xref: /webtrees/resources/lang/mr/messages.po (revision bd29d468ac3a5ed7a23d7dd8f300504dda83fc72)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-07-27 13:59+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-09-27 19:37+0000\n"
7"Last-Translator: Hemprasad <hemprasad.badagujar@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Marathi <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/mr/>\n"
9"Language: mr\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " परंतु अधिक तपशील उपलब्ध नाही"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " मध्ये "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:28
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:22
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr ""
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr ""
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr ""
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90msgstr[1] ""
91
92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
93#, php-format
94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
95msgstr ""
96
97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
98#: app/Services/RelationshipService.php:2436
99#, php-format
100msgid "%1$s × %2$s"
101msgstr ""
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2414
105#, php-format
106msgctxt "FEMALE"
107msgid "%1$s × %2$s"
108msgstr ""
109
110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
111#: app/Services/RelationshipService.php:2391
112#, php-format
113msgctxt "MALE"
114msgid "%1$s × %2$s"
115msgstr ""
116
117#. I18N: image dimensions, width × height
118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:328
119#, php-format
120msgid "%1$s × %2$s pixels"
121msgstr ""
122
123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130
127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:635
129#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143
137#, php-format
138msgid "%1$s: %2$s"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr ""
146
147#: app/Services/RelationshipService.php:2204
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:616
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr ""
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:261
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr ""
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:313
169#: app/Services/MediaFileService.php:98
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr ""
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr ""
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr ""
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] ""
206msgstr[1] ""
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:19
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] ""
217msgstr[1] ""
218
219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227
228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
232#, php-format
233msgid "%s does not exist."
234msgstr ""
235
236#: resources/views/calendar-list.phtml:23
237#, php-format
238msgid "%s family"
239msgid_plural "%s families"
240msgstr[0] ""
241msgstr[1] ""
242
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
245#, php-format
246msgid "%s family has been updated."
247msgid_plural "%s families have been updated."
248msgstr[0] ""
249msgstr[1] ""
250
251#: resources/views/admin/locations.phtml:109
252#, php-format
253msgid "%s family tree"
254msgid_plural "%s family trees"
255msgstr[0] ""
256msgstr[1] ""
257
258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
260#, php-format
261msgid "%s grandchild"
262msgid_plural "%s grandchildren"
263msgstr[0] ""
264msgstr[1] ""
265
266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
268#: resources/views/calendar-list.phtml:18
269#, php-format
270msgid "%s individual"
271msgid_plural "%s individuals"
272msgstr[0] "%s व्यक्ति"
273msgstr[1] "%s व्यक्ति"
274
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
278#, php-format
279msgid "%s individual has been updated."
280msgid_plural "%s individuals have been updated."
281msgstr[0] ""
282msgstr[1] ""
283
284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
285#, php-format
286msgid "%s message"
287msgid_plural "%s messages"
288msgstr[0] ""
289msgstr[1] ""
290
291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
295#, php-format
296msgid "%s month"
297msgid_plural "%s months"
298msgstr[0] ""
299msgstr[1] ""
300
301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
302#, php-format
303msgid "%s note has been updated."
304msgid_plural "%s notes have been updated."
305msgstr[0] ""
306msgstr[1] ""
307
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
310#, php-format
311msgid "%s occurs too many times."
312msgstr ""
313
314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
315#: app/Services/RelationshipService.php:2151
316#, php-format
317msgid "%s once removed ascending"
318msgstr ""
319
320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
321#: app/Services/RelationshipService.php:2156
322#, php-format
323msgid "%s once removed descending"
324msgstr ""
325
326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
327#, php-format
328msgid "%s repository has been updated."
329msgid_plural "%s repositories have been updated."
330msgstr[0] ""
331msgstr[1] ""
332
333#. I18N: %s is a person's name
334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
336#, php-format
337msgid "%s sent you the following message."
338msgstr ""
339
340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
341#, php-format
342msgid "%s signed-in user"
343msgid_plural "%s signed-in users"
344msgstr[0] ""
345msgstr[1] ""
346
347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
348#, php-format
349msgid "%s source has been updated."
350msgid_plural "%s sources have been updated."
351msgstr[0] ""
352msgstr[1] ""
353
354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
355#: app/Services/RelationshipService.php:2169
356#, php-format
357msgid "%s three times removed ascending"
358msgstr ""
359
360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
361#: app/Services/RelationshipService.php:2174
362#, php-format
363msgid "%s three times removed descending"
364msgstr ""
365
366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
367#: app/Services/RelationshipService.php:2160
368#, php-format
369msgid "%s twice removed ascending"
370msgstr ""
371
372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
373#: app/Services/RelationshipService.php:2165
374#, php-format
375msgid "%s twice removed descending"
376msgstr ""
377
378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
379#, php-format
380msgid "%s week"
381msgid_plural "%s weeks"
382msgstr[0] ""
383msgstr[1] ""
384
385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
391#, php-format
392msgid "%s year"
393msgid_plural "%s years"
394msgstr[0] ""
395msgstr[1] ""
396
397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
399#, php-format
400msgid "%s year anniversary"
401msgstr ""
402
403#: app/Services/RelationshipService.php:2354
404#, php-format
405msgid "%s × cousin"
406msgstr ""
407
408#: app/Services/RelationshipService.php:2318
409#, php-format
410msgctxt "FEMALE"
411msgid "%s × cousin"
412msgstr ""
413
414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
415#: app/Services/RelationshipService.php:2281
416#, php-format
417msgctxt "MALE"
418msgid "%s × cousin"
419msgstr ""
420
421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
422#: app/Date/JulianDate.php:98
423#, php-format
424msgid "%s&nbsp;BCE"
425msgstr ""
426
427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
429#, php-format
430msgid "%s&nbsp;CE"
431msgstr ""
432
433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
435#, php-format
436msgid "%s+"
437msgstr ""
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
440#, php-format
441msgid "%s, her ancestors and their families"
442msgstr ""
443
444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
445#, php-format
446msgid "%s, her parents and siblings"
447msgstr ""
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
450#, php-format
451msgid "%s, her spouses and children"
452msgstr ""
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
455#, php-format
456msgid "%s, her spouses and descendants"
457msgstr ""
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
460#, php-format
461msgid "%s, his ancestors and their families"
462msgstr ""
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
465#, php-format
466msgid "%s, his parents and siblings"
467msgstr ""
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
470#, php-format
471msgid "%s, his spouses and children"
472msgstr ""
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
475#, php-format
476msgid "%s, his spouses and descendants"
477msgstr ""
478
479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
482msgid "&lt;select&gt;"
483msgstr "&lt;निवडा&gt;"
484
485#: resources/views/fact-date.phtml:120
486#, php-format
487msgid "(%s after death)"
488msgstr "(%s स्वर्गवासानंतर)"
489
490#. I18N: The current age of a living individual
491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
492#, php-format
493msgid "(age %s)"
494msgstr ""
495
496#. I18N: The age of an individual at a given date
497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
499#: resources/views/fact-date.phtml:102
500#, php-format
501msgid "(aged %s)"
502msgstr ""
503
504#. I18N: The age of an individual at a given date
505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
507#: resources/views/fact-date.phtml:98
508#, php-format
509msgctxt "Female"
510msgid "(aged %s)"
511msgstr ""
512
513#. I18N: The age of an individual at a given date
514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
516#: resources/views/fact-date.phtml:94
517#, php-format
518msgctxt "Male"
519msgid "(aged %s)"
520msgstr ""
521
522#. I18N: %s is a number
523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
524#, php-format
525msgid "(filtered from %s total entries)"
526msgstr ""
527
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
530msgid "(includes media files)"
531msgstr ""
532
533#: resources/views/fact-date.phtml:116
534msgid "(on the date of death)"
535msgstr "(स्वर्गावासदिनी)"
536
537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
538#: app/I18N.php:334
539msgid ", "
540msgstr ""
541
542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
543msgctxt "CENTURY"
544msgid "10th"
545msgstr "१०वे (शतक)"
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "11th"
550msgstr "११वे (शतक)"
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "12th"
555msgstr "१२वे (शतक)"
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "13th"
560msgstr "१३वे (शतक)"
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "14th"
565msgstr "१४वे (शतक)"
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "15th"
570msgstr "१५वे (शतक)"
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "16th"
575msgstr "१६वे (शतक)"
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "17th"
580msgstr "१७वे (शतक)"
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "18th"
585msgstr "१८वे (शतक)"
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "19th"
590msgstr "१९वे (शतक)"
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "1st"
595msgstr "१ले (शतक)"
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "20th"
600msgstr "२०वे (शतक)"
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "21st"
605msgstr "२१वे (शतक)"
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "2nd"
610msgstr "२रे (शतक)"
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "3rd"
615msgstr "३रे (शतक)"
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "4th"
620msgstr "४थे (शतक)"
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "5th"
625msgstr "५वे (शतक)"
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "6th"
630msgstr "६वे (शतक)"
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "7th"
635msgstr "७वे (शतक)"
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "8th"
640msgstr "८वे (शतक)"
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "9th"
645msgstr "९वे (शतक)"
646
647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
649msgid "<default theme>"
650msgstr ""
651
652#: resources/views/register-page.phtml:26
653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
654msgstr ""
655
656#. I18N: URL = web address
657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
658msgid "A URL"
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
663msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
674msgstr ""
675
676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
679msgstr ""
680
681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
683msgid "A chart of an individual’s ancestors."
684msgstr ""
685
686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
688msgid "A chart of an individual’s descendants."
689msgstr ""
690
691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
693msgid "A chart of individuals’ lifespans."
694msgstr ""
695
696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of a “Data fix” module
701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
703msgstr ""
704
705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
706#: app/Module/FanChartModule.php:149
707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
708msgstr ""
709
710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86
715msgid "A file on the server"
716msgstr ""
717
718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
723msgid "A file on your computer"
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “My page” module
727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
728msgid "A greeting message and useful links for a user."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “Home page” module
732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
733msgid "A greeting message for site visitors."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “Contact information” module
737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
738msgid "A link to the site contacts."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “webtrees” module
742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
743msgid "A link to the webtrees home page."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Branches” module
747#: app/Module/BranchesListModule.php:112
748msgid "A list of branches of a family."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Pending changes” module
752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92
753msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “Families” module
757#: app/Module/FamilyListModule.php:54
758msgid "A list of families."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “FAQ” module
762#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
763msgid "A list of frequently asked questions and answers."
764msgstr "वारंवार विचारलेल्या प्रश्नोत्तरांची यादी."
765
766#. I18N: Description of the “Individuals” module
767#: app/Module/IndividualListModule.php:105
768msgid "A list of individuals."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Locations” module
772#: app/Module/LocationListModule.php:78
773msgid "A list of locations."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “Media objects” module
777#: app/Module/MediaListModule.php:98
778msgid "A list of media objects."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “Recent changes” module
782#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
783msgid "A list of records that have been updated recently."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “Repositories” module
787#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
788msgid "A list of repositories."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Shared notes” module
792#: app/Module/NoteListModule.php:75
793msgid "A list of shared notes."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Sources” module
797#: app/Module/SourceListModule.php:77
798msgid "A list of sources."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “Submitters” module
802#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
803msgid "A list of submitters."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of “Research tasks” module
807#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84
808msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
812#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
813msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
814msgstr ""
815
816#. I18N: Description of the “On this day” module
817#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
818msgid "A list of the anniversaries that occur today."
819msgstr ""
820
821#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
822#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
823msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
824msgstr ""
825
826#. I18N: Description of the “Top given names” module
827#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
828msgid "A list of the most popular given names."
829msgstr ""
830
831#. I18N: Description of the “Top surnames” module
832#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
833msgid "A list of the most popular surnames."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
838msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
839msgstr "सर्वात जास्त वेळा बघितल्या गेलेल्या पानांची यादी."
840
841#. I18N: Description of the “Who is online” module
842#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
843msgid "A list of users and visitors who are currently online."
844msgstr ""
845
846#: resources/views/help/media-object.phtml:8
847msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
848msgstr ""
849
850#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
851#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
852#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
853#, php-format
854msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
855msgstr ""
856
857#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
858#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
860#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
861#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
862#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
863msgid "A new version of webtrees is available."
864msgstr ""
865
866#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
867#, php-format
868msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
869msgstr ""
870
871#. I18N: Description of the “Journal” module
872#: app/Module/UserJournalModule.php:66
873msgid "A private area to record notes or keep a journal."
874msgstr ""
875
876#. I18N: %s is a server name/URL
877#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
878#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
879#, php-format
880msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
881msgstr ""
882
883#. I18N: Description of the “Pedigree” module
884#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
886msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
887msgstr ""
888
889#. I18N: Description of the “Ancestors” module
890#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
892msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
893msgstr ""
894
895#. I18N: Description of the “Descendants” module
896#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
897#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
898msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
899msgstr ""
900
901#. I18N: Description of the “Individual” module
902#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
903#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
904msgid "A report of an individual’s details."
905msgstr ""
906
907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
908msgid "A report of facts which are supported by a given source."
909msgstr "ज्ञात स्रोतानुसार प्राप्त घटनांचे विवरण."
910
911#. I18N: Description of the “Family” module
912#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
914msgid "A report of family members and their details."
915msgstr "कुटुंबातील सदस्य आणि त्यांच्या विस्तृत माहितीचा अहवाल."
916
917#. I18N: Description of the “Deaths” module
918#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Occupations” module
923#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
924#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who had a given occupation."
926msgstr ""
927
928#. I18N: Description of the “Births” module
929#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
930msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
931msgstr "दिलेल्या वेळी अथवा स्थानी जन्मलेल्या व्यक्तींचा वृत्तान्त."
932
933#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
934#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
935#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
936msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
937msgstr ""
938
939#. I18N: Description of the “Marriages” module
940#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
942msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
943msgstr ""
944
945#. I18N: Description of the “Changes” module
946#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
947#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
948msgid "A report of recent and pending changes."
949msgstr ""
950
951#. I18N: Description of the “Related families”
952#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
954msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Related individuals” module
958#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
959#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
960msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
961msgstr ""
962
963#. I18N: Description of the “Source” module
964#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
965msgid "A report of the information provided by a source."
966msgstr "सूत्रांकडून मिळालेल्या माहितीचा अहवाल."
967
968#. I18N: Description of the “Missing data”
969#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
971msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
972msgstr ""
973
974#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
975#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
977msgid "A report of vital records for a given date or place."
978msgstr ""
979
980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
981msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
982msgstr ""
983
984#. I18N: Description of the “Family navigator” module
985#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
986msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
987msgstr ""
988
989#. I18N: Description of the “Extra information” module
990#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
991msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
992msgstr ""
993
994#. I18N: Description of the “Descendants” module
995#: app/Module/DescendancyModule.php:71
996msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
997msgstr ""
998
999#. I18N: Description of the “Families” module
1000#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1001msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1006msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1007msgstr "एका व्यक्तीची वस्तुस्थिती आणि घटना दाखविणारा तक्ता."
1008
1009#. I18N: Description of the “Media” module
1010#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1011msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1012msgstr ""
1013
1014#. I18N: Description of the “Notes” module
1015#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1016msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1017msgstr ""
1018
1019#. I18N: Description of the “Sources” module
1020#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1021msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1022msgstr ""
1023
1024#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1025#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1026msgid "A timeline displaying individual events."
1027msgstr ""
1028
1029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
1030msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1031msgstr ""
1032
1033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1035#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1038#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1044#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1048#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1049msgctxt "paper size"
1050msgid "A3"
1051msgstr "A3"
1052
1053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1055#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1056#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1058#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1064#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1069msgctxt "paper size"
1070msgid "A4"
1071msgstr "A4"
1072
1073#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
1074#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
1075#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
1076#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
1077#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
1078msgid "API key"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: Location of an LDS church temple
1082#: app/Elements/TempleCode.php:53
1083msgid "Aba, Nigeria"
1084msgstr "अबा, नाईजेरिया"
1085
1086#: app/Date/JalaliDate.php:280
1087msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1088msgid "Aban"
1089msgstr ""
1090
1091#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1092#: app/Date/JalaliDate.php:153
1093msgctxt "GENITIVE"
1094msgid "Aban"
1095msgstr ""
1096
1097#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1098#: app/Date/JalaliDate.php:243
1099msgctxt "INSTRUMENTAL"
1100msgid "Aban"
1101msgstr ""
1102
1103#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1104#: app/Date/JalaliDate.php:198
1105msgctxt "LOCATIVE"
1106msgid "Aban"
1107msgstr ""
1108
1109#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1110#: app/Date/JalaliDate.php:108
1111msgctxt "NOMINATIVE"
1112msgid "Aban"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: A configuration setting
1116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
1119msgid "Abbreviate place names"
1120msgstr ""
1121
1122#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1422 app/Gedcom.php:1594
1123#: app/Gedcom.php:1849 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1124#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1125msgid "Abbreviation"
1126msgstr "संक्षेप"
1127
1128#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1130msgid "Accept"
1131msgstr "स्वीकारा"
1132
1133#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1134msgid "Accept all changes"
1135msgstr ""
1136
1137#: resources/views/admin/components.phtml:41
1138#: resources/views/admin/components.phtml:104
1139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1140msgid "Access level"
1141msgstr ""
1142
1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
1144msgid "Access to family trees"
1145msgstr ""
1146
1147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
1148msgid "Account approval and email verification"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: Location of an LDS church temple
1152#: app/Elements/TempleCode.php:54
1153msgid "Accra, Ghana"
1154msgstr "आक्रा, घाना"
1155
1156#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1157msgid "Action"
1158msgstr ""
1159
1160#. I18N: a month in the Jewish calendar
1161#: app/Date/JewishDate.php:205
1162msgctxt "GENITIVE"
1163msgid "Adar"
1164msgstr ""
1165
1166#. I18N: a month in the Jewish calendar
1167#: app/Date/JewishDate.php:309
1168msgctxt "INSTRUMENTAL"
1169msgid "Adar"
1170msgstr ""
1171
1172#. I18N: a month in the Jewish calendar
1173#: app/Date/JewishDate.php:257
1174msgctxt "LOCATIVE"
1175msgid "Adar"
1176msgstr ""
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:153
1180msgctxt "NOMINATIVE"
1181msgid "Adar"
1182msgstr ""
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:203
1186msgctxt "GENITIVE"
1187msgid "Adar I"
1188msgstr ""
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:307
1192msgctxt "INSTRUMENTAL"
1193msgid "Adar I"
1194msgstr ""
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:255
1198msgctxt "LOCATIVE"
1199msgid "Adar I"
1200msgstr ""
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:151
1204msgctxt "NOMINATIVE"
1205msgid "Adar I"
1206msgstr ""
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:223
1210msgctxt "GENITIVE"
1211msgid "Adar II"
1212msgstr ""
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:327
1216msgctxt "INSTRUMENTAL"
1217msgid "Adar II"
1218msgstr ""
1219
1220#. I18N: a month in the Jewish calendar
1221#: app/Date/JewishDate.php:275
1222msgctxt "LOCATIVE"
1223msgid "Adar II"
1224msgstr ""
1225
1226#. I18N: a month in the Jewish calendar
1227#: app/Date/JewishDate.php:171
1228msgctxt "NOMINATIVE"
1229msgid "Adar II"
1230msgstr ""
1231
1232#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1234msgid "Add"
1235msgstr "समाविष्ट करा"
1236
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1245#, php-format
1246msgid "Add %s to the clippings cart"
1247msgstr ""
1248
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1250msgid "Add a brother"
1251msgstr ""
1252
1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1256msgid "Add a child"
1257msgstr ""
1258
1259#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1260#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1261msgid "Add a child to create a one-parent family"
1262msgstr ""
1263
1264#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1265#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1267msgid "Add a daughter"
1268msgstr ""
1269
1270#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1271#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
1272#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1273msgid "Add a fact"
1274msgstr ""
1275
1276#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1280msgid "Add a father"
1281msgstr "वडिलांची माहिती जोडा"
1282
1283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1285msgid "Add a favorite"
1286msgstr ""
1287
1288#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1291#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1293#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1294msgid "Add a husband"
1295msgstr ""
1296
1297#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1299msgid "Add a husband using an existing individual"
1300msgstr ""
1301
1302#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
1303msgid "Add a journal entry"
1304msgstr ""
1305
1306#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1307#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
1308#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
1309msgid "Add a media file"
1310msgstr ""
1311
1312#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1313#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1315msgid "Add a media object"
1316msgstr ""
1317
1318#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1319#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1322msgid "Add a mother"
1323msgstr "आईची माहिती जोडा"
1324
1325#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1326msgid "Add a name"
1327msgstr ""
1328
1329#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
1330msgid "Add a news article"
1331msgstr ""
1332
1333#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1334msgid "Add a note"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1338msgid "Add a sibling"
1339msgstr ""
1340
1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1342msgid "Add a sister"
1343msgstr ""
1344
1345#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1346#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1347#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1348msgid "Add a son"
1349msgstr ""
1350
1351#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1352msgid "Add a source citation"
1353msgstr ""
1354
1355#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1356msgid "Add a spouse"
1357msgstr ""
1358
1359#: app/Module/StoriesModule.php:292
1360#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1361#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1362msgid "Add a story"
1363msgstr ""
1364
1365#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1367msgid "Add a user"
1368msgstr ""
1369
1370#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1372#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1373#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1374#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1375#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1376msgid "Add a wife"
1377msgstr ""
1378
1379#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1380#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1381msgid "Add a wife using an existing individual"
1382msgstr ""
1383
1384#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1385#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1386#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1387msgid "Add an FAQ"
1388msgstr ""
1389
1390#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
1391msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
1395msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1396msgstr ""
1397
1398#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1399msgid "Add from clipboard"
1400msgstr ""
1401
1402#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1403msgid "Add historic events to an individual’s page."
1404msgstr ""
1405
1406#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
1407msgid "Add individuals"
1408msgstr ""
1409
1410#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1411msgid "Add marriage details"
1412msgstr ""
1413
1414#. I18N: Name of a module
1415#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1416msgid "Add missing death records"
1417msgstr ""
1418
1419#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
1420msgid "Add more blocks from the following list."
1421msgstr ""
1422
1423#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1424msgid "Add more fields"
1425msgstr ""
1426
1427#. I18N: Description of the “Stories” module
1428#: app/Module/StoriesModule.php:75
1429msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1430msgstr ""
1431
1432#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
1433msgid "Add new, and update existing records"
1434msgstr ""
1435
1436#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
1437msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1438msgstr ""
1439
1440#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1441#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1442msgid "Add styling and scripts to every page."
1443msgstr ""
1444
1445#. I18N: A configuration setting
1446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
1447msgid "Add to TITLE header tag"
1448msgstr ""
1449
1450#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1451#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
1452msgid "Add to the clippings cart"
1453msgstr ""
1454
1455#. I18N: A configuration setting
1456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
1457msgid "Add unique identifiers"
1458msgstr ""
1459
1460#: resources/views/admin/trees.phtml:217
1461msgid "Add unlinked records"
1462msgstr ""
1463
1464#. I18N: Description of the “HTML” module
1465#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1466msgid "Add your own text and graphics."
1467msgstr ""
1468
1469#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1470msgid "Add/edit a journal/news entry"
1471msgstr ""
1472
1473#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536
1474#: app/Gedcom.php:1537 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1546
1475#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1566 app/Gedcom.php:1568
1476#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1579 app/Gedcom.php:1580
1477msgid "Additional information"
1478msgstr ""
1479
1480#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
1481#: app/Gedcom.php:858 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1404
1482#: app/Gedcom.php:1761 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1483#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1484#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1485msgid "Address"
1486msgstr "पत्ता"
1487
1488#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812
1489#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1762
1490msgid "Address line 1"
1491msgstr "पत्ता"
1492
1493#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813
1494#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1763
1495msgid "Address line 2"
1496msgstr "पत्ता"
1497
1498#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814
1499#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:1407
1500msgid "Address line 3"
1501msgstr ""
1502
1503#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1504msgid "Addresses"
1505msgstr ""
1506
1507#. I18N: Location of an LDS church temple
1508#: app/Elements/TempleCode.php:55
1509msgid "Adelaide, Australia"
1510msgstr ""
1511
1512#: app/Gedcom.php:1444
1513msgid "Administrative ID"
1514msgstr ""
1515
1516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
1517#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
1518msgid "Administrator"
1519msgstr ""
1520
1521#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1522msgid "Administrator account"
1523msgstr "प्रशासकीय खाते"
1524
1525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
1526msgid "Administrator comments on user"
1527msgstr ""
1528
1529#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1530msgid "Administrators"
1531msgstr ""
1532
1533#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1534msgctxt "Female pedigree"
1535msgid "Adopted"
1536msgstr ""
1537
1538#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1539msgctxt "Male pedigree"
1540msgid "Adopted"
1541msgstr ""
1542
1543#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1544msgctxt "Pedigree"
1545msgid "Adopted"
1546msgstr ""
1547
1548#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1549msgid "Adopted by both parents"
1550msgstr ""
1551
1552#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1119
1553msgid "Adopted by father"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1120
1557msgid "Adopted by mother"
1558msgstr ""
1559
1560#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1758
1561msgid "Adopted name"
1562msgstr ""
1563
1564#: app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:584
1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1566msgid "Adoption"
1567msgstr "दत्तकविधान"
1568
1569#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1570msgid "Adoption of a brother"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1574msgid "Adoption of a child"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1578msgid "Adoption of a daughter"
1579msgstr "मुलगी दत्तक घेणे"
1580
1581#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1584msgid "Adoption of a grandchild"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1588msgid "Adoption of a granddaughter"
1589msgstr "नात दत्तक घेणे"
1590
1591#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1592msgctxt "daughter’s daughter"
1593msgid "Adoption of a granddaughter"
1594msgstr "नात दत्तक घेणे"
1595
1596#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1597msgctxt "son’s daughter"
1598msgid "Adoption of a granddaughter"
1599msgstr "नात दत्तक घेणे"
1600
1601#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1602msgid "Adoption of a grandson"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1606msgctxt "daughter’s son"
1607msgid "Adoption of a grandson"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1611msgctxt "son’s son"
1612msgid "Adoption of a grandson"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1616msgid "Adoption of a half-brother"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1620msgid "Adoption of a half-sibling"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1624msgid "Adoption of a half-sister"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1628msgid "Adoption of a sibling"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1632msgid "Adoption of a sister"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1636msgid "Adoption of a son"
1637msgstr "मुलगा दत्तक घेणे"
1638
1639#: app/Gedcom.php:583 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1640msgid "Adoptive parents"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Gedcom.php:628
1644msgid "Adult christening"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1648#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1649msgid "Advanced search"
1650msgstr ""
1651
1652#. I18N: Name of a country or state
1653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1654msgid "Afghanistan"
1655msgstr "अफगाणिस्तान"
1656
1657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
1658msgid "Africa"
1659msgstr "आफ्रिका"
1660
1661#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
1662msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1663msgstr ""
1664
1665#: app/Gedcom.php:548 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1666#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1667#: resources/views/fact-date.phtml:137
1668#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:138
1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
1672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
1674#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1675msgid "Age"
1676msgstr "वय"
1677
1678#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1679msgid "Age at birth of child"
1680msgstr "अपत्याच्या जन्माच्यावेळचे वय"
1681
1682#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
1683msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1684msgstr ""
1685
1686#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1687msgid "Age between husband and wife"
1688msgstr ""
1689
1690#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1691msgid "Age between siblings"
1692msgstr "भावंडांच्या वयातील अंतर"
1693
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1695msgid "Age between wife and husband"
1696msgstr ""
1697
1698#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1699msgid "Age difference"
1700msgstr "वयातील फरक"
1701
1702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
1704msgid "Age in year of first marriage"
1705msgstr "पहिल्या विवाहाच्या वेळचे वय"
1706
1707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1708#: resources/views/lists/families-table.phtml:479
1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:521
1710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1712msgid "Age in year of marriage"
1713msgstr "विवाहवर्षीचे वय"
1714
1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
1718msgid "Age interval"
1719msgstr ""
1720
1721#. I18N: A configuration setting
1722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
1723msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1724msgstr ""
1725
1726#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:492
1727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:534
1728msgid "Age related to death year"
1729msgstr ""
1730
1731#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1403
1732msgid "Agency"
1733msgstr "संस्था"
1734
1735#. I18N: Name of a country or state
1736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1737msgid "Aland Islands"
1738msgstr ""
1739
1740#. I18N: Name of a country or state
1741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1742msgid "Albania"
1743msgstr "अल्बानिया"
1744
1745#. I18N: Name of a module
1746#: app/Gedcom.php:1163 app/Module/AlbumModule.php:42
1747msgid "Album"
1748msgstr "चित्रसंग्रह"
1749
1750#. I18N: Location of an LDS church temple
1751#: app/Elements/TempleCode.php:57
1752msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1753msgstr "अल्बुकर्क, न्यू मेक्सिको"
1754
1755#. I18N: Name of a country or state
1756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1757msgid "Algeria"
1758msgstr "अल्जेरिया"
1759
1760#: app/Gedcom.php:587
1761msgid "Alias"
1762msgstr "उर्फ"
1763
1764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
1765msgid "Alive"
1766msgstr "जिवंत"
1767
1768#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1769#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1770#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1771#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1772#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1773#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1774#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1775#: resources/views/calendar-page.phtml:181
1776#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1777#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1778#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1779#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
1780#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1787#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1788#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1789#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1790#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1791msgid "All"
1792msgstr "सर्व"
1793
1794#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1796msgid "All facts and events"
1797msgstr ""
1798
1799#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
1800msgid "All fields must be completed."
1801msgstr ""
1802
1803#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1804#: resources/views/calendar-page.phtml:136
1805msgid "All individuals"
1806msgstr ""
1807
1808#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1809#: resources/views/admin/components.phtml:28
1810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1811msgid "All modules"
1812msgstr ""
1813
1814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
1815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1816msgid "All records"
1817msgstr ""
1818
1819#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1820#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1821msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1822msgstr ""
1823
1824#. I18N: A configuration setting
1825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
1826msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1827msgstr ""
1828
1829#. I18N: A configuration setting
1830#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
1831msgid "Allow visitors to request a new user account"
1832msgstr ""
1833
1834#: app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1239
1835#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1486 app/Gedcom.php:1581
1836#: app/Gedcom.php:1759 app/Gedcom.php:1760
1837msgid "Also known as"
1838msgstr ""
1839
1840#: app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1555
1841msgid "Alternative place name"
1842msgstr ""
1843
1844#: app/Gedcom.php:1035
1845msgid "Alternative spelling of surname"
1846msgstr ""
1847
1848#. I18N: Name of a country or state
1849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1850msgid "American Samoa"
1851msgstr "अमेरिकन सामोआ"
1852
1853#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1854#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
1855msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1856msgstr ""
1857
1858#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
1859msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1860msgstr ""
1861
1862#. I18N: Description of the “Album” module
1863#: app/Module/AlbumModule.php:53
1864msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1865msgstr ""
1866
1867#. I18N: Description of the “Charts” module
1868#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1869msgid "An alternative way to display charts."
1870msgstr ""
1871
1872#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1873#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1874msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1875msgstr ""
1876
1877#. I18N: Description of the “Theme change” module
1878#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1879msgid "An alternative way to select a new theme."
1880msgstr ""
1881
1882#. I18N: Description of the “Sign in” module
1883#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1884msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1885msgstr ""
1886
1887#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1888#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1889msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1890msgstr ""
1891
1892#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
1893msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1894msgstr ""
1895
1896#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1897#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1898msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1899msgstr ""
1900
1901#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1902#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1903msgid "An unexpected database error occurred."
1904msgstr "एक अनपेक्षित database त्रूटी आढळली आहे."
1905
1906#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1907msgid "An upgrade is available."
1908msgstr ""
1909
1910#. I18N: Name of a module/report
1911#. I18N: Name of a module/chart
1912#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1913#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1914#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1915msgid "Ancestors"
1916msgstr "पूर्वज"
1917
1918#: app/Gedcom.php:588
1919msgid "Ancestors interest"
1920msgstr ""
1921
1922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1923msgid "Ancestors of "
1924msgstr "चे पूर्वज "
1925
1926#. I18N: %s is an individual’s name
1927#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1928#, php-format
1929msgid "Ancestors of %s"
1930msgstr ""
1931
1932#: app/Gedcom.php:586
1933msgid "Ancestral file number"
1934msgstr ""
1935
1936#. I18N: GEDCOM tag _APID
1937#: app/Gedcom.php:1063
1938msgid "Ancestry PID"
1939msgstr ""
1940
1941#. I18N: GEDCOM tag _APID
1942#: app/Gedcom.php:1237
1943msgid "Ancestry.com source identifier"
1944msgstr ""
1945
1946#. I18N: Location of an LDS church temple
1947#: app/Elements/TempleCode.php:58
1948msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1949msgstr "अंकोराज, अलास्का"
1950
1951#. I18N: Name of a country or state
1952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1953msgid "Andorra"
1954msgstr "अंडोरा"
1955
1956#. I18N: Name of a country or state
1957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1958msgid "Angola"
1959msgstr "अंगोला"
1960
1961#. I18N: Name of a country or state
1962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1963msgid "Anguilla"
1964msgstr ""
1965
1966#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1967#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
1968#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1969#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
1970#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1971#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1972msgid "Anniversary"
1973msgstr "वाढदिवस"
1974
1975#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1976msgid "Anniversary calendar"
1977msgstr ""
1978
1979#: app/Gedcom.php:451
1980msgid "Annulment"
1981msgstr ""
1982
1983#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
1984msgid "Answer"
1985msgstr "उत्तर"
1986
1987#. I18N: Name of a country or state
1988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1989msgid "Antarctica"
1990msgstr "अंटार्क्टिका"
1991
1992#. I18N: Name of a country or state
1993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1994msgid "Antigua and Barbuda"
1995msgstr "अँटिगा आणि बार्बुडा"
1996
1997#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1998msgid "Anyone with a user account can access this website."
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Location of an LDS church temple
2002#: app/Elements/TempleCode.php:59
2003msgid "Apia, Samoa"
2004msgstr ""
2005
2006#: app/Gedcom.php:518
2007msgid "Application ID"
2008msgstr ""
2009
2010#: app/Gedcom.php:535
2011msgid "Application name"
2012msgstr ""
2013
2014#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2015msgid "Apply privacy settings"
2016msgstr ""
2017
2018#. I18N: Label for checkbox
2019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755
2020#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2021msgid "Apply these preferences to all family trees"
2022msgstr ""
2023
2024#. I18N: Label for checkbox
2025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
2026#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2027msgid "Apply these preferences to new family trees"
2028msgstr ""
2029
2030#: resources/views/admin/users.phtml:35
2031msgid "Approved"
2032msgstr ""
2033
2034#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
2035msgid "Approved by administrator"
2036msgstr ""
2037
2038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2039msgctxt "Abbreviation for April"
2040msgid "Apr"
2041msgstr "एप्रिल"
2042
2043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2044msgctxt "GENITIVE"
2045msgid "April"
2046msgstr "एप्रिल"
2047
2048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2049msgctxt "INSTRUMENTAL"
2050msgid "April"
2051msgstr "एप्रिल"
2052
2053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2054msgctxt "LOCATIVE"
2055msgid "April"
2056msgstr "एप्रिल"
2057
2058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2059#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2060#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2061msgctxt "NOMINATIVE"
2062msgid "April"
2063msgstr "एप्रिल"
2064
2065#. I18N: The name of a colour-scheme
2066#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2067msgid "Aqua Marine"
2068msgstr ""
2069
2070#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2071#, php-format
2072msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2073msgstr ""
2074
2075#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2076#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2077msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2078msgstr ""
2079
2080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2081#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
2082msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2083msgstr "हा संदेश कायमचा नष्ट करू ना ? नंतर हा संदेश परत मिळणार नाही."
2084
2085#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2086#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
2087#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2088#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2089#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2090#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2091#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2092#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
2093#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2094#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
2095#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
2096#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
2097#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2098#, php-format
2099msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2100msgstr ""
2101
2102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2103msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2104msgstr ""
2105
2106#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
2107msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2108msgstr ""
2109
2110#. I18N: Name of a country or state
2111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2112msgid "Argentina"
2113msgstr "अर्जेन्टीना"
2114
2115#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2116#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2117#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2118#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2119#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2120#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2121#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2122#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2124#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2125#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2126#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2127#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2128#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2130#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2131msgctxt "font name"
2132msgid "Arial"
2133msgstr ""
2134
2135#. I18N: Name of a country or state
2136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2137msgid "Armenia"
2138msgstr "आर्मेनिया"
2139
2140#. I18N: Name of a country or state
2141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2142msgid "Aruba"
2143msgstr "अरुबा"
2144
2145#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2146msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2147msgstr ""
2148
2149#. I18N: The name of a colour-scheme
2150#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2151msgid "Ash"
2152msgstr ""
2153
2154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
2155msgid "Asia"
2156msgstr "आशिया"
2157
2158#: app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:919 app/Gedcom.php:933
2159#: app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1298
2160#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1570
2161#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1876 app/Gedcom.php:1890
2162#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2163#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2164msgid "Associate"
2165msgstr ""
2166
2167#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2168msgid "Associate events with this source"
2169msgstr ""
2170
2171#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2172msgid "Associated events"
2173msgstr ""
2174
2175#. I18N: Location of an LDS church temple
2176#: app/Elements/TempleCode.php:61
2177msgid "Asuncion, Paraguay"
2178msgstr "असुन्सिओन, पेराग्वे"
2179
2180#. I18N: Name of a country or state
2181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2182msgid "At sea"
2183msgstr ""
2184
2185#. I18N: Location of an LDS church temple
2186#: app/Elements/TempleCode.php:62
2187msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2188msgstr "अटलांटा, जॉर्जिया"
2189
2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2191msgid "Attendant"
2192msgstr ""
2193
2194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2195msgctxt "FEMALE"
2196msgid "Attendant"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2200msgctxt "MALE"
2201msgid "Attendant"
2202msgstr ""
2203
2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2205msgid "Attending"
2206msgstr ""
2207
2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2209msgctxt "FEMALE"
2210msgid "Attending"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2214msgctxt "MALE"
2215msgid "Attending"
2216msgstr ""
2217
2218#. I18N: Type of media object
2219#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1715
2220msgid "Audio"
2221msgstr "ध्वनी"
2222
2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2224msgctxt "Abbreviation for August"
2225msgid "Aug"
2226msgstr "ऑग"
2227
2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2229msgctxt "GENITIVE"
2230msgid "August"
2231msgstr "ऑगस्ट"
2232
2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2234msgctxt "INSTRUMENTAL"
2235msgid "August"
2236msgstr "ऑगस्ट"
2237
2238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2239msgctxt "LOCATIVE"
2240msgid "August"
2241msgstr "ऑगस्ट"
2242
2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2244#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2245#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2246msgctxt "NOMINATIVE"
2247msgid "August"
2248msgstr "ऑगस्ट"
2249
2250#. I18N: Name of a country or state
2251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2252msgid "Australia"
2253msgstr "ऑस्ट्रेलिया"
2254
2255#. I18N: Name of a country or state
2256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2257msgid "Austria"
2258msgstr "ऑस्ट्रिया"
2259
2260#: app/Gedcom.php:834 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2261#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2262msgid "Author"
2263msgstr ""
2264
2265#: app/Gedcom.php:1786 app/Gedcom.php:1792 app/Gedcom.php:1798
2266#: app/Gedcom.php:1799 app/Gedcom.php:1801 app/Gedcom.php:1802
2267#: app/Gedcom.php:1873 app/Gedcom.php:1889 app/Gedcom.php:1903
2268#: app/Gedcom.php:1905 app/Gedcom.php:1907 app/Gedcom.php:1909
2269#: app/Gedcom.php:1911 app/Gedcom.php:1913
2270msgid "Author of last change"
2271msgstr ""
2272
2273#. I18N: Automatic suggestions when you type
2274#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2275#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2276msgid "Autocomplete"
2277msgstr ""
2278
2279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
2280msgid "Automatically accept changes made by this user"
2281msgstr ""
2282
2283#. I18N: A configuration setting
2284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
2285msgid "Automatically expand notes"
2286msgstr ""
2287
2288#. I18N: A configuration setting
2289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
2290msgid "Automatically expand sources"
2291msgstr ""
2292
2293#. I18N: a month in the Jewish calendar
2294#: app/Date/JewishDate.php:215
2295msgctxt "GENITIVE"
2296msgid "Av"
2297msgstr ""
2298
2299#. I18N: a month in the Jewish calendar
2300#: app/Date/JewishDate.php:319
2301msgctxt "INSTRUMENTAL"
2302msgid "Av"
2303msgstr ""
2304
2305#. I18N: a month in the Jewish calendar
2306#: app/Date/JewishDate.php:267
2307msgctxt "LOCATIVE"
2308msgid "Av"
2309msgstr ""
2310
2311#. I18N: a month in the Jewish calendar
2312#: app/Date/JewishDate.php:163
2313msgctxt "NOMINATIVE"
2314msgid "Av"
2315msgstr ""
2316
2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2318#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2319#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
2320#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2321msgid "Average age"
2322msgstr ""
2323
2324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2327#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2328#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2329#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
2330#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2331msgid "Average age at death"
2332msgstr ""
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2335msgid "Average age at marriage"
2336msgstr ""
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2339msgid "Average age in century of marriage"
2340msgstr ""
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2343msgid "Average age related to death century"
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2347msgid "Average number"
2348msgstr ""
2349
2350#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2351#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2352#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2353#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2354#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2355msgid "Average number of children per family"
2356msgstr "कुटुंबातील मुलांची सरासरी संख्या"
2357
2358#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2359#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
2360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
2361msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2362msgstr ""
2363
2364#: app/Date/JalaliDate.php:281
2365msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2366msgid "Azar"
2367msgstr ""
2368
2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2370#: app/Date/JalaliDate.php:155
2371msgctxt "GENITIVE"
2372msgid "Azar"
2373msgstr ""
2374
2375#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2376#: app/Date/JalaliDate.php:245
2377msgctxt "INSTRUMENTAL"
2378msgid "Azar"
2379msgstr ""
2380
2381#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2382#: app/Date/JalaliDate.php:200
2383msgctxt "LOCATIVE"
2384msgid "Azar"
2385msgstr ""
2386
2387#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2388#: app/Date/JalaliDate.php:110
2389msgctxt "NOMINATIVE"
2390msgid "Azar"
2391msgstr ""
2392
2393#. I18N: Name of a country or state
2394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2395msgid "Azerbaijan"
2396msgstr "अझरबैजान"
2397
2398#. I18N: Name of a country or state
2399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2400msgid "Azores"
2401msgstr "अझोर्स"
2402
2403#: app/Date/JalaliDate.php:283
2404msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2405msgid "Bah"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: Name of a country or state
2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2410msgid "Bahamas"
2411msgstr "बहामाज"
2412
2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:159
2415msgctxt "GENITIVE"
2416msgid "Bahman"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2420#: app/Date/JalaliDate.php:249
2421msgctxt "INSTRUMENTAL"
2422msgid "Bahman"
2423msgstr ""
2424
2425#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2426#: app/Date/JalaliDate.php:204
2427msgctxt "LOCATIVE"
2428msgid "Bahman"
2429msgstr ""
2430
2431#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2432#: app/Date/JalaliDate.php:114
2433msgctxt "NOMINATIVE"
2434msgid "Bahman"
2435msgstr ""
2436
2437#. I18N: Name of a country or state
2438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2439msgid "Bahrain"
2440msgstr "बहरीन"
2441
2442#. I18N: Name of a country or state
2443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2444msgid "Bangladesh"
2445msgstr "बांगलादेश"
2446
2447#: app/Gedcom.php:597 resources/views/calendar-page.phtml:187
2448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2449msgid "Baptism"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2453msgid "Baptism of a brother"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2457msgid "Baptism of a child"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2461msgid "Baptism of a daughter"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2466#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2467#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2469msgid "Baptism of a grandchild"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2473msgid "Baptism of a granddaughter"
2474msgstr ""
2475
2476#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2477msgctxt "daughter’s daughter"
2478msgid "Baptism of a granddaughter"
2479msgstr ""
2480
2481#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2482msgctxt "son’s daughter"
2483msgid "Baptism of a granddaughter"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2487msgid "Baptism of a grandson"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2491msgctxt "daughter’s son"
2492msgid "Baptism of a grandson"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2496msgctxt "son’s son"
2497msgid "Baptism of a grandson"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2501msgid "Baptism of a half-brother"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2505msgid "Baptism of a half-sibling"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2509msgid "Baptism of a half-sister"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2513msgid "Baptism of a sibling"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2517msgid "Baptism of a sister"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2521msgid "Baptism of a son"
2522msgstr ""
2523
2524#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2525msgid "Bar mitzvah"
2526msgstr "उपनयन"
2527
2528#. I18N: Name of a country or state
2529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2530msgid "Barbados"
2531msgstr "बार्बाडोस"
2532
2533#: app/Gedcom.php:1319
2534msgid "Base GEDCOM tag"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2538msgid "Bat mitzvah"
2539msgstr ""
2540
2541#. I18N: Location of an LDS church temple
2542#: app/Elements/TempleCode.php:73
2543msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2544msgstr ""
2545
2546#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2547msgid "Begins with"
2548msgstr "ने सुरवात होणारे"
2549
2550#. I18N: Name of a country or state
2551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2552msgid "Belarus"
2553msgstr "बेलारूस"
2554
2555#. I18N: The name of a colour-scheme
2556#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2557msgid "Belgian Chocolate"
2558msgstr ""
2559
2560#. I18N: Name of a country or state
2561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2562msgid "Belgium"
2563msgstr "बेल्जियम"
2564
2565#. I18N: Name of a country or state
2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2567msgid "Belize"
2568msgstr "बेलिझ"
2569
2570#. I18N: Name of a country or state
2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2572msgid "Benin"
2573msgstr "बेनिन"
2574
2575#. I18N: Name of a country or state
2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2577msgid "Bermuda"
2578msgstr "बर्म्युडा"
2579
2580#. I18N: Location of an LDS church temple
2581#: app/Elements/TempleCode.php:191
2582msgid "Bern, Switzerland"
2583msgstr ""
2584
2585#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2586msgid "Best man"
2587msgstr ""
2588
2589#. I18N: Name of a country or state
2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2591msgid "Bhutan"
2592msgstr "भूतान"
2593
2594#: app/Gedcom.php:1848
2595msgid "Bibliography"
2596msgstr ""
2597
2598#. I18N: Location of an LDS church temple
2599#: app/Elements/TempleCode.php:64
2600msgid "Billings, Montana, United States"
2601msgstr "बिल्लीन्ग्स, मोन्टाना"
2602
2603#: app/Gedcom.php:787
2604msgid "Binary data object"
2605msgstr ""
2606
2607#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2608msgid "Bing™ maps"
2609msgstr ""
2610
2611#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2612msgid "Bing™ webmaster tools"
2613msgstr ""
2614
2615#. I18N: Location of an LDS church temple
2616#: app/Elements/TempleCode.php:65
2617msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2618msgstr "बिर्मिंगहम, अलाबामा"
2619
2620#: app/Gedcom.php:606 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2621#: resources/views/calendar-page.phtml:184
2622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:217
2623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
2624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
2625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2626#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2627#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2628#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2629#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2744#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2745msgid "Birth"
2746msgstr "जन्म"
2747
2748#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2749msgctxt "Female pedigree"
2750msgid "Birth"
2751msgstr ""
2752
2753#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2754msgctxt "Male pedigree"
2755msgid "Birth"
2756msgstr ""
2757
2758#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2759msgctxt "Pedigree"
2760msgid "Birth"
2761msgstr ""
2762
2763#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2764msgid "Birth by country"
2765msgstr ""
2766
2767#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2768#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2769msgid "Birth date range end"
2770msgstr ""
2771
2772#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2773#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2774msgid "Birth date range start"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/Gedcom.php:1100
2778msgid "Birth name"
2779msgstr ""
2780
2781#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2782msgid "Birth of a brother"
2783msgstr ""
2784
2785#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
2787msgid "Birth of a child"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2791msgid "Birth of a daughter"
2792msgstr "मुलगी होणे"
2793
2794#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2795#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2796#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:427
2798msgid "Birth of a grandchild"
2799msgstr ""
2800
2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2802msgid "Birth of a granddaughter"
2803msgstr "नात होणे"
2804
2805#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2806msgctxt "daughter’s daughter"
2807msgid "Birth of a granddaughter"
2808msgstr "नात होणे"
2809
2810#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2811msgctxt "son’s daughter"
2812msgid "Birth of a granddaughter"
2813msgstr "नात होणे"
2814
2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2816msgid "Birth of a grandson"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2820msgctxt "daughter’s son"
2821msgid "Birth of a grandson"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2825msgctxt "son’s son"
2826msgid "Birth of a grandson"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2830msgid "Birth of a half-brother"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2834msgid "Birth of a half-sibling"
2835msgstr ""
2836
2837#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2838msgid "Birth of a half-sister"
2839msgstr ""
2840
2841#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439
2843msgid "Birth of a sibling"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2847msgid "Birth of a sister"
2848msgstr ""
2849
2850#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2851msgid "Birth of a son"
2852msgstr "मुलाचा जन्म"
2853
2854#: app/Gedcom.php:608
2855msgid "Birth parents"
2856msgstr ""
2857
2858#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2859msgid "Birth places"
2860msgstr "जन्म स्थान"
2861
2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2863msgid "Birthplace contains"
2864msgstr ""
2865
2866#. I18N: Name of a module/report
2867#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2868#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
2869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2870#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2871msgid "Births"
2872msgstr "जन्म"
2873
2874#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2875#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2876msgid "Births by century"
2877msgstr ""
2878
2879#. I18N: Location of an LDS church temple
2880#: app/Elements/TempleCode.php:66
2881msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2882msgstr "बिस्मार्क, उत्तर डाकोटा"
2883
2884#: app/Gedcom.php:610
2885msgid "Blessing"
2886msgstr ""
2887
2888#: app/Gedcom.php:1806 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2889msgid "Block"
2890msgstr "ब्लॉक"
2891
2892#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2894#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2895#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2896msgid "Blocks"
2897msgstr ""
2898
2899#. I18N: The name of a colour-scheme
2900#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2901msgid "Blue Lagoon"
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: The name of a colour-scheme
2905#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2906msgid "Blue Marine"
2907msgstr ""
2908
2909#. I18N: Location of an LDS church temple
2910#: app/Elements/TempleCode.php:67
2911msgid "Bogota, Colombia"
2912msgstr "बोगोटा, कोलंबिया"
2913
2914#. I18N: Location of an LDS church temple
2915#: app/Elements/TempleCode.php:68
2916msgid "Boise, Idaho, United States"
2917msgstr "बोईस, इडाहो"
2918
2919#. I18N: Name of a country or state
2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2921msgid "Bolivia"
2922msgstr "बोलिव्हिया"
2923
2924#. I18N: Type of media object
2925#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2926msgid "Book"
2927msgstr "पुस्तक"
2928
2929#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2930#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2931#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2932msgid "Born in the covenant"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Name of a country or state
2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2937msgid "Bosnia and Herzegovina"
2938msgstr "बॉस्निया-हर्झगोव्हेना"
2939
2940#. I18N: Location of an LDS church temple
2941#: app/Elements/TempleCode.php:69
2942msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2943msgstr "बॉस्टन, मासाच्युसेट्स"
2944
2945#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2946msgid "Both alive"
2947msgstr "दोन्ही जीवित"
2948
2949#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2950msgid "Both dead"
2951msgstr "दोन्ही स्वर्गवासी"
2952
2953#. I18N: Name of a country or state
2954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2955msgid "Botswana"
2956msgstr "बोट्स्वाना"
2957
2958#. I18N: Location of an LDS church temple
2959#: app/Elements/TempleCode.php:70
2960msgid "Bountiful, Utah, United States"
2961msgstr "बौन्तिफुल, उटाह"
2962
2963#. I18N: Name of a country or state
2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2965msgid "Bouvet Island"
2966msgstr ""
2967
2968#. I18N: Name of a module/list
2969#. I18N: Branches of a family tree
2970#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2971msgid "Branches"
2972msgstr "शाखा"
2973
2974#. I18N: %s is a surname
2975#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2976#, php-format
2977msgid "Branches of the %s family"
2978msgstr "%s कुटुंबाच्या शाखा"
2979
2980#. I18N: Name of a country or state
2981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2982msgid "Brazil"
2983msgstr "ब्राझिल"
2984
2985#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2986msgid "Bridesmaid"
2987msgstr ""
2988
2989#. I18N: Location of an LDS church temple
2990#: app/Elements/TempleCode.php:71
2991msgid "Brigham City, Utah, United States"
2992msgstr ""
2993
2994#. I18N: Location of an LDS church temple
2995#: app/Elements/TempleCode.php:72
2996msgid "Brisbane, Australia"
2997msgstr "ब्रिस्बेन, ऑस्ट्रेलिया"
2998
2999#: app/Gedcom.php:1121
3000msgid "Brit milah"
3001msgstr ""
3002
3003#. I18N: Name of a country or state
3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3005msgid "British Indian Ocean Territory"
3006msgstr ""
3007
3008#. I18N: Name of a country or state
3009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3010msgid "British Virgin Islands"
3011msgstr "ब्रिटीश वर्जिन बेटे"
3012
3013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3015msgid "Brother"
3016msgstr "भाऊ"
3017
3018#. I18N: a month in the French republican calendar
3019#: app/Date/FrenchDate.php:151
3020msgctxt "GENITIVE"
3021msgid "Brumaire"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: a month in the French republican calendar
3025#: app/Date/FrenchDate.php:245
3026msgctxt "INSTRUMENTAL"
3027msgid "Brumaire"
3028msgstr ""
3029
3030#. I18N: a month in the French republican calendar
3031#: app/Date/FrenchDate.php:198
3032msgctxt "LOCATIVE"
3033msgid "Brumaire"
3034msgstr ""
3035
3036#. I18N: a month in the French republican calendar
3037#: app/Date/FrenchDate.php:103
3038msgctxt "NOMINATIVE"
3039msgid "Brumaire"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: Name of a country or state
3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3044msgid "Brunei Darussalam"
3045msgstr "ब्रुनेई दारुस्सलाम"
3046
3047#. I18N: Location of an LDS church temple
3048#: app/Elements/TempleCode.php:63
3049msgid "Buenos Aires, Argentina"
3050msgstr "ब्यूनोस आयर्स, अर्जेन्टिना"
3051
3052#. I18N: Name of a country or state
3053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3054msgid "Bulgaria"
3055msgstr "बल्गेरिया"
3056
3057#: app/Gedcom.php:613 resources/views/calendar-page.phtml:199
3058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3062msgid "Burial"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3066msgid "Burial of a brother"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3070msgid "Burial of a child"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3074msgid "Burial of a daughter"
3075msgstr ""
3076
3077#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3078msgid "Burial of a father"
3079msgstr ""
3080
3081#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3082#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3084msgid "Burial of a grandchild"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3088msgid "Burial of a granddaughter"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3092msgctxt "daughter’s daughter"
3093msgid "Burial of a granddaughter"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3097msgctxt "son’s daughter"
3098msgid "Burial of a granddaughter"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3102msgid "Burial of a grandfather"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3106msgid "Burial of a grandmother"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3110#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3112msgid "Burial of a grandparent"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3116msgid "Burial of a grandson"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3120msgctxt "daughter’s son"
3121msgid "Burial of a grandson"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3125msgctxt "son’s son"
3126msgid "Burial of a grandson"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3130msgid "Burial of a half-brother"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3134msgid "Burial of a half-sibling"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3138msgid "Burial of a half-sister"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3142msgid "Burial of a husband"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3146msgid "Burial of a maternal grandfather"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3150msgid "Burial of a maternal grandmother"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3154msgid "Burial of a mother"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3158msgid "Burial of a parent"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3162msgid "Burial of a paternal grandfather"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3166msgid "Burial of a paternal grandmother"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3170msgid "Burial of a sibling"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3174msgid "Burial of a sister"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3178msgid "Burial of a son"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3182msgid "Burial of a spouse"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3186msgid "Burial of a wife"
3187msgstr ""
3188
3189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3190msgid "Burial place contains"
3191msgstr ""
3192
3193#. I18N: Name of a module/report
3194#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3196#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3197msgid "Burials"
3198msgstr ""
3199
3200#. I18N: Name of a country or state
3201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3202msgid "Burkina Faso"
3203msgstr "बुर्कीना फासो"
3204
3205#. I18N: Name of a country or state
3206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3207msgid "Burundi"
3208msgstr "बुरुंडी"
3209
3210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3211msgid "Buyer"
3212msgstr ""
3213
3214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3215msgctxt "FEMALE"
3216msgid "Buyer"
3217msgstr ""
3218
3219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3220msgctxt "MALE"
3221msgid "Buyer"
3222msgstr ""
3223
3224#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
3226msgid "By default, SMTP works on port 25."
3227msgstr ""
3228
3229#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3230#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3231msgid "CKEditor™"
3232msgstr ""
3233
3234#. I18N: Name of a module.
3235#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3236msgid "CSS and JS"
3237msgstr ""
3238
3239#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3240#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3241msgid "Calculating…"
3242msgstr ""
3243
3244#. I18N: Name of a module
3245#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3246#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3247msgid "Calendar"
3248msgstr ""
3249
3250#. I18N: A configuration setting
3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3254msgid "Calendar conversion"
3255msgstr ""
3256
3257#. I18N: Location of an LDS church temple
3258#: app/Elements/TempleCode.php:74
3259msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3260msgstr ""
3261
3262#: app/Gedcom.php:851 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3263msgid "Call number"
3264msgstr ""
3265
3266#. I18N: Name of a country or state
3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3268msgid "Cambodia"
3269msgstr "कॅम्बोडिया"
3270
3271#. I18N: Name of a country or state
3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3273msgid "Cameroon"
3274msgstr "कॅमेरून"
3275
3276#. I18N: Location of an LDS church temple
3277#: app/Elements/TempleCode.php:75
3278msgid "Campinas, Brazil"
3279msgstr "कॅम्पिनास, ब्राझील"
3280
3281#. I18N: Name of a country or state
3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3283msgid "Canada"
3284msgstr "कॅनडा"
3285
3286#. I18N: Name of a country or state
3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3288msgid "Cape Verde"
3289msgstr "केप वर्दे"
3290
3291#. I18N: Location of an LDS church temple
3292#: app/Elements/TempleCode.php:76
3293msgid "Caracas, Venezuela"
3294msgstr "कॅराकास , वेनेझुएला"
3295
3296#. I18N: Type of media object
3297#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3298msgid "Card"
3299msgstr "कार्ड/सूची"
3300
3301#. I18N: Location of an LDS church temple
3302#: app/Elements/TempleCode.php:56
3303msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3304msgstr "कार्डस्टोन, आल्बर्टा, कॅनडा"
3305
3306#: app/Gedcom.php:616
3307msgid "Caste"
3308msgstr "जात"
3309
3310#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
3311msgid "Categories"
3312msgstr "विभाग"
3313
3314#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1706
3315msgid "Category"
3316msgstr ""
3317
3318#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:1412
3319msgid "Cause"
3320msgstr ""
3321
3322#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:1242
3323msgid "Cause of death"
3324msgstr "निधनाचे कारण"
3325
3326#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3327#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3328#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
3329msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3330msgstr ""
3331
3332#. I18N: Name of a country or state
3333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3334msgid "Cayman Islands"
3335msgstr "केमन बेटे"
3336
3337#. I18N: Location of an LDS church temple
3338#: app/Elements/TempleCode.php:77
3339msgid "Cebu City, Philippines"
3340msgstr ""
3341
3342#: app/Gedcom.php:1791
3343msgid "Cemetery"
3344msgstr ""
3345
3346#: app/Gedcom.php:617
3347msgid "Census"
3348msgstr ""
3349
3350#. I18N: Name of a module
3351#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3352msgid "Census assistant"
3353msgstr ""
3354
3355#: app/Gedcom.php:618
3356#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3357msgid "Census date"
3358msgstr "जनगणनेचा दिनांक"
3359
3360#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3361msgid "Census date and place"
3362msgstr ""
3363
3364#: app/Gedcom.php:619
3365msgid "Census place"
3366msgstr ""
3367
3368#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3369msgid "Census transcript"
3370msgstr ""
3371
3372#. I18N: Name of a country or state
3373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3374msgid "Central African Republic"
3375msgstr "मध्य आफ्रिकन प्रजासत्ताक"
3376
3377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3378#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3379#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3380#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3381#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3382#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3383#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3384#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3385#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3386#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3387#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3388#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3389#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3390#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3391#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3392#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
3393#: resources/views/lists/families-table.phtml:124
3394#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3395#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3396msgid "Century"
3397msgstr ""
3398
3399#. I18N: Type of media object
3400#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3401msgid "Certificate"
3402msgstr "पत्रक"
3403
3404#: app/Gedcom.php:1539 app/Gedcom.php:1571
3405msgid "Certificate number"
3406msgstr ""
3407
3408#. I18N: Name of a country or state
3409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3410msgid "Chad"
3411msgstr "चाड"
3412
3413#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3414#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3415msgid "Change family members"
3416msgstr "कुटुंबाचे सदस्य बदला"
3417
3418#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3419msgid "Change the “Home page” blocks"
3420msgstr ""
3421
3422#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3423msgid "Change the “My page” blocks"
3424msgstr ""
3425
3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3428#, php-format
3429msgid "Changed by %1$s"
3430msgstr ""
3431
3432#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3433#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3434#, php-format
3435msgid "Changed on %1$s"
3436msgstr ""
3437
3438#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3439#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3440#, php-format
3441msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3442msgstr ""
3443
3444#. I18N: Name of a module/report
3445#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
3447#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3448#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3449#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3450#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3451msgid "Changes"
3452msgstr ""
3453
3454#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3455#, php-format
3456msgid "Changes in the last %s day"
3457msgid_plural "Changes in the last %s days"
3458msgstr[0] ""
3459msgstr[1] ""
3460
3461#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3462#: resources/views/admin/trees.phtml:209
3463msgid "Changes log"
3464msgstr ""
3465
3466#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3467#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
3468msgid "Character encoding"
3469msgstr ""
3470
3471#: app/Gedcom.php:504
3472msgid "Character set"
3473msgstr ""
3474
3475#: resources/views/admin/modules.phtml:222
3476#: resources/views/admin/modules.phtml:225
3477msgid "Chart"
3478msgstr "चार्ट"
3479
3480#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3481msgid "Chart preferences"
3482msgstr ""
3483
3484#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3485#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
3486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
3487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3488msgid "Chart type"
3489msgstr ""
3490
3491#. I18N: Name of a module/block
3492#. I18N: Name of a module
3493#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3494#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3495#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3497#: resources/views/admin/modules.phtml:100
3498#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
3500msgid "Charts"
3501msgstr ""
3502
3503#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3504#: resources/views/admin/trees.phtml:183
3505msgid "Check for errors"
3506msgstr ""
3507
3508#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3509msgid "Check for new version"
3510msgstr ""
3511
3512#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3513msgid "Check for pending changes…"
3514msgstr ""
3515
3516#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3517msgid "Checking server capacity"
3518msgstr "serverची क्षमता तपासत आहे"
3519
3520#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3521msgid "Checking server configuration"
3522msgstr ""
3523
3524#. I18N: Location of an LDS church temple
3525#: app/Elements/TempleCode.php:78
3526msgid "Chicago, Illinois, United States"
3527msgstr "शिकागो, इलिनोई"
3528
3529#: app/Gedcom.php:457 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3530#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
3531#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3532msgid "Child"
3533msgstr "बालक"
3534
3535#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3536#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3537msgid "Child of "
3538msgstr "चे अपत्य "
3539
3540#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3541#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3542#, php-format
3543msgid "Child of %s"
3544msgstr "%sचे अपत्य"
3545
3546#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3547#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3548#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3549#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3550#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
3551#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
3552#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3553#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3556msgid "Children"
3557msgstr "अपत्ये"
3558
3559#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3560msgid "Children in family"
3561msgstr "कुटुंबातील मुले"
3562
3563#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3564#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3565msgid "Children of "
3566msgstr "ची अपत्ये "
3567
3568#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3569#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3570msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3571msgstr ""
3572
3573#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3574#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3575msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3576msgstr ""
3577
3578#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3579#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3580msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3581msgstr ""
3582
3583#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3584#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3585#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3586#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3587#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3588msgid "Children take their father’s surname."
3589msgstr ""
3590
3591#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3592#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3593msgid "Children take their mother’s surname."
3594msgstr ""
3595
3596#. I18N: Name of a country or state
3597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3598msgid "Chile"
3599msgstr "चिली"
3600
3601#. I18N: Name of a country or state
3602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3603msgid "China"
3604msgstr "चीन"
3605
3606#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3607msgid "Choose a report to run"
3608msgstr ""
3609
3610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3612#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3613msgid "Choose relatives"
3614msgstr "नातेवाईक निवडा"
3615
3616#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3617msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3618msgstr ""
3619
3620#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3624msgid "Christening"
3625msgstr "नामकरण"
3626
3627#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3628msgid "Christening of a brother"
3629msgstr ""
3630
3631#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3632msgid "Christening of a child"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3636msgid "Christening of a daughter"
3637msgstr "मुलीचे नामकरण करणे"
3638
3639#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3640#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3642msgid "Christening of a grandchild"
3643msgstr ""
3644
3645#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3646msgid "Christening of a granddaughter"
3647msgstr "नातीचे नामकरण करणे"
3648
3649#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3650msgctxt "daughter’s daughter"
3651msgid "Christening of a granddaughter"
3652msgstr "नातीचे नामकरण करणे"
3653
3654#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3655msgctxt "son’s daughter"
3656msgid "Christening of a granddaughter"
3657msgstr "नातीचे नामकरण करणे"
3658
3659#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3660msgid "Christening of a grandson"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3664msgctxt "daughter’s son"
3665msgid "Christening of a grandson"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3669msgctxt "son’s son"
3670msgid "Christening of a grandson"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3674msgid "Christening of a half-brother"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3678msgid "Christening of a half-sibling"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3682msgid "Christening of a half-sister"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3686msgid "Christening of a sibling"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3690msgid "Christening of a sister"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3694msgid "Christening of a son"
3695msgstr ""
3696
3697#. I18N: Name of a country or state
3698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3699msgid "Christmas Island"
3700msgstr "क्रिसमस बेटे"
3701
3702#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3703msgid "Circumciser"
3704msgstr ""
3705
3706#: app/Gedcom.php:1241
3707msgid "Circumcision"
3708msgstr ""
3709
3710#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3711msgid "Citation"
3712msgstr ""
3713
3714#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:688
3715#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:1295
3716#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1438 app/Gedcom.php:1471
3717#: app/Gedcom.php:1887 app/Gedcom.php:1901
3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3720#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3722msgid "Citation details"
3723msgstr ""
3724
3725#: app/Gedcom.php:1821
3726msgid "Citizenship"
3727msgstr "नागरिकत्व"
3728
3729#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:815
3730#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1764
3731msgid "City"
3732msgstr "शहर"
3733
3734#. I18N: Location of an LDS church temple
3735#: app/Elements/TempleCode.php:79
3736msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3737msgstr "सिउदाद जुअरेझ, मेक्सिको"
3738
3739#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:1017
3740#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3741msgid "Civil marriage"
3742msgstr ""
3743
3744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3745msgid "Civil registrar"
3746msgstr ""
3747
3748#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3749msgctxt "FEMALE"
3750msgid "Civil registrar"
3751msgstr ""
3752
3753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3754msgctxt "MALE"
3755msgid "Civil registrar"
3756msgstr ""
3757
3758#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3760msgid "Clean up data folder"
3761msgstr ""
3762
3763#. I18N: Name of a module
3764#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3765msgid "Clippings cart"
3766msgstr ""
3767
3768#. I18N: Type of media object
3769#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3770msgid "Coat of arms"
3771msgstr ""
3772
3773#. I18N: Location of an LDS church temple
3774#: app/Elements/TempleCode.php:80
3775msgid "Cochabamba, Bolivia"
3776msgstr "कॉचाबम्बा, बोलिविया"
3777
3778#. I18N: Name of a country or state
3779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3780msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3781msgstr "कोकोस (कीलिंग) बेटे"
3782
3783#. I18N: The name of a colour-scheme
3784#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3785msgid "Coffee and Cream"
3786msgstr ""
3787
3788#: app/Gedcom.php:1548
3789msgid "Cohabitation"
3790msgstr ""
3791
3792#. I18N: The name of a colour-scheme
3793#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3794msgid "Cold Day"
3795msgstr ""
3796
3797#. I18N: Name of a country or state
3798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3799msgid "Colombia"
3800msgstr "कोलंबिया"
3801
3802#. I18N: Location of an LDS church temple
3803#: app/Elements/TempleCode.php:81
3804msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3805msgstr "कॉलोनिया जुअरेझ, मेक्सिको"
3806
3807#. I18N: Location of an LDS church temple
3808#: app/Elements/TempleCode.php:86
3809msgid "Columbia River, Washington, United States"
3810msgstr "कोलंबिया रिवर, वाशिंग्टन"
3811
3812#. I18N: Location of an LDS church temple
3813#: app/Elements/TempleCode.php:82
3814msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3815msgstr "कोलंबिया, दक्षिण कॅरोलिना"
3816
3817#. I18N: Location of an LDS church temple
3818#: app/Elements/TempleCode.php:83
3819msgid "Columbus, Ohio, United States"
3820msgstr "कोलंबस , ओहायो"
3821
3822#: app/Gedcom.php:1540 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1787
3823#: app/Gedcom.php:1793
3824msgid "Comment"
3825msgstr "भाष्य"
3826
3827#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3828#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3829#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3830#: resources/views/register-page.phtml:83
3831msgid "Comments"
3832msgstr ""
3833
3834#: app/Gedcom.php:1090
3835msgid "Common law marriage"
3836msgstr ""
3837
3838#. I18N: Description of the “Messages” module
3839#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3840msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3841msgstr "व्यात्क्तिगत संदेश पाठवून इतरांशी संपर्क साधा."
3842
3843#. I18N: Name of a country or state
3844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3845msgid "Comoros"
3846msgstr "कोमोरोस"
3847
3848#. I18N: Name of a module/chart
3849#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3850msgid "Compact tree"
3851msgstr ""
3852
3853#. I18N: %s is an individual’s name
3854#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3855#, php-format
3856msgid "Compact tree of %s"
3857msgstr ""
3858
3859#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3860msgid "Comparison"
3861msgstr ""
3862
3863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3867#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3869msgid "Completed before 1970; date not available"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3873#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3874#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3875#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3876#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3877msgid "Completed; date unknown"
3878msgstr ""
3879
3880#: app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1707
3881msgid "Completion date"
3882msgstr ""
3883
3884#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3885msgid "Confirmation"
3886msgstr "दुजोरा"
3887
3888#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3889msgid "Connection to database server"
3890msgstr ""
3891
3892#. I18N: Name of a module
3893#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
3895msgid "Contact information"
3896msgstr ""
3897
3898#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
3899msgid "Contact method"
3900msgstr ""
3901
3902#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3903msgid "Contains"
3904msgstr "चा समावेश असणारे"
3905
3906#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
3907#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3908#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
3909msgid "Content"
3910msgstr ""
3911
3912#: app/Gedcom.php:772
3913msgid "Continuation"
3914msgstr ""
3915
3916#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3917#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3920#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3921#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3922#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3923#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3924#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3925#: resources/views/admin/components.phtml:28
3926#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3927#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3928#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3929#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3930#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3931#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3932#: resources/views/admin/media.phtml:21
3933#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3934#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3935#: resources/views/admin/modules.phtml:35
3936#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3937#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3938#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3939#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3940#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3941#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3942#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
3943#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3944#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3945#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3946#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3947#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3949#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3950#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3951#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3952#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3953#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3954#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3955#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3956#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3958#: resources/views/admin/users.phtml:15
3959#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3960#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3961#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3962#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3963#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3964#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3965#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3966#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3967#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3968#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3969#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3970#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3971#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3972#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3973msgid "Control panel"
3974msgstr ""
3975
3976#. I18N: Name of a module
3977#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3978#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3979#, php-format
3980msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3981msgstr ""
3982
3983#. I18N: Label for option
3984#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3985msgid "Convert to"
3986msgstr ""
3987
3988#. I18N: Name of a country or state
3989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3990msgid "Cook Islands"
3991msgstr "कूक बेटे"
3992
3993#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3994msgid "Cookies"
3995msgstr ""
3996
3997#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1395
3998#: app/Gedcom.php:1418
3999msgid "Coordinates"
4000msgstr ""
4001
4002#. I18N: Location of an LDS church temple
4003#: app/Elements/TempleCode.php:84
4004msgid "Copenhagen, Denmark"
4005msgstr "कोपेनहेगन, डेन्मार्क"
4006
4007#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4008#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4009#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
4010#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
4011#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4012msgid "Copy"
4013msgstr "नक्कल"
4014
4015#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4016#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
4017#, php-format
4018msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4019msgstr ""
4020
4021#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4022msgid "Copy files…"
4023msgstr ""
4024
4025#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4026msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4027msgstr ""
4028
4029#: app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:533
4030msgid "Copyright"
4031msgstr "स्वामित्वधिकार"
4032
4033#. I18N: Location of an LDS church temple
4034#: app/Elements/TempleCode.php:85
4035msgid "Cordoba, Argentina"
4036msgstr ""
4037
4038#: app/Gedcom.php:519
4039msgid "Corporation"
4040msgstr "महामंडळ"
4041
4042#. I18N: Description of a “Data fix” module
4043#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4044msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4048msgid "Correspondence"
4049msgstr ""
4050
4051#. I18N: Name of a country or state
4052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4053msgid "Costa Rica"
4054msgstr "कॉस्तारिका"
4055
4056#. I18N: Name of a country or state
4057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4058msgid "Cote d’Ivoire"
4059msgstr "आईवोरी कोस्ता"
4060
4061#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4062msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4063msgstr ""
4064
4065#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4066#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4067msgid "Count the visits to each page"
4068msgstr ""
4069
4070#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816
4071#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1765
4072#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4073msgid "Country"
4074msgstr "देश"
4075
4076#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4077msgid "Create"
4078msgstr ""
4079
4080#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4082msgid "Create a family tree"
4083msgstr "एक नवीन वंशवृक्ष तयार करा"
4084
4085#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4086#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
4087msgid "Create a location"
4088msgstr ""
4089
4090#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4091#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
4092#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
4093msgid "Create a media object"
4094msgstr ""
4095
4096#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4097#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4098msgid "Create a repository"
4099msgstr ""
4100
4101#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4102#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
4103msgid "Create a shared note"
4104msgstr ""
4105
4106#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4107msgid "Create a shared note using the census assistant"
4108msgstr ""
4109
4110#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:14
4111msgid "Create a source"
4112msgstr "नवीन स्त्रोत तयार करा"
4113
4114#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4115#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
4116msgid "Create a submission"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4120#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
4121msgid "Create a submitter"
4122msgstr ""
4123
4124#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4125msgid "Create a temporary folder…"
4126msgstr ""
4127
4128#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:78
4129msgid "Create a unique filename"
4130msgstr ""
4131
4132#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4133msgid "Create an individual"
4134msgstr ""
4135
4136#. I18N: %s is a link/URL
4137#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4138#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4139#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4140#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4141#, php-format
4142msgid "Create maps using %s."
4143msgstr ""
4144
4145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4146msgid "Create your own chart"
4147msgstr ""
4148
4149#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4150msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4151msgstr ""
4152
4153#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4154#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:971
4155#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1073
4156msgid "Created at"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:972
4160#: app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1303
4161#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1547 app/Gedcom.php:1584
4162#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1591
4163#: app/Gedcom.php:1593
4164msgid "Creation date"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:973
4168#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:999
4169msgid "Creation time"
4170msgstr ""
4171
4172#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4178msgid "Cremation"
4179msgstr ""
4180
4181#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4182msgid "Cremation of a brother"
4183msgstr ""
4184
4185#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4186msgid "Cremation of a child"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4190msgid "Cremation of a daughter"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4194msgid "Cremation of a father"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4198msgid "Cremation of a grandchild"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4202msgid "Cremation of a granddaughter"
4203msgstr ""
4204
4205#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4206msgctxt "daughter’s daughter"
4207msgid "Cremation of a granddaughter"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4211msgctxt "son’s daughter"
4212msgid "Cremation of a granddaughter"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4216msgid "Cremation of a grandfather"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4220msgid "Cremation of a grandmother"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4225#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4226msgid "Cremation of a grandparent"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4230msgid "Cremation of a grandson"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4234msgctxt "daughter’s son"
4235msgid "Cremation of a grandson"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4239msgctxt "son’s son"
4240msgid "Cremation of a grandson"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4244msgid "Cremation of a half-brother"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4248msgid "Cremation of a half-sibling"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4252msgid "Cremation of a half-sister"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4256msgid "Cremation of a husband"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4260msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4264msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4268msgid "Cremation of a mother"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4272msgid "Cremation of a parent"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4276msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4280msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4284msgid "Cremation of a sibling"
4285msgstr ""
4286
4287#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4288msgid "Cremation of a sister"
4289msgstr ""
4290
4291#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4292msgid "Cremation of a son"
4293msgstr ""
4294
4295#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4296msgid "Cremation of a spouse"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4300msgid "Cremation of a wife"
4301msgstr ""
4302
4303#. I18N: Name of a country or state
4304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4305msgid "Croatia"
4306msgstr "क्रोएशिया"
4307
4308#. I18N: Name of a country or state
4309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4310msgid "Cuba"
4311msgstr "क्युबा"
4312
4313#. I18N: Location of an LDS church temple
4314#: app/Elements/TempleCode.php:87
4315msgid "Curitiba, Brazil"
4316msgstr ""
4317
4318#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4319msgid "Custom"
4320msgstr ""
4321
4322#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4323msgid "Custom GEDCOM tags"
4324msgstr ""
4325
4326#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4327msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4328msgstr ""
4329
4330#: resources/views/calendar-page.phtml:205
4331msgid "Custom event"
4332msgstr ""
4333
4334#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4335msgid "Custom module"
4336msgstr ""
4337
4338#. I18N: A configuration setting
4339#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
4340msgid "Custom welcome text"
4341msgstr ""
4342
4343#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4344msgid "Customize this page"
4345msgstr ""
4346
4347#. I18N: Name of a country or state
4348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4349msgid "Cyprus"
4350msgstr "सायप्रस"
4351
4352#. I18N: Name of a country or state
4353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4354msgid "Czech Republic"
4355msgstr "झेक प्रजासत्ताक"
4356
4357#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4358#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
4359msgid "DKIM digital signature"
4360msgstr ""
4361
4362#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1841
4363msgid "DNA markers"
4364msgstr ""
4365
4366#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4367#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
4368#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
4369msgid "Daitch-Mokotoff"
4370msgstr ""
4371
4372#. I18N: Location of an LDS church temple
4373#: app/Elements/TempleCode.php:88
4374msgid "Dallas, Texas, United States"
4375msgstr "डालस, टेक्सास"
4376
4377#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:570
4378#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801
4379#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1342
4380#: app/Gedcom.php:1431 app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1880
4381#: app/Gedcom.php:1894 resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4382msgid "Data"
4383msgstr ""
4384
4385#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4386msgid "Data controller"
4387msgstr ""
4388
4389#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4390#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
4391#: resources/views/admin/modules.phtml:214
4392#: resources/views/admin/modules.phtml:217
4393msgid "Data fix"
4394msgstr ""
4395
4396#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4397#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4398#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4399#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4400#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4401#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4402#: resources/views/admin/modules.phtml:96
4403#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151
4404msgid "Data fixes"
4405msgstr ""
4406
4407#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4408msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4409msgstr ""
4410
4411#. I18N: A configuration setting
4412#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
4413msgid "Data folder"
4414msgstr ""
4415
4416#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4417#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4419#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4420msgid "Database connection"
4421msgstr ""
4422
4423#: app/Gedcom.php:1807 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4424#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4427msgid "Database name"
4428msgstr "databaseचे नाव"
4429
4430#: app/Gedcom.php:1808 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4433msgid "Database password"
4434msgstr "database संपर्क शब्द"
4435
4436#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4437msgid "Database type"
4438msgstr ""
4439
4440#: app/Gedcom.php:1810 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4441#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4442#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4443msgid "Database user account"
4444msgstr ""
4445
4446#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:551
4447#: app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1164
4448#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1380
4449#: app/Gedcom.php:1424 app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1445
4450#: app/Gedcom.php:1449 app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1461
4451#: app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1651 app/Gedcom.php:1690
4452#: app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1861
4453#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4454#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68
4455#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4456#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4457#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4458#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4460#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4461#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4462#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4463#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4465#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4466#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4467#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4468msgid "Date"
4469msgstr ""
4470
4471#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4472msgid "Date differences"
4473msgstr ""
4474
4475#: app/Gedcom.php:592
4476msgid "Date of LDS baptism"
4477msgstr ""
4478
4479#: app/Gedcom.php:746
4480msgid "Date of LDS child sealing"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/Gedcom.php:634
4484msgid "Date of LDS confirmation"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/Gedcom.php:654
4488msgid "Date of LDS endowment"
4489msgstr ""
4490
4491#: app/Gedcom.php:486
4492msgid "Date of LDS spouse sealing"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/Gedcom.php:582
4496msgid "Date of adoption"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4500msgid "Date of baptism"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4504msgid "Date of bar mitzvah"
4505msgstr "उपनयन दिनांक"
4506
4507#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4508msgid "Date of bat mitzvah"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4512#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4513#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4514#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4515msgid "Date of birth"
4516msgstr "जन्म दिनांक"
4517
4518#: app/Gedcom.php:611
4519msgid "Date of blessing"
4520msgstr ""
4521
4522#: app/Gedcom.php:1122
4523msgid "Date of brit milah"
4524msgstr ""
4525
4526#: app/Gedcom.php:614 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4527msgid "Date of burial"
4528msgstr ""
4529
4530#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4531msgid "Date of christening"
4532msgstr "नामकरण दिनांक"
4533
4534#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4535msgid "Date of confirmation"
4536msgstr ""
4537
4538#: app/Gedcom.php:640
4539msgid "Date of cremation"
4540msgstr ""
4541
4542#: app/Gedcom.php:644 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4545msgid "Date of death"
4546msgstr "निधनाचा दिनांक"
4547
4548#: app/Gedcom.php:459
4549msgid "Date of divorce"
4550msgstr ""
4551
4552#: app/Gedcom.php:651
4553msgid "Date of emigration"
4554msgstr ""
4555
4556#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4557msgid "Date of engagement"
4558msgstr ""
4559
4560#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682
4561#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1289
4562#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1432 app/Gedcom.php:1465
4563#: app/Gedcom.php:1881 app/Gedcom.php:1895
4564msgid "Date of entry in original source"
4565msgstr ""
4566
4567#: app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:1390
4568msgid "Date of event"
4569msgstr ""
4570
4571#: app/Gedcom.php:670 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4572msgid "Date of first communion"
4573msgstr ""
4574
4575#: app/Gedcom.php:677
4576msgid "Date of immigration"
4577msgstr ""
4578
4579#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:789
4580#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:883
4581#: app/Gedcom.php:1386
4582msgid "Date of last change"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Gedcom.php:473 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4587msgid "Date of marriage"
4588msgstr ""
4589
4590#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4591msgid "Date of marriage banns"
4592msgstr ""
4593
4594#: app/Gedcom.php:719
4595msgid "Date of naturalization"
4596msgstr ""
4597
4598#: app/Gedcom.php:729
4599msgid "Date of ordination"
4600msgstr ""
4601
4602#: app/Gedcom.php:737
4603msgid "Date of residence"
4604msgstr ""
4605
4606#: app/Gedcom.php:960
4607msgid "Date of status change"
4608msgstr ""
4609
4610#: resources/views/help/date.phtml:105
4611msgid "Date period"
4612msgstr ""
4613
4614#: resources/views/help/date.phtml:98
4615msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4616msgstr ""
4617
4618#: app/Gedcom.php:842 resources/views/help/date.phtml:67
4619#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
4620msgid "Date range"
4621msgstr ""
4622
4623#: resources/views/help/date.phtml:60
4624msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4625msgstr ""
4626
4627#: resources/views/admin/users.phtml:31
4628msgid "Date registered"
4629msgstr ""
4630
4631#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
4632msgid "Date sent"
4633msgstr "पाठवल्याची तारीख"
4634
4635#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
4637#, php-format
4638msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4639msgstr ""
4640
4641#: resources/views/help/date.phtml:22
4642msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4643msgstr ""
4644
4645#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
4646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4649msgid "Daughter"
4650msgstr "मुलगी"
4651
4652#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4653#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4654#, php-format
4655msgid "Daughter of %s"
4656msgstr "%sची मुलगी"
4657
4658#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4659msgid "Day"
4660msgstr ""
4661
4662#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4663msgid "Day not set"
4664msgstr ""
4665
4666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4667#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4668#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4669msgid "Day:"
4670msgstr "दिवस:"
4671
4672#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4674msgid "Dead"
4675msgstr ""
4676
4677#: app/Gedcom.php:642 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4678#: resources/views/calendar-page.phtml:196
4679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4680#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
4681#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
4682#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4683#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4684#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4685#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4686#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4803msgid "Death"
4804msgstr "निधन"
4805
4806#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4807msgid "Death by country"
4808msgstr ""
4809
4810#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4811#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4812msgid "Death date range end"
4813msgstr ""
4814
4815#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4816#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4817msgid "Death date range start"
4818msgstr ""
4819
4820#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4821msgid "Death of a brother"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
4826msgid "Death of a child"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4830msgid "Death of a daughter"
4831msgstr "मुलीचा मृत्यू होणे"
4832
4833#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4834#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4835msgid "Death of a father"
4836msgstr ""
4837
4838#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4839#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4840#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
4842msgid "Death of a grandchild"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4846msgid "Death of a granddaughter"
4847msgstr "नातीचा मृत्यू होणे"
4848
4849#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4850msgctxt "daughter’s daughter"
4851msgid "Death of a granddaughter"
4852msgstr "नातीचा मृत्यू होणे"
4853
4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4855msgctxt "son’s daughter"
4856msgid "Death of a granddaughter"
4857msgstr "नातीचा मृत्यू होणे"
4858
4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4860msgid "Death of a grandfather"
4861msgstr ""
4862
4863#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4864msgid "Death of a grandmother"
4865msgstr ""
4866
4867#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4868#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503
4871msgid "Death of a grandparent"
4872msgstr ""
4873
4874#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4875msgid "Death of a grandson"
4876msgstr ""
4877
4878#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4879msgctxt "daughter’s son"
4880msgid "Death of a grandson"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4884msgctxt "son’s son"
4885msgid "Death of a grandson"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4889msgid "Death of a half-brother"
4890msgstr ""
4891
4892#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4893msgid "Death of a half-sibling"
4894msgstr ""
4895
4896#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4897msgid "Death of a half-sister"
4898msgstr ""
4899
4900#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4901msgid "Death of a husband"
4902msgstr ""
4903
4904#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4905msgid "Death of a maternal grandfather"
4906msgstr ""
4907
4908#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4909msgid "Death of a maternal grandmother"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4913#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4914msgid "Death of a mother"
4915msgstr ""
4916
4917#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
4919#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4920msgid "Death of a parent"
4921msgstr ""
4922
4923#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4924msgid "Death of a paternal grandfather"
4925msgstr ""
4926
4927#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4928msgid "Death of a paternal grandmother"
4929msgstr ""
4930
4931#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
4933msgid "Death of a sibling"
4934msgstr ""
4935
4936#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4937msgid "Death of a sister"
4938msgstr ""
4939
4940#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4941msgid "Death of a son"
4942msgstr ""
4943
4944#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:497
4946msgid "Death of a spouse"
4947msgstr ""
4948
4949#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4950msgid "Death of a wife"
4951msgstr ""
4952
4953#: app/Gedcom.php:1183
4954msgid "Death of one spouse"
4955msgstr ""
4956
4957#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4958msgid "Death place contains"
4959msgstr ""
4960
4961#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4962msgid "Death places"
4963msgstr "मृत्यू स्थान"
4964
4965#. I18N: Name of a module/report
4966#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4967#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
4968#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4969#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4970msgid "Deaths"
4971msgstr ""
4972
4973#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4974#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4975msgid "Deaths by century"
4976msgstr ""
4977
4978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4979msgctxt "Abbreviation for December"
4980msgid "Dec"
4981msgstr "डिसें"
4982
4983#: resources/views/lists/families-table.phtml:437
4984#: resources/views/lists/families-table.phtml:453
4985#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:448
4986#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4987msgid "Decade of birth"
4988msgstr "जन्माचे दशक"
4989
4990#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:470
4991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:487
4992msgid "Decade of death"
4993msgstr "स्वर्गवासाचे दशक"
4994
4995#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
4996#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
4997msgid "Decade of marriage"
4998msgstr "विवाहाचे दशक"
4999
5000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
5001msgctxt "GENITIVE"
5002msgid "December"
5003msgstr "डिसेंबर"
5004
5005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
5006msgctxt "INSTRUMENTAL"
5007msgid "December"
5008msgstr "डिसेंबर"
5009
5010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5011msgctxt "LOCATIVE"
5012msgid "December"
5013msgstr "डिसेंबर"
5014
5015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5016#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5017#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5018msgctxt "NOMINATIVE"
5019msgid "December"
5020msgstr "डिसेंबर"
5021
5022#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5023#: app/Date/FrenchDate.php:319
5024msgid "Decidi"
5025msgstr ""
5026
5027#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5028msgid "Default chart"
5029msgstr ""
5030
5031#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5032msgid "Default family tree"
5033msgstr ""
5034
5035#. I18N: A configuration setting
5036#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
5038#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
5039msgid "Default individual"
5040msgstr ""
5041
5042#. I18N: A configuration setting
5043#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
5044msgid "Default theme"
5045msgstr ""
5046
5047#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1326 app/Gedcom.php:1327
5048#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1329
5049msgid "Definition"
5050msgstr ""
5051
5052#: app/Gedcom.php:1243
5053msgid "Degree"
5054msgstr ""
5055
5056#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5057#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5058#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5059#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5060#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5061#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5065#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5066#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5067#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5069#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5071#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5072msgctxt "font name"
5073msgid "DejaVu"
5074msgstr ""
5075
5076#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5077#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5078#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5079#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5080#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5081#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5082#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5083#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5084#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5085#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5086#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5087#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5088#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
5089#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5090#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5091#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
5092#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5093#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5094#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5095#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
5096#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
5097#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
5098#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5099msgid "Delete"
5100msgstr "नष्ट करा"
5101
5102#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5103#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5104msgid "Delete inactive users"
5105msgstr ""
5106
5107#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
5108msgid "Delete selected messages"
5109msgstr "निवडलेले संदेश नष्ट करा"
5110
5111#: resources/views/admin/modules.phtml:47
5112msgid "Delete the preferences for this module."
5113msgstr ""
5114
5115#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5116#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5117msgid "Delete this name"
5118msgstr ""
5119
5120#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5121msgid "Delete unused locations"
5122msgstr ""
5123
5124#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5125msgid "Delete your account"
5126msgstr ""
5127
5128#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5129msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5130msgstr ""
5131
5132#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5133msgid "Deleting…"
5134msgstr ""
5135
5136#. I18N: Name of a country or state
5137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5138msgid "Democratic Republic of the Congo"
5139msgstr "काँगो (किंशासा)"
5140
5141#: app/Gedcom.php:1448
5142msgid "Demographic data"
5143msgstr ""
5144
5145#. I18N: Name of a country or state
5146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5147msgid "Denmark"
5148msgstr "डेन्मार्क"
5149
5150#. I18N: Location of an LDS church temple
5151#: app/Elements/TempleCode.php:89
5152msgid "Denver, Colorado, United States"
5153msgstr "डेन्व्हर, कॉलोराडो"
5154
5155#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5156msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5157msgstr ""
5158
5159#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5160msgid "Descendant generations"
5161msgstr ""
5162
5163#. I18N: Name of a module/chart
5164#. I18N: Name of a module/sidebar
5165#. I18N: Name of a module/report
5166#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5167#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5168#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5169#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5171#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5172#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5173#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5174#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5175msgid "Descendants"
5176msgstr ""
5177
5178#: app/Gedcom.php:646
5179msgid "Descendants interest"
5180msgstr ""
5181
5182#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5183msgid "Descendants of "
5184msgstr "चे वंशज "
5185
5186#. I18N: %s is an individual’s name
5187#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5188#, php-format
5189msgid "Descendants of %s"
5190msgstr ""
5191
5192#: app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1360
5193#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1744
5194#: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48
5195#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270
5196#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407
5197#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730
5198#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888
5199#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
5200msgid "Description"
5201msgstr "माहिती"
5202
5203#. I18N: A configuration setting
5204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
5205msgid "Description META tag"
5206msgstr ""
5207
5208#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1070
5209msgid "Destination"
5210msgstr "इष्टस्थळ"
5211
5212#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
5213#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
5214#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
5215#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
5216#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5217msgid "Details"
5218msgstr "तपशील"
5219
5220#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
5221msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5222msgstr ""
5223
5224#. I18N: Location of an LDS church temple
5225#: app/Elements/TempleCode.php:90
5226msgid "Detroit, Michigan, United States"
5227msgstr "डेट्रोइट, मिशिगन"
5228
5229#: app/Date/JalaliDate.php:282
5230msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5231msgid "Dey"
5232msgstr ""
5233
5234#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5235#: app/Date/JalaliDate.php:157
5236msgctxt "GENITIVE"
5237msgid "Dey"
5238msgstr ""
5239
5240#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5241#: app/Date/JalaliDate.php:247
5242msgctxt "INSTRUMENTAL"
5243msgid "Dey"
5244msgstr ""
5245
5246#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5247#: app/Date/JalaliDate.php:202
5248msgctxt "LOCATIVE"
5249msgid "Dey"
5250msgstr ""
5251
5252#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5253#: app/Date/JalaliDate.php:112
5254msgctxt "NOMINATIVE"
5255msgid "Dey"
5256msgstr ""
5257
5258#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5259#: app/Date/HijriDate.php:164
5260msgctxt "GENITIVE"
5261msgid "Dhu al-Hijjah"
5262msgstr ""
5263
5264#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5265#: app/Date/HijriDate.php:254
5266msgctxt "INSTRUMENTAL"
5267msgid "Dhu al-Hijjah"
5268msgstr ""
5269
5270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5271#: app/Date/HijriDate.php:209
5272msgctxt "LOCATIVE"
5273msgid "Dhu al-Hijjah"
5274msgstr ""
5275
5276#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5277#: app/Date/HijriDate.php:119
5278msgctxt "NOMINATIVE"
5279msgid "Dhu al-Hijjah"
5280msgstr ""
5281
5282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5283#: app/Date/HijriDate.php:162
5284msgctxt "GENITIVE"
5285msgid "Dhu al-Qi’dah"
5286msgstr ""
5287
5288#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5289#: app/Date/HijriDate.php:252
5290msgctxt "INSTRUMENTAL"
5291msgid "Dhu al-Qi’dah"
5292msgstr ""
5293
5294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5295#: app/Date/HijriDate.php:207
5296msgctxt "LOCATIVE"
5297msgid "Dhu al-Qi’dah"
5298msgstr ""
5299
5300#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5301#: app/Date/HijriDate.php:117
5302msgctxt "NOMINATIVE"
5303msgid "Dhu al-Qi’dah"
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5307#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5308#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5309#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5310msgid "Died as a child: exempt"
5311msgstr ""
5312
5313#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5314#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5315msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5316msgstr ""
5317
5318#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5319msgid "Differences"
5320msgstr "फरक"
5321
5322#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
5324msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5325msgstr ""
5326
5327#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5328#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5329#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5330#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5331#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5332msgid "Direct line ancestors"
5333msgstr "थेट पूर्वज"
5334
5335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5337#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5338#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5339#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5340msgid "Direct line ancestors and their families"
5341msgstr "थेट पूर्वज कुटुंबसहित"
5342
5343#. I18N: %s is a number of records per page
5344#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5345#, php-format
5346msgid "Display %s"
5347msgstr "%s दाखवा"
5348
5349#. I18N: Description of the “Favorites” module
5350#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5351msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5352msgstr ""
5353
5354#. I18N: Description of the “Favorites” module
5355#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5356msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5357msgstr ""
5358
5359#: app/Gedcom.php:458 resources/views/calendar-page.phtml:193
5360#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
5361msgid "Divorce"
5362msgstr "घटस्फोट"
5363
5364#: app/Gedcom.php:460
5365msgid "Divorce filed"
5366msgstr ""
5367
5368#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5369#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5370msgid "Divorces by century"
5371msgstr ""
5372
5373#. I18N: Name of a country or state
5374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5375msgid "Djibouti"
5376msgstr "जिबूती"
5377
5378#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5379#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5380#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5381msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5382msgstr ""
5383
5384#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5385#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5386#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5387msgid "Do not seal: unauthorized"
5388msgstr ""
5389
5390#. I18N: Type of media object
5391#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5392msgid "Document"
5393msgstr ""
5394
5395#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
5396msgid "Domain name"
5397msgstr ""
5398
5399#. I18N: Name of a country or state
5400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5401msgid "Dominica"
5402msgstr "डोमिनिका"
5403
5404#. I18N: Name of a country or state
5405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5406msgid "Dominican Republic"
5407msgstr "डोमिनिकॅन प्रजासत्ताक"
5408
5409#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5411#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5412msgid "Download"
5413msgstr ""
5414
5415#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5416#, php-format
5417msgid "Download %s…"
5418msgstr ""
5419
5420#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5421msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5422msgstr ""
5423
5424#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5425msgid "Download file"
5426msgstr ""
5427
5428#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5429msgid "Drag the blocks to change their position."
5430msgstr ""
5431
5432#. I18N: Location of an LDS church temple
5433#: app/Elements/TempleCode.php:91
5434msgid "Draper, Utah, United States"
5435msgstr ""
5436
5437#. I18N: The second day in the French republican calendar
5438#: app/Date/FrenchDate.php:303
5439msgid "Duodi"
5440msgstr ""
5441
5442#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5443#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264
5444#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5445#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5446msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5447msgstr ""
5448
5449#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5450#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5451#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5452#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5453msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5454msgstr ""
5455
5456#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5457msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5458msgstr ""
5459
5460#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5461msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5462msgstr ""
5463
5464#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5465#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5466#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5467#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5468msgid "Earliest birth"
5469msgstr "अगदी प्रारंभीचा जन्म"
5470
5471#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5472#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5473#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5474#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5475msgid "Earliest death"
5476msgstr "अगदी प्रारंभीचा मृत्यू"
5477
5478#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5479msgid "Earliest divorce"
5480msgstr "सर्वात आधीचा घटस्फोट"
5481
5482#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5483msgid "Earliest marriage"
5484msgstr "सर्वात आधीचा विवाह"
5485
5486#. I18N: Name of a country or state
5487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5488msgid "Ecuador"
5489msgstr "इक्वेडोर"
5490
5491#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5492#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5493#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5494#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5495#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5496#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5497#: resources/views/admin/users.phtml:24
5498#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5499#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5500#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5501#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5502#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
5503#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5504#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5505#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
5506#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5507#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5508#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5509#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
5510#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5511#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5512#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5513msgid "Edit"
5514msgstr "संपादित करा"
5515
5516#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5517#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
5518msgid "Edit a media file"
5519msgstr ""
5520
5521#. I18N: Options for editing
5522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
5523msgid "Edit preferences"
5524msgstr ""
5525
5526#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5527msgid "Edit the FAQ"
5528msgstr ""
5529
5530#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5531#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5532#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5533#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5534msgid "Edit the gender"
5535msgstr ""
5536
5537#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5538#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5539#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5540#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5541msgid "Edit the name"
5542msgstr "नाव बदला"
5543
5544#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5545#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5546#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
5547#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
5548#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5549#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5550msgid "Edit the raw GEDCOM"
5551msgstr ""
5552
5553#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5554msgid "Edit the shared note"
5555msgstr ""
5556
5557#: app/Module/StoriesModule.php:302
5558#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5559msgid "Edit the story"
5560msgstr ""
5561
5562#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5563msgid "Edit the user"
5564msgstr ""
5565
5566#: app/Services/TreeService.php:227
5567msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5568msgstr ""
5569
5570#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
5571#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
5572msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5573msgstr ""
5574
5575#. I18N: Listbox entry; name of a role
5576#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
5578#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5579#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5580msgid "Editor"
5581msgstr ""
5582
5583#. I18N: Location of an LDS church temple
5584#: app/Elements/TempleCode.php:92
5585msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5586msgstr "एडमनटन, आल्बर्टा, कॅनडा"
5587
5588#: app/Gedcom.php:648
5589msgid "Education"
5590msgstr "शिक्षण"
5591
5592#. I18N: Name of a country or state
5593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5594msgid "Egypt"
5595msgstr "इजिप्त"
5596
5597#. I18N: Name of a country or state
5598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5599msgid "El Salvador"
5600msgstr "एल साल्वाडोर"
5601
5602#. I18N: Type of media object
5603#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5604msgid "Electronic"
5605msgstr "इलेक्ट्रॉनिक"
5606
5607#. I18N: a month in the Jewish calendar
5608#: app/Date/JewishDate.php:217
5609msgctxt "GENITIVE"
5610msgid "Elul"
5611msgstr ""
5612
5613#. I18N: a month in the Jewish calendar
5614#: app/Date/JewishDate.php:321
5615msgctxt "INSTRUMENTAL"
5616msgid "Elul"
5617msgstr ""
5618
5619#. I18N: a month in the Jewish calendar
5620#: app/Date/JewishDate.php:269
5621msgctxt "LOCATIVE"
5622msgid "Elul"
5623msgstr ""
5624
5625#. I18N: a month in the Jewish calendar
5626#: app/Date/JewishDate.php:165
5627msgctxt "NOMINATIVE"
5628msgid "Elul"
5629msgstr ""
5630
5631#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1677
5632#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5633#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5634msgid "Email"
5635msgstr ""
5636
5637#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:823
5638#: app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1769
5639#: app/Gedcom.php:1822 resources/views/admin/users-create.phtml:69
5640#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
5641#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
5642#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
5643#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5644#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5645#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
5646#: resources/views/register-page.phtml:47
5647#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5648msgid "Email address"
5649msgstr ""
5650
5651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
5652msgid "Email verified"
5653msgstr ""
5654
5655#: app/Gedcom.php:650 resources/views/calendar-page.phtml:202
5656msgid "Emigration"
5657msgstr "स्थलांतर"
5658
5659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5660msgid "Employee"
5661msgstr ""
5662
5663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5664msgctxt "FEMALE"
5665msgid "Employee"
5666msgstr ""
5667
5668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5669msgctxt "MALE"
5670msgid "Employee"
5671msgstr ""
5672
5673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:726
5674#: app/Gedcom.php:741
5675msgid "Employer"
5676msgstr "नियोक्ता"
5677
5678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5679msgctxt "FEMALE"
5680msgid "Employer"
5681msgstr ""
5682
5683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5684msgctxt "MALE"
5685msgid "Employer"
5686msgstr ""
5687
5688#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
5689msgid "Empty the clipboard"
5690msgstr ""
5691
5692#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5693msgid "Empty the clippings cart"
5694msgstr ""
5695
5696#: resources/views/admin/components.phtml:39
5697#: resources/views/admin/components.phtml:85
5698#: resources/views/admin/modules.phtml:71
5699msgid "Enabled"
5700msgstr "कार्यक्षम केले"
5701
5702#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5703#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
5704msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5705msgstr ""
5706
5707#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
5708msgid "End year"
5709msgstr ""
5710
5711#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5712msgid "Ending range of change dates"
5713msgstr ""
5714
5715#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5716#: app/Elements/TempleCode.php:93
5717msgid "Endowment House"
5718msgstr ""
5719
5720#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5721msgid "Engagement"
5722msgstr ""
5723
5724#. I18N: Name of a country or state
5725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5726msgid "England"
5727msgstr "इंग्लंड"
5728
5729#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5730msgid "Enter an optional note about this favorite"
5731msgstr ""
5732
5733#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
5734msgid "Entire record"
5735msgstr "संपूर्ण नोंद"
5736
5737#. I18N: Name of a country or state
5738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5739msgid "Equatorial Guinea"
5740msgstr "विषुववृत्तीय गिनी"
5741
5742#. I18N: Name of a country or state
5743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5744msgid "Eritrea"
5745msgstr "ईरीत्रिया"
5746
5747#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5748#, php-format
5749msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5750msgstr ""
5751
5752#: app/Date/JalaliDate.php:284
5753msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5754msgid "Esf"
5755msgstr ""
5756
5757#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5758#: app/Date/JalaliDate.php:161
5759msgctxt "GENITIVE"
5760msgid "Esfand"
5761msgstr ""
5762
5763#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5764#: app/Date/JalaliDate.php:251
5765msgctxt "INSTRUMENTAL"
5766msgid "Esfand"
5767msgstr ""
5768
5769#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5770#: app/Date/JalaliDate.php:206
5771msgctxt "LOCATIVE"
5772msgid "Esfand"
5773msgstr ""
5774
5775#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5776#: app/Date/JalaliDate.php:116
5777msgctxt "NOMINATIVE"
5778msgid "Esfand"
5779msgstr ""
5780
5781#. I18N: Name of a mapping organisation
5782#: app/Module/EsriMaps.php:38
5783msgid "Esri/ArcGIS"
5784msgstr ""
5785
5786#: app/Gedcom.php:1104
5787msgid "Estate name"
5788msgstr ""
5789
5790#. I18N: A configuration setting
5791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5792msgid "Estimated dates for birth and death"
5793msgstr ""
5794
5795#. I18N: Name of a country or state
5796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5797msgid "Estonia"
5798msgstr "इस्टोनिया"
5799
5800#. I18N: Name of a country or state
5801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5802msgid "Ethiopia"
5803msgstr "इथिओपिया"
5804
5805#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
5806msgid "Europe"
5807msgstr "युरोप"
5808
5809#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573
5810#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780
5811#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1345
5812#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1467
5813#: app/Gedcom.php:1883 app/Gedcom.php:1897
5814#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5815#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5816#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5817#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5818msgid "Event"
5819msgstr "घटना"
5820
5821#: app/Gedcom.php:841 resources/views/calendar-page.phtml:176
5822#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5823#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5824#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5825#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5826#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5827msgid "Events"
5828msgstr "घटना"
5829
5830#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5831msgid "Events in countries"
5832msgstr ""
5833
5834#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5835msgid "Events of close relatives"
5836msgstr "जवळच्या नातेवाईकांचे प्रसंग"
5837
5838#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5839msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5840msgstr ""
5841
5842#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5843msgid "Exact"
5844msgstr "अचूक"
5845
5846#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5847msgid "Exact date"
5848msgstr ""
5849
5850#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5851#, php-format
5852msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5853msgstr ""
5854
5855#: resources/views/admin/media.phtml:71
5856msgid "Exclude subfolders"
5857msgstr ""
5858
5859#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5860#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5861#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5862#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5863#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5864#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5865msgid "Excluded from this submission"
5866msgstr ""
5867
5868#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5869#: resources/views/register-page.phtml:87
5870msgid "Explain why you are requesting an account."
5871msgstr ""
5872
5873#: resources/views/admin/trees.phtml:280
5874msgid "Export"
5875msgstr "एक्सपोर्ट"
5876
5877#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5878msgid "Export a GEDCOM file"
5879msgstr ""
5880
5881#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5882msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5883msgstr ""
5884
5885#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5886#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5887msgid "Export preferences"
5888msgstr ""
5889
5890#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5891#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
5892msgid "Extend privacy to dead individuals"
5893msgstr ""
5894
5895#. I18N: “External files” are stored on other computers
5896#: resources/views/admin/media.phtml:43
5897msgid "External files"
5898msgstr ""
5899
5900#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:956
5901#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1000
5902msgid "External identifier"
5903msgstr ""
5904
5905#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1843
5906msgid "External link"
5907msgstr ""
5908
5909#: resources/views/admin/media.phtml:75
5910msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5911msgstr ""
5912
5913#. I18N: Name of a module/sidebar
5914#: app/Gedcom.php:1541 app/Gedcom.php:1573
5915#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5916msgid "Extra information"
5917msgstr ""
5918
5919#: app/Gedcom.php:1125
5920msgid "Eye color"
5921msgstr ""
5922
5923#. I18N: Name of a theme.
5924#: app/Module/FabTheme.php:39
5925msgid "F.A.B."
5926msgstr ""
5927
5928#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5929#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5930msgid "FAQ"
5931msgstr "वारंवार विचारलेली प्रश्नोत्तरे"
5932
5933#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5934#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5935msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5936msgstr ""
5937
5938#. I18N: https://foko.genealogy.net
5939#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1557
5940#: app/Gedcom.php:1559
5941msgid "FOKO country"
5942msgstr ""
5943
5944#: app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:1874
5945msgid "Fact"
5946msgstr "वस्तुस्थिती"
5947
5948#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1221
5949#: app/Gedcom.php:1248
5950msgid "Fact 1"
5951msgstr "वस्तुस्थिती १"
5952
5953#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1222
5954#: app/Gedcom.php:1249
5955msgid "Fact 10"
5956msgstr "वस्तुस्थिती १०"
5957
5958#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1223
5959#: app/Gedcom.php:1250
5960msgid "Fact 11"
5961msgstr "वस्तुस्थिती ११"
5962
5963#: app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1224
5964#: app/Gedcom.php:1251
5965msgid "Fact 12"
5966msgstr "वस्तुस्थिती १२"
5967
5968#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1225
5969#: app/Gedcom.php:1252
5970msgid "Fact 13"
5971msgstr "वस्तुस्थिती १३"
5972
5973#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1226
5974#: app/Gedcom.php:1253
5975msgid "Fact 2"
5976msgstr "वस्तुस्थिती २"
5977
5978#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1227
5979#: app/Gedcom.php:1254
5980msgid "Fact 3"
5981msgstr "वस्तुस्थिती ३"
5982
5983#: app/Gedcom.php:1191 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1228
5984#: app/Gedcom.php:1255
5985msgid "Fact 4"
5986msgstr "वस्तुस्थिती ४"
5987
5988#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1229
5989#: app/Gedcom.php:1256
5990msgid "Fact 5"
5991msgstr "वस्तुस्थिती ५"
5992
5993#: app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1212 app/Gedcom.php:1230
5994#: app/Gedcom.php:1257
5995msgid "Fact 6"
5996msgstr "वस्तुस्थिती ६"
5997
5998#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1231
5999#: app/Gedcom.php:1258
6000msgid "Fact 7"
6001msgstr "वस्तुस्थिती ७"
6002
6003#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1232
6004#: app/Gedcom.php:1259
6005msgid "Fact 8"
6006msgstr "वस्तुस्थिती ८"
6007
6008#: app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1233
6009#: app/Gedcom.php:1260
6010msgid "Fact 9"
6011msgstr "वस्तुस्थिती ९"
6012
6013#. I18N: A configuration setting
6014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
6015msgid "Fact icons"
6016msgstr ""
6017
6018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
6019msgid "Fact or event"
6020msgstr ""
6021
6022#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6024#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6025#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6026#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
6027#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6030msgid "Facts and events"
6031msgstr "वस्तुस्थिती आणि घटना"
6032
6033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
6034msgid "Facts for family records"
6035msgstr ""
6036
6037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
6038msgid "Facts for individual records"
6039msgstr ""
6040
6041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6042msgid "Facts for new families"
6043msgstr ""
6044
6045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
6046msgid "Facts for new individuals"
6047msgstr ""
6048
6049#. I18N: Name of a country or state
6050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6051msgid "Falkland Islands"
6052msgstr ""
6053
6054#. I18N: Name of a module/list
6055#. I18N: Name of a module
6056#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6057#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6058#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6059#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6060#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6061#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6062#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6065#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
6066#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6067#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6068#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6069#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6070#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6071#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6072#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6073#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6074#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6075#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6076#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6077#: resources/views/search-general-page.phtml:74
6078#: resources/views/search-results.phtml:48
6079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6080#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6081msgid "Families"
6082msgstr "कुटुंबे"
6083
6084#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6085#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6086msgid "Families with sources"
6087msgstr ""
6088
6089#. I18N: Name of a module/report
6090#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:1201
6091#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6092#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
6094#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
6095#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
6096#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6097#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6098#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6099#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6100#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
6101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6105msgid "Family"
6106msgstr "कुटूंब"
6107
6108#: app/Gedcom.php:665
6109msgid "Family as a child"
6110msgstr ""
6111
6112#: app/Gedcom.php:668
6113msgid "Family as a spouse"
6114msgstr ""
6115
6116#. I18N: Name of a module/chart
6117#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6118msgid "Family book"
6119msgstr ""
6120
6121#. I18N: %s is an individual’s name
6122#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6123#, php-format
6124msgid "Family book of %s"
6125msgstr ""
6126
6127#: app/Gedcom.php:452
6128msgid "Family census"
6129msgstr ""
6130
6131#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6132msgid "Family facts and events"
6133msgstr ""
6134
6135#: app/Gedcom.php:887
6136msgid "Family file"
6137msgstr ""
6138
6139#. I18N: Name of a module/sidebar
6140#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6141msgid "Family navigator"
6142msgstr ""
6143
6144#. I18N: Description of the “News” module
6145#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6146msgid "Family news and site announcements."
6147msgstr ""
6148
6149#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6150#, php-format
6151msgid "Family of %s"
6152msgstr ""
6153
6154#: app/Gedcom.php:482
6155msgid "Family residence"
6156msgstr ""
6157
6158#: app/Gedcom.php:1300
6159msgid "Family status"
6160msgstr ""
6161
6162#: app/Gedcom.php:1060 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6163#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
6164#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6165#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6166#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6167#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
6168#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6169#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6170#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
6171#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
6172#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6173#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
6174#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
6175msgid "Family tree"
6176msgstr "वंशवृक्ष"
6177
6178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6180msgid "Family tree clippings cart"
6181msgstr ""
6182
6183#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
6184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6185msgid "Family tree title"
6186msgstr "वंशावृक्षाचे शीर्षक"
6187
6188#. I18N: Name of a module
6189#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6190#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6191#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6192#: resources/views/search-trees.phtml:17
6193msgid "Family trees"
6194msgstr "वंशवृक्ष"
6195
6196#. I18N: %s is the spouse name
6197#: app/Individual.php:920
6198#, php-format
6199msgid "Family with %s"
6200msgstr ""
6201
6202#: app/Individual.php:850
6203msgid "Family with adoptive parents"
6204msgstr ""
6205
6206#: app/Individual.php:851
6207msgid "Family with foster parents"
6208msgstr ""
6209
6210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6211#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6212msgid "Family with husband"
6213msgstr "पतीसह कुटुंब"
6214
6215#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6217#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6218msgid "Family with parents"
6219msgstr ""
6220
6221#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6222#: app/Individual.php:855
6223msgid "Family with rada parents"
6224msgstr ""
6225
6226#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6227#: app/Individual.php:853
6228msgid "Family with sealing parents"
6229msgstr ""
6230
6231#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6232msgid "Family with spouse"
6233msgstr ""
6234
6235#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6236#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6237#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6238msgid "Family with the most children"
6239msgstr "सर्वात जास्त मुले असलले कुटुंब"
6240
6241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6242#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6243msgid "Family with wife"
6244msgstr "पत्नीसह कुटुंब"
6245
6246#. I18N: familysearch.org
6247#: app/Gedcom.php:1151
6248msgid "FamilySearch ID"
6249msgstr ""
6250
6251#. I18N: Name of a module/chart
6252#: app/Module/FanChartModule.php:138
6253msgid "Fan chart"
6254msgstr ""
6255
6256#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6257#: app/Module/FanChartModule.php:184
6258#, php-format
6259msgid "Fan chart of %s"
6260msgstr ""
6261
6262#: app/Date/JalaliDate.php:273
6263msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6264msgid "Far"
6265msgstr ""
6266
6267#. I18N: Name of a country or state
6268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6269msgid "Faroe Islands"
6270msgstr "फेरो बेटे"
6271
6272#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6273#: app/Date/JalaliDate.php:139
6274msgctxt "GENITIVE"
6275msgid "Farvardin"
6276msgstr ""
6277
6278#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6279#: app/Date/JalaliDate.php:229
6280msgctxt "INSTRUMENTAL"
6281msgid "Farvardin"
6282msgstr ""
6283
6284#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6285#: app/Date/JalaliDate.php:184
6286msgctxt "LOCATIVE"
6287msgid "Farvardin"
6288msgstr ""
6289
6290#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6291#: app/Date/JalaliDate.php:94
6292msgctxt "NOMINATIVE"
6293msgid "Farvardin"
6294msgstr ""
6295
6296#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6297#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6298#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6299#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6300#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6301#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6302#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6303msgid "Father"
6304msgstr "पिता"
6305
6306#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6307#, php-format
6308msgid "Father: %s"
6309msgstr ""
6310
6311#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6312msgid "Father’s age"
6313msgstr "वडिलांचे वय"
6314
6315#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6316#: app/Individual.php:881
6317#, php-format
6318msgid "Father’s family with %s"
6319msgstr ""
6320
6321#. I18N: A step-family.
6322#: app/Individual.php:885
6323msgid "Father’s family with an unknown individual"
6324msgstr ""
6325
6326#. I18N: Name of a module
6327#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6328#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6329msgid "Favorites"
6330msgstr ""
6331
6332#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:824
6333#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1770
6334msgid "Fax"
6335msgstr ""
6336
6337#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6338msgctxt "Abbreviation for February"
6339msgid "Feb"
6340msgstr "फेब्रु"
6341
6342#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6343msgctxt "GENITIVE"
6344msgid "February"
6345msgstr "फेब्रुवारी"
6346
6347#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6348msgctxt "INSTRUMENTAL"
6349msgid "February"
6350msgstr "फेब्रुवारी"
6351
6352#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6353msgctxt "LOCATIVE"
6354msgid "February"
6355msgstr "फेब्रुवारी"
6356
6357#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6358#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6359#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6360msgctxt "NOMINATIVE"
6361msgid "February"
6362msgstr "फेब्रुवारी"
6363
6364#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6365msgid "Female"
6366msgstr "स्त्री"
6367
6368#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6369#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6370#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6371#: resources/views/calendar-page.phtml:158
6372#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
6373#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
6374#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
6375#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6376#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6377#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6378#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6379#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6380#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6381#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6382#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6383#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6384#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6385msgid "Females"
6386msgstr "स्त्रिया"
6387
6388#. I18N: Name of a country or state
6389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6390msgid "Fiji"
6391msgstr "फिजी"
6392
6393#: app/Gedcom.php:1165 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6394#: app/MediaFile.php:315
6395msgid "File size"
6396msgstr ""
6397
6398#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6399msgid "File successfully uploaded"
6400msgstr ""
6401
6402#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:510
6403#: app/Gedcom.php:792 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6404#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6405#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
6406#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
6407msgid "Filename"
6408msgstr ""
6409
6410#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6411#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6412msgid "Filename on server"
6413msgstr ""
6414
6415#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6416#, php-format
6417msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6418msgstr ""
6419
6420#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6421#, php-format
6422msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6423msgstr ""
6424
6425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6426msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6427msgstr ""
6428
6429#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6430#, php-format
6431msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6432msgstr ""
6433
6434#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6435#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6436msgid "Filter"
6437msgstr "फिल्टर"
6438
6439#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6440msgid "Find a source"
6441msgstr "उगम शोधा"
6442
6443#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6444#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6445#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
6446#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6447msgid "Find a special character"
6448msgstr "विशेष अक्षर शोधा"
6449
6450#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6451msgid "Find all possible relationships"
6452msgstr ""
6453
6454#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6455msgid "Find any relationship"
6456msgstr ""
6457
6458#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6459#: resources/views/admin/trees.phtml:167
6460msgid "Find duplicates"
6461msgstr ""
6462
6463#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6464msgid "Find other relationships"
6465msgstr ""
6466
6467#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6468#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6469msgid "Find relationships via ancestors"
6470msgstr ""
6471
6472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6473#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
6474msgid "Find the closest relationships"
6475msgstr ""
6476
6477#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6478#: resources/views/admin/trees.phtml:191
6479msgid "Find unrelated individuals"
6480msgstr ""
6481
6482#. I18N: Name of a country or state
6483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6484msgid "Finland"
6485msgstr "फिनलंड"
6486
6487#: app/Gedcom.php:669 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6488msgid "First communion"
6489msgstr ""
6490
6491#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6492msgid "First event"
6493msgstr "पहिली घटना"
6494
6495#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
6496msgid "First record"
6497msgstr ""
6498
6499#. I18N: Name of a module
6500#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6501msgid "Fix name slashes and spaces"
6502msgstr ""
6503
6504#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6505msgid "Flag"
6506msgstr ""
6507
6508#. I18N: Name of a country or state
6509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6510msgid "Flanders"
6511msgstr ""
6512
6513#. I18N: a month in the French republican calendar
6514#: app/Date/FrenchDate.php:163
6515msgctxt "GENITIVE"
6516msgid "Floreal"
6517msgstr ""
6518
6519#. I18N: a month in the French republican calendar
6520#: app/Date/FrenchDate.php:257
6521msgctxt "INSTRUMENTAL"
6522msgid "Floreal"
6523msgstr ""
6524
6525#. I18N: a month in the French republican calendar
6526#: app/Date/FrenchDate.php:210
6527msgctxt "LOCATIVE"
6528msgid "Floreal"
6529msgstr ""
6530
6531#. I18N: a month in the French republican calendar
6532#: app/Date/FrenchDate.php:116
6533msgctxt "NOMINATIVE"
6534msgid "Floreal"
6535msgstr ""
6536
6537#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6538#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6539msgid "Folder"
6540msgstr ""
6541
6542#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
6543msgid "Folder name on server"
6544msgstr ""
6545
6546#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6547#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6548msgid "Follow this link to verify your email address."
6549msgstr "खालील लिंक वर क्लिक करा आणि आपली विनंती आणि ईमेल पत्त्याची पुष्टी करा."
6550
6551#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6552#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6553#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6554#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6555#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6556#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6557#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6558#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6559#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6560#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6561#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6562#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6564#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6565#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6566#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6567msgid "Font"
6568msgstr ""
6569
6570#: resources/views/admin/modules.phtml:246
6571#: resources/views/admin/modules.phtml:249
6572msgid "Footer"
6573msgstr ""
6574
6575#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6577#: resources/views/admin/modules.phtml:112
6578#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6579msgid "Footers"
6580msgstr ""
6581
6582#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6583#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
6584#, php-format
6585msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6586msgstr ""
6587
6588#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6589msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6590msgstr ""
6591
6592#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6593msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6594msgstr ""
6595
6596#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6597#, php-format
6598msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6599msgstr ""
6600
6601#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6602#: resources/views/admin/tags.phtml:979
6603#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
6604#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
6605#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
6606#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
6607#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
6608#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
6609#, php-format
6610msgid "For more information, see %s."
6611msgstr ""
6612
6613#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6614#, php-format
6615msgid "For technical support and information contact %s."
6616msgstr ""
6617
6618#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6619#, php-format
6620msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6621msgstr ""
6622
6623#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6624#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
6625msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6626msgstr ""
6627
6628#: resources/views/login-page.phtml:59
6629#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
6630msgid "Forgot password?"
6631msgstr ""
6632
6633#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:560
6634#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:1394 app/Gedcom.php:1483
6635#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6636#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6637#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6638#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
6639msgid "Format"
6640msgstr ""
6641
6642#. I18N: A configuration setting
6643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6644msgid "Format text and notes"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: Location of an LDS church temple
6648#: app/Elements/TempleCode.php:94
6649msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6650msgstr ""
6651
6652#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6653msgctxt "Female pedigree"
6654msgid "Foster"
6655msgstr ""
6656
6657#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6658msgctxt "Male pedigree"
6659msgid "Foster"
6660msgstr ""
6661
6662#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6663msgctxt "Pedigree"
6664msgid "Foster"
6665msgstr ""
6666
6667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6668msgid "Foster child"
6669msgstr ""
6670
6671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6672msgid "Foster father"
6673msgstr ""
6674
6675#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6676msgid "Foster mother"
6677msgstr ""
6678
6679#. I18N: Name of a country or state
6680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6681msgid "France"
6682msgstr "फ्रांस"
6683
6684#. I18N: Location of an LDS church temple
6685#: app/Elements/TempleCode.php:95
6686msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6687msgstr "फ्रान्क्फर्त अम मेन, जर्मनी"
6688
6689#. I18N: Location of an LDS church temple
6690#: app/Elements/TempleCode.php:96
6691msgid "Freiburg, Germany"
6692msgstr "फ्रेईबर्ग, जर्मनी"
6693
6694#. I18N: The French calendar
6695#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6696#: resources/views/help/date.phtml:217
6697msgid "French"
6698msgstr ""
6699
6700#. I18N: Name of a country or state
6701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6702msgid "French Guiana"
6703msgstr "फ्रेंच गिनी"
6704
6705#. I18N: Name of a country or state
6706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6707msgid "French Polynesia"
6708msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया"
6709
6710#. I18N: Name of a country or state
6711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6712msgid "French Southern Territories"
6713msgstr ""
6714
6715#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6716#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6717#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6718#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6719msgid "Frequently asked questions"
6720msgstr ""
6721
6722#. I18N: Location of an LDS church temple
6723#: app/Elements/TempleCode.php:97
6724msgid "Fresno, California, United States"
6725msgstr "फ्रेस्नो, कॅलिफोर्निया"
6726
6727#. I18N: abbreviation for Friday
6728#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6729#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6730msgid "Fri"
6731msgstr "शुक्र"
6732
6733#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6734msgid "Friday"
6735msgstr "शुक्रवार"
6736
6737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6738msgid "Friend"
6739msgstr ""
6740
6741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6742msgctxt "FEMALE"
6743msgid "Friend"
6744msgstr ""
6745
6746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6747msgctxt "MALE"
6748msgid "Friend"
6749msgstr ""
6750
6751#. I18N: a month in the French republican calendar
6752#: app/Date/FrenchDate.php:153
6753msgctxt "GENITIVE"
6754msgid "Frimaire"
6755msgstr ""
6756
6757#. I18N: a month in the French republican calendar
6758#: app/Date/FrenchDate.php:247
6759msgctxt "INSTRUMENTAL"
6760msgid "Frimaire"
6761msgstr ""
6762
6763#. I18N: a month in the French republican calendar
6764#: app/Date/FrenchDate.php:200
6765msgctxt "LOCATIVE"
6766msgid "Frimaire"
6767msgstr ""
6768
6769#. I18N: a month in the French republican calendar
6770#: app/Date/FrenchDate.php:105
6771msgctxt "NOMINATIVE"
6772msgid "Frimaire"
6773msgstr ""
6774
6775#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
6776#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
6777#: resources/views/message-page.phtml:27
6778msgctxt "Email sender"
6779msgid "From"
6780msgstr ""
6781
6782#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
6783#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
6784msgctxt "Start of date range"
6785msgid "From"
6786msgstr ""
6787
6788#. I18N: a month in the French republican calendar
6789#: app/Date/FrenchDate.php:171
6790msgctxt "GENITIVE"
6791msgid "Fructidor"
6792msgstr ""
6793
6794#. I18N: a month in the French republican calendar
6795#: app/Date/FrenchDate.php:265
6796msgctxt "INSTRUMENTAL"
6797msgid "Fructidor"
6798msgstr ""
6799
6800#. I18N: a month in the French republican calendar
6801#: app/Date/FrenchDate.php:218
6802msgctxt "LOCATIVE"
6803msgid "Fructidor"
6804msgstr ""
6805
6806#. I18N: a month in the French republican calendar
6807#: app/Date/FrenchDate.php:124
6808msgctxt "NOMINATIVE"
6809msgid "Fructidor"
6810msgstr ""
6811
6812#. I18N: Location of an LDS church temple
6813#: app/Elements/TempleCode.php:98
6814msgid "Fukuoka, Japan"
6815msgstr "फुकोका, जपान"
6816
6817#: app/Gedcom.php:1066 app/Gedcom.php:1126
6818msgid "Funeral"
6819msgstr "अंत्यसंस्कार"
6820
6821#: app/Gedcom.php:511 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6822msgid "GEDCOM"
6823msgstr ""
6824
6825#. I18N: A configuration setting
6826#: resources/views/admin/trees-check.phtml:25
6827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
6828msgid "GEDCOM errors"
6829msgstr ""
6830
6831#: resources/views/admin/trees.phtml:273
6832msgid "GEDCOM file"
6833msgstr ""
6834
6835#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6836#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6837#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6838#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6839#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6840msgid "GEDCOM tag"
6841msgstr ""
6842
6843#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6844#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6845msgid "GEDCOM tags"
6846msgstr ""
6847
6848#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6849#: app/Gedcom.php:1314 resources/views/admin/tags.phtml:973
6850msgid "GEDCOM-L"
6851msgstr ""
6852
6853#. I18N: GEDZIP = file format
6854#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6855msgid "GEDZIP"
6856msgstr ""
6857
6858#. I18N: https://gov.genealogy.net
6859#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1453
6860#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1561
6861msgid "GOV identifier"
6862msgstr ""
6863
6864#: app/Gedcom.php:1443
6865msgid "GOV identifier type"
6866msgstr ""
6867
6868#. I18N: Name of a country or state
6869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6870msgid "Gabon"
6871msgstr "गबोन"
6872
6873#. I18N: Name of a country or state
6874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6875msgid "Gambia"
6876msgstr "गाम्बिया"
6877
6878#: app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:1356
6879#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6880#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6881#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6882#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6883#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6884#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6885msgid "Gender"
6886msgstr ""
6887
6888#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6889msgid "Genealogy"
6890msgstr ""
6891
6892#. I18N: A configuration setting
6893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
6894msgid "Genealogy contact"
6895msgstr ""
6896
6897#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6898#: resources/views/admin/trees.phtml:160
6899msgid "Genealogy data"
6900msgstr ""
6901
6902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
6903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
6904msgid "General"
6905msgstr ""
6906
6907#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6908#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6909msgid "General search"
6910msgstr ""
6911
6912#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6913#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6914msgid "Generate sitemap files for search engines."
6915msgstr ""
6916
6917#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6918#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6919#, php-format
6920msgid "Generated by %s"
6921msgstr ""
6922
6923#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6924msgid "Generation"
6925msgstr "पिढी"
6926
6927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6928#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6929msgid "Generation "
6930msgstr "पिढी "
6931
6932#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
6933#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
6934#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6935#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
6936#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
6937#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6938#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
6939#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6940#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6942#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6943msgid "Generations"
6944msgstr "पिढ्या"
6945
6946#: app/Gedcom.php:881
6947msgid "Generations of ancestors"
6948msgstr "पूर्वजांच्या पिढ्या"
6949
6950#: app/Gedcom.php:886
6951msgid "Generations of descendants"
6952msgstr ""
6953
6954#. I18N: https://www.geonames.org
6955#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6956#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6957msgid "GeoNames"
6958msgstr ""
6959
6960#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
6961#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6962msgid "Geographic area"
6963msgstr "भौगोलिक क्षेत्र"
6964
6965#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6966#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6967#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6970#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6971msgid "Geographic data"
6972msgstr "भौगोलिक माहिती"
6973
6974#. I18N: find latitude/longitude for a place
6975#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6977msgid "Geolocation"
6978msgstr ""
6979
6980#. I18N: Name of a country or state
6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6982msgid "Georgia"
6983msgstr "जॉर्जिया"
6984
6985#. I18N: Name of a country or state
6986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6987msgid "Germany"
6988msgstr "जर्मनी"
6989
6990#. I18N: a month in the French republican calendar
6991#: app/Date/FrenchDate.php:161
6992msgctxt "GENITIVE"
6993msgid "Germinal"
6994msgstr ""
6995
6996#. I18N: a month in the French republican calendar
6997#: app/Date/FrenchDate.php:255
6998msgctxt "INSTRUMENTAL"
6999msgid "Germinal"
7000msgstr ""
7001
7002#. I18N: a month in the French republican calendar
7003#: app/Date/FrenchDate.php:208
7004msgctxt "LOCATIVE"
7005msgid "Germinal"
7006msgstr ""
7007
7008#. I18N: a month in the French republican calendar
7009#. I18N: a month in the French republican calendar
7010#: app/Date/FrenchDate.php:114
7011msgctxt "NOMINATIVE"
7012msgid "Germinal"
7013msgstr ""
7014
7015#. I18N: Name of a country or state
7016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7017msgid "Ghana"
7018msgstr "घाना"
7019
7020#. I18N: Name of a country or state
7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7022msgid "Gibraltar"
7023msgstr "जिब्राल्टर"
7024
7025#. I18N: Location of an LDS church temple
7026#: app/Elements/TempleCode.php:99
7027msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7028msgstr ""
7029
7030#. I18N: Location of an LDS church temple
7031#: app/Elements/TempleCode.php:100
7032msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7033msgstr ""
7034
7035#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7036#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
7037msgid "Given name"
7038msgstr "दिलेले नाव"
7039
7040#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:705
7041#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
7042#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
7043#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7044#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
7045msgid "Given names"
7046msgstr ""
7047
7048#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7049msgid "Godchild"
7050msgstr ""
7051
7052#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7053#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7054msgid "Goddaughter"
7055msgstr ""
7056
7057#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7058#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7059msgid "Godfather"
7060msgstr ""
7061
7062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7063#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7064msgid "Godmother"
7065msgstr ""
7066
7067#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7068msgid "Godparent"
7069msgstr ""
7070
7071#: app/Gedcom.php:626 app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1353
7072#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1576
7073msgid "Godparents"
7074msgstr ""
7075
7076#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7077#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7078msgid "Godson"
7079msgstr ""
7080
7081#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7082msgid "Google™ analytics"
7083msgstr ""
7084
7085#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7086msgid "Google™ maps"
7087msgstr ""
7088
7089#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7090msgid "Google™ webmaster tools"
7091msgstr ""
7092
7093#: app/Gedcom.php:672
7094msgid "Graduation"
7095msgstr ""
7096
7097#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7098msgid "Greatest age at death"
7099msgstr "मृत्युसमयी सर्वात जास्त वय"
7100
7101#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7102msgid "Greatest age between siblings"
7103msgstr "भावंडांच्या वयातील सर्वात जास्त अंतर"
7104
7105#. I18N: Name of a country or state
7106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7107msgid "Greece"
7108msgstr "ग्रीस"
7109
7110#. I18N: The name of a colour-scheme
7111#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7112msgid "Green Beam"
7113msgstr ""
7114
7115#. I18N: Name of a country or state
7116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7117msgid "Greenland"
7118msgstr "ग्रीनलंड"
7119
7120#. I18N: The gregorian calendar
7121#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7122msgid "Gregorian"
7123msgstr ""
7124
7125#. I18N: Name of a country or state
7126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7127msgid "Grenada"
7128msgstr "ग्रेनाडा"
7129
7130#. I18N: Location of an LDS church temple
7131#: app/Elements/TempleCode.php:101
7132msgid "Guadalajara, Mexico"
7133msgstr ""
7134
7135#. I18N: Name of a country or state
7136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7137msgid "Guadeloupe"
7138msgstr ""
7139
7140#. I18N: Name of a country or state
7141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7142msgid "Guam"
7143msgstr "गुआम"
7144
7145#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7146msgid "Guardian"
7147msgstr "पालक"
7148
7149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7150msgctxt "FEMALE"
7151msgid "Guardian"
7152msgstr "पालक"
7153
7154#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7155msgctxt "MALE"
7156msgid "Guardian"
7157msgstr "पालक"
7158
7159#. I18N: Name of a country or state
7160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7161msgid "Guatemala"
7162msgstr "ग्वाटेमाला"
7163
7164#. I18N: Location of an LDS church temple
7165#: app/Elements/TempleCode.php:102
7166msgid "Guatemala City, Guatemala"
7167msgstr ""
7168
7169#. I18N: Location of an LDS church temple
7170#: app/Elements/TempleCode.php:103
7171msgid "Guayaquil, Ecuador"
7172msgstr ""
7173
7174#. I18N: Name of a country or state
7175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7176msgid "Guernsey"
7177msgstr ""
7178
7179#. I18N: Name of a country or state
7180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7181msgid "Guinea"
7182msgstr "गिनी"
7183
7184#. I18N: Name of a country or state
7185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7186msgid "Guinea-Bissau"
7187msgstr ""
7188
7189#. I18N: Name of a country or state
7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7191msgid "Guyana"
7192msgstr "गयाना"
7193
7194#. I18N: Name of a module
7195#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7196msgid "HTML"
7197msgstr ""
7198
7199#: app/Gedcom.php:1127
7200msgid "Hair color"
7201msgstr "केसांचा रंग"
7202
7203#. I18N: Name of a country or state
7204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7205msgid "Haiti"
7206msgstr "हैती"
7207
7208#. I18N: Location of an LDS church temple
7209#: app/Elements/TempleCode.php:105
7210msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7211msgstr ""
7212
7213#. I18N: Location of an LDS church temple
7214#: app/Elements/TempleCode.php:147
7215msgid "Hamilton, New Zealand"
7216msgstr ""
7217
7218#. I18N: Location of an LDS church temple
7219#: app/Elements/TempleCode.php:106
7220msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7221msgstr ""
7222
7223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7224msgid "He "
7225msgstr "तो "
7226
7227#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7228msgid "He died"
7229msgstr "ते निवर्तले"
7230
7231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7232#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7233msgid "He married"
7234msgstr "त्यांचा विवाह झाला"
7235
7236#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7237msgid "He resided at"
7238msgstr "ते रहात होते"
7239
7240#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7241msgid "He was born"
7242msgstr "त्याचा जन्म झाला"
7243
7244#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7245msgid "He was buried"
7246msgstr "यांस दफन केले"
7247
7248#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7249msgid "He was christened"
7250msgstr ""
7251
7252#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7253msgid "He was cremated"
7254msgstr "यांचे दहन झाले"
7255
7256#: app/Gedcom.php:503 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7257#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7258msgid "Header"
7259msgstr ""
7260
7261#. I18N: Name of a country or state
7262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7263msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7264msgstr ""
7265
7266#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7267msgid "Hebrew"
7268msgstr "हिब्रू"
7269
7270#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1109
7271msgid "Hebrew name"
7272msgstr "हिब्रू नाव"
7273
7274#: app/Gedcom.php:1128
7275msgid "Height"
7276msgstr "उंची"
7277
7278#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
7279#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7280#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7281#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7282#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7283#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7284#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
7285#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
7286#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7287#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7288#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7289#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7290#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7291#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7292#, php-format
7293msgid "Hello %s…"
7294msgstr ""
7295
7296#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7297#, php-format
7298msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7299msgstr ""
7300
7301#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7302#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7303#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7304#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7305msgid "Hello administrator…"
7306msgstr ""
7307
7308#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7309#: resources/views/help/link.phtml:13
7310msgid "Help"
7311msgstr ""
7312
7313#. I18N: Location of an LDS church temple
7314#: app/Elements/TempleCode.php:108
7315msgid "Helsinki, Finland"
7316msgstr ""
7317
7318#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7319#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7320#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7321#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7322#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7323#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7324#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7325#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7326#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7327#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7328#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7329#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7330#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7331#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7332#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7333#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7334msgctxt "font name"
7335msgid "Helvetica"
7336msgstr ""
7337
7338#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7339msgid "Her occupation was"
7340msgstr "त्यांचा व्यवसाय होता"
7341
7342#. I18N: https://wego.here.com
7343#: app/Module/HereMaps.php:82
7344msgid "Here maps"
7345msgstr ""
7346
7347#. I18N: Location of an LDS church temple
7348#: app/Elements/TempleCode.php:109
7349msgid "Hermosillo, Mexico"
7350msgstr ""
7351
7352#. I18N: a month in the Jewish calendar
7353#: app/Date/JewishDate.php:195
7354msgctxt "GENITIVE"
7355msgid "Heshvan"
7356msgstr ""
7357
7358#. I18N: a month in the Jewish calendar
7359#: app/Date/JewishDate.php:299
7360msgctxt "INSTRUMENTAL"
7361msgid "Heshvan"
7362msgstr ""
7363
7364#. I18N: a month in the Jewish calendar
7365#: app/Date/JewishDate.php:247
7366msgctxt "LOCATIVE"
7367msgid "Heshvan"
7368msgstr ""
7369
7370#. I18N: a month in the Jewish calendar
7371#: app/Date/JewishDate.php:143
7372msgctxt "NOMINATIVE"
7373msgid "Heshvan"
7374msgstr ""
7375
7376#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7377#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7378#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7379#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7380#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7381msgid "Hide GEDCOM tags"
7382msgstr ""
7383
7384#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606
7385#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7386#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7387#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
7388msgid "Hide from everyone"
7389msgstr ""
7390
7391#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
7392#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
7393#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
7394#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
7395#: resources/views/login-page.phtml:45
7396#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
7397#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
7398#: resources/views/register-page.phtml:74
7399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7402#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7403msgid "Hide password"
7404msgstr ""
7405
7406#: resources/views/admin/trees-check.phtml:37
7407#: resources/views/admin/trees-check.phtml:53
7408#: resources/views/admin/trees-check.phtml:69
7409msgid "Hide these errors"
7410msgstr ""
7411
7412#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7413msgid "Hide unused locations"
7414msgstr ""
7415
7416#: app/Gedcom.php:1457
7417msgid "Hierarchical relationship"
7418msgstr ""
7419
7420#: app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1371
7421#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1543 app/Gedcom.php:1554
7422#: app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1713
7423#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7424#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7425msgid "Highlighted image"
7426msgstr ""
7427
7428#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7429#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7430#: resources/views/help/date.phtml:185
7431msgid "Hijri"
7432msgstr ""
7433
7434#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7435msgid "His occupation was"
7436msgstr "त्यांचा व्यवसाय होता"
7437
7438#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7439#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7440#: resources/views/admin/modules.phtml:120
7441#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7442#: resources/views/admin/modules.phtml:262
7443#: resources/views/admin/modules.phtml:265
7444#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7445msgid "Historic events"
7446msgstr ""
7447
7448#. I18N: Name of a module
7449#. I18N: A configuration setting
7450#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
7452msgid "Hit counters"
7453msgstr ""
7454
7455#: app/Gedcom.php:1795
7456msgid "Holocaust"
7457msgstr "नरसंहार"
7458
7459#. I18N: Name of a module
7460#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7462#: resources/views/admin/modules.phtml:203
7463#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91
7464msgid "Home page"
7465msgstr "मुख्य पृष्ठ"
7466
7467#. I18N: Name of a country or state
7468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7469msgid "Honduras"
7470msgstr "होन्डुरास"
7471
7472#. I18N: Location of an LDS church temple
7473#. I18N: Name of a country or state
7474#: app/Elements/TempleCode.php:110
7475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7476msgid "Hong Kong"
7477msgstr "हॉन्ग कॉन्ग"
7478
7479#. I18N: Name of a module/chart
7480#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7481#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7482msgid "Hourglass chart"
7483msgstr ""
7484
7485#. I18N: %s is an individual’s name
7486#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7487#, php-format
7488msgid "Hourglass chart of %s"
7489msgstr ""
7490
7491#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1551
7492msgid "House number"
7493msgstr ""
7494
7495#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7496msgid "Household"
7497msgstr "घरगुती"
7498
7499#. I18N: Location of an LDS church temple
7500#: app/Elements/TempleCode.php:111
7501msgid "Houston, Texas, United States"
7502msgstr ""
7503
7504#. I18N: Configuration option
7505#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
7506msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7507msgstr ""
7508
7509#. I18N: Name of a country or state
7510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7511msgid "Hungary"
7512msgstr "हंगेरी"
7513
7514#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:466
7515#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7516#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
7517#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
7518#: resources/views/fact-date.phtml:138
7519#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7520#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7523#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7526#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7527#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7528#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7529#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7530msgid "Husband"
7531msgstr "पती"
7532
7533#: app/Gedcom.php:421 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7534msgid "Husband’s age"
7535msgstr ""
7536
7537#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
7538#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7539msgid "IP address"
7540msgstr "IP पत्ता"
7541
7542#. I18N: Name of a country or state
7543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7544msgid "Iceland"
7545msgstr "आईसलंड"
7546
7547#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7548msgctxt "Surname tradition"
7549msgid "Icelandic"
7550msgstr ""
7551
7552#. I18N: Location of an LDS church temple
7553#: app/Elements/TempleCode.php:112
7554msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7555msgstr ""
7556
7557#: app/Gedcom.php:674
7558msgid "Identification number"
7559msgstr ""
7560
7561#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7562msgid "Identifiers"
7563msgstr ""
7564
7565#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7566msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7567msgstr ""
7568
7569#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7570#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
7571msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7572msgstr ""
7573
7574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
7575msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7576msgstr ""
7577
7578#: resources/views/help/name.phtml:22
7579#, php-format
7580msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7581msgstr ""
7582
7583#: resources/views/help/name.phtml:19
7584#, php-format
7585msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7586msgstr ""
7587
7588#: resources/views/help/name.phtml:28
7589#, php-format
7590msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7591msgstr ""
7592
7593#: resources/views/help/name.phtml:25
7594#, php-format
7595msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7596msgstr ""
7597
7598#: resources/views/help/name.phtml:16
7599#, php-format
7600msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7601msgstr ""
7602
7603#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7604msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7605msgstr ""
7606
7607#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7608msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7609msgstr ""
7610
7611#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7613msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7614msgstr ""
7615
7616#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
7618msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7619msgstr ""
7620
7621#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
7623msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7624msgstr ""
7625
7626#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7627msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7628msgstr ""
7629
7630#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7631msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7632msgstr ""
7633
7634#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7635msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7636msgstr ""
7637
7638#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
7639msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7640msgstr ""
7641
7642#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7643#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7644msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7645msgstr ""
7646
7647#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7648#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7649msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7650msgstr ""
7651
7652#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73
7653msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7654msgstr ""
7655
7656#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
7657msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7658msgstr ""
7659
7660#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7661#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
7662msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7663msgstr ""
7664
7665#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
7666msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7667msgstr ""
7668
7669#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
7671msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7672msgstr ""
7673
7674#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7675#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
7676msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7677msgstr ""
7678
7679#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7680msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7681msgstr ""
7682
7683#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7684msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7685msgstr ""
7686
7687#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:330
7688msgid "Image dimensions"
7689msgstr "चित्र मिति"
7690
7691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
7692msgid "Images without watermarks"
7693msgstr ""
7694
7695#: app/Gedcom.php:676
7696msgid "Immigration"
7697msgstr "स्थलांतर"
7698
7699#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
7700#: resources/views/admin/trees.phtml:288
7701msgid "Import"
7702msgstr ""
7703
7704#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7705msgid "Import a GEDCOM file"
7706msgstr ""
7707
7708#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7710msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7711msgstr ""
7712
7713#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7714msgid "Import geographic data"
7715msgstr ""
7716
7717#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7718msgid "Import preferences"
7719msgstr ""
7720
7721#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7722#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7723msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7724msgstr ""
7725
7726#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7727msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7728msgstr ""
7729
7730#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7731msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7732msgstr ""
7733
7734#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
7736msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7737msgstr ""
7738
7739#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7740#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
7741msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7742msgstr ""
7743
7744#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7745msgid "In this month…"
7746msgstr ""
7747
7748#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7749msgid "In this year…"
7750msgstr ""
7751
7752#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7753#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7754msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7755msgstr ""
7756
7757#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7758msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7759msgstr ""
7760
7761#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7762msgid "Include aliases"
7763msgstr ""
7764
7765#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7766msgid "Include associates"
7767msgstr ""
7768
7769#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7770#, php-format
7771msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7772msgstr ""
7773
7774#. I18N: Label for check-box
7775#: resources/views/admin/media.phtml:66
7776#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7777msgid "Include subfolders"
7778msgstr ""
7779
7780#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
7781msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7782msgstr ""
7783
7784#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
7785msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7786msgstr ""
7787
7788#. I18N: Label for a configuration option
7789#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
7790msgid "Include the individual’s immediate family"
7791msgstr ""
7792
7793#. I18N: Name of a country or state
7794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7795msgid "India"
7796msgstr "भारत"
7797
7798#. I18N: Location of an LDS church temple
7799#: app/Elements/TempleCode.php:113
7800msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7801msgstr ""
7802
7803#. I18N: Name of a module/report
7804#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:1219
7805#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7806#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7807#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7808#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7809#: resources/views/admin/trees.phtml:224
7810#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
7811#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
7812#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7813#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
7814#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
7815#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7816#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
7817#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7818#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
7819#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
7820#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7821#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
7822#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7823#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7824#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
7825#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7826#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
7827#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7828#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
7829#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7830#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7831#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7832#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7833#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7834#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7835#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7836#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7838#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7839msgid "Individual"
7840msgstr "व्यक्ति/व्यक्तिगत"
7841
7842#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
7843msgid "Individual 1"
7844msgstr "व्यक्ति १"
7845
7846#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
7847msgid "Individual 2"
7848msgstr "व्यक्ति २"
7849
7850#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7851msgid "Individual distribution chart"
7852msgstr ""
7853
7854#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7855msgid "Individual facts and events"
7856msgstr ""
7857
7858#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7859msgid "Individual page"
7860msgstr ""
7861
7862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
7863msgid "Individual pages"
7864msgstr ""
7865
7866#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
7867#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
7868msgid "Individual record"
7869msgstr ""
7870
7871#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7872#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7873#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7874msgid "Individual who lived the longest"
7875msgstr ""
7876
7877#. I18N: Name of a module/list
7878#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7879#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7880#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7881#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7882#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7883#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7884#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7885#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7886#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7887#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7888#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7890#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
7891#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7892#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7893#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7894#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7895#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7896#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7897#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7898#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7899#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7900#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7901#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7902#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7903#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7904#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7905#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
7906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
7907#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7908#: resources/views/search-general-page.phtml:66
7909#: resources/views/search-results.phtml:37
7910#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7912msgid "Individuals"
7913msgstr "व्यक्ती"
7914
7915#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7916#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7917msgid "Individuals with sources"
7918msgstr ""
7919
7920#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7921#, php-format
7922msgid "Individuals with surname %s"
7923msgstr ""
7924
7925#. I18N: Name of a country or state
7926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7927msgid "Indonesia"
7928msgstr "इंडोनेशिया"
7929
7930#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7931msgid "Informant"
7932msgstr ""
7933
7934#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7935msgctxt "FEMALE"
7936msgid "Informant"
7937msgstr ""
7938
7939#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7940msgctxt "MALE"
7941msgid "Informant"
7942msgstr ""
7943
7944#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7945msgid "Inline-source records are discouraged."
7946msgstr ""
7947
7948#. I18N: Name of a module
7949#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7950#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7951msgid "Interactive tree"
7952msgstr ""
7953
7954#. I18N: %s is an individual’s name
7955#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7956#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7957#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7958#, php-format
7959msgid "Interactive tree of %s"
7960msgstr ""
7961
7962#: app/Gedcom.php:1129
7963msgid "Interment"
7964msgstr ""
7965
7966#: app/Services/MessageService.php:231
7967msgid "Internal messaging"
7968msgstr ""
7969
7970#: app/Services/MessageService.php:232
7971msgid "Internal messaging with emails"
7972msgstr ""
7973
7974#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7975msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7976msgstr ""
7977
7978#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7979msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7980msgstr ""
7981
7982#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
7983msgid "Invalid GEDCOM level number."
7984msgstr ""
7985
7986#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7987msgid "Invalid GEDCOM record"
7988msgstr ""
7989
7990#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
7991msgid "Invalid GEDCOM record."
7992msgstr ""
7993
7994#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
7995msgid "Invalid GEDCOM tag."
7996msgstr ""
7997
7998#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
7999msgid "Invalid GEDCOM value."
8000msgstr ""
8001
8002#: app/Date.php:224
8003msgid "Invalid date"
8004msgstr ""
8005
8006#. I18N: Name of a country or state
8007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8008msgid "Iran"
8009msgstr "इराण"
8010
8011#. I18N: Name of a country or state
8012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8013msgid "Iraq"
8014msgstr "ईराक़"
8015
8016#. I18N: Name of a country or state
8017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8018msgid "Ireland"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: Name of a country or state
8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8023msgid "Isle of Man"
8024msgstr "आईल ऑफ मान"
8025
8026#. I18N: Name of a country or state
8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8028msgid "Israel"
8029msgstr "इस्रायेल"
8030
8031#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8032msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8033msgstr ""
8034
8035#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8036msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: Name of a country or state
8040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8041msgid "Italy"
8042msgstr "इटली"
8043
8044#. I18N: a month in the Jewish calendar
8045#: app/Date/JewishDate.php:209
8046msgctxt "GENITIVE"
8047msgid "Iyar"
8048msgstr ""
8049
8050#. I18N: a month in the Jewish calendar
8051#: app/Date/JewishDate.php:313
8052msgctxt "INSTRUMENTAL"
8053msgid "Iyar"
8054msgstr ""
8055
8056#. I18N: a month in the Jewish calendar
8057#: app/Date/JewishDate.php:261
8058msgctxt "LOCATIVE"
8059msgid "Iyar"
8060msgstr ""
8061
8062#. I18N: a month in the Jewish calendar
8063#: app/Date/JewishDate.php:157
8064msgctxt "NOMINATIVE"
8065msgid "Iyar"
8066msgstr ""
8067
8068#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8069#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8070#: resources/views/help/date.phtml:201
8071msgid "Jalali"
8072msgstr ""
8073
8074#. I18N: Name of a country or state
8075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8076msgid "Jamaica"
8077msgstr "जमैका"
8078
8079#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8080msgctxt "Abbreviation for January"
8081msgid "Jan"
8082msgstr "जाने"
8083
8084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8085msgctxt "GENITIVE"
8086msgid "January"
8087msgstr "जानेवारी"
8088
8089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8090msgctxt "INSTRUMENTAL"
8091msgid "January"
8092msgstr "जानेवारी"
8093
8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8095msgctxt "LOCATIVE"
8096msgid "January"
8097msgstr "जानेवारी"
8098
8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8100#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8101#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8102msgctxt "NOMINATIVE"
8103msgid "January"
8104msgstr "जानेवारी"
8105
8106#. I18N: Name of a country or state
8107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8108msgid "Japan"
8109msgstr "जपान"
8110
8111#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8112#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8113#: resources/views/help/date.phtml:169
8114msgid "Jewish"
8115msgstr ""
8116
8117#. I18N: Location of an LDS church temple
8118#: app/Elements/TempleCode.php:114
8119msgid "Johannesburg, South Africa"
8120msgstr ""
8121
8122#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8123#: app/Services/TreeService.php:226
8124msgid "John /DOE/"
8125msgstr ""
8126
8127#: app/Gedcom.php:1549
8128msgid "Joint family name"
8129msgstr ""
8130
8131#. I18N: Name of a country or state
8132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8133msgid "Jordan"
8134msgstr "जॉर्डन"
8135
8136#. I18N: Location of an LDS church temple
8137#: app/Elements/TempleCode.php:115
8138msgid "Jordan River, Utah, United States"
8139msgstr ""
8140
8141#. I18N: Name of a module
8142#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8143msgid "Journal"
8144msgstr ""
8145
8146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8147msgctxt "Abbreviation for July"
8148msgid "Jul"
8149msgstr "जुलै"
8150
8151#. I18N: The julian calendar
8152#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8153#: resources/views/help/date.phtml:153
8154msgid "Julian"
8155msgstr ""
8156
8157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8158msgctxt "GENITIVE"
8159msgid "July"
8160msgstr "जुलै"
8161
8162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8163msgctxt "INSTRUMENTAL"
8164msgid "July"
8165msgstr "जुलै"
8166
8167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8168msgctxt "LOCATIVE"
8169msgid "July"
8170msgstr "जुलै"
8171
8172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8173#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8174#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8175msgctxt "NOMINATIVE"
8176msgid "July"
8177msgstr "जुलै"
8178
8179#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8180#: app/Date/HijriDate.php:150
8181msgctxt "GENITIVE"
8182msgid "Jumada al-awwal"
8183msgstr ""
8184
8185#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8186#: app/Date/HijriDate.php:240
8187msgctxt "INSTRUMENTAL"
8188msgid "Jumada al-awwal"
8189msgstr ""
8190
8191#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8192#: app/Date/HijriDate.php:195
8193msgctxt "LOCATIVE"
8194msgid "Jumada al-awwal"
8195msgstr ""
8196
8197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8198#: app/Date/HijriDate.php:105
8199msgctxt "NOMINATIVE"
8200msgid "Jumada al-awwal"
8201msgstr ""
8202
8203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8204#: app/Date/HijriDate.php:152
8205msgctxt "GENITIVE"
8206msgid "Jumada al-thani"
8207msgstr ""
8208
8209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8210#: app/Date/HijriDate.php:242
8211msgctxt "INSTRUMENTAL"
8212msgid "Jumada al-thani"
8213msgstr ""
8214
8215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8216#: app/Date/HijriDate.php:197
8217msgctxt "LOCATIVE"
8218msgid "Jumada al-thani"
8219msgstr ""
8220
8221#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8222#: app/Date/HijriDate.php:107
8223msgctxt "NOMINATIVE"
8224msgid "Jumada al-thani"
8225msgstr ""
8226
8227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8228msgctxt "Abbreviation for June"
8229msgid "Jun"
8230msgstr "जून"
8231
8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8233msgctxt "GENITIVE"
8234msgid "June"
8235msgstr "जून"
8236
8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8238msgctxt "INSTRUMENTAL"
8239msgid "June"
8240msgstr "जून"
8241
8242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8243msgctxt "LOCATIVE"
8244msgid "June"
8245msgstr "जून"
8246
8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8248#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8249#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8250msgctxt "NOMINATIVE"
8251msgid "June"
8252msgstr "जून"
8253
8254#. I18N: Location of an LDS church temple
8255#: app/Elements/TempleCode.php:116
8256msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8257msgstr ""
8258
8259#. I18N: Name of a country or state
8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8261msgid "Kazakhstan"
8262msgstr "कझाखस्तान"
8263
8264#. I18N: A configuration setting
8265#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
8266msgid "Keep media objects"
8267msgstr ""
8268
8269#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8270msgid "Keep open"
8271msgstr ""
8272
8273#. I18N: A configuration setting
8274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
8275#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
8276#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8277msgid "Keep the existing “last change” information"
8278msgstr ""
8279
8280#. I18N: Name of a country or state
8281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8282msgid "Kenya"
8283msgstr "केनया"
8284
8285#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8286msgid "Keyword examples"
8287msgstr ""
8288
8289#: app/Date/JalaliDate.php:275
8290msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8291msgid "Khor"
8292msgstr ""
8293
8294#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8295#: app/Date/JalaliDate.php:143
8296msgctxt "GENITIVE"
8297msgid "Khordad"
8298msgstr ""
8299
8300#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8301#: app/Date/JalaliDate.php:233
8302msgctxt "INSTRUMENTAL"
8303msgid "Khordad"
8304msgstr ""
8305
8306#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8307#: app/Date/JalaliDate.php:188
8308msgctxt "LOCATIVE"
8309msgid "Khordad"
8310msgstr ""
8311
8312#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8313#: app/Date/JalaliDate.php:98
8314msgctxt "NOMINATIVE"
8315msgid "Khordad"
8316msgstr ""
8317
8318#. I18N: Name of a country or state
8319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8320msgid "Kiribati"
8321msgstr "किरिबाटी"
8322
8323#. I18N: a month in the Jewish calendar
8324#: app/Date/JewishDate.php:197
8325msgctxt "GENITIVE"
8326msgid "Kislev"
8327msgstr ""
8328
8329#. I18N: a month in the Jewish calendar
8330#: app/Date/JewishDate.php:301
8331msgctxt "INSTRUMENTAL"
8332msgid "Kislev"
8333msgstr ""
8334
8335#. I18N: a month in the Jewish calendar
8336#: app/Date/JewishDate.php:249
8337msgctxt "LOCATIVE"
8338msgid "Kislev"
8339msgstr ""
8340
8341#. I18N: a month in the Jewish calendar
8342#: app/Date/JewishDate.php:145
8343msgctxt "NOMINATIVE"
8344msgid "Kislev"
8345msgstr ""
8346
8347#. I18N: Location of an LDS church temple
8348#: app/Elements/TempleCode.php:117
8349msgid "Kona, Hawaii, United States"
8350msgstr ""
8351
8352#. I18N: Name of a country or state
8353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8354msgid "Korea"
8355msgstr "कोरिया"
8356
8357#. I18N: Name of a country or state
8358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8359msgid "Kuwait"
8360msgstr "कुवेत"
8361
8362#. I18N: Location of an LDS church temple
8363#: app/Elements/TempleCode.php:118
8364msgid "Kyiv, Ukraine"
8365msgstr ""
8366
8367#. I18N: Name of a country or state
8368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8369msgid "Kyrgyzstan"
8370msgstr "किरगीझस्तान"
8371
8372#: app/Gedcom.php:591
8373msgid "LDS baptism"
8374msgstr ""
8375
8376#: app/Gedcom.php:745
8377msgid "LDS child sealing"
8378msgstr ""
8379
8380#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8381msgid "LDS church"
8382msgstr ""
8383
8384#: app/Gedcom.php:633
8385msgid "LDS confirmation"
8386msgstr ""
8387
8388#: app/Gedcom.php:653
8389msgid "LDS endowment"
8390msgstr ""
8391
8392#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8393#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1067
8394msgid "LDS initiatory"
8395msgstr ""
8396
8397#: app/Gedcom.php:485
8398msgid "LDS spouse sealing"
8399msgstr ""
8400
8401#: app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1220
8402#: app/Gedcom.php:1235
8403msgid "Label"
8404msgstr ""
8405
8406#: app/Gedcom.php:1633
8407msgid "Label for husband"
8408msgstr ""
8409
8410#: app/Gedcom.php:1637
8411msgid "Label for wife"
8412msgstr ""
8413
8414#. I18N: Location of an LDS church temple
8415#: app/Elements/TempleCode.php:107
8416msgid "Laie, Hawaii, United States"
8417msgstr ""
8418
8419#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8420#: app/Gedcom.php:1825
8421msgid "Land purchase"
8422msgstr ""
8423
8424#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8425#: app/Gedcom.php:1826
8426msgid "Land sale"
8427msgstr ""
8428
8429#. I18N: page orientation
8430#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8431#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8432#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8433msgid "Landscape"
8434msgstr ""
8435
8436#. I18N: A configuration setting
8437#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:1425
8438#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8439#: resources/views/admin/modules.phtml:278
8440#: resources/views/admin/modules.phtml:281
8441#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
8442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
8443#: resources/views/admin/users.phtml:29
8444#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
8445#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8446#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8447msgid "Language"
8448msgstr ""
8449
8450#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8452#: resources/views/admin/modules.phtml:128
8453#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8454msgid "Languages"
8455msgstr ""
8456
8457#. I18N: Name of a country or state
8458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8459msgid "Laos"
8460msgstr "लाओस"
8461
8462#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8463msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8464msgstr ""
8465
8466#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8467#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8468msgid "Largest families"
8469msgstr ""
8470
8471#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8472msgid "Largest number of grandchildren"
8473msgstr "सर्वात जास्त नातवंडे"
8474
8475#. I18N: Location of an LDS church temple
8476#: app/Elements/TempleCode.php:125
8477msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8478msgstr ""
8479
8480#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:788
8481#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:882
8482#: app/Gedcom.php:1385 resources/views/lists/families-table.phtml:233
8483#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
8484#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8485#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8486#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8487#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8488#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8489#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8490#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8491#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8492#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8493#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8494msgid "Last change"
8495msgstr ""
8496
8497#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
8498msgid "Last email reminder was sent "
8499msgstr ""
8500
8501#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8502msgid "Last event"
8503msgstr "शेवटची घटना"
8504
8505#: resources/views/admin/users.phtml:33
8506msgid "Last signed in"
8507msgstr ""
8508
8509#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8510#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8511#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8512#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8513msgid "Latest birth"
8514msgstr "अगदी अलीकडचा जन्म"
8515
8516#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8517#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8518#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8519#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8520msgid "Latest death"
8521msgstr "अगदी अलीकडचा मृत्यू"
8522
8523#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8524msgid "Latest divorce"
8525msgstr "सर्वात अलीकडचा घटस्फोट"
8526
8527#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8528msgid "Latest marriage"
8529msgstr "सर्वात अलीकडचा विवाह"
8530
8531#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1396
8532#: app/Gedcom.php:1419 resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8533#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8534#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8535#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8536#: resources/views/fact-place.phtml:33
8537#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8538msgid "Latitude"
8539msgstr "अक्षांश"
8540
8541#. I18N: Name of a country or state
8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8543msgid "Latvia"
8544msgstr "लाट्विया"
8545
8546#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
8547#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
8548#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
8549#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
8550#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8551#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8552#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8553#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8554#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8555#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8556#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8557msgid "Layout"
8558msgstr ""
8559
8560#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
8561msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8562msgstr ""
8563
8564#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
8565msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8566msgstr ""
8567
8568#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8569#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
8570msgid "Leaves"
8571msgstr ""
8572
8573#. I18N: Name of a country or state
8574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8575msgid "Lebanon"
8576msgstr "लेबनॉन"
8577
8578#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8579#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8580msgid "Legacy URLs"
8581msgstr ""
8582
8583#: app/Gedcom.php:1823
8584msgid "Legatee"
8585msgstr ""
8586
8587#: app/Gedcom.php:1028
8588msgid "Length"
8589msgstr ""
8590
8591#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8592msgid "Length of marriage"
8593msgstr "विवाह कालावधी"
8594
8595#. I18N: Name of a country or state
8596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8597msgid "Lesotho"
8598msgstr "लेसोथो"
8599
8600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8601#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8602#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8603#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8604#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8605#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8611#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8613#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8616msgctxt "paper size"
8617msgid "Letter"
8618msgstr ""
8619
8620#. I18N: Name of a country or state
8621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8622msgid "Liberia"
8623msgstr "लाईबेरिया"
8624
8625#. I18N: Name of a country or state
8626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8627msgid "Libya"
8628msgstr "लिबिया"
8629
8630#. I18N: Name of a country or state
8631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8632msgid "Liechtenstein"
8633msgstr "लिएखेनस्टीन"
8634
8635#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8636msgid "Lifespan"
8637msgstr "जीवनमान"
8638
8639#. I18N: Name of a module/chart
8640#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8641msgid "Lifespans"
8642msgstr "आयुष्यावेळ"
8643
8644#. I18N: Location of an LDS church temple
8645#: app/Elements/TempleCode.php:120
8646msgid "Lima, Peru"
8647msgstr ""
8648
8649#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8650msgid "Line endings"
8651msgstr ""
8652
8653#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8654msgid "Line number"
8655msgstr ""
8656
8657#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8659msgid "Link media objects to facts and events"
8660msgstr ""
8661
8662#. I18N: You need to:
8663#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8664#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8665msgid "Link the user account to an individual."
8666msgstr ""
8667
8668#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8669#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8670msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8671msgstr ""
8672
8673#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8674#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
8675msgid "Link this media object to a family"
8676msgstr ""
8677
8678#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8679#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
8680msgid "Link this media object to a source"
8681msgstr ""
8682
8683#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8684#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
8685msgid "Link this media object to an individual"
8686msgstr ""
8687
8688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
8689msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8690msgstr ""
8691
8692#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8693#: resources/views/chart-box.phtml:126
8694msgid "Links"
8695msgstr ""
8696
8697#: resources/views/admin/modules.phtml:230
8698#: resources/views/admin/modules.phtml:233
8699msgid "List"
8700msgstr "यादी"
8701
8702#. I18N: Name of a module
8703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8704#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8705#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8706#: resources/views/admin/modules.phtml:104
8707#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8709msgid "Lists"
8710msgstr "याद्या"
8711
8712#. I18N: Name of a country or state
8713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8714msgid "Lithuania"
8715msgstr "लीथूंअनिया"
8716
8717#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8718msgctxt "Surname tradition"
8719msgid "Lithuanian"
8720msgstr "लिथुआनियाई"
8721
8722#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8723msgid "Living"
8724msgstr "हयात"
8725
8726#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8727msgid "Living individuals"
8728msgstr "हयात व्यक्ती"
8729
8730#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8731msgid "Loading…"
8732msgstr "लोड करीत आहे …"
8733
8734#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8735#: resources/views/admin/media.phtml:38
8736msgid "Local files"
8737msgstr "स्थानिक फायलींमध्ये"
8738
8739#: app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1376
8740#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1708
8741#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8742#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8743msgid "Location"
8744msgstr ""
8745
8746#. I18N: Name of a module/list
8747#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8748#: app/Module/LocationListModule.php:160
8749#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
8750#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8751#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8752#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8753#: resources/views/search-general-page.phtml:113
8754#: resources/views/search-results.phtml:92
8755msgid "Locations"
8756msgstr ""
8757
8758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8759msgid "Lodger"
8760msgstr "भाडेकरू"
8761
8762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8763msgctxt "FEMALE"
8764msgid "Lodger"
8765msgstr "भाडेकरू [महिला]"
8766
8767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8768msgctxt "MALE"
8769msgid "Lodger"
8770msgstr "भाडेकरू [पुरूष]"
8771
8772#. I18N: Location of an LDS church temple
8773#: app/Elements/TempleCode.php:121
8774msgid "Logan, Utah, United States"
8775msgstr "लॉगन, युटा"
8776
8777#. I18N: Location of an LDS church temple
8778#: app/Elements/TempleCode.php:122
8779msgid "London, England"
8780msgstr "लंडन, इंग्लंड"
8781
8782#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8784msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8785msgstr "समान आडनाव असलेल्या व्यक्तींच्या लांब याद्या, व्यक्तीच्या नावातील पहिल्या अक्षरानुसार लहान उपयाद्यात तोडल्या जाऊ शकतात. <br> <br>हा पर्याय आडनाव उपसूची कोणत्या वेळी उपलब्ध होईल ते ठरवतो. उपसूची पूर्णपणे अक्षम करण्यासाठी, शून्य हा पर्याय सेट करा."
8786
8787#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8788msgid "Longest marriage"
8789msgstr "सर्वात जास्त विवाह कालावधी"
8790
8791#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1397
8792#: app/Gedcom.php:1420 resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8793#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8794#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8795#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8796#: resources/views/fact-place.phtml:34
8797#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8798msgid "Longitude"
8799msgstr "रेखांश"
8800
8801#. I18N: Location of an LDS church temple
8802#: app/Elements/TempleCode.php:119
8803msgid "Los Angeles, California, United States"
8804msgstr "लॉस एंजेल्स"
8805
8806#. I18N: Location of an LDS church temple
8807#: app/Elements/TempleCode.php:123
8808msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8809msgstr "लुईव्हिल"
8810
8811#. I18N: Location of an LDS church temple
8812#: app/Elements/TempleCode.php:124
8813msgid "Lubbock, Texas, United States"
8814msgstr "लबक"
8815
8816#. I18N: Name of a country or state
8817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8818msgid "Luxembourg"
8819msgstr "लुक्षेमबर्ग"
8820
8821#. I18N: Name of a country or state
8822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8823msgid "Macau"
8824msgstr "मकाऊ"
8825
8826#. I18N: Name of a country or state
8827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8828msgid "Macedonia"
8829msgstr "मासिडोनिया"
8830
8831#. I18N: Name of a country or state
8832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8833msgid "Madagascar"
8834msgstr "मादागास्कर"
8835
8836#. I18N: Location of an LDS church temple
8837#: app/Elements/TempleCode.php:126
8838msgid "Madrid, Spain"
8839msgstr "माद्रिद, स्पेन"
8840
8841#. I18N: Type of media object
8842#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8843msgid "Magazine"
8844msgstr "मासिक"
8845
8846#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8847#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1378
8848#: app/Gedcom.php:1459 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1563
8849msgid "Maidenhead location code"
8850msgstr ""
8851
8852#: app/Services/MessageService.php:234
8853msgid "Mailto link"
8854msgstr "यांना मेल दुवा"
8855
8856#. I18N: Name of a country or state
8857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8858msgid "Malawi"
8859msgstr "मलावी"
8860
8861#. I18N: Name of a country or state
8862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8863msgid "Malaysia"
8864msgstr "मलेशिया"
8865
8866#. I18N: Name of a country or state
8867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8868msgid "Maldives"
8869msgstr "मालदिव्स"
8870
8871#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8872msgid "Male"
8873msgstr "पुरुष"
8874
8875#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8876#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8877#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8878#: resources/views/calendar-page.phtml:148
8879#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
8880#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
8881#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
8882#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8884#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8885#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8886#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8887#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8888#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8889#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8890#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8891#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8892msgid "Males"
8893msgstr "पुरुष"
8894
8895#. I18N: Name of a country or state
8896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8897msgid "Mali"
8898msgstr "माली"
8899
8900#. I18N: Name of a country or state
8901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8902msgid "Malta"
8903msgstr "माल्टा"
8904
8905#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8906#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8907#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8908#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8909#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8910#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8911#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
8912#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8913#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8914#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8916#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8917#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8918#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8919msgid "Manage family trees"
8920msgstr ""
8921
8922#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8924#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8925msgid "Manage media"
8926msgstr ""
8927
8928#. I18N: Listbox entry; name of a role
8929#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8930#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8931#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
8933msgid "Manager"
8934msgstr "व्यवस्थापक"
8935
8936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8937msgid "Managers"
8938msgstr "व्यवस्थापक"
8939
8940#. I18N: Location of an LDS church temple
8941#: app/Elements/TempleCode.php:127
8942msgid "Manaus, Brazil"
8943msgstr ""
8944
8945#. I18N: Location of an LDS church temple
8946#: app/Elements/TempleCode.php:128
8947msgid "Manhattan, New York, United States"
8948msgstr ""
8949
8950#. I18N: Location of an LDS church temple
8951#: app/Elements/TempleCode.php:129
8952msgid "Manila, Philippines"
8953msgstr "मनिला, फिलिपाईन्स"
8954
8955#. I18N: Location of an LDS church temple
8956#: app/Elements/TempleCode.php:130
8957msgid "Manti, Utah, United States"
8958msgstr "Manti, युटा"
8959
8960#. I18N: Type of media object
8961#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8962msgid "Manuscript"
8963msgstr "हस्तलिखित"
8964
8965#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8966msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8967msgstr ""
8968
8969#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
8971msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8972msgstr ""
8973
8974#. I18N: Type of media object
8975#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8977#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8978msgid "Map"
8979msgstr "नकाशा"
8980
8981#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8982msgid "Map link"
8983msgstr ""
8984
8985#. I18N: Links to maps
8986#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8988msgid "Map links"
8989msgstr ""
8990
8991#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8992#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8994msgid "Map providers"
8995msgstr ""
8996
8997#. I18N: mapbox.com
8998#: app/Module/MapBox.php:82
8999msgid "Mapbox"
9000msgstr ""
9001
9002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9003msgctxt "Abbreviation for March"
9004msgid "Mar"
9005msgstr "मार्च"
9006
9007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9008msgctxt "GENITIVE"
9009msgid "March"
9010msgstr "मार्च"
9011
9012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9013msgctxt "INSTRUMENTAL"
9014msgid "March"
9015msgstr "मार्च"
9016
9017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9018msgctxt "LOCATIVE"
9019msgid "March"
9020msgstr "मार्च"
9021
9022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9023#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9024#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9025msgctxt "NOMINATIVE"
9026msgid "March"
9027msgstr "मार्च"
9028
9029#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
9031msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9032msgstr ""
9033
9034#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:1020 app/Module/BranchesListModule.php:445
9035#: resources/views/calendar-page.phtml:190
9036#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
9037#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
9038#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
9039#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9040#: resources/views/selects/family.phtml:13
9041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9042#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9090msgid "Marriage"
9091msgstr "विवाह"
9092
9093#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9094msgid "Marriage banns"
9095msgstr "विवाह होऊ घातलेल्या विवाहाची चर्च मध्ये केलेली जाहीर घोषणा"
9096
9097#: app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1218
9098msgid "Marriage beginning status"
9099msgstr "विवाह सुरूवात स्थिती"
9100
9101#: app/Gedcom.php:1092
9102msgid "Marriage bond"
9103msgstr "विवाह बंधपत्र"
9104
9105#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9106msgid "Marriage by country"
9107msgstr "देशानुसार विवाह"
9108
9109#: app/Gedcom.php:470
9110msgid "Marriage contract"
9111msgstr "विवाह करार"
9112
9113#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9114msgid "Marriage date range end"
9115msgstr "विवाह दिनांक (पर्यंत)"
9116
9117#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9118msgid "Marriage date range start"
9119msgstr "विवाह दिनांक (पासून)"
9120
9121#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1217
9122msgid "Marriage ending status"
9123msgstr "विवाह समाप्त स्थिती"
9124
9125#: app/Gedcom.php:1091
9126msgid "Marriage intention"
9127msgstr ""
9128
9129#: app/Gedcom.php:471
9130msgid "Marriage license"
9131msgstr ""
9132
9133#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9134msgid "Marriage of a brother"
9135msgstr "बंधू चा विवाह"
9136
9137#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
9139msgid "Marriage of a child"
9140msgstr "लहान मुलाचा विवाह"
9141
9142#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9143msgid "Marriage of a daughter"
9144msgstr "मुलीचा विवाह होणे"
9145
9146#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9147msgid "Marriage of a father"
9148msgstr "पित्याच्या विवाह"
9149
9150#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9152#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
9154msgid "Marriage of a grandchild"
9155msgstr "नातु किंवा नातीचा विवाह"
9156
9157#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9158msgid "Marriage of a granddaughter"
9159msgstr "नातीचा विवाह होणे"
9160
9161#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9162msgctxt "daughter’s daughter"
9163msgid "Marriage of a granddaughter"
9164msgstr "नातीचा विवाह होणे"
9165
9166#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9167msgctxt "son’s daughter"
9168msgid "Marriage of a granddaughter"
9169msgstr "नातीचा विवाह होणे"
9170
9171#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9172msgid "Marriage of a grandson"
9173msgstr "नातवाचा विवाह"
9174
9175#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9176msgctxt "daughter’s son"
9177msgid "Marriage of a grandson"
9178msgstr "नातवाचा विवाह"
9179
9180#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9181msgctxt "son’s son"
9182msgid "Marriage of a grandson"
9183msgstr "नातवाचा विवाह"
9184
9185#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9186msgid "Marriage of a half-brother"
9187msgstr "सावत्र भावाचा विवाह"
9188
9189#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9190msgid "Marriage of a half-sibling"
9191msgstr "सावत्र भावंडाचा विवाह"
9192
9193#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9194msgid "Marriage of a half-sister"
9195msgstr "सावत्र बहिणीचा विवाह"
9196
9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9198msgid "Marriage of a mother"
9199msgstr "मातेचा विवाह"
9200
9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
9203msgid "Marriage of a parent"
9204msgstr "एका पालकाचा विवाह"
9205
9206#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
9208msgid "Marriage of a sibling"
9209msgstr "एका भावंडेचा विवाह"
9210
9211#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9212msgid "Marriage of a sister"
9213msgstr "एका बहीणीचा विवाह"
9214
9215#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9216msgid "Marriage of a son"
9217msgstr "एका मुलाचा विवाह"
9218
9219#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9220msgid "Marriage of parents"
9221msgstr "पालकांचा विवाह"
9222
9223#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9224msgid "Marriage place contains"
9225msgstr "विवाह स्थान"
9226
9227#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9228msgid "Marriage places"
9229msgstr "विवाह स्थान"
9230
9231#: app/Gedcom.php:476
9232msgid "Marriage settlement"
9233msgstr "विवाह समझोता"
9234
9235#. I18N: Name of a module/report
9236#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9237#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
9238#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9239#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9240msgid "Marriages"
9241msgstr "विवाह"
9242
9243#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9244#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9245msgid "Marriages by century"
9246msgstr "शतकांनुसार विवाह"
9247
9248#: app/Gedcom.php:1240 resources/views/lists/families-table.phtml:250
9249#: resources/views/lists/families-table.phtml:285
9250#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
9251#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9252#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9253msgid "Married name"
9254msgstr ""
9255
9256#. I18N: Name of a country or state
9257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9258msgid "Marshall Islands"
9259msgstr "मार्शल बेटे"
9260
9261#. I18N: Name of a country or state
9262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9263msgid "Martinique"
9264msgstr "मार्टिनिक"
9265
9266#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9267msgid "Masquerade as this user"
9268msgstr ""
9269
9270#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9271msgid "Match both upper and lower case letters."
9272msgstr ""
9273
9274#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9275msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9276msgstr "जरी तो शब्द मध्यभागी येते असला तरी तंतोतंत मजकूर जुळवा."
9277
9278#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9279msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9280msgstr "जर तो शब्द मध्यभागी येते असेल तरच तंतोतंत मजकूर जुळवा."
9281
9282#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9283msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9284msgstr ""
9285
9286#. I18N: Name of a country or state
9287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9288msgid "Mauritania"
9289msgstr "मौरितानिया"
9290
9291#. I18N: Name of a country or state
9292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9293msgid "Mauritius"
9294msgstr "मौरिशस"
9295
9296#. I18N: A configuration setting
9297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
9298msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9299msgstr "वैयक्तिक सूचीमध्ये आडनाव कमाल संख्या"
9300
9301#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9302#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9303msgid "Maximum upload size: "
9304msgstr "कमाल अपलोड आकार: "
9305
9306#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9307msgctxt "Abbreviation for May"
9308msgid "May"
9309msgstr "मे"
9310
9311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9312msgctxt "GENITIVE"
9313msgid "May"
9314msgstr "मे"
9315
9316#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9317msgctxt "INSTRUMENTAL"
9318msgid "May"
9319msgstr "मे"
9320
9321#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9322msgctxt "LOCATIVE"
9323msgid "May"
9324msgstr "मे"
9325
9326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9327#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9328#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9329msgctxt "NOMINATIVE"
9330msgid "May"
9331msgstr "मे"
9332
9333#. I18N: Name of a country or state
9334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9335msgid "Mayotte"
9336msgstr "मायोट्ते"
9337
9338#. I18N: Location of an LDS church temple
9339#: app/Elements/TempleCode.php:131
9340msgid "Medford, Oregon, United States"
9341msgstr "मेडफोर्ड, ओरेगॉन"
9342
9343#. I18N: Name of a module
9344#: app/Gedcom.php:1428 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224
9345#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9347#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9348#: resources/views/admin/media.phtml:102
9349#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9350#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9351msgid "Media"
9352msgstr "माध्यम"
9353
9354#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
9355#: resources/views/admin/media.phtml:98
9356#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9357#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9358#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
9359#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9360msgid "Media file"
9361msgstr "मीडिया फाइल"
9362
9363#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
9364msgid "Media file to upload"
9365msgstr "अपलोड करण्यासाठी मीडिया फाइल"
9366
9367#: resources/views/admin/media.phtml:29
9368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
9369msgid "Media files"
9370msgstr "मीडिया फाइल्स"
9371
9372#. I18N: A configuration setting
9373#: resources/views/admin/media.phtml:59
9374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
9375msgid "Media folder"
9376msgstr "मीडिया फोल्डर"
9377
9378#: resources/views/admin/media.phtml:30
9379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
9380msgid "Media folders"
9381msgstr "मीडिया फोल्डर"
9382
9383#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:498
9384#: app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:724
9385#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:807
9386#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1294
9387#: app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1437
9388#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1886 app/Gedcom.php:1900
9389#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9390#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9391#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9392#: resources/views/admin/media.phtml:106
9393#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
9394#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9395#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9396#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9397msgid "Media object"
9398msgstr "मीडिया ऑब्जेक्ट"
9399
9400#. I18N: Name of a module/list
9401#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9402#: app/Services/AdminService.php:186
9403#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9404#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
9405#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9406#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9407#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9408#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9409#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9410#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9411#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9412#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9413#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9414#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9415msgid "Media objects"
9416msgstr "मिडिया ऑब्जेक्ट्स"
9417
9418#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9419msgid "Media objects found"
9420msgstr "मीडिया ऑब्जेक्टस आढळले"
9421
9422#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9423msgid "Media objects per page"
9424msgstr "प्रति पृष्ठ मिडिया ऑब्जेक्ट्स"
9425
9426#: app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:852
9427#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
9428#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9429msgid "Media type"
9430msgstr "मिडियाचा प्रकार"
9431
9432#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1824
9433msgid "Medical"
9434msgstr "वैद्यकीय"
9435
9436#. I18N: The name of a colour-scheme
9437#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9438msgid "Mediterranio"
9439msgstr ""
9440
9441#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9442msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9443msgstr "मध्यम प्रणाल्या (5000 व्यक्ती): 32-64MB, 20-40 सेकंद"
9444
9445#: app/Date/JalaliDate.php:279
9446msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9447msgid "Mehr"
9448msgstr ""
9449
9450#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9451#: app/Date/JalaliDate.php:151
9452msgctxt "GENITIVE"
9453msgid "Mehr"
9454msgstr ""
9455
9456#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9457#: app/Date/JalaliDate.php:241
9458msgctxt "INSTRUMENTAL"
9459msgid "Mehr"
9460msgstr ""
9461
9462#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9463#: app/Date/JalaliDate.php:196
9464msgctxt "LOCATIVE"
9465msgid "Mehr"
9466msgstr ""
9467
9468#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9469#: app/Date/JalaliDate.php:106
9470msgctxt "NOMINATIVE"
9471msgid "Mehr"
9472msgstr ""
9473
9474#. I18N: Location of an LDS church temple
9475#: app/Elements/TempleCode.php:132
9476msgid "Melbourne, Australia"
9477msgstr "मेलबर्न, ऑस्ट्रेलिया"
9478
9479#. I18N: Listbox entry; name of a role
9480#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9481#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9482#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9483#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
9485msgid "Member"
9486msgstr "सदस्य"
9487
9488#. I18N: Location of an LDS church temple
9489#: app/Elements/TempleCode.php:133
9490msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9491msgstr "मेम्फिस, टेनेसी"
9492
9493#: resources/views/admin/modules.phtml:167
9494#: resources/views/admin/modules.phtml:170
9495msgid "Menu"
9496msgstr "मेन्यू"
9497
9498#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9499#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9500#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9501#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9502msgid "Menus"
9503msgstr "मेन्यू"
9504
9505#. I18N: The name of a colour-scheme
9506#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9507msgid "Mercury"
9508msgstr "पारा"
9509
9510#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9511msgid "Merge"
9512msgstr ""
9513
9514#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9515#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9516msgid "Merge family trees"
9517msgstr ""
9518
9519#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9520#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9521#: resources/views/admin/trees.phtml:175
9522msgid "Merge records"
9523msgstr "नोंदी विलीन करा"
9524
9525#. I18N: Location of an LDS church temple
9526#: app/Elements/TempleCode.php:134
9527msgid "Merida, Mexico"
9528msgstr "मेरिडा, मेक्सिको"
9529
9530#. I18N: Location of an LDS church temple
9531#: app/Elements/TempleCode.php:60
9532msgid "Mesa, Arizona, United States"
9533msgstr "मेसा, अरिझोना"
9534
9535#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
9536#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
9537#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
9538#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9539#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
9540msgid "Message"
9541msgstr "संदेश"
9542
9543#. I18N: Name of a module
9544#. I18N: A configuration setting
9545#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9546#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9547msgid "Messages"
9548msgstr "संदेश"
9549
9550#. I18N: a month in the French republican calendar
9551#: app/Date/FrenchDate.php:167
9552msgctxt "GENITIVE"
9553msgid "Messidor"
9554msgstr ""
9555
9556#. I18N: a month in the French republican calendar
9557#: app/Date/FrenchDate.php:261
9558msgctxt "INSTRUMENTAL"
9559msgid "Messidor"
9560msgstr ""
9561
9562#. I18N: a month in the French republican calendar
9563#: app/Date/FrenchDate.php:214
9564msgctxt "LOCATIVE"
9565msgid "Messidor"
9566msgstr ""
9567
9568#. I18N: a month in the French republican calendar
9569#: app/Date/FrenchDate.php:120
9570msgctxt "NOMINATIVE"
9571msgid "Messidor"
9572msgstr ""
9573
9574#. I18N: Name of a country or state
9575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9576msgid "Mexico"
9577msgstr "मेक्सिको"
9578
9579#. I18N: Location of an LDS church temple
9580#: app/Elements/TempleCode.php:135
9581msgid "Mexico City, Mexico"
9582msgstr "मेक्सिको सिटी, मेक्सिको"
9583
9584#. I18N: Type of media object
9585#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9586msgid "Microfiche"
9587msgstr "सुक्ष्मिका"
9588
9589#. I18N: Type of media object
9590#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9591msgid "Microfilm"
9592msgstr "लघु चलचित्र"
9593
9594#. I18N: Name of a country or state
9595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9596msgid "Micronesia"
9597msgstr "माईक्रोनेसिया"
9598
9599#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
9600msgid "Middle East"
9601msgstr "मध्य पूर्व"
9602
9603#: app/Gedcom.php:1796
9604msgid "Military"
9605msgstr "लष्करी"
9606
9607#: app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1262
9608msgid "Military service"
9609msgstr "लष्करी सेवा"
9610
9611#. I18N: Name of a module/report
9612#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9615msgid "Missing data"
9616msgstr "डेटा गहाळ झाला आहे"
9617
9618#. I18N: Listbox entry; name of a role
9619#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9620#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
9621msgid "Moderator"
9622msgstr "नियंत्रक"
9623
9624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9625msgid "Moderators"
9626msgstr ""
9627
9628#: resources/views/admin/components.phtml:38
9629#: resources/views/admin/modules.phtml:68
9630msgid "Module"
9631msgstr "विभाग"
9632
9633#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9634msgid "Module administration"
9635msgstr "विभागाचे प्रशासन"
9636
9637#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9638#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9639#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9640#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9641#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9642#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9643#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9644#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9645#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9646#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9647#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9648#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9649#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9650#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9651msgid "Modules"
9652msgstr "विभाग"
9653
9654#. I18N: Name of a country or state
9655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9656msgid "Moldova"
9657msgstr "मोल्डोवा"
9658
9659#. I18N: abbreviation for Monday
9660#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9661#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9662msgid "Mon"
9663msgstr "सोम"
9664
9665#. I18N: Name of a country or state
9666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9667msgid "Monaco"
9668msgstr "मोनाको"
9669
9670#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9671msgid "Monday"
9672msgstr "सोमवार"
9673
9674#. I18N: Name of a country or state
9675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9676msgid "Mongolia"
9677msgstr "मोंगोलिया"
9678
9679#. I18N: Name of a country or state
9680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9681msgid "Montenegro"
9682msgstr "मोन्टेनेग्रो"
9683
9684#. I18N: Location of an LDS church temple
9685#: app/Elements/TempleCode.php:137
9686msgid "Monterrey, Mexico"
9687msgstr "मोंटरी, मेक्सिको"
9688
9689#. I18N: Location of an LDS church temple
9690#: app/Elements/TempleCode.php:136
9691msgid "Montevideo, Uruguay"
9692msgstr "मोन्टेव्हिडिओ, उरुग्वे"
9693
9694#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9695#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9696#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9697#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9700#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9701msgid "Month"
9702msgstr "महिना"
9703
9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
9706msgid "Month of birth"
9707msgstr "जन्म महिना"
9708
9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9711msgid "Month of birth of first child in a relation"
9712msgstr "संबंधातील पहिल्या बाळाचा जन्म महिना"
9713
9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
9716msgid "Month of death"
9717msgstr "मृत्यू महिना"
9718
9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
9721msgid "Month of first marriage"
9722msgstr "पहिल्या विवाहाचा महिना"
9723
9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
9726msgid "Month of marriage"
9727msgstr "विवाह महिना"
9728
9729#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9730#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9731#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9732msgid "Month:"
9733msgstr "महिना:"
9734
9735#. I18N: Location of an LDS church temple
9736#: app/Elements/TempleCode.php:138
9737msgid "Monticello, Utah, United States"
9738msgstr "मॉन्टीसेलो, युटा"
9739
9740#. I18N: Location of an LDS church temple
9741#: app/Elements/TempleCode.php:139
9742msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9743msgstr "मॉन्ट्रियल, क्वेबेक, कॅनडा"
9744
9745#. I18N: Name of a country or state
9746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9747msgid "Montserrat"
9748msgstr "मोन्तसेर्रात"
9749
9750#: app/Date/JalaliDate.php:277
9751msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9752msgid "Mor"
9753msgstr ""
9754
9755#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9756#: app/Date/JalaliDate.php:147
9757msgctxt "GENITIVE"
9758msgid "Mordad"
9759msgstr ""
9760
9761#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9762#: app/Date/JalaliDate.php:237
9763msgctxt "INSTRUMENTAL"
9764msgid "Mordad"
9765msgstr ""
9766
9767#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9768#: app/Date/JalaliDate.php:192
9769msgctxt "LOCATIVE"
9770msgid "Mordad"
9771msgstr ""
9772
9773#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9774#: app/Date/JalaliDate.php:102
9775msgctxt "NOMINATIVE"
9776msgid "Mordad"
9777msgstr ""
9778
9779#. I18N: Name of a country or state
9780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9781msgid "Morocco"
9782msgstr "मोरोक्को"
9783
9784#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9785#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
9786msgid "Most SMTP servers require a password."
9787msgstr "बहुतांश SMTP सर्व्हरला पासवर्डची आवश्यकता असते."
9788
9789#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9790#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9791#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9792msgid "Most common surnames"
9793msgstr "सर्वात सामान्य आडनावे"
9794
9795#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9796msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9797msgstr ""
9798
9799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
9800msgid "Most mail servers require a valid email address."
9801msgstr ""
9802
9803#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9804#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
9805msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9809#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
9810msgid "Most servers do not use secure connections."
9811msgstr "बहुतांश servers संरक्षित connections वापरत नाहीत."
9812
9813#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9814#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9815#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9816msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9817msgstr "बहुतांश साइट localhost वापर करण्यासाठी सज्ज असतात. याचा अर्थ आपला डेटाबेस आणि वेब सर्वर समान संगणकावर आहे."
9818
9819#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9820msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9821msgstr ""
9822
9823#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9824msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9825msgstr "बहुतांश साइट 3306 डीफॉल्ट मूल्य वापरण्यासाठी सज्ज केल्या जातात."
9826
9827#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9828msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9829msgstr ""
9830
9831#. I18N: Name of a module
9832#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9833msgid "Most viewed pages"
9834msgstr "सर्वात जास्त बघितलेली पाने"
9835
9836#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
9837#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9838#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9839#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9842#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9843msgid "Mother"
9844msgstr "माता"
9845
9846#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9847#, php-format
9848msgid "Mother: %s"
9849msgstr "माता: %s"
9850
9851#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9852msgid "Mother’s age"
9853msgstr "आईचे वय"
9854
9855#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9856#: app/Individual.php:891
9857#, php-format
9858msgid "Mother’s family with %s"
9859msgstr "%s सह आईचे कुटुंब"
9860
9861#. I18N: A step-family.
9862#: app/Individual.php:895
9863msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9864msgstr "एका अज्ञात व्यक्ती सह आईचे कुटुंब"
9865
9866#. I18N: Location of an LDS church temple
9867#: app/Elements/TempleCode.php:140
9868msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9869msgstr ""
9870
9871#: resources/views/admin/components.phtml:45
9872#: resources/views/admin/components.phtml:152
9873#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9874msgid "Move down"
9875msgstr "खाली हलवा"
9876
9877#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9878msgid "Move the media object?"
9879msgstr ""
9880
9881#: resources/views/admin/components.phtml:44
9882#: resources/views/admin/components.phtml:146
9883#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9884msgid "Move up"
9885msgstr "वर हलवा"
9886
9887#. I18N: Name of a country or state
9888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9889msgid "Mozambique"
9890msgstr "मोझांबिक"
9891
9892#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9893#: app/Date/HijriDate.php:142
9894msgctxt "GENITIVE"
9895msgid "Muharram"
9896msgstr ""
9897
9898#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9899#: app/Date/HijriDate.php:232
9900msgctxt "INSTRUMENTAL"
9901msgid "Muharram"
9902msgstr ""
9903
9904#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9905#: app/Date/HijriDate.php:187
9906msgctxt "LOCATIVE"
9907msgid "Muharram"
9908msgstr ""
9909
9910#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9911#: app/Date/HijriDate.php:97
9912msgctxt "NOMINATIVE"
9913msgid "Muharram"
9914msgstr ""
9915
9916#. I18N: twin, triplet, etc.
9917#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9918msgid "Multiple birth"
9919msgstr ""
9920
9921#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
9922msgid "Multiple marriages"
9923msgstr "पुनर्विवाह"
9924
9925#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9926#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9927msgid "My account"
9928msgstr "माझे खाते"
9929
9930#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9931msgid "My family tree"
9932msgstr "माझे कुटुंब झाड"
9933
9934#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9935msgid "My individual record"
9936msgstr "माझी वैयक्तिक नोंद"
9937
9938#. I18N: Name of a module
9939#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9940#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194
9941#: resources/views/admin/modules.phtml:198
9942#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9943msgid "My page"
9944msgstr "माझे पान"
9945
9946#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9947msgid "My pages"
9948msgstr ""
9949
9950#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9951msgid "My pedigree"
9952msgstr "माझी वंशावळ"
9953
9954#. I18N: Name of a country or state
9955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9956msgid "Myanmar"
9957msgstr "म्यानमार"
9958
9959#: app/Gedcom.php:679 app/Gedcom.php:873
9960#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9961#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9962#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9963#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9964#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9965#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9966#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9967#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9968#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9969#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9970#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9971#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9972#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9973#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9974#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9975#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9976#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9979#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9980#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9981#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9982#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9983#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9984#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9985#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9986msgid "Name"
9987msgstr "नाव"
9988
9989#: app/Gedcom.php:825 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9990msgctxt "Repository"
9991msgid "Name"
9992msgstr "नाव [संग्रह]"
9993
9994#: app/Gedcom.php:1794
9995msgid "Name in Hebrew"
9996msgstr "हिब्रू मध्ये नाव"
9997
9998#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1330
9999#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1381 app/Gedcom.php:1684
10000#: app/Gedcom.php:1768
10001msgid "Name of addressee"
10002msgstr ""
10003
10004#: app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:708
10005msgid "Name prefix"
10006msgstr "नाव उपसर्ग"
10007
10008#: app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:709
10009msgid "Name suffix"
10010msgstr "नाव प्रत्यय"
10011
10012#: resources/views/admin/tags.phtml:37
10013#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10014#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
10015#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10016#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10017msgid "Names"
10018msgstr "नावे"
10019
10020#: app/Gedcom.php:1265
10021msgid "Namesake"
10022msgstr "सारख्याच नावाचा मनुष्य"
10023
10024#. I18N: Name of a country or state
10025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10026msgid "Namibia"
10027msgstr "नामिबिया"
10028
10029#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10030msgid "Nanny"
10031msgstr "दाई"
10032
10033#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10034msgid "Narrative description"
10035msgstr "कथेसंबधीचे वर्णन"
10036
10037#. I18N: Location of an LDS church temple
10038#: app/Elements/TempleCode.php:141
10039msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10040msgstr "नॅशव्हिल, टेनेसी"
10041
10042#: app/Gedcom.php:717
10043msgid "Nationality"
10044msgstr "राष्ट्रीयत्व"
10045
10046#: app/Gedcom.php:718
10047msgid "Naturalization"
10048msgstr "बनविण्याची"
10049
10050#. I18N: Name of a country or state
10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10052msgid "Nauru"
10053msgstr "नाऊरु"
10054
10055#. I18N: Location of an LDS church temple
10056#: app/Elements/TempleCode.php:142
10057msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10058msgstr "Nauvoo, इलिनॉय (नवीन)"
10059
10060#. I18N: Location of an LDS church temple
10061#: app/Elements/TempleCode.php:143
10062msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10063msgstr "Nauvoo, इलिनॉय (मूळ)"
10064
10065#. I18N: Name of a country or state
10066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10067msgid "Nepal"
10068msgstr "नेपाळ"
10069
10070#. I18N: Name of a country or state
10071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10072msgid "Netherlands"
10073msgstr "नेदरलान्द्स"
10074
10075#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10076#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10077msgid "Never"
10078msgstr "कधीही नाही"
10079
10080#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1133
10081msgid "Never married"
10082msgstr "अविवाहित/ब्रम्हचारी"
10083
10084#. I18N: Name of a country or state
10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10086msgid "New Caledonia"
10087msgstr "न्यू कॅलेडोनिया"
10088
10089#: app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321 app/Gedcom.php:1322
10090#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1324
10091msgid "New GEDCOM tag"
10092msgstr ""
10093
10094#. I18N: Location of an LDS church temple
10095#: app/Elements/TempleCode.php:146
10096msgid "New York, New York, United States"
10097msgstr "न्यूयॉर्क, न्यूयॉर्क"
10098
10099#. I18N: Name of a country or state
10100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10101msgid "New Zealand"
10102msgstr "न्यूझीलंड"
10103
10104#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
10105msgid "New data"
10106msgstr "नवीन डाटा"
10107
10108#. I18N: %s is a server name/URL
10109#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172
10110#, php-format
10111msgid "New registration at %s"
10112msgstr "%s ची नवीन नोंदणी"
10113
10114#. I18N: %s is a server name/URL
10115#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10116#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10117#, php-format
10118msgid "New user at %s"
10119msgstr "%s नवीन वापरकर्ता"
10120
10121#. I18N: Location of an LDS church temple
10122#: app/Elements/TempleCode.php:144
10123msgid "Newport Beach, California, United States"
10124msgstr "न्युपोर्ट बीच, कॅलिफोर्निया"
10125
10126#. I18N: Name of a module
10127#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10128msgid "News"
10129msgstr "बातम्या"
10130
10131#. I18N: Type of media object
10132#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10133msgid "Newspaper"
10134msgstr "वर्तमानपत्र"
10135
10136#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
10137msgid "Next email reminder will be sent after "
10138msgstr "पुढील ईमेल स्मरणपत्र नंतर पाठविला जाईल "
10139
10140#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10141#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10142msgid "Next image"
10143msgstr "पुढील छायाचित्र"
10144
10145#. I18N: Name of a country or state
10146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10147msgid "Nicaragua"
10148msgstr "निकाराग्वा"
10149
10150#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:706
10151msgid "Nickname"
10152msgstr "टोपणनाव"
10153
10154#. I18N: Name of a country or state
10155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10156msgid "Niger"
10157msgstr "नाईजर"
10158
10159#. I18N: Name of a country or state
10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10161msgid "Nigeria"
10162msgstr "नाईजेरिया"
10163
10164#. I18N: a month in the Jewish calendar
10165#: app/Date/JewishDate.php:207
10166msgctxt "GENITIVE"
10167msgid "Nissan"
10168msgstr ""
10169
10170#. I18N: a month in the Jewish calendar
10171#: app/Date/JewishDate.php:311
10172msgctxt "INSTRUMENTAL"
10173msgid "Nissan"
10174msgstr ""
10175
10176#. I18N: a month in the Jewish calendar
10177#: app/Date/JewishDate.php:259
10178msgctxt "LOCATIVE"
10179msgid "Nissan"
10180msgstr ""
10181
10182#. I18N: a month in the Jewish calendar
10183#: app/Date/JewishDate.php:155
10184msgctxt "NOMINATIVE"
10185msgid "Nissan"
10186msgstr ""
10187
10188#. I18N: Name of a country or state
10189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10190msgid "Niue"
10191msgstr ""
10192
10193#. I18N: a month in the French republican calendar
10194#: app/Date/FrenchDate.php:155
10195msgctxt "GENITIVE"
10196msgid "Nivose"
10197msgstr ""
10198
10199#. I18N: a month in the French republican calendar
10200#: app/Date/FrenchDate.php:249
10201msgctxt "INSTRUMENTAL"
10202msgid "Nivose"
10203msgstr ""
10204
10205#. I18N: a month in the French republican calendar
10206#: app/Date/FrenchDate.php:202
10207msgctxt "LOCATIVE"
10208msgid "Nivose"
10209msgstr ""
10210
10211#. I18N: a month in the French republican calendar
10212#: app/Date/FrenchDate.php:107
10213msgctxt "NOMINATIVE"
10214msgid "Nivose"
10215msgstr ""
10216
10217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
10218msgid "No"
10219msgstr "नाही"
10220
10221#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:90
10222#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:102
10223msgid "No GEDCOM file was received."
10224msgstr ""
10225
10226#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
10227msgid "No GEDCOM files found."
10228msgstr ""
10229
10230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
10231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
10232msgid "No calendar conversion"
10233msgstr "दिनदर्शिका रुपांतरण उपलब्ध नाही"
10234
10235#: app/Gedcom.php:1638 app/Module/DescendancyModule.php:267
10236#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10237msgid "No children"
10238msgstr "मुले नाहीत"
10239
10240#: app/Services/MessageService.php:235
10241msgid "No contact"
10242msgstr "संपर्कसाठी माहिती उपलब्ध नाही"
10243
10244#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10245msgid "No duplicates have been found."
10246msgstr ""
10247
10248#: resources/views/admin/trees-check.phtml:78
10249msgid "No errors have been found."
10250msgstr "चुका आढळल्या नाहीत."
10251
10252#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10253#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10254#, php-format
10255msgid "No events exist for the next %s day."
10256msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10257msgstr[0] "पुढील %s दिवसासाठी कोणतेही कार्यक्रम अस्तित्वात नाहीत."
10258msgstr[1] "पुढील %s दिवसांसाठी कोणतेही कार्यक्रम अस्तित्वात नाहीत."
10259
10260#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10261msgid "No events exist for today."
10262msgstr "आजच्या दिवसासाठी कुठलेही प्रसंग नोंदलेले नाहीत."
10263
10264#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10265msgid "No events exist for tomorrow."
10266msgstr "उद्यासाठी कुठलेही प्रसंग नोंदलेले नाहीत."
10267
10268#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10269msgid "No events for living individuals exist for today."
10270msgstr "आजच्या दिवसासाठी हयात व्यक्तींसाठी कुठलेही प्रसंग नोंदलेले नाहीत."
10271
10272#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10273msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10274msgstr "उद्यासाठी हयात व्यक्तींसाठी कुठलेही प्रसंग नोंदलेले नाहीत."
10275
10276#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10277#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10278#, php-format
10279msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10280msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10281msgstr[0] "हयात व्यक्तींसाठी पुढील %s दिवसासाठी कोणतेही कार्यक्रम अस्तित्वात नाहीत."
10282msgstr[1] "हयात व्यक्तींसाठी पुढील %s दिवसांसाठी कोणतेही कार्यक्रम अस्तित्वात नाहीत."
10283
10284#: resources/views/family-page.phtml:39
10285msgid "No facts exist for this family."
10286msgstr "ह्या कुटुंबाची वस्तुस्थिती माहित नाही."
10287
10288#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10289#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10290#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10291msgid "No file was received. Please try again."
10292msgstr "कुठलीही फाईल मिळाली नाही. पुन्हा पाठवा."
10293
10294#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10295msgid "No link between the two individuals could be found."
10296msgstr "या दोन व्यक्तींमध्ये नाते शोधू शकत नाही."
10297
10298#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
10299#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
10300#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
10301msgid "No matching facts found"
10302msgstr "मिळतेजुळते तथ्य आढळले नाही"
10303
10304#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10305#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10306msgid "No news articles have been submitted."
10307msgstr "कोणतेही बातम्यांचे लेख सबमिट केले गेले."
10308
10309#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10310msgid "No predefined text"
10311msgstr "पूर्वनिर्धारित मजकूर नाही"
10312
10313#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10314#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10315msgid "No records to display"
10316msgstr "दर्शविण्यासाठी कोणतेही रेकॉर्ड नाही"
10317
10318#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10319#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10320#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10321#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10322#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10323msgid "No results found."
10324msgstr "परिणाम आढळले नाहीत."
10325
10326#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10327msgid "No signed-in and no anonymous users"
10328msgstr "कोणतेही लॉग-इन आणि अनामिक सदस्य नाहीत"
10329
10330#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10331#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10332#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
10333#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:19
10334#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:62
10335msgid "No surname"
10336msgstr ""
10337
10338#: app/Elements/TempleCode.php:211
10339msgid "No temple - living ordinance"
10340msgstr ""
10341
10342#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
10343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10344#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10345msgid "No upgrade information is available."
10346msgstr ""
10347
10348#. I18N: The name of a colour-scheme
10349#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10350msgid "Nocturnal"
10351msgstr "रात्रीचा"
10352
10353#. I18N: https://nominatim.org
10354#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10355msgid "Nominatim"
10356msgstr ""
10357
10358#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10359#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10360#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10361#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10362#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10363msgid "None"
10364msgstr "काहीही नाही"
10365
10366#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10367#: app/Date/FrenchDate.php:317
10368msgid "Nonidi"
10369msgstr ""
10370
10371#. I18N: Name of a country or state
10372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10373msgid "Norfolk Island"
10374msgstr "नॉरफोक बेट"
10375
10376#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
10377msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10378msgstr "सहसा, कुटुंब वृक्ष केलेले कोणतेही बदल नियंत्रकने मंजूर करणे आवश्यक आहे. हा पर्याय वापरकर्त्याला नियंत्रकाची मान्यता न लागणारे बदल करण्यास परवानगी देतो."
10379
10380#. I18N: Name of a country or state
10381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10382msgid "North Korea"
10383msgstr "उत्तर कोरिया"
10384
10385#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
10386msgid "Northern America"
10387msgstr ""
10388
10389#. I18N: Name of a country or state
10390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10391msgid "Northern Ireland"
10392msgstr "नॉर्दर्न आयर्लंड"
10393
10394#. I18N: Name of a country or state
10395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10396msgid "Northern Mariana Islands"
10397msgstr "उत्तर मरीआना बेटे"
10398
10399#. I18N: Name of a country or state
10400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10401msgid "Norway"
10402msgstr "नॉर्वे"
10403
10404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10405msgid "Not approved by an administrator"
10406msgstr ""
10407
10408#: app/Gedcom.php:1132
10409msgid "Not living"
10410msgstr "हयात नाहीत"
10411
10412#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1093
10413#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10414#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10415msgid "Not married"
10416msgstr "अविवाहित"
10417
10418#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10419#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10420#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102
10421msgid "Not recorded"
10422msgstr ""
10423
10424#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10425msgid "Not verified by the user"
10426msgstr ""
10427
10428#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:478
10429#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:771
10430#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:888
10431#: app/Gedcom.php:1061 app/Gedcom.php:1064 app/Gedcom.php:1305
10432#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1416 app/Gedcom.php:1427
10433#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10434#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
10435#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
10436#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10437#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10438#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10439#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10441#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10442#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10445#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10446msgid "Note"
10447msgstr "टीप"
10448
10449#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1877
10450#: app/Gedcom.php:1891
10451msgid "Note on association"
10452msgstr ""
10453
10454#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:791
10455#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:885
10456#: app/Gedcom.php:1388
10457msgid "Note on last change"
10458msgstr ""
10459
10460#: app/Gedcom.php:693
10461msgid "Note on phonetic name"
10462msgstr ""
10463
10464#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:1398
10465msgid "Note on place"
10466msgstr ""
10467
10468#: app/Gedcom.php:853
10469msgid "Note on repository reference"
10470msgstr ""
10471
10472#: app/Gedcom.php:707
10473msgid "Note on romanized name"
10474msgstr ""
10475
10476#: app/Gedcom.php:845
10477msgid "Note on source"
10478msgstr ""
10479
10480#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:686
10481#: app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1293
10482#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1436 app/Gedcom.php:1469
10483#: app/Gedcom.php:1885 app/Gedcom.php:1899
10484msgid "Note on source citation"
10485msgstr ""
10486
10487#: app/Gedcom.php:844
10488msgid "Note on source data"
10489msgstr ""
10490
10491#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10492msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10493msgstr "लक्षात ठेवा जर वापरकर्ता खाते नोंद लिंक असेल तर तो वापरकर्ता नेहमीच नोंद पाहण्यास सक्षम असतो."
10494
10495#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10496msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10497msgstr "टिप: मोठे पाथ लांबी असल्यास हिशोब करण्याची भरपूर आवश्यक असते, या वापरकर्त्यांसाठी आपली साइट संथ चालविण्याची शक्यता असते."
10498
10499#. I18N: Name of a module
10500#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10501#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10503#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
10504#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10505#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10506#: resources/views/search-results.phtml:81
10507#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10508#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10509msgid "Notes"
10510msgstr "टीपा"
10511
10512#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
10513msgid "Nothing found to cleanup"
10514msgstr "काहीही साफ करण्यासाठी आढळले नाही"
10515
10516#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
10517msgid "Nothing found."
10518msgstr "काही सापडले नाही."
10519
10520#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10521#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10522msgid "Nothing to show"
10523msgstr ""
10524
10525#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10526msgctxt "Abbreviation for November"
10527msgid "Nov"
10528msgstr "नोव्हें"
10529
10530#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10531msgctxt "GENITIVE"
10532msgid "November"
10533msgstr "नोव्हेंबर"
10534
10535#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10536msgctxt "INSTRUMENTAL"
10537msgid "November"
10538msgstr "नोव्हेंबर"
10539
10540#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10541msgctxt "LOCATIVE"
10542msgid "November"
10543msgstr "नोव्हेंबर"
10544
10545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10547#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10548msgctxt "NOMINATIVE"
10549msgid "November"
10550msgstr "नोव्हेंबर"
10551
10552#. I18N: Location of an LDS church temple
10553#: app/Elements/TempleCode.php:145
10554msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10555msgstr "Nuku’Alofa, टोंगा"
10556
10557#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721
10558#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10559#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10560#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
10561msgid "Number of children"
10562msgstr "मुलांची संख्या"
10563
10564#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10565#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10566#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10567msgid "Number of days to show"
10568msgstr "दर्शविण्यासाठी दिवस संख्या"
10569
10570#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10571#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10572msgid "Number of families without children"
10573msgstr "अपत्ये नसलेल्या कुटुंबांची संख्या"
10574
10575#. I18N: ... to show in a list
10576#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10577msgid "Number of given names"
10578msgstr ""
10579
10580#: app/Gedcom.php:722
10581msgid "Number of marriages"
10582msgstr "विवाह संख्या"
10583
10584#. I18N: ... to show in a list
10585#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10586msgid "Number of pages"
10587msgstr ""
10588
10589#. I18N: ... to show in a list
10590#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10591#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10592msgid "Number of surnames"
10593msgstr ""
10594
10595#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10596msgid "Nurse"
10597msgstr "परिचारक"
10598
10599#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10600msgctxt "FEMALE"
10601msgid "Nurse"
10602msgstr "परिचारिका"
10603
10604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10605msgctxt "MALE"
10606msgid "Nurse"
10607msgstr "परिचारक"
10608
10609#. I18N: Location of an LDS church temple
10610#: app/Elements/TempleCode.php:148
10611msgid "Oakland, California, United States"
10612msgstr "ओकलंड"
10613
10614#. I18N: Location of an LDS church temple
10615#: app/Elements/TempleCode.php:149
10616msgid "Oaxaca, Mexico"
10617msgstr "Oaxaca, मेक्सिको"
10618
10619#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:1065
10620#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10621#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10622msgid "Occupation"
10623msgstr "व्यवसाय"
10624
10625#. I18N: Name of a report
10626#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10627#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10628#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10629msgid "Occupations"
10630msgstr "व्यवसाय"
10631
10632#. I18N: Name of a country or state
10633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10634msgid "Occupied Palestinian Territory"
10635msgstr "पॅलेस्टेनियन व्याप्त प्रदेश"
10636
10637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10638msgctxt "Abbreviation for October"
10639msgid "Oct"
10640msgstr "ओक्टो"
10641
10642#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10643#: app/Date/FrenchDate.php:315
10644msgid "Octidi"
10645msgstr ""
10646
10647#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10648msgctxt "GENITIVE"
10649msgid "October"
10650msgstr "ओक्टोबर"
10651
10652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10653msgctxt "INSTRUMENTAL"
10654msgid "October"
10655msgstr "ओक्टोबर"
10656
10657#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10658msgctxt "LOCATIVE"
10659msgid "October"
10660msgstr "ओक्टोबर"
10661
10662#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10663#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10664#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10665msgctxt "NOMINATIVE"
10666msgid "October"
10667msgstr "ओक्टोबर"
10668
10669#. I18N: Location of an LDS church temple
10670#: app/Elements/TempleCode.php:150
10671msgid "Ogden, Utah, United States"
10672msgstr "Ogden, युटा"
10673
10674#. I18N: Location of an LDS church temple
10675#: app/Elements/TempleCode.php:151
10676msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10677msgstr "ओक्लाहोमा सिटी"
10678
10679#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
10680msgid "Old data"
10681msgstr "जुना डेटा"
10682
10683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10684msgid "Old files found"
10685msgstr "जुन्या फाइल्स आढळल्या"
10686
10687#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10688msgid "Oldest father"
10689msgstr "सर्वात वृद्ध पिता"
10690
10691#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10692msgid "Oldest female"
10693msgstr "सर्वात वयोवृद्ध स्त्री"
10694
10695#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10696msgid "Oldest living individuals"
10697msgstr "सर्वात वृद्ध हयात व्यक्ती"
10698
10699#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10700msgid "Oldest male"
10701msgstr "सर्वात वयोवृद्ध पुरुष"
10702
10703#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10704msgid "Oldest mother"
10705msgstr "सर्वात वृद्ध माता"
10706
10707#. I18N: The name of a colour-scheme
10708#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10709msgid "Olivia"
10710msgstr ""
10711
10712#. I18N: Name of a country or state
10713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10714msgid "Oman"
10715msgstr "ओमान"
10716
10717#. I18N: Name of a module
10718#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10719msgid "On this day"
10720msgstr "या दिवशी"
10721
10722#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10723msgid "On this day…"
10724msgstr "या दिवशी …"
10725
10726#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10727msgid "Only add new records"
10728msgstr ""
10729
10730#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10731#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10732msgid "Only managers can edit"
10733msgstr "केवळ व्यवस्थापक संपादित करू शकतात"
10734
10735#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10736msgid "Only update existing records"
10737msgstr ""
10738
10739#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10740msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10741msgstr "अरेरे! वेबसर्व्हर डाटाबेस सर्व्हरला कनेक्ट करण्यात असमर्थ आहे. तो व्यस्त असू शकतो, देखरेखीच्या प्रक्रियेतून जात असू शकतो, किंवा फक्त तुटलेला असू शकतो. आपण <a href=\"index.php\"> काही मिनिटांत </a> पुन्हा प्रयत्न करा किंवा वेबसाइट प्रशासकाशी संपर्क साधावा."
10742
10743#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10744msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10745msgstr "अरेरे! webtrees या फोल्डरमध्ये फाइल तयार करण्यात अक्षम आहे."
10746
10747#. I18N: https://openrouteservice.org
10748#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10749#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10750msgid "OpenRouteService"
10751msgstr ""
10752
10753#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10754msgid "OpenStreetMap™"
10755msgstr ""
10756
10757#. I18N: Location of an LDS church temple
10758#: app/Elements/TempleCode.php:152
10759msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10760msgstr ""
10761
10762#: app/Date/JalaliDate.php:274
10763msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10764msgid "Ord"
10765msgstr ""
10766
10767#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10768#: app/Date/JalaliDate.php:141
10769msgctxt "GENITIVE"
10770msgid "Ordibehesht"
10771msgstr ""
10772
10773#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10774#: app/Date/JalaliDate.php:231
10775msgctxt "INSTRUMENTAL"
10776msgid "Ordibehesht"
10777msgstr ""
10778
10779#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10780#: app/Date/JalaliDate.php:186
10781msgctxt "LOCATIVE"
10782msgid "Ordibehesht"
10783msgstr ""
10784
10785#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10786#: app/Date/JalaliDate.php:96
10787msgctxt "NOMINATIVE"
10788msgid "Ordibehesht"
10789msgstr ""
10790
10791#: app/Gedcom.php:889
10792msgid "Ordinance"
10793msgstr "वटहुकुम"
10794
10795#: app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:1068
10796msgid "Ordination"
10797msgstr ""
10798
10799#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10800#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10801msgid "Ordnance Survey historic maps"
10802msgstr ""
10803
10804#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10806msgid "Orientation"
10807msgstr "कल"
10808
10809#: app/Gedcom.php:1069
10810msgid "Origin"
10811msgstr ""
10812
10813#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10814#: app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1535 app/Gedcom.php:1544
10815#: app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1578
10816msgid "Original text"
10817msgstr ""
10818
10819#. I18N: Location of an LDS church temple
10820#: app/Elements/TempleCode.php:153
10821msgid "Orlando, Florida, United States"
10822msgstr "ऑर्लांडो, फ्लोरिडा"
10823
10824#. I18N: Type of media object
10825#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10826#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10827#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10828#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10829#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10831msgid "Other"
10832msgstr "अन्य"
10833
10834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
10835msgid "Other facts to show in charts"
10836msgstr "तक्त्यांमध्ये दर्शविण्याची इतर तथ्ये"
10837
10838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
10839msgid "Other preferences"
10840msgstr "अन्य प्राधान्ये"
10841
10842#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10843msgid "Owner"
10844msgstr "मालक"
10845
10846#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10847msgctxt "FEMALE"
10848msgid "Owner"
10849msgstr "मालक"
10850
10851#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10852msgctxt "MALE"
10853msgid "Owner"
10854msgstr "मालक"
10855
10856#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10857#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10858msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10859msgstr "PHP ने एक्सटेंशन वापरून फाइल अवरोधित केली."
10860
10861#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10862#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10863msgid "PHP failed to write to disk."
10864msgstr "PHP डिस्कवर लिहिण्यात अयशस्वी आहे."
10865
10866#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10867msgid "PHP information"
10868msgstr "PHP माहिती"
10869
10870#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10871#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10872#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10873#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10874#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10875#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10876#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10878#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10879#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10881#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10882#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10883#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10884#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10885msgid "Page"
10886msgstr "पृष्ठ"
10887
10888#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10889#, php-format
10890msgid "Page %s of %s"
10891msgstr "पृष्ठ %s पैकी %s"
10892
10893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10894#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10895#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10896#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10897#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10898#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10900#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10901#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10902#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10903#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10904#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10905#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10906#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10908#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10909msgid "Page size"
10910msgstr "पृष्ठ आकार"
10911
10912#. I18N: Type of media object
10913#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10914msgid "Painting"
10915msgstr "चित्र"
10916
10917#. I18N: Name of a country or state
10918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10919msgid "Pakistan"
10920msgstr "पाकिस्तान"
10921
10922#. I18N: Name of a country or state
10923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10924msgid "Palau"
10925msgstr "पलाउ"
10926
10927#. I18N: A colour scheme
10928#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10929msgid "Palette"
10930msgstr "चित्रकाराची रंगफळी"
10931
10932#. I18N: Location of an LDS church temple
10933#: app/Elements/TempleCode.php:155
10934msgid "Palmyra, New York, United States"
10935msgstr "Palmyra, न्यूयॉर्क"
10936
10937#. I18N: Name of a country or state
10938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10939msgid "Panama"
10940msgstr "पनामा"
10941
10942#. I18N: Location of an LDS church temple
10943#: app/Elements/TempleCode.php:156
10944msgid "Panama City, Panama"
10945msgstr ""
10946
10947#. I18N: Location of an LDS church temple
10948#: app/Elements/TempleCode.php:157
10949msgid "Papeete, Tahiti"
10950msgstr "Papeete, ताहिती"
10951
10952#. I18N: Name of a country or state
10953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10954msgid "Papua New Guinea"
10955msgstr "पापुआ न्यू गिनी"
10956
10957#. I18N: Name of a country or state
10958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10959msgid "Paraguay"
10960msgstr "पराग्वे"
10961
10962#: app/Gedcom.php:1454
10963msgid "Parent location"
10964msgstr ""
10965
10966#: app/Gedcom.php:747 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10967#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
10968#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10969#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10970msgid "Parents"
10971msgstr "पालक"
10972
10973#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10974#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10975#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10976#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10977#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10978msgid "Parents and siblings"
10979msgstr "पालक आणि भावंडे"
10980
10981#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10982msgid "Parent’s age"
10983msgstr "पालकांचे वय"
10984
10985#. I18N: A configuration setting
10986#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
10987#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
10988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
10989#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
10990#: resources/views/login-page.phtml:42
10991#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
10992#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
10993#: resources/views/register-page.phtml:71
10994#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10995msgid "Password"
10996msgstr "संकेत शब्द"
10997
10998#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
10999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
11000#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
11001#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
11002#: resources/views/register-page.phtml:76
11003msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11004msgstr "संकेतशब्द कमीत कमी 8 अक्षरे लांब आणि वर्णशैली संवेदनशील असणे आवश्यक आहे जेणेकरून “secret” आणि “SECRET” वेगवेगळे असतील."
11005
11006#. I18N: Location of an LDS church temple
11007#: app/Elements/TempleCode.php:158
11008msgid "Payson, Utah, United States"
11009msgstr ""
11010
11011#. I18N: Name of a module/chart
11012#. I18N: Name of a report
11013#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
11014#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
11015#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11018msgid "Pedigree"
11019msgstr "वंशावळ"
11020
11021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11022msgid "Pedigree chart"
11023msgstr "अनुवंशक्रम तक्ता"
11024
11025#. I18N: Name of a module
11026#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11027msgid "Pedigree map"
11028msgstr "वंशावळ नकाशा"
11029
11030#. I18N: %s is an individual’s name
11031#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11032#, php-format
11033msgid "Pedigree map of %s"
11034msgstr "%s चा वंशावळ नकाशा"
11035
11036#. I18N: %s is an individual’s name
11037#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11038#, php-format
11039msgid "Pedigree tree of %s"
11040msgstr "%s ची वंशावळ वृक्ष"
11041
11042#. I18N: Name of a module
11043#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
11044#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11045#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81
11046#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135
11047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
11048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11049#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11050#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11051msgid "Pending changes"
11052msgstr "प्रलंबित बदल"
11053
11054#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11055msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11056msgstr "आपले खाते संपादित करण्याची परवानगी असते त्यावेळीच फक्त प्रलंबित बदल दर्शविले जातात."
11057
11058#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1134
11059msgid "Permanent number"
11060msgstr "कायमस्वरुपी क्रमांक"
11061
11062#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
11063#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
11064msgid "Permanently delete these records?"
11065msgstr "कायमची रेकॉर्ड हटवा?"
11066
11067#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11068msgid "Personal data"
11069msgstr ""
11070
11071#. I18N: Location of an LDS church temple
11072#: app/Elements/TempleCode.php:159
11073msgid "Perth, Australia"
11074msgstr "पर्थ, ऑस्ट्रेलिया"
11075
11076#. I18N: Name of a country or state
11077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11078msgid "Peru"
11079msgstr "पेरू"
11080
11081#. I18N: Name of a country or state
11082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11083msgid "Philippines"
11084msgstr "फिलीपाइंस"
11085
11086#. I18N: Location of an LDS church temple
11087#: app/Elements/TempleCode.php:160
11088msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11089msgstr ""
11090
11091#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:827
11092#: app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1771
11093#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11094msgid "Phone"
11095msgstr "दूरध्वनी"
11096
11097#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
11098msgid "Phonetic algorithm"
11099msgstr "उच्चारानुसार अल्गोरिदम"
11100
11101#: app/Gedcom.php:690
11102msgid "Phonetic name"
11103msgstr "उच्चारानुसार नाव"
11104
11105#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1392
11106msgid "Phonetic place"
11107msgstr "उच्चारानुसार स्थान"
11108
11109#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11110#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11111#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
11112msgid "Phonetic search"
11113msgstr "उच्चारानुसार शोध"
11114
11115#: app/Gedcom.php:699
11116msgid "Phonetic type"
11117msgstr ""
11118
11119#. I18N: Type of media object
11120#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1168
11121msgid "Photo"
11122msgstr "छायाचित्र"
11123
11124#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:920
11125#: app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:941
11126#: app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:950
11127msgid "Phrase"
11128msgstr ""
11129
11130#. I18N: The name of a colour-scheme
11131#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11132msgid "Pink Plastic"
11133msgstr ""
11134
11135#. I18N: Name of a country or state
11136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11137msgid "Pitcairn"
11138msgstr ""
11139
11140#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1072
11141#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1421 app/Gedcom.php:1653
11142#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11143#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
11144#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
11145#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11146#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
11147#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11148#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:263
11149#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11150#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
11151#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
11152#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11153#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11154#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11155#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11156#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11157#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11158#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11159#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11160#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11161msgid "Place"
11162msgstr "स्थान"
11163
11164#. I18N: Name of a module/list
11165#: app/Gedcom.php:516 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11166#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11167#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11168msgid "Place hierarchy"
11169msgstr "स्थळ श्रेणीरचना"
11170
11171#: app/Gedcom.php:1790
11172msgid "Place in Hebrew"
11173msgstr ""
11174
11175#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11176msgid "Place list"
11177msgstr "स्थान सूची"
11178
11179#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
11181msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11182msgstr "स्थळांची नावे बऱ्याचवेळा तक्ते, याद्या इ वर बसविण्यासाठी फारच जास्त मोठी असतात. ती नावातील काही भाग जसे की <i> गाव, काऊन्टी </i> किंवा <i> प्रदेश, देश </i> दर्शवून संक्षिप्त केले जाऊ शकतात."
11183
11184#: resources/views/help/place.phtml:12
11185msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11186msgstr ""
11187
11188#: resources/views/help/place.phtml:8
11189msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11190msgstr ""
11191
11192#: app/Gedcom.php:593
11193msgid "Place of LDS baptism"
11194msgstr ""
11195
11196#: app/Gedcom.php:748
11197msgid "Place of LDS child sealing"
11198msgstr ""
11199
11200#: app/Gedcom.php:635
11201msgid "Place of LDS confirmation"
11202msgstr ""
11203
11204#: app/Gedcom.php:655
11205msgid "Place of LDS endowment"
11206msgstr ""
11207
11208#: app/Gedcom.php:487
11209msgid "Place of LDS spouse sealing"
11210msgstr ""
11211
11212#: app/Gedcom.php:585
11213msgid "Place of adoption"
11214msgstr ""
11215
11216#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11217msgid "Place of baptism"
11218msgstr ""
11219
11220#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11221msgid "Place of bar mitzvah"
11222msgstr "उपनयन स्थळ"
11223
11224#: app/Gedcom.php:605 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11225msgid "Place of bat mitzvah"
11226msgstr ""
11227
11228#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11229#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11230msgid "Place of birth"
11231msgstr "जन्म स्थळ"
11232
11233#: app/Gedcom.php:612
11234msgid "Place of blessing"
11235msgstr ""
11236
11237#: app/Gedcom.php:1123
11238msgid "Place of brit milah"
11239msgstr ""
11240
11241#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11242msgid "Place of burial"
11243msgstr "दफन स्थळ"
11244
11245#: app/Gedcom.php:627 app/Gedcom.php:629
11246#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11247msgid "Place of christening"
11248msgstr "नामकरण स्थळ"
11249
11250#. I18N: German Bürgerort
11251#: app/Gedcom.php:1585
11252msgid "Place of citizenship"
11253msgstr ""
11254
11255#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11256msgid "Place of confirmation"
11257msgstr "पुष्टीकरण स्थळ"
11258
11259#: app/Gedcom.php:641
11260msgid "Place of cremation"
11261msgstr ""
11262
11263#: app/Gedcom.php:645 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11264#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11265msgid "Place of death"
11266msgstr "निधनाचे स्थळ"
11267
11268#: app/Gedcom.php:652
11269msgid "Place of emigration"
11270msgstr ""
11271
11272#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11273msgid "Place of engagement"
11274msgstr "साखरपुड्याचे स्थळ"
11275
11276#: app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:1391
11277msgid "Place of event"
11278msgstr ""
11279
11280#: app/Gedcom.php:671 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11281msgid "Place of first communion"
11282msgstr ""
11283
11284#: app/Gedcom.php:678
11285msgid "Place of immigration"
11286msgstr ""
11287
11288#: app/Gedcom.php:474 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11289#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11290msgid "Place of marriage"
11291msgstr "विवाह स्थळ"
11292
11293#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11294msgid "Place of marriage banns"
11295msgstr ""
11296
11297#: app/Gedcom.php:720
11298msgid "Place of naturalization"
11299msgstr ""
11300
11301#: app/Gedcom.php:730
11302msgid "Place of ordination"
11303msgstr ""
11304
11305#: app/Gedcom.php:738
11306msgid "Place of residence"
11307msgstr ""
11308
11309#. I18N: Name of a module
11310#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
11312#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11313#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
11314msgid "Places"
11315msgstr "स्थळे"
11316
11317#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11318#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11319#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11320msgid "Play"
11321msgstr "खेळणे"
11322
11323#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11324msgid "Please enter a valid email address."
11325msgstr "कृपया वैध ईमेल पत्ता भरा."
11326
11327#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11328#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11329#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11330#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107
11331msgid "Please try again."
11332msgstr ""
11333
11334#. I18N: a month in the French republican calendar
11335#: app/Date/FrenchDate.php:157
11336msgctxt "GENITIVE"
11337msgid "Pluviose"
11338msgstr ""
11339
11340#. I18N: a month in the French republican calendar
11341#: app/Date/FrenchDate.php:251
11342msgctxt "INSTRUMENTAL"
11343msgid "Pluviose"
11344msgstr ""
11345
11346#. I18N: a month in the French republican calendar
11347#: app/Date/FrenchDate.php:204
11348msgctxt "LOCATIVE"
11349msgid "Pluviose"
11350msgstr ""
11351
11352#. I18N: a month in the French republican calendar
11353#: app/Date/FrenchDate.php:109
11354msgctxt "NOMINATIVE"
11355msgid "Pluviose"
11356msgstr ""
11357
11358#. I18N: Name of a country or state
11359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11360msgid "Poland"
11361msgstr "पोलंड"
11362
11363#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11364msgctxt "Surname tradition"
11365msgid "Polish"
11366msgstr ""
11367
11368#. I18N: A configuration setting
11369#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
11370#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11371#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11372#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11373msgid "Port number"
11374msgstr ""
11375
11376#. I18N: Location of an LDS church temple
11377#: app/Elements/TempleCode.php:162
11378msgid "Portland, Oregon, United States"
11379msgstr ""
11380
11381#. I18N: Location of an LDS church temple
11382#: app/Elements/TempleCode.php:154
11383msgid "Porto Alegre, Brazil"
11384msgstr ""
11385
11386#. I18N: page orientation
11387#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11388#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11389#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11390msgid "Portrait"
11391msgstr ""
11392
11393#. I18N: Name of a country or state
11394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11395msgid "Portugal"
11396msgstr "पोर्तुगाल"
11397
11398#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11399msgctxt "Surname tradition"
11400msgid "Portuguese"
11401msgstr ""
11402
11403#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817
11404#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1336
11405#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1460
11406#: app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1766
11407msgid "Postal code"
11408msgstr ""
11409
11410#. I18N: Name of a module
11411#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11412msgid "Powered by webtrees™"
11413msgstr ""
11414
11415#. I18N: a month in the French republican calendar
11416#: app/Date/FrenchDate.php:165
11417msgctxt "GENITIVE"
11418msgid "Prairial"
11419msgstr ""
11420
11421#. I18N: a month in the French republican calendar
11422#: app/Date/FrenchDate.php:259
11423msgctxt "INSTRUMENTAL"
11424msgid "Prairial"
11425msgstr ""
11426
11427#. I18N: a month in the French republican calendar
11428#: app/Date/FrenchDate.php:212
11429msgctxt "LOCATIVE"
11430msgid "Prairial"
11431msgstr ""
11432
11433#. I18N: a month in the French republican calendar
11434#: app/Date/FrenchDate.php:118
11435msgctxt "NOMINATIVE"
11436msgid "Prairial"
11437msgstr ""
11438
11439#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11440msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11441msgstr "पूर्वनिर्धारित मजकुरातील उल्लेखानुसार प्रशासक प्रत्येक उपयोक्त्याच्या विनंतीनुसार निर्णय करेल"
11442
11443#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11444msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11445msgstr "पूर्वनिर्धारित मजकुरातील उल्लेखानुसार सर्व वापरकर्ते वापरकर्ता खाते विनंती करू शकतात"
11446
11447#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11448msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11449msgstr "पूर्वनिर्धारित मजकुरातील उल्लेखानुसार फक्त कुटुंबाचे सदस्यच वापरकर्ता खाते विनंती करू शकतात"
11450
11451#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11452#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11453#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11454#: resources/views/admin/components.phtml:60
11455#: resources/views/admin/components.phtml:63
11456#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11457#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11458#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11459#: resources/views/admin/modules.phtml:156
11460#: resources/views/admin/modules.phtml:159
11461#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11462#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11463#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11464msgid "Preferences"
11465msgstr ""
11466
11467#: resources/views/admin/modules.phtml:44
11468#, php-format
11469msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11470msgstr ""
11471
11472#. I18N: A configuration setting
11473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
11474msgid "Preferred contact method"
11475msgstr "प्राधान्य संपर्क पद्धत"
11476
11477#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11478#: app/Elements/TempleCode.php:161
11479msgid "President’s Office"
11480msgstr "राष्ट्रपती कार्यालय"
11481
11482#. I18N: Location of an LDS church temple
11483#: app/Elements/TempleCode.php:163
11484msgid "Preston, England"
11485msgstr "Preston, इंग्लंड"
11486
11487#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11488#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11489#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
11490msgid "Preview"
11491msgstr ""
11492
11493#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11494msgid "Priest"
11495msgstr "धर्मोपदेशक"
11496
11497#. I18N: The first day in the French republican calendar
11498#: app/Date/FrenchDate.php:301
11499msgid "Primidi"
11500msgstr ""
11501
11502#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11503msgid "Print basic events when blank"
11504msgstr "जेव्हा रिक्त जागा असेल त्यावेळी मूलभूत प्रसंग छापा"
11505
11506#: app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1705
11507msgid "Priority"
11508msgstr ""
11509
11510#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11511#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11512msgid "Privacy"
11513msgstr "गुप्तता"
11514
11515#. I18N: Name of a module
11516#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11517#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11518msgid "Privacy policy"
11519msgstr ""
11520
11521#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11522#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
11523msgid "Privacy restrictions"
11524msgstr "गोपनीयता निर्बंध"
11525
11526#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11527msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11528msgstr "गोपनीयता निर्बंध - हे GEDCOM RESN टॅग समाविष्ट नाही अशा अभिलेख व तथ्यासाठी लागू होतात"
11529
11530#: app/Gedcom.php:1624 app/Gedcom.php:1628 app/Gedcom.php:1650
11531#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1692 app/GedcomRecord.php:359
11532#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:1006
11533#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11534msgid "Private"
11535msgstr "खाजगी"
11536
11537#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
11538msgid "Private key"
11539msgstr ""
11540
11541#: app/Gedcom.php:731
11542msgid "Probate"
11543msgstr "मुत्युपत्र खरे असल्याचा कोर्टाचा दाखला"
11544
11545#: app/Gedcom.php:732
11546msgid "Property"
11547msgstr "मालमत्ता"
11548
11549#. I18N: Location of an LDS church temple
11550#: app/Elements/TempleCode.php:164
11551msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11552msgstr ""
11553
11554#. I18N: Location of an LDS church temple
11555#: app/Elements/TempleCode.php:165
11556msgid "Provo, Utah, United States"
11557msgstr "Provo, युटा"
11558
11559#. I18N: An individual that represents another
11560#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11561msgid "Proxy"
11562msgstr ""
11563
11564#: app/Gedcom.php:847 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11565#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11566msgid "Publication"
11567msgstr "प्रकाशित पुस्तक"
11568
11569#. I18N: Name of a country or state
11570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11571msgid "Puerto Rico"
11572msgstr "पूर्तो रिको"
11573
11574#. I18N: Name of a country or state
11575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11576msgid "Qatar"
11577msgstr "कतार"
11578
11579#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:689
11580#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:1296
11581#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1439 app/Gedcom.php:1472
11582#: app/Gedcom.php:1888 app/Gedcom.php:1902
11583msgid "Quality of data"
11584msgstr "डेटाची गुणवत्ता"
11585
11586#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11587#: app/Date/FrenchDate.php:307
11588msgid "Quartidi"
11589msgstr ""
11590
11591#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11592#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
11593msgid "Question"
11594msgstr "प्रश्न"
11595
11596#. I18N: Location of an LDS church temple
11597#: app/Elements/TempleCode.php:166
11598msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11599msgstr ""
11600
11601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
11602msgid "Quick family facts"
11603msgstr "जलद कुटुंब तथ्ये"
11604
11605#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
11606msgid "Quick individual facts"
11607msgstr "जलद वैयक्तिक तथ्ये"
11608
11609#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11610#: app/Date/FrenchDate.php:309
11611msgid "Quintidi"
11612msgstr ""
11613
11614#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11615#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
11616#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
11617msgid "RE: "
11618msgstr "प्रतिसाद: "
11619
11620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11621msgid "Rabbi"
11622msgstr ""
11623
11624#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11625#: app/Date/HijriDate.php:146
11626msgctxt "GENITIVE"
11627msgid "Rabi’ al-awwal"
11628msgstr ""
11629
11630#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11631#: app/Date/HijriDate.php:236
11632msgctxt "INSTRUMENTAL"
11633msgid "Rabi’ al-awwal"
11634msgstr ""
11635
11636#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11637#: app/Date/HijriDate.php:191
11638msgctxt "LOCATIVE"
11639msgid "Rabi’ al-awwal"
11640msgstr ""
11641
11642#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11643#: app/Date/HijriDate.php:101
11644msgctxt "NOMINATIVE"
11645msgid "Rabi’ al-awwal"
11646msgstr ""
11647
11648#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11649#: app/Date/HijriDate.php:148
11650msgctxt "GENITIVE"
11651msgid "Rabi’ al-thani"
11652msgstr ""
11653
11654#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11655#: app/Date/HijriDate.php:238
11656msgctxt "INSTRUMENTAL"
11657msgid "Rabi’ al-thani"
11658msgstr ""
11659
11660#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11661#: app/Date/HijriDate.php:193
11662msgctxt "LOCATIVE"
11663msgid "Rabi’ al-thani"
11664msgstr ""
11665
11666#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11667#: app/Date/HijriDate.php:103
11668msgctxt "NOMINATIVE"
11669msgid "Rabi’ al-thani"
11670msgstr ""
11671
11672#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11673#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11674msgctxt "Female pedigree"
11675msgid "Rada"
11676msgstr ""
11677
11678#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11679#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11680msgctxt "Male pedigree"
11681msgid "Rada"
11682msgstr ""
11683
11684#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11685#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11686msgctxt "Pedigree"
11687msgid "Rada"
11688msgstr ""
11689
11690#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11691#: app/Date/HijriDate.php:154
11692msgctxt "GENITIVE"
11693msgid "Rajab"
11694msgstr ""
11695
11696#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11697#: app/Date/HijriDate.php:244
11698msgctxt "INSTRUMENTAL"
11699msgid "Rajab"
11700msgstr ""
11701
11702#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11703#: app/Date/HijriDate.php:199
11704msgctxt "LOCATIVE"
11705msgid "Rajab"
11706msgstr ""
11707
11708#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11709#: app/Date/HijriDate.php:109
11710msgctxt "NOMINATIVE"
11711msgid "Rajab"
11712msgstr ""
11713
11714#. I18N: Location of an LDS church temple
11715#: app/Elements/TempleCode.php:167
11716msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11717msgstr ""
11718
11719#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11720#: app/Date/HijriDate.php:158
11721msgctxt "GENITIVE"
11722msgid "Ramadan"
11723msgstr ""
11724
11725#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11726#: app/Date/HijriDate.php:248
11727msgctxt "INSTRUMENTAL"
11728msgid "Ramadan"
11729msgstr ""
11730
11731#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11732#: app/Date/HijriDate.php:203
11733msgctxt "LOCATIVE"
11734msgid "Ramadan"
11735msgstr ""
11736
11737#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11738#: app/Date/HijriDate.php:113
11739msgctxt "NOMINATIVE"
11740msgid "Ramadan"
11741msgstr ""
11742
11743#. I18N: Description of the “Slide show” module
11744#: app/Module/SlideShowModule.php:74
11745msgid "Random images from the current family tree."
11746msgstr "वर्तमान कुटुंब वृक्षापासून विनाक्रम प्रतिमा."
11747
11748#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11749#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11750#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11751#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11752msgid "Re-order children"
11753msgstr "मुलांचा क्रम बदला"
11754
11755#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11756#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11757#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11758#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11759msgid "Re-order families"
11760msgstr "कुटुंबांचा क्रम बदला"
11761
11762#: app/Gedcom.php:1797 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11763#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11764#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11765#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11766#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11767msgid "Re-order media"
11768msgstr "माध्यमाची पुनर्मागणी करा"
11769
11770#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
11771msgid "Re-order media files"
11772msgstr ""
11773
11774#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11775#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11776#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11777msgid "Re-order names"
11778msgstr ""
11779
11780#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
11781#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
11782#: resources/views/admin/users.phtml:27
11783#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
11784#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11785#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11786#: resources/views/register-page.phtml:35
11787msgid "Real name"
11788msgstr "खरे नाव"
11789
11790#. I18N: Name of a module
11791#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11792#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11793msgid "Recent changes"
11794msgstr "अलीकडील बदल"
11795
11796#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11797msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11798msgstr "अलिकडच्या वर्षांत (<100 वर्षे)"
11799
11800#. I18N: Location of an LDS church temple
11801#: app/Elements/TempleCode.php:168
11802msgid "Recife, Brazil"
11803msgstr "रेसिफ, ब्राझिल"
11804
11805#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
11806#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11807#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11808#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11809#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11810#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11811#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11812#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11813msgid "Record"
11814msgstr "नोंद"
11815
11816#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799
11817#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:878 app/Gedcom.php:890
11818#: app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1737
11819#: app/Gedcom.php:1740 app/Gedcom.php:1746
11820msgid "Record ID number"
11821msgstr "नोंद आयडी क्रमांक"
11822
11823#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:877
11824msgid "Record file number"
11825msgstr "नोंद फाइल क्रमांक"
11826
11827#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11828#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11829#: resources/views/search-general-page.phtml:59
11830msgid "Records"
11831msgstr "नोंदी"
11832
11833#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11834#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11835msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11836msgstr ""
11837
11838#. I18N: Location of an LDS church temple
11839#: app/Elements/TempleCode.php:169
11840msgid "Redlands, California, United States"
11841msgstr "Redlands, कॅलिफोर्निया"
11842
11843#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797
11844#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:963
11845#: app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1002
11846msgid "Reference number"
11847msgstr "संदर्भ क्रमांक"
11848
11849#. I18N: Location of an LDS church temple
11850#: app/Elements/TempleCode.php:170
11851msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11852msgstr "रेजिना, सास्काचेवान, कॅनडा"
11853
11854#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:1018
11855#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11856msgid "Registered partnership"
11857msgstr "नोंदणीकृत भागीदारी"
11858
11859#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11860msgid "Registry officer"
11861msgstr ""
11862
11863#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11864msgctxt "FEMALE"
11865msgid "Registry officer"
11866msgstr ""
11867
11868#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11869msgctxt "MALE"
11870msgid "Registry officer"
11871msgstr ""
11872
11873#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11874#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11875msgid "Regular expression"
11876msgstr "नियमित अभिव्यक्ती"
11877
11878#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11879msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11880msgstr ""
11881
11882#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11883#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11884msgid "Reject"
11885msgstr ""
11886
11887#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11888msgid "Reject all changes"
11889msgstr ""
11890
11891#. I18N: Name of a module/report
11892#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11893#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11894msgid "Related families"
11895msgstr "संबंधित कुटुंबे"
11896
11897#. I18N: Name of a report
11898#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11899#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11900msgid "Related individuals"
11901msgstr "संबंधित व्यक्ती"
11902
11903#: app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1299
11904#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1789 app/Gedcom.php:1878
11905#: app/Gedcom.php:1892 app/Module/BranchesListModule.php:398
11906#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11907#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11908msgid "Relationship"
11909msgstr "संबंध"
11910
11911#: app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1234
11912#: app/Gedcom.php:1629
11913msgid "Relationship to father"
11914msgstr "वडिलांशी नाते"
11915
11916#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11917msgid "Relationship to me"
11918msgstr "माझ्याशी नाते"
11919
11920#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1236
11921#: app/Gedcom.php:1630
11922msgid "Relationship to mother"
11923msgstr "आईशी नाते"
11924
11925#: app/Gedcom.php:666
11926msgid "Relationship to parents"
11927msgstr "पालकांशी नाते"
11928
11929#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11930#, php-format
11931msgid "Relationship: %s"
11932msgstr "नाते: %s"
11933
11934#. I18N: Name of a module/chart
11935#. I18N: Configuration option
11936#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11937#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11938#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:293
11939#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
11940msgid "Relationships"
11941msgstr "नाती"
11942
11943#. I18N: %s are individual’s names
11944#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11945#, php-format
11946msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11947msgstr "%1$s आणि %2$s मधील नाते"
11948
11949#: app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1565
11950msgid "Reliability of the information"
11951msgstr ""
11952
11953#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:1413
11954#: app/Gedcom.php:1429 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11955#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11956msgid "Religion"
11957msgstr "धर्म"
11958
11959#: app/Gedcom.php:728
11960msgid "Religious institution"
11961msgstr ""
11962
11963#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:1019
11964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11965msgid "Religious marriage"
11966msgstr "धार्मिक विवाह"
11967
11968#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11969msgid "Reload map"
11970msgstr ""
11971
11972#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1368 app/Gedcom.php:1709
11973msgid "Reminder date"
11974msgstr ""
11975
11976#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11977msgid "Reminder email frequency (days)"
11978msgstr "स्मरण ईमेल वारंवारिता (दिवस)"
11979
11980#: app/Gedcom.php:1803
11981msgid "Remote server"
11982msgstr "दूरस्थ सर्व्हर"
11983
11984#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11985#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11986#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11987#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
11988#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
11989msgid "Remove"
11990msgstr "काढा"
11991
11992#. I18N: Name of a module
11993#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11994msgid "Remove duplicate links"
11995msgstr "डुप्लिकेट दुवे काढा"
11996
11997#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11998msgid "Remove individual"
11999msgstr "व्यक्तीस काढा"
12000
12001#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12002#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
12003msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12004msgstr ""
12005
12006#: resources/views/admin/locations.phtml:127
12007msgid "Remove this location?"
12008msgstr "हे स्थान हटवू का ?"
12009
12010#. I18N: Location of an LDS church temple
12011#: app/Elements/TempleCode.php:171
12012msgid "Reno, Nevada, United States"
12013msgstr "रिनो, नेव्हाडा"
12014
12015#. I18N: Renumber the records in a family tree
12016#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12017#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12018#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12019#: resources/views/admin/trees.phtml:199
12020msgid "Renumber XREFs"
12021msgstr ""
12022
12023#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12024msgid "Replace"
12025msgstr ""
12026
12027#. I18N: Description of a “Data fix” module
12028#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12029msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12030msgstr ""
12031
12032#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
12033msgid "Replace with"
12034msgstr "बरोबर बदला"
12035
12036#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12037msgid "Replacement text"
12038msgstr "बदली मजकूर"
12039
12040#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
12041#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
12042msgid "Reply"
12043msgstr "उत्तर"
12044
12045#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
12046#: resources/views/admin/modules.phtml:238
12047#: resources/views/admin/modules.phtml:241
12048#: resources/views/report-select-page.phtml:21
12049msgid "Report"
12050msgstr "वृत्तांत"
12051
12052#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12053#: app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1635
12054msgid "Report phrase"
12055msgstr ""
12056
12057#. I18N: Name of a module
12058#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12059#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
12061#: resources/views/admin/modules.phtml:108
12062#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12063msgid "Reports"
12064msgstr "अहवाल"
12065
12066#. I18N: Name of a module/list
12067#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12068#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
12069#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
12070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
12071#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
12072#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12073#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
12074#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
12075#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12076#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12077#: resources/views/record-page-links.phtml:85
12078#: resources/views/search-general-page.phtml:93
12079#: resources/views/search-results.phtml:70
12080msgid "Repositories"
12081msgstr "संग्रह"
12082
12083#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1306
12084#: app/Gedcom.php:1362 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
12086#: resources/views/admin/trees.phtml:240
12087#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
12089#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12090msgid "Repository"
12091msgstr "संग्रह"
12092
12093#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12094msgid "Repository name"
12095msgstr "संग्रहाचे नाव"
12096
12097#. I18N: Name of a country or state
12098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12099msgid "Republic of the Congo"
12100msgstr "काँगो (ब्राझविले)"
12101
12102#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12103#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12104#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12105msgid "Request a new password"
12106msgstr "नवीन संकेत शब्द विनंती"
12107
12108#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215
12109#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12110#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
12111#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12112msgid "Request a new user account"
12113msgstr "नवीन वापरकर्ता खाते विनंती"
12114
12115#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12116msgid "Research"
12117msgstr ""
12118
12119#: app/Gedcom.php:1096 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1301
12120#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1704 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12121#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67
12122#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12123msgid "Research task"
12124msgstr "संशोधन कार्य"
12125
12126#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12127#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209
12128msgid "Research tasks"
12129msgstr "संशोधन कार्ये"
12130
12131#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12132msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12133msgstr "संशोधन कार्ये ही आपल्या कुटुंब वृक्षाततील व्यक्तीला जोडलेले असे विशेष कार्यक्रम आहेत जे अधिक संशोधनाची गरज ओळखतात. आपण विवादित माहितीचे निराकरण करण्यासाठी, दस्तऐवज किंवा छायाचित्रे प्राप्त करण्यासाठी, अधिक विश्वसनीय स्रोतां विरोधात तथ्य तपासण्यासाठी एक स्मरण म्हणून वापरू शकता."
12134
12135#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12136msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12137msgstr ""
12138
12139#: app/Gedcom.php:736
12140msgid "Residence"
12141msgstr "निवास"
12142
12143#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
12144#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12145msgid "Restore the default block layout"
12146msgstr ""
12147
12148#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12149#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
12150msgid "Restrict to immediate family"
12151msgstr "नजीकच्या कुटुंबास मर्यादित करा"
12152
12153#. I18N: a restriction on viewing data
12154#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:739
12155#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1809 app/Gedcom.php:1904
12156#: app/Gedcom.php:1906 app/Gedcom.php:1908 app/Gedcom.php:1910
12157#: app/Gedcom.php:1912 app/Gedcom.php:1914
12158#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12159#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12160msgid "Restriction"
12161msgstr "निर्बंध"
12162
12163#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12164msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12165msgstr "नोंद आणि / किंवा वस्तुस्थिती वर निर्बंध लागू होऊ शकतात. यामुळे कोण डेटा पाहू शकतो आणि कोण तो संपादित करू शकतो हे प्रतिबंधित करता येते."
12166
12167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
12168msgid "Results"
12169msgstr "निकाल"
12170
12171#: app/Gedcom.php:740
12172msgid "Retirement"
12173msgstr "सेवानिवृत्ती"
12174
12175#. I18N: Name of a country or state
12176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12177msgid "Reunion"
12178msgstr "पुनर्मीलन"
12179
12180#. I18N: Location of an LDS church temple
12181#: app/Elements/TempleCode.php:172
12182msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12183msgstr ""
12184
12185#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:685
12186#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:909
12187#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:949 app/Gedcom.php:1292
12188#: app/Gedcom.php:1346 app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1468
12189#: app/Gedcom.php:1884 app/Gedcom.php:1898
12190#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287
12191msgid "Role"
12192msgstr "भूमिका"
12193
12194#. I18N: Name of a country or state
12195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12196msgid "Romania"
12197msgstr "रोमानिया"
12198
12199#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12200msgid "Romanized"
12201msgstr ""
12202
12203#: app/Gedcom.php:704
12204msgid "Romanized name"
12205msgstr ""
12206
12207#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1399
12208msgid "Romanized place"
12209msgstr ""
12210
12211#: app/Gedcom.php:713
12212msgid "Romanized type"
12213msgstr ""
12214
12215#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12216#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230
12217msgid "Roots"
12218msgstr "मुळे"
12219
12220#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1583
12221msgid "Rufname"
12222msgstr ""
12223
12224#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12225#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
12226#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
12227msgid "Russell"
12228msgstr "रसेल"
12229
12230#. I18N: Name of a country or state
12231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12232msgid "Russia"
12233msgstr "रशिया"
12234
12235#. I18N: Name of a country or state
12236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12237msgid "Rwanda"
12238msgstr "रवांडा"
12239
12240#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
12241msgid "SMTP mail server"
12242msgstr ""
12243
12244#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12245msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12246msgstr ""
12247
12248#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12249#, php-format
12250msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12251msgstr ""
12252
12253#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12254#: app/Services/EmailService.php:209
12255msgid "SSL/TLS"
12256msgstr ""
12257
12258#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12259#: app/Services/EmailService.php:211
12260msgid "STARTTLS"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: Location of an LDS church temple
12264#: app/Elements/TempleCode.php:173
12265msgid "Sacramento, California, United States"
12266msgstr "साक्रामेंटो, कॅलिफोर्निया"
12267
12268#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12269#: app/Date/HijriDate.php:144
12270msgctxt "GENITIVE"
12271msgid "Safar"
12272msgstr ""
12273
12274#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12275#: app/Date/HijriDate.php:234
12276msgctxt "INSTRUMENTAL"
12277msgid "Safar"
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12281#: app/Date/HijriDate.php:189
12282msgctxt "LOCATIVE"
12283msgid "Safar"
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12287#: app/Date/HijriDate.php:99
12288msgctxt "NOMINATIVE"
12289msgid "Safar"
12290msgstr ""
12291
12292#. I18N: The name of a colour-scheme
12293#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12294msgid "Sage"
12295msgstr "सुज्ञ मनुष्य"
12296
12297#. I18N: Name of a country or state
12298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12299msgid "Saint Helena"
12300msgstr "सेंट हेलेना"
12301
12302#. I18N: Name of a country or state
12303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12304msgid "Saint Kitts and Nevis"
12305msgstr "सेंट कित्त्स आणि नेविस"
12306
12307#. I18N: Name of a country or state
12308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12309msgid "Saint Lucia"
12310msgstr "सेंट लुसिया"
12311
12312#. I18N: Name of a country or state
12313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12314msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12315msgstr ""
12316
12317#. I18N: Name of a country or state
12318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12319msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12320msgstr ""
12321
12322#. I18N: Location of an LDS church temple
12323#: app/Elements/TempleCode.php:183
12324msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12325msgstr "सॉल्ट लेक सिटी"
12326
12327#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
12328msgid "Same as uploaded file"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: Name of a country or state
12332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12333msgid "Samoa"
12334msgstr "सामोआ"
12335
12336#. I18N: Location of an LDS church temple
12337#: app/Elements/TempleCode.php:176
12338msgid "San Antonio, Texas, United States"
12339msgstr "सॅन अँटोनियो"
12340
12341#. I18N: Location of an LDS church temple
12342#: app/Elements/TempleCode.php:177
12343msgid "San Diego, California, United States"
12344msgstr "सॅन दिएगो, कॅलिफोर्निया"
12345
12346#. I18N: Location of an LDS church temple
12347#: app/Elements/TempleCode.php:182
12348msgid "San Jose, Costa Rica"
12349msgstr "सॅन जोस, कोस्टा रिका"
12350
12351#. I18N: Name of a country or state
12352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12353msgid "San Marino"
12354msgstr "सन मारिनो"
12355
12356#. I18N: Location of an LDS church temple
12357#: app/Elements/TempleCode.php:174
12358msgid "San Salvador, El Salvador"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: Location of an LDS church temple
12362#: app/Elements/TempleCode.php:175
12363msgid "Santiago, Chile"
12364msgstr "सांतियागो, चिली"
12365
12366#. I18N: Location of an LDS church temple
12367#: app/Elements/TempleCode.php:178
12368msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12369msgstr "सांतो दॉमिंगो, Dominican Republic"
12370
12371#. I18N: Location of an LDS church temple
12372#: app/Elements/TempleCode.php:186
12373msgid "Sao Paulo, Brazil"
12374msgstr "साओ पाउलो, ब्राझिल"
12375
12376#. I18N: Name of a country or state
12377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12378msgid "Sao Tome and Principe"
12379msgstr "साअटोम और प्रिंसिपे"
12380
12381#. I18N: abbreviation for Saturday
12382#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12383#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12384msgid "Sat"
12385msgstr "शनि"
12386
12387#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12388msgid "Saturday"
12389msgstr "शनिवार"
12390
12391#. I18N: Name of a country or state
12392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12393msgid "Saudi Arabia"
12394msgstr "सौदी अरेबिया"
12395
12396#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1318
12397msgid "Schema"
12398msgstr ""
12399
12400#: app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:673
12401msgid "School or college"
12402msgstr "शाळा वा महाविद्यालय"
12403
12404#. I18N: Name of a country or state
12405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12406msgid "Scotland"
12407msgstr "स्कॉटलंड"
12408
12409#: app/Gedcom.php:1714
12410msgid "Scrapbook"
12411msgstr "कात्रणवही"
12412
12413#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12414#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12415msgctxt "Female pedigree"
12416msgid "Sealing"
12417msgstr ""
12418
12419#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12420#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12421msgctxt "Male pedigree"
12422msgid "Sealing"
12423msgstr ""
12424
12425#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12426#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12427msgctxt "Pedigree"
12428msgid "Sealing"
12429msgstr ""
12430
12431#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12432#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12433#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12434msgid "Sealing canceled (divorce)"
12435msgstr ""
12436
12437#. I18N: Name of a module
12438#. I18N: A button label.
12439#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12440#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12441#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
12442#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
12443#: resources/views/layouts/default.phtml:85
12444#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12445#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12446#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
12447#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
12448#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12449#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
12450msgid "Search"
12451msgstr "शोधा"
12452
12453#. I18N: Name of a module
12454#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12455#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12456msgid "Search and replace"
12457msgstr "शोधा आणि बदला"
12458
12459#. I18N: Description of a “Data fix” module
12460#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12461msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12462msgstr "साधी शोध किंवा प्रगत नमुना जुळवणे पद्धत वापरून मजकूर शोधा बदलुन लिहा."
12463
12464#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
12466msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12467msgstr ""
12468
12469#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12470msgid "Search filters"
12471msgstr "शोध चाळणी"
12472
12473#: resources/views/search-general-page.phtml:47
12474#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
12475msgid "Search for"
12476msgstr "चा शोध घ्या"
12477
12478#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12479msgid "Search for locations in an external database."
12480msgstr ""
12481
12482#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12483msgid "Search for place names in an external database."
12484msgstr ""
12485
12486#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12487#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12488#, php-format
12489msgid "Search for place names using %s."
12490msgstr ""
12491
12492#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12493msgid "Search method"
12494msgstr "शोधायची पद्धत"
12495
12496#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12497msgid "Search text/pattern"
12498msgstr "मजकूर / नमुना शोधा"
12499
12500#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12501msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12502msgstr ""
12503
12504#. I18N: Location of an LDS church temple
12505#: app/Elements/TempleCode.php:179
12506msgid "Seattle, Washington, United States"
12507msgstr "सिअॅटल, वॉशिंग्टन"
12508
12509#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
12510msgid "Second record"
12511msgstr ""
12512
12513#. I18N: A configuration setting
12514#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
12515msgid "Secure connection"
12516msgstr "सुरक्षित जोडणी"
12517
12518#. I18N: A configuration setting
12519#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12520msgid "Security code"
12521msgstr ""
12522
12523#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12524#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
12525#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
12526#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12527#, php-format
12528msgid "See %s for more information."
12529msgstr ""
12530
12531#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
12532#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
12533#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
12534msgid "Select"
12535msgstr ""
12536
12537#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
12538msgid "Select a GEDCOM file to import"
12539msgstr ""
12540
12541#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12542#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12543msgid "Select a date"
12544msgstr "दिनांक निवडा"
12545
12546#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
12547msgid "Select individuals by place or date"
12548msgstr ""
12549
12550#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12551#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12552msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12553msgstr "आपल्या कुटुंब वृक्षापासून नोंदी निवडा आणि एक GEDCOM फाइल म्हणून जतन करा."
12554
12555#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
12556msgid "Select the desired age interval"
12557msgstr "इच्छित वयाच्या मधला काळ निवडा"
12558
12559#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
12560msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12561msgstr ""
12562
12563#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
12564msgid "Select two records to merge."
12565msgstr ""
12566
12567#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
12568msgid "Selector"
12569msgstr ""
12570
12571#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12572msgid "Seller"
12573msgstr "विक्रेता"
12574
12575#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12576msgctxt "FEMALE"
12577msgid "Seller"
12578msgstr "विक्रेता"
12579
12580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12581msgctxt "MALE"
12582msgid "Seller"
12583msgstr "विक्रेता"
12584
12585#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
12586#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
12587#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
12588#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
12589msgid "Send"
12590msgstr "पाठवा"
12591
12592#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12593#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12594#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12595#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
12596#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12597msgid "Send a message"
12598msgstr ""
12599
12600#: app/Services/MessageService.php:217
12601msgid "Send a message to all users"
12602msgstr "सर्व वापरकर्त्यांसाठी संदेश पाठवा"
12603
12604#: app/Services/MessageService.php:218
12605msgid "Send a message to users who have never signed in"
12606msgstr "कधीही लॉग इन न केलेल्या वापरकर्त्यांना संदेश पाठवा"
12607
12608#: app/Services/MessageService.php:219
12609msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12610msgstr "6 महिने लॉग इन न झालेल्या वापरकर्त्यांना संदेश पाठवा"
12611
12612#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
12613msgid "Send a test email using these settings"
12614msgstr ""
12615
12616#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12617msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12618msgstr ""
12619
12620#. I18N: Label for a configuration option
12621#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12622msgid "Send out reminder emails"
12623msgstr "स्मरणपत्र ईमेल पाठविणार"
12624
12625#. I18N: A configuration setting
12626#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
12627msgid "Sender email"
12628msgstr ""
12629
12630#. I18N: A configuration setting
12631#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12632msgid "Sender name"
12633msgstr "पाठवणाराचे नाव"
12634
12635#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12636#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12637msgid "Sending email"
12638msgstr ""
12639
12640#. I18N: A configuration setting
12641#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
12642msgid "Sending server name"
12643msgstr "पाठवित असलेल्या सर्व्हरचे नाव"
12644
12645#. I18N: Name of a country or state
12646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12647msgid "Senegal"
12648msgstr "सेनेगल"
12649
12650#. I18N: Location of an LDS church temple
12651#: app/Elements/TempleCode.php:180
12652msgid "Seoul, Korea"
12653msgstr "सोल, कोरिया"
12654
12655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12656msgctxt "Abbreviation for September"
12657msgid "Sep"
12658msgstr "सप्टें"
12659
12660#: app/Gedcom.php:1095
12661msgid "Separated"
12662msgstr "विभक्त"
12663
12664#: app/Gedcom.php:1199
12665msgid "Separation"
12666msgstr ""
12667
12668#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12669msgctxt "GENITIVE"
12670msgid "September"
12671msgstr "सप्टेंबर"
12672
12673#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12674msgctxt "INSTRUMENTAL"
12675msgid "September"
12676msgstr "सप्टेंबर"
12677
12678#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12679msgctxt "LOCATIVE"
12680msgid "September"
12681msgstr "सप्टेंबर"
12682
12683#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12685#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12686msgctxt "NOMINATIVE"
12687msgid "September"
12688msgstr "सप्टेंबर"
12689
12690#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12691#: app/Date/FrenchDate.php:313
12692msgid "Septidi"
12693msgstr ""
12694
12695#. I18N: Name of a country or state
12696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12697msgid "Serbia"
12698msgstr "सर्बिया"
12699
12700#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12701msgid "Servant"
12702msgstr "नोकर"
12703
12704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12705msgctxt "FEMALE"
12706msgid "Servant"
12707msgstr "नोकर"
12708
12709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12710msgctxt "MALE"
12711msgid "Servant"
12712msgstr "नोकर"
12713
12714#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12715#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12716msgid "Server information"
12717msgstr ""
12718
12719#. I18N: A configuration setting
12720#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
12721#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12722#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12723#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12724msgid "Server name"
12725msgstr "सर्व्हरचे नाव"
12726
12727#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12728msgid "Set a new password"
12729msgstr ""
12730
12731#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
12732msgid "Set as default"
12733msgstr ""
12734
12735#. I18N: You need to:
12736#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12737#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12738msgid "Set the access level for each tree."
12739msgstr ""
12740
12741#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12742#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12743msgid "Set the default blocks for new family trees"
12744msgstr "नवीन कुटुंब वृक्षासाठी मुलभूत अवरोध निर्धारित करा"
12745
12746#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12748msgid "Set the default blocks for new users"
12749msgstr "नवीन उपयोक्त्यांसाठी अवरोध निर्धारित करा"
12750
12751#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12752#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
12753msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12754msgstr "सर्व मृत व्यक्तीसाठी प्रवेश स्तर गोपनीयता निर्धारित करा."
12755
12756#. I18N: You need to:
12757#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12758#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12759msgid "Set the status to “approved”."
12760msgstr ""
12761
12762#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
12764msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12765msgstr "<b> होय </b> ही सेटिंग वापरकर्त्यांना व्यक्ती, स्त्रोत, आणि कुटुंब पृष्ठांवर थेट GEDCOM फाइलमधील माहिती दुसर्या विंडोमध्ये वाचण्यासाठी दुवे दाखवते."
12766
12767#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12768#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12769msgid "Setup wizard for webtrees"
12770msgstr "webtrees साठी सेटअप विझार्ड"
12771
12772#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12773#: app/Date/FrenchDate.php:311
12774msgid "Sextidi"
12775msgstr ""
12776
12777#. I18N: Name of a country or state
12778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12779msgid "Seychelles"
12780msgstr "सेय्शेल्ल्स"
12781
12782#: app/Date/JalaliDate.php:278
12783msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12784msgid "Shah"
12785msgstr ""
12786
12787#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12788#: app/Date/JalaliDate.php:149
12789msgctxt "GENITIVE"
12790msgid "Shahrivar"
12791msgstr ""
12792
12793#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12794#: app/Date/JalaliDate.php:239
12795msgctxt "INSTRUMENTAL"
12796msgid "Shahrivar"
12797msgstr ""
12798
12799#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12800#: app/Date/JalaliDate.php:194
12801msgctxt "LOCATIVE"
12802msgid "Shahrivar"
12803msgstr ""
12804
12805#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12806#: app/Date/JalaliDate.php:104
12807msgctxt "NOMINATIVE"
12808msgid "Shahrivar"
12809msgstr ""
12810
12811#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12812#: resources/views/individual-page.phtml:66
12813msgid "Share"
12814msgstr ""
12815
12816#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12817msgid "Share the URL"
12818msgstr ""
12819
12820#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12821msgid "Share the anniversary of an event"
12822msgstr ""
12823
12824#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:766
12825#: app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:965
12826#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1004
12827#: resources/views/admin/trees.phtml:257
12828#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
12829#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12830#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12831msgid "Shared note"
12832msgstr "सामुदायिक टीप"
12833
12834#. I18N: Name of a module/list
12835#: app/Module/NoteListModule.php:64
12836#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12837#: resources/views/search-general-page.phtml:103
12838msgid "Shared notes"
12839msgstr "सामायिक टिपा"
12840
12841#. I18N: plural noun - things that can be shared
12842#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12844msgid "Shares"
12845msgstr ""
12846
12847#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12848#: app/Date/HijriDate.php:160
12849msgctxt "GENITIVE"
12850msgid "Shawwal"
12851msgstr ""
12852
12853#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12854#: app/Date/HijriDate.php:250
12855msgctxt "INSTRUMENTAL"
12856msgid "Shawwal"
12857msgstr ""
12858
12859#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12860#: app/Date/HijriDate.php:205
12861msgctxt "LOCATIVE"
12862msgid "Shawwal"
12863msgstr ""
12864
12865#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12866#: app/Date/HijriDate.php:115
12867msgctxt "NOMINATIVE"
12868msgid "Shawwal"
12869msgstr ""
12870
12871#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12872#: app/Date/HijriDate.php:156
12873msgctxt "GENITIVE"
12874msgid "Sha’aban"
12875msgstr ""
12876
12877#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12878#: app/Date/HijriDate.php:246
12879msgctxt "INSTRUMENTAL"
12880msgid "Sha’aban"
12881msgstr ""
12882
12883#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12884#: app/Date/HijriDate.php:201
12885msgctxt "LOCATIVE"
12886msgid "Sha’aban"
12887msgstr ""
12888
12889#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12890#: app/Date/HijriDate.php:111
12891msgctxt "NOMINATIVE"
12892msgid "Sha’aban"
12893msgstr ""
12894
12895#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12896msgid "She "
12897msgstr "ती "
12898
12899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12900msgid "She died"
12901msgstr "त्या निवर्तल्या"
12902
12903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12904#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12905msgid "She married"
12906msgstr "त्यांचा विवाह झाला"
12907
12908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12909msgid "She resided at"
12910msgstr "त्या रहात होत्या"
12911
12912#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12913msgid "She was born"
12914msgstr "तिचा जन्म झाला"
12915
12916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12917msgid "She was buried"
12918msgstr "यांस दफन केले"
12919
12920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12921msgid "She was christened"
12922msgstr ""
12923
12924#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12925msgid "She was cremated"
12926msgstr "यांचे दहन झाले"
12927
12928#. I18N: a month in the Jewish calendar
12929#: app/Date/JewishDate.php:201
12930msgctxt "GENITIVE"
12931msgid "Shevat"
12932msgstr ""
12933
12934#. I18N: a month in the Jewish calendar
12935#: app/Date/JewishDate.php:305
12936msgctxt "INSTRUMENTAL"
12937msgid "Shevat"
12938msgstr ""
12939
12940#. I18N: a month in the Jewish calendar
12941#: app/Date/JewishDate.php:253
12942msgctxt "LOCATIVE"
12943msgid "Shevat"
12944msgstr ""
12945
12946#. I18N: a month in the Jewish calendar
12947#: app/Date/JewishDate.php:149
12948msgctxt "NOMINATIVE"
12949msgid "Shevat"
12950msgstr ""
12951
12952#. I18N: The name of a colour-scheme
12953#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12954msgid "Shiny Tomato"
12955msgstr ""
12956
12957#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12958#: resources/views/help/date.phtml:111
12959msgid "Shortcut"
12960msgstr "शॉर्टकट"
12961
12962#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12963msgid "Shortest marriage"
12964msgstr "सर्वात कमी विवाह कालावधी"
12965
12966#: resources/views/calendar-page.phtml:107
12967msgid "Show"
12968msgstr ""
12969
12970#. I18N: A configuration setting
12971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
12972msgid "Show a download link in the media viewer"
12973msgstr ""
12974
12975#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12976#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12977msgid "Show a privacy policy."
12978msgstr ""
12979
12980#. I18N: A configuration setting
12981#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
12982msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12983msgstr "\"नवीन वापरकर्ता खाते विनंती\" पृष्ठावर स्वीकारण्यायोग्य वापर करार दाखवा"
12984
12985#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12986msgid "Show all media"
12987msgstr ""
12988
12989#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12990msgid "Show all notes"
12991msgstr "सर्व टिपा दाखवा"
12992
12993#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12994msgid "Show all places in a list"
12995msgstr ""
12996
12997#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12998msgid "Show all sources"
12999msgstr ""
13000
13001#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13002#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13003msgid "Show an age cursor"
13004msgstr ""
13005
13006#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13007msgid "Show children of ancestors"
13008msgstr "पूर्वजांची अपत्ये दाखवू का"
13009
13010#: resources/views/lists/families-table.phtml:211
13011msgid "Show couples where either partner married more than once."
13012msgstr "कोणी एका जोडीदाराने पुनर्विवाह केलेली दाम्पत्ये दाखवा."
13013
13014#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
13015msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13016msgstr "फक्त स्त्री जोडीदार स्वर्गवासी झालेली दाम्पत्ये दाखवा."
13017
13018#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13019msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13020msgstr "फक्त पुरुष जोडीदार स्वर्गवासी झालेली दाम्पत्ये दाखवा."
13021
13022#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
13023msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13024msgstr "१०० वर्षे व त्यापूर्वी विवाहबद्ध झालेली दाम्पत्ये दाखवा."
13025
13026#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13027msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13028msgstr "गेल्या १०० वर्षात विवाहबद्ध झालेली दाम्पत्ये दाखवा."
13029
13030#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
13031msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13032msgstr "विवाह दिनांकाची नोंद नसलेली दाम्पत्ये दाखवा."
13033
13034#. I18N: label for yes/no option
13035#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13036msgid "Show date of last update"
13037msgstr ""
13038
13039#. I18N: A configuration setting
13040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
13041msgid "Show dead individuals"
13042msgstr ""
13043
13044#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
13045msgid "Show divorced couples."
13046msgstr "घटस्फोटीत दाम्पत्ये दाखवा."
13047
13048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
13049msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13050msgstr "१०० वर्षे व त्यापूर्वी जन्मलेल्या व्यक्ती दाखवा."
13051
13052#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
13053msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13054msgstr "गेल्या १०० वर्षात जन्मलेल्या व्यक्ती दाखवा."
13055
13056#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13057msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13058msgstr "जिवंत व्यक्ती अथवा दोन्ही जोडीदार जिवंत असलेली दाम्पत्ये दाखवा."
13059
13060#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
13061#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
13062msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13063msgstr "स्वर्गवासी व्यक्ती अथवा दोन्ही जोडीदार स्वर्गवासी असलेली दाम्पत्ये दाखवा."
13064
13065#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
13066msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13067msgstr "१०० वर्षे व त्यापूर्वी स्वर्गवासी झालेल्या व्यक्ती दाखवा."
13068
13069#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13070msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13071msgstr "गेल्या १०० वर्षात स्वर्गवासी झालेल्या व्यक्ती दाखवा."
13072
13073#. I18N: A configuration setting
13074#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
13075msgid "Show list of family trees"
13076msgstr ""
13077
13078#. I18N: A configuration setting
13079#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
13080msgid "Show living individuals"
13081msgstr ""
13082
13083#. I18N: A configuration setting
13084#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
13085msgid "Show names of private individuals"
13086msgstr ""
13087
13088#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13091#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13092msgid "Show notes"
13093msgstr "टीपा दाखवू का"
13094
13095#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13096msgid "Show occupations"
13097msgstr "व्यवसाय दाखवू का"
13098
13099#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13100#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13101msgid "Show only events of living individuals"
13102msgstr ""
13103
13104#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:181
13105msgid "Show only females."
13106msgstr "फक्त स्त्रिया दाखवा."
13107
13108#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186
13109msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13110msgstr "ज्यांचे लिंग नोंदलेले नाही अश्या व्यक्ती दाखवा."
13111
13112#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13113msgid "Show only individuals, events, or all"
13114msgstr "फक्त व्यक्ती, घटना अथवा सर्व दाखवा"
13115
13116#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:176
13117msgid "Show only males."
13118msgstr "फक्त पुरुष दाखवा."
13119
13120#: resources/views/lists/families-table.phtml:420
13121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:431
13122msgid "Show parents"
13123msgstr "पालक दाखवा"
13124
13125#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
13126#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
13127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
13128#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
13129#: resources/views/login-page.phtml:45
13130#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
13131#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
13132#: resources/views/register-page.phtml:74
13133#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13134#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13135#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13136#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13137msgid "Show password"
13138msgstr ""
13139
13140#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13141msgid "Show pending changes"
13142msgstr "प्रलंबित बदल दाखवा"
13143
13144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13146#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13147msgid "Show photos"
13148msgstr "छायाचित्र दाखवा"
13149
13150#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13151msgid "Show place hierarchy"
13152msgstr ""
13153
13154#. I18N: A configuration setting
13155#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
13156msgid "Show private relationships"
13157msgstr ""
13158
13159#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13160msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13161msgstr ""
13162
13163#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13164msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13165msgstr ""
13166
13167#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13168msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13169msgstr ""
13170
13171#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13172msgid "Show residences"
13173msgstr "निवासस्थाने दाखवू का"
13174
13175#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13176msgid "Show slide show controls"
13177msgstr ""
13178
13179#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13180#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13182#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13183#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13184msgid "Show sources"
13185msgstr "स्त्रोत दाखवू का"
13186
13187#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
13188#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
13189#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13190msgid "Show spouses"
13191msgstr ""
13192
13193#: resources/views/lists/families-table.phtml:424
13194#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:435
13195msgid "Show statistics charts"
13196msgstr "सांख्यिकी तक्ते दाखवा"
13197
13198#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
13200#, php-format
13201msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13202msgstr ""
13203
13204#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13205#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13206msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13207msgstr ""
13208
13209#. I18N: label for a yes/no option
13210#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13211msgid "Show the date and time"
13212msgstr ""
13213
13214#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13215msgid "Show the date and time of update"
13216msgstr ""
13217
13218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
13219msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13220msgstr ""
13221
13222#. I18N: A configuration setting
13223#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
13224msgid "Show the family tree"
13225msgstr ""
13226
13227#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13228msgid "Show the list of individuals"
13229msgstr ""
13230
13231#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13232msgid "Show the list of surnames"
13233msgstr ""
13234
13235#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13236#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13237msgid "Show the location of an event on an external map."
13238msgstr ""
13239
13240#. I18N: Description of the “Places” module
13241#: app/Module/PlacesModule.php:96
13242msgid "Show the location of events on a map."
13243msgstr ""
13244
13245#. I18N: label for a yes/no option
13246#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13247msgid "Show the user who made the change"
13248msgstr ""
13249
13250#. I18N: Label for a configuration option
13251#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13252#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13253#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
13254msgid "Show this block for which languages"
13255msgstr ""
13256
13257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
13258msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13259msgstr ""
13260
13261#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13262#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13263#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13264#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13265msgid "Show to managers"
13266msgstr ""
13267
13268#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13269#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13270#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13271#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13272#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13273#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13274msgid "Show to members"
13275msgstr ""
13276
13277#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13278#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13279#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13281#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
13282#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13283msgid "Show to visitors"
13284msgstr ""
13285
13286#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
13287#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13288msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13289msgstr ""
13290
13291#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
13292#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
13293msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13294msgstr ""
13295
13296#. I18N: %s are placeholders for numbers
13297#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13299#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13300#, php-format
13301msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13302msgstr ""
13303
13304#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13305msgid "Sibling"
13306msgstr ""
13307
13308#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13309msgid "Siblings"
13310msgstr ""
13311
13312#: resources/views/admin/modules.phtml:183
13313#: resources/views/admin/modules.phtml:186
13314msgid "Sidebar"
13315msgstr "साइडबार"
13316
13317#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13318#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13319#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13320#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13321msgid "Sidebars"
13322msgstr ""
13323
13324#. I18N: Name of a country or state
13325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13326msgid "Sierra Leone"
13327msgstr "सीएर्रा लेओन"
13328
13329#. I18N: Name of a module
13330#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13331#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13332msgid "Sign in"
13333msgstr "लॉग इन करा"
13334
13335#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13336#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13337msgid "Sign out"
13338msgstr "लॉगआउट"
13339
13340#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13342msgid "Sign-in and registration"
13343msgstr ""
13344
13345#: app/Gedcom.php:1605
13346msgid "Signature"
13347msgstr ""
13348
13349#: resources/views/help/date.phtml:136
13350msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13351msgstr ""
13352
13353#. I18N: Name of a country or state
13354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13355msgid "Singapore"
13356msgstr "सिंगापूर"
13357
13358#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13359#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13360msgid "Sister"
13361msgstr "बहीण"
13362
13363#. I18N: A configuration setting
13364#: app/Gedcom.php:1743 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13365#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13366#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13367msgid "Site identification code"
13368msgstr ""
13369
13370#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13371#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
13372#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
13373msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13374msgstr ""
13375
13376#. I18N: A configuration setting
13377#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13378#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13379msgid "Site verification code"
13380msgstr ""
13381
13382#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13383#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13384msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13385msgstr ""
13386
13387#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13388#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13389msgid "Sitemaps"
13390msgstr ""
13391
13392#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13393#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13394msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13395msgstr ""
13396
13397#. I18N: a month in the Jewish calendar
13398#: app/Date/JewishDate.php:211
13399msgctxt "GENITIVE"
13400msgid "Sivan"
13401msgstr ""
13402
13403#. I18N: a month in the Jewish calendar
13404#: app/Date/JewishDate.php:315
13405msgctxt "INSTRUMENTAL"
13406msgid "Sivan"
13407msgstr ""
13408
13409#. I18N: a month in the Jewish calendar
13410#: app/Date/JewishDate.php:263
13411msgctxt "LOCATIVE"
13412msgid "Sivan"
13413msgstr ""
13414
13415#. I18N: a month in the Jewish calendar
13416#: app/Date/JewishDate.php:159
13417msgctxt "NOMINATIVE"
13418msgid "Sivan"
13419msgstr ""
13420
13421#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13422#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13423#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13424msgid "Skip to content"
13425msgstr ""
13426
13427#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13428msgid "Slave"
13429msgstr "गुलाम"
13430
13431#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13432msgctxt "FEMALE"
13433msgid "Slave"
13434msgstr "गुलाम"
13435
13436#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13437msgctxt "MALE"
13438msgid "Slave"
13439msgstr "गुलाम"
13440
13441#. I18N: Name of a module
13442#: app/Module/SlideShowModule.php:203
13443msgid "Slide show"
13444msgstr ""
13445
13446#. I18N: Name of a country or state
13447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13448msgid "Slovakia"
13449msgstr "स्लोवाकिया"
13450
13451#. I18N: Name of a country or state
13452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13453msgid "Slovenia"
13454msgstr "स्लोवेनिया"
13455
13456#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13457msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13458msgstr ""
13459
13460#. I18N: Location of an LDS church temple
13461#: app/Elements/TempleCode.php:185
13462msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13463msgstr ""
13464
13465#: app/Gedcom.php:762
13466msgid "Social security number"
13467msgstr ""
13468
13469#. I18N: Name of a country or state
13470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13471msgid "Solomon Islands"
13472msgstr "सोलोमोन बेटे"
13473
13474#. I18N: Name of a country or state
13475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13476msgid "Somalia"
13477msgstr "सोमालिया"
13478
13479#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13480#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
13481msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13482msgstr ""
13483
13484#. I18N: Description of a “Data fix” module
13485#: app/Module/FixNameTags.php:95
13486msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13487msgstr ""
13488
13489#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13490msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13491msgstr ""
13492
13493#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
13495msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13496msgstr ""
13497
13498#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
13500msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13501msgstr ""
13502
13503#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
13504#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13505#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13506#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13507msgid "Son"
13508msgstr "मुलगा"
13509
13510#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13511#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13512#, php-format
13513msgid "Son of %s"
13514msgstr "%sचा मुलगा"
13515
13516#: app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:940 app/Gedcom.php:1860
13517msgid "Sort date"
13518msgstr ""
13519
13520#. I18N: Label for a configuration option
13521#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13522#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
13523#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13524#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13525#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13526#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13527#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13528#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13529#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13530#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13533#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13534#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13536msgid "Sort order"
13537msgstr ""
13538
13539#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:942
13540msgid "Sort time"
13541msgstr ""
13542
13543#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13544#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
13545msgid "Sosa"
13546msgstr ""
13547
13548#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13549msgid "Sosa-Stradonitz number"
13550msgstr ""
13551
13552#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13553msgid "Sounds like"
13554msgstr "च्या सारखे"
13555
13556#. I18N: Name of a module/report
13557#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1426 app/Gedcom.php:1430
13558#: app/Gedcom.php:1442 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1450
13559#: app/Gedcom.php:1456 app/Gedcom.php:1462
13560#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13561#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13562#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
13563#: resources/views/admin/trees.phtml:232
13564#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64
13565#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
13566#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13567#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13568#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13569#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13570#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13571#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13572#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13573#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13574#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13575#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13576#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13577#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13578#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13583#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13587#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13590msgid "Source"
13591msgstr "स्त्रोत"
13592
13593#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680
13594#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776
13595#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1341
13596#: app/Gedcom.php:1415 app/Gedcom.php:1879 app/Gedcom.php:1893
13597msgid "Source citation"
13598msgstr ""
13599
13600#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13601msgid "Source citations"
13602msgstr ""
13603
13604#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13605#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
13606msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13607msgstr ""
13608
13609#. I18N: A configuration setting
13610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
13611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13612msgid "Source type"
13613msgstr ""
13614
13615#. I18N: Name of a module/list
13616#. I18N: Name of a module
13617#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13618#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13619#: app/Services/AdminService.php:183
13620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13621#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
13622#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13623#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13624#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13625#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13626#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13627#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13628#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13629#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13630#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13631#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13632#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13633#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13634#: resources/views/search-general-page.phtml:83
13635#: resources/views/search-results.phtml:59
13636#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13641msgid "Sources"
13642msgstr "स्त्रोत"
13643
13644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13645msgid "Sources to the events"
13646msgstr "घटनांचे स्रोत"
13647
13648#. I18N: Name of a country or state
13649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13650msgid "South Africa"
13651msgstr "दक्षिण आफ्रिका"
13652
13653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
13654msgid "South America"
13655msgstr "दक्षिण अमेरिका"
13656
13657#. I18N: Name of a country or state
13658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13659msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13660msgstr "दक्षिण जोर्जिया आणि दक्षिण संद्वीच बेटे"
13661
13662#. I18N: Name of a country or state
13663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13664msgid "South Sudan"
13665msgstr "दक्षिण सुदान"
13666
13667#. I18N: Name of a country or state
13668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13669msgid "Spain"
13670msgstr "स्पेन"
13671
13672#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13673msgctxt "Surname tradition"
13674msgid "Spanish"
13675msgstr ""
13676
13677#. I18N: Location of an LDS church temple
13678#: app/Elements/TempleCode.php:188
13679msgid "Spokane, Washington, United States"
13680msgstr ""
13681
13682#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13683#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
13684#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13685#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13686#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13689msgid "Spouse"
13690msgstr "जोडीदार"
13691
13692#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
13693#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13694#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
13695#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13696msgid "Spouses"
13697msgstr "जोडीदार"
13698
13699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13701#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13702#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13703#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13704msgid "Spouses and children"
13705msgstr "जोडीदार आणि मुले"
13706
13707#. I18N: Name of a country or state
13708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13709msgid "Sri Lanka"
13710msgstr "श्रीलंका"
13711
13712#. I18N: Location of an LDS church temple
13713#: app/Elements/TempleCode.php:181
13714msgid "St. George, Utah, United States"
13715msgstr ""
13716
13717#. I18N: Location of an LDS church temple
13718#: app/Elements/TempleCode.php:184
13719msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13720msgstr ""
13721
13722#. I18N: Location of an LDS church temple
13723#: app/Elements/TempleCode.php:187
13724msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13725msgstr ""
13726
13727#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13728msgid "Standard GEDCOM tags"
13729msgstr ""
13730
13731#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13732msgid "Start slide show on page load"
13733msgstr ""
13734
13735#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
13736msgid "Start year"
13737msgstr ""
13738
13739#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13740msgid "Starting range of change dates"
13741msgstr ""
13742
13743#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13744msgid "Statcounter™"
13745msgstr ""
13746
13747#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818
13748#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1767
13749msgid "State"
13750msgstr "राज्य"
13751
13752#. I18N: Name of a module
13753#. I18N: Name of a module/chart
13754#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13755#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13756#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13757#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13758#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13759msgid "Statistics"
13760msgstr ""
13761
13762#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:656
13763#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:1307
13764#: app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1631 app/Gedcom.php:1636
13765#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
13766#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13767msgid "Status"
13768msgstr "दर्जा"
13769
13770#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:657
13771#: app/Gedcom.php:750
13772msgid "Status change date"
13773msgstr ""
13774
13775#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13776#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13777#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13778#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13779#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13780msgid "Stillborn: exempt"
13781msgstr ""
13782
13783#. I18N: Location of an LDS church temple
13784#: app/Elements/TempleCode.php:189
13785msgid "Stockholm, Sweden"
13786msgstr ""
13787
13788#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13789#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13790#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13791msgid "Stop"
13792msgstr "थांबा."
13793
13794#. I18N: Name of a module
13795#: app/Module/StoriesModule.php:205
13796#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13797#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13798msgid "Stories"
13799msgstr ""
13800
13801#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
13802msgid "Story"
13803msgstr ""
13804
13805#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13806#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13807#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13808msgid "Story title"
13809msgstr ""
13810
13811#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1552
13812msgid "Street name"
13813msgstr ""
13814
13815#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
13816#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
13817#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
13818#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
13819msgid "Subject"
13820msgstr "विषय"
13821
13822#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:880
13823#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13824#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13825msgid "Submission"
13826msgstr "प्रस्तुती"
13827
13828#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13829#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13830#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13831#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13832#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13833#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13834msgid "Submitted but not yet cleared"
13835msgstr ""
13836
13837#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:857
13838#: app/Gedcom.php:891 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13839#: resources/views/admin/trees.phtml:265
13840#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13841#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13842msgid "Submitter"
13843msgstr ""
13844
13845#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13846msgid "Submitter name"
13847msgstr ""
13848
13849#. I18N: Name of a module/list
13850#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13851#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13852#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13853#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
13854#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13855#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13856#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13857msgid "Submitters"
13858msgstr ""
13859
13860#. I18N: Name of a country or state
13861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13862msgid "Sudan"
13863msgstr "सुदान"
13864
13865#. I18N: abbreviation for Sunday
13866#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13867#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13868msgid "Sun"
13869msgstr "रवि"
13870
13871#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13872msgid "Sunday"
13873msgstr "रविवार"
13874
13875#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13876#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13877#, php-format
13878msgid "Support and documentation can be found at %s."
13879msgstr ""
13880
13881#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13882msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13883msgstr ""
13884
13885#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13886msgid "Support for SQL Server is experimental."
13887msgstr ""
13888
13889#. I18N: Name of a country or state
13890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13891msgid "Suriname"
13892msgstr "सुरीनाम"
13893
13894#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:715
13895#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13896#: resources/views/branches-page.phtml:25
13897#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
13898#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
13899#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13900#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13901#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
13902#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
13903msgid "Surname"
13904msgstr ""
13905
13906#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13907msgid "Surname distribution chart"
13908msgstr ""
13909
13910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
13911msgid "Surname list style"
13912msgstr ""
13913
13914#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13915msgid "Surname option"
13916msgstr ""
13917
13918#: app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:714
13919msgid "Surname prefix"
13920msgstr ""
13921
13922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
13923msgid "Surname tradition"
13924msgstr ""
13925
13926#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13927#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13928#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13929#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13930msgid "Surnames"
13931msgstr ""
13932
13933#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13934msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13935msgstr ""
13936
13937#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13938msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13939msgstr ""
13940
13941#. I18N: Location of an LDS church temple
13942#: app/Elements/TempleCode.php:190
13943msgid "Suva, Fiji"
13944msgstr ""
13945
13946#. I18N: Name of a country or state
13947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13948msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13949msgstr ""
13950
13951#. I18N: Reverse the order of two individuals
13952#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
13953msgid "Swap individuals"
13954msgstr ""
13955
13956#. I18N: Name of a country or state
13957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13958msgid "Swaziland"
13959msgstr "स्वाझीलंड"
13960
13961#. I18N: Name of a country or state
13962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13963msgid "Sweden"
13964msgstr "स्वीडन"
13965
13966#. I18N: Name of a country or state
13967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13968msgid "Switzerland"
13969msgstr "स्वित्झर्लंड"
13970
13971#. I18N: Location of an LDS church temple
13972#: app/Elements/TempleCode.php:192
13973msgid "Sydney, Australia"
13974msgstr ""
13975
13976#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13977msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13978msgstr ""
13979
13980#. I18N: Name of a country or state
13981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13982msgid "Syria"
13983msgstr "सीरिया"
13984
13985#: resources/views/admin/modules.phtml:175
13986#: resources/views/admin/modules.phtml:178
13987msgid "Tab"
13988msgstr "टॅब"
13989
13990#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13991#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13992#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13993#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13994msgid "Table prefix"
13995msgstr ""
13996
13997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13999#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14001#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14004#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14006#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14007#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14009#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14011#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14012msgctxt "paper size"
14013msgid "Tabloid"
14014msgstr ""
14015
14016#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14017#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
14018#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14019#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14020msgid "Tabs"
14021msgstr ""
14022
14023#. I18N: Location of an LDS church temple
14024#: app/Elements/TempleCode.php:193
14025msgid "Taipei, Taiwan"
14026msgstr ""
14027
14028#. I18N: Name of a country or state
14029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14030msgid "Taiwan"
14031msgstr "तैवान"
14032
14033#. I18N: Name of a country or state
14034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14035msgid "Tajikistan"
14036msgstr "ताजिकिस्तान"
14037
14038#. I18N: Location of an LDS church temple
14039#: app/Elements/TempleCode.php:194
14040msgid "Tampico, Mexico"
14041msgstr ""
14042
14043#. I18N: a month in the Jewish calendar
14044#: app/Date/JewishDate.php:213
14045msgctxt "GENITIVE"
14046msgid "Tamuz"
14047msgstr ""
14048
14049#. I18N: a month in the Jewish calendar
14050#: app/Date/JewishDate.php:317
14051msgctxt "INSTRUMENTAL"
14052msgid "Tamuz"
14053msgstr ""
14054
14055#. I18N: a month in the Jewish calendar
14056#: app/Date/JewishDate.php:265
14057msgctxt "LOCATIVE"
14058msgid "Tamuz"
14059msgstr ""
14060
14061#. I18N: a month in the Jewish calendar
14062#: app/Date/JewishDate.php:161
14063msgctxt "NOMINATIVE"
14064msgid "Tamuz"
14065msgstr ""
14066
14067#. I18N: Name of a country or state
14068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14069msgid "Tanzania"
14070msgstr "टांझानिया"
14071
14072#. I18N: The name of a colour-scheme
14073#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14074msgid "Teal Top"
14075msgstr ""
14076
14077#. I18N: A configuration setting
14078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14079msgid "Technical help contact"
14080msgstr ""
14081
14082#. I18N: Location of an LDS church temple
14083#: app/Elements/TempleCode.php:195
14084msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14085msgstr ""
14086
14087#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14088msgid "Templates"
14089msgstr ""
14090
14091#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14092#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:596 app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:658
14093#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:962
14094#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14095msgid "Temple"
14096msgstr ""
14097
14098#. I18N: a month in the Jewish calendar
14099#: app/Date/JewishDate.php:199
14100msgctxt "GENITIVE"
14101msgid "Tevet"
14102msgstr ""
14103
14104#. I18N: a month in the Jewish calendar
14105#: app/Date/JewishDate.php:303
14106msgctxt "INSTRUMENTAL"
14107msgid "Tevet"
14108msgstr ""
14109
14110#. I18N: a month in the Jewish calendar
14111#: app/Date/JewishDate.php:251
14112msgctxt "LOCATIVE"
14113msgid "Tevet"
14114msgstr ""
14115
14116#. I18N: a month in the Jewish calendar
14117#: app/Date/JewishDate.php:147
14118msgctxt "NOMINATIVE"
14119msgid "Tevet"
14120msgstr ""
14121
14122#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683
14123#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:855
14124#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1433
14125#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1844 app/Gedcom.php:1882
14126#: app/Gedcom.php:1896 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
14127#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14128msgid "Text"
14129msgstr "मजकूर"
14130
14131#: app/Gedcom.php:1739
14132msgid "Text direction"
14133msgstr ""
14134
14135#. I18N: Name of a country or state
14136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14137msgid "Thailand"
14138msgstr "थायलंड"
14139
14140#: resources/views/help/name.phtml:8
14141msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14142msgstr ""
14143
14144#: resources/views/help/surname.phtml:8
14145msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14146msgstr ""
14147
14148#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14149#, php-format
14150msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14151msgstr ""
14152
14153#: resources/views/admin/tags.phtml:30
14154msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14155msgstr ""
14156
14157#. I18N: Location of an LDS church temple
14158#: app/Elements/TempleCode.php:104
14159msgid "The Hague, Netherlands"
14160msgstr ""
14161
14162#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14163#, php-format
14164msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14165msgstr ""
14166
14167#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14168#, php-format
14169msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14170msgstr ""
14171
14172#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14173#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14174msgid "The PHP temporary folder is missing."
14175msgstr "PHP तात्पुरती निर्देशिका गहाळ."
14176
14177#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14178#, php-format
14179msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14180msgstr ""
14181
14182#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14183#, php-format
14184msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14185msgstr ""
14186
14187#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14188msgid "The URL was copied to the clipboard"
14189msgstr ""
14190
14191#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
14192#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14193#, php-format
14194msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14195msgstr ""
14196
14197#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14198msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14199msgstr ""
14200
14201#. I18N: Description of the “Calendar” module
14202#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14203msgid "The calendar menu."
14204msgstr ""
14205
14206#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14207#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14208#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14209#, php-format
14210msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14211msgstr ""
14212
14213#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14214#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14215#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14216#, php-format
14217msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14218msgstr ""
14219
14220#. I18N: Description of the “Charts” module
14221#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14222msgid "The charts menu."
14223msgstr ""
14224
14225#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14226msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14227msgstr ""
14228
14229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
14230msgid "The date and time of the last update"
14231msgstr ""
14232
14233#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14234#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14235#, php-format
14236msgid "The details for “%s” have been updated."
14237msgstr ""
14238
14239#. I18N: %s is a filename
14240#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14241#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231
14242#, php-format
14243msgid "The family tree has been exported to %s."
14244msgstr "वंशावळ %s खालील फाइलनावे एक्सपोर्ट केली आहे."
14245
14246#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14247#, php-format
14248msgid "The family tree “%s” already exists."
14249msgstr ""
14250
14251#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14252#, php-format
14253msgid "The family tree “%s” has been created."
14254msgstr ""
14255
14256#. I18N: %s is the name of a family tree
14257#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14258#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14259#, php-format
14260msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14261msgstr ""
14262
14263#. I18N: %s is the name of a family tree
14264#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14265#, php-format
14266msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14267msgstr ""
14268
14269#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14270msgid "The family trees have been merged successfully."
14271msgstr ""
14272
14273#. I18N: Description of the “Family trees” module
14274#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14275msgid "The family trees menu."
14276msgstr ""
14277
14278#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14279#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14280#, php-format
14281msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14282msgstr ""
14283
14284#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14285#, php-format
14286msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14287msgstr ""
14288
14289#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14290#, php-format
14291msgid "The file %s could not be created."
14292msgstr ""
14293
14294#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14295#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14296#, php-format
14297msgid "The file %s could not be deleted."
14298msgstr ""
14299
14300#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14301#, php-format
14302msgid "The file %s has been deleted."
14303msgstr ""
14304
14305#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14306#, php-format
14307msgid "The file %s has been uploaded."
14308msgstr ""
14309
14310#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14311#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14312msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14313msgstr ""
14314
14315#. I18N: %s is a filename
14316#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14317#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147
14318#, php-format
14319msgid "The file “%s” does not exist."
14320msgstr ""
14321
14322#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
14323msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14324msgstr ""
14325
14326#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14327#, php-format
14328msgid "The folder %s could not be deleted."
14329msgstr ""
14330
14331#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193
14332#, php-format
14333msgid "The folder %s has been created."
14334msgstr ""
14335
14336#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14337#, php-format
14338msgid "The folder %s has been deleted."
14339msgstr ""
14340
14341#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
14342msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14343msgstr ""
14344
14345#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14346#, php-format
14347msgid "The folder “%s” does not exist."
14348msgstr ""
14349
14350#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
14351msgid "The following facts and events were found in both records."
14352msgstr ""
14353
14354#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14355#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
14356#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
14357#, php-format
14358msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14359msgstr ""
14360
14361#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14362msgid "The following list shows typical requirements."
14363msgstr "प्रातिनिधिक गरजा पुढील यादीप्रमाणे आहेत."
14364
14365#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14366msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14367msgstr ""
14368
14369#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14370msgid "The help text has not been written for this item."
14371msgstr ""
14372
14373#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
14375msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14376msgstr ""
14377
14378#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
14380msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14381msgstr ""
14382
14383#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14384#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14385#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14386#, php-format
14387msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14388msgstr ""
14389
14390#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14391#, php-format
14392msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14393msgstr ""
14394
14395#. I18N: Description of the “Lists” module
14396#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14397msgid "The lists menu."
14398msgstr ""
14399
14400#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14401#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14402msgid "The location has been created"
14403msgstr ""
14404
14405#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14406msgid "The location of this place is not known."
14407msgstr ""
14408
14409#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14410#, php-format
14411msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14412msgstr "%1$s मीडिया फाइल %2$s पुनर्नामित केला जाऊ शकत नाही."
14413
14414#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14415#, php-format
14416msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14417msgstr "मीडिया फाइल %1$s चे यशस्वीरित्या %2$s पुनर्नामकरण केले."
14418
14419#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14420msgid "The media object has been created"
14421msgstr ""
14422
14423#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14424msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14425msgstr ""
14426
14427#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14428#, php-format
14429msgid "The message was not sent to %s."
14430msgstr ""
14431
14432#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14433#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14434#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14435msgid "The message was not sent."
14436msgstr "संदेश पाठवला गेला नाही."
14437
14438#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14439#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14440#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14441#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14442#, php-format
14443msgid "The message was successfully sent to %s."
14444msgstr "संदेश यशस्वीरित्या %s ला पाठविला."
14445
14446#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14447#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14448#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14449#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14450#, php-format
14451msgid "The module “%s” has been disabled."
14452msgstr ""
14453
14454#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14455#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14456#, php-format
14457msgid "The module “%s” has been enabled."
14458msgstr ""
14459
14460#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
14462msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14463msgstr ""
14464
14465#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
14467msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14468msgstr ""
14469
14470#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
14471msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14472msgstr ""
14473
14474#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14475msgid "The note has been created"
14476msgstr ""
14477
14478#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14479#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
14480#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
14481#, php-format
14482msgid "The parameter “%s” is missing."
14483msgstr ""
14484
14485#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14486msgid "The password needs to be at least six characters long."
14487msgstr "संकेत शब्द किमान सहा अक्षरी हवा."
14488
14489#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14490#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
14491msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14492msgstr ""
14493
14494#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14495#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14496msgid "The password reset link has expired."
14497msgstr ""
14498
14499#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14500#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14501msgid "The place hierarchy."
14502msgstr ""
14503
14504#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14505#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14506msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14507msgstr ""
14508
14509#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14510#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14511msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14512msgstr ""
14513
14514#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14515#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14516#, php-format
14517msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14518msgstr ""
14519
14520#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14521#, php-format
14522msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14523msgstr ""
14524
14525#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14526#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14527#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14528#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14529#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14530#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14531#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14532#, php-format
14533msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14534msgstr ""
14535
14536#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14537#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14538#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14539#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14540msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14541msgstr ""
14542
14543#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14544#, php-format
14545msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14546msgstr ""
14547
14548#. I18N: Description of the “Reports” module
14549#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14550msgid "The reports menu."
14551msgstr ""
14552
14553#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14554msgid "The repository has been created"
14555msgstr ""
14556
14557#. I18N: Description of the “Search” module
14558#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14559msgid "The search menu."
14560msgstr ""
14561
14562#: app/Services/SearchService.php:1183
14563msgid "The search returned too many results."
14564msgstr ""
14565
14566#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14567msgid "The server configuration is OK."
14568msgstr ""
14569
14570#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14571msgid "The server could not understand this request."
14572msgstr ""
14573
14574#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14575msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14576msgstr ""
14577
14578#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14579#: app/Services/UpgradeService.php:178 app/Services/UpgradeService.php:210
14580#: resources/views/admin/trees-check.phtml:84
14581msgid "The server’s time limit has been reached."
14582msgstr ""
14583
14584#. I18N: Description of “Statistics” module
14585#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14586msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14587msgstr ""
14588
14589#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1358
14590msgid "The solution"
14591msgstr ""
14592
14593#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14594msgid "The source has been created"
14595msgstr ""
14596
14597#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14598msgid "The submission has been created"
14599msgstr ""
14600
14601#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14602msgid "The submitter has been created"
14603msgstr ""
14604
14605#: resources/views/help/name.phtml:13
14606#, php-format
14607msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14608msgstr ""
14609
14610#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
14611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
14612#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14613msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14614msgstr ""
14615
14616#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14617#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14618#, php-format
14619msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14620msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14621msgstr[0] ""
14622msgstr[1] ""
14623
14624#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309
14625msgid "The upgrade is complete."
14626msgstr ""
14627
14628#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14629#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14630msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14631msgstr ""
14632
14633#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14634#, php-format
14635msgid "The user %s has been deleted."
14636msgstr ""
14637
14638#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14639#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14640msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14641msgstr ""
14642
14643#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14644#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14645msgid "The username or password is incorrect."
14646msgstr ""
14647
14648#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14649#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
14650msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14651msgstr ""
14652
14653#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14654#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14655#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14658#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14659#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14660#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14661#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14662#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14663#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14664#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14665#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14666#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14668#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14669#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14670#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14671#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14672#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14673#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14674#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14675msgid "The website preferences have been updated."
14676msgstr ""
14677
14678#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14679#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14680msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14681msgstr ""
14682
14683#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14684#: resources/views/admin/modules.phtml:270
14685#: resources/views/admin/modules.phtml:273
14686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
14687msgid "Theme"
14688msgstr "थिम"
14689
14690#. I18N: Name of a module
14691#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14692msgid "Theme change"
14693msgstr ""
14694
14695#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14696#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14697#: resources/views/admin/modules.phtml:124
14698#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14699msgid "Themes"
14700msgstr ""
14701
14702#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14703msgid "There are no facts for this individual."
14704msgstr "ह्या व्यक्तीची वस्तुस्थिती माहित नाही."
14705
14706#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14707msgid "There are no links to this media object."
14708msgstr ""
14709
14710#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14711msgid "There are no media objects for this individual."
14712msgstr "ह्या व्यक्तीसाठी कुठल्याही माध्यम वस्तू संग्रहात नाहीत."
14713
14714#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14715msgid "There are no notes for this individual."
14716msgstr ""
14717
14718#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211
14719#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14720msgid "There are no pending changes."
14721msgstr ""
14722
14723#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131
14724msgid "There are no research tasks in this family tree."
14725msgstr ""
14726
14727#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14728msgid "There are no source citations for this individual."
14729msgstr ""
14730
14731#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156
14732#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14733#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14734msgid "There are pending changes for you to moderate."
14735msgstr ""
14736
14737#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14738#, php-format
14739msgid "There have been no changes within the last %s day."
14740msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14741msgstr[0] ""
14742msgstr[1] ""
14743
14744#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14745#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14746#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14747#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14748#: app/Services/MediaFileService.php:233
14749msgid "There was an error uploading your file."
14750msgstr ""
14751
14752#. I18N: a month in the French republican calendar
14753#: app/Date/FrenchDate.php:169
14754msgctxt "GENITIVE"
14755msgid "Thermidor"
14756msgstr ""
14757
14758#. I18N: a month in the French republican calendar
14759#: app/Date/FrenchDate.php:263
14760msgctxt "INSTRUMENTAL"
14761msgid "Thermidor"
14762msgstr ""
14763
14764#. I18N: a month in the French republican calendar
14765#: app/Date/FrenchDate.php:216
14766msgctxt "LOCATIVE"
14767msgid "Thermidor"
14768msgstr ""
14769
14770#. I18N: a month in the French republican calendar
14771#: app/Date/FrenchDate.php:122
14772msgctxt "NOMINATIVE"
14773msgid "Thermidor"
14774msgstr ""
14775
14776#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14777msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14778msgstr ""
14779
14780#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
14781#, php-format
14782msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14783msgstr ""
14784
14785#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14786msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14787msgstr ""
14788
14789#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14790msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14791msgstr ""
14792
14793#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14794msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14795msgstr ""
14796
14797#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14798msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14799msgstr ""
14800
14801#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
14802#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
14803#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
14804#: resources/views/register-page.phtml:52
14805#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14806msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14807msgstr ""
14808
14809#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14810msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14811msgstr ""
14812
14813#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14814msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14815msgstr ""
14816
14817#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14818msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14819msgstr ""
14820
14821#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14822#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14823#, php-format
14824msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14825msgstr ""
14826
14827#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14828msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14829msgstr ""
14830
14831#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14832#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14833#, php-format
14834msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14835msgstr ""
14836
14837#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14838#, php-format
14839msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14840msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14841msgstr[0] ""
14842msgstr[1] ""
14843
14844#: app/Module/SlideShowModule.php:179
14845msgid "This family tree has no images to display."
14846msgstr ""
14847
14848#. I18N: do not translate the #keywords#
14849#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14850msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14851msgstr ""
14852
14853#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14854#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14855#, php-format
14856msgid "This family tree was last updated on %s."
14857msgstr ""
14858
14859#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14860msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14861msgstr ""
14862
14863#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14864#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14865msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14866msgstr ""
14867
14868#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14870msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14871msgstr ""
14872
14873#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14874msgid "This form has expired. Try again."
14875msgstr ""
14876
14877#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14878msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14879msgstr ""
14880
14881#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14882msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14883msgstr ""
14884
14885#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14886#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14887#, php-format
14888msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14889msgstr ""
14890
14891#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14892msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14893msgstr ""
14894
14895#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14896#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14897#, php-format
14898msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14899msgstr ""
14900
14901#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
14903#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
14904msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14905msgstr ""
14906
14907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14908#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14909#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14910#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14911#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14912#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14913#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14914#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
14915#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14916#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14917#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14918#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14919#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14920#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14921#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14922#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14923#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14924#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14925#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14926#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14927msgid "This information is not available."
14928msgstr ""
14929
14930#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14931#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14932#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14933#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14934#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14935#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14936#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14937#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
14938#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
14939#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
14940#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
14941#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
14942#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
14943#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
14944msgid "This information is private and cannot be shown."
14945msgstr ""
14946
14947#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14948msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14949msgstr ""
14950
14951#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14952#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14953#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14954#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14955#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14956#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14957msgid "This is case sensitive."
14958msgstr ""
14959
14960#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
14961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14962#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14963msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14964msgstr ""
14965
14966#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14967#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
14968msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14969msgstr ""
14970
14971#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
14972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
14973#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
14974#: resources/views/register-page.phtml:40
14975#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14976msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14977msgstr ""
14978
14979#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14980msgid "This link is valid for one hour."
14981msgstr ""
14982
14983#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14984msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14985msgstr ""
14986
14987#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14988msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14989msgstr ""
14990
14991#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14992msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14993msgstr ""
14994
14995#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14996#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14997#, php-format
14998msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14999msgstr ""
15000
15001#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15002msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15003msgstr ""
15004
15005#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15006#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15007#, php-format
15008msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15009msgstr ""
15010
15011#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15012#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15013#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15014#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15015msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15016msgstr ""
15017
15018#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15019msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15020msgstr ""
15021
15022#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15023#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
15024#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
15025msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15026msgstr ""
15027
15028#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406
15029#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15030msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15031msgstr ""
15032
15033#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15034msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15035msgstr ""
15036
15037#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15038#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15039#, php-format
15040msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15041msgstr ""
15042
15043#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15044msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15045msgstr ""
15046
15047#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15048#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15049#, php-format
15050msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15051msgstr ""
15052
15053#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
15055msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15056msgstr ""
15057
15058#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
15060msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15061msgstr ""
15062
15063#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
15065msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15066msgstr ""
15067
15068#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
15070msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15071msgstr ""
15072
15073#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
15075msgid "This option will make it easier for users to download images."
15076msgstr ""
15077
15078#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15079#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
15080msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15081msgstr ""
15082
15083#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15084#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
15085msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15086msgstr ""
15087
15088#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15089#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
15090msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15091msgstr ""
15092
15093#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15094#, php-format
15095msgid "This page has been viewed %s time."
15096msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15097msgstr[0] ""
15098msgstr[1] ""
15099
15100#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15101msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15102msgstr ""
15103
15104#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522
15105#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15106msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15107msgstr ""
15108
15109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
15110msgid "This record does not exist."
15111msgstr ""
15112
15113#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15114msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15115msgstr ""
15116
15117#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15118#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15119#, php-format
15120msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15121msgstr ""
15122
15123#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15124msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15125msgstr ""
15126
15127#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15128#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15129#, php-format
15130msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15131msgstr ""
15132
15133#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15134msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15135msgstr ""
15136
15137#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15138msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15139msgstr ""
15140
15141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
15142msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15143msgstr ""
15144
15145#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
15146msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15147msgstr ""
15148
15149#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
15150msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15151msgstr ""
15152
15153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
15154msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15155msgstr ""
15156
15157#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
15158msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15159msgstr ""
15160
15161#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15162#, php-format
15163msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15164msgstr ""
15165
15166#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15167msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15168msgstr "स्त्रोत उपलब्ध नाही अथवा तुम्हाला तो बघण्याची परवानगी नाही."
15169
15170#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
15172msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15173msgstr ""
15174
15175#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15176msgid "This user account does not have access to any tree."
15177msgstr ""
15178
15179#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15180msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15181msgstr ""
15182
15183#: app/Services/UpgradeService.php:292
15184msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15185msgstr ""
15186
15187#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15188msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15189msgstr ""
15190
15191#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15192msgid "This website is operated by the following individuals."
15193msgstr ""
15194
15195#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15196#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15197#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15198msgid "This website is temporarily unavailable"
15199msgstr ""
15200
15201#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15202msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15203msgstr ""
15204
15205#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15206msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15207msgstr ""
15208
15209#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15210msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15211msgstr ""
15212
15213#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15214msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: %s is the name of a family tree
15218#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15219#, php-format
15220msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15221msgstr ""
15222
15223#. I18N: abbreviation for Thursday
15224#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15225#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15226msgid "Thu"
15227msgstr "गुरु"
15228
15229#: app/Gedcom.php:1800 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15230msgid "Thumbnail image"
15231msgstr ""
15232
15233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15235msgid "Thumbnail images"
15236msgstr ""
15237
15238#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15239msgid "Thursday"
15240msgstr "गुरुवार"
15241
15242#. I18N: Location of an LDS church temple
15243#: app/Elements/TempleCode.php:197
15244msgid "Tijuana, Mexico"
15245msgstr ""
15246
15247#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:937
15248msgid "Time"
15249msgstr ""
15250
15251#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1027
15252msgid "Time of birth"
15253msgstr ""
15254
15255#: resources/views/admin/tags.phtml:953
15256msgid "Time of birth and time of death"
15257msgstr ""
15258
15259#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1482
15260msgid "Time of death"
15261msgstr ""
15262
15263#: app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:790
15264#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:884
15265#: app/Gedcom.php:1387
15266msgid "Time of last change"
15267msgstr ""
15268
15269#: app/Gedcom.php:961
15270msgid "Time of status change"
15271msgstr ""
15272
15273#. I18N: A configuration setting
15274#: app/Gedcom.php:1738 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
15275#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
15276#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
15277msgid "Time zone"
15278msgstr ""
15279
15280#. I18N: Name of a module/chart
15281#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15282msgid "Timeline"
15283msgstr ""
15284
15285#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15286#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15287msgid "Timestamp"
15288msgstr ""
15289
15290#. I18N: Name of a country or state
15291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15292msgid "Timor-Leste"
15293msgstr ""
15294
15295#: app/Date/JalaliDate.php:276
15296msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15297msgid "Tir"
15298msgstr ""
15299
15300#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15301#: app/Date/JalaliDate.php:145
15302msgctxt "GENITIVE"
15303msgid "Tir"
15304msgstr ""
15305
15306#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15307#: app/Date/JalaliDate.php:235
15308msgctxt "INSTRUMENTAL"
15309msgid "Tir"
15310msgstr ""
15311
15312#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15313#: app/Date/JalaliDate.php:190
15314msgctxt "LOCATIVE"
15315msgid "Tir"
15316msgstr ""
15317
15318#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15319#: app/Date/JalaliDate.php:100
15320msgctxt "NOMINATIVE"
15321msgid "Tir"
15322msgstr ""
15323
15324#. I18N: a month in the Jewish calendar
15325#: app/Date/JewishDate.php:193
15326msgctxt "GENITIVE"
15327msgid "Tishrei"
15328msgstr ""
15329
15330#. I18N: a month in the Jewish calendar
15331#: app/Date/JewishDate.php:297
15332msgctxt "INSTRUMENTAL"
15333msgid "Tishrei"
15334msgstr ""
15335
15336#. I18N: a month in the Jewish calendar
15337#: app/Date/JewishDate.php:245
15338msgctxt "LOCATIVE"
15339msgid "Tishrei"
15340msgstr ""
15341
15342#. I18N: a month in the Jewish calendar
15343#: app/Date/JewishDate.php:141
15344msgctxt "NOMINATIVE"
15345msgid "Tishrei"
15346msgstr ""
15347
15348#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:1484
15349#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15350#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15351#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15352#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15353#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
15354#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
15355#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15356#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15357#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15358#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15359#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
15360#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15361#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
15362msgid "Title"
15363msgstr "शीर्षक"
15364
15365#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
15366#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
15367#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
15368msgctxt "Email recipient"
15369msgid "To"
15370msgstr ""
15371
15372#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
15373#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
15374msgctxt "End of date range"
15375msgid "To"
15376msgstr ""
15377
15378#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15379msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15380msgstr ""
15381
15382#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15383msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15384msgstr ""
15385
15386#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15387msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15388msgstr ""
15389
15390#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15391msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15392msgstr ""
15393
15394#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
15396msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15397msgstr ""
15398
15399#. I18N: “Apache” is a software program.
15400#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
15401msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15402msgstr ""
15403
15404#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15405#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15406msgid "To set a new password, follow this link."
15407msgstr ""
15408
15409#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15410#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
15411msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15412msgstr ""
15413
15414#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
15415msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15416msgstr ""
15417
15418#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
15419#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
15420#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
15421#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
15422#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
15423msgid "To use this service, you need an API key."
15424msgstr ""
15425
15426#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
15427msgid "To use this service, you need an account."
15428msgstr ""
15429
15430#. I18N: Name of a country or state
15431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15432msgid "Togo"
15433msgstr "टोगो"
15434
15435#. I18N: Name of a country or state
15436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15437msgid "Tokelau"
15438msgstr "तोकेलौ"
15439
15440#. I18N: Location of an LDS church temple
15441#: app/Elements/TempleCode.php:198
15442msgid "Tokyo, Japan"
15443msgstr ""
15444
15445#. I18N: Type of media object
15446#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15447msgid "Tombstone"
15448msgstr ""
15449
15450#. I18N: Name of a country or state
15451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15452msgid "Tonga"
15453msgstr "टोंगा"
15454
15455#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15456msgid "Too many requests. Try again later."
15457msgstr ""
15458
15459#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15460#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15461#, php-format
15462msgid "Top %s given name"
15463msgid_plural "Top %s given names"
15464msgstr[0] ""
15465msgstr[1] ""
15466
15467#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15468#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15469#, php-format
15470msgid "Top %s surname"
15471msgid_plural "Top %s surnames"
15472msgstr[0] ""
15473msgstr[1] ""
15474
15475#. I18N: i.e. most popular given name.
15476#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15477msgid "Top given name"
15478msgstr ""
15479
15480#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15481#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15482#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15483msgid "Top given names"
15484msgstr ""
15485
15486#. I18N: i.e. most popular surname.
15487#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15488msgid "Top surname"
15489msgstr ""
15490
15491#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15492#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15493#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15494msgid "Top surnames"
15495msgstr ""
15496
15497#. I18N: Location of an LDS church temple
15498#: app/Elements/TempleCode.php:199
15499msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15500msgstr ""
15501
15502#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15503#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15504#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15505#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15506#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15507#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15508#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15509#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15510#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15511#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15512#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15513#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15514#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15515#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15516#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15517#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15518#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15519#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15520msgid "Total"
15521msgstr ""
15522
15523#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15524msgid "Total accepted changes: "
15525msgstr "एकूण स्वीकारलेले बदल: "
15526
15527#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15528msgid "Total births"
15529msgstr "एकूण जन्म"
15530
15531#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15532msgid "Total dead"
15533msgstr "एकूण स्वर्गवासी"
15534
15535#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15536msgid "Total deaths"
15537msgstr "एकूण मृत्यू"
15538
15539#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15540msgid "Total divorces"
15541msgstr "एकूण घटस्फोट"
15542
15543#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15544#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15546msgid "Total events"
15547msgstr ""
15548
15549#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15550#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15551#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15552#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15553#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15554#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15555#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15556msgid "Total families"
15557msgstr ""
15558
15559#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15560msgid "Total females"
15561msgstr "एकूण स्त्रिया"
15562
15563#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15564msgid "Total given names"
15565msgstr ""
15566
15567#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15568#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15569#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15570#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15571#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15572#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15573#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15574#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15575#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15577#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15578#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15579msgid "Total individuals"
15580msgstr "एकूण व्यक्ती"
15581
15582#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15583msgid "Total living"
15584msgstr "एकूण हयात"
15585
15586#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15587msgid "Total males"
15588msgstr "एकूण पुरुष"
15589
15590#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15591msgid "Total marriages"
15592msgstr "एकूण विवाह"
15593
15594#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15595msgid "Total pending changes: "
15596msgstr "एकूण प्रलंबित बदल : "
15597
15598#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15599#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15600#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15601msgid "Total surnames"
15602msgstr ""
15603
15604#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15605msgid "Total users"
15606msgstr ""
15607
15608#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15609#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15610#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15612#: resources/views/admin/modules.phtml:116
15613#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15614#: resources/views/admin/modules.phtml:254
15615#: resources/views/admin/modules.phtml:257
15616#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15617msgid "Tracking and analytics"
15618msgstr ""
15619
15620#: app/Gedcom.php:893
15621msgid "Trailer"
15622msgstr ""
15623
15624#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15625#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15626#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15627#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15628msgid "Tree"
15629msgstr ""
15630
15631#. I18N: The third day in the French republican calendar
15632#: app/Date/FrenchDate.php:305
15633msgid "Tridi"
15634msgstr ""
15635
15636#. I18N: Name of a country or state
15637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15638msgid "Trinidad and Tobago"
15639msgstr "त्रिनिदाद आणि टोबागो"
15640
15641#. I18N: Location of an LDS church temple
15642#: app/Elements/TempleCode.php:200
15643msgid "Trujillo, Peru"
15644msgstr ""
15645
15646#. I18N: abbreviation for Tuesday
15647#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15648#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15649msgid "Tue"
15650msgstr "मंगळ"
15651
15652#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15653msgid "Tuesday"
15654msgstr "मंगळवार"
15655
15656#. I18N: Name of a country or state
15657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15658msgid "Tunisia"
15659msgstr "तुनिसिया"
15660
15661#. I18N: Name of a country or state
15662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15663msgid "Turkey"
15664msgstr "तुर्की"
15665
15666#. I18N: Name of a country or state
15667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15668msgid "Turkmenistan"
15669msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
15670
15671#. I18N: Name of a country or state
15672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15673msgid "Turks and Caicos Islands"
15674msgstr ""
15675
15676#. I18N: Name of a country or state
15677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15678msgid "Tuvalu"
15679msgstr "तुवालू"
15680
15681#. I18N: Location of an LDS church temple
15682#: app/Elements/TempleCode.php:196
15683msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15684msgstr ""
15685
15686#. I18N: Location of an LDS church temple
15687#: app/Elements/TempleCode.php:201
15688msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15689msgstr ""
15690
15691#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:559
15692#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:579 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927
15693#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:964
15694#: app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:986
15695#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1001
15696#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1393 app/Gedcom.php:1400
15697#: app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1805
15698#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15699#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15700#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15701#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15702#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15703#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
15704#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15705#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15706#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15707#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15708msgid "Type"
15709msgstr ""
15710
15711#: app/Gedcom.php:1423
15712msgid "Type of abbreviation"
15713msgstr ""
15714
15715#: app/Gedcom.php:1447
15716msgid "Type of administrative ID"
15717msgstr ""
15718
15719#: app/Gedcom.php:1451
15720msgid "Type of demographic data"
15721msgstr ""
15722
15723#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:1402
15724msgid "Type of event"
15725msgstr ""
15726
15727#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:1875
15728msgid "Type of fact"
15729msgstr ""
15730
15731#: app/Gedcom.php:675
15732msgid "Type of identification number"
15733msgstr ""
15734
15735#: app/Gedcom.php:1440
15736msgid "Type of location"
15737msgstr ""
15738
15739#: app/Gedcom.php:475
15740msgid "Type of marriage"
15741msgstr ""
15742
15743#: app/Gedcom.php:716
15744msgid "Type of name"
15745msgstr ""
15746
15747#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798
15748#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:849
15749msgid "Type of reference number"
15750msgstr ""
15751
15752#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1364
15753msgid "Type of research task"
15754msgstr ""
15755
15756#. I18N: A configuration setting
15757#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:831
15758#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1075
15759#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1772
15760#: app/Gedcom.php:1804 app/Gedcom.php:1845
15761#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15762#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
15763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
15764#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:97
15765#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15766#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15767#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15768#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15769#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15770#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
15771msgid "URL"
15772msgstr ""
15773
15774#. I18N: Name of a country or state
15775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15776msgid "US Minor Outlying Islands"
15777msgstr ""
15778
15779#. I18N: Name of a country or state
15780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15781msgid "US Virgin Islands"
15782msgstr "यु एस वर्जिन बेटे"
15783
15784#. I18N: Name of a country or state
15785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15786msgid "Uganda"
15787msgstr "युगांडा"
15788
15789#. I18N: Name of a country or state
15790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15791msgid "Ukraine"
15792msgstr "युक्रेन"
15793
15794#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15795#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15796#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15797#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15798#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15799#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15800msgid "Uncleared: insufficient data"
15801msgstr ""
15802
15803#: app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:966
15804#: app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1005
15805#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1369 app/Gedcom.php:1370
15806#: app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1375
15807#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1463
15808#: app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1586 app/Gedcom.php:1588
15809#: app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1595
15810#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1717
15811#: app/Gedcom.php:1718 app/Gedcom.php:1726 app/Gedcom.php:1736
15812#: app/Gedcom.php:1741 app/Gedcom.php:1742 app/Gedcom.php:1745
15813#: app/Gedcom.php:1757 app/Gedcom.php:1773 app/Gedcom.php:1774
15814#: app/Gedcom.php:1775 app/Gedcom.php:1776 app/Gedcom.php:1820
15815#: app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1829
15816#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1840 app/Gedcom.php:1842
15817#: app/Gedcom.php:1846 app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1850
15818msgid "Unique identifier"
15819msgstr ""
15820
15821#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
15823msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15824msgstr ""
15825
15826#. I18N: Name of a country or state
15827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15828msgid "United Arab Emirates"
15829msgstr "संयुक्त अरब अमिराती"
15830
15831#. I18N: Name of a country or state
15832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15833msgid "United Kingdom"
15834msgstr "युनाईटेड किंग्डम"
15835
15836#. I18N: Name of a country or state
15837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15838msgid "United States"
15839msgstr ""
15840
15841#. I18N: Name of a country or state
15842#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1266
15843#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
15844#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15846msgid "Unknown"
15847msgstr ""
15848
15849#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15850msgctxt "unknown century"
15851msgid "Unknown"
15852msgstr ""
15853
15854#: app/Elements/SexValue.php:87
15855#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15860msgctxt "unknown gender"
15861msgid "Unknown"
15862msgstr "अपरिचित"
15863
15864#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
15865msgctxt "unknown people"
15866msgid "Unknown"
15867msgstr ""
15868
15869#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15870#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15871msgid "Unlink"
15872msgstr ""
15873
15874#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15875msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15876msgstr ""
15877
15878#: resources/views/admin/media.phtml:48
15879msgid "Unused files"
15880msgstr ""
15881
15882#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15883#, php-format
15884msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15885msgstr ""
15886
15887#. I18N: Name of a module
15888#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15889msgid "Upcoming events"
15890msgstr ""
15891
15892#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15893msgid "Update"
15894msgstr "अद्ययावत"
15895
15896#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15897msgid "Update all"
15898msgstr "सर्व अद्ययावत करा"
15899
15900#. I18N: Name of a module
15901#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15902msgid "Update place names"
15903msgstr ""
15904
15905#. I18N: Description of a “Data fix” module
15906#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15907msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15908msgstr ""
15909
15910#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15911#: app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1747
15912msgid "Updated at"
15913msgstr ""
15914
15915#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15916#. I18N: %s is a version number
15917#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15918#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173
15919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15920#, php-format
15921msgid "Upgrade to webtrees %s."
15922msgstr ""
15923
15924#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15925#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15926msgid "Upgrade wizard"
15927msgstr ""
15928
15929#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15930#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15931msgid "Upload media files"
15932msgstr ""
15933
15934#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15935msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15936msgstr ""
15937
15938#. I18N: Name of a country or state
15939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15940msgid "Uruguay"
15941msgstr "उरुग्वे"
15942
15943#: app/Services/EmailService.php:225
15944msgid "Use SMTP to send messages"
15945msgstr ""
15946
15947#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15948msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15949msgstr ""
15950
15951#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15952msgid "Use an external service to find locations."
15953msgstr ""
15954
15955#. I18N: placeholder text for new-password field
15956#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
15957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
15958#: resources/views/register-page.phtml:74
15959#, php-format
15960msgid "Use at least %s character."
15961msgid_plural "Use at least %s characters."
15962msgstr[0] ""
15963msgstr[1] ""
15964
15965#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15967#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15968msgid "Use colors"
15969msgstr "रंगांचा वापर करा"
15970
15971#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15972msgid "Use compact layout"
15973msgstr ""
15974
15975#. I18N: A configuration setting
15976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704
15977msgid "Use full source citations"
15978msgstr ""
15979
15980#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15981#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15982#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15983#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15984#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15985msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15986msgstr ""
15987
15988#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15989msgid "Use maps in webtrees."
15990msgstr ""
15991
15992#. I18N: A configuration setting
15993#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
15994msgid "Use password"
15995msgstr "सांकेतिक शब्द वापरा"
15996
15997#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15998#: app/Services/EmailService.php:224
15999msgid "Use sendmail to send messages"
16000msgstr ""
16001
16002#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
16004msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16005msgstr ""
16006
16007#. I18N: A configuration setting
16008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
16009msgid "Use silhouettes"
16010msgstr ""
16011
16012#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16013msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16014msgstr ""
16015
16016#: resources/views/register-page.phtml:89
16017msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16018msgstr ""
16019
16020#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
16021#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
16022#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16023#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
16024#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16025msgid "User"
16026msgstr ""
16027
16028#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
16029#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
16030#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16031#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16032#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16034msgid "User administration"
16035msgstr ""
16036
16037#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
16038msgid "User didn’t verify within 7 days."
16039msgstr ""
16040
16041#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16042msgid "User not verified by administrator."
16043msgstr ""
16044
16045#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16046msgid "User verification"
16047msgstr ""
16048
16049#. I18N: A configuration setting
16050#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
16051#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
16052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
16053#: resources/views/admin/users.phtml:26
16054#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
16055#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16056#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16057#: resources/views/login-page.phtml:33
16058#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
16059#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
16060#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16061#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
16062#: resources/views/register-page.phtml:59
16063#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16064msgid "Username"
16065msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
16066
16067#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
16068#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16069msgid "Username or email address"
16070msgstr "वापरकर्त्याचे नाव अथवा इमेल"
16071
16072#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
16073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
16074#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
16075#: resources/views/register-page.phtml:64
16076msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16077msgstr ""
16078
16079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
16080#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
16081#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16082msgid "Users"
16083msgstr ""
16084
16085#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
16086msgid "User’s account has been inactive too long: "
16087msgstr ""
16088
16089#. I18N: Name of a country or state
16090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16091msgid "Uzbekistan"
16092msgstr "उझबेकिस्तान"
16093
16094#. I18N: Location of an LDS church temple
16095#: app/Elements/TempleCode.php:202
16096msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16097msgstr ""
16098
16099#. I18N: Name of a country or state
16100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16101msgid "Vanuatu"
16102msgstr "वानूआटू"
16103
16104#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16105#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16106msgid "Various statistics charts."
16107msgstr ""
16108
16109#. I18N: Name of a country or state
16110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16111msgid "Vatican City"
16112msgstr "वाटीकन सिटी"
16113
16114#. I18N: a month in the French republican calendar
16115#: app/Date/FrenchDate.php:149
16116msgctxt "GENITIVE"
16117msgid "Vendemiaire"
16118msgstr ""
16119
16120#. I18N: a month in the French republican calendar
16121#: app/Date/FrenchDate.php:243
16122msgctxt "INSTRUMENTAL"
16123msgid "Vendemiaire"
16124msgstr ""
16125
16126#. I18N: a month in the French republican calendar
16127#: app/Date/FrenchDate.php:196
16128msgctxt "LOCATIVE"
16129msgid "Vendemiaire"
16130msgstr ""
16131
16132#. I18N: a month in the French republican calendar
16133#: app/Date/FrenchDate.php:101
16134msgctxt "NOMINATIVE"
16135msgid "Vendemiaire"
16136msgstr ""
16137
16138#. I18N: Name of a country or state
16139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16140msgid "Venezuela"
16141msgstr "वेनेझुएला"
16142
16143#. I18N: a month in the French republican calendar
16144#: app/Date/FrenchDate.php:159
16145msgctxt "GENITIVE"
16146msgid "Ventose"
16147msgstr ""
16148
16149#. I18N: a month in the French republican calendar
16150#: app/Date/FrenchDate.php:253
16151msgctxt "INSTRUMENTAL"
16152msgid "Ventose"
16153msgstr ""
16154
16155#. I18N: a month in the French republican calendar
16156#: app/Date/FrenchDate.php:206
16157msgctxt "LOCATIVE"
16158msgid "Ventose"
16159msgstr ""
16160
16161#. I18N: a month in the French republican calendar
16162#: app/Date/FrenchDate.php:111
16163msgctxt "NOMINATIVE"
16164msgid "Ventose"
16165msgstr ""
16166
16167#. I18N: Location of an LDS church temple
16168#: app/Elements/TempleCode.php:203
16169msgid "Veracruz, Mexico"
16170msgstr ""
16171
16172#: app/Gedcom.php:1625 app/Gedcom.php:1627 app/Gedcom.php:1689
16173#: app/Gedcom.php:1691 app/Gedcom.php:1694 resources/views/admin/users.phtml:34
16174msgid "Verified"
16175msgstr ""
16176
16177#. I18N: Location of an LDS church temple
16178#: app/Elements/TempleCode.php:204
16179msgid "Vernal, Utah, United States"
16180msgstr ""
16181
16182#: app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1315
16183msgid "Version"
16184msgstr ""
16185
16186#. I18N: Type of media object
16187#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16188msgid "Video"
16189msgstr ""
16190
16191#. I18N: Name of a country or state
16192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16193msgid "Vietnam"
16194msgstr "विएतनाम"
16195
16196#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16197#, php-format
16198msgid "View table of events occurring in %s"
16199msgstr ""
16200
16201#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16202msgid "View this day"
16203msgstr ""
16204
16205#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16206#: resources/views/fact.phtml:108
16207#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16208#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16209msgid "View this family"
16210msgstr "हे कुटुंब पाहू"
16211
16212#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16213#, php-format
16214msgid "View this location using %s"
16215msgstr ""
16216
16217#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16218msgid "View this month"
16219msgstr ""
16220
16221#: resources/views/calendar-page.phtml:227
16222msgid "View this year"
16223msgstr ""
16224
16225#. I18N: Location of an LDS church temple
16226#: app/Elements/TempleCode.php:205
16227msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16228msgstr ""
16229
16230#. I18N: A configuration setting
16231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
16232#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
16233msgid "Visible online"
16234msgstr ""
16235
16236#. I18N: A configuration setting
16237#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
16238#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
16239msgid "Visible to other users when online"
16240msgstr ""
16241
16242#. I18N: Listbox entry; name of a role
16243#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16244#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16245#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16246#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16247#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
16248msgid "Visitor"
16249msgstr ""
16250
16251#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16252#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16253#: resources/views/calendar-page.phtml:178
16254#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16255#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16256msgid "Vital records"
16257msgstr ""
16258
16259#. I18N: Name of a country or state
16260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16261msgid "Wales"
16262msgstr "वेल्स"
16263
16264#. I18N: Name of a country or state
16265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16266msgid "Wallis and Futuna"
16267msgstr ""
16268
16269#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16270msgid "Ward"
16271msgstr ""
16272
16273#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16274msgctxt "FEMALE"
16275msgid "Ward"
16276msgstr ""
16277
16278#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16279msgctxt "MALE"
16280msgid "Ward"
16281msgstr ""
16282
16283#. I18N: Location of an LDS church temple
16284#: app/Elements/TempleCode.php:206
16285msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16286msgstr ""
16287
16288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
16289msgid "Watermarks"
16290msgstr ""
16291
16292#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16294msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16295msgstr ""
16296
16297#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16298#, php-format
16299msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16300msgstr ""
16301
16302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
16305msgid "Website"
16306msgstr ""
16307
16308#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
16309#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16310msgid "Website logs"
16311msgstr ""
16312
16313#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16315msgid "Website preferences"
16316msgstr ""
16317
16318#. I18N: abbreviation for Wednesday
16319#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16320#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16321msgid "Wed"
16322msgstr "बुध"
16323
16324#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16325msgid "Wednesday"
16326msgstr "बुधवार"
16327
16328#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1136
16329msgid "Weight"
16330msgstr "वजन"
16331
16332#. I18N: A %s is the user’s name
16333#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16334#, php-format
16335msgid "Welcome %s"
16336msgstr ""
16337
16338#. I18N: A configuration setting
16339#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
16340msgid "Welcome text on sign-in page"
16341msgstr ""
16342
16343#: resources/views/login-page.phtml:21
16344msgid "Welcome to this genealogy website"
16345msgstr ""
16346
16347#. I18N: Name of a country or state
16348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16349msgid "Western Sahara"
16350msgstr "पश्चिम सहारा"
16351
16352#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
16354msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16355msgstr ""
16356
16357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
16358msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16359msgstr ""
16360
16361#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
16363msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16364msgstr ""
16365
16366#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
16367msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16368msgstr ""
16369
16370#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
16372msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16373msgstr ""
16374
16375#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16376msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16377msgstr ""
16378
16379#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16380msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16381msgstr ""
16382
16383#. I18N: Label for a configuration option
16384#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16385msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16386msgstr ""
16387
16388#. I18N: A configuration setting
16389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
16390msgid "Who can upload new media files"
16391msgstr ""
16392
16393#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16394#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16395msgid "Who is online"
16396msgstr ""
16397
16398#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16399msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16400msgstr ""
16401
16402#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
16403msgid "Widow"
16404msgstr "विधवा"
16405
16406#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
16407msgid "Widower"
16408msgstr "विधुर"
16409
16410#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:502
16411#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16412#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
16413#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
16414#: resources/views/fact-date.phtml:139
16415#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16416#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16417#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16418#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16419#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16420#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16421#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16422#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16423#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16424msgid "Wife"
16425msgstr "पत्नी"
16426
16427#: app/Gedcom.php:449 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16428msgid "Wife’s age"
16429msgstr ""
16430
16431#: app/Gedcom.php:765
16432msgid "Will"
16433msgstr "मृत्युपत्र"
16434
16435#. I18N: Location of an LDS church temple
16436#: app/Elements/TempleCode.php:207
16437msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16438msgstr ""
16439
16440#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16441#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16442msgid "With sources"
16443msgstr ""
16444
16445#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16446#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16447msgid "Without sources"
16448msgstr ""
16449
16450#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16451msgid "Witness"
16452msgstr "साक्षीदार"
16453
16454#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1542
16455#: app/Gedcom.php:1574
16456msgid "Witnesses"
16457msgstr ""
16458
16459#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16460#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16461#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16462msgid "Wives take their husband’s surname."
16463msgstr ""
16464
16465#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16466#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16467#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16468#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
16469msgid "World"
16470msgstr "जग"
16471
16472#: app/Gedcom.php:1137 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16473msgid "Yahrzeit"
16474msgstr ""
16475
16476#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16477#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16478msgid "Yahrzeiten"
16479msgstr ""
16480
16481#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16482msgid "Year"
16483msgstr "वर्ष"
16484
16485#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16486#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16487msgid "Year:"
16488msgstr "वर्ष:"
16489
16490#. I18N: Name of a country or state
16491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16492msgid "Yemen"
16493msgstr "येमेन"
16494
16495#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16496#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16497#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16498#, php-format
16499msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16500msgstr ""
16501
16502#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16503#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16504msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16505msgstr ""
16506
16507#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16508#, php-format
16509msgid "You are signed in as %s."
16510msgstr ""
16511
16512#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16513msgid "You can apply for an account using the link below."
16514msgstr ""
16515
16516#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16517#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
16518msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16519msgstr ""
16520
16521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
16522#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16523msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16524msgstr ""
16525
16526#. I18N: %s is a URL
16527#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16528#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
16529#, php-format
16530msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16531msgstr ""
16532
16533#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16534msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16535msgstr ""
16536
16537#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16538msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16539msgstr ""
16540
16541#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16542msgid "You can renumber this family tree."
16543msgstr ""
16544
16545#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
16547msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16548msgstr ""
16549
16550#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16551msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16552msgstr ""
16553
16554#. I18N: Description of a “Data fix” module
16555#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16556msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16557msgstr ""
16558
16559#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16560msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16561msgstr ""
16562
16563#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16564#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16565msgid "You do not have permission to view this page."
16566msgstr ""
16567
16568#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16569msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16570msgstr ""
16571
16572#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16573msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16574msgstr ""
16575
16576#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16577msgid "You have signed out."
16578msgstr ""
16579
16580#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16581msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16582msgstr ""
16583
16584#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16585msgid "You must enter all the administrator account fields."
16586msgstr ""
16587
16588#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16589msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16590msgstr ""
16591
16592#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16593msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16594msgstr ""
16595
16596#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
16597msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16598msgstr ""
16599
16600#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16601msgid "You need to be a family member to access this website."
16602msgstr ""
16603
16604#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16605msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16606msgstr ""
16607
16608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16609#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16610msgid "You need to create a family tree."
16611msgstr ""
16612
16613#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16614#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16615msgid "You need to review the account details."
16616msgstr ""
16617
16618#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16619msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16620msgstr ""
16621
16622#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16623#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16624msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16625msgstr ""
16626
16627#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206
16628msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16629msgstr ""
16630
16631#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16632#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16633#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16634#, php-format
16635msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16636msgstr ""
16637
16638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
16639msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16640msgstr ""
16641
16642#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16643#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16644msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16645msgstr ""
16646
16647#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16648msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16649msgstr "भविष्यात webtrees मध्ये प्रवेशीसाठी आपण ह्याचा वापर करावा."
16650
16651#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16652msgid "Youngest father"
16653msgstr "सर्वात तरुण पिता"
16654
16655#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16656msgid "Youngest female"
16657msgstr "सर्वात लहान स्त्री"
16658
16659#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16660msgid "Youngest male"
16661msgstr "सर्वात लहान पुरुष"
16662
16663#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16664msgid "Youngest mother"
16665msgstr "सर्वात तरुण माता"
16666
16667#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16668msgid "Your clippings cart is empty."
16669msgstr ""
16670
16671#: resources/views/contact-page.phtml:41
16672#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16673msgid "Your name"
16674msgstr "आपले नाव"
16675
16676#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16677msgid "Your password has been updated."
16678msgstr ""
16679
16680#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162
16681#, php-format
16682msgid "Your registration at %s"
16683msgstr ""
16684
16685#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16686#, php-format
16687msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16688msgstr ""
16689
16690#. I18N: ZIP = file format
16691#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16692#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16693msgid "ZIP"
16694msgstr ""
16695
16696#. I18N: Name of a country or state
16697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16698msgid "Zambia"
16699msgstr "झाम्बिया"
16700
16701#. I18N: Name of a country or state
16702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16703msgid "Zimbabwe"
16704msgstr "झिम्बाब्वे"
16705
16706#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
16707msgid "Zoom"
16708msgstr ""
16709
16710#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16711#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
16712msgid "Zoom in"
16713msgstr "दृष्य बदल मोठे करा"
16714
16715#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16716#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
16717msgid "Zoom out"
16718msgstr "दृष्य बदल लहान करा"
16719
16720#. I18N: Description of a “Data fix” module
16721#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16722msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16723msgstr ""
16724
16725#. I18N: Gedcom ABT dates
16726#: app/Date.php:185
16727#, php-format
16728msgid "about %s"
16729msgstr ""
16730
16731#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16732#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16733#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16734#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16735#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16736#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16737msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16738msgid "accept"
16739msgstr "स्वीकारा"
16740
16741#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16742#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16743#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16744#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16745#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16746#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16747msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16748msgid "accept"
16749msgstr "स्वीकारा"
16750
16751#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16752#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16753msgid "accepted"
16754msgstr ""
16755
16756#. I18N: A button label.
16757#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16758#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16759#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
16760#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16761#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
16762#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16763msgid "add"
16764msgstr "समाविष्ट करा"
16765
16766#. I18N: A button label.
16767#: resources/views/admin/locations.phtml:145
16768msgid "add place"
16769msgstr ""
16770
16771#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16772#: app/Elements/NameType.php:71
16773msgid "adopted name"
16774msgstr "दत्तक नाव"
16775
16776#. I18N: Gedcom AFT dates
16777#: app/Date.php:205
16778#, php-format
16779msgid "after %s"
16780msgstr ""
16781
16782#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16783#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16784#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16785msgid "age"
16786msgstr "वय"
16787
16788#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16789#: app/Elements/NameType.php:73
16790msgid "also known as"
16791msgstr "उर्फ"
16792
16793#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16794#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16795#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16796#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16797#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16798#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16799#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16800#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16801#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16802#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16803#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16804msgid "and"
16805msgstr ""
16806
16807#: app/Services/RelationshipService.php:781
16808msgctxt "father’s brother’s wife"
16809msgid "aunt"
16810msgstr ""
16811
16812#: app/Services/RelationshipService.php:539
16813msgctxt "father’s sister"
16814msgid "aunt"
16815msgstr "आत्या"
16816
16817#: app/Services/RelationshipService.php:861
16818msgctxt "mother’s brother’s wife"
16819msgid "aunt"
16820msgstr ""
16821
16822#: app/Services/RelationshipService.php:577
16823msgctxt "mother’s sister"
16824msgid "aunt"
16825msgstr "मावशी"
16826
16827#: app/Services/RelationshipService.php:913
16828msgctxt "parent’s brother’s wife"
16829msgid "aunt"
16830msgstr ""
16831
16832#: app/Services/RelationshipService.php:595
16833msgctxt "parent’s sister"
16834msgid "aunt"
16835msgstr ""
16836
16837#: app/Services/RelationshipService.php:537
16838msgctxt "father’s sibling"
16839msgid "aunt/uncle"
16840msgstr "आत्या/काका"
16841
16842#: app/Services/RelationshipService.php:575
16843msgctxt "mother’s sibling"
16844msgid "aunt/uncle"
16845msgstr "मावशी / मामा"
16846
16847#: app/Services/RelationshipService.php:593
16848msgctxt "parent’s sibling"
16849msgid "aunt/uncle"
16850msgstr ""
16851
16852#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
16853msgid "automatic"
16854msgstr ""
16855
16856#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16857msgid "back to top"
16858msgstr ""
16859
16860#. I18N: Gedcom BEF dates
16861#: app/Date.php:201
16862#, php-format
16863msgid "before %s"
16864msgstr ""
16865
16866#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16867#: app/Date.php:217
16868#, php-format
16869msgid "between %s and %s"
16870msgstr ""
16871
16872#. I18N: The name given to an individual at their birth
16873#: app/Elements/NameType.php:75
16874msgid "birth name"
16875msgstr "जन्म नाव"
16876
16877#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16878#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
16879#, php-format
16880msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16881msgstr ""
16882
16883#: app/Services/RelationshipService.php:451
16884msgid "brother"
16885msgstr ""
16886
16887#: app/Services/RelationshipService.php:719
16888msgctxt "brother’s wife’s brother"
16889msgid "brother-in-law"
16890msgstr ""
16891
16892#: app/Services/RelationshipService.php:545
16893msgctxt "husband’s brother"
16894msgid "brother-in-law"
16895msgstr "भावोजी"
16896
16897#: app/Services/RelationshipService.php:835
16898msgctxt "husband’s sister’s husband"
16899msgid "brother-in-law"
16900msgstr ""
16901
16902#: app/Services/RelationshipService.php:613
16903msgctxt "sister’s husband"
16904msgid "brother-in-law"
16905msgstr ""
16906
16907#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16908msgctxt "sister’s husband’s brother"
16909msgid "brother-in-law"
16910msgstr ""
16911
16912#: app/Services/RelationshipService.php:625
16913msgctxt "spouse’s brother"
16914msgid "brother-in-law"
16915msgstr ""
16916
16917#: app/Services/RelationshipService.php:643
16918msgctxt "wife’s brother"
16919msgid "brother-in-law"
16920msgstr ""
16921
16922#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16923msgctxt "wife’s sister’s husband"
16924msgid "brother-in-law"
16925msgstr ""
16926
16927#: app/Services/RelationshipService.php:721
16928msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16929msgid "brother/sister-in-law"
16930msgstr ""
16931
16932#: app/Services/RelationshipService.php:555
16933msgctxt "husband’s sibling"
16934msgid "brother/sister-in-law"
16935msgstr ""
16936
16937#: app/Services/RelationshipService.php:607
16938msgctxt "sibling’s spouse"
16939msgid "brother/sister-in-law"
16940msgstr ""
16941
16942#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16943msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16944msgid "brother/sister-in-law"
16945msgstr ""
16946
16947#: app/Services/RelationshipService.php:641
16948msgctxt "spouse’s sibling"
16949msgid "brother/sister-in-law"
16950msgstr ""
16951
16952#: app/Services/RelationshipService.php:653
16953msgctxt "wife’s sibling"
16954msgid "brother/sister-in-law"
16955msgstr ""
16956
16957#. I18N: An option in a list-box
16958#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16959msgid "bullet list"
16960msgstr ""
16961
16962#. I18N: Gedcom CAL dates
16963#: app/Date.php:189
16964#, php-format
16965msgid "calculated %s"
16966msgstr ""
16967
16968#. I18N: A button label.
16969#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
16970#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
16971#: resources/views/admin/components.phtml:169
16972#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
16973#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
16974#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
16975#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
16976#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
16977#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
16978#: resources/views/admin/tags.phtml:991
16979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
16980#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16981#: resources/views/contact-page.phtml:81
16982#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
16983#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
16984#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
16985#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
16986#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
16987#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
16988#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
16989#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
16990#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
16991#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48
16992#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
16993#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
16994#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
16995#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
16996#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
16997#: resources/views/message-page.phtml:69
16998#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
16999#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17000#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
17001#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
17002#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
17003#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
17004#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
17005#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
17006#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
17007#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
17008#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
17009#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
17010#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
17011#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
17012#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
17013#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
17014msgid "cancel"
17015msgstr "रद्द करा"
17016
17017#. I18N: Status of child-parent link
17018#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17019msgid "challenged"
17020msgstr ""
17021
17022#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17023#: app/Elements/NameType.php:77
17024msgid "change of name"
17025msgstr "बदललेले नाव"
17026
17027#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17028#: app/Services/RelationshipService.php:430
17029msgid "child"
17030msgstr "अपत्य"
17031
17032#. I18N: Type of demographic data
17033#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17034msgid "citizen"
17035msgstr ""
17036
17037#: resources/views/admin/components.phtml:106
17038#: resources/views/admin/components.phtml:127
17039#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17040#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
17041#: resources/views/layouts/default.phtml:125
17042#: resources/views/layouts/default.phtml:159
17043#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
17044#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17045#: resources/views/modals/header.phtml:15
17046#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
17047#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17048msgid "close"
17049msgstr "बंद करा"
17050
17051#. I18N: Name of a theme.
17052#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17053msgid "clouds"
17054msgstr ""
17055
17056#. I18N: Name of a theme.
17057#: app/Module/ColorsTheme.php:54
17058msgid "colors"
17059msgstr ""
17060
17061#. I18N: An option in a list-box
17062#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
17063msgid "compact list"
17064msgstr ""
17065
17066#. I18N: A button label.
17067#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
17068#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17069#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
17070#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
17071#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
17072#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
17073#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17074#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
17075#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
17076#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
17077#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
17078#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17079#: resources/views/password-request-page.phtml:34
17080#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
17081#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17082#: resources/views/register-page.phtml:99
17083#: resources/views/report-select-page.phtml:38
17084msgid "continue"
17085msgstr "चालू ठेवा"
17086
17087#. I18N: A button label.
17088#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
17089msgid "create"
17090msgstr ""
17091
17092#. I18N: Type of location hierarchy
17093#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17094msgid "cultural"
17095msgstr ""
17096
17097#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17098msgid "date periods"
17099msgstr ""
17100
17101#: app/Services/RelationshipService.php:428
17102msgid "daughter"
17103msgstr "मुलगी"
17104
17105#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17106msgid "daughter of"
17107msgstr "ची मुलगी"
17108
17109#: app/Services/RelationshipService.php:515
17110msgctxt "child’s wife"
17111msgid "daughter-in-law"
17112msgstr "सून"
17113
17114#: app/Services/RelationshipService.php:623
17115msgctxt "son’s wife"
17116msgid "daughter-in-law"
17117msgstr "सून"
17118
17119#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17120msgctxt "son’s wife’s father"
17121msgid "daughter-in-law’s father"
17122msgstr "व्याही"
17123
17124#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17125msgctxt "son’s wife’s mother"
17126msgid "daughter-in-law’s mother"
17127msgstr "विहीणबाई"
17128
17129#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17130msgctxt "son’s wife’s parent"
17131msgid "daughter-in-law’s parent"
17132msgstr "व्याहीमंडळी"
17133
17134#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
17135#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
17136msgid "degrees"
17137msgstr "अंश"
17138
17139#. I18N: A button label.
17140#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
17141#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
17142#: resources/views/admin/locations.phtml:127
17143#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
17144#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
17145#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17146msgid "delete"
17147msgstr ""
17148
17149#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17150#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17151msgctxt "FEMALE"
17152msgid "died"
17153msgstr "निवर्तल्या"
17154
17155#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17156#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17157msgctxt "MALE"
17158msgid "died"
17159msgstr "निवर्तले"
17160
17161#. I18N: Status of child-parent link
17162#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17163msgid "disproven"
17164msgstr ""
17165
17166#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17167#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17168#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17169msgid "down"
17170msgstr ""
17171
17172#. I18N: A button label.
17173#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
17174#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
17175#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
17176#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17177#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
17178#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
17179msgid "download"
17180msgstr ""
17181
17182#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17183msgid "d’Aboville number"
17184msgstr ""
17185
17186#: resources/views/admin/components.phtml:139
17187#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17188#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17189#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17190#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17191msgid "edit"
17192msgstr ""
17193
17194#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17195msgid "eighth cousin"
17196msgstr ""
17197
17198#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17199msgctxt "FEMALE"
17200msgid "eighth cousin"
17201msgstr ""
17202
17203#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17204#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17205msgctxt "MALE"
17206msgid "eighth cousin"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Services/RelationshipService.php:446
17210msgid "elder brother"
17211msgstr "वडील भाऊ"
17212
17213#: app/Services/RelationshipService.php:488
17214msgid "elder sibling"
17215msgstr "वडील भावंड"
17216
17217#: app/Services/RelationshipService.php:467
17218msgid "elder sister"
17219msgstr "मोठी बहीण"
17220
17221#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17222msgid "eleventh cousin"
17223msgstr ""
17224
17225#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17226msgctxt "FEMALE"
17227msgid "eleventh cousin"
17228msgstr ""
17229
17230#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17231#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17232msgctxt "MALE"
17233msgid "eleventh cousin"
17234msgstr ""
17235
17236#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17237#: app/Elements/NameType.php:79
17238msgid "estate name"
17239msgstr ""
17240
17241#. I18N: Gedcom EST dates
17242#: app/Date.php:193
17243#, php-format
17244msgid "estimated %s"
17245msgstr ""
17246
17247#: app/Services/RelationshipService.php:365
17248msgid "ex-husband"
17249msgstr ""
17250
17251#: app/Services/RelationshipService.php:412
17252msgid "ex-spouse"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Services/RelationshipService.php:389
17256msgid "ex-wife"
17257msgstr ""
17258
17259#. I18N: A button label.
17260#: resources/views/admin/locations.phtml:151
17261msgid "export file"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17265#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17266msgid "facts"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
17270msgid "father"
17271msgstr "वडील"
17272
17273#: app/Services/RelationshipService.php:551
17274msgctxt "husband’s father"
17275msgid "father-in-law"
17276msgstr "सासरे"
17277
17278#: app/Services/RelationshipService.php:631
17279msgctxt "spouse’s father"
17280msgid "father-in-law"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Services/RelationshipService.php:649
17284msgctxt "wife’s father"
17285msgid "father-in-law"
17286msgstr ""
17287
17288#: app/Services/RelationshipService.php:369
17289msgid "fiancé"
17290msgstr ""
17291
17292#: app/Services/RelationshipService.php:416
17293msgid "fiancé(e)"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Services/RelationshipService.php:393
17297msgid "fiancée"
17298msgstr ""
17299
17300#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17301msgid "fifteenth cousin"
17302msgstr ""
17303
17304#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17305msgctxt "FEMALE"
17306msgid "fifteenth cousin"
17307msgstr ""
17308
17309#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17310#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17311msgctxt "MALE"
17312msgid "fifteenth cousin"
17313msgstr ""
17314
17315#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17316#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17317#, php-format
17318msgid "fifth %s"
17319msgstr ""
17320
17321#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17322#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17323#, php-format
17324msgctxt "FEMALE"
17325msgid "fifth %s"
17326msgstr ""
17327
17328#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17329#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17330#, php-format
17331msgctxt "MALE"
17332msgid "fifth %s"
17333msgstr ""
17334
17335#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17336msgid "fifth cousin"
17337msgstr ""
17338
17339#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17340msgctxt "FEMALE"
17341msgid "fifth cousin"
17342msgstr ""
17343
17344#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17345#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17346msgctxt "MALE"
17347msgid "fifth cousin"
17348msgstr ""
17349
17350#. I18N: A button label, first page
17351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
17352#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17353#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17354#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17355msgid "first"
17356msgstr "पहिला"
17357
17358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
17359msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17360msgid "first"
17361msgstr ""
17362
17363#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17364#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17365#, php-format
17366msgid "first %s"
17367msgstr ""
17368
17369#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17370#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17371#, php-format
17372msgctxt "FEMALE"
17373msgid "first %s"
17374msgstr ""
17375
17376#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17377#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17378#, php-format
17379msgctxt "MALE"
17380msgid "first %s"
17381msgstr ""
17382
17383#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17384msgid "first cousin"
17385msgstr ""
17386
17387#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17388msgctxt "FEMALE"
17389msgid "first cousin"
17390msgstr ""
17391
17392#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17393#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17394msgctxt "MALE"
17395msgid "first cousin"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Services/RelationshipService.php:775
17399msgctxt "father’s brother’s child"
17400msgid "first cousin"
17401msgstr ""
17402
17403#: app/Services/RelationshipService.php:777
17404msgctxt "father’s brother’s daughter"
17405msgid "first cousin"
17406msgstr ""
17407
17408#: app/Services/RelationshipService.php:779
17409msgctxt "father’s brother’s son"
17410msgid "first cousin"
17411msgstr ""
17412
17413#: app/Services/RelationshipService.php:819
17414msgctxt "father’s sister’s child"
17415msgid "first cousin"
17416msgstr ""
17417
17418#: app/Services/RelationshipService.php:821
17419msgctxt "father’s sister’s daughter"
17420msgid "first cousin"
17421msgstr ""
17422
17423#: app/Services/RelationshipService.php:825
17424msgctxt "father’s sister’s son"
17425msgid "first cousin"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Services/RelationshipService.php:855
17429msgctxt "mother’s brother’s child"
17430msgid "first cousin"
17431msgstr ""
17432
17433#: app/Services/RelationshipService.php:857
17434msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17435msgid "first cousin"
17436msgstr ""
17437
17438#: app/Services/RelationshipService.php:859
17439msgctxt "mother’s brother’s son"
17440msgid "first cousin"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Services/RelationshipService.php:905
17444msgctxt "mother’s sister’s child"
17445msgid "first cousin"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Services/RelationshipService.php:907
17449msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17450msgid "first cousin"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Services/RelationshipService.php:911
17454msgctxt "mother’s sister’s son"
17455msgid "first cousin"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17459msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17460msgid "first cousin once removed ascending"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17464msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17465msgid "first cousin once removed ascending"
17466msgstr ""
17467
17468#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17469msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17470msgid "first cousin once removed ascending"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17474msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17475msgid "first cousin once removed ascending"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17479msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17480msgid "first cousin once removed ascending"
17481msgstr ""
17482
17483#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17484msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17485msgid "first cousin once removed ascending"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17489msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17490msgid "first cousin once removed ascending"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17494msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17495msgid "first cousin once removed ascending"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17499msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17500msgid "first cousin once removed ascending"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17504msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17505msgid "first cousin once removed ascending"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17509msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17510msgid "first cousin once removed ascending"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17514msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17515msgid "first cousin once removed ascending"
17516msgstr ""
17517
17518#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17519msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17520msgid "first cousin once removed ascending"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17524msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17525msgid "first cousin once removed ascending"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17529msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17530msgid "first cousin once removed ascending"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17534msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17535msgid "first cousin once removed ascending"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17539msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17540msgid "first cousin once removed ascending"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17544msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17545msgid "first cousin once removed ascending"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17549msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17550msgid "first cousin once removed ascending"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17554msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17555msgid "first cousin once removed ascending"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17559msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17560msgid "first cousin once removed ascending"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17564msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17565msgid "first cousin once removed ascending"
17566msgstr ""
17567
17568#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17569msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17570msgid "first cousin once removed ascending"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17574msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17575msgid "first cousin once removed ascending"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17579msgid "fourteenth cousin"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17583msgctxt "FEMALE"
17584msgid "fourteenth cousin"
17585msgstr ""
17586
17587#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17588#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17589msgctxt "MALE"
17590msgid "fourteenth cousin"
17591msgstr ""
17592
17593#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17594#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17595#, php-format
17596msgid "fourth %s"
17597msgstr ""
17598
17599#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17600#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17601#, php-format
17602msgctxt "FEMALE"
17603msgid "fourth %s"
17604msgstr ""
17605
17606#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17607#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17608#, php-format
17609msgctxt "MALE"
17610msgid "fourth %s"
17611msgstr ""
17612
17613#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17614msgid "fourth cousin"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17618msgctxt "FEMALE"
17619msgid "fourth cousin"
17620msgstr ""
17621
17622#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17623#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17624msgctxt "MALE"
17625msgid "fourth cousin"
17626msgstr ""
17627
17628#. I18N: from 1700 interval 50 years
17629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17630#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17631#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17632#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17633#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
17634#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
17635#, php-format
17636msgid "from %1$s interval %2$s year"
17637msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17638msgstr[0] ""
17639msgstr[1] ""
17640
17641#. I18N: Gedcom FROM dates
17642#: app/Date.php:209
17643#, php-format
17644msgid "from %s"
17645msgstr ""
17646
17647#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17648#: app/Date.php:221
17649#, php-format
17650msgid "from %s to %s"
17651msgstr ""
17652
17653#. I18N: layout option for the fan chart
17654#: app/Module/FanChartModule.php:520
17655msgid "full circle"
17656msgstr ""
17657
17658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
17659msgid "gender"
17660msgstr "लिंग"
17661
17662#. I18N: Type of location hierarchy
17663#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17664msgid "geographic"
17665msgstr ""
17666
17667#. I18N: A button label.
17668#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
17669msgid "go to new individual"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Services/RelationshipService.php:505
17673msgctxt "child’s child"
17674msgid "grandchild"
17675msgstr "नातवंड"
17676
17677#: app/Services/RelationshipService.php:517
17678msgctxt "daughter’s child"
17679msgid "grandchild"
17680msgstr "नातवंड (मुलीचे मूल)"
17681
17682#: app/Services/RelationshipService.php:617
17683msgctxt "son’s child"
17684msgid "grandchild"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Services/RelationshipService.php:507
17688msgctxt "child’s daughter"
17689msgid "granddaughter"
17690msgstr "नात"
17691
17692#: app/Services/RelationshipService.php:519
17693msgctxt "daughter’s daughter"
17694msgid "granddaughter"
17695msgstr "नात (मुलीची मुलगी)"
17696
17697#: app/Services/RelationshipService.php:619
17698msgctxt "son’s daughter"
17699msgid "granddaughter"
17700msgstr "नात"
17701
17702#: app/Services/RelationshipService.php:735
17703msgctxt "child’s daughter’s husband"
17704msgid "granddaughter’s husband"
17705msgstr "नात जावई"
17706
17707#: app/Services/RelationshipService.php:757
17708msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17709msgid "granddaughter’s husband"
17710msgstr "नात जावई"
17711
17712#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17713msgctxt "son’s daughter’s husband"
17714msgid "granddaughter’s husband"
17715msgstr ""
17716
17717#: app/Services/RelationshipService.php:587
17718msgctxt "parent’s father"
17719msgid "grandfather"
17720msgstr "आजोबा"
17721
17722#: app/Services/RelationshipService.php:589
17723msgctxt "parent’s mother"
17724msgid "grandmother"
17725msgstr "आजी"
17726
17727#: app/Services/RelationshipService.php:591
17728msgctxt "parent’s parent"
17729msgid "grandparent"
17730msgstr ""
17731
17732#: app/Services/RelationshipService.php:511
17733msgctxt "child’s son"
17734msgid "grandson"
17735msgstr "नातू"
17736
17737#: app/Services/RelationshipService.php:523
17738msgctxt "daughter’s son"
17739msgid "grandson"
17740msgstr "नातू (मुलीचा मुलगा)"
17741
17742#: app/Services/RelationshipService.php:621
17743msgctxt "son’s son"
17744msgid "grandson"
17745msgstr ""
17746
17747#: app/Services/RelationshipService.php:745
17748msgctxt "child’s son’s wife"
17749msgid "grandson’s wife"
17750msgstr ""
17751
17752#: app/Services/RelationshipService.php:773
17753msgctxt "daughter’s son’s wife"
17754msgid "grandson’s wife"
17755msgstr ""
17756
17757#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17758msgctxt "son’s son’s wife"
17759msgid "grandson’s wife"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17763#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17764#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17765#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17766#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17768#, php-format
17769msgid "great ×%s aunt"
17770msgstr ""
17771
17772#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17773#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17774#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17775#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17776#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17777#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17778#, php-format
17779msgid "great ×%s aunt/uncle"
17780msgstr ""
17781
17782#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17783#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17784#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17785#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17786#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17787#, php-format
17788msgid "great ×%s grandchild"
17789msgstr ""
17790
17791#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17792#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17793#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17794#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17795#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17796#, php-format
17797msgid "great ×%s granddaughter"
17798msgstr ""
17799
17800#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17801#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17802#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17803#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17804#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17805#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17806#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17807#, php-format
17808msgid "great ×%s grandfather"
17809msgstr ""
17810
17811#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17812#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17813#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17814#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17818#, php-format
17819msgid "great ×%s grandmother"
17820msgstr ""
17821
17822#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17827#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17828#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17829#, php-format
17830msgid "great ×%s grandparent"
17831msgstr ""
17832
17833#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17834#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17835#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17836#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17837#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17838#, php-format
17839msgid "great ×%s grandson"
17840msgstr ""
17841
17842#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17843#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17846#, php-format
17847msgid "great ×%s nephew"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17852#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17853#, php-format
17854msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17855msgid "great ×%s nephew"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17861#, php-format
17862msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17863msgid "great ×%s nephew"
17864msgstr ""
17865
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17868#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17869#, php-format
17870msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17871msgid "great ×%s nephew"
17872msgstr ""
17873
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17877#, php-format
17878msgid "great ×%s nephew/niece"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17882#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17883#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17884#, php-format
17885msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17886msgid "great ×%s nephew/niece"
17887msgstr ""
17888
17889#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17890#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17891#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17892#, php-format
17893msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17894msgid "great ×%s nephew/niece"
17895msgstr ""
17896
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17898#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17900#, php-format
17901msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17902msgid "great ×%s nephew/niece"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17908#, php-format
17909msgid "great ×%s niece"
17910msgstr ""
17911
17912#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17915#, php-format
17916msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17917msgid "great ×%s niece"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17921#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17922#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17923#, php-format
17924msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17925msgid "great ×%s niece"
17926msgstr ""
17927
17928#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17930#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17931#, php-format
17932msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17933msgid "great ×%s niece"
17934msgstr ""
17935
17936#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17938#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17939#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17942#, php-format
17943msgid "great ×%s uncle"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17947#, php-format
17948msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17949msgid "great ×%s uncle"
17950msgstr ""
17951
17952#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17953#, php-format
17954msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17955msgid "great ×%s uncle"
17956msgstr ""
17957
17958#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17959#, php-format
17960msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17961msgid "great ×%s uncle"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17965msgid "great ×4 aunt"
17966msgstr ""
17967
17968#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17969msgid "great ×4 aunt/uncle"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17973msgid "great ×4 grandchild"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17977msgid "great ×4 granddaughter"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17981msgid "great ×4 grandfather"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17985msgid "great ×4 grandmother"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17989msgid "great ×4 grandparent"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17993msgid "great ×4 grandson"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17997msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17998msgid "great ×4 nephew"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18002msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18003msgid "great ×4 nephew"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18007msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18008msgid "great ×4 nephew"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18012msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18013msgid "great ×4 nephew/niece"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18017msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18018msgid "great ×4 nephew/niece"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18022msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18023msgid "great ×4 nephew/niece"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18027msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18028msgid "great ×4 niece"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18032msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18033msgid "great ×4 niece"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18037msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18038msgid "great ×4 niece"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18042msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18043msgid "great ×4 uncle"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18047msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18048msgid "great ×4 uncle"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18052msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18053msgid "great ×4 uncle"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18057msgid "great ×5 aunt"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18061msgid "great ×5 aunt/uncle"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18065msgid "great ×5 grandchild"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18069msgid "great ×5 granddaughter"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18073msgid "great ×5 grandfather"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18077msgid "great ×5 grandmother"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18081msgid "great ×5 grandparent"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18085msgid "great ×5 grandson"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18089msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18090msgid "great ×5 nephew"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18094msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18095msgid "great ×5 nephew"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18099msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18100msgid "great ×5 nephew"
18101msgstr ""
18102
18103#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18104msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18105msgid "great ×5 nephew/niece"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18109msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18110msgid "great ×5 nephew/niece"
18111msgstr ""
18112
18113#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18114msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18115msgid "great ×5 nephew/niece"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18119msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18120msgid "great ×5 niece"
18121msgstr ""
18122
18123#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18124msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18125msgid "great ×5 niece"
18126msgstr ""
18127
18128#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18129msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18130msgid "great ×5 niece"
18131msgstr ""
18132
18133#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18134msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18135msgid "great ×5 uncle"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18139msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18140msgid "great ×5 uncle"
18141msgstr ""
18142
18143#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18144msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18145msgid "great ×5 uncle"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18149msgid "great ×6 aunt"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18153msgid "great ×6 aunt/uncle"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18157msgid "great ×6 grandchild"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18161msgid "great ×6 granddaughter"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18165msgid "great ×6 grandfather"
18166msgstr ""
18167
18168#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18169msgid "great ×6 grandmother"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18173msgid "great ×6 grandparent"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18177msgid "great ×6 grandson"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18181msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18182msgid "great ×6 uncle"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18186msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18187msgid "great ×6 uncle"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18191msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18192msgid "great ×6 uncle"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18196msgid "great ×7 aunt"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18200msgid "great ×7 aunt/uncle"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18204msgid "great ×7 grandchild"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18208msgid "great ×7 granddaughter"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18212msgid "great ×7 grandfather"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18216msgid "great ×7 grandmother"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18220msgid "great ×7 grandparent"
18221msgstr ""
18222
18223#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18224msgid "great ×7 grandson"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18228msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18229msgid "great ×7 uncle"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18233msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18234msgid "great ×7 uncle"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18238msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18239msgid "great ×7 uncle"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18243msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18244msgid "great-aunt"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Services/RelationshipService.php:793
18248msgctxt "father’s father’s sister"
18249msgid "great-aunt"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18253msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18254msgid "great-aunt"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Services/RelationshipService.php:805
18258msgctxt "father’s mother’s sister"
18259msgid "great-aunt"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18263msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18264msgid "great-aunt"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Services/RelationshipService.php:817
18268msgctxt "father’s parent’s sister"
18269msgid "great-aunt"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18273msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18274msgid "great-aunt"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Services/RelationshipService.php:873
18278msgctxt "mother’s father’s sister"
18279msgid "great-aunt"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18283msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18284msgid "great-aunt"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Services/RelationshipService.php:891
18288msgctxt "mother’s mother’s sister"
18289msgid "great-aunt"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18293msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18294msgid "great-aunt"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Services/RelationshipService.php:903
18298msgctxt "mother’s parent’s sister"
18299msgid "great-aunt"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18303msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18304msgid "great-aunt"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Services/RelationshipService.php:925
18308msgctxt "parent’s father’s sister"
18309msgid "great-aunt"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18313msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18314msgid "great-aunt"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Services/RelationshipService.php:937
18318msgctxt "parent’s mother’s sister"
18319msgid "great-aunt"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18323msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18324msgid "great-aunt"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Services/RelationshipService.php:949
18328msgctxt "parent’s parent’s sister"
18329msgid "great-aunt"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Services/RelationshipService.php:791
18333msgctxt "father’s father’s sibling"
18334msgid "great-aunt/uncle"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18338msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18339msgid "great-aunt/uncle"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Services/RelationshipService.php:803
18343msgctxt "father’s mother’s sibling"
18344msgid "great-aunt/uncle"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18348msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18349msgid "great-aunt/uncle"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Services/RelationshipService.php:815
18353msgctxt "father’s parent’s sibling"
18354msgid "great-aunt/uncle"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18358msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18359msgid "great-aunt/uncle"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Services/RelationshipService.php:871
18363msgctxt "mother’s father’s sibling"
18364msgid "great-aunt/uncle"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18368msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18369msgid "great-aunt/uncle"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Services/RelationshipService.php:889
18373msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18374msgid "great-aunt/uncle"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18378msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18379msgid "great-aunt/uncle"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Services/RelationshipService.php:901
18383msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18384msgid "great-aunt/uncle"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18388msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18389msgid "great-aunt/uncle"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Services/RelationshipService.php:923
18393msgctxt "parent’s father’s sibling"
18394msgid "great-aunt/uncle"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18398msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18399msgid "great-aunt/uncle"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Services/RelationshipService.php:935
18403msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18404msgid "great-aunt/uncle"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18408msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18409msgid "great-aunt/uncle"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Services/RelationshipService.php:947
18413msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18414msgid "great-aunt/uncle"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18418msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18419msgid "great-aunt/uncle"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Services/RelationshipService.php:725
18423msgctxt "child’s child’s child"
18424msgid "great-grandchild"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Services/RelationshipService.php:731
18428msgctxt "child’s daughter’s child"
18429msgid "great-grandchild"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Services/RelationshipService.php:739
18433msgctxt "child’s son’s child"
18434msgid "great-grandchild"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Services/RelationshipService.php:747
18438msgctxt "daughter’s child’s child"
18439msgid "great-grandchild"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Services/RelationshipService.php:753
18443msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18444msgid "great-grandchild"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Services/RelationshipService.php:767
18448msgctxt "daughter’s son’s child"
18449msgid "great-grandchild"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18453msgctxt "son’s child’s child"
18454msgid "great-grandchild"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18458msgctxt "son’s daughter’s child"
18459msgid "great-grandchild"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18463msgctxt "son’s son’s child"
18464msgid "great-grandchild"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Services/RelationshipService.php:727
18468msgctxt "child’s child’s daughter"
18469msgid "great-granddaughter"
18470msgstr "पणती"
18471
18472#: app/Services/RelationshipService.php:733
18473msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18474msgid "great-granddaughter"
18475msgstr "पणती"
18476
18477#: app/Services/RelationshipService.php:741
18478msgctxt "child’s son’s daughter"
18479msgid "great-granddaughter"
18480msgstr "पणती"
18481
18482#: app/Services/RelationshipService.php:749
18483msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18484msgid "great-granddaughter"
18485msgstr "पणती"
18486
18487#: app/Services/RelationshipService.php:755
18488msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18489msgid "great-granddaughter"
18490msgstr "पणती"
18491
18492#: app/Services/RelationshipService.php:769
18493msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18494msgid "great-granddaughter"
18495msgstr "पणती"
18496
18497#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18498msgctxt "son’s child’s daughter"
18499msgid "great-granddaughter"
18500msgstr "पणती"
18501
18502#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18503msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18504msgid "great-granddaughter"
18505msgstr "पणती"
18506
18507#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18508msgctxt "son’s son’s daughter"
18509msgid "great-granddaughter"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Services/RelationshipService.php:785
18513msgctxt "father’s father’s father"
18514msgid "great-grandfather"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Services/RelationshipService.php:797
18518msgctxt "father’s mother’s father"
18519msgid "great-grandfather"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Services/RelationshipService.php:809
18523msgctxt "father’s parent’s father"
18524msgid "great-grandfather"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Services/RelationshipService.php:865
18528msgctxt "mother’s father’s father"
18529msgid "great-grandfather"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Services/RelationshipService.php:883
18533msgctxt "mother’s mother’s father"
18534msgid "great-grandfather"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Services/RelationshipService.php:895
18538msgctxt "mother’s parent’s father"
18539msgid "great-grandfather"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Services/RelationshipService.php:917
18543msgctxt "parent’s father’s father"
18544msgid "great-grandfather"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Services/RelationshipService.php:929
18548msgctxt "parent’s mother’s father"
18549msgid "great-grandfather"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Services/RelationshipService.php:941
18553msgctxt "parent’s parent’s father"
18554msgid "great-grandfather"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:787
18558msgctxt "father’s father’s mother"
18559msgid "great-grandmother"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Services/RelationshipService.php:799
18563msgctxt "father’s mother’s mother"
18564msgid "great-grandmother"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Services/RelationshipService.php:811
18568msgctxt "father’s parent’s mother"
18569msgid "great-grandmother"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Services/RelationshipService.php:867
18573msgctxt "mother’s father’s mother"
18574msgid "great-grandmother"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:885
18578msgctxt "mother’s mother’s mother"
18579msgid "great-grandmother"
18580msgstr ""
18581
18582#: app/Services/RelationshipService.php:897
18583msgctxt "mother’s parent’s mother"
18584msgid "great-grandmother"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Services/RelationshipService.php:919
18588msgctxt "parent’s father’s mother"
18589msgid "great-grandmother"
18590msgstr ""
18591
18592#: app/Services/RelationshipService.php:931
18593msgctxt "parent’s mother’s mother"
18594msgid "great-grandmother"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Services/RelationshipService.php:943
18598msgctxt "parent’s parent’s mother"
18599msgid "great-grandmother"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Services/RelationshipService.php:789
18603msgctxt "father’s father’s parent"
18604msgid "great-grandparent"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Services/RelationshipService.php:801
18608msgctxt "father’s mother’s parent"
18609msgid "great-grandparent"
18610msgstr ""
18611
18612#: app/Services/RelationshipService.php:813
18613msgctxt "father’s parent’s parent"
18614msgid "great-grandparent"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Services/RelationshipService.php:869
18618msgctxt "mother’s father’s parent"
18619msgid "great-grandparent"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Services/RelationshipService.php:887
18623msgctxt "mother’s mother’s parent"
18624msgid "great-grandparent"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Services/RelationshipService.php:899
18628msgctxt "mother’s parent’s parent"
18629msgid "great-grandparent"
18630msgstr ""
18631
18632#: app/Services/RelationshipService.php:921
18633msgctxt "parent’s father’s parent"
18634msgid "great-grandparent"
18635msgstr ""
18636
18637#: app/Services/RelationshipService.php:933
18638msgctxt "parent’s mother’s parent"
18639msgid "great-grandparent"
18640msgstr ""
18641
18642#: app/Services/RelationshipService.php:945
18643msgctxt "parent’s parent’s parent"
18644msgid "great-grandparent"
18645msgstr ""
18646
18647#: app/Services/RelationshipService.php:729
18648msgctxt "child’s child’s son"
18649msgid "great-grandson"
18650msgstr ""
18651
18652#: app/Services/RelationshipService.php:737
18653msgctxt "child’s daughter’s son"
18654msgid "great-grandson"
18655msgstr ""
18656
18657#: app/Services/RelationshipService.php:743
18658msgctxt "child’s son’s son"
18659msgid "great-grandson"
18660msgstr ""
18661
18662#: app/Services/RelationshipService.php:751
18663msgctxt "daughter’s child’s son"
18664msgid "great-grandson"
18665msgstr ""
18666
18667#: app/Services/RelationshipService.php:759
18668msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18669msgid "great-grandson"
18670msgstr ""
18671
18672#: app/Services/RelationshipService.php:771
18673msgctxt "daughter’s son’s son"
18674msgid "great-grandson"
18675msgstr ""
18676
18677#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18678msgctxt "son’s child’s son"
18679msgid "great-grandson"
18680msgstr ""
18681
18682#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18683msgctxt "son’s daughter’s son"
18684msgid "great-grandson"
18685msgstr ""
18686
18687#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18688msgctxt "son’s son’s son"
18689msgid "great-grandson"
18690msgstr ""
18691
18692#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18693msgid "great-great-aunt"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18697msgid "great-great-aunt/uncle"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18701msgid "great-great-grandchild"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18705msgid "great-great-granddaughter"
18706msgstr "खापर पणती"
18707
18708#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18709msgid "great-great-grandfather"
18710msgstr ""
18711
18712#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18713msgid "great-great-grandmother"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18717msgid "great-great-grandparent"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18721msgid "great-great-grandson"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18725msgid "great-great-great-aunt"
18726msgstr ""
18727
18728#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18729msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18730msgstr ""
18731
18732#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18733msgid "great-great-great-grandchild"
18734msgstr ""
18735
18736#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18737msgid "great-great-great-granddaughter"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18741msgid "great-great-great-grandfather"
18742msgstr ""
18743
18744#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18745msgid "great-great-great-grandmother"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18749msgid "great-great-great-grandparent"
18750msgstr ""
18751
18752#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18753msgid "great-great-great-grandson"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18757msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18758msgid "great-great-great-nephew"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18762msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18763msgid "great-great-great-nephew"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18767msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18768msgid "great-great-great-nephew"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18772msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18773msgid "great-great-great-nephew/niece"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18777msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18778msgid "great-great-great-nephew/niece"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18782msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18783msgid "great-great-great-nephew/niece"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18787msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18788msgid "great-great-great-niece"
18789msgstr ""
18790
18791#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18792msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18793msgid "great-great-great-niece"
18794msgstr ""
18795
18796#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18797msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18798msgid "great-great-great-niece"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18802msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18803msgid "great-great-great-uncle"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18807msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18808msgid "great-great-great-uncle"
18809msgstr ""
18810
18811#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18812msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18813msgid "great-great-great-uncle"
18814msgstr ""
18815
18816#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18817msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18818msgid "great-great-nephew"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18822msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18823msgid "great-great-nephew"
18824msgstr ""
18825
18826#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18827msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18828msgid "great-great-nephew"
18829msgstr ""
18830
18831#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18832msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18833msgid "great-great-nephew/niece"
18834msgstr ""
18835
18836#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18837msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18838msgid "great-great-nephew/niece"
18839msgstr ""
18840
18841#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18842msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18843msgid "great-great-nephew/niece"
18844msgstr ""
18845
18846#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18847msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18848msgid "great-great-niece"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18852msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18853msgid "great-great-niece"
18854msgstr ""
18855
18856#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18857msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18858msgid "great-great-niece"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18862msgctxt "great-grandfather’s brother"
18863msgid "great-great-uncle"
18864msgstr ""
18865
18866#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18867msgctxt "great-grandmother’s brother"
18868msgid "great-great-uncle"
18869msgstr ""
18870
18871#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18872msgctxt "great-grandparent’s brother"
18873msgid "great-great-uncle"
18874msgstr ""
18875
18876#: app/Services/RelationshipService.php:674
18877msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18878msgid "great-nephew"
18879msgstr ""
18880
18881#: app/Services/RelationshipService.php:694
18882msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18883msgid "great-nephew"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Services/RelationshipService.php:712
18887msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18888msgid "great-nephew"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Services/RelationshipService.php:994
18892msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18893msgid "great-nephew"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18897msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18898msgid "great-nephew"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18902msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18903msgid "great-nephew"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Services/RelationshipService.php:677
18907msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18908msgid "great-nephew"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Services/RelationshipService.php:697
18912msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18913msgid "great-nephew"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Services/RelationshipService.php:715
18917msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18918msgid "great-nephew"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Services/RelationshipService.php:997
18922msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18923msgid "great-nephew"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18927msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18928msgid "great-nephew"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18932msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18933msgid "great-nephew"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Services/RelationshipService.php:963
18937msgctxt "sibling’s child’s son"
18938msgid "great-nephew"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Services/RelationshipService.php:971
18942msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18943msgid "great-nephew"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Services/RelationshipService.php:977
18947msgctxt "sibling’s son’s son"
18948msgid "great-nephew"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Services/RelationshipService.php:662
18952msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18953msgid "great-nephew/niece"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Services/RelationshipService.php:680
18957msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18958msgid "great-nephew/niece"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Services/RelationshipService.php:700
18962msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18963msgid "great-nephew/niece"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Services/RelationshipService.php:982
18967msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18968msgid "great-nephew/niece"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18972msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18973msgid "great-nephew/niece"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18977msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18978msgid "great-nephew/niece"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Services/RelationshipService.php:665
18982msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18983msgid "great-nephew/niece"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Services/RelationshipService.php:683
18987msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18988msgid "great-nephew/niece"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Services/RelationshipService.php:703
18992msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18993msgid "great-nephew/niece"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Services/RelationshipService.php:985
18997msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18998msgid "great-nephew/niece"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19002msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19003msgid "great-nephew/niece"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19007msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19008msgid "great-nephew/niece"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Services/RelationshipService.php:959
19012msgctxt "sibling’s child’s child"
19013msgid "great-nephew/niece"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Services/RelationshipService.php:965
19017msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19018msgid "great-nephew/niece"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Services/RelationshipService.php:973
19022msgctxt "sibling’s son’s child"
19023msgid "great-nephew/niece"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Services/RelationshipService.php:668
19027msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19028msgid "great-niece"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Services/RelationshipService.php:686
19032msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19033msgid "great-niece"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Services/RelationshipService.php:706
19037msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19038msgid "great-niece"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Services/RelationshipService.php:988
19042msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19043msgid "great-niece"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19047msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19048msgid "great-niece"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19052msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19053msgid "great-niece"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Services/RelationshipService.php:671
19057msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19058msgid "great-niece"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Services/RelationshipService.php:689
19062msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19063msgid "great-niece"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Services/RelationshipService.php:709
19067msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19068msgid "great-niece"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Services/RelationshipService.php:991
19072msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19073msgid "great-niece"
19074msgstr ""
19075
19076#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19077msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19078msgid "great-niece"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19082msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19083msgid "great-niece"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Services/RelationshipService.php:961
19087msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19088msgid "great-niece"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Services/RelationshipService.php:967
19092msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19093msgid "great-niece"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Services/RelationshipService.php:975
19097msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19098msgid "great-niece"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Services/RelationshipService.php:783
19102msgctxt "father’s father’s brother"
19103msgid "great-uncle"
19104msgstr ""
19105
19106#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19107msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19108msgid "great-uncle"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Services/RelationshipService.php:795
19112msgctxt "father’s mother’s brother"
19113msgid "great-uncle"
19114msgstr ""
19115
19116#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19117msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19118msgid "great-uncle"
19119msgstr ""
19120
19121#: app/Services/RelationshipService.php:807
19122msgctxt "father’s parent’s brother"
19123msgid "great-uncle"
19124msgstr ""
19125
19126#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19127msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19128msgid "great-uncle"
19129msgstr ""
19130
19131#: app/Services/RelationshipService.php:863
19132msgctxt "mother’s father’s brother"
19133msgid "great-uncle"
19134msgstr ""
19135
19136#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19137msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19138msgid "great-uncle"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Services/RelationshipService.php:881
19142msgctxt "mother’s mother’s brother"
19143msgid "great-uncle"
19144msgstr ""
19145
19146#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19147msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19148msgid "great-uncle"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Services/RelationshipService.php:893
19152msgctxt "mother’s parent’s brother"
19153msgid "great-uncle"
19154msgstr ""
19155
19156#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19157msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19158msgid "great-uncle"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Services/RelationshipService.php:915
19162msgctxt "parent’s father’s brother"
19163msgid "great-uncle"
19164msgstr ""
19165
19166#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19167msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19168msgid "great-uncle"
19169msgstr ""
19170
19171#: app/Services/RelationshipService.php:927
19172msgctxt "parent’s mother’s brother"
19173msgid "great-uncle"
19174msgstr ""
19175
19176#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19177msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19178msgid "great-uncle"
19179msgstr ""
19180
19181#: app/Services/RelationshipService.php:939
19182msgctxt "parent’s parent’s brother"
19183msgid "great-uncle"
19184msgstr ""
19185
19186#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19187msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19188msgid "great-uncle"
19189msgstr ""
19190
19191#. I18N: layout option for the fan chart
19192#: app/Module/FanChartModule.php:516
19193msgid "half circle"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/Services/RelationshipService.php:541
19197msgctxt "father’s son"
19198msgid "half-brother"
19199msgstr "सावत्र भाऊ"
19200
19201#: app/Services/RelationshipService.php:579
19202msgctxt "mother’s son"
19203msgid "half-brother"
19204msgstr "सावत्र भाऊ"
19205
19206#: app/Services/RelationshipService.php:597
19207msgctxt "parent’s son"
19208msgid "half-brother"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Services/RelationshipService.php:527
19212msgctxt "father’s child"
19213msgid "half-sibling"
19214msgstr "सावत्र भावंड"
19215
19216#: app/Services/RelationshipService.php:563
19217msgctxt "mother’s child"
19218msgid "half-sibling"
19219msgstr "सावत्र भावंड"
19220
19221#: app/Services/RelationshipService.php:583
19222msgctxt "parent’s child"
19223msgid "half-sibling"
19224msgstr "सावत्र भावंड"
19225
19226#: app/Services/RelationshipService.php:529
19227msgctxt "father’s daughter"
19228msgid "half-sister"
19229msgstr "सावत्र बहीण"
19230
19231#: app/Services/RelationshipService.php:565
19232msgctxt "mother’s daughter"
19233msgid "half-sister"
19234msgstr "सावत्र बहीण"
19235
19236#: app/Services/RelationshipService.php:585
19237msgctxt "parent’s daughter"
19238msgid "half-sister"
19239msgstr "सावत्र बहीण"
19240
19241#. I18N: reflexive pronoun
19242#: app/Services/RelationshipService.php:244
19243msgid "herself"
19244msgstr ""
19245
19246#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
19247#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
19248#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
19249#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
19250#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
19251#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
19252#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
19253#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
19254#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
19255#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
19256#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
19257#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
19258#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
19259#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
19260#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
19261#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
19262#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
19263#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
19264#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19265#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19266#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19267#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19268#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19269#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19270#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
19272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
19276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
19277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
19278#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
19279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
19280#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
19281#: resources/views/login-page.phtml:45
19282#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19283#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
19284#: resources/views/register-page.phtml:74
19285#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19286#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19287#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19288#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19289msgid "hide"
19290msgstr "लपवा"
19291
19292#. I18N: reflexive pronoun
19293#: app/Services/RelationshipService.php:241
19294msgid "himself"
19295msgstr ""
19296
19297#. I18N: Type of demographic data
19298#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19299msgid "household"
19300msgstr ""
19301
19302#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
19303msgid "husband"
19304msgstr "पती"
19305
19306#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19307#: app/Elements/NameType.php:81
19308msgid "immigration name"
19309msgstr "स्थलांतरणानंतरचे नाव"
19310
19311#. I18N: A button label.
19312#: resources/views/admin/locations.phtml:164
19313msgid "import file"
19314msgstr ""
19315
19316#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19317msgid "infant"
19318msgstr "अर्भक"
19319
19320#: app/Elements/NoteStructure.php:69
19321msgid "inline note"
19322msgstr ""
19323
19324#. I18N: Gedcom INT dates
19325#: app/Date.php:197
19326#, php-format
19327msgid "interpreted %s (%s)"
19328msgstr ""
19329
19330#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19331#: resources/views/search-trees.phtml:52
19332msgid "invert selection"
19333msgstr ""
19334
19335#. I18N: a month in the French republican calendar
19336#: app/Date/FrenchDate.php:173
19337msgctxt "GENITIVE"
19338msgid "jours complementaires"
19339msgstr ""
19340
19341#. I18N: a month in the French republican calendar
19342#: app/Date/FrenchDate.php:267
19343msgctxt "INSTRUMENTAL"
19344msgid "jours complementaires"
19345msgstr ""
19346
19347#. I18N: a month in the French republican calendar
19348#: app/Date/FrenchDate.php:220
19349msgctxt "LOCATIVE"
19350msgid "jours complementaires"
19351msgstr ""
19352
19353#. I18N: a month in the French republican calendar
19354#: app/Date/FrenchDate.php:126
19355msgctxt "NOMINATIVE"
19356msgid "jours complementaires"
19357msgstr ""
19358
19359#. I18N: A button label, last page
19360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19361#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19362#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19363#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19364msgid "last"
19365msgstr "शेवटचा"
19366
19367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
19368msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19369msgid "last"
19370msgstr ""
19371
19372#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19373#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19374msgid "left"
19375msgstr ""
19376
19377#. I18N: Layout option for lists of names
19378#. I18N: An option in a list-box
19379#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19380#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19381#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19382#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19383#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19384msgid "list"
19385msgstr "यादी"
19386
19387#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19388#, php-format
19389msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19390msgstr ""
19391
19392#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19393#: app/Elements/NameType.php:83
19394msgid "maiden name"
19395msgstr "पूर्वाश्रमीचे नाव"
19396
19397#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
19398msgid "managers"
19399msgstr ""
19400
19401#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19402#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19403msgid "markdown"
19404msgstr ""
19405
19406#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19407msgctxt "FEMALE"
19408msgid "married"
19409msgstr "विवाहबद्ध"
19410
19411#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19412msgctxt "MALE"
19413msgid "married"
19414msgstr "विवाहबद्ध"
19415
19416#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19417#: app/Elements/NameType.php:85
19418msgid "married name"
19419msgstr "विवाहा नंतरचे नाव"
19420
19421#: app/Services/RelationshipService.php:567
19422msgctxt "mother’s father"
19423msgid "maternal grandfather"
19424msgstr "आजोबा"
19425
19426#: app/Services/RelationshipService.php:571
19427msgctxt "mother’s mother"
19428msgid "maternal grandmother"
19429msgstr "आजी"
19430
19431#: app/Services/RelationshipService.php:573
19432msgctxt "mother’s parent"
19433msgid "maternal grandparent"
19434msgstr ""
19435
19436#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19437#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19438msgid "matrilineal"
19439msgstr ""
19440
19441#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19442#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19443#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19444#, php-format
19445msgid "maximum %s day"
19446msgid_plural "maximum %s days"
19447msgstr[0] ""
19448msgstr[1] ""
19449
19450#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
19451#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
19452#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
19453#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
19454#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
19455msgid "members"
19456msgstr ""
19457
19458#. I18N: Name of a theme.
19459#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19460msgid "minimal"
19461msgstr ""
19462
19463#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
19464msgid "mother"
19465msgstr "आई"
19466
19467#: app/Services/RelationshipService.php:553
19468msgctxt "husband’s mother"
19469msgid "mother-in-law"
19470msgstr "सासूबाई"
19471
19472#: app/Services/RelationshipService.php:633
19473msgctxt "spouse’s mother"
19474msgid "mother-in-law"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Services/RelationshipService.php:651
19478msgctxt "wife’s mother"
19479msgid "mother-in-law"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Services/RelationshipService.php:639
19483msgctxt "spouse’s parent"
19484msgid "mother/father-in-law"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Services/RelationshipService.php:501
19488msgctxt "brother’s son"
19489msgid "nephew"
19490msgstr "पुतण्या"
19491
19492#: app/Services/RelationshipService.php:853
19493msgctxt "husband’s brother’s son"
19494msgid "nephew"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Services/RelationshipService.php:849
19498msgctxt "husband’s sibling’s son"
19499msgid "nephew"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Services/RelationshipService.php:851
19503msgctxt "husband’s sister’s son"
19504msgid "nephew"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Services/RelationshipService.php:605
19508msgctxt "sibling’s son"
19509msgid "nephew"
19510msgstr "भाचा / पुतण्या"
19511
19512#: app/Services/RelationshipService.php:615
19513msgctxt "sister’s son"
19514msgid "nephew"
19515msgstr ""
19516
19517#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19518msgctxt "wife’s brother’s son"
19519msgid "nephew"
19520msgstr ""
19521
19522#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19523msgctxt "wife’s sibling’s son"
19524msgid "nephew"
19525msgstr ""
19526
19527#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19528msgctxt "wife’s sister’s son"
19529msgid "nephew"
19530msgstr ""
19531
19532#: app/Services/RelationshipService.php:691
19533msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19534msgid "nephew-in-law"
19535msgstr ""
19536
19537#: app/Services/RelationshipService.php:969
19538msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19539msgid "nephew-in-law"
19540msgstr ""
19541
19542#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19543msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19544msgid "nephew-in-law"
19545msgstr ""
19546
19547#: app/Services/RelationshipService.php:497
19548msgctxt "brother’s child"
19549msgid "nephew/niece"
19550msgstr "पुतण्या / पुतणी"
19551
19552#: app/Services/RelationshipService.php:841
19553msgctxt "husband’s brother’s child"
19554msgid "nephew/niece"
19555msgstr ""
19556
19557#: app/Services/RelationshipService.php:837
19558msgctxt "husband’s sibling’s child"
19559msgid "nephew/niece"
19560msgstr ""
19561
19562#: app/Services/RelationshipService.php:839
19563msgctxt "husband’s sister’s child"
19564msgid "nephew/niece"
19565msgstr ""
19566
19567#: app/Services/RelationshipService.php:601
19568msgctxt "sibling’s child"
19569msgid "nephew/niece"
19570msgstr ""
19571
19572#: app/Services/RelationshipService.php:609
19573msgctxt "sister’s child"
19574msgid "nephew/niece"
19575msgstr ""
19576
19577#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19578msgctxt "wife’s brother’s child"
19579msgid "nephew/niece"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19583msgctxt "wife’s sibling’s child"
19584msgid "nephew/niece"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19588msgctxt "wife’s sister’s child"
19589msgid "nephew/niece"
19590msgstr ""
19591
19592#. I18N: A button label, next page
19593#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
19594#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19595#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19596#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19597#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19598#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19599#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19600#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19601#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19602#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19603#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19604#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19605#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19606msgid "next"
19607msgstr "पुढील"
19608
19609#: app/Services/RelationshipService.php:499
19610msgctxt "brother’s daughter"
19611msgid "niece"
19612msgstr "पुतणी"
19613
19614#: app/Services/RelationshipService.php:847
19615msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19616msgid "niece"
19617msgstr ""
19618
19619#: app/Services/RelationshipService.php:843
19620msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19621msgid "niece"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Services/RelationshipService.php:845
19625msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19626msgid "niece"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/Services/RelationshipService.php:603
19630msgctxt "sibling’s daughter"
19631msgid "niece"
19632msgstr "भाची / पुतणी"
19633
19634#: app/Services/RelationshipService.php:611
19635msgctxt "sister’s daughter"
19636msgid "niece"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19640msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19641msgid "niece"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19645msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19646msgid "niece"
19647msgstr ""
19648
19649#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19650msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19651msgid "niece"
19652msgstr ""
19653
19654#: app/Services/RelationshipService.php:717
19655msgctxt "brother’s son’s wife"
19656msgid "niece-in-law"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/Services/RelationshipService.php:979
19660msgctxt "sibling’s son’s wife"
19661msgid "niece-in-law"
19662msgstr ""
19663
19664#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19665msgctxt "sisters’s son’s wife"
19666msgid "niece-in-law"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19670msgid "ninth cousin"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19674msgctxt "FEMALE"
19675msgid "ninth cousin"
19676msgstr ""
19677
19678#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19679#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19680msgctxt "MALE"
19681msgid "ninth cousin"
19682msgstr ""
19683
19684#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19685#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19686#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19687#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19688#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
19689#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
19690#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
19691#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
19692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
19693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
19695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
19696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
19698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
19699#: resources/views/lists/families-table.phtml:329
19700#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19701#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19702#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19703#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19704#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19705#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19706#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19707#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19708#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19709#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19710#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19711#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19712#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19714#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19715#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19716#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19719msgid "no"
19720msgstr "नाही"
19721
19722#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19723#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19724#: app/Services/EmailService.php:207
19725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
19726msgid "none"
19727msgstr "काही नाहीं"
19728
19729#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19730msgctxt "Surname tradition"
19731msgid "none"
19732msgstr ""
19733
19734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19735msgid "numbers"
19736msgstr "आकडेवारी"
19737
19738#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19739#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19740#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19741#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19742#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19743#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19744#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19745#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19746#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19747#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19748#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19749#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19750#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19751msgid "of"
19752msgstr ""
19753
19754#: app/Services/RelationshipService.php:353
19755msgid "parent"
19756msgstr "पालक"
19757
19758#: app/Services/RelationshipService.php:423
19759msgid "partner"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Services/RelationshipService.php:400
19763msgctxt "FEMALE"
19764msgid "partner"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Services/RelationshipService.php:376
19768msgctxt "MALE"
19769msgid "partner"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19773msgctxt "Surname tradition"
19774msgid "paternal"
19775msgstr ""
19776
19777#: app/Services/RelationshipService.php:531
19778msgctxt "father’s father"
19779msgid "paternal grandfather"
19780msgstr "आजोबा"
19781
19782#: app/Services/RelationshipService.php:533
19783msgctxt "father’s mother"
19784msgid "paternal grandmother"
19785msgstr "आजी"
19786
19787#: app/Services/RelationshipService.php:535
19788msgctxt "father’s parent"
19789msgid "paternal grandparent"
19790msgstr ""
19791
19792#. I18N: A system where children take their father’s surname
19793#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19794msgid "patrilineal"
19795msgstr ""
19796
19797#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19798#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19799msgid "pending"
19800msgstr ""
19801
19802#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
19803msgid "percentage"
19804msgstr "टक्के"
19805
19806#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19807#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19808msgid "plain text"
19809msgstr ""
19810
19811#. I18N: Type of location hierarchy
19812#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19813msgid "political"
19814msgstr ""
19815
19816#. I18N: A button label, previous page
19817#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19818#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19819#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19820#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19821#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19822#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19823#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19824#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19825#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19826#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19827#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19828msgid "previous"
19829msgstr "मागील"
19830
19831#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19832#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19833msgid "primary evidence"
19834msgstr "प्राथमिक पुरावा (प्रमाण)"
19835
19836#. I18N: Status of child-parent link
19837#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19838msgid "proven"
19839msgstr ""
19840
19841#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19842#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19843msgid "questionable evidence"
19844msgstr "संदिग्ध पुरावा (प्रमाण)"
19845
19846#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19848msgid "records"
19849msgstr ""
19850
19851#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19852#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19853#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19854#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19855#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19856msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19857msgid "reject"
19858msgstr "अस्वीकारा"
19859
19860#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19861#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19862#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19863#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19864#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19865msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19866msgid "reject"
19867msgstr "अस्वीकारा"
19868
19869#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19870#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19871msgid "rejected"
19872msgstr ""
19873
19874#. I18N: Type of location hierarchy
19875#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19876msgid "religious"
19877msgstr ""
19878
19879#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19880#: app/Elements/NameType.php:87
19881msgid "religious name"
19882msgstr ""
19883
19884#. I18N: A button label.
19885#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
19886msgid "replace"
19887msgstr ""
19888
19889#. I18N: A button label.
19890#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
19891#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
19892#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
19893#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19894#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
19895msgid "reset"
19896msgstr ""
19897
19898#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19899#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19900msgid "right"
19901msgstr ""
19902
19903#. I18N: A button label.
19904#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
19905#: resources/views/admin/components.phtml:164
19906#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
19907#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
19908#: resources/views/admin/modules.phtml:293
19909#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
19910#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
19911#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
19912#: resources/views/admin/tags.phtml:987
19913#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
19914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744
19915#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19916#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
19917#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
19918#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
19919#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
19920#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
19921#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
19922#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19923#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
19924#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19925#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
19926#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
19927#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
19928#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
19929#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
19930#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
19931#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
19932#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
19933#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
19934#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
19935#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19936#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
19937#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
19938#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
19939#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
19940#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19941#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
19942#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
19943#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
19944#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
19945#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
19946#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
19947#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
19948#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
19949#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
19950#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
19951msgid "save"
19952msgstr "संग्रहित करा"
19953
19954#. I18N: A button label.
19955#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
19956#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
19957#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
19958#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
19959#: resources/views/search-general-page.phtml:126
19960#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19961msgid "search"
19962msgstr "शोधा"
19963
19964#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19965#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19966#, php-format
19967msgid "second %s"
19968msgstr ""
19969
19970#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19971#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19972#, php-format
19973msgctxt "FEMALE"
19974msgid "second %s"
19975msgstr ""
19976
19977#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19978#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19979#, php-format
19980msgctxt "MALE"
19981msgid "second %s"
19982msgstr ""
19983
19984#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19985msgid "second cousin"
19986msgstr ""
19987
19988#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19989msgctxt "FEMALE"
19990msgid "second cousin"
19991msgstr ""
19992
19993#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19994#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19995msgctxt "MALE"
19996msgid "second cousin"
19997msgstr ""
19998
19999#: app/Services/RelationshipService.php:1210
20000msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20001msgid "second cousin"
20002msgstr ""
20003
20004#: app/Services/RelationshipService.php:1202
20005msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20006msgid "second cousin"
20007msgstr ""
20008
20009#: app/Services/RelationshipService.php:1206
20010msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20011msgid "second cousin"
20012msgstr ""
20013
20014#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20015msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20016msgid "second cousin"
20017msgstr ""
20018
20019#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20020msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20021msgid "second cousin"
20022msgstr ""
20023
20024#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20025msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20026msgid "second cousin"
20027msgstr ""
20028
20029#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20030msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20031msgid "second cousin"
20032msgstr ""
20033
20034#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20035msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20036msgid "second cousin"
20037msgstr ""
20038
20039#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20040msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20041msgid "second cousin"
20042msgstr ""
20043
20044#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20045msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20046msgid "second cousin"
20047msgstr ""
20048
20049#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20050msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20051msgid "second cousin"
20052msgstr ""
20053
20054#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20055msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20056msgid "second cousin"
20057msgstr ""
20058
20059#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20060msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20061msgid "second cousin"
20062msgstr ""
20063
20064#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20065msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20066msgid "second cousin"
20067msgstr ""
20068
20069#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20070msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20071msgid "second cousin"
20072msgstr ""
20073
20074#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20075msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20076msgid "second cousin"
20077msgstr ""
20078
20079#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20080msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20081msgid "second cousin"
20082msgstr ""
20083
20084#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20085msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20086msgid "second cousin"
20087msgstr ""
20088
20089#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20090msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20091msgid "second cousin"
20092msgstr ""
20093
20094#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20095msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20096msgid "second cousin"
20097msgstr ""
20098
20099#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20100msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20101msgid "second cousin"
20102msgstr ""
20103
20104#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20105msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20106msgid "second cousin"
20107msgstr ""
20108
20109#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20110msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20111msgid "second cousin"
20112msgstr ""
20113
20114#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20115msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20116msgid "second cousin"
20117msgstr ""
20118
20119#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20120msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20121msgid "second cousin"
20122msgstr ""
20123
20124#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20125msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20126msgid "second cousin"
20127msgstr ""
20128
20129#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20130msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20131msgid "second cousin"
20132msgstr ""
20133
20134#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20135#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20136msgid "secondary evidence"
20137msgstr "द्वितीय पुरावा (प्रमाण)"
20138
20139#. I18N: select all (of a list of options)
20140#: resources/views/search-trees.phtml:45
20141msgid "select all"
20142msgstr ""
20143
20144#. I18N: select none (of a list of options)
20145#: resources/views/search-trees.phtml:48
20146msgid "select none"
20147msgstr ""
20148
20149#: app/Services/RelationshipService.php:346
20150msgid "self"
20151msgstr "स्वतः"
20152
20153#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20154msgid "seventh cousin"
20155msgstr ""
20156
20157#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20158msgctxt "FEMALE"
20159msgid "seventh cousin"
20160msgstr ""
20161
20162#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20163#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20164msgctxt "MALE"
20165msgid "seventh cousin"
20166msgstr ""
20167
20168#: app/Elements/NoteStructure.php:70
20169msgid "shared note"
20170msgstr ""
20171
20172#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
20173#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
20174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
20175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
20176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
20178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
20179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
20180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
20181#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
20182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
20183#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
20184#: resources/views/login-page.phtml:45
20185#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
20186#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
20187#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
20188#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
20189#: resources/views/register-page.phtml:74
20190#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20191#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20192#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20193#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20194msgid "show"
20195msgstr "दाखवा"
20196
20197#. I18N: An option in a list-box
20198#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20199msgid "show changes made in webtrees"
20200msgstr ""
20201
20202#. I18N: An option in a list-box
20203#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20204msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20205msgstr ""
20206
20207#. I18N: button label
20208#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
20209#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20210#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20211#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20212#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20213#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20214msgid "show more"
20215msgstr ""
20216
20217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
20218msgid "show the chart"
20219msgstr ""
20220
20221#: app/Services/RelationshipService.php:493
20222msgid "sibling"
20223msgstr "भावंड"
20224
20225#. I18N: A button label.
20226#: resources/views/login-page.phtml:55
20227#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
20228msgid "sign in"
20229msgstr "लॉग इन करा"
20230
20231#. I18N: A button label.
20232#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20233msgid "sign out"
20234msgstr "लॉगआउट"
20235
20236#: app/Services/RelationshipService.php:472
20237msgid "sister"
20238msgstr ""
20239
20240#: app/Services/RelationshipService.php:503
20241msgctxt "brother’s wife"
20242msgid "sister-in-law"
20243msgstr "वाहिनी"
20244
20245#: app/Services/RelationshipService.php:723
20246msgctxt "brother’s wife’s sister"
20247msgid "sister-in-law"
20248msgstr ""
20249
20250#: app/Services/RelationshipService.php:833
20251msgctxt "husband’s brother’s wife"
20252msgid "sister-in-law"
20253msgstr ""
20254
20255#: app/Services/RelationshipService.php:557
20256msgctxt "husband’s sister"
20257msgid "sister-in-law"
20258msgstr ""
20259
20260#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20261msgctxt "sister’s husband’s sister"
20262msgid "sister-in-law"
20263msgstr ""
20264
20265#: app/Services/RelationshipService.php:635
20266msgctxt "spouse’s sister"
20267msgid "sister-in-law"
20268msgstr ""
20269
20270#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20271msgctxt "wife’s brother’s wife"
20272msgid "sister-in-law"
20273msgstr ""
20274
20275#: app/Services/RelationshipService.php:655
20276msgctxt "wife’s sister"
20277msgid "sister-in-law"
20278msgstr ""
20279
20280#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20281msgid "sixth cousin"
20282msgstr ""
20283
20284#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20285msgctxt "FEMALE"
20286msgid "sixth cousin"
20287msgstr ""
20288
20289#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20290#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20291msgctxt "MALE"
20292msgid "sixth cousin"
20293msgstr ""
20294
20295#: app/Services/RelationshipService.php:426
20296msgid "son"
20297msgstr "मुलगा"
20298
20299#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20300msgid "son of"
20301msgstr "चा मुलगा"
20302
20303#: app/Services/RelationshipService.php:509
20304msgctxt "child’s husband"
20305msgid "son-in-law"
20306msgstr "जावई"
20307
20308#: app/Services/RelationshipService.php:521
20309msgctxt "daughter’s husband"
20310msgid "son-in-law"
20311msgstr "जावई"
20312
20313#: app/Services/RelationshipService.php:761
20314msgctxt "daughter’s husband’s father"
20315msgid "son-in-law’s father"
20316msgstr ""
20317
20318#: app/Services/RelationshipService.php:763
20319msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20320msgid "son-in-law’s mother"
20321msgstr ""
20322
20323#: app/Services/RelationshipService.php:765
20324msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20325msgid "son-in-law’s parent"
20326msgstr ""
20327
20328#: app/Services/RelationshipService.php:513
20329msgctxt "child’s spouse"
20330msgid "son/daughter-in-law"
20331msgstr "सून"
20332
20333#. I18N: An option in a list-box
20334#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20335#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20336msgid "sort by date"
20337msgstr ""
20338
20339#. I18N: A button label.
20340#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43
20341#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20342#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20343#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20344#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20345#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20346#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20347#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20348msgid "sort by date of birth"
20349msgstr "जनमतारखेनुसार शोधा"
20350
20351#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20352#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20353#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20354#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20355msgid "sort by date of death"
20356msgstr ""
20357
20358#. I18N: A button label.
20359#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
20360#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20361msgid "sort by date of marriage"
20362msgstr "लग्नतारखेनुसार शोधा"
20363
20364#. I18N: An option in a list-box
20365#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20366msgid "sort by date, newest first"
20367msgstr ""
20368
20369#. I18N: An option in a list-box
20370#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20371msgid "sort by date, oldest first"
20372msgstr ""
20373
20374#. I18N: An option in a list-box
20375#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20376#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20377#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20378#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20379#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20380#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20381#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20382#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20383#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20384#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20385#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20386#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20387msgid "sort by name"
20388msgstr ""
20389
20390#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
20391msgid "spouse"
20392msgstr "जोडीदार"
20393
20394#: app/Services/RelationshipService.php:831
20395msgctxt "father’s wife’s son"
20396msgid "step-brother"
20397msgstr ""
20398
20399#: app/Services/RelationshipService.php:879
20400msgctxt "mother’s husband’s son"
20401msgid "step-brother"
20402msgstr ""
20403
20404#: app/Services/RelationshipService.php:957
20405msgctxt "parent’s spouse’s son"
20406msgid "step-brother"
20407msgstr ""
20408
20409#: app/Services/RelationshipService.php:547
20410msgctxt "husband’s child"
20411msgid "step-child"
20412msgstr "सावत्र मूल"
20413
20414#: app/Services/RelationshipService.php:627
20415msgctxt "spouse’s child"
20416msgid "step-child"
20417msgstr ""
20418
20419#: app/Services/RelationshipService.php:645
20420msgctxt "wife’s child"
20421msgid "step-child"
20422msgstr ""
20423
20424#: app/Services/RelationshipService.php:549
20425msgctxt "husband’s daughter"
20426msgid "step-daughter"
20427msgstr "सावत्र मुलगी"
20428
20429#: app/Services/RelationshipService.php:629
20430msgctxt "spouse’s daughter"
20431msgid "step-daughter"
20432msgstr ""
20433
20434#: app/Services/RelationshipService.php:647
20435msgctxt "wife’s daughter"
20436msgid "step-daughter"
20437msgstr ""
20438
20439#: app/Services/RelationshipService.php:569
20440msgctxt "mother’s husband"
20441msgid "step-father"
20442msgstr "सावत्र वडील"
20443
20444#: app/Services/RelationshipService.php:543
20445msgctxt "father’s wife"
20446msgid "step-mother"
20447msgstr "सावत्र आई"
20448
20449#: app/Services/RelationshipService.php:599
20450msgctxt "parent’s spouse"
20451msgid "step-parent"
20452msgstr "सावत्र पालक"
20453
20454#: app/Services/RelationshipService.php:827
20455msgctxt "father’s wife’s child"
20456msgid "step-sibling"
20457msgstr ""
20458
20459#: app/Services/RelationshipService.php:875
20460msgctxt "mother’s husband’s child"
20461msgid "step-sibling"
20462msgstr ""
20463
20464#: app/Services/RelationshipService.php:953
20465msgctxt "parent’s spouse’s child"
20466msgid "step-sibling"
20467msgstr ""
20468
20469#: app/Services/RelationshipService.php:829
20470msgctxt "father’s wife’s daughter"
20471msgid "step-sister"
20472msgstr ""
20473
20474#: app/Services/RelationshipService.php:877
20475msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20476msgid "step-sister"
20477msgstr ""
20478
20479#: app/Services/RelationshipService.php:955
20480msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20481msgid "step-sister"
20482msgstr ""
20483
20484#: app/Services/RelationshipService.php:559
20485msgctxt "husband’s son"
20486msgid "step-son"
20487msgstr "सावत्र मुलगा"
20488
20489#: app/Services/RelationshipService.php:637
20490msgctxt "spouse’s son"
20491msgid "step-son"
20492msgstr ""
20493
20494#: app/Services/RelationshipService.php:657
20495msgctxt "wife’s son"
20496msgid "step-son"
20497msgstr ""
20498
20499#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20500msgid "stillborn"
20501msgstr "मृतजात"
20502
20503#. I18N: Layout option for lists of names
20504#. I18N: An option in a list-box
20505#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20506#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20507#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20508#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20509#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20510msgid "table"
20511msgstr "कोष्टक"
20512
20513#. I18N: Layout option for lists of names
20514#. I18N: An option in a list-box
20515#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20516#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20517msgid "tag cloud"
20518msgstr ""
20519
20520#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20521msgid "tenth cousin"
20522msgstr ""
20523
20524#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20525msgctxt "FEMALE"
20526msgid "tenth cousin"
20527msgstr ""
20528
20529#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20530#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20531msgctxt "MALE"
20532msgid "tenth cousin"
20533msgstr ""
20534
20535#. I18N: [you should check that:] ...
20536#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20537msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20538msgstr ""
20539
20540#. I18N: [you should check that:] ...
20541#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20542msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20543msgstr ""
20544
20545#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20546#: app/Services/RelationshipService.php:247
20547msgid "themself"
20548msgstr ""
20549
20550#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20551#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20552#, php-format
20553msgid "third %s"
20554msgstr ""
20555
20556#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20557#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20558#, php-format
20559msgctxt "FEMALE"
20560msgid "third %s"
20561msgstr ""
20562
20563#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20564#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20565#, php-format
20566msgctxt "MALE"
20567msgid "third %s"
20568msgstr ""
20569
20570#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20571msgid "third cousin"
20572msgstr ""
20573
20574#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20575msgctxt "FEMALE"
20576msgid "third cousin"
20577msgstr ""
20578
20579#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20580#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20581msgctxt "MALE"
20582msgid "third cousin"
20583msgstr ""
20584
20585#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20586msgid "thirteenth cousin"
20587msgstr ""
20588
20589#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20590msgctxt "FEMALE"
20591msgid "thirteenth cousin"
20592msgstr ""
20593
20594#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20595#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20596msgctxt "MALE"
20597msgid "thirteenth cousin"
20598msgstr ""
20599
20600#. I18N: layout option for the fan chart
20601#: app/Module/FanChartModule.php:518
20602msgid "three-quarter circle"
20603msgstr ""
20604
20605#. I18N: Gedcom TO dates
20606#: app/Date.php:213
20607#, php-format
20608msgid "to %s"
20609msgstr ""
20610
20611#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20612msgid "twelfth cousin"
20613msgstr ""
20614
20615#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20616msgctxt "FEMALE"
20617msgid "twelfth cousin"
20618msgstr ""
20619
20620#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20621#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20622msgctxt "MALE"
20623msgid "twelfth cousin"
20624msgstr ""
20625
20626#: app/Services/RelationshipService.php:438
20627msgid "twin brother"
20628msgstr "जुळा भाऊ"
20629
20630#: app/Services/RelationshipService.php:480
20631msgid "twin sibling"
20632msgstr "जुळी भावंडे"
20633
20634#: app/Services/RelationshipService.php:459
20635msgid "twin sister"
20636msgstr "जुळी बहीण"
20637
20638#: app/Services/RelationshipService.php:525
20639msgctxt "father’s brother"
20640msgid "uncle"
20641msgstr "काका"
20642
20643#: app/Services/RelationshipService.php:823
20644msgctxt "father’s sister’s husband"
20645msgid "uncle"
20646msgstr ""
20647
20648#: app/Services/RelationshipService.php:561
20649msgctxt "mother’s brother"
20650msgid "uncle"
20651msgstr "मामा"
20652
20653#: app/Services/RelationshipService.php:909
20654msgctxt "mother’s sister’s husband"
20655msgid "uncle"
20656msgstr ""
20657
20658#: app/Services/RelationshipService.php:581
20659msgctxt "parent’s brother"
20660msgid "uncle"
20661msgstr ""
20662
20663#: app/Services/RelationshipService.php:951
20664msgctxt "parent’s sister’s husband"
20665msgid "uncle"
20666msgstr ""
20667
20668#: app/Place.php:249
20669msgid "unknown"
20670msgstr "अपरिचित"
20671
20672#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20673msgctxt "unknown family"
20674msgid "unknown"
20675msgstr ""
20676
20677#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20678msgid "unlimited"
20679msgstr ""
20680
20681#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20682#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20683msgid "unreliable evidence"
20684msgstr "अविश्ववसनिय पुरावा (प्रमाण)"
20685
20686#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20687#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20688#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20689msgid "up"
20690msgstr ""
20691
20692#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20693msgid "update"
20694msgstr ""
20695
20696#. I18N: A button label.
20697#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
20698msgid "upload"
20699msgstr ""
20700
20701#. I18N: A button label.
20702#: resources/views/branches-page.phtml:49
20703#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
20704#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
20705#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
20706#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
20707#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
20708#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
20709#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
20710#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20711#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
20712#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
20713#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20714#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
20715msgid "view"
20716msgstr "पहा"
20717
20718#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
20719#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
20720#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
20721#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
20722#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
20723msgid "visitors"
20724msgstr ""
20725
20726#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20727#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20728msgctxt "FEMALE"
20729msgid "was born"
20730msgstr "त्यांचा जन्म झाला"
20731
20732#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20733#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20734msgctxt "MALE"
20735msgid "was born"
20736msgstr "त्यांचा जन्म झाला"
20737
20738#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20739msgid "webtrees"
20740msgstr ""
20741
20742#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20743msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20744msgstr ""
20745
20746#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20747msgid "webtrees does not recognise this file format."
20748msgstr ""
20749
20750#: app/Services/MessageService.php:136
20751msgid "webtrees message"
20752msgstr ""
20753
20754#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20755msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20756msgstr ""
20757
20758#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20759#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20760msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20761msgstr ""
20762
20763#: app/Services/MessageService.php:233
20764msgid "webtrees sends emails with no storage"
20765msgstr ""
20766
20767#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
20768msgid "wife"
20769msgstr "पत्नी"
20770
20771#. I18N: Name of a theme.
20772#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20773msgid "xenea"
20774msgstr ""
20775
20776#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20777msgid "years"
20778msgstr "वर्षे"
20779
20780#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20781#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20782#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20783#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20784#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20785#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20786#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
20787#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
20788#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
20789#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
20790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
20791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
20793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
20794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
20795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
20796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
20797#: resources/views/lists/families-table.phtml:331
20798#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20799#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20800#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20801#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20802#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20803#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20804#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20805#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20806#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20807#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20808#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20809#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20810#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20811#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20812#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20813#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20814#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20816#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20817msgid "yes"
20818msgstr "होय"
20819
20820#. I18N: [you should check that:] ...
20821#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20822msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20823msgstr ""
20824
20825#: app/Services/RelationshipService.php:442
20826msgid "younger brother"
20827msgstr "धाकटा भाऊ"
20828
20829#: app/Services/RelationshipService.php:484
20830msgid "younger sibling"
20831msgstr "धाकटे भावंड"
20832
20833#: app/Services/RelationshipService.php:463
20834msgid "younger sister"
20835msgstr "धाकटी बहीण"
20836
20837#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20838#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20839#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20840#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20841#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20842#, php-format
20843msgid "±%s year"
20844msgid_plural "±%s years"
20845msgstr[0] ""
20846msgstr[1] ""
20847
20848#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20849#, php-format
20850msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20851msgstr ""
20852
20853#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20854#, php-format
20855msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20856msgstr ""
20857
20858#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20859#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20860#: app/Services/MapDataService.php:199
20861#, php-format
20862msgid "“%s” has been deleted."
20863msgstr ""
20864
20865#. I18N: Description of a “Data fix” module
20866#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20867msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20868msgstr ""
20869
20870#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1011
20871#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1097
20872msgid "…"
20873msgstr ""
20874
20875#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20876#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20877#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20878#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20879msgctxt "Unknown given name"
20880msgid "…"
20881msgstr ""
20882
20883#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20884#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20885#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20886#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20887#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20888msgctxt "Unknown surname"
20889msgid "…"
20890msgstr ""
20891
20892#~ msgid " per gender"
20893#~ msgstr " प्रति लिंग"
20894
20895#~ msgid " per time period"
20896#~ msgstr " प्रति कालावधी"
20897
20898#, php-format
20899#~ msgid "#%s"
20900#~ msgstr "#%s"
20901
20902#, php-format
20903#~ msgid "%1$s does not exist."
20904#~ msgstr "%1$s अस्तित्वात नाही."
20905
20906#~ msgid "Acadia"
20907#~ msgstr "अकॅडिया"
20908
20909#~ msgid "Add a blank row"
20910#~ msgstr "रिकामी रांग समाविष्ट करा"
20911
20912#~ msgid "Add a geographic location"
20913#~ msgstr "नवीन भौगोलिक स्थान समाविष्ट करा"
20914
20915#~ msgid "Add a husband to this family"
20916#~ msgstr "ह्या कुटुंबात पतीची नोंद करा"
20917
20918#~ msgid "Add a wife to this family"
20919#~ msgstr "ह्या कुटुंबात पत्नीची नोंद करा"
20920
20921#~ msgid "Add another individual to the chart"
20922#~ msgstr "तक्त्यत नवीन व्यक्ती जोडा"
20923
20924#~ msgid "Advanced"
20925#~ msgstr "प्रगत"
20926
20927#~ msgid "Basic"
20928#~ msgstr "मुलभूत"
20929
20930#~ msgid "Booklet"
20931#~ msgstr "पुस्तिका"
20932
20933#~ msgid "British West Indies"
20934#~ msgstr "ब्रिटीश वेस्ट इंडीज"
20935
20936#~ msgid "Catalonia"
20937#~ msgstr "कॅटलोनिया"
20938
20939#~ msgid "Change"
20940#~ msgstr "बदल"
20941
20942#~ msgid "Change flag"
20943#~ msgstr "निशाणी बदला"
20944
20945#~ msgid "Change language"
20946#~ msgstr "भाषा निवडा"
20947
20948#~ msgid "Check the settings and try again."
20949#~ msgstr "settings तपासून पुन्हा प्रयत्न करा."
20950
20951#~ msgid "Choose: "
20952#~ msgstr "निवडा: "
20953
20954#~ msgid "Columns per page"
20955#~ msgstr "एका पानातील रकाने"
20956
20957#~ msgid "Configure"
20958#~ msgstr "संयोजना"
20959
20960#~ msgid "Continued"
20961#~ msgstr "अंखडित"
20962
20963#~ msgid "Countries"
20964#~ msgstr "देश"
20965
20966#~ msgid "Czechoslovakia"
20967#~ msgstr "झेकोस्लोवाकिया"
20968
20969#~ msgid "Display all"
20970#~ msgstr "सर्व दाखवा"
20971
20972#~ msgid "Exact text"
20973#~ msgstr "मिळताजुळता मजकूर"
20974
20975#~ msgid "Find a fact or event"
20976#~ msgstr "वस्तुस्थिती अथवा घटना शोधा"
20977
20978#~ msgid "Find a family"
20979#~ msgstr "कुटुंब शोधा"
20980
20981#~ msgid "Find a place"
20982#~ msgstr "स्थान शोधा"
20983
20984#~ msgid "Find a shared note"
20985#~ msgstr "टीप शोधा"
20986
20987#~ msgid "Find an individual"
20988#~ msgstr "व्यक्ती शोधा"
20989
20990#~ msgid "Head of household"
20991#~ msgstr "कुटुंबप्रमुख"
20992
20993#~ msgid "Historical facts"
20994#~ msgstr "ऐतिहासिक वस्तुस्थिती"
20995
20996#~ msgid "House"
20997#~ msgstr "घर"
20998
20999#~ msgid "Hybrid"
21000#~ msgstr "संकरित"
21001
21002#~ msgid "Import all places from a family tree"
21003#~ msgstr "एका वंशवृक्षातून सर्व स्थाने मिळवा"
21004
21005#~ msgid "Level"
21006#~ msgstr "पातळी"
21007
21008#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21009#~ msgstr "स्थान काढले नाही: या स्थानावर उप स्थाने समाविष्ट आहेत"
21010
21011#~ msgid "Login ID"
21012#~ msgstr "लॉग इन आयडी"
21013
21014#~ msgid "Lost password request"
21015#~ msgstr "संकेत शब्द हरवला आहे"
21016
21017#~ msgid "Lowest population"
21018#~ msgstr "सर्वात कमी लोकसंख्या"
21019
21020#~ msgid "Mailing name"
21021#~ msgstr "पत्रव्यवहराचा नाव"
21022
21023#~ msgid "Manage the links"
21024#~ msgstr "दुवे पहा आणि व्यवस्थापित करा"
21025
21026#~ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
21027#~ msgstr "बहुतेक मेल सर्व्हरवर, इतर सर्व्हरने संदेश पाठविताना वैध डोमेन नाव वापरून, योग्य रीतीने स्वतःची ओळख देणे आवश्यक असते."
21028
21029#~ msgid "Marriage status"
21030#~ msgstr "विवाह स्थिती"
21031
21032#~ msgid "Marriage type unknown"
21033#~ msgstr "विवाह प्रकार अज्ञात"
21034
21035#~ msgid "Max"
21036#~ msgstr "कमाल"
21037
21038#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21039#~ msgstr "कमाल descendancy पिढ्या"
21040
21041#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21042#~ msgstr "कमाल वंशावळ पिढ्या"
21043
21044#~ msgid "Media ID prefix"
21045#~ msgstr "मीडिया आयडी उपसर्ग"
21046
21047#~ msgid "Media contains"
21048#~ msgstr "मीडिया समाविष्टीत आहे"
21049
21050#~ msgid "Medical condition"
21051#~ msgstr "वैद्यकीय परिस्थिती"
21052
21053#~ msgid "Memory limit"
21054#~ msgstr "स्मरण मर्यादा"
21055
21056#~ msgid "Midnight"
21057#~ msgstr "मध्यरात्र"
21058
21059#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21060#~ msgstr "\"सामान्य आडनाव\" आढळण्याची किमान संख्या"
21061
21062#~ msgid "Moderate pending changes"
21063#~ msgstr "प्रलंबित बदल नियंत्रित करा"
21064
21065#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21066#~ msgstr "MySQL ने चूक केली: %s"
21067
21068#~ msgid "Name contains"
21069#~ msgstr "चा नावात समवेश आहे"
21070
21071#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
21072#~ msgstr "सामान्य आडनावे जोडण्यासाठी नावे (स्वल्पविरामाने विभक्त)"
21073
21074#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
21075#~ msgstr "सामान्य आडनावपासून दूर करायचे नाव (स्वल्पविरामाने विभक्त)"
21076
21077#~ msgid "Neighborhood"
21078#~ msgstr "शेजार"
21079
21080#~ msgid "Netherlands Antilles"
21081#~ msgstr "नेदरलँड्स"
21082
21083#~ msgid "Neutral Zone"
21084#~ msgstr "संतुलित क्षेत्र"
21085
21086#~ msgctxt "FEMALE"
21087#~ msgid "Never married"
21088#~ msgstr "अविवाहित/कुमारिका"
21089
21090#~ msgctxt "MALE"
21091#~ msgid "Never married"
21092#~ msgstr "अविवाहित/कुमार"
21093
21094#~ msgid "No ancestors in the database."
21095#~ msgstr "डेटाबेसमध्ये पूर्वजांची माहिती उपलब्ध नाही."
21096
21097#~ msgid "No limit"
21098#~ msgstr "मर्यादा नाही"
21099
21100#~ msgid "No map data exists for this individual"
21101#~ msgstr "या व्यक्तीसाठी कोणतेही नकाशा डेटा नाही"
21102
21103#~ msgid "No media file was provided."
21104#~ msgstr "मिडिया फाइल प्रदान केली नाही."
21105
21106#~ msgid "No places found"
21107#~ msgstr "ठिकाणे आढळली नाहीत"
21108
21109#~ msgid "Nobody at all"
21110#~ msgstr "कोणीही नाही"
21111
21112#~ msgid "Noon"
21113#~ msgstr "दुपार"
21114
21115#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21116#~ msgstr "वैध वैयक्तिक, कौटुंबिक किंवा स्त्रोत क्रमांक नाही"
21117
21118#~ msgctxt "FEMALE"
21119#~ msgid "Not married"
21120#~ msgstr "अविवाहित"
21121
21122#~ msgctxt "MALE"
21123#~ msgid "Not married"
21124#~ msgstr "अविवाहित"
21125
21126#~ msgid "Note ID prefix"
21127#~ msgstr "आयडी उपसर्ग लक्षात ठेवा"
21128
21129#~ msgid "Number of generations"
21130#~ msgstr "पिढ्यांची संख्या"
21131
21132#~ msgid "Number of items"
21133#~ msgstr "गोष्टींची संख्या"
21134
21135#~ msgid "Number of items to show"
21136#~ msgstr "दर्शविण्यासाठी गोष्टींची संख्या"
21137
21138#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
21139#~ msgstr "वापरकर्त्याचे खाते निष्क्रिय करताना विचारात घेण्याची अंतिम लॉगइन पासून महिने संख्या "
21140
21141#~ msgid "Oldest at bottom"
21142#~ msgstr "सर्वात जुने तळाशी"
21143
21144#~ msgid "Oldest at top"
21145#~ msgstr "सर्वात जुने सर्वात वर"
21146
21147#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21148#~ msgstr "उपसर्ग आणि प्रत्यय ऐच्छिक"
21149
21150#~ msgid "Order"
21151#~ msgstr "आदेश"
21152
21153#~ msgid "Other folder… please type in"
21154#~ msgstr "अन्य फोल्डर … टाइप करा"
21155
21156#~ msgid "Others"
21157#~ msgstr "अन्य"
21158
21159#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
21160#~ msgstr "विद्यमान गुणक खोडून पुनः लिहावे."
21161
21162#~ msgid "Own charts"
21163#~ msgstr "स्वतचे आलेख"
21164
21165#~ msgid "P.M."
21166#~ msgstr "दुपार (दुपारचे बारा वाजल्या) नंतर"
21167
21168#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21169#~ msgstr "PHP ने एक्सटेंशन %1$s अक्षम केले आहे. त्याच्याशिवाय, खालील वैशिष्ट्ये कार्य करणार नाही: %2$s. ती सक्षम करण्यासाठी आपल्या सर्व्हरच्या प्रशासकाला विचारा."
21170
21171#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
21172#~ msgstr "PHP ने एक्सटेंशन %s अक्षम केले आहे. हे सक्षम करेपर्यंत आपण webtrees इन्स्टॉल करू शकत नाही. ती सक्षम करण्यासाठी आपल्या सर्व्हरच्या प्रशासकाला विचारा."
21173
21174#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21175#~ msgstr "PHP ने सेटिंग %1$s अक्षम केले आहे. त्याच्याशिवाय, खालील वैशिष्ट्ये कार्य करणार नाही: %2$s. ती सक्षम करण्यासाठी आपल्या सर्व्हरच्या प्रशासकाला विचारा."
21176
21177#~ msgid "PHP time limit"
21178#~ msgstr "PHP ची वेळ मर्यादा"
21179
21180#~ msgid "Passwords do not match."
21181#~ msgstr "संकेतशब्द जुळत नाहीत."
21182
21183#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21184#~ msgstr "संकेतशब्द किमान 8 वर्ण असणे आवश्यक आहे."
21185
21186#~ msgid "Pedigree of %s"
21187#~ msgstr "%s ची वंशावळ"
21188
21189#~ msgid "Phonetic"
21190#~ msgstr "उच्चारानुसार"
21191
21192#~ msgid "Phonetic title"
21193#~ msgstr "उच्चारानुसार शीर्षक"
21194
21195#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21196#~ msgstr "PhpGedView आणि webtrees यांनी एकच डाटाबेस वापरावा."
21197
21198#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21199#~ msgstr "PhpGedView मधून webtrees मध्ये हस्तांतरणाचे विझार्ड"
21200
21201#~ msgid "Place check"
21202#~ msgstr "जागा तपासून पहा"
21203
21204#~ msgid "Place contains"
21205#~ msgstr "चा स्थानात समवेश आहे"
21206
21207#~ msgid "Places found"
21208#~ msgstr "स्थाने आढळली"
21209
21210#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21211#~ msgstr "वर्षा व्यतिरिक्त दिलेले नाव, आडनाव, किंवा स्थान भरा"
21212
21213#~ msgid "Please enter a message subject."
21214#~ msgstr "कृपया संदेशाचा विषय भरा."
21215
21216#~ msgid "Please enter more than one character."
21217#~ msgstr "कृपया एकापेक्षा अधिक अक्षरे लिहा."
21218
21219#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21220#~ msgstr "कृपया संदेश पाठवण्याआधी मजकूर भरा."
21221
21222#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21223#~ msgstr "कृपया आपला ईमेल पत्ता द्या जेणेकरून आम्ही या संदेशाच्या प्रतिसादात आपल्याबरोबर संपर्क साधू शकता. तुम्ही आपला ईमेल पत्ता दिला नाही तर आम्ही आपल्या चौकशीचा प्रतिसाद देऊ शकणार नाही. आपला ईमेल पत्ता या चौकशीचा प्रतिसादाशिवाय इतर कोणत्याही प्रकारे वापरला जाणार नाही याची खात्री बाळगावी."
21224
21225#~ msgid "Precision"
21226#~ msgstr "नेमकेपणा"
21227
21228#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21229#~ msgstr "अक्षांश व रेखांशाचा नेमकेपणा"
21230
21231#~ msgid "Prefixes"
21232#~ msgstr "पूर्वप्रत्यय"
21233
21234#~ msgid "Presentation style"
21235#~ msgstr "प्रस्तुतीकरणाची शैली"
21236
21237#~ msgid "Quick repository facts"
21238#~ msgstr "जलद संग्रहित तथ्ये"
21239
21240#~ msgid "Quick source facts"
21241#~ msgstr "जलद स्रोत तथ्ये"
21242
21243#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21244#~ msgstr "नोंदी समान प्रकारच्या नाहीत. समान प्रकारच्या नसलेल्या नोंदी विलीन करू शकत नाही."
21245
21246#~ msgid "Redraw map"
21247#~ msgstr "नकाशाचे पुनर्रारेखन करा"
21248
21249#~ msgid "Remove flag"
21250#~ msgstr "निशाणी हटवा"
21251
21252#~ msgid "Remove link from list"
21253#~ msgstr "सूचीतून दुवा काढा"
21254
21255#~ msgid "Repositories found"
21256#~ msgstr "संग्रह आढळले"
21257
21258#~ msgid "Repository ID prefix"
21259#~ msgstr "संग्रह आयडी उपसर्ग"
21260
21261#~ msgid "Repository contains"
21262#~ msgstr "संग्रहात समाविष्ट आहेत"
21263
21264#~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings."
21265#~ msgstr "IP पत्ते आणि वापरकर्ता एजंट स्ट्रिंग वापरून साइट प्रवेश प्रतिबंधित करा."
21266
21267#~ msgid "Resulting value"
21268#~ msgstr "परिणामस्वरूपी मूल्य"
21269
21270#~ msgid "Rule"
21271#~ msgstr "नियम"
21272
21273#~ msgid "Satellite"
21274#~ msgstr "उपग्रह"
21275
21276#~ msgid "Search engine"
21277#~ msgstr "शोधक"
21278
21279#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21280#~ msgstr "दुव्यांच्या सूचीत समाविष्ट करण्यासाठी व्यक्ती शोधा."
21281
21282#~ msgid "Search globally"
21283#~ msgstr "वैश्विक स्तरावर शोध घ्या"
21284
21285#~ msgid "Search locally"
21286#~ msgstr "स्थानिक पातळीवर शोध घ्या"
21287
21288#~ msgid "Select chart type"
21289#~ msgstr "आलेख प्रकार निवडा"
21290
21291#~ msgid "Select flag"
21292#~ msgstr "निशाणी निवडा"
21293
21294#~ msgid "Select the desired count interval"
21295#~ msgstr "इच्छित संख्या मधला काळ निवडा"
21296
21297#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21298#~ msgstr "या ब्लॉक अंतर्गत दर्शविण्यासाठी आकडेवारी निवडा"
21299
21300#~ msgid "Send broadcast messages"
21301#~ msgstr "प्रसारण संदेश पाठवा"
21302
21303#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21304#~ msgstr "सर्बिया आणि मोन्टेनेग्रो"
21305
21306#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21307#~ msgstr "ठिकाणे समाविष्टीत सर्व्हर फाइल (सीएसव्ही)"
21308
21309#~ msgid "Session timeout"
21310#~ msgstr "सत्र कालबाह्य"
21311
21312#~ msgid "Shared note contains"
21313#~ msgstr "चा सामुदायिक टीपेत समवेश आहे"
21314
21315#~ msgid "Shared notes found"
21316#~ msgstr "सामायिक टिपा आढळल्या"
21317
21318#~ msgid "Short version"
21319#~ msgstr "लघु आवृत्ती"
21320
21321#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21322#~ msgstr "सर्व टिपा आणि संदर्भ स्रोत, टिपा आणि स्रोत टॅब वर दाखवा"
21323
21324#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21325#~ msgstr "सर्व जोडीदार व पूर्वज दाखवा"
21326
21327#~ msgid "Show counts before or after name"
21328#~ msgstr "नाव आधी किंवा नंतर गणना स्थान"
21329
21330#~ msgid "Show details"
21331#~ msgstr "तपशील दाखवा"
21332
21333#~ msgid "Show inactive places"
21334#~ msgstr "निष्क्रिय स्थाने दाखवा"
21335
21336#~ msgid "Show related individuals/families"
21337#~ msgstr "संबंधित व्यक्ती/कुटुंबे दाखवा"
21338
21339#~ msgid "Sicily"
21340#~ msgstr "सिसिली"
21341
21342#~ msgid "Sign-in URL"
21343#~ msgstr "URL ला लॉग इन करा"
21344
21345#~ msgid "Signed-in as "
21346#~ msgstr "म्हणून लॉग इन "
21347
21348#~ msgid "Standard"
21349#~ msgstr "सामान्य"
21350
21351#~ msgid "Start IP address"
21352#~ msgstr "IP पत्ता सुरू"
21353
21354#~ msgid "Statistics chart"
21355#~ msgstr "सांख्यिकी आलेख"
21356
21357#~ msgid "Subdivision"
21358#~ msgstr "उपविभाग"
21359
21360#~ msgid "Suffixes"
21361#~ msgstr "अनुप्रत्यय"
21362
21363#~ msgid "Tag"
21364#~ msgstr "टॅग"
21365
21366#~ msgid "Terrain"
21367#~ msgstr "भूप्रदेश"
21368
21369#~ msgid "The details of this family are private."
21370#~ msgstr "ह्या कुटुंबाची माहिती खाजगी आहे."
21371
21372#~ msgid "The details of this individual are private."
21373#~ msgstr "ह्या व्यक्तीची माहिती खाजगी आहे."
21374
21375#~ msgid "The media file %s does not exist."
21376#~ msgstr "मीडिया फाइल %s अस्तित्वात नाही."
21377
21378#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21379#~ msgstr "ह्या वंशावृक्षात माध्यम file शोधून सापडत नाही."
21380
21381#~ msgid "The passwords do not match."
21382#~ msgstr "संकेत शब्द जुळत नाहीत."
21383
21384#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21385#~ msgstr "नोंद क्लिपबोर्डावर कॉपी केली."
21386
21387#~ msgid "This family remained childless"
21388#~ msgstr "हे कुटुंब अपत्यहीन राहिले"
21389
21390#~ msgid "This message will be sent to %s"
21391#~ msgstr "हा संदेश %s ना पाठविला जाईल"
21392
21393#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
21394#~ msgstr "स्त्रोत बदलला. नियामकाद्वारे परीक्षण करणे गरजेचे आहे."
21395
21396#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
21397#~ msgstr "गुगल इ-मेल खाते वापरण्यासाठी पुढील settings करा. server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, इ-मेल पत्ता =xxxxx@gmail.com, संकेत शब्द =[तुमचा gmail संकेत शब्द]"
21398
21399#~ msgid "Transylvania"
21400#~ msgstr "त्रानसिल्वानिया"
21401
21402#~ msgid "USA"
21403#~ msgstr "यु एस ए"
21404
21405#~ msgid "USSR"
21406#~ msgstr "यु एस एस आर"
21407
21408#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
21409#~ msgstr "ही settings वापरून संपर्क होऊ शकला नाही. तुमच्या serverने खालील त्रूटी दर्शविली आहे."
21410
21411#~ msgid "Use this value"
21412#~ msgstr "ही संख्या/माहिती वापरा"
21413
21414#~ msgid "View"
21415#~ msgstr "पहा"
21416
21417#~ msgid "View this individual"
21418#~ msgstr "हा व्यक्ती पहा"
21419
21420#~ msgid "View this source"
21421#~ msgstr "हा स्त्रोत पहा"
21422
21423#~ msgid "Website access rules"
21424#~ msgstr "संकेतस्थळ वापरण्याचे नियम"
21425
21426#~ msgid "West Africa"
21427#~ msgstr "पश्चिम आफ्रिका"
21428
21429#~ msgid "Width"
21430#~ msgstr "रुंदी"
21431
21432#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21433#~ msgstr "पत्नीच्या आडनावा ऐवजी पतीचे आडनाव वापरा"
21434
21435#~ msgid "Yes"
21436#~ msgstr "होय"
21437
21438#~ msgid "You must enter a name"
21439#~ msgstr "तुम्ही नाव टाकणे आवश्यक आहे"
21440
21441#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
21442#~ msgstr "तुमच्या serverचा प्रशासक तुम्हाला संपर्कासाठी अधिक माहिती देईल."
21443
21444#~ msgid "Yugoslavia"
21445#~ msgstr "युगोस्लाविया"
21446
21447#~ msgid "Zaire"
21448#~ msgstr "झैरे"
21449
21450#~ msgctxt "FEMALE"
21451#~ msgid "adopted name"
21452#~ msgstr "दत्तक नाव"
21453
21454#~ msgctxt "MALE"
21455#~ msgid "adopted name"
21456#~ msgstr "दत्तक नाव"
21457
21458#~ msgid "after"
21459#~ msgstr "नंतर"
21460
21461#~ msgid "allow"
21462#~ msgstr "परवानगी देणे"
21463
21464#~ msgctxt "FEMALE"
21465#~ msgid "also known as"
21466#~ msgstr "उर्फ"
21467
21468#~ msgctxt "MALE"
21469#~ msgid "also known as"
21470#~ msgstr "उर्फ"
21471
21472#~ msgid "before"
21473#~ msgstr "आधी"
21474
21475#~ msgid "birth"
21476#~ msgstr "जन्म"
21477
21478#~ msgctxt "FEMALE"
21479#~ msgid "birth name"
21480#~ msgstr "जन्म नाव"
21481
21482#~ msgctxt "MALE"
21483#~ msgid "birth name"
21484#~ msgstr "जन्म नाव"
21485
21486#~ msgid "century"
21487#~ msgstr "शतक"
21488
21489#~ msgctxt "FEMALE"
21490#~ msgid "change of name"
21491#~ msgstr "बदललेले नाव"
21492
21493#~ msgctxt "MALE"
21494#~ msgid "change of name"
21495#~ msgstr "बदललेले नाव"
21496
21497#~ msgid "children"
21498#~ msgstr "अपत्ये"
21499
21500#~ msgid "death"
21501#~ msgstr "निधन"
21502
21503#~ msgid "deny"
21504#~ msgstr "परवानगी नाकारणे"
21505
21506#~ msgid "east"
21507#~ msgstr "पूर्व"
21508
21509#~ msgctxt "FEMALE"
21510#~ msgid "immigration name"
21511#~ msgstr "स्थलांतरणानंतरचे नाव"
21512
21513#~ msgctxt "MALE"
21514#~ msgid "immigration name"
21515#~ msgstr "स्थलांतरणानंतरचे नाव"
21516
21517#~ msgid "less than"
21518#~ msgstr "च्या पेक्षा कमी"
21519
21520#~ msgid "link"
21521#~ msgstr "दुवा निर्धारित करा"
21522
21523#~ msgid "marriage"
21524#~ msgstr "विवाह"
21525
21526#~ msgctxt "FEMALE"
21527#~ msgid "married name"
21528#~ msgstr "विवाहा नंतरचे नाव"
21529
21530#~ msgctxt "MALE"
21531#~ msgid "married name"
21532#~ msgstr "विवाहा नंतरचे नाव"
21533
21534#~ msgid "maximum"
21535#~ msgstr "कमाल"
21536
21537#~ msgid "midnight"
21538#~ msgstr "मध्यरात्र"
21539
21540#~ msgid "minimum"
21541#~ msgstr "किमान"
21542
21543#~ msgid "month"
21544#~ msgstr "महिना"
21545
21546#~ msgid "noon"
21547#~ msgstr "दुपार"
21548
21549#~ msgid "north"
21550#~ msgstr "उत्तर"
21551
21552#~ msgid "overall"
21553#~ msgstr "एकंदरीत"
21554
21555#~ msgid "robot"
21556#~ msgstr "यंत्रमानव"
21557
21558#~ msgid "south"
21559#~ msgstr "दक्षिण"
21560
21561#~ msgid "west"
21562#~ msgstr "पश्चिम"
21563