1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n" 5"PO-Revision-Date: 2023-10-01 11:33+0000\n" 6"Last-Translator: Purushottam Ghimire <ghimiretree@gmail.com>\n" 7"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/" 8"webtrees/ne/>\n" 9"Language: ne\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " तर विवरणहरू अज्ञात छन्" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " मा " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "%1$s %2$s पटक बट्दो क्रममा हटाइयो" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "%1$s %2$s पटक घट्दो क्रममा हटाइयो" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:45 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:38 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:38 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "%1$s (%2$s)" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "%1$s KB %2$s सेकेन्डमा डाउनलोड गरियो।" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "%1$s उपलब्ध छैन. तपाईको मतलब %2$s हो ?" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "%1$s सँग %2$s मा फर्किने लिङ्क छैन।" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "%1$s फाइल %2$s सेकेन्डमा निकालियो।" 90msgstr[1] "%1$s फाइलहरू %2$s सेकेन्डमा निकालिए।" 91 92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 93#, php-format 94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 95msgstr "%1$s एक %2$s हो तर %3$s अपेक्षित छ।" 96 97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 98#: app/Services/RelationshipService.php:2436 99#, php-format 100msgid "%1$s × %2$s" 101msgstr "%1$s × %2$s" 102 103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 104#: app/Services/RelationshipService.php:2414 105#, php-format 106msgctxt "FEMALE" 107msgid "%1$s × %2$s" 108msgstr "%1$s × %2$s" 109 110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 111#: app/Services/RelationshipService.php:2391 112#, php-format 113msgctxt "MALE" 114msgid "%1$s × %2$s" 115msgstr "%1$s × %2$s" 116 117#. I18N: image dimensions, width × height 118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326 119#, php-format 120msgid "%1$s × %2$s pixels" 121msgstr "%1$s × %2$s पिक्सेल" 122 123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#: app/Elements/AbstractElement.php:252 app/Elements/NoteStructure.php:130 127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:569 129#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109 135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68 136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143 137#, php-format 138msgid "%1$s: %2$s" 139msgstr "%1$s: %2$s" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "%1$s–%2$s" 146 147#: app/Services/RelationshipService.php:2204 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "%1$s को %2$s" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:604 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "%H:%i:%s" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:242 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "%j %F %Y" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "%s BCE" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312 169#: app/Services/MediaFileService.php:93 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "%s केबी" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "%s र उनका पुर्खाहरू" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "%s र उनका पुर्खाहरू" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "%s र यसलाई सान्दर्भिक मान्ने व्यक्तिहरू ।" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "%s र तिनीहरूका छोराछोरी" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "%s र तिनीहरूका सन्तानहरू" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "%s बेनामी साइन-इन प्रयोगकर्ता" 206msgstr[1] "%s बेनामी साइन-इन प्रयोगकर्ताहरू" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:21 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "%s बच्चा" 217msgstr[1] "%s बच्चाहरू" 218 219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "%s दिन" 226msgstr[1] "%s दिनहरू" 227 228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94 230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85 231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 232#, php-format 233msgid "%s does not exist." 234msgstr "%s उपलब्ध छैन ।" 235 236#: resources/views/calendar-list.phtml:25 237#, php-format 238msgid "%s family" 239msgid_plural "%s families" 240msgstr[0] "%s परिवार" 241msgstr[1] "%s परिवारहरू" 242 243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 245#, php-format 246msgid "%s family has been updated." 247msgid_plural "%s families have been updated." 248msgstr[0] "%s परिवार अपडेट भयो ।" 249msgstr[1] "%s परिवारहरू अपडेट भए ।" 250 251#: resources/views/admin/locations.phtml:111 252#, php-format 253msgid "%s family tree" 254msgid_plural "%s family trees" 255msgstr[0] "%s परिवार वृक्ष" 256msgstr[1] "%s परिवार वृक्षहरू" 257 258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 260#, php-format 261msgid "%s grandchild" 262msgid_plural "%s grandchildren" 263msgstr[0] "%s नाति-नातिना" 264msgstr[1] "%s नाति-नातिनाहरू" 265 266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42 268#: resources/views/calendar-list.phtml:20 269#, php-format 270msgid "%s individual" 271msgid_plural "%s individuals" 272msgstr[0] "%s व्यक्ति" 273msgstr[1] "%s व्यक्तिहरू" 274 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97 277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103 278#, php-format 279msgid "%s individual has been updated." 280msgid_plural "%s individuals have been updated." 281msgstr[0] "%s व्यक्ति अपडेट गरिएको छ ।" 282msgstr[1] "%s व्यक्तिहरू अपडेट गरिएको छ ।" 283 284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 285#, php-format 286msgid "%s message" 287msgid_plural "%s messages" 288msgstr[0] "%s सन्देश" 289msgstr[1] "%s सन्देशहरू" 290 291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986 294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 295#, php-format 296msgid "%s month" 297msgid_plural "%s months" 298msgstr[0] "%s महिना" 299msgstr[1] "%s महिनाहरू" 300 301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 302#, php-format 303msgid "%s note has been updated." 304msgid_plural "%s notes have been updated." 305msgstr[0] "%s नोट अपडेट गरिएको छ ।" 306msgstr[1] "%s नोटहरू अपडेट गरिएका छन् ।" 307 308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 310#, php-format 311msgid "%s occurs too many times." 312msgstr "%s धेरै पटक हुन्छ।" 313 314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 315#: app/Services/RelationshipService.php:2151 316#, php-format 317msgid "%s once removed ascending" 318msgstr "%s एक पटक बढ्दो क्रममा हटाइयो" 319 320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 321#: app/Services/RelationshipService.php:2156 322#, php-format 323msgid "%s once removed descending" 324msgstr "%s एक पटक घट्दो क्रममा हटाइयो" 325 326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 327#, php-format 328msgid "%s repository has been updated." 329msgid_plural "%s repositories have been updated." 330msgstr[0] "%s भण्डार अद्यावधिक गरिएको छ।" 331msgstr[1] "%s भण्डारहरू अद्यावधिक गरिएको छ।" 332 333#. I18N: %s is a person's name 334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 336#, php-format 337msgid "%s sent you the following message." 338msgstr "%s ले तपाईंलाई निम्न सन्देश पठाउनुभयो।" 339 340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 341#, php-format 342msgid "%s signed-in user" 343msgid_plural "%s signed-in users" 344msgstr[0] "%s साइन-इन प्रयोगकर्ता" 345msgstr[1] "%s साइन-इन प्रयोगकर्ताहरू" 346 347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 348#, php-format 349msgid "%s source has been updated." 350msgid_plural "%s sources have been updated." 351msgstr[0] "%s स्रोत अद्यावधिक गरिएको छ।" 352msgstr[1] "%s स्रोतहरू अद्यावधिक गरिएका छन्।" 353 354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 355#: app/Services/RelationshipService.php:2169 356#, php-format 357msgid "%s three times removed ascending" 358msgstr "%s तीन पटक बढ्दो क्रममा हटाइयो" 359 360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 361#: app/Services/RelationshipService.php:2174 362#, php-format 363msgid "%s three times removed descending" 364msgstr "%s तीन पटक घट्दो क्रममा हटाइयो" 365 366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 367#: app/Services/RelationshipService.php:2160 368#, php-format 369msgid "%s twice removed ascending" 370msgstr "%s दुई पटक आरोही हटाइयो" 371 372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 373#: app/Services/RelationshipService.php:2165 374#, php-format 375msgid "%s twice removed descending" 376msgstr "%s दुई पटक घट्दो क्रममा हटाइयो" 377 378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 379#, php-format 380msgid "%s week" 381msgid_plural "%s weeks" 382msgstr[0] "%s हप्ता" 383msgstr[1] "%s हप्ताहरू" 384 385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991 388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 391#, php-format 392msgid "%s year" 393msgid_plural "%s years" 394msgstr[0] "%s वर्ष" 395msgstr[1] "%s वर्षहरू" 396 397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47 399#, php-format 400msgid "%s year anniversary" 401msgstr "%s वार्षिक उत्सव" 402 403#: app/Services/RelationshipService.php:2354 404#, php-format 405msgid "%s × cousin" 406msgstr "%s × भान्जा" 407 408#: app/Services/RelationshipService.php:2318 409#, php-format 410msgctxt "FEMALE" 411msgid "%s × cousin" 412msgstr "%s × भानिज" 413 414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 415#: app/Services/RelationshipService.php:2281 416#, php-format 417msgctxt "MALE" 418msgid "%s × cousin" 419msgstr "%s × भान्जा" 420 421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 422#: app/Date/JulianDate.php:98 423#, php-format 424msgid "%s BCE" 425msgstr "%s BCE" 426 427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 429#, php-format 430msgid "%s CE" 431msgstr "%s CE" 432 433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860 435#, php-format 436msgid "%s+" 437msgstr "%s+" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548 440#, php-format 441msgid "%s, her ancestors and their families" 442msgstr "%s, उनका पुर्खा र तिनीहरूका परिवार" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 445#, php-format 446msgid "%s, her parents and siblings" 447msgstr "%s, उनका आमाबुवा तथा भाइबहिनीहरू" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 450#, php-format 451msgid "%s, her spouses and children" 452msgstr "%s, उनका श्रीमान् र छोराछोरीहरू" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549 455#, php-format 456msgid "%s, her spouses and descendants" 457msgstr "%s, उनका पति र सन्ततिहरू" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 460#, php-format 461msgid "%s, his ancestors and their families" 462msgstr "%s, उहाँका पुर्खा र तिनीहरूका परिवार" 463 464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 465#, php-format 466msgid "%s, his parents and siblings" 467msgstr "%s, उहाँका आमाबुवा र भाइबहिनीहरू" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 470#, php-format 471msgid "%s, his spouses and children" 472msgstr "%s, उहाँकी श्रीमती र छोराछोरीहरू" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 475#, php-format 476msgid "%s, his spouses and descendants" 477msgstr "%s, उहाँकी श्रीमती र सन्ततिहरू" 478 479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35 482msgid "<select>" 483msgstr "<चयन>" 484 485#: resources/views/fact-date.phtml:121 486#, php-format 487msgid "(%s after death)" 488msgstr "(%s मृत्यु पछि)" 489 490#. I18N: The current age of a living individual 491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 492#, php-format 493msgid "(age %s)" 494msgstr "(उमेर %s)" 495 496#. I18N: The age of an individual at a given date 497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70 499#: resources/views/fact-date.phtml:103 500#, php-format 501msgid "(aged %s)" 502msgstr "(उमेर %s)" 503 504#. I18N: The age of an individual at a given date 505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67 507#: resources/views/fact-date.phtml:99 508#, php-format 509msgctxt "Female" 510msgid "(aged %s)" 511msgstr "(उमेर %s)" 512 513#. I18N: The age of an individual at a given date 514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64 516#: resources/views/fact-date.phtml:95 517#, php-format 518msgctxt "Male" 519msgid "(aged %s)" 520msgstr "(उमेर %s)" 521 522#. I18N: %s is a number 523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 524#, php-format 525msgid "(filtered from %s total entries)" 526msgstr "(%s कुल प्रविष्टिहरूबाट फिल्टर गरिएको)" 527 528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49 529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58 530msgid "(includes media files)" 531msgstr "(मिडिया फाइलहरू समावेश छन्)" 532 533#: resources/views/fact-date.phtml:117 534msgid "(on the date of death)" 535msgstr "(मृत्यु मितिमा)" 536 537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 538#: app/I18N.php:315 539msgid ", " 540msgstr ", " 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "10th" 545msgstr "दसौं" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "11th" 550msgstr "एघारौं" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "12th" 555msgstr "बाह्रौं" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "13th" 560msgstr "तेह्रौं" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "14th" 565msgstr "चौधौं" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "15th" 570msgstr "पन्ध्रौं" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "16th" 575msgstr "सोह्रौं" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "17th" 580msgstr "सत्रौं" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "18th" 585msgstr "अठारौं" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "19th" 590msgstr "उन्नाइसौं" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "1st" 595msgstr "प्रथम" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "20th" 600msgstr "बिसौं" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "21st" 605msgstr "२१औं" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "2nd" 610msgstr "दोस्रो" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "3rd" 615msgstr "तेस्रो" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "4th" 620msgstr "चौथो" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "5th" 625msgstr "पाचौं" 626 627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "6th" 630msgstr "छैठौं" 631 632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "7th" 635msgstr "सातौं" 636 637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "8th" 640msgstr "आठौं" 641 642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "9th" 645msgstr "नवौं" 646 647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111 649msgid "<default theme>" 650msgstr "<default theme>" 651 652#: resources/views/register-page.phtml:28 653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 654msgstr "" 655"<p>सूचना: यो फारम भरेर र पेश गरेर, तपाईं सहमत हुनुहुन्छ:</p><ul><li>हाम्रो " 656"साइटमा सूचीबद्ध जीवित व्यक्तिहरूको गोपनीयताको रक्षा गर्न;</li><li>र तलको पाठ " 657"बाकसमा , तपाईं कोसँग सम्बन्धित हुनुहुन्छ भनेर व्याख्या गर्न, वा हाम्रो " 658"वेबसाइटमा सूचीबद्ध हुनु पर्ने कसैको बारेमा हामीलाई जानकारी प्रदान " 659"गर्न।</li></ul>" 660 661#. I18N: URL = web address 662#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 663msgid "A URL" 664msgstr "एक URL" 665 666#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 667#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:125 668msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 669msgstr "दुई व्यक्तिहरू बीचको सम्बन्ध देखाउने चार्ट।" 670 671#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 672#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 673msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 674msgstr "दुई व्यक्तिहरू बीचको सम्बन्ध देखाउने चार्ट।" 675 676#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 677#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 678msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 679msgstr "कम्प्याक्ट वृक्षका रूपमा व्यक्तिको पुर्खाहरू चार्टमा ।" 680 681#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 682#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 683msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 684msgstr "वृक्षका रूपमा बनाइएको व्यक्तिका पुर्खाहरू।" 685 686#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 687#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 688msgid "A chart of an individual’s ancestors." 689msgstr "व्यक्तिको पुर्खाहरूको चार्ट।" 690 691#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 692#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 693msgid "A chart of an individual’s descendants." 694msgstr "व्यक्तिको वंशजको चार्ट।" 695 696#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 697#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 698msgid "A chart of individuals’ lifespans." 699msgstr "व्यक्तिको जीवनकालको चार्ट।" 700 701#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 702msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 703msgstr "" 704"एउटा बच्चाको अभिभावकको एक भन्दा बढी सेट हुन सक्छ। बच्चा र आमाबाबुबीचको सम्बन्" 705"ध जैविक, कानुनी, वा स्थानीय संस्कृति र परम्परामा आधारित हुन सक्छ। यदि कुनै " 706"वंशावलीमा निर्दिष्ट गरिएको छैन भने, जैविक सम्बन्ध मानिनेछ।" 707 708#. I18N: Description of a “Data fix” module 709#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 710msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 711msgstr "" 712"एउटा सामान्य त्रुटि भनेको एउटै रेकर्डमा धेरै लिङ्कहरू हुनु हो, उदाहरणका लागि " 713"पारिवारिक रेकर्डमा एउटै बच्चालाई एकभन्दा बढी पटक सूचीबद्ध गर्नु।" 714 715#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 716#: app/Module/FanChartModule.php:150 717msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 718msgstr "व्यक्तिको पुर्खाहरूको फ्यान चार्ट।" 719 720#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37 721#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30 722#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51 723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 724#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 725msgid "A file on the server" 726msgstr "सर्भरमा रहेको फाइल" 727 728#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 729#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54 730#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 731#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28 732#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 733msgid "A file on your computer" 734msgstr "कम्प्युटरमा रहेको फाइल" 735 736#. I18N: Description of the “My page” module 737#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 738msgid "A greeting message and useful links for a user." 739msgstr "एक अभिवादन सन्देश र प्रयोगकर्ताका लागि उपयोगी लिङ्कहरू।" 740 741#. I18N: Description of the “Home page” module 742#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 743msgid "A greeting message for site visitors." 744msgstr "साइटमा आगन्तुकहरूका लागि अभिवादन सन्देश।" 745 746#. I18N: Description of the “Contact information” module 747#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 748msgid "A link to the site contacts." 749msgstr "साइट सम्पर्क लिङ्क।" 750 751#. I18N: Description of the “webtrees” module 752#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 753msgid "A link to the webtrees home page." 754msgstr "Webtrees गृह पृष्ठको लिङ्क।" 755 756#. I18N: Description of the “Branches” module 757#: app/Module/BranchesListModule.php:112 758msgid "A list of branches of a family." 759msgstr "परिवारका शाखाहरूको सूची।" 760 761#. I18N: Description of the “Pending changes” module 762#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 763msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 764msgstr "" 765"परिवर्तनहरूको सूची जुन मध्यस्थकर्ताद्वारा समीक्षा गर्न आवश्यक छ र इमेल " 766"सूचनाहरू।" 767 768#. I18N: Description of the “Families” module 769#: app/Module/FamilyListModule.php:56 770msgid "A list of families." 771msgstr "परिवारहरूको सूचि ।" 772 773#. I18N: Description of the “FAQ” module 774#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:83 775msgid "A list of frequently asked questions and answers." 776msgstr "बारम्बार सोधिने प्रश्न र उत्तरहरूको सूची ।" 777 778#. I18N: Description of the “Individuals” module 779#: app/Module/IndividualListModule.php:99 780msgid "A list of individuals." 781msgstr "व्यक्तिहरूको सूचि ।" 782 783#. I18N: Description of the “Locations” module 784#: app/Module/LocationListModule.php:76 785msgid "A list of locations." 786msgstr "स्थानहरूको सूचि ।" 787 788#. I18N: Description of the “Media objects” module 789#: app/Module/MediaListModule.php:98 790msgid "A list of media objects." 791msgstr "मिडियाहरूको सूचि ।" 792 793#. I18N: Description of the “Recent changes” module 794#: app/Module/RecentChangesModule.php:98 795msgid "A list of records that have been updated recently." 796msgstr "हालै अपडेट गरिएका रेकर्डहरूको सूचि ।" 797 798#. I18N: Description of the “Repositories” module 799#: app/Module/RepositoryListModule.php:76 800msgid "A list of repositories." 801msgstr "भण्डारहरूको सूचि ।" 802 803#. I18N: Description of the “Shared notes” module 804#: app/Module/NoteListModule.php:73 805msgid "A list of shared notes." 806msgstr "साझा गरिएका नोटहरूको सूचि ।" 807 808#. I18N: Description of the “Sources” module 809#: app/Module/SourceListModule.php:75 810msgid "A list of sources." 811msgstr "स्रोतहरूको सूचि ।" 812 813#. I18N: Description of the “Submitters” module 814#: app/Module/SubmitterListModule.php:76 815msgid "A list of submitters." 816msgstr "पेश गर्नेहरूको सूचि ।" 817 818#. I18N: Description of “Research tasks” module 819#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86 820msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 821msgstr "पारिवारिक वृक्षसँग जोडिएका कार्य र गतिविधिहरू ।" 822 823#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 824#: app/Module/YahrzeitModule.php:78 825msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 826msgstr "आउने हिब्रू मृत्यु वार्षिकोत्सवहरूको सूची ।" 827 828#. I18N: Description of the “On this day” module 829#: app/Module/OnThisDayModule.php:113 830msgid "A list of the anniversaries that occur today." 831msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।" 832 833#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 834#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 835msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 836msgstr "आउने वार्षिकोत्सवहरूको सूची ।" 837 838#. I18N: Description of the “Top given names” module 839#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59 840msgid "A list of the most popular given names." 841msgstr "लोकप्रिय नामहरूको सूचि ।" 842 843#. I18N: Description of the “Top surnames” module 844#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85 845msgid "A list of the most popular surnames." 846msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।" 847 848#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 849#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63 850msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 851msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।" 852 853#. I18N: Description of the “Who is online” module 854#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 855msgid "A list of users and visitors who are currently online." 856msgstr "हाल अनलाइन भएका प्रयोगकर्ता र आगन्तुकहरूको सूची।" 857 858#: resources/views/help/media-object.phtml:10 859msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 860msgstr "" 861"मिडिया वस्तु भनेको पारिवारिक रूखमा रहेको रेकर्ड हो जसमा मिडिया फाइलको बारेमा " 862"जानकारी हुन्छ। यस जानकारीमा शीर्षक, प्रतिलिपि अधिकार सूचना, ट्रान्सक्रिप्ट, " 863"गोपनीयता प्रतिबन्धहरू, आदि समावेश हुन सक्छ। फोटो वा भिडियो जस्ता मिडिया " 864"फाइलहरू स्थानीय रूपमा (यस वेबसर्भरमा) वा टाढाबाट (भिन्न वेबसर्भरमा) भण्डारण " 865"गर्न सकिन्छ।" 866 867#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 868#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 869#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 870#, php-format 871msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 872msgstr "" 873"नयाँ प्रयोगकर्ता (%1$s) ले एउटा खाता (%2$s) अनुरोध गरेको छ र इमेल ठेगाना " 874"(%3$s) प्रमाणित गरेको छ।" 875 876#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 877#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104 878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 879#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31 880#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22 881#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 882msgid "A new version of webtrees is available." 883msgstr "वेबट्रिजको नयाँ संस्करण उपलब्ध छ ।" 884 885#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121 886#, php-format 887msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 888msgstr "पासवर्ड रिसेट गर्ने लिंक “%s” मा पठाइएको छ ।" 889 890#. I18N: Description of the “Journal” module 891#: app/Module/UserJournalModule.php:66 892msgid "A private area to record notes or keep a journal." 893msgstr "नोटहरू रेकर्ड गर्न वा जर्नल राख्नको लागि निजी क्षेत्र।" 894 895#. I18N: %s is a server name/URL 896#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 897#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 898#, php-format 899msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 900msgstr "सम्भावित प्रयोगकर्ताले %s मा webtrees सँग दर्ता गरेको छ।" 901 902#. I18N: Description of the “Pedigree” module 903#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 905msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 906msgstr "एक व्यक्तिका पुर्खाहरूको रिपोर्ट वृक्षको रूपमा ।" 907 908#. I18N: Description of the “Ancestors” module 909#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 911msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 912msgstr "एक व्यक्तिको पुर्खाहरूको रिपोर्ट, कथा शैलीमा।" 913 914#. I18N: Description of the “Descendants” module 915#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 916#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 917msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 918msgstr "एक व्यक्तिको सन्तानको रिपोर्ट, कथा शैलीमा।" 919 920#. I18N: Description of the “Individual” module 921#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 922#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 923msgid "A report of an individual’s details." 924msgstr "एक व्यक्तिको विवरणको रिपोर्ट।" 925 926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 927msgid "A report of facts which are supported by a given source." 928msgstr "दिइएको स्रोतद्वारा समर्थित तथ्यहरूको रिपोर्ट।" 929 930#. I18N: Description of the “Family” module 931#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 933msgid "A report of family members and their details." 934msgstr "पारिवारिक सदस्यको विवरण र उनीहरूको विस्तृत जानकारी ।" 935 936#. I18N: Description of the “Deaths” module 937#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 938msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 939msgstr "तोकिएको समय वा स्थानमा मृत्यु भएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट ।" 940 941#. I18N: Description of the “Occupations” module 942#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 943#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 944msgid "A report of individuals who had a given occupation." 945msgstr "दिइएको पेशा भएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट।" 946 947#. I18N: Description of the “Births” module 948#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 949msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 950msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मिएका व्यक्तिहरूको प्रतिवेदन ।" 951 952#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 953#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 954#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 955msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 956msgstr "दिइएको ठाउँमा दफनाइएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट।" 957 958#. I18N: Description of the “Marriages” module 959#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 961msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 962msgstr "निश्चित समय वा स्थानमा विवाह गरेका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट ।" 963 964#. I18N: Description of the “Changes” module 965#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 966#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 967msgid "A report of recent and pending changes." 968msgstr "भर्खरको र विचाराधीन परिवर्तनहरूको रिपोर्ट।" 969 970#. I18N: Description of the “Related families” 971#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 973msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 974msgstr "एक व्यक्तिसँग नजिकको सम्बन्ध भएका परिवारहरूको रिपोर्ट ।" 975 976#. I18N: Description of the “Related individuals” module 977#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 978#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 979msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 980msgstr "व्यक्तिसँग नजिकको सम्बन्ध भएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट ।" 981 982#. I18N: Description of the “Source” module 983#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 984msgid "A report of the information provided by a source." 985msgstr "स्रोतद्वारा दिइएको जानकारीको रिपोर्ट ।" 986 987#. I18N: Description of the “Missing data” 988#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 989#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 990msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 991msgstr "एक व्यक्ति र तिनका आफन्तहरूका लागि हराइरहेको जानकारीको रिपोर्ट ।" 992 993#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 994#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 996msgid "A report of vital records for a given date or place." 997msgstr "दिइएको मिति वा स्थानको लागि महत्त्वपूर्ण अभिलेखहरूको रिपोर्ट।" 998 999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 1000msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1001msgstr "" 1002"भूमिका भनेको पहुँच अधिकारहरूको सेट हो, जसले डेटा हेर्न, प्राथमिकताहरू परिवर्" 1003"तन गर्ने इत्यादि अनुमति दिन्छ। पहुँच अधिकारहरू भूमिकाहरूलाई तोकिन्छ, र " 1004"भूमिकाहरू प्रयोगकर्ताहरूलाई दिइन्छ। प्रत्येक पारिवारिक रूखले प्रत्येक " 1005"भूमिकामा फरक पहुँच तोक्न सक्छ, र प्रयोगकर्ताहरूले प्रत्येक पारिवारिक रूखमा " 1006"फरक भूमिका खेल्न सक्छन् ।" 1007 1008#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1009#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1010msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1011msgstr "एक व्यक्तिको नजिकको परिवार र आफन्तहरू देखाउने साइडबार।" 1012 1013#. I18N: Description of the “Extra information” module 1014#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 1015msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1016msgstr "एक व्यक्तिको बारेमा गैर-वंशावली जानकारी देखाउने साइडबार।" 1017 1018#. I18N: Description of the “Descendants” module 1019#: app/Module/DescendancyModule.php:72 1020msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1021msgstr "एक व्यक्तिको सन्तान देखाउने साइडबार।" 1022 1023#. I18N: Description of the “Families” module 1024#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1025msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1026msgstr "एक व्यक्तिको नजिकका आफन्तहरू देखाउने ट्याब।" 1027 1028#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1029#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 1030msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1031msgstr "एक व्यक्तिको नजिकका आफन्तहरू देखाउने ट्याब।" 1032 1033#. I18N: Description of the “Media” module 1034#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1035msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1036msgstr "एक व्यक्तिसँग लिङ्क गरिएको मिडिया वस्तुहरू देखाउने ट्याब।" 1037 1038#. I18N: Description of the “Notes” module 1039#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1040msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1041msgstr "एक व्यक्तिमा संलग्न नोटहरू देखाउने ट्याब।" 1042 1043#. I18N: Description of the “Sources” module 1044#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1045msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1046msgstr "एक व्यक्तिसँग लिङ्क गरिएको स्रोतहरू देखाउने ट्याब।" 1047 1048#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1049#: app/Module/TimelineChartModule.php:104 1050msgid "A timeline displaying individual events." 1051msgstr "व्यक्तिगत घटनाहरू प्रदर्शन गर्ने समयरेखा।" 1052 1053#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118 1054msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1055msgstr "" 1056"प्रयोगकर्ताले \"इमेल प्रमाणित\" र \"प्रशासकद्वारा अनुमोदित\" दुवै चयन नगरेसम्" 1057"म साइन इन गर्न सक्षम हुनेछैन।" 1058 1059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1060#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1061#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1062#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1063#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1064#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1065#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1066#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1068#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1069#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1070#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1072#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1074#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1075msgctxt "paper size" 1076msgid "A3" 1077msgstr "ए थ्री" 1078 1079#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1080#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1081#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1082#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1083#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1084#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1085#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1086#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1092#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1094#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1095msgctxt "paper size" 1096msgid "A4" 1097msgstr "ए फोर" 1098 1099#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1100#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1101#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1102#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1103#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1104msgid "API key" 1105msgstr "एपीआई की" 1106 1107#. I18N: Location of an LDS church temple 1108#: app/Elements/TempleCode.php:53 1109msgid "Aba, Nigeria" 1110msgstr "आबा, नाइजेरिया" 1111 1112#: app/Date/JalaliDate.php:280 1113msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1114msgid "Aban" 1115msgstr "अबान" 1116 1117#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1118#: app/Date/JalaliDate.php:153 1119msgctxt "GENITIVE" 1120msgid "Aban" 1121msgstr "अबान" 1122 1123#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1124#: app/Date/JalaliDate.php:243 1125msgctxt "INSTRUMENTAL" 1126msgid "Aban" 1127msgstr "अबान" 1128 1129#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1130#: app/Date/JalaliDate.php:198 1131msgctxt "LOCATIVE" 1132msgid "Aban" 1133msgstr "अबान" 1134 1135#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1136#: app/Date/JalaliDate.php:108 1137msgctxt "NOMINATIVE" 1138msgid "Aban" 1139msgstr "अबान" 1140 1141#. I18N: A configuration setting 1142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 1143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 1145msgid "Abbreviate place names" 1146msgstr "संक्षिप्त स्थान नामहरू" 1147 1148#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 1149#: app/Gedcom.php:826 resources/views/lists/sources-table.phtml:101 1150#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24 1151msgid "Abbreviation" 1152msgstr "संक्षेप" 1153 1154#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 1155#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61 1156msgid "Accept" 1157msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" 1158 1159#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 1160msgid "Accept all changes" 1161msgstr "सबै परिवर्तनहरू स्वीकार गर्नुहोस्" 1162 1163#: resources/views/admin/components.phtml:43 1164#: resources/views/admin/components.phtml:106 1165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1166msgid "Access level" 1167msgstr "पहुँच स्तर" 1168 1169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 1170msgid "Access to family trees" 1171msgstr "पारिवारिक वृक्षहरूमा पहुँच" 1172 1173#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 1174msgid "Account approval and email verification" 1175msgstr "खाता स्वीकृति र इमेल प्रमाणिकरण" 1176 1177#. I18N: Location of an LDS church temple 1178#: app/Elements/TempleCode.php:54 1179msgid "Accra, Ghana" 1180msgstr "अक्रा, घाना" 1181 1182#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45 1183msgid "Action" 1184msgstr "एक्सन" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:205 1188msgctxt "GENITIVE" 1189msgid "Adar" 1190msgstr "अडार" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:309 1194msgctxt "INSTRUMENTAL" 1195msgid "Adar" 1196msgstr "अडार" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:257 1200msgctxt "LOCATIVE" 1201msgid "Adar" 1202msgstr "अडार" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:153 1206msgctxt "NOMINATIVE" 1207msgid "Adar" 1208msgstr "अडार" 1209 1210#. I18N: a month in the Jewish calendar 1211#: app/Date/JewishDate.php:203 1212msgctxt "GENITIVE" 1213msgid "Adar I" 1214msgstr "अडार I" 1215 1216#. I18N: a month in the Jewish calendar 1217#: app/Date/JewishDate.php:307 1218msgctxt "INSTRUMENTAL" 1219msgid "Adar I" 1220msgstr "अडार I" 1221 1222#. I18N: a month in the Jewish calendar 1223#: app/Date/JewishDate.php:255 1224msgctxt "LOCATIVE" 1225msgid "Adar I" 1226msgstr "अडार I" 1227 1228#. I18N: a month in the Jewish calendar 1229#: app/Date/JewishDate.php:151 1230msgctxt "NOMINATIVE" 1231msgid "Adar I" 1232msgstr "अडार I" 1233 1234#. I18N: a month in the Jewish calendar 1235#: app/Date/JewishDate.php:223 1236msgctxt "GENITIVE" 1237msgid "Adar II" 1238msgstr "अडार II" 1239 1240#. I18N: a month in the Jewish calendar 1241#: app/Date/JewishDate.php:327 1242msgctxt "INSTRUMENTAL" 1243msgid "Adar II" 1244msgstr "अडार II" 1245 1246#. I18N: a month in the Jewish calendar 1247#: app/Date/JewishDate.php:275 1248msgctxt "LOCATIVE" 1249msgid "Adar II" 1250msgstr "अडार II" 1251 1252#. I18N: a month in the Jewish calendar 1253#: app/Date/JewishDate.php:171 1254msgctxt "NOMINATIVE" 1255msgid "Adar II" 1256msgstr "अडार II" 1257 1258#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1259#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1260msgid "Add" 1261msgstr "थप्नुहोस्" 1262 1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 1265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672 1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 1268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 1269#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853 1270#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908 1271#, php-format 1272msgid "Add %s to the clippings cart" 1273msgstr "क्लिपिङ्स कार्टमा %s थप्नुहोस्" 1274 1275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1276msgid "Add a brother" 1277msgstr "दाजुभाइ थप्नुहोस्" 1278 1279#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1280#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 1281#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1282msgid "Add a child" 1283msgstr "छोराछोरी थप्नुहोस्" 1284 1285#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1286#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155 1287msgid "Add a child to create a one-parent family" 1288msgstr "एक-अभिभावक परिवार सिर्जना गर्न बच्चा थप्नुहोस्" 1289 1290#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1291#: resources/views/family-page-children.phtml:47 1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1293msgid "Add a daughter" 1294msgstr "छोरी थप्नुहोस्" 1295 1296#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21 1297#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 1298#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16 1299msgid "Add a fact" 1300msgstr "तथ्य थप्नुहोस्" 1301 1302#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1303#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36 1304#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44 1305#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107 1306msgid "Add a father" 1307msgstr "नयाँ बुवा थप्नुहोस्" 1308 1309#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47 1310#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 1311msgid "Add a favorite" 1312msgstr "मनपर्ने व्यक्ति थप्नुहोस्" 1313 1314#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1315#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1316#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1317#: resources/views/family-page-parents.phtml:29 1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1319#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1320msgid "Add a husband" 1321msgstr "नयाँ श्रीमान् थप्नुहोस्" 1322 1323#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1325msgid "Add a husband using an existing individual" 1326msgstr "उहाँको श्रीमान् थप्नुहोस्" 1327 1328#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62 1329msgid "Add a journal entry" 1330msgstr "एउटा जर्नल प्रविष्टि थप्नुहोस्" 1331 1332#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70 1333#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 1334#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1335msgid "Add a media file" 1336msgstr "मिडिया फाइल थप्नुहोस्" 1337 1338#: resources/views/family-page-menu.phtml:69 1339#: resources/views/individual-page-images.phtml:61 1340#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97 1341msgid "Add a media object" 1342msgstr "मिडिया वस्तु थप्नुहोस्" 1343 1344#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1345#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66 1346#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74 1347#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1348msgid "Add a mother" 1349msgstr "नयाँ आमा थप्नुहोस्" 1350 1351#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 1352msgid "Add a name" 1353msgstr "नाम थप्नुहोस्" 1354 1355#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63 1356msgid "Add a news article" 1357msgstr "लेख थप्नुहोस्" 1358 1359#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98 1360msgid "Add a note" 1361msgstr "नयाँ टिप्पणी थप" 1362 1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1364msgid "Add a sibling" 1365msgstr "दाजुभाइ थप्नुहोस्" 1366 1367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1368msgid "Add a sister" 1369msgstr "दिदीबहिनी थप्नुहोस्" 1370 1371#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1372#: resources/views/family-page-children.phtml:43 1373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1374msgid "Add a son" 1375msgstr "छोरा थप्नुहोस्" 1376 1377#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77 1378msgid "Add a source citation" 1379msgstr "स्रोत उद्धरण थप्नुहोस्" 1380 1381#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1382msgid "Add a spouse" 1383msgstr "श्रीमान/श्रीमती थप्नुहोस्" 1384 1385#: app/Module/StoriesModule.php:291 1386#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1387#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38 1388msgid "Add a story" 1389msgstr "कथा थप्नुहोस्" 1390 1391#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538 1393msgid "Add a user" 1394msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" 1395 1396#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1397#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1398#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 1399#: resources/views/family-page-parents.phtml:51 1400#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1401#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1402msgid "Add a wife" 1403msgstr "नयाँ श्रीमती थप्नुहोस्" 1404 1405#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1406#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1407msgid "Add a wife using an existing individual" 1408msgstr "अवस्थित व्यक्ति प्रयोग गरेर पत्नी थप्नुहोस्" 1409 1410#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1411#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1412#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 1413msgid "Add an FAQ" 1414msgstr "FAQ थप्नुहोस्" 1415 1416#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 1417msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1418msgstr "<code><body></code> तत्वको अन्त्यमा सामग्री थप्नुहोस्।" 1419 1420#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1421msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1422msgstr "<code><head></code> तत्वको अन्त्यमा सामग्री थप्नुहोस्।" 1423 1424#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20 1425msgid "Add from clipboard" 1426msgstr "क्लिपबोर्डबाट थप्नुहोस्" 1427 1428#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1429msgid "Add historic events to an individual’s page." 1430msgstr "एक व्यक्तिको पृष्ठमा ऐतिहासिक घटनाहरू थप्नुहोस्।" 1431 1432#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1433msgid "Add individuals" 1434msgstr "व्याक्तिहरु थप" 1435 1436#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1437msgid "Add marriage details" 1438msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप" 1439 1440#. I18N: Name of a module 1441#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1442msgid "Add missing death records" 1443msgstr "हराएको मृत्यु रेकर्डहरू थप्नुहोस्" 1444 1445#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51 1446msgid "Add more blocks from the following list." 1447msgstr "निम्न सूचीबाट थप ब्लकहरू थप्नुहोस्।" 1448 1449#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1450msgid "Add more fields" 1451msgstr "अझै फिल्ड थप्नुहोस्" 1452 1453#. I18N: Description of the “Stories” module 1454#: app/Module/StoriesModule.php:76 1455msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1456msgstr "पारिवारिक वृक्षमा व्यक्तिहरूका कथा थप्नुहोस्।" 1457 1458#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 1459msgid "Add new, and update existing records" 1460msgstr "नयाँ थप्नुहोस् अनि अवस्थित रेकर्डहरू अद्यावधिक गर्नुहोस्" 1461 1462#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 1463msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1464msgstr "खाली ठाउँहरू थप्नुहोस् जहाँ लामो लाइनहरू बेरिएका थिए" 1465 1466#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1467#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44 1468msgid "Add styling and scripts to every page." 1469msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा स्टाइल र स्क्रिप्टहरू थप्नुहोस्।" 1470 1471#. I18N: A configuration setting 1472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1473msgid "Add to TITLE header tag" 1474msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा स्टाइल रक्रिप्टहरू थप्नुहोस्" 1475 1476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1477#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23 1478msgid "Add to the clippings cart" 1479msgstr "क्लिपिङ्स कार्टमा थप्नुहोस्" 1480 1481#. I18N: A configuration setting 1482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1483msgid "Add unique identifiers" 1484msgstr "यूनिक पहिचानकर्ताहरू थप्नुहोस्" 1485 1486#: resources/views/admin/trees.phtml:219 1487msgid "Add unlinked records" 1488msgstr "अनलिंक गरिएका रेकर्डहरू थप्नुहोस्" 1489 1490#. I18N: Description of the “HTML” module 1491#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72 1492msgid "Add your own text and graphics." 1493msgstr "तपाईंको आफ्नै कुरा र ग्राफिक्स थप्नुहोस्।" 1494 1495#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1496msgid "Add/edit a journal/news entry" 1497msgstr "जर्नल/समाचार प्रविष्टि थप्नुहोस्/सम्पादन गर्नुहोस्" 1498 1499#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225 1500#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:400 1501#: app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:851 1502#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1503#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1504#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35 1505msgid "Address" 1506msgstr "ठेगाना" 1507 1508#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 1509#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805 1510#: app/Gedcom.php:852 1511msgid "Address line 1" 1512msgstr "ठेगाना लाईन १" 1513 1514#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 1515#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 1516#: app/Gedcom.php:853 1517msgid "Address line 2" 1518msgstr "ठेगाना लाईन २" 1519 1520#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 1521#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:854 1522msgid "Address line 3" 1523msgstr "ठेगाना लाइन 3" 1524 1525#: resources/views/admin/tags.phtml:264 1526msgid "Addresses" 1527msgstr "ठेगानाहरू" 1528 1529#. I18N: Location of an LDS church temple 1530#: app/Elements/TempleCode.php:55 1531msgid "Adelaide, Australia" 1532msgstr "एडिलेड, अष्ट्रेलिया" 1533 1534#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 1535msgid "Administrative ID" 1536msgstr "प्रशासनिक आईडी" 1537 1538#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 1539#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274 1540msgid "Administrator" 1541msgstr "प्रशासक" 1542 1543#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39 1544msgid "Administrator account" 1545msgstr "प्रशासक खाता" 1546 1547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1548msgid "Administrator comments on user" 1549msgstr "प्रयोगकर्तामा प्रशासक टिप्पणीहरू" 1550 1551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 1552msgid "Administrators" 1553msgstr "प्रशासकहरू" 1554 1555#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1556msgctxt "Female pedigree" 1557msgid "Adopted" 1558msgstr "ग्रहण गरियो" 1559 1560#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1561msgctxt "Male pedigree" 1562msgid "Adopted" 1563msgstr "ग्रहण गरियो" 1564 1565#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1566msgctxt "Pedigree" 1567msgid "Adopted" 1568msgstr "ग्रहण गरियो" 1569 1570#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1571msgid "Adopted by both parents" 1572msgstr "दुबै आमाबाबुले ग्रहण गरेको" 1573 1574#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92 1575#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1576msgid "Adopted by father" 1577msgstr "बुवाद्वारा ग्रहण गरिएको" 1578 1579#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93 1580#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1581msgid "Adopted by mother" 1582msgstr "आमाद्वारा ग्रहण गरिएको" 1583 1584#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71 1585#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63 1586msgid "Adopted name" 1587msgstr "धारण गरेको नाम" 1588 1589#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577 1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1591msgid "Adoption" 1592msgstr "ग्रहण" 1593 1594#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1595msgid "Adoption of a brother" 1596msgstr "भाइले ग्रहण गरेको" 1597 1598#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1599msgid "Adoption of a child" 1600msgstr "बच्चा ग्रहण" 1601 1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1603msgid "Adoption of a daughter" 1604msgstr "छोरी ग्रहण" 1605 1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1607#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1608#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1609msgid "Adoption of a grandchild" 1610msgstr "नातिनातिना ग्रहण" 1611 1612#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1613msgid "Adoption of a granddaughter" 1614msgstr "नातिनी ग्रहण" 1615 1616#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1617msgctxt "daughter’s daughter" 1618msgid "Adoption of a granddaughter" 1619msgstr "नातिनी ग्रहण" 1620 1621#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1622msgctxt "son’s daughter" 1623msgid "Adoption of a granddaughter" 1624msgstr "नातिनी ग्रहण" 1625 1626#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1627msgid "Adoption of a grandson" 1628msgstr "नाति ग्रहण" 1629 1630#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1631msgctxt "daughter’s son" 1632msgid "Adoption of a grandson" 1633msgstr "नाति ग्रहण" 1634 1635#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1636msgctxt "son’s son" 1637msgid "Adoption of a grandson" 1638msgstr "नाति ग्रहण" 1639 1640#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1641msgid "Adoption of a half-brother" 1642msgstr "सौतेनी दाइभाइ ग्रहण" 1643 1644#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1645msgid "Adoption of a half-sibling" 1646msgstr "सौतेनी दाजुभाइ ग्रहण" 1647 1648#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1649msgid "Adoption of a half-sister" 1650msgstr "सौतेनी दिदीबहिनी ग्रहण" 1651 1652#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1653msgid "Adoption of a sibling" 1654msgstr "दाजुभाइ ग्रहण" 1655 1656#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1657msgid "Adoption of a sister" 1658msgstr "दिदीबहिनी ग्रहण" 1659 1660#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1661msgid "Adoption of a son" 1662msgstr "छोरा ग्रहण" 1663 1664#: app/Gedcom.php:576 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1665msgid "Adoptive parents" 1666msgstr "ग्रहण गरिएका आमाबुवा" 1667 1668#: app/Gedcom.php:621 1669msgid "Adult christening" 1670msgstr "वयस्क नामकरण" 1671 1672#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1673#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1674msgid "Advanced search" 1675msgstr "उन्नत खोज" 1676 1677#. I18N: Name of a country or state 1678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1679msgid "Afghanistan" 1680msgstr "अफगानिस्तान" 1681 1682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1683msgid "Africa" 1684msgstr "अफ्रिका" 1685 1686#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60 1687msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1688msgstr "" 1689"पारिवारिक वृक्ष सिर्जना गरेपछि, तपाइँ GEDCOM फाइलबाट डाटा आयात गर्न सक्षम " 1690"हुनुहुनेछ।" 1691 1692#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1693#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1694#: resources/views/fact-date.phtml:138 1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:150 1696#: resources/views/lists/families-table.phtml:153 1697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 1698#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418 1699msgid "Age" 1700msgstr "उमेर" 1701 1702#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1703msgid "Age at birth of child" 1704msgstr "बच्चाको जन्म हुँदाको उमेर" 1705 1706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1707msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1708msgstr "एक व्यक्तिको मृत्यु भएको मान्ने उमेर" 1709 1710#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1711msgid "Age between husband and wife" 1712msgstr "पति र पत्नी बीचको उमेर" 1713 1714#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1715msgid "Age between siblings" 1716msgstr "दाजुभाइ बीचको उमेर" 1717 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1719msgid "Age between wife and husband" 1720msgstr "श्रीमती र श्रीमान बीचको उमेर" 1721 1722#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1723msgid "Age difference" 1724msgstr "उमेरको भिन्नता" 1725 1726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1728msgid "Age in year of first marriage" 1729msgstr "पहिलो विवाहको वर्षमा उमेर" 1730 1731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1733#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1734msgid "Age in year of marriage" 1735msgstr "विवाहको वर्षमा उमेर" 1736 1737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1740msgid "Age interval" 1741msgstr "उमेर अन्तराल" 1742 1743#. I18N: A configuration setting 1744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1745msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1746msgstr "बच्चाको जन्ममितिको छेउमा आमाबाबुको उमेर" 1747 1748#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:542 1749#: app/Gedcom.php:833 1750msgid "Agency" 1751msgstr "एजेन्सी" 1752 1753#. I18N: Name of a country or state 1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1755msgid "Albania" 1756msgstr "अल्बानिया" 1757 1758#. I18N: Name of a module 1759#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42 1760msgid "Album" 1761msgstr "एल्बम" 1762 1763#. I18N: Location of an LDS church temple 1764#: app/Elements/TempleCode.php:57 1765msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1766msgstr "Albuquerque, न्यु मेक्सिको, संयुक्त राज्य अमेरिका" 1767 1768#. I18N: Name of a country or state 1769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 1770msgid "Algeria" 1771msgstr "अल्जेरिया" 1772 1773#: app/Gedcom.php:580 1774msgid "Alias" 1775msgstr "उपनाम" 1776 1777#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115 1778msgid "Alive" 1779msgstr "जीवित" 1780 1781#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1782#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1783#: app/Module/IndividualListModule.php:247 1784#: app/Module/IndividualListModule.php:251 1785#: app/Module/IndividualListModule.php:325 1786#: app/Module/IndividualListModule.php:457 1787#: app/Module/IndividualListModule.php:459 1788#: resources/views/calendar-page.phtml:183 1789#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 1790#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76 1791#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 1792#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1793#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1794#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1800#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1803#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1804msgid "All" 1805msgstr "सबै" 1806 1807#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1808#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1809msgid "All facts and events" 1810msgstr "सबै तथ्य र घटनाहरू" 1811 1812#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:257 1813msgid "All fields must be completed." 1814msgstr "दिइएका सबै फिल्ड भर्नुपर्छ ।" 1815 1816#: resources/views/calendar-page.phtml:124 1817#: resources/views/calendar-page.phtml:138 1818msgid "All individuals" 1819msgstr "सबै व्यक्तिहरू" 1820 1821#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1822#: resources/views/admin/components.phtml:30 1823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 1824msgid "All modules" 1825msgstr "सबै मोड्यूलहरू" 1826 1827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1828#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1829msgid "All records" 1830msgstr "सबै रेकर्डहरू" 1831 1832#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1833#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1834msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1835msgstr "" 1836"अन्य मोड्युलहरूलाई HTML कोडहरू प्रयोग गर्नुको सट्टा \"WYSIWYG\" सम्पादक प्रयो" 1837"ग गरेर पाठ सम्पादन गर्न अनुमति दिनुहोस्।" 1838 1839#. I18N: A configuration setting 1840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 1841msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1842msgstr "प्रयोगकर्ताहरूलाई कच्चा GEDCOM रेकर्डहरू हेर्न अनुमति दिनुहोस्" 1843 1844#. I18N: A configuration setting 1845#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1846msgid "Allow visitors to request a new user account" 1847msgstr "आगन्तुकहरूलाई नयाँ प्रयोगकर्ता खाता अनुरोध गर्न अनुमति दिनुहोस्" 1848 1849#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 1850#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58 1851#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 1852#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 1853msgid "Also known as" 1854msgstr "यस्तो पनि भनिन्छ" 1855 1856#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79 1857msgid "Alternative spelling of surname" 1858msgstr "वैकल्पिक थर" 1859 1860#. I18N: Name of a country or state 1861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1862msgid "American Samoa" 1863msgstr "अमेरिकी सामोआ" 1864 1865#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1866#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81 1867msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1868msgstr "" 1869"एउटा FAQ केवल एउटा पारिवारिक रूखहरूमा वा सबै पारिवारिक रूखहरूमा प्रदर्शन गर्" 1870"न सकिन्छ।" 1871 1872#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1873msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1874msgstr "" 1875"प्रयोगकर्ताले साइन इन गर्न सक्नु अघि प्रशासकले नयाँ प्रयोगकर्ता खाता अनुमोदन " 1876"गर्नुपर्छ र पहुँच स्तर चयन गर्नुपर्छ।" 1877 1878#. I18N: Description of the “Album” module 1879#: app/Module/AlbumModule.php:53 1880msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1881msgstr "\"मिडिया\" ट्याबको विकल्प, र एक परिष्कृत छवि दर्शक।" 1882 1883#. I18N: Description of the “Charts” module 1884#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78 1885msgid "An alternative way to display charts." 1886msgstr "चार्ट देखिने वैकल्पिक तरिका ।" 1887 1888#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1889#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1890msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1891msgstr "" 1892"जनगणना ट्रान्सक्रिप्टहरू प्रविष्ट गर्न र व्यक्तिहरूलाई लिङ्क गर्ने वैकल्पिक " 1893"तरिका।" 1894 1895#. I18N: Description of the “Theme change” module 1896#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57 1897msgid "An alternative way to select a new theme." 1898msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।" 1899 1900#. I18N: Description of the “Sign in” module 1901#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1902msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1903msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।" 1904 1905#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1906#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1907msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1908msgstr "एक व्यक्तिको पुर्खा र वंशज को एक घण्टाको चार्ट।" 1909 1910#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1911msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1912msgstr "" 1913"एक व्यक्तिमा एक भन्दा बढी अभिभावकहरू हुन सक्छन्। उदाहरणका लागि, जन्म र ग्रहण " 1914"।" 1915 1916#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1917#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1918msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1919msgstr "एक व्यक्तिको सम्पूर्ण पूर्वज र सन्ततिहरू देखाइएको पारस्परिक वृक्ष ।" 1920 1921#: resources/views/errors/database-error.phtml:14 1922#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14 1923msgid "An unexpected database error occurred." 1924msgstr "एउटा अनपेक्षित डाटाबेस त्रुटि भयो।" 1925 1926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224 1927msgid "An upgrade is available." 1928msgstr "अपग्रेड उपलब्ध छ ।" 1929 1930#. I18N: Name of a module/report 1931#. I18N: Name of a module/chart 1932#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1934#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1935msgid "Ancestors" 1936msgstr "पूर्वजहरू" 1937 1938#: app/Gedcom.php:581 1939msgid "Ancestors interest" 1940msgstr "पुर्खाहरूको रूचि" 1941 1942#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1943msgid "Ancestors of " 1944msgstr "का पुर्खाहरू " 1945 1946#. I18N: %s is an individual’s name 1947#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1948#, php-format 1949msgid "Ancestors of %s" 1950msgstr "%s का पुर्खाहरू" 1951 1952#: app/Gedcom.php:579 1953msgid "Ancestral file number" 1954msgstr "पुर्खाको फाइल नम्बर" 1955 1956#. I18N: GEDCOM tag _APID 1957#: app/CustomTags/Ancestry.php:64 1958msgid "Ancestry PID" 1959msgstr "पुर्खा PID" 1960 1961#. I18N: GEDCOM tag _APID 1962#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 1963msgid "Ancestry.com source identifier" 1964msgstr "Ancestry.com स्रोत पहिचानकर्ता" 1965 1966#. I18N: Location of an LDS church temple 1967#: app/Elements/TempleCode.php:58 1968msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1969msgstr "एन्कोरेज, अलास्का, अमेरिका" 1970 1971#. I18N: Name of a country or state 1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1973msgid "Andorra" 1974msgstr "एन्डोर्रा" 1975 1976#. I18N: Name of a country or state 1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1978msgid "Angola" 1979msgstr "एङ्गोला" 1980 1981#. I18N: Name of a country or state 1982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1983msgid "Anguilla" 1984msgstr "एङ्गुइला" 1985 1986#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1987#: resources/views/lists/families-table.phtml:156 1988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 1989#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 1990#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20 1991#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31 1992msgid "Anniversary" 1993msgstr "वार्षिकोत्सव" 1994 1995#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111 1996msgid "Anniversary calendar" 1997msgstr "वार्षिकोत्सव क्यालेन्डर" 1998 1999#: app/Gedcom.php:444 2000msgid "Annulment" 2001msgstr "खारेज" 2002 2003#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43 2004msgid "Answer" 2005msgstr "जवाफ" 2006 2007#. I18N: Name of a country or state 2008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2009msgid "Antarctica" 2010msgstr "एन्टार्टिका" 2011 2012#. I18N: Name of a country or state 2013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2014msgid "Antigua and Barbuda" 2015msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा" 2016 2017#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2018msgid "Anyone with a user account can access this website." 2019msgstr "प्रयोगकर्ता खाता भएका जो कोहीले यो वेबसाइट पहुँच गर्न सक्छन्।" 2020 2021#. I18N: Location of an LDS church temple 2022#: app/Elements/TempleCode.php:59 2023msgid "Apia, Samoa" 2024msgstr "एपिया, सामोआ" 2025 2026#: app/Gedcom.php:511 2027msgid "Application ID" 2028msgstr "आवेदन आईडी" 2029 2030#: app/Gedcom.php:528 2031msgid "Application name" 2032msgstr "आवेदन नाम" 2033 2034#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99 2035msgid "Apply privacy settings" 2036msgstr "गोपनीयता सेटिङहरू लागू गर्नुहोस्" 2037 2038#. I18N: Label for checkbox 2039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731 2040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2041msgid "Apply these preferences to all family trees" 2042msgstr "यी प्राथमिकताहरू सबै पारिवारिक वृक्षहरूमा लागू गर्नुहोस्" 2043 2044#. I18N: Label for checkbox 2045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 2046#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2047msgid "Apply these preferences to new family trees" 2048msgstr "नयाँ पारिवारिक वृक्षहरूमा यी प्राथमिकताहरू लागू गर्नुहोस्" 2049 2050#: resources/views/admin/users.phtml:37 2051msgid "Approved" 2052msgstr "सदर गरियो" 2053 2054#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 2055msgid "Approved by administrator" 2056msgstr "Admin द्वारा स्वीकृत भयो" 2057 2058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2059msgctxt "Abbreviation for April" 2060msgid "Apr" 2061msgstr "अप्रिल" 2062 2063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2064msgctxt "GENITIVE" 2065msgid "April" 2066msgstr "अप्रिल" 2067 2068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2069msgctxt "INSTRUMENTAL" 2070msgid "April" 2071msgstr "अप्रिल" 2072 2073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2074msgctxt "LOCATIVE" 2075msgid "April" 2076msgstr "अप्रिल" 2077 2078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2079#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 2080#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 2081msgctxt "NOMINATIVE" 2082msgid "April" 2083msgstr "अप्रिल" 2084 2085#. I18N: The name of a colour-scheme 2086#: app/Module/ColorsTheme.php:150 2087msgid "Aqua Marine" 2088msgstr "अक्वा मरिन" 2089 2090#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 2091#, php-format 2092msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2093msgstr "के तपाइँ यो “%s” लिंक मेटाउन रेडी हुनुहुन्छ ?" 2094 2095#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 2096#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2097msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2098msgstr "के तपाइँ यो तथ्य मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?" 2099 2100#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53 2101#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2102msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2103msgstr "" 2104"के तपाइँ यो सन्देश मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ? यसलाई पछि पुन: प्राप्त गर्न " 2105"सकिँदैन ।" 2106 2107#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259 2108#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42 2109#: resources/views/admin/trees.phtml:118 2110#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46 2111#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 2112#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 2113#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 2114#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 2115#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 2116#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 2117#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 2118#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 2119#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 2120#, php-format 2121msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2122msgstr "के तपाइँ “%s” मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?" 2123 2124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2125msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2126msgstr "" 2127"के तपाईं यो पारिवारिक रूखमा भएका सबै परिवर्तनहरू अस्वीकार गर्न निश्चित " 2128"हुनुहुन्छ?" 2129 2130#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 2131msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2132msgstr "के तपाइँ तपाइँको मनपर्ने सूचीबाट यो वस्तु हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ?" 2133 2134#. I18N: Name of a country or state 2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2136msgid "Argentina" 2137msgstr "अर्जेन्टिना" 2138 2139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2140#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2141#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2142#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2143#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2144#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2146#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2150#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2151#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2154#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2155msgctxt "font name" 2156msgid "Arial" 2157msgstr "एरियल" 2158 2159#. I18N: Name of a country or state 2160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2161msgid "Armenia" 2162msgstr "आर्मेनिया" 2163 2164#. I18N: Name of a country or state 2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2166msgid "Aruba" 2167msgstr "अरुबा" 2168 2169#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 2170msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2171msgstr "" 2172"HTML ढाँचा लागू गर्न उपकरणपट्टी प्रयोग गर्नका साथै, तपाइँ स्वचालित रूपमा " 2173"अद्यावधिक गरिएका डाटाबेस क्षेत्रहरू सम्मिलित गर्न सक्नुहुन्छ। यी विशेष " 2174"क्षेत्रहरू <b>#</b> वर्णहरूसँग चिन्ह लगाइएका छन्। उदाहरणका लागि " 2175"<b>#totalFamilies#</b> डाटाबेसमा परिवारहरूको वास्तविक संख्यासँग प्रतिस्थापन " 2176"गरिनेछ। उन्नत प्रयोगकर्ताहरूले उनीहरूको पाठमा CSS कक्षाहरू लागू गर्न चाहन्छन्" 2177", ताकि ढाँचाले हाल चयन गरिएको विषयवस्तुसँग मेल खान्छ।" 2178 2179#. I18N: The name of a colour-scheme 2180#: app/Module/ColorsTheme.php:152 2181msgid "Ash" 2182msgstr "खरानी" 2183 2184#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2185msgid "Asia" 2186msgstr "एसिया" 2187 2188#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:87 2189#: app/CustomTags/Gedcom7.php:102 app/CustomTags/Gedcom7.php:116 2190#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133 2191#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63 2192#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913 2193#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 2194#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 2195msgid "Associate" 2196msgstr "सहयोगी" 2197 2198#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263 2199msgid "Associate events with this source" 2200msgstr "यस स्रोतसँग घटनाहरू सम्बद्ध गर्नुहोस्" 2201 2202#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34 2203msgid "Associated events" 2204msgstr "सम्बन्धित घटनाहरू" 2205 2206#. I18N: Location of an LDS church temple 2207#: app/Elements/TempleCode.php:61 2208msgid "Asunción, Paraguay" 2209msgstr "Asunción, पाराग्वे" 2210 2211#. I18N: Name of a country or state 2212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 2213msgid "At sea" 2214msgstr "समुद्रमा" 2215 2216#. I18N: Location of an LDS church temple 2217#: app/Elements/TempleCode.php:62 2218msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2219msgstr "Atlanta, Georgia, संयुक्त राज्य अमेरिका" 2220 2221#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2222msgid "Attendant" 2223msgstr "परिचर" 2224 2225#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2226msgctxt "FEMALE" 2227msgid "Attendant" 2228msgstr "परिचर" 2229 2230#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2231msgctxt "MALE" 2232msgid "Attendant" 2233msgstr "परिचर" 2234 2235#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2236msgid "Attending" 2237msgstr "उपस्थित" 2238 2239#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2240msgctxt "FEMALE" 2241msgid "Attending" 2242msgstr "उपस्थित" 2243 2244#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2245msgctxt "MALE" 2246msgid "Attending" 2247msgstr "उपस्थित" 2248 2249#. I18N: Type of media object 2250#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 2251msgid "Audio" 2252msgstr "श्रव्य" 2253 2254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2255msgctxt "Abbreviation for August" 2256msgid "Aug" 2257msgstr "अगस्ट" 2258 2259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2260msgctxt "GENITIVE" 2261msgid "August" 2262msgstr "अगस्ट" 2263 2264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2265msgctxt "INSTRUMENTAL" 2266msgid "August" 2267msgstr "अगस्ट" 2268 2269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2270msgctxt "LOCATIVE" 2271msgid "August" 2272msgstr "अगस्ट" 2273 2274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2275#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 2276#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 2277msgctxt "NOMINATIVE" 2278msgid "August" 2279msgstr "अगस्ट" 2280 2281#. I18N: Name of a country or state 2282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2283msgid "Australia" 2284msgstr "अस्ट्रेलिया" 2285 2286#. I18N: Name of a country or state 2287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2288msgid "Austria" 2289msgstr "अस्ट्रिया" 2290 2291#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:102 2292#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32 2293msgid "Author" 2294msgstr "लेखक" 2295 2296#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 2297#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73 2298#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76 2299#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928 2300#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 2301msgid "Author of last change" 2302msgstr "पछिल्लो परिवर्तन गर्ने" 2303 2304#. I18N: Automatic suggestions when you type 2305#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650 2307msgid "Autocomplete" 2308msgstr "स्वत: पूर्ण" 2309 2310#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156 2311msgid "Automatically accept changes made by this user" 2312msgstr "यस प्रयोगकर्ताद्वारा गरिएका परिवर्तनहरू स्वतः स्वीकार गर्नुहोस्" 2313 2314#. I18N: A configuration setting 2315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527 2316msgid "Automatically expand notes" 2317msgstr "स्वचालित रूपमा नोटहरू विस्तार गर्नुहोस्" 2318 2319#. I18N: A configuration setting 2320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 2321msgid "Automatically expand sources" 2322msgstr "स्वचालित रूपमा स्रोतहरू विस्तार गर्नुहोस्" 2323 2324#. I18N: a month in the Jewish calendar 2325#: app/Date/JewishDate.php:215 2326msgctxt "GENITIVE" 2327msgid "Av" 2328msgstr "एभ" 2329 2330#. I18N: a month in the Jewish calendar 2331#: app/Date/JewishDate.php:319 2332msgctxt "INSTRUMENTAL" 2333msgid "Av" 2334msgstr "एभ" 2335 2336#. I18N: a month in the Jewish calendar 2337#: app/Date/JewishDate.php:267 2338msgctxt "LOCATIVE" 2339msgid "Av" 2340msgstr "एभ" 2341 2342#. I18N: a month in the Jewish calendar 2343#: app/Date/JewishDate.php:163 2344msgctxt "NOMINATIVE" 2345msgid "Av" 2346msgstr "एभ" 2347 2348#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2350msgid "Average age" 2351msgstr "औषत आयु" 2352 2353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 2354#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2355#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2356#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2357#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2359#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2360msgid "Average age at death" 2361msgstr "मृत्युमा औसत उमेर" 2362 2363#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2364msgid "Average age at marriage" 2365msgstr "विवाहको औसत उमेर" 2366 2367#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2368msgid "Average age in century of marriage" 2369msgstr "विवाहको शताब्दीमा औसत उमेर" 2370 2371#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2372msgid "Average age related to death century" 2373msgstr "मृत्यु शताब्दीसँग सम्बन्धित औसत उमेर" 2374 2375#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2376msgid "Average number" 2377msgstr "औसत संख्या" 2378 2379#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2380#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62 2381#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2382#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 2383#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2384msgid "Average number of children per family" 2385msgstr "प्रति परिवार छोराछोरीको औसत संख्या" 2386 2387#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2388#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48 2389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2390msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2391msgstr "" 2392"खाली ठाउँहरू र विराम चिन्हहरू नदिनुहोस्। पारिवारिक नाम राम्रो विकल्प हुन " 2393"सक्छ।" 2394 2395#: app/Date/JalaliDate.php:281 2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2397msgid "Azar" 2398msgstr "अजार" 2399 2400#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2401#: app/Date/JalaliDate.php:155 2402msgctxt "GENITIVE" 2403msgid "Azar" 2404msgstr "अजार" 2405 2406#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2407#: app/Date/JalaliDate.php:245 2408msgctxt "INSTRUMENTAL" 2409msgid "Azar" 2410msgstr "अजार" 2411 2412#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2413#: app/Date/JalaliDate.php:200 2414msgctxt "LOCATIVE" 2415msgid "Azar" 2416msgstr "अजार" 2417 2418#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2419#: app/Date/JalaliDate.php:110 2420msgctxt "NOMINATIVE" 2421msgid "Azar" 2422msgstr "अजार" 2423 2424#. I18N: Name of a country or state 2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2426msgid "Azerbaijan" 2427msgstr "अजरबैजान" 2428 2429#. I18N: Name of a country or state 2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2431msgid "Azores" 2432msgstr "एजोरेस" 2433 2434#: app/Date/JalaliDate.php:283 2435msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2436msgid "Bah" 2437msgstr "बाह" 2438 2439#. I18N: Name of a country or state 2440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2441msgid "Bahamas" 2442msgstr "बहामस" 2443 2444#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2445#: app/Date/JalaliDate.php:159 2446msgctxt "GENITIVE" 2447msgid "Bahman" 2448msgstr "बाहमन" 2449 2450#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2451#: app/Date/JalaliDate.php:249 2452msgctxt "INSTRUMENTAL" 2453msgid "Bahman" 2454msgstr "बाहमन" 2455 2456#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2457#: app/Date/JalaliDate.php:204 2458msgctxt "LOCATIVE" 2459msgid "Bahman" 2460msgstr "बाहमन" 2461 2462#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2463#: app/Date/JalaliDate.php:114 2464msgctxt "NOMINATIVE" 2465msgid "Bahman" 2466msgstr "बाहमन" 2467 2468#. I18N: Name of a country or state 2469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2470msgid "Bahrain" 2471msgstr "बहाराइन" 2472 2473#. I18N: Name of a country or state 2474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2475msgid "Bangladesh" 2476msgstr "बङ्गलादेश" 2477 2478#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:189 2479#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2480msgid "Baptism" 2481msgstr "बप्तिस्मा" 2482 2483#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2484msgid "Baptism of a brother" 2485msgstr "भाइको बप्तिस्मा" 2486 2487#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2488msgid "Baptism of a child" 2489msgstr "बच्चाको बप्तिस्मा" 2490 2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2492msgid "Baptism of a daughter" 2493msgstr "छोरीको बप्तिस्मा" 2494 2495#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2496#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2497#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2498#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2499#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2500msgid "Baptism of a grandchild" 2501msgstr "नातिनातिनीको बप्तिस्मा" 2502 2503#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2504msgid "Baptism of a granddaughter" 2505msgstr "नातिनीको बप्तिस्मा" 2506 2507#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2508msgctxt "daughter’s daughter" 2509msgid "Baptism of a granddaughter" 2510msgstr "नातिनीको बप्तिस्मा" 2511 2512#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2513msgctxt "son’s daughter" 2514msgid "Baptism of a granddaughter" 2515msgstr "नातिनीको बप्तिस्मा" 2516 2517#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2518msgid "Baptism of a grandson" 2519msgstr "नातिको बप्तिस्मा" 2520 2521#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2522msgctxt "daughter’s son" 2523msgid "Baptism of a grandson" 2524msgstr "नातिको बप्तिस्मा" 2525 2526#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2527msgctxt "son’s son" 2528msgid "Baptism of a grandson" 2529msgstr "नातिको बप्तिस्मा" 2530 2531#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2532msgid "Baptism of a half-brother" 2533msgstr "सौतेनी दाजुभाइको बप्तिस्मा" 2534 2535#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2536msgid "Baptism of a half-sibling" 2537msgstr "सौतेनी भाइको बप्तिस्मा" 2538 2539#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2540msgid "Baptism of a half-sister" 2541msgstr "सौतेनी बहिनीको बप्तिस्मा" 2542 2543#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2544msgid "Baptism of a sibling" 2545msgstr "भाइबहिनीको बप्तिस्मा" 2546 2547#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2548msgid "Baptism of a sister" 2549msgstr "बहिनीको बप्तिस्मा" 2550 2551#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2552msgid "Baptism of a son" 2553msgstr "छोराको बप्तिस्मा" 2554 2555#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2556msgid "Bar mitzvah" 2557msgstr "बार mitzvah" 2558 2559#. I18N: Name of a country or state 2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107 2561msgid "Barbados" 2562msgstr "बार्बाडस" 2563 2564#: app/CustomTags/GedcomL.php:154 2565msgid "Base GEDCOM tag" 2566msgstr "आधार GEDCOM ट्याग" 2567 2568#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2569msgid "Bat mitzvah" 2570msgstr "ब्याट मिट्ज्वा" 2571 2572#. I18N: Location of an LDS church temple 2573#: app/Elements/TempleCode.php:73 2574msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2575msgstr "Baton Rouge, लुइजियाना, संयुक्त राज्य अमेरिका" 2576 2577#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 2578msgid "Begins with" 2579msgstr "बाट सुरु हुन्छ" 2580 2581#. I18N: Name of a country or state 2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97 2583msgid "Belarus" 2584msgstr "बेलारुस" 2585 2586#. I18N: The name of a colour-scheme 2587#: app/Module/ColorsTheme.php:154 2588msgid "Belgian Chocolate" 2589msgstr "बेल्जियम चकलेट" 2590 2591#. I18N: Name of a country or state 2592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2593msgid "Belgium" 2594msgstr "बेल्जियम" 2595 2596#. I18N: Name of a country or state 2597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99 2598msgid "Belize" 2599msgstr "बेलिज" 2600 2601#. I18N: Name of a country or state 2602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2603msgid "Benin" 2604msgstr "बेनिन" 2605 2606#. I18N: Name of a country or state 2607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101 2608msgid "Bermuda" 2609msgstr "बर्मुडा" 2610 2611#. I18N: Location of an LDS church temple 2612#: app/Elements/TempleCode.php:191 2613msgid "Bern, Switzerland" 2614msgstr "बर्न, स्वीट्जरल्याण्ड" 2615 2616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2617msgid "Best man" 2618msgstr "बेस्ट म्यान" 2619 2620#. I18N: Name of a country or state 2621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111 2622msgid "Bhutan" 2623msgstr "भुटान" 2624 2625#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79 2626msgid "Bibliography" 2627msgstr "सन्दर्भसूची" 2628 2629#. I18N: Location of an LDS church temple 2630#: app/Elements/TempleCode.php:64 2631msgid "Billings, Montana, United States" 2632msgstr "Billings, मोन्टाना, संयुक्त राज्य अमेरिका" 2633 2634#: app/Gedcom.php:780 2635msgid "Binary data object" 2636msgstr "बाइनरी डाटा वस्तु" 2637 2638#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42 2639msgid "Bing™ maps" 2640msgstr "Bing™ नक्सा" 2641 2642#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2643msgid "Bing™ webmaster tools" 2644msgstr "Bing™ वेबमास्टर उपकरणहरू" 2645 2646#. I18N: Location of an LDS church temple 2647#: app/Elements/TempleCode.php:65 2648msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2649msgstr "Birmingham, अलाबामा, संयुक्त राज्य अमेरिका" 2650 2651#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2652#: resources/views/calendar-page.phtml:186 2653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 2654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 2655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167 2656#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2657#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2658#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2659#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2776msgid "Birth" 2777msgstr "जन्म" 2778 2779#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2780msgctxt "Female pedigree" 2781msgid "Birth" 2782msgstr "जन्म" 2783 2784#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2785msgctxt "Male pedigree" 2786msgid "Birth" 2787msgstr "जन्म" 2788 2789#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2790msgctxt "Pedigree" 2791msgid "Birth" 2792msgstr "जन्म" 2793 2794#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2795msgid "Birth by country" 2796msgstr "देश अनुसार जन्म" 2797 2798#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2799#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2800msgid "Birth date range end" 2801msgstr "जन्म मिति दायरा समाप्त" 2802 2803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2804#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2805msgid "Birth date range start" 2806msgstr "जन्म मिति दायरा सुरु" 2807 2808#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73 2809msgid "Birth name" 2810msgstr "जन्म नाम" 2811 2812#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2813msgid "Birth of a brother" 2814msgstr "दाजुभाइको जन्म" 2815 2816#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435 2818msgid "Birth of a child" 2819msgstr "बच्चाको जन्म" 2820 2821#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2822msgid "Birth of a daughter" 2823msgstr "छोरीको जन्म" 2824 2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2826#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2827#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2829msgid "Birth of a grandchild" 2830msgstr "नातिनातिनी को जन्म" 2831 2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2833msgid "Birth of a granddaughter" 2834msgstr "नातिनीको जन्म" 2835 2836#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2837msgctxt "daughter’s daughter" 2838msgid "Birth of a granddaughter" 2839msgstr "नातिनीको जन्म" 2840 2841#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2842msgctxt "son’s daughter" 2843msgid "Birth of a granddaughter" 2844msgstr "नातिनीको जन्म" 2845 2846#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2847msgid "Birth of a grandson" 2848msgstr "नातिको जन्म" 2849 2850#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2851msgctxt "daughter’s son" 2852msgid "Birth of a grandson" 2853msgstr "नातिको जन्म" 2854 2855#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2856msgctxt "son’s son" 2857msgid "Birth of a grandson" 2858msgstr "नातिको जन्म" 2859 2860#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2861msgid "Birth of a half-brother" 2862msgstr "सौतेनी भाइको जन्म" 2863 2864#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2865msgid "Birth of a half-sibling" 2866msgstr "सौतेनी दाजुभाइको जन्म" 2867 2868#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2869msgid "Birth of a half-sister" 2870msgstr "सौतेनी बहिनीको जन्म" 2871 2872#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 2874msgid "Birth of a sibling" 2875msgstr "दाजुभाइको जन्म" 2876 2877#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2878msgid "Birth of a sister" 2879msgstr "दिदी/बहिनीको जन्म" 2880 2881#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2882msgid "Birth of a son" 2883msgstr "छोराको जन्म" 2884 2885#: app/Gedcom.php:601 2886msgid "Birth parents" 2887msgstr "बुवाआमाको जन्म" 2888 2889#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2890msgid "Birth places" 2891msgstr "जन्मस्थान" 2892 2893#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2894msgid "Birthplace contains" 2895msgstr "जन्मस्थानमा समावेश भएका" 2896 2897#. I18N: Name of a module/report 2898#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2899#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2900#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2902msgid "Births" 2903msgstr "जन्महरु" 2904 2905#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2906#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2907msgid "Births by century" 2908msgstr "शताब्दी अनुसार जन्म" 2909 2910#. I18N: Location of an LDS church temple 2911#: app/Elements/TempleCode.php:66 2912msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2913msgstr "बिस्म्यार्क, उत्तरी डाकोटा, संयुक्त राज्य अमेरिका" 2914 2915#: app/Gedcom.php:603 2916msgid "Blessing" 2917msgstr "आशिर्वाद" 2918 2919#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24 2920msgid "Block" 2921msgstr "ब्लक" 2922 2923#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2924#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 2925#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2926#: resources/views/admin/modules.phtml:96 2927msgid "Blocks" 2928msgstr "खण्ड" 2929 2930#. I18N: The name of a colour-scheme 2931#: app/Module/ColorsTheme.php:156 2932msgid "Blue Lagoon" 2933msgstr "ब्लु लगुन" 2934 2935#. I18N: The name of a colour-scheme 2936#: app/Module/ColorsTheme.php:158 2937msgid "Blue Marine" 2938msgstr "ब्लु मरिन" 2939 2940#. I18N: Location of an LDS church temple 2941#: app/Elements/TempleCode.php:67 2942msgid "Bogotá, Colombia" 2943msgstr "बोगोता, कोलम्बिया" 2944 2945#. I18N: Location of an LDS church temple 2946#: app/Elements/TempleCode.php:68 2947msgid "Boise, Idaho, United States" 2948msgstr "बोइस, आइदाहो, संयुक्त राज्य अमेरिका" 2949 2950#. I18N: Name of a country or state 2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103 2952msgid "Bolivia" 2953msgstr "बोलिभिया" 2954 2955#. I18N: Type of media object 2956#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2957msgid "Book" 2958msgstr "पुस्तक" 2959 2960#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2961#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2962#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2963msgid "Born in the covenant" 2964msgstr "करारमा जन्मियो" 2965 2966#. I18N: Name of a country or state 2967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2968msgid "Bosnia and Herzegovina" 2969msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना" 2970 2971#. I18N: Location of an LDS church temple 2972#: app/Elements/TempleCode.php:69 2973msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2974msgstr "बोस्टन, म्यासाचुसेट्स, संयुक्त राज्य अमेरिका" 2975 2976#: resources/views/lists/families-table.phtml:87 2977msgid "Both alive" 2978msgstr "दुवै जीवित" 2979 2980#: resources/views/lists/families-table.phtml:102 2981msgid "Both dead" 2982msgstr "दुवैको मृत्यु" 2983 2984#. I18N: Name of a country or state 2985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115 2986msgid "Botswana" 2987msgstr "बोटस्वाना" 2988 2989#. I18N: Location of an LDS church temple 2990#: app/Elements/TempleCode.php:70 2991msgid "Bountiful, Utah, United States" 2992msgstr "बौन्टीफुल, ओथ, संयुक्त राज्य अमेरिका" 2993 2994#. I18N: Name of a country or state 2995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113 2996msgid "Bouvet Island" 2997msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड" 2998 2999#. I18N: Name of a module/list 3000#. I18N: Branches of a family tree 3001#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242 3002msgid "Branches" 3003msgstr "शाखाहरू" 3004 3005#. I18N: %s is a surname 3006#: app/Module/BranchesListModule.php:232 3007#, php-format 3008msgid "Branches of the %s family" 3009msgstr "%s परिवारका शाखाहरू" 3010 3011#. I18N: Name of a country or state 3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105 3013msgid "Brazil" 3014msgstr "ब्राजिल" 3015 3016#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 3017msgid "Bridesmaid" 3018msgstr "दुलही" 3019 3020#. I18N: Location of an LDS church temple 3021#: app/Elements/TempleCode.php:71 3022msgid "Brigham City, Utah, United States" 3023msgstr "ब्रिहङ्गम सिटी, ओथ, संयुक्त राज्य अमेरिका" 3024 3025#. I18N: Location of an LDS church temple 3026#: app/Elements/TempleCode.php:72 3027msgid "Brisbane, Australia" 3028msgstr "ब्रिसवेन, अस्ट्रेलिया" 3029 3030#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 3031msgid "Brit milah" 3032msgstr "ब्रिट मिलाह" 3033 3034#. I18N: Name of a country or state 3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 3036msgid "British Indian Ocean Territory" 3037msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी" 3038 3039#. I18N: Name of a country or state 3040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 3041msgid "British Virgin Islands" 3042msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्" 3043 3044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3046msgid "Brother" 3047msgstr "भाइ" 3048 3049#. I18N: a month in the French republican calendar 3050#: app/Date/FrenchDate.php:151 3051msgctxt "GENITIVE" 3052msgid "Brumaire" 3053msgstr "ब्रुमेयर" 3054 3055#. I18N: a month in the French republican calendar 3056#: app/Date/FrenchDate.php:245 3057msgctxt "INSTRUMENTAL" 3058msgid "Brumaire" 3059msgstr "ब्रुमेयर" 3060 3061#. I18N: a month in the French republican calendar 3062#: app/Date/FrenchDate.php:198 3063msgctxt "LOCATIVE" 3064msgid "Brumaire" 3065msgstr "ब्रुमेयर" 3066 3067#. I18N: a month in the French republican calendar 3068#: app/Date/FrenchDate.php:103 3069msgctxt "NOMINATIVE" 3070msgid "Brumaire" 3071msgstr "ब्रुमेयर" 3072 3073#. I18N: Name of a country or state 3074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109 3075msgid "Brunei Darussalam" 3076msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम" 3077 3078#. I18N: Location of an LDS church temple 3079#: app/Elements/TempleCode.php:63 3080msgid "Buenos Aires, Argentina" 3081msgstr "ब्यूनस आयर्स, अर्जेन्टिना" 3082 3083#. I18N: Name of a country or state 3084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3085msgid "Bulgaria" 3086msgstr "बुल्गेरिया" 3087 3088#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:201 3089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3093msgid "Burial" 3094msgstr "दाहसंस्कार" 3095 3096#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3097msgid "Burial of a brother" 3098msgstr "भाइको दाहसंस्कार" 3099 3100#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3101msgid "Burial of a child" 3102msgstr "बच्चाको दाहसंस्कार" 3103 3104#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3105msgid "Burial of a daughter" 3106msgstr "छोरीको दाहसंस्कार" 3107 3108#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3109msgid "Burial of a father" 3110msgstr "बुवाको दाहसंस्कार" 3111 3112#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3113#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3115msgid "Burial of a grandchild" 3116msgstr "नातिनातिनाको अन्त्येष्टि" 3117 3118#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3119msgid "Burial of a granddaughter" 3120msgstr "नातिनीको दाहसंस्कार" 3121 3122#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3123msgctxt "daughter’s daughter" 3124msgid "Burial of a granddaughter" 3125msgstr "नातिनीको दाहसंस्कार" 3126 3127#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3128msgctxt "son’s daughter" 3129msgid "Burial of a granddaughter" 3130msgstr "नातिनी को दाहसंस्कार" 3131 3132#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3133msgid "Burial of a grandfather" 3134msgstr "हजुरबुवाको अन्त्येष्टि" 3135 3136#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3137msgid "Burial of a grandmother" 3138msgstr "हजुरआमाको अन्त्येष्टि" 3139 3140#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3142#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3143msgid "Burial of a grandparent" 3144msgstr "हजुरबुवा/हजुरआमाको अन्त्येष्टि" 3145 3146#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3147msgid "Burial of a grandson" 3148msgstr "नातिको अन्त्येष्टि" 3149 3150#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3151msgctxt "daughter’s son" 3152msgid "Burial of a grandson" 3153msgstr "नातिको अन्त्येष्टि" 3154 3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3156msgctxt "son’s son" 3157msgid "Burial of a grandson" 3158msgstr "नातिको अन्त्येष्टि" 3159 3160#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3161msgid "Burial of a half-brother" 3162msgstr "सौतेनी भाइको अन्त्येष्टि" 3163 3164#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3165msgid "Burial of a half-sibling" 3166msgstr "सौतेनी दाजुभाइको अन्त्येष्टि" 3167 3168#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3169msgid "Burial of a half-sister" 3170msgstr "सौतेनी बहिनीको अन्त्येष्टि" 3171 3172#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3173msgid "Burial of a husband" 3174msgstr "श्रीमानको दाहसंस्कार" 3175 3176#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3177msgid "Burial of a maternal grandfather" 3178msgstr "मावलका हजुरबुवाको अन्त्येष्टि" 3179 3180#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3181msgid "Burial of a maternal grandmother" 3182msgstr "मावलको हजुरआमाको अन्त्येष्टि" 3183 3184#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3185msgid "Burial of a mother" 3186msgstr "आमाको अन्त्येष्टि" 3187 3188#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3189msgid "Burial of a parent" 3190msgstr "आमाबुवाको अन्त्येष्टि" 3191 3192#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3193msgid "Burial of a paternal grandfather" 3194msgstr "मावलका हजुरबुवाको अन्त्येष्टि" 3195 3196#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3197msgid "Burial of a paternal grandmother" 3198msgstr "मावलको हजुरआमाको अन्त्येष्टि" 3199 3200#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3201msgid "Burial of a sibling" 3202msgstr "दाजुभाइको अन्त्येष्टि" 3203 3204#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3205msgid "Burial of a sister" 3206msgstr "दिदीबहिनीको अन्त्येष्टि" 3207 3208#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3209msgid "Burial of a son" 3210msgstr "छोराको अन्त्येष्टि" 3211 3212#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3213msgid "Burial of a spouse" 3214msgstr "पतिको अन्त्येष्ठि" 3215 3216#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3217msgid "Burial of a wife" 3218msgstr "श्रीमतीको अन्त्येष्ठि" 3219 3220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3221msgid "Burial place contains" 3222msgstr "दाहसंस्कार गर्ने ठाउँ समावेश" 3223 3224#. I18N: Name of a module/report 3225#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3226#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3227#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3228msgid "Burials" 3229msgstr "दाहसंस्कार" 3230 3231#. I18N: Name of a country or state 3232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3233msgid "Burkina Faso" 3234msgstr "बुर्किना फासो" 3235 3236#. I18N: Name of a country or state 3237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3238msgid "Burundi" 3239msgstr "बुरुण्डी" 3240 3241#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3242msgid "Buyer" 3243msgstr "खरिदकर्ता" 3244 3245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3246msgctxt "FEMALE" 3247msgid "Buyer" 3248msgstr "खरिदकर्ता" 3249 3250#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3251msgctxt "MALE" 3252msgid "Buyer" 3253msgstr "खरिदकर्ता" 3254 3255#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3256#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3257msgid "By default, SMTP works on port 25." 3258msgstr "पूर्वनिर्धारित रूपमा, SMTP पोर्ट 25 मा काम गर्दछ।" 3259 3260#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3261#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3262msgid "CKEditor™" 3263msgstr "CKEditor सम्पादन ™" 3264 3265#. I18N: Name of a module. 3266#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83 3267msgid "CSS and JS" 3268msgstr "CSS र JS" 3269 3270#: resources/views/admin/trees.phtml:74 3271#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 3272msgid "Calculating…" 3273msgstr "गणना गर्दै…" 3274 3275#. I18N: Name of a module 3276#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3277#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41 3278msgid "Calendar" 3279msgstr "पात्रो" 3280 3281#. I18N: A configuration setting 3282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3285msgid "Calendar conversion" 3286msgstr "क्यालेन्डर रूपान्तरण" 3287 3288#. I18N: Location of an LDS church temple 3289#: app/Elements/TempleCode.php:74 3290msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3291msgstr "क्याल्ग्रे, अल्बर्ट, क्यानाडा" 3292 3293#: app/Gedcom.php:844 resources/views/modals/source-fields.phtml:52 3294msgid "Call number" 3295msgstr "कल नम्बर" 3296 3297#. I18N: Name of a country or state 3298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 3299msgid "Cambodia" 3300msgstr "कम्बोडिया" 3301 3302#. I18N: Name of a country or state 3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131 3304msgid "Cameroon" 3305msgstr "क्यामरून" 3306 3307#. I18N: Location of an LDS church temple 3308#: app/Elements/TempleCode.php:75 3309msgid "Campinas, Brazil" 3310msgstr "क्याम्पिनास, ब्राजिल" 3311 3312#. I18N: Name of a country or state 3313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119 3314msgid "Canada" 3315msgstr "क्यानाडा" 3316 3317#. I18N: Name of a country or state 3318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143 3319msgid "Cape Verde" 3320msgstr "केप भर्डे" 3321 3322#. I18N: Location of an LDS church temple 3323#: app/Elements/TempleCode.php:76 3324msgid "Caracas, Venezuela" 3325msgstr "कराकस, भेनेजुएला" 3326 3327#. I18N: Type of media object 3328#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3329msgid "Card" 3330msgstr "कार्ड" 3331 3332#. I18N: Location of an LDS church temple 3333#: app/Elements/TempleCode.php:56 3334msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3335msgstr "कार्डस्टोन, अल्बर्ट, क्यानाडा" 3336 3337#: app/Gedcom.php:609 3338msgid "Caste" 3339msgstr "जाति" 3340 3341#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3342msgid "Categories" 3343msgstr "कोटि" 3344 3345#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200 3346#: app/CustomTags/Legacy.php:138 3347msgid "Category" 3348msgstr "श्रेणी" 3349 3350#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543 3351msgid "Cause" 3352msgstr "कारण" 3353 3354#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:636 3355msgid "Cause of death" 3356msgstr "मृत्युको कारण" 3357 3358#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30 3359#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66 3360#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47 3361msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3362msgstr "सावधान! यसले लामो समय लिन सक्छ। धैर्यवान हुनुहोस्।" 3363 3364#. I18N: Name of a country or state 3365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 3366msgid "Cayman Islands" 3367msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्" 3368 3369#. I18N: Location of an LDS church temple 3370#: app/Elements/TempleCode.php:77 3371msgid "Cebu City, Philippines" 3372msgstr "सेबु सिटी, फिलिपिन्स" 3373 3374#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66 3375msgid "Cemetery" 3376msgstr "चिहान" 3377 3378#: app/Gedcom.php:610 3379msgid "Census" 3380msgstr "जनगणना" 3381 3382#. I18N: Name of a module 3383#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3384msgid "Census assistant" 3385msgstr "जनगणना सहायक" 3386 3387#: app/Gedcom.php:611 3388#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16 3389msgid "Census date" 3390msgstr "जनगणना मिति" 3391 3392#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3393msgid "Census date and place" 3394msgstr "जनगणना मिति र स्थान" 3395 3396#: app/Gedcom.php:612 3397msgid "Census place" 3398msgstr "जनगणना स्थान" 3399 3400#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 3401msgid "Census transcript" 3402msgstr "जनगणना ट्रान्सक्रिप्ट" 3403 3404#. I18N: Name of a country or state 3405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117 3406msgid "Central African Republic" 3407msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य" 3408 3409#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979 3410#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3411#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3412#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3413#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3414#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3415#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3416#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3417#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3418#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3419#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3420#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3421#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3422#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3423msgid "Century" 3424msgstr "शताब्दी" 3425 3426#. I18N: Type of media object 3427#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3428msgid "Certificate" 3429msgstr "प्रमाणपत्र" 3430 3431#. I18N: Name of a country or state 3432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 3433msgid "Chad" 3434msgstr "चाड" 3435 3436#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49 3437#: resources/views/family-page-menu.phtml:35 3438msgid "Change family members" 3439msgstr "परिवारका सदस्यहरू परिवर्तन गर्नुहोस्" 3440 3441#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3442msgid "Change the “Home page” blocks" 3443msgstr "गृह पृष्ठका ब्लकहरू परिवर्तन गर्नुहोस्" 3444 3445#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3446msgid "Change the “My page” blocks" 3447msgstr "मेरो पृष्ठका ब्लकहरू परिवर्तन गर्नुहोस्" 3448 3449#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3450#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52 3451#, php-format 3452msgid "Changed by %1$s" 3453msgstr "%1$s द्वारा परिवर्तन गरियो" 3454 3455#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3456#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3457#, php-format 3458msgid "Changed on %1$s" 3459msgstr "%1$s मा परिवर्तन गरियो" 3460 3461#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3462#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3463#, php-format 3464msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3465msgstr "%1$s मा %2$s द्वारा परिवर्तन गरियो" 3466 3467#. I18N: Name of a module/report 3468#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150 3470#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51 3471#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 3472#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3473#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3474msgid "Changes" 3475msgstr "परिवर्तन" 3476 3477#: app/Module/RecentChangesModule.php:177 3478#, php-format 3479msgid "Changes in the last %s day" 3480msgid_plural "Changes in the last %s days" 3481msgstr[0] "पछिल्लो %s दिनमा भएको परिवर्तन" 3482msgstr[1] "पछिल्लो %s दिनमा भएका परिवर्तनहरू" 3483 3484#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94 3485#: resources/views/admin/trees.phtml:211 3486msgid "Changes log" 3487msgstr "लग परिवर्तन" 3488 3489#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79 3490#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82 3491msgid "Character encoding" 3492msgstr "क्यारेक्टर एन्कोडिङ" 3493 3494#: app/Gedcom.php:497 3495msgid "Character set" 3496msgstr "क्यारेक्टर सेट" 3497 3498#: resources/views/admin/modules.phtml:224 3499#: resources/views/admin/modules.phtml:227 3500msgid "Chart" 3501msgstr "चार्ट" 3502 3503#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432 3504msgid "Chart preferences" 3505msgstr "चार्ट प्राथमिकताहरू" 3506 3507#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20 3508#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3509#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3510#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3511msgid "Chart type" 3512msgstr "चार्टको प्रकार" 3513 3514#. I18N: Name of a module/block 3515#. I18N: Name of a module 3516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3517#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3518#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109 3519#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694 3520#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3521#: resources/views/admin/modules.phtml:104 3522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3523msgid "Charts" 3524msgstr "चार्टहरू" 3525 3526#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3527#: resources/views/admin/trees.phtml:185 3528msgid "Check for errors" 3529msgstr "त्रुटिहरूको लागि जाँच गर्नुहोस्" 3530 3531#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66 3532msgid "Check for new version" 3533msgstr "नयाँ संस्करणको लागि जाँच गर्नुहोस्" 3534 3535#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 3536msgid "Check for pending changes…" 3537msgstr "विचाराधीन परिवर्तनहरूको लागि जाँच गर्नुहोस्…" 3538 3539#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61 3540msgid "Checking server capacity" 3541msgstr "सर्भर क्षमता जाँच गर्दै" 3542 3543#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 3544msgid "Checking server configuration" 3545msgstr "सर्भर कन्फिगरेसन जाँच गर्दै" 3546 3547#. I18N: Location of an LDS church temple 3548#: app/Elements/TempleCode.php:78 3549msgid "Chicago, Illinois, United States" 3550msgstr "शिकागो, इलनोए, संयुक्त राज्य अमेरिका" 3551 3552#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3553#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3554#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42 3555msgid "Child" 3556msgstr "शाखा" 3557 3558#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3559#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3560msgid "Child of " 3561msgstr "को बच्चा " 3562 3563#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3564#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371 3565#, php-format 3566msgid "Child of %s" 3567msgstr "%s को सन्तान" 3568 3569#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3570#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 3572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 3573#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 3575#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3576#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3577#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3578#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3579msgid "Children" 3580msgstr "छोराछोरी" 3581 3582#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3583msgid "Children in family" 3584msgstr "परिवारमा छोराछोरी" 3585 3586#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3588msgid "Children of " 3589msgstr "को छोराछोरी " 3590 3591#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3592#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3593msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3594msgstr "छोराछोरीले थरको सट्टा संरक्षक नाम लिन्छन्।" 3595 3596#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3597#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3598msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3599msgstr "छोराछोरीले बुवाबाट एउटा थर र आमाबाट एउटा थर लिन्छन्।" 3600 3601#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3602#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3603msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3604msgstr "छोराछोरीले आमाबाट एउटा थर र बुवाबाट एउटा थर लिन्छन्।" 3605 3606#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3607#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3608#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3609#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3610#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3611msgid "Children take their father’s surname." 3612msgstr "छोराछोरीले आफ्नो बुबाको थर लिन्छन्।" 3613 3614#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3615#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3616msgid "Children take their mother’s surname." 3617msgstr "छोराछोरीहरूले आमाको थर लिन्छन् ।" 3618 3619#. I18N: Name of a country or state 3620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125 3621msgid "Chile" 3622msgstr "चिली" 3623 3624#. I18N: Name of a country or state 3625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127 3626msgid "China" 3627msgstr "चीन" 3628 3629#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3630msgid "Choose a report to run" 3631msgstr "चलाउनको लागि रिपोर्ट छान्नुहोस्" 3632 3633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3635#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3636msgid "Choose relatives" 3637msgstr "आफन्त छान्नुहोस्" 3638 3639#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3640msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3641msgstr "तल टाइप गरिएको प्रयोगकर्ता परिभाषित स्वागत पाठ चयन गर्नुहोस्" 3642 3643#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3647msgid "Christening" 3648msgstr "नामकरण" 3649 3650#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3651msgid "Christening of a brother" 3652msgstr "भाइको नामकरण" 3653 3654#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3655msgid "Christening of a child" 3656msgstr "बच्चाको नामकरण" 3657 3658#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3659msgid "Christening of a daughter" 3660msgstr "छोरीको नामकरण" 3661 3662#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3663#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3665msgid "Christening of a grandchild" 3666msgstr "नातिनातिनाको नामकरण" 3667 3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3669msgid "Christening of a granddaughter" 3670msgstr "नातिनीको नामकरण" 3671 3672#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3673msgctxt "daughter’s daughter" 3674msgid "Christening of a granddaughter" 3675msgstr "नातिनीको नामकरण" 3676 3677#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3678msgctxt "son’s daughter" 3679msgid "Christening of a granddaughter" 3680msgstr "नातिनीको नामकरण" 3681 3682#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3683msgid "Christening of a grandson" 3684msgstr "नातिको नामकरण" 3685 3686#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3687msgctxt "daughter’s son" 3688msgid "Christening of a grandson" 3689msgstr "नातिको नामकरण" 3690 3691#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3692msgctxt "son’s son" 3693msgid "Christening of a grandson" 3694msgstr "नातिको नामकरण" 3695 3696#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3697msgid "Christening of a half-brother" 3698msgstr "" 3699 3700#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3701msgid "Christening of a half-sibling" 3702msgstr "" 3703 3704#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3705msgid "Christening of a half-sister" 3706msgstr "" 3707 3708#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3709msgid "Christening of a sibling" 3710msgstr "" 3711 3712#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3713msgid "Christening of a sister" 3714msgstr "" 3715 3716#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3717msgid "Christening of a son" 3718msgstr "" 3719 3720#. I18N: Name of a country or state 3721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3722msgid "Christmas Island" 3723msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड" 3724 3725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3726msgid "Circumciser" 3727msgstr "" 3728 3729#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 3730msgid "Circumcision" 3731msgstr "" 3732 3733#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3734msgid "Citation" 3735msgstr "" 3736 3737#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 3738#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310 3739#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681 3740#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910 3741#: app/Gedcom.php:924 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3745msgid "Citation details" 3746msgstr "" 3747 3748#: app/CustomTags/Reunion.php:55 3749msgid "Citizenship" 3750msgstr "नागरिकता" 3751 3752#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 3753#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 3754#: app/Gedcom.php:855 3755msgid "City" 3756msgstr "शहर" 3757 3758#. I18N: Location of an LDS church temple 3759#: app/Elements/TempleCode.php:79 3760msgid "Ciudad Juárez, Mexico" 3761msgstr "" 3762 3763#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63 3764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3765msgid "Civil marriage" 3766msgstr "" 3767 3768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3769msgid "Civil registrar" 3770msgstr "" 3771 3772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3773msgctxt "FEMALE" 3774msgid "Civil registrar" 3775msgstr "" 3776 3777#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3778msgctxt "MALE" 3779msgid "Civil registrar" 3780msgstr "" 3781 3782#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3783#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268 3784msgid "Clean up data folder" 3785msgstr "" 3786 3787#. I18N: Name of a module 3788#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3789msgid "Clippings cart" 3790msgstr "" 3791 3792#. I18N: Type of media object 3793#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3794msgid "Coat of arms" 3795msgstr "" 3796 3797#. I18N: Location of an LDS church temple 3798#: app/Elements/TempleCode.php:80 3799msgid "Cochabamba, Bolivia" 3800msgstr "" 3801 3802#. I18N: Name of a country or state 3803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121 3804msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3805msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप" 3806 3807#. I18N: The name of a colour-scheme 3808#: app/Module/ColorsTheme.php:160 3809msgid "Coffee and Cream" 3810msgstr "" 3811 3812#. I18N: The name of a colour-scheme 3813#: app/Module/ColorsTheme.php:162 3814msgid "Cold Day" 3815msgstr "जाडो दिन" 3816 3817#. I18N: Name of a country or state 3818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139 3819msgid "Colombia" 3820msgstr "कोलम्बीया" 3821 3822#. I18N: Location of an LDS church temple 3823#: app/Elements/TempleCode.php:81 3824msgid "Colonia Juárez, Mexico" 3825msgstr "" 3826 3827#. I18N: Location of an LDS church temple 3828#: app/Elements/TempleCode.php:86 3829msgid "Columbia River, Washington, United States" 3830msgstr "" 3831 3832#. I18N: Location of an LDS church temple 3833#: app/Elements/TempleCode.php:82 3834msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3835msgstr "" 3836 3837#. I18N: Location of an LDS church temple 3838#: app/Elements/TempleCode.php:83 3839msgid "Columbus, Ohio, United States" 3840msgstr "" 3841 3842#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68 3843msgid "Comment" 3844msgstr "टिप्पणी" 3845 3846#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 3847#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 3848#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3849#: resources/views/register-page.phtml:85 3850msgid "Comments" 3851msgstr "टिप्पणीहरू" 3852 3853#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 3854msgid "Common law marriage" 3855msgstr "" 3856 3857#. I18N: Description of the “Messages” module 3858#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3859msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3860msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।" 3861 3862#. I18N: Name of a country or state 3863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141 3864msgid "Comoros" 3865msgstr "कोमोरस" 3866 3867#. I18N: Name of a module/chart 3868#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3869msgid "Compact tree" 3870msgstr "" 3871 3872#. I18N: %s is an individual’s name 3873#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3874#, php-format 3875msgid "Compact tree of %s" 3876msgstr "" 3877 3878#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44 3879msgid "Comparison" 3880msgstr "" 3881 3882#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3883#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3884#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3885#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3886#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3887#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3888msgid "Completed before 1970; date not available" 3889msgstr "" 3890 3891#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3892#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3893#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3894#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3895#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3896msgid "Completed; date unknown" 3897msgstr "" 3898 3899#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201 3900#: app/CustomTags/Legacy.php:139 3901msgid "Completion date" 3902msgstr "" 3903 3904#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3905msgid "Confirmation" 3906msgstr "स्वीकृति" 3907 3908#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37 3909msgid "Connection to database server" 3910msgstr "" 3911 3912#. I18N: Name of a module 3913#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3915msgid "Contact information" 3916msgstr "सम्पर्क जानकारी" 3917 3918#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3919msgid "Contact method" 3920msgstr "" 3921 3922#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255 3923msgid "Contains" 3924msgstr "समावेश गर्दछ" 3925 3926#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3927#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 3928#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3929msgid "Content" 3930msgstr "सामग्री" 3931 3932#: app/Gedcom.php:765 3933msgid "Continuation" 3934msgstr "" 3935 3936#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3937#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3938#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89 3939#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3940#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3941#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 3942#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20 3943#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 3944#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17 3945#: resources/views/admin/components.phtml:30 3946#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 3947#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 3948#: resources/views/admin/email-page.phtml:22 3949#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17 3950#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 3951#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 3952#: resources/views/admin/media.phtml:23 3953#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 3954#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 3955#: resources/views/admin/modules.phtml:37 3956#: resources/views/admin/server-information.phtml:15 3957#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31 3958#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 3959#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17 3960#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18 3961#: resources/views/admin/tags.phtml:27 3962#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 3963#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17 3964#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 3965#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 3966#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 3967#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21 3968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 3969#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 3970#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 3971#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 3972#: resources/views/admin/trees.phtml:43 3973#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16 3974#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 3975#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23 3976#: resources/views/admin/users-create.phtml:21 3977#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30 3978#: resources/views/admin/users.phtml:17 3979#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 3980#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 3981#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 3982#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 3983#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 3984#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 3985#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 3986#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 3987#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 3988#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 3989#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 3990#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 3991#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 3992#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 3993msgid "Control panel" 3994msgstr "" 3995 3996#. I18N: Name of a module 3997#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3998#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61 3999#, php-format 4000msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 4001msgstr "" 4002 4003#. I18N: Label for option 4004#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4005msgid "Convert to" 4006msgstr "" 4007 4008#. I18N: Name of a country or state 4009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137 4010msgid "Cook Islands" 4011msgstr "कुक टापु" 4012 4013#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31 4014msgid "Cookies" 4015msgstr "" 4016 4017#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257 4018#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:554 4019msgid "Coordinates" 4020msgstr "" 4021 4022#. I18N: Location of an LDS church temple 4023#: app/Elements/TempleCode.php:84 4024msgid "Copenhagen, Denmark" 4025msgstr "" 4026 4027#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4028#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17 4029#: resources/views/individual-page-name.phtml:84 4030#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 4031#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18 4032msgid "Copy" 4033msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" 4034 4035#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4036#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4037#, php-format 4038msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4039msgstr "" 4040 4041#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 4042msgid "Copy files…" 4043msgstr "" 4044 4045#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4046msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4047msgstr "" 4048 4049#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526 4050msgid "Copyright" 4051msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" 4052 4053#. I18N: Location of an LDS church temple 4054#: app/Elements/TempleCode.php:85 4055msgid "Córdoba, Argentina" 4056msgstr "" 4057 4058#: app/Gedcom.php:512 4059msgid "Corporation" 4060msgstr "संघ" 4061 4062#. I18N: Description of a “Data fix” module 4063#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4064msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4065msgstr "" 4066 4067#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4068msgid "Correspondence" 4069msgstr "" 4070 4071#. I18N: Name of a country or state 4072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145 4073msgid "Costa Rica" 4074msgstr "कोस्टारिका" 4075 4076#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19 4077msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4078msgstr "" 4079 4080#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4081#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4082msgid "Count the visits to each page" 4083msgstr "" 4084 4085#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 4086#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 4087#: app/Gedcom.php:856 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4088msgid "Country" 4089msgstr "देश" 4090 4091#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 4092msgid "Create" 4093msgstr "" 4094 4095#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315 4097msgid "Create a family tree" 4098msgstr "" 4099 4100#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4101#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4102msgid "Create a location" 4103msgstr "" 4104 4105#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4106#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 4107#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4108msgid "Create a media object" 4109msgstr "" 4110 4111#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4112#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4113msgid "Create a repository" 4114msgstr "" 4115 4116#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4117#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4118msgid "Create a shared note" 4119msgstr "" 4120 4121#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17 4122msgid "Create a shared note using the census assistant" 4123msgstr "" 4124 4125#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4126msgid "Create a source" 4127msgstr "" 4128 4129#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4130#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4131msgid "Create a submission" 4132msgstr "" 4133 4134#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4135#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4136msgid "Create a submitter" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 4140msgid "Create a temporary folder…" 4141msgstr "" 4142 4143#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4144msgid "Create a unique filename" 4145msgstr "नयाँ फाइलनेम बनाउनुहोस्" 4146 4147#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74 4148msgid "Create an individual" 4149msgstr "" 4150 4151#. I18N: %s is a link/URL 4152#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51 4153#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51 4154#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4155#, php-format 4156msgid "Create maps using %s." 4157msgstr "" 4158 4159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 4160msgid "Create your own chart" 4161msgstr "" 4162 4163#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20 4164msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4165msgstr "" 4166 4167#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4168#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:91 4169#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:136 4170#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:149 4171#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:166 4172msgid "Created at" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122 4176#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141 4177#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158 4178#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167 app/CustomTags/GedcomL.php:138 4179#: app/CustomTags/GedcomL.php:194 4180msgid "Creation date" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 4184#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:142 4185#: app/CustomTags/Gedcom7.php:151 app/CustomTags/Gedcom7.php:159 4186#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168 4187msgid "Creation time" 4188msgstr "" 4189 4190#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4196msgid "Cremation" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4200msgid "Cremation of a brother" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4204msgid "Cremation of a child" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4208msgid "Cremation of a daughter" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4212msgid "Cremation of a father" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4216msgid "Cremation of a grandchild" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4220msgid "Cremation of a granddaughter" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4224msgctxt "daughter’s daughter" 4225msgid "Cremation of a granddaughter" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4229msgctxt "son’s daughter" 4230msgid "Cremation of a granddaughter" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4234msgid "Cremation of a grandfather" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4238msgid "Cremation of a grandmother" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4243#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4244msgid "Cremation of a grandparent" 4245msgstr "" 4246 4247#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4248msgid "Cremation of a grandson" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4252msgctxt "daughter’s son" 4253msgid "Cremation of a grandson" 4254msgstr "" 4255 4256#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4257msgctxt "son’s son" 4258msgid "Cremation of a grandson" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4262msgid "Cremation of a half-brother" 4263msgstr "" 4264 4265#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4266msgid "Cremation of a half-sibling" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4270msgid "Cremation of a half-sister" 4271msgstr "" 4272 4273#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4274msgid "Cremation of a husband" 4275msgstr "" 4276 4277#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4278msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4279msgstr "" 4280 4281#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4282msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4283msgstr "" 4284 4285#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4286msgid "Cremation of a mother" 4287msgstr "" 4288 4289#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4290msgid "Cremation of a parent" 4291msgstr "" 4292 4293#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4294msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4295msgstr "" 4296 4297#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4298msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4299msgstr "" 4300 4301#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4302msgid "Cremation of a sibling" 4303msgstr "" 4304 4305#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4306msgid "Cremation of a sister" 4307msgstr "" 4308 4309#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4310msgid "Cremation of a son" 4311msgstr "" 4312 4313#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4314msgid "Cremation of a spouse" 4315msgstr "" 4316 4317#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4318msgid "Cremation of a wife" 4319msgstr "" 4320 4321#. I18N: Name of a country or state 4322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 4323msgid "Croatia" 4324msgstr "क्रोएसिया" 4325 4326#. I18N: Name of a country or state 4327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 4328msgid "Cuba" 4329msgstr "क्यूबा" 4330 4331#. I18N: Name of a country or state 4332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 4333msgid "Curaçao" 4334msgstr "" 4335 4336#. I18N: Location of an LDS church temple 4337#: app/Elements/TempleCode.php:87 4338msgid "Curitiba, Brazil" 4339msgstr "" 4340 4341#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4342msgid "Custom" 4343msgstr "अनुकूल" 4344 4345#: resources/views/admin/tags.phtml:1020 4346msgid "Custom GEDCOM tags" 4347msgstr "" 4348 4349#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4350msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4351msgstr "" 4352 4353#: resources/views/calendar-page.phtml:207 4354msgid "Custom event" 4355msgstr "" 4356 4357#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14 4358msgid "Custom module" 4359msgstr "" 4360 4361#. I18N: A configuration setting 4362#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4363msgid "Custom welcome text" 4364msgstr "" 4365 4366#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4367msgid "Customize this page" 4368msgstr "" 4369 4370#. I18N: Name of a country or state 4371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4372msgid "Cyprus" 4373msgstr "साइप्रस" 4374 4375#. I18N: Name of a country or state 4376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 4377msgid "Czech Republic" 4378msgstr "चेक गणराज्य" 4379 4380#. I18N: Name of a country or state 4381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129 4382msgid "Côte d’Ivoire" 4383msgstr "कोट ड'लवोइर" 4384 4385#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4386#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4387msgid "DKIM digital signature" 4388msgstr "" 4389 4390#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72 4391msgid "DNA markers" 4392msgstr "" 4393 4394#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4395#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42 4396#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4397msgid "Daitch-Mokotoff" 4398msgstr "" 4399 4400#. I18N: Location of an LDS church temple 4401#: app/Elements/TempleCode.php:88 4402msgid "Dallas, Texas, United States" 4403msgstr "" 4404 4405#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 4406#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303 4407#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563 4408#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 4409#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917 4410#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 4411msgid "Data" 4412msgstr "डाटा" 4413 4414#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68 4415msgid "Data controller" 4416msgstr "" 4417 4418#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72 4419#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4420#: resources/views/admin/modules.phtml:216 4421#: resources/views/admin/modules.phtml:219 4422msgid "Data fix" 4423msgstr "" 4424 4425#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4426#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4427#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258 4428#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 4430#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 4431#: resources/views/admin/modules.phtml:98 4432#: resources/views/admin/modules.phtml:100 4433#: resources/views/admin/trees.phtml:153 4434msgid "Data fixes" 4435msgstr "" 4436 4437#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10 4438msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4439msgstr "" 4440 4441#. I18N: A configuration setting 4442#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4443msgid "Data folder" 4444msgstr "डाटा फोल्डर" 4445 4446#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 4447#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36 4448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41 4449#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36 4450msgid "Database connection" 4451msgstr "" 4452 4453#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 4454#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111 4455#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 4456#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 4457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97 4458msgid "Database name" 4459msgstr "डाटाबेस नाम" 4460 4461#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 4462#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97 4463#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 4464#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 4465msgid "Database password" 4466msgstr "" 4467 4468#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54 4469msgid "Database type" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84 4473#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83 4474#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73 4476msgid "Database user account" 4477msgstr "" 4478 4479#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 4480#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 4481#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215 4482#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280 4483#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288 4484#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300 4485#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83 4486#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144 4487#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:410 4488#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544 4489#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4490#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 4491#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145 4492#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4493#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4494#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 4495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4496#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4497#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4498#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4499#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4502#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4503#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4504msgid "Date" 4505msgstr "मिति" 4506 4507#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37 4508msgid "Date differences" 4509msgstr "" 4510 4511#: app/Gedcom.php:585 4512msgid "Date of LDS baptism" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/Gedcom.php:739 4516msgid "Date of LDS child sealing" 4517msgstr "" 4518 4519#: app/Gedcom.php:627 4520msgid "Date of LDS confirmation" 4521msgstr "" 4522 4523#: app/Gedcom.php:647 4524msgid "Date of LDS endowment" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/Gedcom.php:479 4528msgid "Date of LDS spouse sealing" 4529msgstr "" 4530 4531#: app/Gedcom.php:575 4532msgid "Date of adoption" 4533msgstr "" 4534 4535#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4536msgid "Date of baptism" 4537msgstr "" 4538 4539#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4540msgid "Date of bar mitzvah" 4541msgstr "" 4542 4543#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4544msgid "Date of bat mitzvah" 4545msgstr "" 4546 4547#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4550#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4551msgid "Date of birth" 4552msgstr "जन्म मिति" 4553 4554#: app/Gedcom.php:604 4555msgid "Date of blessing" 4556msgstr "" 4557 4558#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95 4559msgid "Date of brit milah" 4560msgstr "" 4561 4562#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4563msgid "Date of burial" 4564msgstr "" 4565 4566#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4567msgid "Date of christening" 4568msgstr "" 4569 4570#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4571msgid "Date of confirmation" 4572msgstr "" 4573 4574#: app/Gedcom.php:633 4575msgid "Date of cremation" 4576msgstr "" 4577 4578#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4579#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4581msgid "Date of death" 4582msgstr "" 4583 4584#: app/Gedcom.php:452 4585msgid "Date of divorce" 4586msgstr "" 4587 4588#: app/Gedcom.php:644 4589msgid "Date of emigration" 4590msgstr "" 4591 4592#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4593msgid "Date of engagement" 4594msgstr "" 4595 4596#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 4597#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 4598#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675 4599#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904 4600#: app/Gedcom.php:918 4601msgid "Date of entry in original source" 4602msgstr "" 4603 4604#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:653 4605msgid "Date of event" 4606msgstr "" 4607 4608#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4609msgid "Date of first communion" 4610msgstr "" 4611 4612#: app/Gedcom.php:670 4613msgid "Date of immigration" 4614msgstr "" 4615 4616#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614 4617#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829 4618#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876 4619msgid "Date of last change" 4620msgstr "अन्तिम परिवर्तन भएको मिति" 4621 4622#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4624msgid "Date of marriage" 4625msgstr "विवाह मिति" 4626 4627#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4628msgid "Date of marriage banns" 4629msgstr "" 4630 4631#: app/Gedcom.php:712 4632msgid "Date of naturalization" 4633msgstr "" 4634 4635#: app/Gedcom.php:722 4636msgid "Date of ordination" 4637msgstr "" 4638 4639#: app/Gedcom.php:730 4640msgid "Date of residence" 4641msgstr "" 4642 4643#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129 4644msgid "Date of status change" 4645msgstr "" 4646 4647#: resources/views/help/date.phtml:107 4648msgid "Date period" 4649msgstr "" 4650 4651#: resources/views/help/date.phtml:100 4652msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4653msgstr "" 4654 4655#: app/Gedcom.php:835 resources/views/help/date.phtml:69 4656#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4657msgid "Date range" 4658msgstr "" 4659 4660#: resources/views/help/date.phtml:62 4661msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4662msgstr "" 4663 4664#: resources/views/admin/users.phtml:33 4665msgid "Date registered" 4666msgstr "दर्ता मिति" 4667 4668#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4669msgid "Date sent" 4670msgstr "पठाइएको मिति" 4671 4672#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4674#, php-format 4675msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4676msgstr "" 4677"मितिहरू क्यालेन्डरको लागि मान्य भएमा मात्र रूपान्तरण हुन्छन् । उदाहरणका लागि" 4678", %1$s र %2$s बीचका मितिहरूलाई मात्र फ्रान्सेली पात्रोमा रूपान्तरण गरिनेछ र " 4679"%3$s पछिका मितिहरूलाई मात्र ग्रेगोरियन पात्रोमा रूपान्तरण गरिनेछ ।" 4680 4681#: resources/views/help/date.phtml:24 4682msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4683msgstr "" 4684"मितिहरू अङ्ग्रेजी संक्षिप्त रूपहरू र कुञ्जी शब्दहरू प्रयोग गरेर भण्डारण " 4685"गरिएका छन् । सर्टकटहरू यी संक्षिप्त रूपहरू र कुञ्जी शब्दहरूको विकल्पको रूपमा " 4686"उपलब्ध छन् ।" 4687 4688#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4692msgid "Daughter" 4693msgstr "छोरी" 4694 4695#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4696#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367 4697#, php-format 4698msgid "Daughter of %s" 4699msgstr "%s को छोरी" 4700 4701#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43 4702msgid "Day" 4703msgstr "दिन" 4704 4705#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4706msgid "Day not set" 4707msgstr "दिन तोकिएको छैन" 4708 4709#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4710#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4711#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 4712msgid "Day:" 4713msgstr "दिन:" 4714 4715#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 4717msgid "Dead" 4718msgstr "मृत्यु" 4719 4720#: app/Gedcom.php:635 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4721#: resources/views/calendar-page.phtml:198 4722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 4723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 4724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 4725#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 4726#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4727#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4728#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4729#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4730#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4732#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4734#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4737#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4738#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4739#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4748#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4749#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4751#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4753#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4754#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4755#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4756#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4759#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4845#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4846msgid "Death" 4847msgstr "मृत्यु" 4848 4849#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4850msgid "Death by country" 4851msgstr "" 4852 4853#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4854#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4855msgid "Death date range end" 4856msgstr "मृत्युको मिति दायरा समाप्त" 4857 4858#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4859#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4860msgid "Death date range start" 4861msgstr "मृत्युको मिति दायरा सुरु" 4862 4863#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4864msgid "Death of a brother" 4865msgstr "भाइको मृत्यु" 4866 4867#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4869msgid "Death of a child" 4870msgstr "बालकको मृत्यु" 4871 4872#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4873msgid "Death of a daughter" 4874msgstr "छोरीको मृत्यु" 4875 4876#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4877#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28 4878msgid "Death of a father" 4879msgstr "बुवाको मृत्यु" 4880 4881#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4882#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4885msgid "Death of a grandchild" 4886msgstr "नातिनातिनीको मृत्यु" 4887 4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4889msgid "Death of a granddaughter" 4890msgstr "नातिनीको मृत्यु" 4891 4892#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4893msgctxt "daughter’s daughter" 4894msgid "Death of a granddaughter" 4895msgstr "नातिनीको मृत्यु" 4896 4897#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4898msgctxt "son’s daughter" 4899msgid "Death of a granddaughter" 4900msgstr "नातिनीको मृत्यु" 4901 4902#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4903msgid "Death of a grandfather" 4904msgstr "हजुरबुवाको मृत्यु" 4905 4906#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4907msgid "Death of a grandmother" 4908msgstr "हजुरआमाको मृत्यु" 4909 4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4911#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4914msgid "Death of a grandparent" 4915msgstr "हजुरबुबा हजुआमाको मृत्यु" 4916 4917#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4918msgid "Death of a grandson" 4919msgstr "नातिको मृत्यु" 4920 4921#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4922msgctxt "daughter’s son" 4923msgid "Death of a grandson" 4924msgstr "नातिको मृत्यु" 4925 4926#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4927msgctxt "son’s son" 4928msgid "Death of a grandson" 4929msgstr "नातिको मृत्यु" 4930 4931#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4932msgid "Death of a half-brother" 4933msgstr "सौतेनी भाइको मृत्यु" 4934 4935#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4936msgid "Death of a half-sibling" 4937msgstr "सौतेनी दाजुभाइको मृत्यु" 4938 4939#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4940msgid "Death of a half-sister" 4941msgstr "सौतेनी दिदीबहिनीको मृत्यु" 4942 4943#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4944msgid "Death of a husband" 4945msgstr "श्रीमानको मृत्यु" 4946 4947#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4948msgid "Death of a maternal grandfather" 4949msgstr "मावलका हजुरबुवाको मृत्यु" 4950 4951#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4952msgid "Death of a maternal grandmother" 4953msgstr "मावलका हजुरआमाको मृत्यु" 4954 4955#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4956#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18 4957msgid "Death of a mother" 4958msgstr "आमाको मृत्यु" 4959 4960#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4962#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38 4963msgid "Death of a parent" 4964msgstr "आमाबुवाको मृत्यु" 4965 4966#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4967msgid "Death of a paternal grandfather" 4968msgstr "हजुरबुवाको मृत्यु" 4969 4970#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4971msgid "Death of a paternal grandmother" 4972msgstr "हजुरआमाको मृत्यु" 4973 4974#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4976msgid "Death of a sibling" 4977msgstr "दाजुभाइको मृत्यु" 4978 4979#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4980msgid "Death of a sister" 4981msgstr "दिदीबहिनीको मृत्यु" 4982 4983#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4984msgid "Death of a son" 4985msgstr "छोराको मृत्यु" 4986 4987#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4989msgid "Death of a spouse" 4990msgstr "जीवनसाथीको मृत्यु" 4991 4992#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4993msgid "Death of a wife" 4994msgstr "श्रीमतीको मृत्यु" 4995 4996#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55 4997msgid "Death of one spouse" 4998msgstr "एक पतिको मृत्यु" 4999 5000#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5001msgid "Death place contains" 5002msgstr "मृत्यु स्थान समावेश छ" 5003 5004#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 5005msgid "Death places" 5006msgstr "मृत्यु स्थानहरू" 5007 5008#. I18N: Name of a module/report 5009#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5010#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5011#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5012#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5013msgid "Deaths" 5014msgstr "मृत्युहरू" 5015 5016#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 5017#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 5018msgid "Deaths by century" 5019msgstr "शताब्दी अनुसार मृत्यु" 5020 5021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 5022msgctxt "Abbreviation for December" 5023msgid "Dec" 5024msgstr "डिसेम्बर" 5025 5026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 5027msgctxt "GENITIVE" 5028msgid "December" 5029msgstr "डिसेम्बर" 5030 5031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5032msgctxt "INSTRUMENTAL" 5033msgid "December" 5034msgstr "डिसेम्बर" 5035 5036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5037msgctxt "LOCATIVE" 5038msgid "December" 5039msgstr "डिसेम्बर" 5040 5041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5042#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 5043#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 5044msgctxt "NOMINATIVE" 5045msgid "December" 5046msgstr "डिसेम्बर" 5047 5048#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5049#: app/Date/FrenchDate.php:319 5050msgid "Decidi" 5051msgstr "निर्णय" 5052 5053#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5054msgid "Default chart" 5055msgstr "पूर्वनिर्धारित चार्ट" 5056 5057#: resources/views/admin/trees.phtml:129 5058msgid "Default family tree" 5059msgstr "पूर्वनिर्धारित पारिवारिक वृक्ष" 5060 5061#. I18N: A configuration setting 5062#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5064#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5065msgid "Default individual" 5066msgstr "पूर्वनिर्धारित व्यक्ति" 5067 5068#. I18N: A configuration setting 5069#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5070msgid "Default theme" 5071msgstr "पूर्वनिर्धारित थीम" 5072 5073#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161 5074#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163 5075#: app/CustomTags/GedcomL.php:164 5076msgid "Definition" 5077msgstr "" 5078 5079#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 5080msgid "Degree" 5081msgstr "" 5082 5083#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5084#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5085#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5086#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5087#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5088#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5089#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5090#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5093#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5094#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5095#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5096#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5098#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5099msgctxt "font name" 5100msgid "DejaVu" 5101msgstr "" 5102 5103#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261 5104#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52 5105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5106#: resources/views/admin/trees.phtml:119 5107#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47 5108#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30 5109#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5110#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18 5111#: resources/views/family-page-menu.phtml:83 5112#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123 5113#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5114#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5115#: resources/views/media-page-menu.phtml:86 5116#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64 5117#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 5118#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47 5119#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61 5120#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5121#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90 5122#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5123#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5124#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47 5125#: resources/views/record-page-menu.phtml:49 5126msgid "Delete" 5127msgstr "मेट्नुहोस्" 5128 5129#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:544 5131msgid "Delete inactive users" 5132msgstr "निष्क्रिय प्रयोगकर्ताहरू हटाउनुहोस्" 5133 5134#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5135msgid "Delete selected messages" 5136msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस" 5137 5138#: resources/views/admin/modules.phtml:49 5139msgid "Delete the preferences for this module." 5140msgstr "यो मोड्युलका लागि प्राथमिकताहरू मेटाउनुहोस्।" 5141 5142#: resources/views/individual-page-name.phtml:92 5143#: resources/views/individual-page-name.phtml:94 5144msgid "Delete this name" 5145msgstr "यो नाम मेट्नुहोस्" 5146 5147#: resources/views/admin/locations.phtml:174 5148msgid "Delete unused locations" 5149msgstr "प्रयोग नगरिएका स्थानहरू मेटाउनुहोस्" 5150 5151#: resources/views/edit-account-page.phtml:176 5152msgid "Delete your account" 5153msgstr "आफ्नो खाता मेटाउनुहोस्" 5154 5155#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5156msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5157msgstr "" 5158"परिवार मेटाउँदा सबै व्यक्तिहरू एकअर्काबाट अनलिंक हुन्छन् । तर व्यक्तिहरूलाई " 5159"खाली ठाउँमा छोड्नेछ। के तपाईं यो परिवार मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?" 5160 5161#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5162msgid "Deleting…" 5163msgstr "मेटाइँदैछ…" 5164 5165#. I18N: Name of a country or state 5166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133 5167msgid "Democratic Republic of the Congo" 5168msgstr "प्रजातान्त्रिक गणतन्त्र कंगो" 5169 5170#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 5171msgid "Demographic data" 5172msgstr "जनसांख्यिकीय डेटा" 5173 5174#. I18N: Name of a country or state 5175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5176msgid "Denmark" 5177msgstr "डेनमार्क" 5178 5179#. I18N: Location of an LDS church temple 5180#: app/Elements/TempleCode.php:89 5181msgid "Denver, Colorado, United States" 5182msgstr "Denver, कलोराडो, संयुक्त राज्य अमेरिका" 5183 5184#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35 5185msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5186msgstr "" 5187"तपाइँ स्वचालित रूपमा अपग्रेड गर्न सक्षम हुन सक्नुहुन्छ, तर तपाइँको सर्भर " 5188"कन्फिगरेसनमा निर्भर हुन्छ ।" 5189 5190#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5191msgid "Descendant generations" 5192msgstr "वंशज पुस्ता" 5193 5194#. I18N: Name of a module/chart 5195#. I18N: Name of a module/sidebar 5196#. I18N: Name of a module/report 5197#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 5198#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61 5199#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5200#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5201#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5202#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5203#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5204#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5206msgid "Descendants" 5207msgstr "संततिहरु" 5208 5209#: app/Gedcom.php:639 5210msgid "Descendants interest" 5211msgstr "वंशजको चासो" 5212 5213#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5214msgid "Descendants of " 5215msgstr "को वंशज " 5216 5217#. I18N: %s is an individual’s name 5218#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5219#, php-format 5220msgid "Descendants of %s" 5221msgstr "%s को वंशज" 5222 5223#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 5224#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 5225#: app/Gedcom.php:640 resources/views/admin/modules.phtml:76 5226#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183 5227#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337 5228#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451 5229#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789 5230#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951 5231#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5232msgid "Description" 5233msgstr "बिवरण" 5234 5235#. I18N: A configuration setting 5236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5237msgid "Description META tag" 5238msgstr "META ट्याग विवरण" 5239 5240#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:502 5241msgid "Destination" 5242msgstr "गन्तव्य" 5243 5244#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5245#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5246#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5248#: resources/views/record-page-links.phtml:35 5249msgid "Details" 5250msgstr "विस्तृत विवरण" 5251 5252#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5253msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5254msgstr "" 5255"नयाँ प्रयोगकर्ताहरूको विवरण सम्बन्धित पारिवारिक वृक्षका लागि वंशावली " 5256"सम्पर्कमा पठाइनेछ ।" 5257 5258#. I18N: Location of an LDS church temple 5259#: app/Elements/TempleCode.php:90 5260msgid "Detroit, Michigan, United States" 5261msgstr "देत्रोइत, मिसिकन, संयुक्त राज्य अमेरिका" 5262 5263#: app/Date/JalaliDate.php:282 5264msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5265msgid "Dey" 5266msgstr "" 5267 5268#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5269#: app/Date/JalaliDate.php:157 5270msgctxt "GENITIVE" 5271msgid "Dey" 5272msgstr "" 5273 5274#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5275#: app/Date/JalaliDate.php:247 5276msgctxt "INSTRUMENTAL" 5277msgid "Dey" 5278msgstr "" 5279 5280#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5281#: app/Date/JalaliDate.php:202 5282msgctxt "LOCATIVE" 5283msgid "Dey" 5284msgstr "" 5285 5286#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5287#: app/Date/JalaliDate.php:112 5288msgctxt "NOMINATIVE" 5289msgid "Dey" 5290msgstr "" 5291 5292#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5293#: app/Date/HijriDate.php:164 5294msgctxt "GENITIVE" 5295msgid "Dhu al-Hijjah" 5296msgstr "" 5297 5298#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5299#: app/Date/HijriDate.php:254 5300msgctxt "INSTRUMENTAL" 5301msgid "Dhu al-Hijjah" 5302msgstr "" 5303 5304#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5305#: app/Date/HijriDate.php:209 5306msgctxt "LOCATIVE" 5307msgid "Dhu al-Hijjah" 5308msgstr "" 5309 5310#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5311#: app/Date/HijriDate.php:119 5312msgctxt "NOMINATIVE" 5313msgid "Dhu al-Hijjah" 5314msgstr "" 5315 5316#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5317#: app/Date/HijriDate.php:162 5318msgctxt "GENITIVE" 5319msgid "Dhu al-Qi’dah" 5320msgstr "" 5321 5322#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5323#: app/Date/HijriDate.php:252 5324msgctxt "INSTRUMENTAL" 5325msgid "Dhu al-Qi’dah" 5326msgstr "" 5327 5328#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5329#: app/Date/HijriDate.php:207 5330msgctxt "LOCATIVE" 5331msgid "Dhu al-Qi’dah" 5332msgstr "" 5333 5334#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5335#: app/Date/HijriDate.php:117 5336msgctxt "NOMINATIVE" 5337msgid "Dhu al-Qi’dah" 5338msgstr "" 5339 5340#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5341#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5342#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5343#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5344msgid "Died as a child: exempt" 5345msgstr "" 5346 5347#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5348#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5349msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." 5350msgstr "" 5351 5352#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5353msgid "Differences" 5354msgstr "" 5355 5356#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5358msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5359msgstr "" 5360 5361#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5363#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5365#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5366msgid "Direct line ancestors" 5367msgstr "" 5368 5369#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5371#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5372#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5373#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5374msgid "Direct line ancestors and their families" 5375msgstr "" 5376 5377#. I18N: %s is a number of records per page 5378#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 5379#, php-format 5380msgid "Display %s" 5381msgstr "" 5382 5383#. I18N: Description of the “Favorites” module 5384#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5385msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5386msgstr "" 5387 5388#. I18N: Description of the “Favorites” module 5389#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5390msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5391msgstr "" 5392 5393#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:195 5394#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 5395msgid "Divorce" 5396msgstr "" 5397 5398#: app/Gedcom.php:453 5399msgid "Divorce filed" 5400msgstr "" 5401 5402#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5403#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5404msgid "Divorces by century" 5405msgstr "" 5406 5407#. I18N: Name of a country or state 5408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5409msgid "Djibouti" 5410msgstr "डिजिबोउटी" 5411 5412#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5413#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5414#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5415msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5416msgstr "" 5417 5418#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5419#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5420#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5421msgid "Do not seal: unauthorized" 5422msgstr "" 5423 5424#. I18N: Type of media object 5425#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5426msgid "Document" 5427msgstr "दस्ताबेज" 5428 5429#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5430msgid "Domain name" 5431msgstr "" 5432 5433#. I18N: Name of a country or state 5434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5435msgid "Dominica" 5436msgstr "डोमिनिका" 5437 5438#. I18N: Name of a country or state 5439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5440msgid "Dominican Republic" 5441msgstr "डोमिनिकन गणराज्य" 5442 5443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5445#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27 5446msgid "Download" 5447msgstr "डाऊनलोड" 5448 5449#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 5450#, php-format 5451msgid "Download %s…" 5452msgstr "" 5453 5454#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5455msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5456msgstr "" 5457 5458#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5459msgid "Download file" 5460msgstr "फाइल डाउनलोड गर्नुहोस्" 5461 5462#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25 5463msgid "Drag the blocks to change their position." 5464msgstr "" 5465 5466#. I18N: Location of an LDS church temple 5467#: app/Elements/TempleCode.php:91 5468msgid "Draper, Utah, United States" 5469msgstr "" 5470 5471#. I18N: The second day in the French republican calendar 5472#: app/Date/FrenchDate.php:303 5473msgid "Duodi" 5474msgstr "" 5475 5476#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5477#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:267 5478#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71 5479#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150 5480msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5481msgstr "" 5482 5483#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5484#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:262 5485#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66 5486#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156 5487msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5488msgstr "" 5489 5490#: resources/views/help/source-events.phtml:10 5491msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5492msgstr "" 5493 5494#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27 5495msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5496msgstr "" 5497 5498#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5499#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5500#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5501#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5502msgid "Earliest birth" 5503msgstr "" 5504 5505#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 5506#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5507#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 5508#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5509msgid "Earliest death" 5510msgstr "" 5511 5512#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5513msgid "Earliest divorce" 5514msgstr "" 5515 5516#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5517msgid "Earliest marriage" 5518msgstr "" 5519 5520#. I18N: Name of a country or state 5521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5522msgid "Ecuador" 5523msgstr "इक्युडर" 5524 5525#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5526#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79 5527#: resources/views/admin/locations.phtml:50 5528#: resources/views/admin/locations.phtml:94 5529#: resources/views/admin/locations.phtml:97 5530#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29 5531#: resources/views/admin/users.phtml:26 5532#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5533#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18 5534#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5535#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5536#: resources/views/media-page-menu.phtml:78 5537#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63 5538#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99 5539#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43 5540#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5541#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5542#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83 5543#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43 5544#: resources/views/note-page-details.phtml:27 5545#: resources/views/note-page-details.phtml:30 5546#: resources/views/record-page-menu.phtml:29 5547msgid "Edit" 5548msgstr "सच्याउनुहोस्" 5549 5550#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72 5551#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5552msgid "Edit a media file" 5553msgstr "" 5554 5555#. I18N: Options for editing 5556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 5557msgid "Edit preferences" 5558msgstr "" 5559 5560#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5561msgid "Edit the FAQ" 5562msgstr "" 5563 5564#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65 5565#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73 5566#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5567#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44 5568msgid "Edit the gender" 5569msgstr "लिंग सच्याउनुहोस्" 5570 5571#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14 5572#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17 5573#: resources/views/individual-page-name.phtml:79 5574#: resources/views/individual-page-name.phtml:81 5575msgid "Edit the name" 5576msgstr "नाम सच्याउनुहोस्" 5577 5578#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5579#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5580#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58 5581#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5582#: resources/views/family-page-menu.phtml:89 5583#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129 5584msgid "Edit the raw GEDCOM" 5585msgstr "" 5586 5587#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5588msgid "Edit the shared note" 5589msgstr "" 5590 5591#: app/Module/StoriesModule.php:301 5592#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29 5593msgid "Edit the story" 5594msgstr "कथा सम्पादन गर्नुहोस्" 5595 5596#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120 5597msgid "Edit the user" 5598msgstr "" 5599 5600#: app/Services/TreeService.php:227 5601msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5602msgstr "" 5603 5604#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52 5605#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5606msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5607msgstr "" 5608 5609#. I18N: Listbox entry; name of a role 5610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101 5611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 5612#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 5613#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 5614msgid "Editor" 5615msgstr "सम्पादक" 5616 5617#. I18N: Location of an LDS church temple 5618#: app/Elements/TempleCode.php:92 5619msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5620msgstr "" 5621 5622#: app/Gedcom.php:641 5623msgid "Education" 5624msgstr "शिक्षा" 5625 5626#. I18N: Name of a country or state 5627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5628msgid "Egypt" 5629msgstr "इजिप्ट" 5630 5631#. I18N: Name of a country or state 5632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 5633msgid "El Salvador" 5634msgstr "एल साल्भाडोर" 5635 5636#. I18N: Type of media object 5637#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5638msgid "Electronic" 5639msgstr "विद्युतीय" 5640 5641#. I18N: a month in the Jewish calendar 5642#: app/Date/JewishDate.php:217 5643msgctxt "GENITIVE" 5644msgid "Elul" 5645msgstr "एलउल" 5646 5647#. I18N: a month in the Jewish calendar 5648#: app/Date/JewishDate.php:321 5649msgctxt "INSTRUMENTAL" 5650msgid "Elul" 5651msgstr "एलउल" 5652 5653#. I18N: a month in the Jewish calendar 5654#: app/Date/JewishDate.php:269 5655msgctxt "LOCATIVE" 5656msgid "Elul" 5657msgstr "एलउल" 5658 5659#. I18N: a month in the Jewish calendar 5660#: app/Date/JewishDate.php:165 5661msgctxt "NOMINATIVE" 5662msgid "Elul" 5663msgstr "एलउल" 5664 5665#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 5666#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19 5667#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5668msgid "Email" 5669msgstr "" 5670 5671#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236 5672#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56 5673#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816 5674#: app/Gedcom.php:863 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5675#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5676#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51 5677#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5678#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 5679#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 5680#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5681#: resources/views/register-page.phtml:49 5682#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92 5683msgid "Email address" 5684msgstr "इमेल ठेगाना" 5685 5686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102 5687msgid "Email verified" 5688msgstr "" 5689 5690#: app/Gedcom.php:643 resources/views/calendar-page.phtml:204 5691msgid "Emigration" 5692msgstr "" 5693 5694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5695msgid "Employee" 5696msgstr "कर्मचारी" 5697 5698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5699msgctxt "FEMALE" 5700msgid "Employee" 5701msgstr "कर्मचारी" 5702 5703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5704msgctxt "MALE" 5705msgid "Employee" 5706msgstr "कर्मचारी" 5707 5708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:719 5709#: app/Gedcom.php:734 5710msgid "Employer" 5711msgstr "" 5712 5713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5714msgctxt "FEMALE" 5715msgid "Employer" 5716msgstr "" 5717 5718#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5719msgctxt "MALE" 5720msgid "Employer" 5721msgstr "" 5722 5723#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43 5724msgid "Empty the clipboard" 5725msgstr "" 5726 5727#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5728msgid "Empty the clippings cart" 5729msgstr "" 5730 5731#: resources/views/admin/components.phtml:41 5732#: resources/views/admin/components.phtml:87 5733#: resources/views/admin/modules.phtml:73 5734msgid "Enabled" 5735msgstr "सक्षम पारिएको" 5736 5737#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5738#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5739msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5740msgstr "" 5741 5742#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5743msgid "End year" 5744msgstr "" 5745 5746#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5747msgid "Ending range of change dates" 5748msgstr "" 5749 5750#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5751#: app/Elements/TempleCode.php:93 5752msgid "Endowment House" 5753msgstr "" 5754 5755#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5756msgid "Engagement" 5757msgstr "" 5758 5759#. I18N: Name of a country or state 5760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5761msgid "England" 5762msgstr "इङ्ल्यान्ड" 5763 5764#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164 5765msgid "Enter an optional note about this favorite" 5766msgstr "" 5767 5768#: app/Services/LeafletJsService.php:75 5769#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26 5770msgid "Enter fullscreen" 5771msgstr "" 5772 5773#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5774msgid "Entire record" 5775msgstr "" 5776 5777#. I18N: Name of a country or state 5778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 5779msgid "Equatorial Guinea" 5780msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना" 5781 5782#. I18N: Name of a country or state 5783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 5784msgid "Eritrea" 5785msgstr "इरिट्राया" 5786 5787#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5788#, php-format 5789msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5790msgstr "" 5791 5792#: app/Date/JalaliDate.php:284 5793msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5794msgid "Esf" 5795msgstr "" 5796 5797#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5798#: app/Date/JalaliDate.php:161 5799msgctxt "GENITIVE" 5800msgid "Esfand" 5801msgstr "" 5802 5803#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5804#: app/Date/JalaliDate.php:251 5805msgctxt "INSTRUMENTAL" 5806msgid "Esfand" 5807msgstr "इस्फान्ड" 5808 5809#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5810#: app/Date/JalaliDate.php:206 5811msgctxt "LOCATIVE" 5812msgid "Esfand" 5813msgstr "इस्फान्ड" 5814 5815#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5816#: app/Date/JalaliDate.php:116 5817msgctxt "NOMINATIVE" 5818msgid "Esfand" 5819msgstr "इस्फान्ड" 5820 5821#. I18N: Name of a mapping organisation 5822#: app/Module/EsriMaps.php:38 5823msgid "Esri/ArcGIS" 5824msgstr "" 5825 5826#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77 5827msgid "Estate name" 5828msgstr "" 5829 5830#. I18N: A configuration setting 5831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5832msgid "Estimated dates for birth and death" 5833msgstr "" 5834 5835#. I18N: Name of a country or state 5836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5837msgid "Estonia" 5838msgstr "इस्टोनिया" 5839 5840#. I18N: Name of a country or state 5841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 5842msgid "Ethiopia" 5843msgstr "इथोपिया" 5844 5845#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5846msgid "Europe" 5847msgstr "युरोप" 5848 5849#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 5850#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273 5851#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:457 5852#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:677 5853#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906 5854#: app/Gedcom.php:920 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5855#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5857#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5858msgid "Event" 5859msgstr "घटना" 5860 5861#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:74 5862msgid "Event did not occur" 5863msgstr "" 5864 5865#: app/Gedcom.php:834 resources/views/calendar-page.phtml:178 5866#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5867#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58 5868#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5869#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30 5870#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 5871msgid "Events" 5872msgstr "घटनाहरू" 5873 5874#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5875msgid "Events in countries" 5876msgstr "" 5877 5878#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41 5879msgid "Events of close relatives" 5880msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु" 5881 5882#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 5883msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5884msgstr "" 5885 5886#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 5887msgid "Exact" 5888msgstr "" 5889 5890#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 5891msgid "Exact date" 5892msgstr "" 5893 5894#: app/Module/IndividualListModule.php:335 5895#, php-format 5896msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5897msgstr "" 5898 5899#: resources/views/admin/media.phtml:73 5900msgid "Exclude subfolders" 5901msgstr "" 5902 5903#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5904#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5905#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5906#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5907#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5908#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5909msgid "Excluded from this submission" 5910msgstr "" 5911 5912#: app/Services/LeafletJsService.php:76 5913#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27 5914msgid "Exit fullscreen" 5915msgstr "" 5916 5917#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5918#: resources/views/register-page.phtml:89 5919msgid "Explain why you are requesting an account." 5920msgstr "" 5921 5922#: resources/views/admin/trees.phtml:282 5923msgid "Export" 5924msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस" 5925 5926#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5927msgid "Export a GEDCOM file" 5928msgstr "" 5929 5930#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116 5931msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5932msgstr "" 5933 5934#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 5935#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5936msgid "Export preferences" 5937msgstr "" 5938 5939#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5941msgid "Extend privacy to dead individuals" 5942msgstr "" 5943 5944#. I18N: “External files” are stored on other computers 5945#: resources/views/admin/media.phtml:45 5946msgid "External files" 5947msgstr "" 5948 5949#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94 5950#: app/CustomTags/Gedcom7.php:107 app/CustomTags/Gedcom7.php:125 5951#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:152 5952#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169 5953msgid "External identifier" 5954msgstr "" 5955 5956#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74 5957msgid "External link" 5958msgstr "" 5959 5960#: resources/views/admin/media.phtml:77 5961msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5962msgstr "" 5963 5964#. I18N: Name of a module/sidebar 5965#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5966msgid "Extra information" 5967msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 5968 5969#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98 5970msgid "Eye color" 5971msgstr "" 5972 5973#. I18N: Name of a theme. 5974#: app/Module/FabTheme.php:39 5975msgid "F.A.B." 5976msgstr "" 5977 5978#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5979#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:72 5980msgid "FAQ" 5981msgstr "" 5982 5983#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5984#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28 5985msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5986msgstr "" 5987 5988#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:656 5989msgid "Fact" 5990msgstr "" 5991 5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120 5994msgid "Fact 1" 5995msgstr "" 5996 5997#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76 5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121 5999msgid "Fact 10" 6000msgstr "" 6001 6002#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77 6003#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122 6004msgid "Fact 11" 6005msgstr "" 6006 6007#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78 6008#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123 6009msgid "Fact 12" 6010msgstr "" 6011 6012#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79 6013#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124 6014msgid "Fact 13" 6015msgstr "" 6016 6017#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80 6018#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125 6019msgid "Fact 2" 6020msgstr "" 6021 6022#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81 6023#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126 6024msgid "Fact 3" 6025msgstr "" 6026 6027#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82 6028#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100 6029#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127 6030msgid "Fact 4" 6031msgstr "" 6032 6033#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83 6034#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101 6035#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128 6036msgid "Fact 5" 6037msgstr "" 6038 6039#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84 6040#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102 6041#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129 6042msgid "Fact 6" 6043msgstr "" 6044 6045#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85 6046#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103 6047#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130 6048msgid "Fact 7" 6049msgstr "" 6050 6051#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86 6052#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104 6053#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131 6054msgid "Fact 8" 6055msgstr "" 6056 6057#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87 6058#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105 6059#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132 6060msgid "Fact 9" 6061msgstr "" 6062 6063#. I18N: A configuration setting 6064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 6065msgid "Fact icons" 6066msgstr "" 6067 6068#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 6069msgid "Fact or event" 6070msgstr "" 6071 6072#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6074#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40 6075#: resources/views/admin/locations.phtml:51 6076#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36 6077#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 6078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6080msgid "Facts and events" 6081msgstr "तथ्य र घटनाहरु" 6082 6083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 6084msgid "Facts for family records" 6085msgstr "" 6086 6087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 6088msgid "Facts for individual records" 6089msgstr "" 6090 6091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 6092msgid "Facts for new families" 6093msgstr "नयाँ परिवारका लागि तथ्यहरू" 6094 6095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643 6096msgid "Facts for new individuals" 6097msgstr "" 6098 6099#. I18N: Name of a country or state 6100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6101msgid "Falkland Islands" 6102msgstr "फकल्यान्ड द्विप" 6103 6104#. I18N: Name of a module/list 6105#. I18N: Name of a module 6106#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6107#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 6108#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6109#: app/Module/IndividualListModule.php:302 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6110#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6111#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 6112#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 6113#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185 6114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 6115#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6116#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69 6117#: resources/views/lists/media-table.phtml:85 6118#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97 6119#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105 6120#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73 6121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 6122#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6123#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 6124#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28 6125#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 6126#: resources/views/record-page-links.phtml:51 6127#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6128#: resources/views/search-results.phtml:50 6129#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6130#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6131msgid "Families" 6132msgstr "परिवारहरु" 6133 6134#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6135#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6136msgid "Families with sources" 6137msgstr "" 6138 6139#. I18N: Name of a module/report 6140#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:399 6141#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6142#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6143#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6144#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6145#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6146#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 6147#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81 6148#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74 6149#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64 6150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6155msgid "Family" 6156msgstr "परिवार" 6157 6158#: app/Gedcom.php:658 6159msgid "Family as a child" 6160msgstr "" 6161 6162#: app/Gedcom.php:661 6163msgid "Family as a spouse" 6164msgstr "" 6165 6166#. I18N: Name of a module/chart 6167#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6168msgid "Family book" 6169msgstr "पारिवारिक किताब" 6170 6171#. I18N: %s is an individual’s name 6172#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6173#, php-format 6174msgid "Family book of %s" 6175msgstr "%s को पारिवारिक किताब" 6176 6177#: app/Gedcom.php:445 6178msgid "Family census" 6179msgstr "" 6180 6181#: resources/views/admin/tags.phtml:976 6182msgid "Family fact" 6183msgstr "पारिवारिक तथ्य" 6184 6185#: resources/views/admin/tags.phtml:1042 6186msgid "Family facts and events" 6187msgstr "पारिवारिक तथ्य र घटनाहरू" 6188 6189#: app/Gedcom.php:880 6190msgid "Family file" 6191msgstr "पारिवारिक फाइल" 6192 6193#. I18N: Name of a module/sidebar 6194#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6195msgid "Family navigator" 6196msgstr "पारिवारिक नेभिगेटर" 6197 6198#. I18N: Description of the “News” module 6199#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6200msgid "Family news and site announcements." 6201msgstr "पारिवारिक समाचार र साइट घोषणाहरू।" 6202 6203#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23 6204#, php-format 6205msgid "Family of %s" 6206msgstr "%s को परिवार" 6207 6208#: app/CustomTags/Gedcom7.php:179 app/Gedcom.php:475 6209msgid "Family residence" 6210msgstr "पारिवारिक निवास" 6211 6212#: app/CustomTags/GedcomL.php:135 6213msgid "Family status" 6214msgstr "पारिवारिक स्थिति" 6215 6216#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6217#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6218#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141 6219#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341 6220#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 6221#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6222#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129 6223#: resources/views/admin/trees.phtml:87 6224#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 6225#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6226#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 6227#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74 6228#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6229msgid "Family tree" 6230msgstr "परिवार वृक्ष" 6231 6232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400 6234msgid "Family tree clippings cart" 6235msgstr "" 6236 6237#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25 6238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6239msgid "Family tree title" 6240msgstr "" 6241 6242#. I18N: Name of a module 6243#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6244#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 6245#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 6246#: resources/views/search-trees.phtml:19 6247msgid "Family trees" 6248msgstr "परिवार वृक्षहरू" 6249 6250#. I18N: %s is the spouse name 6251#: app/Individual.php:923 6252#, php-format 6253msgid "Family with %s" 6254msgstr "%s सँगको परिवार" 6255 6256#: app/Individual.php:853 6257msgid "Family with adoptive parents" 6258msgstr "धर्मपुत्र आमाबाबु भएको परिवार" 6259 6260#: app/Individual.php:854 6261msgid "Family with foster parents" 6262msgstr "धर्मपुत्र आमाबाबुसँको परिवार" 6263 6264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6265#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6266msgid "Family with husband" 6267msgstr "श्रीमानसँगको परिवार" 6268 6269#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906 6270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6272msgid "Family with parents" 6273msgstr "बुवाआमासँग परिवार" 6274 6275#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6276#: app/Individual.php:858 6277msgid "Family with rada parents" 6278msgstr "" 6279 6280#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6281#: app/Individual.php:856 6282msgid "Family with sealing parents" 6283msgstr "" 6284 6285#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6286msgid "Family with spouse" 6287msgstr "" 6288 6289#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 6290#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6291#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 6292msgid "Family with the most children" 6293msgstr "धेरै छोराछोरी भएको परिवार" 6294 6295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6296#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6297msgid "Family with wife" 6298msgstr "श्रीमतीसहितको परिवार" 6299 6300#. I18N: familysearch.org 6301#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 6302msgid "FamilySearch ID" 6303msgstr "" 6304 6305#. I18N: Name of a module/chart 6306#: app/Module/FanChartModule.php:139 6307msgid "Fan chart" 6308msgstr "फ्यान चार्ट" 6309 6310#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6311#: app/Module/FanChartModule.php:185 6312#, php-format 6313msgid "Fan chart of %s" 6314msgstr "%s को फ्यान चार्ट" 6315 6316#: app/Date/JalaliDate.php:273 6317msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6318msgid "Far" 6319msgstr "टाढा" 6320 6321#. I18N: Name of a country or state 6322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6323msgid "Faroe Islands" 6324msgstr "फेइरो द्वीप" 6325 6326#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6327#: app/Date/JalaliDate.php:139 6328msgctxt "GENITIVE" 6329msgid "Farvardin" 6330msgstr "फार्भार्डिन" 6331 6332#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6333#: app/Date/JalaliDate.php:229 6334msgctxt "INSTRUMENTAL" 6335msgid "Farvardin" 6336msgstr "फार्भार्डिन" 6337 6338#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6339#: app/Date/JalaliDate.php:184 6340msgctxt "LOCATIVE" 6341msgid "Farvardin" 6342msgstr "फार्भार्डिन" 6343 6344#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6345#: app/Date/JalaliDate.php:94 6346msgctxt "NOMINATIVE" 6347msgid "Farvardin" 6348msgstr "फार्भार्डिन" 6349 6350#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6351#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6352#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6353#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6355#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6357msgid "Father" 6358msgstr "बुवा" 6359 6360#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23 6361#, php-format 6362msgid "Father: %s" 6363msgstr "बुवा: %s" 6364 6365#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32 6366msgid "Father’s age" 6367msgstr "बुवाकाे उमेर" 6368 6369#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6370#: app/Individual.php:884 6371#, php-format 6372msgid "Father’s family with %s" 6373msgstr "%s सँग बुवाको परिवार" 6374 6375#. I18N: A step-family. 6376#: app/Individual.php:888 6377msgid "Father’s family with an unknown individual" 6378msgstr "" 6379 6380#. I18N: Name of a module 6381#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6382#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6383msgid "Favorites" 6384msgstr "मनपर्ने" 6385 6386#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237 6387#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:412 6388#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:864 6389msgid "Fax" 6390msgstr "फ्याक्स" 6391 6392#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6393msgctxt "Abbreviation for February" 6394msgid "Feb" 6395msgstr "फेब्रुवरी" 6396 6397#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6398msgctxt "GENITIVE" 6399msgid "February" 6400msgstr "फेब्रुवरी" 6401 6402#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6403msgctxt "INSTRUMENTAL" 6404msgid "February" 6405msgstr "फेब्रुवरी" 6406 6407#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6408msgctxt "LOCATIVE" 6409msgid "February" 6410msgstr "फेब्रुवरी" 6411 6412#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6413#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 6414#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 6415msgctxt "NOMINATIVE" 6416msgid "February" 6417msgstr "फेब्रुवरी" 6418 6419#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775 6420msgid "Female" 6421msgstr "महिला" 6422 6423#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6424#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6425#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6426#: resources/views/calendar-page.phtml:160 6427#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6428#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6429#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 6430#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6431#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6432#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6433#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20 6434msgid "Females" 6435msgstr "महिलाहरु" 6436 6437#. I18N: Data entry field 6438#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56 6439msgid "Field" 6440msgstr "" 6441 6442#. I18N: Data entry field 6443#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61 6444#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70 6445msgid "Field name" 6446msgstr "" 6447 6448#. I18N: Data entry field 6449#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62 6450#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71 6451msgid "Field value" 6452msgstr "" 6453 6454#. I18N: Name of a country or state 6455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6456msgid "Fiji" 6457msgstr "फिजी" 6458 6459#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 6460#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314 6461msgid "File size" 6462msgstr "फाईलको नाप" 6463 6464#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6465msgid "File successfully uploaded" 6466msgstr "" 6467 6468#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503 6469#: app/Gedcom.php:785 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 6470#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66 6471#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35 6472#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6473msgid "Filename" 6474msgstr "फाइलनाम" 6475 6476#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6477#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57 6478msgid "Filename on server" 6479msgstr "" 6480 6481#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104 6482#, php-format 6483msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6484msgstr "" 6485 6486#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110 6487#, php-format 6488msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6489msgstr "" 6490 6491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:867 6492msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6493msgstr "" 6494"वेबट्रीको अघिल्लो संस्करणबाट फाइलहरू फेला परेका छन्। पुराना फाइलहरू " 6495"कहिलेकाहीं सुरक्षा जोखिम हुन सक्छ। तपाईंले तिनीहरूलाई हटाउनु पर्छ।" 6496 6497#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22 6498#, php-format 6499msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6500msgstr "" 6501"%s सँग चिन्ह लगाइएका फाइलहरू उचित सञ्चालनका लागि आवश्यक छन् र हटाउन सकिँदैन।" 6502 6503#: resources/views/calendar-page.phtml:122 6504#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 6505msgid "Filter" 6506msgstr "छनौट गर्नुस" 6507 6508#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6509msgid "Find a source" 6510msgstr "श्रोत खोज" 6511 6512#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14 6513#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17 6514#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6515#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6516msgid "Find a special character" 6517msgstr "स्पेसल क्यारेक्टर खोज्नुहोस्" 6518 6519#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:736 6520msgid "Find all possible relationships" 6521msgstr "सबै सम्भावित सम्बन्धहरू खोज्नुहोस्" 6522 6523#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464 6524msgid "Find any relationship" 6525msgstr "नाता पत्ता लगाउनुहोस्" 6526 6527#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6528#: resources/views/admin/trees.phtml:169 6529msgid "Find duplicates" 6530msgstr "डुप्लिकेट पत्ता लगाउनुहोस्" 6531 6532#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:738 6533msgid "Find other relationships" 6534msgstr "अन्य सम्बन्धहरू खोज्नुहोस्" 6535 6536#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:465 6537#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6538msgid "Find relationships via ancestors" 6539msgstr "पुर्खामार्फत सम्बन्ध खोज्नुहोस्" 6540 6541#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742 6542#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6543msgid "Find the closest relationships" 6544msgstr "निकटतम सम्बन्धहरू फेला पार्नुहोस्" 6545 6546#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112 6547#: resources/views/admin/trees.phtml:193 6548msgid "Find unrelated individuals" 6549msgstr "असम्बन्धित व्यक्तिहरू खोज्नुहोस्" 6550 6551#. I18N: Name of a country or state 6552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6553msgid "Finland" 6554msgstr "फिनल्याण्ड" 6555 6556#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6557msgid "First communion" 6558msgstr "पहिलो भेटघाट" 6559 6560#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6561msgid "First event" 6562msgstr "पहिलो घटना" 6563 6564#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6565msgid "First record" 6566msgstr "पहिलो रेकर्ड" 6567 6568#. I18N: Name of a module 6569#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6570msgid "Fix name slashes and spaces" 6571msgstr "नाम स्ल्याश र खाली ठाउँहरू ठीक गर्नुहोस्" 6572 6573#: resources/views/admin/locations.phtml:48 6574msgid "Flag" 6575msgstr "झण्डा" 6576 6577#. I18N: Name of a country or state 6578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6579msgid "Flanders" 6580msgstr "फ्ल्यान्डर्स" 6581 6582#. I18N: a month in the French republican calendar 6583#: app/Date/FrenchDate.php:163 6584msgctxt "GENITIVE" 6585msgid "Floreal" 6586msgstr "Floreal (फूल)" 6587 6588#. I18N: a month in the French republican calendar 6589#: app/Date/FrenchDate.php:257 6590msgctxt "INSTRUMENTAL" 6591msgid "Floreal" 6592msgstr "" 6593 6594#. I18N: a month in the French republican calendar 6595#: app/Date/FrenchDate.php:210 6596msgctxt "LOCATIVE" 6597msgid "Floreal" 6598msgstr "" 6599 6600#. I18N: a month in the French republican calendar 6601#: app/Date/FrenchDate.php:116 6602msgctxt "NOMINATIVE" 6603msgid "Floreal" 6604msgstr "" 6605 6606#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65 6607#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6608msgid "Folder" 6609msgstr "फोल्डर" 6610 6611#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6612msgid "Folder name on server" 6613msgstr "सर्भरमा फोल्डरको नाम" 6614 6615#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 6616#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20 6617msgid "Follow this link to verify your email address." 6618msgstr "आफ्नो इमेल ठेगाना प्रमाणित गर्न यो लिङ्कमा जानुहोस् ।" 6619 6620#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6621#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6622#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6623#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6624#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6625#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6631#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6635#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6636msgid "Font" 6637msgstr "फन्ट" 6638 6639#: resources/views/admin/modules.phtml:248 6640#: resources/views/admin/modules.phtml:251 6641msgid "Footer" 6642msgstr "फुटर" 6643 6644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 6646#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6647#: resources/views/admin/modules.phtml:116 6648msgid "Footers" 6649msgstr "फूटरहरू" 6650 6651#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6652#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 6653#, php-format 6654msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6655msgstr "" 6656 6657#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14 6658msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6659msgstr "" 6660"उदाहरणका लागि, यदि तपाईंले 2 को पथ लम्बाइ निर्दिष्ट गर्नुभयो भने, व्यक्तिले " 6661"आफ्नो नाति (बच्चा, बच्चा), तिनीहरूको काकी (आमाबाबु, भाइबहिनी), तिनीहरूको " 6662"सौतेनी छोरी (पति/पत्नी, बच्चा) देख्न सक्षम हुनेछ, तर तिनीहरूको पहिलो चचेरे " 6663"भाईलाई होइन। (अभिभावक, भाइबहिनी, छोराछोरी)।" 6664 6665#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14 6666msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6667msgstr "" 6668"उदाहरणका लागि, मृत्युको घटना नभएका व्यक्तिहरूलाई हामी तुरुन्तै फेला पार्न " 6669"सक्छौं, तर व्यक्ति मरेको छ कि छैन भनेर गणना गर्न धेरै ढिलो हुन्छ।" 6670 6671#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6672#, php-format 6673msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6674msgstr "वंशावलीमा मद्दतको लागि %s लाई सम्पर्क गर्नुहोस्।" 6675 6676#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 6677#: resources/views/admin/tags.phtml:1058 6678#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6679#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6680#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6681#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6682#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6683#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6684#, php-format 6685msgid "For more information, see %s." 6686msgstr "थप जानकारीको लागि, %s हेर्नुहोस्।" 6687 6688#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6689#, php-format 6690msgid "For technical support and information contact %s." 6691msgstr "प्राविधिक सहयोग र जानकारीको लागि %s लाई सम्पर्क गर्नुहोस्।" 6692 6693#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6694#, php-format 6695msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6696msgstr "प्राविधिक सहयोग वा वंशावली प्रश्नहरूको लागि %s लाई सम्पर्क गर्नुहोस्।" 6697 6698#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6699#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6700msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6701msgstr "" 6702"एक भन्दा बढी पारिवारिक वृक्ष भएका वेबसाइटहरूको लागि, यो विकल्पले मुख्य मेनु, " 6703"खोज पृष्ठहरू, आदिमा पारिवारिक रूखहरूको सूची देखाउनेछ।" 6704 6705#: resources/views/login-page.phtml:61 6706#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6707msgid "Forgot password?" 6708msgstr "पासवर्ड भुल्नु भयो?" 6709 6710#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56 6711#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553 6712#: app/Gedcom.php:786 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24 6713#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 6714#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148 6715#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6716msgid "Format" 6717msgstr "ढाँचा" 6718 6719#. I18N: A configuration setting 6720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 6721msgid "Format text and notes" 6722msgstr "ढाँचा पाठ र नोटहरू" 6723 6724#. I18N: Location of an LDS church temple 6725#: app/Elements/TempleCode.php:94 6726msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6727msgstr "Fort Lauderdale, फ्लोरिडा, संयुक्त राज्य अमेरिका" 6728 6729#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6730msgctxt "Female pedigree" 6731msgid "Foster" 6732msgstr "पालनपोषण" 6733 6734#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6735msgctxt "Male pedigree" 6736msgid "Foster" 6737msgstr "पालनपोषण" 6738 6739#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6740msgctxt "Pedigree" 6741msgid "Foster" 6742msgstr "पालनपोषण" 6743 6744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6745msgid "Foster child" 6746msgstr "धर्मपुत्र वा पुत्री" 6747 6748#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6749msgid "Foster father" 6750msgstr "धर्मपिता" 6751 6752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6753msgid "Foster mother" 6754msgstr "धर्ममाता" 6755 6756#. I18N: Name of a country or state 6757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6758msgid "France" 6759msgstr "फ्रान्स" 6760 6761#. I18N: Location of an LDS church temple 6762#: app/Elements/TempleCode.php:95 6763msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6764msgstr "फ्रैंकफर्ट एम मेन, जर्मनी" 6765 6766#. I18N: Location of an LDS church temple 6767#: app/Elements/TempleCode.php:96 6768msgid "Freiburg, Germany" 6769msgstr "फ्राइबर्ग, जर्मनी" 6770 6771#. I18N: The French calendar 6772#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6773#: resources/views/help/date.phtml:219 6774msgid "French" 6775msgstr "फ्रान्सेली" 6776 6777#. I18N: Name of a country or state 6778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6779msgid "French Guiana" 6780msgstr "फ्रेन्च गुयना" 6781 6782#. I18N: Name of a country or state 6783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 6784msgid "French Polynesia" 6785msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया" 6786 6787#. I18N: Name of a country or state 6788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6789msgid "French Southern Territories" 6790msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू" 6791 6792#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:160 6793#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6794#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 6795#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 6796msgid "Frequently asked questions" 6797msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न" 6798 6799#. I18N: Location of an LDS church temple 6800#: app/Elements/TempleCode.php:97 6801msgid "Fresno, California, United States" 6802msgstr "Fresno, क्यालिफोर्निया, संयुक्त राज्य अमेरिका" 6803 6804#. I18N: abbreviation for Friday 6805#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6806#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 6807msgid "Fri" 6808msgstr "शुक्र" 6809 6810#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6811msgid "Friday" 6812msgstr "शुक्रबार" 6813 6814#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6815msgid "Friend" 6816msgstr "साथी" 6817 6818#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6819msgctxt "FEMALE" 6820msgid "Friend" 6821msgstr "साथी" 6822 6823#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6824msgctxt "MALE" 6825msgid "Friend" 6826msgstr "साथी" 6827 6828#. I18N: a month in the French republican calendar 6829#: app/Date/FrenchDate.php:153 6830msgctxt "GENITIVE" 6831msgid "Frimaire" 6832msgstr "फ्रिमेयर" 6833 6834#. I18N: a month in the French republican calendar 6835#: app/Date/FrenchDate.php:247 6836msgctxt "INSTRUMENTAL" 6837msgid "Frimaire" 6838msgstr "फ्रिमेयर" 6839 6840#. I18N: a month in the French republican calendar 6841#: app/Date/FrenchDate.php:200 6842msgctxt "LOCATIVE" 6843msgid "Frimaire" 6844msgstr "फ्रिमेयर" 6845 6846#. I18N: a month in the French republican calendar 6847#: app/Date/FrenchDate.php:105 6848msgctxt "NOMINATIVE" 6849msgid "Frimaire" 6850msgstr "फ्रिमेयर" 6851 6852#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6853#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6854#: resources/views/message-page.phtml:29 6855msgctxt "Email sender" 6856msgid "From" 6857msgstr "बाट" 6858 6859#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6860#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6861msgctxt "Start of date range" 6862msgid "From" 6863msgstr "बाट" 6864 6865#. I18N: a month in the French republican calendar 6866#: app/Date/FrenchDate.php:171 6867msgctxt "GENITIVE" 6868msgid "Fructidor" 6869msgstr "" 6870 6871#. I18N: a month in the French republican calendar 6872#: app/Date/FrenchDate.php:265 6873msgctxt "INSTRUMENTAL" 6874msgid "Fructidor" 6875msgstr "" 6876 6877#. I18N: a month in the French republican calendar 6878#: app/Date/FrenchDate.php:218 6879msgctxt "LOCATIVE" 6880msgid "Fructidor" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: a month in the French republican calendar 6884#: app/Date/FrenchDate.php:124 6885msgctxt "NOMINATIVE" 6886msgid "Fructidor" 6887msgstr "" 6888 6889#. I18N: Location of an LDS church temple 6890#: app/Elements/TempleCode.php:98 6891msgid "Fukuoka, Japan" 6892msgstr "फुकुओका, जापान" 6893 6894#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99 6895msgid "Funeral" 6896msgstr "" 6897 6898#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32 6899msgid "GEDCOM" 6900msgstr "" 6901 6902#: resources/views/admin/tags.phtml:936 6903msgid "GEDCOM 7" 6904msgstr "" 6905 6906#. I18N: A configuration setting 6907#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 6908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6909msgid "GEDCOM errors" 6910msgstr "" 6911 6912#: resources/views/admin/trees.phtml:275 6913msgid "GEDCOM file" 6914msgstr "" 6915 6916#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184 6917#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338 6918#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452 6919#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790 6920#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952 6921msgid "GEDCOM tag" 6922msgstr "" 6923 6924#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83 6925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 6926msgid "GEDCOM tags" 6927msgstr "" 6928 6929#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6930#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052 6931msgid "GEDCOM-L" 6932msgstr "" 6933 6934#. I18N: GEDZIP = file format 6935#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57 6936msgid "GEDZIP" 6937msgstr "" 6938 6939#. I18N: https://gov.genealogy.net 6940#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 6941#: app/CustomTags/GedcomL.php:292 6942msgid "GOV identifier" 6943msgstr "" 6944 6945#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 6946msgid "GOV identifier type" 6947msgstr "" 6948 6949#. I18N: Name of a country or state 6950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6951msgid "Gabon" 6952msgstr "गाबोन" 6953 6954#. I18N: Name of a country or state 6955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6956msgid "Gambia" 6957msgstr "जाम्बिया" 6958 6959#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:737 6960#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30 6961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6966msgid "Gender" 6967msgstr "लिङ्ग" 6968 6969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680 6970msgid "Genealogy" 6971msgstr "वंशावली" 6972 6973#. I18N: A configuration setting 6974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6975msgid "Genealogy contact" 6976msgstr "वंशावली सम्पर्क" 6977 6978#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6979#: resources/views/admin/trees.phtml:162 6980msgid "Genealogy data" 6981msgstr "वंशावली डाटा" 6982 6983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6985msgid "General" 6986msgstr "साधारण" 6987 6988#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202 6989#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6990msgid "General search" 6991msgstr "साधारण खोजी" 6992 6993#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6994#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6995msgid "Generate sitemap files for search engines." 6996msgstr "खोज इन्जिनहरूको लागि साइटम्याप फाइलहरू उत्पन्न गर्नुहोस्।" 6997 6998#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6999#: app/Report/AbstractRenderer.php:333 7000#, php-format 7001msgid "Generated by %s" 7002msgstr "%s द्वारा उत्पन्न" 7003 7004#: app/Module/BranchesListModule.php:515 7005msgid "Generation" 7006msgstr "पुस्ता" 7007 7008#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 7009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 7010msgid "Generation " 7011msgstr "पुस्ता " 7012 7013#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 7014#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 7015#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 7016#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 7017#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 7018#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 7019#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 7020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 7021#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 7022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 7023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 7024msgid "Generations" 7025msgstr "पीढी" 7026 7027#: app/Gedcom.php:874 7028msgid "Generations of ancestors" 7029msgstr "पुर्खाहरूको पुस्ता" 7030 7031#: app/Gedcom.php:879 7032msgid "Generations of descendants" 7033msgstr "सन्तानको पुस्ता" 7034 7035#. I18N: https://www.geonames.org 7036#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 7037#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46 7038msgid "GeoNames" 7039msgstr "भौगोलिक नाम" 7040 7041#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7042#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7043msgid "Geographic area" 7044msgstr "भौगोलिक क्षेत्र" 7045 7046#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7047#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88 7048#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 7050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:848 7051#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 7052msgid "Geographic data" 7053msgstr "भौगोलिक आंकडा" 7054 7055#. I18N: find latitude/longitude for a place 7056#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 7058msgid "Geolocation" 7059msgstr "भौगोलिक स्थान" 7060 7061#. I18N: Name of a country or state 7062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7063msgid "Georgia" 7064msgstr "जर्जिया" 7065 7066#. I18N: Name of a country or state 7067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 7068msgid "Germany" 7069msgstr "जर्मनी" 7070 7071#. I18N: a month in the French republican calendar 7072#: app/Date/FrenchDate.php:161 7073msgctxt "GENITIVE" 7074msgid "Germinal" 7075msgstr "कीटाणुजन्य" 7076 7077#. I18N: a month in the French republican calendar 7078#: app/Date/FrenchDate.php:255 7079msgctxt "INSTRUMENTAL" 7080msgid "Germinal" 7081msgstr "कीटाणुजन्य" 7082 7083#. I18N: a month in the French republican calendar 7084#: app/Date/FrenchDate.php:208 7085msgctxt "LOCATIVE" 7086msgid "Germinal" 7087msgstr "कीटाणुजन्य" 7088 7089#. I18N: a month in the French republican calendar 7090#. I18N: a month in the French republican calendar 7091#: app/Date/FrenchDate.php:114 7092msgctxt "NOMINATIVE" 7093msgid "Germinal" 7094msgstr "कीटाणुजन्य" 7095 7096#. I18N: Name of a country or state 7097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7098msgid "Ghana" 7099msgstr "घाना" 7100 7101#. I18N: Name of a country or state 7102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7103msgid "Gibraltar" 7104msgstr "गिब्राल्टर" 7105 7106#. I18N: Location of an LDS church temple 7107#: app/Elements/TempleCode.php:99 7108msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7109msgstr "" 7110 7111#. I18N: Location of an LDS church temple 7112#: app/Elements/TempleCode.php:100 7113msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7114msgstr "" 7115 7116#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28 7117#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7118msgid "Given name" 7119msgstr "दिएको नाम" 7120 7121#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:698 7122#: resources/views/lists/families-table.phtml:148 7123#: resources/views/lists/families-table.phtml:151 7124#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23 7125#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163 7126msgid "Given names" 7127msgstr "दिइएका नामहरू" 7128 7129#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7130msgid "Godchild" 7131msgstr "गडचाइल्ड" 7132 7133#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7134#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7135msgid "Goddaughter" 7136msgstr "छोरी" 7137 7138#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7139#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7140msgid "Godfather" 7141msgstr "गडफादर" 7142 7143#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7145msgid "Godmother" 7146msgstr "गडमदर" 7147 7148#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7149msgid "Godparent" 7150msgstr "गडप्यारेन्ट" 7151 7152#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 7153#: app/Gedcom.php:619 7154msgid "Godparents" 7155msgstr "गडप्यारेन्टहरू" 7156 7157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7158#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7159msgid "Godson" 7160msgstr "छोरा" 7161 7162#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48 7163msgid "Google™ analytics" 7164msgstr "गुगल एनालिटिक्स" 7165 7166#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7167msgid "Google™ maps" 7168msgstr "गुगल म्याप्स" 7169 7170#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7171msgid "Google™ webmaster tools" 7172msgstr "गुगल वेब टुल्स" 7173 7174#: app/Gedcom.php:665 7175msgid "Graduation" 7176msgstr "स्नातक" 7177 7178#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7179msgid "Greatest age at death" 7180msgstr "मृत्युको सबैभन्दा ठूलो उमेर" 7181 7182#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7183msgid "Greatest age between siblings" 7184msgstr "दाजुभाइ बीच सबैभन्दा ठूलो उमेर" 7185 7186#. I18N: Name of a country or state 7187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7188msgid "Greece" 7189msgstr "ग्रीस" 7190 7191#. I18N: The name of a colour-scheme 7192#: app/Module/ColorsTheme.php:164 7193msgid "Green Beam" 7194msgstr "" 7195 7196#. I18N: Name of a country or state 7197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7198msgid "Greenland" 7199msgstr "ग्रिनल्याण्ड" 7200 7201#. I18N: The gregorian calendar 7202#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267 7203msgid "Gregorian" 7204msgstr "जर्जियाली" 7205 7206#. I18N: Name of a country or state 7207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7208msgid "Grenada" 7209msgstr "ग्रेनाडा" 7210 7211#. I18N: Location of an LDS church temple 7212#: app/Elements/TempleCode.php:101 7213msgid "Guadalajara, Mexico" 7214msgstr "" 7215 7216#. I18N: Name of a country or state 7217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 7218msgid "Guadeloupe" 7219msgstr "" 7220 7221#. I18N: Name of a country or state 7222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7223msgid "Guam" 7224msgstr "गुयम" 7225 7226#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7227msgid "Guardian" 7228msgstr "सरंक्षक" 7229 7230#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7231msgctxt "FEMALE" 7232msgid "Guardian" 7233msgstr "सरंक्षक" 7234 7235#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7236msgctxt "MALE" 7237msgid "Guardian" 7238msgstr "सरंक्षक" 7239 7240#. I18N: Name of a country or state 7241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 7242msgid "Guatemala" 7243msgstr "ग्वाटेमाला" 7244 7245#. I18N: Location of an LDS church temple 7246#: app/Elements/TempleCode.php:102 7247msgid "Guatemala City, Guatemala" 7248msgstr "" 7249 7250#. I18N: Location of an LDS church temple 7251#: app/Elements/TempleCode.php:103 7252msgid "Guayaquil, Ecuador" 7253msgstr "" 7254 7255#. I18N: Name of a country or state 7256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7257msgid "Guernsey" 7258msgstr "ग्वर्नसे" 7259 7260#. I18N: Name of a country or state 7261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7262msgid "Guinea" 7263msgstr "गुयना" 7264 7265#. I18N: Name of a country or state 7266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 7267msgid "Guinea-Bissau" 7268msgstr "गुयना-बिसाउ" 7269 7270#. I18N: Name of a country or state 7271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7272msgid "Guyana" 7273msgstr "गुयाना" 7274 7275#. I18N: Name of a module 7276#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61 7277msgid "HTML" 7278msgstr "एचटीएमएल" 7279 7280#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100 7281msgid "Hair color" 7282msgstr "" 7283 7284#. I18N: Name of a country or state 7285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7286msgid "Haiti" 7287msgstr "हाइटी" 7288 7289#. I18N: Location of an LDS church temple 7290#: app/Elements/TempleCode.php:105 7291msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7292msgstr "" 7293 7294#. I18N: Location of an LDS church temple 7295#: app/Elements/TempleCode.php:147 7296msgid "Hamilton, New Zealand" 7297msgstr "" 7298 7299#. I18N: Location of an LDS church temple 7300#: app/Elements/TempleCode.php:106 7301msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7302msgstr "" 7303 7304#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7305msgid "He " 7306msgstr "उ " 7307 7308#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7309msgid "He died" 7310msgstr "उसको मृत्यु" 7311 7312#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7313#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7314msgid "He married" 7315msgstr "उनले विवाह" 7316 7317#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7318msgid "He resided at" 7319msgstr "उसको ठेगाना" 7320 7321#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7322msgid "He was born" 7323msgstr "उ जन्मेको" 7324 7325#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7326msgid "He was buried" 7327msgstr "" 7328 7329#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7330msgid "He was christened" 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7334msgid "He was cremated" 7335msgstr "" 7336 7337#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7338#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7339msgid "Header" 7340msgstr "हेडर" 7341 7342#. I18N: Name of a country or state 7343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7344msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7345msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु" 7346 7347#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253 7348msgid "Hebrew" 7349msgstr "हिब्रु" 7350 7351#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82 7352msgid "Hebrew name" 7353msgstr "" 7354 7355#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101 7356msgid "Height" 7357msgstr "उचाई" 7358 7359#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18 7360#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 7361#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18 7362#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 7363#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18 7364#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 7365#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18 7366#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 7367#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16 7368#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 7369#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18 7370#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 7371#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 7372#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7373#, php-format 7374msgid "Hello %s…" 7375msgstr "" 7376 7377#: resources/views/register-success-page.phtml:21 7378#, php-format 7379msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7380msgstr "" 7381 7382#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 7383#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 7384#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 7385#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14 7386msgid "Hello administrator…" 7387msgstr "" 7388 7389#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13 7390#: resources/views/help/link.phtml:15 7391msgid "Help" 7392msgstr "मद्दत" 7393 7394#. I18N: Location of an LDS church temple 7395#: app/Elements/TempleCode.php:108 7396msgid "Helsinki, Finland" 7397msgstr "" 7398 7399#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7400#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7401#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7402#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7403#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7404#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7405#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7406#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7407#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7409#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7410#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7411#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7412#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7413#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7414#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7415msgctxt "font name" 7416msgid "Helvetica" 7417msgstr "" 7418 7419#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7420msgid "Her occupation was" 7421msgstr "उनीको व्यबासय" 7422 7423#. I18N: https://wego.here.com 7424#: app/Module/HereMaps.php:96 7425msgid "Here maps" 7426msgstr "" 7427 7428#. I18N: Location of an LDS church temple 7429#: app/Elements/TempleCode.php:109 7430msgid "Hermosillo, Mexico" 7431msgstr "" 7432 7433#. I18N: a month in the Jewish calendar 7434#: app/Date/JewishDate.php:195 7435msgctxt "GENITIVE" 7436msgid "Heshvan" 7437msgstr "हेस्भान" 7438 7439#. I18N: a month in the Jewish calendar 7440#: app/Date/JewishDate.php:299 7441msgctxt "INSTRUMENTAL" 7442msgid "Heshvan" 7443msgstr "हेस्भान" 7444 7445#. I18N: a month in the Jewish calendar 7446#: app/Date/JewishDate.php:247 7447msgctxt "LOCATIVE" 7448msgid "Heshvan" 7449msgstr "हेस्भान" 7450 7451#. I18N: a month in the Jewish calendar 7452#: app/Date/JewishDate.php:143 7453msgctxt "NOMINATIVE" 7454msgid "Heshvan" 7455msgstr "हेस्भान" 7456 7457#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185 7458#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339 7459#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453 7460#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791 7461#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953 7462msgid "Hide GEDCOM tags" 7463msgstr "" 7464 7465#: app/Auth.php:596 app/Auth.php:609 7466#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7467#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7468#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7469msgid "Hide from everyone" 7470msgstr "" 7471 7472#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7473#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 7475#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7476#: resources/views/login-page.phtml:47 7477#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7478#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7479#: resources/views/register-page.phtml:76 7480#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 7481#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 7482#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 7483#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 7484msgid "Hide password" 7485msgstr "" 7486 7487#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39 7488#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55 7489#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71 7490msgid "Hide these errors" 7491msgstr "" 7492 7493#: resources/views/admin/locations.phtml:37 7494msgid "Hide unused locations" 7495msgstr "" 7496 7497#: app/CustomTags/GedcomL.php:296 7498msgid "Hierarchical relationship" 7499msgstr "" 7500 7501#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 7502#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 7503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7505msgid "Highlighted image" 7506msgstr "" 7507 7508#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7509#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7510#: resources/views/help/date.phtml:187 7511msgid "Hijri" 7512msgstr "हिज्रि" 7513 7514#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7515msgid "His occupation was" 7516msgstr "उसको व्यबासय" 7517 7518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7519#: resources/views/admin/control-panel.phtml:743 7520#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7521#: resources/views/admin/modules.phtml:124 7522#: resources/views/admin/modules.phtml:264 7523#: resources/views/admin/modules.phtml:267 7524#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48 7525msgid "Historic events" 7526msgstr "" 7527 7528#. I18N: Name of a module 7529#. I18N: A configuration setting 7530#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626 7532msgid "Hit counters" 7533msgstr "" 7534 7535#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70 7536msgid "Holocaust" 7537msgstr "" 7538 7539#. I18N: Name of a module 7540#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7541#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629 7542#: resources/views/admin/modules.phtml:205 7543#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93 7544msgid "Home page" 7545msgstr "गृह पृष्ठ" 7546 7547#. I18N: Name of a country or state 7548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 7549msgid "Honduras" 7550msgstr "होन्डुरस" 7551 7552#. I18N: Location of an LDS church temple 7553#. I18N: Name of a country or state 7554#: app/Elements/TempleCode.php:110 7555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7556msgid "Hong Kong" 7557msgstr "हङकङ" 7558 7559#. I18N: Name of a module/chart 7560#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259 7561#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7562msgid "Hourglass chart" 7563msgstr "" 7564 7565#. I18N: %s is an individual’s name 7566#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7567#, php-format 7568msgid "Hourglass chart of %s" 7569msgstr "" 7570 7571#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 7572msgid "Household" 7573msgstr "घरेलु" 7574 7575#. I18N: Location of an LDS church temple 7576#: app/Elements/TempleCode.php:111 7577msgid "Houston, Texas, United States" 7578msgstr "" 7579 7580#. I18N: Configuration option 7581#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7582msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7583msgstr "" 7584 7585#. I18N: Name of a country or state 7586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7587msgid "Hungary" 7588msgstr "हङ्गेरी" 7589 7590#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:459 7591#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7592#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7593#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7594#: resources/views/fact-date.phtml:139 7595#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7596#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7605#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7606msgid "Husband" 7607msgstr "" 7608 7609#: app/Gedcom.php:414 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357 7610msgid "Husband’s age" 7611msgstr "" 7612 7613#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7614#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 7615msgid "IP address" 7616msgstr "" 7617 7618#. I18N: Name of a country or state 7619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7620msgid "Iceland" 7621msgstr "आइसल्याण्ड" 7622 7623#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7624msgctxt "Surname tradition" 7625msgid "Icelandic" 7626msgstr "आइसल्यान्डिक" 7627 7628#. I18N: Location of an LDS church temple 7629#: app/Elements/TempleCode.php:112 7630msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7631msgstr "" 7632 7633#: app/Gedcom.php:667 7634msgid "Identification number" 7635msgstr "परिचय नम्बर" 7636 7637#: resources/views/admin/tags.phtml:778 7638msgid "Identifiers" 7639msgstr "परिचय गराउनेहरू" 7640 7641#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22 7642msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7643msgstr "" 7644 7645#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7646#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7647msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7648msgstr "" 7649 7650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112 7651msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7652msgstr "" 7653 7654#: resources/views/help/name.phtml:24 7655#, php-format 7656msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7657msgstr "" 7658 7659#: resources/views/help/name.phtml:21 7660#, php-format 7661msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7662msgstr "" 7663 7664#: resources/views/help/name.phtml:30 7665#, php-format 7666msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7667msgstr "" 7668 7669#: resources/views/help/name.phtml:27 7670#, php-format 7671msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7672msgstr "" 7673 7674#: resources/views/help/name.phtml:18 7675#, php-format 7676msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7677msgstr "" 7678 7679#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26 7680msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7681msgstr "" 7682 7683#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 7684msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7685msgstr "" 7686 7687#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7689msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7690msgstr "" 7691 7692#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7694msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7695msgstr "" 7696 7697#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7699msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7700msgstr "" 7701 7702#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 7703msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7704msgstr "" 7705 7706#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37 7707msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7708msgstr "" 7709 7710#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 7711msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7712msgstr "" 7713 7714#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114 7715msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7716msgstr "" 7717 7718#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28 7719#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20 7720msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7721msgstr "" 7722 7723#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36 7724#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24 7725msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7726msgstr "" 7727 7728#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7729msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7730msgstr "" 7731 7732#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99 7733msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7734msgstr "" 7735 7736#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7737#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50 7738msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7739msgstr "" 7740 7741#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7742msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7743msgstr "" 7744 7745#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7747msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7748msgstr "" 7749 7750#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7751#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7752msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7753msgstr "" 7754 7755#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82 7756msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7757msgstr "" 7758 7759#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7760msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7761msgstr "" 7762 7763#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328 7764msgid "Image dimensions" 7765msgstr "" 7766 7767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7768msgid "Images without watermarks" 7769msgstr "" 7770 7771#: app/Gedcom.php:669 7772msgid "Immigration" 7773msgstr "" 7774 7775#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 7776#: resources/views/admin/trees.phtml:290 7777msgid "Import" 7778msgstr "आयात गर्नुहोस्" 7779 7780#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7781msgid "Import a GEDCOM file" 7782msgstr "" 7783 7784#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7785#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827 7786msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7787msgstr "" 7788 7789#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7790msgid "Import geographic data" 7791msgstr "" 7792 7793#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78 7794msgid "Import preferences" 7795msgstr "" 7796 7797#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27 7798#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24 7799msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7800msgstr "" 7801 7802#: resources/views/help/romanized.phtml:10 7803msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7804msgstr "" 7805 7806#: resources/views/help/hebrew.phtml:10 7807msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7808msgstr "" 7809 7810#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7812msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7813msgstr "" 7814 7815#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7817msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7818msgstr "" 7819 7820#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118 7821msgid "In this month…" 7822msgstr "यो महिनामा …" 7823 7824#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121 7825msgid "In this year…" 7826msgstr "यो वर्षमा…" 7827 7828#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7829#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7830msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7831msgstr "" 7832 7833#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7834msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7835msgstr "" 7836 7837#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7838msgid "Include aliases" 7839msgstr "" 7840 7841#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7842msgid "Include associates" 7843msgstr "" 7844 7845#: app/Module/IndividualListModule.php:341 7846#, php-format 7847msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7848msgstr "" 7849 7850#. I18N: Label for check-box 7851#: resources/views/admin/media.phtml:68 7852#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7853msgid "Include subfolders" 7854msgstr "" 7855 7856#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 7857msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7858msgstr "" 7859 7860#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7861msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7862msgstr "" 7863 7864#. I18N: Label for a configuration option 7865#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7866msgid "Include the individual’s immediate family" 7867msgstr "" 7868 7869#. I18N: Name of a country or state 7870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7871msgid "India" 7872msgstr "भारत" 7873 7874#. I18N: Location of an LDS church temple 7875#: app/Elements/TempleCode.php:113 7876msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7877msgstr "" 7878 7879#. I18N: Name of a module/report 7880#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:532 7881#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7882#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7883#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39 7884#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7885#: resources/views/admin/trees.phtml:226 7886#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7887#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7888#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30 7889#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7890#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7891#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7892#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7893#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67 7894#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7895#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7896#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7897#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7898#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65 7899#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61 7900#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7901#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 7902#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7903#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21 7904#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7905#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7907#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7909#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7911#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7912#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7914#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7915msgid "Individual" 7916msgstr "व्यक्ति" 7917 7918#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7919msgid "Individual 1" 7920msgstr "" 7921 7922#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7923msgid "Individual 2" 7924msgstr "" 7925 7926#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7927msgid "Individual distribution chart" 7928msgstr "" 7929 7930#: resources/views/admin/tags.phtml:1032 7931msgid "Individual facts and events" 7932msgstr "" 7933 7934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722 7935msgid "Individual page" 7936msgstr "व्यक्तिगत पृष्ठ" 7937 7938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 7939msgid "Individual pages" 7940msgstr "व्यक्तिगत पृष्ठहरू" 7941 7942#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 7943#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7944msgid "Individual record" 7945msgstr "व्यक्तिगत रेकर्ड" 7946 7947#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 7948#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7949#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 7950msgid "Individual who lived the longest" 7951msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यक्ति" 7952 7953#. I18N: Name of a module/list 7954#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7955#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7956#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7957#: app/Module/IndividualListModule.php:88 7958#: app/Module/IndividualListModule.php:304 7959#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7960#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 7961#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 7962#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 7963#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 7964#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184 7965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 7966#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7967#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31 7968#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68 7969#: resources/views/lists/media-table.phtml:84 7970#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96 7971#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104 7972#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72 7973#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:40 7974#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58 7975#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 7976#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7977#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 7978#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22 7979#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46 7980#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 7981#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7982#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7983#: resources/views/record-page-links.phtml:42 7984#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7985#: resources/views/search-results.phtml:39 7986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7988msgid "Individuals" 7989msgstr "व्यक्तिहरू" 7990 7991#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7992#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7993msgid "Individuals with sources" 7994msgstr "" 7995 7996#: app/Module/IndividualListModule.php:435 7997#, php-format 7998msgid "Individuals with surname %s" 7999msgstr "" 8000 8001#. I18N: Name of a country or state 8002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 8003msgid "Indonesia" 8004msgstr "इन्डोनेसिया" 8005 8006#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 8007msgid "Informant" 8008msgstr "" 8009 8010#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 8011msgctxt "FEMALE" 8012msgid "Informant" 8013msgstr "" 8014 8015#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 8016msgctxt "MALE" 8017msgid "Informant" 8018msgstr "" 8019 8020#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 8021msgid "Inline-source records are discouraged." 8022msgstr "" 8023 8024#. I18N: Name of a module 8025#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260 8026#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 8027msgid "Interactive tree" 8028msgstr "पारस्परिक वृक्ष" 8029 8030#. I18N: %s is an individual’s name 8031#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172 8032#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162 8033#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 8034#, php-format 8035msgid "Interactive tree of %s" 8036msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष" 8037 8038#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102 8039msgid "Interment" 8040msgstr "" 8041 8042#: app/Services/MessageService.php:231 8043msgid "Internal messaging" 8044msgstr "" 8045 8046#: app/Services/MessageService.php:232 8047msgid "Internal messaging with emails" 8048msgstr "" 8049 8050#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 8051msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8052msgstr "" 8053 8054#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 8055msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 8056msgstr "" 8057 8058#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 8059msgid "Invalid GEDCOM level number." 8060msgstr "" 8061 8062#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 8063msgid "Invalid GEDCOM record" 8064msgstr "" 8065 8066#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 8067msgid "Invalid GEDCOM record." 8068msgstr "" 8069 8070#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 8071msgid "Invalid GEDCOM tag." 8072msgstr "" 8073 8074#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8075msgid "Invalid GEDCOM value." 8076msgstr "" 8077 8078#: app/Date.php:224 8079msgid "Invalid date" 8080msgstr "अमान्य मिति" 8081 8082#. I18N: Name of a country or state 8083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8084msgid "Iran" 8085msgstr "" 8086 8087#. I18N: Name of a country or state 8088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 8089msgid "Iraq" 8090msgstr "" 8091 8092#. I18N: Name of a country or state 8093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8094msgid "Ireland" 8095msgstr "आयरल्याण्ड" 8096 8097#. I18N: Name of a country or state 8098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 8099msgid "Isle of Man" 8100msgstr "इस्ले अफ म्यान" 8101 8102#. I18N: Name of a country or state 8103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8104msgid "Israel" 8105msgstr "इज्रायल" 8106 8107#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21 8108msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8109msgstr "" 8110 8111#: resources/views/admin/tags.phtml:1025 8112msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8113msgstr "" 8114 8115#. I18N: Name of a country or state 8116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8117msgid "Italy" 8118msgstr "इटली" 8119 8120#. I18N: a month in the Jewish calendar 8121#: app/Date/JewishDate.php:209 8122msgctxt "GENITIVE" 8123msgid "Iyar" 8124msgstr "इयार" 8125 8126#. I18N: a month in the Jewish calendar 8127#: app/Date/JewishDate.php:313 8128msgctxt "INSTRUMENTAL" 8129msgid "Iyar" 8130msgstr "इयार" 8131 8132#. I18N: a month in the Jewish calendar 8133#: app/Date/JewishDate.php:261 8134msgctxt "LOCATIVE" 8135msgid "Iyar" 8136msgstr "इयार" 8137 8138#. I18N: a month in the Jewish calendar 8139#: app/Date/JewishDate.php:157 8140msgctxt "NOMINATIVE" 8141msgid "Iyar" 8142msgstr "इयार" 8143 8144#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8145#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8146#: resources/views/help/date.phtml:203 8147msgid "Jalali" 8148msgstr "जालली" 8149 8150#. I18N: Name of a country or state 8151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269 8152msgid "Jamaica" 8153msgstr "जमैका" 8154 8155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8156msgctxt "Abbreviation for January" 8157msgid "Jan" 8158msgstr "जनवरी" 8159 8160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8161msgctxt "GENITIVE" 8162msgid "January" 8163msgstr "जनवरी" 8164 8165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8166msgctxt "INSTRUMENTAL" 8167msgid "January" 8168msgstr "जनवरी" 8169 8170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8171msgctxt "LOCATIVE" 8172msgid "January" 8173msgstr "जनवरी" 8174 8175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8176#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 8177#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8178msgctxt "NOMINATIVE" 8179msgid "January" 8180msgstr "जनवरी" 8181 8182#. I18N: Name of a country or state 8183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8184msgid "Japan" 8185msgstr "जापान" 8186 8187#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8188#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266 8189#: resources/views/help/date.phtml:171 8190msgid "Jewish" 8191msgstr "" 8192 8193#. I18N: Location of an LDS church temple 8194#: app/Elements/TempleCode.php:114 8195msgid "Johannesburg, South Africa" 8196msgstr "" 8197 8198#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8199#: app/Services/TreeService.php:226 8200msgid "John /DOE/" 8201msgstr "" 8202 8203#. I18N: Name of a country or state 8204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8205msgid "Jordan" 8206msgstr "" 8207 8208#. I18N: Location of an LDS church temple 8209#: app/Elements/TempleCode.php:115 8210msgid "Jordan River, Utah, United States" 8211msgstr "" 8212 8213#. I18N: Name of a module 8214#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8215msgid "Journal" 8216msgstr "जर्नल" 8217 8218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8219msgctxt "Abbreviation for July" 8220msgid "Jul" 8221msgstr "जुलाई" 8222 8223#. I18N: The julian calendar 8224#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8225#: resources/views/help/date.phtml:155 8226msgid "Julian" 8227msgstr "जुलियन" 8228 8229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8230msgctxt "GENITIVE" 8231msgid "July" 8232msgstr "जुलाई" 8233 8234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8235msgctxt "INSTRUMENTAL" 8236msgid "July" 8237msgstr "जुलाई" 8238 8239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8240msgctxt "LOCATIVE" 8241msgid "July" 8242msgstr "जुलाई" 8243 8244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8245#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 8246#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 8247msgctxt "NOMINATIVE" 8248msgid "July" 8249msgstr "जुलाई" 8250 8251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8252#: app/Date/HijriDate.php:150 8253msgctxt "GENITIVE" 8254msgid "Jumada al-awwal" 8255msgstr "" 8256 8257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8258#: app/Date/HijriDate.php:240 8259msgctxt "INSTRUMENTAL" 8260msgid "Jumada al-awwal" 8261msgstr "" 8262 8263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8264#: app/Date/HijriDate.php:195 8265msgctxt "LOCATIVE" 8266msgid "Jumada al-awwal" 8267msgstr "" 8268 8269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8270#: app/Date/HijriDate.php:105 8271msgctxt "NOMINATIVE" 8272msgid "Jumada al-awwal" 8273msgstr "" 8274 8275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8276#: app/Date/HijriDate.php:152 8277msgctxt "GENITIVE" 8278msgid "Jumada al-thani" 8279msgstr "" 8280 8281#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8282#: app/Date/HijriDate.php:242 8283msgctxt "INSTRUMENTAL" 8284msgid "Jumada al-thani" 8285msgstr "" 8286 8287#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8288#: app/Date/HijriDate.php:197 8289msgctxt "LOCATIVE" 8290msgid "Jumada al-thani" 8291msgstr "" 8292 8293#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8294#: app/Date/HijriDate.php:107 8295msgctxt "NOMINATIVE" 8296msgid "Jumada al-thani" 8297msgstr "" 8298 8299#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8300msgctxt "Abbreviation for June" 8301msgid "Jun" 8302msgstr "जुन" 8303 8304#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8305msgctxt "GENITIVE" 8306msgid "June" 8307msgstr "जुन" 8308 8309#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8310msgctxt "INSTRUMENTAL" 8311msgid "June" 8312msgstr "जुन" 8313 8314#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8315msgctxt "LOCATIVE" 8316msgid "June" 8317msgstr "जुन" 8318 8319#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8321#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 8322msgctxt "NOMINATIVE" 8323msgid "June" 8324msgstr "जुन" 8325 8326#. I18N: Location of an LDS church temple 8327#: app/Elements/TempleCode.php:116 8328msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8329msgstr "" 8330 8331#. I18N: Name of a country or state 8332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8333msgid "Kazakhstan" 8334msgstr "कजाकस्तान" 8335 8336#. I18N: A configuration setting 8337#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92 8338msgid "Keep media objects" 8339msgstr "" 8340 8341#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46 8342msgid "Keep open" 8343msgstr "" 8344 8345#. I18N: A configuration setting 8346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 8347#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35 8348#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8349msgid "Keep the existing “last change” information" 8350msgstr "" 8351 8352#. I18N: Name of a country or state 8353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8354msgid "Kenya" 8355msgstr "केन्या" 8356 8357#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8358msgid "Keyword examples" 8359msgstr "" 8360 8361#: app/Date/JalaliDate.php:275 8362msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8363msgid "Khor" 8364msgstr "" 8365 8366#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8367#: app/Date/JalaliDate.php:143 8368msgctxt "GENITIVE" 8369msgid "Khordad" 8370msgstr "खोर्डाद" 8371 8372#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8373#: app/Date/JalaliDate.php:233 8374msgctxt "INSTRUMENTAL" 8375msgid "Khordad" 8376msgstr "खोर्डाद" 8377 8378#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8379#: app/Date/JalaliDate.php:188 8380msgctxt "LOCATIVE" 8381msgid "Khordad" 8382msgstr "खोर्डाद" 8383 8384#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8385#: app/Date/JalaliDate.php:98 8386msgctxt "NOMINATIVE" 8387msgid "Khordad" 8388msgstr "खोर्डाद" 8389 8390#. I18N: Name of a country or state 8391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8392msgid "Kiribati" 8393msgstr "किरिबाती" 8394 8395#. I18N: a month in the Jewish calendar 8396#: app/Date/JewishDate.php:197 8397msgctxt "GENITIVE" 8398msgid "Kislev" 8399msgstr "किस्लेभ" 8400 8401#. I18N: a month in the Jewish calendar 8402#: app/Date/JewishDate.php:301 8403msgctxt "INSTRUMENTAL" 8404msgid "Kislev" 8405msgstr "किस्लेभ" 8406 8407#. I18N: a month in the Jewish calendar 8408#: app/Date/JewishDate.php:249 8409msgctxt "LOCATIVE" 8410msgid "Kislev" 8411msgstr "किस्लेभ" 8412 8413#. I18N: a month in the Jewish calendar 8414#: app/Date/JewishDate.php:145 8415msgctxt "NOMINATIVE" 8416msgid "Kislev" 8417msgstr "किस्लेभ" 8418 8419#. I18N: Location of an LDS church temple 8420#: app/Elements/TempleCode.php:117 8421msgid "Kona, Hawaii, United States" 8422msgstr "" 8423 8424#. I18N: Name of a country or state 8425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8426msgid "Korea" 8427msgstr "कोरिया" 8428 8429#. I18N: Name of a country or state 8430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8431msgid "Kuwait" 8432msgstr "" 8433 8434#. I18N: Location of an LDS church temple 8435#: app/Elements/TempleCode.php:118 8436msgid "Kyiv, Ukraine" 8437msgstr "" 8438 8439#. I18N: Name of a country or state 8440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 8441msgid "Kyrgyzstan" 8442msgstr "किर्गिजस्तान" 8443 8444#: app/Gedcom.php:584 8445msgid "LDS baptism" 8446msgstr "" 8447 8448#: app/Gedcom.php:738 8449msgid "LDS child sealing" 8450msgstr "" 8451 8452#: resources/views/admin/tags.phtml:724 8453msgid "LDS church" 8454msgstr "" 8455 8456#: app/Gedcom.php:626 8457msgid "LDS confirmation" 8458msgstr "" 8459 8460#: app/Gedcom.php:646 8461msgid "LDS endowment" 8462msgstr "" 8463 8464#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8465#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:127 8466msgid "LDS initiatory" 8467msgstr "" 8468 8469#: app/Gedcom.php:478 8470msgid "LDS spouse sealing" 8471msgstr "" 8472 8473#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88 8474#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 8475msgid "Label" 8476msgstr "" 8477 8478#: app/CustomTags/Legacy.php:65 8479msgid "Label for husband" 8480msgstr "" 8481 8482#: app/CustomTags/Legacy.php:69 8483msgid "Label for wife" 8484msgstr "" 8485 8486#. I18N: Location of an LDS church temple 8487#: app/Elements/TempleCode.php:107 8488msgid "Laie, Hawaii, United States" 8489msgstr "" 8490 8491#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8492#: app/CustomTags/Reunion.php:59 8493msgid "Land purchase" 8494msgstr "" 8495 8496#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8497#: app/CustomTags/Reunion.php:60 8498msgid "Land sale" 8499msgstr "" 8500 8501#. I18N: page orientation 8502#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8503#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8504#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8505msgid "Landscape" 8506msgstr "ल्यान्डस्केप" 8507 8508#. I18N: A configuration setting 8509#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:865 8510#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8511#: resources/views/admin/modules.phtml:280 8512#: resources/views/admin/modules.phtml:283 8513#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 8515#: resources/views/admin/users.phtml:31 8516#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8517#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8518#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44 8519msgid "Language" 8520msgstr "भाषा" 8521 8522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8523#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 8524#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8525#: resources/views/admin/modules.phtml:132 8526msgid "Languages" 8527msgstr "भाषाहरू" 8528 8529#. I18N: Name of a country or state 8530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8531msgid "Laos" 8532msgstr "लाओस" 8533 8534#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74 8535msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8536msgstr "" 8537 8538#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109 8539#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8540msgid "Largest families" 8541msgstr "ठूला परिवारहरू" 8542 8543#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8544msgid "Largest number of grandchildren" 8545msgstr "" 8546 8547#. I18N: Location of an LDS church temple 8548#: app/Elements/TempleCode.php:125 8549msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8550msgstr "" 8551 8552#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:613 8553#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:828 8554#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:875 8555#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 8556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 8557#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70 8558#: resources/views/lists/media-table.phtml:87 8559#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100 8560#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55 8561#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108 8562#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74 8563#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8564#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 8565#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8566#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8567msgid "Last change" 8568msgstr "" 8569 8570#. I18N: Last checked X hours ago. 8571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 8572#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 8573#, php-format 8574msgid "Last checked %s." 8575msgstr "" 8576 8577#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 8578msgid "Last email reminder was sent " 8579msgstr "" 8580 8581#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8582msgid "Last event" 8583msgstr "" 8584 8585#: resources/views/admin/users.phtml:35 8586msgid "Last signed in" 8587msgstr "" 8588 8589#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8590#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8591#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8592#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8593msgid "Latest birth" 8594msgstr "पछिल्लो जन्म" 8595 8596#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 8597#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8598#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 8599#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8600msgid "Latest death" 8601msgstr "पछिल्लो मृत्यु" 8602 8603#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8604msgid "Latest divorce" 8605msgstr "" 8606 8607#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8608msgid "Latest marriage" 8609msgstr "" 8610 8611#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 8612#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555 8613#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50 8614#: resources/views/admin/locations.phtml:45 8615#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8616#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8617#: resources/views/fact-place.phtml:35 8618#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8619msgid "Latitude" 8620msgstr "अक्षांश" 8621 8622#. I18N: Name of a country or state 8623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8624msgid "Latvia" 8625msgstr "लात्भिया" 8626 8627#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8628#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8629#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8630#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8631#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8632#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 8633#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39 8634#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26 8635#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26 8636#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51 8637#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32 8638msgid "Layout" 8639msgstr "ढाँचा" 8640 8641#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8642msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8643msgstr "" 8644 8645#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8646msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8647msgstr "" 8648 8649#: resources/views/lists/families-table.phtml:114 8650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8651msgid "Leaves" 8652msgstr "" 8653 8654#. I18N: Name of a country or state 8655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8656msgid "Lebanon" 8657msgstr "लेबनन" 8658 8659#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8660#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8661msgid "Legacy URLs" 8662msgstr "" 8663 8664#: app/CustomTags/Reunion.php:57 8665msgid "Legatee" 8666msgstr "" 8667 8668#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72 8669msgid "Length" 8670msgstr "लम्बाइ" 8671 8672#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8673msgid "Length of marriage" 8674msgstr "" 8675 8676#. I18N: Name of a country or state 8677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8678msgid "Lesotho" 8679msgstr "लोसेथो" 8680 8681#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8682#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8683#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8684#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8685#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8686#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8688#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8692#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8694#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8696#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8697msgctxt "paper size" 8698msgid "Letter" 8699msgstr "चिठ्ठी" 8700 8701#. I18N: Name of a country or state 8702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8703msgid "Liberia" 8704msgstr "लाइबेरिया" 8705 8706#. I18N: Name of a country or state 8707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8708msgid "Libya" 8709msgstr "लिब्या" 8710 8711#. I18N: Name of a country or state 8712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8713msgid "Liechtenstein" 8714msgstr "लिचेनेस्टियन" 8715 8716#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8717msgid "Lifespan" 8718msgstr "आयु" 8719 8720#. I18N: Name of a module/chart 8721#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8722msgid "Lifespans" 8723msgstr "जीवनकाल" 8724 8725#. I18N: Location of an LDS church temple 8726#: app/Elements/TempleCode.php:120 8727msgid "Lima, Peru" 8728msgstr "लिमा, पेरु" 8729 8730#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89 8731msgid "Line endings" 8732msgstr "रेखा समाप्त" 8733 8734#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8735msgid "Line number" 8736msgstr "लाइन नम्बर" 8737 8738#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:821 8740msgid "Link media objects to facts and events" 8741msgstr "मिडिया वस्तुहरूलाई तथ्य र घटनाहरूसँग लिङ्क गर्नुहोस्" 8742 8743#. I18N: You need to: 8744#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43 8745#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29 8746msgid "Link the user account to an individual." 8747msgstr "प्रयोगकर्ता खातालाई व्यक्तिसँग लिङ्क गर्नुहोस्।" 8748 8749#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8750#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 8751msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8752msgstr "यो व्यक्तिलाई बच्चाको रूपमा अवस्थित परिवारसँग लिङ्क गर्नुहोस्" 8753 8754#: resources/views/media-page-menu.phtml:65 8755#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8756msgid "Link this media object to a family" 8757msgstr "यो मिडिया वस्तुलाई परिवारसँग लिङ्क गर्नुहोस्" 8758 8759#: resources/views/media-page-menu.phtml:70 8760#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8761msgid "Link this media object to a source" 8762msgstr "यो मिडिया वस्तुलाई स्रोतमा लिङ्क गर्नुहोस्" 8763 8764#: resources/views/media-page-menu.phtml:60 8765#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8766msgid "Link this media object to an individual" 8767msgstr "यो मिडिया वस्तुलाई एक व्यक्तिसँग लिङ्क गर्नुहोस्" 8768 8769#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306 8770msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8771msgstr "यस प्रयोगकर्तालाई पारिवारिक रूखको एक व्यक्तिसँग लिङ्क गर्नुहोस्।" 8772 8773#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8774#: resources/views/chart-box.phtml:126 8775msgid "Links" 8776msgstr "लिङ्कहरू" 8777 8778#: resources/views/admin/modules.phtml:232 8779#: resources/views/admin/modules.phtml:235 8780msgid "List" 8781msgstr "सूची" 8782 8783#. I18N: Name of a module 8784#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8785#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 8787#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8788#: resources/views/admin/modules.phtml:108 8789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8790msgid "Lists" 8791msgstr "सूची" 8792 8793#. I18N: Name of a country or state 8794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8795msgid "Lithuania" 8796msgstr "लिथुनिया" 8797 8798#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8799msgctxt "Surname tradition" 8800msgid "Lithuanian" 8801msgstr "लिथुनियन" 8802 8803#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8804msgid "Living" 8805msgstr "बस्ने" 8806 8807#: resources/views/calendar-page.phtml:127 8808msgid "Living individuals" 8809msgstr "जीवित व्यक्तिहरू" 8810 8811#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 8812msgid "Loading…" 8813msgstr "लोड भईरहेको छ…" 8814 8815#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8816#: resources/views/admin/media.phtml:40 8817msgid "Local files" 8818msgstr "" 8819 8820#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 8821#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219 8822#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140 8823#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8824#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67 8825msgid "Location" 8826msgstr "स्थान" 8827 8828#. I18N: Name of a module/list 8829#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:65 8830#: app/Module/LocationListModule.php:144 8831#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8832#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62 8833#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59 8834#: resources/views/record-page-links.phtml:105 8835#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8836#: resources/views/search-results.phtml:94 8837msgid "Locations" 8838msgstr "स्थानहरू" 8839 8840#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8841msgid "Lodger" 8842msgstr "" 8843 8844#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8845msgctxt "FEMALE" 8846msgid "Lodger" 8847msgstr "" 8848 8849#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8850msgctxt "MALE" 8851msgid "Lodger" 8852msgstr "" 8853 8854#. I18N: Location of an LDS church temple 8855#: app/Elements/TempleCode.php:121 8856msgid "Logan, Utah, United States" 8857msgstr "" 8858 8859#. I18N: Location of an LDS church temple 8860#: app/Elements/TempleCode.php:122 8861msgid "London, England" 8862msgstr "" 8863 8864#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8866msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8867msgstr "" 8868 8869#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8870msgid "Longest marriage" 8871msgstr "सबैभन्दा लामो विवाह" 8872 8873#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 8874#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556 8875#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61 8876#: resources/views/admin/locations.phtml:46 8877#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8878#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8879#: resources/views/fact-place.phtml:36 8880#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35 8881msgid "Longitude" 8882msgstr "देशान्तर" 8883 8884#. I18N: Location of an LDS church temple 8885#: app/Elements/TempleCode.php:119 8886msgid "Los Angeles, California, United States" 8887msgstr "लस एन्जलस, क्यालिफोर्निया, संयुक्त राज्य अमेरिका" 8888 8889#. I18N: Location of an LDS church temple 8890#: app/Elements/TempleCode.php:123 8891msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8892msgstr "Louisville, केन्टकी, संयुक्त राज्य अमेरिका" 8893 8894#. I18N: Location of an LDS church temple 8895#: app/Elements/TempleCode.php:124 8896msgid "Lubbock, Texas, United States" 8897msgstr "Lubbock, टेक्सस्, संयुक्त राज्य अमेरिका" 8898 8899#. I18N: Name of a country or state 8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8901msgid "Luxembourg" 8902msgstr "लक्जेमबोर्ग" 8903 8904#. I18N: Name of a country or state 8905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314 8906msgid "Macau" 8907msgstr "मकाउ" 8908 8909#. I18N: Name of a country or state 8910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8911msgid "Macedonia" 8912msgstr "मसेडोनिया" 8913 8914#. I18N: Name of a country or state 8915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8916msgid "Madagascar" 8917msgstr "माडागास्कर" 8918 8919#. I18N: Location of an LDS church temple 8920#: app/Elements/TempleCode.php:126 8921msgid "Madrid, Spain" 8922msgstr "" 8923 8924#. I18N: Type of media object 8925#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8926msgid "Magazine" 8927msgstr "" 8928 8929#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8930#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 8931#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298 8932msgid "Maidenhead location code" 8933msgstr "" 8934 8935#: app/Services/MessageService.php:234 8936msgid "Mailto link" 8937msgstr "" 8938 8939#. I18N: Name of a country or state 8940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8941msgid "Malawi" 8942msgstr "मलावी" 8943 8944#. I18N: Name of a country or state 8945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8946msgid "Malaysia" 8947msgstr "मलेसिया" 8948 8949#. I18N: Name of a country or state 8950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8951msgid "Maldives" 8952msgstr "माल्दिभ्स" 8953 8954#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774 8955msgid "Male" 8956msgstr "पुरुष" 8957 8958#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8959#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8960#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8961#: resources/views/calendar-page.phtml:150 8962#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8963#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8964#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 8965#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8966#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8967#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8968#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16 8969msgid "Males" 8970msgstr "पुरुषहरु" 8971 8972#. I18N: Name of a country or state 8973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8974msgid "Mali" 8975msgstr "माली" 8976 8977#. I18N: Name of a country or state 8978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 8979msgid "Malta" 8980msgstr "माल्टा" 8981 8982#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8983#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 8984#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 8985#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 8986#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 8987#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 8988#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 8989#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 8990#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 8991#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 8992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 8993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 8994#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 8995#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 8996msgid "Manage family trees" 8997msgstr "पारिवारिक वृक्षहरू व्यवस्थापन गर्नुहोस्" 8998 8999#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 9000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809 9001#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 9002msgid "Manage media" 9003msgstr "मिडिया प्रबन्ध गर्नुहोस्" 9004 9005#. I18N: Listbox entry; name of a role 9006#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105 9007#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9008#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268 9010msgid "Manager" 9011msgstr "प्रबन्धक" 9012 9013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 9014msgid "Managers" 9015msgstr "प्रबन्धकहरू" 9016 9017#. I18N: Location of an LDS church temple 9018#: app/Elements/TempleCode.php:127 9019msgid "Manaus, Brazil" 9020msgstr "मानौस, ब्राजिल" 9021 9022#. I18N: Location of an LDS church temple 9023#: app/Elements/TempleCode.php:128 9024msgid "Manhattan, New York, United States" 9025msgstr "Manhattan, न्यु योर्क, संयुक्त राज्य अमेरिका" 9026 9027#. I18N: Location of an LDS church temple 9028#: app/Elements/TempleCode.php:129 9029msgid "Manila, Philippines" 9030msgstr "मनिला, फिलिपिन्स" 9031 9032#. I18N: Location of an LDS church temple 9033#: app/Elements/TempleCode.php:130 9034msgid "Manti, Utah, United States" 9035msgstr "Manti, युटा, संयुक्त राज्य अमेरिका" 9036 9037#. I18N: Type of media object 9038#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 9039msgid "Manuscript" 9040msgstr "पाण्डुलिपि" 9041 9042#: resources/views/admin/tags.phtml:1023 9043msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 9044msgstr "" 9045"धेरै वंशावली अनुप्रयोगहरूले तिनीहरूको आफ्नै अनुकूलन GEDCOM ट्यागहरू परिभाषित " 9046"गर्दछ र webtrees तिनीहरूमध्ये धेरै प्रदर्शन गर्न सक्षम हुनेछ।" 9047 9048#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 9049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 9050msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 9051msgstr "" 9052"धेरै वंशावली कार्यक्रमहरूले अनुकूलन ट्यागहरूका साथ GEDCOM फाइलहरू सिर्जना गर्" 9053"दछ, र वेबट्रीहरूले तीमध्ये धेरैलाई बुझ्छन्। जब अपरिचित ट्यागहरू फेला पर्छन्, " 9054"यो विकल्पले तपाईंलाई बेवास्ता गर्ने वा चेतावनी सन्देश प्रदर्शन गर्ने छनौट गर्" 9055"न दिन्छ।" 9056 9057#. I18N: Type of media object 9058#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 9059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:838 9060#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 9061msgid "Map" 9062msgstr "नक्सा" 9063 9064#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 9065msgid "Map link" 9066msgstr "नक्सा लिङ्क" 9067 9068#. I18N: Links to maps 9069#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 9070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9071msgid "Map links" 9072msgstr "नक्सा लिङ्कहरू" 9073 9074#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 9075#: app/Services/LeafletJsService.php:69 9076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 9077msgid "Map providers" 9078msgstr "नक्सा प्रदायकहरू" 9079 9080#. I18N: mapbox.com 9081#: app/Module/MapBox.php:96 9082msgid "Mapbox" 9083msgstr "नक्सा बाकस" 9084 9085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9086msgctxt "Abbreviation for March" 9087msgid "Mar" 9088msgstr "मार्च" 9089 9090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9091msgctxt "GENITIVE" 9092msgid "March" 9093msgstr "मार्च" 9094 9095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9096msgctxt "INSTRUMENTAL" 9097msgid "March" 9098msgstr "मार्च" 9099 9100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9101msgctxt "LOCATIVE" 9102msgid "March" 9103msgstr "मार्च" 9104 9105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9106#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 9107#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9108msgctxt "NOMINATIVE" 9109msgid "March" 9110msgstr "मार्च" 9111 9112#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 9114msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9115msgstr "" 9116"मार्कडाउन विकिपिडिया जस्ता वेबसाइटहरूमा प्रयोग गरिने ढाँचाको सरल प्रणाली हो। " 9117"यसले शीर्षकहरू र उप-शीर्षकहरू, बोल्ड र इटालिक पाठ, सूचीहरू, तालिकाहरू, " 9118"इत्यादि सिर्जना गर्न अबाधित विराम चिन्हहरू प्रयोग गर्दछ।" 9119 9120#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:465 9121#: app/Module/BranchesListModule.php:459 9122#: resources/views/calendar-page.phtml:192 9123#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 9124#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 9125#: resources/views/lists/families-table.phtml:154 9126#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9127#: resources/views/selects/family.phtml:15 9128#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9129#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9130#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9131#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9132#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9137#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9143#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9145#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9147#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9148#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9149#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9150#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9151#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9154#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9156#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9157#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9159#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9160#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9161#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9162#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9163#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9164#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9166#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9168#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9169#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9170#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9171#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9172#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9173#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9174#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9175#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9176#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9177msgid "Marriage" 9178msgstr "विवाह" 9179 9180#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9181msgid "Marriage banns" 9182msgstr "विवाह प्रतिबन्ध" 9183 9184#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 9185msgid "Marriage beginning status" 9186msgstr "विवाह शुरुवात स्थिति" 9187 9188#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 9189msgid "Marriage bond" 9190msgstr "विवाह बन्धन" 9191 9192#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9193msgid "Marriage by country" 9194msgstr "देश अनुसार विवाह" 9195 9196#: app/Gedcom.php:463 9197msgid "Marriage contract" 9198msgstr "विवाह सम्झौता" 9199 9200#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9201msgid "Marriage date range end" 9202msgstr "विवाह मिति दायरा समाप्त" 9203 9204#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9205msgid "Marriage date range start" 9206msgstr "विवाह मिति दायरा सुरु" 9207 9208#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 9209msgid "Marriage ending status" 9210msgstr "विवाह अन्त्य स्थिति" 9211 9212#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 9213msgid "Marriage intention" 9214msgstr "विवाहको मनसाय" 9215 9216#: app/Gedcom.php:464 9217msgid "Marriage license" 9218msgstr "विवाह लाइसेन्स" 9219 9220#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9221msgid "Marriage of a brother" 9222msgstr "भाइको विवाह" 9223 9224#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 9226msgid "Marriage of a child" 9227msgstr "बच्चाको विवाह" 9228 9229#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9230msgid "Marriage of a daughter" 9231msgstr "छोरीको विवाह" 9232 9233#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9234msgid "Marriage of a father" 9235msgstr "बुवाको विवाह" 9236 9237#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9238#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9239#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 9241msgid "Marriage of a grandchild" 9242msgstr "नातिनातिनीको विवाह" 9243 9244#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9245msgid "Marriage of a granddaughter" 9246msgstr "नातिनातिनीको विवाह" 9247 9248#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9249msgctxt "daughter’s daughter" 9250msgid "Marriage of a granddaughter" 9251msgstr "नातिनातिनीको विवाह" 9252 9253#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9254msgctxt "son’s daughter" 9255msgid "Marriage of a granddaughter" 9256msgstr "नातिनातिनीको विवाह" 9257 9258#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9259msgid "Marriage of a grandson" 9260msgstr "नातिको विवाह" 9261 9262#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9263msgctxt "daughter’s son" 9264msgid "Marriage of a grandson" 9265msgstr "नातिको विवाह" 9266 9267#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9268msgctxt "son’s son" 9269msgid "Marriage of a grandson" 9270msgstr "नातिको विवाह" 9271 9272#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9273msgid "Marriage of a half-brother" 9274msgstr "" 9275 9276#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9277msgid "Marriage of a half-sibling" 9278msgstr "" 9279 9280#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9281msgid "Marriage of a half-sister" 9282msgstr "" 9283 9284#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9285msgid "Marriage of a mother" 9286msgstr "" 9287 9288#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467 9290msgid "Marriage of a parent" 9291msgstr "" 9292 9293#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 9295msgid "Marriage of a sibling" 9296msgstr "" 9297 9298#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9299msgid "Marriage of a sister" 9300msgstr "" 9301 9302#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9303msgid "Marriage of a son" 9304msgstr "" 9305 9306#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9307msgid "Marriage of parents" 9308msgstr "" 9309 9310#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9311msgid "Marriage place contains" 9312msgstr "" 9313 9314#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9315msgid "Marriage places" 9316msgstr "" 9317 9318#: app/Gedcom.php:469 9319msgid "Marriage settlement" 9320msgstr "" 9321 9322#. I18N: Name of a module/report 9323#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9324#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9325#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9326#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9327msgid "Marriages" 9328msgstr "" 9329 9330#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9331#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9332msgid "Marriages by century" 9333msgstr "" 9334 9335#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 9336#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 9337#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 9338#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 9339#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9340#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9341msgid "Married name" 9342msgstr "" 9343 9344#. I18N: Name of a country or state 9345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 9346msgid "Marshall Islands" 9347msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स" 9348 9349#. I18N: Name of a country or state 9350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9351msgid "Martinique" 9352msgstr "मार्टिनिक" 9353 9354#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39 9355msgid "Masquerade as this user" 9356msgstr "" 9357 9358#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9359msgid "Match both upper and lower case letters." 9360msgstr "" 9361 9362#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9363msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9364msgstr "" 9365 9366#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9367msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9368msgstr "" 9369 9370#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9371msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9372msgstr "" 9373 9374#. I18N: Name of a country or state 9375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9376msgid "Mauritania" 9377msgstr "माउरिटानिया" 9378 9379#. I18N: Name of a country or state 9380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 9381msgid "Mauritius" 9382msgstr "मरिसस" 9383 9384#. I18N: A configuration setting 9385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9386msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9387msgstr "" 9388 9389#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26 9390#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 9391msgid "Maximum upload size: " 9392msgstr "" 9393 9394#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9395msgctxt "Abbreviation for May" 9396msgid "May" 9397msgstr "मई" 9398 9399#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9400msgctxt "GENITIVE" 9401msgid "May" 9402msgstr "मई" 9403 9404#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9405msgctxt "INSTRUMENTAL" 9406msgid "May" 9407msgstr "मई" 9408 9409#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9410msgctxt "LOCATIVE" 9411msgid "May" 9412msgstr "मई" 9413 9414#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9416#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 9417msgctxt "NOMINATIVE" 9418msgid "May" 9419msgstr "मई" 9420 9421#. I18N: Name of a country or state 9422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9423msgid "Mayotte" 9424msgstr "मेयोट्टे" 9425 9426#. I18N: Location of an LDS church temple 9427#: app/Elements/TempleCode.php:131 9428msgid "Medford, Oregon, United States" 9429msgstr "" 9430 9431#. I18N: Name of a module 9432#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156 9433#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59 9434#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347 9435#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801 9436#: resources/views/admin/media.phtml:104 9437#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 9438#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67 9439msgid "Media" 9440msgstr "सञ्चार" 9441 9442#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9443#: resources/views/admin/media.phtml:100 9444#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 9445#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9446#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9447#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 9448msgid "Media file" 9449msgstr "" 9450 9451#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9452msgid "Media file to upload" 9453msgstr "" 9454 9455#: resources/views/admin/media.phtml:31 9456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9457msgid "Media files" 9458msgstr "" 9459 9460#. I18N: A configuration setting 9461#: resources/views/admin/media.phtml:61 9462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9463msgid "Media folder" 9464msgstr "" 9465 9466#: resources/views/admin/media.phtml:32 9467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9468msgid "Media folders" 9469msgstr "" 9470 9471#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 9472#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276 9473#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:437 9474#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569 9475#: app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 9476#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:868 9477#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:923 9478#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9479#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233 9480#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 9481#: resources/views/admin/media.phtml:108 9482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9483#: resources/views/admin/trees.phtml:251 9484#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 9485#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95 9486msgid "Media object" 9487msgstr "" 9488 9489#. I18N: Name of a module/list 9490#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9491#: app/Services/AdminService.php:186 9492#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 9493#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9494#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9495#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9496#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98 9497#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106 9498#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 9499#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9500#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 9501#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9502#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9503#: resources/views/record-page-links.phtml:60 9504msgid "Media objects" 9505msgstr "" 9506 9507#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9508msgid "Media objects found" 9509msgstr "" 9510 9511#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9512msgid "Media objects per page" 9513msgstr "" 9514 9515#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:845 9516#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9517#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9518msgid "Media type" 9519msgstr "" 9520 9521#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 9522#: app/CustomTags/Reunion.php:58 9523msgid "Medical" 9524msgstr "" 9525 9526#. I18N: The name of a colour-scheme 9527#: app/Module/ColorsTheme.php:166 9528msgid "Mediterranio" 9529msgstr "" 9530 9531#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 9532msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9533msgstr "" 9534 9535#: app/Date/JalaliDate.php:279 9536msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9537msgid "Mehr" 9538msgstr "मेहर" 9539 9540#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9541#: app/Date/JalaliDate.php:151 9542msgctxt "GENITIVE" 9543msgid "Mehr" 9544msgstr "मेहर" 9545 9546#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9547#: app/Date/JalaliDate.php:241 9548msgctxt "INSTRUMENTAL" 9549msgid "Mehr" 9550msgstr "मेहर" 9551 9552#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9553#: app/Date/JalaliDate.php:196 9554msgctxt "LOCATIVE" 9555msgid "Mehr" 9556msgstr "मेहर" 9557 9558#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9559#: app/Date/JalaliDate.php:106 9560msgctxt "NOMINATIVE" 9561msgid "Mehr" 9562msgstr "मेहर" 9563 9564#. I18N: Location of an LDS church temple 9565#: app/Elements/TempleCode.php:132 9566msgid "Melbourne, Australia" 9567msgstr "" 9568 9569#. I18N: Listbox entry; name of a role 9570#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99 9571#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9572#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9573#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 9574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9575msgid "Member" 9576msgstr "सदस्य" 9577 9578#. I18N: Location of an LDS church temple 9579#: app/Elements/TempleCode.php:133 9580msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9581msgstr "" 9582 9583#: resources/views/admin/modules.phtml:169 9584#: resources/views/admin/modules.phtml:172 9585msgid "Menu" 9586msgstr "मेनू॒" 9587 9588#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 9590#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9591#: resources/views/admin/modules.phtml:84 9592msgid "Menus" 9593msgstr "सुचिहरु" 9594 9595#. I18N: The name of a colour-scheme 9596#: app/Module/ColorsTheme.php:168 9597msgid "Mercury" 9598msgstr "बुध" 9599 9600#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41 9601msgid "Merge" 9602msgstr "" 9603 9604#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9606msgid "Merge family trees" 9607msgstr "" 9608 9609#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53 9610#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9611#: resources/views/admin/trees.phtml:177 9612msgid "Merge records" 9613msgstr "" 9614 9615#. I18N: Location of an LDS church temple 9616#: app/Elements/TempleCode.php:134 9617msgid "Merida, Mexico" 9618msgstr "" 9619 9620#. I18N: Location of an LDS church temple 9621#: app/Elements/TempleCode.php:60 9622msgid "Mesa, Arizona, United States" 9623msgstr "" 9624 9625#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9626#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9627#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9628#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 9629#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57 9630msgid "Message" 9631msgstr "सन्देश" 9632 9633#. I18N: Name of a module 9634#. I18N: A configuration setting 9635#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9636#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9637msgid "Messages" 9638msgstr "सन्देशहरू" 9639 9640#. I18N: a month in the French republican calendar 9641#: app/Date/FrenchDate.php:167 9642msgctxt "GENITIVE" 9643msgid "Messidor" 9644msgstr "" 9645 9646#. I18N: a month in the French republican calendar 9647#: app/Date/FrenchDate.php:261 9648msgctxt "INSTRUMENTAL" 9649msgid "Messidor" 9650msgstr "" 9651 9652#. I18N: a month in the French republican calendar 9653#: app/Date/FrenchDate.php:214 9654msgctxt "LOCATIVE" 9655msgid "Messidor" 9656msgstr "" 9657 9658#. I18N: a month in the French republican calendar 9659#: app/Date/FrenchDate.php:120 9660msgctxt "NOMINATIVE" 9661msgid "Messidor" 9662msgstr "" 9663 9664#. I18N: Name of a country or state 9665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9666msgid "Mexico" 9667msgstr "मेक्सिको" 9668 9669#. I18N: Location of an LDS church temple 9670#: app/Elements/TempleCode.php:135 9671msgid "Mexico City, Mexico" 9672msgstr "" 9673 9674#. I18N: Type of media object 9675#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9676msgid "Microfiche" 9677msgstr "" 9678 9679#. I18N: Type of media object 9680#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9681msgid "Microfilm" 9682msgstr "" 9683 9684#. I18N: Name of a country or state 9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 9686msgid "Micronesia" 9687msgstr "माइक्रोनेसिया" 9688 9689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9690msgid "Middle East" 9691msgstr "मिडल ईष्ट" 9692 9693#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 9694msgid "Military" 9695msgstr "" 9696 9697#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 9698msgid "Military service" 9699msgstr "" 9700 9701#. I18N: Name of a module/report 9702#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9703#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9704#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9705msgid "Missing data" 9706msgstr "" 9707 9708#. I18N: Listbox entry; name of a role 9709#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 9710#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 9711msgid "Moderator" 9712msgstr "" 9713 9714#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 9715msgid "Moderators" 9716msgstr "" 9717 9718#: resources/views/admin/components.phtml:40 9719#: resources/views/admin/modules.phtml:70 9720msgid "Module" 9721msgstr "" 9722 9723#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9724msgid "Module administration" 9725msgstr "" 9726 9727#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 9728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 9729#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 9730#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 9731#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 9732#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 9733#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 9734#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 9735#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 9736#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 9737#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 9738#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 9739#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 9740#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 9741msgid "Modules" 9742msgstr "मोड्युलहरू" 9743 9744#. I18N: Name of a country or state 9745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 9746msgid "Moldova" 9747msgstr "मोल्डोभा" 9748 9749#. I18N: abbreviation for Monday 9750#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9751#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 9752msgid "Mon" 9753msgstr "सोम" 9754 9755#. I18N: Name of a country or state 9756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9757msgid "Monaco" 9758msgstr "मोनाको" 9759 9760#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9761msgid "Monday" 9762msgstr "सोमबार" 9763 9764#. I18N: Name of a country or state 9765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9766msgid "Mongolia" 9767msgstr "मङ्गोलिया" 9768 9769#. I18N: Name of a country or state 9770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9771msgid "Montenegro" 9772msgstr "मोन्टेनेग्रो" 9773 9774#. I18N: Location of an LDS church temple 9775#: app/Elements/TempleCode.php:137 9776msgid "Monterrey, Mexico" 9777msgstr "मोन्टेरी, मेक्सिको" 9778 9779#. I18N: Location of an LDS church temple 9780#: app/Elements/TempleCode.php:136 9781msgid "Montevideo, Uruguay" 9782msgstr "मोन्टेभिडियो, उरुग्वे" 9783 9784#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9785#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276 9786#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325 9787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374 9788#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416 9789#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465 9790#: resources/views/calendar-page.phtml:59 9791msgid "Month" 9792msgstr "महिना" 9793 9794#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275 9795#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9796msgid "Month of birth" 9797msgstr "जन्मेको महिना" 9798 9799#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415 9800#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9801msgid "Month of birth of first child in a relation" 9802msgstr "सम्बन्धमा पहिलो बच्चा जन्मेको महिना" 9803 9804#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324 9805#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9806msgid "Month of death" 9807msgstr "मृत्युको महिना" 9808 9809#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464 9810#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9811msgid "Month of first marriage" 9812msgstr "पहिलो विवाह भएको महिना" 9813 9814#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373 9815#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9816msgid "Month of marriage" 9817msgstr "विवाहको महिना" 9818 9819#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9820#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9821#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 9822msgid "Month:" 9823msgstr "महिना :" 9824 9825#. I18N: Location of an LDS church temple 9826#: app/Elements/TempleCode.php:138 9827msgid "Monticello, Utah, United States" 9828msgstr "Monticello, युटा, संयुक्त राज्य अमेरिका" 9829 9830#. I18N: Location of an LDS church temple 9831#: app/Elements/TempleCode.php:139 9832msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9833msgstr "Montreal, Quebec, क्यानाडा" 9834 9835#. I18N: Name of a country or state 9836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9837msgid "Montserrat" 9838msgstr "मन्टसेराट" 9839 9840#: app/Date/JalaliDate.php:277 9841msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9842msgid "Mor" 9843msgstr "मोर" 9844 9845#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9846#: app/Date/JalaliDate.php:147 9847msgctxt "GENITIVE" 9848msgid "Mordad" 9849msgstr "मोर्डाद" 9850 9851#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9852#: app/Date/JalaliDate.php:237 9853msgctxt "INSTRUMENTAL" 9854msgid "Mordad" 9855msgstr "मोर्डाद" 9856 9857#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9858#: app/Date/JalaliDate.php:192 9859msgctxt "LOCATIVE" 9860msgid "Mordad" 9861msgstr "मोर्डाद" 9862 9863#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9864#: app/Date/JalaliDate.php:102 9865msgctxt "NOMINATIVE" 9866msgid "Mordad" 9867msgstr "मोर्डाद" 9868 9869#. I18N: Name of a country or state 9870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9871msgid "Morocco" 9872msgstr "मोरक्को" 9873 9874#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9876msgid "Most SMTP servers require a password." 9877msgstr "धेरै जसो SMTP सर्भरहरूलाई पासवर्ड चाहिन्छ।" 9878 9879#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75 9880#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9881#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107 9882msgid "Most common surnames" 9883msgstr "धेरै प्रयोग भएका थरहरू" 9884 9885#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9886msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9887msgstr "धेरै मेल सर्भरहरूलाई मान्य डोमेन नाम चाहिन्छ।" 9888 9889#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9890msgid "Most mail servers require a valid email address." 9891msgstr "धेरैजसो मेल सर्भरहरूलाई मान्य इमेल ठेगाना चाहिन्छ।" 9892 9893#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9894#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9895msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9896msgstr "" 9897"धेरै जसो मेल सर्भरहरूलाई पठाउने सर्भरले मान्य डोमेन नाम प्रयोग गरी सही रूपमा " 9898"पहिचान गर्न आवश्यक हुन्छ।" 9899 9900#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9901#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9902msgid "Most servers do not use secure connections." 9903msgstr "धेरै सर्भरहरूले सुरक्षित जडानहरू प्रयोग गर्दैनन्।" 9904 9905#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9906#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 9907#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 9908msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9909msgstr "" 9910"धेरैजसो साइटहरू लोकलहोस्ट प्रयोग गर्न कन्फिगर गरिएका छन्। यसको मतलब तपाईको " 9911"डाटाबेस तपाईको वेब सर्भरको रूपमा उही कम्प्युटरमा चल्छ।" 9912 9913#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66 9914msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9915msgstr "" 9916"अधिकांश साइटहरू 1433 को पूर्वनिर्धारित मान प्रयोग गर्न कन्फिगर गरिएका छन्।" 9917 9918#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76 9919msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9920msgstr "धेरै साइटहरू 3306 को पूर्वनिर्धारित मान प्रयोग गर्न कन्फिगर गरिएको छ।" 9921 9922#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 9923msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9924msgstr "" 9925"अधिकांश साइटहरू 5432 को पूर्वनिर्धारित मान प्रयोग गर्न कन्फिगर गरिएको छ।" 9926 9927#. I18N: Name of a module 9928#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52 9929msgid "Most viewed pages" 9930msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज" 9931 9932#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9933#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9937#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9938#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9939msgid "Mother" 9940msgstr "आमा" 9941 9942#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 9943#, php-format 9944msgid "Mother: %s" 9945msgstr "आमा: %s" 9946 9947#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22 9948msgid "Mother’s age" 9949msgstr "आमाको उमेर" 9950 9951#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9952#: app/Individual.php:894 9953#, php-format 9954msgid "Mother’s family with %s" 9955msgstr "%s सँग आमाको परिवार" 9956 9957#. I18N: A step-family. 9958#: app/Individual.php:898 9959msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9960msgstr "" 9961 9962#. I18N: Location of an LDS church temple 9963#: app/Elements/TempleCode.php:140 9964msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9965msgstr "" 9966 9967#: resources/views/admin/components.phtml:47 9968#: resources/views/admin/components.phtml:154 9969#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 9970msgid "Move down" 9971msgstr "तल सार्नुहोस्" 9972 9973#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19 9974msgid "Move the media object?" 9975msgstr "मिडिया वस्तु सार्ने ?" 9976 9977#: resources/views/admin/components.phtml:46 9978#: resources/views/admin/components.phtml:148 9979#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 9980msgid "Move up" 9981msgstr "माथि सार्नुहोस्" 9982 9983#. I18N: Name of a country or state 9984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9985msgid "Mozambique" 9986msgstr "मोजाम्बिक" 9987 9988#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9989#: app/Date/HijriDate.php:142 9990msgctxt "GENITIVE" 9991msgid "Muharram" 9992msgstr "मुहाराम" 9993 9994#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9995#: app/Date/HijriDate.php:232 9996msgctxt "INSTRUMENTAL" 9997msgid "Muharram" 9998msgstr "मुहाराम" 9999 10000#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 10001#: app/Date/HijriDate.php:187 10002msgctxt "LOCATIVE" 10003msgid "Muharram" 10004msgstr "मुहाराम" 10005 10006#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 10007#: app/Date/HijriDate.php:97 10008msgctxt "NOMINATIVE" 10009msgid "Muharram" 10010msgstr "मुहाराम" 10011 10012#. I18N: twin, triplet, etc. 10013#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10014msgid "Multiple birth" 10015msgstr "" 10016 10017#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 10018msgid "Multiple marriages" 10019msgstr "" 10020 10021#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 10022#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 10023msgid "My account" 10024msgstr "मेरो एकाउन्ट" 10025 10026#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 10027msgid "My family tree" 10028msgstr "मेरो परिवार वृक्ष" 10029 10030#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 10031msgid "My individual record" 10032msgstr "मेरो व्यक्तिगत रेकर्ड" 10033 10034#. I18N: Name of a module 10035#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 10036#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196 10037#: resources/views/admin/modules.phtml:200 10038#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 10039msgid "My page" 10040msgstr "मेरो पृष्ठ" 10041 10042#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 10043msgid "My pages" 10044msgstr "मेरा पृष्ठहरू" 10045 10046#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 10047msgid "My pedigree" 10048msgstr "" 10049 10050#. I18N: Name of a country or state 10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 10052msgid "Myanmar" 10053msgstr "म्यान्मार" 10054 10055#: app/Gedcom.php:672 app/Gedcom.php:866 10056#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223 10057#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 10058#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 10059#: resources/views/individual-page-name.phtml:42 10060#: resources/views/individual-page-name.phtml:56 10061#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11 10062#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 10063#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 10064#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 10065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10066#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10067#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10068#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10069#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10070#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10071#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10072#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10077#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10080#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10081#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10082msgid "Name" 10083msgstr "नाम" 10084 10085#: app/Gedcom.php:818 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 10086msgctxt "Repository" 10087msgid "Name" 10088msgstr "नाम" 10089 10090#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 10091msgid "Name in Hebrew" 10092msgstr "" 10093 10094#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 10095#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 10096#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116 10097#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 10098msgid "Name of addressee" 10099msgstr "" 10100 10101#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:701 10102msgid "Name prefix" 10103msgstr "" 10104 10105#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702 10106msgid "Name suffix" 10107msgstr "" 10108 10109#: resources/views/admin/tags.phtml:42 10110#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10111#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10112#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10113#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10114msgid "Names" 10115msgstr "नामहरू" 10116 10117#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 10118msgid "Namesake" 10119msgstr "" 10120 10121#. I18N: Name of a country or state 10122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10123msgid "Namibia" 10124msgstr "नामिबिया" 10125 10126#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10127msgid "Nanny" 10128msgstr "" 10129 10130#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 10131msgid "Narrative description" 10132msgstr "" 10133 10134#. I18N: Location of an LDS church temple 10135#: app/Elements/TempleCode.php:141 10136msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10137msgstr "" 10138 10139#: app/Gedcom.php:710 10140msgid "Nationality" 10141msgstr "राष्ट्रियता" 10142 10143#: app/Gedcom.php:711 10144msgid "Naturalization" 10145msgstr "" 10146 10147#. I18N: Name of a country or state 10148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10149msgid "Nauru" 10150msgstr "नाउरू" 10151 10152#. I18N: Location of an LDS church temple 10153#: app/Elements/TempleCode.php:142 10154msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10155msgstr "" 10156 10157#. I18N: Location of an LDS church temple 10158#: app/Elements/TempleCode.php:143 10159msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10160msgstr "" 10161 10162#. I18N: Name of a country or state 10163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10164msgid "Nepal" 10165msgstr "नेपाल" 10166 10167#. I18N: Name of a country or state 10168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10169msgid "Netherlands" 10170msgstr "नेदरल्याण्ड" 10171 10172#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10173#: resources/views/components/datetime.phtml:15 10174msgid "Never" 10175msgstr "कहिले पनि होइन" 10176 10177#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10178msgid "Never married" 10179msgstr "विवाह नभएको" 10180 10181#. I18N: Name of a country or state 10182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10183msgid "New Caledonia" 10184msgstr "न्यू क्यालेडोनिया" 10185 10186#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156 10187#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 10188#: app/CustomTags/GedcomL.php:159 10189msgid "New GEDCOM tag" 10190msgstr "" 10191 10192#. I18N: Location of an LDS church temple 10193#: app/Elements/TempleCode.php:146 10194msgid "New York, New York, United States" 10195msgstr "" 10196 10197#. I18N: Name of a country or state 10198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10199msgid "New Zealand" 10200msgstr "न्यूजिल्याण्ड" 10201 10202#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10203msgid "New data" 10204msgstr "" 10205 10206#. I18N: %s is a server name/URL 10207#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169 10208#, php-format 10209msgid "New registration at %s" 10210msgstr "" 10211 10212#. I18N: %s is a server name/URL 10213#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108 10214#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10215#, php-format 10216msgid "New user at %s" 10217msgstr "" 10218 10219#. I18N: Location of an LDS church temple 10220#: app/Elements/TempleCode.php:144 10221msgid "Newport Beach, California, United States" 10222msgstr "" 10223 10224#. I18N: Name of a module 10225#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10226msgid "News" 10227msgstr "समाचारहरू" 10228 10229#. I18N: Type of media object 10230#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10231msgid "Newspaper" 10232msgstr "" 10233 10234#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 10235msgid "Next email reminder will be sent after " 10236msgstr "" 10237 10238#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10239#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42 10240msgid "Next image" 10241msgstr "अर्को तस्बिर" 10242 10243#. I18N: Name of a country or state 10244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10245msgid "Nicaragua" 10246msgstr "निकारागुआ" 10247 10248#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699 10249msgid "Nickname" 10250msgstr "उपनाम" 10251 10252#. I18N: Name of a country or state 10253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10254msgid "Niger" 10255msgstr "नाइजर" 10256 10257#. I18N: Name of a country or state 10258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10259msgid "Nigeria" 10260msgstr "नाइजेरिया" 10261 10262#. I18N: a month in the Jewish calendar 10263#: app/Date/JewishDate.php:207 10264msgctxt "GENITIVE" 10265msgid "Nissan" 10266msgstr "" 10267 10268#. I18N: a month in the Jewish calendar 10269#: app/Date/JewishDate.php:311 10270msgctxt "INSTRUMENTAL" 10271msgid "Nissan" 10272msgstr "" 10273 10274#. I18N: a month in the Jewish calendar 10275#: app/Date/JewishDate.php:259 10276msgctxt "LOCATIVE" 10277msgid "Nissan" 10278msgstr "" 10279 10280#. I18N: a month in the Jewish calendar 10281#: app/Date/JewishDate.php:155 10282msgctxt "NOMINATIVE" 10283msgid "Nissan" 10284msgstr "" 10285 10286#. I18N: Name of a country or state 10287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10288msgid "Niue" 10289msgstr "निउ" 10290 10291#. I18N: a month in the French republican calendar 10292#: app/Date/FrenchDate.php:155 10293msgctxt "GENITIVE" 10294msgid "Nivose" 10295msgstr "" 10296 10297#. I18N: a month in the French republican calendar 10298#: app/Date/FrenchDate.php:249 10299msgctxt "INSTRUMENTAL" 10300msgid "Nivose" 10301msgstr "" 10302 10303#. I18N: a month in the French republican calendar 10304#: app/Date/FrenchDate.php:202 10305msgctxt "LOCATIVE" 10306msgid "Nivose" 10307msgstr "" 10308 10309#. I18N: a month in the French republican calendar 10310#: app/Date/FrenchDate.php:107 10311msgctxt "NOMINATIVE" 10312msgid "Nivose" 10313msgstr "" 10314 10315#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 10316msgid "No" 10317msgstr "होइन" 10318 10319#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87 10320#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10321msgid "No GEDCOM file was received." 10322msgstr "" 10323 10324#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68 10325msgid "No GEDCOM files found." 10326msgstr "" 10327 10328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10330msgid "No calendar conversion" 10331msgstr "" 10332 10333#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268 10334#: resources/views/family-page-children.phtml:19 10335msgid "No children" 10336msgstr "बच्चाहरु छैन" 10337 10338#: app/Services/MessageService.php:235 10339msgid "No contact" 10340msgstr "" 10341 10342#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48 10343msgid "No duplicates have been found." 10344msgstr "" 10345 10346#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80 10347msgid "No errors have been found." 10348msgstr "" 10349 10350#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183 10351#, php-format 10352msgid "No events exist for the next %s day." 10353msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10354msgstr[0] "" 10355msgstr[1] "" 10356 10357#: app/Module/OnThisDayModule.php:157 10358msgid "No events exist for today." 10359msgstr "" 10360 10361#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10362msgid "No events exist for tomorrow." 10363msgstr "" 10364 10365#: app/Module/OnThisDayModule.php:155 10366msgid "No events for living individuals exist for today." 10367msgstr "" 10368 10369#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10370msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10371msgstr "" 10372 10373#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181 10374#, php-format 10375msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10376msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10377msgstr[0] "" 10378msgstr[1] "" 10379 10380#: resources/views/family-page.phtml:41 10381msgid "No facts exist for this family." 10382msgstr "" 10383 10384#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94 10385#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110 10386msgid "No file was received." 10387msgstr "कुनै फाइल प्राप्त भएको छैन।" 10388 10389#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10390#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10391#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10392msgid "No file was received. Please try again." 10393msgstr "कुनै फाइल प्राप्त भएको छैन। फेरि प्रयास गर्नुहोस।" 10394 10395#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 10396msgid "No link between the two individuals could be found." 10397msgstr "दुई व्यक्तिबीच कुनै सम्बन्ध भेटिएको छैन।" 10398 10399#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10400#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10401#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10402msgid "No matching facts found" 10403msgstr "कुनै मिल्दो तथ्य फेला परेन" 10404 10405#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20 10406#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20 10407msgid "No news articles have been submitted." 10408msgstr "कुनै लेख पेश गरिएको छैन।" 10409 10410#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10411msgid "No predefined text" 10412msgstr "कुनै पूर्वनिर्धारित पाठ छैन" 10413 10414#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 10415#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35 10416msgid "No records to display" 10417msgstr "देखाउन कुनै रेकर्ड छैन" 10418 10419#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10420#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48 10421#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102 10422#: resources/views/search-general-page.phtml:138 10423#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10424msgid "No results found." 10425msgstr "कुनै परिणाम फेला परेन।" 10426 10427#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10428msgid "No signed-in and no anonymous users" 10429msgstr "कुनै साइन-इन र कुनै अज्ञात प्रयोगकर्ताहरू छैनन्" 10430 10431#: app/Module/IndividualListModule.php:263 10432#: app/Module/IndividualListModule.php:286 10433#: app/Module/IndividualListModule.php:524 10434#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:34 10435#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:27 10436#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:57 10437#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:69 10438#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:34 10439msgid "No surname" 10440msgstr "उपनाम छैन" 10441 10442#: app/Elements/TempleCode.php:211 10443msgid "No temple - living ordinance" 10444msgstr "कुनै मन्दिर - जीवित अध्यादेश" 10445 10446#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155 10447#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199 10448#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23 10449msgid "No upgrade information is available." 10450msgstr "कुनै अपग्रेड जानकारी उपलब्ध छैन।" 10451 10452#. I18N: The name of a colour-scheme 10453#: app/Module/ColorsTheme.php:170 10454msgid "Nocturnal" 10455msgstr "निशाचर" 10456 10457#. I18N: https://nominatim.org 10458#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10459msgid "Nominatim" 10460msgstr "नामांकन" 10461 10462#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 10463#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10464#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10467msgid "None" 10468msgstr "कुनै पनि होइन" 10469 10470#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10471#: app/Date/FrenchDate.php:317 10472msgid "Nonidi" 10473msgstr "नोनिडी" 10474 10475#. I18N: Name of a country or state 10476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10477msgid "Norfolk Island" 10478msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड" 10479 10480#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 10481msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10482msgstr "" 10483"सामान्यतया, पारिवारिक वृक्षमा गरिएका कुनै पनि परिवर्तनहरू मध्यस्थकर्ताद्वारा " 10484"समीक्षा गर्न आवश्यक छ। यो विकल्पले प्रयोगकर्तालाई मध्यस्थकर्ताको आवश्यकता " 10485"बिना परिवर्तन गर्न अनुमति दिन्छ।" 10486 10487#. I18N: Name of a country or state 10488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10489msgid "North Korea" 10490msgstr "उत्तर कोरिया" 10491 10492#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10493msgid "Northern America" 10494msgstr "उत्तरी अमेरिका" 10495 10496#. I18N: Name of a country or state 10497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10498msgid "Northern Ireland" 10499msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड" 10500 10501#. I18N: Name of a country or state 10502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 10503msgid "Northern Mariana Islands" 10504msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु" 10505 10506#. I18N: Name of a country or state 10507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10508msgid "Norway" 10509msgstr "नर्वे" 10510 10511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 10512msgid "Not approved by an administrator" 10513msgstr "एडमिनद्वारा अप्रुभ गरिएको छैन" 10514 10515#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 10516msgid "Not living" 10517msgstr "मरिसकेका" 10518 10519#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 10520#: app/Module/BranchesListModule.php:461 10521#: resources/views/lists/families-table.phtml:121 10522msgid "Not married" 10523msgstr "विवाह नभएका" 10524 10525#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10526#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10527#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104 10528msgid "Not recorded" 10529msgstr "रेकर्ड नगरिएका" 10530 10531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 10532msgid "Not verified by the user" 10533msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा प्रमाणित नभएको" 10534 10535#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 10536#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 10537#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266 10538#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:471 10539#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:764 10540#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:881 10541#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10542#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70 10543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10544#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10545#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21 10546#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11 10547#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160 10548#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94 10549#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70 10550#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10553#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10554#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10555msgid "Note" 10556msgstr "टिप्पणी" 10557 10558#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 10559#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 10560msgid "Note on association" 10561msgstr "संघको नोट" 10562 10563#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616 10564#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831 10565#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878 10566msgid "Note on last change" 10567msgstr "पछिल्लो परिवर्तनमा नोट गर्नुहोस्" 10568 10569#: app/Gedcom.php:686 10570msgid "Note on phonetic name" 10571msgstr "फोनेटिक नाममा नोट गर्नुहोस्" 10572 10573#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 10574msgid "Note on place" 10575msgstr "ठाउँमा नोट गर्नुहोस्" 10576 10577#: app/Gedcom.php:846 10578msgid "Note on repository reference" 10579msgstr "भण्डार सन्दर्भमा नोट" 10580 10581#: app/Gedcom.php:700 10582msgid "Note on romanized name" 10583msgstr "रोमनाइज्ड नाममा नोट" 10584 10585#: app/Gedcom.php:838 10586msgid "Note on source" 10587msgstr "स्रोतमा नोट" 10588 10589#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 10590#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 10591#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679 10592#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908 10593#: app/Gedcom.php:922 10594msgid "Note on source citation" 10595msgstr "स्रोत उद्धरणमा नोट" 10596 10597#: app/Gedcom.php:837 10598msgid "Note on source data" 10599msgstr "स्रोत डेटामा नोट गर्नुहोस्" 10600 10601#: resources/views/help/restriction.phtml:13 10602msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10603msgstr "" 10604"नोट गर्नुहोस् कि यदि प्रयोगकर्ता खाता रेकर्डमा लिङ्क गरिएको छ भने, त्यस " 10605"प्रयोगकर्ताले सधैं त्यो रेकर्ड हेर्न सक्षम हुनेछ।" 10606 10607#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18 10608msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10609msgstr "" 10610"नोट: लामो बाटोको लम्बाइलाई धेरै गणना चाहिन्छ, जसले तपाईंको वेबसाइटलाई यी " 10611"प्रयोगकर्ताहरूका लागि बिस्तारै चलाउन सक्छ।" 10612 10613#. I18N: Name of a module 10614#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:141 10615#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 10617#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10618#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10619#: resources/views/record-page-links.phtml:78 10620#: resources/views/search-results.phtml:83 10621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10623msgid "Notes" 10624msgstr "टिप्पणी" 10625 10626#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10627msgid "Nothing found to cleanup" 10628msgstr "क्लीन गर्न केही भेटिएन" 10629 10630#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 10631msgid "Nothing found." 10632msgstr "केही भेटिएन।" 10633 10634#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68 10635#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69 10636msgid "Nothing to show" 10637msgstr "देखाउनका लागि केही छैन" 10638 10639#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10640msgctxt "Abbreviation for November" 10641msgid "Nov" 10642msgstr "नोभेम्बर" 10643 10644#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10645msgctxt "GENITIVE" 10646msgid "November" 10647msgstr "नोभेम्बर" 10648 10649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10650msgctxt "INSTRUMENTAL" 10651msgid "November" 10652msgstr "नोभेम्बर" 10653 10654#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10655msgctxt "LOCATIVE" 10656msgid "November" 10657msgstr "नोभेम्बर" 10658 10659#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10661#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 10662msgctxt "NOMINATIVE" 10663msgid "November" 10664msgstr "नोभेम्बर" 10665 10666#. I18N: Location of an LDS church temple 10667#: app/Elements/TempleCode.php:145 10668msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10669msgstr "" 10670 10671#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714 10672#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712 10673#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10674#: resources/views/admin/tags.phtml:990 10675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10676msgid "Number of children" 10677msgstr "" 10678 10679#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23 10680#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23 10681#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20 10682msgid "Number of days to show" 10683msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या" 10684 10685#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10686#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10687msgid "Number of families without children" 10688msgstr "" 10689 10690#. I18N: ... to show in a list 10691#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17 10692msgid "Number of given names" 10693msgstr "" 10694 10695#: app/Gedcom.php:715 10696msgid "Number of marriages" 10697msgstr "" 10698 10699#. I18N: ... to show in a list 10700#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15 10701msgid "Number of pages" 10702msgstr "" 10703 10704#. I18N: ... to show in a list 10705#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10706#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17 10707msgid "Number of surnames" 10708msgstr "" 10709 10710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10711msgid "Nurse" 10712msgstr "" 10713 10714#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10715msgctxt "FEMALE" 10716msgid "Nurse" 10717msgstr "" 10718 10719#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10720msgctxt "MALE" 10721msgid "Nurse" 10722msgstr "" 10723 10724#. I18N: Location of an LDS church temple 10725#: app/Elements/TempleCode.php:148 10726msgid "Oakland, California, United States" 10727msgstr "" 10728 10729#. I18N: Location of an LDS church temple 10730#: app/Elements/TempleCode.php:149 10731msgid "Oaxaca, Mexico" 10732msgstr "" 10733 10734#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:718 10735#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10736#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10737msgid "Occupation" 10738msgstr "पेशा" 10739 10740#. I18N: Name of a report 10741#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10742#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10743#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10744msgid "Occupations" 10745msgstr "" 10746 10747#. I18N: Name of a country or state 10748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 10749msgid "Occupied Palestinian Territory" 10750msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो" 10751 10752#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10753msgctxt "Abbreviation for October" 10754msgid "Oct" 10755msgstr "अक्टोबर" 10756 10757#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10758#: app/Date/FrenchDate.php:315 10759msgid "Octidi" 10760msgstr "" 10761 10762#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10763msgctxt "GENITIVE" 10764msgid "October" 10765msgstr "अक्टोबर" 10766 10767#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10768msgctxt "INSTRUMENTAL" 10769msgid "October" 10770msgstr "अक्टोबर" 10771 10772#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10773msgctxt "LOCATIVE" 10774msgid "October" 10775msgstr "अक्टोबर" 10776 10777#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10778#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 10779#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 10780msgctxt "NOMINATIVE" 10781msgid "October" 10782msgstr "अक्टोबर" 10783 10784#. I18N: Location of an LDS church temple 10785#: app/Elements/TempleCode.php:150 10786msgid "Ogden, Utah, United States" 10787msgstr "" 10788 10789#. I18N: Location of an LDS church temple 10790#: app/Elements/TempleCode.php:151 10791msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10792msgstr "" 10793 10794#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10795msgid "Old data" 10796msgstr "" 10797 10798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:862 10799msgid "Old files found" 10800msgstr "" 10801 10802#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10803msgid "Oldest father" 10804msgstr "" 10805 10806#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10807msgid "Oldest female" 10808msgstr "" 10809 10810#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10811msgid "Oldest living individuals" 10812msgstr "" 10813 10814#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10815msgid "Oldest male" 10816msgstr "" 10817 10818#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10819msgid "Oldest mother" 10820msgstr "" 10821 10822#. I18N: The name of a colour-scheme 10823#: app/Module/ColorsTheme.php:172 10824msgid "Olivia" 10825msgstr "ओलिभिया" 10826 10827#. I18N: Name of a country or state 10828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10829msgid "Oman" 10830msgstr "ओमन" 10831 10832#. I18N: Name of a module 10833#: app/Module/OnThisDayModule.php:102 10834msgid "On this day" 10835msgstr "यो दिनमा" 10836 10837#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115 10838msgid "On this day…" 10839msgstr "" 10840 10841#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10842msgid "Only add new records" 10843msgstr "" 10844 10845#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10846#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 10847msgid "Only managers can edit" 10848msgstr "" 10849 10850#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10851msgid "Only update existing records" 10852msgstr "" 10853 10854#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15 10855msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10856msgstr "" 10857 10858#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10859msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10860msgstr "" 10861 10862#. I18N: https://openrouteservice.org 10863#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45 10864#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82 10865msgid "OpenRouteService" 10866msgstr "" 10867 10868#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10869msgid "OpenStreetMap™" 10870msgstr "" 10871 10872#. I18N: Location of an LDS church temple 10873#: app/Elements/TempleCode.php:152 10874msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10875msgstr "" 10876 10877#: app/Date/JalaliDate.php:274 10878msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10879msgid "Ord" 10880msgstr "" 10881 10882#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10883#: app/Date/JalaliDate.php:141 10884msgctxt "GENITIVE" 10885msgid "Ordibehesht" 10886msgstr "ओर्डिबेहेश" 10887 10888#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10889#: app/Date/JalaliDate.php:231 10890msgctxt "INSTRUMENTAL" 10891msgid "Ordibehesht" 10892msgstr "ओर्डिबेहेश" 10893 10894#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10895#: app/Date/JalaliDate.php:186 10896msgctxt "LOCATIVE" 10897msgid "Ordibehesht" 10898msgstr "ओर्डिबेहेश" 10899 10900#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10901#: app/Date/JalaliDate.php:96 10902msgctxt "NOMINATIVE" 10903msgid "Ordibehesht" 10904msgstr "ओर्डिबेहेश" 10905 10906#: app/Gedcom.php:882 10907msgid "Ordinance" 10908msgstr "" 10909 10910#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:720 10911msgid "Ordination" 10912msgstr "" 10913 10914#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10916msgid "Orientation" 10917msgstr "अभिमुखीकरण" 10918 10919#: app/CustomTags/Ancestry.php:70 10920msgid "Origin" 10921msgstr "" 10922 10923#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10924#: app/CustomTags/Ancestry.php:75 10925msgid "Original text" 10926msgstr "" 10927 10928#. I18N: Location of an LDS church temple 10929#: app/Elements/TempleCode.php:153 10930msgid "Orlando, Florida, United States" 10931msgstr "" 10932 10933#. I18N: Type of media object 10934#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10935#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10936#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10937#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10938#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:760 10940msgid "Other" 10941msgstr "अन्य" 10942 10943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10944msgid "Other facts to show in charts" 10945msgstr "" 10946 10947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 10948msgid "Other preferences" 10949msgstr "" 10950 10951#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10952msgid "Owner" 10953msgstr "मालिक" 10954 10955#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10956msgctxt "FEMALE" 10957msgid "Owner" 10958msgstr "मालिक" 10959 10960#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10961msgctxt "MALE" 10962msgid "Owner" 10963msgstr "मालिक" 10964 10965#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10966#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10967msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10971#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10972msgid "PHP failed to write to disk." 10973msgstr "" 10974 10975#: resources/views/admin/server-information.phtml:20 10976msgid "PHP information" 10977msgstr "" 10978 10979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10983#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10984#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10990#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10992#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10993#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10994msgid "Page" 10995msgstr "पेज" 10996 10997#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41 10998#, php-format 10999msgid "Page %s of %s" 11000msgstr "" 11001 11002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 11003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 11004#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 11005#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 11006#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 11007#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 11008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 11009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 11010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 11011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 11012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 11013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 11014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 11015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 11016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 11017#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 11018msgid "Page size" 11019msgstr "" 11020 11021#. I18N: Type of media object 11022#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 11023msgid "Painting" 11024msgstr "चित्र" 11025 11026#. I18N: Name of a country or state 11027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 11028msgid "Pakistan" 11029msgstr "पाकिस्तान" 11030 11031#. I18N: Name of a country or state 11032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 11033msgid "Palau" 11034msgstr "पालाउ" 11035 11036#. I18N: A colour scheme 11037#: app/Module/ColorsTheme.php:121 11038msgid "Palette" 11039msgstr "रङदानी" 11040 11041#. I18N: Location of an LDS church temple 11042#: app/Elements/TempleCode.php:155 11043msgid "Palmyra, New York, United States" 11044msgstr "" 11045 11046#. I18N: Name of a country or state 11047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11048msgid "Panama" 11049msgstr "पानामा" 11050 11051#. I18N: Location of an LDS church temple 11052#: app/Elements/TempleCode.php:156 11053msgid "Panama City, Panama" 11054msgstr "" 11055 11056#. I18N: Location of an LDS church temple 11057#: app/Elements/TempleCode.php:157 11058msgid "Papeete, Tahiti" 11059msgstr "" 11060 11061#. I18N: Name of a country or state 11062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11063msgid "Papua New Guinea" 11064msgstr "पपुवा न्यू गिनी" 11065 11066#. I18N: Name of a country or state 11067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 11068msgid "Paraguay" 11069msgstr "पाराग्वे" 11070 11071#: app/CustomTags/GedcomL.php:293 11072msgid "Parent location" 11073msgstr "अविभावकको लोकेशन" 11074 11075#: app/Gedcom.php:740 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 11076#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 11077#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35 11078#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 11079msgid "Parents" 11080msgstr "मूल" 11081 11082#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 11083#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 11084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 11085#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 11086#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 11087msgid "Parents and siblings" 11088msgstr "" 11089 11090#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42 11091msgid "Parent’s age" 11092msgstr "अविभावकको उमेर" 11093 11094#. I18N: A configuration setting 11095#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 11096#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69 11098#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 11099#: resources/views/login-page.phtml:44 11100#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 11101#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 11102#: resources/views/register-page.phtml:73 11103#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80 11104msgid "Password" 11105msgstr "पासवर्ड" 11106 11107#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74 11109#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 11110#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 11111#: resources/views/register-page.phtml:78 11112msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11113msgstr "" 11114 11115#. I18N: Location of an LDS church temple 11116#: app/Elements/TempleCode.php:158 11117msgid "Payson, Utah, United States" 11118msgstr "" 11119 11120#. I18N: Name of a module/chart 11121#. I18N: Name of a report 11122#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 11123#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 11124#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11127msgid "Pedigree" 11128msgstr "वंशावली" 11129 11130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11131msgid "Pedigree chart" 11132msgstr "वंशावली चार्ट" 11133 11134#. I18N: Name of a module 11135#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 11136msgid "Pedigree map" 11137msgstr "वंशको नक्सा" 11138 11139#. I18N: %s is an individual’s name 11140#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 11141#, php-format 11142msgid "Pedigree map of %s" 11143msgstr "%s को वंशको नक्शा" 11144 11145#. I18N: %s is an individual’s name 11146#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 11147#, php-format 11148msgid "Pedigree tree of %s" 11149msgstr "%s को वंशवृक्ष" 11150 11151#. I18N: Name of a module 11152#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268 11153#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 11154#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 11155#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 11156#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 11157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368 11158#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 11159#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11160msgid "Pending changes" 11161msgstr "" 11162 11163#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22 11164msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11165msgstr "" 11166 11167#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108 11168msgid "Permanent number" 11169msgstr "" 11170 11171#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11172#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11173msgid "Permanently delete these records?" 11174msgstr "" 11175 11176#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 11177msgid "Personal data" 11178msgstr "व्यक्तिगत डाटा" 11179 11180#. I18N: Location of an LDS church temple 11181#: app/Elements/TempleCode.php:159 11182msgid "Perth, Australia" 11183msgstr "" 11184 11185#. I18N: Name of a country or state 11186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11187msgid "Peru" 11188msgstr "पेरु" 11189 11190#. I18N: Name of a country or state 11191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 11192msgid "Philippines" 11193msgstr "फिलिपिन्स" 11194 11195#. I18N: Location of an LDS church temple 11196#: app/Elements/TempleCode.php:160 11197msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11198msgstr "" 11199 11200#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240 11201#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:417 11202#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:869 11203#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27 11204msgid "Phone" 11205msgstr "फोन" 11206 11207#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11208msgid "Phonetic algorithm" 11209msgstr "" 11210 11211#: app/Gedcom.php:683 11212msgid "Phonetic name" 11213msgstr "फोनेटिक नाम" 11214 11215#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551 11216msgid "Phonetic place" 11217msgstr "फोनेटिक स्थान" 11218 11219#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11220#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105 11221#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11222msgid "Phonetic search" 11223msgstr "फोनेटिक खोजी" 11224 11225#: app/Gedcom.php:692 11226msgid "Phonetic type" 11227msgstr "फोनेटिक प्रकार" 11228 11229#. I18N: Type of media object 11230#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94 11231msgid "Photo" 11232msgstr "फोटो" 11233 11234#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63 11235msgid "Photograph" 11236msgstr "फोटोग्राफ" 11237 11238#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:78 11239#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:88 11240#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:103 11241#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 app/CustomTags/Gedcom7.php:110 11242#: app/CustomTags/Gedcom7.php:114 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 11243#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 11244msgid "Phrase" 11245msgstr "वाक्यांश" 11246 11247#. I18N: The name of a colour-scheme 11248#: app/Module/ColorsTheme.php:174 11249msgid "Pink Plastic" 11250msgstr "" 11251 11252#. I18N: Name of a country or state 11253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11254msgid "Pitcairn" 11255msgstr "पिटक्याइरन" 11256 11257#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 11258#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85 11259#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:836 11260#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11261#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41 11262#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 11263#: resources/views/admin/locations.phtml:44 11264#: resources/views/lists/families-table.phtml:160 11265#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 11266#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 11267#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47 11268#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11269#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11270#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11271#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11272#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11273#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11274#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11275#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11276#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11277#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11278#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11279msgid "Place" 11280msgstr "स्थान" 11281 11282#. I18N: Name of a module/list 11283#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103 11284#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232 11285#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18 11286msgid "Place hierarchy" 11287msgstr "स्थानको आधारमा" 11288 11289#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65 11290msgid "Place in Hebrew" 11291msgstr "" 11292 11293#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16 11294msgid "Place list" 11295msgstr "स्थान सूचि" 11296 11297#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 11299msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11300msgstr "" 11301 11302#: resources/views/help/place.phtml:14 11303msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11304msgstr "" 11305 11306#: resources/views/help/place.phtml:10 11307msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11308msgstr "" 11309 11310#: app/Gedcom.php:586 11311msgid "Place of LDS baptism" 11312msgstr "" 11313 11314#: app/Gedcom.php:741 11315msgid "Place of LDS child sealing" 11316msgstr "" 11317 11318#: app/Gedcom.php:628 11319msgid "Place of LDS confirmation" 11320msgstr "" 11321 11322#: app/Gedcom.php:648 11323msgid "Place of LDS endowment" 11324msgstr "" 11325 11326#: app/Gedcom.php:480 11327msgid "Place of LDS spouse sealing" 11328msgstr "" 11329 11330#: app/Gedcom.php:578 11331msgid "Place of adoption" 11332msgstr "" 11333 11334#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11335msgid "Place of baptism" 11336msgstr "" 11337 11338#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11339msgid "Place of bar mitzvah" 11340msgstr "" 11341 11342#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11343msgid "Place of bat mitzvah" 11344msgstr "" 11345 11346#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11347#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11348msgid "Place of birth" 11349msgstr "जन्मस्थान" 11350 11351#: app/Gedcom.php:605 11352msgid "Place of blessing" 11353msgstr "" 11354 11355#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96 11356msgid "Place of brit milah" 11357msgstr "" 11358 11359#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11360msgid "Place of burial" 11361msgstr "" 11362 11363#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:622 11364#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11365msgid "Place of christening" 11366msgstr "" 11367 11368#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11369msgid "Place of confirmation" 11370msgstr "" 11371 11372#: app/Gedcom.php:634 11373msgid "Place of cremation" 11374msgstr "" 11375 11376#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11377#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11378msgid "Place of death" 11379msgstr "" 11380 11381#: app/Gedcom.php:645 11382msgid "Place of emigration" 11383msgstr "" 11384 11385#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11386msgid "Place of engagement" 11387msgstr "" 11388 11389#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:654 11390msgid "Place of event" 11391msgstr "" 11392 11393#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11394msgid "Place of first communion" 11395msgstr "" 11396 11397#: app/Gedcom.php:671 11398msgid "Place of immigration" 11399msgstr "" 11400 11401#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11402#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11403msgid "Place of marriage" 11404msgstr "" 11405 11406#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11407msgid "Place of marriage banns" 11408msgstr "" 11409 11410#: app/Gedcom.php:713 11411msgid "Place of naturalization" 11412msgstr "" 11413 11414#: app/Gedcom.php:723 11415msgid "Place of ordination" 11416msgstr "" 11417 11418#: app/Gedcom.php:731 11419msgid "Place of residence" 11420msgstr "" 11421 11422#. I18N: Name of a module 11423#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:172 11424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 11425#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11426#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11427msgid "Places" 11428msgstr "स्थानहरू" 11429 11430#: resources/views/layouts/default.phtml:159 11431#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11432#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 11433msgid "Play" 11434msgstr "बजाउनुहोस्" 11435 11436#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11437msgid "Please enter a valid email address." 11438msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।" 11439 11440#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11441#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82 11442#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11443#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104 11444msgid "Please try again." 11445msgstr "" 11446 11447#. I18N: a month in the French republican calendar 11448#: app/Date/FrenchDate.php:157 11449msgctxt "GENITIVE" 11450msgid "Pluviose" 11451msgstr "" 11452 11453#. I18N: a month in the French republican calendar 11454#: app/Date/FrenchDate.php:251 11455msgctxt "INSTRUMENTAL" 11456msgid "Pluviose" 11457msgstr "" 11458 11459#. I18N: a month in the French republican calendar 11460#: app/Date/FrenchDate.php:204 11461msgctxt "LOCATIVE" 11462msgid "Pluviose" 11463msgstr "" 11464 11465#. I18N: a month in the French republican calendar 11466#: app/Date/FrenchDate.php:109 11467msgctxt "NOMINATIVE" 11468msgid "Pluviose" 11469msgstr "" 11470 11471#. I18N: Name of a country or state 11472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11473msgid "Poland" 11474msgstr "पोल्याण्ड" 11475 11476#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11477msgctxt "Surname tradition" 11478msgid "Polish" 11479msgstr "पोलिस" 11480 11481#. I18N: A configuration setting 11482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11483#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69 11484#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 11485#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61 11486msgid "Port number" 11487msgstr "" 11488 11489#. I18N: Location of an LDS church temple 11490#: app/Elements/TempleCode.php:162 11491msgid "Portland, Oregon, United States" 11492msgstr "" 11493 11494#. I18N: Location of an LDS church temple 11495#: app/Elements/TempleCode.php:154 11496msgid "Porto Alegre, Brazil" 11497msgstr "" 11498 11499#. I18N: page orientation 11500#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11501#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11502#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11503msgid "Portrait" 11504msgstr "पोर्ट्रेट" 11505 11506#. I18N: Name of a country or state 11507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 11508msgid "Portugal" 11509msgstr "पोर्चुगल" 11510 11511#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11512msgctxt "Surname tradition" 11513msgid "Portuguese" 11514msgstr "पोर्चुगाली" 11515 11516#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 11517#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231 11518#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 11519#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810 11520#: app/Gedcom.php:857 11521msgid "Postal code" 11522msgstr "पोस्टल कोड" 11523 11524#. I18N: Name of a module 11525#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11526msgid "Powered by webtrees™" 11527msgstr "" 11528 11529#. I18N: a month in the French republican calendar 11530#: app/Date/FrenchDate.php:165 11531msgctxt "GENITIVE" 11532msgid "Prairial" 11533msgstr "" 11534 11535#. I18N: a month in the French republican calendar 11536#: app/Date/FrenchDate.php:259 11537msgctxt "INSTRUMENTAL" 11538msgid "Prairial" 11539msgstr "" 11540 11541#. I18N: a month in the French republican calendar 11542#: app/Date/FrenchDate.php:212 11543msgctxt "LOCATIVE" 11544msgid "Prairial" 11545msgstr "" 11546 11547#. I18N: a month in the French republican calendar 11548#: app/Date/FrenchDate.php:118 11549msgctxt "NOMINATIVE" 11550msgid "Prairial" 11551msgstr "" 11552 11553#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11554msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11555msgstr "" 11556 11557#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11558msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11559msgstr "" 11560 11561#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11562msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11563msgstr "" 11564 11565#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11566#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11567#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11568#: resources/views/admin/components.phtml:62 11569#: resources/views/admin/components.phtml:65 11570#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11571#: resources/views/admin/modules.phtml:80 11572#: resources/views/admin/modules.phtml:155 11573#: resources/views/admin/modules.phtml:158 11574#: resources/views/admin/modules.phtml:161 11575#: resources/views/admin/trees.phtml:102 11576#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11577#: resources/views/modules/block-template.phtml:22 11578msgid "Preferences" 11579msgstr "" 11580 11581#: resources/views/admin/modules.phtml:46 11582#, php-format 11583msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11584msgstr "" 11585 11586#. I18N: A configuration setting 11587#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 11588msgid "Preferred contact method" 11589msgstr "" 11590 11591#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11592#: app/Elements/TempleCode.php:161 11593msgid "President’s Office" 11594msgstr "" 11595 11596#. I18N: Location of an LDS church temple 11597#: app/Elements/TempleCode.php:163 11598msgid "Preston, England" 11599msgstr "" 11600 11601#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11602#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11603#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28 11604msgid "Preview" 11605msgstr "" 11606 11607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11608msgid "Priest" 11609msgstr "" 11610 11611#. I18N: The first day in the French republican calendar 11612#: app/Date/FrenchDate.php:301 11613msgid "Primidi" 11614msgstr "" 11615 11616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11617msgid "Print basic events when blank" 11618msgstr "" 11619 11620#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 11621#: app/CustomTags/Legacy.php:137 11622msgid "Priority" 11623msgstr "" 11624 11625#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11626#: resources/views/admin/trees.phtml:110 11627msgid "Privacy" 11628msgstr "गोपनीयता" 11629 11630#. I18N: Name of a module 11631#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11632#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18 11633msgid "Privacy policy" 11634msgstr "" 11635 11636#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11637#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11638msgid "Privacy restrictions" 11639msgstr "" 11640 11641#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11642msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11643msgstr "" 11644 11645#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 11646#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 11647#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359 11648#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997 11649#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11650msgid "Private" 11651msgstr "व्यक्तिगत" 11652 11653#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11654msgid "Private key" 11655msgstr "" 11656 11657#: app/Gedcom.php:724 11658msgid "Probate" 11659msgstr "" 11660 11661#: app/Gedcom.php:725 11662msgid "Property" 11663msgstr "गुण" 11664 11665#. I18N: Location of an LDS church temple 11666#: app/Elements/TempleCode.php:164 11667msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11668msgstr "" 11669 11670#. I18N: Location of an LDS church temple 11671#: app/Elements/TempleCode.php:165 11672msgid "Provo, Utah, United States" 11673msgstr "" 11674 11675#. I18N: An individual that represents another 11676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11677msgid "Proxy" 11678msgstr "" 11679 11680#: app/Gedcom.php:840 resources/views/lists/sources-table.phtml:103 11681#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38 11682msgid "Publication" 11683msgstr "" 11684 11685#. I18N: Name of a country or state 11686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 11687msgid "Puerto Rico" 11688msgstr "पुर्टोरिका" 11689 11690#. I18N: Name of a country or state 11691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11692msgid "Qatar" 11693msgstr "" 11694 11695#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 11696#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 11697#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682 11698#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911 11699#: app/Gedcom.php:925 11700msgid "Quality of data" 11701msgstr "" 11702 11703#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11704#: app/Date/FrenchDate.php:307 11705msgid "Quartidi" 11706msgstr "" 11707 11708#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 11709#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32 11710msgid "Question" 11711msgstr "प्रश्न" 11712 11713#. I18N: Location of an LDS church temple 11714#: app/Elements/TempleCode.php:166 11715msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11716msgstr "" 11717 11718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 11719msgid "Quick family facts" 11720msgstr "" 11721 11722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 11723msgid "Quick individual facts" 11724msgstr "" 11725 11726#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11727#: app/Date/FrenchDate.php:309 11728msgid "Quintidi" 11729msgstr "" 11730 11731#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11732#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11733#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11734msgid "RE: " 11735msgstr "" 11736 11737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11738msgid "Rabbi" 11739msgstr "" 11740 11741#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11742#: app/Date/HijriDate.php:146 11743msgctxt "GENITIVE" 11744msgid "Rabi’ al-awwal" 11745msgstr "" 11746 11747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11748#: app/Date/HijriDate.php:236 11749msgctxt "INSTRUMENTAL" 11750msgid "Rabi’ al-awwal" 11751msgstr "" 11752 11753#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11754#: app/Date/HijriDate.php:191 11755msgctxt "LOCATIVE" 11756msgid "Rabi’ al-awwal" 11757msgstr "" 11758 11759#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11760#: app/Date/HijriDate.php:101 11761msgctxt "NOMINATIVE" 11762msgid "Rabi’ al-awwal" 11763msgstr "" 11764 11765#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11766#: app/Date/HijriDate.php:148 11767msgctxt "GENITIVE" 11768msgid "Rabi’ al-thani" 11769msgstr "" 11770 11771#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11772#: app/Date/HijriDate.php:238 11773msgctxt "INSTRUMENTAL" 11774msgid "Rabi’ al-thani" 11775msgstr "" 11776 11777#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11778#: app/Date/HijriDate.php:193 11779msgctxt "LOCATIVE" 11780msgid "Rabi’ al-thani" 11781msgstr "" 11782 11783#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11784#: app/Date/HijriDate.php:103 11785msgctxt "NOMINATIVE" 11786msgid "Rabi’ al-thani" 11787msgstr "" 11788 11789#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11790#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11791msgctxt "Female pedigree" 11792msgid "Rada" 11793msgstr "" 11794 11795#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11796#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11797msgctxt "Male pedigree" 11798msgid "Rada" 11799msgstr "" 11800 11801#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11802#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11803msgctxt "Pedigree" 11804msgid "Rada" 11805msgstr "" 11806 11807#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11808#: app/Date/HijriDate.php:154 11809msgctxt "GENITIVE" 11810msgid "Rajab" 11811msgstr "राजब" 11812 11813#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11814#: app/Date/HijriDate.php:244 11815msgctxt "INSTRUMENTAL" 11816msgid "Rajab" 11817msgstr "राजब" 11818 11819#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11820#: app/Date/HijriDate.php:199 11821msgctxt "LOCATIVE" 11822msgid "Rajab" 11823msgstr "राजब" 11824 11825#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11826#: app/Date/HijriDate.php:109 11827msgctxt "NOMINATIVE" 11828msgid "Rajab" 11829msgstr "राजब" 11830 11831#. I18N: Location of an LDS church temple 11832#: app/Elements/TempleCode.php:167 11833msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11834msgstr "" 11835 11836#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11837#: app/Date/HijriDate.php:158 11838msgctxt "GENITIVE" 11839msgid "Ramadan" 11840msgstr "रमादान" 11841 11842#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11843#: app/Date/HijriDate.php:248 11844msgctxt "INSTRUMENTAL" 11845msgid "Ramadan" 11846msgstr "रमादान" 11847 11848#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11849#: app/Date/HijriDate.php:203 11850msgctxt "LOCATIVE" 11851msgid "Ramadan" 11852msgstr "रमादान" 11853 11854#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11855#: app/Date/HijriDate.php:113 11856msgctxt "NOMINATIVE" 11857msgid "Ramadan" 11858msgstr "रमादान" 11859 11860#. I18N: Description of the “Slide show” module 11861#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11862msgid "Random images from the current family tree." 11863msgstr "" 11864 11865#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51 11866#: resources/views/family-page-children.phtml:52 11867#: resources/views/family-page-menu.phtml:60 11868#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11869msgid "Re-order children" 11870msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ" 11871 11872#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11873#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83 11874#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11875#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11876msgid "Re-order families" 11877msgstr "" 11878 11879#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71 11880#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11881#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11882#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11883#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11884#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109 11885msgid "Re-order media" 11886msgstr "" 11887 11888#: resources/views/media-page-menu.phtml:40 11889msgid "Re-order media files" 11890msgstr "" 11891 11892#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11893#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 11894#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56 11895msgid "Re-order names" 11896msgstr "" 11897 11898#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11899#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43 11900#: resources/views/admin/users.phtml:29 11901#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11902#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 11903#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 11904#: resources/views/register-page.phtml:37 11905msgid "Real name" 11906msgstr "वास्तविक नाम" 11907 11908#. I18N: Name of a module 11909#: app/Module/RecentChangesModule.php:87 11910#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11911msgid "Recent changes" 11912msgstr "हालको परिवर्तनहरु" 11913 11914#: resources/views/calendar-page.phtml:130 11915msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: Location of an LDS church temple 11919#: app/Elements/TempleCode.php:168 11920msgid "Recife, Brazil" 11921msgstr "" 11922 11923#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 11925#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 11926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11927#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11928#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32 11929#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 11930#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11931msgid "Record" 11932msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्" 11933 11934#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 11935#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 11936#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:736 11937#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:847 11938#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:883 11939msgid "Record ID number" 11940msgstr "" 11941 11942#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:870 11943msgid "Record file number" 11944msgstr "" 11945 11946#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11947#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11948#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11949msgid "Records" 11950msgstr "रेकर्डहरू" 11951 11952#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11953#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11954msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11955msgstr "" 11956 11957#. I18N: Location of an LDS church temple 11958#: app/Elements/TempleCode.php:169 11959msgid "Redlands, California, United States" 11960msgstr "" 11961 11962#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:132 11963#: app/CustomTags/Gedcom7.php:145 app/CustomTags/Gedcom7.php:154 11964#: app/CustomTags/Gedcom7.php:162 app/CustomTags/Gedcom7.php:171 11965#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54 11966#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:726 11967#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:841 11968msgid "Reference number" 11969msgstr "" 11970 11971#. I18N: Location of an LDS church temple 11972#: app/Elements/TempleCode.php:170 11973msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11974msgstr "" 11975 11976#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64 11977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11978msgid "Registered partnership" 11979msgstr "" 11980 11981#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11982msgid "Registry officer" 11983msgstr "" 11984 11985#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11986msgctxt "FEMALE" 11987msgid "Registry officer" 11988msgstr "" 11989 11990#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11991msgctxt "MALE" 11992msgid "Registry officer" 11993msgstr "" 11994 11995#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11996#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11997msgid "Regular expression" 11998msgstr "नियमित अभिव्यक्ति" 11999 12000#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 12001msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 12002msgstr "" 12003 12004#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 12005#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91 12006msgid "Reject" 12007msgstr "अस्वीकार" 12008 12009#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 12010msgid "Reject all changes" 12011msgstr "" 12012 12013#. I18N: Name of a module/report 12014#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 12015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 12016msgid "Related families" 12017msgstr "सम्बन्धित परिवारहरू" 12018 12019#. I18N: Name of a report 12020#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 12021#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 12022msgid "Related individuals" 12023msgstr "सम्बन्धित व्यक्तिहरू" 12024 12025#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 12026#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 12027#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915 12028#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450 12029#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87 12030msgid "Relationship" 12031msgstr "नाता" 12032 12033#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53 12034#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61 12035msgid "Relationship to father" 12036msgstr "" 12037 12038#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:156 12039msgid "Relationship to me" 12040msgstr "" 12041 12042#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 12043#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62 12044msgid "Relationship to mother" 12045msgstr "" 12046 12047#: app/Gedcom.php:659 12048msgid "Relationship to parents" 12049msgstr "" 12050 12051#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:334 12052#, php-format 12053msgid "Relationship: %s" 12054msgstr "सम्बन्ध: %s" 12055 12056#. I18N: Name of a module/chart 12057#. I18N: Configuration option 12058#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:190 12059#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:267 12060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 12061#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35 12062msgid "Relationships" 12063msgstr "सम्बन्धहरू" 12064 12065#. I18N: %s are individual’s names 12066#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 12067#, php-format 12068msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12069msgstr "" 12070 12071#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268 12072#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728 12073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12075msgid "Religion" 12076msgstr "धर्म" 12077 12078#: app/Gedcom.php:721 12079msgid "Religious institution" 12080msgstr "" 12081 12082#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65 12083#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12084msgid "Religious marriage" 12085msgstr "धार्मिक विवाह" 12086 12087#: app/Services/LeafletJsService.php:80 12088msgid "Reload map" 12089msgstr "" 12090 12091#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203 12092#: app/CustomTags/Legacy.php:141 12093msgid "Reminder date" 12094msgstr "" 12095 12096#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12097msgid "Reminder email frequency (days)" 12098msgstr "" 12099 12100#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77 12101msgid "Remote server" 12102msgstr "रिमोट सर्भर" 12103 12104#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241 12105#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265 12106#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33 12107#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 12108#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37 12109msgid "Remove" 12110msgstr "हटाउनुहोस्" 12111 12112#. I18N: Name of a module 12113#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12114msgid "Remove duplicate links" 12115msgstr "" 12116 12117#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76 12118msgid "Remove individual" 12119msgstr "" 12120 12121#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12122#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122 12123msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12124msgstr "" 12125 12126#: resources/views/admin/locations.phtml:129 12127msgid "Remove this location?" 12128msgstr "यो ठाउँ हटाउनुहोस् ?" 12129 12130#. I18N: Location of an LDS church temple 12131#: app/Elements/TempleCode.php:171 12132msgid "Reno, Nevada, United States" 12133msgstr "" 12134 12135#. I18N: Renumber the records in a family tree 12136#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12137#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37 12138#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42 12139#: resources/views/admin/trees.phtml:201 12140msgid "Renumber XREFs" 12141msgstr "" 12142 12143#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12144msgid "Replace" 12145msgstr "" 12146 12147#. I18N: Description of a “Data fix” module 12148#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12149msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12150msgstr "" 12151 12152#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12153msgid "Replace with" 12154msgstr "यससँग बदल्नुहोस्" 12155 12156#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12157msgid "Replacement text" 12158msgstr "" 12159 12160#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 12161#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12162msgid "Reply" 12163msgstr "जवाफ दिनुहोस्" 12164 12165#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108 12166#: resources/views/admin/modules.phtml:240 12167#: resources/views/admin/modules.phtml:243 12168#: resources/views/report-select-page.phtml:23 12169msgid "Report" 12170msgstr "रिपोर्ट" 12171 12172#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS 12173#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67 12174msgid "Report phrase" 12175msgstr "" 12176 12177#. I18N: Name of a module 12178#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12179#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110 12180#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708 12181#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12182#: resources/views/admin/modules.phtml:112 12183msgid "Reports" 12184msgstr "रिपोर्टहरू" 12185 12186#. I18N: Name of a module/list 12187#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12188#: app/Module/RepositoryListModule.php:65 12189#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:182 12190#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346 12191#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12192#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48 12193#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 12194#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12195#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 12196#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12197#: resources/views/record-page-links.phtml:87 12198#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12199#: resources/views/search-results.phtml:72 12200msgid "Repositories" 12201msgstr "" 12202 12203#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 12204#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:843 12205#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12206#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 12207#: resources/views/admin/trees.phtml:242 12208#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46 12209#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 12210#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79 12211msgid "Repository" 12212msgstr "भण्डार" 12213 12214#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53 12215msgid "Repository name" 12216msgstr "" 12217 12218#. I18N: Name of a country or state 12219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135 12220msgid "Republic of the Congo" 12221msgstr "" 12222 12223#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108 12224#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12225#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 12226msgid "Request a new password" 12227msgstr "नयाँ पासवर्डका लागि अनुरोध" 12228 12229#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212 12230#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12231#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 12232#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 12233msgid "Request a new user account" 12234msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ताका लागि अनुरोध" 12235 12236#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12237msgid "Research" 12238msgstr "" 12239 12240#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109 12241#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192 12242#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12243#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68 12244#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 12245msgid "Research task" 12246msgstr "" 12247 12248#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12249#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211 12250msgid "Research tasks" 12251msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरू" 12252 12253#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12254msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12255msgstr "" 12256 12257#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 12258msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12259msgstr "" 12260 12261#: app/CustomTags/Gedcom7.php:182 app/Gedcom.php:729 12262#: resources/views/admin/tags.phtml:1004 12263msgid "Residence" 12264msgstr "" 12265 12266#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12267#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 12268msgid "Restore the default block layout" 12269msgstr "" 12270 12271#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275 12272#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295 12273msgid "Restrict to immediate family" 12274msgstr "" 12275 12276#. I18N: a restriction on viewing data 12277#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83 12278#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:732 12279#: app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 12280#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937 12281#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243 12282#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12283msgid "Restriction" 12284msgstr "" 12285 12286#: resources/views/help/restriction.phtml:10 12287msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12288msgstr "" 12289 12290#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12291msgid "Results" 12292msgstr "" 12293 12294#: app/Gedcom.php:733 12295msgid "Retirement" 12296msgstr "" 12297 12298#. I18N: Location of an LDS church temple 12299#: app/Elements/TempleCode.php:172 12300msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12301msgstr "" 12302 12303#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89 12304#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:118 12305#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181 12306#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307 12307#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678 12308#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907 12309#: app/Gedcom.php:921 resources/views/admin/users-edit.phtml:289 12310msgid "Role" 12311msgstr "भूमिका" 12312 12313#. I18N: Name of a country or state 12314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12315msgid "Romania" 12316msgstr "रोमानिया" 12317 12318#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248 12319msgid "Romanized" 12320msgstr "" 12321 12322#: app/Gedcom.php:697 12323msgid "Romanized name" 12324msgstr "" 12325 12326#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 12327msgid "Romanized place" 12328msgstr "" 12329 12330#: app/Gedcom.php:706 12331msgid "Romanized type" 12332msgstr "" 12333 12334#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 12335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 12336msgid "Roots" 12337msgstr "" 12338 12339#: app/CustomTags/GedcomL.php:189 12340msgid "Rufname" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12344#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41 12345#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12346msgid "Russell" 12347msgstr "रसेल" 12348 12349#. I18N: Name of a country or state 12350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12351msgid "Russia" 12352msgstr "रूस" 12353 12354#. I18N: Name of a country or state 12355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12356msgid "Rwanda" 12357msgstr "रुवान्डा" 12358 12359#. I18N: Name of a country or state 12360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12361msgid "Réunion" 12362msgstr "रियूनियन" 12363 12364#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12365msgid "SMTP mail server" 12366msgstr "" 12367 12368#: app/Services/ServerCheckService.php:322 12369msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12370msgstr "" 12371 12372#: app/Services/ServerCheckService.php:212 12373#, php-format 12374msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12378#: app/Services/EmailService.php:209 12379msgid "SSL/TLS" 12380msgstr "" 12381 12382#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12383#: app/Services/EmailService.php:211 12384msgid "STARTTLS" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: Location of an LDS church temple 12388#: app/Elements/TempleCode.php:173 12389msgid "Sacramento, California, United States" 12390msgstr "" 12391 12392#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12393#: app/Date/HijriDate.php:144 12394msgctxt "GENITIVE" 12395msgid "Safar" 12396msgstr "सफार" 12397 12398#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12399#: app/Date/HijriDate.php:234 12400msgctxt "INSTRUMENTAL" 12401msgid "Safar" 12402msgstr "सफार" 12403 12404#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12405#: app/Date/HijriDate.php:189 12406msgctxt "LOCATIVE" 12407msgid "Safar" 12408msgstr "सफार" 12409 12410#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12411#: app/Date/HijriDate.php:99 12412msgctxt "NOMINATIVE" 12413msgid "Safar" 12414msgstr "सफार" 12415 12416#. I18N: The name of a colour-scheme 12417#: app/Module/ColorsTheme.php:176 12418msgid "Sage" 12419msgstr "" 12420 12421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95 12422msgid "Saint Barthélemy" 12423msgstr "" 12424 12425#. I18N: Name of a country or state 12426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12427msgid "Saint Helena" 12428msgstr "सेन्ट हेलेन" 12429 12430#. I18N: Name of a country or state 12431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 12432msgid "Saint Kitts and Nevis" 12433msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस" 12434 12435#. I18N: Name of a country or state 12436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 12437msgid "Saint Lucia" 12438msgstr "सेन्ट लुसिया" 12439 12440#. I18N: Name of a country or state 12441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 12442msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12443msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन" 12444 12445#. I18N: Name of a country or state 12446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 12447msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12448msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स" 12449 12450#. I18N: Location of an LDS church temple 12451#: app/Elements/TempleCode.php:183 12452msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12453msgstr "" 12454 12455#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12456msgid "Same as uploaded file" 12457msgstr "" 12458 12459#. I18N: Name of a country or state 12460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 12461msgid "Samoa" 12462msgstr "सामोआ" 12463 12464#. I18N: Location of an LDS church temple 12465#: app/Elements/TempleCode.php:176 12466msgid "San Antonio, Texas, United States" 12467msgstr "" 12468 12469#. I18N: Location of an LDS church temple 12470#: app/Elements/TempleCode.php:177 12471msgid "San Diego, California, United States" 12472msgstr "" 12473 12474#. I18N: Location of an LDS church temple 12475#: app/Elements/TempleCode.php:182 12476msgid "San José, Costa Rica" 12477msgstr "" 12478 12479#. I18N: Name of a country or state 12480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12481msgid "San Marino" 12482msgstr "सन मारिनो" 12483 12484#. I18N: Location of an LDS church temple 12485#: app/Elements/TempleCode.php:174 12486msgid "San Salvador, El Salvador" 12487msgstr "" 12488 12489#. I18N: Location of an LDS church temple 12490#: app/Elements/TempleCode.php:175 12491msgid "Santiago, Chile" 12492msgstr "" 12493 12494#. I18N: Location of an LDS church temple 12495#: app/Elements/TempleCode.php:178 12496msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12497msgstr "" 12498 12499#. I18N: Location of an LDS church temple 12500#: app/Elements/TempleCode.php:186 12501msgid "São Paulo, Brazil" 12502msgstr "" 12503 12504#. I18N: Name of a country or state 12505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12506msgid "Sao Tome and Principe" 12507msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे" 12508 12509#. I18N: abbreviation for Saturday 12510#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12511#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 12512msgid "Sat" 12513msgstr "शनि" 12514 12515#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12516msgid "Saturday" 12517msgstr "शनिबार" 12518 12519#. I18N: Name of a country or state 12520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12521msgid "Saudi Arabia" 12522msgstr "साउदी अरेबिया" 12523 12524#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153 12525msgid "Schema" 12526msgstr "" 12527 12528#: app/Gedcom.php:642 app/Gedcom.php:666 12529msgid "School or college" 12530msgstr "" 12531 12532#. I18N: Name of a country or state 12533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 12534msgid "Scotland" 12535msgstr "स्कटल्यान्ड" 12536 12537#: app/CustomTags/Legacy.php:146 12538msgid "Scrapbook" 12539msgstr "" 12540 12541#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12543msgctxt "Female pedigree" 12544msgid "Sealing" 12545msgstr "" 12546 12547#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12548#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12549msgctxt "Male pedigree" 12550msgid "Sealing" 12551msgstr "" 12552 12553#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12554#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12555msgctxt "Pedigree" 12556msgid "Sealing" 12557msgstr "" 12558 12559#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12560#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12561#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12562msgid "Sealing canceled (divorce)" 12563msgstr "" 12564 12565#. I18N: Name of a module 12566#. I18N: A button label. 12567#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12568#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44 12569#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 12570#: resources/views/admin/location-edit.phtml:168 12571#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12572#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12573#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12574#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17 12575#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38 12576#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12577#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12578msgid "Search" 12579msgstr "खोज्नुहोस्" 12580 12581#. I18N: Name of a module 12582#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49 12583#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12584msgid "Search and replace" 12585msgstr "खोज्नुहोस र बदल्नुहोस्" 12586 12587#. I18N: Description of a “Data fix” module 12588#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12589msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12590msgstr "" 12591 12592#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12594msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12595msgstr "" 12596 12597#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12598msgid "Search filters" 12599msgstr "" 12600 12601#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12602#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12603msgid "Search for" 12604msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्" 12605 12606#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12607msgid "Search for locations in an external database." 12608msgstr "" 12609 12610#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12611msgid "Search for place names in an external database." 12612msgstr "" 12613 12614#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12615#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57 12616#, php-format 12617msgid "Search for place names using %s." 12618msgstr "" 12619 12620#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12621msgid "Search method" 12622msgstr "खोज्ने प्रणाली" 12623 12624#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12625msgid "Search text/pattern" 12626msgstr "" 12627 12628#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26 12629msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12630msgstr "" 12631 12632#. I18N: Location of an LDS church temple 12633#: app/Elements/TempleCode.php:179 12634msgid "Seattle, Washington, United States" 12635msgstr "" 12636 12637#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12638msgid "Second record" 12639msgstr "" 12640 12641#. I18N: A configuration setting 12642#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12643msgid "Secure connection" 12644msgstr "" 12645 12646#. I18N: A configuration setting 12647#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20 12648msgid "Security code" 12649msgstr "" 12650 12651#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36 12652#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26 12653#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21 12654#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12655#, php-format 12656msgid "See %s for more information." 12657msgstr "" 12658 12659#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12660#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12661#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12662msgid "Select" 12663msgstr "" 12664 12665#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36 12666msgid "Select a GEDCOM file to import" 12667msgstr "" 12668 12669#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14 12670#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17 12671msgid "Select a date" 12672msgstr "" 12673 12674#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12675msgid "Select individuals by place or date" 12676msgstr "" 12677 12678#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12679#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12680msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12681msgstr "" 12682 12683#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12684msgid "Select the desired age interval" 12685msgstr "" 12686 12687#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12688msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12689msgstr "" 12690 12691#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12692msgid "Select two records to merge." 12693msgstr "" 12694 12695#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12696msgid "Selector" 12697msgstr "" 12698 12699#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12700msgid "Seller" 12701msgstr "" 12702 12703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12704msgctxt "FEMALE" 12705msgid "Seller" 12706msgstr "" 12707 12708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12709msgctxt "MALE" 12710msgid "Seller" 12711msgstr "" 12712 12713#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12714#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12715#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68 12716#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43 12717msgid "Send" 12718msgstr "पठाउनुहोस्" 12719 12720#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12721#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12722#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12723#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31 12724#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 12725msgid "Send a message" 12726msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" 12727 12728#: app/Services/MessageService.php:217 12729msgid "Send a message to all users" 12730msgstr "" 12731 12732#: app/Services/MessageService.php:218 12733msgid "Send a message to users who have never signed in" 12734msgstr "" 12735 12736#: app/Services/MessageService.php:219 12737msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12738msgstr "" 12739 12740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12741msgid "Send a test email using these settings" 12742msgstr "" 12743 12744#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76 12745msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12746msgstr "" 12747 12748#. I18N: Label for a configuration option 12749#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 12750msgid "Send out reminder emails" 12751msgstr "" 12752 12753#. I18N: A configuration setting 12754#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12755msgid "Sender email" 12756msgstr "" 12757 12758#. I18N: A configuration setting 12759#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12760msgid "Sender name" 12761msgstr "पठाउनेको नाम" 12762 12763#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12764#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 12765msgid "Sending email" 12766msgstr "" 12767 12768#. I18N: A configuration setting 12769#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12770msgid "Sending server name" 12771msgstr "" 12772 12773#. I18N: Name of a country or state 12774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12775msgid "Senegal" 12776msgstr "सेनेगल" 12777 12778#. I18N: Location of an LDS church temple 12779#: app/Elements/TempleCode.php:180 12780msgid "Seoul, Korea" 12781msgstr "" 12782 12783#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12784msgctxt "Abbreviation for September" 12785msgid "Sep" 12786msgstr "सेप्टेम्बर" 12787 12788#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68 12789msgid "Separated" 12790msgstr "विभाजित" 12791 12792#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 12793msgid "Separation" 12794msgstr "" 12795 12796#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12797msgctxt "GENITIVE" 12798msgid "September" 12799msgstr "सेप्टेम्बर" 12800 12801#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12802msgctxt "INSTRUMENTAL" 12803msgid "September" 12804msgstr "सेप्टेम्बर" 12805 12806#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12807msgctxt "LOCATIVE" 12808msgid "September" 12809msgstr "सेप्टेम्बर" 12810 12811#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12812#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 12813#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 12814msgctxt "NOMINATIVE" 12815msgid "September" 12816msgstr "सेप्टेम्बर" 12817 12818#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12819#: app/Date/FrenchDate.php:313 12820msgid "Septidi" 12821msgstr "" 12822 12823#. I18N: Name of a country or state 12824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12825msgid "Serbia" 12826msgstr "सर्बिया" 12827 12828#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12829msgid "Servant" 12830msgstr "" 12831 12832#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12833msgctxt "FEMALE" 12834msgid "Servant" 12835msgstr "" 12836 12837#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12838msgctxt "MALE" 12839msgid "Servant" 12840msgstr "" 12841 12842#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 12844msgid "Server information" 12845msgstr "" 12846 12847#. I18N: A configuration setting 12848#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12849#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 12850#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 12851#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49 12852msgid "Server name" 12853msgstr "सर्भर नाम" 12854 12855#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12856msgid "Set a new password" 12857msgstr "" 12858 12859#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138 12860msgid "Set as default" 12861msgstr "" 12862 12863#. I18N: You need to: 12864#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 12865#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28 12866msgid "Set the access level for each tree." 12867msgstr "" 12868 12869#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12870#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 12871msgid "Set the default blocks for new family trees" 12872msgstr "" 12873 12874#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12876msgid "Set the default blocks for new users" 12877msgstr "" 12878 12879#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12880#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12881msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12882msgstr "" 12883 12884#. I18N: You need to: 12885#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12886#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 12887msgid "Set the status to “approved”." 12888msgstr "" 12889 12890#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 12892msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12893msgstr "" 12894 12895#: resources/views/layouts/setup.phtml:18 12896#: resources/views/layouts/setup.phtml:26 12897msgid "Setup wizard for webtrees" 12898msgstr "" 12899 12900#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12901#: app/Date/FrenchDate.php:311 12902msgid "Sextidi" 12903msgstr "" 12904 12905#. I18N: Name of a country or state 12906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 12907msgid "Seychelles" 12908msgstr "सेचलेज" 12909 12910#: app/Date/JalaliDate.php:278 12911msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12912msgid "Shah" 12913msgstr "" 12914 12915#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12916#: app/Date/JalaliDate.php:149 12917msgctxt "GENITIVE" 12918msgid "Shahrivar" 12919msgstr "शाह्रिभर" 12920 12921#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12922#: app/Date/JalaliDate.php:239 12923msgctxt "INSTRUMENTAL" 12924msgid "Shahrivar" 12925msgstr "शाह्रिभर" 12926 12927#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12928#: app/Date/JalaliDate.php:194 12929msgctxt "LOCATIVE" 12930msgid "Shahrivar" 12931msgstr "शाह्रिभर" 12932 12933#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12934#: app/Date/JalaliDate.php:104 12935msgctxt "NOMINATIVE" 12936msgid "Shahrivar" 12937msgstr "शाह्रिभर" 12938 12939#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 12940#: resources/views/individual-page.phtml:68 12941msgid "Share" 12942msgstr "" 12943 12944#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12945msgid "Share the URL" 12946msgstr "" 12947 12948#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12949msgid "Share the anniversary of an event" 12950msgstr "" 12951 12952#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100 12953#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134 12954#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:147 12955#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173 12956#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:450 app/Gedcom.php:759 12957#: resources/views/admin/trees.phtml:259 12958#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12959#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 12960#: resources/views/note-page-details.phtml:24 12961msgid "Shared note" 12962msgstr "" 12963 12964#. I18N: Name of a module/list 12965#: app/Module/NoteListModule.php:62 12966#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107 12967#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12968msgid "Shared notes" 12969msgstr "" 12970 12971#. I18N: plural noun - things that can be shared 12972#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750 12974msgid "Shares" 12975msgstr "" 12976 12977#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12978#: app/Date/HijriDate.php:160 12979msgctxt "GENITIVE" 12980msgid "Shawwal" 12981msgstr "साववाल" 12982 12983#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12984#: app/Date/HijriDate.php:250 12985msgctxt "INSTRUMENTAL" 12986msgid "Shawwal" 12987msgstr "साववाल" 12988 12989#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12990#: app/Date/HijriDate.php:205 12991msgctxt "LOCATIVE" 12992msgid "Shawwal" 12993msgstr "साववाल" 12994 12995#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12996#: app/Date/HijriDate.php:115 12997msgctxt "NOMINATIVE" 12998msgid "Shawwal" 12999msgstr "साववाल" 13000 13001#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 13002#: app/Date/HijriDate.php:156 13003msgctxt "GENITIVE" 13004msgid "Sha’aban" 13005msgstr "" 13006 13007#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 13008#: app/Date/HijriDate.php:246 13009msgctxt "INSTRUMENTAL" 13010msgid "Sha’aban" 13011msgstr "" 13012 13013#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 13014#: app/Date/HijriDate.php:201 13015msgctxt "LOCATIVE" 13016msgid "Sha’aban" 13017msgstr "" 13018 13019#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 13020#: app/Date/HijriDate.php:111 13021msgctxt "NOMINATIVE" 13022msgid "Sha’aban" 13023msgstr "" 13024 13025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 13026msgid "She " 13027msgstr "उनी " 13028 13029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 13030msgid "She died" 13031msgstr "उनको मृत्यु" 13032 13033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 13034#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 13035msgid "She married" 13036msgstr "उनको विवाह" 13037 13038#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 13039msgid "She resided at" 13040msgstr "" 13041 13042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 13043msgid "She was born" 13044msgstr "उनी जन्मेकी" 13045 13046#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 13047msgid "She was buried" 13048msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो" 13049 13050#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 13051msgid "She was christened" 13052msgstr "" 13053 13054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 13055msgid "She was cremated" 13056msgstr "" 13057 13058#. I18N: a month in the Jewish calendar 13059#: app/Date/JewishDate.php:201 13060msgctxt "GENITIVE" 13061msgid "Shevat" 13062msgstr "" 13063 13064#. I18N: a month in the Jewish calendar 13065#: app/Date/JewishDate.php:305 13066msgctxt "INSTRUMENTAL" 13067msgid "Shevat" 13068msgstr "" 13069 13070#. I18N: a month in the Jewish calendar 13071#: app/Date/JewishDate.php:253 13072msgctxt "LOCATIVE" 13073msgid "Shevat" 13074msgstr "" 13075 13076#. I18N: a month in the Jewish calendar 13077#: app/Date/JewishDate.php:149 13078msgctxt "NOMINATIVE" 13079msgid "Shevat" 13080msgstr "" 13081 13082#. I18N: The name of a colour-scheme 13083#: app/Module/ColorsTheme.php:178 13084msgid "Shiny Tomato" 13085msgstr "" 13086 13087#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75 13088#: resources/views/help/date.phtml:113 13089msgid "Shortcut" 13090msgstr "सरलविधि" 13091 13092#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 13093msgid "Shortest marriage" 13094msgstr "" 13095 13096#: resources/views/calendar-page.phtml:109 13097msgid "Show" 13098msgstr "देखाउनुहोस्" 13099 13100#. I18N: A configuration setting 13101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 13102msgid "Show a download link in the media viewer" 13103msgstr "" 13104 13105#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13106#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 13107msgid "Show a privacy policy." 13108msgstr "" 13109 13110#. I18N: A configuration setting 13111#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 13112msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13113msgstr "" 13114 13115#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24 13116msgid "Show all media" 13117msgstr "" 13118 13119#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30 13120msgid "Show all notes" 13121msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ" 13122 13123#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203 13124msgid "Show all places in a list" 13125msgstr "" 13126 13127#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13128msgid "Show all sources" 13129msgstr "" 13130 13131#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13132#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83 13133msgid "Show an age cursor" 13134msgstr "" 13135 13136#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13137msgid "Show children of ancestors" 13138msgstr "" 13139 13140#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 13141msgid "Show couples where either partner married more than once." 13142msgstr "" 13143 13144#: resources/views/lists/families-table.phtml:91 13145msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13146msgstr "" 13147 13148#: resources/views/lists/families-table.phtml:96 13149msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13150msgstr "" 13151 13152#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 13153msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13154msgstr "" 13155 13156#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 13157msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13158msgstr "" 13159 13160#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 13161msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13162msgstr "" 13163 13164#. I18N: label for yes/no option 13165#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 13166msgid "Show date of last update" 13167msgstr "अन्तिम अपडेट भएको समय देखाउनुहोस्" 13168 13169#. I18N: A configuration setting 13170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13171msgid "Show dead individuals" 13172msgstr "" 13173 13174#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 13175msgid "Show divorced couples." 13176msgstr "" 13177 13178#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 13179msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13180msgstr "" 13181 13182#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 13183msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13184msgstr "" 13185 13186#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114 13187msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13188msgstr "" 13189 13190#: resources/views/lists/families-table.phtml:101 13191#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 13192msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13193msgstr "" 13194 13195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 13196msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13197msgstr "" 13198 13199#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 13200msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13201msgstr "" 13202 13203#. I18N: A configuration setting 13204#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 13205msgid "Show list of family trees" 13206msgstr "वंशवृक्षको सूचि देखाउनुहोस्" 13207 13208#. I18N: A configuration setting 13209#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 13210msgid "Show living individuals" 13211msgstr "बाँचिरहेका व्यक्तिहरू देखाउनुहोस्" 13212 13213#. I18N: A configuration setting 13214#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 13215msgid "Show names of private individuals" 13216msgstr "प्राइभेट व्यक्तिहरूको नाम देखाउनुहोस्" 13217 13218#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13219#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13221#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13222msgid "Show notes" 13223msgstr "नोटहरू देखाउनुहोस्" 13224 13225#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13226msgid "Show occupations" 13227msgstr "पेशा देखाउनुहोस्" 13228 13229#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21 13230#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 13231msgid "Show only events of living individuals" 13232msgstr "बाँचिरहेका व्यक्तिहरूको मात्र घटनाक्रम देखाउनुहोस्" 13233 13234#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102 13235msgid "Show only females." 13236msgstr "महिलाहरू मात्रै देखाउनुहोस् ।" 13237 13238#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107 13239msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13240msgstr "" 13241 13242#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 13243msgid "Show only individuals, events, or all" 13244msgstr "व्यक्ति, घटनाहरू अथवा सबै देखाउनुहोस्" 13245 13246#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97 13247msgid "Show only males." 13248msgstr "पुरुषहरू मात्रै देखाउनुहोस् ।" 13249 13250#: resources/views/lists/families-table.phtml:322 13251#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 13252msgid "Show parents" 13253msgstr "आमाबुवा देखाउनुहोस्" 13254 13255#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13256#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13257#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 13258#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13259#: resources/views/login-page.phtml:47 13260#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13261#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13262#: resources/views/register-page.phtml:76 13263#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13264#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 13265#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 13266#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 13267msgid "Show password" 13268msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्" 13269 13270#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13271msgid "Show pending changes" 13272msgstr "" 13273 13274#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13276#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13277msgid "Show photos" 13278msgstr "फोटोहरू देखाउनुहोस्" 13279 13280#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197 13281msgid "Show place hierarchy" 13282msgstr "स्थानको आधारमा देखाउनुहोस्" 13283 13284#. I18N: A configuration setting 13285#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13286msgid "Show private relationships" 13287msgstr "व्यक्तिगत सम्बन्धहरू देखाउनुहोस्" 13288 13289#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23 13290msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13291msgstr "" 13292 13293#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 13294msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13295msgstr "" 13296 13297#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42 13298msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13299msgstr "" 13300 13301#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13302msgid "Show residences" 13303msgstr "बासस्थान देखाउनुहोस्" 13304 13305#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13306msgid "Show slide show controls" 13307msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ" 13308 13309#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13310#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13311#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13313#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13314msgid "Show sources" 13315msgstr "स्रोतहरू देखाउनुहोस्" 13316 13317#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13318#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13319#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13320msgid "Show spouses" 13321msgstr "पति/पत्नी देखाउनुहोस्" 13322 13323#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 13325#, php-format 13326msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13327msgstr "" 13328 13329#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13330#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13331msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13332msgstr "" 13333 13334#. I18N: label for a yes/no option 13335#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69 13336msgid "Show the date and time" 13337msgstr "मिति तथा समय देखाउनुहोस्" 13338 13339#: resources/views/modules/html/config.phtml:53 13340msgid "Show the date and time of update" 13341msgstr "नयाँ अपडेटको मिति र समय देखाउनुहोस्" 13342 13343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 13344msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13345msgstr "" 13346 13347#. I18N: A configuration setting 13348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13349msgid "Show the family tree" 13350msgstr "वंशवृक्ष देखाउनुहोस्" 13351 13352#: app/Module/IndividualListModule.php:350 13353msgid "Show the list of individuals" 13354msgstr "व्यक्तिहरूको सूचि देखाउनुहोस्" 13355 13356#: app/Module/IndividualListModule.php:356 13357msgid "Show the list of surnames" 13358msgstr "थरहरूको सूचि देखाउनुहोस्" 13359 13360#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13361#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13362msgid "Show the location of an event on an external map." 13363msgstr "" 13364 13365#. I18N: Description of the “Places” module 13366#: app/Module/PlacesModule.php:96 13367msgid "Show the location of events on a map." 13368msgstr "" 13369 13370#. I18N: label for a yes/no option 13371#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60 13372msgid "Show the user who made the change" 13373msgstr "" 13374 13375#. I18N: Label for a configuration option 13376#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54 13377#: resources/views/modules/html/config.phtml:62 13378#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13379msgid "Show this block for which languages" 13380msgstr "" 13381 13382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13383msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13384msgstr "" 13385 13386#: app/Auth.php:595 app/Auth.php:608 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13387#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13388#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13389#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23 13390msgid "Show to managers" 13391msgstr "" 13392 13393#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13394#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13395#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13396#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13397#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13398#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20 13399msgid "Show to members" 13400msgstr "" 13401 13402#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13403#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13406#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13407#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 13408msgid "Show to visitors" 13409msgstr "" 13410 13411#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 13412#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 13413msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13414msgstr "" 13415 13416#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 13417#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 13418msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13419msgstr "" 13420 13421#. I18N: %s are placeholders for numbers 13422#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 13423#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 13424#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26 13425#, php-format 13426msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13427msgstr "" 13428 13429#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24 13430msgid "Sibling" 13431msgstr "सहोदर" 13432 13433#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13434msgid "Siblings" 13435msgstr "सहोदर" 13436 13437#: resources/views/admin/modules.phtml:185 13438#: resources/views/admin/modules.phtml:188 13439msgid "Sidebar" 13440msgstr "छेउपट्टी" 13441 13442#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736 13444#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13445#: resources/views/admin/modules.phtml:92 13446msgid "Sidebars" 13447msgstr "" 13448 13449#. I18N: Name of a country or state 13450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 13451msgid "Sierra Leone" 13452msgstr "सिरिया लिवन" 13453 13454#. I18N: Name of a module 13455#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13456#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13457msgid "Sign in" 13458msgstr "लगईन" 13459 13460#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13461#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 13462msgid "Sign out" 13463msgstr "लगआउट" 13464 13465#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252 13467msgid "Sign-in and registration" 13468msgstr "" 13469 13470#: app/CustomTags/Heredis.php:52 13471msgid "Signature" 13472msgstr "" 13473 13474#: resources/views/help/date.phtml:138 13475msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13476msgstr "" 13477 13478#. I18N: Name of a country or state 13479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13480msgid "Singapore" 13481msgstr "सिङ्गापुर" 13482 13483#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13484#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13485msgid "Sister" 13486msgstr "" 13487 13488#. I18N: A configuration setting 13489#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61 13490#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11 13491#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11 13492#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11 13493msgid "Site identification code" 13494msgstr "" 13495 13496#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192 13498#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13499msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13500msgstr "" 13501 13502#. I18N: A configuration setting 13503#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11 13504#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11 13505msgid "Site verification code" 13506msgstr "" 13507 13508#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20 13509#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20 13510msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13511msgstr "" 13512 13513#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13514#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13515msgid "Sitemaps" 13516msgstr "" 13517 13518#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13519#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25 13520msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13521msgstr "" 13522 13523#. I18N: a month in the Jewish calendar 13524#: app/Date/JewishDate.php:211 13525msgctxt "GENITIVE" 13526msgid "Sivan" 13527msgstr "सिभान" 13528 13529#. I18N: a month in the Jewish calendar 13530#: app/Date/JewishDate.php:315 13531msgctxt "INSTRUMENTAL" 13532msgid "Sivan" 13533msgstr "सिभान" 13534 13535#. I18N: a month in the Jewish calendar 13536#: app/Date/JewishDate.php:263 13537msgctxt "LOCATIVE" 13538msgid "Sivan" 13539msgstr "सिभान" 13540 13541#. I18N: a month in the Jewish calendar 13542#: app/Date/JewishDate.php:159 13543msgctxt "NOMINATIVE" 13544msgid "Sivan" 13545msgstr "सिभान" 13546 13547#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13548#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 13549#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13550msgid "Skip to content" 13551msgstr "" 13552 13553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13554msgid "Slave" 13555msgstr "" 13556 13557#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13558msgctxt "FEMALE" 13559msgid "Slave" 13560msgstr "" 13561 13562#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13563msgctxt "MALE" 13564msgid "Slave" 13565msgstr "" 13566 13567#. I18N: Name of a module 13568#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13569msgid "Slide show" 13570msgstr "स्लाइड दृश्य" 13571 13572#. I18N: Name of a country or state 13573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13574msgid "Slovakia" 13575msgstr "स्लोभाकिया" 13576 13577#. I18N: Name of a country or state 13578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13579msgid "Slovenia" 13580msgstr "स्लोभेनिया" 13581 13582#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 13583msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13584msgstr "" 13585 13586#. I18N: Location of an LDS church temple 13587#: app/Elements/TempleCode.php:185 13588msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13589msgstr "" 13590 13591#: app/Gedcom.php:755 13592msgid "Social security number" 13593msgstr "" 13594 13595#. I18N: Name of a country or state 13596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13597msgid "Solomon Islands" 13598msgstr "सोलोमन द्विप" 13599 13600#. I18N: Name of a country or state 13601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13602msgid "Somalia" 13603msgstr "सोमालिया" 13604 13605#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13606#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 13607msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13608msgstr "" 13609 13610#. I18N: Description of a “Data fix” module 13611#: app/Module/FixNameTags.php:95 13612msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13613msgstr "" 13614 13615#: resources/views/admin/tags.phtml:37 13616msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13617msgstr "" 13618 13619#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 13621msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13622msgstr "" 13623 13624#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 13626msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13627msgstr "" 13628 13629#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13633msgid "Son" 13634msgstr "" 13635 13636#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13637#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363 13638#, php-format 13639msgid "Son of %s" 13640msgstr "%s को छोरा" 13641 13642#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:109 13643#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 13644msgid "Sort date" 13645msgstr "" 13646 13647#. I18N: Label for a configuration option 13648#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 13649#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64 13650#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42 13651#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48 13652#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60 13653#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13654#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13655#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13656#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13657#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13660#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13661#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13662#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13663msgid "Sort order" 13664msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्" 13665 13666#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:111 13667msgid "Sort time" 13668msgstr "" 13669 13670#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166 13672msgid "Sosa" 13673msgstr "" 13674 13675#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20 13676msgid "Sosa-Stradonitz number" 13677msgstr "" 13678 13679#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256 13680msgid "Sounds like" 13681msgstr "" 13682 13683#. I18N: Name of a module/report 13684#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269 13685#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285 13686#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295 13687#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:825 13688#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13689#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13690#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13691#: resources/views/admin/trees.phtml:234 13692#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 13693#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13694#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109 13695#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83 13696#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73 13697#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73 13698#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13699#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13701#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13702#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13705#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13706#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13707#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13708#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13709#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13711#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13712#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13713#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13714#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13715#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13716#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13718msgid "Source" 13719msgstr "स्रोत" 13720 13721#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 13722#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:484 13723#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:703 13724#: app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:902 13725#: app/Gedcom.php:916 13726msgid "Source citation" 13727msgstr "" 13728 13729#: resources/views/admin/tags.phtml:326 13730msgid "Source citations" 13731msgstr "" 13732 13733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13734msgid "Source type" 13735msgstr "स्रोत प्रकार" 13736 13737#. I18N: Name of a module/list 13738#. I18N: Name of a module 13739#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:64 13740#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13741#: app/Services/AdminService.php:183 13742#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 13743#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13744#: resources/views/admin/tags.phtml:401 13745#: resources/views/lists/media-table.phtml:86 13746#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 13747#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99 13748#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54 13749#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 13750#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 13751#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13752#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 13753#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13754#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13755#: resources/views/record-page-links.phtml:69 13756#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13757#: resources/views/search-results.phtml:61 13758#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13760#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13761#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13762#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13763msgid "Sources" 13764msgstr "स्रोतहरू" 13765 13766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13767msgid "Sources to the events" 13768msgstr "" 13769 13770#. I18N: Name of a country or state 13771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 13772msgid "South Africa" 13773msgstr "दक्षिण अफ्रिका" 13774 13775#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13776msgid "South America" 13777msgstr "दक्षिण अमेरिका" 13778 13779#. I18N: Name of a country or state 13780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13781msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13782msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु" 13783 13784#. I18N: Name of a country or state 13785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13786msgid "South Sudan" 13787msgstr "" 13788 13789#. I18N: Name of a country or state 13790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 13791msgid "Spain" 13792msgstr "" 13793 13794#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13795msgctxt "Surname tradition" 13796msgid "Spanish" 13797msgstr "स्पेनिस" 13798 13799#. I18N: Location of an LDS church temple 13800#: app/Elements/TempleCode.php:188 13801msgid "Spokane, Washington, United States" 13802msgstr "" 13803 13804#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13805#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13806#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13807#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33 13808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13811msgid "Spouse" 13812msgstr "पति/पत्नि" 13813 13814#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13815#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:38 13816#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13817#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13818msgid "Spouses" 13819msgstr "" 13820 13821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13823#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13824#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13825#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13826msgid "Spouses and children" 13827msgstr "" 13828 13829#. I18N: Name of a country or state 13830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 13831msgid "Sri Lanka" 13832msgstr "श्रीलङ्का" 13833 13834#. I18N: Location of an LDS church temple 13835#: app/Elements/TempleCode.php:181 13836msgid "St. George, Utah, United States" 13837msgstr "" 13838 13839#. I18N: Location of an LDS church temple 13840#: app/Elements/TempleCode.php:184 13841msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13842msgstr "" 13843 13844#. I18N: Location of an LDS church temple 13845#: app/Elements/TempleCode.php:187 13846msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13847msgstr "" 13848 13849#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13850msgid "Standard GEDCOM tags" 13851msgstr "" 13852 13853#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13854msgid "Start slide show on page load" 13855msgstr "" 13856 13857#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13858msgid "Start year" 13859msgstr "" 13860 13861#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13862msgid "Starting range of change dates" 13863msgstr "" 13864 13865#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13866msgid "Statcounter™" 13867msgstr "" 13868 13869#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 13870#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 13871#: app/Gedcom.php:858 13872msgid "State" 13873msgstr "राज्य" 13874 13875#. I18N: Name of a module 13876#. I18N: Name of a module/chart 13877#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:70 13878#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13879#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13880#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13881#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13882msgid "Statistics" 13883msgstr "तथ्याङ्क" 13884 13885#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:142 13886#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 13887#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587 13888#: app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:742 13889#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13890#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 13891msgid "Status" 13892msgstr "स्थिति" 13893 13894#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 13895#: app/Gedcom.php:743 13896msgid "Status change date" 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13900#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13901#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13902#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13903#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13904msgid "Stillborn: exempt" 13905msgstr "" 13906 13907#. I18N: Location of an LDS church temple 13908#: app/Elements/TempleCode.php:189 13909msgid "Stockholm, Sweden" 13910msgstr "" 13911 13912#: resources/views/layouts/default.phtml:160 13913#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13914#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 13915msgid "Stop" 13916msgstr "बन्द गर्नुहोस्" 13917 13918#. I18N: Name of a module 13919#: app/Module/StoriesModule.php:206 13920#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53 13921#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 13922msgid "Stories" 13923msgstr "कथाहरु" 13924 13925#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13926msgid "Story" 13927msgstr "कथा" 13928 13929#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 13930#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13931#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20 13932msgid "Story title" 13933msgstr "कथाको शिर्षक" 13934 13935#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13936#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13937#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48 13938#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13939msgid "Subject" 13940msgstr "विषय" 13941 13942#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:873 13943#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13944#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13945msgid "Submission" 13946msgstr "" 13947 13948#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13949#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13950#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13951#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13952#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13953#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13954msgid "Submitted but not yet cleared" 13955msgstr "" 13956 13957#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:850 13958#: app/Gedcom.php:884 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13959#: resources/views/admin/trees.phtml:267 13960#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16 13961#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76 13962msgid "Submitter" 13963msgstr "" 13964 13965#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71 13966msgid "Submitter name" 13967msgstr "" 13968 13969#. I18N: Name of a module/list 13970#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:65 13971#: app/Module/SubmitterListModule.php:154 13972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349 13973#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13974#: resources/views/admin/tags.phtml:882 13975#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66 13976#: resources/views/record-page-links.phtml:96 13977msgid "Submitters" 13978msgstr "" 13979 13980#. I18N: Name of a country or state 13981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 13982msgid "Sudan" 13983msgstr "सुडान" 13984 13985#. I18N: abbreviation for Sunday 13986#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13987#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 13988msgid "Sun" 13989msgstr "आइत" 13990 13991#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13992msgid "Sunday" 13993msgstr "आइतबार" 13994 13995#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183 13997#, php-format 13998msgid "Support and documentation can be found at %s." 13999msgstr "" 14000 14001#: app/Services/ServerCheckService.php:327 14002msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 14003msgstr "" 14004 14005#: app/Services/ServerCheckService.php:332 14006msgid "Support for SQL Server is experimental." 14007msgstr "" 14008 14009#. I18N: Name of a country or state 14010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 14011msgid "Suriname" 14012msgstr "सुरिनेम" 14013 14014#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708 14015#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228 14016#: resources/views/branches-page.phtml:27 14017#: resources/views/lists/families-table.phtml:149 14018#: resources/views/lists/families-table.phtml:152 14019#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164 14020#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:34 14021#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 14022#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 14023msgid "Surname" 14024msgstr "थर" 14025 14026#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 14027msgid "Surname distribution chart" 14028msgstr "" 14029 14030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 14031msgid "Surname list style" 14032msgstr "" 14033 14034#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 14035msgid "Surname option" 14036msgstr "थरको विकल्प" 14037 14038#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:707 14039msgid "Surname prefix" 14040msgstr "" 14041 14042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 14043msgid "Surname tradition" 14044msgstr "" 14045 14046#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 14047#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 14048#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 14049#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 14050msgid "Surnames" 14051msgstr "थरहरू" 14052 14053#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 14054msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 14055msgstr "" 14056 14057#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 14058msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 14059msgstr "" 14060 14061#. I18N: Location of an LDS church temple 14062#: app/Elements/TempleCode.php:190 14063msgid "Suva, Fiji" 14064msgstr "" 14065 14066#. I18N: Name of a country or state 14067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 14068msgid "Svalbard and Jan Mayen" 14069msgstr "" 14070 14071#. I18N: Reverse the order of two individuals 14072#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 14073msgid "Swap individuals" 14074msgstr "" 14075 14076#. I18N: Name of a country or state 14077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471 14078msgid "Swaziland" 14079msgstr "स्वाजिल्याण्ड" 14080 14081#. I18N: Name of a country or state 14082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14083msgid "Sweden" 14084msgstr "स्वीडेन" 14085 14086#. I18N: Name of a country or state 14087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123 14088msgid "Switzerland" 14089msgstr "स्वीजरल्याण्ड" 14090 14091#. I18N: Location of an LDS church temple 14092#: app/Elements/TempleCode.php:192 14093msgid "Sydney, Australia" 14094msgstr "" 14095 14096#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14 14097msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14098msgstr "" 14099 14100#. I18N: Name of a country or state 14101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 14102msgid "Syria" 14103msgstr "सिरिया" 14104 14105#: resources/views/admin/modules.phtml:177 14106#: resources/views/admin/modules.phtml:180 14107msgid "Tab" 14108msgstr "ट्याब" 14109 14110#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121 14111#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 14112#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74 14113#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106 14114msgid "Table prefix" 14115msgstr "" 14116 14117#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14118#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14119#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14120#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14121#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14122#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14123#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14126#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14127#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14128#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14129#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14132msgctxt "paper size" 14133msgid "Tabloid" 14134msgstr "" 14135 14136#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729 14138#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14139#: resources/views/admin/modules.phtml:88 14140msgid "Tabs" 14141msgstr "ट्याबहरु" 14142 14143#. I18N: Location of an LDS church temple 14144#: app/Elements/TempleCode.php:193 14145msgid "Taipei, Taiwan" 14146msgstr "" 14147 14148#. I18N: Name of a country or state 14149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14150msgid "Taiwan" 14151msgstr "ताइवान" 14152 14153#. I18N: Name of a country or state 14154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14155msgid "Tajikistan" 14156msgstr "ताजकिस्तान" 14157 14158#. I18N: Location of an LDS church temple 14159#: app/Elements/TempleCode.php:194 14160msgid "Tampico, Mexico" 14161msgstr "" 14162 14163#. I18N: a month in the Jewish calendar 14164#: app/Date/JewishDate.php:213 14165msgctxt "GENITIVE" 14166msgid "Tamuz" 14167msgstr "टामुज" 14168 14169#. I18N: a month in the Jewish calendar 14170#: app/Date/JewishDate.php:317 14171msgctxt "INSTRUMENTAL" 14172msgid "Tamuz" 14173msgstr "टामुज" 14174 14175#. I18N: a month in the Jewish calendar 14176#: app/Date/JewishDate.php:265 14177msgctxt "LOCATIVE" 14178msgid "Tamuz" 14179msgstr "टामुज" 14180 14181#. I18N: a month in the Jewish calendar 14182#: app/Date/JewishDate.php:161 14183msgctxt "NOMINATIVE" 14184msgid "Tamuz" 14185msgstr "टामुज" 14186 14187#. I18N: Name of a country or state 14188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 14189msgid "Tanzania" 14190msgstr "टान्जानिया" 14191 14192#. I18N: The name of a colour-scheme 14193#: app/Module/ColorsTheme.php:180 14194msgid "Teal Top" 14195msgstr "" 14196 14197#. I18N: A configuration setting 14198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14199msgid "Technical help contact" 14200msgstr "" 14201 14202#. I18N: Location of an LDS church temple 14203#: app/Elements/TempleCode.php:195 14204msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14205msgstr "" 14206 14207#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55 14208msgid "Template" 14209msgstr "" 14210 14211#: resources/views/modules/html/config.phtml:29 14212msgid "Templates" 14213msgstr "टेम्प्लेटहरू" 14214 14215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14216#: app/CustomTags/Gedcom7.php:131 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 14217#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:885 14218#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14219msgid "Temple" 14220msgstr "मन्दीर" 14221 14222#. I18N: a month in the Jewish calendar 14223#: app/Date/JewishDate.php:199 14224msgctxt "GENITIVE" 14225msgid "Tevet" 14226msgstr "टेभेट" 14227 14228#. I18N: a month in the Jewish calendar 14229#: app/Date/JewishDate.php:303 14230msgctxt "INSTRUMENTAL" 14231msgid "Tevet" 14232msgstr "टेभेट" 14233 14234#. I18N: a month in the Jewish calendar 14235#: app/Date/JewishDate.php:251 14236msgctxt "LOCATIVE" 14237msgid "Tevet" 14238msgstr "टेभेट" 14239 14240#. I18N: a month in the Jewish calendar 14241#: app/Date/JewishDate.php:147 14242msgctxt "NOMINATIVE" 14243msgid "Tevet" 14244msgstr "टेभेट" 14245 14246#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 14247#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 14248#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 14249#: app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 14250#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919 14251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 14252#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60 14253msgid "Text" 14254msgstr "शब्द" 14255 14256#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57 14257msgid "Text direction" 14258msgstr "" 14259 14260#. I18N: Name of a country or state 14261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14262msgid "Thailand" 14263msgstr "थाइल्याण्ड" 14264 14265#: resources/views/help/name.phtml:10 14266msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14267msgstr "" 14268 14269#: resources/views/help/surname.phtml:10 14270msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14271msgstr "" 14272 14273#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14274#, php-format 14275msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14276msgstr "" 14277 14278#: resources/views/admin/tags.phtml:35 14279msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14280msgstr "" 14281 14282#. I18N: Location of an LDS church temple 14283#: app/Elements/TempleCode.php:104 14284msgid "The Hague, Netherlands" 14285msgstr "" 14286 14287#: app/Services/ServerCheckService.php:123 14288#, php-format 14289msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14290msgstr "" 14291 14292#: app/Services/ServerCheckService.php:179 14293#, php-format 14294msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14295msgstr "" 14296 14297#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14298#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14299msgid "The PHP temporary folder is missing." 14300msgstr "" 14301 14302#: app/Services/ServerCheckService.php:142 14303#, php-format 14304msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14305msgstr "" 14306 14307#: app/Services/ServerCheckService.php:146 14308#, php-format 14309msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14310msgstr "" 14311 14312#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31 14313msgid "The URL was copied to the clipboard" 14314msgstr "" 14315 14316#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22 14317#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16 14318#, php-format 14319msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14320msgstr "" 14321 14322#: resources/views/verify-success-page.phtml:22 14323msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14324msgstr "" 14325 14326#. I18N: Description of the “Calendar” module 14327#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14328msgid "The calendar menu." 14329msgstr "" 14330 14331#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14332#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14333#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60 14334#, php-format 14335msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14336msgstr "" 14337 14338#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14339#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14340#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14341#, php-format 14342msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14343msgstr "" 14344 14345#. I18N: Description of the “Charts” module 14346#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14347msgid "The charts menu." 14348msgstr "" 14349 14350#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 14351msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14352msgstr "" 14353 14354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14355msgid "The date and time of the last update" 14356msgstr "" 14357 14358#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14359#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14360#, php-format 14361msgid "The details for “%s” have been updated." 14362msgstr "" 14363 14364#. I18N: %s is a filename 14365#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86 14366#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219 14367#, php-format 14368msgid "The family tree has been exported to %s." 14369msgstr "" 14370 14371#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14372#, php-format 14373msgid "The family tree “%s” already exists." 14374msgstr "" 14375 14376#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14377#, php-format 14378msgid "The family tree “%s” has been created." 14379msgstr "" 14380 14381#. I18N: %s is the name of a family tree 14382#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14383#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14384#, php-format 14385msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14386msgstr "" 14387 14388#. I18N: %s is the name of a family tree 14389#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14390#, php-format 14391msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14392msgstr "" 14393 14394#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14395msgid "The family trees have been merged successfully." 14396msgstr "" 14397 14398#. I18N: Description of the “Family trees” module 14399#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14400msgid "The family trees menu." 14401msgstr "" 14402 14403#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14404#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14405#, php-format 14406msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14407msgstr "" 14408 14409#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123 14410#, php-format 14411msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14412msgstr "" 14413 14414#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89 14415#, php-format 14416msgid "The file %s could not be created." 14417msgstr "" 14418 14419#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74 14420#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91 14421#, php-format 14422msgid "The file %s could not be deleted." 14423msgstr "" 14424 14425#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89 14426#, php-format 14427msgid "The file %s has been deleted." 14428msgstr "" 14429 14430#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14431#, php-format 14432msgid "The file %s has been uploaded." 14433msgstr "" 14434 14435#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14436#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14437msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14438msgstr "" 14439 14440#. I18N: %s is a filename 14441#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14442#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147 14443#, php-format 14444msgid "The file “%s” does not exist." 14445msgstr "" 14446 14447#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14448msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14449msgstr "" 14450 14451#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 14452#, php-format 14453msgid "The folder %s could not be deleted." 14454msgstr "" 14455 14456#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183 14457#, php-format 14458msgid "The folder %s has been created." 14459msgstr "" 14460 14461#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82 14462#, php-format 14463msgid "The folder %s has been deleted." 14464msgstr "" 14465 14466#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14467msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14468msgstr "" 14469 14470#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58 14471#, php-format 14472msgid "The folder “%s” does not exist." 14473msgstr "" 14474 14475#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14476msgid "The following facts and events were found in both records." 14477msgstr "" 14478 14479#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14480#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14481#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14482#, php-format 14483msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14484msgstr "" 14485 14486#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 14487msgid "The following list shows typical requirements." 14488msgstr "" 14489 14490#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14491msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14492msgstr "" 14493 14494#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 14495msgid "The help text has not been written for this item." 14496msgstr "" 14497 14498#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14500msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14501msgstr "" 14502 14503#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14505msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14506msgstr "" 14507 14508#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14509#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14510#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14511#, php-format 14512msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14513msgstr "" 14514 14515#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103 14516#, php-format 14517msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14518msgstr "" 14519 14520#. I18N: Description of the “Lists” module 14521#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14522msgid "The lists menu." 14523msgstr "" 14524 14525#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56 14526#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14527msgid "The location has been created" 14528msgstr "" 14529 14530#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 14531msgid "The location of this place is not known." 14532msgstr "" 14533 14534#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:134 14535#, php-format 14536msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14537msgstr "" 14538 14539#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:131 14540#, php-format 14541msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14542msgstr "" 14543 14544#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:98 14545msgid "The media object has been created" 14546msgstr "" 14547 14548#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 14549msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14550msgstr "" 14551 14552#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14553#, php-format 14554msgid "The message was not sent to %s." 14555msgstr "" 14556 14557#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14558#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102 14559#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14560msgid "The message was not sent." 14561msgstr "" 14562 14563#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14564#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14565#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100 14566#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14567#, php-format 14568msgid "The message was successfully sent to %s." 14569msgstr "" 14570 14571#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:79 14572#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14573#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144 14574#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178 14575#, php-format 14576msgid "The module “%s” has been disabled." 14577msgstr "" 14578 14579#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:77 14580#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68 14581#, php-format 14582msgid "The module “%s” has been enabled." 14583msgstr "" 14584 14585#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683 14587msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14588msgstr "" 14589 14590#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658 14592msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14593msgstr "" 14594 14595#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14596msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14597msgstr "" 14598 14599#: resources/views/admin/tags.phtml:939 14600msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now." 14601msgstr "" 14602 14603#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62 14604msgid "The note has been created" 14605msgstr "" 14606 14607#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:314 14608#: app/Validator.php:333 app/Validator.php:355 app/Validator.php:374 14609#: app/Validator.php:390 app/Validator.php:406 14610#, php-format 14611msgid "The parameter “%s” is missing." 14612msgstr "" 14613 14614#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381 14615msgid "The password needs to be at least six characters long." 14616msgstr "" 14617 14618#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14619#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14620msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14621msgstr "" 14622 14623#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81 14624#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14625msgid "The password reset link has expired." 14626msgstr "" 14627 14628#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14629#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114 14630msgid "The place hierarchy." 14631msgstr "" 14632 14633#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:170 14634#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133 14635msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14636msgstr "" 14637 14638#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:174 14639#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136 14640msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14641msgstr "" 14642 14643#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:163 14644#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126 14645#, php-format 14646msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14647msgstr "" 14648 14649#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72 14650#, php-format 14651msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14652msgstr "" 14653 14654#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101 14655#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100 14656#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110 14657#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87 14658#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82 14659#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106 14660#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:451 app/Module/SiteMapModule.php:171 14661#, php-format 14662msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14663msgstr "" 14664 14665#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126 14666#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111 14667#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81 14668#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111 14669msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14670msgstr "" 14671 14672#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174 14673#, php-format 14674msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14675msgstr "" 14676 14677#. I18N: Description of the “Reports” module 14678#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 14679msgid "The reports menu." 14680msgstr "" 14681 14682#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77 14683msgid "The repository has been created" 14684msgstr "" 14685 14686#. I18N: Description of the “Search” module 14687#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14688msgid "The search menu." 14689msgstr "" 14690 14691#: app/Services/SearchService.php:1178 14692msgid "The search returned too many results." 14693msgstr "" 14694 14695#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 14696msgid "The server configuration is OK." 14697msgstr "" 14698 14699#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14700msgid "The server could not understand this request." 14701msgstr "" 14702 14703#: app/Services/ServerCheckService.php:244 14704msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14705msgstr "" 14706 14707#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14708#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208 14709#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 14710msgid "The server’s time limit has been reached." 14711msgstr "" 14712 14713#. I18N: Description of “Statistics” module 14714#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:81 14715msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14716msgstr "" 14717 14718#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193 14719msgid "The solution" 14720msgstr "" 14721 14722#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98 14723msgid "The source has been created" 14724msgstr "" 14725 14726#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14727msgid "The submission has been created" 14728msgstr "" 14729 14730#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80 14731msgid "The submitter has been created" 14732msgstr "" 14733 14734#: resources/views/help/name.phtml:15 14735#, php-format 14736msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14737msgstr "" 14738 14739#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14740#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 14741#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14742msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14743msgstr "" 14744 14745#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14746#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30 14747#, php-format 14748msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14749msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14750msgstr[0] "" 14751msgstr[1] "" 14752 14753#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292 14754msgid "The upgrade is complete." 14755msgstr "" 14756 14757#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14758#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14759msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14760msgstr "" 14761 14762#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14763#, php-format 14764msgid "The user %s has been deleted." 14765msgstr "" 14766 14767#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41 14768#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 14769msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14770msgstr "" 14771 14772#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14773#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14774msgid "The username or password is incorrect." 14775msgstr "" 14776 14777#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14778#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14779msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14780msgstr "" 14781 14782#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94 14783#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14784#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14785#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14786#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14787#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14788#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14789#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14790#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14791#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14792#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14793#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14794#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14795#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14796#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14797#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14798#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14799#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14800#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14801#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66 14802#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55 14803#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69 14804msgid "The website preferences have been updated." 14805msgstr "" 14806 14807#: resources/views/errors/database-error.phtml:22 14808#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22 14809msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14810msgstr "" 14811 14812#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14813#: resources/views/admin/modules.phtml:272 14814#: resources/views/admin/modules.phtml:275 14815#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200 14816msgid "Theme" 14817msgstr "विषयवस्तु" 14818 14819#. I18N: Name of a module 14820#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46 14821msgid "Theme change" 14822msgstr "थिम बदल्नुहोस्" 14823 14824#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615 14826#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14827#: resources/views/admin/modules.phtml:128 14828msgid "Themes" 14829msgstr "" 14830 14831#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61 14832msgid "There are no facts for this individual." 14833msgstr "निज (व्यक्ति)का कुनै तथ्यहरू छैनन् ।" 14834 14835#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328 14836msgid "There are no links to this media object." 14837msgstr "" 14838 14839#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63 14840msgid "There are no media objects for this individual." 14841msgstr "" 14842 14843#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86 14844msgid "There are no notes for this individual." 14845msgstr "निज (व्यक्ति)का कुनै नोटहरू छैनन् ।" 14846 14847#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201 14848#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32 14849msgid "There are no pending changes." 14850msgstr "" 14851 14852#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133 14853msgid "There are no research tasks in this family tree." 14854msgstr "" 14855 14856#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65 14857msgid "There are no source citations for this individual." 14858msgstr "" 14859 14860#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157 14861#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22 14862#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19 14863msgid "There are pending changes for you to moderate." 14864msgstr "" 14865 14866#: app/Module/RecentChangesModule.php:151 14867#, php-format 14868msgid "There have been no changes within the last %s day." 14869msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14870msgstr[0] "" 14871msgstr[1] "" 14872 14873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 14874msgid "There was an error checking for a new version." 14875msgstr "" 14876 14877#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14878#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:78 14879#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:78 14880#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14881#: app/Services/MediaFileService.php:222 14882msgid "There was an error uploading your file." 14883msgstr "" 14884 14885#. I18N: a month in the French republican calendar 14886#: app/Date/FrenchDate.php:169 14887msgctxt "GENITIVE" 14888msgid "Thermidor" 14889msgstr "" 14890 14891#. I18N: a month in the French republican calendar 14892#: app/Date/FrenchDate.php:263 14893msgctxt "INSTRUMENTAL" 14894msgid "Thermidor" 14895msgstr "" 14896 14897#. I18N: a month in the French republican calendar 14898#: app/Date/FrenchDate.php:216 14899msgctxt "LOCATIVE" 14900msgid "Thermidor" 14901msgstr "" 14902 14903#. I18N: a month in the French republican calendar 14904#: app/Date/FrenchDate.php:122 14905msgctxt "NOMINATIVE" 14906msgid "Thermidor" 14907msgstr "" 14908 14909#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38 14910msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14911msgstr "" 14912 14913#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 14914#, php-format 14915msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14916msgstr "" 14917 14918#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59 14919msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14920msgstr "" 14921 14922#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14923msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14924msgstr "" 14925 14926#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14927msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14928msgstr "" 14929 14930#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15 14931msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14932msgstr "" 14933 14934#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 14936#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14937#: resources/views/register-page.phtml:54 14938#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97 14939msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14940msgstr "" 14941 14942#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14943msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14944msgstr "" 14945 14946#: app/Auth.php:230 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14947msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14948msgstr "" 14949 14950#: resources/views/family-page-pending.phtml:21 14951msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14952msgstr "" 14953 14954#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14955#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14956#, php-format 14957msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14958msgstr "" 14959 14960#: resources/views/family-page-pending.phtml:27 14961msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14962msgstr "" 14963 14964#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14965#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14966#, php-format 14967msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14968msgstr "" 14969 14970#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 14971#, php-format 14972msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14973msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14974msgstr[0] "" 14975msgstr[1] "" 14976 14977#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14978msgid "This family tree has no images to display." 14979msgstr "" 14980 14981#. I18N: do not translate the #keywords# 14982#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9 14983msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14984msgstr "" 14985 14986#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14987#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20 14988#, php-format 14989msgid "This family tree was last updated on %s." 14990msgstr "" 14991 14992#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14993msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14994msgstr "" 14995 14996#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14997#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14998msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14999msgstr "" 15000 15001#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 15002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 15003msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 15004msgstr "" 15005 15006#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 15007msgid "This form has expired. Try again." 15008msgstr "यो फारमको म्याद सकियो । फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" 15009 15010#: app/Auth.php:289 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 15011msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 15012msgstr "" 15013 15014#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23 15015msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15016msgstr "" 15017 15018#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15019#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 15020#, php-format 15021msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15022msgstr "" 15023 15024#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32 15025msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15026msgstr "" 15027 15028#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15029#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 15030#, php-format 15031msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15032msgstr "" 15033 15034#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 15035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 15036#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 15037msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 15038msgstr "" 15039 15040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946 15041#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 15042#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99 15043#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 15044#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 15045#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506 15046#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1834 15047#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1859 15048#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 15049#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 15050#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 15051#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 15052#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 15053#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 15054#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 15055#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 15056#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 15057#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 15058#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 15059#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25 15060msgid "This information is not available." 15061msgstr "यो जानकारी उपलब्ध छैन ।" 15062 15063#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 15064#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107 15065#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378 15066#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 15067#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 15068#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 15069#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518 15070#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865 15071#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179 15072#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199 15073#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219 15074#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239 15075#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259 15076#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279 15077msgid "This information is private and cannot be shown." 15078msgstr "यो जानकारी गोप्य राखिएको छ ।" 15079 15080#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 15081msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15082msgstr "" 15083 15084#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90 15085#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 15086#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78 15087#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90 15088#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78 15089#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90 15090msgid "This is case sensitive." 15091msgstr "" 15092 15093#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159 15094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 15095#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27 15096msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15097msgstr "" 15098 15099#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15100#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 15101msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15102msgstr "" 15103 15104#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15105#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 15106#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 15107#: resources/views/register-page.phtml:42 15108#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 15109msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15110msgstr "" 15111 15112#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122 15113msgid "This link is valid for one hour." 15114msgstr "यो लिंकले १ घन्टासम्म मात्रै काम गर्छ ।" 15115 15116#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18 15117msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15118msgstr "" 15119 15120#: app/Auth.php:351 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 15121msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15122msgstr "" 15123 15124#: resources/views/media-page-pending.phtml:20 15125msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15126msgstr "" 15127 15128#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15129#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15130#, php-format 15131msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15132msgstr "" 15133 15134#: resources/views/media-page-pending.phtml:26 15135msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15136msgstr "" 15137 15138#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15139#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15140#, php-format 15141msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15142msgstr "" 15143 15144#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35 15145#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25 15146#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36 15147#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26 15148msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15149msgstr "" 15150 15151#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85 15152msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15153msgstr "" 15154 15155#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15156#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15157#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 15158msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15159msgstr "" 15160 15161#: app/Auth.php:380 app/Auth.php:409 15162#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 15163msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15164msgstr "" 15165 15166#: resources/views/note-page-pending.phtml:21 15167msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15168msgstr "" 15169 15170#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15171#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15172#, php-format 15173msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15174msgstr "" 15175 15176#: resources/views/note-page-pending.phtml:27 15177msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15178msgstr "" 15179 15180#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15181#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15182#, php-format 15183msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15184msgstr "" 15185 15186#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 15188msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15189msgstr "" 15190 15191#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 15193msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15194msgstr "" 15195 15196#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 15198msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15199msgstr "" 15200 15201#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 15203msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15204msgstr "" 15205 15206#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15208msgid "This option will make it easier for users to download images." 15209msgstr "" 15210 15211#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15212#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 15213msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15214msgstr "" 15215 15216#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 15218msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15219msgstr "" 15220 15221#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 15222#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 15223msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15224msgstr "" 15225 15226#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15227#, php-format 15228msgid "This page has been viewed %s time." 15229msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15230msgstr[0] "" 15231msgstr[1] "" 15232 15233#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18 15234msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15235msgstr "" 15236 15237#: app/Auth.php:259 app/Auth.php:322 app/Auth.php:438 app/Auth.php:525 15238#: app/Auth.php:554 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15239msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15240msgstr "" 15241 15242#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 15243msgid "This record does not exist." 15244msgstr "" 15245 15246#: resources/views/record-page-pending.phtml:21 15247msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15248msgstr "" 15249 15250#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15251#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15252#, php-format 15253msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15254msgstr "" 15255 15256#: resources/views/record-page-pending.phtml:27 15257msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15258msgstr "" 15259 15260#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15261#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15262#, php-format 15263msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15264msgstr "" 15265 15266#: app/Auth.php:467 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15267msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15268msgstr "" 15269 15270#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 15271msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15272msgstr "" 15273 15274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 15275msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15276msgstr "" 15277 15278#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 15279msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15280msgstr "" 15281 15282#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 15283msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15284msgstr "" 15285 15286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 15287msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15288msgstr "" 15289 15290#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 15291msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15292msgstr "" 15293 15294#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78 15295#, php-format 15296msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15297msgstr "" 15298 15299#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115 15300#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74 15301msgid "This service requires an API key." 15302msgstr "" 15303 15304#: app/Auth.php:496 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15305msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15306msgstr "" 15307 15308#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15310msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15311msgstr "" 15312 15313#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10 15314msgid "This user account does not have access to any tree." 15315msgstr "" 15316 15317#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15318msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15319msgstr "" 15320 15321#: app/Services/UpgradeService.php:314 15322msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15323msgstr "" 15324 15325#: resources/views/layouts/offline.phtml:72 15326msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15327msgstr "" 15328 15329#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72 15330msgid "This website is operated by the following individuals." 15331msgstr "" 15332 15333#: resources/views/layouts/error.phtml:19 15334#: resources/views/layouts/error.phtml:36 15335#: resources/views/layouts/offline.phtml:69 15336msgid "This website is temporarily unavailable" 15337msgstr "" 15338 15339#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 15340msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15341msgstr "" 15342 15343#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35 15344msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15345msgstr "" 15346 15347#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 15348msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15349msgstr "" 15350 15351#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47 15352msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15353msgstr "" 15354 15355#. I18N: %s is the name of a family tree 15356#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 15357#, php-format 15358msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15359msgstr "" 15360 15361#. I18N: abbreviation for Thursday 15362#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15363#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15364msgid "Thu" 15365msgstr "बिही" 15366 15367#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74 15368#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 15369msgid "Thumbnail image" 15370msgstr "" 15371 15372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15374msgid "Thumbnail images" 15375msgstr "" 15376 15377#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15378msgid "Thursday" 15379msgstr "बिहीबार" 15380 15381#. I18N: Location of an LDS church temple 15382#: app/Elements/TempleCode.php:197 15383msgid "Tijuana, Mexico" 15384msgstr "" 15385 15386#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:106 15387#: app/Gedcom.php:501 15388msgid "Time" 15389msgstr "समय" 15390 15391#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:120 15392#: app/CustomTags/ProGen.php:56 15393msgid "Time of birth" 15394msgstr "" 15395 15396#: resources/views/admin/tags.phtml:960 15397msgid "Time of birth and time of death" 15398msgstr "" 15399 15400#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:124 15401#: app/CustomTags/Geneatique.php:55 15402msgid "Time of death" 15403msgstr "" 15404 15405#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615 15406#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830 15407#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877 15408msgid "Time of last change" 15409msgstr "" 15410 15411#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 15412msgid "Time of status change" 15413msgstr "" 15414 15415#. I18N: A configuration setting 15416#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 15417#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15418#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 15419#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15420msgid "Time zone" 15421msgstr "" 15422 15423#. I18N: Name of a module/chart 15424#: app/Module/TimelineChartModule.php:93 15425msgid "Timeline" 15426msgstr "समयरेखा" 15427 15428#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 15429#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 15430msgid "Timestamp" 15431msgstr "टाइमस्ट्याम्प" 15432 15433#. I18N: Name of a country or state 15434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15435msgid "Timor-Leste" 15436msgstr "टिमोर-लेस्टे" 15437 15438#: app/Date/JalaliDate.php:276 15439msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15440msgid "Tir" 15441msgstr "" 15442 15443#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15444#: app/Date/JalaliDate.php:145 15445msgctxt "GENITIVE" 15446msgid "Tir" 15447msgstr "" 15448 15449#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15450#: app/Date/JalaliDate.php:235 15451msgctxt "INSTRUMENTAL" 15452msgid "Tir" 15453msgstr "" 15454 15455#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15456#: app/Date/JalaliDate.php:190 15457msgctxt "LOCATIVE" 15458msgid "Tir" 15459msgstr "" 15460 15461#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15462#: app/Date/JalaliDate.php:100 15463msgctxt "NOMINATIVE" 15464msgid "Tir" 15465msgstr "" 15466 15467#. I18N: a month in the Jewish calendar 15468#: app/Date/JewishDate.php:193 15469msgctxt "GENITIVE" 15470msgid "Tishrei" 15471msgstr "" 15472 15473#. I18N: a month in the Jewish calendar 15474#: app/Date/JewishDate.php:297 15475msgctxt "INSTRUMENTAL" 15476msgid "Tishrei" 15477msgstr "" 15478 15479#. I18N: a month in the Jewish calendar 15480#: app/Date/JewishDate.php:245 15481msgctxt "LOCATIVE" 15482msgid "Tishrei" 15483msgstr "" 15484 15485#. I18N: a month in the Jewish calendar 15486#: app/Date/JewishDate.php:141 15487msgctxt "NOMINATIVE" 15488msgid "Tishrei" 15489msgstr "" 15490 15491#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:788 15492#: app/Gedcom.php:849 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 15493#: resources/views/lists/media-table.phtml:83 15494#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95 15495#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 15496#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15497#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15498#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16 15499#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26 15500#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15501#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152 15502#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15503#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 15504#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15505msgid "Title" 15506msgstr "शिर्षक" 15507 15508#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15509#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15510#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38 15511msgctxt "Email recipient" 15512msgid "To" 15513msgstr "" 15514 15515#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15516#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15517msgctxt "End of date range" 15518msgid "To" 15519msgstr "" 15520 15521#: resources/views/modules/html/config.phtml:34 15522msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15523msgstr "" 15524 15525#: resources/views/admin/tags.phtml:1027 15526msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15527msgstr "" 15528 15529#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17 15530msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15531msgstr "" 15532 15533#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15534msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15535msgstr "" 15536 15537#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 15539msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15540msgstr "" 15541 15542#. I18N: “Apache” is a software program. 15543#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15544msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15545msgstr "" 15546 15547#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 15548#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16 15549msgid "To set a new password, follow this link." 15550msgstr "" 15551 15552#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15553#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15554msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15555msgstr "" 15556 15557#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51 15558msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15559msgstr "" 15560 15561#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15562#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15563#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15564#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15565#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15566msgid "To use this service, you need an API key." 15567msgstr "" 15568 15569#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15570msgid "To use this service, you need an account." 15571msgstr "" 15572 15573#. I18N: Name of a country or state 15574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 15575msgid "Togo" 15576msgstr "टोगो" 15577 15578#. I18N: Name of a country or state 15579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15580msgid "Tokelau" 15581msgstr "टोकेलाउ" 15582 15583#. I18N: Location of an LDS church temple 15584#: app/Elements/TempleCode.php:198 15585msgid "Tokyo, Japan" 15586msgstr "" 15587 15588#. I18N: Type of media object 15589#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15590msgid "Tombstone" 15591msgstr "टम्बस्टोन" 15592 15593#. I18N: Name of a country or state 15594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15595msgid "Tonga" 15596msgstr "टोङ्गा" 15597 15598#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15599msgid "Too many requests. Try again later." 15600msgstr "" 15601 15602#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15603#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105 15604#, php-format 15605msgid "Top %s given name" 15606msgid_plural "Top %s given names" 15607msgstr[0] "" 15608msgstr[1] "" 15609 15610#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15611#: app/Module/TopSurnamesModule.php:194 15612#, php-format 15613msgid "Top %s surname" 15614msgid_plural "Top %s surnames" 15615msgstr[0] "" 15616msgstr[1] "" 15617 15618#. I18N: i.e. most popular given name. 15619#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 15620msgid "Top given name" 15621msgstr "" 15622 15623#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15624#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48 15625#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15626msgid "Top given names" 15627msgstr "" 15628 15629#. I18N: i.e. most popular surname. 15630#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191 15631msgid "Top surname" 15632msgstr "उच्च थर" 15633 15634#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15635#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74 15636#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15637msgid "Top surnames" 15638msgstr "उच्च थरहरु" 15639 15640#. I18N: Location of an LDS church temple 15641#: app/Elements/TempleCode.php:199 15642msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15643msgstr "" 15644 15645#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764 15646#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15647#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15648#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15649#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15650#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15651#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15652#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91 15653#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15654#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15655#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15656#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15657#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15658#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15659#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 15661msgid "Total" 15662msgstr "" 15663 15664#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15665msgid "Total accepted changes: " 15666msgstr "" 15667 15668#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15669msgid "Total births" 15670msgstr "" 15671 15672#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15673msgid "Total dead" 15674msgstr "" 15675 15676#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15677msgid "Total deaths" 15678msgstr "" 15679 15680#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15681msgid "Total divorces" 15682msgstr "" 15683 15684#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15685#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15686#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15687msgid "Total events" 15688msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु" 15689 15690#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15691#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15693#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15694#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15696#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15697msgid "Total families" 15698msgstr "" 15699 15700#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15701msgid "Total females" 15702msgstr "" 15703 15704#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15705msgid "Total given names" 15706msgstr "जम्मा दिइएका नाम" 15707 15708#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15710#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15711#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15712#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15718#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15719#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15720msgid "Total individuals" 15721msgstr "" 15722 15723#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15724msgid "Total living" 15725msgstr "" 15726 15727#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15728msgid "Total males" 15729msgstr "" 15730 15731#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15732msgid "Total marriages" 15733msgstr "" 15734 15735#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15736msgid "Total pending changes: " 15737msgstr "" 15738 15739#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 15740#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 15741#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15742msgid "Total surnames" 15743msgstr "सम्पूर्ण थरहरु" 15744 15745#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 15746msgid "Total users" 15747msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु" 15748 15749#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15750#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15751#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 15752#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608 15753#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15754#: resources/views/admin/modules.phtml:120 15755#: resources/views/admin/modules.phtml:256 15756#: resources/views/admin/modules.phtml:259 15757#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43 15758msgid "Tracking and analytics" 15759msgstr "" 15760 15761#: app/Gedcom.php:886 15762msgid "Trailer" 15763msgstr "ट्रेलर" 15764 15765#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15766#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15767#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36 15768#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 15769msgid "Tree" 15770msgstr "" 15771 15772#. I18N: The third day in the French republican calendar 15773#: app/Date/FrenchDate.php:305 15774msgid "Tridi" 15775msgstr "" 15776 15777#. I18N: Name of a country or state 15778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15779msgid "Trinidad and Tobago" 15780msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो" 15781 15782#. I18N: Location of an LDS church temple 15783#: app/Elements/TempleCode.php:200 15784msgid "Trujillo, Peru" 15785msgstr "" 15786 15787#. I18N: abbreviation for Tuesday 15788#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15789#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15790msgid "Tue" 15791msgstr "मंगल" 15792 15793#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15794msgid "Tuesday" 15795msgstr "मंगलबार" 15796 15797#. I18N: Name of a country or state 15798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15799msgid "Tunisia" 15800msgstr "ट्युनिसिया" 15801 15802#. I18N: Name of a country or state 15803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15804msgid "Turkey" 15805msgstr "" 15806 15807#. I18N: Name of a country or state 15808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15809msgid "Turkmenistan" 15810msgstr "तुर्कमेनिस्तान" 15811 15812#. I18N: Name of a country or state 15813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 15814msgid "Turks and Caicos Islands" 15815msgstr "टर्क र केकोस द्विप" 15816 15817#. I18N: Name of a country or state 15818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 15819msgid "Tuvalu" 15820msgstr "टुभालु" 15821 15822#. I18N: Location of an LDS church temple 15823#: app/Elements/TempleCode.php:196 15824msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico" 15825msgstr "" 15826 15827#. I18N: Location of an LDS church temple 15828#: app/Elements/TempleCode.php:201 15829msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15830msgstr "" 15831 15832#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:95 15833#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/CustomTags/Gedcom7.php:108 15834#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126 app/CustomTags/Gedcom7.php:133 15835#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:146 15836#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:155 15837#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:163 15838#: app/CustomTags/Gedcom7.php:170 app/CustomTags/Gedcom7.php:172 15839#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250 15840#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79 15841#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:552 15842#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572 15843#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15844#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15845#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15846#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15847#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15848#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15849#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 15850#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15851#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28 15852#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41 15853msgid "Type" 15854msgstr "प्रकार" 15855 15856#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 15857msgid "Type of abbreviation" 15858msgstr "" 15859 15860#: app/CustomTags/GedcomL.php:286 15861msgid "Type of administrative ID" 15862msgstr "" 15863 15864#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 15865msgid "Type of demographic data" 15866msgstr "" 15867 15868#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:655 15869msgid "Type of event" 15870msgstr "" 15871 15872#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/Gedcom.php:657 15873msgid "Type of fact" 15874msgstr "" 15875 15876#: app/Gedcom.php:668 15877msgid "Type of identification number" 15878msgstr "" 15879 15880#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 15881msgid "Type of location" 15882msgstr "" 15883 15884#: app/Gedcom.php:468 15885msgid "Type of marriage" 15886msgstr "" 15887 15888#: app/Gedcom.php:709 15889msgid "Type of name" 15890msgstr "" 15891 15892#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791 15893#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842 15894msgid "Type of reference number" 15895msgstr "" 15896 15897#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199 15898msgid "Type of research task" 15899msgstr "" 15900 15901#. I18N: A configuration setting 15902#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 15903#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256 15904#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 15905#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76 15906#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:824 15907#: app/Gedcom.php:872 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15908#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33 15909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15910#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15911#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137 15912#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15913#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146 15914#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20 15915#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12 15916#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47 15917msgid "URL" 15918msgstr "" 15919 15920#. I18N: Name of a country or state 15921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15922msgid "US Minor Outlying Islands" 15923msgstr "" 15924 15925#. I18N: Name of a country or state 15926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15927msgid "US Virgin Islands" 15928msgstr "" 15929 15930#. I18N: Name of a country or state 15931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15932msgid "Uganda" 15933msgstr "युगान्डा" 15934 15935#. I18N: Name of a country or state 15936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15937msgid "Ukraine" 15938msgstr "यूक्रेन" 15939 15940#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15941#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15942#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15943#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15944#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15945#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15946msgid "Uncleared: insufficient data" 15947msgstr "" 15948 15949#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:101 15950#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:135 15951#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:156 15952#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:174 15953#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204 15954#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207 15955#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210 15956#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218 15957#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80 15958#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149 15959#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158 15960#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59 15961#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64 15962#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62 15963#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78 15964#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79 15965#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80 15966#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54 15967#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62 15968#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64 15969#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73 15970#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78 15971#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81 15972msgid "Unique identifier" 15973msgstr "" 15974 15975#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15977msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15978msgstr "" 15979 15980#. I18N: Name of a country or state 15981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15982msgid "United Arab Emirates" 15983msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स" 15984 15985#. I18N: Name of a country or state 15986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 15987msgid "United Kingdom" 15988msgstr "संयुक्त अधिराज्य" 15989 15990#. I18N: Name of a country or state 15991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15992msgid "United States" 15993msgstr "" 15994 15995#. I18N: Name of a country or state 15996#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 15997#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 15998#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 16000msgid "Unknown" 16001msgstr "अज्ञात" 16002 16003#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 16004msgctxt "unknown century" 16005msgid "Unknown" 16006msgstr "अज्ञात" 16007 16008#: app/Elements/SexValue.php:87 16009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 16010#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 16011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 16012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 16013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 16014msgctxt "unknown gender" 16015msgid "Unknown" 16016msgstr "अज्ञात" 16017 16018#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 16019msgctxt "unknown people" 16020msgid "Unknown" 16021msgstr "अज्ञात" 16022 16023#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 16024#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23 16025msgid "Unlink" 16026msgstr "" 16027 16028#: app/Elements/UnknownElement.php:36 16029msgid "Unrecognized GEDCOM code" 16030msgstr "" 16031 16032#: resources/views/admin/media.phtml:50 16033msgid "Unused files" 16034msgstr "" 16035 16036#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 16037#, php-format 16038msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 16039msgstr "" 16040 16041#. I18N: Name of a module 16042#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 16043msgid "Upcoming events" 16044msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु" 16045 16046#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 16047msgid "Update" 16048msgstr "अपडेट" 16049 16050#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49 16051msgid "Update all" 16052msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस" 16053 16054#. I18N: Name of a module 16055#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 16056msgid "Update place names" 16057msgstr "" 16058 16059#. I18N: Description of a “Data fix” module 16060#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 16061msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 16062msgstr "" 16063 16064#. I18N: GEDCOM tag _UPD 16065#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66 16066msgid "Updated at" 16067msgstr "" 16068 16069#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16070#. I18N: %s is a version number 16071#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 16072#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 16073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 16074#, php-format 16075msgid "Upgrade to webtrees %s." 16076msgstr "" 16077 16078#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80 16079#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 16080msgid "Upgrade wizard" 16081msgstr "" 16082 16083#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 16084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 16085msgid "Upload media files" 16086msgstr "" 16087 16088#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 16089msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16090msgstr "" 16091 16092#. I18N: Name of a country or state 16093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 16094msgid "Uruguay" 16095msgstr "उरुग्वे" 16096 16097#: app/Services/EmailService.php:225 16098msgid "Use SMTP to send messages" 16099msgstr "" 16100 16101#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16102msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16103msgstr "" 16104 16105#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56 16106msgid "Use an external service to find locations." 16107msgstr "" 16108 16109#. I18N: placeholder text for new-password field 16110#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 16112#: resources/views/register-page.phtml:76 16113#, php-format 16114msgid "Use at least %s character." 16115msgid_plural "Use at least %s characters." 16116msgstr[0] "" 16117msgstr[1] "" 16118 16119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16122msgid "Use colors" 16123msgstr "" 16124 16125#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22 16126msgid "Use compact layout" 16127msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर" 16128 16129#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127 16130#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112 16131#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67 16132#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82 16133#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112 16134msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16135msgstr "" 16136 16137#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16138msgid "Use maps in webtrees." 16139msgstr "" 16140 16141#. I18N: A configuration setting 16142#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 16143msgid "Use password" 16144msgstr "" 16145 16146#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16147#: app/Services/EmailService.php:224 16148msgid "Use sendmail to send messages" 16149msgstr "" 16150 16151#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 16153msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16154msgstr "" 16155 16156#. I18N: A configuration setting 16157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 16158msgid "Use silhouettes" 16159msgstr "" 16160 16161#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 16162msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16163msgstr "" 16164 16165#: resources/views/register-page.phtml:91 16166msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16167msgstr "" 16168 16169#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71 16170#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16171#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140 16172#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16173#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128 16174msgid "User" 16175msgstr "प्रयोगकर्ता" 16176 16177#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50 16178#: resources/views/admin/control-panel.phtml:532 16179#: resources/views/admin/email-page.phtml:23 16180#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 16181#: resources/views/admin/users-create.phtml:22 16182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31 16183msgid "User administration" 16184msgstr "" 16185 16186#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16187msgid "User didn’t verify within 7 days." 16188msgstr "" 16189 16190#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16191msgid "User not verified by administrator." 16192msgstr "" 16193 16194#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16195msgid "User verification" 16196msgstr "" 16197 16198#. I18N: A configuration setting 16199#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 16200#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16201#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56 16202#: resources/views/admin/users.phtml:28 16203#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 16204#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16205#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 16206#: resources/views/login-page.phtml:35 16207#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16208#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16209#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 16210#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 16211#: resources/views/register-page.phtml:61 16212#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 16213msgid "Username" 16214msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" 16215 16216#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23 16217#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60 16218msgid "Username or email address" 16219msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना" 16220 16221#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16222#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 16223#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 16224#: resources/views/register-page.phtml:66 16225msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16226msgstr "" 16227 16228#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498 16229#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16230#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62 16231msgid "Users" 16232msgstr "प्रयोगकर्ताहरु" 16233 16234#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16235msgid "User’s account has been inactive too long: " 16236msgstr "" 16237 16238#. I18N: Name of a country or state 16239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16240msgid "Uzbekistan" 16241msgstr "उज्बेकिस्तान" 16242 16243#. I18N: Location of an LDS church temple 16244#: app/Elements/TempleCode.php:202 16245msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16246msgstr "" 16247 16248#. I18N: Name of a country or state 16249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16250msgid "Vanuatu" 16251msgstr "भानुएटु" 16252 16253#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16254#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16255msgid "Various statistics charts." 16256msgstr "" 16257 16258#. I18N: Name of a country or state 16259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 16260msgid "Vatican City" 16261msgstr "भ्याटिकन सीटी" 16262 16263#. I18N: a month in the French republican calendar 16264#: app/Date/FrenchDate.php:149 16265msgctxt "GENITIVE" 16266msgid "Vendemiaire" 16267msgstr "" 16268 16269#. I18N: a month in the French republican calendar 16270#: app/Date/FrenchDate.php:243 16271msgctxt "INSTRUMENTAL" 16272msgid "Vendemiaire" 16273msgstr "" 16274 16275#. I18N: a month in the French republican calendar 16276#: app/Date/FrenchDate.php:196 16277msgctxt "LOCATIVE" 16278msgid "Vendemiaire" 16279msgstr "" 16280 16281#. I18N: a month in the French republican calendar 16282#: app/Date/FrenchDate.php:101 16283msgctxt "NOMINATIVE" 16284msgid "Vendemiaire" 16285msgstr "" 16286 16287#. I18N: Name of a country or state 16288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 16289msgid "Venezuela" 16290msgstr "भेनेजुएला" 16291 16292#. I18N: a month in the French republican calendar 16293#: app/Date/FrenchDate.php:159 16294msgctxt "GENITIVE" 16295msgid "Ventose" 16296msgstr "" 16297 16298#. I18N: a month in the French republican calendar 16299#: app/Date/FrenchDate.php:253 16300msgctxt "INSTRUMENTAL" 16301msgid "Ventose" 16302msgstr "" 16303 16304#. I18N: a month in the French republican calendar 16305#: app/Date/FrenchDate.php:206 16306msgctxt "LOCATIVE" 16307msgid "Ventose" 16308msgstr "" 16309 16310#. I18N: a month in the French republican calendar 16311#: app/Date/FrenchDate.php:111 16312msgctxt "NOMINATIVE" 16313msgid "Ventose" 16314msgstr "" 16315 16316#. I18N: Location of an LDS church temple 16317#: app/Elements/TempleCode.php:203 16318msgid "Veracruz, Mexico" 16319msgstr "" 16320 16321#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59 16322#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123 16323#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36 16324msgid "Verified" 16325msgstr "" 16326 16327#. I18N: Location of an LDS church temple 16328#: app/Elements/TempleCode.php:204 16329msgid "Vernal, Utah, United States" 16330msgstr "" 16331 16332#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506 16333#: app/Gedcom.php:529 16334msgid "Version" 16335msgstr "संस्करण" 16336 16337#. I18N: Type of media object 16338#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16339msgid "Video" 16340msgstr "भिडियो" 16341 16342#. I18N: Name of a country or state 16343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16344msgid "Vietnam" 16345msgstr "भीयतनाम" 16346 16347#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51 16348#, php-format 16349msgid "View table of events occurring in %s" 16350msgstr "" 16351 16352#: resources/views/calendar-page.phtml:221 16353msgid "View this day" 16354msgstr "" 16355 16356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16357#: resources/views/fact.phtml:110 16358#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16359#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16360msgid "View this family" 16361msgstr "यो परिवार हेर्नुहोस्" 16362 16363#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16364#, php-format 16365msgid "View this location using %s" 16366msgstr "" 16367 16368#: resources/views/calendar-page.phtml:225 16369msgid "View this month" 16370msgstr "" 16371 16372#: resources/views/calendar-page.phtml:229 16373msgid "View this year" 16374msgstr "" 16375 16376#. I18N: Location of an LDS church temple 16377#: app/Elements/TempleCode.php:205 16378msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16379msgstr "" 16380 16381#. I18N: A configuration setting 16382#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168 16383#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16384msgid "Visible online" 16385msgstr "" 16386 16387#. I18N: A configuration setting 16388#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174 16389#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16390msgid "Visible to other users when online" 16391msgstr "" 16392 16393#. I18N: Listbox entry; name of a role 16394#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97 16395#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16396#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16397#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 16398#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 16399msgid "Visitor" 16400msgstr "" 16401 16402#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16403#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16404#: resources/views/calendar-page.phtml:180 16405#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16406#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16407msgid "Vital records" 16408msgstr "" 16409 16410#. I18N: Name of a country or state 16411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 16412msgid "Wales" 16413msgstr "वेल्स" 16414 16415#. I18N: Name of a country or state 16416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16417msgid "Wallis and Futuna" 16418msgstr "" 16419 16420#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16421msgid "Ward" 16422msgstr "" 16423 16424#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16425msgctxt "FEMALE" 16426msgid "Ward" 16427msgstr "" 16428 16429#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16430msgctxt "MALE" 16431msgid "Ward" 16432msgstr "" 16433 16434#. I18N: Location of an LDS church temple 16435#: app/Elements/TempleCode.php:206 16436msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16437msgstr "वासिङटन, डीसी" 16438 16439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16440msgid "Watermarks" 16441msgstr "" 16442 16443#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16445msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16446msgstr "" 16447 16448#: resources/views/register-success-page.phtml:25 16449#, php-format 16450msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16451msgstr "" 16452 16453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 16455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16456msgid "Website" 16457msgstr "" 16458 16459#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 16460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262 16461msgid "Website logs" 16462msgstr "" 16463 16464#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240 16466msgid "Website preferences" 16467msgstr "" 16468 16469#. I18N: abbreviation for Wednesday 16470#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16471#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 16472msgid "Wed" 16473msgstr "बुध" 16474 16475#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16476msgid "Wednesday" 16477msgstr "बुधबार" 16478 16479#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110 16480msgid "Weight" 16481msgstr "तौल" 16482 16483#. I18N: A %s is the user’s name 16484#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16485#, php-format 16486msgid "Welcome %s" 16487msgstr "" 16488 16489#. I18N: A configuration setting 16490#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16491msgid "Welcome text on sign-in page" 16492msgstr "" 16493 16494#: resources/views/login-page.phtml:23 16495msgid "Welcome to this genealogy website" 16496msgstr "" 16497 16498#. I18N: Name of a country or state 16499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 16500msgid "Western Sahara" 16501msgstr "पश्चिमी साहारा" 16502 16503#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 16505msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16506msgstr "" 16507 16508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109 16509msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16510msgstr "" 16511 16512#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16513msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16514msgstr "" 16515 16516#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 16518msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16519msgstr "" 16520 16521#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14 16522msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16523msgstr "" 16524 16525#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10 16526msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16527msgstr "" 16528 16529#. I18N: Label for a configuration option 16530#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 16531msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16532msgstr "" 16533 16534#. I18N: A configuration setting 16535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16536msgid "Who can upload new media files" 16537msgstr "" 16538 16539#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16540#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16541msgid "Who is online" 16542msgstr "" 16543 16544#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84 16545msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16546msgstr "" 16547 16548#: resources/views/lists/families-table.phtml:97 16549msgid "Widow" 16550msgstr "" 16551 16552#: resources/views/lists/families-table.phtml:92 16553msgid "Widower" 16554msgstr "" 16555 16556#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495 16557#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16558#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16560#: resources/views/fact-date.phtml:140 16561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16562#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16563#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16564#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16565#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16569#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16570msgid "Wife" 16571msgstr "" 16572 16573#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 16574msgid "Wife’s age" 16575msgstr "" 16576 16577#: app/Gedcom.php:758 16578msgid "Will" 16579msgstr "" 16580 16581#. I18N: Location of an LDS church temple 16582#: app/Elements/TempleCode.php:207 16583msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16584msgstr "" 16585 16586#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16587#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16588msgid "With sources" 16589msgstr "" 16590 16591#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16592#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16593msgid "Without sources" 16594msgstr "" 16595 16596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16597msgid "Witness" 16598msgstr "" 16599 16600#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186 16601msgid "Witnesses" 16602msgstr "" 16603 16604#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16605#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16606#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16607msgid "Wives take their husband’s surname." 16608msgstr "" 16609 16610#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16611#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30 16612#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33 16613#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16614msgid "World" 16615msgstr "विश्व" 16616 16617#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111 16618#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36 16619msgid "Yahrzeit" 16620msgstr "" 16621 16622#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16623#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 16624msgid "Yahrzeiten" 16625msgstr "" 16626 16627#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78 16628msgid "Year" 16629msgstr "बर्ष" 16630 16631#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 16632#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 16633msgid "Year:" 16634msgstr "वर्ष:" 16635 16636#. I18N: Name of a country or state 16637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16638msgid "Yemen" 16639msgstr "येमन" 16640 16641#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16642#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22 16643#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 16644#, php-format 16645msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16646msgstr "" 16647 16648#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16649#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274 16650msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16651msgstr "" 16652 16653#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17 16654#, php-format 16655msgid "You are signed in as %s." 16656msgstr "" 16657 16658#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16659msgid "You can apply for an account using the link below." 16660msgstr "" 16661 16662#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16663#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16664msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16665msgstr "" 16666 16667#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 16668#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16669msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16670msgstr "" 16671 16672#. I18N: %s is a URL 16673#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29 16674#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16675#, php-format 16676msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16677msgstr "" 16678 16679#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63 16680msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16681msgstr "" 16682 16683#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28 16684msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16685msgstr "" 16686 16687#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 16688msgid "You can renumber this family tree." 16689msgstr "" 16690 16691#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16692#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16693msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16694msgstr "" 16695 16696#: resources/views/admin/tags.phtml:39 16697msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16698msgstr "" 16699 16700#. I18N: Description of a “Data fix” module 16701#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16702msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16703msgstr "" 16704 16705#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16706msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16707msgstr "" 16708 16709#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16710#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16711msgid "You do not have permission to view this page." 16712msgstr "" 16713 16714#: resources/views/verify-success-page.phtml:19 16715msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16716msgstr "" 16717 16718#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33 16719msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16720msgstr "" 16721 16722#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16723msgid "You have signed out." 16724msgstr "" 16725 16726#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29 16727msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16728msgstr "" 16729 16730#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377 16731msgid "You must enter all the administrator account fields." 16732msgstr "" 16733 16734#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 16735msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16736msgstr "" 16737 16738#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184 16739msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16740msgstr "" 16741 16742#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366 16743msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16744msgstr "" 16745 16746#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16747msgid "You need to be a family member to access this website." 16748msgstr "" 16749 16750#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16751msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16752msgstr "" 16753 16754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 16755#: resources/views/admin/trees.phtml:50 16756msgid "You need to create a family tree." 16757msgstr "" 16758 16759#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30 16760#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23 16761msgid "You need to review the account details." 16762msgstr "" 16763 16764#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51 16765msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16766msgstr "" 16767 16768#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22 16769#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18 16770msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16771msgstr "" 16772 16773#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196 16774msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16775msgstr "" 16776 16777#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16778#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16779#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274 16780#, php-format 16781msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16782msgstr "" 16783 16784#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115 16785msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16786msgstr "" 16787 16788#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45 16789#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34 16790msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16791msgstr "" 16792 16793#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 16794msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16795msgstr "" 16796 16797#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16798msgid "Youngest father" 16799msgstr "सबैभन्दा कान्छो उमेरमा बुवा बन्ने" 16800 16801#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16802msgid "Youngest female" 16803msgstr "महिलामा सबैभन्दा कान्छी" 16804 16805#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16806msgid "Youngest male" 16807msgstr "पुरुषमा सबैभन्दा कान्छो" 16808 16809#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16810msgid "Youngest mother" 16811msgstr "सबैभन्दा सानो उमेरमा आमा बनेकी" 16812 16813#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26 16814msgid "Your clippings cart is empty." 16815msgstr "" 16816 16817#: resources/views/contact-page.phtml:43 16818#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 16819msgid "Your name" 16820msgstr "तपाईको नाम" 16821 16822#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74 16823msgid "Your password has been updated." 16824msgstr "तपाईको पासवर्ड अपडेट भयो ।" 16825 16826#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 16827#, php-format 16828msgid "Your registration at %s" 16829msgstr "" 16830 16831#: app/Services/ServerCheckService.php:194 16832#, php-format 16833msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16834msgstr "" 16835 16836#. I18N: ZIP = file format 16837#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40 16838#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48 16839msgid "ZIP" 16840msgstr "" 16841 16842#. I18N: Name of a country or state 16843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16844msgid "Zambia" 16845msgstr "जाम्बिया" 16846 16847#. I18N: Name of a country or state 16848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546 16849msgid "Zimbabwe" 16850msgstr "जिम्बावे" 16851 16852#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16853msgid "Zoom" 16854msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्" 16855 16856#: app/Services/LeafletJsService.php:81 16857#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16858msgid "Zoom in" 16859msgstr "जूम बढाउनुहोस्" 16860 16861#: app/Services/LeafletJsService.php:82 16862#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16863msgid "Zoom out" 16864msgstr "जूम घटाउनुहोस्" 16865 16866#. I18N: Description of a “Data fix” module 16867#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72 16868msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16869msgstr "" 16870 16871#. I18N: Gedcom ABT dates 16872#: app/Date.php:185 16873#, php-format 16874msgid "about %s" 16875msgstr "" 16876 16877#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16878#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 16879#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 16880#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 16881#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 16882#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 16883msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16884msgid "accept" 16885msgstr "" 16886 16887#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16888#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 16889#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 16890#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 16891#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 16892#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 16893msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16894msgid "accept" 16895msgstr "" 16896 16897#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16898#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115 16899msgid "accepted" 16900msgstr "" 16901 16902#. I18N: A button label. 16903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16904#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26 16905#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16906#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63 16907#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16908#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16909msgid "add" 16910msgstr "थप्नुहोस्" 16911 16912#. I18N: A button label. 16913#: resources/views/admin/locations.phtml:147 16914msgid "add place" 16915msgstr "स्थान (ठाउँ) थप्नुहोस्" 16916 16917#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16918#: app/Elements/NameType.php:71 16919msgid "adopted name" 16920msgstr "" 16921 16922#. I18N: Gedcom AFT dates 16923#: app/Date.php:205 16924#, php-format 16925msgid "after %s" 16926msgstr "" 16927 16928#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 16929#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 16930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 16931msgid "age" 16932msgstr "उमेर" 16933 16934#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16935#: app/Elements/NameType.php:73 16936msgid "also known as" 16937msgstr "यस्तो पनि भनिन्छ" 16938 16939#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16940#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16941#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16942#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16943#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16945#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16946#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16948#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16949#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16950msgid "and" 16951msgstr "र" 16952 16953#: app/Services/RelationshipService.php:781 16954msgctxt "father’s brother’s wife" 16955msgid "aunt" 16956msgstr "काकी" 16957 16958#: app/Services/RelationshipService.php:539 16959msgctxt "father’s sister" 16960msgid "aunt" 16961msgstr "फुपु" 16962 16963#: app/Services/RelationshipService.php:861 16964msgctxt "mother’s brother’s wife" 16965msgid "aunt" 16966msgstr "माइजु" 16967 16968#: app/Services/RelationshipService.php:577 16969msgctxt "mother’s sister" 16970msgid "aunt" 16971msgstr "सानीमा" 16972 16973#: app/Services/RelationshipService.php:913 16974msgctxt "parent’s brother’s wife" 16975msgid "aunt" 16976msgstr "काकी/ठूलीआमा" 16977 16978#: app/Services/RelationshipService.php:595 16979msgctxt "parent’s sister" 16980msgid "aunt" 16981msgstr "फुपु" 16982 16983#: app/Services/RelationshipService.php:537 16984msgctxt "father’s sibling" 16985msgid "aunt/uncle" 16986msgstr "काका/ठूलोबुवा" 16987 16988#: app/Services/RelationshipService.php:575 16989msgctxt "mother’s sibling" 16990msgid "aunt/uncle" 16991msgstr "मामा" 16992 16993#: app/Services/RelationshipService.php:593 16994msgctxt "parent’s sibling" 16995msgid "aunt/uncle" 16996msgstr "काका/ठूलोबुवा" 16997 16998#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 16999msgid "automatic" 17000msgstr "" 17001 17002#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32 17003msgid "back to top" 17004msgstr "" 17005 17006#. I18N: Gedcom BEF dates 17007#: app/Date.php:201 17008#, php-format 17009msgid "before %s" 17010msgstr "अगाडि %s" 17011 17012#. I18N: Gedcom BET-AND dates 17013#: app/Date.php:217 17014#, php-format 17015msgid "between %s and %s" 17016msgstr "" 17017 17018#. I18N: The name given to an individual at their birth 17019#: app/Elements/NameType.php:75 17020msgid "birth name" 17021msgstr "जन्म नाम" 17022 17023#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 17024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 17025#, php-format 17026msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 17027msgstr "" 17028 17029#: app/Services/RelationshipService.php:451 17030msgid "brother" 17031msgstr "भाइ" 17032 17033#: app/Services/RelationshipService.php:719 17034msgctxt "brother’s wife’s brother" 17035msgid "brother-in-law" 17036msgstr "भाइ" 17037 17038#: app/Services/RelationshipService.php:545 17039msgctxt "husband’s brother" 17040msgid "brother-in-law" 17041msgstr "जेठाजु/देवर" 17042 17043#: app/Services/RelationshipService.php:835 17044msgctxt "husband’s sister’s husband" 17045msgid "brother-in-law" 17046msgstr "ज्वाइँ" 17047 17048#: app/Services/RelationshipService.php:613 17049msgctxt "sister’s husband" 17050msgid "brother-in-law" 17051msgstr "ज्वाइँ" 17052 17053#: app/Services/RelationshipService.php:1019 17054msgctxt "sister’s husband’s brother" 17055msgid "brother-in-law" 17056msgstr "ज्वाइँ" 17057 17058#: app/Services/RelationshipService.php:625 17059msgctxt "spouse’s brother" 17060msgid "brother-in-law" 17061msgstr "भाइ" 17062 17063#: app/Services/RelationshipService.php:643 17064msgctxt "wife’s brother" 17065msgid "brother-in-law" 17066msgstr "सालो" 17067 17068#: app/Services/RelationshipService.php:1075 17069msgctxt "wife’s sister’s husband" 17070msgid "brother-in-law" 17071msgstr "ज्वाइँ" 17072 17073#: app/Services/RelationshipService.php:721 17074msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17075msgid "brother/sister-in-law" 17076msgstr "भाइ" 17077 17078#: app/Services/RelationshipService.php:555 17079msgctxt "husband’s sibling" 17080msgid "brother/sister-in-law" 17081msgstr "जेठाजु/देवर" 17082 17083#: app/Services/RelationshipService.php:607 17084msgctxt "sibling’s spouse" 17085msgid "brother/sister-in-law" 17086msgstr "जेठानी/देउरानी" 17087 17088#: app/Services/RelationshipService.php:1021 17089msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17090msgid "brother/sister-in-law" 17091msgstr "ज्वाइँ" 17092 17093#: app/Services/RelationshipService.php:641 17094msgctxt "spouse’s sibling" 17095msgid "brother/sister-in-law" 17096msgstr "सालो/जेठान" 17097 17098#: app/Services/RelationshipService.php:653 17099msgctxt "wife’s sibling" 17100msgid "brother/sister-in-law" 17101msgstr "सालो/जेठान" 17102 17103#. I18N: An option in a list-box 17104#: app/Module/TopSurnamesModule.php:273 17105msgid "bullet list" 17106msgstr "बुलेट सुची" 17107 17108#. I18N: Gedcom CAL dates 17109#: app/Date.php:189 17110#, php-format 17111msgid "calculated %s" 17112msgstr "" 17113 17114#. I18N: A button label. 17115#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46 17116#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 17117#: resources/views/admin/components.phtml:171 17118#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17119#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 17120#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76 17121#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 17122#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 17123#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 17124#: resources/views/admin/tags.phtml:1070 17125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 17126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 17127#: resources/views/contact-page.phtml:83 17128#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 17129#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17130#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 17131#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 17132#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17133#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 17134#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54 17135#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47 17136#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75 17137#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54 17138#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17139#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 17140#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17141#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17142#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17143#: resources/views/message-page.phtml:71 17144#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17145#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16 17146#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17147#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40 17148#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 17149#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52 17150#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17151#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172 17152#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17153#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17154#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17155#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17156#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17157#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17158#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17159#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17160msgid "cancel" 17161msgstr "रद्द गर्नुहोस्" 17162 17163#. I18N: Status of child-parent link 17164#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17165msgid "challenged" 17166msgstr "" 17167 17168#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17169#: app/Elements/NameType.php:77 17170msgid "change of name" 17171msgstr "" 17172 17173#. I18N: button label 17174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 17175#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215 17176msgid "check now" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17180#: app/Services/RelationshipService.php:430 17181msgid "child" 17182msgstr "" 17183 17184#. I18N: Type of demographic data 17185#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17186msgid "citizen" 17187msgstr "नागरिक" 17188 17189#: resources/views/admin/components.phtml:108 17190#: resources/views/admin/components.phtml:129 17191#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16 17192#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17193#: resources/views/layouts/default.phtml:127 17194#: resources/views/layouts/default.phtml:161 17195#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21 17196#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12 17197#: resources/views/modals/header.phtml:17 17198#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58 17199#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25 17200msgid "close" 17201msgstr "" 17202 17203#. I18N: Name of a theme. 17204#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17205msgid "clouds" 17206msgstr "" 17207 17208#. I18N: Name of a theme. 17209#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17210msgid "colors" 17211msgstr "" 17212 17213#. I18N: An option in a list-box 17214#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275 17215msgid "compact list" 17216msgstr "" 17217 17218#. I18N: A button label. 17219#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293 17220#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42 17221#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72 17222#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17223#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26 17224#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137 17225#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 17226#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44 17227#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17228#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36 17229#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35 17230#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66 17231#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17232#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 17233#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36 17234#: resources/views/register-page.phtml:101 17235#: resources/views/report-select-page.phtml:40 17236msgid "continue" 17237msgstr "" 17238 17239#. I18N: A button label. 17240#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57 17241msgid "create" 17242msgstr "" 17243 17244#. I18N: Type of location hierarchy 17245#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17246msgid "cultural" 17247msgstr "" 17248 17249#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17250msgid "date periods" 17251msgstr "" 17252 17253#: app/Services/RelationshipService.php:428 17254msgid "daughter" 17255msgstr "छोरी" 17256 17257#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17258msgid "daughter of" 17259msgstr "को छोरी" 17260 17261#: app/Services/RelationshipService.php:515 17262msgctxt "child’s wife" 17263msgid "daughter-in-law" 17264msgstr "बुहारी" 17265 17266#: app/Services/RelationshipService.php:623 17267msgctxt "son’s wife" 17268msgid "daughter-in-law" 17269msgstr "बुहारी" 17270 17271#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17272msgctxt "son’s wife’s father" 17273msgid "daughter-in-law’s father" 17274msgstr "सम्धी" 17275 17276#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17277msgctxt "son’s wife’s mother" 17278msgid "daughter-in-law’s mother" 17279msgstr "सम्धिनी" 17280 17281#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17282msgctxt "son’s wife’s parent" 17283msgid "daughter-in-law’s parent" 17284msgstr "सम्धी/सम्धिनी" 17285 17286#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54 17287#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65 17288msgid "degrees" 17289msgstr "डिग्रीहरू" 17290 17291#. I18N: A button label. 17292#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17293#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47 17294#: resources/views/admin/locations.phtml:129 17295#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17296#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17297#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35 17298msgid "delete" 17299msgstr "मेटाउनुहोस्" 17300 17301#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17302#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17303msgctxt "FEMALE" 17304msgid "died" 17305msgstr "मरेकी" 17306 17307#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17308#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17309msgctxt "MALE" 17310msgid "died" 17311msgstr "मरेको" 17312 17313#. I18N: Status of child-parent link 17314#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17315msgid "disproven" 17316msgstr "" 17317 17318#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17319#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17320#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32 17321msgid "down" 17322msgstr "तल" 17323 17324#. I18N: A button label. 17325#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17326#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17327#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68 17328#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17329#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17330#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17331msgid "download" 17332msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस्" 17333 17334#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19 17335msgid "d’Aboville number" 17336msgstr "" 17337 17338#: resources/views/admin/components.phtml:141 17339#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 17340#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 17341#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 17342#: resources/views/record-page-menu.phtml:23 17343msgid "edit" 17344msgstr "सच्याउनुहोस्" 17345 17346#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17347msgid "eighth cousin" 17348msgstr "" 17349 17350#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17351msgctxt "FEMALE" 17352msgid "eighth cousin" 17353msgstr "" 17354 17355#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17356#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17357msgctxt "MALE" 17358msgid "eighth cousin" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Services/RelationshipService.php:446 17362msgid "elder brother" 17363msgstr "दाजु" 17364 17365#: app/Services/RelationshipService.php:488 17366msgid "elder sibling" 17367msgstr "दाजु" 17368 17369#: app/Services/RelationshipService.php:467 17370msgid "elder sister" 17371msgstr "दिदी" 17372 17373#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17374msgid "eleventh cousin" 17375msgstr "" 17376 17377#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17378msgctxt "FEMALE" 17379msgid "eleventh cousin" 17380msgstr "" 17381 17382#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17383#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17384msgctxt "MALE" 17385msgid "eleventh cousin" 17386msgstr "" 17387 17388#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17389#: app/Elements/NameType.php:79 17390msgid "estate name" 17391msgstr "" 17392 17393#. I18N: Gedcom EST dates 17394#: app/Date.php:193 17395#, php-format 17396msgid "estimated %s" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Services/RelationshipService.php:365 17400msgid "ex-husband" 17401msgstr "पहिलेको श्रीमान्" 17402 17403#: app/Services/RelationshipService.php:412 17404msgid "ex-spouse" 17405msgstr "पहिलेको पति/पत्नी" 17406 17407#: app/Services/RelationshipService.php:389 17408msgid "ex-wife" 17409msgstr "पहिलेकी श्रीमती" 17410 17411#. I18N: A button label. 17412#: resources/views/admin/locations.phtml:153 17413msgid "export file" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17417#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17418msgid "facts" 17419msgstr "तथ्यहरू" 17420 17421#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 17422msgid "father" 17423msgstr "बुवा" 17424 17425#: app/Services/RelationshipService.php:551 17426msgctxt "husband’s father" 17427msgid "father-in-law" 17428msgstr "ससुरा" 17429 17430#: app/Services/RelationshipService.php:631 17431msgctxt "spouse’s father" 17432msgid "father-in-law" 17433msgstr "ससुरा" 17434 17435#: app/Services/RelationshipService.php:649 17436msgctxt "wife’s father" 17437msgid "father-in-law" 17438msgstr "ससुरा" 17439 17440#: app/Services/RelationshipService.php:369 17441msgid "fiancé" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Services/RelationshipService.php:416 17445msgid "fiancé(e)" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Services/RelationshipService.php:393 17449msgid "fiancée" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17453msgid "fifteenth cousin" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17457msgctxt "FEMALE" 17458msgid "fifteenth cousin" 17459msgstr "" 17460 17461#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17462#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17463msgctxt "MALE" 17464msgid "fifteenth cousin" 17465msgstr "" 17466 17467#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17468#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17469#, php-format 17470msgid "fifth %s" 17471msgstr "पाचौं %s" 17472 17473#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17474#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17475#, php-format 17476msgctxt "FEMALE" 17477msgid "fifth %s" 17478msgstr "पाचौं %s" 17479 17480#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17481#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17482#, php-format 17483msgctxt "MALE" 17484msgid "fifth %s" 17485msgstr "पाचौं %s" 17486 17487#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17488msgid "fifth cousin" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17492msgctxt "FEMALE" 17493msgid "fifth cousin" 17494msgstr "" 17495 17496#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17497#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17498msgctxt "MALE" 17499msgid "fifth cousin" 17500msgstr "" 17501 17502#. I18N: A button label, first page 17503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 17504#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24 17505#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 17506#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27 17507msgid "first" 17508msgstr "पहिलो" 17509 17510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 17511msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17512msgid "first" 17513msgstr "पहिलो" 17514 17515#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17516#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17517#, php-format 17518msgid "first %s" 17519msgstr "" 17520 17521#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17522#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17523#, php-format 17524msgctxt "FEMALE" 17525msgid "first %s" 17526msgstr "" 17527 17528#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17529#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17530#, php-format 17531msgctxt "MALE" 17532msgid "first %s" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17536msgid "first cousin" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17540msgctxt "FEMALE" 17541msgid "first cousin" 17542msgstr "" 17543 17544#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17545#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17546msgctxt "MALE" 17547msgid "first cousin" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Services/RelationshipService.php:775 17551msgctxt "father’s brother’s child" 17552msgid "first cousin" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Services/RelationshipService.php:777 17556msgctxt "father’s brother’s daughter" 17557msgid "first cousin" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Services/RelationshipService.php:779 17561msgctxt "father’s brother’s son" 17562msgid "first cousin" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Services/RelationshipService.php:819 17566msgctxt "father’s sister’s child" 17567msgid "first cousin" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Services/RelationshipService.php:821 17571msgctxt "father’s sister’s daughter" 17572msgid "first cousin" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Services/RelationshipService.php:825 17576msgctxt "father’s sister’s son" 17577msgid "first cousin" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Services/RelationshipService.php:855 17581msgctxt "mother’s brother’s child" 17582msgid "first cousin" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Services/RelationshipService.php:857 17586msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17587msgid "first cousin" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Services/RelationshipService.php:859 17591msgctxt "mother’s brother’s son" 17592msgid "first cousin" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Services/RelationshipService.php:905 17596msgctxt "mother’s sister’s child" 17597msgid "first cousin" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Services/RelationshipService.php:907 17601msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17602msgid "first cousin" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Services/RelationshipService.php:911 17606msgctxt "mother’s sister’s son" 17607msgid "first cousin" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17611msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17612msgid "first cousin once removed ascending" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17616msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17617msgid "first cousin once removed ascending" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17621msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17622msgid "first cousin once removed ascending" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17626msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17627msgid "first cousin once removed ascending" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17631msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17632msgid "first cousin once removed ascending" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17636msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17637msgid "first cousin once removed ascending" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17641msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17642msgid "first cousin once removed ascending" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17646msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17647msgid "first cousin once removed ascending" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17651msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17652msgid "first cousin once removed ascending" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17656msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17657msgid "first cousin once removed ascending" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17661msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17662msgid "first cousin once removed ascending" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17666msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17667msgid "first cousin once removed ascending" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17671msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17672msgid "first cousin once removed ascending" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17676msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17677msgid "first cousin once removed ascending" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17681msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17682msgid "first cousin once removed ascending" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17686msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17687msgid "first cousin once removed ascending" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17691msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17692msgid "first cousin once removed ascending" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17696msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17697msgid "first cousin once removed ascending" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17701msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17702msgid "first cousin once removed ascending" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17706msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17707msgid "first cousin once removed ascending" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17711msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17712msgid "first cousin once removed ascending" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17716msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17717msgid "first cousin once removed ascending" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17721msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17722msgid "first cousin once removed ascending" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17726msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17727msgid "first cousin once removed ascending" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17731msgid "fourteenth cousin" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17735msgctxt "FEMALE" 17736msgid "fourteenth cousin" 17737msgstr "" 17738 17739#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17740#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17741msgctxt "MALE" 17742msgid "fourteenth cousin" 17743msgstr "" 17744 17745#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17746#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17747#, php-format 17748msgid "fourth %s" 17749msgstr "" 17750 17751#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17752#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17753#, php-format 17754msgctxt "FEMALE" 17755msgid "fourth %s" 17756msgstr "" 17757 17758#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17759#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17760#, php-format 17761msgctxt "MALE" 17762msgid "fourth %s" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17766msgid "fourth cousin" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17770msgctxt "FEMALE" 17771msgid "fourth cousin" 17772msgstr "" 17773 17774#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17775#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17776msgctxt "MALE" 17777msgid "fourth cousin" 17778msgstr "" 17779 17780#. I18N: from 1700 interval 50 years 17781#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17782#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17783#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17784#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17785#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17786#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17787#, php-format 17788msgid "from %1$s interval %2$s year" 17789msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17790msgstr[0] "" 17791msgstr[1] "" 17792 17793#. I18N: Gedcom FROM dates 17794#: app/Date.php:209 17795#, php-format 17796msgid "from %s" 17797msgstr "" 17798 17799#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17800#: app/Date.php:221 17801#, php-format 17802msgid "from %s to %s" 17803msgstr "" 17804 17805#. I18N: layout option for the fan chart 17806#: app/Module/FanChartModule.php:521 17807msgid "full circle" 17808msgstr "" 17809 17810#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17811msgid "gender" 17812msgstr "" 17813 17814#. I18N: Type of location hierarchy 17815#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17816msgid "geographic" 17817msgstr "" 17818 17819#. I18N: A button label. 17820#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49 17821msgid "go to new individual" 17822msgstr "" 17823 17824#: app/Services/RelationshipService.php:505 17825msgctxt "child’s child" 17826msgid "grandchild" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Services/RelationshipService.php:517 17830msgctxt "daughter’s child" 17831msgid "grandchild" 17832msgstr "" 17833 17834#: app/Services/RelationshipService.php:617 17835msgctxt "son’s child" 17836msgid "grandchild" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Services/RelationshipService.php:507 17840msgctxt "child’s daughter" 17841msgid "granddaughter" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Services/RelationshipService.php:519 17845msgctxt "daughter’s daughter" 17846msgid "granddaughter" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Services/RelationshipService.php:619 17850msgctxt "son’s daughter" 17851msgid "granddaughter" 17852msgstr "" 17853 17854#: app/Services/RelationshipService.php:735 17855msgctxt "child’s daughter’s husband" 17856msgid "granddaughter’s husband" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Services/RelationshipService.php:757 17860msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17861msgid "granddaughter’s husband" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17865msgctxt "son’s daughter’s husband" 17866msgid "granddaughter’s husband" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Services/RelationshipService.php:587 17870msgctxt "parent’s father" 17871msgid "grandfather" 17872msgstr "" 17873 17874#: app/Services/RelationshipService.php:589 17875msgctxt "parent’s mother" 17876msgid "grandmother" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Services/RelationshipService.php:591 17880msgctxt "parent’s parent" 17881msgid "grandparent" 17882msgstr "हजुरबुवा/आमा" 17883 17884#: app/Services/RelationshipService.php:511 17885msgctxt "child’s son" 17886msgid "grandson" 17887msgstr "" 17888 17889#: app/Services/RelationshipService.php:523 17890msgctxt "daughter’s son" 17891msgid "grandson" 17892msgstr "" 17893 17894#: app/Services/RelationshipService.php:621 17895msgctxt "son’s son" 17896msgid "grandson" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Services/RelationshipService.php:745 17900msgctxt "child’s son’s wife" 17901msgid "grandson’s wife" 17902msgstr "" 17903 17904#: app/Services/RelationshipService.php:773 17905msgctxt "daughter’s son’s wife" 17906msgid "grandson’s wife" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17910msgctxt "son’s son’s wife" 17911msgid "grandson’s wife" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17916#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17917#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17918#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17919#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17920#, php-format 17921msgid "great ×%s aunt" 17922msgstr "" 17923 17924#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17926#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17927#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17930#, php-format 17931msgid "great ×%s aunt/uncle" 17932msgstr "" 17933 17934#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17935#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17936#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17937#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17938#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17939#, php-format 17940msgid "great ×%s grandchild" 17941msgstr "" 17942 17943#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17944#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17945#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17946#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17947#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17948#, php-format 17949msgid "great ×%s granddaughter" 17950msgstr "" 17951 17952#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17953#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17958#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17959#, php-format 17960msgid "great ×%s grandfather" 17961msgstr "" 17962 17963#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17964#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17965#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17966#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17968#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17969#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17970#, php-format 17971msgid "great ×%s grandmother" 17972msgstr "" 17973 17974#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17976#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17978#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17979#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17980#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17981#, php-format 17982msgid "great ×%s grandparent" 17983msgstr "" 17984 17985#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17986#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17987#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17988#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17989#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17990#, php-format 17991msgid "great ×%s grandson" 17992msgstr "" 17993 17994#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17996#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17997#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17998#, php-format 17999msgid "great ×%s nephew" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1672 18003#: app/Services/RelationshipService.php:1707 18004#: app/Services/RelationshipService.php:1743 18005#, php-format 18006msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 18007msgid "great ×%s nephew" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1676 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1711 18012#: app/Services/RelationshipService.php:1746 18013#, php-format 18014msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 18015msgid "great ×%s nephew" 18016msgstr "" 18017 18018#: app/Services/RelationshipService.php:1679 18019#: app/Services/RelationshipService.php:1714 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1749 18021#, php-format 18022msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 18023msgid "great ×%s nephew" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Services/RelationshipService.php:1779 18027#: app/Services/RelationshipService.php:1791 18028#: app/Services/RelationshipService.php:1807 18029#, php-format 18030msgid "great ×%s nephew/niece" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Services/RelationshipService.php:1695 18034#: app/Services/RelationshipService.php:1730 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1762 18036#, php-format 18037msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 18038msgid "great ×%s nephew/niece" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Services/RelationshipService.php:1699 18042#: app/Services/RelationshipService.php:1734 18043#: app/Services/RelationshipService.php:1765 18044#, php-format 18045msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 18046msgid "great ×%s nephew/niece" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Services/RelationshipService.php:1702 18050#: app/Services/RelationshipService.php:1737 18051#: app/Services/RelationshipService.php:1768 18052#, php-format 18053msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 18054msgid "great ×%s nephew/niece" 18055msgstr "" 18056 18057#: app/Services/RelationshipService.php:1776 18058#: app/Services/RelationshipService.php:1788 18059#: app/Services/RelationshipService.php:1804 18060#, php-format 18061msgid "great ×%s niece" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Services/RelationshipService.php:1684 18065#: app/Services/RelationshipService.php:1719 18066#: app/Services/RelationshipService.php:1753 18067#, php-format 18068msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18069msgid "great ×%s niece" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Services/RelationshipService.php:1688 18073#: app/Services/RelationshipService.php:1723 18074#: app/Services/RelationshipService.php:1756 18075#, php-format 18076msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18077msgid "great ×%s niece" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Services/RelationshipService.php:1691 18081#: app/Services/RelationshipService.php:1726 18082#: app/Services/RelationshipService.php:1759 18083#, php-format 18084msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18085msgid "great ×%s niece" 18086msgstr "" 18087 18088#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18089#: app/Services/RelationshipService.php:1437 18090#: app/Services/RelationshipService.php:1468 18091#: app/Services/RelationshipService.php:1480 18092#: app/Services/RelationshipService.php:1492 18093#: app/Services/RelationshipService.php:1507 18094#, php-format 18095msgid "great ×%s uncle" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:1449 18099#, php-format 18100msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18101msgid "great ×%s uncle" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Services/RelationshipService.php:1453 18105#, php-format 18106msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18107msgid "great ×%s uncle" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:1456 18111#, php-format 18112msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18113msgid "great ×%s uncle" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:1367 18117msgid "great ×4 aunt" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:1370 18121msgid "great ×4 aunt/uncle" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Services/RelationshipService.php:2003 18125msgid "great ×4 grandchild" 18126msgstr "" 18127 18128#: app/Services/RelationshipService.php:2000 18129msgid "great ×4 granddaughter" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Services/RelationshipService.php:1839 18133msgid "great ×4 grandfather" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Services/RelationshipService.php:1843 18137msgid "great ×4 grandmother" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Services/RelationshipService.php:1846 18141msgid "great ×4 grandparent" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Services/RelationshipService.php:1996 18145msgid "great ×4 grandson" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Services/RelationshipService.php:1596 18149msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18150msgid "great ×4 nephew" 18151msgstr "" 18152 18153#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18154msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18155msgid "great ×4 nephew" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Services/RelationshipService.php:1603 18159msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18160msgid "great ×4 nephew" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18164msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18165msgid "great ×4 nephew/niece" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18169msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18170msgid "great ×4 nephew/niece" 18171msgstr "" 18172 18173#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18174msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18175msgid "great ×4 nephew/niece" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18179msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18180msgid "great ×4 niece" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18184msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18185msgid "great ×4 niece" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18189msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18190msgid "great ×4 niece" 18191msgstr "" 18192 18193#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18194msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18195msgid "great ×4 uncle" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18199msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18200msgid "great ×4 uncle" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18204msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18205msgid "great ×4 uncle" 18206msgstr "" 18207 18208#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18209msgid "great ×5 aunt" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18213msgid "great ×5 aunt/uncle" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18217msgid "great ×5 grandchild" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18221msgid "great ×5 granddaughter" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18225msgid "great ×5 grandfather" 18226msgstr "" 18227 18228#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18229msgid "great ×5 grandmother" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18233msgid "great ×5 grandparent" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18237msgid "great ×5 grandson" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18241msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18242msgid "great ×5 nephew" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18246msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18247msgid "great ×5 nephew" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18251msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18252msgid "great ×5 nephew" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18256msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18257msgid "great ×5 nephew/niece" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18261msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18262msgid "great ×5 nephew/niece" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18266msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18267msgid "great ×5 nephew/niece" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18271msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18272msgid "great ×5 niece" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18276msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18277msgid "great ×5 niece" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18281msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18282msgid "great ×5 niece" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18286msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18287msgid "great ×5 uncle" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18291msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18292msgid "great ×5 uncle" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18296msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18297msgid "great ×5 uncle" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18301msgid "great ×6 aunt" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18305msgid "great ×6 aunt/uncle" 18306msgstr "" 18307 18308#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18309msgid "great ×6 grandchild" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18313msgid "great ×6 granddaughter" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18317msgid "great ×6 grandfather" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18321msgid "great ×6 grandmother" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18325msgid "great ×6 grandparent" 18326msgstr "" 18327 18328#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18329msgid "great ×6 grandson" 18330msgstr "" 18331 18332#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18333msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18334msgid "great ×6 uncle" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18338msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18339msgid "great ×6 uncle" 18340msgstr "" 18341 18342#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18343msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18344msgid "great ×6 uncle" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18348msgid "great ×7 aunt" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18352msgid "great ×7 aunt/uncle" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18356msgid "great ×7 grandchild" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18360msgid "great ×7 granddaughter" 18361msgstr "" 18362 18363#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18364msgid "great ×7 grandfather" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18368msgid "great ×7 grandmother" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18372msgid "great ×7 grandparent" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18376msgid "great ×7 grandson" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18380msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18381msgid "great ×7 uncle" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18385msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18386msgid "great ×7 uncle" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18390msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18391msgid "great ×7 uncle" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18395msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18396msgid "great-aunt" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Services/RelationshipService.php:793 18400msgctxt "father’s father’s sister" 18401msgid "great-aunt" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18405msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18406msgid "great-aunt" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Services/RelationshipService.php:805 18410msgctxt "father’s mother’s sister" 18411msgid "great-aunt" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18415msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18416msgid "great-aunt" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Services/RelationshipService.php:817 18420msgctxt "father’s parent’s sister" 18421msgid "great-aunt" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18425msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18426msgid "great-aunt" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Services/RelationshipService.php:873 18430msgctxt "mother’s father’s sister" 18431msgid "great-aunt" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18435msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18436msgid "great-aunt" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Services/RelationshipService.php:891 18440msgctxt "mother’s mother’s sister" 18441msgid "great-aunt" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18445msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18446msgid "great-aunt" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Services/RelationshipService.php:903 18450msgctxt "mother’s parent’s sister" 18451msgid "great-aunt" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18455msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18456msgid "great-aunt" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Services/RelationshipService.php:925 18460msgctxt "parent’s father’s sister" 18461msgid "great-aunt" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18465msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18466msgid "great-aunt" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Services/RelationshipService.php:937 18470msgctxt "parent’s mother’s sister" 18471msgid "great-aunt" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18475msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18476msgid "great-aunt" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Services/RelationshipService.php:949 18480msgctxt "parent’s parent’s sister" 18481msgid "great-aunt" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Services/RelationshipService.php:791 18485msgctxt "father’s father’s sibling" 18486msgid "great-aunt/uncle" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18490msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18491msgid "great-aunt/uncle" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Services/RelationshipService.php:803 18495msgctxt "father’s mother’s sibling" 18496msgid "great-aunt/uncle" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18500msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18501msgid "great-aunt/uncle" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Services/RelationshipService.php:815 18505msgctxt "father’s parent’s sibling" 18506msgid "great-aunt/uncle" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18510msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18511msgid "great-aunt/uncle" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Services/RelationshipService.php:871 18515msgctxt "mother’s father’s sibling" 18516msgid "great-aunt/uncle" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18520msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18521msgid "great-aunt/uncle" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Services/RelationshipService.php:889 18525msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18526msgid "great-aunt/uncle" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18530msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18531msgid "great-aunt/uncle" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Services/RelationshipService.php:901 18535msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18536msgid "great-aunt/uncle" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18540msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18541msgid "great-aunt/uncle" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Services/RelationshipService.php:923 18545msgctxt "parent’s father’s sibling" 18546msgid "great-aunt/uncle" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18550msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18551msgid "great-aunt/uncle" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Services/RelationshipService.php:935 18555msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18556msgid "great-aunt/uncle" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18560msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18561msgid "great-aunt/uncle" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Services/RelationshipService.php:947 18565msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18566msgid "great-aunt/uncle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18570msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18571msgid "great-aunt/uncle" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Services/RelationshipService.php:725 18575msgctxt "child’s child’s child" 18576msgid "great-grandchild" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Services/RelationshipService.php:731 18580msgctxt "child’s daughter’s child" 18581msgid "great-grandchild" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Services/RelationshipService.php:739 18585msgctxt "child’s son’s child" 18586msgid "great-grandchild" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Services/RelationshipService.php:747 18590msgctxt "daughter’s child’s child" 18591msgid "great-grandchild" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Services/RelationshipService.php:753 18595msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18596msgid "great-grandchild" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Services/RelationshipService.php:767 18600msgctxt "daughter’s son’s child" 18601msgid "great-grandchild" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18605msgctxt "son’s child’s child" 18606msgid "great-grandchild" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18610msgctxt "son’s daughter’s child" 18611msgid "great-grandchild" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18615msgctxt "son’s son’s child" 18616msgid "great-grandchild" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Services/RelationshipService.php:727 18620msgctxt "child’s child’s daughter" 18621msgid "great-granddaughter" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Services/RelationshipService.php:733 18625msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18626msgid "great-granddaughter" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Services/RelationshipService.php:741 18630msgctxt "child’s son’s daughter" 18631msgid "great-granddaughter" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Services/RelationshipService.php:749 18635msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18636msgid "great-granddaughter" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Services/RelationshipService.php:755 18640msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18641msgid "great-granddaughter" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Services/RelationshipService.php:769 18645msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18646msgid "great-granddaughter" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18650msgctxt "son’s child’s daughter" 18651msgid "great-granddaughter" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18655msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18656msgid "great-granddaughter" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18660msgctxt "son’s son’s daughter" 18661msgid "great-granddaughter" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Services/RelationshipService.php:785 18665msgctxt "father’s father’s father" 18666msgid "great-grandfather" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Services/RelationshipService.php:797 18670msgctxt "father’s mother’s father" 18671msgid "great-grandfather" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Services/RelationshipService.php:809 18675msgctxt "father’s parent’s father" 18676msgid "great-grandfather" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Services/RelationshipService.php:865 18680msgctxt "mother’s father’s father" 18681msgid "great-grandfather" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Services/RelationshipService.php:883 18685msgctxt "mother’s mother’s father" 18686msgid "great-grandfather" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Services/RelationshipService.php:895 18690msgctxt "mother’s parent’s father" 18691msgid "great-grandfather" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Services/RelationshipService.php:917 18695msgctxt "parent’s father’s father" 18696msgid "great-grandfather" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:929 18700msgctxt "parent’s mother’s father" 18701msgid "great-grandfather" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Services/RelationshipService.php:941 18705msgctxt "parent’s parent’s father" 18706msgid "great-grandfather" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Services/RelationshipService.php:787 18710msgctxt "father’s father’s mother" 18711msgid "great-grandmother" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Services/RelationshipService.php:799 18715msgctxt "father’s mother’s mother" 18716msgid "great-grandmother" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:811 18720msgctxt "father’s parent’s mother" 18721msgid "great-grandmother" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Services/RelationshipService.php:867 18725msgctxt "mother’s father’s mother" 18726msgid "great-grandmother" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Services/RelationshipService.php:885 18730msgctxt "mother’s mother’s mother" 18731msgid "great-grandmother" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:897 18735msgctxt "mother’s parent’s mother" 18736msgid "great-grandmother" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:919 18740msgctxt "parent’s father’s mother" 18741msgid "great-grandmother" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Services/RelationshipService.php:931 18745msgctxt "parent’s mother’s mother" 18746msgid "great-grandmother" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Services/RelationshipService.php:943 18750msgctxt "parent’s parent’s mother" 18751msgid "great-grandmother" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Services/RelationshipService.php:789 18755msgctxt "father’s father’s parent" 18756msgid "great-grandparent" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:801 18760msgctxt "father’s mother’s parent" 18761msgid "great-grandparent" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Services/RelationshipService.php:813 18765msgctxt "father’s parent’s parent" 18766msgid "great-grandparent" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Services/RelationshipService.php:869 18770msgctxt "mother’s father’s parent" 18771msgid "great-grandparent" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Services/RelationshipService.php:887 18775msgctxt "mother’s mother’s parent" 18776msgid "great-grandparent" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:899 18780msgctxt "mother’s parent’s parent" 18781msgid "great-grandparent" 18782msgstr "" 18783 18784#: app/Services/RelationshipService.php:921 18785msgctxt "parent’s father’s parent" 18786msgid "great-grandparent" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Services/RelationshipService.php:933 18790msgctxt "parent’s mother’s parent" 18791msgid "great-grandparent" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:945 18795msgctxt "parent’s parent’s parent" 18796msgid "great-grandparent" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:729 18800msgctxt "child’s child’s son" 18801msgid "great-grandson" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Services/RelationshipService.php:737 18805msgctxt "child’s daughter’s son" 18806msgid "great-grandson" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Services/RelationshipService.php:743 18810msgctxt "child’s son’s son" 18811msgid "great-grandson" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:751 18815msgctxt "daughter’s child’s son" 18816msgid "great-grandson" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Services/RelationshipService.php:759 18820msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18821msgid "great-grandson" 18822msgstr "" 18823 18824#: app/Services/RelationshipService.php:771 18825msgctxt "daughter’s son’s son" 18826msgid "great-grandson" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18830msgctxt "son’s child’s son" 18831msgid "great-grandson" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18835msgctxt "son’s daughter’s son" 18836msgid "great-grandson" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18840msgctxt "son’s son’s son" 18841msgid "great-grandson" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18845msgid "great-great-aunt" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18849msgid "great-great-aunt/uncle" 18850msgstr "" 18851 18852#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18853msgid "great-great-grandchild" 18854msgstr "" 18855 18856#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18857msgid "great-great-granddaughter" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18861msgid "great-great-grandfather" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18865msgid "great-great-grandmother" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18869msgid "great-great-grandparent" 18870msgstr "" 18871 18872#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18873msgid "great-great-grandson" 18874msgstr "" 18875 18876#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18877msgid "great-great-great-aunt" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18881msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18885msgid "great-great-great-grandchild" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18889msgid "great-great-great-granddaughter" 18890msgstr "" 18891 18892#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18893msgid "great-great-great-grandfather" 18894msgstr "" 18895 18896#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18897msgid "great-great-great-grandmother" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18901msgid "great-great-great-grandparent" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18905msgid "great-great-great-grandson" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18909msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18910msgid "great-great-great-nephew" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18914msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18915msgid "great-great-great-nephew" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18919msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18920msgid "great-great-great-nephew" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18924msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18925msgid "great-great-great-nephew/niece" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18929msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18930msgid "great-great-great-nephew/niece" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18934msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18935msgid "great-great-great-nephew/niece" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18939msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18940msgid "great-great-great-niece" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18944msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18945msgid "great-great-great-niece" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18949msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18950msgid "great-great-great-niece" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18954msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18955msgid "great-great-great-uncle" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18959msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18960msgid "great-great-great-uncle" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18964msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18965msgid "great-great-great-uncle" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18969msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18970msgid "great-great-nephew" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18974msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18975msgid "great-great-nephew" 18976msgstr "" 18977 18978#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18979msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18980msgid "great-great-nephew" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18984msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18985msgid "great-great-nephew/niece" 18986msgstr "" 18987 18988#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18989msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18990msgid "great-great-nephew/niece" 18991msgstr "" 18992 18993#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18994msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18995msgid "great-great-nephew/niece" 18996msgstr "" 18997 18998#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18999msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 19000msgid "great-great-niece" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Services/RelationshipService.php:1542 19004msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 19005msgid "great-great-niece" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Services/RelationshipService.php:1545 19009msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 19010msgid "great-great-niece" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Services/RelationshipService.php:1318 19014msgctxt "great-grandfather’s brother" 19015msgid "great-great-uncle" 19016msgstr "" 19017 19018#: app/Services/RelationshipService.php:1322 19019msgctxt "great-grandmother’s brother" 19020msgid "great-great-uncle" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Services/RelationshipService.php:1325 19024msgctxt "great-grandparent’s brother" 19025msgid "great-great-uncle" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Services/RelationshipService.php:674 19029msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 19030msgid "great-nephew" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Services/RelationshipService.php:694 19034msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 19035msgid "great-nephew" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Services/RelationshipService.php:712 19039msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 19040msgid "great-nephew" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Services/RelationshipService.php:994 19044msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 19045msgid "great-nephew" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Services/RelationshipService.php:1014 19049msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 19050msgid "great-nephew" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Services/RelationshipService.php:1038 19054msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 19055msgid "great-nephew" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Services/RelationshipService.php:677 19059msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 19060msgid "great-nephew" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Services/RelationshipService.php:697 19064msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19065msgid "great-nephew" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Services/RelationshipService.php:715 19069msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19070msgid "great-nephew" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Services/RelationshipService.php:997 19074msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19075msgid "great-nephew" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Services/RelationshipService.php:1017 19079msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19080msgid "great-nephew" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Services/RelationshipService.php:1041 19084msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19085msgid "great-nephew" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Services/RelationshipService.php:963 19089msgctxt "sibling’s child’s son" 19090msgid "great-nephew" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Services/RelationshipService.php:971 19094msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19095msgid "great-nephew" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Services/RelationshipService.php:977 19099msgctxt "sibling’s son’s son" 19100msgid "great-nephew" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Services/RelationshipService.php:662 19104msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19105msgid "great-nephew/niece" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Services/RelationshipService.php:680 19109msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19110msgid "great-nephew/niece" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Services/RelationshipService.php:700 19114msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19115msgid "great-nephew/niece" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Services/RelationshipService.php:982 19119msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19120msgid "great-nephew/niece" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19124msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19125msgid "great-nephew/niece" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19129msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19130msgid "great-nephew/niece" 19131msgstr "" 19132 19133#: app/Services/RelationshipService.php:665 19134msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19135msgid "great-nephew/niece" 19136msgstr "" 19137 19138#: app/Services/RelationshipService.php:683 19139msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19140msgid "great-nephew/niece" 19141msgstr "" 19142 19143#: app/Services/RelationshipService.php:703 19144msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19145msgid "great-nephew/niece" 19146msgstr "" 19147 19148#: app/Services/RelationshipService.php:985 19149msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19150msgid "great-nephew/niece" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19154msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19155msgid "great-nephew/niece" 19156msgstr "" 19157 19158#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19159msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19160msgid "great-nephew/niece" 19161msgstr "" 19162 19163#: app/Services/RelationshipService.php:959 19164msgctxt "sibling’s child’s child" 19165msgid "great-nephew/niece" 19166msgstr "" 19167 19168#: app/Services/RelationshipService.php:965 19169msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19170msgid "great-nephew/niece" 19171msgstr "" 19172 19173#: app/Services/RelationshipService.php:973 19174msgctxt "sibling’s son’s child" 19175msgid "great-nephew/niece" 19176msgstr "" 19177 19178#: app/Services/RelationshipService.php:668 19179msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19180msgid "great-niece" 19181msgstr "" 19182 19183#: app/Services/RelationshipService.php:686 19184msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19185msgid "great-niece" 19186msgstr "" 19187 19188#: app/Services/RelationshipService.php:706 19189msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19190msgid "great-niece" 19191msgstr "" 19192 19193#: app/Services/RelationshipService.php:988 19194msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19195msgid "great-niece" 19196msgstr "" 19197 19198#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19199msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19200msgid "great-niece" 19201msgstr "" 19202 19203#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19204msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19205msgid "great-niece" 19206msgstr "" 19207 19208#: app/Services/RelationshipService.php:671 19209msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19210msgid "great-niece" 19211msgstr "" 19212 19213#: app/Services/RelationshipService.php:689 19214msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19215msgid "great-niece" 19216msgstr "" 19217 19218#: app/Services/RelationshipService.php:709 19219msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19220msgid "great-niece" 19221msgstr "" 19222 19223#: app/Services/RelationshipService.php:991 19224msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19225msgid "great-niece" 19226msgstr "" 19227 19228#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19229msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19230msgid "great-niece" 19231msgstr "" 19232 19233#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19234msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19235msgid "great-niece" 19236msgstr "" 19237 19238#: app/Services/RelationshipService.php:961 19239msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19240msgid "great-niece" 19241msgstr "" 19242 19243#: app/Services/RelationshipService.php:967 19244msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19245msgid "great-niece" 19246msgstr "" 19247 19248#: app/Services/RelationshipService.php:975 19249msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19250msgid "great-niece" 19251msgstr "" 19252 19253#: app/Services/RelationshipService.php:783 19254msgctxt "father’s father’s brother" 19255msgid "great-uncle" 19256msgstr "" 19257 19258#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19259msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19260msgid "great-uncle" 19261msgstr "" 19262 19263#: app/Services/RelationshipService.php:795 19264msgctxt "father’s mother’s brother" 19265msgid "great-uncle" 19266msgstr "" 19267 19268#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19269msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19270msgid "great-uncle" 19271msgstr "" 19272 19273#: app/Services/RelationshipService.php:807 19274msgctxt "father’s parent’s brother" 19275msgid "great-uncle" 19276msgstr "" 19277 19278#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19279msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19280msgid "great-uncle" 19281msgstr "" 19282 19283#: app/Services/RelationshipService.php:863 19284msgctxt "mother’s father’s brother" 19285msgid "great-uncle" 19286msgstr "" 19287 19288#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19289msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19290msgid "great-uncle" 19291msgstr "" 19292 19293#: app/Services/RelationshipService.php:881 19294msgctxt "mother’s mother’s brother" 19295msgid "great-uncle" 19296msgstr "" 19297 19298#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19299msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19300msgid "great-uncle" 19301msgstr "" 19302 19303#: app/Services/RelationshipService.php:893 19304msgctxt "mother’s parent’s brother" 19305msgid "great-uncle" 19306msgstr "" 19307 19308#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19309msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19310msgid "great-uncle" 19311msgstr "" 19312 19313#: app/Services/RelationshipService.php:915 19314msgctxt "parent’s father’s brother" 19315msgid "great-uncle" 19316msgstr "" 19317 19318#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19319msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19320msgid "great-uncle" 19321msgstr "" 19322 19323#: app/Services/RelationshipService.php:927 19324msgctxt "parent’s mother’s brother" 19325msgid "great-uncle" 19326msgstr "" 19327 19328#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19329msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19330msgid "great-uncle" 19331msgstr "" 19332 19333#: app/Services/RelationshipService.php:939 19334msgctxt "parent’s parent’s brother" 19335msgid "great-uncle" 19336msgstr "" 19337 19338#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19339msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19340msgid "great-uncle" 19341msgstr "" 19342 19343#. I18N: layout option for the fan chart 19344#: app/Module/FanChartModule.php:517 19345msgid "half circle" 19346msgstr "" 19347 19348#: app/Services/RelationshipService.php:541 19349msgctxt "father’s son" 19350msgid "half-brother" 19351msgstr "" 19352 19353#: app/Services/RelationshipService.php:579 19354msgctxt "mother’s son" 19355msgid "half-brother" 19356msgstr "" 19357 19358#: app/Services/RelationshipService.php:597 19359msgctxt "parent’s son" 19360msgid "half-brother" 19361msgstr "" 19362 19363#: app/Services/RelationshipService.php:527 19364msgctxt "father’s child" 19365msgid "half-sibling" 19366msgstr "" 19367 19368#: app/Services/RelationshipService.php:563 19369msgctxt "mother’s child" 19370msgid "half-sibling" 19371msgstr "" 19372 19373#: app/Services/RelationshipService.php:583 19374msgctxt "parent’s child" 19375msgid "half-sibling" 19376msgstr "" 19377 19378#: app/Services/RelationshipService.php:529 19379msgctxt "father’s daughter" 19380msgid "half-sister" 19381msgstr "" 19382 19383#: app/Services/RelationshipService.php:565 19384msgctxt "mother’s daughter" 19385msgid "half-sister" 19386msgstr "" 19387 19388#: app/Services/RelationshipService.php:585 19389msgctxt "parent’s daughter" 19390msgid "half-sister" 19391msgstr "" 19392 19393#. I18N: reflexive pronoun 19394#: app/Services/RelationshipService.php:244 19395msgid "herself" 19396msgstr "" 19397 19398#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19399#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84 19400#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110 19401#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138 19402#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166 19403#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214 19404#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242 19405#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292 19406#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320 19407#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367 19408#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395 19409#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468 19410#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496 19411#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532 19412#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564 19413#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592 19414#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620 19415#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648 19416#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676 19417#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704 19418#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772 19419#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820 19420#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848 19421#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876 19422#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930 19423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 19428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 19429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 19430#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19431#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 19432#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19433#: resources/views/login-page.phtml:47 19434#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19435#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19436#: resources/views/register-page.phtml:76 19437#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 19438#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 19439#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 19440#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 19441msgid "hide" 19442msgstr "लुकाउनुहोस्" 19443 19444#. I18N: reflexive pronoun 19445#: app/Services/RelationshipService.php:241 19446msgid "himself" 19447msgstr "" 19448 19449#. I18N: Type of demographic data 19450#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19451msgid "household" 19452msgstr "" 19453 19454#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 19455msgid "husband" 19456msgstr "" 19457 19458#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19459#: app/Elements/NameType.php:81 19460msgid "immigration name" 19461msgstr "" 19462 19463#. I18N: A button label. 19464#: resources/views/admin/locations.phtml:166 19465msgid "import file" 19466msgstr "" 19467 19468#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19469msgid "infant" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Elements/NoteStructure.php:65 19473msgid "inline note" 19474msgstr "" 19475 19476#. I18N: Gedcom INT dates 19477#: app/Date.php:197 19478#, php-format 19479msgid "interpreted %s (%s)" 19480msgstr "" 19481 19482#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19483#: resources/views/search-trees.phtml:54 19484msgid "invert selection" 19485msgstr "" 19486 19487#. I18N: a month in the French republican calendar 19488#: app/Date/FrenchDate.php:173 19489msgctxt "GENITIVE" 19490msgid "jours complementaires" 19491msgstr "" 19492 19493#. I18N: a month in the French republican calendar 19494#: app/Date/FrenchDate.php:267 19495msgctxt "INSTRUMENTAL" 19496msgid "jours complementaires" 19497msgstr "" 19498 19499#. I18N: a month in the French republican calendar 19500#: app/Date/FrenchDate.php:220 19501msgctxt "LOCATIVE" 19502msgid "jours complementaires" 19503msgstr "" 19504 19505#. I18N: a month in the French republican calendar 19506#: app/Date/FrenchDate.php:126 19507msgctxt "NOMINATIVE" 19508msgid "jours complementaires" 19509msgstr "" 19510 19511#. I18N: A button label, last page 19512#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 19513#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36 19514#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19515#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55 19516msgid "last" 19517msgstr "अन्तिम" 19518 19519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 19520msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19521msgid "last" 19522msgstr "अन्तिम" 19523 19524#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19525#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19526msgid "left" 19527msgstr "" 19528 19529#. I18N: Layout option for lists of names 19530#. I18N: An option in a list-box 19531#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19532#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261 19533#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 19534#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316 19535#: app/Module/YahrzeitModule.php:260 19536msgid "list" 19537msgstr "सूची" 19538 19539#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193 19540#, php-format 19541msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19542msgstr "" 19543 19544#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19545#: app/Elements/NameType.php:83 19546msgid "maiden name" 19547msgstr "" 19548 19549#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19550msgid "managers" 19551msgstr "" 19552 19553#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19554#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19555msgid "markdown" 19556msgstr "" 19557 19558#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19559msgctxt "FEMALE" 19560msgid "married" 19561msgstr "बिवाहित" 19562 19563#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19564msgctxt "MALE" 19565msgid "married" 19566msgstr "बिवाहित" 19567 19568#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19569#: app/Elements/NameType.php:85 19570msgid "married name" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Services/RelationshipService.php:567 19574msgctxt "mother’s father" 19575msgid "maternal grandfather" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Services/RelationshipService.php:571 19579msgctxt "mother’s mother" 19580msgid "maternal grandmother" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Services/RelationshipService.php:573 19584msgctxt "mother’s parent" 19585msgid "maternal grandparent" 19586msgstr "" 19587 19588#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19589#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19590msgid "matrilineal" 19591msgstr "" 19592 19593#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27 19594#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27 19595#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25 19596#, php-format 19597msgid "maximum %s day" 19598msgid_plural "maximum %s days" 19599msgstr[0] "" 19600msgstr[1] "" 19601 19602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19603#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19604#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19605#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19606#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19607msgid "members" 19608msgstr "" 19609 19610#. I18N: Name of a theme. 19611#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19612msgid "minimal" 19613msgstr "" 19614 19615#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 19616msgid "mother" 19617msgstr "" 19618 19619#: app/Services/RelationshipService.php:553 19620msgctxt "husband’s mother" 19621msgid "mother-in-law" 19622msgstr "" 19623 19624#: app/Services/RelationshipService.php:633 19625msgctxt "spouse’s mother" 19626msgid "mother-in-law" 19627msgstr "" 19628 19629#: app/Services/RelationshipService.php:651 19630msgctxt "wife’s mother" 19631msgid "mother-in-law" 19632msgstr "" 19633 19634#: app/Services/RelationshipService.php:639 19635msgctxt "spouse’s parent" 19636msgid "mother/father-in-law" 19637msgstr "" 19638 19639#: app/Services/RelationshipService.php:501 19640msgctxt "brother’s son" 19641msgid "nephew" 19642msgstr "" 19643 19644#: app/Services/RelationshipService.php:853 19645msgctxt "husband’s brother’s son" 19646msgid "nephew" 19647msgstr "" 19648 19649#: app/Services/RelationshipService.php:849 19650msgctxt "husband’s sibling’s son" 19651msgid "nephew" 19652msgstr "" 19653 19654#: app/Services/RelationshipService.php:851 19655msgctxt "husband’s sister’s son" 19656msgid "nephew" 19657msgstr "" 19658 19659#: app/Services/RelationshipService.php:605 19660msgctxt "sibling’s son" 19661msgid "nephew" 19662msgstr "" 19663 19664#: app/Services/RelationshipService.php:615 19665msgctxt "sister’s son" 19666msgid "nephew" 19667msgstr "" 19668 19669#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19670msgctxt "wife’s brother’s son" 19671msgid "nephew" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19675msgctxt "wife’s sibling’s son" 19676msgid "nephew" 19677msgstr "" 19678 19679#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19680msgctxt "wife’s sister’s son" 19681msgid "nephew" 19682msgstr "" 19683 19684#: app/Services/RelationshipService.php:691 19685msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19686msgid "nephew-in-law" 19687msgstr "" 19688 19689#: app/Services/RelationshipService.php:969 19690msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19691msgid "nephew-in-law" 19692msgstr "" 19693 19694#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19695msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19696msgid "nephew-in-law" 19697msgstr "" 19698 19699#: app/Services/RelationshipService.php:497 19700msgctxt "brother’s child" 19701msgid "nephew/niece" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/Services/RelationshipService.php:841 19705msgctxt "husband’s brother’s child" 19706msgid "nephew/niece" 19707msgstr "" 19708 19709#: app/Services/RelationshipService.php:837 19710msgctxt "husband’s sibling’s child" 19711msgid "nephew/niece" 19712msgstr "" 19713 19714#: app/Services/RelationshipService.php:839 19715msgctxt "husband’s sister’s child" 19716msgid "nephew/niece" 19717msgstr "" 19718 19719#: app/Services/RelationshipService.php:601 19720msgctxt "sibling’s child" 19721msgid "nephew/niece" 19722msgstr "" 19723 19724#: app/Services/RelationshipService.php:609 19725msgctxt "sister’s child" 19726msgid "nephew/niece" 19727msgstr "" 19728 19729#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19730msgctxt "wife’s brother’s child" 19731msgid "nephew/niece" 19732msgstr "" 19733 19734#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19735msgctxt "wife’s sibling’s child" 19736msgid "nephew/niece" 19737msgstr "" 19738 19739#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19740msgctxt "wife’s sister’s child" 19741msgid "nephew/niece" 19742msgstr "" 19743 19744#. I18N: A button label, next page 19745#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19746#: resources/views/individual-page-images.phtml:53 19747#: resources/views/layouts/default.phtml:158 19748#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19749#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47 19750#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61 19751#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89 19752#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95 19753#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136 19754#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121 19755#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91 19756#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121 19757#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106 19758msgid "next" 19759msgstr "पछिल्लो" 19760 19761#: app/Services/RelationshipService.php:499 19762msgctxt "brother’s daughter" 19763msgid "niece" 19764msgstr "" 19765 19766#: app/Services/RelationshipService.php:847 19767msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19768msgid "niece" 19769msgstr "" 19770 19771#: app/Services/RelationshipService.php:843 19772msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19773msgid "niece" 19774msgstr "" 19775 19776#: app/Services/RelationshipService.php:845 19777msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19778msgid "niece" 19779msgstr "" 19780 19781#: app/Services/RelationshipService.php:603 19782msgctxt "sibling’s daughter" 19783msgid "niece" 19784msgstr "" 19785 19786#: app/Services/RelationshipService.php:611 19787msgctxt "sister’s daughter" 19788msgid "niece" 19789msgstr "" 19790 19791#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19792msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19793msgid "niece" 19794msgstr "" 19795 19796#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19797msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19798msgid "niece" 19799msgstr "" 19800 19801#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19802msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19803msgid "niece" 19804msgstr "" 19805 19806#: app/Services/RelationshipService.php:717 19807msgctxt "brother’s son’s wife" 19808msgid "niece-in-law" 19809msgstr "" 19810 19811#: app/Services/RelationshipService.php:979 19812msgctxt "sibling’s son’s wife" 19813msgid "niece-in-law" 19814msgstr "" 19815 19816#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19817msgctxt "sisters’s son’s wife" 19818msgid "niece-in-law" 19819msgstr "" 19820 19821#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19822msgid "ninth cousin" 19823msgstr "" 19824 19825#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19826msgctxt "FEMALE" 19827msgid "ninth cousin" 19828msgstr "" 19829 19830#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19831#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19832msgctxt "MALE" 19833msgid "ninth cousin" 19834msgstr "" 19835 19836#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19837#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19838#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19839#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19840#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19841#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19842#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19843#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 19847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 19848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 19849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 19850#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 19851#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19852#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 19853#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19854#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19855#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 19856#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 19857#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 19858#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 19859#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 19860#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 19861#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 19862#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 19863#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19864#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19865#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19866#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19867#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19868#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19870msgid "no" 19871msgstr "होइन" 19872 19873#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19874#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:477 19875#: app/Services/EmailService.php:207 19876#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19877msgid "none" 19878msgstr "कुनैपनि होइन" 19879 19880#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19881msgctxt "Surname tradition" 19882msgid "none" 19883msgstr "कुनैपनि होइन" 19884 19885#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19886msgid "numbers" 19887msgstr "" 19888 19889#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19890#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19891#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19892#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19893#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19894#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19895#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19896#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19897#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19898#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19899#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19900#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19901#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19902msgid "of" 19903msgstr "को" 19904 19905#: app/Services/RelationshipService.php:353 19906msgid "parent" 19907msgstr "अभिभावक" 19908 19909#: app/Services/RelationshipService.php:423 19910msgid "partner" 19911msgstr "साथी" 19912 19913#: app/Services/RelationshipService.php:400 19914msgctxt "FEMALE" 19915msgid "partner" 19916msgstr "साथी" 19917 19918#: app/Services/RelationshipService.php:376 19919msgctxt "MALE" 19920msgid "partner" 19921msgstr "साथी" 19922 19923#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19924msgctxt "Surname tradition" 19925msgid "paternal" 19926msgstr "पैतृक" 19927 19928#: app/Services/RelationshipService.php:531 19929msgctxt "father’s father" 19930msgid "paternal grandfather" 19931msgstr "हजुरबुवा" 19932 19933#: app/Services/RelationshipService.php:533 19934msgctxt "father’s mother" 19935msgid "paternal grandmother" 19936msgstr "हजुरआमा" 19937 19938#: app/Services/RelationshipService.php:535 19939msgctxt "father’s parent" 19940msgid "paternal grandparent" 19941msgstr "बुवा हजुरआमा" 19942 19943#. I18N: A system where children take their father’s surname 19944#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19945msgid "patrilineal" 19946msgstr "" 19947 19948#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19949#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119 19950msgid "pending" 19951msgstr "विचाराधीन" 19952 19953#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19954msgid "percentage" 19955msgstr "प्रतिशत" 19956 19957#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19958#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19959msgid "plain text" 19960msgstr "प्लेन टेक्स्ट" 19961 19962#. I18N: Type of location hierarchy 19963#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19964msgid "political" 19965msgstr "राजनीतिक" 19966 19967#. I18N: A button label, previous page 19968#: resources/views/individual-page-images.phtml:49 19969#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19970#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 19971#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35 19972#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93 19973#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99 19974#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140 19975#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125 19976#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95 19977#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125 19978#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110 19979msgid "previous" 19980msgstr "अघिल्लो" 19981 19982#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19983#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19984msgid "primary evidence" 19985msgstr "प्राथमिक प्रमाण" 19986 19987#. I18N: Status of child-parent link 19988#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19989msgid "proven" 19990msgstr "प्रमाणित" 19991 19992#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19993#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19994msgid "questionable evidence" 19995msgstr "शंकास्पद प्रमाण" 19996 19997#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19999msgid "records" 20000msgstr "रेकर्डहरू" 20001 20002#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 20003#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 20004#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 20005#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 20006#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 20007msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 20008msgid "reject" 20009msgstr "अस्वीकार" 20010 20011#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 20012#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 20013#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 20014#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 20015#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 20016msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 20017msgid "reject" 20018msgstr "अस्वीकार" 20019 20020#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 20021#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117 20022msgid "rejected" 20023msgstr "अस्वीकार गरियो" 20024 20025#. I18N: Type of location hierarchy 20026#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 20027msgid "religious" 20028msgstr "धार्मिक" 20029 20030#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20031#: app/Elements/NameType.php:87 20032msgid "religious name" 20033msgstr "धार्मिक नाम" 20034 20035#. I18N: A button label. 20036#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 20037msgid "replace" 20038msgstr "प्रतिस्थापन" 20039 20040#. I18N: A button label. 20041#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 20042#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 20043#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 20044#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87 20045#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 20046msgid "reset" 20047msgstr "रिसेट" 20048 20049#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 20050#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 20051msgid "right" 20052msgstr "सही" 20053 20054#. I18N: A button label. 20055#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41 20056#: resources/views/admin/components.phtml:166 20057#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74 20058#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 20059#: resources/views/admin/modules.phtml:295 20060#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 20061#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 20062#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 20063#: resources/views/admin/tags.phtml:1066 20064#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 20065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 20066#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 20067#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20068#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 20069#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 20070#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 20071#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 20072#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41 20073#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 20074#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20075#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 20076#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44 20077#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43 20078#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71 20079#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 20080#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20081#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 20082#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20083#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20084#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20085#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20086#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12 20087#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 20088#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47 20089#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20090#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90 20091#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176 20092#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20093#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 20094#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 20095#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 20096#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 20097#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 20098#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57 20099#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20100#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20101#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20102msgid "save" 20103msgstr "सेभ" 20104 20105#. I18N: A button label. 20106#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20107#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20108#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 20109#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 20110#: resources/views/search-general-page.phtml:128 20111#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 20112msgid "search" 20113msgstr "खोज्नुहोस्" 20114 20115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20116#: app/Services/RelationshipService.php:2424 20117#, php-format 20118msgid "second %s" 20119msgstr "" 20120 20121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20122#: app/Services/RelationshipService.php:2402 20123#, php-format 20124msgctxt "FEMALE" 20125msgid "second %s" 20126msgstr "" 20127 20128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20129#: app/Services/RelationshipService.php:2379 20130#, php-format 20131msgctxt "MALE" 20132msgid "second %s" 20133msgstr "" 20134 20135#: app/Services/RelationshipService.php:2326 20136msgid "second cousin" 20137msgstr "" 20138 20139#: app/Services/RelationshipService.php:2290 20140msgctxt "FEMALE" 20141msgid "second cousin" 20142msgstr "" 20143 20144#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20145#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20146msgctxt "MALE" 20147msgid "second cousin" 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Services/RelationshipService.php:1210 20151msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20152msgid "second cousin" 20153msgstr "" 20154 20155#: app/Services/RelationshipService.php:1202 20156msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20157msgid "second cousin" 20158msgstr "" 20159 20160#: app/Services/RelationshipService.php:1206 20161msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20162msgid "second cousin" 20163msgstr "" 20164 20165#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20166msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20167msgid "second cousin" 20168msgstr "" 20169 20170#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20171msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20172msgid "second cousin" 20173msgstr "" 20174 20175#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20176msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20177msgid "second cousin" 20178msgstr "" 20179 20180#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20181msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20182msgid "second cousin" 20183msgstr "" 20184 20185#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20186msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20187msgid "second cousin" 20188msgstr "" 20189 20190#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20191msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20192msgid "second cousin" 20193msgstr "" 20194 20195#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20196msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20197msgid "second cousin" 20198msgstr "" 20199 20200#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20201msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20202msgid "second cousin" 20203msgstr "" 20204 20205#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20206msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20207msgid "second cousin" 20208msgstr "" 20209 20210#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20211msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20212msgid "second cousin" 20213msgstr "" 20214 20215#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20216msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20217msgid "second cousin" 20218msgstr "" 20219 20220#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20221msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20222msgid "second cousin" 20223msgstr "" 20224 20225#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20226msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20227msgid "second cousin" 20228msgstr "" 20229 20230#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20231msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20232msgid "second cousin" 20233msgstr "" 20234 20235#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20236msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20237msgid "second cousin" 20238msgstr "" 20239 20240#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20241msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20242msgid "second cousin" 20243msgstr "" 20244 20245#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20246msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20247msgid "second cousin" 20248msgstr "" 20249 20250#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20251msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20252msgid "second cousin" 20253msgstr "" 20254 20255#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20256msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20257msgid "second cousin" 20258msgstr "" 20259 20260#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20261msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20262msgid "second cousin" 20263msgstr "" 20264 20265#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20266msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20267msgid "second cousin" 20268msgstr "" 20269 20270#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20271msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20272msgid "second cousin" 20273msgstr "" 20274 20275#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20276msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20277msgid "second cousin" 20278msgstr "" 20279 20280#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20281msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20282msgid "second cousin" 20283msgstr "" 20284 20285#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20286#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20287msgid "secondary evidence" 20288msgstr "" 20289 20290#. I18N: select all (of a list of options) 20291#: resources/views/search-trees.phtml:47 20292msgid "select all" 20293msgstr "" 20294 20295#. I18N: select none (of a list of options) 20296#: resources/views/search-trees.phtml:50 20297msgid "select none" 20298msgstr "" 20299 20300#: app/Services/RelationshipService.php:346 20301msgid "self" 20302msgstr "स्वयं" 20303 20304#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20305msgid "seventh cousin" 20306msgstr "" 20307 20308#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20309msgctxt "FEMALE" 20310msgid "seventh cousin" 20311msgstr "" 20312 20313#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20314#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20315msgctxt "MALE" 20316msgid "seventh cousin" 20317msgstr "" 20318 20319#: app/Elements/NoteStructure.php:66 20320msgid "shared note" 20321msgstr "" 20322 20323#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20324#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984 20325#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014 20326#: resources/views/admin/tags.phtml:1056 20327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 20332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 20333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 20334#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20335#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 20336#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20337#: resources/views/login-page.phtml:47 20338#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20339#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 20340#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20341#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20342#: resources/views/register-page.phtml:76 20343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 20344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 20345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 20346#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 20347msgid "show" 20348msgstr "देखाउनुहोस्" 20349 20350#. I18N: An option in a list-box 20351#: app/Module/RecentChangesModule.php:277 20352msgid "show changes made in webtrees" 20353msgstr "" 20354 20355#. I18N: An option in a list-box 20356#: app/Module/RecentChangesModule.php:279 20357msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20358msgstr "" 20359 20360#. I18N: button label 20361#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88 20362#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26 20363#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28 20364#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25 20365#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28 20366#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23 20367msgid "show more" 20368msgstr "" 20369 20370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20371msgid "show the chart" 20372msgstr "" 20373 20374#: app/Services/RelationshipService.php:493 20375msgid "sibling" 20376msgstr "" 20377 20378#. I18N: A button label. 20379#: resources/views/login-page.phtml:57 20380#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20381msgid "sign in" 20382msgstr "लगईन" 20383 20384#. I18N: A button label. 20385#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22 20386msgid "sign out" 20387msgstr "लगआउट" 20388 20389#: app/Services/RelationshipService.php:472 20390msgid "sister" 20391msgstr "बहि" 20392 20393#: app/Services/RelationshipService.php:503 20394msgctxt "brother’s wife" 20395msgid "sister-in-law" 20396msgstr "" 20397 20398#: app/Services/RelationshipService.php:723 20399msgctxt "brother’s wife’s sister" 20400msgid "sister-in-law" 20401msgstr "" 20402 20403#: app/Services/RelationshipService.php:833 20404msgctxt "husband’s brother’s wife" 20405msgid "sister-in-law" 20406msgstr "" 20407 20408#: app/Services/RelationshipService.php:557 20409msgctxt "husband’s sister" 20410msgid "sister-in-law" 20411msgstr "" 20412 20413#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20414msgctxt "sister’s husband’s sister" 20415msgid "sister-in-law" 20416msgstr "" 20417 20418#: app/Services/RelationshipService.php:635 20419msgctxt "spouse’s sister" 20420msgid "sister-in-law" 20421msgstr "" 20422 20423#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20424msgctxt "wife’s brother’s wife" 20425msgid "sister-in-law" 20426msgstr "" 20427 20428#: app/Services/RelationshipService.php:655 20429msgctxt "wife’s sister" 20430msgid "sister-in-law" 20431msgstr "" 20432 20433#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20434msgid "sixth cousin" 20435msgstr "" 20436 20437#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20438msgctxt "FEMALE" 20439msgid "sixth cousin" 20440msgstr "" 20441 20442#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20443#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20444msgctxt "MALE" 20445msgid "sixth cousin" 20446msgstr "" 20447 20448#: app/Services/RelationshipService.php:426 20449msgid "son" 20450msgstr "छोरा" 20451 20452#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20453msgid "son of" 20454msgstr "" 20455 20456#: app/Services/RelationshipService.php:509 20457msgctxt "child’s husband" 20458msgid "son-in-law" 20459msgstr "" 20460 20461#: app/Services/RelationshipService.php:521 20462msgctxt "daughter’s husband" 20463msgid "son-in-law" 20464msgstr "" 20465 20466#: app/Services/RelationshipService.php:761 20467msgctxt "daughter’s husband’s father" 20468msgid "son-in-law’s father" 20469msgstr "" 20470 20471#: app/Services/RelationshipService.php:763 20472msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20473msgid "son-in-law’s mother" 20474msgstr "" 20475 20476#: app/Services/RelationshipService.php:765 20477msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20478msgid "son-in-law’s parent" 20479msgstr "" 20480 20481#: app/Services/RelationshipService.php:513 20482msgctxt "child’s spouse" 20483msgid "son/daughter-in-law" 20484msgstr "" 20485 20486#. I18N: An option in a list-box 20487#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328 20488#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20489msgid "sort by date" 20490msgstr "" 20491 20492#. I18N: A button label. 20493#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49 20494#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20495#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20496#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20497#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20498#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20499#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20500#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20501msgid "sort by date of birth" 20502msgstr "" 20503 20504#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20505#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20506#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20507#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20508msgid "sort by date of death" 20509msgstr "" 20510 20511#. I18N: A button label. 20512#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20513#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20514msgid "sort by date of marriage" 20515msgstr "" 20516 20517#. I18N: An option in a list-box 20518#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272 20519msgid "sort by date, newest first" 20520msgstr "" 20521 20522#. I18N: An option in a list-box 20523#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270 20524msgid "sort by date, oldest first" 20525msgstr "" 20526 20527#. I18N: An option in a list-box 20528#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20529#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327 20530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20531#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20532#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20533#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20534#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20535#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20536#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20537#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20538#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20540msgid "sort by name" 20541msgstr "" 20542 20543#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 20544msgid "spouse" 20545msgstr "" 20546 20547#: app/Services/RelationshipService.php:831 20548msgctxt "father’s wife’s son" 20549msgid "step-brother" 20550msgstr "" 20551 20552#: app/Services/RelationshipService.php:879 20553msgctxt "mother’s husband’s son" 20554msgid "step-brother" 20555msgstr "" 20556 20557#: app/Services/RelationshipService.php:957 20558msgctxt "parent’s spouse’s son" 20559msgid "step-brother" 20560msgstr "" 20561 20562#: app/Services/RelationshipService.php:547 20563msgctxt "husband’s child" 20564msgid "step-child" 20565msgstr "" 20566 20567#: app/Services/RelationshipService.php:627 20568msgctxt "spouse’s child" 20569msgid "step-child" 20570msgstr "" 20571 20572#: app/Services/RelationshipService.php:645 20573msgctxt "wife’s child" 20574msgid "step-child" 20575msgstr "" 20576 20577#: app/Services/RelationshipService.php:549 20578msgctxt "husband’s daughter" 20579msgid "step-daughter" 20580msgstr "" 20581 20582#: app/Services/RelationshipService.php:629 20583msgctxt "spouse’s daughter" 20584msgid "step-daughter" 20585msgstr "" 20586 20587#: app/Services/RelationshipService.php:647 20588msgctxt "wife’s daughter" 20589msgid "step-daughter" 20590msgstr "" 20591 20592#: app/Services/RelationshipService.php:569 20593msgctxt "mother’s husband" 20594msgid "step-father" 20595msgstr "सौतेला बाबु" 20596 20597#: app/Services/RelationshipService.php:543 20598msgctxt "father’s wife" 20599msgid "step-mother" 20600msgstr "सौतेनी आमा" 20601 20602#: app/Services/RelationshipService.php:599 20603msgctxt "parent’s spouse" 20604msgid "step-parent" 20605msgstr "सौतेनी अभिभावक" 20606 20607#: app/Services/RelationshipService.php:827 20608msgctxt "father’s wife’s child" 20609msgid "step-sibling" 20610msgstr "" 20611 20612#: app/Services/RelationshipService.php:875 20613msgctxt "mother’s husband’s child" 20614msgid "step-sibling" 20615msgstr "" 20616 20617#: app/Services/RelationshipService.php:953 20618msgctxt "parent’s spouse’s child" 20619msgid "step-sibling" 20620msgstr "" 20621 20622#: app/Services/RelationshipService.php:829 20623msgctxt "father’s wife’s daughter" 20624msgid "step-sister" 20625msgstr "" 20626 20627#: app/Services/RelationshipService.php:877 20628msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20629msgid "step-sister" 20630msgstr "" 20631 20632#: app/Services/RelationshipService.php:955 20633msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20634msgid "step-sister" 20635msgstr "" 20636 20637#: app/Services/RelationshipService.php:559 20638msgctxt "husband’s son" 20639msgid "step-son" 20640msgstr "" 20641 20642#: app/Services/RelationshipService.php:637 20643msgctxt "spouse’s son" 20644msgid "step-son" 20645msgstr "" 20646 20647#: app/Services/RelationshipService.php:657 20648msgctxt "wife’s son" 20649msgid "step-son" 20650msgstr "" 20651 20652#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20653msgid "stillborn" 20654msgstr "" 20655 20656#. I18N: Layout option for lists of names 20657#. I18N: An option in a list-box 20658#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20659#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263 20660#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:277 20661#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317 20662#: app/Module/YahrzeitModule.php:262 20663msgid "table" 20664msgstr "तालिका" 20665 20666#. I18N: Layout option for lists of names 20667#. I18N: An option in a list-box 20668#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20669#: app/Module/TopSurnamesModule.php:279 20670msgid "tag cloud" 20671msgstr "" 20672 20673#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20674msgid "tenth cousin" 20675msgstr "" 20676 20677#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20678msgctxt "FEMALE" 20679msgid "tenth cousin" 20680msgstr "" 20681 20682#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20683#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20684msgctxt "MALE" 20685msgid "tenth cousin" 20686msgstr "" 20687 20688#. I18N: [you should check that:] ... 20689#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20690msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20691msgstr "" 20692 20693#. I18N: [you should check that:] ... 20694#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29 20695msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20696msgstr "" 20697 20698#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20699#: app/Services/RelationshipService.php:247 20700msgid "themself" 20701msgstr "" 20702 20703#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20704#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20705#, php-format 20706msgid "third %s" 20707msgstr "" 20708 20709#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20710#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20711#, php-format 20712msgctxt "FEMALE" 20713msgid "third %s" 20714msgstr "" 20715 20716#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20717#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20718#, php-format 20719msgctxt "MALE" 20720msgid "third %s" 20721msgstr "" 20722 20723#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20724msgid "third cousin" 20725msgstr "" 20726 20727#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20728msgctxt "FEMALE" 20729msgid "third cousin" 20730msgstr "" 20731 20732#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20733#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20734msgctxt "MALE" 20735msgid "third cousin" 20736msgstr "" 20737 20738#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20739msgid "thirteenth cousin" 20740msgstr "" 20741 20742#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20743msgctxt "FEMALE" 20744msgid "thirteenth cousin" 20745msgstr "" 20746 20747#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20748#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20749msgctxt "MALE" 20750msgid "thirteenth cousin" 20751msgstr "" 20752 20753#. I18N: layout option for the fan chart 20754#: app/Module/FanChartModule.php:519 20755msgid "three-quarter circle" 20756msgstr "" 20757 20758#. I18N: Gedcom TO dates 20759#: app/Date.php:213 20760#, php-format 20761msgid "to %s" 20762msgstr "%s लाई" 20763 20764#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20765msgid "twelfth cousin" 20766msgstr "" 20767 20768#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20769msgctxt "FEMALE" 20770msgid "twelfth cousin" 20771msgstr "" 20772 20773#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20774#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20775msgctxt "MALE" 20776msgid "twelfth cousin" 20777msgstr "" 20778 20779#: app/Services/RelationshipService.php:438 20780msgid "twin brother" 20781msgstr "" 20782 20783#: app/Services/RelationshipService.php:480 20784msgid "twin sibling" 20785msgstr "" 20786 20787#: app/Services/RelationshipService.php:459 20788msgid "twin sister" 20789msgstr "" 20790 20791#: app/Services/RelationshipService.php:525 20792msgctxt "father’s brother" 20793msgid "uncle" 20794msgstr "" 20795 20796#: app/Services/RelationshipService.php:823 20797msgctxt "father’s sister’s husband" 20798msgid "uncle" 20799msgstr "" 20800 20801#: app/Services/RelationshipService.php:561 20802msgctxt "mother’s brother" 20803msgid "uncle" 20804msgstr "" 20805 20806#: app/Services/RelationshipService.php:909 20807msgctxt "mother’s sister’s husband" 20808msgid "uncle" 20809msgstr "" 20810 20811#: app/Services/RelationshipService.php:581 20812msgctxt "parent’s brother" 20813msgid "uncle" 20814msgstr "" 20815 20816#: app/Services/RelationshipService.php:951 20817msgctxt "parent’s sister’s husband" 20818msgid "uncle" 20819msgstr "काका" 20820 20821#: app/Place.php:248 20822msgid "unknown" 20823msgstr "अज्ञात" 20824 20825#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 20826msgctxt "unknown family" 20827msgid "unknown" 20828msgstr "अज्ञात" 20829 20830#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481 20831msgid "unlimited" 20832msgstr "असीमित" 20833 20834#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20835#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20836msgid "unreliable evidence" 20837msgstr "अविश्वसनीय प्रमाण" 20838 20839#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20840#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20841#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28 20842msgid "up" 20843msgstr "माथि" 20844 20845#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 20846msgid "update" 20847msgstr "अपडेट" 20848 20849#. I18N: A button label. 20850#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20851msgid "upload" 20852msgstr "अपलोड गर्नुहोस" 20853 20854#. I18N: A button label. 20855#: resources/views/branches-page.phtml:51 20856#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20857#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20858#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20859#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20860#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20861#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20862#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20863#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20864#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20865#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20866#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20867#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20868msgid "view" 20869msgstr "हेर्नुहोस्" 20870 20871#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20872#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20875#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20876msgid "visitors" 20877msgstr "आगन्तुकहरू" 20878 20879#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20881msgctxt "FEMALE" 20882msgid "was born" 20883msgstr "जन्मिएको" 20884 20885#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20887msgctxt "MALE" 20888msgid "was born" 20889msgstr "जन्मिएको" 20890 20891#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20892msgid "webtrees" 20893msgstr "वेबट्रिज" 20894 20895#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20896msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20897msgstr "webtrees ले यो फाइल ढाँचाको लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न सक्दैन।" 20898 20899#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20900msgid "webtrees does not recognise this file format." 20901msgstr "webtrees ले यो फाइल ढाँचा पहिचान गर्दैन।" 20902 20903#: app/Services/MessageService.php:136 20904msgid "webtrees message" 20905msgstr "webtrees सन्देश" 20906 20907#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49 20908msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20909msgstr "webtrees लाई तपाईको वंशावली डाटा भण्डारण गर्नको लागि डाटाबेस चाहिन्छ।" 20910 20911#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20912#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20913msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20914msgstr "" 20915"webtrees ले इमेलहरू पठाउन आवश्यक छ, जस्तै पासवर्ड रिमाइन्डरहरू र वेबसाइट " 20916"सूचनाहरू।" 20917 20918#: app/Services/MessageService.php:233 20919msgid "webtrees sends emails with no storage" 20920msgstr "webtrees कुनै भण्डारण बिना इमेल पठाउँछ" 20921 20922#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 20923msgid "wife" 20924msgstr "श्रीमती" 20925 20926#. I18N: Name of a theme. 20927#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20928msgid "xenea" 20929msgstr "जेनिया थिम" 20930 20931#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 20932msgid "years" 20933msgstr "वर्षहरू" 20934 20935#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20936#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20937#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20938#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20939#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20940#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20941#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20942#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20943#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20944#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 20948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 20949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 20950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 20951#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 20952#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20953#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 20954#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20955#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20956#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 20957#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 20958#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 20959#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 20960#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 20961#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 20962#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 20963#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 20964#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20965#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20966#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20967#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20968#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20969#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20970#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20971msgid "yes" 20972msgstr "हो" 20973 20974#. I18N: [you should check that:] ... 20975#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32 20976msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20977msgstr "" 20978"तपाईं अन्य अनुप्रयोगहरू प्रयोग गरेर डाटाबेसमा जडान गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै " 20979"phpmyadmin" 20980 20981#: app/Services/RelationshipService.php:442 20982msgid "younger brother" 20983msgstr "भाइ" 20984 20985#: app/Services/RelationshipService.php:484 20986msgid "younger sibling" 20987msgstr "भाइबहिनी" 20988 20989#: app/Services/RelationshipService.php:463 20990msgid "younger sister" 20991msgstr "बहिनी" 20992 20993#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20994#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 20995#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 20996#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 20997#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 20998#, php-format 20999msgid "±%s year" 21000msgid_plural "±%s years" 21001msgstr[0] "±%s वर्ष" 21002msgstr[1] "±%s वर्षहरू" 21003 21004#. I18N: Name of a country or state 21005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 21006msgid "Åland Islands" 21007msgstr "आल्याण्ड टापुहरू" 21008 21009#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 21010#, php-format 21011msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 21012msgstr "\"%1$s\" \"%2$s\" हुनुपर्छ।" 21013 21014#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 21015#, php-format 21016msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 21017msgstr "\"%s\" क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गरिएको छ।" 21018 21019#. I18N: %s is the name of a genealogy record 21020#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 21021#: app/Services/MapDataService.php:199 21022#, php-format 21023msgid "“%s” has been deleted." 21024msgstr "\"%s\" मेटाइएको छ।" 21025 21026#. I18N: Description of a “Data fix” module 21027#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 21028msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 21029msgstr "" 21030"\"हाइलाइट गरिएको छवि\" (_PRIM) ट्यागहरू कुनै व्यक्तिको लागि मनपर्ने छवि संके" 21031"त गर्न केही वंशावली अनुप्रयोगहरूद्वारा प्रयोग गरिन्छ। एउटा विकल्प भनेको " 21032"छविहरूलाई पुन: क्रमबद्ध गर्नु हो ताकि मनपर्नेलाई पहिले सूचीबद्ध गरियोस्।" 21033 21034#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002 21035#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088 21036msgid "…" 21037msgstr "…" 21038 21039#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 21040#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051 21041#: app/Module/IndividualListModule.php:272 21042#: app/Module/IndividualListModule.php:504 21043msgctxt "Unknown given name" 21044msgid "…" 21045msgstr "…" 21046 21047#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 21048#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050 21049#: app/Module/IndividualListModule.php:257 21050#: app/Module/IndividualListModule.php:280 21051#: app/Module/IndividualListModule.php:520 21052#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30 21053#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23 21054#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:54 21055#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:66 21056msgctxt "Unknown surname" 21057msgid "…" 21058msgstr "…" 21059 21060#~ msgid "Add a brother or sister" 21061#~ msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप" 21062 21063#~ msgid "Add a geographic location" 21064#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप" 21065 21066#~ msgid "Add a husband to this family" 21067#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप" 21068 21069#~ msgid "Add a son or daughter" 21070#~ msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप" 21071 21072#~ msgid "Add a wife to this family" 21073#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप" 21074 21075#~ msgid "Add links" 21076#~ msgstr "लिङ्कहरु थप" 21077 21078#~ msgid "Add missing married names" 21079#~ msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु" 21080 21081#~ msgid "Advanced" 21082#~ msgstr "विस्तृत" 21083 21084#~ msgid "Basic" 21085#~ msgstr "आधारभूत" 21086 21087#~ msgid "Catalonia" 21088#~ msgstr "कातालोनिया" 21089 21090#~ msgid "Center map here" 21091#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा" 21092 21093#~ msgid "Change" 21094#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्" 21095 21096#~ msgid "Change flag" 21097#~ msgstr "झण्डा बदल" 21098 21099#~ msgid "Change language" 21100#~ msgstr "भाषा बदल" 21101 21102#~ msgid "Configure" 21103#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" 21104 21105#~ msgid "Confirm password" 21106#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्" 21107 21108#~ msgid "Continue adding" 21109#~ msgstr "थप जारी राख" 21110 21111#~ msgid "Count" 21112#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्" 21113 21114#~ msgid "Countries" 21115#~ msgstr "देशहरू" 21116 21117#~ msgid "County" 21118#~ msgstr "देश" 21119 21120#~ msgid "Current" 21121#~ msgstr "हाल" 21122 21123#~ msgid "Default" 21124#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित" 21125 21126#~ msgid "Default map type" 21127#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार" 21128 21129#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 21130#~ msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।" 21131 21132#~ msgid "Display all" 21133#~ msgstr "सबै देखाऊ" 21134 21135#~ msgid "Download geographic data" 21136#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस" 21137 21138#~ msgid "Elevation" 21139#~ msgstr "उन्नती" 21140 21141#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21142#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख" 21143 21144#~ msgid "Family list" 21145#~ msgstr "परिवार सूची" 21146 21147#~ msgid "Find a fact or event" 21148#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज" 21149 21150#~ msgid "Find a family" 21151#~ msgstr "परिवारलाई खोज" 21152 21153#~ msgid "Find a place" 21154#~ msgstr "स्थल खोज" 21155 21156#~ msgid "Find a shared note" 21157#~ msgstr "टिपोट खोज" 21158 21159#~ msgid "Find an individual" 21160#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज" 21161 21162#~ msgid "Google Street View™" 21163#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन" 21164 21165#~ msgid "Historical facts" 21166#~ msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु" 21167 21168#~ msgid "House" 21169#~ msgstr "घर" 21170 21171#~ msgid "Hybrid" 21172#~ msgstr "मिश्रित" 21173 21174#~ msgid "Icon" 21175#~ msgstr "छविचित्र" 21176 21177#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21178#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।" 21179 21180#~ msgid "Import all places from a family tree" 21181#~ msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्" 21182 21183#~ msgid "Include fully matched places" 21184#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर" 21185 21186#~ msgid "Individual list" 21187#~ msgstr "व्याक्ति सुची" 21188 21189#~ msgid "Keep" 21190#~ msgstr "राख्नुहोस्" 21191 21192#~ msgid "Keep link in list" 21193#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख" 21194 21195#~ msgctxt "paper size" 21196#~ msgid "Legal" 21197#~ msgstr "कानुनी" 21198 21199#~ msgid "Level" 21200#~ msgstr "स्तर" 21201 21202#~ msgid "Limit" 21203#~ msgstr "सीमा" 21204 21205#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21206#~ msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ" 21207 21208#~ msgid "Lost password request" 21209#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध" 21210 21211#~ msgid "Max" 21212#~ msgstr "अधिक" 21213 21214#~ msgid "Midnight" 21215#~ msgstr "मध्यरात" 21216 21217#~ msgid "Neighborhood" 21218#~ msgstr "छिमेकी" 21219 21220#~ msgid "Netherlands Antilles" 21221#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स" 21222 21223#~ msgid "Neutral Zone" 21224#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र" 21225 21226#~ msgid "No map data exists for this individual" 21227#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन" 21228 21229#~ msgid "No places found" 21230#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन" 21231 21232#~ msgid "Number of items to show" 21233#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या" 21234 21235#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21236#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य" 21237 21238#~ msgid "Order" 21239#~ msgstr "क्रम" 21240 21241#~ msgid "Others" 21242#~ msgstr "अन्य" 21243 21244#~ msgid "Passwords do not match." 21245#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।" 21246 21247#~ msgid "Place check" 21248#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ" 21249 21250#~ msgid "Places found" 21251#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो" 21252 21253#~ msgid "Precision" 21254#~ msgstr "यथार्थता" 21255 21256#~ msgid "Prefixes" 21257#~ msgstr "उपसर्गहरु" 21258 21259#~ msgid "Redraw map" 21260#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ" 21261 21262#~ msgid "Remove flag" 21263#~ msgstr "झण्डा हटाऊ" 21264 21265#~ msgid "Remove link from list" 21266#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ" 21267 21268#~ msgid "Rule" 21269#~ msgstr "नियम" 21270 21271#~ msgid "Satellite" 21272#~ msgstr "उपग्रह" 21273 21274#~ msgid "Search globally" 21275#~ msgstr "व्यापक खोज" 21276 21277#~ msgid "Select flag" 21278#~ msgstr "झण्डा छान" 21279 21280#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21281#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ" 21282 21283#~ msgid "Show counts before or after name" 21284#~ msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने" 21285 21286#~ msgid "Show date differences" 21287#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ" 21288 21289#~ msgid "Show details" 21290#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्" 21291 21292#~ msgid "Show inactive places" 21293#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ" 21294 21295#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21296#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ" 21297 21298#~ msgid "Sicily" 21299#~ msgstr "सिसिले" 21300 21301#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21302#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)" 21303 21304#~ msgid "Standard" 21305#~ msgstr "उच्चस्तरिय" 21306 21307#~ msgid "Suffixes" 21308#~ msgstr "पत्य्यहरु" 21309 21310#~ msgid "System settings" 21311#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ" 21312 21313#~ msgid "Tag" 21314#~ msgstr "मार्का/छाप" 21315 21316#~ msgid "Terrain" 21317#~ msgstr "भूभाग" 21318 21319#~ msgid "Top level" 21320#~ msgstr "उच्च तह" 21321 21322#~ msgid "Total places: %s" 21323#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s" 21324 21325#~ msgid "USA" 21326#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका" 21327 21328#~ msgid "Upload" 21329#~ msgstr "अपलोड" 21330 21331#~ msgid "Upload geographic data" 21332#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस" 21333 21334#~ msgid "Use this value" 21335#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर" 21336 21337#~ msgid "View" 21338#~ msgstr "हेर्नुहोस्" 21339 21340#, fuzzy 21341#~ msgid "View this individual" 21342#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस" 21343 21344#, fuzzy 21345#~ msgid "View this source" 21346#~ msgstr "दृश्य स्रोत" 21347 21348#~ msgid "Website URL" 21349#~ msgstr "वेबसाइट URL" 21350 21351#~ msgid "Width" 21352#~ msgstr "चौडाई" 21353 21354#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21355#~ msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो" 21356 21357#~ msgid "Yes" 21358#~ msgstr "हो" 21359 21360#~ msgid "You must enter a name" 21361#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ" 21362 21363#~ msgid "Yugoslavia" 21364#~ msgstr "युगोस्लाभिया" 21365 21366#~ msgid "Zaire" 21367#~ msgstr "जइर" 21368 21369#~ msgid "Zoom in here" 21370#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस" 21371 21372#~ msgid "Zoom level" 21373#~ msgstr "जूम तत्व" 21374 21375#~ msgid "Zoom out here" 21376#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस" 21377 21378#~ msgid "after" 21379#~ msgstr "पछि" 21380 21381#~ msgid "before" 21382#~ msgstr "पहिले" 21383 21384#~ msgid "by" 21385#~ msgstr "द्वरा" 21386 21387#~ msgid "death" 21388#~ msgstr "मृत्यु" 21389 21390#~ msgid "east" 21391#~ msgstr "पूर्व" 21392 21393#, fuzzy 21394#~ msgid "import" 21395#~ msgstr "आयात गर्नुहोस्" 21396 21397#~ msgid "less than" 21398#~ msgstr "भन्दा सानो" 21399 21400#, fuzzy 21401#~ msgid "link" 21402#~ msgstr "लिकं बनाऊ" 21403 21404#~ msgid "maximum" 21405#~ msgstr "अधिकतम" 21406 21407#~ msgid "minimum" 21408#~ msgstr "न्यूनतम" 21409 21410#~ msgid "month" 21411#~ msgstr "महिना" 21412 21413#~ msgid "north" 21414#~ msgstr "उत्तर" 21415 21416#~ msgid "preview" 21417#~ msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" 21418 21419#~ msgid "south" 21420#~ msgstr "दक्षिण" 21421 21422#~ msgid "west" 21423#~ msgstr "पश्चिम" 21424