
17097
17098#: app/Services/RelationshipService.php:653
17099msgctxt "wife’s sibling"
17100msgid "brother/sister-in-law"
17101msgstr "सालो/जेठान"
17102
17103#. I18N: An option in a list-box
17104#: app/Module/TopSurnamesModule.php:273
17105msgid "bullet list"
17106msgstr "बुलेट सुची"
17107
17108#. I18N: Gedcom CAL dates
17109#: app/Date.php:189
17110#, php-format
17111msgid "calculated %s"
17112msgstr ""
17113
17114#. I18N: A button label.
17115#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46
17116#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
17117#: resources/views/admin/components.phtml:171
17118#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17119#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
17120#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76
17121#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
17122#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
17123#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
17124#: resources/views/admin/tags.phtml:1070
17125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
17126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
17127#: resources/views/contact-page.phtml:83
17128#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
17129#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17130#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
17131#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
17132#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17133#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
17134#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54
17135#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47
17136#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75
17137#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54
17138#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17139#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
17140#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17141#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17142#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17143#: resources/views/message-page.phtml:71
17144#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17145#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16
17146#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17147#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40
17148#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
17149#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52
17150#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17151#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172
17152#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17153#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17154#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17155#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17156#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17157#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17158#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17159#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17160msgid "cancel"
17161msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
17162
17163#. I18N: Status of child-parent link
17164#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17165msgid "challenged"
17166msgstr ""
17167
17168#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17169#: app/Elements/NameType.php:77
17170msgid "change of name"
17171msgstr ""
17172
17173#. I18N: button label
17174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
17175#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215
17176msgid "check now"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17180#: app/Services/RelationshipService.php:430
17181msgid "child"
17182msgstr ""
17183
17184#. I18N: Type of demographic data
17185#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17186msgid "citizen"
17187msgstr "नागरिक"
17188
17189#: resources/views/admin/components.phtml:108
17190#: resources/views/admin/components.phtml:129
17191#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16
17192#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17193#: resources/views/layouts/default.phtml:127
17194#: resources/views/layouts/default.phtml:161
17195#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21
17196#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12
17197#: resources/views/modals/header.phtml:17
17198#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58
17199#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25
17200msgid "close"
17201msgstr ""
17202
17203#. I18N: Name of a theme.
17204#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17205msgid "clouds"
17206msgstr ""
17207
17208#. I18N: Name of a theme.
17209#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17210msgid "colors"
17211msgstr ""
17212
17213#. I18N: An option in a list-box
17214#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275
17215msgid "compact list"
17216msgstr ""
17217
17218#. I18N: A button label.
17219#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293
17220#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42
17221#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72
17222#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17223#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26
17224#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137
17225#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
17226#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44
17227#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17228#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36
17229#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35
17230#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66
17231#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17232#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
17233#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36
17234#: resources/views/register-page.phtml:101
17235#: resources/views/report-select-page.phtml:40
17236msgid "continue"
17237msgstr ""
17238
17239#. I18N: A button label.
17240#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57
17241msgid "create"
17242msgstr ""
17243
17244#. I18N: Type of location hierarchy
17245#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17246msgid "cultural"
17247msgstr ""
17248
17249#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17250msgid "date periods"
17251msgstr ""
17252
17253#: app/Services/RelationshipService.php:428
17254msgid "daughter"
17255msgstr "छोरी"
17256
17257#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17258msgid "daughter of"
17259msgstr "को छोरी"
17260
17261#: app/Services/RelationshipService.php:515
17262msgctxt "child’s wife"
17263msgid "daughter-in-law"
17264msgstr "बुहारी"
17265
17266#: app/Services/RelationshipService.php:623
17267msgctxt "son’s wife"
17268msgid "daughter-in-law"
17269msgstr "बुहारी"
17270
17271#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17272msgctxt "son’s wife’s father"
17273msgid "daughter-in-law’s father"
17274msgstr "सम्धी"
17275
17276#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17277msgctxt "son’s wife’s mother"
17278msgid "daughter-in-law’s mother"
17279msgstr "सम्धिनी"
17280
17281#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17282msgctxt "son’s wife’s parent"
17283msgid "daughter-in-law’s parent"
17284msgstr "सम्धी/सम्धिनी"
17285
17286#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54
17287#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65
17288msgid "degrees"
17289msgstr "डिग्रीहरू"
17290
17291#. I18N: A button label.
17292#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17293#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47
17294#: resources/views/admin/locations.phtml:129
17295#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17296#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17297#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35
17298msgid "delete"
17299msgstr "मेटाउनुहोस्"
17300
17301#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17302#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17303msgctxt "FEMALE"
17304msgid "died"
17305msgstr "मरेकी"
17306
17307#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17308#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17309msgctxt "MALE"
17310msgid "died"
17311msgstr "मरेको"
17312
17313#. I18N: Status of child-parent link
17314#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17315msgid "disproven"
17316msgstr ""
17317
17318#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17319#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17320#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32
17321msgid "down"
17322msgstr "तल"
17323
17324#. I18N: A button label.
17325#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17326#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17327#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68
17328#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17329#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17330#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17331msgid "download"
17332msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस्"
17333
17334#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19
17335msgid "d’Aboville number"
17336msgstr ""
17337
17338#: resources/views/admin/components.phtml:141
17339#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
17340#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
17341#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
17342#: resources/views/record-page-menu.phtml:23
17343msgid "edit"
17344msgstr "सच्याउनुहोस्"
17345
17346#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17347msgid "eighth cousin"
17348msgstr ""
17349
17350#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17351msgctxt "FEMALE"
17352msgid "eighth cousin"
17353msgstr ""
17354
17355#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17356#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17357msgctxt "MALE"
17358msgid "eighth cousin"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Services/RelationshipService.php:446
17362msgid "elder brother"
17363msgstr "दाजु"
17364
17365#: app/Services/RelationshipService.php:488
17366msgid "elder sibling"
17367msgstr "दाजु"
17368
17369#: app/Services/RelationshipService.php:467
17370msgid "elder sister"
17371msgstr "दिदी"
17372
17373#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17374msgid "eleventh cousin"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17378msgctxt "FEMALE"
17379msgid "eleventh cousin"
17380msgstr ""
17381
17382#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17383#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17384msgctxt "MALE"
17385msgid "eleventh cousin"
17386msgstr ""
17387
17388#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17389#: app/Elements/NameType.php:79
17390msgid "estate name"
17391msgstr ""
17392
17393#. I18N: Gedcom EST dates
17394#: app/Date.php:193
17395#, php-format
17396msgid "estimated %s"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Services/RelationshipService.php:365
17400msgid "ex-husband"
17401msgstr "पहिलेको श्रीमान्"
17402
17403#: app/Services/RelationshipService.php:412
17404msgid "ex-spouse"
17405msgstr "पहिलेको पति/पत्नी"
17406
17407#: app/Services/RelationshipService.php:389
17408msgid "ex-wife"
17409msgstr "पहिलेकी श्रीमती"
17410
17411#. I18N: A button label.
17412#: resources/views/admin/locations.phtml:153
17413msgid "export file"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17417#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17418msgid "facts"
17419msgstr "तथ्यहरू"
17420
17421#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
17422msgid "father"
17423msgstr "बुवा"
17424
17425#: app/Services/RelationshipService.php:551
17426msgctxt "husband’s father"
17427msgid "father-in-law"
17428msgstr "ससुरा"
17429
17430#: app/Services/RelationshipService.php:631
17431msgctxt "spouse’s father"
17432msgid "father-in-law"
17433msgstr "ससुरा"
17434
17435#: app/Services/RelationshipService.php:649
17436msgctxt "wife’s father"
17437msgid "father-in-law"
17438msgstr "ससुरा"
17439
17440#: app/Services/RelationshipService.php:369
17441msgid "fiancé"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Services/RelationshipService.php:416
17445msgid "fiancé(e)"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Services/RelationshipService.php:393
17449msgid "fiancée"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17453msgid "fifteenth cousin"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17457msgctxt "FEMALE"
17458msgid "fifteenth cousin"
17459msgstr ""
17460
17461#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17462#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17463msgctxt "MALE"
17464msgid "fifteenth cousin"
17465msgstr ""
17466
17467#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17468#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17469#, php-format
17470msgid "fifth %s"
17471msgstr "पाचौं %s"
17472
17473#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17474#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17475#, php-format
17476msgctxt "FEMALE"
17477msgid "fifth %s"
17478msgstr "पाचौं %s"
17479
17480#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17481#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17482#, php-format
17483msgctxt "MALE"
17484msgid "fifth %s"
17485msgstr "पाचौं %s"
17486
17487#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17488msgid "fifth cousin"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17492msgctxt "FEMALE"
17493msgid "fifth cousin"
17494msgstr ""
17495
17496#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17497#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17498msgctxt "MALE"
17499msgid "fifth cousin"
17500msgstr ""
17501
17502#. I18N: A button label, first page
17503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
17504#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24
17505#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
17506#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27
17507msgid "first"
17508msgstr "पहिलो"
17509
17510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
17511msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17512msgid "first"
17513msgstr "पहिलो"
17514
17515#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17516#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17517#, php-format
17518msgid "first %s"
17519msgstr ""
17520
17521#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17522#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17523#, php-format
17524msgctxt "FEMALE"
17525msgid "first %s"
17526msgstr ""
17527
17528#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17529#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17530#, php-format
17531msgctxt "MALE"
17532msgid "first %s"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17536msgid "first cousin"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17540msgctxt "FEMALE"
17541msgid "first cousin"
17542msgstr ""
17543
17544#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17545#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17546msgctxt "MALE"
17547msgid "first cousin"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Services/RelationshipService.php:775
17551msgctxt "father’s brother’s child"
17552msgid "first cousin"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Services/RelationshipService.php:777
17556msgctxt "father’s brother’s daughter"
17557msgid "first cousin"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Services/RelationshipService.php:779
17561msgctxt "father’s brother’s son"
17562msgid "first cousin"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Services/RelationshipService.php:819
17566msgctxt "father’s sister’s child"
17567msgid "first cousin"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Services/RelationshipService.php:821
17571msgctxt "father’s sister’s daughter"
17572msgid "first cousin"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Services/RelationshipService.php:825
17576msgctxt "father’s sister’s son"
17577msgid "first cousin"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Services/RelationshipService.php:855
17581msgctxt "mother’s brother’s child"
17582msgid "first cousin"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Services/RelationshipService.php:857
17586msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17587msgid "first cousin"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Services/RelationshipService.php:859
17591msgctxt "mother’s brother’s son"
17592msgid "first cousin"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Services/RelationshipService.php:905
17596msgctxt "mother’s sister’s child"
17597msgid "first cousin"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Services/RelationshipService.php:907
17601msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17602msgid "first cousin"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Services/RelationshipService.php:911
17606msgctxt "mother’s sister’s son"
17607msgid "first cousin"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17611msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17612msgid "first cousin once removed ascending"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17616msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17617msgid "first cousin once removed ascending"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17621msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17622msgid "first cousin once removed ascending"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17626msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17627msgid "first cousin once removed ascending"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17631msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17632msgid "first cousin once removed ascending"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17636msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17637msgid "first cousin once removed ascending"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17641msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17642msgid "first cousin once removed ascending"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17646msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17647msgid "first cousin once removed ascending"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17651msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17652msgid "first cousin once removed ascending"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17656msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17657msgid "first cousin once removed ascending"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17661msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17662msgid "first cousin once removed ascending"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17666msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17667msgid "first cousin once removed ascending"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17671msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17672msgid "first cousin once removed ascending"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17676msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17677msgid "first cousin once removed ascending"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17681msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17682msgid "first cousin once removed ascending"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17686msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17687msgid "first cousin once removed ascending"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17691msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17692msgid "first cousin once removed ascending"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17696msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17697msgid "first cousin once removed ascending"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17701msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17702msgid "first cousin once removed ascending"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17706msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17707msgid "first cousin once removed ascending"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17711msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17712msgid "first cousin once removed ascending"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17716msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17717msgid "first cousin once removed ascending"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17721msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17722msgid "first cousin once removed ascending"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17726msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17727msgid "first cousin once removed ascending"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17731msgid "fourteenth cousin"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17735msgctxt "FEMALE"
17736msgid "fourteenth cousin"
17737msgstr ""
17738
17739#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17740#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17741msgctxt "MALE"
17742msgid "fourteenth cousin"
17743msgstr ""
17744
17745#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17746#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17747#, php-format
17748msgid "fourth %s"
17749msgstr ""
17750
17751#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17752#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17753#, php-format
17754msgctxt "FEMALE"
17755msgid "fourth %s"
17756msgstr ""
17757
17758#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17759#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17760#, php-format
17761msgctxt "MALE"
17762msgid "fourth %s"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17766msgid "fourth cousin"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17770msgctxt "FEMALE"
17771msgid "fourth cousin"
17772msgstr ""
17773
17774#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17775#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17776msgctxt "MALE"
17777msgid "fourth cousin"
17778msgstr ""
17779
17780#. I18N: from 1700 interval 50 years
17781#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17782#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17783#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17784#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17785#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17786#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17787#, php-format
17788msgid "from %1$s interval %2$s year"
17789msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17790msgstr[0] ""
17791msgstr[1] ""
17792
17793#. I18N: Gedcom FROM dates
17794#: app/Date.php:209
17795#, php-format
17796msgid "from %s"
17797msgstr ""
17798
17799#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17800#: app/Date.php:221
17801#, php-format
17802msgid "from %s to %s"
17803msgstr ""
17804
17805#. I18N: layout option for the fan chart
17806#: app/Module/FanChartModule.php:521
17807msgid "full circle"
17808msgstr ""
17809
17810#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17811msgid "gender"
17812msgstr ""
17813
17814#. I18N: Type of location hierarchy
17815#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17816msgid "geographic"
17817msgstr ""
17818
17819#. I18N: A button label.
17820#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49
17821msgid "go to new individual"
17822msgstr ""
17823
17824#: app/Services/RelationshipService.php:505
17825msgctxt "child’s child"
17826msgid "grandchild"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Services/RelationshipService.php:517
17830msgctxt "daughter’s child"
17831msgid "grandchild"
17832msgstr ""
17833
17834#: app/Services/RelationshipService.php:617
17835msgctxt "son’s child"
17836msgid "grandchild"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Services/RelationshipService.php:507
17840msgctxt "child’s daughter"
17841msgid "granddaughter"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Services/RelationshipService.php:519
17845msgctxt "daughter’s daughter"
17846msgid "granddaughter"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Services/RelationshipService.php:619
17850msgctxt "son’s daughter"
17851msgid "granddaughter"
17852msgstr ""
17853
17854#: app/Services/RelationshipService.php:735
17855msgctxt "child’s daughter’s husband"
17856msgid "granddaughter’s husband"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Services/RelationshipService.php:757
17860msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17861msgid "granddaughter’s husband"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17865msgctxt "son’s daughter’s husband"
17866msgid "granddaughter’s husband"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Services/RelationshipService.php:587
17870msgctxt "parent’s father"
17871msgid "grandfather"
17872msgstr ""
17873
17874#: app/Services/RelationshipService.php:589
17875msgctxt "parent’s mother"
17876msgid "grandmother"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Services/RelationshipService.php:591
17880msgctxt "parent’s parent"
17881msgid "grandparent"
17882msgstr "हजुरबुवा/आमा"
17883
17884#: app/Services/RelationshipService.php:511
17885msgctxt "child’s son"
17886msgid "grandson"
17887msgstr ""
17888
17889#: app/Services/RelationshipService.php:523
17890msgctxt "daughter’s son"
17891msgid "grandson"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Services/RelationshipService.php:621
17895msgctxt "son’s son"
17896msgid "grandson"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Services/RelationshipService.php:745
17900msgctxt "child’s son’s wife"
17901msgid "grandson’s wife"
17902msgstr ""
17903
17904#: app/Services/RelationshipService.php:773
17905msgctxt "daughter’s son’s wife"
17906msgid "grandson’s wife"
17907msgstr ""
17908
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17910msgctxt "son’s son’s wife"
17911msgid "grandson’s wife"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17920#, php-format
17921msgid "great ×%s aunt"
17922msgstr ""
17923
17924#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17926#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17927#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17928#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17930#, php-format
17931msgid "great ×%s aunt/uncle"
17932msgstr ""
17933
17934#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17935#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17936#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17937#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17938#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17939#, php-format
17940msgid "great ×%s grandchild"
17941msgstr ""
17942
17943#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17944#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17945#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17946#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17947#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17948#, php-format
17949msgid "great ×%s granddaughter"
17950msgstr ""
17951
17952#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17954#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17958#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17959#, php-format
17960msgid "great ×%s grandfather"
17961msgstr ""
17962
17963#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17964#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17966#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17968#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17969#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17970#, php-format
17971msgid "great ×%s grandmother"
17972msgstr ""
17973
17974#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17976#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17977#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17978#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17979#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17981#, php-format
17982msgid "great ×%s grandparent"
17983msgstr ""
17984
17985#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17986#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17987#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17988#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17989#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17990#, php-format
17991msgid "great ×%s grandson"
17992msgstr ""
17993
17994#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17997#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17998#, php-format
17999msgid "great ×%s nephew"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1672
18003#: app/Services/RelationshipService.php:1707
18004#: app/Services/RelationshipService.php:1743
18005#, php-format
18006msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
18007msgid "great ×%s nephew"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1676
18011#: app/Services/RelationshipService.php:1711
18012#: app/Services/RelationshipService.php:1746
18013#, php-format
18014msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
18015msgid "great ×%s nephew"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Services/RelationshipService.php:1679
18019#: app/Services/RelationshipService.php:1714
18020#: app/Services/RelationshipService.php:1749
18021#, php-format
18022msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
18023msgid "great ×%s nephew"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Services/RelationshipService.php:1779
18027#: app/Services/RelationshipService.php:1791
18028#: app/Services/RelationshipService.php:1807
18029#, php-format
18030msgid "great ×%s nephew/niece"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Services/RelationshipService.php:1695
18034#: app/Services/RelationshipService.php:1730
18035#: app/Services/RelationshipService.php:1762
18036#, php-format
18037msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
18038msgid "great ×%s nephew/niece"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Services/RelationshipService.php:1699
18042#: app/Services/RelationshipService.php:1734
18043#: app/Services/RelationshipService.php:1765
18044#, php-format
18045msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
18046msgid "great ×%s nephew/niece"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Services/RelationshipService.php:1702
18050#: app/Services/RelationshipService.php:1737
18051#: app/Services/RelationshipService.php:1768
18052#, php-format
18053msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
18054msgid "great ×%s nephew/niece"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Services/RelationshipService.php:1776
18058#: app/Services/RelationshipService.php:1788
18059#: app/Services/RelationshipService.php:1804
18060#, php-format
18061msgid "great ×%s niece"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Services/RelationshipService.php:1684
18065#: app/Services/RelationshipService.php:1719
18066#: app/Services/RelationshipService.php:1753
18067#, php-format
18068msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18069msgid "great ×%s niece"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Services/RelationshipService.php:1688
18073#: app/Services/RelationshipService.php:1723
18074#: app/Services/RelationshipService.php:1756
18075#, php-format
18076msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18077msgid "great ×%s niece"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Services/RelationshipService.php:1691
18081#: app/Services/RelationshipService.php:1726
18082#: app/Services/RelationshipService.php:1759
18083#, php-format
18084msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18085msgid "great ×%s niece"
18086msgstr ""
18087
18088#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18089#: app/Services/RelationshipService.php:1437
18090#: app/Services/RelationshipService.php:1468
18091#: app/Services/RelationshipService.php:1480
18092#: app/Services/RelationshipService.php:1492
18093#: app/Services/RelationshipService.php:1507
18094#, php-format
18095msgid "great ×%s uncle"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:1449
18099#, php-format
18100msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18101msgid "great ×%s uncle"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Services/RelationshipService.php:1453
18105#, php-format
18106msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18107msgid "great ×%s uncle"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:1456
18111#, php-format
18112msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18113msgid "great ×%s uncle"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:1367
18117msgid "great ×4 aunt"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:1370
18121msgid "great ×4 aunt/uncle"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Services/RelationshipService.php:2003
18125msgid "great ×4 grandchild"
18126msgstr ""
18127
18128#: app/Services/RelationshipService.php:2000
18129msgid "great ×4 granddaughter"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Services/RelationshipService.php:1839
18133msgid "great ×4 grandfather"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:1843
18137msgid "great ×4 grandmother"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Services/RelationshipService.php:1846
18141msgid "great ×4 grandparent"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Services/RelationshipService.php:1996
18145msgid "great ×4 grandson"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Services/RelationshipService.php:1596
18149msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18150msgid "great ×4 nephew"
18151msgstr ""
18152
18153#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18154msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18155msgid "great ×4 nephew"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18159msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18160msgid "great ×4 nephew"
18161msgstr ""
18162
18163#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18164msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18165msgid "great ×4 nephew/niece"
18166msgstr ""
18167
18168#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18169msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18170msgid "great ×4 nephew/niece"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18174msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18175msgid "great ×4 nephew/niece"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18179msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18180msgid "great ×4 niece"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18184msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18185msgid "great ×4 niece"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18189msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18190msgid "great ×4 niece"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18194msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18195msgid "great ×4 uncle"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18199msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18200msgid "great ×4 uncle"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18204msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18205msgid "great ×4 uncle"
18206msgstr ""
18207
18208#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18209msgid "great ×5 aunt"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18213msgid "great ×5 aunt/uncle"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18217msgid "great ×5 grandchild"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18221msgid "great ×5 granddaughter"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18225msgid "great ×5 grandfather"
18226msgstr ""
18227
18228#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18229msgid "great ×5 grandmother"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18233msgid "great ×5 grandparent"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18237msgid "great ×5 grandson"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18241msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18242msgid "great ×5 nephew"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18246msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18247msgid "great ×5 nephew"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18251msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18252msgid "great ×5 nephew"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18256msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18257msgid "great ×5 nephew/niece"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18261msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18262msgid "great ×5 nephew/niece"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18266msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18267msgid "great ×5 nephew/niece"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18271msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18272msgid "great ×5 niece"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18276msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18277msgid "great ×5 niece"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18281msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18282msgid "great ×5 niece"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18286msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18287msgid "great ×5 uncle"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18291msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18292msgid "great ×5 uncle"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18296msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18297msgid "great ×5 uncle"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18301msgid "great ×6 aunt"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18305msgid "great ×6 aunt/uncle"
18306msgstr ""
18307
18308#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18309msgid "great ×6 grandchild"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18313msgid "great ×6 granddaughter"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18317msgid "great ×6 grandfather"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18321msgid "great ×6 grandmother"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18325msgid "great ×6 grandparent"
18326msgstr ""
18327
18328#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18329msgid "great ×6 grandson"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18333msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18334msgid "great ×6 uncle"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18338msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18339msgid "great ×6 uncle"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18343msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18344msgid "great ×6 uncle"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18348msgid "great ×7 aunt"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18352msgid "great ×7 aunt/uncle"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18356msgid "great ×7 grandchild"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18360msgid "great ×7 granddaughter"
18361msgstr ""
18362
18363#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18364msgid "great ×7 grandfather"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18368msgid "great ×7 grandmother"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18372msgid "great ×7 grandparent"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18376msgid "great ×7 grandson"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18380msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18381msgid "great ×7 uncle"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18385msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18386msgid "great ×7 uncle"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18390msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18391msgid "great ×7 uncle"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18395msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18396msgid "great-aunt"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Services/RelationshipService.php:793
18400msgctxt "father’s father’s sister"
18401msgid "great-aunt"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18405msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18406msgid "great-aunt"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Services/RelationshipService.php:805
18410msgctxt "father’s mother’s sister"
18411msgid "great-aunt"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18415msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18416msgid "great-aunt"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Services/RelationshipService.php:817
18420msgctxt "father’s parent’s sister"
18421msgid "great-aunt"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18425msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18426msgid "great-aunt"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Services/RelationshipService.php:873
18430msgctxt "mother’s father’s sister"
18431msgid "great-aunt"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18435msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18436msgid "great-aunt"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Services/RelationshipService.php:891
18440msgctxt "mother’s mother’s sister"
18441msgid "great-aunt"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18445msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18446msgid "great-aunt"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Services/RelationshipService.php:903
18450msgctxt "mother’s parent’s sister"
18451msgid "great-aunt"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18455msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18456msgid "great-aunt"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Services/RelationshipService.php:925
18460msgctxt "parent’s father’s sister"
18461msgid "great-aunt"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18465msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18466msgid "great-aunt"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Services/RelationshipService.php:937
18470msgctxt "parent’s mother’s sister"
18471msgid "great-aunt"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18475msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18476msgid "great-aunt"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Services/RelationshipService.php:949
18480msgctxt "parent’s parent’s sister"
18481msgid "great-aunt"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Services/RelationshipService.php:791
18485msgctxt "father’s father’s sibling"
18486msgid "great-aunt/uncle"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18490msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18491msgid "great-aunt/uncle"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Services/RelationshipService.php:803
18495msgctxt "father’s mother’s sibling"
18496msgid "great-aunt/uncle"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18500msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18501msgid "great-aunt/uncle"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Services/RelationshipService.php:815
18505msgctxt "father’s parent’s sibling"
18506msgid "great-aunt/uncle"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18510msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18511msgid "great-aunt/uncle"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Services/RelationshipService.php:871
18515msgctxt "mother’s father’s sibling"
18516msgid "great-aunt/uncle"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18520msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18521msgid "great-aunt/uncle"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Services/RelationshipService.php:889
18525msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18526msgid "great-aunt/uncle"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18530msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18531msgid "great-aunt/uncle"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Services/RelationshipService.php:901
18535msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18536msgid "great-aunt/uncle"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18540msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18541msgid "great-aunt/uncle"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Services/RelationshipService.php:923
18545msgctxt "parent’s father’s sibling"
18546msgid "great-aunt/uncle"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18550msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18551msgid "great-aunt/uncle"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Services/RelationshipService.php:935
18555msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18556msgid "great-aunt/uncle"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18560msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18561msgid "great-aunt/uncle"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Services/RelationshipService.php:947
18565msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18566msgid "great-aunt/uncle"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18570msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18571msgid "great-aunt/uncle"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Services/RelationshipService.php:725
18575msgctxt "child’s child’s child"
18576msgid "great-grandchild"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Services/RelationshipService.php:731
18580msgctxt "child’s daughter’s child"
18581msgid "great-grandchild"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Services/RelationshipService.php:739
18585msgctxt "child’s son’s child"
18586msgid "great-grandchild"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Services/RelationshipService.php:747
18590msgctxt "daughter’s child’s child"
18591msgid "great-grandchild"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Services/RelationshipService.php:753
18595msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18596msgid "great-grandchild"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Services/RelationshipService.php:767
18600msgctxt "daughter’s son’s child"
18601msgid "great-grandchild"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18605msgctxt "son’s child’s child"
18606msgid "great-grandchild"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18610msgctxt "son’s daughter’s child"
18611msgid "great-grandchild"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18615msgctxt "son’s son’s child"
18616msgid "great-grandchild"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Services/RelationshipService.php:727
18620msgctxt "child’s child’s daughter"
18621msgid "great-granddaughter"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Services/RelationshipService.php:733
18625msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18626msgid "great-granddaughter"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Services/RelationshipService.php:741
18630msgctxt "child’s son’s daughter"
18631msgid "great-granddaughter"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Services/RelationshipService.php:749
18635msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18636msgid "great-granddaughter"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Services/RelationshipService.php:755
18640msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18641msgid "great-granddaughter"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Services/RelationshipService.php:769
18645msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18646msgid "great-granddaughter"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18650msgctxt "son’s child’s daughter"
18651msgid "great-granddaughter"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18655msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18656msgid "great-granddaughter"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18660msgctxt "son’s son’s daughter"
18661msgid "great-granddaughter"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Services/RelationshipService.php:785
18665msgctxt "father’s father’s father"
18666msgid "great-grandfather"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Services/RelationshipService.php:797
18670msgctxt "father’s mother’s father"
18671msgid "great-grandfather"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Services/RelationshipService.php:809
18675msgctxt "father’s parent’s father"
18676msgid "great-grandfather"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Services/RelationshipService.php:865
18680msgctxt "mother’s father’s father"
18681msgid "great-grandfather"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Services/RelationshipService.php:883
18685msgctxt "mother’s mother’s father"
18686msgid "great-grandfather"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Services/RelationshipService.php:895
18690msgctxt "mother’s parent’s father"
18691msgid "great-grandfather"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Services/RelationshipService.php:917
18695msgctxt "parent’s father’s father"
18696msgid "great-grandfather"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Services/RelationshipService.php:929
18700msgctxt "parent’s mother’s father"
18701msgid "great-grandfather"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Services/RelationshipService.php:941
18705msgctxt "parent’s parent’s father"
18706msgid "great-grandfather"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Services/RelationshipService.php:787
18710msgctxt "father’s father’s mother"
18711msgid "great-grandmother"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Services/RelationshipService.php:799
18715msgctxt "father’s mother’s mother"
18716msgid "great-grandmother"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Services/RelationshipService.php:811
18720msgctxt "father’s parent’s mother"
18721msgid "great-grandmother"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Services/RelationshipService.php:867
18725msgctxt "mother’s father’s mother"
18726msgid "great-grandmother"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Services/RelationshipService.php:885
18730msgctxt "mother’s mother’s mother"
18731msgid "great-grandmother"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Services/RelationshipService.php:897
18735msgctxt "mother’s parent’s mother"
18736msgid "great-grandmother"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Services/RelationshipService.php:919
18740msgctxt "parent’s father’s mother"
18741msgid "great-grandmother"
18742msgstr ""
18743
18744#: app/Services/RelationshipService.php:931
18745msgctxt "parent’s mother’s mother"
18746msgid "great-grandmother"
18747msgstr ""
18748
18749#: app/Services/RelationshipService.php:943
18750msgctxt "parent’s parent’s mother"
18751msgid "great-grandmother"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Services/RelationshipService.php:789
18755msgctxt "father’s father’s parent"
18756msgid "great-grandparent"
18757msgstr ""
18758
18759#: app/Services/RelationshipService.php:801
18760msgctxt "father’s mother’s parent"
18761msgid "great-grandparent"
18762msgstr ""
18763
18764#: app/Services/RelationshipService.php:813
18765msgctxt "father’s parent’s parent"
18766msgid "great-grandparent"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Services/RelationshipService.php:869
18770msgctxt "mother’s father’s parent"
18771msgid "great-grandparent"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:887
18775msgctxt "mother’s mother’s parent"
18776msgid "great-grandparent"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Services/RelationshipService.php:899
18780msgctxt "mother’s parent’s parent"
18781msgid "great-grandparent"
18782msgstr ""
18783
18784#: app/Services/RelationshipService.php:921
18785msgctxt "parent’s father’s parent"
18786msgid "great-grandparent"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:933
18790msgctxt "parent’s mother’s parent"
18791msgid "great-grandparent"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:945
18795msgctxt "parent’s parent’s parent"
18796msgid "great-grandparent"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Services/RelationshipService.php:729
18800msgctxt "child’s child’s son"
18801msgid "great-grandson"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Services/RelationshipService.php:737
18805msgctxt "child’s daughter’s son"
18806msgid "great-grandson"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:743
18810msgctxt "child’s son’s son"
18811msgid "great-grandson"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:751
18815msgctxt "daughter’s child’s son"
18816msgid "great-grandson"
18817msgstr ""
18818
18819#: app/Services/RelationshipService.php:759
18820msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18821msgid "great-grandson"
18822msgstr ""
18823
18824#: app/Services/RelationshipService.php:771
18825msgctxt "daughter’s son’s son"
18826msgid "great-grandson"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18830msgctxt "son’s child’s son"
18831msgid "great-grandson"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18835msgctxt "son’s daughter’s son"
18836msgid "great-grandson"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18840msgctxt "son’s son’s son"
18841msgid "great-grandson"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18845msgid "great-great-aunt"
18846msgstr ""
18847
18848#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18849msgid "great-great-aunt/uncle"
18850msgstr ""
18851
18852#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18853msgid "great-great-grandchild"
18854msgstr ""
18855
18856#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18857msgid "great-great-granddaughter"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18861msgid "great-great-grandfather"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18865msgid "great-great-grandmother"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18869msgid "great-great-grandparent"
18870msgstr ""
18871
18872#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18873msgid "great-great-grandson"
18874msgstr ""
18875
18876#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18877msgid "great-great-great-aunt"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18881msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18885msgid "great-great-great-grandchild"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18889msgid "great-great-great-granddaughter"
18890msgstr ""
18891
18892#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18893msgid "great-great-great-grandfather"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18897msgid "great-great-great-grandmother"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18901msgid "great-great-great-grandparent"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18905msgid "great-great-great-grandson"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18909msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18910msgid "great-great-great-nephew"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18914msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18915msgid "great-great-great-nephew"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18919msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18920msgid "great-great-great-nephew"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18924msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18925msgid "great-great-great-nephew/niece"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18929msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18930msgid "great-great-great-nephew/niece"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18934msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18935msgid "great-great-great-nephew/niece"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18939msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18940msgid "great-great-great-niece"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18944msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18945msgid "great-great-great-niece"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18949msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18950msgid "great-great-great-niece"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18954msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18955msgid "great-great-great-uncle"
18956msgstr ""
18957
18958#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18959msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18960msgid "great-great-great-uncle"
18961msgstr ""
18962
18963#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18964msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18965msgid "great-great-great-uncle"
18966msgstr ""
18967
18968#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18969msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18970msgid "great-great-nephew"
18971msgstr ""
18972
18973#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18974msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18975msgid "great-great-nephew"
18976msgstr ""
18977
18978#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18979msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18980msgid "great-great-nephew"
18981msgstr ""
18982
18983#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18984msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18985msgid "great-great-nephew/niece"
18986msgstr ""
18987
18988#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18989msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18990msgid "great-great-nephew/niece"
18991msgstr ""
18992
18993#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18994msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18995msgid "great-great-nephew/niece"
18996msgstr ""
18997
18998#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18999msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
19000msgid "great-great-niece"
19001msgstr ""
19002
19003#: app/Services/RelationshipService.php:1542
19004msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
19005msgid "great-great-niece"
19006msgstr ""
19007
19008#: app/Services/RelationshipService.php:1545
19009msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
19010msgid "great-great-niece"
19011msgstr ""
19012
19013#: app/Services/RelationshipService.php:1318
19014msgctxt "great-grandfather’s brother"
19015msgid "great-great-uncle"
19016msgstr ""
19017
19018#: app/Services/RelationshipService.php:1322
19019msgctxt "great-grandmother’s brother"
19020msgid "great-great-uncle"
19021msgstr ""
19022
19023#: app/Services/RelationshipService.php:1325
19024msgctxt "great-grandparent’s brother"
19025msgid "great-great-uncle"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Services/RelationshipService.php:674
19029msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
19030msgid "great-nephew"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Services/RelationshipService.php:694
19034msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
19035msgid "great-nephew"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Services/RelationshipService.php:712
19039msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
19040msgid "great-nephew"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Services/RelationshipService.php:994
19044msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
19045msgid "great-nephew"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Services/RelationshipService.php:1014
19049msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
19050msgid "great-nephew"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Services/RelationshipService.php:1038
19054msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
19055msgid "great-nephew"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Services/RelationshipService.php:677
19059msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
19060msgid "great-nephew"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Services/RelationshipService.php:697
19064msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19065msgid "great-nephew"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Services/RelationshipService.php:715
19069msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19070msgid "great-nephew"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Services/RelationshipService.php:997
19074msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19075msgid "great-nephew"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Services/RelationshipService.php:1017
19079msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19080msgid "great-nephew"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Services/RelationshipService.php:1041
19084msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19085msgid "great-nephew"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Services/RelationshipService.php:963
19089msgctxt "sibling’s child’s son"
19090msgid "great-nephew"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Services/RelationshipService.php:971
19094msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19095msgid "great-nephew"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Services/RelationshipService.php:977
19099msgctxt "sibling’s son’s son"
19100msgid "great-nephew"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Services/RelationshipService.php:662
19104msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19105msgid "great-nephew/niece"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Services/RelationshipService.php:680
19109msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19110msgid "great-nephew/niece"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Services/RelationshipService.php:700
19114msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19115msgid "great-nephew/niece"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Services/RelationshipService.php:982
19119msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19120msgid "great-nephew/niece"
19121msgstr ""
19122
19123#: app/Services/RelationshipService.php:1000
19124msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19125msgid "great-nephew/niece"
19126msgstr ""
19127
19128#: app/Services/RelationshipService.php:1026
19129msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19130msgid "great-nephew/niece"
19131msgstr ""
19132
19133#: app/Services/RelationshipService.php:665
19134msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19135msgid "great-nephew/niece"
19136msgstr ""
19137
19138#: app/Services/RelationshipService.php:683
19139msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19140msgid "great-nephew/niece"
19141msgstr ""
19142
19143#: app/Services/RelationshipService.php:703
19144msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19145msgid "great-nephew/niece"
19146msgstr ""
19147
19148#: app/Services/RelationshipService.php:985
19149msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19150msgid "great-nephew/niece"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19154msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19155msgid "great-nephew/niece"
19156msgstr ""
19157
19158#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19159msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19160msgid "great-nephew/niece"
19161msgstr ""
19162
19163#: app/Services/RelationshipService.php:959
19164msgctxt "sibling’s child’s child"
19165msgid "great-nephew/niece"
19166msgstr ""
19167
19168#: app/Services/RelationshipService.php:965
19169msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19170msgid "great-nephew/niece"
19171msgstr ""
19172
19173#: app/Services/RelationshipService.php:973
19174msgctxt "sibling’s son’s child"
19175msgid "great-nephew/niece"
19176msgstr ""
19177
19178#: app/Services/RelationshipService.php:668
19179msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19180msgid "great-niece"
19181msgstr ""
19182
19183#: app/Services/RelationshipService.php:686
19184msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19185msgid "great-niece"
19186msgstr ""
19187
19188#: app/Services/RelationshipService.php:706
19189msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19190msgid "great-niece"
19191msgstr ""
19192
19193#: app/Services/RelationshipService.php:988
19194msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19195msgid "great-niece"
19196msgstr ""
19197
19198#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19199msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19200msgid "great-niece"
19201msgstr ""
19202
19203#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19204msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19205msgid "great-niece"
19206msgstr ""
19207
19208#: app/Services/RelationshipService.php:671
19209msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19210msgid "great-niece"
19211msgstr ""
19212
19213#: app/Services/RelationshipService.php:689
19214msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19215msgid "great-niece"
19216msgstr ""
19217
19218#: app/Services/RelationshipService.php:709
19219msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19220msgid "great-niece"
19221msgstr ""
19222
19223#: app/Services/RelationshipService.php:991
19224msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19225msgid "great-niece"
19226msgstr ""
19227
19228#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19229msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19230msgid "great-niece"
19231msgstr ""
19232
19233#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19234msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19235msgid "great-niece"
19236msgstr ""
19237
19238#: app/Services/RelationshipService.php:961
19239msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19240msgid "great-niece"
19241msgstr ""
19242
19243#: app/Services/RelationshipService.php:967
19244msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19245msgid "great-niece"
19246msgstr ""
19247
19248#: app/Services/RelationshipService.php:975
19249msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19250msgid "great-niece"
19251msgstr ""
19252
19253#: app/Services/RelationshipService.php:783
19254msgctxt "father’s father’s brother"
19255msgid "great-uncle"
19256msgstr ""
19257
19258#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19259msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19260msgid "great-uncle"
19261msgstr ""
19262
19263#: app/Services/RelationshipService.php:795
19264msgctxt "father’s mother’s brother"
19265msgid "great-uncle"
19266msgstr ""
19267
19268#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19269msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19270msgid "great-uncle"
19271msgstr ""
19272
19273#: app/Services/RelationshipService.php:807
19274msgctxt "father’s parent’s brother"
19275msgid "great-uncle"
19276msgstr ""
19277
19278#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19279msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19280msgid "great-uncle"
19281msgstr ""
19282
19283#: app/Services/RelationshipService.php:863
19284msgctxt "mother’s father’s brother"
19285msgid "great-uncle"
19286msgstr ""
19287
19288#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19289msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19290msgid "great-uncle"
19291msgstr ""
19292
19293#: app/Services/RelationshipService.php:881
19294msgctxt "mother’s mother’s brother"
19295msgid "great-uncle"
19296msgstr ""
19297
19298#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19299msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19300msgid "great-uncle"
19301msgstr ""
19302
19303#: app/Services/RelationshipService.php:893
19304msgctxt "mother’s parent’s brother"
19305msgid "great-uncle"
19306msgstr ""
19307
19308#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19309msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19310msgid "great-uncle"
19311msgstr ""
19312
19313#: app/Services/RelationshipService.php:915
19314msgctxt "parent’s father’s brother"
19315msgid "great-uncle"
19316msgstr ""
19317
19318#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19319msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19320msgid "great-uncle"
19321msgstr ""
19322
19323#: app/Services/RelationshipService.php:927
19324msgctxt "parent’s mother’s brother"
19325msgid "great-uncle"
19326msgstr ""
19327
19328#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19329msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19330msgid "great-uncle"
19331msgstr ""
19332
19333#: app/Services/RelationshipService.php:939
19334msgctxt "parent’s parent’s brother"
19335msgid "great-uncle"
19336msgstr ""
19337
19338#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19339msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19340msgid "great-uncle"
19341msgstr ""
19342
19343#. I18N: layout option for the fan chart
19344#: app/Module/FanChartModule.php:517
19345msgid "half circle"
19346msgstr ""
19347
19348#: app/Services/RelationshipService.php:541
19349msgctxt "father’s son"
19350msgid "half-brother"
19351msgstr ""
19352
19353#: app/Services/RelationshipService.php:579
19354msgctxt "mother’s son"
19355msgid "half-brother"
19356msgstr ""
19357
19358#: app/Services/RelationshipService.php:597
19359msgctxt "parent’s son"
19360msgid "half-brother"
19361msgstr ""
19362
19363#: app/Services/RelationshipService.php:527
19364msgctxt "father’s child"
19365msgid "half-sibling"
19366msgstr ""
19367
19368#: app/Services/RelationshipService.php:563
19369msgctxt "mother’s child"
19370msgid "half-sibling"
19371msgstr ""
19372
19373#: app/Services/RelationshipService.php:583
19374msgctxt "parent’s child"
19375msgid "half-sibling"
19376msgstr ""
19377
19378#: app/Services/RelationshipService.php:529
19379msgctxt "father’s daughter"
19380msgid "half-sister"
19381msgstr ""
19382
19383#: app/Services/RelationshipService.php:565
19384msgctxt "mother’s daughter"
19385msgid "half-sister"
19386msgstr ""
19387
19388#: app/Services/RelationshipService.php:585
19389msgctxt "parent’s daughter"
19390msgid "half-sister"
19391msgstr ""
19392
19393#. I18N: reflexive pronoun
19394#: app/Services/RelationshipService.php:244
19395msgid "herself"
19396msgstr ""
19397
19398#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19399#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84
19400#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110
19401#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138
19402#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166
19403#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214
19404#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242
19405#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292
19406#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320
19407#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367
19408#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395
19409#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468
19410#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496
19411#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532
19412#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564
19413#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592
19414#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620
19415#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648
19416#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676
19417#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704
19418#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772
19419#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820
19420#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848
19421#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876
19422#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930
19423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
19428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
19429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
19430#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19431#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
19432#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19433#: resources/views/login-page.phtml:47
19434#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19435#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19436#: resources/views/register-page.phtml:76
19437#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
19438#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
19439#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
19440#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
19441msgid "hide"
19442msgstr "लुकाउनुहोस्"
19443
19444#. I18N: reflexive pronoun
19445#: app/Services/RelationshipService.php:241
19446msgid "himself"
19447msgstr ""
19448
19449#. I18N: Type of demographic data
19450#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19451msgid "household"
19452msgstr ""
19453
19454#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
19455msgid "husband"
19456msgstr ""
19457
19458#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19459#: app/Elements/NameType.php:81
19460msgid "immigration name"
19461msgstr ""
19462
19463#. I18N: A button label.
19464#: resources/views/admin/locations.phtml:166
19465msgid "import file"
19466msgstr ""
19467
19468#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19469msgid "infant"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Elements/NoteStructure.php:65
19473msgid "inline note"
19474msgstr ""
19475
19476#. I18N: Gedcom INT dates
19477#: app/Date.php:197
19478#, php-format
19479msgid "interpreted %s (%s)"
19480msgstr ""
19481
19482#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19483#: resources/views/search-trees.phtml:54
19484msgid "invert selection"
19485msgstr ""
19486
19487#. I18N: a month in the French republican calendar
19488#: app/Date/FrenchDate.php:173
19489msgctxt "GENITIVE"
19490msgid "jours complementaires"
19491msgstr ""
19492
19493#. I18N: a month in the French republican calendar
19494#: app/Date/FrenchDate.php:267
19495msgctxt "INSTRUMENTAL"
19496msgid "jours complementaires"
19497msgstr ""
19498
19499#. I18N: a month in the French republican calendar
19500#: app/Date/FrenchDate.php:220
19501msgctxt "LOCATIVE"
19502msgid "jours complementaires"
19503msgstr ""
19504
19505#. I18N: a month in the French republican calendar
19506#: app/Date/FrenchDate.php:126
19507msgctxt "NOMINATIVE"
19508msgid "jours complementaires"
19509msgstr ""
19510
19511#. I18N: A button label, last page
19512#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
19513#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36
19514#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19515#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55
19516msgid "last"
19517msgstr "अन्तिम"
19518
19519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
19520msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19521msgid "last"
19522msgstr "अन्तिम"
19523
19524#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19525#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19526msgid "left"
19527msgstr ""
19528
19529#. I18N: Layout option for lists of names
19530#. I18N: An option in a list-box
19531#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19532#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261
19533#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184
19534#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316
19535#: app/Module/YahrzeitModule.php:260
19536msgid "list"
19537msgstr "सूची"
19538
19539#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193
19540#, php-format
19541msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19542msgstr ""
19543
19544#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19545#: app/Elements/NameType.php:83
19546msgid "maiden name"
19547msgstr ""
19548
19549#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19550msgid "managers"
19551msgstr ""
19552
19553#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19554#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19555msgid "markdown"
19556msgstr ""
19557
19558#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19559msgctxt "FEMALE"
19560msgid "married"
19561msgstr "बिवाहित"
19562
19563#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19564msgctxt "MALE"
19565msgid "married"
19566msgstr "बिवाहित"
19567
19568#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19569#: app/Elements/NameType.php:85
19570msgid "married name"
19571msgstr ""
19572
19573#: app/Services/RelationshipService.php:567
19574msgctxt "mother’s father"
19575msgid "maternal grandfather"
19576msgstr ""
19577
19578#: app/Services/RelationshipService.php:571
19579msgctxt "mother’s mother"
19580msgid "maternal grandmother"
19581msgstr ""
19582
19583#: app/Services/RelationshipService.php:573
19584msgctxt "mother’s parent"
19585msgid "maternal grandparent"
19586msgstr ""
19587
19588#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19589#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19590msgid "matrilineal"
19591msgstr ""
19592
19593#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27
19594#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27
19595#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25
19596#, php-format
19597msgid "maximum %s day"
19598msgid_plural "maximum %s days"
19599msgstr[0] ""
19600msgstr[1] ""
19601
19602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19603#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19604#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19605#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19606#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19607msgid "members"
19608msgstr ""
19609
19610#. I18N: Name of a theme.
19611#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19612msgid "minimal"
19613msgstr ""
19614
19615#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
19616msgid "mother"
19617msgstr ""
19618
19619#: app/Services/RelationshipService.php:553
19620msgctxt "husband’s mother"
19621msgid "mother-in-law"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Services/RelationshipService.php:633
19625msgctxt "spouse’s mother"
19626msgid "mother-in-law"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/Services/RelationshipService.php:651
19630msgctxt "wife’s mother"
19631msgid "mother-in-law"
19632msgstr ""
19633
19634#: app/Services/RelationshipService.php:639
19635msgctxt "spouse’s parent"
19636msgid "mother/father-in-law"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Services/RelationshipService.php:501
19640msgctxt "brother’s son"
19641msgid "nephew"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Services/RelationshipService.php:853
19645msgctxt "husband’s brother’s son"
19646msgid "nephew"
19647msgstr ""
19648
19649#: app/Services/RelationshipService.php:849
19650msgctxt "husband’s sibling’s son"
19651msgid "nephew"
19652msgstr ""
19653
19654#: app/Services/RelationshipService.php:851
19655msgctxt "husband’s sister’s son"
19656msgid "nephew"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/Services/RelationshipService.php:605
19660msgctxt "sibling’s son"
19661msgid "nephew"
19662msgstr ""
19663
19664#: app/Services/RelationshipService.php:615
19665msgctxt "sister’s son"
19666msgid "nephew"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19670msgctxt "wife’s brother’s son"
19671msgid "nephew"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19675msgctxt "wife’s sibling’s son"
19676msgid "nephew"
19677msgstr ""
19678
19679#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19680msgctxt "wife’s sister’s son"
19681msgid "nephew"
19682msgstr ""
19683
19684#: app/Services/RelationshipService.php:691
19685msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19686msgid "nephew-in-law"
19687msgstr ""
19688
19689#: app/Services/RelationshipService.php:969
19690msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19691msgid "nephew-in-law"
19692msgstr ""
19693
19694#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19695msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19696msgid "nephew-in-law"
19697msgstr ""
19698
19699#: app/Services/RelationshipService.php:497
19700msgctxt "brother’s child"
19701msgid "nephew/niece"
19702msgstr ""
19703
19704#: app/Services/RelationshipService.php:841
19705msgctxt "husband’s brother’s child"
19706msgid "nephew/niece"
19707msgstr ""
19708
19709#: app/Services/RelationshipService.php:837
19710msgctxt "husband’s sibling’s child"
19711msgid "nephew/niece"
19712msgstr ""
19713
19714#: app/Services/RelationshipService.php:839
19715msgctxt "husband’s sister’s child"
19716msgid "nephew/niece"
19717msgstr ""
19718
19719#: app/Services/RelationshipService.php:601
19720msgctxt "sibling’s child"
19721msgid "nephew/niece"
19722msgstr ""
19723
19724#: app/Services/RelationshipService.php:609
19725msgctxt "sister’s child"
19726msgid "nephew/niece"
19727msgstr ""
19728
19729#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19730msgctxt "wife’s brother’s child"
19731msgid "nephew/niece"
19732msgstr ""
19733
19734#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19735msgctxt "wife’s sibling’s child"
19736msgid "nephew/niece"
19737msgstr ""
19738
19739#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19740msgctxt "wife’s sister’s child"
19741msgid "nephew/niece"
19742msgstr ""
19743
19744#. I18N: A button label, next page
19745#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19746#: resources/views/individual-page-images.phtml:53
19747#: resources/views/layouts/default.phtml:158
19748#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19749#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47
19750#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61
19751#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89
19752#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95
19753#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136
19754#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121
19755#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91
19756#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121
19757#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106
19758msgid "next"
19759msgstr "पछिल्लो"
19760
19761#: app/Services/RelationshipService.php:499
19762msgctxt "brother’s daughter"
19763msgid "niece"
19764msgstr ""
19765
19766#: app/Services/RelationshipService.php:847
19767msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19768msgid "niece"
19769msgstr ""
19770
19771#: app/Services/RelationshipService.php:843
19772msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19773msgid "niece"
19774msgstr ""
19775
19776#: app/Services/RelationshipService.php:845
19777msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19778msgid "niece"
19779msgstr ""
19780
19781#: app/Services/RelationshipService.php:603
19782msgctxt "sibling’s daughter"
19783msgid "niece"
19784msgstr ""
19785
19786#: app/Services/RelationshipService.php:611
19787msgctxt "sister’s daughter"
19788msgid "niece"
19789msgstr ""
19790
19791#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19792msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19793msgid "niece"
19794msgstr ""
19795
19796#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19797msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19798msgid "niece"
19799msgstr ""
19800
19801#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19802msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19803msgid "niece"
19804msgstr ""
19805
19806#: app/Services/RelationshipService.php:717
19807msgctxt "brother’s son’s wife"
19808msgid "niece-in-law"
19809msgstr ""
19810
19811#: app/Services/RelationshipService.php:979
19812msgctxt "sibling’s son’s wife"
19813msgid "niece-in-law"
19814msgstr ""
19815
19816#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19817msgctxt "sisters’s son’s wife"
19818msgid "niece-in-law"
19819msgstr ""
19820
19821#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19822msgid "ninth cousin"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19826msgctxt "FEMALE"
19827msgid "ninth cousin"
19828msgstr ""
19829
19830#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19831#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19832msgctxt "MALE"
19833msgid "ninth cousin"
19834msgstr ""
19835
19836#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19837#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19838#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19839#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19840#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19841#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19842#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19843#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
19847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
19848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
19849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
19850#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
19851#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19852#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
19853#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19854#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19855#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
19856#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
19857#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
19858#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
19859#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
19860#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
19861#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
19862#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
19863#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19864#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19865#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19866#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19867#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19868#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19870msgid "no"
19871msgstr "होइन"
19872
19873#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19874#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:477
19875#: app/Services/EmailService.php:207
19876#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19877msgid "none"
19878msgstr "कुनैपनि होइन"
19879
19880#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19881msgctxt "Surname tradition"
19882msgid "none"
19883msgstr "कुनैपनि होइन"
19884
19885#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19886msgid "numbers"
19887msgstr ""
19888
19889#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19890#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19891#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19892#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19893#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19894#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19895#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19896#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19897#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19898#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19899#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19900#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19901#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19902msgid "of"
19903msgstr "को"
19904
19905#: app/Services/RelationshipService.php:353
19906msgid "parent"
19907msgstr "अभिभावक"
19908
19909#: app/Services/RelationshipService.php:423
19910msgid "partner"
19911msgstr "साथी"
19912
19913#: app/Services/RelationshipService.php:400
19914msgctxt "FEMALE"
19915msgid "partner"
19916msgstr "साथी"
19917
19918#: app/Services/RelationshipService.php:376
19919msgctxt "MALE"
19920msgid "partner"
19921msgstr "साथी"
19922
19923#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19924msgctxt "Surname tradition"
19925msgid "paternal"
19926msgstr "पैतृक"
19927
19928#: app/Services/RelationshipService.php:531
19929msgctxt "father’s father"
19930msgid "paternal grandfather"
19931msgstr "हजुरबुवा"
19932
19933#: app/Services/RelationshipService.php:533
19934msgctxt "father’s mother"
19935msgid "paternal grandmother"
19936msgstr "हजुरआमा"
19937
19938#: app/Services/RelationshipService.php:535
19939msgctxt "father’s parent"
19940msgid "paternal grandparent"
19941msgstr "बुवा हजुरआमा"
19942
19943#. I18N: A system where children take their father’s surname
19944#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19945msgid "patrilineal"
19946msgstr ""
19947
19948#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19949#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119
19950msgid "pending"
19951msgstr "विचाराधीन"
19952
19953#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19954msgid "percentage"
19955msgstr "प्रतिशत"
19956
19957#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19958#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19959msgid "plain text"
19960msgstr "प्लेन टेक्स्ट"
19961
19962#. I18N: Type of location hierarchy
19963#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19964msgid "political"
19965msgstr "राजनीतिक"
19966
19967#. I18N: A button label, previous page
19968#: resources/views/individual-page-images.phtml:49
19969#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19970#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
19971#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35
19972#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93
19973#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99
19974#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140
19975#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125
19976#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95
19977#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125
19978#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110
19979msgid "previous"
19980msgstr "अघिल्लो"
19981
19982#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19983#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19984msgid "primary evidence"
19985msgstr "प्राथमिक प्रमाण"
19986
19987#. I18N: Status of child-parent link
19988#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19989msgid "proven"
19990msgstr "प्रमाणित"
19991
19992#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19993#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19994msgid "questionable evidence"
19995msgstr "शंकास्पद प्रमाण"
19996
19997#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19999msgid "records"
20000msgstr "रेकर्डहरू"
20001
20002#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
20003#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
20004#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
20005#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
20006#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
20007msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
20008msgid "reject"
20009msgstr "अस्वीकार"
20010
20011#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
20012#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
20013#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
20014#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
20015#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
20016msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
20017msgid "reject"
20018msgstr "अस्वीकार"
20019
20020#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
20021#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117
20022msgid "rejected"
20023msgstr "अस्वीकार गरियो"
20024
20025#. I18N: Type of location hierarchy
20026#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
20027msgid "religious"
20028msgstr "धार्मिक"
20029
20030#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20031#: app/Elements/NameType.php:87
20032msgid "religious name"
20033msgstr "धार्मिक नाम"
20034
20035#. I18N: A button label.
20036#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
20037msgid "replace"
20038msgstr "प्रतिस्थापन"
20039
20040#. I18N: A button label.
20041#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
20042#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
20043#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
20044#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87
20045#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
20046msgid "reset"
20047msgstr "रिसेट"
20048
20049#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
20050#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
20051msgid "right"
20052msgstr "सही"
20053
20054#. I18N: A button label.
20055#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41
20056#: resources/views/admin/components.phtml:166
20057#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74
20058#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
20059#: resources/views/admin/modules.phtml:295
20060#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
20061#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
20062#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
20063#: resources/views/admin/tags.phtml:1066
20064#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
20065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
20066#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
20067#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
20068#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
20069#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
20070#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
20071#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
20072#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41
20073#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
20074#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
20075#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
20076#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44
20077#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43
20078#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71
20079#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
20080#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20081#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
20082#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20083#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20084#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20085#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20086#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12
20087#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
20088#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47
20089#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20090#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90
20091#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176
20092#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20093#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
20094#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
20095#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
20096#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
20097#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
20098#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57
20099#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20100#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20101#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20102msgid "save"
20103msgstr "सेभ"
20104
20105#. I18N: A button label.
20106#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20107#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20108#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
20109#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
20110#: resources/views/search-general-page.phtml:128
20111#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
20112msgid "search"
20113msgstr "खोज्नुहोस्"
20114
20115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20116#: app/Services/RelationshipService.php:2424
20117#, php-format
20118msgid "second %s"
20119msgstr ""
20120
20121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20122#: app/Services/RelationshipService.php:2402
20123#, php-format
20124msgctxt "FEMALE"
20125msgid "second %s"
20126msgstr ""
20127
20128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20129#: app/Services/RelationshipService.php:2379
20130#, php-format
20131msgctxt "MALE"
20132msgid "second %s"
20133msgstr ""
20134
20135#: app/Services/RelationshipService.php:2326
20136msgid "second cousin"
20137msgstr ""
20138
20139#: app/Services/RelationshipService.php:2290
20140msgctxt "FEMALE"
20141msgid "second cousin"
20142msgstr ""
20143
20144#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20145#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20146msgctxt "MALE"
20147msgid "second cousin"
20148msgstr ""
20149
20150#: app/Services/RelationshipService.php:1210
20151msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20152msgid "second cousin"
20153msgstr ""
20154
20155#: app/Services/RelationshipService.php:1202
20156msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20157msgid "second cousin"
20158msgstr ""
20159
20160#: app/Services/RelationshipService.php:1206
20161msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20162msgid "second cousin"
20163msgstr ""
20164
20165#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20166msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20167msgid "second cousin"
20168msgstr ""
20169
20170#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20171msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20172msgid "second cousin"
20173msgstr ""
20174
20175#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20176msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20177msgid "second cousin"
20178msgstr ""
20179
20180#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20181msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20182msgid "second cousin"
20183msgstr ""
20184
20185#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20186msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20187msgid "second cousin"
20188msgstr ""
20189
20190#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20191msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20192msgid "second cousin"
20193msgstr ""
20194
20195#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20196msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20197msgid "second cousin"
20198msgstr ""
20199
20200#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20201msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20202msgid "second cousin"
20203msgstr ""
20204
20205#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20206msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20207msgid "second cousin"
20208msgstr ""
20209
20210#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20211msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20212msgid "second cousin"
20213msgstr ""
20214
20215#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20216msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20217msgid "second cousin"
20218msgstr ""
20219
20220#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20221msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20222msgid "second cousin"
20223msgstr ""
20224
20225#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20226msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20227msgid "second cousin"
20228msgstr ""
20229
20230#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20231msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20232msgid "second cousin"
20233msgstr ""
20234
20235#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20236msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20237msgid "second cousin"
20238msgstr ""
20239
20240#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20241msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20242msgid "second cousin"
20243msgstr ""
20244
20245#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20246msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20247msgid "second cousin"
20248msgstr ""
20249
20250#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20251msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20252msgid "second cousin"
20253msgstr ""
20254
20255#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20256msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20257msgid "second cousin"
20258msgstr ""
20259
20260#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20261msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20262msgid "second cousin"
20263msgstr ""
20264
20265#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20266msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20267msgid "second cousin"
20268msgstr ""
20269
20270#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20271msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20272msgid "second cousin"
20273msgstr ""
20274
20275#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20276msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20277msgid "second cousin"
20278msgstr ""
20279
20280#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20281msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20282msgid "second cousin"
20283msgstr ""
20284
20285#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20286#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20287msgid "secondary evidence"
20288msgstr ""
20289
20290#. I18N: select all (of a list of options)
20291#: resources/views/search-trees.phtml:47
20292msgid "select all"
20293msgstr ""
20294
20295#. I18N: select none (of a list of options)
20296#: resources/views/search-trees.phtml:50
20297msgid "select none"
20298msgstr ""
20299
20300#: app/Services/RelationshipService.php:346
20301msgid "self"
20302msgstr "स्वयं"
20303
20304#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20305msgid "seventh cousin"
20306msgstr ""
20307
20308#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20309msgctxt "FEMALE"
20310msgid "seventh cousin"
20311msgstr ""
20312
20313#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20314#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20315msgctxt "MALE"
20316msgid "seventh cousin"
20317msgstr ""
20318
20319#: app/Elements/NoteStructure.php:66
20320msgid "shared note"
20321msgstr ""
20322
20323#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20324#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984
20325#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014
20326#: resources/views/admin/tags.phtml:1056
20327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
20332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
20333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
20334#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20335#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
20336#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20337#: resources/views/login-page.phtml:47
20338#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20339#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
20340#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20341#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20342#: resources/views/register-page.phtml:76
20343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
20344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
20345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
20346#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
20347msgid "show"
20348msgstr "देखाउनुहोस्"
20349
20350#. I18N: An option in a list-box
20351#: app/Module/RecentChangesModule.php:277
20352msgid "show changes made in webtrees"
20353msgstr ""
20354
20355#. I18N: An option in a list-box
20356#: app/Module/RecentChangesModule.php:279
20357msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20358msgstr ""
20359
20360#. I18N: button label
20361#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88
20362#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26
20363#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28
20364#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25
20365#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28
20366#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23
20367msgid "show more"
20368msgstr ""
20369
20370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20371msgid "show the chart"
20372msgstr ""
20373
20374#: app/Services/RelationshipService.php:493
20375msgid "sibling"
20376msgstr ""
20377
20378#. I18N: A button label.
20379#: resources/views/login-page.phtml:57
20380#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20381msgid "sign in"
20382msgstr "लगईन"
20383
20384#. I18N: A button label.
20385#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22
20386msgid "sign out"
20387msgstr "लगआउट"
20388
20389#: app/Services/RelationshipService.php:472
20390msgid "sister"
20391msgstr "बहि"
20392
20393#: app/Services/RelationshipService.php:503
20394msgctxt "brother’s wife"
20395msgid "sister-in-law"
20396msgstr ""
20397
20398#: app/Services/RelationshipService.php:723
20399msgctxt "brother’s wife’s sister"
20400msgid "sister-in-law"
20401msgstr ""
20402
20403#: app/Services/RelationshipService.php:833
20404msgctxt "husband’s brother’s wife"
20405msgid "sister-in-law"
20406msgstr ""
20407
20408#: app/Services/RelationshipService.php:557
20409msgctxt "husband’s sister"
20410msgid "sister-in-law"
20411msgstr ""
20412
20413#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20414msgctxt "sister’s husband’s sister"
20415msgid "sister-in-law"
20416msgstr ""
20417
20418#: app/Services/RelationshipService.php:635
20419msgctxt "spouse’s sister"
20420msgid "sister-in-law"
20421msgstr ""
20422
20423#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20424msgctxt "wife’s brother’s wife"
20425msgid "sister-in-law"
20426msgstr ""
20427
20428#: app/Services/RelationshipService.php:655
20429msgctxt "wife’s sister"
20430msgid "sister-in-law"
20431msgstr ""
20432
20433#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20434msgid "sixth cousin"
20435msgstr ""
20436
20437#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20438msgctxt "FEMALE"
20439msgid "sixth cousin"
20440msgstr ""
20441
20442#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20443#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20444msgctxt "MALE"
20445msgid "sixth cousin"
20446msgstr ""
20447
20448#: app/Services/RelationshipService.php:426
20449msgid "son"
20450msgstr "छोरा"
20451
20452#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20453msgid "son of"
20454msgstr ""
20455
20456#: app/Services/RelationshipService.php:509
20457msgctxt "child’s husband"
20458msgid "son-in-law"
20459msgstr ""
20460
20461#: app/Services/RelationshipService.php:521
20462msgctxt "daughter’s husband"
20463msgid "son-in-law"
20464msgstr ""
20465
20466#: app/Services/RelationshipService.php:761
20467msgctxt "daughter’s husband’s father"
20468msgid "son-in-law’s father"
20469msgstr ""
20470
20471#: app/Services/RelationshipService.php:763
20472msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20473msgid "son-in-law’s mother"
20474msgstr ""
20475
20476#: app/Services/RelationshipService.php:765
20477msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20478msgid "son-in-law’s parent"
20479msgstr ""
20480
20481#: app/Services/RelationshipService.php:513
20482msgctxt "child’s spouse"
20483msgid "son/daughter-in-law"
20484msgstr ""
20485
20486#. I18N: An option in a list-box
20487#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328
20488#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20489msgid "sort by date"
20490msgstr ""
20491
20492#. I18N: A button label.
20493#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49
20494#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20495#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20496#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20497#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20498#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20499#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20500#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20501msgid "sort by date of birth"
20502msgstr ""
20503
20504#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20505#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20506#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20507#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20508msgid "sort by date of death"
20509msgstr ""
20510
20511#. I18N: A button label.
20512#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20513#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20514msgid "sort by date of marriage"
20515msgstr ""
20516
20517#. I18N: An option in a list-box
20518#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272
20519msgid "sort by date, newest first"
20520msgstr ""
20521
20522#. I18N: An option in a list-box
20523#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270
20524msgid "sort by date, oldest first"
20525msgstr ""
20526
20527#. I18N: An option in a list-box
20528#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20529#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327
20530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20531#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20532#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20533#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20534#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20535#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20536#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20537#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20538#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20540msgid "sort by name"
20541msgstr ""
20542
20543#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
20544msgid "spouse"
20545msgstr ""
20546
20547#: app/Services/RelationshipService.php:831
20548msgctxt "father’s wife’s son"
20549msgid "step-brother"
20550msgstr ""
20551
20552#: app/Services/RelationshipService.php:879
20553msgctxt "mother’s husband’s son"
20554msgid "step-brother"
20555msgstr ""
20556
20557#: app/Services/RelationshipService.php:957
20558msgctxt "parent’s spouse’s son"
20559msgid "step-brother"
20560msgstr ""
20561
20562#: app/Services/RelationshipService.php:547
20563msgctxt "husband’s child"
20564msgid "step-child"
20565msgstr ""
20566
20567#: app/Services/RelationshipService.php:627
20568msgctxt "spouse’s child"
20569msgid "step-child"
20570msgstr ""
20571
20572#: app/Services/RelationshipService.php:645
20573msgctxt "wife’s child"
20574msgid "step-child"
20575msgstr ""
20576
20577#: app/Services/RelationshipService.php:549
20578msgctxt "husband’s daughter"
20579msgid "step-daughter"
20580msgstr ""
20581
20582#: app/Services/RelationshipService.php:629
20583msgctxt "spouse’s daughter"
20584msgid "step-daughter"
20585msgstr ""
20586
20587#: app/Services/RelationshipService.php:647
20588msgctxt "wife’s daughter"
20589msgid "step-daughter"
20590msgstr ""
20591
20592#: app/Services/RelationshipService.php:569
20593msgctxt "mother’s husband"
20594msgid "step-father"
20595msgstr "सौतेला बाबु"
20596
20597#: app/Services/RelationshipService.php:543
20598msgctxt "father’s wife"
20599msgid "step-mother"
20600msgstr "सौतेनी आमा"
20601
20602#: app/Services/RelationshipService.php:599
20603msgctxt "parent’s spouse"
20604msgid "step-parent"
20605msgstr "सौतेनी अभिभावक"
20606
20607#: app/Services/RelationshipService.php:827
20608msgctxt "father’s wife’s child"
20609msgid "step-sibling"
20610msgstr ""
20611
20612#: app/Services/RelationshipService.php:875
20613msgctxt "mother’s husband’s child"
20614msgid "step-sibling"
20615msgstr ""
20616
20617#: app/Services/RelationshipService.php:953
20618msgctxt "parent’s spouse’s child"
20619msgid "step-sibling"
20620msgstr ""
20621
20622#: app/Services/RelationshipService.php:829
20623msgctxt "father’s wife’s daughter"
20624msgid "step-sister"
20625msgstr ""
20626
20627#: app/Services/RelationshipService.php:877
20628msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20629msgid "step-sister"
20630msgstr ""
20631
20632#: app/Services/RelationshipService.php:955
20633msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20634msgid "step-sister"
20635msgstr ""
20636
20637#: app/Services/RelationshipService.php:559
20638msgctxt "husband’s son"
20639msgid "step-son"
20640msgstr ""
20641
20642#: app/Services/RelationshipService.php:637
20643msgctxt "spouse’s son"
20644msgid "step-son"
20645msgstr ""
20646
20647#: app/Services/RelationshipService.php:657
20648msgctxt "wife’s son"
20649msgid "step-son"
20650msgstr ""
20651
20652#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20653msgid "stillborn"
20654msgstr ""
20655
20656#. I18N: Layout option for lists of names
20657#. I18N: An option in a list-box
20658#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20659#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263
20660#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:277
20661#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317
20662#: app/Module/YahrzeitModule.php:262
20663msgid "table"
20664msgstr "तालिका"
20665
20666#. I18N: Layout option for lists of names
20667#. I18N: An option in a list-box
20668#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20669#: app/Module/TopSurnamesModule.php:279
20670msgid "tag cloud"
20671msgstr ""
20672
20673#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20674msgid "tenth cousin"
20675msgstr ""
20676
20677#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20678msgctxt "FEMALE"
20679msgid "tenth cousin"
20680msgstr ""
20681
20682#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20683#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20684msgctxt "MALE"
20685msgid "tenth cousin"
20686msgstr ""
20687
20688#. I18N: [you should check that:] ...
20689#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20690msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20691msgstr ""
20692
20693#. I18N: [you should check that:] ...
20694#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29
20695msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20696msgstr ""
20697
20698#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20699#: app/Services/RelationshipService.php:247
20700msgid "themself"
20701msgstr ""
20702
20703#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20704#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20705#, php-format
20706msgid "third %s"
20707msgstr ""
20708
20709#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20710#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20711#, php-format
20712msgctxt "FEMALE"
20713msgid "third %s"
20714msgstr ""
20715
20716#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20717#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20718#, php-format
20719msgctxt "MALE"
20720msgid "third %s"
20721msgstr ""
20722
20723#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20724msgid "third cousin"
20725msgstr ""
20726
20727#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20728msgctxt "FEMALE"
20729msgid "third cousin"
20730msgstr ""
20731
20732#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20733#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20734msgctxt "MALE"
20735msgid "third cousin"
20736msgstr ""
20737
20738#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20739msgid "thirteenth cousin"
20740msgstr ""
20741
20742#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20743msgctxt "FEMALE"
20744msgid "thirteenth cousin"
20745msgstr ""
20746
20747#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20748#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20749msgctxt "MALE"
20750msgid "thirteenth cousin"
20751msgstr ""
20752
20753#. I18N: layout option for the fan chart
20754#: app/Module/FanChartModule.php:519
20755msgid "three-quarter circle"
20756msgstr ""
20757
20758#. I18N: Gedcom TO dates
20759#: app/Date.php:213
20760#, php-format
20761msgid "to %s"
20762msgstr "%s लाई"
20763
20764#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20765msgid "twelfth cousin"
20766msgstr ""
20767
20768#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20769msgctxt "FEMALE"
20770msgid "twelfth cousin"
20771msgstr ""
20772
20773#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20774#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20775msgctxt "MALE"
20776msgid "twelfth cousin"
20777msgstr ""
20778
20779#: app/Services/RelationshipService.php:438
20780msgid "twin brother"
20781msgstr ""
20782
20783#: app/Services/RelationshipService.php:480
20784msgid "twin sibling"
20785msgstr ""
20786
20787#: app/Services/RelationshipService.php:459
20788msgid "twin sister"
20789msgstr ""
20790
20791#: app/Services/RelationshipService.php:525
20792msgctxt "father’s brother"
20793msgid "uncle"
20794msgstr ""
20795
20796#: app/Services/RelationshipService.php:823
20797msgctxt "father’s sister’s husband"
20798msgid "uncle"
20799msgstr ""
20800
20801#: app/Services/RelationshipService.php:561
20802msgctxt "mother’s brother"
20803msgid "uncle"
20804msgstr ""
20805
20806#: app/Services/RelationshipService.php:909
20807msgctxt "mother’s sister’s husband"
20808msgid "uncle"
20809msgstr ""
20810
20811#: app/Services/RelationshipService.php:581
20812msgctxt "parent’s brother"
20813msgid "uncle"
20814msgstr ""
20815
20816#: app/Services/RelationshipService.php:951
20817msgctxt "parent’s sister’s husband"
20818msgid "uncle"
20819msgstr "काका"
20820
20821#: app/Place.php:248
20822msgid "unknown"
20823msgstr "अज्ञात"
20824
20825#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
20826msgctxt "unknown family"
20827msgid "unknown"
20828msgstr "अज्ञात"
20829
20830#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481
20831msgid "unlimited"
20832msgstr "असीमित"
20833
20834#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20835#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20836msgid "unreliable evidence"
20837msgstr "अविश्वसनीय प्रमाण"
20838
20839#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20840#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20841#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28
20842msgid "up"
20843msgstr "माथि"
20844
20845#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
20846msgid "update"
20847msgstr "अपडेट"
20848
20849#. I18N: A button label.
20850#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20851msgid "upload"
20852msgstr "अपलोड गर्नुहोस"
20853
20854#. I18N: A button label.
20855#: resources/views/branches-page.phtml:51
20856#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20857#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20858#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20859#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20860#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20861#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20862#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20863#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20864#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20865#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20866#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20867#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20868msgid "view"
20869msgstr "हेर्नुहोस्"
20870
20871#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20872#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20875#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20876msgid "visitors"
20877msgstr "आगन्तुकहरू"
20878
20879#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20881msgctxt "FEMALE"
20882msgid "was born"
20883msgstr "जन्मिएको"
20884
20885#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20887msgctxt "MALE"
20888msgid "was born"
20889msgstr "जन्मिएको"
20890
20891#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20892msgid "webtrees"
20893msgstr "वेबट्रिज"
20894
20895#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20896msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20897msgstr "webtrees ले यो फाइल ढाँचाको लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न सक्दैन।"
20898
20899#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20900msgid "webtrees does not recognise this file format."
20901msgstr "webtrees ले यो फाइल ढाँचा पहिचान गर्दैन।"
20902
20903#: app/Services/MessageService.php:136
20904msgid "webtrees message"
20905msgstr "webtrees सन्देश"
20906
20907#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49
20908msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20909msgstr "webtrees लाई तपाईको वंशावली डाटा भण्डारण गर्नको लागि डाटाबेस चाहिन्छ।"
20910
20911#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20912#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20913msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20914msgstr ""
20915"webtrees ले इमेलहरू पठाउन आवश्यक छ, जस्तै पासवर्ड रिमाइन्डरहरू र वेबसाइट "
20916"सूचनाहरू।"
20917
20918#: app/Services/MessageService.php:233
20919msgid "webtrees sends emails with no storage"
20920msgstr "webtrees कुनै भण्डारण बिना इमेल पठाउँछ"
20921
20922#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
20923msgid "wife"
20924msgstr "श्रीमती"
20925
20926#. I18N: Name of a theme.
20927#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20928msgid "xenea"
20929msgstr "जेनिया थिम"
20930
20931#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
20932msgid "years"
20933msgstr "वर्षहरू"
20934
20935#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20936#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20937#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20938#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20939#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20940#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20941#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20942#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20943#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20944#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
20948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
20949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
20950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
20951#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
20952#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20953#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
20954#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20955#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20956#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
20957#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
20958#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
20959#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
20960#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
20961#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
20962#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
20963#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
20964#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20965#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20966#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20967#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20968#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20969#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20970#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20971msgid "yes"
20972msgstr "हो"
20973
20974#. I18N: [you should check that:] ...
20975#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32
20976msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20977msgstr ""
20978"तपाईं अन्य अनुप्रयोगहरू प्रयोग गरेर डाटाबेसमा जडान गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै "
20979"phpmyadmin"
20980
20981#: app/Services/RelationshipService.php:442
20982msgid "younger brother"
20983msgstr "भाइ"
20984
20985#: app/Services/RelationshipService.php:484
20986msgid "younger sibling"
20987msgstr "भाइबहिनी"
20988
20989#: app/Services/RelationshipService.php:463
20990msgid "younger sister"
20991msgstr "बहिनी"
20992
20993#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20994#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
20995#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
20996#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
20997#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
20998#, php-format
20999msgid "±%s year"
21000msgid_plural "±%s years"
21001msgstr[0] "±%s वर्ष"
21002msgstr[1] "±%s वर्षहरू"
21003
21004#. I18N: Name of a country or state
21005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
21006msgid "Åland Islands"
21007msgstr "आल्याण्ड टापुहरू"
21008
21009#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
21010#, php-format
21011msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
21012msgstr "\"%1$s\" \"%2$s\" हुनुपर्छ।"
21013
21014#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
21015#, php-format
21016msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
21017msgstr "\"%s\" क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गरिएको छ।"
21018
21019#. I18N: %s is the name of a genealogy record
21020#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
21021#: app/Services/MapDataService.php:199
21022#, php-format
21023msgid "“%s” has been deleted."
21024msgstr "\"%s\" मेटाइएको छ।"
21025
21026#. I18N: Description of a “Data fix” module
21027#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
21028msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
21029msgstr ""
21030"\"हाइलाइट गरिएको छवि\" (_PRIM) ट्यागहरू कुनै व्यक्तिको लागि मनपर्ने छवि संके"
21031"त गर्न केही वंशावली अनुप्रयोगहरूद्वारा प्रयोग गरिन्छ। एउटा विकल्प भनेको "
21032"छविहरूलाई पुन: क्रमबद्ध गर्नु हो ताकि मनपर्नेलाई पहिले सूचीबद्ध गरियोस्।"
21033
21034#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002
21035#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088
21036msgid "…"
21037msgstr "…"
21038
21039#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
21040#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051
21041#: app/Module/IndividualListModule.php:272
21042#: app/Module/IndividualListModule.php:504
21043msgctxt "Unknown given name"
21044msgid "…"
21045msgstr "…"
21046
21047#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
21048#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050
21049#: app/Module/IndividualListModule.php:257
21050#: app/Module/IndividualListModule.php:280
21051#: app/Module/IndividualListModule.php:520
21052#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30
21053#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23
21054#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:54
21055#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:66
21056msgctxt "Unknown surname"
21057msgid "…"
21058msgstr "…"
21059
21060#~ msgid "Add a brother or sister"
21061#~ msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप"
21062
21063#~ msgid "Add a geographic location"
21064#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप"
21065
21066#~ msgid "Add a husband to this family"
21067#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप"
21068
21069#~ msgid "Add a son or daughter"
21070#~ msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप"
21071
21072#~ msgid "Add a wife to this family"
21073#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप"
21074
21075#~ msgid "Add links"
21076#~ msgstr "लिङ्कहरु थप"
21077
21078#~ msgid "Add missing married names"
21079#~ msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु"
21080
21081#~ msgid "Advanced"
21082#~ msgstr "विस्तृत"
21083
21084#~ msgid "Basic"
21085#~ msgstr "आधारभूत"
21086
21087#~ msgid "Catalonia"
21088#~ msgstr "कातालोनिया"
21089
21090#~ msgid "Center map here"
21091#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा"
21092
21093#~ msgid "Change"
21094#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
21095
21096#~ msgid "Change flag"
21097#~ msgstr "झण्डा बदल"
21098
21099#~ msgid "Change language"
21100#~ msgstr "भाषा बदल"
21101
21102#~ msgid "Configure"
21103#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
21104
21105#~ msgid "Confirm password"
21106#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्"
21107
21108#~ msgid "Continue adding"
21109#~ msgstr "थप जारी राख"
21110
21111#~ msgid "Count"
21112#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्"
21113
21114#~ msgid "Countries"
21115#~ msgstr "देशहरू"
21116
21117#~ msgid "County"
21118#~ msgstr "देश"
21119
21120#~ msgid "Current"
21121#~ msgstr "हाल"
21122
21123#~ msgid "Default"
21124#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
21125
21126#~ msgid "Default map type"
21127#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार"
21128
21129#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
21130#~ msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।"
21131
21132#~ msgid "Display all"
21133#~ msgstr "सबै देखाऊ"
21134
21135#~ msgid "Download geographic data"
21136#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस"
21137
21138#~ msgid "Elevation"
21139#~ msgstr "उन्नती"
21140
21141#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21142#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख"
21143
21144#~ msgid "Family list"
21145#~ msgstr "परिवार सूची"
21146
21147#~ msgid "Find a fact or event"
21148#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज"
21149
21150#~ msgid "Find a family"
21151#~ msgstr "परिवारलाई खोज"
21152
21153#~ msgid "Find a place"
21154#~ msgstr "स्थल खोज"
21155
21156#~ msgid "Find a shared note"
21157#~ msgstr "टिपोट खोज"
21158
21159#~ msgid "Find an individual"
21160#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज"
21161
21162#~ msgid "Google Street View™"
21163#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन"
21164
21165#~ msgid "Historical facts"
21166#~ msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु"
21167
21168#~ msgid "House"
21169#~ msgstr "घर"
21170
21171#~ msgid "Hybrid"
21172#~ msgstr "मिश्रित"
21173
21174#~ msgid "Icon"
21175#~ msgstr "छविचित्र"
21176
21177#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21178#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।"
21179
21180#~ msgid "Import all places from a family tree"
21181#~ msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्"
21182
21183#~ msgid "Include fully matched places"
21184#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर"
21185
21186#~ msgid "Individual list"
21187#~ msgstr "व्याक्ति सुची"
21188
21189#~ msgid "Keep"
21190#~ msgstr "राख्नुहोस्"
21191
21192#~ msgid "Keep link in list"
21193#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख"
21194
21195#~ msgctxt "paper size"
21196#~ msgid "Legal"
21197#~ msgstr "कानुनी"
21198
21199#~ msgid "Level"
21200#~ msgstr "स्तर"
21201
21202#~ msgid "Limit"
21203#~ msgstr "सीमा"
21204
21205#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21206#~ msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ"
21207
21208#~ msgid "Lost password request"
21209#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध"
21210
21211#~ msgid "Max"
21212#~ msgstr "अधिक"
21213
21214#~ msgid "Midnight"
21215#~ msgstr "मध्यरात"
21216
21217#~ msgid "Neighborhood"
21218#~ msgstr "छिमेकी"
21219
21220#~ msgid "Netherlands Antilles"
21221#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स"
21222
21223#~ msgid "Neutral Zone"
21224#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र"
21225
21226#~ msgid "No map data exists for this individual"
21227#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन"
21228
21229#~ msgid "No places found"
21230#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन"
21231
21232#~ msgid "Number of items to show"
21233#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या"
21234
21235#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21236#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य"
21237
21238#~ msgid "Order"
21239#~ msgstr "क्रम"
21240
21241#~ msgid "Others"
21242#~ msgstr "अन्य"
21243
21244#~ msgid "Passwords do not match."
21245#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।"
21246
21247#~ msgid "Place check"
21248#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ"
21249
21250#~ msgid "Places found"
21251#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो"
21252
21253#~ msgid "Precision"
21254#~ msgstr "यथार्थता"
21255
21256#~ msgid "Prefixes"
21257#~ msgstr "उपसर्गहरु"
21258
21259#~ msgid "Redraw map"
21260#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ"
21261
21262#~ msgid "Remove flag"
21263#~ msgstr "झण्डा हटाऊ"
21264
21265#~ msgid "Remove link from list"
21266#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ"
21267
21268#~ msgid "Rule"
21269#~ msgstr "नियम"
21270
21271#~ msgid "Satellite"
21272#~ msgstr "उपग्रह"
21273
21274#~ msgid "Search globally"
21275#~ msgstr "व्यापक खोज"
21276
21277#~ msgid "Select flag"
21278#~ msgstr "झण्डा छान"
21279
21280#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21281#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ"
21282
21283#~ msgid "Show counts before or after name"
21284#~ msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने"
21285
21286#~ msgid "Show date differences"
21287#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ"
21288
21289#~ msgid "Show details"
21290#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्"
21291
21292#~ msgid "Show inactive places"
21293#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ"
21294
21295#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21296#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ"
21297
21298#~ msgid "Sicily"
21299#~ msgstr "सिसिले"
21300
21301#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21302#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)"
21303
21304#~ msgid "Standard"
21305#~ msgstr "उच्चस्तरिय"
21306
21307#~ msgid "Suffixes"
21308#~ msgstr "पत्य्यहरु"
21309
21310#~ msgid "System settings"
21311#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ"
21312
21313#~ msgid "Tag"
21314#~ msgstr "मार्का/छाप"
21315
21316#~ msgid "Terrain"
21317#~ msgstr "भूभाग"
21318
21319#~ msgid "Top level"
21320#~ msgstr "उच्च तह"
21321
21322#~ msgid "Total places: %s"
21323#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s"
21324
21325#~ msgid "USA"
21326#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका"
21327
21328#~ msgid "Upload"
21329#~ msgstr "अपलोड"
21330
21331#~ msgid "Upload geographic data"
21332#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस"
21333
21334#~ msgid "Use this value"
21335#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर"
21336
21337#~ msgid "View"
21338#~ msgstr "हेर्नुहोस्"
21339
21340#, fuzzy
21341#~ msgid "View this individual"
21342#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस"
21343
21344#, fuzzy
21345#~ msgid "View this source"
21346#~ msgstr "दृश्य स्रोत"
21347
21348#~ msgid "Website URL"
21349#~ msgstr "वेबसाइट URL"
21350
21351#~ msgid "Width"
21352#~ msgstr "चौडाई"
21353
21354#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21355#~ msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो"
21356
21357#~ msgid "Yes"
21358#~ msgstr "हो"
21359
21360#~ msgid "You must enter a name"
21361#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ"
21362
21363#~ msgid "Yugoslavia"
21364#~ msgstr "युगोस्लाभिया"
21365
21366#~ msgid "Zaire"
21367#~ msgstr "जइर"
21368
21369#~ msgid "Zoom in here"
21370#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस"
21371
21372#~ msgid "Zoom level"
21373#~ msgstr "जूम तत्व"
21374
21375#~ msgid "Zoom out here"
21376#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस"
21377
21378#~ msgid "after"
21379#~ msgstr "पछि"
21380
21381#~ msgid "before"
21382#~ msgstr "पहिले"
21383
21384#~ msgid "by"
21385#~ msgstr "द्वरा"
21386
21387#~ msgid "death"
21388#~ msgstr "मृत्यु"
21389
21390#~ msgid "east"
21391#~ msgstr "पूर्व"
21392
21393#, fuzzy
21394#~ msgid "import"
21395#~ msgstr "आयात गर्नुहोस्"
21396
21397#~ msgid "less than"
21398#~ msgstr "भन्दा सानो"
21399
21400#, fuzzy
21401#~ msgid "link"
21402#~ msgstr "लिकं बनाऊ"
21403
21404#~ msgid "maximum"
21405#~ msgstr "अधिकतम"
21406
21407#~ msgid "minimum"
21408#~ msgstr "न्यूनतम"
21409
21410#~ msgid "month"
21411#~ msgstr "महिना"
21412
21413#~ msgid "north"
21414#~ msgstr "उत्तर"
21415
21416#~ msgid "preview"
21417#~ msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
21418
21419#~ msgid "south"
21420#~ msgstr "दक्षिण"
21421
21422#~ msgid "west"
21423#~ msgstr "पश्चिम"
21424