1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-07-27 17:32+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-07-01 09:22+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Lingala <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ln/>\n" 9"Language: ln\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " kasi makákoli mayébaní tɛ́" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " na " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s ezalí na ekangeli %3$s na %4$s." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2106 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "%1$s na bolongoli %2$s o likoló" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2111 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "%1$s na bolongoli %2$s na nsé" 58 59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 60#, php-format 61msgid "%1$s (%2$s)" 62msgstr "%1$s (%2$s)" 63 64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268 65#, php-format 66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 67msgstr "KB %1$s ezwamakí na segonde %2$s." 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96 70#, php-format 71msgid "%1$s does not exist" 72msgstr "" 73 74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist." 79msgstr "%1$s ezalí tɛ́." 80 81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 85msgstr "%1$s ezalí tɛ́. Okanísí %2$s?" 86 87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255 89#, php-format 90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 91msgstr "%1$s ezalí na ekangeli na %2$s tɛ́." 92 93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289 95#, php-format 96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 98msgstr[0] "kásá-kásá %1$s ebimisamákí na segonde %2$s." 99msgstr[1] "bakásá-kásá %1$s ebimisamákí na segonde %2$s." 100 101#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 102#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246 103#, php-format 104msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 105msgstr "%1$s ezali %2$s kasi esengélí %3$s." 106 107#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 108#: app/Services/RelationshipService.php:2364 109#, php-format 110msgid "%1$s × %2$s" 111msgstr "%1$s × %2$s" 112 113#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 114#: app/Services/RelationshipService.php:2342 115#, php-format 116msgctxt "FEMALE" 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "%1$s × %2$s" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Services/RelationshipService.php:2319 122#, php-format 123msgctxt "MALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "%1$s × %2$s" 126 127#. I18N: image dimensions, width × height 128#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:354 app/MediaFile.php:329 129#, php-format 130msgid "%1$s × %2$s pixels" 131msgstr "pixels %1$s × %2$s" 132 133#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 134#: app/Elements/AbstractElement.php:208 135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138 136#, php-format 137msgid "%1$s: %2$s" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:860 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "%1$s–%2$s" 145 146#: app/Services/RelationshipService.php:2132 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "%2$s ya %1$s" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:623 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "%H:%i:%s" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:263 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "%j %F %Y" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "%s BCE" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 app/MediaFile.php:314 168#: app/Services/MediaFileService.php:104 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "KB %s" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "%s na bankɔ́kɔ ba yě" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "%s na bankɔ́kɔ ba yě" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "%s na bato bazali na ekangisi mɔ̌kɔ́." 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:511 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "%s na bǎna na bangó" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "%s na bakitani na bangó" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "mosáleli %s akɔ́ti ayébání tɛ̂" 205msgstr[1] "basáleli %s bakɔ́ti bayébání tɛ̂" 206 207#: resources/views/family-page-children.phtml:19 208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 212#, php-format 213msgid "%s child" 214msgid_plural "%s children" 215msgstr[0] "mwǎna %s" 216msgstr[1] "bǎna %s" 217 218#: app/Age.php:106 app/Elements/AgeAtEvent.php:84 219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 220#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 221#, php-format 222msgid "%s day" 223msgid_plural "%s days" 224msgstr[0] "mokɔlɔ %s" 225msgstr[1] "mikɔlɔ %s" 226 227#: resources/views/calendar-list.phtml:23 228#, php-format 229msgid "%s family" 230msgid_plural "%s families" 231msgstr[0] "" 232msgstr[1] "" 233 234#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 235#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:111 236#, php-format 237msgid "%s family has been updated." 238msgid_plural "%s families have been updated." 239msgstr[0] "libótá %s etíyámí." 240msgstr[1] "mabota %s matíyámí." 241 242#: resources/views/admin/locations.phtml:109 243#, php-format 244msgid "%s family tree" 245msgid_plural "%s family trees" 246msgstr[0] "Nzeté ya libótá %s" 247msgstr[1] "Nzeté ya mabótá %s" 248 249#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 250#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 251#, php-format 252msgid "%s grandchild" 253msgid_plural "%s grandchildren" 254msgstr[0] "nkɔ́kɔ-mwǎna %s" 255msgstr[1] "bankɔ́kɔ-bǎna %s" 256 257#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 258#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 259#: resources/views/calendar-list.phtml:18 260#, php-format 261msgid "%s individual" 262msgid_plural "%s individuals" 263msgstr[0] "moto %s" 264msgstr[1] "bato %s" 265 266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101 268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 269#, php-format 270msgid "%s individual has been updated." 271msgid_plural "%s individuals have been updated." 272msgstr[0] "moto %s atíyámí." 273msgstr[1] "bato %s batíyámí." 274 275#: app/Module/UserMessagesModule.php:164 276#, php-format 277msgid "%s message" 278msgid_plural "%s messages" 279msgstr[0] "nkomá %s" 280msgstr[1] "nkomá %s" 281 282#: app/Age.php:102 app/Elements/AgeAtEvent.php:82 283#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 284#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 286#, php-format 287msgid "%s month" 288msgid_plural "%s months" 289msgstr[0] "sánzá %s" 290msgstr[1] "basánzá %s" 291 292#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 293#, php-format 294msgid "%s note has been updated." 295msgid_plural "%s notes have been updated." 296msgstr[0] "nkomá %s ya sika etíyamí." 297msgstr[1] "nkomá %s ya sika etíyamí." 298 299#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 300#: app/Services/RelationshipService.php:2079 301#, php-format 302msgid "%s once removed ascending" 303msgstr "%s na bolongoli mɔ̌kɔ́ na nsé" 304 305#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 306#: app/Services/RelationshipService.php:2084 307#, php-format 308msgid "%s once removed descending" 309msgstr "%s na bolongoli mɔ̌kɔ́ na nsé" 310 311#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 312#, php-format 313msgid "%s repository has been updated." 314msgid_plural "%s repositories have been updated." 315msgstr[0] "" 316msgstr[1] "" 317 318#. I18N: %s is a person's name 319#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 320#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 321#, php-format 322msgid "%s sent you the following message." 323msgstr "%s atindeli yɔ̌ nkomá eye." 324 325#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 326#, php-format 327msgid "%s signed-in user" 328msgid_plural "%s signed-in users" 329msgstr[0] "%s ayíngelí na káti" 330msgstr[1] "%s bayíngelí na káti" 331 332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 333#, php-format 334msgid "%s source has been updated." 335msgid_plural "%s sources have been updated." 336msgstr[0] "ebandela %s etíyámí." 337msgstr[1] "bibandela %s bitíyámí." 338 339#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 340#: app/Services/RelationshipService.php:2097 341#, php-format 342msgid "%s three times removed ascending" 343msgstr "%s na bolongoli misáto na nsé" 344 345#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 346#: app/Services/RelationshipService.php:2102 347#, php-format 348msgid "%s three times removed descending" 349msgstr "%s na bolongoli misáto na nsé" 350 351#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 352#: app/Services/RelationshipService.php:2088 353#, php-format 354msgid "%s twice removed ascending" 355msgstr "%s na bolongoli míbalé o likoló" 356 357#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 358#: app/Services/RelationshipService.php:2093 359#, php-format 360msgid "%s twice removed descending" 361msgstr "%s na bolongoli míbalé na nsé" 362 363#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83 364#, php-format 365msgid "%s week" 366msgid_plural "%s weeks" 367msgstr[0] "mpɔ́sɔ %s" 368msgstr[1] "mpɔ́sɔ %s" 369 370#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:81 371#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 372#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 376#, php-format 377msgid "%s year" 378msgid_plural "%s years" 379msgstr[0] "mbúla %s" 380msgstr[1] "mbúla %s" 381 382#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161 383#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 384#, php-format 385msgid "%s year anniversary" 386msgstr "mbúla %s ya bokundoli" 387 388#: app/Services/RelationshipService.php:2282 389#, php-format 390msgid "%s × cousin" 391msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ x %s" 392 393#: app/Services/RelationshipService.php:2246 394#, php-format 395msgctxt "FEMALE" 396msgid "%s × cousin" 397msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ x %s" 398 399#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 400#: app/Services/RelationshipService.php:2209 401#, php-format 402msgctxt "MALE" 403msgid "%s × cousin" 404msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ x %s" 405 406#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 407#: app/Date/JulianDate.php:98 408#, php-format 409msgid "%s BCE" 410msgstr "%s BCE" 411 412#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 413#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 414#, php-format 415msgid "%s CE" 416msgstr "%s CE" 417 418#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865 420#, php-format 421msgid "%s+" 422msgstr "%s+" 423 424#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 425#, php-format 426msgid "%s, her ancestors and their families" 427msgstr "%s, bankɔ́kɔ ba yě na mabótá na bangó" 428 429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 430#, php-format 431msgid "%s, her parents and siblings" 432msgstr "%s, babóti ba yě na bankána" 433 434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 435#, php-format 436msgid "%s, her spouses and children" 437msgstr "\"%s, balóngani na bǎna ba yě" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 440#, php-format 441msgid "%s, her spouses and descendants" 442msgstr "%s, balóngani na bakitani ba yě" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 445#, php-format 446msgid "%s, his ancestors and their families" 447msgstr "%s, bankɔ́kɔ na mabótá na bangó" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 450#, php-format 451msgid "%s, his parents and siblings" 452msgstr "%s, babóti ba yě na bankána" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 455#, php-format 456msgid "%s, his spouses and children" 457msgstr "%s, balóngani na bǎna ba yě" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 460#, php-format 461msgid "%s, his spouses and descendants" 462msgstr "%s, balóngani na bakitani ba yě" 463 464#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 465#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 466#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 467msgid "<select>" 468msgstr "<pɔná>" 469 470#: app/Functions/FunctionsPrint.php:327 471#, php-format 472msgid "(%s after death)" 473msgstr "(%s nsíma ya liwâ)" 474 475#. I18N: The current age of a living individual 476#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187 477#, php-format 478msgid "(age %s)" 479msgstr "" 480 481#. I18N: The age of an individual at a given date 482#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 483#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:369 484#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174 485#, php-format 486msgid "(aged %s)" 487msgstr "(na mbúla ya %s)" 488 489#. I18N: The age of an individual at a given date 490#: app/Functions/FunctionsPrint.php:306 491#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:366 492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171 493#, php-format 494msgctxt "Female" 495msgid "(aged %s)" 496msgstr "" 497 498#. I18N: The age of an individual at a given date 499#: app/Functions/FunctionsPrint.php:302 500#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:363 501#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 502#, php-format 503msgctxt "Male" 504msgid "(aged %s)" 505msgstr "" 506 507#. I18N: %s is a number 508#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 509#, php-format 510msgid "(filtered from %s total entries)" 511msgstr "(ekɔngɔlámí útá mitángo mya makɔ́tisi %s)" 512 513#: app/Functions/FunctionsPrint.php:323 514msgid "(on the date of death)" 515msgstr "(na dáti ya liwâ)" 516 517#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 518#: app/I18N.php:336 519msgid ", " 520msgstr ", " 521 522#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 523msgctxt "CENTURY" 524msgid "10th" 525msgstr "ya 10" 526 527#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 528msgctxt "CENTURY" 529msgid "11th" 530msgstr "ya 11" 531 532#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 533msgctxt "CENTURY" 534msgid "12th" 535msgstr "ya 12" 536 537#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 538msgctxt "CENTURY" 539msgid "13th" 540msgstr "ya 13" 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "14th" 545msgstr "ya 14" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "15th" 550msgstr "ya 15" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "16th" 555msgstr "ya 16" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "17th" 560msgstr "ya 17" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "18th" 565msgstr "ya 18" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "19th" 570msgstr "ya 19" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "1st" 575msgstr "ya 1" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "20th" 580msgstr "ya 20" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "21st" 585msgstr "ya 21" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "2nd" 590msgstr "ya 2" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "3rd" 595msgstr "ya 3" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "4th" 600msgstr "ya 4" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "5th" 605msgstr "ya 5" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "6th" 610msgstr "ya 6" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "7th" 615msgstr "ya 7" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "8th" 620msgstr "ya 8" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "9th" 625msgstr "ya 9" 626 627#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150 628#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 629msgid "<default theme>" 630msgstr "<mobímbí mwa yambo>" 631 632#: resources/views/register-page.phtml:26 633msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 634msgstr "<div class=\"largeError\">Nkomá:</div><div class=\"error\">Na bokokisi mpé botíndi etúno eye, ondímí:<ul><li>kobátela maye matáli bato na bomɔi o molɔngɔ́ na site na biso;</li><li>mpé na ntáká ya nkomá ya nsé, mpɔ̂ na kolimbola náni azalí na mokangano na yɔ̌, tǒ mpɔ̂ na kopɛ́sɛ bísó nsango ya moto esengéli kozala o molɔngɔ́ na website na bísó.</li></ul></div>" 635 636#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 637#: app/Fact.php:613 app/Functions/FunctionsPrint.php:106 638#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398 639#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 640#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475 641#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489 642#, php-format 643msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 644msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 645 646#. I18N: URL = web address 647#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 648msgid "A URL" 649msgstr "" 650 651#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 652#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 653msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 654msgstr "Liyémi likotálisa mikangano o káti ya bato bábalé." 655 656#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 657#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 658msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 659msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ mpé bakitani ba moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya búku ya libótá." 660 661#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 662#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 663msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 664msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya nzeté ya mokúsé." 665 666#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 667#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 668msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 669msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya nzeté." 670 671#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 672#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 673msgid "A chart of an individual’s ancestors." 674msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́." 675 676#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 677#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 678msgid "A chart of an individual’s descendants." 679msgstr "Liyémi lya bakitani bwa moto mɔ̌kɔ́." 680 681#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 682#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 683msgid "A chart of individuals’ lifespans." 684msgstr "Liyémi lya bomɔi bwa moto mɔ̌kɔ́." 685 686#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 687msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 688msgstr "Mwǎna akokí kozala na míngi koleka limbalé lya babóti. Mokangano káti na mwǎna na babóti ekokí kozala ya makilá mɔ̌kɔ́, ya lɛ́ta tǒ na ntína ya bizaleli bya bonkɔ́kɔ.Sɔ́kí libótá litíyámí tɛ́, mokangano mwa makilá mɔ̌kɔ́ ndé ekopɔnama." 689 690#. I18N: Description of a “Data fix” module 691#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 693msgstr "Mbéba ya momɛsɛnɔ ezalí kozala na bikangeli míngi na bokɔ́tisi mɔ̌kɔ́, na ndakisa komɔ́nisa o molɔngɔ́ mwǎna mɔ̌kɔ́ mbala mɔ̌kɔ́ koleka na káti ya bokɔ́tisi bwa libótá." 694 695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 696#: app/Module/FanChartModule.php:130 697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 698msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé la nzínga." 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 705msgid "A file on the server" 706msgstr "Kásá-kásá káti na esálela mokaboli" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 713msgid "A file on your computer" 714msgstr "Kásá-kásá káti na esálela na yɔ̌" 715 716#. I18N: Description of the “My page” module 717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 718msgid "A greeting message and useful links for a user." 719msgstr "Liloba lya boyéi bolámu mpé ekangeli ya ntína mpɔ̂ na mosáleli." 720 721#. I18N: Description of the “Home page” module 722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 723msgid "A greeting message for site visitors." 724msgstr "Liloba lya boyéi bolámu mpɔ̂ na batáli." 725 726#. I18N: Description of the “Contact information” module 727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 728msgid "A link to the site contacts." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “webtrees” module 732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 733msgid "A link to the webtrees home page." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Branches” module 737#: app/Module/BranchesListModule.php:115 738msgid "A list of branches of a family." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Pending changes” module 742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 744msgstr "Molɔngɔ́ mwa mabóngoli moye mosengélí kotálama lisúsu na mondimi, mpé biyébisi bya nkandá." 745 746#. I18N: Description of the “Families” module 747#: app/Module/FamilyListModule.php:57 748msgid "A list of families." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “FAQ” module 752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 753msgid "A list of frequently asked questions and answers." 754msgstr "Molɔngɔ́ mwa mitúna mpé biyáno mosɛ́ngámí kolúta." 755 756#. I18N: Description of the “Individuals” module 757#: app/Module/IndividualListModule.php:110 758msgid "A list of individuals." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “Locations” module 762#: app/Module/LocationListModule.php:84 763msgid "A list of locations." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Media objects” module 767#: app/Module/MediaListModule.php:93 768msgid "A list of media objects." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “Recent changes” module 772#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 773msgid "A list of records that have been updated recently." 774msgstr "Molɔngɔ́ mwa bokɔ́tisi moye motíyámí sika." 775 776#. I18N: Description of the “Repositories” module 777#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 778msgid "A list of repositories." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “Shared notes” module 782#: app/Module/NoteListModule.php:81 783msgid "A list of shared notes." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of the “Sources” module 787#: app/Module/SourceListModule.php:83 788msgid "A list of sources." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 792#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 793msgid "A list of submitters." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of “Research tasks” module 797#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74 798msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 799msgstr "Molɔngɔ́ mwa misálá mpé bisálela moye mokangisámí na nzeté ya libótá." 800 801#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 802#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 803msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 804msgstr "Molɔngɔ́ mwa milúlu mya bowéí bwa boyúda miye mikoyá." 805 806#. I18N: Description of the “On this day” module 807#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 808msgid "A list of the anniversaries that occur today." 809msgstr "Molɔngɔ́ mwa milúlu mya mbótama miye mikosálema lɛlɔ́." 810 811#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 812#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 813msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 814msgstr "Molɔngɔ́ mwa milúlu mya mbótama miye mizalí koyâ." 815 816#. I18N: Description of the “Top given names” module 817#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 818msgid "A list of the most popular given names." 819msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó-ikɛ́ ya kolúta." 820 821#. I18N: Description of the “Top surnames” module 822#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 823msgid "A list of the most popular surnames." 824msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó ya libótá kolúta." 825 826#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 827#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 828msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 829msgstr "Molɔngɔ́ mwa nkásá iye etálámí mbala mingi kolúta." 830 831#. I18N: Description of the “Who is online” module 832#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 833msgid "A list of users and visitors who are currently online." 834msgstr "Molɔngɔ́ mwa basáleli mpé batáli baye bazali na etando." 835 836#: resources/views/help/media-object.phtml:8 837msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 838msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango ezalí bokɔ́tisi na nzeté ya libótá boye ezalí na nsango ya kásá-kásá ya bopanzi nsango. Nsango eye ekokí kozala na mokonza, nkomá ya copyright, nkomá, bokáti ndelo bwa maye matálí bato, etc. Kásá-kásá ya bopanzi nsango, lokóla elílí tǒ video, ekokí kobátelama na ndáko (na webserver eye) tǒ mosíká (na webserver ekɛsɛ́ní)." 839 840#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 841#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 842#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 843#, fuzzy, php-format 844msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 845msgstr "Mosáleli mwa sika (%1$s) asɛ́ngí kɔ́nti (%2$s) mpé asálelí nkandá (%3$s)." 846 847#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 849#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 850msgid "A new version of webtrees is available." 851msgstr "Webtrees ya sika ezalí." 852 853#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101 854#, php-format 855msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 856msgstr "" 857 858#. I18N: Description of the “Journal” module 859#: app/Module/UserJournalModule.php:66 860msgid "A private area to record notes or keep a journal." 861msgstr "Ntáká ya yɔ̌ mɔ̌kɔ́ mpɔ̂ na kokɔ́tisa nkomá tǒ kobátela na zoloná." 862 863#. I18N: %s is a server name/URL 864#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 865#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 866#, php-format 867msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 868msgstr "Mosáleli mɔ̌kɔ́ amikomísí na %s." 869 870#. I18N: Description of the “Pedigree” module 871#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 873msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 874msgstr "Mbándo ya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya nzeté." 875 876#. I18N: Description of the “Ancestors” module 877#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 878#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 879msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 880msgstr "Mbándo ya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya lisoló." 881 882#. I18N: Description of the “Descendants” module 883#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 885msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 886msgstr "Mbándo ya bakitani bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya lisapo." 887 888#. I18N: Description of the “Individual” module 889#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 890#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 891msgid "A report of an individual’s details." 892msgstr "Mbándo ya moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya likákoli." 893 894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 895msgid "A report of facts which are supported by a given source." 896msgstr "Mbándo ya bikelá bisímbámí na ebandela mɔ̌kɔ́ epésámí." 897 898#. I18N: Description of the “Family” module 899#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 900#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 901msgid "A report of family members and their details." 902msgstr "Mbándo ya bayi libótá na makákoli ma bangó." 903 904#. I18N: Description of the “Deaths” module 905#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 906msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 907msgstr "Mbándo ya bato bakúfá na ntángo tǒ esíká liyébání." 908 909#. I18N: Description of the “Occupations” module 910#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 911#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 912msgid "A report of individuals who had a given occupation." 913msgstr "Mbándo ya bato bazálí na mosálá liyébání." 914 915#. I18N: Description of the “Births” module 916#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 917msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 918msgstr "Mbándo ya bato babótámí na ntángo tǒ esíká liyébání." 919 920#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 921#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 922#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 923msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 924msgstr "Mbándo ya bato bakundámí na esíká liyébání." 925 926#. I18N: Description of the “Marriages” module 927#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 928#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 929msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 930msgstr "Mbándo ya bato babálámí na ntángo tǒ esíká liyébání." 931 932#. I18N: Description of the “Changes” module 933#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 934#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 935msgid "A report of recent and pending changes." 936msgstr "Mbándo ya mabóngoli ma sika mpé makozela." 937 938#. I18N: Description of the “Related families” 939#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 940#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 941msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 942msgstr "Mbándo ya mabótá mazalí na mokangano na moto mɔ̌kɔ́." 943 944#. I18N: Description of the “Related individuals” module 945#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 946#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 947msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 948msgstr "Mbándo ya bato baye bazalí na mokangano na moto mɔ̌kɔ́." 949 950#. I18N: Description of the “Source” module 951#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 952msgid "A report of the information provided by a source." 953msgstr "Mbándo ya nsango epésámí na ebandela." 954 955#. I18N: Description of the “Missing data” 956#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 957#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 958msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 959msgstr "Mbándo ya bozángi nsango ya moto mɔ̌kɔ́ na mikangano na yě." 960 961#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 962#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 963#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 964msgid "A report of vital records for a given date or place." 965msgstr "Mbándo ya bokɔ́tisi bwa bomɔi mpɔ̂ na dáti tǒ esíká epésámí." 966 967#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 968msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Family navigator” module 972#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 973msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 974msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa mabótá ma nzinganzinga na moto." 975 976#. I18N: Description of the “Extra information” module 977#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68 978msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 979msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa bozangi nsango ya libótá ya moto." 980 981#. I18N: Description of the “Descendants” module 982#: app/Module/DescendancyModule.php:73 983msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 984msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa bakitani ba moto." 985 986#. I18N: Description of the “Families” module 987#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 988msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 989msgstr "Etánda ikolakisa mikangano mya nzinganzinga ya moto." 990 991#. I18N: Description of the “Facts and events” module 992#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:81 993msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 994msgstr "Etánda ikolakisa bikelá mpé milúlú mya moto." 995 996#. I18N: Description of the “Media” module 997#: app/Module/MediaTabModule.php:71 998msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 999msgstr "Etánda ikolakisa bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango bikangisámí na moto." 1000 1001#. I18N: Description of the “Notes” module 1002#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1003msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1004msgstr "Etánda ikolakisa nkomá ya moto." 1005 1006#. I18N: Description of the “Sources” module 1007#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1008msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1009msgstr "Etánda ikolakisa bibandela bikangisámí na moto." 1010 1011#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1012#: app/Module/TimelineChartModule.php:109 1013msgid "A timeline displaying individual events." 1014msgstr "Mokɔlɔ́tɔ mwa ntángo ekotálisa milúlú mya moto." 1015 1016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1017msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1018msgstr "Mosáleli akokoka kokɔ́tɔ tɛ́ kín'o \"nkandá etálámí\" mpé \"endimámí na mokambi\" ekopɔnama yangó míbálé." 1019 1020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1021#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1022#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1023#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1024#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1025#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1026#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1027#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1029#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1030#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1031#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1033#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1035#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1036msgctxt "paper size" 1037msgid "A3" 1038msgstr "A3" 1039 1040#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1041#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1042#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1043#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1044#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1045#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1046#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1050#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1051#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1053#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1055#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1056msgctxt "paper size" 1057msgid "A4" 1058msgstr "A4" 1059 1060#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1061#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1062#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1063#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1064#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1065#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23 1066msgid "API key" 1067msgstr "fungóla ya API" 1068 1069#. I18N: Location of an LDS church temple 1070#: app/Elements/TempleCode.php:53 1071msgid "Aba, Nigeria" 1072msgstr "Aba, Nizeria" 1073 1074#: app/Date/JalaliDate.php:266 1075msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1076msgid "Aban" 1077msgstr "Aban" 1078 1079#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1080#: app/Date/JalaliDate.php:139 1081msgctxt "GENITIVE" 1082msgid "Aban" 1083msgstr "Aban" 1084 1085#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1086#: app/Date/JalaliDate.php:229 1087msgctxt "INSTRUMENTAL" 1088msgid "Aban" 1089msgstr "Aban" 1090 1091#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1092#: app/Date/JalaliDate.php:184 1093msgctxt "LOCATIVE" 1094msgid "Aban" 1095msgstr "Aban" 1096 1097#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1098#: app/Date/JalaliDate.php:94 1099msgctxt "NOMINATIVE" 1100msgid "Aban" 1101msgstr "Aban" 1102 1103#. I18N: A configuration setting 1104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 1105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 1107msgid "Abbreviate place names" 1108msgstr "Nkómbó ya bisíká na bokúsé" 1109 1110#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 1111#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 1112#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 1113#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1114#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1115msgid "Abbreviation" 1116msgstr "Na bokúsé" 1117 1118#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1120msgid "Accept" 1121msgstr "Kondima" 1122 1123#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1124msgid "Accept all changes" 1125msgstr "Kondima mabóngoli mansɔ" 1126 1127#: resources/views/admin/components.phtml:42 1128#: resources/views/admin/components.phtml:105 1129#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1130msgid "Access level" 1131msgstr "" 1132 1133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1134msgid "Access to family trees" 1135msgstr "Kokɔ́tɔ na nzeté ya libótá" 1136 1137#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1138msgid "Account approval and email verification" 1139msgstr "Kɔ́nti endimámí mpé nkandá etálámí" 1140 1141#. I18N: Location of an LDS church temple 1142#: app/Elements/TempleCode.php:54 1143msgid "Accra, Ghana" 1144msgstr "Accra, Ghana" 1145 1146#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1147msgid "Action" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:190 1152msgctxt "GENITIVE" 1153msgid "Adar" 1154msgstr "Adar" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:294 1158msgctxt "INSTRUMENTAL" 1159msgid "Adar" 1160msgstr "Adar" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:242 1164msgctxt "LOCATIVE" 1165msgid "Adar" 1166msgstr "Adar" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:138 1170msgctxt "NOMINATIVE" 1171msgid "Adar" 1172msgstr "Adar" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:188 1176msgctxt "GENITIVE" 1177msgid "Adar I" 1178msgstr "Adar I" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:292 1182msgctxt "INSTRUMENTAL" 1183msgid "Adar I" 1184msgstr "Adar I" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:240 1188msgctxt "LOCATIVE" 1189msgid "Adar I" 1190msgstr "Adar I" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:136 1194msgctxt "NOMINATIVE" 1195msgid "Adar I" 1196msgstr "Adar I" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:208 1200msgctxt "GENITIVE" 1201msgid "Adar II" 1202msgstr "Adar II" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:312 1206msgctxt "INSTRUMENTAL" 1207msgid "Adar II" 1208msgstr "Adar II" 1209 1210#. I18N: a month in the Jewish calendar 1211#: app/Date/JewishDate.php:260 1212msgctxt "LOCATIVE" 1213msgid "Adar II" 1214msgstr "Adar II" 1215 1216#. I18N: a month in the Jewish calendar 1217#: app/Date/JewishDate.php:156 1218msgctxt "NOMINATIVE" 1219msgid "Adar II" 1220msgstr "Adar II" 1221 1222#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1223#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1224msgid "Add" 1225msgstr "Bakísá" 1226 1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:516 1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:745 1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:795 1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845 1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:895 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:950 1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1012 1235#, php-format 1236msgid "Add %s to the clippings cart" 1237msgstr "Bakísá %s na kitunga" 1238 1239#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1240msgid "Add a brother" 1241msgstr "" 1242 1243#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:98 1244#: resources/views/family-page-menu.phtml:50 1245#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1246msgid "Add a child" 1247msgstr "Kobakisa mwǎna" 1248 1249#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:105 1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1251msgid "Add a child to create a one-parent family" 1252msgstr "Kobakisa mwǎna mpɔ̂ na kotónga libótá ya mobóti mɔ̌kɔ́" 1253 1254#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:97 1255#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1257msgid "Add a daughter" 1258msgstr "" 1259 1260#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 1261#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1262#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1263msgid "Add a fact" 1264msgstr "Kobakisa ekelá" 1265 1266#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:97 1267#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1268#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1269#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1270msgid "Add a father" 1271msgstr "Bakisá tatá" 1272 1273#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1274#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1275msgid "Add a favorite" 1276msgstr "Bakísá bopɔni" 1277 1278#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:105 1279#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:105 1280#: resources/views/family-page-menu.phtml:37 1281#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1282#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1283#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1284msgid "Add a husband" 1285msgstr "Bakísá molóngani mobáli" 1286 1287#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 1288#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1289msgid "Add a husband using an existing individual" 1290msgstr "Kobakisa mobáli na bozwí moto ayébaní" 1291 1292#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1293msgid "Add a journal entry" 1294msgstr "" 1295 1296#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77 1297#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 1298#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1299msgid "Add a media file" 1300msgstr "" 1301 1302#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 1304msgid "Add a media object" 1305msgstr "Kobakisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 1306 1307#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:95 1308#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1309#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1310#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1311msgid "Add a mother" 1312msgstr "Kobakisa mamá" 1313 1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 1315msgid "Add a name" 1316msgstr "Kobakisa nkómbó" 1317 1318#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1319msgid "Add a news article" 1320msgstr "Bakísá ekákoli ya sika" 1321 1322#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53 1323msgid "Add a note" 1324msgstr "Kobakísa nkomá" 1325 1326#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1327msgid "Add a sibling" 1328msgstr "" 1329 1330#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1331msgid "Add a sister" 1332msgstr "" 1333 1334#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:96 1335#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1337msgid "Add a son" 1338msgstr "" 1339 1340#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51 1341msgid "Add a source citation" 1342msgstr "Bakísá ebandela ya lisapo" 1343 1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:106 1345msgid "Add a spouse" 1346msgstr "Kobakisa molóngani" 1347 1348#: app/Module/StoriesModule.php:299 1349#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1350#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1351msgid "Add a story" 1352msgstr "Kobakisa lisapo" 1353 1354#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 1356msgid "Add a user" 1357msgstr "Kobakisa mosáleli" 1358 1359#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:103 1360#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:104 1361#: resources/views/family-page-menu.phtml:44 1362#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1365msgid "Add a wife" 1366msgstr "Kobakisa mwǎsí" 1367 1368#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:83 1369#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1370msgid "Add a wife using an existing individual" 1371msgstr "Kobakisa mwǎsí na bozwí moto ayébání" 1372 1373#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1374#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1375#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1376msgid "Add an FAQ" 1377msgstr "Bakísá FAQ" 1378 1379#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1380msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1381msgstr "" 1382 1383#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1384msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1385msgstr "" 1386 1387#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17 1388msgid "Add from clipboard" 1389msgstr "" 1390 1391#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1392msgid "Add historic events to an individual’s page." 1393msgstr "" 1394 1395#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1396msgid "Add individuals" 1397msgstr "Bakísá bato" 1398 1399#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1400msgid "Add marriage details" 1401msgstr "Kobakisa ndimbola ya libàla" 1402 1403#. I18N: Name of a module 1404#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1405msgid "Add missing death records" 1406msgstr "Bakísá bokɔ́tisi bwa liwâ bozángí" 1407 1408#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1409msgid "Add more blocks from the following list." 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1413msgid "Add more fields" 1414msgstr "Kobakisa mikala ebelé" 1415 1416#. I18N: Description of the “Stories” module 1417#: app/Module/StoriesModule.php:78 1418msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1419msgstr "Kobakisa lisapo lya bato o káti ya nzeté ya libótá." 1420 1421#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1422msgid "Add new, and update existing records" 1423msgstr "" 1424 1425#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1426msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1427msgstr "Kobakisa ntáká esiká mokɔlɔ́tɔ moláí esúkisámí" 1428 1429#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1430#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1431msgid "Add styling and scripts to every page." 1432msgstr "" 1433 1434#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1435#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 1436msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1437msgstr "Bakisá nzelá ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango GEDCOM na nkómbó ya kásá-kásá" 1438 1439#. I18N: A configuration setting 1440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205 1441msgid "Add to TITLE header tag" 1442msgstr "Kobakisa na bwéta TITLE" 1443 1444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201 1445#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1446msgid "Add to the clippings cart" 1447msgstr "Kobakisa na kitunga" 1448 1449#. I18N: A configuration setting 1450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147 1451msgid "Add unique identifiers" 1452msgstr "" 1453 1454#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1455msgid "Add unlinked records" 1456msgstr "Bakísá bokɔ́tisi bozángí ekangeli" 1457 1458#. I18N: Description of the “HTML” module 1459#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1460msgid "Add your own text and graphics." 1461msgstr "Kobakisa nkomá mpé mayémi ya yɔ̌ mɔ̌kɔ́." 1462 1463#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1464msgid "Add/edit a journal/news entry" 1465msgstr "" 1466 1467#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 1468#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 1469#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 1470#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 1471#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 1472#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 1473#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 1474#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 1475#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 1476#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 1477#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 1478#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 1479msgid "Additional information" 1480msgstr "" 1481 1482#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:389 1483#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:662 1484#: app/Factories/ElementFactory.php:709 1485#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52 1486#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1487#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1488msgid "Address" 1489msgstr "" 1490 1491#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:390 1492#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:663 1493#: app/Factories/ElementFactory.php:710 1494msgid "Address line 1" 1495msgstr "" 1496 1497#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:391 1498#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:664 1499#: app/Factories/ElementFactory.php:711 1500msgid "Address line 2" 1501msgstr "" 1502 1503#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392 1504#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:665 1505#: app/Factories/ElementFactory.php:712 1506msgid "Address line 3" 1507msgstr "" 1508 1509#: resources/views/admin/tags.phtml:253 1510msgid "Addresses" 1511msgstr "" 1512 1513#. I18N: Location of an LDS church temple 1514#: app/Elements/TempleCode.php:55 1515msgid "Adelaide, Australia" 1516msgstr "Adelaide, Ostralía" 1517 1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1520msgid "Administrator" 1521msgstr "Mokambi" 1522 1523#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1524msgid "Administrator account" 1525msgstr "Kɔ́nti ya mokambi" 1526 1527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1528msgid "Administrator comments on user" 1529msgstr "Ndimbola ya mokambi likoló na mosáleli" 1530 1531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 1532msgid "Administrators" 1533msgstr "Bakambi" 1534 1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1536msgctxt "Female pedigree" 1537msgid "Adopted" 1538msgstr "Abɔ́kɔlɔmí" 1539 1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1541msgctxt "Male pedigree" 1542msgid "Adopted" 1543msgstr "Abɔ́kɔlɔmí" 1544 1545#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1546msgctxt "Pedigree" 1547msgid "Adopted" 1548msgstr "Abɔ́kɔlɔmí" 1549 1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1551msgid "Adopted by both parents" 1552msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na babóti bábalé" 1553 1554#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1555#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92 1556msgid "Adopted by father" 1557msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na tatá" 1558 1559#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1560#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 1561msgid "Adopted by mother" 1562msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na mamá" 1563 1564#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71 1565#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54 1566msgid "Adopted name" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/Factories/ElementFactory.php:453 1570msgid "Adoption" 1571msgstr "Bobɔ́kɔli" 1572 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 1574msgid "Adoption of a brother" 1575msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko mobáli" 1576 1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 1578msgid "Adoption of a child" 1579msgstr "Bobɔ́kɔli bwa mwǎna" 1580 1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 1582msgid "Adoption of a daughter" 1583msgstr "Bobɔ́kɔli bwa mwǎna mwǎsí" 1584 1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 1588msgid "Adoption of a grandchild" 1589msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ-mwǎna" 1590 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 1592msgid "Adoption of a granddaughter" 1593msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 1594 1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 1596msgctxt "daughter’s daughter" 1597msgid "Adoption of a granddaughter" 1598msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 1599 1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 1601msgctxt "son’s daughter" 1602msgid "Adoption of a granddaughter" 1603msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 1604 1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 1606msgid "Adoption of a grandson" 1607msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 1608 1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 1610msgctxt "daughter’s son" 1611msgid "Adoption of a grandson" 1612msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 1613 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 1615msgctxt "son’s son" 1616msgid "Adoption of a grandson" 1617msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 1618 1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 1620msgid "Adoption of a half-brother" 1621msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko-ikɛ́ mobáli" 1622 1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 1624msgid "Adoption of a half-sibling" 1625msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko-ikɛ́" 1626 1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 1628msgid "Adoption of a half-sister" 1629msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 1630 1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 1632msgid "Adoption of a sibling" 1633msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko" 1634 1635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 1636msgid "Adoption of a sister" 1637msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko mwǎsí" 1638 1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 1640msgid "Adoption of a son" 1641msgstr "Bobɔ́kɔli bwa mwǎna mobáli" 1642 1643#: app/Factories/ElementFactory.php:452 1644msgid "Adoptive parents" 1645msgstr "" 1646 1647#: app/Factories/ElementFactory.php:496 1648msgid "Adult christening" 1649msgstr "Batisimo ya mokóló" 1650 1651#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:165 1652#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1653msgid "Advanced search" 1654msgstr "Boluki na bozindó" 1655 1656#. I18N: Name of a country or state 1657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1658msgid "Afghanistan" 1659msgstr "Afganistáni" 1660 1661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1662msgid "Africa" 1663msgstr "Afrika" 1664 1665#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1666msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1667msgstr "Na nsima bokeli nzeté ya libótá, okokoka koyéisa epɛ́sɛli útá na kásá-kásá ya GEDCOM." 1668 1669#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Functions/FunctionsPrint.php:342 1670#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1671#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1672#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1675#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1678#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1679msgid "Age" 1680msgstr "Mbúla" 1681 1682#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1683msgid "Age at birth of child" 1684msgstr "Mbúla na ntángo ya libóta lya mwǎna" 1685 1686#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1687msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1688msgstr "Mbúla ya bondimi éte moto akúfí" 1689 1690#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1691msgid "Age between husband and wife" 1692msgstr "Mbúla o ntéi ya mobáli na mwǎsí" 1693 1694#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1695msgid "Age between siblings" 1696msgstr "Mbúla o kati ya bankána" 1697 1698#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1699msgid "Age between wife and husband" 1700msgstr "Mbúla o ntéi ya mwǎsí na mobáli" 1701 1702#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1703msgid "Age difference" 1704msgstr "Bokɛsɛni bwa mbúla" 1705 1706#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1708msgid "Age in year of first marriage" 1709msgstr "Mbúla o kati ya mobú mwa libála lya yambo" 1710 1711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1713#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1715#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1716msgid "Age in year of marriage" 1717msgstr "Mbúla o kati ya mobú mwa libála" 1718 1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1722msgid "Age interval" 1723msgstr "" 1724 1725#. I18N: A configuration setting 1726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 1727msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1728msgstr "Mbúla ya babóti pɛnɛpɛnɛ ya dáti ya mbótama ya mwǎna" 1729 1730#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1731#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1732msgid "Age related to death year" 1733msgstr "Mbúla na ntángo ya mobú mwa liwâ" 1734 1735#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:418 1736#: app/Factories/ElementFactory.php:691 1737msgid "Agency" 1738msgstr "" 1739 1740#. I18N: Name of a country or state 1741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1742#, fuzzy 1743msgid "Aland Islands" 1744msgstr "Bisanga bya Aland" 1745 1746#. I18N: Name of a country or state 1747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1748msgid "Albania" 1749msgstr "Albania" 1750 1751#. I18N: Name of a module 1752#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 1753msgid "Album" 1754msgstr "" 1755 1756#. I18N: Location of an LDS church temple 1757#: app/Elements/TempleCode.php:57 1758#, fuzzy 1759msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1760msgstr "Albuquerque, New Mexico, Lisangá lya Amerika" 1761 1762#. I18N: Name of a country or state 1763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1764msgid "Algeria" 1765msgstr "Aljeria" 1766 1767#: app/Factories/ElementFactory.php:456 1768msgid "Alias" 1769msgstr "" 1770 1771#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1772msgid "Alive" 1773msgstr "Na bomɔi" 1774 1775#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1776#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1777#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1778#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1779#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1780#: app/Module/IndividualListModule.php:443 1781#: app/Module/IndividualListModule.php:445 1782#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1784#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1785#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1786#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1798msgid "All" 1799msgstr "Nyɔ́nsɔ" 1800 1801#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1803msgid "All facts and events" 1804msgstr "Bikelá mpé milúlú mínsɔ" 1805 1806#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1807msgid "All fields must be completed." 1808msgstr "Esengélí mikala mínsɔ mikokisama." 1809 1810#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1811#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1812msgid "All individuals" 1813msgstr "Bato bánsɔ" 1814 1815#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1816#: resources/views/admin/components.phtml:28 1817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 1818msgid "All modules" 1819msgstr "" 1820 1821#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1823msgid "All records" 1824msgstr "Bokɔ́tisi bɔ́nsɔ" 1825 1826#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1827#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1828msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1829msgstr "" 1830 1831#. I18N: A configuration setting 1832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 1833msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1834msgstr "Kopésa basáleli ndingisa ya komɔ́nɔ bokɔ́tisi bwa péto ya GEDCOM" 1835 1836#. I18N: A configuration setting 1837#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1838msgid "Allow visitors to request a new user account" 1839msgstr "Kondima batáli basɛ́ngɛ kɔ́nti mpɔ̂ na mosáleli mwa nsika" 1840 1841#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 1842#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 1843#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 1844#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 1845#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 1846#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55 1847#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56 1848msgid "Also known as" 1849msgstr "Ayébaní mpé lokóla" 1850 1851#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 1852#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 1853msgid "Alternative place name" 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: Name of a country or state 1857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1858#, fuzzy 1859msgid "American Samoa" 1860msgstr "Samoa y'Amerika" 1861 1862#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1863#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1864msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1865msgstr "FAQ ekokí kotálisama sé na yɔ̌kɔ́ ya nzeté ya mabótá, tǒ na nzeté ya mabótá mánsɔ." 1866 1867#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1868msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1869msgstr "" 1870 1871#. I18N: Description of the “Album” module 1872#: app/Module/AlbumModule.php:53 1873msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1874msgstr "" 1875 1876#. I18N: Description of the “Charts” module 1877#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1878msgid "An alternative way to display charts." 1879msgstr "Loléngé losúsu la kotálisa liyémi." 1880 1881#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1882#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1883msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1884msgstr "Nzela isúsu ya kokɔ́tisa nkomá ya etángo mpé kokangisa yangó na bato." 1885 1886#. I18N: Description of the “Theme change” module 1887#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1888msgid "An alternative way to select a new theme." 1889msgstr "Loléngé losúsu la kopɔnɔ mobímbí mwa sika." 1890 1891#. I18N: Description of the “Sign in” module 1892#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1893msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1894msgstr "Nzelá isúsu ya komiyíngela mpé komibimisa." 1895 1896#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1897#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1898msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1899msgstr "Liyémi \"hourglass\" lya bankɔ́kɔ na bakitani ba moto." 1900 1901#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1902msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1903msgstr "" 1904 1905#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1906#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1907#, fuzzy 1908msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1909msgstr "Nzeté interactive, ekolakisa bankɔ́kɔ mpé bakitani bánsɔ bwa moto." 1910 1911#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1912#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1913msgid "An unexpected database error occurred." 1914msgstr "Mbéba yɔ̌kɔ́ ya mbálákátá ya sandúku ya bipɛ́sɛli ekomí." 1915 1916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204 1917msgid "An upgrade is available." 1918msgstr "" 1919 1920#. I18N: Name of a module/report 1921#. I18N: Name of a module/chart 1922#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1923#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1924#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1925msgid "Ancestors" 1926msgstr "Bankɔ́kɔ" 1927 1928#: app/Factories/ElementFactory.php:457 1929msgid "Ancestors interest" 1930msgstr "Bokébi mpɔ̂ na bankɔ́kɔ" 1931 1932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1933msgid "Ancestors of " 1934msgstr "Bankɔ́kɔ ba " 1935 1936#. I18N: %s is an individual’s name 1937#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1938#, php-format 1939msgid "Ancestors of %s" 1940msgstr "Bankɔ́kɔ ba %s" 1941 1942#: app/Factories/ElementFactory.php:455 1943msgid "Ancestral file number" 1944msgstr "Motángo mwa kásá-kásá ya bankɔ́kɔ" 1945 1946#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 1947msgid "Ancestry PID" 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: Location of an LDS church temple 1951#: app/Elements/TempleCode.php:58 1952#, fuzzy 1953msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1954msgstr "Anchorage, Alaska, Lisangá lya Amerika" 1955 1956#. I18N: Name of a country or state 1957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1958msgid "Andorra" 1959msgstr "Andora" 1960 1961#. I18N: Name of a country or state 1962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1963msgid "Angola" 1964msgstr "Angola" 1965 1966#. I18N: Name of a country or state 1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1968#, fuzzy 1969msgid "Anguilla" 1970msgstr "Anguila" 1971 1972#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1973#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1974#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 1975#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1976#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19 1977#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1978msgid "Anniversary" 1979msgstr "Molúlú mwa mbótama" 1980 1981#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 1982msgid "Anniversary calendar" 1983msgstr "Manáka ya mbótama" 1984 1985#: app/Factories/ElementFactory.php:321 1986msgid "Annulment" 1987msgstr "kozóngela" 1988 1989#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1990msgid "Answer" 1991msgstr "Eyano" 1992 1993#. I18N: Name of a country or state 1994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1995#, fuzzy 1996msgid "Antarctica" 1997msgstr "Antartika" 1998 1999#. I18N: Name of a country or state 2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2001#, fuzzy 2002msgid "Antigua and Barbuda" 2003msgstr "Antigua mpé Barbuda" 2004 2005#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 2006msgid "Anyone with a user account can access this website." 2007msgstr "Moto nyɔ́nsɔ azalí na kɔ́nti ya mosáleli akokí kokɔ́tɔ na website eye." 2008 2009#. I18N: Location of an LDS church temple 2010#: app/Elements/TempleCode.php:59 2011#, fuzzy 2012msgid "Apia, Samoa" 2013msgstr "Apia, Samoa" 2014 2015#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 2016#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2017#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2018msgid "Apply privacy settings" 2019msgstr "Kotíya bizalela bya moto yě mɔ̌kɔ́" 2020 2021#. I18N: Label for checkbox 2022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 2023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2024msgid "Apply these preferences to all family trees" 2025msgstr "Kotíya malúli maye na nzeté ya mabótá mánsɔ" 2026 2027#. I18N: Label for checkbox 2028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814 2029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2030msgid "Apply these preferences to new family trees" 2031msgstr "Kotíya malúli maye na nzeté ya mabótá ma sika" 2032 2033#: resources/views/admin/users.phtml:35 2034msgid "Approved" 2035msgstr "Endimámí" 2036 2037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2038msgid "Approved by administrator" 2039msgstr "Endimámí epayi ya mokambi" 2040 2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2042msgctxt "Abbreviation for April" 2043msgid "Apr" 2044msgstr "Apr" 2045 2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2047msgctxt "GENITIVE" 2048msgid "April" 2049msgstr "Apríli" 2050 2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2052msgctxt "INSTRUMENTAL" 2053msgid "April" 2054msgstr "Apríli" 2055 2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2057msgctxt "LOCATIVE" 2058msgid "April" 2059msgstr "Apríli" 2060 2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2062#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2063#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2064msgctxt "NOMINATIVE" 2065msgid "April" 2066msgstr "Apríli" 2067 2068#. I18N: The name of a colour-scheme 2069#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2070msgid "Aqua Marine" 2071msgstr "Máyi bulé" 2072 2073#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2074#, php-format 2075msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2076msgstr "" 2077 2078#: resources/views/individual-name.phtml:87 2079#: resources/views/media-page-details.phtml:41 2080msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2081msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kozíma ekelá eye?" 2082 2083#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2084#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2085msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2086msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kozíma nkomá eye? Ekokoka kozwama nsima tɛ́." 2087 2088#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:253 2089#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2090#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2091#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2092#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2093#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2094#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116 2095#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 2096#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2097#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2098#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2099#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2100#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2101#, php-format 2102msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2103msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kozíma “%s”?" 2104 2105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2106msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2107msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kobóya mabóngoli ma nzeté ya libótá liye?" 2108 2109#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2110msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2111msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kolongola ekákoli eye na molɔngɔ́ mwa malúli ma yɔ̌?" 2112 2113#. I18N: Name of a country or state 2114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2115msgid "Argentina" 2116msgstr "Argentina" 2117 2118#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2119#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2120#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2121#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2122#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2123#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2124#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2125#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2129#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2131#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2133#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2134msgctxt "font name" 2135msgid "Arial" 2136msgstr "Arial" 2137 2138#. I18N: Name of a country or state 2139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2140#, fuzzy 2141msgid "Armenia" 2142msgstr "Armenia" 2143 2144#. I18N: Name of a country or state 2145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2146#, fuzzy 2147msgid "Aruba" 2148msgstr "Aruba" 2149 2150#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2151msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2152msgstr "" 2153 2154#. I18N: The name of a colour-scheme 2155#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2156msgid "Ash" 2157msgstr "Ash" 2158 2159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2160msgid "Asia" 2161msgstr "Azia" 2162 2163#: app/Factories/ElementFactory.php:458 2164#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 2165#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 2166#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 2167#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 2168#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 2169#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 2170msgid "Associate" 2171msgstr "Mosangani" 2172 2173#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 2174msgid "Associate events with this source" 2175msgstr "Kokangisa milúlú na ebandela eye" 2176 2177#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 2178msgid "Associated events" 2179msgstr "" 2180 2181#. I18N: Location of an LDS church temple 2182#: app/Elements/TempleCode.php:61 2183msgid "Asuncion, Paraguay" 2184msgstr "Asuncion, Palagway" 2185 2186#. I18N: Name of a country or state 2187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2188msgid "At sea" 2189msgstr "Na mbú" 2190 2191#. I18N: Location of an LDS church temple 2192#: app/Elements/TempleCode.php:62 2193#, fuzzy 2194msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2195msgstr "Atlanta, Georgia, Lisangá lya Amerika" 2196 2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2198msgid "Attendant" 2199msgstr "Ntómá" 2200 2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2202msgctxt "FEMALE" 2203msgid "Attendant" 2204msgstr "Ntómá mwǎsí" 2205 2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2207msgctxt "MALE" 2208msgid "Attendant" 2209msgstr "Ntómá mobáli" 2210 2211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2212msgid "Attending" 2213msgstr "Azalí" 2214 2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2216msgctxt "FEMALE" 2217msgid "Attending" 2218msgstr "Azalí (mwǎsí)" 2219 2220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2221msgctxt "MALE" 2222msgid "Attending" 2223msgstr "Azalí (mobáli)" 2224 2225#. I18N: Type of media object 2226#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 2227#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 2228#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130 2229msgid "Audio" 2230msgstr "" 2231 2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2233msgctxt "Abbreviation for August" 2234msgid "Aug" 2235msgstr "Aug" 2236 2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2238msgctxt "GENITIVE" 2239msgid "August" 2240msgstr "Augústo" 2241 2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2243msgctxt "INSTRUMENTAL" 2244msgid "August" 2245msgstr "Augústo" 2246 2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2248msgctxt "LOCATIVE" 2249msgid "August" 2250msgstr "Augústo" 2251 2252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 2254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2255msgctxt "NOMINATIVE" 2256msgid "August" 2257msgstr "Augústo" 2258 2259#. I18N: Name of a country or state 2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2261msgid "Australia" 2262msgstr "Ostralía" 2263 2264#. I18N: Name of a country or state 2265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2266msgid "Austria" 2267msgstr "Otríshi" 2268 2269#: app/Factories/ElementFactory.php:685 2270#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2271#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2272msgid "Author" 2273msgstr "Mokomi" 2274 2275#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52 2276#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60 2277#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 2278#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 2279#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 2280#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 2281#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 2282#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 2283#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 2284#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 2285msgid "Author of last change" 2286msgstr "Mokomi mwa Libóngoli lya nsúka" 2287 2288#. I18N: Automatic suggestions when you type 2289#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2290#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 2291msgid "Autocomplete" 2292msgstr "" 2293 2294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2295msgid "Automatically accept changes made by this user" 2296msgstr "Kondima mabóngoli masálemí na mosáleli" 2297 2298#. I18N: A configuration setting 2299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 2300msgid "Automatically expand notes" 2301msgstr "Kofungola nkomá" 2302 2303#. I18N: A configuration setting 2304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 2305msgid "Automatically expand sources" 2306msgstr "Kofungla bibandela" 2307 2308#. I18N: a month in the Jewish calendar 2309#: app/Date/JewishDate.php:200 2310msgctxt "GENITIVE" 2311msgid "Av" 2312msgstr "Av" 2313 2314#. I18N: a month in the Jewish calendar 2315#: app/Date/JewishDate.php:304 2316msgctxt "INSTRUMENTAL" 2317msgid "Av" 2318msgstr "Av" 2319 2320#. I18N: a month in the Jewish calendar 2321#: app/Date/JewishDate.php:252 2322msgctxt "LOCATIVE" 2323msgid "Av" 2324msgstr "Av" 2325 2326#. I18N: a month in the Jewish calendar 2327#: app/Date/JewishDate.php:148 2328msgctxt "NOMINATIVE" 2329msgid "Av" 2330msgstr "Av" 2331 2332#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2333#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2334#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2336msgid "Average age" 2337msgstr "Mbúla ya katikáti" 2338 2339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 2340#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2341#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2342#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2343#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2345#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2346msgid "Average age at death" 2347msgstr "Mbúla ya katikáti na bowéí" 2348 2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2350msgid "Average age at marriage" 2351msgstr "" 2352 2353#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2354msgid "Average age in century of marriage" 2355msgstr "Mbúla ya katikáti na bonkámá bwa libála" 2356 2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2358msgid "Average age related to death century" 2359msgstr "Mbúla ya katikáti na bonkámá bwa bowéí" 2360 2361#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2362msgid "Average number" 2363msgstr "" 2364 2365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2366#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2368#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2369#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2370msgid "Average number of children per family" 2371msgstr "Mbúla ya katikáti ya bǎna libótá na libótá" 2372 2373#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2374#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90 2376msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2377msgstr "Kímá ntáká na matɔ́nɔ́. Esengélí nkómbó ya libótá ezala bopɔni bolámu." 2378 2379#: app/Date/JalaliDate.php:267 2380msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2381msgid "Azar" 2382msgstr "Azar" 2383 2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2385#: app/Date/JalaliDate.php:141 2386msgctxt "GENITIVE" 2387msgid "Azar" 2388msgstr "Azar" 2389 2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2391#: app/Date/JalaliDate.php:231 2392msgctxt "INSTRUMENTAL" 2393msgid "Azar" 2394msgstr "Azar" 2395 2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2397#: app/Date/JalaliDate.php:186 2398msgctxt "LOCATIVE" 2399msgid "Azar" 2400msgstr "Azar" 2401 2402#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2403#: app/Date/JalaliDate.php:96 2404msgctxt "NOMINATIVE" 2405msgid "Azar" 2406msgstr "Azar" 2407 2408#. I18N: Name of a country or state 2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2410msgid "Azerbaijan" 2411msgstr "Azerbaijan" 2412 2413#. I18N: Name of a country or state 2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2415msgid "Azores" 2416msgstr "" 2417 2418#: app/Date/JalaliDate.php:269 2419msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2420msgid "Bah" 2421msgstr "Bah" 2422 2423#. I18N: Name of a country or state 2424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2425msgid "Bahamas" 2426msgstr "Bahamas" 2427 2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2429#: app/Date/JalaliDate.php:145 2430msgctxt "GENITIVE" 2431msgid "Bahman" 2432msgstr "Bahman" 2433 2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2435#: app/Date/JalaliDate.php:235 2436msgctxt "INSTRUMENTAL" 2437msgid "Bahman" 2438msgstr "Bahman" 2439 2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2441#: app/Date/JalaliDate.php:190 2442msgctxt "LOCATIVE" 2443msgid "Bahman" 2444msgstr "Bahman" 2445 2446#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2447#: app/Date/JalaliDate.php:100 2448msgctxt "NOMINATIVE" 2449msgid "Bahman" 2450msgstr "Bahman" 2451 2452#. I18N: Name of a country or state 2453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2454msgid "Bahrain" 2455msgstr "Bahrain" 2456 2457#. I18N: Name of a country or state 2458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2459msgid "Bangladesh" 2460msgstr "Bángaladɛ́si" 2461 2462#: app/Factories/ElementFactory.php:466 resources/views/calendar-page.phtml:185 2463#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2464msgid "Baptism" 2465msgstr "Batisimo" 2466 2467#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2468msgid "Baptism of a brother" 2469msgstr "Batisimo ya ndeko mobáli" 2470 2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 2472msgid "Baptism of a child" 2473msgstr "Batisimo ya Mwǎna" 2474 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2476msgid "Baptism of a daughter" 2477msgstr "Batisimo ya mwǎna mwǎsí" 2478 2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 2484msgid "Baptism of a grandchild" 2485msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ-mwǎna" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2488msgid "Baptism of a granddaughter" 2489msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2490 2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2492msgctxt "daughter’s daughter" 2493msgid "Baptism of a granddaughter" 2494msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2495 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2497msgctxt "son’s daughter" 2498msgid "Baptism of a granddaughter" 2499msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2500 2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2502msgid "Baptism of a grandson" 2503msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2504 2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2506msgctxt "daughter’s son" 2507msgid "Baptism of a grandson" 2508msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2509 2510#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2511msgctxt "son’s son" 2512msgid "Baptism of a grandson" 2513msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2514 2515#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2516msgid "Baptism of a half-brother" 2517msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 2518 2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2520msgid "Baptism of a half-sibling" 2521msgstr "Batísimo ya nkána ikɛ́" 2522 2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2524msgid "Baptism of a half-sister" 2525msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 2526 2527#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2528msgid "Baptism of a sibling" 2529msgstr "Batísimo ya nkána" 2530 2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2532msgid "Baptism of a sister" 2533msgstr "Batisimo ya ndeko mwǎsí" 2534 2535#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 2536msgid "Baptism of a son" 2537msgstr "Batisimo ya mwǎna mobáli" 2538 2539#: app/Factories/ElementFactory.php:469 2540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2541msgid "Bar mitzvah" 2542msgstr "Bar mitzvah" 2543 2544#. I18N: Name of a country or state 2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2546msgid "Barbados" 2547msgstr "Barbados" 2548 2549#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130 2550msgid "Base GEDCOM tag" 2551msgstr "" 2552 2553#: app/Factories/ElementFactory.php:472 2554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2555msgid "Bat mitzvah" 2556msgstr "Bat mitzvah" 2557 2558#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2559msgid "Batch update" 2560msgstr "" 2561 2562#. I18N: Location of an LDS church temple 2563#: app/Elements/TempleCode.php:73 2564#, fuzzy 2565msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2566msgstr "Baton Rouge, Louisiana, Lisangá lya Amerika" 2567 2568#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 2569msgid "Begins with" 2570msgstr "Ebandí na" 2571 2572#. I18N: Name of a country or state 2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2574msgid "Belarus" 2575msgstr "Bielorusia" 2576 2577#. I18N: The name of a colour-scheme 2578#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2579msgid "Belgian Chocolate" 2580msgstr "Shokolá ya Bɛ́ljika" 2581 2582#. I18N: Name of a country or state 2583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2584msgid "Belgium" 2585msgstr "Bɛ́lɛzika" 2586 2587#. I18N: Name of a country or state 2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2589msgid "Belize" 2590msgstr "Belize" 2591 2592#. I18N: Name of a country or state 2593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2594msgid "Benin" 2595msgstr "Bénin" 2596 2597#. I18N: Name of a country or state 2598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2599msgid "Bermuda" 2600msgstr "Bermuda" 2601 2602#. I18N: Location of an LDS church temple 2603#: app/Elements/TempleCode.php:191 2604msgid "Bern, Switzerland" 2605msgstr "Bern, Swísi" 2606 2607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2608msgid "Best man" 2609msgstr "" 2610 2611#. I18N: Name of a country or state 2612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2613msgid "Bhutan" 2614msgstr "Butáni" 2615 2616#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 2617msgid "Bibliography" 2618msgstr "" 2619 2620#. I18N: Location of an LDS church temple 2621#: app/Elements/TempleCode.php:64 2622#, fuzzy 2623msgid "Billings, Montana, United States" 2624msgstr "Billings, Montana, Lisangá lya Amerika" 2625 2626#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50 2627msgid "Binary data object" 2628msgstr "elɔ́kɔ ya epɛ́sɛli \"Binary\"" 2629 2630#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2631msgid "Bing™ maps" 2632msgstr "Bing™ maps" 2633 2634#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2635msgid "Bing™ webmaster tools" 2636msgstr "" 2637 2638#. I18N: Location of an LDS church temple 2639#: app/Elements/TempleCode.php:65 2640#, fuzzy 2641msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2642msgstr "Birmingham, Alabama, Lisangá lya Amerika" 2643 2644#: app/Factories/ElementFactory.php:475 2645#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 2646#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2648#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2650#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2651#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2652#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2653#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2684#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2770msgid "Birth" 2771msgstr "Mbótama" 2772 2773#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2774msgctxt "Female pedigree" 2775msgid "Birth" 2776msgstr "Mbótama" 2777 2778#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2779msgctxt "Male pedigree" 2780msgid "Birth" 2781msgstr "Mbótama" 2782 2783#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2784msgctxt "Pedigree" 2785msgid "Birth" 2786msgstr "Mbótama" 2787 2788#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2789msgid "Birth by country" 2790msgstr "Mbótama ya mbóka na mbóka" 2791 2792#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2793#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2794msgid "Birth date range end" 2795msgstr "Dáti ya mbótama kobanda na nsúka" 2796 2797#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2798#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2799msgid "Birth date range start" 2800msgstr "Dáti ya mbótama kobanda na ebandeli" 2801 2802#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 2803msgid "Birth name" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 2807msgid "Birth of a brother" 2808msgstr "Mbótama ya ndeko mobáli" 2809 2810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 app/Module/PlacesModule.php:222 2811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 2812msgid "Birth of a child" 2813msgstr "Mbótama ya Mwǎna" 2814 2815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286 2816msgid "Birth of a daughter" 2817msgstr "Mbótama ya mwǎna mwǎsí" 2818 2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 2820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 2822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 2823msgid "Birth of a grandchild" 2824msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ-mwǎna" 2825 2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 2827msgid "Birth of a granddaughter" 2828msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2829 2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 2831msgctxt "daughter’s daughter" 2832msgid "Birth of a granddaughter" 2833msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2834 2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 2836msgctxt "son’s daughter" 2837msgid "Birth of a granddaughter" 2838msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2839 2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 2841msgid "Birth of a grandson" 2842msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2843 2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 2845msgctxt "daughter’s son" 2846msgid "Birth of a grandson" 2847msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2848 2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 2850msgctxt "son’s son" 2851msgid "Birth of a grandson" 2852msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2853 2854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 2855msgid "Birth of a half-brother" 2856msgstr "Mbótama ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 2857 2858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 2859msgid "Birth of a half-sibling" 2860msgstr "Mbótama ya nkána-ikɛ́" 2861 2862#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 2863msgid "Birth of a half-sister" 2864msgstr "Mbótama ya nkeko-ikɛ́ mwǎsí" 2865 2866#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 2867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 2868msgid "Birth of a sibling" 2869msgstr "Mbótama ya nkána" 2870 2871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 2872msgid "Birth of a sister" 2873msgstr "Mbótama ya nkeko mwǎsí" 2874 2875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:285 2876msgid "Birth of a son" 2877msgstr "Mbótama ya mwǎna mobáli" 2878 2879#: app/Factories/ElementFactory.php:477 2880msgid "Birth parents" 2881msgstr "" 2882 2883#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2884msgid "Birth places" 2885msgstr "Bisíká bya mbótama" 2886 2887#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2888msgid "Birthplace contains" 2889msgstr "Esíká ya mbótama ezalí na" 2890 2891#. I18N: Name of a module/report 2892#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2893#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2894#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2895#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2896msgid "Births" 2897msgstr "Mbótama" 2898 2899#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2900#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2901msgid "Births by century" 2902msgstr "Mbótama na káti ya bonkámá" 2903 2904#. I18N: Location of an LDS church temple 2905#: app/Elements/TempleCode.php:66 2906#, fuzzy 2907msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2908msgstr "Bismarck, North Dakota, Lisangá lya Amerika" 2909 2910#: app/Factories/ElementFactory.php:479 2911msgid "Blessing" 2912msgstr "Lipamboli" 2913 2914#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 2915#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2916msgid "Block" 2917msgstr "" 2918 2919#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2920#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 2921#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2922#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2923msgid "Blocks" 2924msgstr "" 2925 2926#. I18N: The name of a colour-scheme 2927#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2928#, fuzzy 2929msgid "Blue Lagoon" 2930msgstr "Bulé Lagoon" 2931 2932#. I18N: The name of a colour-scheme 2933#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2934msgid "Blue Marine" 2935msgstr "Bulé Mbú" 2936 2937#. I18N: Location of an LDS church temple 2938#: app/Elements/TempleCode.php:67 2939msgid "Bogota, Colombia" 2940msgstr "Bogota, Kolombi" 2941 2942#. I18N: Location of an LDS church temple 2943#: app/Elements/TempleCode.php:68 2944#, fuzzy 2945msgid "Boise, Idaho, United States" 2946msgstr "Boise, Idaho, Lisangá lya Amerika" 2947 2948#. I18N: Name of a country or state 2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2950msgid "Bolivia" 2951msgstr "Bolivia" 2952 2953#. I18N: Type of media object 2954#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2955msgid "Book" 2956msgstr "Búku" 2957 2958#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2959#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2960msgid "Born in the covenant" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: Name of a country or state 2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2965msgid "Bosnia and Herzegovina" 2966msgstr "Bosnia na Erzegovina" 2967 2968#. I18N: Location of an LDS church temple 2969#: app/Elements/TempleCode.php:69 2970#, fuzzy 2971msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2972msgstr "Boston, Massachusetts, Lisangá lya Amerika" 2973 2974#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2975msgid "Both alive" 2976msgstr "Bábalé na bomɔi" 2977 2978#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2979msgid "Both dead" 2980msgstr "Bábalé bawâ" 2981 2982#. I18N: Name of a country or state 2983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2984msgid "Botswana" 2985msgstr "Botswana" 2986 2987#. I18N: Location of an LDS church temple 2988#: app/Elements/TempleCode.php:70 2989#, fuzzy 2990msgid "Bountiful, Utah, United States" 2991msgstr "Bountiful, Utah, Lisangá lya Amerika" 2992 2993#. I18N: Name of a country or state 2994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2995#, fuzzy 2996msgid "Bouvet Island" 2997msgstr "Esanga Bouvet" 2998 2999#. I18N: Name of a module/list 3000#. I18N: Branches of a family tree 3001#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 3002msgid "Branches" 3003msgstr "Bitúka" 3004 3005#. I18N: %s is a surname 3006#: app/Module/BranchesListModule.php:224 3007#, php-format 3008msgid "Branches of the %s family" 3009msgstr "Bitúka bya libótá %s" 3010 3011#. I18N: Name of a country or state 3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3013msgid "Brazil" 3014msgstr "Brazil" 3015 3016#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 3017msgid "Bridesmaid" 3018msgstr "" 3019 3020#. I18N: Location of an LDS church temple 3021#: app/Elements/TempleCode.php:71 3022#, fuzzy 3023msgid "Brigham City, Utah, United States" 3024msgstr "Brigham City, Utah, Lisangá lya Amerika" 3025 3026#. I18N: Location of an LDS church temple 3027#: app/Elements/TempleCode.php:72 3028msgid "Brisbane, Australia" 3029msgstr "Brisbane, Ostralía" 3030 3031#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 3032msgid "Brit milah" 3033msgstr "Brit milah" 3034 3035#. I18N: Name of a country or state 3036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3037msgid "British Indian Ocean Territory" 3038msgstr "" 3039 3040#. I18N: Name of a country or state 3041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3042#, fuzzy 3043msgid "British Virgin Islands" 3044msgstr "Bisanga bya British Virgin" 3045 3046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3048msgid "Brother" 3049msgstr "Ndeko mobáli" 3050 3051#. I18N: a month in the French republican calendar 3052#: app/Date/FrenchDate.php:137 3053msgctxt "GENITIVE" 3054msgid "Brumaire" 3055msgstr "Brumaire" 3056 3057#. I18N: a month in the French republican calendar 3058#: app/Date/FrenchDate.php:231 3059msgctxt "INSTRUMENTAL" 3060msgid "Brumaire" 3061msgstr "Brumaire" 3062 3063#. I18N: a month in the French republican calendar 3064#: app/Date/FrenchDate.php:184 3065msgctxt "LOCATIVE" 3066msgid "Brumaire" 3067msgstr "Brumaire" 3068 3069#. I18N: a month in the French republican calendar 3070#: app/Date/FrenchDate.php:89 3071msgctxt "NOMINATIVE" 3072msgid "Brumaire" 3073msgstr "Brumaire" 3074 3075#. I18N: Name of a country or state 3076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3077msgid "Brunei Darussalam" 3078msgstr "" 3079 3080#. I18N: Location of an LDS church temple 3081#: app/Elements/TempleCode.php:63 3082msgid "Buenos Aires, Argentina" 3083msgstr "" 3084 3085#. I18N: Name of a country or state 3086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3087msgid "Bulgaria" 3088msgstr "Bulgaria" 3089 3090#: app/Factories/ElementFactory.php:482 resources/views/calendar-page.phtml:197 3091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3095msgid "Burial" 3096msgstr "Likundí" 3097 3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 3099msgid "Burial of a brother" 3100msgstr "Likundí lya ndeko mobáli" 3101 3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 3103msgid "Burial of a child" 3104msgstr "Likundí lya mwǎna" 3105 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 3107msgid "Burial of a daughter" 3108msgstr "Likundí lya mwǎna mwǎsí" 3109 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 3111msgid "Burial of a father" 3112msgstr "Likundí lya tatá" 3113 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3117msgid "Burial of a grandchild" 3118msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎna" 3119 3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 3121msgid "Burial of a granddaughter" 3122msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3123 3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 3125msgctxt "daughter’s daughter" 3126msgid "Burial of a granddaughter" 3127msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3128 3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 3130msgctxt "son’s daughter" 3131msgid "Burial of a granddaughter" 3132msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3133 3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 3135msgid "Burial of a grandfather" 3136msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mobáli" 3137 3138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 3139msgid "Burial of a grandmother" 3140msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎsí" 3141 3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3145msgid "Burial of a grandparent" 3146msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ" 3147 3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 3149msgid "Burial of a grandson" 3150msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3151 3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 3153msgctxt "daughter’s son" 3154msgid "Burial of a grandson" 3155msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3156 3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 3158msgctxt "son’s son" 3159msgid "Burial of a grandson" 3160msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3161 3162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 3163msgid "Burial of a half-brother" 3164msgstr "Likundí lya ndeko-ikɛ́ mobáli" 3165 3166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3167msgid "Burial of a half-sibling" 3168msgstr "Likundi lya nkána-ikɛ́" 3169 3170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 3171msgid "Burial of a half-sister" 3172msgstr "Likundí lya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 3173 3174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 3175msgid "Burial of a husband" 3176msgstr "Likundí lya mobáli" 3177 3178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 3179msgid "Burial of a maternal grandfather" 3180msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá" 3181 3182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 3183msgid "Burial of a maternal grandmother" 3184msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá" 3185 3186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 3187msgid "Burial of a mother" 3188msgstr "Likundí lya mamá" 3189 3190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 3191msgid "Burial of a parent" 3192msgstr "Likundí lya mobóti" 3193 3194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 3195msgid "Burial of a paternal grandfather" 3196msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mobáli na botatá" 3197 3198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 3199msgid "Burial of a paternal grandmother" 3200msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá" 3201 3202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3203msgid "Burial of a sibling" 3204msgstr "Likundi lya nkána" 3205 3206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 3207msgid "Burial of a sister" 3208msgstr "Likundí lya ndeko mwǎsí" 3209 3210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 3211msgid "Burial of a son" 3212msgstr "Likundí lya mwǎna" 3213 3214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 3215msgid "Burial of a spouse" 3216msgstr "Likundí lya molóngani" 3217 3218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 3219msgid "Burial of a wife" 3220msgstr "Likundí lya mwǎsí" 3221 3222#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3223msgid "Burial place contains" 3224msgstr "Esíká ya likundí ezalí na" 3225 3226#. I18N: Name of a module/report 3227#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3228#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3229#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3230msgid "Burials" 3231msgstr "" 3232 3233#. I18N: Name of a country or state 3234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3235msgid "Burkina Faso" 3236msgstr "Burkina Faso" 3237 3238#. I18N: Name of a country or state 3239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3240msgid "Burundi" 3241msgstr "Burundi" 3242 3243#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3244msgid "Buyer" 3245msgstr "Mosómbi" 3246 3247#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3248msgctxt "FEMALE" 3249msgid "Buyer" 3250msgstr "Mosómbi" 3251 3252#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3253msgctxt "MALE" 3254msgid "Buyer" 3255msgstr "Mosómbi" 3256 3257#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3258#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 3259msgid "By default, SMTP works on port 25." 3260msgstr "" 3261 3262#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3263#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3264msgid "CKEditor™" 3265msgstr "CKEditor™" 3266 3267#. I18N: Name of a module. 3268#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3269msgid "CSS and JS" 3270msgstr "" 3271 3272#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3273#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3274msgid "Calculating…" 3275msgstr "Botángi…" 3276 3277#. I18N: Name of a module 3278#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3279#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3280msgid "Calendar" 3281msgstr "Manáka" 3282 3283#. I18N: A configuration setting 3284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115 3286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 3287msgid "Calendar conversion" 3288msgstr "Libóngoli lya manáka" 3289 3290#. I18N: Location of an LDS church temple 3291#: app/Elements/TempleCode.php:74 3292#, fuzzy 3293msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3294msgstr "Calgary, Alberta, Kanadá" 3295 3296#: app/Factories/ElementFactory.php:702 3297#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3298msgid "Call number" 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: Name of a country or state 3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3303msgid "Cambodia" 3304msgstr "Kamboji" 3305 3306#. I18N: Name of a country or state 3307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3308msgid "Cameroon" 3309msgstr "Kamerun" 3310 3311#. I18N: Location of an LDS church temple 3312#: app/Elements/TempleCode.php:75 3313#, fuzzy 3314msgid "Campinas, Brazil" 3315msgstr "Campinas, Brazil" 3316 3317#. I18N: Name of a country or state 3318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3319msgid "Canada" 3320msgstr "Kanadá" 3321 3322#. I18N: Name of a country or state 3323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3324msgid "Cape Verde" 3325msgstr "Cap-Vert" 3326 3327#. I18N: Location of an LDS church temple 3328#: app/Elements/TempleCode.php:76 3329#, fuzzy 3330msgid "Caracas, Venezuela" 3331msgstr "Caracas, Venezwela" 3332 3333#. I18N: Type of media object 3334#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3335msgid "Card" 3336msgstr "" 3337 3338#. I18N: Location of an LDS church temple 3339#: app/Elements/TempleCode.php:56 3340#, fuzzy 3341msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3342msgstr "Cardston, Alberta, Kanadá" 3343 3344#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3345msgid "Case insensitive" 3346msgstr "" 3347 3348#: app/Factories/ElementFactory.php:485 3349msgid "Caste" 3350msgstr "" 3351 3352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3353msgid "Categories" 3354msgstr "" 3355 3356#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 3357#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 3358msgid "Category" 3359msgstr "" 3360 3361#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:419 3362msgid "Cause" 3363msgstr "Ntína" 3364 3365#: app/Factories/ElementFactory.php:510 3366#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 3367msgid "Cause of death" 3368msgstr "Ntína ya liwâ" 3369 3370#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3371#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3372#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3373msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3374msgstr "Kébá! Óyo ekokí kozwa ngonga molaí. Zalá na bompíkílíkí." 3375 3376#. I18N: Name of a country or state 3377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3378msgid "Cayman Islands" 3379msgstr "" 3380 3381#. I18N: Location of an LDS church temple 3382#: app/Elements/TempleCode.php:77 3383msgid "Cebu City, Philippines" 3384msgstr "Cebu City, Filipinas" 3385 3386#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59 3387msgid "Cemetery" 3388msgstr "Nkunda" 3389 3390#: app/Factories/ElementFactory.php:486 3391msgid "Census" 3392msgstr "Etángo" 3393 3394#. I18N: Name of a module 3395#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3396msgid "Census assistant" 3397msgstr "Lisálisi lya etángo" 3398 3399#: app/Factories/ElementFactory.php:487 3400#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3401msgid "Census date" 3402msgstr "Dáti lya etángo" 3403 3404#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3405msgid "Census date and place" 3406msgstr "" 3407 3408#: app/Factories/ElementFactory.php:488 3409msgid "Census place" 3410msgstr "Esíká ya etángo" 3411 3412#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 3413msgid "Census transcript" 3414msgstr "Nkomá ya etángo" 3415 3416#. I18N: Name of a country or state 3417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3418msgid "Central African Republic" 3419msgstr "Santrafríka" 3420 3421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986 3422#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3423#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3424#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3425#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3426#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3427#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3428#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3429#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3430#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3431#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3432#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3433#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3434#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3435#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3436#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3437#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3438#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3439#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3440msgid "Century" 3441msgstr "" 3442 3443#. I18N: Type of media object 3444#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3445msgid "Certificate" 3446msgstr "" 3447 3448#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 3449#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 3450msgid "Certificate number" 3451msgstr "" 3452 3453#. I18N: Name of a country or state 3454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3455msgid "Chad" 3456msgstr "Tshadi" 3457 3458#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3459#: resources/views/family-page-menu.phtml:31 3460msgid "Change family members" 3461msgstr "Kobóngola bato ba libótá" 3462 3463#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69 3464msgid "Change the “Home page” blocks" 3465msgstr "" 3466 3467#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69 3468msgid "Change the “My page” blocks" 3469msgstr "" 3470 3471#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3472#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3473#, php-format 3474msgid "Changed by %1$s" 3475msgstr "" 3476 3477#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3478#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3479#, php-format 3480msgid "Changed on %1$s" 3481msgstr "Ebóngolamí na %1$s" 3482 3483#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3484#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3485#, php-format 3486msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3487msgstr "Ebóngolamí na %1$s na %2$s" 3488 3489#. I18N: Name of a module/report 3490#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3492#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3493#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3494#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3495#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3496msgid "Changes" 3497msgstr "Mabóngoli" 3498 3499#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3500#, php-format 3501msgid "Changes in the last %s day" 3502msgid_plural "Changes in the last %s days" 3503msgstr[0] "Bobóngoli bwa mokɔlɔ %s mwa nsúka molandí" 3504msgstr[1] "Bobóngoli bwa mikɔlɔ %s mya nsúka milandí" 3505 3506#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99 3507#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3508msgid "Changes log" 3509msgstr "" 3510 3511#: app/Factories/ElementFactory.php:373 3512msgid "Character set" 3513msgstr "Lingómbá lya monkomá" 3514 3515#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3516#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3517msgid "Chart" 3518msgstr "Liyémi" 3519 3520#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433 3521msgid "Chart preferences" 3522msgstr "Malúli ma liyémi" 3523 3524#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3526#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3527#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3528msgid "Chart type" 3529msgstr "Loléngé lwa liyémi" 3530 3531#. I18N: Name of a module/block 3532#. I18N: Name of a module 3533#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3534#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3535#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677 3537#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3538#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 3540msgid "Charts" 3541msgstr "Mayémi" 3542 3543#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 3544#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3545msgid "Check for errors" 3546msgstr "Kotála mbéba" 3547 3548#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3549msgid "Check for pending changes…" 3550msgstr "" 3551 3552#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3553msgid "Checking server capacity" 3554msgstr "" 3555 3556#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3557msgid "Checking server configuration" 3558msgstr "" 3559 3560#. I18N: Location of an LDS church temple 3561#: app/Elements/TempleCode.php:78 3562#, fuzzy 3563msgid "Chicago, Illinois, United States" 3564msgstr "Chicago, Illinois, Lisangá lya Amerika" 3565 3566#: app/Elements/AgeAtEvent.php:78 app/Factories/ElementFactory.php:326 3567#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3568#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3569#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3570msgid "Child" 3571msgstr "Mwǎna" 3572 3573#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3574#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3575msgid "Child of " 3576msgstr "Mwǎna wa " 3577 3578#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3579#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368 3580#, php-format 3581msgid "Child of %s" 3582msgstr "Mwǎna wa %s" 3583 3584#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 3585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426 3586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 3587#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3589#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3590#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3593msgid "Children" 3594msgstr "Bǎna" 3595 3596#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3597msgid "Children in family" 3598msgstr "Bǎna na libótá" 3599 3600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3601#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3602msgid "Children of " 3603msgstr "Bǎna ba " 3604 3605#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3606#: app/SurnameTradition.php:99 3607msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3608msgstr "" 3609 3610#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3611#: app/SurnameTradition.php:93 3612msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3613msgstr "" 3614 3615#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3616#: app/SurnameTradition.php:96 3617msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3618msgstr "" 3619 3620#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3621#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3622#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3623#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3624#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3625#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3626msgid "Children take their father’s surname." 3627msgstr "Bǎna bazwí nkómbó ya libótá lya tatá wa bangó." 3628 3629#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3630#: app/SurnameTradition.php:90 3631msgid "Children take their mother’s surname." 3632msgstr "Bǎna bazwí nkómbó ya libótá lya mamá wa bangó." 3633 3634#. I18N: Name of a country or state 3635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3636msgid "Chile" 3637msgstr "" 3638 3639#. I18N: Name of a country or state 3640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3641msgid "China" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3645msgid "Choose a report to run" 3646msgstr "" 3647 3648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3650#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3651msgid "Choose relatives" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3655msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Factories/ElementFactory.php:492 3659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3663msgid "Christening" 3664msgstr "Batisimo" 3665 3666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 3667msgid "Christening of a brother" 3668msgstr "Batisimo ya ndeko mobáli" 3669 3670#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 3671msgid "Christening of a child" 3672msgstr "Batisimo ya mwǎna" 3673 3674#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 3675msgid "Christening of a daughter" 3676msgstr "Batisimo ya mwǎna mwǎsí" 3677 3678#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 3679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 3681msgid "Christening of a grandchild" 3682msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ-mwǎna" 3683 3684#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 3685msgid "Christening of a granddaughter" 3686msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3687 3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 3689msgctxt "daughter’s daughter" 3690msgid "Christening of a granddaughter" 3691msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3692 3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 3694msgctxt "son’s daughter" 3695msgid "Christening of a granddaughter" 3696msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3697 3698#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 3699msgid "Christening of a grandson" 3700msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3701 3702#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 3703msgctxt "daughter’s son" 3704msgid "Christening of a grandson" 3705msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3706 3707#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 3708msgctxt "son’s son" 3709msgid "Christening of a grandson" 3710msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3711 3712#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 3713msgid "Christening of a half-brother" 3714msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 3715 3716#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 3717msgid "Christening of a half-sibling" 3718msgstr "Batísimo ya nkána ikɛ́" 3719 3720#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 3721msgid "Christening of a half-sister" 3722msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 3723 3724#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 3725msgid "Christening of a sibling" 3726msgstr "Batísimo ya nkána" 3727 3728#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 3729msgid "Christening of a sister" 3730msgstr "Batisimo ya ndeko mwǎsí" 3731 3732#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 3733msgid "Christening of a son" 3734msgstr "Batisimo ya mwǎna mobáli" 3735 3736#. I18N: Name of a country or state 3737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3738msgid "Christmas Island" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3742msgid "Circumciser" 3743msgstr "" 3744 3745#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3746msgid "Citation" 3747msgstr "" 3748 3749#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368 3750#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613 3751#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:659 3752#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 3753#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 3754#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 3755#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3756#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3757#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3758#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3759msgid "Citation details" 3760msgstr "Makákoli bya lisapo" 3761 3762#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 3763msgid "Citizenship" 3764msgstr "" 3765 3766#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393 3767#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:666 3768#: app/Factories/ElementFactory.php:713 3769msgid "City" 3770msgstr "Engumba" 3771 3772#. I18N: Location of an LDS church temple 3773#: app/Elements/TempleCode.php:79 3774msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3775msgstr "" 3776 3777#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50 3778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3779msgid "Civil marriage" 3780msgstr "Bolóngani na letá" 3781 3782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3783msgid "Civil registrar" 3784msgstr "" 3785 3786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3787msgctxt "FEMALE" 3788msgid "Civil registrar" 3789msgstr "" 3790 3791#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3792msgctxt "MALE" 3793msgid "Civil registrar" 3794msgstr "" 3795 3796#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101 3797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244 3798msgid "Clean up data folder" 3799msgstr "Kokɔ́mbɔ etúka ya bipɛ́sɛli" 3800 3801#. I18N: Name of a module 3802#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229 3803msgid "Clippings cart" 3804msgstr "Kitunga ya biténi" 3805 3806#. I18N: Type of media object 3807#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3808msgid "Coat of arms" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: Location of an LDS church temple 3812#: app/Elements/TempleCode.php:80 3813msgid "Cochabamba, Bolivia" 3814msgstr "" 3815 3816#. I18N: Name of a country or state 3817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3818msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3819msgstr "" 3820 3821#. I18N: The name of a colour-scheme 3822#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3823msgid "Coffee and Cream" 3824msgstr "Coffee and Cream" 3825 3826#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 3827msgid "Cohabitation" 3828msgstr "" 3829 3830#. I18N: The name of a colour-scheme 3831#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3832msgid "Cold Day" 3833msgstr "Mokɔlɔ mpíɔ" 3834 3835#. I18N: Name of a country or state 3836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3837msgid "Colombia" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: Location of an LDS church temple 3841#: app/Elements/TempleCode.php:81 3842msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3843msgstr "" 3844 3845#. I18N: Location of an LDS church temple 3846#: app/Elements/TempleCode.php:86 3847#, fuzzy 3848msgid "Columbia River, Washington, United States" 3849msgstr "Columbia River, Washington, Lisangá lya Amerika" 3850 3851#. I18N: Location of an LDS church temple 3852#: app/Elements/TempleCode.php:82 3853msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3854msgstr "Columbia, South Carolina, Lisangá lya Amerika" 3855 3856#. I18N: Location of an LDS church temple 3857#: app/Elements/TempleCode.php:83 3858msgid "Columbus, Ohio, United States" 3859msgstr "Columbus, Ohio, Lisangá lya Amerika" 3860 3861#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 3862#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 3863#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53 3864#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61 3865msgid "Comment" 3866msgstr "Ndimbola" 3867 3868#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3869#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3870#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3871#: resources/views/register-page.phtml:84 3872msgid "Comments" 3873msgstr "Ndimbola" 3874 3875#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63 3876msgid "Common law marriage" 3877msgstr "Libála lya mobéko mɔ̌kɔ́" 3878 3879#. I18N: Description of the “Messages” module 3880#: app/Module/UserMessagesModule.php:81 3881msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3882msgstr "" 3883 3884#. I18N: Name of a country or state 3885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3886msgid "Comoros" 3887msgstr "Komori" 3888 3889#. I18N: Name of a module/chart 3890#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3891msgid "Compact tree" 3892msgstr "Nzeté mokúsé" 3893 3894#. I18N: %s is an individual’s name 3895#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3896#, php-format 3897msgid "Compact tree of %s" 3898msgstr "Nzeté mokúsé ya %s" 3899 3900#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3901msgid "Comparison" 3902msgstr "" 3903 3904#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3905#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3906#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3907#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3908#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3909msgid "Completed before 1970; date not available" 3910msgstr "" 3911 3912#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3913#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3914#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3915#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3916msgid "Completed; date unknown" 3917msgstr "" 3918 3919#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 3920#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 3921msgid "Completion date" 3922msgstr "" 3923 3924#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283 3925#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64 3926msgid "Compress the GEDCOM file" 3927msgstr "Kominiola kásá-kásá ya GEDCOM" 3928 3929#: app/Factories/ElementFactory.php:497 3930#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3931msgid "Confirmation" 3932msgstr "Bondimi" 3933 3934#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3935msgid "Connection to database server" 3936msgstr "Bokangisi na esálela mokaboli ya sandúku ya bipɛ́sɛli" 3937 3938#. I18N: Name of a module 3939#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 3941msgid "Contact information" 3942msgstr "Nsango mpɔ̂ na kokomela" 3943 3944#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3945msgid "Contact method" 3946msgstr "Loléngé la kokomela" 3947 3948#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 3949msgid "Contains" 3950msgstr "Ezalí na" 3951 3952#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3953#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3954#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3955msgid "Content" 3956msgstr "" 3957 3958#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145 3959#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3960#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3961#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3962#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3963#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3964#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 3965#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3966#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3967#: resources/views/admin/components.phtml:28 3968#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3969#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3970#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3971#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3972#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 3973#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3974#: resources/views/admin/media.phtml:21 3975#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3976#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3977#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3978#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3979#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3980#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30 3981#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3982#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3983#: resources/views/admin/tags.phtml:16 3984#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3985#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3986#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3987#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3988#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3989#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 3991#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3992#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3993#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3994#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3995#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3996#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3997#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3998#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 4000#: resources/views/admin/users.phtml:15 4001#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 4002#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 4003#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 4004#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 4005#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 4006#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 4007#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 4008#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 4009#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 4010#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 4011#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 4012#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 4013#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 4014#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 4015#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 4016#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4017#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4018msgid "Control panel" 4019msgstr "" 4020 4021#. I18N: Name of a module 4022#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4023msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4024msgstr "" 4025 4026#. I18N: Name of a module 4027#: app/Module/FixNameTags.php:83 4028msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4029msgstr "" 4030 4031#. I18N: Name of a module 4032#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4033msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4034msgstr "" 4035 4036#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278 4037#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 4038#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4039msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4040msgstr "Kobóngola útá UTF-8 kín'o ISO-8859-1" 4041 4042#. I18N: Label for option 4043#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4044msgid "Convert to" 4045msgstr "" 4046 4047#. I18N: Name of a country or state 4048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4049msgid "Cook Islands" 4050msgstr "" 4051 4052#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4053msgid "Cookies" 4054msgstr "" 4055 4056#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430 4057#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 4058msgid "Coordinates" 4059msgstr "" 4060 4061#. I18N: Location of an LDS church temple 4062#: app/Elements/TempleCode.php:84 4063#, fuzzy 4064msgid "Copenhagen, Denmark" 4065msgstr "Copenhagen, Danemark" 4066 4067#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4068#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4069#: resources/views/individual-name.phtml:81 4070#: resources/views/individual-name.phtml:83 4071#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17 4072msgid "Copy" 4073msgstr "Koákisa" 4074 4075#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4076#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4077#, php-format 4078msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4079msgstr "Koákisa bokɔ́tisi bɔ́nsɔ útá %1$s káti na %2$s." 4080 4081#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4082msgid "Copy files…" 4083msgstr "Koákisa kásá-kásá…" 4084 4085#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4086msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Factories/ElementFactory.php:375 app/Factories/ElementFactory.php:402 4090msgid "Copyright" 4091msgstr "" 4092 4093#. I18N: Location of an LDS church temple 4094#: app/Elements/TempleCode.php:85 4095#, fuzzy 4096msgid "Cordoba, Argentina" 4097msgstr "Cordoba, Argentina" 4098 4099#: app/Factories/ElementFactory.php:388 4100msgid "Corporation" 4101msgstr "" 4102 4103#. I18N: Description of a “Data fix” module 4104#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4105msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4106msgstr "" 4107 4108#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4109msgid "Correspondence" 4110msgstr "" 4111 4112#. I18N: Name of a country or state 4113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4114msgid "Costa Rica" 4115msgstr "" 4116 4117#. I18N: Name of a country or state 4118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4119msgid "Cote d’Ivoire" 4120msgstr "Kotdivuar" 4121 4122#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4123msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4124msgstr "" 4125 4126#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 4127msgid "Count" 4128msgstr "Motángo" 4129 4130#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4131#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4132msgid "Count the visits to each page" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394 4136#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:667 4137#: app/Factories/ElementFactory.php:714 4138#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4139msgid "Country" 4140msgstr "Mbóka" 4141 4142#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:249 4143msgid "Create" 4144msgstr "Kokela" 4145 4146#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291 4148msgid "Create a family tree" 4149msgstr "Kokela nzeté ya libótá" 4150 4151#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4152#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4153msgid "Create a location" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/Elements/XrefMedia.php:61 4157#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4158#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4159msgid "Create a media object" 4160msgstr "Kokela elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 4161 4162#: app/Elements/XrefRepository.php:66 4163#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4164msgid "Create a repository" 4165msgstr "Kokela ebómbelo" 4166 4167#: app/Elements/XrefNote.php:61 4168#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4169msgid "Create a shared note" 4170msgstr "Kokela nkomá ya kokabolama" 4171 4172#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4173msgid "Create a shared note using the census assistant" 4174msgstr "Kokela nkomá ya kokabola na bosáleli bosungi bwa census" 4175 4176#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4177msgid "Create a source" 4178msgstr "Kokela ebandela" 4179 4180#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4181#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4182msgid "Create a submission" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 4186#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4187msgid "Create a submitter" 4188msgstr "" 4189 4190#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4191msgid "Create a temporary folder…" 4192msgstr "" 4193 4194#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4195msgid "Create a unique filename" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:84 4199msgid "Create an individual" 4200msgstr "Kokela moto" 4201 4202#. I18N: %s is a link/URL 4203#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4204#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4205#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47 4206#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4207#, php-format 4208msgid "Create maps using %s." 4209msgstr "" 4210 4211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4212msgid "Create your own chart" 4213msgstr "Kokela liyémi lya yɔ̌ mɔ̌kɔ́" 4214 4215#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4216msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4217msgstr "Kokela, kotíya ya sika mpé kozíma nzeté ya libótá mpɔ̂ na kásá-kásá nyɔ́nsɔ ya GEDCOM na káti etúka ya epɛ́sɛli." 4218 4219#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 4220#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 4221#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 4222#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 4223#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 4224#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 4225#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 4226msgid "Creation date" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Factories/ElementFactory.php:506 4230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4231#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4232#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4235#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4236msgid "Cremation" 4237msgstr "Botumbi ebembe" 4238 4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4240msgid "Cremation of a brother" 4241msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko mobáli" 4242 4243#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4244msgid "Cremation of a child" 4245msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎna" 4246 4247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4248msgid "Cremation of a daughter" 4249msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎna mwǎsí" 4250 4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 4252msgid "Cremation of a father" 4253msgstr "Botumbi ebembe ya tatá" 4254 4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4256msgid "Cremation of a grandchild" 4257msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎna" 4258 4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4260msgid "Cremation of a granddaughter" 4261msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4262 4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4264msgctxt "daughter’s daughter" 4265msgid "Cremation of a granddaughter" 4266msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4267 4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4269msgctxt "son’s daughter" 4270msgid "Cremation of a granddaughter" 4271msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4272 4273#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 4274msgid "Cremation of a grandfather" 4275msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mobáli" 4276 4277#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4278msgid "Cremation of a grandmother" 4279msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎsí" 4280 4281#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4284msgid "Cremation of a grandparent" 4285msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ" 4286 4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4288msgid "Cremation of a grandson" 4289msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4290 4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4292msgctxt "daughter’s son" 4293msgid "Cremation of a grandson" 4294msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4295 4296#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4297msgctxt "son’s son" 4298msgid "Cremation of a grandson" 4299msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4300 4301#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4302msgid "Cremation of a half-brother" 4303msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 4304 4305#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4306msgid "Cremation of a half-sibling" 4307msgstr "Botumbi ebembe ya nkána ikɛ́" 4308 4309#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4310msgid "Cremation of a half-sister" 4311msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 4312 4313#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 4314msgid "Cremation of a husband" 4315msgstr "Botumbi ebembe ya mobáli" 4316 4317#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 4318msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4319msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá" 4320 4321#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4322msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4323msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá" 4324 4325#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4326msgid "Cremation of a mother" 4327msgstr "Botumbi ebembe ya mamá" 4328 4329#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4330msgid "Cremation of a parent" 4331msgstr "Botumbi ebembe ya mobóti" 4332 4333#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 4334msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4335msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mobáli na botatá" 4336 4337#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4338msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4339msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá" 4340 4341#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4342msgid "Cremation of a sibling" 4343msgstr "Botumbi ebembe ya nkána" 4344 4345#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4346msgid "Cremation of a sister" 4347msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko mwǎsí" 4348 4349#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4350msgid "Cremation of a son" 4351msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎna mobáli" 4352 4353#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 4354msgid "Cremation of a spouse" 4355msgstr "Botumbi ebembe ya molóngani" 4356 4357#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 4358msgid "Cremation of a wife" 4359msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎsí" 4360 4361#. I18N: Name of a country or state 4362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4363msgid "Croatia" 4364msgstr "Kroasia" 4365 4366#. I18N: Name of a country or state 4367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4368msgid "Cuba" 4369msgstr "" 4370 4371#. I18N: Location of an LDS church temple 4372#: app/Elements/TempleCode.php:87 4373msgid "Curitiba, Brazil" 4374msgstr "" 4375 4376#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4377msgid "Custom" 4378msgstr "" 4379 4380#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 4381msgid "Custom GEDCOM sub-tags" 4382msgstr "" 4383 4384#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 4385msgid "Custom GEDCOM tag" 4386msgstr "" 4387 4388#. I18N: Name of a module 4389#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 4390#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 4391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705 4392#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 4393msgid "Custom GEDCOM tags" 4394msgstr "" 4395 4396#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4397msgid "Custom event" 4398msgstr "Molúlú mwa moto yě mɔ̌kɔ́" 4399 4400#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4401msgid "Custom module" 4402msgstr "" 4403 4404#. I18N: A configuration setting 4405#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4406msgid "Custom welcome text" 4407msgstr "" 4408 4409#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4410msgid "Customize this page" 4411msgstr "Kobɔngisa lonkásá loye" 4412 4413#. I18N: Name of a country or state 4414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4415msgid "Cyprus" 4416msgstr "Sipre" 4417 4418#. I18N: Name of a country or state 4419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4420msgid "Czech Republic" 4421msgstr "" 4422 4423#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4424#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 4425msgid "DKIM digital signature" 4426msgstr "" 4427 4428#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 4429#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51 4430msgid "DNA markers" 4431msgstr "Elakisa ya ADN" 4432 4433#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4434#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4435#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4436msgid "Daitch-Mokotoff" 4437msgstr "" 4438 4439#. I18N: Location of an LDS church temple 4440#: app/Elements/TempleCode.php:88 4441#, fuzzy 4442msgid "Dallas, Texas, United States" 4443msgstr "Dallas, Texas, Lisangá lya Amerika" 4444 4445#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:361 4446#: app/Factories/ElementFactory.php:439 app/Factories/ElementFactory.php:606 4447#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652 4448#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104 4449#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 4450#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 4451#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 4452#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4453msgid "Data" 4454msgstr "Epɛ́sɛli" 4455 4456#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4457msgid "Data controller" 4458msgstr "" 4459 4460#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4461#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4462msgid "Data fix" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68 4466#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90 4467#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 4468#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698 4470#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4471#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4472msgid "Data fixes" 4473msgstr "" 4474 4475#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4476msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4477msgstr "" 4478 4479#. I18N: A configuration setting 4480#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4481msgid "Data folder" 4482msgstr "Etúka ya epɛ́sɛli" 4483 4484#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4486#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4488msgid "Database connection" 4489msgstr "Bokangisi bwa sandúku ya bipɛ́sɛli" 4490 4491#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 4492#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4493#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4494#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4495#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4496msgid "Database name" 4497msgstr "Nkómbó ya sandúku ya bipɛ́sɛli" 4498 4499#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 4500#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4501#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4502#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4503msgid "Database password" 4504msgstr "Loloba lwa bolekisi la sandúku ya bipɛ́sɛli" 4505 4506#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4507msgid "Database type" 4508msgstr "" 4509 4510#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 4511#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4512#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4514msgid "Database user account" 4515msgstr "Kɔ́nti ya mosáleli ya sandúku ya bipɛ́sɛli" 4516 4517#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:376 4518#: app/Factories/ElementFactory.php:403 app/Factories/ElementFactory.php:420 4519#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205 4520#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 4521#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148 4522#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 4523#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 4524#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 4525#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127 4526#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 4527#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4528#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4529#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4530#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4531#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4532#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4533#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4534#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4535#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4538#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4540msgid "Date" 4541msgstr "Dáti" 4542 4543#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4544msgid "Date differences" 4545msgstr "Bokɛsɛni bwa dáti" 4546 4547#: app/Factories/ElementFactory.php:461 4548msgid "Date of LDS baptism" 4549msgstr "Dáti ya batisimo loléngé lwa LDS" 4550 4551#: app/Factories/ElementFactory.php:599 4552msgid "Date of LDS child sealing" 4553msgstr "" 4554 4555#: app/Factories/ElementFactory.php:501 4556msgid "Date of LDS confirmation" 4557msgstr "" 4558 4559#: app/Factories/ElementFactory.php:521 4560msgid "Date of LDS endowment" 4561msgstr "" 4562 4563#: app/Factories/ElementFactory.php:355 4564msgid "Date of LDS spouse sealing" 4565msgstr "" 4566 4567#: app/Factories/ElementFactory.php:451 4568msgid "Date of adoption" 4569msgstr "Dáti ya bobɔ́kɔlɛli" 4570 4571#: app/Factories/ElementFactory.php:467 4572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4573msgid "Date of baptism" 4574msgstr "Dáti ya batisimo" 4575 4576#: app/Factories/ElementFactory.php:470 4577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4578msgid "Date of bar mitzvah" 4579msgstr "Dáti ya bar mitzvah" 4580 4581#: app/Factories/ElementFactory.php:473 4582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4583msgid "Date of bat mitzvah" 4584msgstr "Dáti ya bat mitzvah" 4585 4586#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4590#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4591msgid "Date of birth" 4592msgstr "Dáti ya mbótama" 4593 4594#: app/Factories/ElementFactory.php:480 4595msgid "Date of blessing" 4596msgstr "Dáti ya lipamboli" 4597 4598#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 4599msgid "Date of brit milah" 4600msgstr "Dáti ya Brit milah" 4601 4602#: app/Factories/ElementFactory.php:483 4603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4604msgid "Date of burial" 4605msgstr "Dáti ya likundí" 4606 4607#: app/Factories/ElementFactory.php:493 4608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4609msgid "Date of christening" 4610msgstr "Dáti ya batísimo" 4611 4612#: app/Factories/ElementFactory.php:498 4613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4614msgid "Date of confirmation" 4615msgstr "Dáti ya bokúli" 4616 4617#: app/Factories/ElementFactory.php:507 4618msgid "Date of cremation" 4619msgstr "Dáti ya botumbi ebembe" 4620 4621#: app/Factories/ElementFactory.php:511 4622#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4625msgid "Date of death" 4626msgstr "Dáti ya liwâ" 4627 4628#: app/Factories/ElementFactory.php:328 4629msgid "Date of divorce" 4630msgstr "Dáti ya bokabwani" 4631 4632#: app/Factories/ElementFactory.php:518 4633msgid "Date of emigration" 4634msgstr "Dáti ya botíki ekólo" 4635 4636#: app/Factories/ElementFactory.php:331 4637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4638msgid "Date of engagement" 4639msgstr "Dáti ya bondimi" 4640 4641#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:362 4642#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:607 4643#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:653 4644#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 4645#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 4646#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 4647msgid "Date of entry in original source" 4648msgstr "" 4649 4650#: app/Factories/ElementFactory.php:527 4651msgid "Date of event" 4652msgstr "Dáti ya molúlú" 4653 4654#: app/Factories/ElementFactory.php:537 4655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4656msgid "Date of first communion" 4657msgstr "Dáti ya bokúli bwa yambo" 4658 4659#: app/Factories/ElementFactory.php:544 4660msgid "Date of immigration" 4661msgstr "Dáti ya bokɔ́ti mbóka" 4662 4663#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Factories/ElementFactory.php:490 4664#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:640 4665#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/Factories/ElementFactory.php:687 4666#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Factories/ElementFactory.php:734 4667#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 4668msgid "Date of last change" 4669msgstr "Dáti ya libóngoli lya nsúka" 4670 4671#: app/Factories/ElementFactory.php:342 4672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4674msgid "Date of marriage" 4675msgstr "Dáti ya libála" 4676 4677#: app/Factories/ElementFactory.php:337 4678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4679msgid "Date of marriage banns" 4680msgstr "Dáti ya bopanzi nsango ya libála" 4681 4682#: app/Factories/ElementFactory.php:572 4683msgid "Date of naturalization" 4684msgstr "Dáti ya bokómi mwǎna-mbóka" 4685 4686#: app/Factories/ElementFactory.php:582 4687msgid "Date of ordination" 4688msgstr "Dáti ya bokúli" 4689 4690#: app/Factories/ElementFactory.php:590 4691msgid "Date of residence" 4692msgstr "Dáti ya bofándi" 4693 4694#: resources/views/help/date.phtml:104 4695msgid "Date period" 4696msgstr "Eleko ya dáti" 4697 4698#: resources/views/help/date.phtml:97 4699msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4700msgstr "Bileko bya dáti bisálelámí mpɔ̂ na kolakisa ekelá, lokóla mosálá molandelámí na eleko ya ntángo." 4701 4702#: app/Factories/ElementFactory.php:693 resources/views/help/date.phtml:66 4703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4704msgid "Date range" 4705msgstr "Molɔngɔ́ mwa dáti" 4706 4707#: resources/views/help/date.phtml:59 4708msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4709msgstr "Milɔngɔ́ mya dáti misálelámí mpɔ̂ na kolakisa elúlú, lokóla mbótama ekomákí na dáti eyébaní tɛ́ na káti ya eleko mɔ̌kɔ́." 4710 4711#: resources/views/admin/users.phtml:31 4712msgid "Date registered" 4713msgstr "Dáti ekomísamí" 4714 4715#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4716msgid "Date sent" 4717msgstr "Dáti etíndamí" 4718 4719#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 4721#, php-format 4722msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4723msgstr "Dáti ikobóngolama sé sɔ́kí ebɔngí mpɔ̂ na manáka. Na ndakisa, bobɛ́lɛ́ dáti káti ya %1$s mpé %2$s ikobóngolama na manáka ya Falansé mpé bobɛ́lɛ́ dáti na nsima ya %3$s ikobóngolama na manáka ya Gregorian." 4724 4725#: resources/views/help/date.phtml:21 4726msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4727msgstr "" 4728 4729#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4733msgid "Daughter" 4734msgstr "Mwǎna mwǎsí" 4735 4736#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4737#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 4738#, php-format 4739msgid "Daughter of %s" 4740msgstr "Mwǎna mwǎsí ya %s" 4741 4742#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4743msgid "Day" 4744msgstr "Mokɔlɔ" 4745 4746#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210 4747msgid "Day not set" 4748msgstr "Mokɔlɔ motíyamí tɛ́" 4749 4750#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4751#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4752#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4753msgid "Day:" 4754msgstr "Mokɔlɔ:" 4755 4756#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4758msgid "Dead" 4759msgstr "Bakúfá" 4760 4761#: app/Factories/ElementFactory.php:509 4762#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 4763#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4765#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4767#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4768#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4770#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4771#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4772#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4777#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4780#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4781#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4802#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4887#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4888msgid "Death" 4889msgstr "Liwâ" 4890 4891#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4892msgid "Death by country" 4893msgstr "Bowéí bwa mbóka na mbóka" 4894 4895#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4896#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4897msgid "Death date range end" 4898msgstr "Mobú mwa liwâ kobanda na nsúka" 4899 4900#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4901#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4902msgid "Death date range start" 4903msgstr "Mobú mwa liwâ kobanda na ebandeli" 4904 4905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4906msgid "Death of a brother" 4907msgstr "Liwâ lya ndeko mobáli" 4908 4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 4910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4911msgid "Death of a child" 4912msgstr "Liwâ lya mwǎna" 4913 4914#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 4915msgid "Death of a daughter" 4916msgstr "Liwâ lya mwǎna mwǎsí" 4917 4918#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:719 4920msgid "Death of a father" 4921msgstr "Liwâ lya tatá" 4922 4923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4925#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4927msgid "Death of a grandchild" 4928msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎna" 4929 4930#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4931msgid "Death of a granddaughter" 4932msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4933 4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4935msgctxt "daughter’s daughter" 4936msgid "Death of a granddaughter" 4937msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4938 4939#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4940msgctxt "son’s daughter" 4941msgid "Death of a granddaughter" 4942msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4943 4944#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4945msgid "Death of a grandfather" 4946msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mobáli" 4947 4948#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738 4949msgid "Death of a grandmother" 4950msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎsí" 4951 4952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4953#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4956msgid "Death of a grandparent" 4957msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ" 4958 4959#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4960msgid "Death of a grandson" 4961msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4962 4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4964msgctxt "daughter’s son" 4965msgid "Death of a grandson" 4966msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4967 4968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4969msgctxt "son’s son" 4970msgid "Death of a grandson" 4971msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4972 4973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4974msgid "Death of a half-brother" 4975msgstr "Liwâ lya ndeko-ikɛ́ mobáli" 4976 4977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4978msgid "Death of a half-sibling" 4979msgstr "Liwâ ya nkána-ikɛ́" 4980 4981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4982msgid "Death of a half-sister" 4983msgstr "Liwâ lya ndeko-ikɛ́ mwǎsi" 4984 4985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:195 4986msgid "Death of a husband" 4987msgstr "Liwâ lya mobáli" 4988 4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4990msgid "Death of a maternal grandfather" 4991msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá" 4992 4993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756 4994msgid "Death of a maternal grandmother" 4995msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá" 4996 4997#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 4998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720 4999msgid "Death of a mother" 5000msgstr "Liwâ lya mamá" 5001 5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721 5003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5004msgid "Death of a parent" 5005msgstr "Liwâ lya mobóti" 5006 5007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 5008msgid "Death of a paternal grandfather" 5009msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mobáli na botatá" 5010 5011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774 5012msgid "Death of a paternal grandmother" 5013msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá" 5014 5015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511 5017msgid "Death of a sibling" 5018msgstr "Liwâ lya nkána" 5019 5020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 5021msgid "Death of a sister" 5022msgstr "Liwâ lya ndeko mwǎsi" 5023 5024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 5025msgid "Death of a son" 5026msgstr "Liwâ lya mwǎna" 5027 5028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197 5029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5030msgid "Death of a spouse" 5031msgstr "Liwâ lya molóngani" 5032 5033#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196 5034msgid "Death of a wife" 5035msgstr "Liwâ lya mwǎsi" 5036 5037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 5038msgid "Death of one spouse" 5039msgstr "Liwâ lya molóngani mɔ̌kɔ́" 5040 5041#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5042msgid "Death place contains" 5043msgstr "Esíká ya liwâ lizalí na" 5044 5045#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5046msgid "Death places" 5047msgstr "Bisíká bya liwâ" 5048 5049#. I18N: Name of a module/report 5050#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5051#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5052#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5053#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5054msgid "Deaths" 5055msgstr "Mawâ" 5056 5057#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5058#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5059msgid "Deaths by century" 5060msgstr "Bowéí na káti ya bonkámá" 5061 5062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5063msgctxt "Abbreviation for December" 5064msgid "Dec" 5065msgstr "Dɛs" 5066 5067#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5068#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5069#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5070#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5071msgid "Decade of birth" 5072msgstr "Mbótama o káti ya mibú zómi" 5073 5074#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5076msgid "Decade of death" 5077msgstr "Liwâ o káti ya mibú zómi" 5078 5079#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5080#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5081msgid "Decade of marriage" 5082msgstr "Libála o káti ya mibú zómi" 5083 5084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5085msgctxt "GENITIVE" 5086msgid "December" 5087msgstr "Dɛsɛ́mbɛ" 5088 5089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5090msgctxt "INSTRUMENTAL" 5091msgid "December" 5092msgstr "Dɛsɛ́mbɛ" 5093 5094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5095msgctxt "LOCATIVE" 5096msgid "December" 5097msgstr "Dɛsɛ́mbɛ" 5098 5099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5100#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 5101#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5102msgctxt "NOMINATIVE" 5103msgid "December" 5104msgstr "Dɛsɛ́mbɛ" 5105 5106#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5107#: app/Date/FrenchDate.php:305 5108msgid "Decidi" 5109msgstr "Decidi" 5110 5111#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5112msgid "Default chart" 5113msgstr "" 5114 5115#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5116msgid "Default family tree" 5117msgstr "Nzeté ya libótá ya libosó" 5118 5119#. I18N: A configuration setting 5120#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99 5122#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5123msgid "Default individual" 5124msgstr "Moto sóngóló" 5125 5126#. I18N: A configuration setting 5127#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5128msgid "Default theme" 5129msgstr "" 5130 5131#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137 5132#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 5133#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 5134msgid "Definition" 5135msgstr "" 5136 5137#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 5138msgid "Degree" 5139msgstr "" 5140 5141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5143#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5144#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5145#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5146#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5150#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5151#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5152#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5153#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5154#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5156#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5157msgctxt "font name" 5158msgid "DejaVu" 5159msgstr "" 5160 5161#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 5162#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5164#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5165#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5166#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5167#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5168#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5169#: resources/views/family-page-menu.phtml:70 5170#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118 5171#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5172#: resources/views/media-page-details.phtml:44 5173#: resources/views/media-page-menu.phtml:75 5174#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5175#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5176#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5177#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5178#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5179#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5180#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5181#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5182msgid "Delete" 5183msgstr "Kozímisa" 5184 5185#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5186msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5187msgstr "Kozíma epɛ́sɛli ya mambí ma mabelé nyɔ́nsɔ ezalí libosó ya boyíngisi kásá-kásá." 5188 5189#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5190#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 5191msgid "Delete inactive users" 5192msgstr "" 5193 5194#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5195msgid "Delete selected messages" 5196msgstr "Kozímisa nkomá épɔnɔmí" 5197 5198#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5199msgid "Delete the preferences for this module." 5200msgstr "" 5201 5202#: resources/views/individual-name.phtml:89 5203#: resources/views/individual-name.phtml:91 5204msgid "Delete this name" 5205msgstr "Kozímisa nkómbó eye" 5206 5207#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5208msgid "Delete your account" 5209msgstr "Koboma kɔ́nti óyo" 5210 5211#: resources/views/family-page-menu.phtml:68 5212msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5213msgstr "Kozíma libótá ekolongola ekangeli ya bato káti na bangó kasi ekotíka bato na esíká bazálí. Ya sɔ̂lɔ́ oliní kozíma libótá liye?" 5214 5215#. I18N: Name of a country or state 5216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5217msgid "Democratic Republic of the Congo" 5218msgstr "Republíki ya Kongó Demokratíki" 5219 5220#. I18N: Name of a country or state 5221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5222msgid "Denmark" 5223msgstr "Danemark" 5224 5225#. I18N: Location of an LDS church temple 5226#: app/Elements/TempleCode.php:89 5227msgid "Denver, Colorado, United States" 5228msgstr "Denver, Colorado, Lisangá lya Amerika" 5229 5230#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5231msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5232msgstr "" 5233 5234#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5235msgid "Descendant generations" 5236msgstr "" 5237 5238#. I18N: Name of a module/chart 5239#. I18N: Name of a module/sidebar 5240#. I18N: Name of a module/report 5241#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5242#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5243#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5244#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5245#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5248#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5249#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5250#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5251msgid "Descendants" 5252msgstr "Bakitani" 5253 5254#: app/Factories/ElementFactory.php:513 5255msgid "Descendants interest" 5256msgstr "" 5257 5258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5259msgid "Descendants of " 5260msgstr "Bakitani ba " 5261 5262#. I18N: %s is an individual’s name 5263#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5264#, php-format 5265msgid "Descendants of %s" 5266msgstr "Bakitani ba %s" 5267 5268#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 5269#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 5270#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42 5271#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264 5272#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401 5273#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724 5274#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882 5275#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5276#, fuzzy 5277msgid "Description" 5278msgstr "Bokomoli" 5279 5280#. I18N: A configuration setting 5281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 5282#, fuzzy 5283msgid "Description META tag" 5284msgstr "Bokomoli bwa bwéta META" 5285 5286#: app/Factories/ElementFactory.php:378 5287msgid "Destination" 5288msgstr "" 5289 5290#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5291#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5292#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5293#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5294#: resources/views/record-page-links.phtml:27 5295msgid "Details" 5296msgstr "" 5297 5298#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5299msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5300msgstr "" 5301 5302#. I18N: Location of an LDS church temple 5303#: app/Elements/TempleCode.php:90 5304#, fuzzy 5305msgid "Detroit, Michigan, United States" 5306msgstr "Detroit, Michigan, Lisangá lya Amerika" 5307 5308#: app/Date/JalaliDate.php:268 5309msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5310msgid "Dey" 5311msgstr "" 5312 5313#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5314#: app/Date/JalaliDate.php:143 5315msgctxt "GENITIVE" 5316msgid "Dey" 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5320#: app/Date/JalaliDate.php:233 5321msgctxt "INSTRUMENTAL" 5322msgid "Dey" 5323msgstr "" 5324 5325#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5326#: app/Date/JalaliDate.php:188 5327msgctxt "LOCATIVE" 5328msgid "Dey" 5329msgstr "" 5330 5331#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5332#: app/Date/JalaliDate.php:98 5333msgctxt "NOMINATIVE" 5334msgid "Dey" 5335msgstr "" 5336 5337#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5338#: app/Date/HijriDate.php:150 5339msgctxt "GENITIVE" 5340msgid "Dhu al-Hijjah" 5341msgstr "" 5342 5343#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5344#: app/Date/HijriDate.php:240 5345msgctxt "INSTRUMENTAL" 5346msgid "Dhu al-Hijjah" 5347msgstr "" 5348 5349#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5350#: app/Date/HijriDate.php:195 5351msgctxt "LOCATIVE" 5352msgid "Dhu al-Hijjah" 5353msgstr "" 5354 5355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5356#: app/Date/HijriDate.php:105 5357msgctxt "NOMINATIVE" 5358msgid "Dhu al-Hijjah" 5359msgstr "" 5360 5361#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5362#: app/Date/HijriDate.php:148 5363msgctxt "GENITIVE" 5364msgid "Dhu al-Qi’dah" 5365msgstr "" 5366 5367#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5368#: app/Date/HijriDate.php:238 5369msgctxt "INSTRUMENTAL" 5370msgid "Dhu al-Qi’dah" 5371msgstr "" 5372 5373#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5374#: app/Date/HijriDate.php:193 5375msgctxt "LOCATIVE" 5376msgid "Dhu al-Qi’dah" 5377msgstr "" 5378 5379#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5380#: app/Date/HijriDate.php:103 5381msgctxt "NOMINATIVE" 5382msgid "Dhu al-Qi’dah" 5383msgstr "" 5384 5385#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5386#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5387#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5388msgid "Died as a child: exempt" 5389msgstr "" 5390 5391#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5392msgid "Differences" 5393msgstr "" 5394 5395#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131 5397msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5398msgstr "" 5399 5400#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5401#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5402#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5403#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5404#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5405msgid "Direct line ancestors" 5406msgstr "" 5407 5408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5410#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5411#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5412#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5413msgid "Direct line ancestors and their families" 5414msgstr "" 5415 5416#. I18N: %s is a number of records per page 5417#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5418#, php-format 5419msgid "Display %s" 5420msgstr "Kotálisa %s" 5421 5422#. I18N: Description of the “Favorites” module 5423#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5424msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5425msgstr "Kotálisa mpé koyángela nkásá ya bopɔni ya nzeté ya libótá." 5426 5427#. I18N: Description of the “Favorites” module 5428#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5429msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5430msgstr "Kotálisa mpé koyángela nkásá ya bopɔni ya mosáleli." 5431 5432#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 5433msgid "Display custom GEDCOM tags" 5434msgstr "" 5435 5436#: app/Factories/ElementFactory.php:327 resources/views/calendar-page.phtml:191 5437#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5438msgid "Divorce" 5439msgstr "Bokabwani" 5440 5441#: app/Factories/ElementFactory.php:329 5442msgid "Divorce filed" 5443msgstr "" 5444 5445#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5446#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5447msgid "Divorces by century" 5448msgstr "Bokabwani na káti ya bonkámá" 5449 5450#. I18N: Name of a country or state 5451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5452msgid "Djibouti" 5453msgstr "Djibuti" 5454 5455#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5456#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5457msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5458msgstr "" 5459 5460#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5461#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5462msgid "Do not seal: unauthorized" 5463msgstr "" 5464 5465#. I18N: Type of media object 5466#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5467msgid "Document" 5468msgstr "" 5469 5470#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 5471msgid "Domain name" 5472msgstr "" 5473 5474#. I18N: Name of a country or state 5475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5476msgid "Dominica" 5477msgstr "" 5478 5479#. I18N: Name of a country or state 5480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5481msgid "Dominican Republic" 5482msgstr "" 5483 5484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 5485#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 5486#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5487msgid "Download" 5488msgstr "Kotíyola" 5489 5490#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5491#, php-format 5492msgid "Download %s…" 5493msgstr "Kotíyola %s…" 5494 5495#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89 5496msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5497msgstr "" 5498 5499#: resources/views/media-page-details.phtml:86 5500msgid "Download file" 5501msgstr "Kotíyola kásá-kásá" 5502 5503#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5504msgid "Drag the blocks to change their position." 5505msgstr "" 5506 5507#. I18N: Location of an LDS church temple 5508#: app/Elements/TempleCode.php:91 5509#, fuzzy 5510msgid "Draper, Utah, United States" 5511msgstr "Draper, Utah, Lisangá lya Ameríka" 5512 5513#. I18N: The second day in the French republican calendar 5514#: app/Date/FrenchDate.php:289 5515msgid "Duodi" 5516msgstr "Duodi" 5517 5518#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5519#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5520#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5521#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152 5522msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5523msgstr "" 5524 5525#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5526#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5527#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5528#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158 5529msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5530msgstr "Nkómbó ya basáleli ikokaní. Mosáleli na nkómbó ya mosáleli eye azalí. Bolimbisi pɔná nkómbó ya mosáleli esúsu." 5531 5532#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5533msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5534msgstr "" 5535 5536#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5537msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5538msgstr "Kɔ́nti nyɔ́nsɔ ezalí na bopɔni \"kondima mabóngoli\". Sɔ́kɔ́ yangó epɔnámí, mabóngoli mansɔ masálémí na mosáleli moye makobátelama ya nɔkí-nɔkí. Bakambi ebelé bakopɔnɔ yangó mpɔ̂ na kɔ́nti ya basáleli na bangó." 5539 5540#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5541#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5542#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5543#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5544msgid "Earliest birth" 5545msgstr "Mbótama ya libósó" 5546 5547#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5548#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5549#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5550#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5551msgid "Earliest death" 5552msgstr "Liwâ lya yambo" 5553 5554#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5555msgid "Earliest divorce" 5556msgstr "Bokabwani bwa libósó" 5557 5558#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5559msgid "Earliest marriage" 5560msgstr "Libála lya yambo" 5561 5562#. I18N: Name of a country or state 5563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5564msgid "Ecuador" 5565msgstr "Ekwatéli" 5566 5567#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5568#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5569#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5570#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5571#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5572#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5573#: resources/views/admin/users.phtml:24 5574#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5575#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5576#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5577#: resources/views/media-page-details.phtml:36 5578#: resources/views/media-page-menu.phtml:33 5579#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5580#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5581#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5582#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5583#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5584#: resources/views/note-page-details.phtml:26 5585#: resources/views/note-page-details.phtml:29 5586#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5587msgid "Edit" 5588msgstr "Kobɔngisa" 5589 5590#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81 5591#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5592msgid "Edit a media file" 5593msgstr "" 5594 5595#. I18N: Options for editing 5596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5597msgid "Edit preferences" 5598msgstr "Kobɔngisa malúli" 5599 5600#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5601msgid "Edit the FAQ" 5602msgstr "Kobɔngisa FAQ" 5603 5604#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 5605#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70 5606#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5607#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5608msgid "Edit the gender" 5609msgstr "Kobɔngisa emoto" 5610 5611#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5612#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5613#: resources/views/individual-name.phtml:76 5614#: resources/views/individual-name.phtml:78 5615msgid "Edit the name" 5616msgstr "Kobɔngisa nkómbó" 5617 5618#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5619#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5620#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5621#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5622#: resources/views/family-page-menu.phtml:76 5623#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124 5624msgid "Edit the raw GEDCOM" 5625msgstr "" 5626 5627#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5628msgid "Edit the shared note" 5629msgstr "Kobɔngisa nkomá ya kokabolama" 5630 5631#: app/Module/StoriesModule.php:310 5632#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5633msgid "Edit the story" 5634msgstr "Kobɔngisa lisapo" 5635 5636#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5637msgid "Edit the user" 5638msgstr "Kobɔngisa mosáleli" 5639 5640#: app/Services/TreeService.php:210 5641msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5642msgstr "Bongisá moto óyo mpé kitinyá makákoli maye na yɔ̌ mɔ̌kɔ́." 5643 5644#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5645#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5646msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5647msgstr "" 5648 5649#. I18N: A restriction on editing data 5650#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5651msgid "Editing restriction" 5652msgstr "" 5653 5654#. I18N: Listbox entry; name of a role 5655#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5657#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5658#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5659msgid "Editor" 5660msgstr "Mobɔngisi" 5661 5662#. I18N: Location of an LDS church temple 5663#: app/Elements/TempleCode.php:92 5664#, fuzzy 5665msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5666msgstr "Edmonton, Alberta, Kanadá" 5667 5668#: app/Factories/ElementFactory.php:515 5669msgid "Education" 5670msgstr "" 5671 5672#. I18N: Name of a country or state 5673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5674msgid "Egypt" 5675msgstr "Ejipte" 5676 5677#. I18N: Name of a country or state 5678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5679msgid "El Salvador" 5680msgstr "" 5681 5682#. I18N: Type of media object 5683#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5684msgid "Electronic" 5685msgstr "" 5686 5687#. I18N: a month in the Jewish calendar 5688#: app/Date/JewishDate.php:202 5689msgctxt "GENITIVE" 5690msgid "Elul" 5691msgstr "Elul" 5692 5693#. I18N: a month in the Jewish calendar 5694#: app/Date/JewishDate.php:306 5695msgctxt "INSTRUMENTAL" 5696msgid "Elul" 5697msgstr "Elul" 5698 5699#. I18N: a month in the Jewish calendar 5700#: app/Date/JewishDate.php:254 5701msgctxt "LOCATIVE" 5702msgid "Elul" 5703msgstr "Elul" 5704 5705#. I18N: a month in the Jewish calendar 5706#: app/Date/JewishDate.php:150 5707msgctxt "NOMINATIVE" 5708msgid "Elul" 5709msgstr "Elul" 5710 5711#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93 5712#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5713#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5714msgid "Email" 5715msgstr "" 5716 5717#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:397 5718#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:674 5719#: app/Factories/ElementFactory.php:721 5720#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 5721#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57 5722#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:51 5723#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5725#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5726#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5727#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5728#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5729#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5730#: resources/views/register-page.phtml:48 5731#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5732msgid "Email address" 5733msgstr "" 5734 5735#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5736msgid "Email verified" 5737msgstr "" 5738 5739#: app/Factories/ElementFactory.php:517 resources/views/calendar-page.phtml:200 5740msgid "Emigration" 5741msgstr "Botíki ekólo" 5742 5743#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5744msgid "Employee" 5745msgstr "Mosáli" 5746 5747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5748msgctxt "FEMALE" 5749msgid "Employee" 5750msgstr "Mosáli mwǎsí" 5751 5752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5753msgctxt "MALE" 5754msgid "Employee" 5755msgstr "Mosáli mobáli" 5756 5757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 5758#: app/Factories/ElementFactory.php:579 app/Factories/ElementFactory.php:594 5759msgid "Employer" 5760msgstr "Mokonzi" 5761 5762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5763msgctxt "FEMALE" 5764msgid "Employer" 5765msgstr "Mokonzi mwǎsí" 5766 5767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5768msgctxt "MALE" 5769msgid "Employer" 5770msgstr "Monkonzi mobáli" 5771 5772#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205 5773msgid "Empty the clippings cart" 5774msgstr "Kitunga ezali na elɔ́kɔ tɛ́" 5775 5776#: resources/views/admin/components.phtml:40 5777#: resources/views/admin/components.phtml:86 5778#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5779msgid "Enabled" 5780msgstr "Elamusámí" 5781 5782#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5783#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5784msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5785msgstr "" 5786 5787#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5788msgid "End year" 5789msgstr "Mobú mwa nsúka" 5790 5791#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5792msgid "Ending range of change dates" 5793msgstr "Molɔngɔ́ mwa nsúka ya mabóngoli ma dáti" 5794 5795#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5796#: app/Elements/TempleCode.php:93 5797msgid "Endowment House" 5798msgstr "" 5799 5800#: app/Factories/ElementFactory.php:330 5801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5802msgid "Engagement" 5803msgstr "" 5804 5805#. I18N: Name of a country or state 5806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5807msgid "England" 5808msgstr "Ingɛlɛ́tɛlɛ" 5809 5810#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5811msgid "Enter an optional note about this favorite" 5812msgstr "" 5813 5814#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5815msgid "Entire record" 5816msgstr "Bokɔ́tisi mobimba" 5817 5818#. I18N: Name of a country or state 5819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5820msgid "Equatorial Guinea" 5821msgstr "Gine-Ekwatorial" 5822 5823#. I18N: Name of a country or state 5824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5825msgid "Eritrea" 5826msgstr "Elitré" 5827 5828#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219 5829#, php-format 5830msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5831msgstr "" 5832 5833#: app/Date/JalaliDate.php:270 5834msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5835msgid "Esf" 5836msgstr "Esf" 5837 5838#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5839#: app/Date/JalaliDate.php:147 5840msgctxt "GENITIVE" 5841msgid "Esfand" 5842msgstr "Esfand" 5843 5844#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5845#: app/Date/JalaliDate.php:237 5846msgctxt "INSTRUMENTAL" 5847msgid "Esfand" 5848msgstr "Esfand" 5849 5850#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5851#: app/Date/JalaliDate.php:192 5852msgctxt "LOCATIVE" 5853msgid "Esfand" 5854msgstr "Esfand" 5855 5856#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5857#: app/Date/JalaliDate.php:102 5858msgctxt "NOMINATIVE" 5859msgid "Esfand" 5860msgstr "Esfand" 5861 5862#. I18N: Name of a mapping organisation 5863#: app/Module/EsriMaps.php:38 5864msgid "Esri/ArcGIS" 5865msgstr "" 5866 5867#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77 5868msgid "Estate name" 5869msgstr "" 5870 5871#. I18N: A configuration setting 5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 5873msgid "Estimated dates for birth and death" 5874msgstr "Dáti ya mbótama mpé liwâ" 5875 5876#. I18N: Name of a country or state 5877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5878msgid "Estonia" 5879msgstr "" 5880 5881#. I18N: Name of a country or state 5882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5883msgid "Ethiopia" 5884msgstr "Etiopi" 5885 5886#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5887msgid "Europe" 5888msgstr "Mpótó" 5889 5890#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:333 5891#: app/Factories/ElementFactory.php:364 app/Factories/ElementFactory.php:442 5892#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:609 5893#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655 5894#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 5895#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 5896#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 5897#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 5898#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5899#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5900#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5901#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5902msgid "Event" 5903msgstr "Molúlú" 5904 5905#: app/Factories/ElementFactory.php:692 resources/views/calendar-page.phtml:174 5906#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5907#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5908#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5909#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5910#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5911msgid "Events" 5912msgstr "Milúlú" 5913 5914#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5915msgid "Events in countries" 5916msgstr "Milúlú o káti ya ba mbóka" 5917 5918#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38 5919msgid "Events of close relatives" 5920msgstr "Milúlú mya mikangano mya nzinganzinga" 5921 5922#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5923msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5924msgstr "" 5925 5926#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 5927msgid "Exact" 5928msgstr "Ekokí" 5929 5930#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 5931msgid "Exact date" 5932msgstr "Dáti ekokí" 5933 5934#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5935#, php-format 5936msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5937msgstr "Kolongola bato baye bazálí na nkómbó ya libála lya %s" 5938 5939#: resources/views/admin/media.phtml:75 5940msgid "Exclude subfolders" 5941msgstr "Kolongola bitúka bya káti" 5942 5943#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5944#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5945#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5946#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5947#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5948msgid "Excluded from this submission" 5949msgstr "" 5950 5951#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5952#: resources/views/register-page.phtml:88 5953msgid "Explain why you are requesting an account." 5954msgstr "Limbolá mpɔ̂ na níni ozalí kosɛ́ngɛ kɔnti." 5955 5956#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5957msgid "Export" 5958msgstr "Botíndi libándá" 5959 5960#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5961msgid "Export a GEDCOM file" 5962msgstr "Komɛmɛ kásá-kásá ya GEDCOM" 5963 5964#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5965msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5966msgstr "Komɛmɛ nzeté ya mabótá mánsɔ epái na kásá-kásá ya GEDCOM…" 5967 5968#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5969msgid "Export preferences" 5970msgstr "Komɛmɛ malúli" 5971 5972#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 5974msgid "Extend privacy to dead individuals" 5975msgstr "" 5976 5977#. I18N: “External files” are stored on other computers 5978#: resources/views/admin/media.phtml:45 5979msgid "External files" 5980msgstr "Bakásá-kásá ya libándá" 5981 5982#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 5983msgid "External link" 5984msgstr "" 5985 5986#: resources/views/admin/media.phtml:79 5987msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5988msgstr "Bakásá-kásá ya bopanzi nsango ya libándá bizalí na URL na esíka ya nkómbó ya kásá-kásá." 5989 5990#. I18N: Name of a module/sidebar 5991#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 5992#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 5993#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57 5994msgid "Extra information" 5995msgstr "Nsangó ya bobakisi" 5996 5997#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 5998msgid "Eye color" 5999msgstr "Lángi ya lǐso" 6000 6001#. I18N: Name of a theme. 6002#: app/Module/FabTheme.php:39 6003msgid "F.A.B." 6004msgstr "F.A.B." 6005 6006#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 6007#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 6008msgid "FAQ" 6009msgstr "FAQ" 6010 6011#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 6012#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 6013msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 6014msgstr "" 6015 6016#. I18N: https://foko.genealogy.net 6017#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 6018#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 6019#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 6020#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 6021msgid "FOKO country" 6022msgstr "" 6023 6024#: app/Factories/ElementFactory.php:530 6025msgid "Fact" 6026msgstr "Ekelá" 6027 6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 6031msgid "Fact 1" 6032msgstr "Ekelá ya 1" 6033 6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 6037msgid "Fact 10" 6038msgstr "Ekelá ya 10" 6039 6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 6043msgid "Fact 11" 6044msgstr "Ekelá ya 11" 6045 6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 6049msgid "Fact 12" 6050msgstr "Ekelá ya 12" 6051 6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 6054#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 6055msgid "Fact 13" 6056msgstr "Ekelá ya 13" 6057 6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 6059#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 6060#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 6061msgid "Fact 2" 6062msgstr "Ekelá ya 2" 6063 6064#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 6065#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 6066#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 6067msgid "Fact 3" 6068msgstr "Ekelá ya 3" 6069 6070#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 6071#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 6072#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 6073msgid "Fact 4" 6074msgstr "Ekelá ya 4" 6075 6076#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 6077#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 6078#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 6079msgid "Fact 5" 6080msgstr "Ekelá ya 5" 6081 6082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 6083#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 6084#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 6085msgid "Fact 6" 6086msgstr "Ekelá ya 6" 6087 6088#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 6089#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 6090#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 6091msgid "Fact 7" 6092msgstr "Ekelá ya 7" 6093 6094#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 6095#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 6096#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 6097msgid "Fact 8" 6098msgstr "Ekelá ya 8" 6099 6100#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 6101#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 6102#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 6103msgid "Fact 9" 6104msgstr "Ekelá ya 9" 6105 6106#. I18N: A configuration setting 6107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 6108msgid "Fact icons" 6109msgstr "" 6110 6111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6112msgid "Fact or event" 6113msgstr "Ekelá tǒ molúlú" 6114 6115#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:70 6117#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6118#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6119#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:36 6120#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6123msgid "Facts and events" 6124msgstr "Bikelá mpé milúlú" 6125 6126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 6127msgid "Facts for family records" 6128msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa libótá" 6129 6130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 6131msgid "Facts for individual records" 6132msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa moto" 6133 6134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 6135msgid "Facts for new families" 6136msgstr "Bikelá mpɔ̂ na mabótá ma sika" 6137 6138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 6139msgid "Facts for new individuals" 6140msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bato ba sika" 6141 6142#. I18N: Name of a country or state 6143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6144msgid "Falkland Islands" 6145msgstr "" 6146 6147#. I18N: Name of a module/list 6148#. I18N: Name of a module 6149#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6150#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46 6151#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 6152#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6153#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 6154#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384 6155#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475 6156#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185 6157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 6158#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6159#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6160#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6161#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6162#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6163#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6164#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6165#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6166#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6167#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6168#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6169#: resources/views/record-page-links.phtml:43 6170#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6171#: resources/views/search-results.phtml:48 6172#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6173#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6174msgid "Families" 6175msgstr "Mabótá" 6176 6177#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6178#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6179msgid "Families with sources" 6180msgstr "Mabótá na bibandela" 6181 6182#. I18N: Name of a module/report 6183#: app/Factories/ElementFactory.php:276 6184#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 6185#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 6186#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6187#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6188#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6189#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6190#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90 6191#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6192#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6193#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6196#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6199msgid "Family" 6200msgstr "Libótá" 6201 6202#: app/Factories/ElementFactory.php:532 6203msgid "Family as a child" 6204msgstr "libótá lizalí na mwǎna" 6205 6206#: app/Factories/ElementFactory.php:535 6207msgid "Family as a spouse" 6208msgstr "Libótá lizalí na molóngani" 6209 6210#. I18N: Name of a module/chart 6211#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6212msgid "Family book" 6213msgstr "Búku ya libótá" 6214 6215#. I18N: %s is an individual’s name 6216#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6217#, php-format 6218msgid "Family book of %s" 6219msgstr "Búku ya libótá lya %s" 6220 6221#: app/Factories/ElementFactory.php:322 6222msgid "Family census" 6223msgstr "" 6224 6225#: app/Factories/ElementFactory.php:738 6226msgid "Family file" 6227msgstr "Kásá-kásá ya libótá" 6228 6229#. I18N: Name of a module/sidebar 6230#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6231msgid "Family navigator" 6232msgstr "" 6233 6234#. I18N: Description of the “News” module 6235#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6236msgid "Family news and site announcements." 6237msgstr "" 6238 6239#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6240#, php-format 6241msgid "Family of %s" 6242msgstr "Libótá lya %s" 6243 6244#: app/Factories/ElementFactory.php:351 6245msgid "Family residence" 6246msgstr "" 6247 6248#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 6249msgid "Family status" 6250msgstr "" 6251 6252#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6253#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6254#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6255#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6256#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6257#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6258#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6259#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6260#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6261#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6262#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6263#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6264#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6265msgid "Family tree" 6266msgstr "Nzeté ya libótá" 6267 6268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 6269#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 6270msgid "Family tree clippings cart" 6271msgstr "Kitunga ya biténi bya nzeté ya libótá" 6272 6273#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6275msgid "Family tree title" 6276msgstr "" 6277 6278#. I18N: Name of a module 6279#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 6281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312 6282#: resources/views/search-trees.phtml:18 6283msgid "Family trees" 6284msgstr "Nzeté ya mabótá" 6285 6286#. I18N: %s is the spouse name 6287#: app/Individual.php:914 6288#, php-format 6289msgid "Family with %s" 6290msgstr "Libótá na %s" 6291 6292#: app/Individual.php:844 6293msgid "Family with adoptive parents" 6294msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli" 6295 6296#: app/Individual.php:845 6297msgid "Family with foster parents" 6298msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli" 6299 6300#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6301#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6302msgid "Family with husband" 6303msgstr "Libótá na molóngani mobáli" 6304 6305#: app/Individual.php:843 app/Individual.php:897 6306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6308msgid "Family with parents" 6309msgstr "Libótá na babóti" 6310 6311#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6312#: app/Individual.php:849 6313msgid "Family with rada parents" 6314msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli, loléngé la \"rada\"" 6315 6316#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6317#: app/Individual.php:847 6318msgid "Family with sealing parents" 6319msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli, loléngé la bamolomoni" 6320 6321#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6322msgid "Family with spouse" 6323msgstr "Libótá na molóngani" 6324 6325#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6326#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6327#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6328msgid "Family with the most children" 6329msgstr "Libótá na bǎna ebelé" 6330 6331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6332#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6333msgid "Family with wife" 6334msgstr "Libótá na molóngani mwǎsi" 6335 6336#. I18N: familysearch.org 6337#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 6338msgid "FamilySearch ID" 6339msgstr "" 6340 6341#. I18N: Name of a module/chart 6342#: app/Module/FanChartModule.php:119 6343msgid "Fan chart" 6344msgstr "Liyémi nzínga" 6345 6346#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6347#: app/Module/FanChartModule.php:165 6348#, php-format 6349msgid "Fan chart of %s" 6350msgstr "Liyémi nzínga lya %s" 6351 6352#: app/Date/JalaliDate.php:259 6353msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6354msgid "Far" 6355msgstr "Far" 6356 6357#. I18N: Name of a country or state 6358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6359msgid "Faroe Islands" 6360msgstr "" 6361 6362#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6363#: app/Date/JalaliDate.php:125 6364msgctxt "GENITIVE" 6365msgid "Farvardin" 6366msgstr "Farvardin" 6367 6368#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6369#: app/Date/JalaliDate.php:215 6370msgctxt "INSTRUMENTAL" 6371msgid "Farvardin" 6372msgstr "Farvardin" 6373 6374#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6375#: app/Date/JalaliDate.php:170 6376msgctxt "LOCATIVE" 6377msgid "Farvardin" 6378msgstr "Farvardin" 6379 6380#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6381#: app/Date/JalaliDate.php:80 6382msgctxt "NOMINATIVE" 6383msgid "Farvardin" 6384msgstr "Farvardin" 6385 6386#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6387#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6388#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6389#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6392#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6393msgid "Father" 6394msgstr "Tatá" 6395 6396#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6397#, php-format 6398msgid "Father: %s" 6399msgstr "Tatá: %s" 6400 6401#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209 6402msgid "Father’s age" 6403msgstr "Mbúla ya tatá" 6404 6405#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6406#: app/Individual.php:875 6407#, php-format 6408msgid "Father’s family with %s" 6409msgstr "Libótá lya tatá na %s" 6410 6411#. I18N: A step-family. 6412#: app/Individual.php:879 6413msgid "Father’s family with an unknown individual" 6414msgstr "Libótá lya tatá na moto ayébání tɛ́" 6415 6416#. I18N: Name of a module 6417#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6418#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6419msgid "Favorites" 6420msgstr "Bopɔni" 6421 6422#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:398 6423#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:675 6424#: app/Factories/ElementFactory.php:722 6425msgid "Fax" 6426msgstr "Fax" 6427 6428#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6429msgctxt "Abbreviation for February" 6430msgid "Feb" 6431msgstr "Feb" 6432 6433#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6434msgctxt "GENITIVE" 6435msgid "February" 6436msgstr "Febwáli" 6437 6438#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6439msgctxt "INSTRUMENTAL" 6440msgid "February" 6441msgstr "Febwáli" 6442 6443#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6444msgctxt "LOCATIVE" 6445msgid "February" 6446msgstr "Febwáli" 6447 6448#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6449#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 6450#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6451msgctxt "NOMINATIVE" 6452msgid "February" 6453msgstr "Febwáli" 6454 6455#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780 6456#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6457msgid "Female" 6458msgstr "Mwǎsí" 6459 6460#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6461#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6462#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6463#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6464#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6465#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6466#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6467#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6468#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6469#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6470#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6471#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6472#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6473#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6474#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6475#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6476#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6477msgid "Females" 6478msgstr "Bǎsí" 6479 6480#. I18N: Name of a country or state 6481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6482msgid "Fiji" 6483msgstr "Fiji" 6484 6485#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 app/MediaFile.php:316 6486#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 6487msgid "File size" 6488msgstr "Bonɛ́nɛ bwa kásá-kásá" 6489 6490#: app/Functions/Functions.php:43 6491msgid "File successfully uploaded" 6492msgstr "Kásá-kásá etómbisámí na nkónzo" 6493 6494#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:643 6495#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 6496#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6497#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6498msgid "Filename" 6499msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá" 6500 6501#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6502#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6503msgid "Filename on server" 6504msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá na káti ya esálela mokaboli" 6505 6506#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6507#, php-format 6508msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6509msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá bisengeli kozala na monkomá “%s” tɛ́." 6510 6511#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114 6512#, php-format 6513msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6514msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá bisengeli kozala na esúkya “%s” tɛ́." 6515 6516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858 6517msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6518msgstr "" 6519 6520#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6521#, php-format 6522msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6523msgstr "" 6524 6525#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6526#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6527msgid "Filter" 6528msgstr "Kokɔngɔlɔ" 6529 6530#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6531msgid "Find a source" 6532msgstr "Koluka ebandela" 6533 6534#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6535#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6536#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6537#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6538msgid "Find a special character" 6539msgstr "Koluka monkomá gudi" 6540 6541#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739 6542msgid "Find all possible relationships" 6543msgstr "Koluka mikangano mínsɔ" 6544 6545#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467 6546msgid "Find any relationship" 6547msgstr "Koluka mikangano" 6548 6549#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63 6550#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6551msgid "Find duplicates" 6552msgstr "Koluka biye bikokání" 6553 6554#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 6555msgid "Find other relationships" 6556msgstr "Koluka mikangano misúsu" 6557 6558#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468 6559#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6560msgid "Find relationships via ancestors" 6561msgstr "Koluka mikangano epayi ya bankɔ́kɔ" 6562 6563#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745 6564#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6565msgid "Find the closest relationships" 6566msgstr "Koluka mikangano mya pɛnɛpɛnɛ" 6567 6568#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6569#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6570msgid "Find unrelated individuals" 6571msgstr "Koluka bato bazalí na mikangano tɛ́" 6572 6573#. I18N: Name of a country or state 6574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6575msgid "Finland" 6576msgstr "Finlanda" 6577 6578#: app/Factories/ElementFactory.php:536 6579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6580msgid "First communion" 6581msgstr "Bokúli bwa yambo" 6582 6583#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6584msgid "First event" 6585msgstr "Molúlú mwa yambo" 6586 6587#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6588msgid "First record" 6589msgstr "Bokɔ́tisi bwa yambo" 6590 6591#. I18N: Name of a module 6592#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6593msgid "Fix name slashes and spaces" 6594msgstr "" 6595 6596#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6597msgid "Flag" 6598msgstr "" 6599 6600#. I18N: Name of a country or state 6601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6602msgid "Flanders" 6603msgstr "" 6604 6605#. I18N: a month in the French republican calendar 6606#: app/Date/FrenchDate.php:149 6607msgctxt "GENITIVE" 6608msgid "Floreal" 6609msgstr "Floreal" 6610 6611#. I18N: a month in the French republican calendar 6612#: app/Date/FrenchDate.php:243 6613msgctxt "INSTRUMENTAL" 6614msgid "Floreal" 6615msgstr "Floreal" 6616 6617#. I18N: a month in the French republican calendar 6618#: app/Date/FrenchDate.php:196 6619msgctxt "LOCATIVE" 6620msgid "Floreal" 6621msgstr "Floreal" 6622 6623#. I18N: a month in the French republican calendar 6624#: app/Date/FrenchDate.php:102 6625msgctxt "NOMINATIVE" 6626msgid "Floreal" 6627msgstr "Floreal" 6628 6629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6630#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6631msgid "Folder" 6632msgstr "Etúka" 6633 6634#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6635msgid "Folder name on server" 6636msgstr "Nkómbó ya etúka káti na esálela mokaboli" 6637 6638#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6639#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6640msgid "Follow this link to verify your email address." 6641msgstr "" 6642 6643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6645#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6646#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6647#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6648#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6649#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6654#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6656#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6658#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6659msgid "Font" 6660msgstr "" 6661 6662#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6663#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6664msgid "Footer" 6665msgstr "" 6666 6667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584 6669#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6670#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6671msgid "Footers" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6675#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6676#, php-format 6677msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6678msgstr "Na ndakisa, sɔ́kí kásá-kásá ya GEDCOM ezalí na %1$s mpé webtrees ezalí kozela ékúta %2$s na káti ya etúka, bôngó okosengéla kolongola %3$s." 6679 6680#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6681msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6682msgstr "" 6683 6684#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6685msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6686msgstr "" 6687 6688#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6689#, php-format 6690msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6691msgstr "Mpɔ̂ na lisalisi lya mitúna mitálí libótá komelá %s." 6692 6693#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6694#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6695#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6696#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6697#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6698#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6699#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38 6700#, php-format 6701msgid "For more information, see %s." 6702msgstr "" 6703 6704#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6705#, php-format 6706msgid "For technical support and information contact %s." 6707msgstr "Mpɔ̂ na mitúna mitálí mayɛ́lɛ ma mosálá mpé nsango komelá %s." 6708 6709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6710#, php-format 6711msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6712msgstr "Mpɔ̂ na mitúna mitálí mayɛ́lɛ ma mosálá tǒ mabótá, komelá %s." 6713 6714#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6715#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6716msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6717msgstr "" 6718 6719#: resources/views/login-page.phtml:61 6720#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6721msgid "Forgot password?" 6722msgstr "Bobósani loloba lwa bolekisi?" 6723 6724#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:381 6725#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:429 6726#: app/Factories/ElementFactory.php:644 resources/views/help/date.phtml:31 6727#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107 6728#: resources/views/help/date.phtml:145 6729#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6730msgid "Format" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: A configuration setting 6734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 6735msgid "Format text and notes" 6736msgstr "" 6737 6738#. I18N: Location of an LDS church temple 6739#: app/Elements/TempleCode.php:94 6740#, fuzzy 6741msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6742msgstr "Fort Lauderdale, Florida, Lisangá lya Amerika" 6743 6744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6745msgctxt "Female pedigree" 6746msgid "Foster" 6747msgstr "Mobɔ́kɔli mwǎsí" 6748 6749#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6750msgctxt "Male pedigree" 6751msgid "Foster" 6752msgstr "Mobɔ́kɔli mobáli" 6753 6754#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6755msgctxt "Pedigree" 6756msgid "Foster" 6757msgstr "Mobɔ́kɔli" 6758 6759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6760msgid "Foster child" 6761msgstr "Mwǎna babɔ́kɔ́lí" 6762 6763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6764msgid "Foster father" 6765msgstr "Tatá mobɔ́kɔli" 6766 6767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6768msgid "Foster mother" 6769msgstr "Mamá mobɔ́kɔli" 6770 6771#. I18N: Name of a country or state 6772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6773msgid "France" 6774msgstr "Falansia" 6775 6776#. I18N: Location of an LDS church temple 6777#: app/Elements/TempleCode.php:95 6778msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6779msgstr "" 6780 6781#. I18N: Location of an LDS church temple 6782#: app/Elements/TempleCode.php:96 6783msgid "Freiburg, Germany" 6784msgstr "" 6785 6786#. I18N: The French calendar 6787#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200 6788msgid "French" 6789msgstr "Ya Falansia" 6790 6791#. I18N: Name of a country or state 6792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6793msgid "French Guiana" 6794msgstr "" 6795 6796#. I18N: Name of a country or state 6797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6798msgid "French Polynesia" 6799msgstr "" 6800 6801#. I18N: Name of a country or state 6802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6803msgid "French Southern Territories" 6804msgstr "" 6805 6806#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6807#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6808#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6809msgid "Frequently asked questions" 6810msgstr "" 6811 6812#. I18N: Location of an LDS church temple 6813#: app/Elements/TempleCode.php:97 6814#, fuzzy 6815msgid "Fresno, California, United States" 6816msgstr "Fresno, California, Lisangá lya Amerika" 6817 6818#. I18N: abbreviation for Friday 6819#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 6820#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6821msgid "Fri" 6822msgstr "" 6823 6824#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 6825msgid "Friday" 6826msgstr "Misálá mítáno" 6827 6828#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6829msgid "Friend" 6830msgstr "Moníngá" 6831 6832#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6833msgctxt "FEMALE" 6834msgid "Friend" 6835msgstr "Moníngá" 6836 6837#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6838msgctxt "MALE" 6839msgid "Friend" 6840msgstr "Moníngá" 6841 6842#. I18N: a month in the French republican calendar 6843#: app/Date/FrenchDate.php:139 6844msgctxt "GENITIVE" 6845msgid "Frimaire" 6846msgstr "Frimaire" 6847 6848#. I18N: a month in the French republican calendar 6849#: app/Date/FrenchDate.php:233 6850msgctxt "INSTRUMENTAL" 6851msgid "Frimaire" 6852msgstr "Frimaire" 6853 6854#. I18N: a month in the French republican calendar 6855#: app/Date/FrenchDate.php:186 6856msgctxt "LOCATIVE" 6857msgid "Frimaire" 6858msgstr "Frimaire" 6859 6860#. I18N: a month in the French republican calendar 6861#: app/Date/FrenchDate.php:91 6862msgctxt "NOMINATIVE" 6863msgid "Frimaire" 6864msgstr "Frimaire" 6865 6866#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6867#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6868#: resources/views/message-page.phtml:29 6869msgctxt "Email sender" 6870msgid "From" 6871msgstr "" 6872 6873#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6874#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6875msgctxt "Start of date range" 6876msgid "From" 6877msgstr "" 6878 6879#. I18N: a month in the French republican calendar 6880#: app/Date/FrenchDate.php:157 6881msgctxt "GENITIVE" 6882msgid "Fructidor" 6883msgstr "Fructidor" 6884 6885#. I18N: a month in the French republican calendar 6886#: app/Date/FrenchDate.php:251 6887msgctxt "INSTRUMENTAL" 6888msgid "Fructidor" 6889msgstr "Fructidor" 6890 6891#. I18N: a month in the French republican calendar 6892#: app/Date/FrenchDate.php:204 6893msgctxt "LOCATIVE" 6894msgid "Fructidor" 6895msgstr "Fructidor" 6896 6897#. I18N: a month in the French republican calendar 6898#: app/Date/FrenchDate.php:110 6899msgctxt "NOMINATIVE" 6900msgid "Fructidor" 6901msgstr "Fructidor" 6902 6903#. I18N: Location of an LDS church temple 6904#: app/Elements/TempleCode.php:98 6905msgid "Fukuoka, Japan" 6906msgstr "" 6907 6908#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 6909#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 6910msgid "Funeral" 6911msgstr "Likundí" 6912 6913#: app/Factories/ElementFactory.php:380 6914msgid "GEDCOM" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: A configuration setting 6918#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 6920msgid "GEDCOM errors" 6921msgstr "Mbéba ya GEDCOM" 6922 6923#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6924msgid "GEDCOM file" 6925msgstr "kásá-kásá ya GEDCOM" 6926 6927#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 6928msgid "GEDCOM sub-tag" 6929msgstr "" 6930 6931#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 6932#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327 6933#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441 6934#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779 6935#: resources/views/admin/tags.phtml:883 6936#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 6937msgid "GEDCOM tag" 6938msgstr "" 6939 6940#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 6941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 6942msgid "GEDCOM tags" 6943msgstr "" 6944 6945#. I18N: https://gov.genealogy.net 6946#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 6947#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 6948#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 6949msgid "GOV identifier" 6950msgstr "" 6951 6952#. I18N: Name of a country or state 6953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6954msgid "Gabon" 6955msgstr "Gabɔ́" 6956 6957#. I18N: Name of a country or state 6958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6959msgid "Gambia" 6960msgstr "Gambie" 6961 6962#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167 6963#: resources/views/individual-sex.phtml:29 6964#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6965#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6967#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6968#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6969msgid "Gender" 6970msgstr "Emoto" 6971 6972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663 6973msgid "Genealogy" 6974msgstr "" 6975 6976#. I18N: A configuration setting 6977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163 6978msgid "Genealogy contact" 6979msgstr "" 6980 6981#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6982#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6983msgid "Genealogy data" 6984msgstr "Epɛ́sɛli ya molɔngɔ́ mwa libtótá" 6985 6986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 6988msgid "General" 6989msgstr "Ya mobimba" 6990 6991#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:197 6992#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6993msgid "General search" 6994msgstr "Boluki bwa mobimba" 6995 6996#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6997#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6998msgid "Generate sitemap files for search engines." 6999msgstr "" 7000 7001#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 7002#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 7003#, php-format 7004msgid "Generated by %s" 7005msgstr "Epésámí na %s" 7006 7007#: app/Module/BranchesListModule.php:502 7008msgid "Generation" 7009msgstr "" 7010 7011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 7012#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 7013msgid "Generation " 7014msgstr "" 7015 7016#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 7017#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 7018#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 7019#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 7020#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 7021#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 7022#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 7023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 7024#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 7025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 7026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 7027msgid "Generations" 7028msgstr "" 7029 7030#: app/Factories/ElementFactory.php:732 7031msgid "Generations of ancestors" 7032msgstr "" 7033 7034#: app/Factories/ElementFactory.php:737 7035msgid "Generations of descendants" 7036msgstr "" 7037 7038#. I18N: https://www.geonames.org 7039#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 7040#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 7041msgid "GeoNames" 7042msgstr "" 7043 7044#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7045#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7046msgid "Geographic area" 7047msgstr "Etando ya mambí ma mabelé" 7048 7049#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7050#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 7051#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 7053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 7054#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7055msgid "Geographic data" 7056msgstr "Epɛ́sɛli ya mambí ma mabelé" 7057 7058#. I18N: find latitude/longitude for a place 7059#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 7061msgid "Geolocation" 7062msgstr "" 7063 7064#. I18N: Name of a country or state 7065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7066msgid "Georgia" 7067msgstr "" 7068 7069#. I18N: Name of a country or state 7070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7071msgid "Germany" 7072msgstr "Alémani" 7073 7074#. I18N: a month in the French republican calendar 7075#: app/Date/FrenchDate.php:147 7076msgctxt "GENITIVE" 7077msgid "Germinal" 7078msgstr "Germinal" 7079 7080#. I18N: a month in the French republican calendar 7081#: app/Date/FrenchDate.php:241 7082msgctxt "INSTRUMENTAL" 7083msgid "Germinal" 7084msgstr "Germinal" 7085 7086#. I18N: a month in the French republican calendar 7087#: app/Date/FrenchDate.php:194 7088msgctxt "LOCATIVE" 7089msgid "Germinal" 7090msgstr "Germinal" 7091 7092#. I18N: a month in the French republican calendar 7093#. I18N: a month in the French republican calendar 7094#: app/Date/FrenchDate.php:100 7095msgctxt "NOMINATIVE" 7096msgid "Germinal" 7097msgstr "Germinal" 7098 7099#. I18N: Name of a country or state 7100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7101msgid "Ghana" 7102msgstr "Ghana" 7103 7104#. I18N: Name of a country or state 7105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7106msgid "Gibraltar" 7107msgstr "" 7108 7109#. I18N: Location of an LDS church temple 7110#: app/Elements/TempleCode.php:99 7111#, fuzzy 7112msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7113msgstr "Gila Valley, Arizona, Lisangá lya Amerika" 7114 7115#. I18N: Location of an LDS church temple 7116#: app/Elements/TempleCode.php:100 7117#, fuzzy 7118msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7119msgstr "Gilbert, Arizona, Lisangá lya Amerika" 7120 7121#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7122#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7123msgid "Given name" 7124msgstr "Nkómbó-ikɛ́" 7125 7126#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:555 7127#: app/Factories/ElementFactory.php:560 7128#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7129#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7130#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7132msgid "Given names" 7133msgstr "Nkómbó-ikɛ́" 7134 7135#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7136msgid "Godchild" 7137msgstr "" 7138 7139#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7140#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7141msgid "Goddaughter" 7142msgstr "" 7143 7144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7145#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7146msgid "Godfather" 7147msgstr "" 7148 7149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7151msgid "Godmother" 7152msgstr "" 7153 7154#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7155#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 7156msgid "Godparent" 7157msgstr "" 7158 7159#: app/Factories/ElementFactory.php:494 7160msgid "Godparents" 7161msgstr "" 7162 7163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7165msgid "Godson" 7166msgstr "" 7167 7168#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7169msgid "Google™ analytics" 7170msgstr "" 7171 7172#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7173msgid "Google™ maps" 7174msgstr "Google™ maps" 7175 7176#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7177msgid "Google™ webmaster tools" 7178msgstr "" 7179 7180#: app/Factories/ElementFactory.php:539 7181msgid "Graduation" 7182msgstr "" 7183 7184#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7185msgid "Greatest age at death" 7186msgstr "Mbúla monɛ́nɛ o ntángo ya liwâ" 7187 7188#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7189msgid "Greatest age between siblings" 7190msgstr "Mbúla monɛ́nɛ kolúta o kati ya bankána" 7191 7192#. I18N: Name of a country or state 7193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7194msgid "Greece" 7195msgstr "Gresi" 7196 7197#. I18N: The name of a colour-scheme 7198#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7199msgid "Green Beam" 7200msgstr "" 7201 7202#. I18N: Name of a country or state 7203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7204msgid "Greenland" 7205msgstr "" 7206 7207#. I18N: The gregorian calendar 7208#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7209msgid "Gregorian" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: Name of a country or state 7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7214msgid "Grenada" 7215msgstr "" 7216 7217#. I18N: Location of an LDS church temple 7218#: app/Elements/TempleCode.php:101 7219msgid "Guadalajara, Mexico" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: Name of a country or state 7223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7224msgid "Guadeloupe" 7225msgstr "" 7226 7227#. I18N: Name of a country or state 7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7229msgid "Guam" 7230msgstr "" 7231 7232#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7233msgid "Guardian" 7234msgstr "" 7235 7236#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7237msgctxt "FEMALE" 7238msgid "Guardian" 7239msgstr "" 7240 7241#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7242msgctxt "MALE" 7243msgid "Guardian" 7244msgstr "" 7245 7246#. I18N: Name of a country or state 7247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7248msgid "Guatemala" 7249msgstr "" 7250 7251#. I18N: Location of an LDS church temple 7252#: app/Elements/TempleCode.php:102 7253msgid "Guatemala City, Guatemala" 7254msgstr "" 7255 7256#. I18N: Location of an LDS church temple 7257#: app/Elements/TempleCode.php:103 7258msgid "Guayaquil, Ecuador" 7259msgstr "" 7260 7261#. I18N: Name of a country or state 7262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7263msgid "Guernsey" 7264msgstr "" 7265 7266#. I18N: Name of a country or state 7267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7268msgid "Guinea" 7269msgstr "Gine" 7270 7271#. I18N: Name of a country or state 7272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7273msgid "Guinea-Bissau" 7274msgstr "Gine-Bisau" 7275 7276#. I18N: Name of a country or state 7277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7278msgid "Guyana" 7279msgstr "" 7280 7281#. I18N: Name of a module 7282#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7283msgid "HTML" 7284msgstr "HTML" 7285 7286#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 7287msgid "Hair color" 7288msgstr "Lángi lya nsúki" 7289 7290#. I18N: Name of a country or state 7291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7292msgid "Haiti" 7293msgstr "" 7294 7295#. I18N: Location of an LDS church temple 7296#: app/Elements/TempleCode.php:105 7297#, fuzzy 7298msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7299msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanadá" 7300 7301#. I18N: Location of an LDS church temple 7302#: app/Elements/TempleCode.php:147 7303msgid "Hamilton, New Zealand" 7304msgstr "" 7305 7306#. I18N: Location of an LDS church temple 7307#: app/Elements/TempleCode.php:106 7308#, fuzzy 7309msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7310msgstr "Hartford, Connecticut, Lisangá lya Amerika" 7311 7312#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7313msgid "He " 7314msgstr "Yě " 7315 7316#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7317msgid "He died" 7318msgstr "Akúfí" 7319 7320#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7321#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7322msgid "He married" 7323msgstr "Abálí" 7324 7325#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7326msgid "He resided at" 7327msgstr "Afándí na" 7328 7329#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7330msgid "He was born" 7331msgstr "Abótamákí" 7332 7333#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7334msgid "He was buried" 7335msgstr "Akundamákí" 7336 7337#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7338msgid "He was christened" 7339msgstr "Abátisamákí" 7340 7341#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7342msgid "He was cremated" 7343msgstr "Atumbamákí" 7344 7345#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Header.php:42 app/Header.php:43 7346#: app/Header.php:44 7347msgid "Header" 7348msgstr "" 7349 7350#. I18N: Name of a country or state 7351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7352msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7353msgstr "" 7354 7355#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 7356#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59 7357msgid "Hebrew" 7358msgstr "Boyúda" 7359 7360#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81 7361#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 7362msgid "Hebrew name" 7363msgstr "Nkómbó ya boyúda" 7364 7365#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 7366msgid "Height" 7367msgstr "Bonɛ́nɛ" 7368 7369#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7370#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7371#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7372#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7373#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7374#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7375#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7376#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7377#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7378#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7379#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7380#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7381#, php-format 7382msgid "Hello %s…" 7383msgstr "Mbɔ́tɛ %s…" 7384 7385#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7386#, php-format 7387msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7388msgstr "" 7389 7390#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7391#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7392#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7393#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7394msgid "Hello administrator…" 7395msgstr "Mbɔ́tɛ mokambi…" 7396 7397#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11 7398#: resources/views/help/link.phtml:13 7399msgid "Help" 7400msgstr "Lisálisi" 7401 7402#. I18N: Location of an LDS church temple 7403#: app/Elements/TempleCode.php:108 7404msgid "Helsinki, Finland" 7405msgstr "Helsinki, Finlanda" 7406 7407#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7409#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7410#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7411#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7412#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7413#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7414#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7415#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7416#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7417#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7418#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7420#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7421#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7422#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7423msgctxt "font name" 7424msgid "Helvetica" 7425msgstr "" 7426 7427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7428msgid "Her occupation was" 7429msgstr "Lotómo la yě ezalákí" 7430 7431#. I18N: https://wego.here.com 7432#: app/Module/HereMaps.php:82 7433msgid "Here maps" 7434msgstr "" 7435 7436#. I18N: Location of an LDS church temple 7437#: app/Elements/TempleCode.php:109 7438msgid "Hermosillo, Mexico" 7439msgstr "" 7440 7441#. I18N: a month in the Jewish calendar 7442#: app/Date/JewishDate.php:180 7443msgctxt "GENITIVE" 7444msgid "Heshvan" 7445msgstr "Heshvan" 7446 7447#. I18N: a month in the Jewish calendar 7448#: app/Date/JewishDate.php:284 7449msgctxt "INSTRUMENTAL" 7450msgid "Heshvan" 7451msgstr "Heshvan" 7452 7453#. I18N: a month in the Jewish calendar 7454#: app/Date/JewishDate.php:232 7455msgctxt "LOCATIVE" 7456msgid "Heshvan" 7457msgstr "Heshvan" 7458 7459#. I18N: a month in the Jewish calendar 7460#: app/Date/JewishDate.php:128 7461msgctxt "NOMINATIVE" 7462msgid "Heshvan" 7463msgstr "Heshvan" 7464 7465#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 7466#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7467#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7468#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 7469#: resources/views/login-page.phtml:47 7470#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7471#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 7472#: resources/views/register-page.phtml:75 7473#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7474#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7476#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7477msgid "Hide" 7478msgstr "" 7479 7480#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174 7481#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328 7482#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442 7483#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780 7484#: resources/views/admin/tags.phtml:884 7485msgid "Hide GEDCOM tags" 7486msgstr "" 7487 7488#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7489#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155 7490#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7491#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7492msgid "Hide from everyone" 7493msgstr "Kobómbela bato bánsɔ" 7494 7495#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 7496#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7498#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 7499#: resources/views/login-page.phtml:47 7500#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7501#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 7502#: resources/views/register-page.phtml:75 7503#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7504#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7505#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7506#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7507msgid "Hide password" 7508msgstr "" 7509 7510#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7511msgid "Hide unused locations" 7512msgstr "" 7513 7514#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 7515msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" 7516msgstr "" 7517 7518#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 7519msgid "Hierarchical relationship" 7520msgstr "" 7521 7522#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 7523#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182 7524#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 7525#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 7526#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 7527#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128 7528#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 7529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7530#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7531msgid "Highlighted image" 7532msgstr "" 7533 7534#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7535#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184 7536msgid "Hijri" 7537msgstr "Ya islámu" 7538 7539#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7540msgid "His occupation was" 7541msgstr "Lotómo la yě ezalákí" 7542 7543#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733 7545#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7546#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7547#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7548#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7549#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45 7550msgid "Historic events" 7551msgstr "" 7552 7553#. I18N: Name of a module 7554#. I18N: A configuration setting 7555#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 7557msgid "Hit counters" 7558msgstr "" 7559 7560#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 7561msgid "Holocaust" 7562msgstr "" 7563 7564#. I18N: Name of a module 7565#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7566#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 7567#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7568#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7569msgid "Home page" 7570msgstr "Lonkásá lwa yambo" 7571 7572#. I18N: Name of a country or state 7573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7574msgid "Honduras" 7575msgstr "Honduras" 7576 7577#. I18N: Location of an LDS church temple 7578#. I18N: Name of a country or state 7579#: app/Elements/TempleCode.php:110 7580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7581msgid "Hong Kong" 7582msgstr "Hong Kong" 7583 7584#. I18N: Name of a module/chart 7585#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7586#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7587msgid "Hourglass chart" 7588msgstr "Liyémi \"hourglass\"" 7589 7590#. I18N: %s is an individual’s name 7591#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7592#, php-format 7593msgid "Hourglass chart of %s" 7594msgstr "Liyémi \"hourglass\" lya %s" 7595 7596#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 7597#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 7598msgid "House number" 7599msgstr "" 7600 7601#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 7602msgid "Household" 7603msgstr "" 7604 7605#. I18N: Location of an LDS church temple 7606#: app/Elements/TempleCode.php:111 7607#, fuzzy 7608msgid "Houston, Texas, United States" 7609msgstr "Houston, Texas, Lisangá lya Amerika" 7610 7611#. I18N: Configuration option 7612#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7613msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7614msgstr "" 7615 7616#. I18N: Name of a country or state 7617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7618msgid "Hungary" 7619msgstr "Ungri" 7620 7621#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:335 7622#: app/Functions/FunctionsPrint.php:343 7623#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:81 7624#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7625#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7626#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7627#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7636#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7637msgid "Husband" 7638msgstr "Mobáli" 7639 7640#: app/Factories/ElementFactory.php:291 7641#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7642msgid "Husband’s age" 7643msgstr "Mbúla ya mobáli" 7644 7645#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7646#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7647msgid "IP address" 7648msgstr "" 7649 7650#. I18N: Name of a country or state 7651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7652msgid "Iceland" 7653msgstr "Islandi" 7654 7655#: app/SurnameTradition.php:97 7656msgctxt "Surname tradition" 7657msgid "Icelandic" 7658msgstr "" 7659 7660#. I18N: Location of an LDS church temple 7661#: app/Elements/TempleCode.php:112 7662#, fuzzy 7663msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7664msgstr "Idaho Falls, Idaho, Lisangá lya Amerika" 7665 7666#: app/Factories/ElementFactory.php:541 7667msgid "Identification number" 7668msgstr "" 7669 7670#: resources/views/admin/tags.phtml:767 7671msgid "Identifiers" 7672msgstr "" 7673 7674#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7675msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7676msgstr "" 7677 7678#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7679#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7680msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7681msgstr "" 7682 7683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7684msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7685msgstr "" 7686 7687#: resources/views/help/name.phtml:22 7688#, php-format 7689msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7690msgstr "" 7691 7692#: resources/views/help/name.phtml:19 7693#, php-format 7694msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7695msgstr "" 7696 7697#: resources/views/help/name.phtml:28 7698#, php-format 7699msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7700msgstr "" 7701 7702#: resources/views/help/name.phtml:25 7703#, php-format 7704msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7705msgstr "" 7706 7707#: resources/views/help/name.phtml:16 7708#, php-format 7709msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7710msgstr "" 7711 7712#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7713msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7714msgstr "" 7715 7716#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7717msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7718msgstr "" 7719 7720#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7721#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7722msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7723msgstr "" 7724 7725#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 7727msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7728msgstr "Sɔ́kí nzeté ya mabótá íbalé ikosálela etúka ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango mɔ̌kɔ́, bôngó bakokoka kokabolana kásá-kásá ya bopanzi nsango. Sɔ́kí bakosálela bitúka bya bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango bikɛsɛ́ní, bôngó bakásá-kásá na bangó ekobátelama bisíká bikɛsɛ́ní." 7729 7730#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 7732msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7733msgstr "" 7734 7735#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7736msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7737msgstr "" 7738 7739#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7740msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7741msgstr "" 7742 7743#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7744msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7745msgstr "" 7746 7747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7748msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7749msgstr "" 7750 7751#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7752#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7753msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7754msgstr "" 7755 7756#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7757#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7758msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7759msgstr "Sɔ́kí osɛ́ngákí kɔnti tɛ́, okokí sé kozíma nkomá eye." 7760 7761#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7762msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7763msgstr "Sɔ́kí ozalí na motángo monɛ́nɛ mwa bakásá-kásá ya bopanzi nsango, bôngó okokí koyángela yangó na bitúka mpé bitúka bya káti." 7764 7765#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7766msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7767msgstr "" 7768 7769#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7770msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7771msgstr "Sɔ́kí opɔní etúka ekɛsɛ́ní, osengélí kolekisa bakásá-kásá ínsɔ (longola sé config.ini.php, index.php, and .htaccess) útá etúka ezalí kín’o etúka ya sika." 7772 7773#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7775msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7776msgstr "Sɔ́kí opɔní etúka ekɛsɛ́ní, osengélí kolekisa mpé bakásá-kásá ya bopanzi nsango ínsɔ útá etúka ezalí kín’o etúka ya sika." 7777 7778#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7780msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7781msgstr "" 7782 7783#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7784msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7785msgstr "" 7786 7787#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7788msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7789msgstr "Sɔ́kí ozalí kosálela mɔ̌kɔ́ ya bolandeli mpé misálá ya lisɔsɔli elandí, webtrees akokí kobakisa yangó mɔ̌kɔ́ nkomá ya bolandeli." 7790 7791#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:352 app/MediaFile.php:331 7792msgid "Image dimensions" 7793msgstr "Bonɛ́nɛ bwa elílí" 7794 7795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 7796msgid "Images without watermarks" 7797msgstr "Bilílí bizangí bilembo bya watermark" 7798 7799#: app/Factories/ElementFactory.php:543 7800msgid "Immigration" 7801msgstr "" 7802 7803#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7804#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7805msgid "Import" 7806msgstr "Koyéisa" 7807 7808#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70 7809msgid "Import a GEDCOM file" 7810msgstr "Koyéisa kásá-kásá ya GEDCOM" 7811 7812#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818 7814msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7815msgstr "" 7816 7817#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7818msgid "Import geographic data" 7819msgstr "" 7820 7821#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7822msgid "Import preferences" 7823msgstr "Koyéisa malúli" 7824 7825#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7826#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7827msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7828msgstr "O káti ya nzeté ya libótá, bokɔ́tisi bɔ́nsɔ bozalí na etatoli ya motángo mwa káti (babêngí XREF”) lokóla “F123” tǒ “R14”." 7829 7830#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7831msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7832msgstr "" 7833 7834#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7835msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7836msgstr "" 7837 7838#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 7840msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7841msgstr "" 7842 7843#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7845msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7846msgstr "" 7847 7848#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127 7849msgid "In this month…" 7850msgstr "Na sánzá eye…" 7851 7852#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130 7853msgid "In this year…" 7854msgstr "Na mobú moye…" 7855 7856#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7857#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7858msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7859msgstr "" 7860 7861#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7862msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7863msgstr "" 7864 7865#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7866msgid "Include aliases" 7867msgstr "" 7868 7869#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7870msgid "Include associates" 7871msgstr "" 7872 7873#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7874#, php-format 7875msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7876msgstr "Kobakisa bato óyo nkómbó ya libála na bangó ezalí “%s”" 7877 7878#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 7879msgid "Include media (automatically zips files)" 7880msgstr "" 7881 7882#. I18N: Label for check-box 7883#: resources/views/admin/media.phtml:70 7884#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7885msgid "Include subfolders" 7886msgstr "Tíyá bitúka bya káti" 7887 7888#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7889msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7890msgstr "" 7891 7892#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7893msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7894msgstr "" 7895 7896#. I18N: Label for a configuration option 7897#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7898msgid "Include the individual’s immediate family" 7899msgstr "Tíyá mabótá ma nzínganzínga na bato" 7900 7901#. I18N: Name of a country or state 7902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7903msgid "India" 7904msgstr "India" 7905 7906#. I18N: Location of an LDS church temple 7907#: app/Elements/TempleCode.php:113 7908msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7909msgstr "Indianapolis, Indiana, Lisangá lya Amerika" 7910 7911#. I18N: Name of a module/report 7912#: app/Factories/ElementFactory.php:408 7913#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 7914#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113 7915#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7916#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7918#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7919#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7920#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7921#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7922#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7923#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7924#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7925#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7926#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7927#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7928#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7929#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7930#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7931#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7932#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7934#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7935#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7936#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7937#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7938#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7939#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7940#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7942#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7943#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7944#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7945#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7947#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7948msgid "Individual" 7949msgstr "Moto" 7950 7951#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7952msgid "Individual 1" 7953msgstr "Moto 1" 7954 7955#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7956msgid "Individual 2" 7957msgstr "Moto 2" 7958 7959#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7960msgid "Individual distribution chart" 7961msgstr "Liyémi lya Bokaboli bwa bato" 7962 7963#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712 7964msgid "Individual page" 7965msgstr "" 7966 7967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 7968msgid "Individual pages" 7969msgstr "Nkásá ya moto" 7970 7971#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7972#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7973msgid "Individual record" 7974msgstr "Bokɔ́tisi bwa moto" 7975 7976#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7977#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7978#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7979msgid "Individual who lived the longest" 7980msgstr "Moto na bomɔi molaí" 7981 7982#. I18N: Name of a module/list 7983#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7984#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271 7985#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 7986#: app/Module/IndividualListModule.php:99 7987#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7988#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286 7990#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335 7991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528 7992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590 7993#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184 7994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 7995#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7996#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7997#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7998#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7999#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 8000#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 8001#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 8002#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 8003#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 8004#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 8005#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 8006#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 8007#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 8008#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 8009#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 8010#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 8011#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 8012#: resources/views/record-page-links.phtml:34 8013#: resources/views/search-general-page.phtml:68 8014#: resources/views/search-results.phtml:37 8015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 8016#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 8017msgid "Individuals" 8018msgstr "Bato" 8019 8020#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 8021#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 8022msgid "Individuals with sources" 8023msgstr "Moto na bidandela" 8024 8025#: app/Module/IndividualListModule.php:420 8026#, php-format 8027msgid "Individuals with surname %s" 8028msgstr "Bato na nkómbó ya libótá ya %s" 8029 8030#. I18N: Name of a country or state 8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 8032msgid "Indonesia" 8033msgstr "Indoneziá" 8034 8035#: app/Elements/AgeAtEvent.php:79 8036msgid "Infant" 8037msgstr "Mwǎna mokɛ́" 8038 8039#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 8040msgid "Informant" 8041msgstr "Mosakoli" 8042 8043#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 8044msgctxt "FEMALE" 8045msgid "Informant" 8046msgstr "Mosakoli" 8047 8048#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 8049msgctxt "MALE" 8050msgid "Informant" 8051msgstr "Mosakoli" 8052 8053#. I18N: Name of a module 8054#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 8055#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 8056msgid "Interactive tree" 8057msgstr "Nzeté ekomimbóngwana" 8058 8059#. I18N: %s is an individual’s name 8060#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 8061#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159 8062#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 8063#, php-format 8064msgid "Interactive tree of %s" 8065msgstr "Nzeté ekomimbóngwana ya %s" 8066 8067#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 8068msgid "Interment" 8069msgstr "" 8070 8071#: app/Services/MessageService.php:224 8072msgid "Internal messaging" 8073msgstr "" 8074 8075#: app/Services/MessageService.php:225 8076msgid "Internal messaging with emails" 8077msgstr "" 8078 8079#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 8080msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8081msgstr "" 8082 8083#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8084msgid "Invalid GEDCOM record" 8085msgstr "" 8086 8087#: app/Date.php:378 8088msgid "Invalid date" 8089msgstr "Dáti mabé" 8090 8091#. I18N: Name of a country or state 8092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8093msgid "Iran" 8094msgstr "Iran" 8095 8096#. I18N: Name of a country or state 8097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8098msgid "Iraq" 8099msgstr "Irak" 8100 8101#. I18N: Name of a country or state 8102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8103msgid "Ireland" 8104msgstr "Irlandi" 8105 8106#. I18N: Name of a country or state 8107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8108msgid "Isle of Man" 8109msgstr "" 8110 8111#. I18N: Name of a country or state 8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8113msgid "Israel" 8114msgstr "Israel" 8115 8116#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8117msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8118msgstr "" 8119 8120#. I18N: Name of a country or state 8121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8122msgid "Italy" 8123msgstr "" 8124 8125#. I18N: a month in the Jewish calendar 8126#: app/Date/JewishDate.php:194 8127msgctxt "GENITIVE" 8128msgid "Iyar" 8129msgstr "Iyar" 8130 8131#. I18N: a month in the Jewish calendar 8132#: app/Date/JewishDate.php:298 8133msgctxt "INSTRUMENTAL" 8134msgid "Iyar" 8135msgstr "Iyar" 8136 8137#. I18N: a month in the Jewish calendar 8138#: app/Date/JewishDate.php:246 8139msgctxt "LOCATIVE" 8140msgid "Iyar" 8141msgstr "Iyar" 8142 8143#. I18N: a month in the Jewish calendar 8144#: app/Date/JewishDate.php:142 8145msgctxt "NOMINATIVE" 8146msgid "Iyar" 8147msgstr "Iyar" 8148 8149#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8150#: app/Date.php:239 8151msgid "Jalali" 8152msgstr "Jalali" 8153 8154#. I18N: Name of a country or state 8155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8156msgid "Jamaica" 8157msgstr "Jamaike" 8158 8159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8160msgctxt "Abbreviation for January" 8161msgid "Jan" 8162msgstr "Yan" 8163 8164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8165msgctxt "GENITIVE" 8166msgid "January" 8167msgstr "Yanwáli" 8168 8169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8170msgctxt "INSTRUMENTAL" 8171msgid "January" 8172msgstr "Yanwáli" 8173 8174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8175msgctxt "LOCATIVE" 8176msgid "January" 8177msgstr "Yanwáli" 8178 8179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8180#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8181#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8182msgctxt "NOMINATIVE" 8183msgid "January" 8184msgstr "Yanwáli" 8185 8186#. I18N: Name of a country or state 8187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8188msgid "Japan" 8189msgstr "Zapɔ́" 8190 8191#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8192#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8193#: resources/views/help/date.phtml:168 8194msgid "Jewish" 8195msgstr "Ya boyúda" 8196 8197#. I18N: Location of an LDS church temple 8198#: app/Elements/TempleCode.php:114 8199msgid "Johannesburg, South Africa" 8200msgstr "Johannesburg, Sidafrika" 8201 8202#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8203#: app/Services/TreeService.php:209 8204msgid "John /DOE/" 8205msgstr "John /DOE/" 8206 8207#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 8208msgid "Joint family name" 8209msgstr "" 8210 8211#. I18N: Name of a country or state 8212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8213msgid "Jordan" 8214msgstr "" 8215 8216#. I18N: Location of an LDS church temple 8217#: app/Elements/TempleCode.php:115 8218#, fuzzy 8219msgid "Jordan River, Utah, United States" 8220msgstr "Jordan River, Utah, Lisangá lya Amerika" 8221 8222#. I18N: Name of a module 8223#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8224msgid "Journal" 8225msgstr "" 8226 8227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8228msgctxt "Abbreviation for July" 8229msgid "Jul" 8230msgstr "Yúl" 8231 8232#. I18N: The julian calendar 8233#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152 8234msgid "Julian" 8235msgstr "" 8236 8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8238msgctxt "GENITIVE" 8239msgid "July" 8240msgstr "Yúli" 8241 8242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8243msgctxt "INSTRUMENTAL" 8244msgid "July" 8245msgstr "Yúli" 8246 8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8248msgctxt "LOCATIVE" 8249msgid "July" 8250msgstr "Yúli" 8251 8252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 8254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8255msgctxt "NOMINATIVE" 8256msgid "July" 8257msgstr "Yúli" 8258 8259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8260#: app/Date/HijriDate.php:136 8261msgctxt "GENITIVE" 8262msgid "Jumada al-awwal" 8263msgstr "Jumada al-awwal" 8264 8265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8266#: app/Date/HijriDate.php:226 8267msgctxt "INSTRUMENTAL" 8268msgid "Jumada al-awwal" 8269msgstr "Jumada al-awwal" 8270 8271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8272#: app/Date/HijriDate.php:181 8273msgctxt "LOCATIVE" 8274msgid "Jumada al-awwal" 8275msgstr "Jumada al-awwal" 8276 8277#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8278#: app/Date/HijriDate.php:91 8279msgctxt "NOMINATIVE" 8280msgid "Jumada al-awwal" 8281msgstr "Jumada al-awwal" 8282 8283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8284#: app/Date/HijriDate.php:138 8285msgctxt "GENITIVE" 8286msgid "Jumada al-thani" 8287msgstr "Jumada al-thani" 8288 8289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8290#: app/Date/HijriDate.php:228 8291msgctxt "INSTRUMENTAL" 8292msgid "Jumada al-thani" 8293msgstr "Jumada al-thani" 8294 8295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8296#: app/Date/HijriDate.php:183 8297msgctxt "LOCATIVE" 8298msgid "Jumada al-thani" 8299msgstr "Jumada al-thani" 8300 8301#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8302#: app/Date/HijriDate.php:93 8303msgctxt "NOMINATIVE" 8304msgid "Jumada al-thani" 8305msgstr "Jumada al-thani" 8306 8307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8308msgctxt "Abbreviation for June" 8309msgid "Jun" 8310msgstr "Yun" 8311 8312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8313msgctxt "GENITIVE" 8314msgid "June" 8315msgstr "Yuni" 8316 8317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8318msgctxt "INSTRUMENTAL" 8319msgid "June" 8320msgstr "Yuni" 8321 8322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8323msgctxt "LOCATIVE" 8324msgid "June" 8325msgstr "Yuni" 8326 8327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 8329#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8330msgctxt "NOMINATIVE" 8331msgid "June" 8332msgstr "Yuni" 8333 8334#. I18N: Location of an LDS church temple 8335#: app/Elements/TempleCode.php:116 8336#, fuzzy 8337msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8338msgstr "Kansas City, Missouri, Lisangá lya Amerika" 8339 8340#. I18N: Name of a country or state 8341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8342msgid "Kazakhstan" 8343msgstr "" 8344 8345#. I18N: A configuration setting 8346#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8347msgid "Keep media objects" 8348msgstr "Kobátela bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango" 8349 8350#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8351msgid "Keep open" 8352msgstr "" 8353 8354#. I18N: A configuration setting 8355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781 8356#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8357#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8358msgid "Keep the existing “last change” information" 8359msgstr "Kobátela nsango ya \"libóngoli lya nsúka\" lizalí" 8360 8361#. I18N: Name of a country or state 8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8363msgid "Kenya" 8364msgstr "Kénya" 8365 8366#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8367msgid "Keyword examples" 8368msgstr "" 8369 8370#: app/Date/JalaliDate.php:261 8371msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8372msgid "Khor" 8373msgstr "Khor" 8374 8375#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8376#: app/Date/JalaliDate.php:129 8377msgctxt "GENITIVE" 8378msgid "Khordad" 8379msgstr "Khordad" 8380 8381#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8382#: app/Date/JalaliDate.php:219 8383msgctxt "INSTRUMENTAL" 8384msgid "Khordad" 8385msgstr "Khordad" 8386 8387#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8388#: app/Date/JalaliDate.php:174 8389msgctxt "LOCATIVE" 8390msgid "Khordad" 8391msgstr "Khordad" 8392 8393#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8394#: app/Date/JalaliDate.php:84 8395msgctxt "NOMINATIVE" 8396msgid "Khordad" 8397msgstr "Khordad" 8398 8399#. I18N: Name of a country or state 8400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8401msgid "Kiribati" 8402msgstr "" 8403 8404#. I18N: a month in the Jewish calendar 8405#: app/Date/JewishDate.php:182 8406msgctxt "GENITIVE" 8407msgid "Kislev" 8408msgstr "Kislev" 8409 8410#. I18N: a month in the Jewish calendar 8411#: app/Date/JewishDate.php:286 8412msgctxt "INSTRUMENTAL" 8413msgid "Kislev" 8414msgstr "Kislev" 8415 8416#. I18N: a month in the Jewish calendar 8417#: app/Date/JewishDate.php:234 8418msgctxt "LOCATIVE" 8419msgid "Kislev" 8420msgstr "Kislev" 8421 8422#. I18N: a month in the Jewish calendar 8423#: app/Date/JewishDate.php:130 8424msgctxt "NOMINATIVE" 8425msgid "Kislev" 8426msgstr "Kislev" 8427 8428#. I18N: Location of an LDS church temple 8429#: app/Elements/TempleCode.php:117 8430#, fuzzy 8431msgid "Kona, Hawaii, United States" 8432msgstr "Kona, Hawaii, Lisangá lya Amerika" 8433 8434#. I18N: Name of a country or state 8435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8436msgid "Korea" 8437msgstr "" 8438 8439#. I18N: Name of a country or state 8440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8441msgid "Kuwait" 8442msgstr "" 8443 8444#. I18N: Location of an LDS church temple 8445#: app/Elements/TempleCode.php:118 8446msgid "Kyiv, Ukraine" 8447msgstr "" 8448 8449#. I18N: Name of a country or state 8450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8451msgid "Kyrgyzstan" 8452msgstr "" 8453 8454#: app/Factories/ElementFactory.php:460 8455msgid "LDS baptism" 8456msgstr "batisimo loléngé lwa LDS" 8457 8458#: app/Factories/ElementFactory.php:598 8459msgid "LDS child sealing" 8460msgstr "" 8461 8462#: resources/views/admin/tags.phtml:713 8463msgid "LDS church" 8464msgstr "" 8465 8466#: app/Factories/ElementFactory.php:500 8467msgid "LDS confirmation" 8468msgstr "" 8469 8470#: app/Factories/ElementFactory.php:520 8471msgid "LDS endowment" 8472msgstr "" 8473 8474#: app/Factories/ElementFactory.php:354 8475msgid "LDS spouse sealing" 8476msgstr "" 8477 8478#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 8479#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 8480#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 8481#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 8482#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 8483#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 8484#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 8485msgid "Label" 8486msgstr "" 8487 8488#. I18N: Location of an LDS church temple 8489#: app/Elements/TempleCode.php:107 8490#, fuzzy 8491msgid "Laie, Hawaii, United States" 8492msgstr "Laie, Hawaii, Lisangá lya Amerika" 8493 8494#. I18N: page orientation 8495#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131 8496#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8497#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8498msgid "Landscape" 8499msgstr "" 8500 8501#. I18N: A configuration setting 8502#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:723 8503#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 8504#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8505#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8506#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8507#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8508#: resources/views/admin/users.phtml:29 8509#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8510#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8511#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8512msgid "Language" 8513msgstr "Lokótá" 8514 8515#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605 8517#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8518#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8519msgid "Languages" 8520msgstr "Nkótá" 8521 8522#. I18N: Name of a country or state 8523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8524msgid "Laos" 8525msgstr "Laos" 8526 8527#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8528msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8529msgstr "" 8530 8531#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8532#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8533msgid "Largest families" 8534msgstr "Mabótá minɛ́nɛ" 8535 8536#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8537msgid "Largest number of grandchildren" 8538msgstr "Bankɔ́kɔ-bǎna ebelé kolúta" 8539 8540#. I18N: Location of an LDS church temple 8541#: app/Elements/TempleCode.php:125 8542msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8543msgstr "Las Vegas, Nevada, Lisangá lya Amerika" 8544 8545#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:489 8546#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:639 8547#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:686 8548#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Factories/ElementFactory.php:733 8549#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 8550#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 8551#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8553#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8554#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8555#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8556#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8557#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8558#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8559#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8560#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8561#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8562#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8563msgid "Last change" 8564msgstr "Libóngoli lya nsúka" 8565 8566#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8567msgid "Last email reminder was sent " 8568msgstr "" 8569 8570#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8571msgid "Last event" 8572msgstr "Molúlú mwa nsúka" 8573 8574#: resources/views/admin/users.phtml:33 8575msgid "Last signed in" 8576msgstr "Moyíngeli mwa nsúka" 8577 8578#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8579#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8580#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8581#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8582msgid "Latest birth" 8583msgstr "Mbótama ya nsúka" 8584 8585#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8586#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8587#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8588#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8589msgid "Latest death" 8590msgstr "Liwâ lya nsúka" 8591 8592#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8593msgid "Latest divorce" 8594msgstr "Bokabwani bwa nsúka" 8595 8596#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8597msgid "Latest marriage" 8598msgstr "Libála lya nsúka" 8599 8600#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:431 8601#: app/Functions/FunctionsPrint.php:390 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 8602#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8603#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8604#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8605#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8606#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8607msgid "Latitude" 8608msgstr "" 8609 8610#. I18N: Name of a country or state 8611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8612msgid "Latvia" 8613msgstr "" 8614 8615#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8616#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8617#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8618#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8619#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8620msgid "Layout" 8621msgstr "Etálisi" 8622 8623#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8624msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8625msgstr "" 8626 8627#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8628msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8629msgstr "" 8630 8631#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8633msgid "Leaves" 8634msgstr "Bankásá" 8635 8636#. I18N: Name of a country or state 8637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8638msgid "Lebanon" 8639msgstr "" 8640 8641#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8642#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8643msgid "Legacy URLs" 8644msgstr "" 8645 8646#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 8647msgid "Legatee" 8648msgstr "" 8649 8650#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8651msgid "Length of marriage" 8652msgstr "Boúmeli bwa libála" 8653 8654#. I18N: Name of a country or state 8655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8656msgid "Lesotho" 8657msgstr "Lesoto" 8658 8659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8661#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8662#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8663#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8664#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8665#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8666#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8670#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8672#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8674#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8675msgctxt "paper size" 8676msgid "Letter" 8677msgstr "Letter" 8678 8679#. I18N: Name of a country or state 8680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8681msgid "Liberia" 8682msgstr "" 8683 8684#. I18N: Name of a country or state 8685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8686msgid "Libya" 8687msgstr "Libîya" 8688 8689#. I18N: Name of a country or state 8690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8691msgid "Liechtenstein" 8692msgstr "Liechtenstein" 8693 8694#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8695msgid "Lifespan" 8696msgstr "Liyémi lya bomɔi" 8697 8698#. I18N: Name of a module/chart 8699#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8700msgid "Lifespans" 8701msgstr "Mayémi mya bomɔi" 8702 8703#. I18N: Location of an LDS church temple 8704#: app/Elements/TempleCode.php:120 8705msgid "Lima, Peru" 8706msgstr "Lima, Péru" 8707 8708#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812 8710msgid "Link media objects to facts and events" 8711msgstr "" 8712 8713#. I18N: You need to: 8714#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8715#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8716msgid "Link the user account to an individual." 8717msgstr "Kokangisa kɔ́nti ya mosáleli na moto." 8718 8719#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57 8720#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8721msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8722msgstr "Kosangisa moto óyo lokola mwǎna o káti ya libótá liyébaní" 8723 8724#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8725#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8726msgid "Link this media object to a family" 8727msgstr "Kokangisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango na libótá" 8728 8729#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8730#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8731msgid "Link this media object to a source" 8732msgstr "Kokangisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango na ebandela" 8733 8734#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8735#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8736msgid "Link this media object to an individual" 8737msgstr "Kokangisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango na moto" 8738 8739#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8740msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8741msgstr "Kokangisa mosáleli óyo na moto o káti na nzeté ya libótá." 8742 8743#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8744#: resources/views/chart-box.phtml:126 8745msgid "Links" 8746msgstr "Bikangeli" 8747 8748#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8749#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8750msgid "List" 8751msgstr "Molɔ́ngɔ́" 8752 8753#. I18N: Name of a module 8754#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8755#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684 8757#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8758#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8760msgid "Lists" 8761msgstr "Milɔ́ngɔ́" 8762 8763#. I18N: Name of a country or state 8764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8765msgid "Lithuania" 8766msgstr "Litaue" 8767 8768#: app/SurnameTradition.php:107 8769msgctxt "Surname tradition" 8770msgid "Lithuanian" 8771msgstr "" 8772 8773#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8774msgid "Living" 8775msgstr "Na bomɔi" 8776 8777#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8778msgid "Living individuals" 8779msgstr "Bato na bomɔi" 8780 8781#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8782msgid "Loading…" 8783msgstr "" 8784 8785#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8786#: resources/views/admin/media.phtml:40 8787msgid "Local files" 8788msgstr "Bankásá-nkásá ya ndako" 8789 8790#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 8791#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123 8792#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8793msgid "Location" 8794msgstr "Esíká" 8795 8796#. I18N: Name of a module/list 8797#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73 8798#: app/Module/LocationListModule.php:167 8799#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8800#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8801#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8802#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8803#: resources/views/search-results.phtml:92 8804msgid "Locations" 8805msgstr "" 8806 8807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8808msgid "Lodger" 8809msgstr "" 8810 8811#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8812msgctxt "FEMALE" 8813msgid "Lodger" 8814msgstr "" 8815 8816#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8817msgctxt "MALE" 8818msgid "Lodger" 8819msgstr "" 8820 8821#. I18N: Location of an LDS church temple 8822#: app/Elements/TempleCode.php:121 8823#, fuzzy 8824msgid "Logan, Utah, United States" 8825msgstr "Logan, Utah, Lisangá lya Amerika" 8826 8827#. I18N: Location of an LDS church temple 8828#: app/Elements/TempleCode.php:122 8829msgid "London, England" 8830msgstr "" 8831 8832#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8834msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8835msgstr "" 8836 8837#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8838msgid "Longest marriage" 8839msgstr "Libála liwúmelí mingi" 8840 8841#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:432 8842#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 8843#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8844#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8845#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8846#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8847#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8848msgid "Longitude" 8849msgstr "" 8850 8851#. I18N: Location of an LDS church temple 8852#: app/Elements/TempleCode.php:119 8853#, fuzzy 8854msgid "Los Angeles, California, United States" 8855msgstr "Los Angeles, California, Lisangá lya Amerika" 8856 8857#. I18N: Location of an LDS church temple 8858#: app/Elements/TempleCode.php:123 8859#, fuzzy 8860msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8861msgstr "Louisville, Kentucky, Lisangá lya Amerika" 8862 8863#. I18N: Location of an LDS church temple 8864#: app/Elements/TempleCode.php:124 8865#, fuzzy 8866msgid "Lubbock, Texas, United States" 8867msgstr "Lubbock, Texas, Lisangá lya Amerika" 8868 8869#. I18N: Name of a country or state 8870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8871msgid "Luxembourg" 8872msgstr "Luksamburg" 8873 8874#. I18N: Name of a country or state 8875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8876msgid "Macau" 8877msgstr "Makau" 8878 8879#. I18N: Name of a country or state 8880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8881msgid "Macedonia" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: Name of a country or state 8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8886msgid "Madagascar" 8887msgstr "Madagasikari" 8888 8889#. I18N: Location of an LDS church temple 8890#: app/Elements/TempleCode.php:126 8891msgid "Madrid, Spain" 8892msgstr "Madrid, Espania" 8893 8894#. I18N: Type of media object 8895#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8896msgid "Magazine" 8897msgstr "" 8898 8899#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8900#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 8901#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 8902#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 8903msgid "Maidenhead location code" 8904msgstr "" 8905 8906#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60 8907msgid "Mailing name" 8908msgstr "" 8909 8910#: app/Services/MessageService.php:227 8911msgid "Mailto link" 8912msgstr "Ekangisi epáí ya" 8913 8914#. I18N: Name of a country or state 8915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8916msgid "Malawi" 8917msgstr "Malawi" 8918 8919#. I18N: Name of a country or state 8920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8921msgid "Malaysia" 8922msgstr "" 8923 8924#. I18N: Name of a country or state 8925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8926msgid "Maldives" 8927msgstr "Madívi" 8928 8929#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779 8930#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8931msgid "Male" 8932msgstr "Mibáli" 8933 8934#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8935#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8936#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8937#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8938#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8939#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8940#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8941#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8943#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8944#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8945#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8946#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8947#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8948#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8949#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8950#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8951msgid "Males" 8952msgstr "Mibáli" 8953 8954#. I18N: Name of a country or state 8955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8956msgid "Mali" 8957msgstr "Mali" 8958 8959#. I18N: Name of a country or state 8960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8961msgid "Malta" 8962msgstr "Malta" 8963 8964#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86 8965#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8966#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8967#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8968#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8969#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8970#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8971#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8972#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8973#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8975#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8976#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8977#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8978msgid "Manage family trees" 8979msgstr "Koyángela nzeté ya mabótá" 8980 8981#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8982#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800 8983#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8984msgid "Manage media" 8985msgstr "Koyángela bisáleli bya bopanzi nsango" 8986 8987#. I18N: Listbox entry; name of a role 8988#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8989#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114 8990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8991#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8992msgid "Manager" 8993msgstr "Moyángeli" 8994 8995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 8996msgid "Managers" 8997msgstr "Bayángeli" 8998 8999#. I18N: Location of an LDS church temple 9000#: app/Elements/TempleCode.php:127 9001msgid "Manaus, Brazil" 9002msgstr "" 9003 9004#. I18N: Location of an LDS church temple 9005#: app/Elements/TempleCode.php:128 9006#, fuzzy 9007msgid "Manhattan, New York, United States" 9008msgstr "Manhattan, New York, Lisangá lya Amerika" 9009 9010#. I18N: Location of an LDS church temple 9011#: app/Elements/TempleCode.php:129 9012msgid "Manila, Philippines" 9013msgstr "Manila, Filipinas" 9014 9015#. I18N: Location of an LDS church temple 9016#: app/Elements/TempleCode.php:130 9017#, fuzzy 9018msgid "Manti, Utah, United States" 9019msgstr "Manti, Utah, Lisangá lya Amerika" 9020 9021#. I18N: Type of media object 9022#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 9023msgid "Manuscript" 9024msgstr "Nkomá ya mabɔ́kɔ" 9025 9026#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 9027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 9028msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 9029msgstr "" 9030 9031#. I18N: Type of media object 9032#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 9033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829 9034#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 9035msgid "Map" 9036msgstr "" 9037 9038#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 9039msgid "Map link" 9040msgstr "" 9041 9042#. I18N: Links to maps 9043#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 9044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 9045msgid "Map links" 9046msgstr "" 9047 9048#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 9049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654 9050msgid "Map providers" 9051msgstr "" 9052 9053#. I18N: mapbox.com 9054#: app/Module/MapBox.php:82 9055msgid "Mapbox" 9056msgstr "" 9057 9058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 9059msgctxt "Abbreviation for March" 9060msgid "Mar" 9061msgstr "Mar" 9062 9063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 9064msgctxt "GENITIVE" 9065msgid "March" 9066msgstr "Mársi" 9067 9068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 9069msgctxt "INSTRUMENTAL" 9070msgid "March" 9071msgstr "Mársi" 9072 9073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 9074msgctxt "LOCATIVE" 9075msgid "March" 9076msgstr "Mársi" 9077 9078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9079#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 9080#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9081msgctxt "NOMINATIVE" 9082msgid "March" 9083msgstr "Mársi" 9084 9085#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 9087msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9088msgstr "" 9089 9090#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Module/BranchesListModule.php:446 9091#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9092#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9093#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9094#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9095#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9096#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9097#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9137#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9143#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9145msgid "Marriage" 9146msgstr "Libála" 9147 9148#: app/Factories/ElementFactory.php:336 9149#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9150msgid "Marriage banns" 9151msgstr "Litálisi lya libála" 9152 9153#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 9154#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 9155msgid "Marriage beginning status" 9156msgstr "Ezalela na ebandeli ya libála" 9157 9158#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 9159msgid "Marriage bond" 9160msgstr "Ekangeli ya libála" 9161 9162#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9163msgid "Marriage by country" 9164msgstr "Libála lya mbóka na mbóka" 9165 9166#: app/Factories/ElementFactory.php:339 9167msgid "Marriage contract" 9168msgstr "Kɔntalá ya libála" 9169 9170#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9171msgid "Marriage date range end" 9172msgstr "Dáti ya libála kobanda na nsúka" 9173 9174#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9175msgid "Marriage date range start" 9176msgstr "Dáti ya libála kobanda na libandeli" 9177 9178#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 9179#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 9180msgid "Marriage ending status" 9181msgstr "Ezalela na nsúka ya libála" 9182 9183#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 9184msgid "Marriage intention" 9185msgstr "Mokáno mwa libála" 9186 9187#: app/Factories/ElementFactory.php:340 9188msgid "Marriage license" 9189msgstr "" 9190 9191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 9192msgid "Marriage of a brother" 9193msgstr "Libála lya ndeko mobáli" 9194 9195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 9196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 9197msgid "Marriage of a child" 9198msgstr "Libála lya mwǎna" 9199 9200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 9201msgid "Marriage of a daughter" 9202msgstr "Libála lya mwǎna mwǎsí" 9203 9204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 9205msgid "Marriage of a father" 9206msgstr "Libála lya tatá" 9207 9208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 9212msgid "Marriage of a grandchild" 9213msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ-mwǎna" 9214 9215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 9216msgid "Marriage of a granddaughter" 9217msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 9218 9219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9220msgctxt "daughter’s daughter" 9221msgid "Marriage of a granddaughter" 9222msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 9223 9224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9225msgctxt "son’s daughter" 9226msgid "Marriage of a granddaughter" 9227msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 9228 9229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 9230msgid "Marriage of a grandson" 9231msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 9232 9233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 9234msgctxt "daughter’s son" 9235msgid "Marriage of a grandson" 9236msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 9237 9238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 9239msgctxt "son’s son" 9240msgid "Marriage of a grandson" 9241msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 9242 9243#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9244msgid "Marriage of a half-brother" 9245msgstr "Libàla lya ndeko-ikɛ́ mobáli" 9246 9247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9248msgid "Marriage of a half-sibling" 9249msgstr "Libála lya nkána ikɛ́" 9250 9251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9252msgid "Marriage of a half-sister" 9253msgstr "Libàla lya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 9254 9255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 9256msgid "Marriage of a mother" 9257msgstr "Libála lya mamá" 9258 9259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792 9260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 9261msgid "Marriage of a parent" 9262msgstr "Libála lya mobóti" 9263 9264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 9266msgid "Marriage of a sibling" 9267msgstr "Libála lya nkána" 9268 9269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9270msgid "Marriage of a sister" 9271msgstr "Libála lya ndeko mwǎsí" 9272 9273#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 9274msgid "Marriage of a son" 9275msgstr "Libála lya mwǎna mobáli" 9276 9277#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:825 9278msgid "Marriage of parents" 9279msgstr "Libála lya babóti" 9280 9281#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9282msgid "Marriage place contains" 9283msgstr "Esíká ya libála lizali na" 9284 9285#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9286msgid "Marriage places" 9287msgstr "Bisíká bya libála" 9288 9289#: app/Factories/ElementFactory.php:345 9290msgid "Marriage settlement" 9291msgstr "Kɔntalá ya libála" 9292 9293#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53 9294msgid "Marriage type unknown" 9295msgstr "Ndakisa ya libála eyébání tɛ́" 9296 9297#. I18N: Name of a module/report 9298#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9300#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9301#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9302msgid "Marriages" 9303msgstr "Mabála" 9304 9305#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9306#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9307msgid "Marriages by century" 9308msgstr "Mabála na kati ya bonkamá" 9309 9310#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 9311#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9312#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9313#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9314#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9315#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9316msgid "Married name" 9317msgstr "Nkómbó ya libála" 9318 9319#. I18N: Name of a country or state 9320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9321msgid "Marshall Islands" 9322msgstr "" 9323 9324#. I18N: Name of a country or state 9325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9326msgid "Martinique" 9327msgstr "" 9328 9329#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9330msgid "Masquerade as this user" 9331msgstr "" 9332 9333#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9334#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9335msgid "Match both upper and lower case letters." 9336msgstr "" 9337 9338#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9339msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9340msgstr "" 9341 9342#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 9343msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9344msgstr "" 9345 9346#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9347msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9348msgstr "" 9349 9350#. I18N: Name of a country or state 9351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9352msgid "Mauritania" 9353msgstr "Moritani" 9354 9355#. I18N: Name of a country or state 9356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9357msgid "Mauritius" 9358msgstr "Morisi" 9359 9360#. I18N: A configuration setting 9361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 9362msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9363msgstr "Mitángo mínsɔ mya nkómbó ya libótá o káti ya molɔngɔ́ mwa bato" 9364 9365#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9367msgid "Maximum upload size: " 9368msgstr "Bonɛ́nɛ bwa nsúka ya botómbisi: " 9369 9370#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9371msgctxt "Abbreviation for May" 9372msgid "May" 9373msgstr "Máyí" 9374 9375#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9376msgctxt "GENITIVE" 9377msgid "May" 9378msgstr "Máyí" 9379 9380#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9381msgctxt "INSTRUMENTAL" 9382msgid "May" 9383msgstr "Máyí" 9384 9385#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9386msgctxt "LOCATIVE" 9387msgid "May" 9388msgstr "Máyí" 9389 9390#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9391#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9392#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9393msgctxt "NOMINATIVE" 9394msgid "May" 9395msgstr "Máyí" 9396 9397#. I18N: Name of a country or state 9398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9399msgid "Mayotte" 9400msgstr "" 9401 9402#. I18N: Location of an LDS church temple 9403#: app/Elements/TempleCode.php:131 9404#, fuzzy 9405msgid "Medford, Oregon, United States" 9406msgstr "Medford, Oregon, Lisangá lya Amerika" 9407 9408#. I18N: Name of a module 9409#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219 9410#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 9412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 9413#: resources/views/admin/media.phtml:104 9414#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9415#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9416msgid "Media" 9417msgstr "Bopanzi nsango" 9418 9419#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9420#: resources/views/admin/media.phtml:100 9421#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9422#: resources/views/media-page-details.phtml:30 9423#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9424#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9425msgid "Media file" 9426msgstr "Kásá-kásá ya bopanzi nsango" 9427 9428#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9429msgid "Media file to upload" 9430msgstr "Kásá-kásá ya bopanzi nsango ya kotómbisa" 9431 9432#. I18N: %s is the name of a folder. 9433#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9434#, php-format 9435msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9436msgstr "Nkómbó ya bakásá-kásá ya bopanzi nsango ekobakisama na libandi %s." 9437 9438#: resources/views/admin/media.phtml:31 9439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 9440msgid "Media files" 9441msgstr "Bakásá-kásá ya bopanzi nsango" 9442 9443#. I18N: A configuration setting 9444#: resources/views/admin/media.phtml:63 9445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248 9446msgid "Media folder" 9447msgstr "Etúka ya bopanzi nsango" 9448 9449#: resources/views/admin/media.phtml:32 9450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243 9451msgid "Media folders" 9452msgstr "Bitúka bya bopanzi nsango" 9453 9454#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:314 9455#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:367 9456#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:445 9457#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/Factories/ElementFactory.php:612 9458#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:638 9459#: app/Factories/ElementFactory.php:658 app/Factories/ElementFactory.php:697 9460#: app/Factories/ElementFactory.php:726 9461#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231 9462#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 9463#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 9464#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 9465#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9466#: resources/views/admin/media.phtml:108 9467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9468#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9469#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9470#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9471msgid "Media object" 9472msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 9473 9474#. I18N: Name of a module/list 9475#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82 9476#: app/Services/AdminService.php:186 9477#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9478#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9479#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9480#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9481#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9482#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9483#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9484#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9485#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9486#: resources/views/record-page-links.phtml:52 9487#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9488#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9489msgid "Media objects" 9490msgstr "Bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango" 9491 9492#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9493msgid "Media objects found" 9494msgstr "Bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango bizwamí" 9495 9496#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9497msgid "Media objects per page" 9498msgstr "Bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango na lonkásá" 9499 9500#: app/Factories/ElementFactory.php:645 app/Factories/ElementFactory.php:703 9501#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138 9502#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 9503#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9504#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9505msgid "Media type" 9506msgstr "Loléngé lwa bisáleli bya bopanzi nsango" 9507 9508#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 9509#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54 9510msgid "Medical" 9511msgstr "Ya bosálisi bokɔnɔ" 9512 9513#. I18N: The name of a colour-scheme 9514#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9515msgid "Mediterranio" 9516msgstr "" 9517 9518#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9519msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9520msgstr "" 9521 9522#: app/Date/JalaliDate.php:265 9523msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9524msgid "Mehr" 9525msgstr "Mehr" 9526 9527#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9528#: app/Date/JalaliDate.php:137 9529msgctxt "GENITIVE" 9530msgid "Mehr" 9531msgstr "Mehr" 9532 9533#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9534#: app/Date/JalaliDate.php:227 9535msgctxt "INSTRUMENTAL" 9536msgid "Mehr" 9537msgstr "Mehr" 9538 9539#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9540#: app/Date/JalaliDate.php:182 9541msgctxt "LOCATIVE" 9542msgid "Mehr" 9543msgstr "Mehr" 9544 9545#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9546#: app/Date/JalaliDate.php:92 9547msgctxt "NOMINATIVE" 9548msgid "Mehr" 9549msgstr "Mehr" 9550 9551#. I18N: Location of an LDS church temple 9552#: app/Elements/TempleCode.php:132 9553#, fuzzy 9554msgid "Melbourne, Australia" 9555msgstr "Melbourne, Ostralia" 9556 9557#. I18N: Listbox entry; name of a role 9558#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9559#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 9560#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9561#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9562#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9563msgid "Member" 9564msgstr "" 9565 9566#. I18N: Location of an LDS church temple 9567#: app/Elements/TempleCode.php:133 9568#, fuzzy 9569msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9570msgstr "Memphis, Tennessee, Lisangá lya Amerika" 9571 9572#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9573#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9574msgid "Menu" 9575msgstr "" 9576 9577#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670 9579#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9580#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9581msgid "Menus" 9582msgstr "" 9583 9584#. I18N: The name of a colour-scheme 9585#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9586msgid "Mercury" 9587msgstr "" 9588 9589#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9590msgid "Merge" 9591msgstr "Kosangisa" 9592 9593#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304 9595msgid "Merge family trees" 9596msgstr "Kosangisa nzeté ya mabótá" 9597 9598#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9599#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68 9600#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9601msgid "Merge records" 9602msgstr "Sangisá bokɔ́tisi" 9603 9604#. I18N: Location of an LDS church temple 9605#: app/Elements/TempleCode.php:134 9606msgid "Merida, Mexico" 9607msgstr "" 9608 9609#. I18N: Location of an LDS church temple 9610#: app/Elements/TempleCode.php:60 9611#, fuzzy 9612msgid "Mesa, Arizona, United States" 9613msgstr "Mesa, Arizona, Lisangá lya Amerika" 9614 9615#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9616#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9617#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9618#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9619#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9620msgid "Message" 9621msgstr "Nkomá" 9622 9623#. I18N: Name of a module 9624#. I18N: A configuration setting 9625#: app/Module/UserMessagesModule.php:70 9626#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 9627msgid "Messages" 9628msgstr "Nkomá" 9629 9630#. I18N: a month in the French republican calendar 9631#: app/Date/FrenchDate.php:153 9632msgctxt "GENITIVE" 9633msgid "Messidor" 9634msgstr "Messidor" 9635 9636#. I18N: a month in the French republican calendar 9637#: app/Date/FrenchDate.php:247 9638msgctxt "INSTRUMENTAL" 9639msgid "Messidor" 9640msgstr "Messidor" 9641 9642#. I18N: a month in the French republican calendar 9643#: app/Date/FrenchDate.php:200 9644msgctxt "LOCATIVE" 9645msgid "Messidor" 9646msgstr "Messidor" 9647 9648#. I18N: a month in the French republican calendar 9649#: app/Date/FrenchDate.php:106 9650msgctxt "NOMINATIVE" 9651msgid "Messidor" 9652msgstr "Messidor" 9653 9654#. I18N: Name of a country or state 9655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9656msgid "Mexico" 9657msgstr "" 9658 9659#. I18N: Location of an LDS church temple 9660#: app/Elements/TempleCode.php:135 9661msgid "Mexico City, Mexico" 9662msgstr "" 9663 9664#. I18N: Type of media object 9665#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9666msgid "Microfiche" 9667msgstr "" 9668 9669#. I18N: Type of media object 9670#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151 9671msgid "Microfilm" 9672msgstr "" 9673 9674#. I18N: Name of a country or state 9675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9676msgid "Micronesia" 9677msgstr "" 9678 9679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9680msgid "Middle East" 9681msgstr "Monyɛlɛ mwa káti" 9682 9683#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 9684msgid "Military" 9685msgstr "Sodá" 9686 9687#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 9688#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 9689msgid "Military service" 9690msgstr "Mosálá ma sodá" 9691 9692#. I18N: Name of a module/report 9693#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9694#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9696msgid "Missing data" 9697msgstr "Epɛ́sɛli ezángí" 9698 9699#. I18N: Listbox entry; name of a role 9700#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9701#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9702msgid "Moderator" 9703msgstr "Mondimi" 9704 9705#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 9706msgid "Moderators" 9707msgstr "Bandimi" 9708 9709#: resources/views/admin/components.phtml:39 9710#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9711msgid "Module" 9712msgstr "" 9713 9714#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9715#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9716msgid "Module administration" 9717msgstr "" 9718 9719#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9720#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558 9721#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9722#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 9723#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9724#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9725#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9726#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9727#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9728#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9729#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9730#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 9731#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9732#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9733#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9734#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9735msgid "Modules" 9736msgstr "" 9737 9738#. I18N: Name of a country or state 9739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9740msgid "Moldova" 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: abbreviation for Monday 9744#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280 9745#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9746msgid "Mon" 9747msgstr "" 9748 9749#. I18N: Name of a country or state 9750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9751msgid "Monaco" 9752msgstr "Monaco" 9753 9754#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253 9755msgid "Monday" 9756msgstr "Mosálá mɔ̌kɔ́" 9757 9758#. I18N: Name of a country or state 9759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9760msgid "Mongolia" 9761msgstr "" 9762 9763#. I18N: Name of a country or state 9764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9765msgid "Montenegro" 9766msgstr "Montenegro" 9767 9768#. I18N: Location of an LDS church temple 9769#: app/Elements/TempleCode.php:137 9770msgid "Monterrey, Mexico" 9771msgstr "" 9772 9773#. I18N: Location of an LDS church temple 9774#: app/Elements/TempleCode.php:136 9775msgid "Montevideo, Uruguay" 9776msgstr "Montevideo, Ulugwai" 9777 9778#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9779#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9780#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9781#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9782#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9783#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9784#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9785msgid "Month" 9786msgstr "Sánzá" 9787 9788#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280 9789#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9790msgid "Month of birth" 9791msgstr "Sánzá ya mbótama" 9792 9793#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420 9794#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9795msgid "Month of birth of first child in a relation" 9796msgstr "Sánzá ya mbótama ya mwǎna ya libósó na mokangano" 9797 9798#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329 9799#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9800msgid "Month of death" 9801msgstr "Sánzá ya liwâ" 9802 9803#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469 9804#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9805msgid "Month of first marriage" 9806msgstr "Sánzá ya libála lya yambo" 9807 9808#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378 9809#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9810msgid "Month of marriage" 9811msgstr "Sánzá ya libála" 9812 9813#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9814#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9815#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9816msgid "Month:" 9817msgstr "Sánzá:" 9818 9819#. I18N: Location of an LDS church temple 9820#: app/Elements/TempleCode.php:138 9821#, fuzzy 9822msgid "Monticello, Utah, United States" 9823msgstr "Monticello, Utah, Lisangá lya Amerika" 9824 9825#. I18N: Location of an LDS church temple 9826#: app/Elements/TempleCode.php:139 9827#, fuzzy 9828msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9829msgstr "Montreal, Quebec, Kanadá" 9830 9831#. I18N: Name of a country or state 9832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9833msgid "Montserrat" 9834msgstr "" 9835 9836#: app/Date/JalaliDate.php:263 9837msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9838msgid "Mor" 9839msgstr "Mor" 9840 9841#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9842#: app/Date/JalaliDate.php:133 9843msgctxt "GENITIVE" 9844msgid "Mordad" 9845msgstr "Mordad" 9846 9847#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9848#: app/Date/JalaliDate.php:223 9849msgctxt "INSTRUMENTAL" 9850msgid "Mordad" 9851msgstr "Mordad" 9852 9853#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9854#: app/Date/JalaliDate.php:178 9855msgctxt "LOCATIVE" 9856msgid "Mordad" 9857msgstr "Mordad" 9858 9859#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9860#: app/Date/JalaliDate.php:88 9861msgctxt "NOMINATIVE" 9862msgid "Mordad" 9863msgstr "Mordad" 9864 9865#. I18N: Name of a country or state 9866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9867msgid "Morocco" 9868msgstr "Marɔkɛ" 9869 9870#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9871#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 9872msgid "Most SMTP servers require a password." 9873msgstr "" 9874 9875#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9876#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9877#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9878msgid "Most common surnames" 9879msgstr "Nkómbó ya libótá lya kolúta" 9880 9881#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191 9882msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9883msgstr "" 9884 9885#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 9886msgid "Most mail servers require a valid email address." 9887msgstr "" 9888 9889#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9890#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9891msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9892msgstr "" 9893 9894#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9895#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172 9896msgid "Most servers do not use secure connections." 9897msgstr "" 9898 9899#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9900#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9901#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9902msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9903msgstr "" 9904 9905#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9906msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9907msgstr "" 9908 9909#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9910msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9911msgstr "" 9912 9913#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9914msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9915msgstr "" 9916 9917#. I18N: Name of a module 9918#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9919msgid "Most viewed pages" 9920msgstr "Nkásá itálaní mingi" 9921 9922#: resources/views/search-advanced-page.phtml:73 9923#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9925#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9928#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9929msgid "Mother" 9930msgstr "Mamá" 9931 9932#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9933#, php-format 9934msgid "Mother: %s" 9935msgstr "Mamá: %s" 9936 9937#: app/Functions/FunctionsPrint.php:201 9938msgid "Mother’s age" 9939msgstr "Mbúla ya mamá" 9940 9941#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9942#: app/Individual.php:885 9943#, php-format 9944msgid "Mother’s family with %s" 9945msgstr "Libótá lya mamá na %s" 9946 9947#. I18N: A step-family. 9948#: app/Individual.php:889 9949msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9950msgstr "Libála lya mamá na moto ayébaní tɛ́" 9951 9952#. I18N: Location of an LDS church temple 9953#: app/Elements/TempleCode.php:140 9954#, fuzzy 9955msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9956msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Lisangá lya Amerika" 9957 9958#: resources/views/admin/components.phtml:46 9959#: resources/views/admin/components.phtml:152 9960#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9961msgid "Move down" 9962msgstr "" 9963 9964#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9965msgid "Move the media object?" 9966msgstr "" 9967 9968#: resources/views/admin/components.phtml:45 9969#: resources/views/admin/components.phtml:146 9970#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9971msgid "Move up" 9972msgstr "" 9973 9974#. I18N: Name of a country or state 9975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9976msgid "Mozambique" 9977msgstr "Mozambíki" 9978 9979#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9980#: app/Date/HijriDate.php:128 9981msgctxt "GENITIVE" 9982msgid "Muharram" 9983msgstr "" 9984 9985#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9986#: app/Date/HijriDate.php:218 9987msgctxt "INSTRUMENTAL" 9988msgid "Muharram" 9989msgstr "" 9990 9991#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9992#: app/Date/HijriDate.php:173 9993msgctxt "LOCATIVE" 9994msgid "Muharram" 9995msgstr "" 9996 9997#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9998#: app/Date/HijriDate.php:83 9999msgctxt "NOMINATIVE" 10000msgid "Muharram" 10001msgstr "" 10002 10003#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 10004msgid "Multiple marriages" 10005msgstr "Mabála ebelé" 10006 10007#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92 10008#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 10009msgid "My account" 10010msgstr "Kɔnti na ngáí" 10011 10012#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 10013msgid "My family tree" 10014msgstr "Libótá lya ngáí" 10015 10016#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 10017msgid "My individual record" 10018msgstr "Bokɔ́tisi bwa ngáí" 10019 10020#. I18N: Name of a module 10021#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 10022#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 10023#: resources/views/admin/modules.phtml:192 10024#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 10025msgid "My page" 10026msgstr "Lonkásá lwa ngáí" 10027 10028#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 10029msgid "My pages" 10030msgstr "Nkásá na ngáí" 10031 10032#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 10033msgid "My pedigree" 10034msgstr "Bankóló ba ngáí" 10035 10036#. I18N: Name of a country or state 10037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 10038msgid "Myanmar" 10039msgstr "" 10040 10041#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:724 10042#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221 10043#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100 10044#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 10045#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 10046#: resources/views/individual-name.phtml:42 10047#: resources/views/individual-name.phtml:53 10048#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 10049#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 10050#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 10051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 10052#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10053#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10054#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10055#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10056#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10057#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10058#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10059#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10064#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10068#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10069msgid "Name" 10070msgstr "Nkómbó" 10071 10072#: app/Factories/ElementFactory.php:676 10073#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 10074msgctxt "Repository" 10075msgid "Name" 10076msgstr "Nkómbó" 10077 10078#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 10079msgid "Name in Hebrew" 10080msgstr "" 10081 10082#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/Factories/ElementFactory.php:557 10083#: app/Factories/ElementFactory.php:562 10084msgid "Name prefix" 10085msgstr "Libandi lya nkómbó" 10086 10087#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:558 10088#: app/Factories/ElementFactory.php:563 10089msgid "Name suffix" 10090msgstr "Esúkya ya nkómbó" 10091 10092#: resources/views/admin/tags.phtml:31 10093#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10094#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10095#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10096#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10097msgid "Names" 10098msgstr "Nkómbó" 10099 10100#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 10101#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 10102msgid "Namesake" 10103msgstr "" 10104 10105#. I18N: Name of a country or state 10106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10107msgid "Namibia" 10108msgstr "Namibia" 10109 10110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10111msgid "Nanny" 10112msgstr "" 10113 10114#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10115msgid "Narrative description" 10116msgstr "" 10117 10118#. I18N: Location of an LDS church temple 10119#: app/Elements/TempleCode.php:141 10120#, fuzzy 10121msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10122msgstr "Nashville, Tennessee, Lisangá lya Amerika" 10123 10124#: app/Factories/ElementFactory.php:570 10125msgid "Nationality" 10126msgstr "" 10127 10128#: app/Factories/ElementFactory.php:571 10129msgid "Naturalization" 10130msgstr "Bokómi mwǎna-mbóka" 10131 10132#. I18N: Name of a country or state 10133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10134msgid "Nauru" 10135msgstr "" 10136 10137#. I18N: Location of an LDS church temple 10138#: app/Elements/TempleCode.php:142 10139#, fuzzy 10140msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10141msgstr "Nauvoo (new), Illinois, Lisangá lya Amerika" 10142 10143#. I18N: Location of an LDS church temple 10144#: app/Elements/TempleCode.php:143 10145#, fuzzy 10146msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10147msgstr "Nauvoo (original), Illinois, ULisangá lya Amerika" 10148 10149#. I18N: Name of a country or state 10150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10151msgid "Nepal" 10152msgstr "Nepáli" 10153 10154#. I18N: Name of a country or state 10155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10156msgid "Netherlands" 10157msgstr "Holanda" 10158 10159#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10160#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10161msgid "Never" 10162msgstr "" 10163 10164#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10165#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 10166msgid "Never married" 10167msgstr "Abálá tɛ́" 10168 10169#. I18N: Name of a country or state 10170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10171msgid "New Caledonia" 10172msgstr "" 10173 10174#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 10175#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 10176#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 10177msgid "New GEDCOM tag" 10178msgstr "" 10179 10180#. I18N: Location of an LDS church temple 10181#: app/Elements/TempleCode.php:146 10182#, fuzzy 10183msgid "New York, New York, United States" 10184msgstr "New York, New York, Lisangá lya Amerika" 10185 10186#. I18N: Name of a country or state 10187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10188msgid "New Zealand" 10189msgstr "" 10190 10191#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10192msgid "New data" 10193msgstr "Epɛ́sɛli ya sika" 10194 10195#. I18N: %s is a server name/URL 10196#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 10197#, php-format 10198msgid "New registration at %s" 10199msgstr "" 10200 10201#. I18N: %s is a server name/URL 10202#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110 10203#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 10204#, php-format 10205msgid "New user at %s" 10206msgstr "" 10207 10208#. I18N: Location of an LDS church temple 10209#: app/Elements/TempleCode.php:144 10210#, fuzzy 10211msgid "Newport Beach, California, United States" 10212msgstr "Newport Beach, California, Lisangá lya Amerika" 10213 10214#. I18N: Name of a module 10215#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10216msgid "News" 10217msgstr "Nsango" 10218 10219#. I18N: Type of media object 10220#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10221msgid "Newspaper" 10222msgstr "" 10223 10224#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10225msgid "Next email reminder will be sent after " 10226msgstr "" 10227 10228#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10229#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10230msgid "Next image" 10231msgstr "Elílí elándí" 10232 10233#. I18N: Name of a country or state 10234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10235msgid "Nicaragua" 10236msgstr "Nikalagwa" 10237 10238#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:556 10239#: app/Factories/ElementFactory.php:561 10240msgid "Nickname" 10241msgstr "Nkómbó ya lisano" 10242 10243#. I18N: Name of a country or state 10244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10245msgid "Niger" 10246msgstr "Nizer" 10247 10248#. I18N: Name of a country or state 10249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10250msgid "Nigeria" 10251msgstr "Nizeria" 10252 10253#. I18N: a month in the Jewish calendar 10254#: app/Date/JewishDate.php:192 10255msgctxt "GENITIVE" 10256msgid "Nissan" 10257msgstr "" 10258 10259#. I18N: a month in the Jewish calendar 10260#: app/Date/JewishDate.php:296 10261msgctxt "INSTRUMENTAL" 10262msgid "Nissan" 10263msgstr "" 10264 10265#. I18N: a month in the Jewish calendar 10266#: app/Date/JewishDate.php:244 10267msgctxt "LOCATIVE" 10268msgid "Nissan" 10269msgstr "" 10270 10271#. I18N: a month in the Jewish calendar 10272#: app/Date/JewishDate.php:140 10273msgctxt "NOMINATIVE" 10274msgid "Nissan" 10275msgstr "" 10276 10277#. I18N: Name of a country or state 10278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10279msgid "Niue" 10280msgstr "" 10281 10282#. I18N: a month in the French republican calendar 10283#: app/Date/FrenchDate.php:141 10284msgctxt "GENITIVE" 10285msgid "Nivose" 10286msgstr "" 10287 10288#. I18N: a month in the French republican calendar 10289#: app/Date/FrenchDate.php:235 10290msgctxt "INSTRUMENTAL" 10291msgid "Nivose" 10292msgstr "" 10293 10294#. I18N: a month in the French republican calendar 10295#: app/Date/FrenchDate.php:188 10296msgctxt "LOCATIVE" 10297msgid "Nivose" 10298msgstr "" 10299 10300#. I18N: a month in the French republican calendar 10301#: app/Date/FrenchDate.php:93 10302msgctxt "NOMINATIVE" 10303msgid "Nivose" 10304msgstr "" 10305 10306#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10307msgid "No" 10308msgstr "" 10309 10310#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93 10311#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105 10312msgid "No GEDCOM file was received." 10313msgstr "Kásá-kásá GEDCOM ezwámí tɛ́." 10314 10315#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10316msgid "No GEDCOM files found." 10317msgstr "Kásá-kásá GEDCOM ezkútámí tɛ́." 10318 10319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 10320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 10321msgid "No calendar conversion" 10322msgstr "Libóngoli lya manáka lizalí tɛ́" 10323 10324#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273 10325#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10326msgid "No children" 10327msgstr "Na bǎna tɛ́" 10328 10329#: app/Services/MessageService.php:228 10330msgid "No contact" 10331msgstr "" 10332 10333#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10334msgid "No duplicates have been found." 10335msgstr "" 10336 10337#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10338msgid "No errors have been found." 10339msgstr "" 10340 10341#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10342#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10343#, php-format 10344msgid "No events exist for the next %s day." 10345msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10346msgstr[0] "Molúlú mozalí tɛ́ na mokɔlɔ %s molandí." 10347msgstr[1] "Milúlú mizalí tɛ́ na mikɔlɔ %s milandí." 10348 10349#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10350msgid "No events exist for today." 10351msgstr "Milúlú mizalí tɛ́ mpɔ̂ na lɛlɔ́." 10352 10353#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10354msgid "No events exist for tomorrow." 10355msgstr "Milúlú mizalí tɛ́ mpɔ̂ na lóbi." 10356 10357#: resources/views/family-page.phtml:41 10358msgid "No facts exist for this family." 10359msgstr "Ekalá ezalí tɛ́ mpɔ̂ na libótá liye." 10360 10361#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10362#: app/Functions/Functions.php:53 10363msgid "No file was received. Please try again." 10364msgstr "Kásá-kásá ezwamí tɛ́. Bandelá lisúsu." 10365 10366#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 10367msgid "No link between the two individuals could be found." 10368msgstr "Bikangeli káti ya bato baye babálé bikókí kozwáma tɛ́." 10369 10370#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10371#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10372#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10373msgid "No matching facts found" 10374msgstr "Ekelà ya loléngé mɔ̌kɔ́ ekútamí tɛ́" 10375 10376#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10377#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10378msgid "No news articles have been submitted." 10379msgstr "Bikákoli bya nsango bitíyamí tɛ́." 10380 10381#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10382msgid "No predefined text" 10383msgstr "" 10384 10385#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10386#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10387msgid "No records to display" 10388msgstr "Bokɔ́tisi bwa kotálisa bozalí tɛ́" 10389 10390#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10391#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10392#: resources/views/search-advanced-page.phtml:95 10393#: resources/views/search-general-page.phtml:137 10394#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10395msgid "No results found." 10396msgstr "" 10397 10398#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10399msgid "No signed-in and no anonymous users" 10400msgstr "" 10401 10402#: app/Elements/TempleCode.php:211 10403msgid "No temple - living ordinance" 10404msgstr "" 10405 10406#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 10407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 10408#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10409msgid "No upgrade information is available." 10410msgstr "" 10411 10412#. I18N: The name of a colour-scheme 10413#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10414msgid "Nocturnal" 10415msgstr "Ya butú" 10416 10417#. I18N: https://nominatim.org 10418#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10419msgid "Nominatim" 10420msgstr "" 10421 10422#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10423#: app/Module/IndividualListModule.php:511 10424#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 10425#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10426#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10427#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10428#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10429#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10430msgid "None" 10431msgstr "Elɔ́kɔ tɛ́" 10432 10433#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10434#: app/Date/FrenchDate.php:303 10435msgid "Nonidi" 10436msgstr "" 10437 10438#. I18N: Name of a country or state 10439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10440msgid "Norfolk Island" 10441msgstr "" 10442 10443#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10444msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10445msgstr "" 10446 10447#. I18N: Name of a country or state 10448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10449msgid "North Korea" 10450msgstr "" 10451 10452#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10453msgid "Northern America" 10454msgstr "" 10455 10456#. I18N: Name of a country or state 10457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10458msgid "Northern Ireland" 10459msgstr "Irlandi ya Nor" 10460 10461#. I18N: Name of a country or state 10462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10463msgid "Northern Mariana Islands" 10464msgstr "" 10465 10466#. I18N: Name of a country or state 10467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10468msgid "Norway" 10469msgstr "" 10470 10471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 10472msgid "Not approved by an administrator" 10473msgstr "Endimámí epayi ya mokambi tɛ́" 10474 10475#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 10476msgid "Not living" 10477msgstr "" 10478 10479#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448 10480#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 10481#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10482msgid "Not married" 10483msgstr "" 10484 10485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 10486msgid "Not verified by the user" 10487msgstr "" 10488 10489#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:302 10490#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:347 10491#: app/Factories/ElementFactory.php:366 app/Factories/ElementFactory.php:384 10492#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:433 10493#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:576 10494#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:619 10495#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:624 10496#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:642 10497#: app/Factories/ElementFactory.php:647 app/Factories/ElementFactory.php:657 10498#: app/Factories/ElementFactory.php:673 app/Factories/ElementFactory.php:677 10499#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/Factories/ElementFactory.php:695 10500#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/Factories/ElementFactory.php:704 10501#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/Factories/ElementFactory.php:725 10502#: app/Factories/ElementFactory.php:736 app/Factories/ElementFactory.php:739 10503#: app/Functions/FunctionsPrint.php:92 app/Functions/FunctionsPrint.php:167 10504#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 10505#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101 10506#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 10507#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 10508#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 10509#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 10510#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 10511#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 10512#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10513#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10514#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10515#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10516#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10517#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49 10518#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10519#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10523#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10524msgid "Note" 10525msgstr "Nkomá" 10526 10527#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10528msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10529msgstr "Yébá éte sɔki kɔ́nti ya mosáleli ekangisámí na bokɔ́tisi mɔ̌kɔ́, mosáleli wâná akokoka komɔ́nɔ bokɔ́tisi wâná." 10530 10531#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10532msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10533msgstr "" 10534 10535#. I18N: Name of a module 10536#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164 10537#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 10539#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10540#: resources/views/record-page-links.phtml:70 10541#: resources/views/search-results.phtml:81 10542#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10543#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10544#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10545msgid "Notes" 10546msgstr "Nkomá" 10547 10548#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10549msgid "Nothing found to cleanup" 10550msgstr "" 10551 10552#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148 10553#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10554msgid "Nothing found." 10555msgstr "" 10556 10557#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97 10558#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94 10559msgid "Nothing to show" 10560msgstr "" 10561 10562#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10563msgctxt "Abbreviation for November" 10564msgid "Nov" 10565msgstr "Nov" 10566 10567#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10568msgctxt "GENITIVE" 10569msgid "November" 10570msgstr "Novɛ́mbɛ" 10571 10572#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10573msgctxt "INSTRUMENTAL" 10574msgid "November" 10575msgstr "Novɛ́mbɛ" 10576 10577#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10578msgctxt "LOCATIVE" 10579msgid "November" 10580msgstr "Novɛ́mbɛ" 10581 10582#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 10584#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10585msgctxt "NOMINATIVE" 10586msgid "November" 10587msgstr "Novɛ́mbɛ" 10588 10589#. I18N: Location of an LDS church temple 10590#: app/Elements/TempleCode.php:145 10591msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10592msgstr "" 10593 10594#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:574 10595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717 10596#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10597#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10598msgid "Number of children" 10599msgstr "Motángo mwa bǎna" 10600 10601#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10602#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10603#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10604msgid "Number of days to show" 10605msgstr "Motángo mwa mikɔlɔ ya kolakisa" 10606 10607#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10608#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10609msgid "Number of families without children" 10610msgstr "Mitángo mya mabótá óyo bazangí bǎna" 10611 10612#. I18N: ... to show in a list 10613#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10614msgid "Number of given names" 10615msgstr "Motángo mwa nkómbó-ikɛ́" 10616 10617#: app/Factories/ElementFactory.php:575 10618msgid "Number of marriages" 10619msgstr "Motángo mwa mabála" 10620 10621#. I18N: ... to show in a list 10622#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10623msgid "Number of pages" 10624msgstr "Motángo mwa nkásá" 10625 10626#. I18N: ... to show in a list 10627#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10628#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10629msgid "Number of surnames" 10630msgstr "Motángo mwa nkómbó ya libótá" 10631 10632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10633msgid "Nurse" 10634msgstr "" 10635 10636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10637msgctxt "FEMALE" 10638msgid "Nurse" 10639msgstr "" 10640 10641#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10642msgctxt "MALE" 10643msgid "Nurse" 10644msgstr "" 10645 10646#. I18N: Location of an LDS church temple 10647#: app/Elements/TempleCode.php:148 10648#, fuzzy 10649msgid "Oakland, California, United States" 10650msgstr "Oakland, California, Lisangá lya Amerika" 10651 10652#. I18N: Location of an LDS church temple 10653#: app/Elements/TempleCode.php:149 10654msgid "Oaxaca, Mexico" 10655msgstr "" 10656 10657#: app/Factories/ElementFactory.php:578 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 10658#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10659#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10660msgid "Occupation" 10661msgstr "Lotómo" 10662 10663#. I18N: Name of a report 10664#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10665#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10666#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10667msgid "Occupations" 10668msgstr "Ntómo" 10669 10670#. I18N: Name of a country or state 10671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10672msgid "Occupied Palestinian Territory" 10673msgstr "" 10674 10675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10676msgctxt "Abbreviation for October" 10677msgid "Oct" 10678msgstr "Ɔkɔ" 10679 10680#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10681#: app/Date/FrenchDate.php:301 10682msgid "Octidi" 10683msgstr "" 10684 10685#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10686msgctxt "GENITIVE" 10687msgid "October" 10688msgstr "Ɔkɔtɔbɛ" 10689 10690#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10691msgctxt "INSTRUMENTAL" 10692msgid "October" 10693msgstr "Ɔkɔtɔbɛ" 10694 10695#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10696msgctxt "LOCATIVE" 10697msgid "October" 10698msgstr "Ɔkɔtɔbɛ" 10699 10700#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 10702#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10703msgctxt "NOMINATIVE" 10704msgid "October" 10705msgstr "Ɔkɔtɔbɛ" 10706 10707#. I18N: Location of an LDS church temple 10708#: app/Elements/TempleCode.php:150 10709#, fuzzy 10710msgid "Ogden, Utah, United States" 10711msgstr "Ogden, Utah, Lisangá lya Amerika" 10712 10713#. I18N: Location of an LDS church temple 10714#: app/Elements/TempleCode.php:151 10715#, fuzzy 10716msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10717msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, Lisangá lya Amerika" 10718 10719#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10720msgid "Old data" 10721msgstr "Epɛ́sɛli ya kala" 10722 10723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853 10724msgid "Old files found" 10725msgstr "Kásá-kásá ya kala ekútámí" 10726 10727#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10728msgid "Oldest father" 10729msgstr "Tatá mokóló" 10730 10731#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10732msgid "Oldest female" 10733msgstr "Mwǎsí mokóló" 10734 10735#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10736msgid "Oldest living individuals" 10737msgstr "Bato na bomɔi bolaí" 10738 10739#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10740msgid "Oldest male" 10741msgstr "Mobáli mokóló" 10742 10743#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10744msgid "Oldest mother" 10745msgstr "Mamá mokóló" 10746 10747#. I18N: The name of a colour-scheme 10748#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10749msgid "Olivia" 10750msgstr "" 10751 10752#. I18N: Name of a country or state 10753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10754msgid "Oman" 10755msgstr "Omani" 10756 10757#. I18N: Name of a module 10758#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10759msgid "On this day" 10760msgstr "Na mokɔlɔ moye" 10761 10762#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124 10763msgid "On this day…" 10764msgstr "Na mokɔlɔ moye…" 10765 10766#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10767msgid "Only add new records" 10768msgstr "" 10769 10770#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:619 10772#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10773msgid "Only managers can edit" 10774msgstr "Sé moyángeli akokí kobɔngisa" 10775 10776#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10777msgid "Only update existing records" 10778msgstr "" 10779 10780#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10781msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10782msgstr "" 10783 10784#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10785msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10786msgstr "Webtrees ekokákí kokela Kásá-kásá káti na etúka eye tɛ́." 10787 10788#. I18N: https://openrouteservice.org 10789#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10790#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10791msgid "OpenRouteService" 10792msgstr "" 10793 10794#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57 10795msgid "OpenStreetMap™" 10796msgstr "" 10797 10798#. I18N: Location of an LDS church temple 10799#: app/Elements/TempleCode.php:152 10800#, fuzzy 10801msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10802msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, Lisangá lya Amerika" 10803 10804#: app/Date/JalaliDate.php:260 10805msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10806msgid "Ord" 10807msgstr "" 10808 10809#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10810#: app/Date/JalaliDate.php:127 10811msgctxt "GENITIVE" 10812msgid "Ordibehesht" 10813msgstr "" 10814 10815#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10816#: app/Date/JalaliDate.php:217 10817msgctxt "INSTRUMENTAL" 10818msgid "Ordibehesht" 10819msgstr "" 10820 10821#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10822#: app/Date/JalaliDate.php:172 10823msgctxt "LOCATIVE" 10824msgid "Ordibehesht" 10825msgstr "" 10826 10827#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10828#: app/Date/JalaliDate.php:82 10829msgctxt "NOMINATIVE" 10830msgid "Ordibehesht" 10831msgstr "" 10832 10833#: app/Factories/ElementFactory.php:740 10834msgid "Ordinance" 10835msgstr "" 10836 10837#: app/Factories/ElementFactory.php:580 10838msgid "Ordination" 10839msgstr "" 10840 10841#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10842#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10843msgid "Ordnance Survey historic maps" 10844msgstr "" 10845 10846#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10848msgid "Orientation" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 10852#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 10853#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 10854#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 10855msgid "Original text" 10856msgstr "" 10857 10858#. I18N: Location of an LDS church temple 10859#: app/Elements/TempleCode.php:153 10860#, fuzzy 10861msgid "Orlando, Florida, United States" 10862msgstr "Orlando, Florida, Lisangá lya Amerika" 10863 10864#. I18N: Type of media object 10865#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10866#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10867#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10868#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10869#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10870#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750 10871msgid "Other" 10872msgstr "Mosúsu" 10873 10874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 10875msgid "Other facts to show in charts" 10876msgstr "Bikelá bisúsu ya kolakisa na mayémi" 10877 10878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 10879msgid "Other preferences" 10880msgstr "Malúli masúsu" 10881 10882#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10883msgid "Owner" 10884msgstr "Nkóló" 10885 10886#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10887msgctxt "FEMALE" 10888msgid "Owner" 10889msgstr "Nkóló" 10890 10891#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10892msgctxt "MALE" 10893msgid "Owner" 10894msgstr "Nkóló" 10895 10896#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10897#: app/Functions/Functions.php:62 10898msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10899msgstr "PHP ekángí Kásá-kásá likoló na ebéndisi na yangó." 10900 10901#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10902#: app/Functions/Functions.php:59 10903msgid "PHP failed to write to disk." 10904msgstr "PHP elóngí kokoma na pálaki tɛ́." 10905 10906#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10907msgid "PHP information" 10908msgstr "Nsango ya PHP" 10909 10910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10911#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10912#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10913#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10914#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10915#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10916#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10918#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10919#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10920#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10921#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10922#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10923#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10924#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10925msgid "Page" 10926msgstr "Lonkásá" 10927 10928#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10929#, php-format 10930msgid "Page %s of %s" 10931msgstr "Lonkásá %s ya %s" 10932 10933#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10934#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10935#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10937#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10938#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10939#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10941#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10943#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10944#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10945#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10946#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10949msgid "Page size" 10950msgstr "Monɛ́nɛ mwa lonkásá" 10951 10952#. I18N: Type of media object 10953#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10954msgid "Painting" 10955msgstr "Lángi" 10956 10957#. I18N: Name of a country or state 10958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10959msgid "Pakistan" 10960msgstr "Pakistáni" 10961 10962#. I18N: Name of a country or state 10963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10964msgid "Palau" 10965msgstr "" 10966 10967#. I18N: A colour scheme 10968#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10969msgid "Palette" 10970msgstr "" 10971 10972#. I18N: Location of an LDS church temple 10973#: app/Elements/TempleCode.php:155 10974#, fuzzy 10975msgid "Palmyra, New York, United States" 10976msgstr "Palmyra, New York, Lisangá lya Amerika" 10977 10978#. I18N: Name of a country or state 10979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10980msgid "Panama" 10981msgstr "Panama" 10982 10983#. I18N: Location of an LDS church temple 10984#: app/Elements/TempleCode.php:156 10985msgid "Panama City, Panama" 10986msgstr "" 10987 10988#. I18N: Location of an LDS church temple 10989#: app/Elements/TempleCode.php:157 10990msgid "Papeete, Tahiti" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: Name of a country or state 10994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10995msgid "Papua New Guinea" 10996msgstr "" 10997 10998#. I18N: Name of a country or state 10999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 11000msgid "Paraguay" 11001msgstr "" 11002 11003#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 11004msgid "Parent" 11005msgstr "" 11006 11007#: app/Factories/ElementFactory.php:600 11008#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 11009#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 11010#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 11011#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42 11012msgid "Parents" 11013msgstr "Babóti" 11014 11015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 11016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 11017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 11018#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 11019#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 11020msgid "Parents and siblings" 11021msgstr "Babóti na bankána" 11022 11023#: app/Functions/FunctionsPrint.php:213 11024msgid "Parent’s age" 11025msgstr "Mbúla ya babóti" 11026 11027#. I18N: A configuration setting 11028#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 11029#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 11031#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 11032#: resources/views/login-page.phtml:44 11033#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 11034#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 11035#: resources/views/register-page.phtml:72 11036#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 11037msgid "Password" 11038msgstr "Loloba lwa bolekisi" 11039 11040#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11041#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 11042#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 11043#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 11044#: resources/views/register-page.phtml:77 11045msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11046msgstr "" 11047 11048#. I18N: Location of an LDS church temple 11049#: app/Elements/TempleCode.php:158 11050#, fuzzy 11051msgid "Payson, Utah, United States" 11052msgstr "Payson, Utah, Lisangá lya Amerika" 11053 11054#. I18N: Name of a module/chart 11055#. I18N: Name of a report 11056#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 11057#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 11058#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11061msgid "Pedigree" 11062msgstr "Bankóló" 11063 11064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11065msgid "Pedigree chart" 11066msgstr "Liyémi lya bankóló" 11067 11068#. I18N: Name of a module 11069#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127 11070msgid "Pedigree map" 11071msgstr "Ntando ya bankóló" 11072 11073#. I18N: %s is an individual’s name 11074#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231 11075#, php-format 11076msgid "Pedigree map of %s" 11077msgstr "Ntando ya bankóló ba %s" 11078 11079#. I18N: %s is an individual’s name 11080#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 11081#, php-format 11082msgid "Pedigree tree of %s" 11083msgstr "Nzeté ya bankóló ba %s" 11084 11085#. I18N: Name of a module 11086#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 11087#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70 11088#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11089#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11090#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 11091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 11092#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11093#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11094msgid "Pending changes" 11095msgstr "" 11096 11097#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11098msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11099msgstr "" 11100 11101#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 11102#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 11103msgid "Permanent number" 11104msgstr "" 11105 11106#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11107#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11108msgid "Permanently delete these records?" 11109msgstr "Kozímisa bokɔ́tisi boye libélá?" 11110 11111#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11112msgid "Personal data" 11113msgstr "" 11114 11115#. I18N: Location of an LDS church temple 11116#: app/Elements/TempleCode.php:159 11117#, fuzzy 11118msgid "Perth, Australia" 11119msgstr "Perth, Ostralia" 11120 11121#. I18N: Name of a country or state 11122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11123msgid "Peru" 11124msgstr "" 11125 11126#. I18N: Name of a country or state 11127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11128msgid "Philippines" 11129msgstr "Filipinas" 11130 11131#. I18N: Location of an LDS church temple 11132#: app/Elements/TempleCode.php:160 11133#, fuzzy 11134msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11135msgstr "Phoenix, Arizona, Lisangá lya Amerika" 11136 11137#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:399 11138#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:678 11139#: app/Factories/ElementFactory.php:727 11140#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11141msgid "Phone" 11142msgstr "" 11143 11144#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11145msgid "Phonetic algorithm" 11146msgstr "" 11147 11148#: app/Factories/ElementFactory.php:547 11149msgid "Phonetic name" 11150msgstr "Nkómbó ya liloba" 11151 11152#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:427 11153msgid "Phonetic place" 11154msgstr "Esíká ya liloba" 11155 11156#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11157#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100 11158#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11159msgid "Phonetic search" 11160msgstr "Boluki na liloba" 11161 11162#: app/Factories/ElementFactory.php:554 11163msgid "Phonetic type" 11164msgstr "" 11165 11166#. I18N: Type of media object 11167#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 11168#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 11169#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 11170#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101 11171#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160 11172msgid "Photo" 11173msgstr "" 11174 11175#. I18N: The name of a colour-scheme 11176#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11177msgid "Pink Plastic" 11178msgstr "" 11179 11180#. I18N: Name of a country or state 11181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11182msgid "Pitcairn" 11183msgstr "" 11184 11185#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:426 11186#: app/Factories/ElementFactory.php:694 11187#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 11188#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 11189#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69 11190#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11191#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40 11192#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147 11193#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11194#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11197#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11198#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11199#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11200#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11201#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11202#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11203#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11204#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11206#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11207#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11208#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11209msgid "Place" 11210msgstr "Esíká" 11211 11212#. I18N: Name of a module/list 11213#: app/Factories/ElementFactory.php:385 11214#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108 11215#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252 11216#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11217msgid "Place hierarchy" 11218msgstr "Bisíká" 11219 11220#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56 11221msgid "Place in Hebrew" 11222msgstr "" 11223 11224#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11225msgid "Place list" 11226msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa esíká" 11227 11228#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 11230msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11231msgstr "" 11232 11233#: resources/views/help/place.phtml:12 11234msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11235msgstr "" 11236 11237#: resources/views/help/place.phtml:8 11238msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11239msgstr "" 11240 11241#: app/Factories/ElementFactory.php:462 11242msgid "Place of LDS baptism" 11243msgstr "Esíká ya batisimo LDS" 11244 11245#: app/Factories/ElementFactory.php:601 11246msgid "Place of LDS child sealing" 11247msgstr "" 11248 11249#: app/Factories/ElementFactory.php:502 11250msgid "Place of LDS confirmation" 11251msgstr "" 11252 11253#: app/Factories/ElementFactory.php:522 11254msgid "Place of LDS endowment" 11255msgstr "" 11256 11257#: app/Factories/ElementFactory.php:356 11258msgid "Place of LDS spouse sealing" 11259msgstr "" 11260 11261#: app/Factories/ElementFactory.php:454 11262msgid "Place of adoption" 11263msgstr "Esíká ya bobɔ́kɔlɛli" 11264 11265#: app/Factories/ElementFactory.php:468 11266#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11267msgid "Place of baptism" 11268msgstr "Esíká ya batisimo" 11269 11270#: app/Factories/ElementFactory.php:471 11271#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11272msgid "Place of bar mitzvah" 11273msgstr "Esíká ya bar mitzvah" 11274 11275#: app/Factories/ElementFactory.php:474 11276#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11277msgid "Place of bat mitzvah" 11278msgstr "Esíká ya bat mitzvah" 11279 11280#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11281#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11283msgid "Place of birth" 11284msgstr "Esíká ya mbótama" 11285 11286#: app/Factories/ElementFactory.php:481 11287msgid "Place of blessing" 11288msgstr "" 11289 11290#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 11291msgid "Place of brit milah" 11292msgstr "Esíká ya brit milah" 11293 11294#: app/Factories/ElementFactory.php:484 11295#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11296msgid "Place of burial" 11297msgstr "Esíká ya likundí" 11298 11299#: app/Factories/ElementFactory.php:495 11300#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11301msgid "Place of christening" 11302msgstr "Esíká ya batisimo" 11303 11304#. I18N: German Bürgerort 11305#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 11306msgid "Place of citizenship" 11307msgstr "" 11308 11309#: app/Factories/ElementFactory.php:499 11310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11311msgid "Place of confirmation" 11312msgstr "" 11313 11314#: app/Factories/ElementFactory.php:508 11315msgid "Place of cremation" 11316msgstr "Esíká ya botumbi ebembe" 11317 11318#: app/Factories/ElementFactory.php:512 11319#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11320#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11321msgid "Place of death" 11322msgstr "Esíká ya liwâ" 11323 11324#: app/Factories/ElementFactory.php:519 11325msgid "Place of emigration" 11326msgstr "Esíká ya botíki ekólo" 11327 11328#: app/Factories/ElementFactory.php:332 11329#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11330msgid "Place of engagement" 11331msgstr "" 11332 11333#: app/Factories/ElementFactory.php:528 11334msgid "Place of event" 11335msgstr "Esíká ya molúlú" 11336 11337#: app/Factories/ElementFactory.php:538 11338#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11339msgid "Place of first communion" 11340msgstr "Esíká ya bokúli bwa yambo" 11341 11342#: app/Factories/ElementFactory.php:545 11343msgid "Place of immigration" 11344msgstr "" 11345 11346#: app/Factories/ElementFactory.php:343 11347#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11348#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11349msgid "Place of marriage" 11350msgstr "Esíká ya libála" 11351 11352#: app/Factories/ElementFactory.php:338 11353#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11354msgid "Place of marriage banns" 11355msgstr "Esíká ya litálisi ya libála" 11356 11357#: app/Factories/ElementFactory.php:573 11358msgid "Place of naturalization" 11359msgstr "Esiká ya bokómi mwǎna-mbóka" 11360 11361#: app/Factories/ElementFactory.php:583 11362msgid "Place of ordination" 11363msgstr "Esíká ya kokúlisa" 11364 11365#: app/Factories/ElementFactory.php:591 11366msgid "Place of residence" 11367msgstr "Esíká ya bofándi" 11368 11369#. I18N: Name of a module 11370#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161 11371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 11372#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11373#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11374msgid "Places" 11375msgstr "Bisíká" 11376 11377#: resources/views/layouts/default.phtml:163 11378#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11379#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11380msgid "Play" 11381msgstr "" 11382 11383#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116 11384msgid "Please enter a valid email address." 11385msgstr "" 11386 11387#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111 11388#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 11389#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 11390#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 11391msgid "Please try again." 11392msgstr "" 11393 11394#. I18N: a month in the French republican calendar 11395#: app/Date/FrenchDate.php:143 11396msgctxt "GENITIVE" 11397msgid "Pluviose" 11398msgstr "" 11399 11400#. I18N: a month in the French republican calendar 11401#: app/Date/FrenchDate.php:237 11402msgctxt "INSTRUMENTAL" 11403msgid "Pluviose" 11404msgstr "" 11405 11406#. I18N: a month in the French republican calendar 11407#: app/Date/FrenchDate.php:190 11408msgctxt "LOCATIVE" 11409msgid "Pluviose" 11410msgstr "" 11411 11412#. I18N: a month in the French republican calendar 11413#: app/Date/FrenchDate.php:95 11414msgctxt "NOMINATIVE" 11415msgid "Pluviose" 11416msgstr "" 11417 11418#. I18N: Name of a country or state 11419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11420msgid "Poland" 11421msgstr "" 11422 11423#: app/SurnameTradition.php:100 11424msgctxt "Surname tradition" 11425msgid "Polish" 11426msgstr "" 11427 11428#. I18N: A configuration setting 11429#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 11430#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11433msgid "Port number" 11434msgstr "" 11435 11436#. I18N: Location of an LDS church temple 11437#: app/Elements/TempleCode.php:162 11438#, fuzzy 11439msgid "Portland, Oregon, United States" 11440msgstr "Portland, Oregon, Lisangá lya Amerika" 11441 11442#. I18N: Location of an LDS church temple 11443#: app/Elements/TempleCode.php:154 11444msgid "Porto Alegre, Brazil" 11445msgstr "" 11446 11447#. I18N: page orientation 11448#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129 11449#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11450#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11451msgid "Portrait" 11452msgstr "" 11453 11454#. I18N: Name of a country or state 11455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11456msgid "Portugal" 11457msgstr "Pulutugal" 11458 11459#: app/SurnameTradition.php:94 11460msgctxt "Surname tradition" 11461msgid "Portuguese" 11462msgstr "Ya pulutugal" 11463 11464#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395 11465#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:668 11466#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 11467#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 11468#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 11469msgid "Postal code" 11470msgstr "" 11471 11472#. I18N: Name of a module 11473#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11474msgid "Powered by webtrees™" 11475msgstr "" 11476 11477#. I18N: a month in the French republican calendar 11478#: app/Date/FrenchDate.php:151 11479msgctxt "GENITIVE" 11480msgid "Prairial" 11481msgstr "" 11482 11483#. I18N: a month in the French republican calendar 11484#: app/Date/FrenchDate.php:245 11485msgctxt "INSTRUMENTAL" 11486msgid "Prairial" 11487msgstr "" 11488 11489#. I18N: a month in the French republican calendar 11490#: app/Date/FrenchDate.php:198 11491msgctxt "LOCATIVE" 11492msgid "Prairial" 11493msgstr "" 11494 11495#. I18N: a month in the French republican calendar 11496#: app/Date/FrenchDate.php:104 11497msgctxt "NOMINATIVE" 11498msgid "Prairial" 11499msgstr "" 11500 11501#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11502msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11503msgstr "" 11504 11505#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11506msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11507msgstr "" 11508 11509#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11510msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11511msgstr "" 11512 11513#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62 11514#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210 11515#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63 11516#: resources/views/admin/components.phtml:61 11517#: resources/views/admin/components.phtml:64 11518#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11519#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11520#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11521#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11522#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11523#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11524#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11525msgid "Preferences" 11526msgstr "" 11527 11528#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11529#, php-format 11530msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11531msgstr "" 11532 11533#. I18N: A configuration setting 11534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11535msgid "Preferred contact method" 11536msgstr "" 11537 11538#. I18N: Label for a configuration option 11539#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11540#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11541#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11542#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11543#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11544#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11545msgid "Presentation style" 11546msgstr "" 11547 11548#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11549#: app/Elements/TempleCode.php:161 11550msgid "President’s Office" 11551msgstr "" 11552 11553#. I18N: Location of an LDS church temple 11554#: app/Elements/TempleCode.php:163 11555msgid "Preston, England" 11556msgstr "" 11557 11558#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 11559#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83 11560#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11561msgid "Preview" 11562msgstr "" 11563 11564#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11565msgid "Priest" 11566msgstr "" 11567 11568#. I18N: The first day in the French republican calendar 11569#: app/Date/FrenchDate.php:287 11570msgid "Primidi" 11571msgstr "" 11572 11573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11574msgid "Print basic events when blank" 11575msgstr "" 11576 11577#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 11578#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 11579msgid "Priority" 11580msgstr "" 11581 11582#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11583#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11584msgid "Privacy" 11585msgstr "" 11586 11587#. I18N: Name of a module 11588#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11589#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11590msgid "Privacy policy" 11591msgstr "" 11592 11593#. I18N: a restriction on viewing data 11594#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11595msgid "Privacy restriction" 11596msgstr "" 11597 11598#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11600msgid "Privacy restrictions" 11601msgstr "" 11602 11603#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11604msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11605msgstr "" 11606 11607#: app/GedcomRecord.php:359 app/GedcomRecord.php:465 11608#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57 11609#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101 11610#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:966 11611#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11612msgid "Private" 11613msgstr "" 11614 11615#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 11616msgid "Private key" 11617msgstr "" 11618 11619#: app/Factories/ElementFactory.php:584 11620msgid "Probate" 11621msgstr "" 11622 11623#: app/Factories/ElementFactory.php:585 11624msgid "Property" 11625msgstr "" 11626 11627#. I18N: Location of an LDS church temple 11628#: app/Elements/TempleCode.php:164 11629#, fuzzy 11630msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11631msgstr "Provo City Center, Utah, Lisangá lya Amerika" 11632 11633#. I18N: Location of an LDS church temple 11634#: app/Elements/TempleCode.php:165 11635#, fuzzy 11636msgid "Provo, Utah, United States" 11637msgstr "Provo, Utah, Lisangá lya Amerika" 11638 11639#. I18N: An individual that represents another 11640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11641msgid "Proxy" 11642msgstr "" 11643 11644#: app/Factories/ElementFactory.php:698 11645#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11646#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11647msgid "Publication" 11648msgstr "" 11649 11650#. I18N: Name of a country or state 11651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11652msgid "Puerto Rico" 11653msgstr "" 11654 11655#. I18N: Name of a country or state 11656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11657msgid "Qatar" 11658msgstr "" 11659 11660#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:369 11661#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:614 11662#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:660 11663#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98 11664#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124 11665#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 11666#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 11667#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 11668#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 11669msgid "Quality of data" 11670msgstr "Libɔngí la epɛ́sɛli" 11671 11672#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11673#: app/Date/FrenchDate.php:293 11674msgid "Quartidi" 11675msgstr "" 11676 11677#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11678#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11679msgid "Question" 11680msgstr "" 11681 11682#. I18N: Location of an LDS church temple 11683#: app/Elements/TempleCode.php:166 11684msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11685msgstr "" 11686 11687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11688msgid "Quick family facts" 11689msgstr "Bikelá bya libótá lya mbángo" 11690 11691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:695 11692msgid "Quick individual facts" 11693msgstr "Bikelá bya moto ya mbángo" 11694 11695#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11696#: app/Date/FrenchDate.php:295 11697msgid "Quintidi" 11698msgstr "" 11699 11700#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11701#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11702#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11703msgid "RE: " 11704msgstr "" 11705 11706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11707msgid "Rabbi" 11708msgstr "" 11709 11710#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11711#: app/Date/HijriDate.php:132 11712msgctxt "GENITIVE" 11713msgid "Rabi’ al-awwal" 11714msgstr "Rabi’al-awwal" 11715 11716#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11717#: app/Date/HijriDate.php:222 11718msgctxt "INSTRUMENTAL" 11719msgid "Rabi’ al-awwal" 11720msgstr "Rabi’al-awwal" 11721 11722#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11723#: app/Date/HijriDate.php:177 11724msgctxt "LOCATIVE" 11725msgid "Rabi’ al-awwal" 11726msgstr "Rabi’al-awwal" 11727 11728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11729#: app/Date/HijriDate.php:87 11730msgctxt "NOMINATIVE" 11731msgid "Rabi’ al-awwal" 11732msgstr "Rabi’al-awwal" 11733 11734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11735#: app/Date/HijriDate.php:134 11736msgctxt "GENITIVE" 11737msgid "Rabi’ al-thani" 11738msgstr "Rabi’al-thani" 11739 11740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11741#: app/Date/HijriDate.php:224 11742msgctxt "INSTRUMENTAL" 11743msgid "Rabi’ al-thani" 11744msgstr "Rabi’al-thani" 11745 11746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11747#: app/Date/HijriDate.php:179 11748msgctxt "LOCATIVE" 11749msgid "Rabi’ al-thani" 11750msgstr "Rabi’al-thani" 11751 11752#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11753#: app/Date/HijriDate.php:89 11754msgctxt "NOMINATIVE" 11755msgid "Rabi’ al-thani" 11756msgstr "Rabi’al-thani" 11757 11758#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11759#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11760msgctxt "Female pedigree" 11761msgid "Rada" 11762msgstr "" 11763 11764#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11765#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11766msgctxt "Male pedigree" 11767msgid "Rada" 11768msgstr "" 11769 11770#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11771#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11772msgctxt "Pedigree" 11773msgid "Rada" 11774msgstr "" 11775 11776#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11777#: app/Date/HijriDate.php:140 11778msgctxt "GENITIVE" 11779msgid "Rajab" 11780msgstr "" 11781 11782#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11783#: app/Date/HijriDate.php:230 11784msgctxt "INSTRUMENTAL" 11785msgid "Rajab" 11786msgstr "" 11787 11788#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11789#: app/Date/HijriDate.php:185 11790msgctxt "LOCATIVE" 11791msgid "Rajab" 11792msgstr "" 11793 11794#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11795#: app/Date/HijriDate.php:95 11796msgctxt "NOMINATIVE" 11797msgid "Rajab" 11798msgstr "" 11799 11800#. I18N: Location of an LDS church temple 11801#: app/Elements/TempleCode.php:167 11802#, fuzzy 11803msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11804msgstr "Raleigh, North Carolina, Lisangá lya Amerika" 11805 11806#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11807#: app/Date/HijriDate.php:144 11808msgctxt "GENITIVE" 11809msgid "Ramadan" 11810msgstr "" 11811 11812#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11813#: app/Date/HijriDate.php:234 11814msgctxt "INSTRUMENTAL" 11815msgid "Ramadan" 11816msgstr "" 11817 11818#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11819#: app/Date/HijriDate.php:189 11820msgctxt "LOCATIVE" 11821msgid "Ramadan" 11822msgstr "" 11823 11824#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11825#: app/Date/HijriDate.php:99 11826msgctxt "NOMINATIVE" 11827msgid "Ramadan" 11828msgstr "" 11829 11830#. I18N: Description of the “Slide show” module 11831#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11832msgid "Random images from the current family tree." 11833msgstr "" 11834 11835#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11836#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11837#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 11838#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11839msgid "Re-order children" 11840msgstr "Kobóngola molɔngɔ́ mwa bǎna" 11841 11842#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11843#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80 11844#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85 11845#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11846msgid "Re-order families" 11847msgstr "Kobóngola molɔngɔ́ mwa mabótê" 11848 11849#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11850#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11851#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 11852#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11853msgid "Re-order media" 11854msgstr "" 11855 11856#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11857#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 11858#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 11859msgid "Re-order names" 11860msgstr "" 11861 11862#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11863#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11864#: resources/views/admin/users.phtml:27 11865#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11866#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11867#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11868#: resources/views/register-page.phtml:36 11869msgid "Real name" 11870msgstr "Nkómbó ya sɔ̂lɔ́" 11871 11872#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11873msgid "Really delete all geographic data?" 11874msgstr "" 11875 11876#. I18N: Name of a module 11877#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11878#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11879msgid "Recent changes" 11880msgstr "Mabóngoli ma sika" 11881 11882#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11883msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11884msgstr "Mibú mya pɛnɛpɛnɛ (< 100)" 11885 11886#. I18N: Location of an LDS church temple 11887#: app/Elements/TempleCode.php:168 11888msgid "Recife, Brazil" 11889msgstr "" 11890 11891#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11892#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11893#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11894#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11895#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11896#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11897#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11898#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11899msgid "Record" 11900msgstr "Bokɔ́tisi" 11901 11902#: app/Factories/ElementFactory.php:353 app/Factories/ElementFactory.php:596 11903#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650 11904#: app/Factories/ElementFactory.php:681 app/Factories/ElementFactory.php:705 11905#: app/Factories/ElementFactory.php:729 app/Factories/ElementFactory.php:741 11906msgid "Record ID number" 11907msgstr "Motángo ID mwa bokɔ́tisi" 11908 11909#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:728 11910msgid "Record file number" 11911msgstr "Motángo mwa kásá-kásá ya bokɔ́tisi" 11912 11913#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11914#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11915#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11916msgid "Records" 11917msgstr "Bokɔ́tisi" 11918 11919#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11920#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11921msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11922msgstr "" 11923 11924#. I18N: Location of an LDS church temple 11925#: app/Elements/TempleCode.php:169 11926#, fuzzy 11927msgid "Redlands, California, United States" 11928msgstr "Redlands, California, Lisangá lya Amerika" 11929 11930#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:586 11931#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648 11932#: app/Factories/ElementFactory.php:679 app/Factories/ElementFactory.php:699 11933msgid "Reference number" 11934msgstr "" 11935 11936#. I18N: Location of an LDS church temple 11937#: app/Elements/TempleCode.php:170 11938#, fuzzy 11939msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11940msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanadá" 11941 11942#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52 11943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11944msgid "Registered partnership" 11945msgstr "" 11946 11947#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11948msgid "Registry officer" 11949msgstr "" 11950 11951#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11952msgctxt "FEMALE" 11953msgid "Registry officer" 11954msgstr "" 11955 11956#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11957msgctxt "MALE" 11958msgid "Registry officer" 11959msgstr "" 11960 11961#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11962#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106 11963msgid "Regular expression" 11964msgstr "Likomi lya momɛsɛno" 11965 11966#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11967msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11968msgstr "" 11969 11970#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11971#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11972msgid "Reject" 11973msgstr "" 11974 11975#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11976msgid "Reject all changes" 11977msgstr "Kobóya mabóngoli mánsɔ" 11978 11979#. I18N: Name of a module/report 11980#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11981#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11982msgid "Related families" 11983msgstr "Mabótá na mikangano" 11984 11985#. I18N: Name of a report 11986#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11987#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11988msgid "Related individuals" 11989msgstr "Bato na mikangano" 11990 11991#: app/Factories/ElementFactory.php:459 11992#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:386 11993#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437 11994#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 11995#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 11996#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 11997msgid "Relationship" 11998msgstr "Mokangano" 11999 12000#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 12001#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58 12002msgid "Relationship to father" 12003msgstr "Mokangano na tatá" 12004 12005#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 12006msgid "Relationship to me" 12007msgstr "Mokangano na ngáí" 12008 12009#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 12010#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59 12011msgid "Relationship to mother" 12012msgstr "Mokangano na mamá" 12013 12014#: app/Factories/ElementFactory.php:533 12015msgid "Relationship to parents" 12016msgstr "Mokangano na babóti" 12017 12018#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336 12019#, php-format 12020msgid "Relationship: %s" 12021msgstr "Mokangano: %s" 12022 12023#. I18N: Name of a module/chart 12024#. I18N: Configuration option 12025#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 12026#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265 12027#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 12028#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 12029msgid "Relationships" 12030msgstr "Mikangano" 12031 12032#. I18N: %s are individual’s names 12033#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 12034#, php-format 12035msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12036msgstr "Mikangano káti ya %1$s na %2$s" 12037 12038#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 12039#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 12040msgid "Reliability of the information" 12041msgstr "" 12042 12043#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:436 12044#: app/Factories/ElementFactory.php:588 12045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12047msgid "Religion" 12048msgstr "" 12049 12050#: app/Factories/ElementFactory.php:581 12051msgid "Religious institution" 12052msgstr "" 12053 12054#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51 12055#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12056msgid "Religious marriage" 12057msgstr "Libála na eklézya" 12058 12059#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129 12060msgid "Religious name" 12061msgstr "" 12062 12063#: app/Services/LeafletJsService.php:63 12064msgid "Reload map" 12065msgstr "" 12066 12067#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 12068#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 12069msgid "Reminder date" 12070msgstr "" 12071 12072#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12073msgid "Reminder email frequency (days)" 12074msgstr "" 12075 12076#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 12077msgid "Remote server" 12078msgstr "" 12079 12080#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 12081#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 12082#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 12083#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 12084#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 12085msgid "Remove" 12086msgstr "Kolongola" 12087 12088#. I18N: Name of a module 12089#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12090msgid "Remove duplicate links" 12091msgstr "Kolongola bikangeli bikokání" 12092 12093#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12094msgid "Remove individual" 12095msgstr "Kolongola moto" 12096 12097#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12098#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12099msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12100msgstr "Kolongola nzéla ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango GEDCOM na nkómbó ya kásá-kásá" 12101 12102#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12103msgid "Remove this location?" 12104msgstr "Kolongola esiká eye?" 12105 12106#. I18N: Location of an LDS church temple 12107#: app/Elements/TempleCode.php:171 12108msgid "Reno, Nevada, United States" 12109msgstr "Reno, Nevada, Lisangá lya Amerika" 12110 12111#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12112msgid "Renumber" 12113msgstr "" 12114 12115#. I18N: Renumber the records in a family tree 12116#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65 12117#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12118#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12119msgid "Renumber family tree" 12120msgstr "" 12121 12122#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12123msgid "Replace" 12124msgstr "" 12125 12126#. I18N: Description of a “Data fix” module 12127#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12128msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12129msgstr "" 12130 12131#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12132msgid "Replace with" 12133msgstr "Kokitinya na" 12134 12135#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12136msgid "Replacement text" 12137msgstr "" 12138 12139#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12140#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12141msgid "Reply" 12142msgstr "" 12143 12144#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12145#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12146#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12147#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12148msgid "Report" 12149msgstr "Mbándo" 12150 12151#. I18N: Name of a module 12152#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12153#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12154#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691 12155#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12156#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12157msgid "Reports" 12158msgstr "Mbándo" 12159 12160#. I18N: Name of a module/list 12161#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 12162#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12163#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182 12164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 12165#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12166#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12167#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12168#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12169#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12170#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12171#: resources/views/search-results.phtml:70 12172#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12173msgid "Repositories" 12174msgstr "" 12175 12176#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:701 12177#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12178#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12179#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12180#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12181#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12182msgid "Repository" 12183msgstr "" 12184 12185#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12186msgid "Repository name" 12187msgstr "" 12188 12189#. I18N: Name of a country or state 12190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12191msgid "Republic of the Congo" 12192msgstr "Republíki ya Kongó" 12193 12194#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 12195#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12196#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12197msgid "Request a new password" 12198msgstr "Sɛ́ngá loloba lwa bolekisi la sika" 12199 12200#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 12201#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67 12202#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12203#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12204msgid "Request a new user account" 12205msgstr "Mosáleli mwa sika" 12206 12207#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12208msgid "Research" 12209msgstr "" 12210 12211#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 12212#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 12213#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 12214#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57 12215#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 12216#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12217msgid "Research task" 12218msgstr "" 12219 12220#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12221#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199 12222msgid "Research tasks" 12223msgstr "" 12224 12225#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12226msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12227msgstr "" 12228 12229#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12230msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12231msgstr "" 12232 12233#: app/Factories/ElementFactory.php:589 12234msgid "Residence" 12235msgstr "Bofándi" 12236 12237#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12238#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12239msgid "Restore the default block layout" 12240msgstr "" 12241 12242#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273 12243#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12244msgid "Restrict to immediate family" 12245msgstr "" 12246 12247#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:352 12248#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:592 12249#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 12250#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 12251#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 12252#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 12253#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 12254msgid "Restriction" 12255msgstr "" 12256 12257#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12258msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12259msgstr "Bosúkisi bokokí kobakisama na bokɔ́tisi mpé/tǒ na bikelá. Bokopekisa baóyo bakokí komɔ́nɔ epɛ́sɛli mpé kobɔngisa yangó." 12260 12261#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12262msgid "Results" 12263msgstr "" 12264 12265#: app/Factories/ElementFactory.php:593 12266msgid "Retirement" 12267msgstr "" 12268 12269#. I18N: Name of a country or state 12270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12271msgid "Reunion" 12272msgstr "" 12273 12274#. I18N: Location of an LDS church temple 12275#: app/Elements/TempleCode.php:172 12276#, fuzzy 12277msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12278msgstr "Rexburg, Idaho, Lisangá lya Amerika" 12279 12280#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:365 12281#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:610 12282#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656 12283#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 12284#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 12285#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 12286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12287msgid "Role" 12288msgstr "" 12289 12290#. I18N: Name of a country or state 12291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12292msgid "Romania" 12293msgstr "" 12294 12295#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 12296msgid "Romanized" 12297msgstr "" 12298 12299#: app/Factories/ElementFactory.php:559 12300msgid "Romanized name" 12301msgstr "" 12302 12303#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:434 12304msgid "Romanized place" 12305msgstr "" 12306 12307#: app/Factories/ElementFactory.php:566 12308msgid "Romanized type" 12309msgstr "" 12310 12311#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12313msgid "Roots" 12314msgstr "Misisá" 12315 12316#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 12317msgid "Rufname" 12318msgstr "" 12319 12320#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12321#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12322#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12323msgid "Russell" 12324msgstr "" 12325 12326#. I18N: Name of a country or state 12327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12328msgid "Russia" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: Name of a country or state 12332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12333msgid "Rwanda" 12334msgstr "Rwanda" 12335 12336#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89 12337msgid "SMTP mail server" 12338msgstr "" 12339 12340#: app/Services/ServerCheckService.php:325 12341msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12342msgstr "" 12343 12344#: app/Services/ServerCheckService.php:215 12345#, php-format 12346msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: Location of an LDS church temple 12350#: app/Elements/TempleCode.php:173 12351#, fuzzy 12352msgid "Sacramento, California, United States" 12353msgstr "Sacramento, California, Lisangá lya Amerika" 12354 12355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12356#: app/Date/HijriDate.php:130 12357msgctxt "GENITIVE" 12358msgid "Safar" 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12362#: app/Date/HijriDate.php:220 12363msgctxt "INSTRUMENTAL" 12364msgid "Safar" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12368#: app/Date/HijriDate.php:175 12369msgctxt "LOCATIVE" 12370msgid "Safar" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12374#: app/Date/HijriDate.php:85 12375msgctxt "NOMINATIVE" 12376msgid "Safar" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: The name of a colour-scheme 12380#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12381msgid "Sage" 12382msgstr "" 12383 12384#. I18N: Name of a country or state 12385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12386msgid "Saint Helena" 12387msgstr "" 12388 12389#. I18N: Name of a country or state 12390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12391msgid "Saint Kitts and Nevis" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: Name of a country or state 12395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12396msgid "Saint Lucia" 12397msgstr "" 12398 12399#. I18N: Name of a country or state 12400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12401msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12402msgstr "" 12403 12404#. I18N: Name of a country or state 12405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12406msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12407msgstr "" 12408 12409#. I18N: Location of an LDS church temple 12410#: app/Elements/TempleCode.php:183 12411msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12412msgstr "Salt Lake City, Utah, Lisangá lya Amerika" 12413 12414#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12415msgid "Same as uploaded file" 12416msgstr "" 12417 12418#. I18N: Name of a country or state 12419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12420msgid "Samoa" 12421msgstr "" 12422 12423#. I18N: Location of an LDS church temple 12424#: app/Elements/TempleCode.php:176 12425#, fuzzy 12426msgid "San Antonio, Texas, United States" 12427msgstr "San Antonio, Texas, Lisangá lya Amerika" 12428 12429#. I18N: Location of an LDS church temple 12430#: app/Elements/TempleCode.php:177 12431#, fuzzy 12432msgid "San Diego, California, United States" 12433msgstr "San Diego, California, Lisangá lya Amerika" 12434 12435#. I18N: Location of an LDS church temple 12436#: app/Elements/TempleCode.php:182 12437msgid "San Jose, Costa Rica" 12438msgstr "" 12439 12440#. I18N: Name of a country or state 12441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12442msgid "San Marino" 12443msgstr "Santu Marino" 12444 12445#. I18N: Location of an LDS church temple 12446#: app/Elements/TempleCode.php:174 12447msgid "San Salvador, El Salvador" 12448msgstr "" 12449 12450#. I18N: Location of an LDS church temple 12451#: app/Elements/TempleCode.php:175 12452msgid "Santiago, Chile" 12453msgstr "" 12454 12455#. I18N: Location of an LDS church temple 12456#: app/Elements/TempleCode.php:178 12457msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12458msgstr "" 12459 12460#. I18N: Location of an LDS church temple 12461#: app/Elements/TempleCode.php:186 12462msgid "Sao Paulo, Brazil" 12463msgstr "" 12464 12465#. I18N: Name of a country or state 12466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12467msgid "Sao Tome and Principe" 12468msgstr "Santu Tome mpé Príncipe" 12469 12470#. I18N: abbreviation for Saturday 12471#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 12472#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12473msgid "Sat" 12474msgstr "" 12475 12476#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 12477msgid "Saturday" 12478msgstr "Pɔ́sɔ" 12479 12480#. I18N: Name of a country or state 12481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12482msgid "Saudi Arabia" 12483msgstr "" 12484 12485#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 12486msgid "Schema" 12487msgstr "" 12488 12489#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/Factories/ElementFactory.php:540 12490msgid "School or college" 12491msgstr "" 12492 12493#. I18N: Name of a country or state 12494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12495msgid "Scotland" 12496msgstr "Ekósi" 12497 12498#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129 12499#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61 12500msgid "Scrapbook" 12501msgstr "" 12502 12503#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12504#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12505msgctxt "Female pedigree" 12506msgid "Sealing" 12507msgstr "" 12508 12509#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12510#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12511msgctxt "Male pedigree" 12512msgid "Sealing" 12513msgstr "" 12514 12515#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12516#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12517msgctxt "Pedigree" 12518msgid "Sealing" 12519msgstr "" 12520 12521#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12522#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12523msgid "Sealing canceled (divorce)" 12524msgstr "" 12525 12526#. I18N: Name of a module 12527#. I18N: A button label. 12528#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12529#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12530#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149 12531#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169 12532#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12533#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12534#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12535#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12536#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12537#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12538msgid "Search" 12539msgstr "Koluka" 12540 12541#. I18N: Name of a module 12542#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12543#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12544msgid "Search and replace" 12545msgstr "Koluka mpé kokitinya" 12546 12547#. I18N: Description of a “Data fix” module 12548#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89 12549msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12550msgstr "" 12551 12552#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 12554msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12555msgstr "" 12556 12557#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12558msgid "Search filters" 12559msgstr "Bikɔngɔlele bya boluki" 12560 12561#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12562#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12563msgid "Search for" 12564msgstr "Koluka" 12565 12566#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12567msgid "Search for locations in an external database." 12568msgstr "" 12569 12570#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12571msgid "Search for place names in an external database." 12572msgstr "" 12573 12574#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12575#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12576#, php-format 12577msgid "Search for place names using %s." 12578msgstr "" 12579 12580#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12581msgid "Search method" 12582msgstr "Loléngé lya boluki" 12583 12584#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12585msgid "Search text/pattern" 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12589msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12590msgstr "" 12591 12592#. I18N: Location of an LDS church temple 12593#: app/Elements/TempleCode.php:179 12594#, fuzzy 12595msgid "Seattle, Washington, United States" 12596msgstr "Seattle, Washington, Lisangá lya Amerika" 12597 12598#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12599msgid "Second record" 12600msgstr "Bokɔ́tisi bwa míbalé" 12601 12602#. I18N: A configuration setting 12603#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166 12604msgid "Secure connection" 12605msgstr "" 12606 12607#. I18N: A configuration setting 12608#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12609msgid "Security code" 12610msgstr "" 12611 12612#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35 12613#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12614#, php-format 12615msgid "See %s for more information." 12616msgstr "Tálá %s mpɔ̂ na nsango boíké." 12617 12618#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12619#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12620#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12621msgid "Select" 12622msgstr "Kopɔnɔ" 12623 12624#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12625msgid "Select a GEDCOM file to import" 12626msgstr "Kopɔnɔ kásá-kásá GEDCOM ya koyéisa" 12627 12628#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12629#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12630msgid "Select a date" 12631msgstr "Kopɔnɔ dáti" 12632 12633#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12634msgid "Select individuals by place or date" 12635msgstr "Kopɔnɔ bato na esíká tǒ na dáti" 12636 12637#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12638#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149 12639msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12640msgstr "Kopɔnɔ bokɔ́tisi útá nzeté ya libótá lya yɔ̌ mpé kobátela yangó lokóla kásá-kásá ya GEDCOM." 12641 12642#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12643msgid "Select the desired age interval" 12644msgstr "Kopɔnɔ káti ya dáti míbalé" 12645 12646#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12647msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12648msgstr "Kopɔnɔ bikelá mpé milúlú mya kobátela útá bokɔ́tisi boye míbalé." 12649 12650#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12651msgid "Select two records to merge." 12652msgstr "Kopɔnɔ bokɔ́tisi míbalé ya kosangisa." 12653 12654#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213 12655msgid "Selector" 12656msgstr "" 12657 12658#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12659msgid "Seller" 12660msgstr "" 12661 12662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12663msgctxt "FEMALE" 12664msgid "Seller" 12665msgstr "" 12666 12667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12668msgctxt "MALE" 12669msgid "Seller" 12670msgstr "" 12671 12672#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12673#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12674#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12675#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12676msgid "Send" 12677msgstr "Tindá" 12678 12679#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93 12680#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75 12681#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12682#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12683#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12684msgid "Send a message" 12685msgstr "Kotínda nkomá" 12686 12687#: app/Services/MessageService.php:208 12688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533 12689msgid "Send a message to all users" 12690msgstr "Kotínda nkomá epayi ya basáleli bánsɔ" 12691 12692#: app/Services/MessageService.php:210 12693#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539 12694msgid "Send a message to users who have never signed in" 12695msgstr "" 12696 12697#: app/Services/MessageService.php:212 12698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545 12699msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12700msgstr "" 12701 12702#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236 12703msgid "Send a test email using these settings" 12704msgstr "" 12705 12706#. I18N: Label for a configuration option 12707#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12708msgid "Send out reminder emails" 12709msgstr "" 12710 12711#. I18N: A configuration setting 12712#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 12713msgid "Sender email" 12714msgstr "" 12715 12716#. I18N: A configuration setting 12717#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58 12718msgid "Sender name" 12719msgstr "Nkómbó ya motíndi" 12720 12721#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68 12722#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 12723msgid "Sending email" 12724msgstr "" 12725 12726#. I18N: A configuration setting 12727#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180 12728msgid "Sending server name" 12729msgstr "" 12730 12731#. I18N: Name of a country or state 12732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12733msgid "Senegal" 12734msgstr "Senegale" 12735 12736#. I18N: Location of an LDS church temple 12737#: app/Elements/TempleCode.php:180 12738msgid "Seoul, Korea" 12739msgstr "" 12740 12741#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12742msgctxt "Abbreviation for September" 12743msgid "Sep" 12744msgstr "Sɛt" 12745 12746#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 12747msgid "Separated" 12748msgstr "" 12749 12750#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 12751msgid "Separation" 12752msgstr "" 12753 12754#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12755msgctxt "GENITIVE" 12756msgid "September" 12757msgstr "Sɛtɛ́mbɛ" 12758 12759#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12760msgctxt "INSTRUMENTAL" 12761msgid "September" 12762msgstr "Sɛtɛ́mbɛ" 12763 12764#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12765msgctxt "LOCATIVE" 12766msgid "September" 12767msgstr "Sɛtɛ́mbɛ" 12768 12769#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12770#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 12771#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12772msgctxt "NOMINATIVE" 12773msgid "September" 12774msgstr "Sɛtɛ́mbɛ" 12775 12776#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12777#: app/Date/FrenchDate.php:299 12778msgid "Septidi" 12779msgstr "" 12780 12781#. I18N: Name of a country or state 12782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12783msgid "Serbia" 12784msgstr "Serbia" 12785 12786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12787msgid "Servant" 12788msgstr "" 12789 12790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12791msgctxt "FEMALE" 12792msgid "Servant" 12793msgstr "" 12794 12795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12796msgctxt "MALE" 12797msgid "Servant" 12798msgstr "" 12799 12800#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12801#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250 12802msgid "Server information" 12803msgstr "Nsango ya esálela mokaboli" 12804 12805#. I18N: A configuration setting 12806#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94 12807#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12808#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12809#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12810msgid "Server name" 12811msgstr "" 12812 12813#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63 12814msgid "Set a new password" 12815msgstr "" 12816 12817#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12818msgid "Set as default" 12819msgstr "" 12820 12821#. I18N: You need to: 12822#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12823#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12824msgid "Set the access level for each tree." 12825msgstr "" 12826 12827#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 12829msgid "Set the default blocks for new family trees" 12830msgstr "" 12831 12832#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523 12834msgid "Set the default blocks for new users" 12835msgstr "" 12836 12837#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12839msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12840msgstr "" 12841 12842#. I18N: You need to: 12843#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12844#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12845msgid "Set the status to “approved”." 12846msgstr "" 12847 12848#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 12850msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12851msgstr "Botíyi boye na <b>Ɛ́ɛ́</b> ekotíya bikangeli na bato, bibandela mpé mabótá mpɔ̂ na kotíkela basáleli babimisa lininísa llisúsu lizálí na bipɛ́sɛli bya kásá-kásá ya GEDCOM." 12852 12853#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12854#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12855msgid "Setup wizard for webtrees" 12856msgstr "" 12857 12858#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12859#: app/Date/FrenchDate.php:297 12860msgid "Sextidi" 12861msgstr "" 12862 12863#. I18N: Name of a country or state 12864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12865msgid "Seychelles" 12866msgstr "Seyshel" 12867 12868#: app/Date/JalaliDate.php:264 12869msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12870msgid "Shah" 12871msgstr "" 12872 12873#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12874#: app/Date/JalaliDate.php:135 12875msgctxt "GENITIVE" 12876msgid "Shahrivar" 12877msgstr "" 12878 12879#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12880#: app/Date/JalaliDate.php:225 12881msgctxt "INSTRUMENTAL" 12882msgid "Shahrivar" 12883msgstr "" 12884 12885#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12886#: app/Date/JalaliDate.php:180 12887msgctxt "LOCATIVE" 12888msgid "Shahrivar" 12889msgstr "" 12890 12891#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12892#: app/Date/JalaliDate.php:90 12893msgctxt "NOMINATIVE" 12894msgid "Shahrivar" 12895msgstr "" 12896 12897#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 12898#: resources/views/individual-page.phtml:61 12899msgid "Share" 12900msgstr "" 12901 12902#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12903msgid "Share the URL" 12904msgstr "" 12905 12906#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79 12907msgid "Share the anniversary of an event" 12908msgstr "" 12909 12910#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 12911#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777 12912#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12913#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12914#: resources/views/note-page-details.phtml:23 12915msgid "Shared note" 12916msgstr "Nkomá ya kokabolama" 12917 12918#. I18N: Name of a module/list 12919#: app/Module/NoteListModule.php:70 12920#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12921#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12922msgid "Shared notes" 12923msgstr "Nkomá ya kokabolama" 12924 12925#. I18N: plural noun - things that can be shared 12926#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740 12928msgid "Shares" 12929msgstr "" 12930 12931#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12932#: app/Date/HijriDate.php:146 12933msgctxt "GENITIVE" 12934msgid "Shawwal" 12935msgstr "" 12936 12937#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12938#: app/Date/HijriDate.php:236 12939msgctxt "INSTRUMENTAL" 12940msgid "Shawwal" 12941msgstr "" 12942 12943#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12944#: app/Date/HijriDate.php:191 12945msgctxt "LOCATIVE" 12946msgid "Shawwal" 12947msgstr "" 12948 12949#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12950#: app/Date/HijriDate.php:101 12951msgctxt "NOMINATIVE" 12952msgid "Shawwal" 12953msgstr "" 12954 12955#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12956#: app/Date/HijriDate.php:142 12957msgctxt "GENITIVE" 12958msgid "Sha’aban" 12959msgstr "" 12960 12961#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12962#: app/Date/HijriDate.php:232 12963msgctxt "INSTRUMENTAL" 12964msgid "Sha’aban" 12965msgstr "" 12966 12967#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12968#: app/Date/HijriDate.php:187 12969msgctxt "LOCATIVE" 12970msgid "Sha’aban" 12971msgstr "" 12972 12973#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12974#: app/Date/HijriDate.php:97 12975msgctxt "NOMINATIVE" 12976msgid "Sha’aban" 12977msgstr "" 12978 12979#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12980msgid "She " 12981msgstr "" 12982 12983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12984msgid "She died" 12985msgstr "" 12986 12987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12988#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12989msgid "She married" 12990msgstr "Abálí" 12991 12992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12993msgid "She resided at" 12994msgstr "" 12995 12996#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12997msgid "She was born" 12998msgstr "" 12999 13000#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 13001msgid "She was buried" 13002msgstr "" 13003 13004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 13005msgid "She was christened" 13006msgstr "" 13007 13008#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 13009msgid "She was cremated" 13010msgstr "" 13011 13012#. I18N: a month in the Jewish calendar 13013#: app/Date/JewishDate.php:186 13014msgctxt "GENITIVE" 13015msgid "Shevat" 13016msgstr "" 13017 13018#. I18N: a month in the Jewish calendar 13019#: app/Date/JewishDate.php:290 13020msgctxt "INSTRUMENTAL" 13021msgid "Shevat" 13022msgstr "" 13023 13024#. I18N: a month in the Jewish calendar 13025#: app/Date/JewishDate.php:238 13026msgctxt "LOCATIVE" 13027msgid "Shevat" 13028msgstr "" 13029 13030#. I18N: a month in the Jewish calendar 13031#: app/Date/JewishDate.php:134 13032msgctxt "NOMINATIVE" 13033msgid "Shevat" 13034msgstr "" 13035 13036#. I18N: The name of a colour-scheme 13037#: app/Module/ColorsTheme.php:181 13038msgid "Shiny Tomato" 13039msgstr "" 13040 13041#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 13042#: resources/views/help/date.phtml:110 13043msgid "Shortcut" 13044msgstr "" 13045 13046#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 13047msgid "Shortest marriage" 13048msgstr "Boúmeli bwa libála lya mokúsé" 13049 13050#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 13051#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 13053#: resources/views/calendar-page.phtml:105 13054#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 13055#: resources/views/login-page.phtml:47 13056#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13057#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 13058#: resources/views/register-page.phtml:75 13059#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13060#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13061#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13062#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13063msgid "Show" 13064msgstr "Kolakisa" 13065 13066#. I18N: A configuration setting 13067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 13068msgid "Show a download link in the media viewer" 13069msgstr "Kolakisa ekangeli ya botíyolisi na káti ya emɔ́niseli ya bopanzi nsango" 13070 13071#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13072#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 13073msgid "Show a privacy policy." 13074msgstr "" 13075 13076#. I18N: A configuration setting 13077#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 13078msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13079msgstr "" 13080 13081#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 13082msgid "Show all notes" 13083msgstr "Kolakisa nkomá ínsɔ" 13084 13085#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223 13086msgid "Show all places in a list" 13087msgstr "Kolakisa bisíká bínsɔ na molɔ́ngɔ́" 13088 13089#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13090msgid "Show all sources" 13091msgstr "Kolakisa bibandela bínsɔ" 13092 13093#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13094#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13095msgid "Show an age cursor" 13096msgstr "" 13097 13098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13099msgid "Show children of ancestors" 13100msgstr "Kolakisa bǎna ya bankɔ́kɔ" 13101 13102#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 13103msgid "Show couples where either partner married more than once." 13104msgstr "" 13105 13106#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 13107msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13108msgstr "Kolakisa balóngani baóyo sé mwǎsí akúfá." 13109 13110#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13111msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13112msgstr "Kolakisa balóngani baóyo sé mobáli akúfá." 13113 13114#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 13115msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13116msgstr "" 13117 13118#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13119msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13120msgstr "Kolakisa balóngani baóyo babálá na káti ya mibú nkámá ya nsúka." 13121 13122#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13123msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13124msgstr "Kolakisa balóngani óyo dáti ya libála eyébání tɛ́." 13125 13126#. I18N: label for yes/no option 13127#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13128msgid "Show date of last update" 13129msgstr "Kolakisa dáti ya libóngoli lya nsúka" 13130 13131#. I18N: A configuration setting 13132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13133msgid "Show dead individuals" 13134msgstr "Kolakisa bato bakúfá" 13135 13136#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13137msgid "Show divorced couples." 13138msgstr "Kolakisa mabála makabwaná." 13139 13140#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13141msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13142msgstr "Kolakisa bato babótámi kolúta mibú nkámá eleki." 13143 13144#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13145msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13146msgstr "Kolakisa bato baóyo babótamá na káti ya mibú nkámá ya nsúka." 13147 13148#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13149msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13150msgstr "Kolakisa bato baye bazalí na bomɔi tǒ balóngani bábalé bazalí na bomɔi." 13151 13152#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13153#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13154msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13155msgstr "Kolakisa bato baóyo bakúfá tǒ balóngani bábalé bakúfá." 13156 13157#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13158msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13159msgstr "Kolakisa bato baóyo bakúfá kolúta mibú nkámá elekí." 13160 13161#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13162msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13163msgstr "Kolakisa bato baóyo bakúfá na káti ya mibú nkámá ya nsúka." 13164 13165#. I18N: A configuration setting 13166#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13167msgid "Show list of family trees" 13168msgstr "Kolakisa molɔ́ngɔ́ monsɔ mwa nzeté ya mabótá" 13169 13170#. I18N: A configuration setting 13171#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13172msgid "Show living individuals" 13173msgstr "Kolakisa bato na bomɔi" 13174 13175#. I18N: A configuration setting 13176#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13177msgid "Show names of private individuals" 13178msgstr "" 13179 13180#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13182#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13183#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13184msgid "Show notes" 13185msgstr "Kolakisa nkomá" 13186 13187#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13188msgid "Show occupations" 13189msgstr "Kolakisa ntómo" 13190 13191#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13192#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13193msgid "Show only events of living individuals" 13194msgstr "Kolakisa milúlú mya bato na bomɔi" 13195 13196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13197msgid "Show only females." 13198msgstr "Kolakisa sé bǎsí." 13199 13200#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13201msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13202msgstr "Kolakisa sé bato baóyo emoto eyébaní tɛ́." 13203 13204#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13205msgid "Show only individuals, events, or all" 13206msgstr "Kolakisa sé bato, milúlú tǒ nyɔ́nsɔ" 13207 13208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13209msgid "Show only males." 13210msgstr "Kolakisa sé mibáli." 13211 13212#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13213#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13214msgid "Show parents" 13215msgstr "Kolakisa babóti" 13216 13217#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 13218#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13219#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 13220#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 13221#: resources/views/login-page.phtml:47 13222#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13223#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 13224#: resources/views/register-page.phtml:75 13225#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13226#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13227#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13228#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13229msgid "Show password" 13230msgstr "" 13231 13232#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13233msgid "Show pending changes" 13234msgstr "Kolakisa mabóngoli mazalí kozela" 13235 13236#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13238#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13239msgid "Show photos" 13240msgstr "Kolakisa bilílí" 13241 13242#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13243msgid "Show place hierarchy" 13244msgstr "" 13245 13246#. I18N: A configuration setting 13247#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13248msgid "Show private relationships" 13249msgstr "" 13250 13251#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13252msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13253msgstr "" 13254 13255#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13256msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13257msgstr "" 13258 13259#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13260msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13261msgstr "" 13262 13263#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13264msgid "Show residences" 13265msgstr "Kolakisa bisíká bya bofándi" 13266 13267#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13268msgid "Show slide show controls" 13269msgstr "" 13270 13271#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13272#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13275#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13276msgid "Show sources" 13277msgstr "Kolakisa bibandela" 13278 13279#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13280#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13281#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13282msgid "Show spouses" 13283msgstr "Kolakisa balóngani" 13284 13285#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13286#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13287msgid "Show statistics charts" 13288msgstr "" 13289 13290#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 13292#, php-format 13293msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13294msgstr "Kolakisa eténi %2$s ya %1$s ya nkómbó ya esíká." 13295 13296#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13297#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138 13298msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13299msgstr "" 13300 13301#. I18N: label for a yes/no option 13302#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13303msgid "Show the date and time" 13304msgstr "" 13305 13306#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13307msgid "Show the date and time of update" 13308msgstr "Kolakisa dáti na ngonga ya botíyi sika" 13309 13310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 13311msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13312msgstr "Kolakisa milúlú mya mikangano mya nzinganzinga káti ya nkásá ya moto" 13313 13314#. I18N: A configuration setting 13315#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13316msgid "Show the family tree" 13317msgstr "Kolakisa nzeté ya libótá" 13318 13319#: app/Module/IndividualListModule.php:366 13320msgid "Show the list of individuals" 13321msgstr "Kolakisa molɔ́ngɔ́ mwa bato" 13322 13323#: app/Module/IndividualListModule.php:372 13324msgid "Show the list of surnames" 13325msgstr "Kolakisa molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó ya libótá" 13326 13327#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13328#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13329msgid "Show the location of an event on an external map." 13330msgstr "" 13331 13332#. I18N: Description of the “Places” module 13333#: app/Module/PlacesModule.php:96 13334msgid "Show the location of events on a map." 13335msgstr "" 13336 13337#. I18N: label for a yes/no option 13338#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13339msgid "Show the user who made the change" 13340msgstr "Kolakisa moto óyo asalí libóngoli" 13341 13342#. I18N: Label for a configuration option 13343#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13344#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13345#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13346msgid "Show this block for which languages" 13347msgstr "" 13348 13349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 13350msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13351msgstr "" 13352 13353#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13354#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:616 13355#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154 13356#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13357#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13358msgid "Show to managers" 13359msgstr "Kolakisa na bayángeli" 13360 13361#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13362#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:613 13363#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153 13364#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13365#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13366#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13367#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13368msgid "Show to members" 13369msgstr "" 13370 13371#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13372#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:610 13373#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13374#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13375#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13376#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13377#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13378msgid "Show to visitors" 13379msgstr "Kolakisa na batáli" 13380 13381#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13382#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13383msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13384msgstr "Kotálisa \"bankásá\" bambálé tǒ bato. Baóyo bazalí bato na bomɔi kasi bazangí bǎna bakɔ́tisámí káti na sandúku ya bipɛ́sɛli." 13385 13386#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13387#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13388msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13389msgstr "Kotálisa \"misisá\" bambálé tǒ bato. Baóyo bazalí bato bakokí kobengama mpé “patriarchs”. Ezalí bato bazangí babóti bakɔ́tisámí káti na sandúku ya bipɛ́sɛli." 13390 13391#. I18N: %s are placeholders for numbers 13392#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13393#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13394#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13395#, php-format 13396msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13397msgstr "Bolakisi %1$s kín’o %2$s ya %3$s" 13398 13399#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13400msgid "Sibling" 13401msgstr "Nkána" 13402 13403#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13404msgid "Siblings" 13405msgstr "Bankána" 13406 13407#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13408#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13409msgid "Sidebar" 13410msgstr "" 13411 13412#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13413#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726 13414#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13415#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13416msgid "Sidebars" 13417msgstr "" 13418 13419#. I18N: Name of a country or state 13420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13421msgid "Sierra Leone" 13422msgstr "Sierra Leone" 13423 13424#. I18N: Name of a module 13425#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13426#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13427msgid "Sign in" 13428msgstr "Kɔ́tá" 13429 13430#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13431#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13432msgid "Sign out" 13433msgstr "Bimá" 13434 13435#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228 13437msgid "Sign-in and registration" 13438msgstr "" 13439 13440#: resources/views/help/date.phtml:135 13441msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13442msgstr "" 13443 13444#. I18N: Name of a country or state 13445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13446msgid "Singapore" 13447msgstr "" 13448 13449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13450#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13451msgid "Sister" 13452msgstr "Ndeko mwǎsí" 13453 13454#. I18N: A configuration setting 13455#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13456#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13457#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13458msgid "Site identification code" 13459msgstr "" 13460 13461#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13463#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13464msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13465msgstr "" 13466 13467#. I18N: A configuration setting 13468#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13469#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13470msgid "Site verification code" 13471msgstr "" 13472 13473#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13474#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13475msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13476msgstr "" 13477 13478#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13479#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13480msgid "Sitemaps" 13481msgstr "" 13482 13483#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13484#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13485msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13486msgstr "" 13487 13488#. I18N: a month in the Jewish calendar 13489#: app/Date/JewishDate.php:196 13490msgctxt "GENITIVE" 13491msgid "Sivan" 13492msgstr "" 13493 13494#. I18N: a month in the Jewish calendar 13495#: app/Date/JewishDate.php:300 13496msgctxt "INSTRUMENTAL" 13497msgid "Sivan" 13498msgstr "" 13499 13500#. I18N: a month in the Jewish calendar 13501#: app/Date/JewishDate.php:248 13502msgctxt "LOCATIVE" 13503msgid "Sivan" 13504msgstr "" 13505 13506#. I18N: a month in the Jewish calendar 13507#: app/Date/JewishDate.php:144 13508msgctxt "NOMINATIVE" 13509msgid "Sivan" 13510msgstr "" 13511 13512#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13513#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13514#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13515msgid "Skip to content" 13516msgstr "" 13517 13518#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13519msgid "Slave" 13520msgstr "" 13521 13522#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13523msgctxt "FEMALE" 13524msgid "Slave" 13525msgstr "" 13526 13527#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13528msgctxt "MALE" 13529msgid "Slave" 13530msgstr "" 13531 13532#. I18N: Name of a module 13533#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 13534#: app/Module/SlideShowModule.php:188 13535msgid "Slide show" 13536msgstr "" 13537 13538#. I18N: Name of a country or state 13539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13540msgid "Slovakia" 13541msgstr "" 13542 13543#. I18N: Name of a country or state 13544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13545msgid "Slovenia" 13546msgstr "" 13547 13548#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13549msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13550msgstr "" 13551 13552#. I18N: Location of an LDS church temple 13553#: app/Elements/TempleCode.php:185 13554#, fuzzy 13555msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13556msgstr "Snowflake, Arizona, Lisangá lya Amerika" 13557 13558#: app/Factories/ElementFactory.php:615 13559msgid "Social security number" 13560msgstr "" 13561 13562#. I18N: Name of a country or state 13563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13564msgid "Solomon Islands" 13565msgstr "" 13566 13567#. I18N: Name of a country or state 13568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13569msgid "Somalia" 13570msgstr "Somalia" 13571 13572#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13573#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13574msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: Description of a “Data fix” module 13578#: app/Module/FixNameTags.php:94 13579msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13580msgstr "" 13581 13582#: resources/views/admin/tags.phtml:26 13583msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13584msgstr "" 13585 13586#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 13588msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13589msgstr "Nkásá ebelé ekokí kolakisa motángo mwa mbala iye itálámákí." 13590 13591#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 13593msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13594msgstr "" 13595 13596#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13600msgid "Son" 13601msgstr "Mwǎna mobáli" 13602 13603#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13604#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 13605#, php-format 13606msgid "Son of %s" 13607msgstr "Mwǎna mobáli wa %s" 13608 13609#. I18N: Label for a configuration option 13610#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13611#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13612#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13613#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13614#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13616#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13617#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13618#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13619#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13622#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13623#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13624#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13625msgid "Sort order" 13626msgstr "" 13627 13628#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13630msgid "Sosa" 13631msgstr "Sosa" 13632 13633#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13634msgid "Sosa-Stradonitz number" 13635msgstr "" 13636 13637#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 13638msgid "Sounds like" 13639msgstr "" 13640 13641#. I18N: Name of a module/report 13642#: app/Factories/ElementFactory.php:683 13643#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 13644#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475 13645#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489 13646#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 13647#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 13648#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 13649#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 13650#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13651#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13652#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13653#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13654#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13655#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13656#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13657#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47 13658#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13659#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13661#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13662#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13663#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13665#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13678msgid "Source" 13679msgstr "Ebandela" 13680 13681#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:360 13682#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:605 13683#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651 13684#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 13685#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 13686msgid "Source citation" 13687msgstr "" 13688 13689#: resources/views/admin/tags.phtml:315 13690msgid "Source citations" 13691msgstr "" 13692 13693#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756 13695msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13696msgstr "" 13697 13698#. I18N: A configuration setting 13699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 13700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13701msgid "Source type" 13702msgstr "Loléngé lwa ebandela" 13703 13704#. I18N: Name of a module/list 13705#. I18N: Name of a module 13706#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72 13707#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13708#: app/Services/AdminService.php:183 13709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 13710#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13711#: resources/views/admin/tags.phtml:390 13712#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13713#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13714#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13715#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13716#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13717#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13718#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13719#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13720#: resources/views/record-page-links.phtml:61 13721#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13722#: resources/views/search-results.phtml:59 13723#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13724#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13725#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13726#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13730msgid "Sources" 13731msgstr "Bibandela" 13732 13733#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13734msgid "Sources to the events" 13735msgstr "Bibandela bya milúlú" 13736 13737#. I18N: Name of a country or state 13738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13739msgid "South Africa" 13740msgstr "Sidafríka" 13741 13742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13743msgid "South America" 13744msgstr "Ameríka ya Sidi" 13745 13746#. I18N: Name of a country or state 13747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13748msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13749msgstr "" 13750 13751#. I18N: Name of a country or state 13752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13753msgid "South Sudan" 13754msgstr "Sudani ya sidi" 13755 13756#. I18N: Name of a country or state 13757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13758msgid "Spain" 13759msgstr "Espania" 13760 13761#: app/SurnameTradition.php:91 13762msgctxt "Surname tradition" 13763msgid "Spanish" 13764msgstr "" 13765 13766#. I18N: Location of an LDS church temple 13767#: app/Elements/TempleCode.php:188 13768#, fuzzy 13769msgid "Spokane, Washington, United States" 13770msgstr "Spokane, Washington, Lisangá lya Amerika" 13771 13772#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 13773#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13774#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13775#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13779msgid "Spouse" 13780msgstr "Molóngani" 13781 13782#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13783#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13784#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13785#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13786msgid "Spouses" 13787msgstr "Balóngani" 13788 13789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13794msgid "Spouses and children" 13795msgstr "Balóngani na bǎna" 13796 13797#. I18N: Name of a country or state 13798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13799msgid "Sri Lanka" 13800msgstr "Sri Lanka" 13801 13802#. I18N: Location of an LDS church temple 13803#: app/Elements/TempleCode.php:181 13804#, fuzzy 13805msgid "St. George, Utah, United States" 13806msgstr "St. George, Utah, Lisangá lya Amerika" 13807 13808#. I18N: Location of an LDS church temple 13809#: app/Elements/TempleCode.php:184 13810#, fuzzy 13811msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13812msgstr "St. Louis, Missouri, Lisangá lya Amerika" 13813 13814#. I18N: Location of an LDS church temple 13815#: app/Elements/TempleCode.php:187 13816#, fuzzy 13817msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13818msgstr "St. Paul, Minnesota, Lisangá lya Amerika" 13819 13820#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13821msgid "Start slide show on page load" 13822msgstr "" 13823 13824#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13825msgid "Start year" 13826msgstr "Mobú mwa ebandeli" 13827 13828#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13829msgid "Starting range of change dates" 13830msgstr "" 13831 13832#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13833msgid "Statcounter™" 13834msgstr "" 13835 13836#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:396 13837#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Factories/ElementFactory.php:669 13838#: app/Factories/ElementFactory.php:716 13839msgid "State" 13840msgstr "" 13841 13842#. I18N: Name of a module 13843#. I18N: Name of a module/chart 13844#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13845#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13846#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13847#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13848#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13849msgid "Statistics" 13850msgstr "" 13851 13852#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:463 13853#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:523 13854#: app/Factories/ElementFactory.php:534 app/Factories/ElementFactory.php:602 13855#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 13856#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62 13857#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13858#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13859msgid "Status" 13860msgstr "" 13861 13862#: app/Factories/ElementFactory.php:358 app/Factories/ElementFactory.php:464 13863#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/Factories/ElementFactory.php:524 13864#: app/Factories/ElementFactory.php:603 13865msgid "Status change date" 13866msgstr "Ezalela ya libóngoli lya dáti" 13867 13868#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 13869msgid "Stillborn" 13870msgstr "" 13871 13872#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13873#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13874#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13875#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13876msgid "Stillborn: exempt" 13877msgstr "" 13878 13879#. I18N: Location of an LDS church temple 13880#: app/Elements/TempleCode.php:189 13881msgid "Stockholm, Sweden" 13882msgstr "" 13883 13884#: resources/views/layouts/default.phtml:164 13885#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13886#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13887msgid "Stop" 13888msgstr "" 13889 13890#. I18N: Name of a module 13891#: app/Module/StoriesModule.php:208 13892#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13893msgid "Stories" 13894msgstr "Masapo" 13895 13896#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13897msgid "Story" 13898msgstr "" 13899 13900#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13901#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13902#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13903msgid "Story title" 13904msgstr "" 13905 13906#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 13907#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 13908msgid "Street name" 13909msgstr "" 13910 13911#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13912#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13913#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13914#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13915msgid "Subject" 13916msgstr "" 13917 13918#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:731 13919#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64 13920msgid "Submission" 13921msgstr "" 13922 13923#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13924#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13925#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13926#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13927#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13928msgid "Submitted but not yet cleared" 13929msgstr "" 13930 13931#: app/Factories/ElementFactory.php:370 app/Factories/ElementFactory.php:406 13932#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:708 13933#: app/Factories/ElementFactory.php:742 resources/views/admin/trees.phtml:264 13934#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13935#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13936msgid "Submitter" 13937msgstr "" 13938 13939#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13940msgid "Submitter name" 13941msgstr "" 13942 13943#. I18N: Name of a module/list 13944#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13945#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13946#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 13947#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13948#: resources/views/admin/tags.phtml:871 13949#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13950msgid "Submitters" 13951msgstr "" 13952 13953#. I18N: Name of a country or state 13954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13955msgid "Sudan" 13956msgstr "Sudani" 13957 13958#. I18N: abbreviation for Sunday 13959#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 13960#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13961msgid "Sun" 13962msgstr "" 13963 13964#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 13965msgid "Sunday" 13966msgstr "Eyenga" 13967 13968#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13970#, php-format 13971msgid "Support and documentation can be found at %s." 13972msgstr "" 13973 13974#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13975msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13976msgstr "" 13977 13978#: app/Services/ServerCheckService.php:335 13979msgid "Support for SQL Server is experimental." 13980msgstr "" 13981 13982#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module 13983#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 13984msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." 13985msgstr "" 13986 13987#. I18N: Name of a country or state 13988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13989msgid "Suriname" 13990msgstr "" 13991 13992#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/Factories/ElementFactory.php:565 13993#: app/Factories/ElementFactory.php:568 13994#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226 13995#: resources/views/branches-page.phtml:27 13996#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13997#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13998#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13999#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 14000#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 14001#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 14002msgid "Surname" 14003msgstr "Nkómbó ya libótá" 14004 14005#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 14006msgid "Surname distribution chart" 14007msgstr "" 14008 14009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 14010msgid "Surname list style" 14011msgstr "Loléngé la molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó ya libótá" 14012 14013#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 14014msgid "Surname option" 14015msgstr "" 14016 14017#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:564 14018#: app/Factories/ElementFactory.php:567 14019msgid "Surname prefix" 14020msgstr "Libandi lya nkómbó ya libótá" 14021 14022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 14023msgid "Surname tradition" 14024msgstr "Nkómbó ya libótá na bonkɔ́kɔ" 14025 14026#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 14027#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 14028#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 14029#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 14030msgid "Surnames" 14031msgstr "" 14032 14033#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 14034#: app/SurnameTradition.php:113 14035msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 14036msgstr "" 14037 14038#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 14039#: app/SurnameTradition.php:106 14040msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 14041msgstr "" 14042 14043#. I18N: Location of an LDS church temple 14044#: app/Elements/TempleCode.php:190 14045msgid "Suva, Fiji" 14046msgstr "Suva, Fiji" 14047 14048#. I18N: Name of a country or state 14049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 14050msgid "Svalbard and Jan Mayen" 14051msgstr "" 14052 14053#. I18N: Reverse the order of two individuals 14054#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 14055msgid "Swap individuals" 14056msgstr "Kobóngola bato" 14057 14058#. I18N: Name of a country or state 14059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14060msgid "Swaziland" 14061msgstr "Swaziland" 14062 14063#. I18N: Name of a country or state 14064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 14065msgid "Sweden" 14066msgstr "" 14067 14068#. I18N: Name of a country or state 14069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 14070msgid "Switzerland" 14071msgstr "Swisi" 14072 14073#. I18N: Location of an LDS church temple 14074#: app/Elements/TempleCode.php:192 14075#, fuzzy 14076msgid "Sydney, Australia" 14077msgstr "Sydney, Ostralia" 14078 14079#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 14080msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14081msgstr "Kokokanisa nzeté ya mabótá na bakásá-kásá GEDCOM" 14082 14083#. I18N: Name of a country or state 14084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14085msgid "Syria" 14086msgstr "" 14087 14088#: resources/views/admin/modules.phtml:169 14089#: resources/views/admin/modules.phtml:172 14090msgid "Tab" 14091msgstr "Etánda" 14092 14093#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14094#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14095#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 14096#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14097msgid "Table prefix" 14098msgstr "" 14099 14100#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14101#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14102#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14103#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14104#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14105#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14106#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14110#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14112#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14114#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14115msgctxt "paper size" 14116msgid "Tabloid" 14117msgstr "" 14118 14119#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719 14121#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14122#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14123msgid "Tabs" 14124msgstr "" 14125 14126#. I18N: Location of an LDS church temple 14127#: app/Elements/TempleCode.php:193 14128msgid "Taipei, Taiwan" 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: Name of a country or state 14132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14133msgid "Taiwan" 14134msgstr "" 14135 14136#. I18N: Name of a country or state 14137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14138msgid "Tajikistan" 14139msgstr "" 14140 14141#. I18N: Location of an LDS church temple 14142#: app/Elements/TempleCode.php:194 14143msgid "Tampico, Mexico" 14144msgstr "" 14145 14146#. I18N: a month in the Jewish calendar 14147#: app/Date/JewishDate.php:198 14148msgctxt "GENITIVE" 14149msgid "Tamuz" 14150msgstr "" 14151 14152#. I18N: a month in the Jewish calendar 14153#: app/Date/JewishDate.php:302 14154msgctxt "INSTRUMENTAL" 14155msgid "Tamuz" 14156msgstr "" 14157 14158#. I18N: a month in the Jewish calendar 14159#: app/Date/JewishDate.php:250 14160msgctxt "LOCATIVE" 14161msgid "Tamuz" 14162msgstr "" 14163 14164#. I18N: a month in the Jewish calendar 14165#: app/Date/JewishDate.php:146 14166msgctxt "NOMINATIVE" 14167msgid "Tamuz" 14168msgstr "" 14169 14170#. I18N: Name of a country or state 14171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14172msgid "Tanzania" 14173msgstr "Tanzania" 14174 14175#. I18N: The name of a colour-scheme 14176#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14177msgid "Teal Top" 14178msgstr "" 14179 14180#. I18N: A configuration setting 14181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14182msgid "Technical help contact" 14183msgstr "" 14184 14185#. I18N: Location of an LDS church temple 14186#: app/Elements/TempleCode.php:195 14187msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14188msgstr "" 14189 14190#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14191msgid "Templates" 14192msgstr "" 14193 14194#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14195#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/Factories/ElementFactory.php:465 14196#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/Factories/ElementFactory.php:525 14197#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/Factories/ElementFactory.php:743 14198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14199msgid "Temple" 14200msgstr "" 14201 14202#. I18N: a month in the Jewish calendar 14203#: app/Date/JewishDate.php:184 14204msgctxt "GENITIVE" 14205msgid "Tevet" 14206msgstr "Tevet" 14207 14208#. I18N: a month in the Jewish calendar 14209#: app/Date/JewishDate.php:288 14210msgctxt "INSTRUMENTAL" 14211msgid "Tevet" 14212msgstr "Tevet" 14213 14214#. I18N: a month in the Jewish calendar 14215#: app/Date/JewishDate.php:236 14216msgctxt "LOCATIVE" 14217msgid "Tevet" 14218msgstr "Tevet" 14219 14220#. I18N: a month in the Jewish calendar 14221#: app/Date/JewishDate.php:132 14222msgctxt "NOMINATIVE" 14223msgid "Tevet" 14224msgstr "Tevet" 14225 14226#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:363 14227#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:608 14228#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:654 14229#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181 14230#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106 14231#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 14232#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 14233#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 14234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 14235#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14236msgid "Text" 14237msgstr "" 14238 14239#. I18N: Name of a country or state 14240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14241msgid "Thailand" 14242msgstr "" 14243 14244#: resources/views/help/name.phtml:8 14245msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14246msgstr "Mokala mwa <b>nkómbó</b> ezalí na nkómbó mibimba ya bato, ndenge ikákolámákí tǒ ikɔ́tisámákí. Óyo ezalí loléngé nkómbó ekolakisama na etálelo. Ekosálela nkomá ya molɔngɔ́ mwa mabótá ilongobání mpɔ̂ na koyéba biteni bya nkómbó bikɛsɛní." 14247 14248#: resources/views/help/surname.phtml:8 14249msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14250msgstr "" 14251 14252#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94 14253#, php-format 14254msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14255msgstr "Kásá-kásá GEDCOM “%s” eyéisámí." 14256 14257#: resources/views/admin/tags.phtml:24 14258msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14259msgstr "" 14260 14261#. I18N: Location of an LDS church temple 14262#: app/Elements/TempleCode.php:104 14263msgid "The Hague, Netherlands" 14264msgstr "" 14265 14266#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14267#, php-format 14268msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14269msgstr "" 14270 14271#: app/Services/ServerCheckService.php:182 14272#, php-format 14273msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14274msgstr "" 14275 14276#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14277#: app/Functions/Functions.php:56 14278msgid "The PHP temporary folder is missing." 14279msgstr "Etúka ya ngonga ikɛ́ ya PHP ezangí." 14280 14281#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14282#, php-format 14283msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14284msgstr "" 14285 14286#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14287#, php-format 14288msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14289msgstr "" 14290 14291#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30 14292msgid "The URL was copied to the clipboard" 14293msgstr "" 14294 14295#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14296#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14297#, php-format 14298msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14299msgstr "" 14300 14301#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14302msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14303msgstr "" 14304 14305#. I18N: Description of the “Calendar” module 14306#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14307msgid "The calendar menu." 14308msgstr "" 14309 14310#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14311#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68 14312#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65 14313#, php-format 14314msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14315msgstr "Mbóngwana ya “%s” endimámí." 14316 14317#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14318#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 14319#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61 14320#, php-format 14321msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14322msgstr "Mbóngwana ya “%s” ebóyámí." 14323 14324#. I18N: Description of the “Charts” module 14325#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14326msgid "The charts menu." 14327msgstr "" 14328 14329#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14330msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14331msgstr "" 14332 14333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 14334msgid "The date and time of the last update" 14335msgstr "Dáti na ntángo ya libóngoli lya nsúka" 14336 14337#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14338#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14339#, php-format 14340msgid "The details for “%s” have been updated." 14341msgstr "" 14342 14343#. I18N: %s is a filename 14344#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100 14345#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 14346#, php-format 14347msgid "The family tree has been exported to %s." 14348msgstr "Nzeté ya libótá emɛmamákí na %s." 14349 14350#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14351#, php-format 14352msgid "The family tree “%s” already exists." 14353msgstr "" 14354 14355#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14356#, php-format 14357msgid "The family tree “%s” has been created." 14358msgstr "" 14359 14360#. I18N: %s is the name of a family tree 14361#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64 14362#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108 14363#, php-format 14364msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14365msgstr "" 14366 14367#. I18N: %s is the name of a family tree 14368#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14369#, php-format 14370msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14371msgstr "Libótá “%s” likolakisama na batáli na ntango ya boyéi bwa bangó mbala ya liboso na etando eye." 14372 14373#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14374msgid "The family trees have been merged successfully." 14375msgstr "" 14376 14377#. I18N: Description of the “Family trees” module 14378#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14379msgid "The family trees menu." 14380msgstr "" 14381 14382#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14383#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14384#, php-format 14385msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14386msgstr "Libótá “%s” lizímisami mpó na etikali moto sé mɔ̌kɔ́." 14387 14388#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14389#, php-format 14390msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14391msgstr "Kásá-kásá %s ezali. Sálelá nkómbó ya kásá-kásá isúsu." 14392 14393#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103 14394#, php-format 14395msgid "The file %s could not be created." 14396msgstr "Kásá-kásá %s ekokí kokelama tɛ́." 14397 14398#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67 14399#, php-format 14400msgid "The file %s could not be deleted." 14401msgstr "Kásá-kásá %s ekokí kozímama tɛ́." 14402 14403#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65 14404#, php-format 14405msgid "The file %s has been deleted." 14406msgstr "Kásá-kásá %s ezímamákí tɛ́." 14407 14408#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134 14409#, php-format 14410msgid "The file %s has been uploaded." 14411msgstr "Kásá-kásá %s ya sika etíyamákí." 14412 14413#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14414#: app/Functions/Functions.php:50 14415msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14416msgstr "Kásá-kásá sé ndambo etómbisámí. Bandelá lisúsu." 14417 14418#. I18N: %s is a filename 14419#: resources/views/media-page-details.phtml:59 14420#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 14421#, php-format 14422msgid "The file “%s” does not exist." 14423msgstr "Kásá-kásá %s ezalí tɛ́." 14424 14425#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14426msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14427msgstr "" 14428 14429#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 14430#, php-format 14431msgid "The folder %s could not be deleted." 14432msgstr "Etúka %s ekokí kozímisama tɛ́." 14433 14434#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197 14435#, php-format 14436msgid "The folder %s has been created." 14437msgstr "Etúka %s ekelámákí." 14438 14439#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58 14440#, php-format 14441msgid "The folder %s has been deleted." 14442msgstr "Etúka %s ezímisamákí." 14443 14444#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14445msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14446msgstr "Etúka ekokí kokomama na mobimba (ndakisa /home/user_name/webtrees_data/) tǒ na bokangisi na etúka ya bofándisi (ndakisa ../../webtrees_data/)." 14447 14448#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14449#, php-format 14450msgid "The folder “%s” does not exist." 14451msgstr "" 14452 14453#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14454msgid "The following facts and events were found in both records." 14455msgstr "Bikelá mpé milúlú milandí mikútamákí káti na bokɔ́tisi míbalé." 14456 14457#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14458#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14459#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14460#, php-format 14461msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14462msgstr "Bikelá mpé milúlú milandí mikútamákí sé káti na bokɔ́tisi %s." 14463 14464#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14465msgid "The following list shows typical requirements." 14466msgstr "" 14467 14468#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 14469msgid "The help text has not been written for this item." 14470msgstr "" 14471 14472#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 14474msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14475msgstr "" 14476 14477#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14479msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14480msgstr "" 14481 14482#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14483#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14484#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14485#, php-format 14486msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14487msgstr "Ekangeli útá “%1$s” kínó “%2$s” ezímisámí." 14488 14489#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14490#, php-format 14491msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14492msgstr "Ekangeli útá “%1$s” kínó “%2$s” etíyámí." 14493 14494#. I18N: Description of the “Lists” module 14495#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14496msgid "The lists menu." 14497msgstr "" 14498 14499#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14500#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14501msgid "The location has been created" 14502msgstr "" 14503 14504#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14505msgid "The location of this place is not known." 14506msgstr "" 14507 14508#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149 14509#, php-format 14510msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14511msgstr "" 14512 14513#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146 14514#, php-format 14515msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14516msgstr "" 14517 14518#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106 14519msgid "The media object has been created" 14520msgstr "" 14521 14522#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14523msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14524msgstr "" 14525 14526#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88 14527#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150 14528#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14529#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103 14530msgid "The message was not sent." 14531msgstr "Nkomá etíndámí tɛ́." 14532 14533#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81 14534#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143 14535#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14536#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 14537#, php-format 14538msgid "The message was successfully sent to %s." 14539msgstr "Nkomá etíndámí malámu epayi ya %s." 14540 14541#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14542#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14543#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14544#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14545#, php-format 14546msgid "The module “%s” has been disabled." 14547msgstr "" 14548 14549#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 14550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14551#, php-format 14552msgid "The module “%s” has been enabled." 14553msgstr "" 14554 14555#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 14557msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14558msgstr "" 14559 14560#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:700 14562msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14563msgstr "" 14564 14565#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14566msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14567msgstr "" 14568 14569#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14570msgid "The note has been created" 14571msgstr "" 14572 14573#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14574#, php-format 14575msgid "The parameter “%s” is missing." 14576msgstr "" 14577 14578#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14579msgid "The password needs to be at least six characters long." 14580msgstr "Loloba ya bolekisi losengélí kozala na minkomá mokɛ́ kolela 6." 14581 14582#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14583#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158 14584msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14585msgstr "" 14586 14587#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83 14588#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 14589msgid "The password reset link has expired." 14590msgstr "" 14591 14592#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14593#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119 14594msgid "The place hierarchy." 14595msgstr "" 14596 14597#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:138 14598#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14599msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14600msgstr "" 14601 14602#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:142 14603#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14604msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14605msgstr "" 14606 14607#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:131 14608#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14609#, php-format 14610msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14611msgstr "" 14612 14613#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14614#, php-format 14615msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14616msgstr "" 14617 14618#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14619#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96 14620#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14621#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14622#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14623#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14624#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 14625#: app/Module/SiteMapModule.php:180 14626#, php-format 14627msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14628msgstr "" 14629 14630#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14631#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14632#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14633#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14634msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14635msgstr "" 14636 14637#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 14638msgid "The problem" 14639msgstr "" 14640 14641#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76 14642msgid "The record has been copied to the clipboard." 14643msgstr "Bokɔ́tisi bobómbami káti na clipboard." 14644 14645#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169 14646#, php-format 14647msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14648msgstr "" 14649 14650#. I18N: Description of the “Reports” module 14651#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14652msgid "The reports menu." 14653msgstr "" 14654 14655#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90 14656msgid "The repository has been created" 14657msgstr "" 14658 14659#. I18N: Description of the “Search” module 14660#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14661msgid "The search menu." 14662msgstr "" 14663 14664#: app/Services/SearchService.php:1162 14665msgid "The search returned too many results." 14666msgstr "" 14667 14668#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14669msgid "The server configuration is OK." 14670msgstr "" 14671 14672#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14673msgid "The server could not understand this request." 14674msgstr "" 14675 14676#: app/Services/ServerCheckService.php:247 14677msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14678msgstr "" 14679 14680#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554 14681#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186 14682msgid "The server’s time limit has been reached." 14683msgstr "" 14684 14685#. I18N: Description of “Statistics” module 14686#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14687msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14688msgstr "" 14689 14690#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 14691msgid "The solution" 14692msgstr "" 14693 14694#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14695msgid "The source has been created" 14696msgstr "" 14697 14698#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14699msgid "The submission has been created" 14700msgstr "" 14701 14702#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14703msgid "The submitter has been created" 14704msgstr "" 14705 14706#: resources/views/help/name.phtml:13 14707#, php-format 14708msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14709msgstr "" 14710 14711#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14712#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14713#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14714msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14715msgstr "" 14716 14717#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14718#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14719#, php-format 14720msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14721msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14722msgstr[0] "" 14723msgstr[1] "" 14724 14725#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321 14726msgid "The upgrade is complete." 14727msgstr "" 14728 14729#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14730#: app/Functions/Functions.php:47 14731msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14732msgstr "" 14733 14734#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14735#, php-format 14736msgid "The user %s has been deleted." 14737msgstr "Mosáleli %s azímisámí." 14738 14739#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14740#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14741msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14742msgstr "" 14743 14744#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 14745#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 14746msgid "The username or password is incorrect." 14747msgstr "Nkómbó ya mosáleli tǒ loloba lwa bolekisi ezalí mabé." 14748 14749#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14750#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144 14751msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14752msgstr "" 14753 14754#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14755#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14756#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14757#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14758#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 14759#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14760#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14761#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14762#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14763#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14764#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14765#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46 14766#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14767#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46 14768#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14769#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14770#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14771#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14772#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14773#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14774#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14775#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14776#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53 14777msgid "The website preferences have been updated." 14778msgstr "" 14779 14780#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14781#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14782msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14783msgstr "" 14784 14785#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14786#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14787#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14788#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14789msgid "Theme" 14790msgstr "Mobímbí" 14791 14792#. I18N: Name of a module 14793#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14794msgid "Theme change" 14795msgstr "Mobímbí mwa libóngoli" 14796 14797#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598 14799#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14800#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14801msgid "Themes" 14802msgstr "Mibímbí" 14803 14804#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58 14805msgid "There are no facts for this individual." 14806msgstr "Elɔ́kɔ ezalí tɛ́ mpɔ̂ na moto óyo." 14807 14808#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:310 14809msgid "There are no links to this media object." 14810msgstr "" 14811 14812#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14813msgid "There are no media objects for this individual." 14814msgstr "" 14815 14816#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14817msgid "There are no notes for this individual." 14818msgstr "Nkomá ezalí tɛ́ mpɔ̂ na moto óyo." 14819 14820#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215 14821#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14822msgid "There are no pending changes." 14823msgstr "" 14824 14825#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121 14826msgid "There are no research tasks in this family tree." 14827msgstr "" 14828 14829#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14830msgid "There are no source citations for this individual." 14831msgstr "Ebandela ya masapo ma moto óyo ezalí tɛ́." 14832 14833#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14834#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14835#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14836msgid "There are pending changes for you to moderate." 14837msgstr "" 14838 14839#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14840#, php-format 14841msgid "There have been no changes within the last %s day." 14842msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14843msgstr[0] "" 14844msgstr[1] "" 14845 14846#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105 14847#, php-format 14848msgid "There is no user account with the email “%s”." 14849msgstr "" 14850 14851#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86 14852#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14853#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137 14854#: app/Services/MediaFileService.php:236 14855msgid "There was an error uploading your file." 14856msgstr "Mbeba ezalákí na botómbisi bwa kásá-kásá na yɔ̌." 14857 14858#. I18N: a month in the French republican calendar 14859#: app/Date/FrenchDate.php:155 14860msgctxt "GENITIVE" 14861msgid "Thermidor" 14862msgstr "" 14863 14864#. I18N: a month in the French republican calendar 14865#: app/Date/FrenchDate.php:249 14866msgctxt "INSTRUMENTAL" 14867msgid "Thermidor" 14868msgstr "" 14869 14870#. I18N: a month in the French republican calendar 14871#: app/Date/FrenchDate.php:202 14872msgctxt "LOCATIVE" 14873msgid "Thermidor" 14874msgstr "" 14875 14876#. I18N: a month in the French republican calendar 14877#: app/Date/FrenchDate.php:108 14878msgctxt "NOMINATIVE" 14879msgid "Thermidor" 14880msgstr "" 14881 14882#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14883msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14884msgstr "" 14885 14886#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14887#, php-format 14888msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14889msgstr "Mangómbá ma bato bazalí na mikangano na %s tɛ́." 14890 14891#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14892msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14893msgstr "" 14894 14895#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135 14896msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14897msgstr "" 14898 14899#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 14900msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14901msgstr "" 14902 14903#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14904msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14905msgstr "" 14906 14907#. I18N: %s is a URL 14908#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14909#, php-format 14910msgid "This could be caused by an error at %s" 14911msgstr "" 14912 14913#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14914#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14915#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14916#: resources/views/register-page.phtml:53 14917#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14918msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14919msgstr "" 14920 14921#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14922msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14923msgstr "" 14924 14925#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14926#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14927msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14928msgstr "Libótá liye lizalí tɛ́ tǒ ozalí na ndingisa ya komɔ́nɔ lyangó tɛ́." 14929 14930#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14931msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14932msgstr "Libótá liye lizímamákí. Ekonsengela bozímisi etálama lisúsu na mondimi." 14933 14934#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14935#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14936#, php-format 14937msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14938msgstr "Libótá liye lizímamákí. Esengélí otála lisúsu bozímisi mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó." 14939 14940#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14941msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14942msgstr "Libótá liye lizímamákí. Esengélí mabóngoli matálama lisúsu na mondimi." 14943 14944#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14945#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14946#, php-format 14947msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14948msgstr "Libótá liye libongisamákí. Esengélí otála lisúsu mabóngoli mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó." 14949 14950#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14951#, php-format 14952msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14953msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14954msgstr[0] "" 14955msgstr[1] "" 14956 14957#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14958msgid "This family tree has no images to display." 14959msgstr "Libótá liye lizalí na bilílí bya kotálisa tɛ́." 14960 14961#. I18N: do not translate the #keywords# 14962#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14963msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14964msgstr "" 14965"Nzeté ya libótá liye etíyamákí mbala ya nsúka na #gedcomUpdated#. Nkómbó #totalSurnames# izalí na nzeté ya libótá liye. Molúlu mwa yambo mokɔ́tisamákí ezalí #firstEventType# ya #firstEventName# na káti ya #firstEventYear#. Molúlu mwa nsúka \n" 14966" ezalí #lastEventType# ya #lastEventName# na kátí ya #lastEventYear#.<br><br> Sɔ́kí ozalí na ndimbola tǒ bozóngisi túná #contactWebmaster#." 14967 14968#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14969#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14970#, php-format 14971msgid "This family tree was last updated on %s." 14972msgstr "Libótá liye litíyamakí mbala ya nsúka na dáti ya %s." 14973 14974#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14975#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14976msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14977msgstr "" 14978 14979#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 14981msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14982msgstr "Etúka eye ekosálelama mpɔ̂ na kobómba bakásá-kásá ya bopanzi nsango ya nzeté ya libótá liye." 14983 14984#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14985msgid "This form has expired. Try again." 14986msgstr "" 14987 14988#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14989#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14990msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14991msgstr "Moto óyo azalí tɛ́ tǒ ozalí na ndingisa ya komɔ́nɔ yě tɛ́." 14992 14993#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14994msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14995msgstr "Moto óyo azímamákí. Esengéli bozímisi etálama lisúsu na mondimi." 14996 14997#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14998#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14999#, php-format 15000msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15001msgstr "Moto óyo azímamákí. Esengélí otála lisúsu bozímisi mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó." 15002 15003#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 15004msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15005msgstr "Moto óyo abongisamákí. Esengéli mabóngoli matálama lisúsu na mondimi." 15006 15007#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15008#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 15009#, php-format 15010msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15011msgstr "Moto óyo abongisamákí. Esengélí otála lisúsu mabóngoli mpé bôngó %1$s tǒ %2$s mangó." 15012 15013#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 15014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104 15015#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 15016msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 15017msgstr "" 15018 15019#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951 15020#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 15021#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 15022#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 15023#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 15024#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 15025#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 15026#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 15027#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 15028#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 15029#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 15030#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 15031#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 15032#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 15033#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 15034#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 15035#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 15036#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 15037#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 15038#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 15039#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 15040#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 15041#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 15042#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 15043#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 15044#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 15045#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 15046#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 15047msgid "This information is not available." 15048msgstr "" 15049 15050#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 15051#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 15052#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 15053#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 15054#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 15055#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 15056#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 15057#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 15058#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 15059#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 15060#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 15061#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 15062#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 15063#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 15064msgid "This information is private and cannot be shown." 15065msgstr "Nsango ya moto-mɛ́i ekokí kalakisama tɛ́." 15066 15067#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 15068msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15069msgstr "Óyo ezalí ekangeli kín’o bokɔ́tisi bwa yɔ̌-mɛ́í na káti ya nzeté ya libótá. Sɔ́kí óyo azalí moto wa sɔ̂lɔ́ tɛ́, túná na mokambi." 15070 15071#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 15072#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15073#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 15074#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15075#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 15076#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15077msgid "This is case sensitive." 15078msgstr "" 15079 15080#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172 15081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197 15082#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 15083msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15084msgstr "" 15085 15086#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15087#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100 15088msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15089msgstr "Óyo ezalí nkómbó ya esálela mokaboli SMTP. “localhost” elingí koloba éte mosóko mwa mail ezalí kosála na esálela mɔ̌kɔ́ lokóla esálela mokaboli web ya yɔ̌." 15090 15091#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 15093#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15094#: resources/views/register-page.phtml:41 15095#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15096msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15097msgstr "Óyo ezalí nkómbó na yɔ̌ ya sɔ̂lɔ́, loléngé olingí elakisama na etálelo." 15098 15099#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102 15100msgid "This link is valid for one hour." 15101msgstr "" 15102 15103#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15104msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15105msgstr "" 15106 15107#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 15108#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 15109msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15110msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ezalí tɛ́ tǒ ozalí na ndingisa ya komɔ́nɔ yangó tɛ́." 15111 15112#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15113msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15114msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ezímamákí. Esengéli mabóngoli matálama lisúsu na mondimi." 15115 15116#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15117#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 15118#, php-format 15119msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15120msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ezímamákí. Esengéli otála lisúsu bozímisí mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó." 15121 15122#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15123msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15127#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 15128#, php-format 15129msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15130msgstr "" 15131 15132#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15133#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15134#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15135#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15136msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15137msgstr "" 15138 15139#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15140msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15141msgstr "" 15142 15143#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15144#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64 15145#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78 15146msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15147msgstr "" 15148 15149#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15150#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15151msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15152msgstr "" 15153 15154#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15155msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15156msgstr "" 15157 15158#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15159#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15160#, php-format 15161msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15162msgstr "" 15163 15164#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15165msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15166msgstr "" 15167 15168#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15169#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15170#, php-format 15171msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15172msgstr "" 15173 15174#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 15176msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15177msgstr "" 15178 15179#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577 15181msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15182msgstr "" 15183 15184#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 15186msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15187msgstr "" 15188 15189#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 15191msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15192msgstr "" 15193 15194#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 15196msgid "This option will make it easier for users to download images." 15197msgstr "" 15198 15199#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15200#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15201msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15202msgstr "" 15203 15204#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15205#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15206msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15207msgstr "" 15208 15209#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 15210#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15211msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15212msgstr "" 15213 15214#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15215#, php-format 15216msgid "This page has been viewed %s time." 15217msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15218msgstr[0] "Lonkásá loye etálamí mbala %s." 15219msgstr[1] "Nkásá iye etálamí mbala %s." 15220 15221#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15222msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15223msgstr "" 15224 15225#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15226#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15227msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15228msgstr "" 15229 15230#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15231msgid "This record does not exist." 15232msgstr "" 15233 15234#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15235msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15236msgstr "" 15237 15238#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15239#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15240#, php-format 15241msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15242msgstr "" 15243 15244#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15245msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15246msgstr "" 15247 15248#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15249#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15250#, php-format 15251msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15252msgstr "" 15253 15254#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15255#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15256msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15257msgstr "" 15258 15259#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15260msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15261msgstr "" 15262 15263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15264msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15265msgstr "" 15266 15267#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15268msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15269msgstr "" 15270 15271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15272msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15273msgstr "" 15274 15275#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15276msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15277msgstr "" 15278 15279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15280msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15281msgstr "" 15282 15283#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15284#, php-format 15285msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15286msgstr "" 15287 15288#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 15290msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15291msgstr "" 15292 15293#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15294#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15295msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15296msgstr "" 15297 15298#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 15300msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15301msgstr "" 15302 15303#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235 15304#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240 15305msgid "This type of link is not allowed here." 15306msgstr "Loléngé la ekangeli eye endimámí áwa tɛ́." 15307 15308#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15309msgid "This user account does not have access to any tree." 15310msgstr "" 15311 15312#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15313msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15314msgstr "" 15315 15316#: app/Services/UpgradeService.php:265 15317msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15318msgstr "" 15319 15320#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15321msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15322msgstr "" 15323 15324#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15325msgid "This website is operated by the following individuals." 15326msgstr "" 15327 15328#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15329#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15330#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15331msgid "This website is temporarily unavailable" 15332msgstr "" 15333 15334#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15335msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15336msgstr "" 15337 15338#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15339msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15340msgstr "" 15341 15342#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15343msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15344msgstr "" 15345 15346#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15347msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15348msgstr "" 15349 15350#. I18N: %s is the name of a family tree 15351#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15352#, php-format 15353msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15354msgstr "" 15355 15356#. I18N: abbreviation for Thursday 15357#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15358#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15359msgid "Thu" 15360msgstr "" 15361 15362#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 15363#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15364msgid "Thumbnail image" 15365msgstr "" 15366 15367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 15368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15369msgid "Thumbnail images" 15370msgstr "" 15371 15372#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15373msgid "Thursday" 15374msgstr "Misálá mínei" 15375 15376#. I18N: Location of an LDS church temple 15377#: app/Elements/TempleCode.php:197 15378msgid "Tijuana, Mexico" 15379msgstr "" 15380 15381#: app/Factories/ElementFactory.php:377 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193 15382#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58 15383#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 15384msgid "Time" 15385msgstr "" 15386 15387#: app/Factories/ElementFactory.php:325 app/Factories/ElementFactory.php:491 15388#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:641 15389#: app/Factories/ElementFactory.php:672 app/Factories/ElementFactory.php:688 15390#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Factories/ElementFactory.php:735 15391msgid "Time of last change" 15392msgstr "" 15393 15394#. I18N: A configuration setting 15395#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15396#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15397#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15398msgid "Time zone" 15399msgstr "" 15400 15401#. I18N: Name of a module/chart 15402#: app/Module/TimelineChartModule.php:98 15403msgid "Timeline" 15404msgstr "Ndelo lya ntángo" 15405 15406#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15407#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15408msgid "Timestamp" 15409msgstr "" 15410 15411#. I18N: Name of a country or state 15412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15413msgid "Timor-Leste" 15414msgstr "Timor ya monyɛlɛ" 15415 15416#: app/Date/JalaliDate.php:262 15417msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15418msgid "Tir" 15419msgstr "Tir" 15420 15421#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15422#: app/Date/JalaliDate.php:131 15423msgctxt "GENITIVE" 15424msgid "Tir" 15425msgstr "Tir" 15426 15427#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15428#: app/Date/JalaliDate.php:221 15429msgctxt "INSTRUMENTAL" 15430msgid "Tir" 15431msgstr "Tir" 15432 15433#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15434#: app/Date/JalaliDate.php:176 15435msgctxt "LOCATIVE" 15436msgid "Tir" 15437msgstr "Tir" 15438 15439#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15440#: app/Date/JalaliDate.php:86 15441msgctxt "NOMINATIVE" 15442msgid "Tir" 15443msgstr "Tir" 15444 15445#. I18N: a month in the Jewish calendar 15446#: app/Date/JewishDate.php:178 15447msgctxt "GENITIVE" 15448msgid "Tishrei" 15449msgstr "Tishrei" 15450 15451#. I18N: a month in the Jewish calendar 15452#: app/Date/JewishDate.php:282 15453msgctxt "INSTRUMENTAL" 15454msgid "Tishrei" 15455msgstr "Tishrei" 15456 15457#. I18N: a month in the Jewish calendar 15458#: app/Date/JewishDate.php:230 15459msgctxt "LOCATIVE" 15460msgid "Tishrei" 15461msgstr "Tishrei" 15462 15463#. I18N: a month in the Jewish calendar 15464#: app/Date/JewishDate.php:126 15465msgctxt "NOMINATIVE" 15466msgid "Tishrei" 15467msgstr "Tishrei" 15468 15469#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:646 15470#: app/Factories/ElementFactory.php:707 15471#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15472#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15473#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15474#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15475#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15476#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15477#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15478#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15479#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15480#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15481#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15482#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15483#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15484msgid "Title" 15485msgstr "" 15486 15487#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15488#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15489#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15490msgctxt "Email recipient" 15491msgid "To" 15492msgstr "" 15493 15494#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15495#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15496msgctxt "End of date range" 15497msgid "To" 15498msgstr "" 15499 15500#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15501msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15502msgstr "" 15503 15504#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15505msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15506msgstr "" 15507 15508#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 15510msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15511msgstr "" 15512 15513#. I18N: “Apache” is a software program. 15514#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15515msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15516msgstr "" 15517 15518#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15519msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15520msgstr "" 15521 15522#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15523#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15524msgid "To set a new password, follow this link." 15525msgstr "" 15526 15527#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15528#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15529msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15530msgstr "" 15531 15532#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15533msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15534msgstr "" 15535 15536#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15537#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15538#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15539#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15540#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15541#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36 15542msgid "To use this service, you need an API key." 15543msgstr "" 15544 15545#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15546msgid "To use this service, you need an account." 15547msgstr "" 15548 15549#. I18N: Name of a country or state 15550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15551msgid "Togo" 15552msgstr "Togo" 15553 15554#. I18N: Name of a country or state 15555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15556msgid "Tokelau" 15557msgstr "" 15558 15559#. I18N: Location of an LDS church temple 15560#: app/Elements/TempleCode.php:198 15561msgid "Tokyo, Japan" 15562msgstr "Tokyo, Zapɔ́" 15563 15564#. I18N: Type of media object 15565#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15566msgid "Tombstone" 15567msgstr "" 15568 15569#. I18N: Name of a country or state 15570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15571msgid "Tonga" 15572msgstr "" 15573 15574#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15575#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15576#, php-format 15577msgid "Top %s given name" 15578msgid_plural "Top %s given names" 15579msgstr[0] "nkómbó-ikɛ́ %s kolúta" 15580msgstr[1] "Nkómbó ikɛ́ %s kolúta" 15581 15582#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15583#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15584#, php-format 15585msgid "Top %s surname" 15586msgid_plural "Top %s surnames" 15587msgstr[0] "Nkómbó ya libótá %s ya kolúta" 15588msgstr[1] "Nkómbó ya mabótá %s ya kolúta" 15589 15590#. I18N: i.e. most popular given name. 15591#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15592msgid "Top given name" 15593msgstr "nkómbó-ikɛ́ ya kolúta" 15594 15595#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15596#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15597#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15598msgid "Top given names" 15599msgstr "Nkómbó-ikɛ́ ya kolúta" 15600 15601#. I18N: i.e. most popular surname. 15602#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15603msgid "Top surname" 15604msgstr "Nkómbó ya libótá lya kolúta" 15605 15606#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15607#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15608#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15609msgid "Top surnames" 15610msgstr "Nkómbó ya libótá lya kolúta" 15611 15612#. I18N: Location of an LDS church temple 15613#: app/Elements/TempleCode.php:199 15614#, fuzzy 15615msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15616msgstr "Toronto, Ontario, Kanadá" 15617 15618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769 15619#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15620#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15621#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15622#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15623#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15624#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15625#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15626#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15627#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15628#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15629#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15630#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15631#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15632#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15633#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 15634#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15635#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15636msgid "Total" 15637msgstr "" 15638 15639#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15640msgid "Total accepted changes: " 15641msgstr "Motángo mwa mabóngoli mánsɔ mandimámí: " 15642 15643#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15644msgid "Total births" 15645msgstr "Mbótama nyɔ́nsɔ" 15646 15647#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15648msgid "Total dead" 15649msgstr "Bawéi bánsɔ" 15650 15651#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15652msgid "Total deaths" 15653msgstr "Bowéí bɔ́nsɔ" 15654 15655#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15656msgid "Total divorces" 15657msgstr "Bokabwani bɔ́nsɔ" 15658 15659#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15660#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15661#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15662msgid "Total events" 15663msgstr "Milúlú mínsɔ" 15664 15665#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15666#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15668#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15669#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15671#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15672msgid "Total families" 15673msgstr "Mabótá mánsɔ" 15674 15675#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15676msgid "Total females" 15677msgstr "Bǎsí bánsɔ" 15678 15679#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15680msgid "Total given names" 15681msgstr "Nkómbó-ikɛ́ ínsɔ" 15682 15683#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15684#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15685#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15686#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15687#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15688#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15689#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15690#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15691#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15693#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15694#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15695msgid "Total individuals" 15696msgstr "Bato bánsɔ" 15697 15698#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15699msgid "Total living" 15700msgstr "Bánsɔ na bomɔi" 15701 15702#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15703msgid "Total males" 15704msgstr "Mibáli bánsɔ" 15705 15706#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15707msgid "Total marriages" 15708msgstr "Mabála mánsɔ" 15709 15710#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15711msgid "Total pending changes: " 15712msgstr "" 15713 15714#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15715#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15716#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15717msgid "Total surnames" 15718msgstr "Nkómbó ya libótá línsɔ" 15719 15720#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15721msgid "Total users" 15722msgstr "Basáleli bánsɔ" 15723 15724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15725#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15726#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15727#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 15728#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15729#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15730#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15731#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15732#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15733msgid "Tracking and analytics" 15734msgstr "Bolandeli mpé masɔsɔli" 15735 15736#: app/Factories/ElementFactory.php:744 15737msgid "Trailer" 15738msgstr "" 15739 15740#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15741#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270 15742#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15743#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15744msgid "Tree" 15745msgstr "" 15746 15747#. I18N: The third day in the French republican calendar 15748#: app/Date/FrenchDate.php:291 15749msgid "Tridi" 15750msgstr "" 15751 15752#. I18N: Name of a country or state 15753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15754msgid "Trinidad and Tobago" 15755msgstr "" 15756 15757#. I18N: Location of an LDS church temple 15758#: app/Elements/TempleCode.php:200 15759msgid "Trujillo, Peru" 15760msgstr "" 15761 15762#. I18N: abbreviation for Tuesday 15763#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 15764#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15765msgid "Tue" 15766msgstr "" 15767 15768#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254 15769msgid "Tuesday" 15770msgstr "Misálá míbalé" 15771 15772#. I18N: Name of a country or state 15773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15774msgid "Tunisia" 15775msgstr "Tunisia" 15776 15777#. I18N: Name of a country or state 15778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15779msgid "Turkey" 15780msgstr "Turkisi" 15781 15782#. I18N: Name of a country or state 15783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15784msgid "Turkmenistan" 15785msgstr "" 15786 15787#. I18N: Name of a country or state 15788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15789msgid "Turks and Caicos Islands" 15790msgstr "" 15791 15792#. I18N: Name of a country or state 15793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15794msgid "Tuvalu" 15795msgstr "" 15796 15797#. I18N: Location of an LDS church temple 15798#: app/Elements/TempleCode.php:196 15799msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15800msgstr "" 15801 15802#. I18N: Location of an LDS church temple 15803#: app/Elements/TempleCode.php:201 15804#, fuzzy 15805msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15806msgstr "Twin Falls, Idaho, Lisangá lya Amerika" 15807 15808#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:304 15809#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:428 15810#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:448 15811#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 15812#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15813#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15814#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15815#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15816#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15817#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15818#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15819#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15820#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15821#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15822msgid "Type" 15823msgstr "Loléngé" 15824 15825#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 15826msgid "Type of abbreviation" 15827msgstr "" 15828 15829#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 15830msgid "Type of administrative ID" 15831msgstr "" 15832 15833#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 15834msgid "Type of demographic data" 15835msgstr "" 15836 15837#: app/Factories/ElementFactory.php:334 app/Factories/ElementFactory.php:529 15838#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 15839msgid "Type of event" 15840msgstr "Loléngé lwa molúlú" 15841 15842#: app/Factories/ElementFactory.php:531 15843msgid "Type of fact" 15844msgstr "Loléngé la ekelá" 15845 15846#: app/Factories/ElementFactory.php:542 15847msgid "Type of identification number" 15848msgstr "" 15849 15850#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 15851msgid "Type of location" 15852msgstr "" 15853 15854#: app/Factories/ElementFactory.php:344 15855msgid "Type of marriage" 15856msgstr "" 15857 15858#: app/Factories/ElementFactory.php:569 15859msgid "Type of name" 15860msgstr "" 15861 15862#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:587 15863#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649 15864#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Factories/ElementFactory.php:700 15865msgid "Type of reference number" 15866msgstr "" 15867 15868#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 15869msgid "Type of research task" 15870msgstr "" 15871 15872#. I18N: A configuration setting 15873#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:400 15874#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:682 15875#: app/Factories/ElementFactory.php:730 15876#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53 15877#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 15878#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58 15879#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 15880#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 15881#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 15882#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 15884#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15885#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15886#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15887#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15888#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15889#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11 15890#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15891msgid "URL" 15892msgstr "URL" 15893 15894#. I18N: Name of a country or state 15895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15896msgid "US Minor Outlying Islands" 15897msgstr "" 15898 15899#. I18N: Name of a country or state 15900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15901msgid "US Virgin Islands" 15902msgstr "" 15903 15904#. I18N: Name of a country or state 15905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15906msgid "Uganda" 15907msgstr "Uganda" 15908 15909#. I18N: Name of a country or state 15910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15911msgid "Ukraine" 15912msgstr "" 15913 15914#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15915#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15916#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15917#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15918#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15919msgid "Uncleared: insufficient data" 15920msgstr "" 15921 15922#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 15923#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183 15924#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 15925#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 15926#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 15927#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 15928#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 15929#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 15930#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 15931#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125 15932msgid "Unique identifier" 15933msgstr "" 15934 15935#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 15937msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15938msgstr "" 15939 15940#. I18N: Name of a country or state 15941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15942msgid "United Arab Emirates" 15943msgstr "" 15944 15945#. I18N: Name of a country or state 15946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15947msgid "United Kingdom" 15948msgstr "" 15949 15950#. I18N: Name of a country or state 15951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15952msgid "United States" 15953msgstr "Lisangá lya Amerika" 15954 15955#. I18N: Name of a country or state 15956#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:898 15957#: app/GedcomRecord.php:903 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 15958#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15960msgid "Unknown" 15961msgstr "Eyébání tɛ́" 15962 15963#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15964msgctxt "unknown century" 15965msgid "Unknown" 15966msgstr "Eyébání tɛ́" 15967 15968#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39 15969#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15970#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15971#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15972#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15973#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15974msgctxt "unknown gender" 15975msgid "Unknown" 15976msgstr "Eyébání tɛ́" 15977 15978#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 15979msgctxt "unknown people" 15980msgid "Unknown" 15981msgstr "Eyébání tɛ́" 15982 15983#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15984#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15985msgid "Unlink" 15986msgstr "" 15987 15988#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15989msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15990msgstr "Nkomá ya GEDCOM eyébání tɛ́" 15991 15992#: resources/views/admin/media.phtml:50 15993msgid "Unused files" 15994msgstr "Bakásá-kásá ezali kosálelama tɛ́" 15995 15996#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15997#, php-format 15998msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15999msgstr "Kobimisela %s na etúka ya ngonga ekɛ́…" 16000 16001#. I18N: Name of a module 16002#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 16003msgid "Upcoming events" 16004msgstr "Milúlú mizalí koyá" 16005 16006#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105 16007#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 16008msgid "Update" 16009msgstr "Kotíya ya sika" 16010 16011#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 16012#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 16013#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 16014msgid "Update all" 16015msgstr "Kotíya nyɔ́nsɔ ya sika" 16016 16017#. I18N: Name of a module 16018#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 16019msgid "Update place names" 16020msgstr "Kotíya nkómbó ya bisíká ya sika" 16021 16022#. I18N: Description of a “Data fix” module 16023#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 16024msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 16025msgstr "" 16026 16027#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16028#. I18N: %s is a version number 16029#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 16030#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177 16031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 16032#, php-format 16033msgid "Upgrade to webtrees %s." 16034msgstr "" 16035 16036#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 16037#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 16038msgid "Upgrade wizard" 16039msgstr "" 16040 16041#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 16042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806 16043msgid "Upload media files" 16044msgstr "Kotómbisa bakásá-kásá ya bopanzi nsango" 16045 16046#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 16047msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16048msgstr "Kotómbisa bakásá-kásá ya bopanzi nsango mɔ̌kɔ́ tǒ bayíké útá esálela na yɔ̌ ya ndako. Bakásá-kásá ekokí kozala bilílí, loláká tǒ ndéngé isúsu." 16049 16050#. I18N: Name of a country or state 16051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 16052msgid "Uruguay" 16053msgstr "Ulugwai" 16054 16055#: app/Services/EmailService.php:229 16056msgid "Use SMTP to send messages" 16057msgstr "kosálela SMTP mpɔ̂ na kotínda mikandá" 16058 16059#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104 16060msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16061msgstr "" 16062 16063#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48 16064msgid "Use an external service to find locations." 16065msgstr "" 16066 16067#. I18N: placeholder text for new-password field 16068#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16069#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 16070#: resources/views/register-page.phtml:75 16071#, php-format 16072msgid "Use at least %s character." 16073msgid_plural "Use at least %s characters." 16074msgstr[0] "" 16075msgstr[1] "" 16076 16077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16080msgid "Use colors" 16081msgstr "Kosálela lángi" 16082 16083#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 16084msgid "Use compact layout" 16085msgstr "" 16086 16087#. I18N: A configuration setting 16088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 16089msgid "Use full source citations" 16090msgstr "Kosálela ebandela ya masapo mobimba" 16091 16092#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16093#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16094#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 16095#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 16096#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16097msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16098msgstr "" 16099 16100#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16101msgid "Use maps in webtrees." 16102msgstr "" 16103 16104#. I18N: A configuration setting 16105#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 16106msgid "Use password" 16107msgstr "Kosálela loloba lwa bolekisi" 16108 16109#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16110#: app/Services/EmailService.php:228 16111msgid "Use sendmail to send messages" 16112msgstr "" 16113 16114#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16116msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16117msgstr "" 16118 16119#. I18N: A configuration setting 16120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 16121msgid "Use silhouettes" 16122msgstr "" 16123 16124#: resources/views/register-page.phtml:90 16125msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16126msgstr "" 16127 16128#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 16129#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16130#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16131#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16132#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16133msgid "User" 16134msgstr "Mosáleli" 16135 16136#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505 16138#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16139#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16140#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16142msgid "User administration" 16143msgstr "Boyángeli bwa mosáleli" 16144 16145#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16146msgid "User didn’t verify within 7 days." 16147msgstr "" 16148 16149#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16150msgid "User not verified by administrator." 16151msgstr "" 16152 16153#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 16154msgid "User verification" 16155msgstr "" 16156 16157#. I18N: A configuration setting 16158#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138 16159#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16161#: resources/views/admin/users.phtml:26 16162#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16163#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16164#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16165#: resources/views/login-page.phtml:35 16166#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16167#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16168#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16169#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16170#: resources/views/register-page.phtml:60 16171#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16172msgid "Username" 16173msgstr "Nkómbó ya mosáleli" 16174 16175#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16176#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16177msgid "Username or email address" 16178msgstr "" 16179 16180#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16181#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16182#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16183#: resources/views/register-page.phtml:65 16184msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16185msgstr "" 16186 16187#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 16188#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16189#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16190msgid "Users" 16191msgstr "Basáleli" 16192 16193#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16194msgid "User’s account has been inactive too long: " 16195msgstr "Kɔ́nti ya mosáleli esálelámí tɛ́ kala míngi: " 16196 16197#. I18N: Name of a country or state 16198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16199msgid "Uzbekistan" 16200msgstr "" 16201 16202#. I18N: Location of an LDS church temple 16203#: app/Elements/TempleCode.php:202 16204msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16205msgstr "Vancouver, British Columbia, Kanadá" 16206 16207#. I18N: Name of a country or state 16208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16209#, fuzzy 16210msgid "Vanuatu" 16211msgstr "Vanuatu" 16212 16213#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16214#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16215msgid "Various statistics charts." 16216msgstr "" 16217 16218#. I18N: Name of a country or state 16219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16220msgid "Vatican City" 16221msgstr "Vaticani" 16222 16223#. I18N: a month in the French republican calendar 16224#: app/Date/FrenchDate.php:135 16225msgctxt "GENITIVE" 16226msgid "Vendemiaire" 16227msgstr "Vendemiaire" 16228 16229#. I18N: a month in the French republican calendar 16230#: app/Date/FrenchDate.php:229 16231msgctxt "INSTRUMENTAL" 16232msgid "Vendemiaire" 16233msgstr "Vendemiaire" 16234 16235#. I18N: a month in the French republican calendar 16236#: app/Date/FrenchDate.php:182 16237msgctxt "LOCATIVE" 16238msgid "Vendemiaire" 16239msgstr "Vendemiaire" 16240 16241#. I18N: a month in the French republican calendar 16242#: app/Date/FrenchDate.php:87 16243msgctxt "NOMINATIVE" 16244msgid "Vendemiaire" 16245msgstr "Vendemiaire" 16246 16247#. I18N: Name of a country or state 16248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16249msgid "Venezuela" 16250msgstr "Venezwela" 16251 16252#. I18N: a month in the French republican calendar 16253#: app/Date/FrenchDate.php:145 16254msgctxt "GENITIVE" 16255msgid "Ventose" 16256msgstr "Ventose" 16257 16258#. I18N: a month in the French republican calendar 16259#: app/Date/FrenchDate.php:239 16260msgctxt "INSTRUMENTAL" 16261msgid "Ventose" 16262msgstr "Ventose" 16263 16264#. I18N: a month in the French republican calendar 16265#: app/Date/FrenchDate.php:192 16266msgctxt "LOCATIVE" 16267msgid "Ventose" 16268msgstr "Ventose" 16269 16270#. I18N: a month in the French republican calendar 16271#: app/Date/FrenchDate.php:97 16272msgctxt "NOMINATIVE" 16273msgid "Ventose" 16274msgstr "Ventose" 16275 16276#. I18N: Location of an LDS church temple 16277#: app/Elements/TempleCode.php:203 16278msgid "Veracruz, Mexico" 16279msgstr "" 16280 16281#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56 16282#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105 16283#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109 16284#: resources/views/admin/users.phtml:34 16285msgid "Verified" 16286msgstr "" 16287 16288#. I18N: Location of an LDS church temple 16289#: app/Elements/TempleCode.php:204 16290#, fuzzy 16291msgid "Vernal, Utah, United States" 16292msgstr "Vernal, Utah, Lisangá lya Amerika" 16293 16294#: app/Factories/ElementFactory.php:374 app/Factories/ElementFactory.php:382 16295#: app/Factories/ElementFactory.php:405 16296msgid "Version" 16297msgstr "" 16298 16299#. I18N: Type of media object 16300#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90 16301#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133 16302#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187 16303msgid "Video" 16304msgstr "" 16305 16306#. I18N: Name of a country or state 16307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16308msgid "Vietnam" 16309msgstr "Vietnami" 16310 16311#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16312#, php-format 16313msgid "View table of events occurring in %s" 16314msgstr "" 16315 16316#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16317msgid "View this day" 16318msgstr "Komɔ́nɔ mokɔlɔ moye" 16319 16320#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:186 16321#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16322#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16323#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16324msgid "View this family" 16325msgstr "Komɔ́nɔ libótá liye" 16326 16327#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16328#, php-format 16329msgid "View this location using %s" 16330msgstr "" 16331 16332#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16333msgid "View this month" 16334msgstr "Komɔ́nɔ sánzá eye" 16335 16336#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16337msgid "View this year" 16338msgstr "Komɔ́nɔ mobú moye" 16339 16340#. I18N: Location of an LDS church temple 16341#: app/Elements/TempleCode.php:205 16342msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16343msgstr "" 16344 16345#. I18N: A configuration setting 16346#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16347#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16348msgid "Visible online" 16349msgstr "" 16350 16351#. I18N: A configuration setting 16352#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16353#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16354msgid "Visible to other users when online" 16355msgstr "" 16356 16357#. I18N: Listbox entry; name of a role 16358#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16359#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126 16360#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16361#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16362#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16363msgid "Visitor" 16364msgstr "Motáli" 16365 16366#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16367#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16368#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16369#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16370#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16371msgid "Vital records" 16372msgstr "Bokɔ́tisi bwa bomɔi" 16373 16374#. I18N: Name of a country or state 16375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16376msgid "Wales" 16377msgstr "Ekólo Wali" 16378 16379#. I18N: Name of a country or state 16380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16381msgid "Wallis and Futuna" 16382msgstr "" 16383 16384#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16385msgid "Ward" 16386msgstr "" 16387 16388#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16389msgctxt "FEMALE" 16390msgid "Ward" 16391msgstr "" 16392 16393#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16394msgctxt "MALE" 16395msgid "Ward" 16396msgstr "" 16397 16398#. I18N: Location of an LDS church temple 16399#: app/Elements/TempleCode.php:206 16400#, fuzzy 16401msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16402msgstr "Washington, District of Columbia, Lisangá lya Amerika" 16403 16404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 16405msgid "Watermarks" 16406msgstr "" 16407 16408#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 16410msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16411msgstr "" 16412 16413#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16414#, php-format 16415msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16416msgstr "" 16417 16418#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 16419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577 16420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 16421msgid "Website" 16422msgstr "" 16423 16424#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238 16426msgid "Website logs" 16427msgstr "" 16428 16429#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64 16430#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216 16431msgid "Website preferences" 16432msgstr "" 16433 16434#. I18N: abbreviation for Wednesday 16435#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 16436#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16437msgid "Wed" 16438msgstr "" 16439 16440#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 16441msgid "Wednesday" 16442msgstr "Misálá mísáto" 16443 16444#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 16445msgid "Weight" 16446msgstr "" 16447 16448#. I18N: A %s is the user’s name 16449#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16450#, php-format 16451msgid "Welcome %s" 16452msgstr "Boyéi bolámu %s" 16453 16454#. I18N: A configuration setting 16455#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16456msgid "Welcome text on sign-in page" 16457msgstr "Nkomá ya boyambi na lonkásá la boyíngeli" 16458 16459#: resources/views/login-page.phtml:22 16460msgid "Welcome to this genealogy website" 16461msgstr "Boyéi bolámu na etando ya nzeté ya libótá liye" 16462 16463#. I18N: Name of a country or state 16464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16465msgid "Western Sahara" 16466msgstr "Sahara ya Limbɛ" 16467 16468#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786 16470msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16471msgstr "" 16472 16473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16474msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16475msgstr "" 16476 16477#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 16479msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16480msgstr "" 16481 16482#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16483msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16484msgstr "" 16485 16486#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:741 16488msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16489msgstr "" 16490 16491#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16492msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16493msgstr "" 16494 16495#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16496msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16497msgstr "" 16498 16499#. I18N: Label for a configuration option 16500#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16501msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16502msgstr "" 16503 16504#. I18N: A configuration setting 16505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 16506msgid "Who can upload new media files" 16507msgstr "Náni akokí kotómbisa bakásá-kásá ya bopanzi nsango" 16508 16509#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16510#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16511msgid "Who is online" 16512msgstr "Náni azali o káti ya etando" 16513 16514#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16515msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16516msgstr "" 16517 16518#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16519msgid "Widow" 16520msgstr "Mozéngé mwǎsí" 16521 16522#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16523msgid "Widower" 16524msgstr "Mozéngé mobáli" 16525 16526#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:371 16527#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344 16528#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:84 16529#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16530#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16531#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16532#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16533#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16536#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16538#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16540msgid "Wife" 16541msgstr "Mwǎsí" 16542 16543#: app/Factories/ElementFactory.php:319 16544#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16545msgid "Wife’s age" 16546msgstr "Mbúla ya mwǎsí" 16547 16548#: app/Factories/ElementFactory.php:618 16549msgid "Will" 16550msgstr "Libula" 16551 16552#. I18N: Location of an LDS church temple 16553#: app/Elements/TempleCode.php:207 16554#, fuzzy 16555msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16556msgstr "Winter Quarters, Nebraska, Lisangá lya Amerika" 16557 16558#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16559#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16560msgid "With sources" 16561msgstr "Na bibandela" 16562 16563#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16564#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16565msgid "Without sources" 16566msgstr "Ezángí bibandela" 16567 16568#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16569#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 16570#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 16571msgid "Witness" 16572msgstr "Motátoli" 16573 16574#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16575#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16576#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16577#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16578#: app/SurnameTradition.php:111 16579msgid "Wives take their husband’s surname." 16580msgstr "Bǎsi bazwí nkómbó ya libótá lya mobáli wa bangó." 16581 16582#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16583#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16584#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16585#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16586msgid "World" 16587msgstr "Molɔ́ngɔ́" 16588 16589#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 16590#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16591msgid "Yahrzeit" 16592msgstr "Yahrzeit" 16593 16594#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16595#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16596msgid "Yahrzeiten" 16597msgstr "Yahrzeiten" 16598 16599#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16600msgid "Year" 16601msgstr "Mobú" 16602 16603#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16604#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16605msgid "Year:" 16606msgstr "Mobú:" 16607 16608#. I18N: Name of a country or state 16609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16610msgid "Yemen" 16611msgstr "Yeméni" 16612 16613#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16614#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16615#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16616#, php-format 16617msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16618msgstr "" 16619 16620#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 16621#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16622msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16623msgstr "Ozalí na ndingisa ya kotínda nkánda iye izalí na bikangeli bya libánda tɛ́." 16624 16625#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16626#, php-format 16627msgid "You are signed in as %s." 16628msgstr "Omiyíngelí lokóla %s." 16629 16630#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98 16631msgid "You can apply for an account using the link below." 16632msgstr "" 16633 16634#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16635#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16636msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16637msgstr "Okokí kobóngola bomɔ́nɔni bwa webtrees na kosáleláká \"mibímbi\". Mobímbí mɔ́nsɔ mozalí na loléngé ekɛsɛ́ní, emɔ́niseli, liyemi lya lángi, etc..." 16638 16639#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16640#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16641msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16642msgstr "" 16643 16644#. I18N: %s is a URL 16645#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16646#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16647#, php-format 16648msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16649msgstr "" 16650 16651#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16652msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16653msgstr "" 16654 16655#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16656msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16657msgstr "" 16658 16659#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16660msgid "You can renumber this family tree." 16661msgstr "" 16662 16663#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16665msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16666msgstr "" 16667 16668#: resources/views/admin/tags.phtml:28 16669msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16670msgstr "" 16671 16672#. I18N: Description of a “Data fix” module 16673#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16674msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16675msgstr "" 16676 16677#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113 16678msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16679msgstr "" 16680 16681#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16682#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16683msgid "You do not have permission to view this page." 16684msgstr "Ozalí na ndingisa ya kotála lonkásá loye tɛ́." 16685 16686#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16687msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16688msgstr "" 16689 16690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16691msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16692msgstr "Opɔní kásá-kásá GEDCOM mɔ̌kɔ́ na nkómbó ekɛsɛ́ní. Ezali malámu?" 16693 16694#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16695msgid "You have signed out." 16696msgstr "Omibimísí." 16697 16698#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16699msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16700msgstr "" 16701 16702#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16703msgid "You must enter all the administrator account fields." 16704msgstr "" 16705 16706#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16707msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16708msgstr "" 16709 16710#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16711msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16712msgstr "" 16713 16714#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16715msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16716msgstr "" 16717 16718#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90 16719msgid "You need to be a family member to access this website." 16720msgstr "" 16721 16722#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87 16723msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16724msgstr "" 16725 16726#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 16727#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16728msgid "You need to create a family tree." 16729msgstr "Esengelí okela nzeté ya libótá." 16730 16731#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16732#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16733msgid "You need to review the account details." 16734msgstr "Esengelí otála lisúsu makákoli ma kɔnti." 16735 16736#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16737msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16738msgstr "" 16739 16740#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16741#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16742msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16743msgstr "Otíndí nkánda elandí epái ya basáleli ya webtrees:" 16744 16745#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210 16746msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16747msgstr "" 16748 16749#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16750#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16751#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16752#, php-format 16753msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16754msgstr "Esengelí ozíma “%1$s” útá “%2$s” mpé obandela lisúsu." 16755 16756#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16757msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16758msgstr "" 16759 16760#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16761#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16762msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16763msgstr "" 16764 16765#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16766msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16767msgstr "Okosálela óyo mpɔ̂ na kokɔ́tɔ na káti ya webtrees." 16768 16769#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16770msgid "Youngest father" 16771msgstr "Tatá elɛngɛ́ kolúta" 16772 16773#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16774msgid "Youngest female" 16775msgstr "Mwǎsí elɛngɛ́ kolúta" 16776 16777#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16778msgid "Youngest male" 16779msgstr "Mobáli elɛngɛ́ kolúta" 16780 16781#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16782msgid "Youngest mother" 16783msgstr "Mamá elɛngɛ́ kolúta" 16784 16785#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16786msgid "Your clippings cart is empty." 16787msgstr "Kitunga na yɔ̌ ezali na elɔ́kɔ tɛ́." 16788 16789#: resources/views/contact-page.phtml:42 16790#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16791msgid "Your name" 16792msgstr "Nkómbó ya yɔ̌" 16793 16794#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76 16795msgid "Your password has been updated." 16796msgstr "" 16797 16798#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16799#, php-format 16800msgid "Your registration at %s" 16801msgstr "" 16802 16803#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16804msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16805msgstr "" 16806 16807#: app/Services/ServerCheckService.php:197 16808#, php-format 16809msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16810msgstr "" 16811 16812#. I18N: Name of a country or state 16813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16814msgid "Zambia" 16815msgstr "Zambia" 16816 16817#. I18N: Name of a country or state 16818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16819msgid "Zimbabwe" 16820msgstr "Zimbabwe" 16821 16822#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16823msgid "Zoom" 16824msgstr "" 16825 16826#: app/Services/LeafletJsService.php:64 16827#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16828msgid "Zoom in" 16829msgstr "" 16830 16831#: app/Services/LeafletJsService.php:65 16832#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16833msgid "Zoom out" 16834msgstr "" 16835 16836#. I18N: Gedcom ABT dates 16837#: app/Date.php:339 16838#, php-format 16839msgid "about %s" 16840msgstr "likoló na %s" 16841 16842#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16843#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16844#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16845#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16846#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16847#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16848msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16849msgid "accept" 16850msgstr "ndimá" 16851 16852#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16853#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16854#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16855#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16856#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16857#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16858msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16859msgid "accept" 16860msgstr "ndimá" 16861 16862#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16863#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 16864msgid "accepted" 16865msgstr "endimámí" 16866 16867#. I18N: A button label. 16868#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16869#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16870#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 16871#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16872#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16873#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16874msgid "add" 16875msgstr "bakísá" 16876 16877#. I18N: A button label. 16878#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16879msgid "add place" 16880msgstr "" 16881 16882#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16883#: app/Elements/NameType.php:47 16884msgid "adopted name" 16885msgstr "nkómbó ya bobɔ́kɔli" 16886 16887#. I18N: Gedcom AFT dates 16888#: app/Date.php:359 16889#, php-format 16890msgid "after %s" 16891msgstr "nsima ya %s" 16892 16893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 16894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 16895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 16896msgid "age" 16897msgstr "mbúla" 16898 16899#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16900#: app/Elements/NameType.php:49 16901msgid "also known as" 16902msgstr "ayébání mpé lokóla" 16903 16904#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16905#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16906#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16907#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16909#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16910#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16912#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16913#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16914#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16915msgid "and" 16916msgstr "mpé" 16917 16918#: app/Services/RelationshipService.php:778 16919msgctxt "father’s brother’s wife" 16920msgid "aunt" 16921msgstr "tatá-mwǎsí" 16922 16923#: app/Services/RelationshipService.php:536 16924msgctxt "father’s sister" 16925msgid "aunt" 16926msgstr "tatá-mwǎsí" 16927 16928#: app/Services/RelationshipService.php:858 16929msgctxt "mother’s brother’s wife" 16930msgid "aunt" 16931msgstr "tatá-mwǎsí" 16932 16933#: app/Services/RelationshipService.php:574 16934msgctxt "mother’s sister" 16935msgid "aunt" 16936msgstr "tatá-mwǎsí" 16937 16938#: app/Services/RelationshipService.php:910 16939msgctxt "parent’s brother’s wife" 16940msgid "aunt" 16941msgstr "tatá-mwǎsí" 16942 16943#: app/Services/RelationshipService.php:592 16944msgctxt "parent’s sister" 16945msgid "aunt" 16946msgstr "tatá-mwǎsí" 16947 16948#: app/Services/RelationshipService.php:534 16949msgctxt "father’s sibling" 16950msgid "aunt/uncle" 16951msgstr "tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 16952 16953#: app/Services/RelationshipService.php:572 16954msgctxt "mother’s sibling" 16955msgid "aunt/uncle" 16956msgstr "tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 16957 16958#: app/Services/RelationshipService.php:590 16959msgctxt "parent’s sibling" 16960msgid "aunt/uncle" 16961msgstr "tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 16962 16963#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16964msgid "back to top" 16965msgstr "bozóngi ebandeli" 16966 16967#. I18N: Gedcom BEF dates 16968#: app/Date.php:355 16969#, php-format 16970msgid "before %s" 16971msgstr "libosó ya %s" 16972 16973#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16974#: app/Date.php:371 16975#, php-format 16976msgid "between %s and %s" 16977msgstr "káti na %s mpé %s" 16978 16979#. I18N: The name given to an individual at their birth 16980#: app/Elements/NameType.php:51 16981msgid "birth name" 16982msgstr "nkómbó ya mbótama" 16983 16984#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 16986#, php-format 16987msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16988msgstr "abótámí na káti ya mibú %1$s milekí tǒ akúfí na káti ya mibú %2$s milekí" 16989 16990#: app/Services/RelationshipService.php:448 16991msgid "brother" 16992msgstr "ndeko mobáli" 16993 16994#: app/Services/RelationshipService.php:716 16995msgctxt "brother’s wife’s brother" 16996msgid "brother-in-law" 16997msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 16998 16999#: app/Services/RelationshipService.php:542 17000msgctxt "husband’s brother" 17001msgid "brother-in-law" 17002msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 17003 17004#: app/Services/RelationshipService.php:832 17005msgctxt "husband’s sister’s husband" 17006msgid "brother-in-law" 17007msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 17008 17009#: app/Services/RelationshipService.php:610 17010msgctxt "sister’s husband" 17011msgid "brother-in-law" 17012msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 17013 17014#: app/Services/RelationshipService.php:1016 17015msgctxt "sister’s husband’s brother" 17016msgid "brother-in-law" 17017msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 17018 17019#: app/Services/RelationshipService.php:622 17020msgctxt "spouse’s brother" 17021msgid "brother-in-law" 17022msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 17023 17024#: app/Services/RelationshipService.php:640 17025msgctxt "wife’s brother" 17026msgid "brother-in-law" 17027msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 17028 17029#: app/Services/RelationshipService.php:1072 17030msgctxt "wife’s sister’s husband" 17031msgid "brother-in-law" 17032msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 17033 17034#: app/Services/RelationshipService.php:718 17035msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17036msgid "brother/sister-in-law" 17037msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17038 17039#: app/Services/RelationshipService.php:552 17040msgctxt "husband’s sibling" 17041msgid "brother/sister-in-law" 17042msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17043 17044#: app/Services/RelationshipService.php:604 17045msgctxt "sibling’s spouse" 17046msgid "brother/sister-in-law" 17047msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17048 17049#: app/Services/RelationshipService.php:1018 17050msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17051msgid "brother/sister-in-law" 17052msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17053 17054#: app/Services/RelationshipService.php:638 17055msgctxt "spouse’s sibling" 17056msgid "brother/sister-in-law" 17057msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17058 17059#: app/Services/RelationshipService.php:650 17060msgctxt "wife’s sibling" 17061msgid "brother/sister-in-law" 17062msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17063 17064#. I18N: An option in a list-box 17065#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 17066msgid "bullet list" 17067msgstr "" 17068 17069#. I18N: Gedcom CAL dates 17070#: app/Date.php:343 17071#, php-format 17072msgid "calculated %s" 17073msgstr "%s etángámí" 17074 17075#. I18N: A button label. 17076#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 17077#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 17078#: resources/views/admin/components.phtml:169 17079#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17080#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 17081#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 17082#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247 17083#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 17084#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 17085#: resources/views/admin/tags.phtml:932 17086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800 17087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 17088#: resources/views/contact-page.phtml:82 17089#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 17090#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17091#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 17092#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 17093#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17094#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 17095#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 17096#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 17097#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 17098#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17099#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17100#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17101#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17102#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17103#: resources/views/message-page.phtml:71 17104#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17105#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17106#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17107#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17108#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 17109#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17110#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17111#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 17112#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17113#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17114#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17115#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17116#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17117#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17118#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49 17119#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17120#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17121msgid "cancel" 17122msgstr "zóngelá" 17123 17124#. I18N: Status of child-parent link 17125#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17126msgid "challenged" 17127msgstr "" 17128 17129#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17130#: app/Elements/NameType.php:53 17131msgid "change of name" 17132msgstr "bobóngoli bwa nkómbó" 17133 17134#: app/Services/RelationshipService.php:427 17135msgid "child" 17136msgstr "mwǎna" 17137 17138#. I18N: Type of demographic data 17139#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17140msgid "citizen" 17141msgstr "" 17142 17143#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17144#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17145#: resources/views/layouts/default.phtml:130 17146#: resources/views/layouts/default.phtml:165 17147#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17148#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17149#: resources/views/modals/header.phtml:15 17150#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17151msgid "close" 17152msgstr "kangá" 17153 17154#. I18N: Name of a theme. 17155#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17156msgid "clouds" 17157msgstr "mapata" 17158 17159#. I18N: Name of a theme. 17160#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17161msgid "colors" 17162msgstr "lángi" 17163 17164#. I18N: An option in a list-box 17165#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17166msgid "compact list" 17167msgstr "molɔ́ngɔ́ mwa mokúsé" 17168 17169#. I18N: A button label. 17170#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 17171#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17172#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17173#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17174#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17175#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 17176#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134 17177#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17178#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17179#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17180#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17181#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17182#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17183#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 17184#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17185#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17186#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17187#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17188#: resources/views/register-page.phtml:100 17189#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17190msgid "continue" 17191msgstr "Landelá" 17192 17193#. I18N: A button label. 17194#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17195msgid "create" 17196msgstr "kelá" 17197 17198#. I18N: Type of location hierarchy 17199#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17200msgid "cultural" 17201msgstr "" 17202 17203#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17204msgid "date periods" 17205msgstr "bileko bya dáti" 17206 17207#: app/Services/RelationshipService.php:425 17208msgid "daughter" 17209msgstr "mwǎna mwǎsí" 17210 17211#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17212msgid "daughter of" 17213msgstr "mwǎna mwǎsí wa" 17214 17215#: app/Services/RelationshipService.php:512 17216msgctxt "child’s wife" 17217msgid "daughter-in-law" 17218msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17219 17220#: app/Services/RelationshipService.php:620 17221msgctxt "son’s wife" 17222msgid "daughter-in-law" 17223msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17224 17225#: app/Services/RelationshipService.php:1064 17226msgctxt "son’s wife’s father" 17227msgid "daughter-in-law’s father" 17228msgstr "tatá wa mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17229 17230#: app/Services/RelationshipService.php:1066 17231msgctxt "son’s wife’s mother" 17232msgid "daughter-in-law’s mother" 17233msgstr "mamá wa mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17234 17235#: app/Services/RelationshipService.php:1068 17236msgctxt "son’s wife’s parent" 17237msgid "daughter-in-law’s parent" 17238msgstr "babóti ba mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17239 17240#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 17241#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 17242msgid "degrees" 17243msgstr "" 17244 17245#. I18N: A button label. 17246#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17247#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17248#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17249#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17250#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17251msgid "delete" 17252msgstr "zímisá" 17253 17254#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17255#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17256msgctxt "FEMALE" 17257msgid "died" 17258msgstr "akúfá" 17259 17260#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17261#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17262msgctxt "MALE" 17263msgid "died" 17264msgstr "akúfá" 17265 17266#. I18N: Status of child-parent link 17267#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17268msgid "disproven" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17272#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17273#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17274msgid "down" 17275msgstr "" 17276 17277#. I18N: A button label. 17278#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17279#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17280#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17281#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17282#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17283msgid "download" 17284msgstr "tiyolisá" 17285 17286#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17287msgid "d’Aboville number" 17288msgstr "" 17289 17290#: resources/views/admin/components.phtml:139 17291#: resources/views/family-page-menu.phtml:25 17292#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27 17293#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17294#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17295msgid "edit" 17296msgstr "bɔngisá" 17297 17298#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17299msgid "eighth cousin" 17300msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mwambe" 17301 17302#: app/Services/RelationshipService.php:2230 17303msgctxt "FEMALE" 17304msgid "eighth cousin" 17305msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mwambe" 17306 17307#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17308#: app/Services/RelationshipService.php:2185 17309msgctxt "MALE" 17310msgid "eighth cousin" 17311msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mwambe" 17312 17313#: app/Services/RelationshipService.php:443 17314msgid "elder brother" 17315msgstr "yayá mobáli" 17316 17317#: app/Services/RelationshipService.php:485 17318msgid "elder sibling" 17319msgstr "nkána yayá" 17320 17321#: app/Services/RelationshipService.php:464 17322msgid "elder sister" 17323msgstr "yayá mwǎsí" 17324 17325#: app/Services/RelationshipService.php:2272 17326msgid "eleventh cousin" 17327msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mɔ̌kɔ́" 17328 17329#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17330msgctxt "FEMALE" 17331msgid "eleventh cousin" 17332msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mɔ̌kɔ́" 17333 17334#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17335#: app/Services/RelationshipService.php:2194 17336msgctxt "MALE" 17337msgid "eleventh cousin" 17338msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mɔ̌kɔ́" 17339 17340#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17341#: app/Elements/NameType.php:55 17342msgid "estate name" 17343msgstr "esíká ya bofándi bwa moto" 17344 17345#. I18N: Gedcom EST dates 17346#: app/Date.php:347 17347#, php-format 17348msgid "estimated %s" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Services/RelationshipService.php:362 17352msgid "ex-husband" 17353msgstr "mobáli wa kala" 17354 17355#: app/Services/RelationshipService.php:409 17356msgid "ex-spouse" 17357msgstr "molóngani mwa kala" 17358 17359#: app/Services/RelationshipService.php:386 17360msgid "ex-wife" 17361msgstr "mwǎsí wa kala" 17362 17363#. I18N: A button label. 17364#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17365msgid "export file" 17366msgstr "" 17367 17368#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143 17369#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17370msgid "facts" 17371msgstr "bikelá" 17372 17373#: app/Services/RelationshipService.php:348 17374msgid "father" 17375msgstr "tatá" 17376 17377#: app/Services/RelationshipService.php:548 17378msgctxt "husband’s father" 17379msgid "father-in-law" 17380msgstr "tatá bokiló" 17381 17382#: app/Services/RelationshipService.php:628 17383msgctxt "spouse’s father" 17384msgid "father-in-law" 17385msgstr "tatá bokiló" 17386 17387#: app/Services/RelationshipService.php:646 17388msgctxt "wife’s father" 17389msgid "father-in-law" 17390msgstr "tatá bokiló" 17391 17392#: app/Services/RelationshipService.php:366 17393msgid "fiancé" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Services/RelationshipService.php:413 17397msgid "fiancé(e)" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Services/RelationshipService.php:390 17401msgid "fiancée" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Services/RelationshipService.php:2280 17405msgid "fifteenth cousin" 17406msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mítáno" 17407 17408#: app/Services/RelationshipService.php:2244 17409msgctxt "FEMALE" 17410msgid "fifteenth cousin" 17411msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mítáno" 17412 17413#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17414#: app/Services/RelationshipService.php:2206 17415msgctxt "MALE" 17416msgid "fifteenth cousin" 17417msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mítáno" 17418 17419#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17420#: app/Services/RelationshipService.php:2361 17421#, php-format 17422msgid "fifth %s" 17423msgstr "%s ya mitáno" 17424 17425#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17426#: app/Services/RelationshipService.php:2339 17427#, php-format 17428msgctxt "FEMALE" 17429msgid "fifth %s" 17430msgstr "%s ya mitáno" 17431 17432#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17433#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17434#, php-format 17435msgctxt "MALE" 17436msgid "fifth %s" 17437msgstr "%s ya mitáno" 17438 17439#: app/Services/RelationshipService.php:2260 17440msgid "fifth cousin" 17441msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mítáno" 17442 17443#: app/Services/RelationshipService.php:2224 17444msgctxt "FEMALE" 17445msgid "fifth cousin" 17446msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mítáno" 17447 17448#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17449#: app/Services/RelationshipService.php:2176 17450msgctxt "MALE" 17451msgid "fifth cousin" 17452msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mítáno" 17453 17454#. I18N: A button label, first page 17455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 17456#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17457#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17458#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17459msgid "first" 17460msgstr "yambo" 17461 17462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 17463msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17464msgid "first" 17465msgstr "yambo" 17466 17467#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17468#: app/Services/RelationshipService.php:2349 17469#, php-format 17470msgid "first %s" 17471msgstr "%s wa yambo" 17472 17473#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17474#: app/Services/RelationshipService.php:2327 17475#, php-format 17476msgctxt "FEMALE" 17477msgid "first %s" 17478msgstr "%s wa yambo" 17479 17480#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17481#: app/Services/RelationshipService.php:2304 17482#, php-format 17483msgctxt "MALE" 17484msgid "first %s" 17485msgstr "%s wa yambo" 17486 17487#: app/Services/RelationshipService.php:2252 17488msgid "first cousin" 17489msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17490 17491#: app/Services/RelationshipService.php:2216 17492msgctxt "FEMALE" 17493msgid "first cousin" 17494msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17495 17496#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17497#: app/Services/RelationshipService.php:2164 17498msgctxt "MALE" 17499msgid "first cousin" 17500msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17501 17502#: app/Services/RelationshipService.php:772 17503msgctxt "father’s brother’s child" 17504msgid "first cousin" 17505msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17506 17507#: app/Services/RelationshipService.php:774 17508msgctxt "father’s brother’s daughter" 17509msgid "first cousin" 17510msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17511 17512#: app/Services/RelationshipService.php:776 17513msgctxt "father’s brother’s son" 17514msgid "first cousin" 17515msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17516 17517#: app/Services/RelationshipService.php:816 17518msgctxt "father’s sister’s child" 17519msgid "first cousin" 17520msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17521 17522#: app/Services/RelationshipService.php:818 17523msgctxt "father’s sister’s daughter" 17524msgid "first cousin" 17525msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17526 17527#: app/Services/RelationshipService.php:822 17528msgctxt "father’s sister’s son" 17529msgid "first cousin" 17530msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17531 17532#: app/Services/RelationshipService.php:852 17533msgctxt "mother’s brother’s child" 17534msgid "first cousin" 17535msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17536 17537#: app/Services/RelationshipService.php:854 17538msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17539msgid "first cousin" 17540msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17541 17542#: app/Services/RelationshipService.php:856 17543msgctxt "mother’s brother’s son" 17544msgid "first cousin" 17545msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17546 17547#: app/Services/RelationshipService.php:902 17548msgctxt "mother’s sister’s child" 17549msgid "first cousin" 17550msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17551 17552#: app/Services/RelationshipService.php:904 17553msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17554msgid "first cousin" 17555msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17556 17557#: app/Services/RelationshipService.php:908 17558msgctxt "mother’s sister’s son" 17559msgid "first cousin" 17560msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17561 17562#: app/Services/RelationshipService.php:1152 17563msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17564msgid "first cousin once removed ascending" 17565msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17566 17567#: app/Services/RelationshipService.php:1148 17568msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17569msgid "first cousin once removed ascending" 17570msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17571 17572#: app/Services/RelationshipService.php:1150 17573msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17574msgid "first cousin once removed ascending" 17575msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17576 17577#: app/Services/RelationshipService.php:1158 17578msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17579msgid "first cousin once removed ascending" 17580msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17581 17582#: app/Services/RelationshipService.php:1154 17583msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17584msgid "first cousin once removed ascending" 17585msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17586 17587#: app/Services/RelationshipService.php:1156 17588msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17589msgid "first cousin once removed ascending" 17590msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17591 17592#: app/Services/RelationshipService.php:1164 17593msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17594msgid "first cousin once removed ascending" 17595msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17596 17597#: app/Services/RelationshipService.php:1160 17598msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17599msgid "first cousin once removed ascending" 17600msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17601 17602#: app/Services/RelationshipService.php:1162 17603msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17604msgid "first cousin once removed ascending" 17605msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17606 17607#: app/Services/RelationshipService.php:1170 17608msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17609msgid "first cousin once removed ascending" 17610msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17611 17612#: app/Services/RelationshipService.php:1166 17613msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17614msgid "first cousin once removed ascending" 17615msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17616 17617#: app/Services/RelationshipService.php:1168 17618msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17619msgid "first cousin once removed ascending" 17620msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17621 17622#: app/Services/RelationshipService.php:1176 17623msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17624msgid "first cousin once removed ascending" 17625msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17626 17627#: app/Services/RelationshipService.php:1172 17628msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17629msgid "first cousin once removed ascending" 17630msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17631 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1174 17633msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17634msgid "first cousin once removed ascending" 17635msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17636 17637#: app/Services/RelationshipService.php:1182 17638msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17639msgid "first cousin once removed ascending" 17640msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17641 17642#: app/Services/RelationshipService.php:1178 17643msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17644msgid "first cousin once removed ascending" 17645msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17646 17647#: app/Services/RelationshipService.php:1180 17648msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17649msgid "first cousin once removed ascending" 17650msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17651 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1188 17653msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17654msgid "first cousin once removed ascending" 17655msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17656 17657#: app/Services/RelationshipService.php:1184 17658msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17659msgid "first cousin once removed ascending" 17660msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17661 17662#: app/Services/RelationshipService.php:1186 17663msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17664msgid "first cousin once removed ascending" 17665msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17666 17667#: app/Services/RelationshipService.php:1194 17668msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17669msgid "first cousin once removed ascending" 17670msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17671 17672#: app/Services/RelationshipService.php:1190 17673msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17674msgid "first cousin once removed ascending" 17675msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17676 17677#: app/Services/RelationshipService.php:1192 17678msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17679msgid "first cousin once removed ascending" 17680msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17681 17682#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17683msgid "fourteenth cousin" 17684msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mínei" 17685 17686#: app/Services/RelationshipService.php:2242 17687msgctxt "FEMALE" 17688msgid "fourteenth cousin" 17689msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mínei" 17690 17691#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17692#: app/Services/RelationshipService.php:2203 17693msgctxt "MALE" 17694msgid "fourteenth cousin" 17695msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mínei" 17696 17697#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17698#: app/Services/RelationshipService.php:2358 17699#, php-format 17700msgid "fourth %s" 17701msgstr "%s ya mínei" 17702 17703#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17704#: app/Services/RelationshipService.php:2336 17705#, php-format 17706msgctxt "FEMALE" 17707msgid "fourth %s" 17708msgstr "%s wa minei" 17709 17710#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17711#: app/Services/RelationshipService.php:2313 17712#, php-format 17713msgctxt "MALE" 17714msgid "fourth %s" 17715msgstr "%s wa minei" 17716 17717#: app/Services/RelationshipService.php:2258 17718msgid "fourth cousin" 17719msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mínei" 17720 17721#: app/Services/RelationshipService.php:2222 17722msgctxt "FEMALE" 17723msgid "fourth cousin" 17724msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mínei" 17725 17726#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17727#: app/Services/RelationshipService.php:2173 17728msgctxt "MALE" 17729msgid "fourth cousin" 17730msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mínei" 17731 17732#. I18N: from 1700 interval 50 years 17733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17739#, php-format 17740msgid "from %1$s interval %2$s year" 17741msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17742msgstr[0] "útá %1$s ntáká mobú %2$s" 17743msgstr[1] "útá %1$s ntáká mibú %2$s" 17744 17745#. I18N: Gedcom FROM dates 17746#: app/Date.php:363 17747#, php-format 17748msgid "from %s" 17749msgstr "útá %s" 17750 17751#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17752#: app/Date.php:375 17753#, php-format 17754msgid "from %s to %s" 17755msgstr "útá %s kín’o %s" 17756 17757#. I18N: layout option for the fan chart 17758#: app/Module/FanChartModule.php:587 17759msgid "full circle" 17760msgstr "nzínga ya mobimba" 17761 17762#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17763msgid "gender" 17764msgstr "emoto" 17765 17766#. I18N: Type of location hierarchy 17767#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17768msgid "geographic" 17769msgstr "" 17770 17771#. I18N: A button label. 17772#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17773msgid "go to new individual" 17774msgstr "kɛndɛ epayi ya moto wa sika" 17775 17776#: app/Services/RelationshipService.php:502 17777msgctxt "child’s child" 17778msgid "grandchild" 17779msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎna" 17780 17781#: app/Services/RelationshipService.php:514 17782msgctxt "daughter’s child" 17783msgid "grandchild" 17784msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎna" 17785 17786#: app/Services/RelationshipService.php:614 17787msgctxt "son’s child" 17788msgid "grandchild" 17789msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎna" 17790 17791#: app/Services/RelationshipService.php:504 17792msgctxt "child’s daughter" 17793msgid "granddaughter" 17794msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17795 17796#: app/Services/RelationshipService.php:516 17797msgctxt "daughter’s daughter" 17798msgid "granddaughter" 17799msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17800 17801#: app/Services/RelationshipService.php:616 17802msgctxt "son’s daughter" 17803msgid "granddaughter" 17804msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17805 17806#: app/Services/RelationshipService.php:732 17807msgctxt "child’s daughter’s husband" 17808msgid "granddaughter’s husband" 17809msgstr "mobáli wa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17810 17811#: app/Services/RelationshipService.php:754 17812msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17813msgid "granddaughter’s husband" 17814msgstr "mobáli wa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17815 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1052 17817msgctxt "son’s daughter’s husband" 17818msgid "granddaughter’s husband" 17819msgstr "mobáli wa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:584 17822msgctxt "parent’s father" 17823msgid "grandfather" 17824msgstr "nkɔ́kɔ-mobáli" 17825 17826#: app/Services/RelationshipService.php:586 17827msgctxt "parent’s mother" 17828msgid "grandmother" 17829msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎsí" 17830 17831#: app/Services/RelationshipService.php:588 17832msgctxt "parent’s parent" 17833msgid "grandparent" 17834msgstr "nkɔ́kɔ" 17835 17836#: app/Services/RelationshipService.php:508 17837msgctxt "child’s son" 17838msgid "grandson" 17839msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17840 17841#: app/Services/RelationshipService.php:520 17842msgctxt "daughter’s son" 17843msgid "grandson" 17844msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17845 17846#: app/Services/RelationshipService.php:618 17847msgctxt "son’s son" 17848msgid "grandson" 17849msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17850 17851#: app/Services/RelationshipService.php:742 17852msgctxt "child’s son’s wife" 17853msgid "grandson’s wife" 17854msgstr "mwǎsi wa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17855 17856#: app/Services/RelationshipService.php:770 17857msgctxt "daughter’s son’s wife" 17858msgid "grandson’s wife" 17859msgstr "mwǎsi wa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17860 17861#: app/Services/RelationshipService.php:1062 17862msgctxt "son’s son’s wife" 17863msgid "grandson’s wife" 17864msgstr "mwǎsi wa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17865 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1438 17867#: app/Services/RelationshipService.php:1457 17868#: app/Services/RelationshipService.php:1469 17869#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1496 17871#, php-format 17872msgid "great ×%s aunt" 17873msgstr "nkóló x%s tatá-mwǎsi" 17874 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17877#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1483 17879#: app/Services/RelationshipService.php:1499 17880#, php-format 17881msgid "great ×%s aunt/uncle" 17882msgstr "nkóló ×%s tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 17883 17884#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1994 17886#: app/Services/RelationshipService.php:2005 17887#: app/Services/RelationshipService.php:2026 17888#, php-format 17889msgid "great ×%s grandchild" 17890msgstr "mwǎna ×%s nkɔ́kɔ-mwǎna" 17891 17892#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1991 17894#: app/Services/RelationshipService.php:2002 17895#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17896#, php-format 17897msgid "great ×%s granddaughter" 17898msgstr "mwǎna ×%s nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17899 17900#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17901#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1853 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1878 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1894 17906#, php-format 17907msgid "great ×%s grandfather" 17908msgstr "nkóló ×%s nkɔ́kɔ-mobáli" 17909 17910#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17911#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17912#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1869 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1883 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1899 17916#, php-format 17917msgid "great ×%s grandmother" 17918msgstr "nkóló ×%s nkɔ́kɔ-mwǎsí" 17919 17920#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17921#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1860 17923#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17924#: app/Services/RelationshipService.php:1887 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17926#, php-format 17927msgid "great ×%s grandparent" 17928msgstr "nkóló ×%s nkɔ́kɔ" 17929 17930#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17931#: app/Services/RelationshipService.php:1987 17932#: app/Services/RelationshipService.php:1999 17933#: app/Services/RelationshipService.php:2017 17934#, php-format 17935msgid "great ×%s grandson" 17936msgstr "mwǎna ×%s nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17937 17938#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17939#: app/Services/RelationshipService.php:1722 17940#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1750 17942#, php-format 17943msgid "great ×%s nephew" 17944msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli" 17945 17946#: app/Services/RelationshipService.php:1657 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1693 17948#, php-format 17949msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17950msgid "great ×%s nephew" 17951msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli" 17952 17953#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1696 17955#, php-format 17956msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17957msgid "great ×%s nephew" 17958msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli" 17959 17960#: app/Services/RelationshipService.php:1664 17961#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17962#, php-format 17963msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17964msgid "great ×%s nephew" 17965msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1729 17968#: app/Services/RelationshipService.php:1741 17969#: app/Services/RelationshipService.php:1757 17970#, php-format 17971msgid "great ×%s nephew/niece" 17972msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 17973 17974#: app/Services/RelationshipService.php:1680 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1712 17976#, php-format 17977msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17978msgid "great ×%s nephew/niece" 17979msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 17980 17981#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17982#: app/Services/RelationshipService.php:1715 17983#, php-format 17984msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17985msgid "great ×%s nephew/niece" 17986msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 17987 17988#: app/Services/RelationshipService.php:1687 17989#: app/Services/RelationshipService.php:1718 17990#, php-format 17991msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17992msgid "great ×%s nephew/niece" 17993msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 17994 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17996#: app/Services/RelationshipService.php:1738 17997#: app/Services/RelationshipService.php:1754 17998#, php-format 17999msgid "great ×%s niece" 18000msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí" 18001 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1669 18003#: app/Services/RelationshipService.php:1703 18004#, php-format 18005msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18006msgid "great ×%s niece" 18007msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí" 18008 18009#: app/Services/RelationshipService.php:1673 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1706 18011#, php-format 18012msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18013msgid "great ×%s niece" 18014msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí" 18015 18016#: app/Services/RelationshipService.php:1676 18017#: app/Services/RelationshipService.php:1709 18018#, php-format 18019msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18020msgid "great ×%s niece" 18021msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí" 18022 18023#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18024#: app/Services/RelationshipService.php:1434 18025#: app/Services/RelationshipService.php:1465 18026#: app/Services/RelationshipService.php:1477 18027#: app/Services/RelationshipService.php:1492 18028#, php-format 18029msgid "great ×%s uncle" 18030msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́" 18031 18032#: app/Services/RelationshipService.php:1446 18033#, php-format 18034msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18035msgid "great ×%s uncle" 18036msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́" 18037 18038#: app/Services/RelationshipService.php:1450 18039#, php-format 18040msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18041msgid "great ×%s uncle" 18042msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́" 18043 18044#: app/Services/RelationshipService.php:1453 18045#, php-format 18046msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18047msgid "great ×%s uncle" 18048msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́" 18049 18050#: app/Services/RelationshipService.php:1364 18051msgid "great ×4 aunt" 18052msgstr "nkóló x4 tatá-mwǎsi" 18053 18054#: app/Services/RelationshipService.php:1367 18055msgid "great ×4 aunt/uncle" 18056msgstr "nkóló ×4 tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18057 18058#: app/Services/RelationshipService.php:1942 18059msgid "great ×4 grandchild" 18060msgstr "mwǎna ×4 nkɔ́kɔ-mwǎna" 18061 18062#: app/Services/RelationshipService.php:1939 18063msgid "great ×4 granddaughter" 18064msgstr "mwǎna ×4 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18065 18066#: app/Services/RelationshipService.php:1789 18067msgid "great ×4 grandfather" 18068msgstr "nkóló ×4 nkɔ́kɔ-mobáli" 18069 18070#: app/Services/RelationshipService.php:1793 18071msgid "great ×4 grandmother" 18072msgstr "nkóló ×4 nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18073 18074#: app/Services/RelationshipService.php:1796 18075msgid "great ×4 grandparent" 18076msgstr "nkóló ×4 nkɔ́kɔ" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:1935 18079msgid "great ×4 grandson" 18080msgstr "mwǎna ×4 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18081 18082#: app/Services/RelationshipService.php:1581 18083msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18084msgid "great ×4 nephew" 18085msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli" 18086 18087#: app/Services/RelationshipService.php:1585 18088msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18089msgid "great ×4 nephew" 18090msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli" 18091 18092#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18093msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18094msgid "great ×4 nephew" 18095msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli" 18096 18097#: app/Services/RelationshipService.php:1604 18098msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18099msgid "great ×4 nephew/niece" 18100msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18101 18102#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18103msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18104msgid "great ×4 nephew/niece" 18105msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18106 18107#: app/Services/RelationshipService.php:1611 18108msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18109msgid "great ×4 nephew/niece" 18110msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18111 18112#: app/Services/RelationshipService.php:1593 18113msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18114msgid "great ×4 niece" 18115msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mwǎsí" 18116 18117#: app/Services/RelationshipService.php:1597 18118msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18119msgid "great ×4 niece" 18120msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mwǎsí" 18121 18122#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18123msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18124msgid "great ×4 niece" 18125msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mwǎsí" 18126 18127#: app/Services/RelationshipService.php:1353 18128msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18129msgid "great ×4 uncle" 18130msgstr "nkóló ×4 nɔ́kɔ́" 18131 18132#: app/Services/RelationshipService.php:1357 18133msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18134msgid "great ×4 uncle" 18135msgstr "nkóló ×4 nɔ́kɔ́" 18136 18137#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18138msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18139msgid "great ×4 uncle" 18140msgstr "nkóló ×4 nɔ́kɔ́" 18141 18142#: app/Services/RelationshipService.php:1383 18143msgid "great ×5 aunt" 18144msgstr "nkóló ×5 tatá-mwǎsí" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18147msgid "great ×5 aunt/uncle" 18148msgstr "nkóló ×5 tatá-mwǎsí/nɔ́kɔ́" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:1953 18151msgid "great ×5 grandchild" 18152msgstr "mwǎna ×5 nkɔ́kɔ-mwǎna" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:1950 18155msgid "great ×5 granddaughter" 18156msgstr "mwǎna ×5 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18157 18158#: app/Services/RelationshipService.php:1800 18159msgid "great ×5 grandfather" 18160msgstr "nkóló ×5 nkɔ́kɔ-mobáli" 18161 18162#: app/Services/RelationshipService.php:1804 18163msgid "great ×5 grandmother" 18164msgstr "nkóló ×5 nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:1807 18167msgid "great ×5 grandparent" 18168msgstr "nkóló ×5 nkɔ́kɔ" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:1946 18171msgid "great ×5 grandson" 18172msgstr "mwǎna ×5 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:1616 18175msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18176msgid "great ×5 nephew" 18177msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli" 18178 18179#: app/Services/RelationshipService.php:1620 18180msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18181msgid "great ×5 nephew" 18182msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli" 18183 18184#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18185msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18186msgid "great ×5 nephew" 18187msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli" 18188 18189#: app/Services/RelationshipService.php:1639 18190msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18191msgid "great ×5 nephew/niece" 18192msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18195msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18196msgid "great ×5 nephew/niece" 18197msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18198 18199#: app/Services/RelationshipService.php:1646 18200msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18201msgid "great ×5 nephew/niece" 18202msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18203 18204#: app/Services/RelationshipService.php:1628 18205msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18206msgid "great ×5 niece" 18207msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mwǎsí" 18208 18209#: app/Services/RelationshipService.php:1632 18210msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18211msgid "great ×5 niece" 18212msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mwǎsí" 18213 18214#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18215msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18216msgid "great ×5 niece" 18217msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mwǎsí" 18218 18219#: app/Services/RelationshipService.php:1372 18220msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18221msgid "great ×5 uncle" 18222msgstr "nkóló ×5 nɔ́kɔ́" 18223 18224#: app/Services/RelationshipService.php:1376 18225msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18226msgid "great ×5 uncle" 18227msgstr "nkóló ×5 nɔ́kɔ́" 18228 18229#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18230msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18231msgid "great ×5 uncle" 18232msgstr "nkóló ×5 nɔ́kɔ́" 18233 18234#: app/Services/RelationshipService.php:1402 18235msgid "great ×6 aunt" 18236msgstr "nkóló ×6 tatá-mwǎsí" 18237 18238#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18239msgid "great ×6 aunt/uncle" 18240msgstr "nkóló ×6 tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18241 18242#: app/Services/RelationshipService.php:1964 18243msgid "great ×6 grandchild" 18244msgstr "mwǎna ×6 nkɔ́kɔ-mwǎna" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:1961 18247msgid "great ×6 granddaughter" 18248msgstr "mwǎna ×6 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:1811 18251msgid "great ×6 grandfather" 18252msgstr "nkóló x6 nkɔ́kɔ-mobáli" 18253 18254#: app/Services/RelationshipService.php:1815 18255msgid "great ×6 grandmother" 18256msgstr "nkóló x6 nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18257 18258#: app/Services/RelationshipService.php:1818 18259msgid "great ×6 grandparent" 18260msgstr "nkóló x6 nkɔ́kɔ" 18261 18262#: app/Services/RelationshipService.php:1957 18263msgid "great ×6 grandson" 18264msgstr "mwǎna ×6 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:1391 18267msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18268msgid "great ×6 uncle" 18269msgstr "nkóló ×6 nɔ́kɔ́" 18270 18271#: app/Services/RelationshipService.php:1395 18272msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18273msgid "great ×6 uncle" 18274msgstr "nkóló ×6 nɔ́kɔ́" 18275 18276#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18277msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18278msgid "great ×6 uncle" 18279msgstr "nkóló ×6 nɔ́kɔ́" 18280 18281#: app/Services/RelationshipService.php:1421 18282msgid "great ×7 aunt" 18283msgstr "nkóló ×7 tatá-mwǎsí" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18286msgid "great ×7 aunt/uncle" 18287msgstr "nkóló ×7 tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18288 18289#: app/Services/RelationshipService.php:1975 18290msgid "great ×7 grandchild" 18291msgstr "mwǎna ×7 nkɔ́kɔ-mwǎna" 18292 18293#: app/Services/RelationshipService.php:1972 18294msgid "great ×7 granddaughter" 18295msgstr "mwǎna ×7 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18296 18297#: app/Services/RelationshipService.php:1822 18298msgid "great ×7 grandfather" 18299msgstr "nkóló x7 nkɔ́kɔ-mobáli" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:1826 18302msgid "great ×7 grandmother" 18303msgstr "nkóló x7 nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18304 18305#: app/Services/RelationshipService.php:1829 18306msgid "great ×7 grandparent" 18307msgstr "nkóló ×7 nkɔ́kɔ" 18308 18309#: app/Services/RelationshipService.php:1968 18310msgid "great ×7 grandson" 18311msgstr "mwǎna ×7 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18312 18313#: app/Services/RelationshipService.php:1410 18314msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18315msgid "great ×7 uncle" 18316msgstr "nkóló ×7 nɔ́kɔ́" 18317 18318#: app/Services/RelationshipService.php:1414 18319msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18320msgid "great ×7 uncle" 18321msgstr "nkóló ×7 nɔ́kɔ́" 18322 18323#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18324msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18325msgid "great ×7 uncle" 18326msgstr "nkóló ×7 nɔ́kɔ́" 18327 18328#: app/Services/RelationshipService.php:1094 18329msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18330msgid "great-aunt" 18331msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18332 18333#: app/Services/RelationshipService.php:790 18334msgctxt "father’s father’s sister" 18335msgid "great-aunt" 18336msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18337 18338#: app/Services/RelationshipService.php:1100 18339msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18340msgid "great-aunt" 18341msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18342 18343#: app/Services/RelationshipService.php:802 18344msgctxt "father’s mother’s sister" 18345msgid "great-aunt" 18346msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18347 18348#: app/Services/RelationshipService.php:1106 18349msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18350msgid "great-aunt" 18351msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18352 18353#: app/Services/RelationshipService.php:814 18354msgctxt "father’s parent’s sister" 18355msgid "great-aunt" 18356msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18357 18358#: app/Services/RelationshipService.php:1112 18359msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18360msgid "great-aunt" 18361msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18362 18363#: app/Services/RelationshipService.php:870 18364msgctxt "mother’s father’s sister" 18365msgid "great-aunt" 18366msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18367 18368#: app/Services/RelationshipService.php:1118 18369msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18370msgid "great-aunt" 18371msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18372 18373#: app/Services/RelationshipService.php:888 18374msgctxt "mother’s mother’s sister" 18375msgid "great-aunt" 18376msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18377 18378#: app/Services/RelationshipService.php:1124 18379msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18380msgid "great-aunt" 18381msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18382 18383#: app/Services/RelationshipService.php:900 18384msgctxt "mother’s parent’s sister" 18385msgid "great-aunt" 18386msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18387 18388#: app/Services/RelationshipService.php:1130 18389msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18390msgid "great-aunt" 18391msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18392 18393#: app/Services/RelationshipService.php:922 18394msgctxt "parent’s father’s sister" 18395msgid "great-aunt" 18396msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18397 18398#: app/Services/RelationshipService.php:1136 18399msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18400msgid "great-aunt" 18401msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18402 18403#: app/Services/RelationshipService.php:934 18404msgctxt "parent’s mother’s sister" 18405msgid "great-aunt" 18406msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18407 18408#: app/Services/RelationshipService.php:1142 18409msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18410msgid "great-aunt" 18411msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18412 18413#: app/Services/RelationshipService.php:946 18414msgctxt "parent’s parent’s sister" 18415msgid "great-aunt" 18416msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18417 18418#: app/Services/RelationshipService.php:788 18419msgctxt "father’s father’s sibling" 18420msgid "great-aunt/uncle" 18421msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18422 18423#: app/Services/RelationshipService.php:1096 18424msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18425msgid "great-aunt/uncle" 18426msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18427 18428#: app/Services/RelationshipService.php:800 18429msgctxt "father’s mother’s sibling" 18430msgid "great-aunt/uncle" 18431msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18432 18433#: app/Services/RelationshipService.php:1102 18434msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18435msgid "great-aunt/uncle" 18436msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18437 18438#: app/Services/RelationshipService.php:812 18439msgctxt "father’s parent’s sibling" 18440msgid "great-aunt/uncle" 18441msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18442 18443#: app/Services/RelationshipService.php:1108 18444msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18445msgid "great-aunt/uncle" 18446msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18447 18448#: app/Services/RelationshipService.php:868 18449msgctxt "mother’s father’s sibling" 18450msgid "great-aunt/uncle" 18451msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18452 18453#: app/Services/RelationshipService.php:1114 18454msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18455msgid "great-aunt/uncle" 18456msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18457 18458#: app/Services/RelationshipService.php:886 18459msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18460msgid "great-aunt/uncle" 18461msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18462 18463#: app/Services/RelationshipService.php:1120 18464msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18465msgid "great-aunt/uncle" 18466msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18467 18468#: app/Services/RelationshipService.php:898 18469msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18470msgid "great-aunt/uncle" 18471msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18472 18473#: app/Services/RelationshipService.php:1126 18474msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18475msgid "great-aunt/uncle" 18476msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18477 18478#: app/Services/RelationshipService.php:920 18479msgctxt "parent’s father’s sibling" 18480msgid "great-aunt/uncle" 18481msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18482 18483#: app/Services/RelationshipService.php:1132 18484msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18485msgid "great-aunt/uncle" 18486msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18487 18488#: app/Services/RelationshipService.php:932 18489msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18490msgid "great-aunt/uncle" 18491msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18492 18493#: app/Services/RelationshipService.php:1138 18494msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18495msgid "great-aunt/uncle" 18496msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18497 18498#: app/Services/RelationshipService.php:944 18499msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18500msgid "great-aunt/uncle" 18501msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18502 18503#: app/Services/RelationshipService.php:1144 18504msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18505msgid "great-aunt/uncle" 18506msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18507 18508#: app/Services/RelationshipService.php:722 18509msgctxt "child’s child’s child" 18510msgid "great-grandchild" 18511msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18512 18513#: app/Services/RelationshipService.php:728 18514msgctxt "child’s daughter’s child" 18515msgid "great-grandchild" 18516msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18517 18518#: app/Services/RelationshipService.php:736 18519msgctxt "child’s son’s child" 18520msgid "great-grandchild" 18521msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18522 18523#: app/Services/RelationshipService.php:744 18524msgctxt "daughter’s child’s child" 18525msgid "great-grandchild" 18526msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18527 18528#: app/Services/RelationshipService.php:750 18529msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18530msgid "great-grandchild" 18531msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18532 18533#: app/Services/RelationshipService.php:764 18534msgctxt "daughter’s son’s child" 18535msgid "great-grandchild" 18536msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18537 18538#: app/Services/RelationshipService.php:1042 18539msgctxt "son’s child’s child" 18540msgid "great-grandchild" 18541msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18542 18543#: app/Services/RelationshipService.php:1048 18544msgctxt "son’s daughter’s child" 18545msgid "great-grandchild" 18546msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18547 18548#: app/Services/RelationshipService.php:1056 18549msgctxt "son’s son’s child" 18550msgid "great-grandchild" 18551msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18552 18553#: app/Services/RelationshipService.php:724 18554msgctxt "child’s child’s daughter" 18555msgid "great-granddaughter" 18556msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18557 18558#: app/Services/RelationshipService.php:730 18559msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18560msgid "great-granddaughter" 18561msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18562 18563#: app/Services/RelationshipService.php:738 18564msgctxt "child’s son’s daughter" 18565msgid "great-granddaughter" 18566msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18567 18568#: app/Services/RelationshipService.php:746 18569msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18570msgid "great-granddaughter" 18571msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18572 18573#: app/Services/RelationshipService.php:752 18574msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18575msgid "great-granddaughter" 18576msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18577 18578#: app/Services/RelationshipService.php:766 18579msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18580msgid "great-granddaughter" 18581msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18582 18583#: app/Services/RelationshipService.php:1044 18584msgctxt "son’s child’s daughter" 18585msgid "great-granddaughter" 18586msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18587 18588#: app/Services/RelationshipService.php:1050 18589msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18590msgid "great-granddaughter" 18591msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18592 18593#: app/Services/RelationshipService.php:1058 18594msgctxt "son’s son’s daughter" 18595msgid "great-granddaughter" 18596msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18597 18598#: app/Services/RelationshipService.php:782 18599msgctxt "father’s father’s father" 18600msgid "great-grandfather" 18601msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18602 18603#: app/Services/RelationshipService.php:794 18604msgctxt "father’s mother’s father" 18605msgid "great-grandfather" 18606msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18607 18608#: app/Services/RelationshipService.php:806 18609msgctxt "father’s parent’s father" 18610msgid "great-grandfather" 18611msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18612 18613#: app/Services/RelationshipService.php:862 18614msgctxt "mother’s father’s father" 18615msgid "great-grandfather" 18616msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18617 18618#: app/Services/RelationshipService.php:880 18619msgctxt "mother’s mother’s father" 18620msgid "great-grandfather" 18621msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18622 18623#: app/Services/RelationshipService.php:892 18624msgctxt "mother’s parent’s father" 18625msgid "great-grandfather" 18626msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18627 18628#: app/Services/RelationshipService.php:914 18629msgctxt "parent’s father’s father" 18630msgid "great-grandfather" 18631msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18632 18633#: app/Services/RelationshipService.php:926 18634msgctxt "parent’s mother’s father" 18635msgid "great-grandfather" 18636msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18637 18638#: app/Services/RelationshipService.php:938 18639msgctxt "parent’s parent’s father" 18640msgid "great-grandfather" 18641msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18642 18643#: app/Services/RelationshipService.php:784 18644msgctxt "father’s father’s mother" 18645msgid "great-grandmother" 18646msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18647 18648#: app/Services/RelationshipService.php:796 18649msgctxt "father’s mother’s mother" 18650msgid "great-grandmother" 18651msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18652 18653#: app/Services/RelationshipService.php:808 18654msgctxt "father’s parent’s mother" 18655msgid "great-grandmother" 18656msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18657 18658#: app/Services/RelationshipService.php:864 18659msgctxt "mother’s father’s mother" 18660msgid "great-grandmother" 18661msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18662 18663#: app/Services/RelationshipService.php:882 18664msgctxt "mother’s mother’s mother" 18665msgid "great-grandmother" 18666msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18667 18668#: app/Services/RelationshipService.php:894 18669msgctxt "mother’s parent’s mother" 18670msgid "great-grandmother" 18671msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18672 18673#: app/Services/RelationshipService.php:916 18674msgctxt "parent’s father’s mother" 18675msgid "great-grandmother" 18676msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18677 18678#: app/Services/RelationshipService.php:928 18679msgctxt "parent’s mother’s mother" 18680msgid "great-grandmother" 18681msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18682 18683#: app/Services/RelationshipService.php:940 18684msgctxt "parent’s parent’s mother" 18685msgid "great-grandmother" 18686msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18687 18688#: app/Services/RelationshipService.php:786 18689msgctxt "father’s father’s parent" 18690msgid "great-grandparent" 18691msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18692 18693#: app/Services/RelationshipService.php:798 18694msgctxt "father’s mother’s parent" 18695msgid "great-grandparent" 18696msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18697 18698#: app/Services/RelationshipService.php:810 18699msgctxt "father’s parent’s parent" 18700msgid "great-grandparent" 18701msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18702 18703#: app/Services/RelationshipService.php:866 18704msgctxt "mother’s father’s parent" 18705msgid "great-grandparent" 18706msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18707 18708#: app/Services/RelationshipService.php:884 18709msgctxt "mother’s mother’s parent" 18710msgid "great-grandparent" 18711msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18712 18713#: app/Services/RelationshipService.php:896 18714msgctxt "mother’s parent’s parent" 18715msgid "great-grandparent" 18716msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18717 18718#: app/Services/RelationshipService.php:918 18719msgctxt "parent’s father’s parent" 18720msgid "great-grandparent" 18721msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18722 18723#: app/Services/RelationshipService.php:930 18724msgctxt "parent’s mother’s parent" 18725msgid "great-grandparent" 18726msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18727 18728#: app/Services/RelationshipService.php:942 18729msgctxt "parent’s parent’s parent" 18730msgid "great-grandparent" 18731msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18732 18733#: app/Services/RelationshipService.php:726 18734msgctxt "child’s child’s son" 18735msgid "great-grandson" 18736msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18737 18738#: app/Services/RelationshipService.php:734 18739msgctxt "child’s daughter’s son" 18740msgid "great-grandson" 18741msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18742 18743#: app/Services/RelationshipService.php:740 18744msgctxt "child’s son’s son" 18745msgid "great-grandson" 18746msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18747 18748#: app/Services/RelationshipService.php:748 18749msgctxt "daughter’s child’s son" 18750msgid "great-grandson" 18751msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18752 18753#: app/Services/RelationshipService.php:756 18754msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18755msgid "great-grandson" 18756msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18757 18758#: app/Services/RelationshipService.php:768 18759msgctxt "daughter’s son’s son" 18760msgid "great-grandson" 18761msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18762 18763#: app/Services/RelationshipService.php:1046 18764msgctxt "son’s child’s son" 18765msgid "great-grandson" 18766msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18767 18768#: app/Services/RelationshipService.php:1054 18769msgctxt "son’s daughter’s son" 18770msgid "great-grandson" 18771msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18772 18773#: app/Services/RelationshipService.php:1060 18774msgctxt "son’s son’s son" 18775msgid "great-grandson" 18776msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18777 18778#: app/Services/RelationshipService.php:1326 18779msgid "great-great-aunt" 18780msgstr "nkóló-nkóló tatá-mwǎsí" 18781 18782#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18783msgid "great-great-aunt/uncle" 18784msgstr "nkóló-nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18785 18786#: app/Services/RelationshipService.php:1920 18787msgid "great-great-grandchild" 18788msgstr "mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:1917 18791msgid "great-great-granddaughter" 18792msgstr "mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:1767 18795msgid "great-great-grandfather" 18796msgstr "nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18797 18798#: app/Services/RelationshipService.php:1771 18799msgid "great-great-grandmother" 18800msgstr "nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18801 18802#: app/Services/RelationshipService.php:1774 18803msgid "great-great-grandparent" 18804msgstr "nkóló-nkóló nkɔ́kɔ" 18805 18806#: app/Services/RelationshipService.php:1913 18807msgid "great-great-grandson" 18808msgstr "mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:1345 18811msgid "great-great-great-aunt" 18812msgstr "nkóló-nkóló-nkóló tatá-mwǎsí" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18815msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18816msgstr "nkóló-nkóló-nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18817 18818#: app/Services/RelationshipService.php:1931 18819msgid "great-great-great-grandchild" 18820msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18821 18822#: app/Services/RelationshipService.php:1928 18823msgid "great-great-great-granddaughter" 18824msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18825 18826#: app/Services/RelationshipService.php:1778 18827msgid "great-great-great-grandfather" 18828msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:1782 18831msgid "great-great-great-grandmother" 18832msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:1785 18835msgid "great-great-great-grandparent" 18836msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nkɔ́kɔ" 18837 18838#: app/Services/RelationshipService.php:1924 18839msgid "great-great-great-grandson" 18840msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18841 18842#: app/Services/RelationshipService.php:1546 18843msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18844msgid "great-great-great-nephew" 18845msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18846 18847#: app/Services/RelationshipService.php:1550 18848msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18849msgid "great-great-great-nephew" 18850msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18851 18852#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18853msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18854msgid "great-great-great-nephew" 18855msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18856 18857#: app/Services/RelationshipService.php:1569 18858msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18859msgid "great-great-great-nephew/niece" 18860msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18861 18862#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18863msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18864msgid "great-great-great-nephew/niece" 18865msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18866 18867#: app/Services/RelationshipService.php:1576 18868msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18869msgid "great-great-great-nephew/niece" 18870msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18871 18872#: app/Services/RelationshipService.php:1558 18873msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18874msgid "great-great-great-niece" 18875msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18876 18877#: app/Services/RelationshipService.php:1562 18878msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18879msgid "great-great-great-niece" 18880msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18881 18882#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18883msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18884msgid "great-great-great-niece" 18885msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18886 18887#: app/Services/RelationshipService.php:1334 18888msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18889msgid "great-great-great-uncle" 18890msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18891 18892#: app/Services/RelationshipService.php:1338 18893msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18894msgid "great-great-great-uncle" 18895msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18896 18897#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18898msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18899msgid "great-great-great-uncle" 18900msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18901 18902#: app/Services/RelationshipService.php:1511 18903msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18904msgid "great-great-nephew" 18905msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18906 18907#: app/Services/RelationshipService.php:1515 18908msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18909msgid "great-great-nephew" 18910msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18911 18912#: app/Services/RelationshipService.php:1518 18913msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18914msgid "great-great-nephew" 18915msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18916 18917#: app/Services/RelationshipService.php:1534 18918msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18919msgid "great-great-nephew/niece" 18920msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18921 18922#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18923msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18924msgid "great-great-nephew/niece" 18925msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18926 18927#: app/Services/RelationshipService.php:1541 18928msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18929msgid "great-great-nephew/niece" 18930msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18931 18932#: app/Services/RelationshipService.php:1523 18933msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18934msgid "great-great-niece" 18935msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18936 18937#: app/Services/RelationshipService.php:1527 18938msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18939msgid "great-great-niece" 18940msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18941 18942#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18943msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18944msgid "great-great-niece" 18945msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18946 18947#: app/Services/RelationshipService.php:1315 18948msgctxt "great-grandfather’s brother" 18949msgid "great-great-uncle" 18950msgstr "nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18951 18952#: app/Services/RelationshipService.php:1319 18953msgctxt "great-grandmother’s brother" 18954msgid "great-great-uncle" 18955msgstr "nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18956 18957#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18958msgctxt "great-grandparent’s brother" 18959msgid "great-great-uncle" 18960msgstr "nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18961 18962#: app/Services/RelationshipService.php:671 18963msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18964msgid "great-nephew" 18965msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18966 18967#: app/Services/RelationshipService.php:691 18968msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18969msgid "great-nephew" 18970msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18971 18972#: app/Services/RelationshipService.php:709 18973msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18974msgid "great-nephew" 18975msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18976 18977#: app/Services/RelationshipService.php:991 18978msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18979msgid "great-nephew" 18980msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18981 18982#: app/Services/RelationshipService.php:1011 18983msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18984msgid "great-nephew" 18985msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18986 18987#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18988msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18989msgid "great-nephew" 18990msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18991 18992#: app/Services/RelationshipService.php:674 18993msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18994msgid "great-nephew" 18995msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18996 18997#: app/Services/RelationshipService.php:694 18998msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18999msgid "great-nephew" 19000msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19001 19002#: app/Services/RelationshipService.php:712 19003msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19004msgid "great-nephew" 19005msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19006 19007#: app/Services/RelationshipService.php:994 19008msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19009msgid "great-nephew" 19010msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19011 19012#: app/Services/RelationshipService.php:1014 19013msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19014msgid "great-nephew" 19015msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19016 19017#: app/Services/RelationshipService.php:1038 19018msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19019msgid "great-nephew" 19020msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19021 19022#: app/Services/RelationshipService.php:960 19023msgctxt "sibling’s child’s son" 19024msgid "great-nephew" 19025msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19026 19027#: app/Services/RelationshipService.php:968 19028msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19029msgid "great-nephew" 19030msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19031 19032#: app/Services/RelationshipService.php:974 19033msgctxt "sibling’s son’s son" 19034msgid "great-nephew" 19035msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19036 19037#: app/Services/RelationshipService.php:659 19038msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19039msgid "great-nephew/niece" 19040msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19041 19042#: app/Services/RelationshipService.php:677 19043msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19044msgid "great-nephew/niece" 19045msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19046 19047#: app/Services/RelationshipService.php:697 19048msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19049msgid "great-nephew/niece" 19050msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19051 19052#: app/Services/RelationshipService.php:979 19053msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19054msgid "great-nephew/niece" 19055msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19056 19057#: app/Services/RelationshipService.php:997 19058msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19059msgid "great-nephew/niece" 19060msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19061 19062#: app/Services/RelationshipService.php:1023 19063msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19064msgid "great-nephew/niece" 19065msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19066 19067#: app/Services/RelationshipService.php:662 19068msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19069msgid "great-nephew/niece" 19070msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19071 19072#: app/Services/RelationshipService.php:680 19073msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19074msgid "great-nephew/niece" 19075msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19076 19077#: app/Services/RelationshipService.php:700 19078msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19079msgid "great-nephew/niece" 19080msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19081 19082#: app/Services/RelationshipService.php:982 19083msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19084msgid "great-nephew/niece" 19085msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19086 19087#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19088msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19089msgid "great-nephew/niece" 19090msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19091 19092#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19093msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19094msgid "great-nephew/niece" 19095msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19096 19097#: app/Services/RelationshipService.php:956 19098msgctxt "sibling’s child’s child" 19099msgid "great-nephew/niece" 19100msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19101 19102#: app/Services/RelationshipService.php:962 19103msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19104msgid "great-nephew/niece" 19105msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19106 19107#: app/Services/RelationshipService.php:970 19108msgctxt "sibling’s son’s child" 19109msgid "great-nephew/niece" 19110msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19111 19112#: app/Services/RelationshipService.php:665 19113msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19114msgid "great-niece" 19115msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19116 19117#: app/Services/RelationshipService.php:683 19118msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19119msgid "great-niece" 19120msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19121 19122#: app/Services/RelationshipService.php:703 19123msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19124msgid "great-niece" 19125msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19126 19127#: app/Services/RelationshipService.php:985 19128msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19129msgid "great-niece" 19130msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19131 19132#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19133msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19134msgid "great-niece" 19135msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19136 19137#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19138msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19139msgid "great-niece" 19140msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19141 19142#: app/Services/RelationshipService.php:668 19143msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19144msgid "great-niece" 19145msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19146 19147#: app/Services/RelationshipService.php:686 19148msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19149msgid "great-niece" 19150msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19151 19152#: app/Services/RelationshipService.php:706 19153msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19154msgid "great-niece" 19155msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19156 19157#: app/Services/RelationshipService.php:988 19158msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19159msgid "great-niece" 19160msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19161 19162#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19163msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19164msgid "great-niece" 19165msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19166 19167#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19168msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19169msgid "great-niece" 19170msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19171 19172#: app/Services/RelationshipService.php:958 19173msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19174msgid "great-niece" 19175msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19176 19177#: app/Services/RelationshipService.php:964 19178msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19179msgid "great-niece" 19180msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19181 19182#: app/Services/RelationshipService.php:972 19183msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19184msgid "great-niece" 19185msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19186 19187#: app/Services/RelationshipService.php:780 19188msgctxt "father’s father’s brother" 19189msgid "great-uncle" 19190msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19191 19192#: app/Services/RelationshipService.php:1098 19193msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19194msgid "great-uncle" 19195msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19196 19197#: app/Services/RelationshipService.php:792 19198msgctxt "father’s mother’s brother" 19199msgid "great-uncle" 19200msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19201 19202#: app/Services/RelationshipService.php:1104 19203msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19204msgid "great-uncle" 19205msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19206 19207#: app/Services/RelationshipService.php:804 19208msgctxt "father’s parent’s brother" 19209msgid "great-uncle" 19210msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19211 19212#: app/Services/RelationshipService.php:1110 19213msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19214msgid "great-uncle" 19215msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19216 19217#: app/Services/RelationshipService.php:860 19218msgctxt "mother’s father’s brother" 19219msgid "great-uncle" 19220msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19221 19222#: app/Services/RelationshipService.php:1116 19223msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19224msgid "great-uncle" 19225msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19226 19227#: app/Services/RelationshipService.php:878 19228msgctxt "mother’s mother’s brother" 19229msgid "great-uncle" 19230msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19231 19232#: app/Services/RelationshipService.php:1122 19233msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19234msgid "great-uncle" 19235msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19236 19237#: app/Services/RelationshipService.php:890 19238msgctxt "mother’s parent’s brother" 19239msgid "great-uncle" 19240msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19241 19242#: app/Services/RelationshipService.php:1128 19243msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19244msgid "great-uncle" 19245msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19246 19247#: app/Services/RelationshipService.php:912 19248msgctxt "parent’s father’s brother" 19249msgid "great-uncle" 19250msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19251 19252#: app/Services/RelationshipService.php:1134 19253msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19254msgid "great-uncle" 19255msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19256 19257#: app/Services/RelationshipService.php:924 19258msgctxt "parent’s mother’s brother" 19259msgid "great-uncle" 19260msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19261 19262#: app/Services/RelationshipService.php:1140 19263msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19264msgid "great-uncle" 19265msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19266 19267#: app/Services/RelationshipService.php:936 19268msgctxt "parent’s parent’s brother" 19269msgid "great-uncle" 19270msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19271 19272#: app/Services/RelationshipService.php:1146 19273msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19274msgid "great-uncle" 19275msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19276 19277#. I18N: layout option for the fan chart 19278#: app/Module/FanChartModule.php:583 19279msgid "half circle" 19280msgstr "nzínga ya ndámbo" 19281 19282#: app/Services/RelationshipService.php:538 19283msgctxt "father’s son" 19284msgid "half-brother" 19285msgstr "Ndeko-ikɛ́ mobáli" 19286 19287#: app/Services/RelationshipService.php:576 19288msgctxt "mother’s son" 19289msgid "half-brother" 19290msgstr "Ndeko-ikɛ́ mobáli" 19291 19292#: app/Services/RelationshipService.php:594 19293msgctxt "parent’s son" 19294msgid "half-brother" 19295msgstr "Ndeko-ikɛ́ mobáli" 19296 19297#: app/Services/RelationshipService.php:524 19298msgctxt "father’s child" 19299msgid "half-sibling" 19300msgstr "nkána ikɛ́" 19301 19302#: app/Services/RelationshipService.php:560 19303msgctxt "mother’s child" 19304msgid "half-sibling" 19305msgstr "nkána ikɛ́" 19306 19307#: app/Services/RelationshipService.php:580 19308msgctxt "parent’s child" 19309msgid "half-sibling" 19310msgstr "nkána ikɛ́" 19311 19312#: app/Services/RelationshipService.php:526 19313msgctxt "father’s daughter" 19314msgid "half-sister" 19315msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 19316 19317#: app/Services/RelationshipService.php:562 19318msgctxt "mother’s daughter" 19319msgid "half-sister" 19320msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 19321 19322#: app/Services/RelationshipService.php:582 19323msgctxt "parent’s daughter" 19324msgid "half-sister" 19325msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 19326 19327#. I18N: reflexive pronoun 19328#: app/Services/RelationshipService.php:244 19329msgid "herself" 19330msgstr "yě mɔ̌kɔ́" 19331 19332#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73 19333#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99 19334#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127 19335#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155 19336#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203 19337#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231 19338#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281 19339#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309 19340#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356 19341#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384 19342#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457 19343#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485 19344#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521 19345#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553 19346#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581 19347#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609 19348#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637 19349#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665 19350#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693 19351#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761 19352#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809 19353#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837 19354#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865 19355#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919 19356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 19358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 19359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 19360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 19361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 19362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 19363msgid "hide" 19364msgstr "kobómba" 19365 19366#. I18N: reflexive pronoun 19367#: app/Services/RelationshipService.php:241 19368msgid "himself" 19369msgstr "yě mɔ̌kɔ́" 19370 19371#. I18N: Type of demographic data 19372#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19373msgid "household" 19374msgstr "" 19375 19376#: app/Services/RelationshipService.php:364 19377msgid "husband" 19378msgstr "mobáli" 19379 19380#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19381#: app/Elements/NameType.php:57 19382msgid "immigration name" 19383msgstr "nkómbó ya bokɔ́ti mbóka" 19384 19385#. I18N: A button label. 19386#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19387msgid "import file" 19388msgstr "" 19389 19390#: app/Elements/NoteStructure.php:73 19391msgid "inline note" 19392msgstr "" 19393 19394#. I18N: Gedcom INT dates 19395#: app/Date.php:351 19396#, php-format 19397msgid "interpreted %s (%s)" 19398msgstr "" 19399 19400#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19401#: resources/views/search-trees.phtml:53 19402msgid "invert selection" 19403msgstr "bóngolá bopɔni" 19404 19405#. I18N: a month in the French republican calendar 19406#: app/Date/FrenchDate.php:159 19407msgctxt "GENITIVE" 19408msgid "jours complementaires" 19409msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa" 19410 19411#. I18N: a month in the French republican calendar 19412#: app/Date/FrenchDate.php:253 19413msgctxt "INSTRUMENTAL" 19414msgid "jours complementaires" 19415msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa" 19416 19417#. I18N: a month in the French republican calendar 19418#: app/Date/FrenchDate.php:206 19419msgctxt "LOCATIVE" 19420msgid "jours complementaires" 19421msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa" 19422 19423#. I18N: a month in the French republican calendar 19424#: app/Date/FrenchDate.php:112 19425msgctxt "NOMINATIVE" 19426msgid "jours complementaires" 19427msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa" 19428 19429#. I18N: A button label, last page 19430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 19431#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19432#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19433#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19434msgid "last" 19435msgstr "nsúka" 19436 19437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19438msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19439msgid "last" 19440msgstr "nsúka" 19441 19442#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19443#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19444msgid "left" 19445msgstr "" 19446 19447#. I18N: Layout option for lists of names 19448#. I18N: An option in a list-box 19449#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 19450#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19451#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19452#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19453#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19454msgid "list" 19455msgstr "molɔ́ngɔ́" 19456 19457#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203 19458#, php-format 19459msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19460msgstr "" 19461 19462#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19463#: app/Elements/NameType.php:59 19464msgid "maiden name" 19465msgstr "nkómbó ya bonzéngá" 19466 19467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19468msgid "managers" 19469msgstr "bayángeli" 19470 19471#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19472#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138 19473msgid "markdown" 19474msgstr "bokitisi" 19475 19476#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19477msgctxt "FEMALE" 19478msgid "married" 19479msgstr "abálá" 19480 19481#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19482msgctxt "MALE" 19483msgid "married" 19484msgstr "abálá" 19485 19486#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19487#: app/Elements/NameType.php:61 19488msgid "married name" 19489msgstr "nkómbó ya libála" 19490 19491#: app/Services/RelationshipService.php:564 19492msgctxt "mother’s father" 19493msgid "maternal grandfather" 19494msgstr "nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá" 19495 19496#: app/Services/RelationshipService.php:568 19497msgctxt "mother’s mother" 19498msgid "maternal grandmother" 19499msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá" 19500 19501#: app/Services/RelationshipService.php:570 19502msgctxt "mother’s parent" 19503msgid "maternal grandparent" 19504msgstr "nkɔ́kɔ na bomámá" 19505 19506#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19507#: app/SurnameTradition.php:88 19508msgid "matrilineal" 19509msgstr "na molɔngɔ́ ya bomamá" 19510 19511#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19512#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19513#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19514#, php-format 19515msgid "maximum %s day" 19516msgid_plural "maximum %s days" 19517msgstr[0] "nsúka mokɔlɔ %s" 19518msgstr[1] "nsúka mikɔlɔ %s" 19519 19520#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19522#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19523#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19524#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19525msgid "members" 19526msgstr "" 19527 19528#. I18N: Name of a theme. 19529#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19530msgid "minimal" 19531msgstr "ya mokɛ́" 19532 19533#: app/Services/RelationshipService.php:346 19534msgid "mother" 19535msgstr "mamá" 19536 19537#: app/Services/RelationshipService.php:550 19538msgctxt "husband’s mother" 19539msgid "mother-in-law" 19540msgstr "mamá bokiló" 19541 19542#: app/Services/RelationshipService.php:630 19543msgctxt "spouse’s mother" 19544msgid "mother-in-law" 19545msgstr "mamá bokiló" 19546 19547#: app/Services/RelationshipService.php:648 19548msgctxt "wife’s mother" 19549msgid "mother-in-law" 19550msgstr "mamá bokiló" 19551 19552#: app/Services/RelationshipService.php:636 19553msgctxt "spouse’s parent" 19554msgid "mother/father-in-law" 19555msgstr "mamá/tatá bokiló" 19556 19557#: app/Services/RelationshipService.php:498 19558msgctxt "brother’s son" 19559msgid "nephew" 19560msgstr "mwǎna-nkána mobáli" 19561 19562#: app/Services/RelationshipService.php:850 19563msgctxt "husband’s brother’s son" 19564msgid "nephew" 19565msgstr "" 19566 19567#: app/Services/RelationshipService.php:846 19568msgctxt "husband’s sibling’s son" 19569msgid "nephew" 19570msgstr "" 19571 19572#: app/Services/RelationshipService.php:848 19573msgctxt "husband’s sister’s son" 19574msgid "nephew" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Services/RelationshipService.php:602 19578msgctxt "sibling’s son" 19579msgid "nephew" 19580msgstr "mwǎna-nkána mobáli" 19581 19582#: app/Services/RelationshipService.php:612 19583msgctxt "sister’s son" 19584msgid "nephew" 19585msgstr "mwǎna-nkána mobáli" 19586 19587#: app/Services/RelationshipService.php:1090 19588msgctxt "wife’s brother’s son" 19589msgid "nephew" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Services/RelationshipService.php:1086 19593msgctxt "wife’s sibling’s son" 19594msgid "nephew" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Services/RelationshipService.php:1088 19598msgctxt "wife’s sister’s son" 19599msgid "nephew" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Services/RelationshipService.php:688 19603msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19604msgid "nephew-in-law" 19605msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mobáli" 19606 19607#: app/Services/RelationshipService.php:966 19608msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19609msgid "nephew-in-law" 19610msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mobáli" 19611 19612#: app/Services/RelationshipService.php:1008 19613msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19614msgid "nephew-in-law" 19615msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mobáli" 19616 19617#: app/Services/RelationshipService.php:494 19618msgctxt "brother’s child" 19619msgid "nephew/niece" 19620msgstr "mwǎna-nkána mobáli/mwǎsí" 19621 19622#: app/Services/RelationshipService.php:838 19623msgctxt "husband’s brother’s child" 19624msgid "nephew/niece" 19625msgstr "" 19626 19627#: app/Services/RelationshipService.php:834 19628msgctxt "husband’s sibling’s child" 19629msgid "nephew/niece" 19630msgstr "" 19631 19632#: app/Services/RelationshipService.php:836 19633msgctxt "husband’s sister’s child" 19634msgid "nephew/niece" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Services/RelationshipService.php:598 19638msgctxt "sibling’s child" 19639msgid "nephew/niece" 19640msgstr "mwǎna-nkána mobáli/mwǎsí" 19641 19642#: app/Services/RelationshipService.php:606 19643msgctxt "sister’s child" 19644msgid "nephew/niece" 19645msgstr "mwǎna-nkána mobáli/mwǎsí" 19646 19647#: app/Services/RelationshipService.php:1078 19648msgctxt "wife’s brother’s child" 19649msgid "nephew/niece" 19650msgstr "" 19651 19652#: app/Services/RelationshipService.php:1074 19653msgctxt "wife’s sibling’s child" 19654msgid "nephew/niece" 19655msgstr "" 19656 19657#: app/Services/RelationshipService.php:1076 19658msgctxt "wife’s sister’s child" 19659msgid "nephew/niece" 19660msgstr "" 19661 19662#. I18N: A button label, next page 19663#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19664#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19665#: resources/views/layouts/default.phtml:162 19666#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19667#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19668#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19669#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19670#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19671#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19672#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19673#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19674#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19675#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19676#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19677#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19678msgid "next" 19679msgstr "óy'elándí" 19680 19681#: app/Services/RelationshipService.php:496 19682msgctxt "brother’s daughter" 19683msgid "niece" 19684msgstr "mwǎna-nkána mobáli" 19685 19686#: app/Services/RelationshipService.php:844 19687msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19688msgid "niece" 19689msgstr "" 19690 19691#: app/Services/RelationshipService.php:840 19692msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19693msgid "niece" 19694msgstr "" 19695 19696#: app/Services/RelationshipService.php:842 19697msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19698msgid "niece" 19699msgstr "" 19700 19701#: app/Services/RelationshipService.php:600 19702msgctxt "sibling’s daughter" 19703msgid "niece" 19704msgstr "mwǎna-nkána mwǎsí" 19705 19706#: app/Services/RelationshipService.php:608 19707msgctxt "sister’s daughter" 19708msgid "niece" 19709msgstr "mwǎna-nkána mwǎsí" 19710 19711#: app/Services/RelationshipService.php:1084 19712msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19713msgid "niece" 19714msgstr "" 19715 19716#: app/Services/RelationshipService.php:1080 19717msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19718msgid "niece" 19719msgstr "" 19720 19721#: app/Services/RelationshipService.php:1082 19722msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19723msgid "niece" 19724msgstr "" 19725 19726#: app/Services/RelationshipService.php:714 19727msgctxt "brother’s son’s wife" 19728msgid "niece-in-law" 19729msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mwǎsí" 19730 19731#: app/Services/RelationshipService.php:976 19732msgctxt "sibling’s son’s wife" 19733msgid "niece-in-law" 19734msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mwǎsí" 19735 19736#: app/Services/RelationshipService.php:1040 19737msgctxt "sisters’s son’s wife" 19738msgid "niece-in-law" 19739msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mwǎsí" 19740 19741#: app/Services/RelationshipService.php:2268 19742msgid "ninth cousin" 19743msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa libwá" 19744 19745#: app/Services/RelationshipService.php:2232 19746msgctxt "FEMALE" 19747msgid "ninth cousin" 19748msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa libwá" 19749 19750#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19751#: app/Services/RelationshipService.php:2188 19752msgctxt "MALE" 19753msgid "ninth cousin" 19754msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa libwá" 19755 19756#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19757#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19758#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19759#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19760#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19761#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 19762#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19763#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19764#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 19766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 19767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 19769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 19770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754 19771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 19772#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19773#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19774#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19775#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19777#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19778#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19779#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19780#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19781#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19782#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19783#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19784#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19785#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19786#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19788#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19789#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19792msgid "no" 19793msgstr "tɛ́" 19794 19795#. I18N: None of the other options 19796#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136 19797#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142 19798#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 19799#: app/Services/EmailService.php:211 19800#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19801msgid "none" 19802msgstr "mɔ̌kɔ́ tɛ́" 19803 19804#: app/SurnameTradition.php:114 19805msgctxt "Surname tradition" 19806msgid "none" 19807msgstr "mɔ̌kɔ́ tɛ́" 19808 19809#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19810msgid "numbers" 19811msgstr "mitángo" 19812 19813#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19814#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19815#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19816#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19817#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19818#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19821#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19822#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19823#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19824#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19825#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19826msgid "of" 19827msgstr "ya" 19828 19829#: app/Services/RelationshipService.php:350 19830msgid "parent" 19831msgstr "mobóti" 19832 19833#: app/Services/RelationshipService.php:420 19834msgid "partner" 19835msgstr "moníngá" 19836 19837#: app/Services/RelationshipService.php:397 19838msgctxt "FEMALE" 19839msgid "partner" 19840msgstr "moníngá mwǎsí" 19841 19842#: app/Services/RelationshipService.php:373 19843msgctxt "MALE" 19844msgid "partner" 19845msgstr "moníngá mobáli" 19846 19847#: app/SurnameTradition.php:77 19848msgctxt "Surname tradition" 19849msgid "paternal" 19850msgstr "ya botatá" 19851 19852#: app/Services/RelationshipService.php:528 19853msgctxt "father’s father" 19854msgid "paternal grandfather" 19855msgstr "nkɔ́kɔ-mobáli na botatá" 19856 19857#: app/Services/RelationshipService.php:530 19858msgctxt "father’s mother" 19859msgid "paternal grandmother" 19860msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá" 19861 19862#: app/Services/RelationshipService.php:532 19863msgctxt "father’s parent" 19864msgid "paternal grandparent" 19865msgstr "nkɔ́kɔ na botatá" 19866 19867#. I18N: A system where children take their father’s surname 19868#: app/SurnameTradition.php:84 19869msgid "patrilineal" 19870msgstr "na molɔngɔ́ ya botatá" 19871 19872#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19873#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19874msgid "pending" 19875msgstr "ezalí kozela" 19876 19877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19878msgid "percentage" 19879msgstr "ya mokámá" 19880 19881#. I18N: Type of location hierarchy 19882#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19883msgid "political" 19884msgstr "" 19885 19886#. I18N: A button label, previous page 19887#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19888#: resources/views/layouts/default.phtml:161 19889#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19890#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19891#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19892#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19893#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19894#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19895#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19896#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19897#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 19898#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19899#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19900msgid "previous" 19901msgstr "óy'elekí" 19902 19903#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19904#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19905msgid "primary evidence" 19906msgstr "elembetele ya yambo" 19907 19908#. I18N: Status of child-parent link 19909#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19910msgid "proven" 19911msgstr "" 19912 19913#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19914#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19915msgid "questionable evidence" 19916msgstr "elembetele na ntembe" 19917 19918#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144 19919#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19920msgid "records" 19921msgstr "bokɔ́tisi" 19922 19923#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19924#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19925#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19926#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19927#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19928msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19929msgid "reject" 19930msgstr "kobóya" 19931 19932#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19933#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19934#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19935#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19936#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19937msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19938msgid "reject" 19939msgstr "kobóya" 19940 19941#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19942#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19943msgid "rejected" 19944msgstr "ebóyámí" 19945 19946#. I18N: Type of location hierarchy 19947#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19948msgid "religious" 19949msgstr "" 19950 19951#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19952#: app/Elements/NameType.php:63 19953msgid "religious name" 19954msgstr "nkómbó ya bonzámbe" 19955 19956#. I18N: A button label. 19957#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19958msgid "replace" 19959msgstr "kitinyá" 19960 19961#. I18N: A button label. 19962#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19963#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19964#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19965#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19966#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19967msgid "reset" 19968msgstr "bandiselá" 19969 19970#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 19971#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 19972msgid "right" 19973msgstr "" 19974 19975#. I18N: A button label. 19976#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19977#: resources/views/admin/components.phtml:164 19978#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 19979#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19980#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19981#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 19982#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19983#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19984#: resources/views/admin/tags.phtml:928 19985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796 19986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 19987#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19989#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 19990#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 19991#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19992#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19993#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19994#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19995#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19996#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19997#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19998#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 19999#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 20000#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20001#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20002#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20003#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20004#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20005#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 20006#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 20007#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 20008#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20009#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 20010#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 20011#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20012#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 20013#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 20014#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 20015#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 20016#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 20017#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44 20018#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 20019#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20020#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20021#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20022msgid "save" 20023msgstr "bátelá" 20024 20025#. I18N: A button label. 20026#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20027#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20028#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 20029#: resources/views/search-advanced-page.phtml:86 20030#: resources/views/search-general-page.phtml:129 20031#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 20032msgid "search" 20033msgstr "luká" 20034 20035#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20036#: app/Services/RelationshipService.php:2352 20037#, php-format 20038msgid "second %s" 20039msgstr "%s wa míbalé" 20040 20041#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20042#: app/Services/RelationshipService.php:2330 20043#, php-format 20044msgctxt "FEMALE" 20045msgid "second %s" 20046msgstr "%s wa míbalé" 20047 20048#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20049#: app/Services/RelationshipService.php:2307 20050#, php-format 20051msgctxt "MALE" 20052msgid "second %s" 20053msgstr "%s wa míbalé" 20054 20055#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20056msgid "second cousin" 20057msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20058 20059#: app/Services/RelationshipService.php:2218 20060msgctxt "FEMALE" 20061msgid "second cousin" 20062msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20063 20064#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20065#: app/Services/RelationshipService.php:2167 20066msgctxt "MALE" 20067msgid "second cousin" 20068msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20069 20070#: app/Services/RelationshipService.php:1207 20071msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20072msgid "second cousin" 20073msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20074 20075#: app/Services/RelationshipService.php:1199 20076msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20077msgid "second cousin" 20078msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20079 20080#: app/Services/RelationshipService.php:1203 20081msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20082msgid "second cousin" 20083msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20084 20085#: app/Services/RelationshipService.php:1231 20086msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20087msgid "second cousin" 20088msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20089 20090#: app/Services/RelationshipService.php:1223 20091msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20092msgid "second cousin" 20093msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20094 20095#: app/Services/RelationshipService.php:1227 20096msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20097msgid "second cousin" 20098msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20099 20100#: app/Services/RelationshipService.php:1219 20101msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20102msgid "second cousin" 20103msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20104 20105#: app/Services/RelationshipService.php:1211 20106msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20107msgid "second cousin" 20108msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20109 20110#: app/Services/RelationshipService.php:1215 20111msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20112msgid "second cousin" 20113msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20114 20115#: app/Services/RelationshipService.php:1243 20116msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20117msgid "second cousin" 20118msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20119 20120#: app/Services/RelationshipService.php:1235 20121msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20122msgid "second cousin" 20123msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20124 20125#: app/Services/RelationshipService.php:1239 20126msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20127msgid "second cousin" 20128msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20129 20130#: app/Services/RelationshipService.php:1267 20131msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20132msgid "second cousin" 20133msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20134 20135#: app/Services/RelationshipService.php:1259 20136msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20137msgid "second cousin" 20138msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20139 20140#: app/Services/RelationshipService.php:1263 20141msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20142msgid "second cousin" 20143msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20144 20145#: app/Services/RelationshipService.php:1255 20146msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20147msgid "second cousin" 20148msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20149 20150#: app/Services/RelationshipService.php:1247 20151msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20152msgid "second cousin" 20153msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20154 20155#: app/Services/RelationshipService.php:1251 20156msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20157msgid "second cousin" 20158msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20159 20160#: app/Services/RelationshipService.php:1279 20161msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20162msgid "second cousin" 20163msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20164 20165#: app/Services/RelationshipService.php:1271 20166msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20167msgid "second cousin" 20168msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20169 20170#: app/Services/RelationshipService.php:1275 20171msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20172msgid "second cousin" 20173msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20174 20175#: app/Services/RelationshipService.php:1303 20176msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20177msgid "second cousin" 20178msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20179 20180#: app/Services/RelationshipService.php:1295 20181msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20182msgid "second cousin" 20183msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20184 20185#: app/Services/RelationshipService.php:1299 20186msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20187msgid "second cousin" 20188msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20189 20190#: app/Services/RelationshipService.php:1291 20191msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20192msgid "second cousin" 20193msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20194 20195#: app/Services/RelationshipService.php:1283 20196msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20197msgid "second cousin" 20198msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20199 20200#: app/Services/RelationshipService.php:1287 20201msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20202msgid "second cousin" 20203msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20204 20205#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20206#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20207msgid "secondary evidence" 20208msgstr "elembetele ya míbálé" 20209 20210#. I18N: select all (of a list of options) 20211#: resources/views/search-trees.phtml:46 20212msgid "select all" 20213msgstr "Kopɔnɔ nyɔ́nsɔ" 20214 20215#. I18N: select none (of a list of options) 20216#: resources/views/search-trees.phtml:49 20217msgid "select none" 20218msgstr "Kopɔnɔ elɔ́kɔ tɛ́" 20219 20220#: app/Services/RelationshipService.php:343 20221msgid "self" 20222msgstr "yě" 20223 20224#: app/Services/RelationshipService.php:2264 20225msgid "seventh cousin" 20226msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa nsambo" 20227 20228#: app/Services/RelationshipService.php:2228 20229msgctxt "FEMALE" 20230msgid "seventh cousin" 20231msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa nsambo" 20232 20233#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20234#: app/Services/RelationshipService.php:2182 20235msgctxt "MALE" 20236msgid "seventh cousin" 20237msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa nsambo" 20238 20239#: app/Elements/NoteStructure.php:74 20240msgid "shared note" 20241msgstr "" 20242 20243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 20245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 20246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 20247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 20248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 20249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 20250#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20251#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20252msgid "show" 20253msgstr "lakísá" 20254 20255#. I18N: An option in a list-box 20256#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20257msgid "show changes made in webtrees" 20258msgstr "" 20259 20260#. I18N: An option in a list-box 20261#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20262msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20263msgstr "" 20264 20265#. I18N: button label 20266#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20267#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20268#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20269#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20270#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20271msgid "show more" 20272msgstr "" 20273 20274#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20275msgid "show the chart" 20276msgstr "lakísá liyémi" 20277 20278#: app/Services/RelationshipService.php:490 20279msgid "sibling" 20280msgstr "nkána" 20281 20282#. I18N: A button label. 20283#: resources/views/login-page.phtml:57 20284#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20285msgid "sign in" 20286msgstr "kɔ́tá" 20287 20288#. I18N: A button label. 20289#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20290msgid "sign out" 20291msgstr "bimá" 20292 20293#: app/Services/RelationshipService.php:469 20294msgid "sister" 20295msgstr "ndeko mwǎsí" 20296 20297#: app/Services/RelationshipService.php:500 20298msgctxt "brother’s wife" 20299msgid "sister-in-law" 20300msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20301 20302#: app/Services/RelationshipService.php:720 20303msgctxt "brother’s wife’s sister" 20304msgid "sister-in-law" 20305msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20306 20307#: app/Services/RelationshipService.php:830 20308msgctxt "husband’s brother’s wife" 20309msgid "sister-in-law" 20310msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20311 20312#: app/Services/RelationshipService.php:554 20313msgctxt "husband’s sister" 20314msgid "sister-in-law" 20315msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20316 20317#: app/Services/RelationshipService.php:1020 20318msgctxt "sister’s husband’s sister" 20319msgid "sister-in-law" 20320msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20321 20322#: app/Services/RelationshipService.php:632 20323msgctxt "spouse’s sister" 20324msgid "sister-in-law" 20325msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20326 20327#: app/Services/RelationshipService.php:1070 20328msgctxt "wife’s brother’s wife" 20329msgid "sister-in-law" 20330msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20331 20332#: app/Services/RelationshipService.php:652 20333msgctxt "wife’s sister" 20334msgid "sister-in-law" 20335msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20336 20337#: app/Services/RelationshipService.php:2262 20338msgid "sixth cousin" 20339msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa motóbá" 20340 20341#: app/Services/RelationshipService.php:2226 20342msgctxt "FEMALE" 20343msgid "sixth cousin" 20344msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa motóbá" 20345 20346#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20347#: app/Services/RelationshipService.php:2179 20348msgctxt "MALE" 20349msgid "sixth cousin" 20350msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa motóbá" 20351 20352#: app/Services/RelationshipService.php:423 20353msgid "son" 20354msgstr "mwǎna mobáli" 20355 20356#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20357msgid "son of" 20358msgstr "mwǎna mobáli wa" 20359 20360#: app/Services/RelationshipService.php:506 20361msgctxt "child’s husband" 20362msgid "son-in-law" 20363msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20364 20365#: app/Services/RelationshipService.php:518 20366msgctxt "daughter’s husband" 20367msgid "son-in-law" 20368msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20369 20370#: app/Services/RelationshipService.php:758 20371msgctxt "daughter’s husband’s father" 20372msgid "son-in-law’s father" 20373msgstr "Tatá wa mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20374 20375#: app/Services/RelationshipService.php:760 20376msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20377msgid "son-in-law’s mother" 20378msgstr "mamá wa mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20379 20380#: app/Services/RelationshipService.php:762 20381msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20382msgid "son-in-law’s parent" 20383msgstr "babóti ba mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20384 20385#: app/Services/RelationshipService.php:510 20386msgctxt "child’s spouse" 20387msgid "son/daughter-in-law" 20388msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mobáli/mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 20389 20390#. I18N: An option in a list-box 20391#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20392#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20393msgid "sort by date" 20394msgstr "kopɔnɔ na dáti" 20395 20396#. I18N: A button label. 20397#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20398#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20399#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20400#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20401#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20402#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20403#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20404#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20405msgid "sort by date of birth" 20406msgstr "kopɔnɔ na dáti ya mbótama" 20407 20408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20409#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20410#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20411#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20412msgid "sort by date of death" 20413msgstr "kopɔnɔ na dáti ya liwâ" 20414 20415#. I18N: A button label. 20416#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20417#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20418msgid "sort by date of marriage" 20419msgstr "kɔpɔnɔ na dáti ya libála" 20420 20421#. I18N: An option in a list-box 20422#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20423msgid "sort by date, newest first" 20424msgstr "kopɔnɔ na dáti, ya sika libosó" 20425 20426#. I18N: An option in a list-box 20427#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20428msgid "sort by date, oldest first" 20429msgstr "kopɔnɔ na dáti, ya nsúka libosó" 20430 20431#. I18N: An option in a list-box 20432#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20433#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20434#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20435#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20436#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20437#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20438#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20439#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20440#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20441#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20442#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20443#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20444msgid "sort by name" 20445msgstr "kopɔnɔ na nkómbó" 20446 20447#: app/Services/RelationshipService.php:411 20448msgid "spouse" 20449msgstr "molóngani" 20450 20451#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20452#: app/Services/EmailService.php:213 20453msgid "ssl" 20454msgstr "ssl" 20455 20456#: app/Services/RelationshipService.php:828 20457msgctxt "father’s wife’s son" 20458msgid "step-brother" 20459msgstr "ndeko-ikɛ́ mobáli" 20460 20461#: app/Services/RelationshipService.php:876 20462msgctxt "mother’s husband’s son" 20463msgid "step-brother" 20464msgstr "ndeko-ikɛ́ mobáli" 20465 20466#: app/Services/RelationshipService.php:954 20467msgctxt "parent’s spouse’s son" 20468msgid "step-brother" 20469msgstr "ndeko-ikɛ́ mobáli" 20470 20471#: app/Services/RelationshipService.php:544 20472msgctxt "husband’s child" 20473msgid "step-child" 20474msgstr "bokilo mwǎna" 20475 20476#: app/Services/RelationshipService.php:624 20477msgctxt "spouse’s child" 20478msgid "step-child" 20479msgstr "bokilo mwǎna" 20480 20481#: app/Services/RelationshipService.php:642 20482msgctxt "wife’s child" 20483msgid "step-child" 20484msgstr "bokilo mwǎna" 20485 20486#: app/Services/RelationshipService.php:546 20487msgctxt "husband’s daughter" 20488msgid "step-daughter" 20489msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20490 20491#: app/Services/RelationshipService.php:626 20492msgctxt "spouse’s daughter" 20493msgid "step-daughter" 20494msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20495 20496#: app/Services/RelationshipService.php:644 20497msgctxt "wife’s daughter" 20498msgid "step-daughter" 20499msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20500 20501#: app/Services/RelationshipService.php:566 20502msgctxt "mother’s husband" 20503msgid "step-father" 20504msgstr "tatá bokiló" 20505 20506#: app/Services/RelationshipService.php:540 20507msgctxt "father’s wife" 20508msgid "step-mother" 20509msgstr "mamá-mokɛ́" 20510 20511#: app/Services/RelationshipService.php:596 20512msgctxt "parent’s spouse" 20513msgid "step-parent" 20514msgstr "babokilo" 20515 20516#: app/Services/RelationshipService.php:824 20517msgctxt "father’s wife’s child" 20518msgid "step-sibling" 20519msgstr "nkána-ikɛ́" 20520 20521#: app/Services/RelationshipService.php:872 20522msgctxt "mother’s husband’s child" 20523msgid "step-sibling" 20524msgstr "nkána-ikɛ́" 20525 20526#: app/Services/RelationshipService.php:950 20527msgctxt "parent’s spouse’s child" 20528msgid "step-sibling" 20529msgstr "nkána-ikɛ́" 20530 20531#: app/Services/RelationshipService.php:826 20532msgctxt "father’s wife’s daughter" 20533msgid "step-sister" 20534msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 20535 20536#: app/Services/RelationshipService.php:874 20537msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20538msgid "step-sister" 20539msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 20540 20541#: app/Services/RelationshipService.php:952 20542msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20543msgid "step-sister" 20544msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 20545 20546#: app/Services/RelationshipService.php:556 20547msgctxt "husband’s son" 20548msgid "step-son" 20549msgstr "bokilo mwǎna mobáli" 20550 20551#: app/Services/RelationshipService.php:634 20552msgctxt "spouse’s son" 20553msgid "step-son" 20554msgstr "bokilo mwǎna mobáli" 20555 20556#: app/Services/RelationshipService.php:654 20557msgctxt "wife’s son" 20558msgid "step-son" 20559msgstr "bokilo mwǎna mobáli" 20560 20561#. I18N: Layout option for lists of names 20562#. I18N: An option in a list-box 20563#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 20564#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20565#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20566#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20567#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20568msgid "table" 20569msgstr "etánda" 20570 20571#. I18N: Layout option for lists of names 20572#. I18N: An option in a list-box 20573#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 20574#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20575msgid "tag cloud" 20576msgstr "elembo lipata" 20577 20578#: app/Services/RelationshipService.php:2270 20579msgid "tenth cousin" 20580msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi" 20581 20582#: app/Services/RelationshipService.php:2234 20583msgctxt "FEMALE" 20584msgid "tenth cousin" 20585msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi" 20586 20587#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20588#: app/Services/RelationshipService.php:2191 20589msgctxt "MALE" 20590msgid "tenth cousin" 20591msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi" 20592 20593#. I18N: [you should check that:] ... 20594#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20595msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20596msgstr "Bisálisela bya bokangisi bwa sandúku ya bipɛ́sɛli na kása-kása “/data/config.ini.php” ezalí ntángo ínsɔ sémba" 20597 20598#. I18N: [you should check that:] ... 20599#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20600msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20601msgstr "Bitúka “/data” mpé “/data/config.ini.php” bizalí na ndingisa ya bokɔ́ti óyo ekopésa webserver etánga byangó" 20602 20603#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20604#: app/Services/RelationshipService.php:247 20605msgid "themself" 20606msgstr "bangó mɔ̌kɔ́" 20607 20608#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20609#: app/Services/RelationshipService.php:2355 20610#, php-format 20611msgid "third %s" 20612msgstr "%s wa misáto" 20613 20614#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20615#: app/Services/RelationshipService.php:2333 20616#, php-format 20617msgctxt "FEMALE" 20618msgid "third %s" 20619msgstr "%s wa misáto" 20620 20621#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20622#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20623#, php-format 20624msgctxt "MALE" 20625msgid "third %s" 20626msgstr "%s wa misáto" 20627 20628#: app/Services/RelationshipService.php:2256 20629msgid "third cousin" 20630msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mísáto" 20631 20632#: app/Services/RelationshipService.php:2220 20633msgctxt "FEMALE" 20634msgid "third cousin" 20635msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mísáto" 20636 20637#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20638#: app/Services/RelationshipService.php:2170 20639msgctxt "MALE" 20640msgid "third cousin" 20641msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mísáto" 20642 20643#: app/Services/RelationshipService.php:2276 20644msgid "thirteenth cousin" 20645msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mísáto" 20646 20647#: app/Services/RelationshipService.php:2240 20648msgctxt "FEMALE" 20649msgid "thirteenth cousin" 20650msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mísáto" 20651 20652#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20653#: app/Services/RelationshipService.php:2200 20654msgctxt "MALE" 20655msgid "thirteenth cousin" 20656msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mísáto" 20657 20658#. I18N: layout option for the fan chart 20659#: app/Module/FanChartModule.php:585 20660msgid "three-quarter circle" 20661msgstr "ísáto ya ínei ya nzínga" 20662 20663#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20664#: app/Services/EmailService.php:215 20665msgid "tls" 20666msgstr "tls" 20667 20668#. I18N: Gedcom TO dates 20669#: app/Date.php:367 20670#, php-format 20671msgid "to %s" 20672msgstr "na %s" 20673 20674#: app/Services/RelationshipService.php:2274 20675msgid "twelfth cousin" 20676msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na míbalé" 20677 20678#: app/Services/RelationshipService.php:2238 20679msgctxt "FEMALE" 20680msgid "twelfth cousin" 20681msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na míbalé" 20682 20683#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20684#: app/Services/RelationshipService.php:2197 20685msgctxt "MALE" 20686msgid "twelfth cousin" 20687msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na míbalé" 20688 20689#: app/Services/RelationshipService.php:435 20690msgid "twin brother" 20691msgstr "ndeko lipása mobáli" 20692 20693#: app/Services/RelationshipService.php:477 20694msgid "twin sibling" 20695msgstr "nkána lipása" 20696 20697#: app/Services/RelationshipService.php:456 20698msgid "twin sister" 20699msgstr "lipása mwǎsí" 20700 20701#: app/Services/RelationshipService.php:522 20702msgctxt "father’s brother" 20703msgid "uncle" 20704msgstr "nɔ́kɔ́" 20705 20706#: app/Services/RelationshipService.php:820 20707msgctxt "father’s sister’s husband" 20708msgid "uncle" 20709msgstr "nɔ́kɔ́" 20710 20711#: app/Services/RelationshipService.php:558 20712msgctxt "mother’s brother" 20713msgid "uncle" 20714msgstr "nɔ́kɔ́" 20715 20716#: app/Services/RelationshipService.php:906 20717msgctxt "mother’s sister’s husband" 20718msgid "uncle" 20719msgstr "nɔ́kɔ́" 20720 20721#: app/Services/RelationshipService.php:578 20722msgctxt "parent’s brother" 20723msgid "uncle" 20724msgstr "nɔ́kɔ́" 20725 20726#: app/Services/RelationshipService.php:948 20727msgctxt "parent’s sister’s husband" 20728msgid "uncle" 20729msgstr "nɔ́kɔ́" 20730 20731#: app/Place.php:246 20732msgid "unknown" 20733msgstr "eyebání tɛ́" 20734 20735#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355 20736msgctxt "unknown family" 20737msgid "unknown" 20738msgstr "eyebání tɛ́" 20739 20740#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484 20741msgid "unlimited" 20742msgstr "na nsúka tɛ́" 20743 20744#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20745#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20746msgid "unreliable evidence" 20747msgstr "elembetele na ntína tɛ́" 20748 20749#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20750#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20751#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20752msgid "up" 20753msgstr "" 20754 20755#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20756msgid "update" 20757msgstr "tiyá ya sika" 20758 20759#. I18N: A button label. 20760#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20761msgid "upload" 20762msgstr "tómbisá" 20763 20764#. I18N: A button label. 20765#: resources/views/branches-page.phtml:53 20766#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20767#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20768#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20769#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20770#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20771#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20772#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20773#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20774#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20775#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20776#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20777#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20778msgid "view" 20779msgstr "tálá" 20780 20781#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20783#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20784#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20786msgid "visitors" 20787msgstr "batáli" 20788 20789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20791msgctxt "FEMALE" 20792msgid "was born" 20793msgstr "abótámí" 20794 20795#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20796#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20797msgctxt "MALE" 20798msgid "was born" 20799msgstr "abótámí" 20800 20801#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20802msgid "webtrees" 20803msgstr "webtrees" 20804 20805#: app/Services/MessageService.php:125 20806msgid "webtrees message" 20807msgstr "nkomá ya webtrees" 20808 20809#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20810msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20811msgstr "" 20812 20813#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20814#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 20815msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20816msgstr "" 20817 20818#: app/Services/MessageService.php:226 20819msgid "webtrees sends emails with no storage" 20820msgstr "webtrees etindí nkandá izangí bobómbi" 20821 20822#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20823msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20824msgstr "" 20825 20826#: app/Services/RelationshipService.php:388 20827msgid "wife" 20828msgstr "mwǎsí" 20829 20830#. I18N: Name of a theme. 20831#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20832msgid "xenea" 20833msgstr "xenea" 20834 20835#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20836msgid "years" 20837msgstr "mibú" 20838 20839#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20840#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20841#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20842#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20843#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20844#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 20845#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20846#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20847#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 20849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 20850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 20851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 20852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 20853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754 20854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 20855#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20856#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20857#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20858#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20859#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20860#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20861#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20862#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20863#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20864#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20865#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20866#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20867#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20868#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20869#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20870#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20871#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20872#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20873#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20875msgid "yes" 20876msgstr "ɛ́ɛ́" 20877 20878#. I18N: [you should check that:] ... 20879#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20880msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20881msgstr "Okokí kokangisa sandúku ya bipɛ́sɛli na bosáleli bisálisela, lokóla phpmyadmin" 20882 20883#: app/Services/RelationshipService.php:439 20884msgid "younger brother" 20885msgstr "lɛ́ki mobáli" 20886 20887#: app/Services/RelationshipService.php:481 20888msgid "younger sibling" 20889msgstr "nkána lɛ́ki" 20890 20891#: app/Services/RelationshipService.php:460 20892msgid "younger sister" 20893msgstr "lɛ́ki mwǎsí" 20894 20895#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20896#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20897#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20898#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 20899#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 20900#, php-format 20901msgid "±%s year" 20902msgid_plural "±%s years" 20903msgstr[0] "mbúla ±%s" 20904msgstr[1] "mibú ±%s" 20905 20906#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20907#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 20908#, php-format 20909msgid "“%s” has been deleted." 20910msgstr "“%s” ezímisámi." 20911 20912#. I18N: Description of a “Data fix” module 20913#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 20914msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20915msgstr "" 20916 20917#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:94 20918#: app/Report/ReportParserGenerate.php:971 20919#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1056 20920msgid "…" 20921msgstr "…" 20922 20923#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20924#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1053 20925#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20926#: app/Module/IndividualListModule.php:491 20927msgctxt "Unknown given name" 20928msgid "…" 20929msgstr "…" 20930 20931#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20932#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1052 20933#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20934#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20935#: app/Module/IndividualListModule.php:507 20936msgctxt "Unknown surname" 20937msgid "…" 20938msgstr "…" 20939 20940#~ msgid " per gender" 20941#~ msgstr " na emoto" 20942 20943#~ msgid " per time period" 20944#~ msgstr " na eténi ya ngonga" 20945 20946#, php-format 20947#~ msgid "#%s" 20948#~ msgstr "n°%s" 20949 20950#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20951#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20952#~ msgstr[0] "moto %1$s atálisámí, káti ya motángo %2$s, útá milɔngɔ́ mya mabótá %3$s." 20953#~ msgstr[1] "bato %1$s batálisámí, káti ya mitángo %2$s, útá milɔngɔ́ mya mabótá %3$s." 20954 20955#~ msgid "%s day ago" 20956#~ msgid_plural "%s days ago" 20957#~ msgstr[0] "mokɔlɔ %s elekí" 20958#~ msgstr[1] "mikɔlɔ %s milekí" 20959 20960#~ msgid "%s hour ago" 20961#~ msgid_plural "%s hours ago" 20962#~ msgstr[0] "ngonga %s elekí" 20963#~ msgstr[1] "ngonga %s elekí" 20964 20965#~ msgid "%s individual is private." 20966#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20967#~ msgstr[0] "moto %s azali komisálela mpɔ̂ na yě mɔ̌kɔ́." 20968#~ msgstr[1] "bato %s bazali komisálela mpɔ̂ na bangó mɔ̌kɔ́." 20969 20970#, php-format 20971#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 20972#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 20973#~ msgstr[0] "moto %s na milúlú katikáti ya %s na %s" 20974#~ msgstr[1] "bato %s na milúlú katikáti ya %s na %s" 20975 20976#, php-format 20977#~ msgid "%s individual with events in %s" 20978#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 20979#~ msgstr[0] "moto %s na milúlú o káti ya %s" 20980#~ msgstr[1] "bato %s na milúlú o káti ya %s" 20981 20982#, php-format 20983#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 20984#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 20985#~ msgstr[0] "moto %s na milúlú katikáti ya %s na %s mpé %s" 20986#~ msgstr[1] "bato %s na milúlú katikáti ya %s na %s mpé %s" 20987 20988#~ msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 20989#~ msgstr "%s ekangámí na káti ya esálela mokaboli eye. Okoki kofándisa webtrees tɛ́ kín'ó ekolamuka. Sɛ́ngá na mokambi wa esálela mokaboli na yɔ̌ alamusa yangó." 20990 20991#~ msgid "%s minute ago" 20992#~ msgid_plural "%s minutes ago" 20993#~ msgstr[0] "monúti %s elekí" 20994#~ msgstr[1] "Minúti %s milekí" 20995 20996#~ msgid "%s month ago" 20997#~ msgid_plural "%s months ago" 20998#~ msgstr[0] "sánzá %s elekí" 20999#~ msgstr[1] "basánzá %s elekí" 21000 21001#~ msgid "%s second ago" 21002#~ msgid_plural "%s seconds ago" 21003#~ msgstr[0] "segonde %s elekí" 21004#~ msgstr[1] "basegonde %s elekí" 21005 21006#~ msgid "%s year ago" 21007#~ msgid_plural "%s years ago" 21008#~ msgstr[0] "mbúla %s eleki" 21009#~ msgstr[1] "mbúla %s mileki" 21010 21011#, php-format 21012#~ msgid "(aged less than %s)" 21013#~ msgstr "(mbúla mokɛ́ kolúta %s)" 21014 21015#, php-format 21016#~ msgid "(aged more than %s)" 21017#~ msgstr "(mbúla mingi kolúta %s)" 21018 21019#~ msgid "(in childhood)" 21020#~ msgstr "(na bomwǎna)" 21021 21022#~ msgid "(in infancy)" 21023#~ msgstr "(na bomwǎna)" 21024 21025#~ msgid "(stillborn)" 21026#~ msgstr "(akufí na kobótama)" 21027 21028#~ msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." 21029#~ msgstr "<b>Nkomá ya motúya:</b> Mosálisi mwa bolekisi ekokí kosálisa yɔ̌ tɛ́ na bolongoli biténi bya bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango. Osengélí kotíya mpé kolekisa tǒ koákisa na bokabwani bobɔngisi bwa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango mpé bilɔ́kɔ bya yɔ̌ na nsima esúkeli ya bolekisi." 21030 21031#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 21032#~ msgstr "Esálela mokaboli ya sandúku ya bipɛ́sɛli ekokí kobátela ba sandúku ya bipɛ́sɛli ebelé ya kokabwana. Osengélí kopɔnɔ sandúku ya bipɛ́sɛli ezalí (eye ekelamí na mokambi mwa esálela mokaboli wa yɔ̌) tǒ kelá mɔ̌kɔ́ ya sika (sɔ́ki kɔ́nti na yɔ̌ ya mosáleli ya sandúku ya bipɛ́sɛli ezalí na ndingisa ya kokoka)." 21033 21034#, php-format 21035#~ msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 21036#~ msgstr "Loloba lwa bolekisi lokelamí mpé nkandá etíndámí epái ya %s. Okokí kobóngola loloba lwa bolekisi loye na nsima boyíngeli bwa yɔ̌." 21037 21038#~ msgid "A new password has been requested for your username." 21039#~ msgstr "Loloba lwa bolekisi la sika losɛ́ngámí mpɔ̂ na nkómbó ya yɔ̌ ya mosáleli." 21040 21041#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 21042#~ msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa molɔngɔ́ o afabɛ́ ya mabótá mánsɔ na nzeté ya libótá." 21043 21044#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 21045#~ msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa molɔngɔ́ o afabɛ́ ya bato bánsɔ na nzeté ya libótá." 21046 21047#~ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission." 21048#~ msgstr "Watermark ezalí mankomá maye mabakisámí káti na elílí, mpɔ̂ na kolɛmbisa basúsu na boákisi bwango na bozangi ndingisa." 21049 21050#~ msgid "A.M." 21051#~ msgstr "Ntɔ́ngɔ́" 21052 21053#~ msgid "Add a brother or sister" 21054#~ msgstr "Kobakisa ndeko mobáli tǒ ndeko mwǎsí" 21055 21056#~ msgid "Add a child to this family" 21057#~ msgstr "Kobakisa mwǎna na libótá liye" 21058 21059#~ msgid "Add a husband to this family" 21060#~ msgstr "Kobakisa molóngani mobáli o káti ya libótá liye" 21061 21062#~ msgid "Add a restriction" 21063#~ msgstr "Bakísá bopekisi" 21064 21065#~ msgid "Add a shared note" 21066#~ msgstr "Kobakisa nkomá ya kokabolama" 21067 21068#~ msgid "Add a son or daughter" 21069#~ msgstr "Kobakisa mwǎna mobáli tǒ mwǎna mwǎsí" 21070 21071#~ msgid "Add a wife to this family" 21072#~ msgstr "Kobakisa mwǎsí na libótá liye" 21073 21074#~ msgid "Add an associate" 21075#~ msgstr "Kobakisa mosangani" 21076 21077#~ msgid "Add another individual to the chart" 21078#~ msgstr "Bakísá moto mosúsu káti ya liyémi" 21079 21080#~ msgid "Add links" 21081#~ msgstr "Bakísá bikangeli" 21082 21083#~ msgid "Add missing married names" 21084#~ msgstr "Bakísá nkómbó ya libála lizángí" 21085 21086#~ msgid "Add to favorites" 21087#~ msgstr "Bakísá káti ya bopɔni" 21088 21089#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 21090#~ msgstr "Kobakisa bilembo na bilili" 21091 21092#~ msgctxt "FEMALE" 21093#~ msgid "Adopted by both parents" 21094#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na babóti bábalé" 21095 21096#~ msgctxt "MALE" 21097#~ msgid "Adopted by both parents" 21098#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na babóti bábalé" 21099 21100#~ msgctxt "FEMALE" 21101#~ msgid "Adopted by father" 21102#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na tatá" 21103 21104#~ msgctxt "MALE" 21105#~ msgid "Adopted by father" 21106#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na tatá" 21107 21108#~ msgctxt "FEMALE" 21109#~ msgid "Adopted by mother" 21110#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na mamá" 21111 21112#~ msgctxt "MALE" 21113#~ msgid "Adopted by mother" 21114#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na mamá" 21115 21116#~ msgid "Advanced fact preferences" 21117#~ msgstr "Malúli ma bikelá ya míngi koleka" 21118 21119#~ msgid "Advanced name facts" 21120#~ msgstr "Bikelá bya nkómbó ya míngi koleka" 21121 21122#~ msgid "Advanced place name facts" 21123#~ msgstr "Bikelá bya nkómbó ya bisiká ya míngi koleka" 21124 21125#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 21126#~ msgstr "Na nsima ya bokɔ́ti bwa yɔ̌, pɔná ekangeli \"kɔ́nti ya ngáí\" na nsé ya mobímbí \"Nkásá ya ngáí\" mpé kokísá mikala mya ndoba ya bolekisi mpɔ̂ na kobóngola loloba lwa bolekisi lwa yɔ̌." 21127 21128#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 21129#~ msgstr "Mabóngoli mánsɔ na káti ya PhpGedView esengélí endimama" 21130 21131#~ msgid "All family facts" 21132#~ msgstr "BIkelá bínsɔ bya libótá" 21133 21134#~ msgid "All files have read and write permission." 21135#~ msgstr "bakása-kásá ínsɔ ezalí na ndingisa mpɔ̂ na kotánga mpé kokoma." 21136 21137#~ msgid "All individual facts" 21138#~ msgstr "BIkelá bínsɔ bya moto" 21139 21140#~ msgid "All repository facts" 21141#~ msgstr "Bikelá bínsɔ bya ebómbelo" 21142 21143#~ msgid "All source facts" 21144#~ msgstr "Bikelá bínsɔ bya ebandela" 21145 21146#~ msgid "Allow users to select their own theme" 21147#~ msgstr "Kopesa basáleli ndingisa ya kopɔnɔ mobímbí mwa bangó mɔ̌kɔ́" 21148 21149#~ msgctxt "FEMALE" 21150#~ msgid "Also known as" 21151#~ msgstr "Ayébaní mpé lokóla" 21152 21153#~ msgctxt "MALE" 21154#~ msgid "Also known as" 21155#~ msgstr "Ayébaní mpé lokóla" 21156 21157#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 21158#~ msgstr "Mosangani ezalí moto mosúsu óyo azalakí na ekelá tǒ molúlú moye, lokóla motátoli tǒ sángó." 21159 21160#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 21161#~ msgstr "Mosangani ezalí moto mosúsu óyo azalí na mokangano na moto óyo, lokóla moninga tǒ mosáli." 21162 21163#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 21164#~ msgstr "Mobímbí mwa bobóngoli bato, mabótá, bibandela, etc." 21165 21166#~ msgid "An error occurred when unzipping the file." 21167#~ msgstr "Mbéba ekomí na ntángo ya bofungoli kásá-kásá." 21168 21169#, fuzzy 21170#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21171#~ msgstr "Kotíya mabóngoli na bipɛ́sɛli bya libótá na yɔ̌." 21172 21173#~ msgid "Approval of account at %s" 21174#~ msgstr "Bondimami bwa kɔ́nti na %s" 21175 21176#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" 21177#~ msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kolongola ekangeli na elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye?" 21178 21179#~ msgid "Associates" 21180#~ msgstr "Basangani" 21181 21182#~ msgid "Body" 21183#~ msgstr "Nzóto" 21184 21185#~ msgid "Booklet" 21186#~ msgstr "Búku ikɛ́" 21187 21188#~ msgid "Brit milah of a brother" 21189#~ msgstr "Brit milah ya ndeko mobáli" 21190 21191#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21192#~ msgstr "Brit milah ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 21193 21194#~ msgctxt "daughter’s son" 21195#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21196#~ msgstr "Brit milah ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 21197 21198#~ msgctxt "son’s son" 21199#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21200#~ msgstr "Brit milah ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 21201 21202#~ msgid "Brit milah of a half-brother" 21203#~ msgstr "Brit milah ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 21204 21205#~ msgid "Brit milah of a son" 21206#~ msgstr "Brit milah ya mwǎna mobáli" 21207 21208#~ msgid "Burial of a maternal grandparent" 21209#~ msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ na bomamá" 21210 21211#~ msgid "Burial of a paternal grandparent" 21212#~ msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ na botatá" 21213 21214#~ msgid "Cemeteries" 21215#~ msgstr "Nkunda" 21216 21217#~ msgid "Change flag" 21218#~ msgstr "Kobóngola bɛndɛ́lɛ" 21219 21220#~ msgid "Check file permissions…" 21221#~ msgstr "Kotála ndingisa ya kásá-kásá…" 21222 21223#~ msgid "Choose: " 21224#~ msgstr "Kopɔnɔ: " 21225 21226#~ msgid "Cleared but not yet completed" 21227#~ msgstr "Ekɔ́mbwamí kasi esilí naíno tɛ́" 21228 21229#~ msgid "Concatenation" 21230#~ msgstr "Bokangisi" 21231 21232#~ msgid "Confirm password" 21233#~ msgstr "Kondima loloba lwa bolekisi" 21234 21235#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." 21236#~ msgstr "Koákisa bakásá-kásá iye na etúka %s, kokitanisa na eye ezalí na nkómbó mɔ̌kɔ́." 21237 21238#~ msgid "Counts " 21239#~ msgstr "Mitángo " 21240 21241#~ msgid "Database and table names" 21242#~ msgstr "Sandúku ya bipɛ́sɛli mpé nkómbó ya bitánda" 21243 21244#~ msgid "Delete temporary files…" 21245#~ msgstr "Kozíma kásá-kásá ya sékô tɛ̂…" 21246 21247#, fuzzy 21248#~ msgid "Description unavailable" 21249#~ msgstr "Bokomoli ezalí tɛ́" 21250 21251#~ msgid "Do not change to keep original filename." 21252#~ msgstr "Kobóngola tɛ́ mpɔ̂ na kobátela nkómbó ya kásá-kásá ya kala." 21253 21254#~ msgid "Earliest birth year" 21255#~ msgstr "Mobú mwa mbótama ya libósó" 21256 21257#~ msgid "Earliest death year" 21258#~ msgstr "Mobú mwa liwâ lya yambo" 21259 21260#~ msgid "Edit the details" 21261#~ msgstr "Kobɔngisa bikákoli" 21262 21263#~ msgid "Edit the media object" 21264#~ msgstr "Kobɔngisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 21265 21266#~ msgid "Edit the note" 21267#~ msgstr "Kobɔngisa nkomá" 21268 21269#~ msgid "Edit the repository" 21270#~ msgstr "Kobɔngisa ebómbelo" 21271 21272#~ msgid "Edit the source" 21273#~ msgstr "Kobɔngisa ebandela" 21274 21275#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21276#~ msgstr "Kotíya moto, libótá, tǒ ID ya ebandela" 21277 21278#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 21279#~ msgstr "Kokɔ́tisa tǒ koluka ID ya moto, libótá tǒ ebandela óyo ekokangisama na elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye." 21280 21281#~ msgid "Facts for repository records" 21282#~ msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa ebómbelo" 21283 21284#~ msgid "Facts for source records" 21285#~ msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa ebandela" 21286 21287#~ msgid "Family group information" 21288#~ msgstr "Nsango ya lingómbá lya libótá" 21289 21290#~ msgid "Family list" 21291#~ msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa Libótá" 21292 21293#~ msgid "Find a fact or event" 21294#~ msgstr "Koluka ekelá tǒ molúlú" 21295 21296#~ msgid "Find an individual" 21297#~ msgstr "Koluka moto" 21298 21299#~ msgid "From" 21300#~ msgstr "útá" 21301 21302#~ msgid "Get an API key from Google." 21303#~ msgstr "Kozwa fungóla ya API epái na Google." 21304 21305#~ msgid "Grandparents" 21306#~ msgstr "Bankɔ́kɔ" 21307 21308#~ msgid "Historical facts" 21309#~ msgstr "Bikelá bya kala" 21310 21311#~ msgid "Import all places from a family tree" 21312#~ msgstr "Koyéisa bisíká bínsɔ útá nzeté ya libótá" 21313 21314#~ msgid "Individual distribution" 21315#~ msgstr "Bokaboli bwa bato" 21316 21317#~ msgid "Individual list" 21318#~ msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa moto" 21319 21320#~ msgid "Installation folder" 21321#~ msgstr "Etúka ya bofándisi" 21322 21323#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21324#~ msgstr "Bomɔ́nɔni bwa GEDCOM mabé" 21325 21326#~ msgid "Keep" 21327#~ msgstr "Kobátela" 21328 21329#~ msgid "Keep link in list" 21330#~ msgstr "Kotíka ekangeli o káti ya molɔ́ngɔ́" 21331 21332#~ msgid "Latest birth year" 21333#~ msgstr "Mobú mwa mbótama ya nsúka" 21334 21335#~ msgid "Latest death year" 21336#~ msgstr "Mobú mwa liwâ lya nsúka" 21337 21338#~ msgctxt "paper size" 21339#~ msgid "Legal" 21340#~ msgstr "Ya mobéko" 21341 21342#~ msgid "Link to an existing media object" 21343#~ msgstr "Kokangisa na elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eyébání" 21344 21345#~ msgid "Linked database ID" 21346#~ msgstr "ID ya sandúku ya bipɛ́sɛli ekangisámí" 21347 21348#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21349#~ msgstr "Esíká elongwé tɛ́: Esíká eye ezalí na bisíká bikɛ́ na káti" 21350 21351#~ msgid "Lost password request" 21352#~ msgstr "Bosɛ́ngi bwa loloba lwa bolekisi ebúngí" 21353 21354#~ msgid "Manage the links" 21355#~ msgstr "Koyángela bikangeli" 21356 21357#~ msgid "Marriage status" 21358#~ msgstr "Ezalela ya libála" 21359 21360#~ msgid "Married surname" 21361#~ msgstr "Nkómbó ya libála" 21362 21363#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21364#~ msgstr "Molɔngɔ́ mwa mabótá ebelé" 21365 21366#~ msgid "Medical condition" 21367#~ msgstr "Mobéko mwa bosálisi bokɔnɔ" 21368 21369#~ msgid "Memory limit" 21370#~ msgstr "Ndelo ya etando" 21371 21372#~ msgid "Midnight" 21373#~ msgstr "Bozékétáné" 21374 21375#~ msgid "More news articles" 21376#~ msgstr "Bikákoli bya nsango misúsu" 21377 21378#~ msgctxt "FEMALE" 21379#~ msgid "Never married" 21380#~ msgstr "Abálá tɛ́" 21381 21382#~ msgctxt "MALE" 21383#~ msgid "Never married" 21384#~ msgstr "Abálá tɛ́" 21385 21386#~ msgid "No ancestors in the database." 21387#~ msgstr "Bankɔ́kɔ bazalí káti na sandúku ya bipɛ́sɛli tɛ́." 21388 21389#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21390#~ msgstr "Milúlú mya bato na bomɔi mizali tɛ́ mpɔ̂ na lɛlɔ́." 21391 21392#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21393#~ msgstr "Milúlú mya bato na bomɔi mizali tɛ́ mpɔ̂ na lóbí." 21394 21395#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day." 21396#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 21397#~ msgstr[0] "Milúlú mya bato mizalí tɛ́ na mokɔlɔ %s molandí." 21398#~ msgstr[1] "Milúlú mya bato mizalí tɛ́ na mikɔlɔ %s milandí." 21399 21400#~ msgid "No places found" 21401#~ msgstr "Bisíká bizwaní tɛ́" 21402 21403#~ msgid "No places have been found." 21404#~ msgstr "Bisíká bizwaní tɛ́." 21405 21406#~ msgid "Noon" 21407#~ msgstr "Nzánga" 21408 21409#~ msgid "Oldest at bottom" 21410#~ msgstr "Ya kala na nsúka" 21411 21412#~ msgid "Oldest at top" 21413#~ msgstr "Ya kala na likoló" 21414 21415#~ msgid "Others" 21416#~ msgstr "Misúsu" 21417 21418#~ msgid "Own charts" 21419#~ msgstr "Mayémi ma moto" 21420 21421#~ msgid "P.M." 21422#~ msgstr "Nsima nzánga" 21423 21424#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21425#~ msgstr "Ebéndisi PHP “%1$s” ekúfí. Na bozángi bwangó, bisála bilandí bikosála tɛ́: %2$s. Bolímbisi sɛ́nga na mokambi mwa esálela mokaboli alamusa yangó." 21426 21427#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 21428#~ msgstr "Ebéndisi PHP “%s” ekúfí. Okokí kofándisa webtrees tɛ́ kín'o yangó ekolamusama. Bolímbisi sɛ́nga na mokambi mwa esálela mokaboli alamusa yangó." 21429 21430#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21431#~ msgstr "Bizalela bya PHP “%1$s” ekúfí. Na bozángi byangó, bisála bilandí bikosála tɛ́: %2$s. Bolímbisi sɛ́nga na mokambi mwa esálela mokaboli alamusa yangó." 21432 21433#~ msgid "PHP time limit" 21434#~ msgstr "Ndelo ya ntángo ya PHP" 21435 21436#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21437#~ msgstr "Ndoba ya bolekisi isengelí kozala na minkomá mokɛ́ kolela 8." 21438 21439#~ msgid "Pedigree of %s" 21440#~ msgstr "Bankóló ba %s" 21441 21442#~ msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:" 21443#~ msgstr "PhpGedView ekokoka kofandisama o káti ya mɔ̌kɔ́ ya bitúka biye:" 21444 21445#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21446#~ msgstr "Esengélí PhpGedView esálela sandúku ya bipɛ́sɛli mɔ̌kɔ́ na webtrees." 21447 21448#~ msgid "Places in %s" 21449#~ msgstr "Bisíká o káti ya %s" 21450 21451#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21452#~ msgstr "Bolímbisi tíyá nkómbó-ikɛ́, nkómbó ya libótá tǒ esíká na bobakisi na mobú" 21453 21454#~ msgid "Quick repository facts" 21455#~ msgstr "Bikelá bya ebombelo ya mbángo" 21456 21457#~ msgid "Quick source facts" 21458#~ msgstr "Bikelá bya ebandela ya mbángo" 21459 21460#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21461#~ msgstr "bokɔ́tisi bozalí loléngé lyɔ̌kɔ́ tɛ́. Okokí kosangisa bokɔ́tisi bozalí loléngé lyɔ̌kɔ́ tɛ́." 21462 21463#~ msgid "Remove link from list" 21464#~ msgstr "Kolongola ekangeli na molɔ́ngɔ́" 21465 21466#~ msgid "Search globally" 21467#~ msgstr "Boluki bwa mobimba" 21468 21469#~ msgid "Search locally" 21470#~ msgstr "Boluki bwa káti" 21471 21472#~ msgid "Select events" 21473#~ msgstr "Kopɔnɔ milúlú" 21474 21475#~ msgid "Select the desired count interval" 21476#~ msgstr "Kopɔnɔ káti ya mitángo míbalé" 21477 21478#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21479#~ msgstr "Kolakisa balóngani bánsɔ na bankɔ́kɔ" 21480 21481#~ msgid "Show counts before or after name" 21482#~ msgstr "Kolakisa mitángo na nsima tǒ libosó ya nkómbó" 21483 21484#~ msgid "Show cousins" 21485#~ msgstr "Kolakisa bǎna nɔ́kɔ́" 21486 21487#~ msgid "Show lifespans" 21488#~ msgstr "Kolakisa ewúmeli ya bomɔi" 21489 21490#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21491#~ msgstr "Kolakisa sé mbótama, bowéí mpé mabála" 21492 21493#~ msgid "Show places in hierarchy" 21494#~ msgstr "Kolakisa bisíká na molɔ́ngɔ́" 21495 21496#~ msgid "Show related individuals/families" 21497#~ msgstr "Kolakisa bato/mabótá na mikangano" 21498 21499#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21500#~ msgstr "Kolakisa bisíká mpé milúlú na bosáleli Google™ maps mapping service." 21501 21502#~ msgid "Sign-in URL" 21503#~ msgstr "URL ya koyíngela" 21504 21505#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." 21506#~ msgstr "Nkómbó ya bisiká mɔ̌kɔ́ ikokí kokomama na mabandi mpé bisúkya. Na ndakisa “Orange” mpɔ̂ na “Orange County”. Sɔ́kí nzeté ya libótá ezalí na nkómbó ya bisiká ya mibimba, kasi sandúku ya bipɛ́sɛli bya mambí ma mabelé ezalí na nkómbó ya bisiká ya mikúsé, osengélí bôngó kopɔnɔ molɔngɔ́ mwa mabandi mpé bisúkya ekolongolama. Esengélí mitúya ebelé ekabwama na mpútu-nkoma. Na ndakisa “County;County of” tǒ “Township;Twp;Twp.”." 21507 21508#~ msgid "Spouse census date" 21509#~ msgstr "Dáti ya etángo ya molóngani" 21510 21511#~ msgid "Spouse census place" 21512#~ msgstr "Esíká ya etángo ya molóngani" 21513 21514#~ msgid "Spouse note" 21515#~ msgstr "Nkomá ya molóngani" 21516 21517#~ msgid "Start at parents" 21518#~ msgstr "Kobanda na babóti" 21519 21520#~ msgid "The database reported the following error message:" 21521#~ msgstr "Sandúku ya bipɛ́sɛli ezongisí nkomá ya mbéba elandí:" 21522 21523#~ msgid "The file %s could not be updated." 21524#~ msgstr "Kásá-kásá ya sika %s ekokí kotíyama tɛ́." 21525 21526#~ msgid "The file %s has been created." 21527#~ msgstr "Kásá-kásá %s ekelemákí." 21528 21529#, php-format 21530#~ msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 21531#~ msgstr "Etúka %s ezalí tɛ́, mpé ekoki kokelama tɛ́." 21532 21533#~ msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." 21534#~ msgstr "Kásá-kásá ya bopanzi nsango ozalí kotómbisa ekokí, mpé ekosengéla kobêngama na nkómbó na esálela mokaboli ya kokɛsɛ́nɛ na óyo ya esálela ya ndáko ya yɔ̌. Óyo ezalí mpɔ̂ mbala míngi nkómbó ya kásá-kásá na esálela ya ndáko ezalí na ntína mpɔ̂ na yɔ̌ kasi na ntína mokɛ́ koleka mpɔ̂ na batáli ya website eye. Okanisa mpé likokí mpɔ̂ na yɔ̌ tǒ moto mosúsu ya komeka kotómbisa kásá-kásá ikɛsɛ́ní ibêngamí na nkómbó “granny.jpg“.<br><br>Na mokala moye, okotíya nkómbó ya sika ya kásá-kásá ozalí kotómbisa. Nkómbó otíyé ekosálelama mpé mpɔ̂ na nkómbó ya elílí, eye ekokí kotómbisama na bokabwani tǒ komikelama yangó mɔ̌kɔ́. Ozali na ntína ya kotíya ebéndisi (jpg, gif, pdf, doc, etc.) ya kásá-kásá tɛ́. <br><br>Tíká mpámba mokala moye mpɔ̂ na kobómba nkómbó ya yambo ya kásá-kásá eye otómbisákí útá esálela ya ndáko ya yɔ̌." 21535 21536#~ msgid "The new files are currently located in the folder %s." 21537#~ msgstr "Bakásá-kásá ya sika ezalí sik'áwa na etúka %s." 21538 21539#~ msgid "The passwords do not match." 21540#~ msgstr "Ndoba ya bolekisi ikokání tɛ́." 21541 21542#~ msgid "The record %1$s has been renamed to %2$s." 21543#~ msgstr "Nkómbó ya bokɔ́tisi %1$s ebóngólámí na %2$s." 21544 21545#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21546#~ msgstr "Sandúku ya bipɛ́sɛli eye ekotámbola sé na MySQL loléngé %s. Okokí kofándisa webtrees áwa tɛ́." 21547 21548#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 21549#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na nkómbó kobakisa/kobɔngisa ya etúno . Sɔ́kí ozalí kosálela afabɛ́ non-Latin lokóla Hebrew, Greek, Cyrillic tǒ Arabic, osengélí kobakisa bwéta lokóla _HEB, ROMN, FONE, etc. mpɔ̂ na kopésa yɔ̌ ndingisa ya kobómba nkómbó na afabɛ́ ikɛsɛ́ní." 21550 21551#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 21552#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na bobakisi bwa libótá lya sika. Na ndakisa sɔ́kí LIBA ezalí na molɔngɔ́, kasi mikala mya dáti mpé esiká ya libála mikolakisama na etúno." 21553 21554#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 21555#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na bobakisi bwa libótá lya sika. Na ndakisa sɔ́kí MBOT ezalí na molɔngɔ́, kasi mikala mya dáti mpé esiká ya mbótama mikolakisama na etúno." 21556 21557#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 21558#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na bobakisi tǒ bobɔngisi nkómbó ya bisiká . Sɔ́kí ozalí kosálela afabɛ́ non-Latin lokóla Hebrew, Greek, Cyrillic tǒ Arabic, osengélí kobakisa bwéta lokóla _HEB, ROMN, FONE, etc. mpɔ̂ na kopésa yɔ̌ ndingisa ya kobómba nkómbó ya bisiká na afabɛ́ ikɛsɛ́ní." 21559 21560#~ msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing." 21561#~ msgstr "Óyo ezalí ekákoli ya bokúli bwa bato <abbr title=\"Eklézya ya Yésu Kristu ya baSántu ya Mikɔlɔ mya Nsúka\">SMN</abbr>. “ B ” batisimo. “ L ” likabo. “ B ” bolóngani. “ B ” bondimi mwǎna na babóti." 21562 21563#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 21564#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na mabótá. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya libótá\"." 21565 21566#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 21567#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na bato. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya moto\"." 21568 21569#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 21570#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na bibómbelo. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya ebómbelo\"." 21571 21572#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 21573#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na bibandela. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya ebandela\"." 21574 21575#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 21576#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na mabótá. Na ndakisa sɔ́kí LIBA ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi LIBA koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na libótá. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya libótá\"." 21577 21578#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 21579#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na bato. Na ndakisa sɔ́kí MBOT ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi MBOT koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na moto. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya moto\"." 21580 21581#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 21582#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na bibómbelo. Na ndakisa sɔ́kí NKOM ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi NKOM koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na ebómbelo. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya ebómbelo\"." 21583 21584#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 21585#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na bibandela. Na ndakisa sɔ́kí TITL ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi TITL koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na ebandela. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya edandela\"." 21586 21587#~ msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default value is 100." 21588#~ msgstr "Óyo ezalí bonɛ́nɛ (na pixels) boye esálisela ekosálela ntángo ya bokeli bilílí. Motúya mwa yambo ezalí 100." 21589 21590#~ msgid "This may be a mistake in your data." 21591#~ msgstr "Oyo ekokí kozala libúngá na káti ya epɛ́sɛli na yɔ̌." 21592 21593#~ msgid "This may cause a problem for webtrees." 21594#~ msgstr "Oyo ekokí kosála likambo na webtrees." 21595 21596#~ msgid "This media file does not exist." 21597#~ msgstr "Kásakása ya bopanzi nsango eye ezalí tɛ́." 21598 21599#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed." 21600#~ msgstr "Kásakása ya bopanzi nsango eye ezalí, kasi ekokí kozwama tɛ́." 21601 21602#~ msgid "This media object is not linked to any other record." 21603#~ msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ekangisámí na bokɔ́tisi mosúsu tɛ́." 21604 21605#~ msgid "To" 21606#~ msgstr "Kín'ó" 21607 21608#, php-format 21609#~ msgid "Total families: %s" 21610#~ msgstr "Mabótá mánsɔ: %s" 21611 21612#, php-format 21613#~ msgid "Total individuals: %s" 21614#~ msgstr "Bato bánsɔ: %s" 21615 21616#~ msgid "Total number of users" 21617#~ msgstr "Mitángo mínsɔ mya basáleli" 21618 21619#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21620#~ msgstr "Loléngé la bilakisa bya esiká na káti ya molɔngɔ́ mwa bisiká" 21621 21622#~ msgid "Types of error" 21623#~ msgstr "Loléngé la mbéba" 21624 21625#~ msgid "UTC" 21626#~ msgstr "UTC" 21627 21628#~ msgid "Unique family facts" 21629#~ msgstr "Bikelá sé mɔ̌kɔ́ bya libótá" 21630 21631#~ msgid "Unique individual facts" 21632#~ msgstr "Bikelá sé mɔ̌kɔ́ bya moto" 21633 21634#~ msgid "Unique repository facts" 21635#~ msgstr "Bikelá sé mɔ̌kɔ́ bya ebombelo" 21636 21637#~ msgid "Unique source facts" 21638#~ msgstr "Ebandela sé mɔ̌kɔ́ ya bikelá" 21639 21640#~ msgid "Unlink the media object" 21641#~ msgstr "Kolongola ekangeli ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 21642 21643#~ msgid "Update all the place names in a family tree" 21644#~ msgstr "Kotíya bisíká bínsɔ bya sika na káti ya nzeté ya libótá" 21645 21646#~ msgid "Upload geographic data" 21647#~ msgstr "Kotómba epɛ́sɛli ya mambí ma mabelé" 21648 21649#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21650#~ msgstr "Kosálela Google™ maps mpɔ̂ na molɔngɔ́ nwa bisíká" 21651 21652#~ msgid "Use PHP mail to send messages" 21653#~ msgstr "kosálela PHP mail mpɔ̂ na kotínda mikandá" 21654 21655#~ msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 21656#~ msgstr "Salelá elílí eye mpɔ̂ na mayemi mpé na lonkása lwa moto." 21657 21658#~ msgid "Users who are signed in" 21659#~ msgstr "Basáleli bamiyíngelí" 21660 21661#~ msgid "View" 21662#~ msgstr "Komɔ́nɔ" 21663 21664#~ msgid "View all records found in this place" 21665#~ msgstr "Komɔ́nɔ bokɔ́tisi bɔ́nsɔ ekútámí na esíká eye" 21666 21667#~ msgid "View the details" 21668#~ msgstr "Komɔ́nɔ makákoli" 21669 21670#~ msgid "View the notes" 21671#~ msgstr "Komɔ́nɔ nkomá" 21672 21673#~ msgid "View this individual" 21674#~ msgstr "Komɔ́nɔ moto óyo" 21675 21676#~ msgid "View this source" 21677#~ msgstr "Komɔ́nɔ ebandela eye" 21678 21679#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21680#~ msgstr "Bofándisi bwa PhpGedView ya yɔ̌ ezlí wápi?" 21681 21682#~ msgid "Whole words only" 21683#~ msgstr "Ndoba mibimba káka" 21684 21685#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21686#~ msgstr "Nkómbó ya bonzéngá ya mwǎsí ekomí nkómbó-ikɛ́ ya sika" 21687 21688#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21689#~ msgstr "Nkómbó ya mwǎsí ekitinyámí na nkómbó ya mobáli" 21690 21691#~ msgid "XREF prefixes" 21692#~ msgstr "mabandi XREF" 21693 21694#~ msgid "Yes" 21695#~ msgstr "Ɛ́ɛ́" 21696 21697#~ msgid "You can choose the prefix that will be used whenever new XREFs are created." 21698#~ msgstr "Okokí kopɔnɔ libandi liye likosálelama na ntángo XREF ya sika ekelamí." 21699 21700#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21701#~ msgstr "Okɔ́tisí ba ID ya ndenge yɔ̌kɔ́. Okokí kosangisa bokɔ́tisi ya loléngé lyɔ̌kɔ́ tɛ́." 21702 21703#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21704#~ msgstr "Okokí kotíya URL ebandí na “http://”." 21705 21706#~ msgid "You must change this before you can continue." 21707#~ msgstr "Esengelí obóngola óyo libosó ya kolandela." 21708 21709#~ msgid "You must enter a name" 21710#~ msgstr "Esengeli otíya nkómbó" 21711 21712#~ msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password." 21713#~ msgstr "Osengéli koyíngela lisúsu, na bosáleli nkómbó ya mosáleli mpé loloba lwa bolekisi ya PhpGedView." 21714 21715#~ msgid "You only need to enter a Sign-in URL if you want to redirect to a different website or location when your users sign in. This is very useful if you need to switch from http to https when your users sign in. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." 21716#~ msgstr "Osengélí kokɔ́tisa sé URL ya bokangisi sɔ́kí olingí kokɛndɛ na website tǒ na esíká ekɛsɛ́ní ntángo basáleli ba yɔ̌ bazalí koyíngela. Óyo ezalí na ntína míngi sɔ́kí osengélí koleka útá http kín’o https ntángo basáleli ba yɔ̌ bazalí koyíngela. Tiyá URL mobimba tíí <i>login.php</i>. Na ndakisa, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php." 21717 21718#~ msgid "Zip file(s)" 21719#~ msgstr "Bakásá-kásá ya Zip" 21720 21721#~ msgid "a.m." 21722#~ msgstr "a.m." 21723 21724#~ msgctxt "FEMALE" 21725#~ msgid "adopted name" 21726#~ msgstr "nkómbó ya bobɔ́kɔli" 21727 21728#~ msgctxt "MALE" 21729#~ msgid "adopted name" 21730#~ msgstr "nkómbó ya bobɔ́kɔli" 21731 21732#~ msgid "adoption" 21733#~ msgstr "bobɔ́kɔlɛli" 21734 21735#~ msgid "after" 21736#~ msgstr "nsima" 21737 21738#~ msgctxt "FEMALE" 21739#~ msgid "also known as" 21740#~ msgstr "ayébání mpé lokóla" 21741 21742#~ msgctxt "MALE" 21743#~ msgid "also known as" 21744#~ msgstr "ayébání mpé lokóla" 21745 21746#~ msgid "always" 21747#~ msgstr "ntángo ínsɔ" 21748 21749#~ msgid "before" 21750#~ msgstr "libosó" 21751 21752#~ msgid "birth" 21753#~ msgstr "Mbótama" 21754 21755#~ msgctxt "FEMALE" 21756#~ msgid "birth name" 21757#~ msgstr "nkómbó ya mbótama" 21758 21759#~ msgctxt "MALE" 21760#~ msgid "birth name" 21761#~ msgstr "nkómbó ya mbótama" 21762 21763#~ msgid "burial" 21764#~ msgstr "likundí" 21765 21766#~ msgid "by" 21767#~ msgstr "na" 21768 21769#~ msgid "census added" 21770#~ msgstr "etángo ebakísámí" 21771 21772#~ msgid "century" 21773#~ msgstr "bonkámá" 21774 21775#~ msgctxt "FEMALE" 21776#~ msgid "change of name" 21777#~ msgstr "bobóngoli bwa nkómbó" 21778 21779#~ msgctxt "MALE" 21780#~ msgid "change of name" 21781#~ msgstr "bobóngoli bwa nkómbó" 21782 21783#~ msgid "children" 21784#~ msgstr "bǎna" 21785 21786#~ msgid "death" 21787#~ msgstr "liwâ" 21788 21789#~ msgid "east" 21790#~ msgstr "monyɛlɛ" 21791 21792#~ msgctxt "FEMALE" 21793#~ msgid "estate name" 21794#~ msgstr "esíká ya bofándi bwa moto" 21795 21796#~ msgctxt "MALE" 21797#~ msgid "estate name" 21798#~ msgstr "esíká ya bofándi bwa moto" 21799 21800#~ msgid "file upload capability" 21801#~ msgstr "Bokoki bwa botómbisi" 21802 21803#~ msgid "half-year after marriage" 21804#~ msgstr "mobú ndámbo na nsima ya libála" 21805 21806#~ msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 21807#~ msgstr "hh:mm tǒ hh:mm:ss" 21808 21809#~ msgctxt "FEMALE" 21810#~ msgid "immigration name" 21811#~ msgstr "nkómbó ya bokɔ́ti mbóka" 21812 21813#~ msgctxt "MALE" 21814#~ msgid "immigration name" 21815#~ msgstr "nkómbó ya bokɔ́ti mbóka" 21816 21817#~ msgid "import" 21818#~ msgstr "yéisá" 21819 21820#~ msgid "interval %s year" 21821#~ msgid_plural "interval %s years" 21822#~ msgstr[0] "ntáká mobú %s" 21823#~ msgstr[1] "ntáká mibú %s" 21824 21825#~ msgid "interval one child" 21826#~ msgstr "ntáká mwǎna mɔ̌kɔ́" 21827 21828#~ msgid "interval two children" 21829#~ msgstr "ntáká bǎna bábalé" 21830 21831#~ msgid "less than" 21832#~ msgstr "mokɛ́ koleka" 21833 21834#~ msgid "link" 21835#~ msgstr "kangisá" 21836 21837#~ msgid "marriage" 21838#~ msgstr "libála" 21839 21840#~ msgctxt "FEMALE" 21841#~ msgid "married name" 21842#~ msgstr "nkómbó ya libála" 21843 21844#~ msgctxt "MALE" 21845#~ msgid "married name" 21846#~ msgstr "nkómbó ya libála" 21847 21848#~ msgid "maximum" 21849#~ msgstr "míngi" 21850 21851#~ msgid "midnight" 21852#~ msgstr "bozékétáné" 21853 21854#~ msgid "minimum" 21855#~ msgstr "mokɛ́" 21856 21857#~ msgid "month" 21858#~ msgstr "sánzá" 21859 21860#~ msgid "months after marriage" 21861#~ msgstr "basánzá na nsíma ya libála" 21862 21863#~ msgid "months before and after marriage" 21864#~ msgstr "basánzá ya libosó mpé nsima ya libála" 21865 21866#~ msgid "never" 21867#~ msgstr "mokɔlɔ mɔ̌kɔ́ tɛ́" 21868 21869#~ msgid "noon" 21870#~ msgstr "nzánga" 21871 21872#~ msgid "north" 21873#~ msgstr "nɔrdi" 21874 21875#~ msgid "over" 21876#~ msgstr "míngi koleka" 21877 21878#~ msgid "overall" 21879#~ msgstr "mobimba" 21880 21881#~ msgid "p.m." 21882#~ msgstr "nsima nzánga" 21883 21884#~ msgid "pixels" 21885#~ msgstr "pixels" 21886 21887#~ msgid "preview" 21888#~ msgstr "bomɔ́ni yambo" 21889 21890#~ msgid "quarters after marriage" 21891#~ msgstr "yɔ́kɔ́ ya ínei ya mobú na nsima ya libála" 21892 21893#~ msgctxt "FEMALE" 21894#~ msgid "religious name" 21895#~ msgstr "nkómbó ya bonzámbe" 21896 21897#~ msgctxt "MALE" 21898#~ msgid "religious name" 21899#~ msgstr "nkómbó ya bonzámbe" 21900 21901#~ msgid "sort by filename" 21902#~ msgstr "kopɔnɔ na nkómbó ya kásá-kásá" 21903 21904#~ msgid "south" 21905#~ msgstr "ngɛlɛ" 21906 21907#~ msgid "this record does not exist" 21908#~ msgstr "bokɔ́tisi boye bozálí tɛ́" 21909 21910#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21911#~ msgstr "webtrees ekokí kokangisama tɛ́ na sandúku ya bipɛ́sɛli ya PhpGedView: %s." 21912 21913#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 21914#~ msgstr "webtrees esɛ́ngi sandúku ya bipɛ́sɛli MySQL, loléngé %s tǒ ya sika." 21915 21916#~ msgid "webtrees reply address" 21917#~ msgstr "adrɛsi ya eyano ya webtrees" 21918 21919#~ msgid "webtrees wiki" 21920#~ msgstr "wiki ya webtrees" 21921 21922#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 21923#~ msgstr "Esengélí sandúku ya bipɛ́sɛli ya webtrees ezala na káti ya esálela mokaboli mɔ̌kɔ́ na PhpGedView" 21924 21925#~ msgid "west" 21926#~ msgstr "Eloli" 21927 21928#, php-format 21929#~ msgid "“%s”" 21930#~ msgstr "“%s”" 21931 21932#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21933#~ msgstr "“%s” abakisámí o káti ya bopɔni bwa ngáí." 21934