xref: /webtrees/resources/lang/ln/messages.po (revision b52a415d9d1e0b9a0fa9ea0bcfa09b8564512a75)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-07-27 17:32+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-07-01 09:22+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Lingala <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ln/>\n"
9"Language: ln\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " kasi makákoli mayébaní tɛ́"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " na "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s ezalí na ekangeli %3$s na %4$s."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2106
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr "%1$s na bolongoli %2$s o likoló"
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2111
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr "%1$s na bolongoli %2$s na nsé"
58
59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
60#, php-format
61msgid "%1$s (%2$s)"
62msgstr "%1$s (%2$s)"
63
64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268
65#, php-format
66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
67msgstr "KB %1$s  ezwamakí na segonde %2$s."
68
69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96
70#, php-format
71msgid "%1$s does not exist"
72msgstr ""
73
74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist."
79msgstr "%1$s ezalí tɛ́."
80
81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
85msgstr "%1$s ezalí tɛ́. Okanísí %2$s?"
86
87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255
89#, php-format
90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
91msgstr "%1$s ezalí na ekangeli na %2$s tɛ́."
92
93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289
95#, php-format
96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
98msgstr[0] "kásá-kásá %1$s ebimisamákí na segonde %2$s."
99msgstr[1] "bakásá-kásá %1$s ebimisamákí na segonde %2$s."
100
101#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
102#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246
103#, php-format
104msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
105msgstr "%1$s ezali %2$s kasi esengélí %3$s."
106
107#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
108#: app/Services/RelationshipService.php:2364
109#, php-format
110msgid "%1$s × %2$s"
111msgstr "%1$s × %2$s"
112
113#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
114#: app/Services/RelationshipService.php:2342
115#, php-format
116msgctxt "FEMALE"
117msgid "%1$s × %2$s"
118msgstr "%1$s × %2$s"
119
120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
121#: app/Services/RelationshipService.php:2319
122#, php-format
123msgctxt "MALE"
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr "%1$s × %2$s"
126
127#. I18N: image dimensions, width × height
128#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:354 app/MediaFile.php:329
129#, php-format
130msgid "%1$s × %2$s pixels"
131msgstr "pixels %1$s × %2$s"
132
133#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
134#: app/Elements/AbstractElement.php:208
135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
136#, php-format
137msgid "%1$s: %2$s"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr "%1$s–%2$s"
145
146#: app/Services/RelationshipService.php:2132
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr "%2$s ya %1$s"
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:623
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr "%H:%i:%s"
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:263
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr "%j %F %Y"
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr "%s BCE"
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 app/MediaFile.php:314
168#: app/Services/MediaFileService.php:104
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr "KB %s"
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr "%s na bankɔ́kɔ ba yě"
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr "%s na bankɔ́kɔ ba yě"
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr "%s na bato bazali na ekangisi mɔ̌kɔ́."
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:511
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr "%s na bǎna na bangó"
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr "%s na bakitani na bangó"
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "mosáleli %s akɔ́ti ayébání tɛ̂"
205msgstr[1] "basáleli %s bakɔ́ti bayébání tɛ̂"
206
207#: resources/views/family-page-children.phtml:19
208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
212#, php-format
213msgid "%s child"
214msgid_plural "%s children"
215msgstr[0] "mwǎna %s"
216msgstr[1] "bǎna %s"
217
218#: app/Age.php:106 app/Elements/AgeAtEvent.php:84
219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
220#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
221#, php-format
222msgid "%s day"
223msgid_plural "%s days"
224msgstr[0] "mokɔlɔ %s"
225msgstr[1] "mikɔlɔ %s"
226
227#: resources/views/calendar-list.phtml:23
228#, php-format
229msgid "%s family"
230msgid_plural "%s families"
231msgstr[0] ""
232msgstr[1] ""
233
234#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
235#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:111
236#, php-format
237msgid "%s family has been updated."
238msgid_plural "%s families have been updated."
239msgstr[0] "libótá %s etíyámí."
240msgstr[1] "mabota %s matíyámí."
241
242#: resources/views/admin/locations.phtml:109
243#, php-format
244msgid "%s family tree"
245msgid_plural "%s family trees"
246msgstr[0] "Nzeté ya libótá %s"
247msgstr[1] "Nzeté ya mabótá %s"
248
249#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
250#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
251#, php-format
252msgid "%s grandchild"
253msgid_plural "%s grandchildren"
254msgstr[0] "nkɔ́kɔ-mwǎna %s"
255msgstr[1] "bankɔ́kɔ-bǎna %s"
256
257#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
258#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
259#: resources/views/calendar-list.phtml:18
260#, php-format
261msgid "%s individual"
262msgid_plural "%s individuals"
263msgstr[0] "moto %s"
264msgstr[1] "bato %s"
265
266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101
268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
269#, php-format
270msgid "%s individual has been updated."
271msgid_plural "%s individuals have been updated."
272msgstr[0] "moto %s atíyámí."
273msgstr[1] "bato %s batíyámí."
274
275#: app/Module/UserMessagesModule.php:164
276#, php-format
277msgid "%s message"
278msgid_plural "%s messages"
279msgstr[0] "nkomá %s"
280msgstr[1] "nkomá %s"
281
282#: app/Age.php:102 app/Elements/AgeAtEvent.php:82
283#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
284#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
286#, php-format
287msgid "%s month"
288msgid_plural "%s months"
289msgstr[0] "sánzá %s"
290msgstr[1] "basánzá %s"
291
292#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
293#, php-format
294msgid "%s note has been updated."
295msgid_plural "%s notes have been updated."
296msgstr[0] "nkomá %s ya sika etíyamí."
297msgstr[1] "nkomá %s ya sika etíyamí."
298
299#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
300#: app/Services/RelationshipService.php:2079
301#, php-format
302msgid "%s once removed ascending"
303msgstr "%s na bolongoli mɔ̌kɔ́ na nsé"
304
305#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
306#: app/Services/RelationshipService.php:2084
307#, php-format
308msgid "%s once removed descending"
309msgstr "%s na bolongoli mɔ̌kɔ́ na nsé"
310
311#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
312#, php-format
313msgid "%s repository has been updated."
314msgid_plural "%s repositories have been updated."
315msgstr[0] ""
316msgstr[1] ""
317
318#. I18N: %s is a person's name
319#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
320#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
321#, php-format
322msgid "%s sent you the following message."
323msgstr "%s atindeli yɔ̌ nkomá eye."
324
325#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
326#, php-format
327msgid "%s signed-in user"
328msgid_plural "%s signed-in users"
329msgstr[0] "%s ayíngelí na káti"
330msgstr[1] "%s bayíngelí na káti"
331
332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
333#, php-format
334msgid "%s source has been updated."
335msgid_plural "%s sources have been updated."
336msgstr[0] "ebandela %s etíyámí."
337msgstr[1] "bibandela %s bitíyámí."
338
339#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
340#: app/Services/RelationshipService.php:2097
341#, php-format
342msgid "%s three times removed ascending"
343msgstr "%s na bolongoli misáto na nsé"
344
345#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
346#: app/Services/RelationshipService.php:2102
347#, php-format
348msgid "%s three times removed descending"
349msgstr "%s na bolongoli misáto na nsé"
350
351#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
352#: app/Services/RelationshipService.php:2088
353#, php-format
354msgid "%s twice removed ascending"
355msgstr "%s na bolongoli míbalé o likoló"
356
357#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
358#: app/Services/RelationshipService.php:2093
359#, php-format
360msgid "%s twice removed descending"
361msgstr "%s na bolongoli míbalé na nsé"
362
363#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83
364#, php-format
365msgid "%s week"
366msgid_plural "%s weeks"
367msgstr[0] "mpɔ́sɔ %s"
368msgstr[1] "mpɔ́sɔ %s"
369
370#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:81
371#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
372#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
376#, php-format
377msgid "%s year"
378msgid_plural "%s years"
379msgstr[0] "mbúla %s"
380msgstr[1] "mbúla %s"
381
382#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161
383#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
384#, php-format
385msgid "%s year anniversary"
386msgstr "mbúla %s ya bokundoli"
387
388#: app/Services/RelationshipService.php:2282
389#, php-format
390msgid "%s × cousin"
391msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ x %s"
392
393#: app/Services/RelationshipService.php:2246
394#, php-format
395msgctxt "FEMALE"
396msgid "%s × cousin"
397msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ x %s"
398
399#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
400#: app/Services/RelationshipService.php:2209
401#, php-format
402msgctxt "MALE"
403msgid "%s × cousin"
404msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ x %s"
405
406#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
407#: app/Date/JulianDate.php:98
408#, php-format
409msgid "%s&nbsp;BCE"
410msgstr "%s&nbsp;BCE"
411
412#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
413#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
414#, php-format
415msgid "%s&nbsp;CE"
416msgstr "%s&nbsp;CE"
417
418#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865
420#, php-format
421msgid "%s+"
422msgstr "%s+"
423
424#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
425#, php-format
426msgid "%s, her ancestors and their families"
427msgstr "%s, bankɔ́kɔ ba yě na mabótá na bangó"
428
429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
430#, php-format
431msgid "%s, her parents and siblings"
432msgstr "%s, babóti ba yě na bankána"
433
434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
435#, php-format
436msgid "%s, her spouses and children"
437msgstr "\"%s, balóngani na bǎna ba yě"
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
440#, php-format
441msgid "%s, her spouses and descendants"
442msgstr "%s, balóngani na bakitani ba yě"
443
444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
445#, php-format
446msgid "%s, his ancestors and their families"
447msgstr "%s, bankɔ́kɔ na mabótá na bangó"
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
450#, php-format
451msgid "%s, his parents and siblings"
452msgstr "%s, babóti ba yě na bankána"
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
455#, php-format
456msgid "%s, his spouses and children"
457msgstr "%s, balóngani na bǎna ba yě"
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
460#, php-format
461msgid "%s, his spouses and descendants"
462msgstr "%s, balóngani na bakitani ba yě"
463
464#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
465#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
466#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
467msgid "&lt;select&gt;"
468msgstr "&lt;pɔná&gt;"
469
470#: app/Functions/FunctionsPrint.php:327
471#, php-format
472msgid "(%s after death)"
473msgstr "(%s nsíma ya liwâ)"
474
475#. I18N: The current age of a living individual
476#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187
477#, php-format
478msgid "(age %s)"
479msgstr ""
480
481#. I18N: The age of an individual at a given date
482#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310
483#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:369
484#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174
485#, php-format
486msgid "(aged %s)"
487msgstr "(na mbúla ya %s)"
488
489#. I18N: The age of an individual at a given date
490#: app/Functions/FunctionsPrint.php:306
491#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:366
492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171
493#, php-format
494msgctxt "Female"
495msgid "(aged %s)"
496msgstr ""
497
498#. I18N: The age of an individual at a given date
499#: app/Functions/FunctionsPrint.php:302
500#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:363
501#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
502#, php-format
503msgctxt "Male"
504msgid "(aged %s)"
505msgstr ""
506
507#. I18N: %s is a number
508#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
509#, php-format
510msgid "(filtered from %s total entries)"
511msgstr "(ekɔngɔlámí útá mitángo mya makɔ́tisi %s)"
512
513#: app/Functions/FunctionsPrint.php:323
514msgid "(on the date of death)"
515msgstr "(na dáti ya liwâ)"
516
517#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
518#: app/I18N.php:336
519msgid ", "
520msgstr ", "
521
522#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
523msgctxt "CENTURY"
524msgid "10th"
525msgstr "ya 10"
526
527#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
528msgctxt "CENTURY"
529msgid "11th"
530msgstr "ya 11"
531
532#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
533msgctxt "CENTURY"
534msgid "12th"
535msgstr "ya 12"
536
537#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
538msgctxt "CENTURY"
539msgid "13th"
540msgstr "ya 13"
541
542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
543msgctxt "CENTURY"
544msgid "14th"
545msgstr "ya 14"
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "15th"
550msgstr "ya 15"
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "16th"
555msgstr "ya 16"
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "17th"
560msgstr "ya 17"
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "18th"
565msgstr "ya 18"
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "19th"
570msgstr "ya 19"
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "1st"
575msgstr "ya 1"
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "20th"
580msgstr "ya 20"
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "21st"
585msgstr "ya 21"
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "2nd"
590msgstr "ya 2"
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "3rd"
595msgstr "ya 3"
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "4th"
600msgstr "ya 4"
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "5th"
605msgstr "ya 5"
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "6th"
610msgstr "ya 6"
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "7th"
615msgstr "ya 7"
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "8th"
620msgstr "ya 8"
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "9th"
625msgstr "ya 9"
626
627#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150
628#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
629msgid "<default theme>"
630msgstr "<mobímbí mwa yambo>"
631
632#: resources/views/register-page.phtml:26
633msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
634msgstr "<div class=\"largeError\">Nkomá:</div><div class=\"error\">Na bokokisi mpé botíndi etúno eye, ondímí:<ul><li>kobátela maye matáli bato na bomɔi o molɔngɔ́ na site na biso;</li><li>mpé na ntáká ya nkomá ya nsé, mpɔ̂ na kolimbola náni azalí na mokangano na yɔ̌, tǒ mpɔ̂ na kopɛ́sɛ bísó nsango ya moto esengéli kozala o molɔngɔ́ na website na bísó.</li></ul></div>"
635
636#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
637#: app/Fact.php:613 app/Functions/FunctionsPrint.php:106
638#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398
639#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
640#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475
641#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489
642#, php-format
643msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
644msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
645
646#. I18N: URL = web address
647#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
648msgid "A URL"
649msgstr ""
650
651#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
652#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116
653msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
654msgstr "Liyémi likotálisa mikangano o káti ya bato bábalé."
655
656#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
657#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
658msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
659msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ mpé bakitani ba moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya búku ya libótá."
660
661#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
662#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
663msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
664msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya nzeté ya mokúsé."
665
666#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
667#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
668msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
669msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya nzeté."
670
671#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
672#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
673msgid "A chart of an individual’s ancestors."
674msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́."
675
676#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
677#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
678msgid "A chart of an individual’s descendants."
679msgstr "Liyémi lya bakitani bwa moto mɔ̌kɔ́."
680
681#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
682#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
683msgid "A chart of individuals’ lifespans."
684msgstr "Liyémi lya bomɔi bwa moto mɔ̌kɔ́."
685
686#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
687msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
688msgstr "Mwǎna akokí kozala na míngi koleka limbalé lya babóti. Mokangano káti na mwǎna na babóti ekokí kozala ya makilá mɔ̌kɔ́, ya lɛ́ta tǒ na ntína ya bizaleli bya bonkɔ́kɔ.Sɔ́kí libótá litíyámí tɛ́, mokangano mwa makilá mɔ̌kɔ́ ndé ekopɔnama."
689
690#. I18N: Description of a “Data fix” module
691#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
693msgstr "Mbéba ya momɛsɛnɔ ezalí kozala na bikangeli míngi na bokɔ́tisi mɔ̌kɔ́, na ndakisa komɔ́nisa o molɔngɔ́ mwǎna mɔ̌kɔ́ mbala mɔ̌kɔ́ koleka na káti ya bokɔ́tisi bwa libótá."
694
695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
696#: app/Module/FanChartModule.php:130
697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
698msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé la nzínga."
699
700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
705msgid "A file on the server"
706msgstr "Kásá-kásá káti na esálela mokaboli"
707
708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
713msgid "A file on your computer"
714msgstr "Kásá-kásá káti na esálela na yɔ̌"
715
716#. I18N: Description of the “My page” module
717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
718msgid "A greeting message and useful links for a user."
719msgstr "Liloba lya boyéi bolámu mpé ekangeli ya ntína mpɔ̂ na mosáleli."
720
721#. I18N: Description of the “Home page” module
722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
723msgid "A greeting message for site visitors."
724msgstr "Liloba lya boyéi bolámu mpɔ̂ na batáli."
725
726#. I18N: Description of the “Contact information” module
727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
728msgid "A link to the site contacts."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “webtrees” module
732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
733msgid "A link to the webtrees home page."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “Branches” module
737#: app/Module/BranchesListModule.php:115
738msgid "A list of branches of a family."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “Pending changes” module
742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
744msgstr "Molɔngɔ́ mwa mabóngoli moye mosengélí kotálama lisúsu na mondimi, mpé biyébisi bya nkandá."
745
746#. I18N: Description of the “Families” module
747#: app/Module/FamilyListModule.php:57
748msgid "A list of families."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “FAQ” module
752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
753msgid "A list of frequently asked questions and answers."
754msgstr "Molɔngɔ́ mwa mitúna mpé biyáno mosɛ́ngámí kolúta."
755
756#. I18N: Description of the “Individuals” module
757#: app/Module/IndividualListModule.php:110
758msgid "A list of individuals."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “Locations” module
762#: app/Module/LocationListModule.php:84
763msgid "A list of locations."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Media objects” module
767#: app/Module/MediaListModule.php:93
768msgid "A list of media objects."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Recent changes” module
772#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
773msgid "A list of records that have been updated recently."
774msgstr "Molɔngɔ́ mwa bokɔ́tisi moye motíyámí sika."
775
776#. I18N: Description of the “Repositories” module
777#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
778msgid "A list of repositories."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “Shared notes” module
782#: app/Module/NoteListModule.php:81
783msgid "A list of shared notes."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “Sources” module
787#: app/Module/SourceListModule.php:83
788msgid "A list of sources."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
792#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
793msgid "A list of submitters."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of “Research tasks” module
797#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74
798msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
799msgstr "Molɔngɔ́ mwa misálá mpé bisálela moye mokangisámí na nzeté ya libótá."
800
801#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
802#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
803msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
804msgstr "Molɔngɔ́ mwa milúlu mya bowéí bwa boyúda miye mikoyá."
805
806#. I18N: Description of the “On this day” module
807#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
808msgid "A list of the anniversaries that occur today."
809msgstr "Molɔngɔ́ mwa milúlu mya mbótama miye mikosálema lɛlɔ́."
810
811#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
812#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
813msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
814msgstr "Molɔngɔ́ mwa milúlu mya mbótama miye mizalí koyâ."
815
816#. I18N: Description of the “Top given names” module
817#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
818msgid "A list of the most popular given names."
819msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó-ikɛ́ ya kolúta."
820
821#. I18N: Description of the “Top surnames” module
822#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
823msgid "A list of the most popular surnames."
824msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó ya libótá kolúta."
825
826#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
827#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
828msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
829msgstr "Molɔngɔ́ mwa nkásá iye etálámí mbala mingi kolúta."
830
831#. I18N: Description of the “Who is online” module
832#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
833msgid "A list of users and visitors who are currently online."
834msgstr "Molɔngɔ́ mwa basáleli mpé batáli baye bazali na etando."
835
836#: resources/views/help/media-object.phtml:8
837msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
838msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango ezalí bokɔ́tisi na nzeté ya libótá boye ezalí na nsango ya kásá-kásá ya bopanzi nsango. Nsango eye ekokí kozala na mokonza, nkomá ya copyright, nkomá, bokáti ndelo bwa maye matálí bato, etc. Kásá-kásá ya bopanzi nsango, lokóla elílí tǒ video, ekokí kobátelama na ndáko (na webserver eye) tǒ mosíká (na webserver ekɛsɛ́ní)."
839
840#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
841#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
842#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
843#, fuzzy, php-format
844msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
845msgstr "Mosáleli mwa sika (%1$s) asɛ́ngí kɔ́nti (%2$s) mpé asálelí nkandá (%3$s)."
846
847#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
849#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
850msgid "A new version of webtrees is available."
851msgstr "Webtrees ya sika ezalí."
852
853#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
854#, php-format
855msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
856msgstr ""
857
858#. I18N: Description of the “Journal” module
859#: app/Module/UserJournalModule.php:66
860msgid "A private area to record notes or keep a journal."
861msgstr "Ntáká ya yɔ̌ mɔ̌kɔ́ mpɔ̂ na kokɔ́tisa nkomá tǒ kobátela na zoloná."
862
863#. I18N: %s is a server name/URL
864#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
865#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
866#, php-format
867msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
868msgstr "Mosáleli mɔ̌kɔ́ amikomísí na %s."
869
870#. I18N: Description of the “Pedigree” module
871#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
873msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
874msgstr "Mbándo ya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya nzeté."
875
876#. I18N: Description of the “Ancestors” module
877#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
878#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
879msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
880msgstr "Mbándo ya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya lisoló."
881
882#. I18N: Description of the “Descendants” module
883#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
885msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
886msgstr "Mbándo ya bakitani bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya lisapo."
887
888#. I18N: Description of the “Individual” module
889#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
890#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
891msgid "A report of an individual’s details."
892msgstr "Mbándo ya moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya likákoli."
893
894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
895msgid "A report of facts which are supported by a given source."
896msgstr "Mbándo ya bikelá bisímbámí na ebandela mɔ̌kɔ́ epésámí."
897
898#. I18N: Description of the “Family” module
899#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
900#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
901msgid "A report of family members and their details."
902msgstr "Mbándo ya bayi libótá na makákoli ma bangó."
903
904#. I18N: Description of the “Deaths” module
905#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
906msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
907msgstr "Mbándo ya bato bakúfá na ntángo tǒ esíká liyébání."
908
909#. I18N: Description of the “Occupations” module
910#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
911#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
912msgid "A report of individuals who had a given occupation."
913msgstr "Mbándo ya bato bazálí na mosálá liyébání."
914
915#. I18N: Description of the “Births” module
916#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
917msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
918msgstr "Mbándo ya bato babótámí na ntángo tǒ esíká liyébání."
919
920#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
921#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
922#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
923msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
924msgstr "Mbándo ya bato bakundámí na esíká liyébání."
925
926#. I18N: Description of the “Marriages” module
927#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
928#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
929msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
930msgstr "Mbándo ya bato babálámí na ntángo tǒ esíká liyébání."
931
932#. I18N: Description of the “Changes” module
933#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
934#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
935msgid "A report of recent and pending changes."
936msgstr "Mbándo ya mabóngoli ma sika mpé makozela."
937
938#. I18N: Description of the “Related families”
939#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
940#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
941msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
942msgstr "Mbándo ya mabótá mazalí na mokangano na moto mɔ̌kɔ́."
943
944#. I18N: Description of the “Related individuals” module
945#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
946#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
947msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
948msgstr "Mbándo ya bato baye bazalí na mokangano na moto mɔ̌kɔ́."
949
950#. I18N: Description of the “Source” module
951#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
952msgid "A report of the information provided by a source."
953msgstr "Mbándo ya nsango epésámí na ebandela."
954
955#. I18N: Description of the “Missing data”
956#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
957#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
958msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
959msgstr "Mbándo ya bozángi nsango ya moto mɔ̌kɔ́ na mikangano na yě."
960
961#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
962#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
963#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
964msgid "A report of vital records for a given date or place."
965msgstr "Mbándo ya bokɔ́tisi bwa bomɔi mpɔ̂ na dáti tǒ esíká epésámí."
966
967#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
968msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
969msgstr ""
970
971#. I18N: Description of the “Family navigator” module
972#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
973msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
974msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa mabótá ma nzinganzinga na moto."
975
976#. I18N: Description of the “Extra information” module
977#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68
978msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
979msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa bozangi nsango ya libótá ya moto."
980
981#. I18N: Description of the “Descendants” module
982#: app/Module/DescendancyModule.php:73
983msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
984msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa bakitani ba moto."
985
986#. I18N: Description of the “Families” module
987#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
988msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
989msgstr "Etánda ikolakisa mikangano mya nzinganzinga ya moto."
990
991#. I18N: Description of the “Facts and events” module
992#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:81
993msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
994msgstr "Etánda ikolakisa bikelá mpé milúlú mya moto."
995
996#. I18N: Description of the “Media” module
997#: app/Module/MediaTabModule.php:71
998msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
999msgstr "Etánda ikolakisa bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango bikangisámí na moto."
1000
1001#. I18N: Description of the “Notes” module
1002#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1003msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1004msgstr "Etánda ikolakisa nkomá ya moto."
1005
1006#. I18N: Description of the “Sources” module
1007#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1008msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1009msgstr "Etánda ikolakisa bibandela bikangisámí na moto."
1010
1011#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1012#: app/Module/TimelineChartModule.php:109
1013msgid "A timeline displaying individual events."
1014msgstr "Mokɔlɔ́tɔ mwa ntángo ekotálisa milúlú mya moto."
1015
1016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1017msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1018msgstr "Mosáleli akokoka kokɔ́tɔ tɛ́ kín'o \"nkandá etálámí\" mpé \"endimámí na mokambi\" ekopɔnama yangó míbálé."
1019
1020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1021#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1022#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1023#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1024#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1025#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1026#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1027#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1029#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1030#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1031#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1033#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1035#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1036msgctxt "paper size"
1037msgid "A3"
1038msgstr "A3"
1039
1040#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1041#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1042#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1043#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1044#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1045#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1046#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1050#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1051#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1053#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1055#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1056msgctxt "paper size"
1057msgid "A4"
1058msgstr "A4"
1059
1060#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1061#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1062#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1063#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1064#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1065#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23
1066msgid "API key"
1067msgstr "fungóla ya API"
1068
1069#. I18N: Location of an LDS church temple
1070#: app/Elements/TempleCode.php:53
1071msgid "Aba, Nigeria"
1072msgstr "Aba, Nizeria"
1073
1074#: app/Date/JalaliDate.php:266
1075msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1076msgid "Aban"
1077msgstr "Aban"
1078
1079#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1080#: app/Date/JalaliDate.php:139
1081msgctxt "GENITIVE"
1082msgid "Aban"
1083msgstr "Aban"
1084
1085#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1086#: app/Date/JalaliDate.php:229
1087msgctxt "INSTRUMENTAL"
1088msgid "Aban"
1089msgstr "Aban"
1090
1091#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1092#: app/Date/JalaliDate.php:184
1093msgctxt "LOCATIVE"
1094msgid "Aban"
1095msgstr "Aban"
1096
1097#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1098#: app/Date/JalaliDate.php:94
1099msgctxt "NOMINATIVE"
1100msgid "Aban"
1101msgstr "Aban"
1102
1103#. I18N: A configuration setting
1104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
1105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
1107msgid "Abbreviate place names"
1108msgstr "Nkómbó ya bisíká na bokúsé"
1109
1110#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201
1111#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
1112#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
1113#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1114#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1115msgid "Abbreviation"
1116msgstr "Na bokúsé"
1117
1118#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1120msgid "Accept"
1121msgstr "Kondima"
1122
1123#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1124msgid "Accept all changes"
1125msgstr "Kondima mabóngoli mansɔ"
1126
1127#: resources/views/admin/components.phtml:42
1128#: resources/views/admin/components.phtml:105
1129#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1130msgid "Access level"
1131msgstr ""
1132
1133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1134msgid "Access to family trees"
1135msgstr "Kokɔ́tɔ na nzeté ya libótá"
1136
1137#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1138msgid "Account approval and email verification"
1139msgstr "Kɔ́nti endimámí mpé nkandá etálámí"
1140
1141#. I18N: Location of an LDS church temple
1142#: app/Elements/TempleCode.php:54
1143msgid "Accra, Ghana"
1144msgstr "Accra, Ghana"
1145
1146#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1147msgid "Action"
1148msgstr ""
1149
1150#. I18N: a month in the Jewish calendar
1151#: app/Date/JewishDate.php:190
1152msgctxt "GENITIVE"
1153msgid "Adar"
1154msgstr "Adar"
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:294
1158msgctxt "INSTRUMENTAL"
1159msgid "Adar"
1160msgstr "Adar"
1161
1162#. I18N: a month in the Jewish calendar
1163#: app/Date/JewishDate.php:242
1164msgctxt "LOCATIVE"
1165msgid "Adar"
1166msgstr "Adar"
1167
1168#. I18N: a month in the Jewish calendar
1169#: app/Date/JewishDate.php:138
1170msgctxt "NOMINATIVE"
1171msgid "Adar"
1172msgstr "Adar"
1173
1174#. I18N: a month in the Jewish calendar
1175#: app/Date/JewishDate.php:188
1176msgctxt "GENITIVE"
1177msgid "Adar I"
1178msgstr "Adar I"
1179
1180#. I18N: a month in the Jewish calendar
1181#: app/Date/JewishDate.php:292
1182msgctxt "INSTRUMENTAL"
1183msgid "Adar I"
1184msgstr "Adar I"
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:240
1188msgctxt "LOCATIVE"
1189msgid "Adar I"
1190msgstr "Adar I"
1191
1192#. I18N: a month in the Jewish calendar
1193#: app/Date/JewishDate.php:136
1194msgctxt "NOMINATIVE"
1195msgid "Adar I"
1196msgstr "Adar I"
1197
1198#. I18N: a month in the Jewish calendar
1199#: app/Date/JewishDate.php:208
1200msgctxt "GENITIVE"
1201msgid "Adar II"
1202msgstr "Adar II"
1203
1204#. I18N: a month in the Jewish calendar
1205#: app/Date/JewishDate.php:312
1206msgctxt "INSTRUMENTAL"
1207msgid "Adar II"
1208msgstr "Adar II"
1209
1210#. I18N: a month in the Jewish calendar
1211#: app/Date/JewishDate.php:260
1212msgctxt "LOCATIVE"
1213msgid "Adar II"
1214msgstr "Adar II"
1215
1216#. I18N: a month in the Jewish calendar
1217#: app/Date/JewishDate.php:156
1218msgctxt "NOMINATIVE"
1219msgid "Adar II"
1220msgstr "Adar II"
1221
1222#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1223#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1224msgid "Add"
1225msgstr "Bakísá"
1226
1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:516
1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:745
1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:795
1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845
1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:895
1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:950
1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1012
1235#, php-format
1236msgid "Add %s to the clippings cart"
1237msgstr "Bakísá %s na kitunga"
1238
1239#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1240msgid "Add a brother"
1241msgstr ""
1242
1243#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:98
1244#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
1245#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1246msgid "Add a child"
1247msgstr "Kobakisa mwǎna"
1248
1249#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:105
1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1251msgid "Add a child to create a one-parent family"
1252msgstr "Kobakisa mwǎna mpɔ̂ na kotónga libótá ya mobóti mɔ̌kɔ́"
1253
1254#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:97
1255#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1257msgid "Add a daughter"
1258msgstr ""
1259
1260#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
1261#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1262#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1263msgid "Add a fact"
1264msgstr "Kobakisa ekelá"
1265
1266#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:97
1267#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1268#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1269#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1270msgid "Add a father"
1271msgstr "Bakisá tatá"
1272
1273#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1274#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1275msgid "Add a favorite"
1276msgstr "Bakísá bopɔni"
1277
1278#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:105
1279#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:105
1280#: resources/views/family-page-menu.phtml:37
1281#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1282#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1283#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1284msgid "Add a husband"
1285msgstr "Bakísá molóngani mobáli"
1286
1287#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
1288#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1289msgid "Add a husband using an existing individual"
1290msgstr "Kobakisa mobáli na bozwí moto ayébaní"
1291
1292#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1293msgid "Add a journal entry"
1294msgstr ""
1295
1296#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77
1297#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
1298#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1299msgid "Add a media file"
1300msgstr ""
1301
1302#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
1304msgid "Add a media object"
1305msgstr "Kobakisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango"
1306
1307#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:95
1308#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1309#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1310#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1311msgid "Add a mother"
1312msgstr "Kobakisa mamá"
1313
1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
1315msgid "Add a name"
1316msgstr "Kobakisa nkómbó"
1317
1318#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1319msgid "Add a news article"
1320msgstr "Bakísá ekákoli ya sika"
1321
1322#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53
1323msgid "Add a note"
1324msgstr "Kobakísa nkomá"
1325
1326#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1327msgid "Add a sibling"
1328msgstr ""
1329
1330#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1331msgid "Add a sister"
1332msgstr ""
1333
1334#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:96
1335#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1337msgid "Add a son"
1338msgstr ""
1339
1340#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
1341msgid "Add a source citation"
1342msgstr "Bakísá ebandela ya lisapo"
1343
1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:106
1345msgid "Add a spouse"
1346msgstr "Kobakisa molóngani"
1347
1348#: app/Module/StoriesModule.php:299
1349#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1350#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1351msgid "Add a story"
1352msgstr "Kobakisa lisapo"
1353
1354#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
1356msgid "Add a user"
1357msgstr "Kobakisa mosáleli"
1358
1359#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:103
1360#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:104
1361#: resources/views/family-page-menu.phtml:44
1362#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1365msgid "Add a wife"
1366msgstr "Kobakisa mwǎsí"
1367
1368#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:83
1369#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1370msgid "Add a wife using an existing individual"
1371msgstr "Kobakisa mwǎsí na bozwí moto ayébání"
1372
1373#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1374#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1375#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1376msgid "Add an FAQ"
1377msgstr "Bakísá FAQ"
1378
1379#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1380msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1381msgstr ""
1382
1383#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1384msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1385msgstr ""
1386
1387#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17
1388msgid "Add from clipboard"
1389msgstr ""
1390
1391#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1392msgid "Add historic events to an individual’s page."
1393msgstr ""
1394
1395#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1396msgid "Add individuals"
1397msgstr "Bakísá bato"
1398
1399#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1400msgid "Add marriage details"
1401msgstr "Kobakisa ndimbola ya libàla"
1402
1403#. I18N: Name of a module
1404#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1405msgid "Add missing death records"
1406msgstr "Bakísá bokɔ́tisi bwa liwâ bozángí"
1407
1408#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1409msgid "Add more blocks from the following list."
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1413msgid "Add more fields"
1414msgstr "Kobakisa mikala ebelé"
1415
1416#. I18N: Description of the “Stories” module
1417#: app/Module/StoriesModule.php:78
1418msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1419msgstr "Kobakisa lisapo lya bato o káti ya nzeté ya libótá."
1420
1421#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1422msgid "Add new, and update existing records"
1423msgstr ""
1424
1425#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1426msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1427msgstr "Kobakisa ntáká esiká mokɔlɔ́tɔ moláí esúkisámí"
1428
1429#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1430#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1431msgid "Add styling and scripts to every page."
1432msgstr ""
1433
1434#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1435#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
1436msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1437msgstr "Bakisá nzelá ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango GEDCOM na nkómbó ya kásá-kásá"
1438
1439#. I18N: A configuration setting
1440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205
1441msgid "Add to TITLE header tag"
1442msgstr "Kobakisa na bwéta TITLE"
1443
1444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201
1445#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1446msgid "Add to the clippings cart"
1447msgstr "Kobakisa na kitunga"
1448
1449#. I18N: A configuration setting
1450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147
1451msgid "Add unique identifiers"
1452msgstr ""
1453
1454#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1455msgid "Add unlinked records"
1456msgstr "Bakísá bokɔ́tisi bozángí ekangeli"
1457
1458#. I18N: Description of the “HTML” module
1459#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1460msgid "Add your own text and graphics."
1461msgstr "Kobakisa nkomá mpé mayémi ya yɔ̌ mɔ̌kɔ́."
1462
1463#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1464msgid "Add/edit a journal/news entry"
1465msgstr ""
1466
1467#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
1468#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
1469#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
1470#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
1471#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
1472#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
1473#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
1474#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
1475#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
1476#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
1477#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
1478#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
1479msgid "Additional information"
1480msgstr ""
1481
1482#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:389
1483#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:662
1484#: app/Factories/ElementFactory.php:709
1485#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52
1486#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1487#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1488msgid "Address"
1489msgstr ""
1490
1491#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:390
1492#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:663
1493#: app/Factories/ElementFactory.php:710
1494msgid "Address line 1"
1495msgstr ""
1496
1497#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:391
1498#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:664
1499#: app/Factories/ElementFactory.php:711
1500msgid "Address line 2"
1501msgstr ""
1502
1503#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392
1504#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:665
1505#: app/Factories/ElementFactory.php:712
1506msgid "Address line 3"
1507msgstr ""
1508
1509#: resources/views/admin/tags.phtml:253
1510msgid "Addresses"
1511msgstr ""
1512
1513#. I18N: Location of an LDS church temple
1514#: app/Elements/TempleCode.php:55
1515msgid "Adelaide, Australia"
1516msgstr "Adelaide, Ostralía"
1517
1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1520msgid "Administrator"
1521msgstr "Mokambi"
1522
1523#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1524msgid "Administrator account"
1525msgstr "Kɔ́nti ya mokambi"
1526
1527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1528msgid "Administrator comments on user"
1529msgstr "Ndimbola ya mokambi likoló na mosáleli"
1530
1531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
1532msgid "Administrators"
1533msgstr "Bakambi"
1534
1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1536msgctxt "Female pedigree"
1537msgid "Adopted"
1538msgstr "Abɔ́kɔlɔmí"
1539
1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1541msgctxt "Male pedigree"
1542msgid "Adopted"
1543msgstr "Abɔ́kɔlɔmí"
1544
1545#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1546msgctxt "Pedigree"
1547msgid "Adopted"
1548msgstr "Abɔ́kɔlɔmí"
1549
1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1551msgid "Adopted by both parents"
1552msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na babóti bábalé"
1553
1554#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1555#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92
1556msgid "Adopted by father"
1557msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na tatá"
1558
1559#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1560#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
1561msgid "Adopted by mother"
1562msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na mamá"
1563
1564#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
1565#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
1566msgid "Adopted name"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/Factories/ElementFactory.php:453
1570msgid "Adoption"
1571msgstr "Bobɔ́kɔli"
1572
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
1574msgid "Adoption of a brother"
1575msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko mobáli"
1576
1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
1578msgid "Adoption of a child"
1579msgstr "Bobɔ́kɔli bwa mwǎna"
1580
1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
1582msgid "Adoption of a daughter"
1583msgstr "Bobɔ́kɔli bwa mwǎna mwǎsí"
1584
1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
1588msgid "Adoption of a grandchild"
1589msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ-mwǎna"
1590
1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
1592msgid "Adoption of a granddaughter"
1593msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
1594
1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
1596msgctxt "daughter’s daughter"
1597msgid "Adoption of a granddaughter"
1598msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
1599
1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
1601msgctxt "son’s daughter"
1602msgid "Adoption of a granddaughter"
1603msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
1604
1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
1606msgid "Adoption of a grandson"
1607msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
1608
1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
1610msgctxt "daughter’s son"
1611msgid "Adoption of a grandson"
1612msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
1613
1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
1615msgctxt "son’s son"
1616msgid "Adoption of a grandson"
1617msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
1618
1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
1620msgid "Adoption of a half-brother"
1621msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko-ikɛ́ mobáli"
1622
1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
1624msgid "Adoption of a half-sibling"
1625msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko-ikɛ́"
1626
1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
1628msgid "Adoption of a half-sister"
1629msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko-ikɛ́ mwǎsí"
1630
1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
1632msgid "Adoption of a sibling"
1633msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko"
1634
1635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
1636msgid "Adoption of a sister"
1637msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko mwǎsí"
1638
1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
1640msgid "Adoption of a son"
1641msgstr "Bobɔ́kɔli bwa mwǎna mobáli"
1642
1643#: app/Factories/ElementFactory.php:452
1644msgid "Adoptive parents"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/Factories/ElementFactory.php:496
1648msgid "Adult christening"
1649msgstr "Batisimo ya mokóló"
1650
1651#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:165
1652#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1653msgid "Advanced search"
1654msgstr "Boluki na bozindó"
1655
1656#. I18N: Name of a country or state
1657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1658msgid "Afghanistan"
1659msgstr "Afganistáni"
1660
1661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1662msgid "Africa"
1663msgstr "Afrika"
1664
1665#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1666msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1667msgstr "Na nsima bokeli nzeté ya libótá, okokoka koyéisa epɛ́sɛli útá na kásá-kásá ya GEDCOM."
1668
1669#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Functions/FunctionsPrint.php:342
1670#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1671#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1672#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1675#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1678#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1679msgid "Age"
1680msgstr "Mbúla"
1681
1682#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1683msgid "Age at birth of child"
1684msgstr "Mbúla na ntángo ya libóta lya mwǎna"
1685
1686#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1687msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1688msgstr "Mbúla ya bondimi éte moto akúfí"
1689
1690#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1691msgid "Age between husband and wife"
1692msgstr "Mbúla o ntéi ya mobáli na mwǎsí"
1693
1694#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1695msgid "Age between siblings"
1696msgstr "Mbúla o kati ya bankána"
1697
1698#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1699msgid "Age between wife and husband"
1700msgstr "Mbúla o ntéi ya mwǎsí na mobáli"
1701
1702#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1703msgid "Age difference"
1704msgstr "Bokɛsɛni bwa mbúla"
1705
1706#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1708msgid "Age in year of first marriage"
1709msgstr "Mbúla o kati ya mobú mwa libála lya yambo"
1710
1711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1713#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1715#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1716msgid "Age in year of marriage"
1717msgstr "Mbúla o kati ya mobú mwa libála"
1718
1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1722msgid "Age interval"
1723msgstr ""
1724
1725#. I18N: A configuration setting
1726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
1727msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1728msgstr "Mbúla ya babóti pɛnɛpɛnɛ ya dáti ya mbótama ya mwǎna"
1729
1730#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1731#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1732msgid "Age related to death year"
1733msgstr "Mbúla na ntángo ya mobú mwa liwâ"
1734
1735#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:418
1736#: app/Factories/ElementFactory.php:691
1737msgid "Agency"
1738msgstr ""
1739
1740#. I18N: Name of a country or state
1741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1742#, fuzzy
1743msgid "Aland Islands"
1744msgstr "Bisanga bya Aland"
1745
1746#. I18N: Name of a country or state
1747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1748msgid "Albania"
1749msgstr "Albania"
1750
1751#. I18N: Name of a module
1752#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
1753msgid "Album"
1754msgstr ""
1755
1756#. I18N: Location of an LDS church temple
1757#: app/Elements/TempleCode.php:57
1758#, fuzzy
1759msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1760msgstr "Albuquerque, New Mexico, Lisangá lya Amerika"
1761
1762#. I18N: Name of a country or state
1763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1764msgid "Algeria"
1765msgstr "Aljeria"
1766
1767#: app/Factories/ElementFactory.php:456
1768msgid "Alias"
1769msgstr ""
1770
1771#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1772msgid "Alive"
1773msgstr "Na bomɔi"
1774
1775#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1776#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1777#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1778#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1779#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1780#: app/Module/IndividualListModule.php:443
1781#: app/Module/IndividualListModule.php:445
1782#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1784#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1785#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1786#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1798msgid "All"
1799msgstr "Nyɔ́nsɔ"
1800
1801#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1803msgid "All facts and events"
1804msgstr "Bikelá mpé milúlú mínsɔ"
1805
1806#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1807msgid "All fields must be completed."
1808msgstr "Esengélí mikala mínsɔ mikokisama."
1809
1810#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1811#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1812msgid "All individuals"
1813msgstr "Bato bánsɔ"
1814
1815#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1816#: resources/views/admin/components.phtml:28
1817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
1818msgid "All modules"
1819msgstr ""
1820
1821#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1823msgid "All records"
1824msgstr "Bokɔ́tisi bɔ́nsɔ"
1825
1826#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1827#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1828msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1829msgstr ""
1830
1831#. I18N: A configuration setting
1832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
1833msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1834msgstr "Kopésa basáleli ndingisa ya komɔ́nɔ bokɔ́tisi bwa péto ya GEDCOM"
1835
1836#. I18N: A configuration setting
1837#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1838msgid "Allow visitors to request a new user account"
1839msgstr "Kondima batáli  basɛ́ngɛ kɔ́nti mpɔ̂ na mosáleli mwa nsika"
1840
1841#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
1842#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
1843#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
1844#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
1845#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
1846#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55
1847#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56
1848msgid "Also known as"
1849msgstr "Ayébaní mpé lokóla"
1850
1851#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
1852#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
1853msgid "Alternative place name"
1854msgstr ""
1855
1856#. I18N: Name of a country or state
1857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1858#, fuzzy
1859msgid "American Samoa"
1860msgstr "Samoa y'Amerika"
1861
1862#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1863#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1864msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1865msgstr "FAQ ekokí kotálisama sé na yɔ̌kɔ́ ya nzeté ya mabótá, tǒ na nzeté ya mabótá mánsɔ."
1866
1867#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1868msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1869msgstr ""
1870
1871#. I18N: Description of the “Album” module
1872#: app/Module/AlbumModule.php:53
1873msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1874msgstr ""
1875
1876#. I18N: Description of the “Charts” module
1877#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1878msgid "An alternative way to display charts."
1879msgstr "Loléngé losúsu la kotálisa liyémi."
1880
1881#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1882#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1883msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1884msgstr "Nzela isúsu ya kokɔ́tisa nkomá ya etángo mpé kokangisa yangó na bato."
1885
1886#. I18N: Description of the “Theme change” module
1887#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1888msgid "An alternative way to select a new theme."
1889msgstr "Loléngé losúsu la kopɔnɔ mobímbí mwa sika."
1890
1891#. I18N: Description of the “Sign in” module
1892#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1893msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1894msgstr "Nzelá isúsu ya komiyíngela mpé komibimisa."
1895
1896#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1897#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1898msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1899msgstr "Liyémi \"hourglass\" lya bankɔ́kɔ na bakitani ba moto."
1900
1901#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1902msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1903msgstr ""
1904
1905#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1906#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1907#, fuzzy
1908msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1909msgstr "Nzeté interactive, ekolakisa bankɔ́kɔ mpé bakitani bánsɔ bwa moto."
1910
1911#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1912#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1913msgid "An unexpected database error occurred."
1914msgstr "Mbéba yɔ̌kɔ́ ya mbálákátá ya sandúku ya bipɛ́sɛli ekomí."
1915
1916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204
1917msgid "An upgrade is available."
1918msgstr ""
1919
1920#. I18N: Name of a module/report
1921#. I18N: Name of a module/chart
1922#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1923#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1924#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1925msgid "Ancestors"
1926msgstr "Bankɔ́kɔ"
1927
1928#: app/Factories/ElementFactory.php:457
1929msgid "Ancestors interest"
1930msgstr "Bokébi mpɔ̂ na bankɔ́kɔ"
1931
1932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1933msgid "Ancestors of "
1934msgstr "Bankɔ́kɔ ba "
1935
1936#. I18N: %s is an individual’s name
1937#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1938#, php-format
1939msgid "Ancestors of %s"
1940msgstr "Bankɔ́kɔ ba %s"
1941
1942#: app/Factories/ElementFactory.php:455
1943msgid "Ancestral file number"
1944msgstr "Motángo mwa kásá-kásá ya bankɔ́kɔ"
1945
1946#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
1947msgid "Ancestry PID"
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: Location of an LDS church temple
1951#: app/Elements/TempleCode.php:58
1952#, fuzzy
1953msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1954msgstr "Anchorage, Alaska, Lisangá lya Amerika"
1955
1956#. I18N: Name of a country or state
1957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1958msgid "Andorra"
1959msgstr "Andora"
1960
1961#. I18N: Name of a country or state
1962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1963msgid "Angola"
1964msgstr "Angola"
1965
1966#. I18N: Name of a country or state
1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1968#, fuzzy
1969msgid "Anguilla"
1970msgstr "Anguila"
1971
1972#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1973#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1974#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
1975#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1976#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19
1977#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1978msgid "Anniversary"
1979msgstr "Molúlú mwa mbótama"
1980
1981#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
1982msgid "Anniversary calendar"
1983msgstr "Manáka ya mbótama"
1984
1985#: app/Factories/ElementFactory.php:321
1986msgid "Annulment"
1987msgstr "kozóngela"
1988
1989#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1990msgid "Answer"
1991msgstr "Eyano"
1992
1993#. I18N: Name of a country or state
1994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1995#, fuzzy
1996msgid "Antarctica"
1997msgstr "Antartika"
1998
1999#. I18N: Name of a country or state
2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2001#, fuzzy
2002msgid "Antigua and Barbuda"
2003msgstr "Antigua mpé Barbuda"
2004
2005#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84
2006msgid "Anyone with a user account can access this website."
2007msgstr "Moto nyɔ́nsɔ azalí na kɔ́nti ya mosáleli akokí kokɔ́tɔ na website eye."
2008
2009#. I18N: Location of an LDS church temple
2010#: app/Elements/TempleCode.php:59
2011#, fuzzy
2012msgid "Apia, Samoa"
2013msgstr "Apia, Samoa"
2014
2015#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
2016#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
2017#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
2018msgid "Apply privacy settings"
2019msgstr "Kotíya bizalela bya moto yě mɔ̌kɔ́"
2020
2021#. I18N: Label for checkbox
2022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
2023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2024msgid "Apply these preferences to all family trees"
2025msgstr "Kotíya malúli maye na nzeté ya mabótá mánsɔ"
2026
2027#. I18N: Label for checkbox
2028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814
2029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2030msgid "Apply these preferences to new family trees"
2031msgstr "Kotíya malúli maye na nzeté ya mabótá ma sika"
2032
2033#: resources/views/admin/users.phtml:35
2034msgid "Approved"
2035msgstr "Endimámí"
2036
2037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2038msgid "Approved by administrator"
2039msgstr "Endimámí epayi ya mokambi"
2040
2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2042msgctxt "Abbreviation for April"
2043msgid "Apr"
2044msgstr "Apr"
2045
2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2047msgctxt "GENITIVE"
2048msgid "April"
2049msgstr "Apríli"
2050
2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2052msgctxt "INSTRUMENTAL"
2053msgid "April"
2054msgstr "Apríli"
2055
2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2057msgctxt "LOCATIVE"
2058msgid "April"
2059msgstr "Apríli"
2060
2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2062#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2063#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2064msgctxt "NOMINATIVE"
2065msgid "April"
2066msgstr "Apríli"
2067
2068#. I18N: The name of a colour-scheme
2069#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2070msgid "Aqua Marine"
2071msgstr "Máyi bulé"
2072
2073#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2074#, php-format
2075msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2076msgstr ""
2077
2078#: resources/views/individual-name.phtml:87
2079#: resources/views/media-page-details.phtml:41
2080msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2081msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kozíma ekelá eye?"
2082
2083#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2084#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2085msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2086msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kozíma nkomá eye? Ekokoka kozwama nsima tɛ́."
2087
2088#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:253
2089#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2090#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2091#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2092#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2093#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2094#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116
2095#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
2096#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2097#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2098#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2099#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2100#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2101#, php-format
2102msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2103msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kozíma “%s”?"
2104
2105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2106msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2107msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kobóya mabóngoli ma nzeté ya libótá liye?"
2108
2109#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2110msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2111msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kolongola ekákoli eye na molɔngɔ́ mwa malúli ma yɔ̌?"
2112
2113#. I18N: Name of a country or state
2114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2115msgid "Argentina"
2116msgstr "Argentina"
2117
2118#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2119#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2120#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2121#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2122#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2123#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2124#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2125#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2129#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2131#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2133#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2134msgctxt "font name"
2135msgid "Arial"
2136msgstr "Arial"
2137
2138#. I18N: Name of a country or state
2139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2140#, fuzzy
2141msgid "Armenia"
2142msgstr "Armenia"
2143
2144#. I18N: Name of a country or state
2145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2146#, fuzzy
2147msgid "Aruba"
2148msgstr "Aruba"
2149
2150#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2151msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2152msgstr ""
2153
2154#. I18N: The name of a colour-scheme
2155#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2156msgid "Ash"
2157msgstr "Ash"
2158
2159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2160msgid "Asia"
2161msgstr "Azia"
2162
2163#: app/Factories/ElementFactory.php:458
2164#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
2165#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
2166#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
2167#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
2168#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
2169#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
2170msgid "Associate"
2171msgstr "Mosangani"
2172
2173#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
2174msgid "Associate events with this source"
2175msgstr "Kokangisa milúlú na ebandela eye"
2176
2177#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
2178msgid "Associated events"
2179msgstr ""
2180
2181#. I18N: Location of an LDS church temple
2182#: app/Elements/TempleCode.php:61
2183msgid "Asuncion, Paraguay"
2184msgstr "Asuncion, Palagway"
2185
2186#. I18N: Name of a country or state
2187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2188msgid "At sea"
2189msgstr "Na mbú"
2190
2191#. I18N: Location of an LDS church temple
2192#: app/Elements/TempleCode.php:62
2193#, fuzzy
2194msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2195msgstr "Atlanta, Georgia, Lisangá lya Amerika"
2196
2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2198msgid "Attendant"
2199msgstr "Ntómá"
2200
2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2202msgctxt "FEMALE"
2203msgid "Attendant"
2204msgstr "Ntómá mwǎsí"
2205
2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2207msgctxt "MALE"
2208msgid "Attendant"
2209msgstr "Ntómá mobáli"
2210
2211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2212msgid "Attending"
2213msgstr "Azalí"
2214
2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2216msgctxt "FEMALE"
2217msgid "Attending"
2218msgstr "Azalí (mwǎsí)"
2219
2220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2221msgctxt "MALE"
2222msgid "Attending"
2223msgstr "Azalí (mobáli)"
2224
2225#. I18N: Type of media object
2226#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59
2227#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
2228#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130
2229msgid "Audio"
2230msgstr ""
2231
2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2233msgctxt "Abbreviation for August"
2234msgid "Aug"
2235msgstr "Aug"
2236
2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2238msgctxt "GENITIVE"
2239msgid "August"
2240msgstr "Augústo"
2241
2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2243msgctxt "INSTRUMENTAL"
2244msgid "August"
2245msgstr "Augústo"
2246
2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2248msgctxt "LOCATIVE"
2249msgid "August"
2250msgstr "Augústo"
2251
2252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
2254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2255msgctxt "NOMINATIVE"
2256msgid "August"
2257msgstr "Augústo"
2258
2259#. I18N: Name of a country or state
2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2261msgid "Australia"
2262msgstr "Ostralía"
2263
2264#. I18N: Name of a country or state
2265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2266msgid "Austria"
2267msgstr "Otríshi"
2268
2269#: app/Factories/ElementFactory.php:685
2270#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2271#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2272msgid "Author"
2273msgstr "Mokomi"
2274
2275#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52
2276#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60
2277#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
2278#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
2279#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73
2280#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
2281#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
2282#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85
2283#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89
2284#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
2285msgid "Author of last change"
2286msgstr "Mokomi mwa Libóngoli lya nsúka"
2287
2288#. I18N: Automatic suggestions when you type
2289#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2290#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
2291msgid "Autocomplete"
2292msgstr ""
2293
2294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2295msgid "Automatically accept changes made by this user"
2296msgstr "Kondima mabóngoli masálemí na mosáleli"
2297
2298#. I18N: A configuration setting
2299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
2300msgid "Automatically expand notes"
2301msgstr "Kofungola nkomá"
2302
2303#. I18N: A configuration setting
2304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
2305msgid "Automatically expand sources"
2306msgstr "Kofungla bibandela"
2307
2308#. I18N: a month in the Jewish calendar
2309#: app/Date/JewishDate.php:200
2310msgctxt "GENITIVE"
2311msgid "Av"
2312msgstr "Av"
2313
2314#. I18N: a month in the Jewish calendar
2315#: app/Date/JewishDate.php:304
2316msgctxt "INSTRUMENTAL"
2317msgid "Av"
2318msgstr "Av"
2319
2320#. I18N: a month in the Jewish calendar
2321#: app/Date/JewishDate.php:252
2322msgctxt "LOCATIVE"
2323msgid "Av"
2324msgstr "Av"
2325
2326#. I18N: a month in the Jewish calendar
2327#: app/Date/JewishDate.php:148
2328msgctxt "NOMINATIVE"
2329msgid "Av"
2330msgstr "Av"
2331
2332#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2333#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2334#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2336msgid "Average age"
2337msgstr "Mbúla ya katikáti"
2338
2339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
2340#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2341#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2342#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2343#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2345#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2346msgid "Average age at death"
2347msgstr "Mbúla ya katikáti na bowéí"
2348
2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2350msgid "Average age at marriage"
2351msgstr ""
2352
2353#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2354msgid "Average age in century of marriage"
2355msgstr "Mbúla ya katikáti na bonkámá bwa libála"
2356
2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2358msgid "Average age related to death century"
2359msgstr "Mbúla ya katikáti na bonkámá bwa bowéí"
2360
2361#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2362msgid "Average number"
2363msgstr ""
2364
2365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2366#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2368#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2369#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2370msgid "Average number of children per family"
2371msgstr "Mbúla ya katikáti ya bǎna libótá na libótá"
2372
2373#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2374#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90
2376msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2377msgstr "Kímá ntáká na matɔ́nɔ́. Esengélí nkómbó ya libótá ezala bopɔni bolámu."
2378
2379#: app/Date/JalaliDate.php:267
2380msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2381msgid "Azar"
2382msgstr "Azar"
2383
2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2385#: app/Date/JalaliDate.php:141
2386msgctxt "GENITIVE"
2387msgid "Azar"
2388msgstr "Azar"
2389
2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2391#: app/Date/JalaliDate.php:231
2392msgctxt "INSTRUMENTAL"
2393msgid "Azar"
2394msgstr "Azar"
2395
2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2397#: app/Date/JalaliDate.php:186
2398msgctxt "LOCATIVE"
2399msgid "Azar"
2400msgstr "Azar"
2401
2402#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2403#: app/Date/JalaliDate.php:96
2404msgctxt "NOMINATIVE"
2405msgid "Azar"
2406msgstr "Azar"
2407
2408#. I18N: Name of a country or state
2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2410msgid "Azerbaijan"
2411msgstr "Azerbaijan"
2412
2413#. I18N: Name of a country or state
2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2415msgid "Azores"
2416msgstr ""
2417
2418#: app/Date/JalaliDate.php:269
2419msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2420msgid "Bah"
2421msgstr "Bah"
2422
2423#. I18N: Name of a country or state
2424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2425msgid "Bahamas"
2426msgstr "Bahamas"
2427
2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2429#: app/Date/JalaliDate.php:145
2430msgctxt "GENITIVE"
2431msgid "Bahman"
2432msgstr "Bahman"
2433
2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2435#: app/Date/JalaliDate.php:235
2436msgctxt "INSTRUMENTAL"
2437msgid "Bahman"
2438msgstr "Bahman"
2439
2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2441#: app/Date/JalaliDate.php:190
2442msgctxt "LOCATIVE"
2443msgid "Bahman"
2444msgstr "Bahman"
2445
2446#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2447#: app/Date/JalaliDate.php:100
2448msgctxt "NOMINATIVE"
2449msgid "Bahman"
2450msgstr "Bahman"
2451
2452#. I18N: Name of a country or state
2453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2454msgid "Bahrain"
2455msgstr "Bahrain"
2456
2457#. I18N: Name of a country or state
2458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2459msgid "Bangladesh"
2460msgstr "Bángaladɛ́si"
2461
2462#: app/Factories/ElementFactory.php:466 resources/views/calendar-page.phtml:185
2463#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2464msgid "Baptism"
2465msgstr "Batisimo"
2466
2467#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2468msgid "Baptism of a brother"
2469msgstr "Batisimo ya ndeko mobáli"
2470
2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
2472msgid "Baptism of a child"
2473msgstr "Batisimo ya Mwǎna"
2474
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2476msgid "Baptism of a daughter"
2477msgstr "Batisimo ya mwǎna mwǎsí"
2478
2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
2484msgid "Baptism of a grandchild"
2485msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ-mwǎna"
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2488msgid "Baptism of a granddaughter"
2489msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
2490
2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2492msgctxt "daughter’s daughter"
2493msgid "Baptism of a granddaughter"
2494msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
2495
2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2497msgctxt "son’s daughter"
2498msgid "Baptism of a granddaughter"
2499msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
2500
2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2502msgid "Baptism of a grandson"
2503msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
2504
2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2506msgctxt "daughter’s son"
2507msgid "Baptism of a grandson"
2508msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
2509
2510#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2511msgctxt "son’s son"
2512msgid "Baptism of a grandson"
2513msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
2514
2515#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2516msgid "Baptism of a half-brother"
2517msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mobáli"
2518
2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2520msgid "Baptism of a half-sibling"
2521msgstr "Batísimo ya nkána ikɛ́"
2522
2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2524msgid "Baptism of a half-sister"
2525msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mwǎsí"
2526
2527#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2528msgid "Baptism of a sibling"
2529msgstr "Batísimo ya nkána"
2530
2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2532msgid "Baptism of a sister"
2533msgstr "Batisimo ya ndeko mwǎsí"
2534
2535#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
2536msgid "Baptism of a son"
2537msgstr "Batisimo ya mwǎna mobáli"
2538
2539#: app/Factories/ElementFactory.php:469
2540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2541msgid "Bar mitzvah"
2542msgstr "Bar mitzvah"
2543
2544#. I18N: Name of a country or state
2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2546msgid "Barbados"
2547msgstr "Barbados"
2548
2549#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
2550msgid "Base GEDCOM tag"
2551msgstr ""
2552
2553#: app/Factories/ElementFactory.php:472
2554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2555msgid "Bat mitzvah"
2556msgstr "Bat mitzvah"
2557
2558#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2559msgid "Batch update"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: Location of an LDS church temple
2563#: app/Elements/TempleCode.php:73
2564#, fuzzy
2565msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2566msgstr "Baton Rouge, Louisiana, Lisangá lya Amerika"
2567
2568#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
2569msgid "Begins with"
2570msgstr "Ebandí na"
2571
2572#. I18N: Name of a country or state
2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2574msgid "Belarus"
2575msgstr "Bielorusia"
2576
2577#. I18N: The name of a colour-scheme
2578#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2579msgid "Belgian Chocolate"
2580msgstr "Shokolá ya Bɛ́ljika"
2581
2582#. I18N: Name of a country or state
2583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2584msgid "Belgium"
2585msgstr "Bɛ́lɛzika"
2586
2587#. I18N: Name of a country or state
2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2589msgid "Belize"
2590msgstr "Belize"
2591
2592#. I18N: Name of a country or state
2593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2594msgid "Benin"
2595msgstr "Bénin"
2596
2597#. I18N: Name of a country or state
2598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2599msgid "Bermuda"
2600msgstr "Bermuda"
2601
2602#. I18N: Location of an LDS church temple
2603#: app/Elements/TempleCode.php:191
2604msgid "Bern, Switzerland"
2605msgstr "Bern, Swísi"
2606
2607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2608msgid "Best man"
2609msgstr ""
2610
2611#. I18N: Name of a country or state
2612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2613msgid "Bhutan"
2614msgstr "Butáni"
2615
2616#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
2617msgid "Bibliography"
2618msgstr ""
2619
2620#. I18N: Location of an LDS church temple
2621#: app/Elements/TempleCode.php:64
2622#, fuzzy
2623msgid "Billings, Montana, United States"
2624msgstr "Billings, Montana, Lisangá lya Amerika"
2625
2626#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50
2627msgid "Binary data object"
2628msgstr "elɔ́kɔ ya epɛ́sɛli \"Binary\""
2629
2630#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2631msgid "Bing™ maps"
2632msgstr "Bing™ maps"
2633
2634#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2635msgid "Bing™ webmaster tools"
2636msgstr ""
2637
2638#. I18N: Location of an LDS church temple
2639#: app/Elements/TempleCode.php:65
2640#, fuzzy
2641msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2642msgstr "Birmingham, Alabama, Lisangá lya Amerika"
2643
2644#: app/Factories/ElementFactory.php:475
2645#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
2646#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2648#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2650#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2651#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2652#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2653#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2684#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2770msgid "Birth"
2771msgstr "Mbótama"
2772
2773#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2774msgctxt "Female pedigree"
2775msgid "Birth"
2776msgstr "Mbótama"
2777
2778#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2779msgctxt "Male pedigree"
2780msgid "Birth"
2781msgstr "Mbótama"
2782
2783#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2784msgctxt "Pedigree"
2785msgid "Birth"
2786msgstr "Mbótama"
2787
2788#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2789msgid "Birth by country"
2790msgstr "Mbótama ya mbóka na mbóka"
2791
2792#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2793#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2794msgid "Birth date range end"
2795msgstr "Dáti ya mbótama kobanda na nsúka"
2796
2797#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2798#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2799msgid "Birth date range start"
2800msgstr "Dáti ya mbótama kobanda na ebandeli"
2801
2802#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
2803msgid "Birth name"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
2807msgid "Birth of a brother"
2808msgstr "Mbótama ya ndeko mobáli"
2809
2810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 app/Module/PlacesModule.php:222
2811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
2812msgid "Birth of a child"
2813msgstr "Mbótama ya Mwǎna"
2814
2815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286
2816msgid "Birth of a daughter"
2817msgstr "Mbótama ya mwǎna mwǎsí"
2818
2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
2820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
2822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
2823msgid "Birth of a grandchild"
2824msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ-mwǎna"
2825
2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
2827msgid "Birth of a granddaughter"
2828msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
2829
2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
2831msgctxt "daughter’s daughter"
2832msgid "Birth of a granddaughter"
2833msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
2834
2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
2836msgctxt "son’s daughter"
2837msgid "Birth of a granddaughter"
2838msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
2839
2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
2841msgid "Birth of a grandson"
2842msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
2843
2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
2845msgctxt "daughter’s son"
2846msgid "Birth of a grandson"
2847msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
2848
2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
2850msgctxt "son’s son"
2851msgid "Birth of a grandson"
2852msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
2853
2854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
2855msgid "Birth of a half-brother"
2856msgstr "Mbótama ya ndeko-ikɛ́ mobáli"
2857
2858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
2859msgid "Birth of a half-sibling"
2860msgstr "Mbótama ya nkána-ikɛ́"
2861
2862#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
2863msgid "Birth of a half-sister"
2864msgstr "Mbótama ya nkeko-ikɛ́ mwǎsí"
2865
2866#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
2867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
2868msgid "Birth of a sibling"
2869msgstr "Mbótama ya nkána"
2870
2871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
2872msgid "Birth of a sister"
2873msgstr "Mbótama ya nkeko mwǎsí"
2874
2875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:285
2876msgid "Birth of a son"
2877msgstr "Mbótama ya mwǎna mobáli"
2878
2879#: app/Factories/ElementFactory.php:477
2880msgid "Birth parents"
2881msgstr ""
2882
2883#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2884msgid "Birth places"
2885msgstr "Bisíká bya mbótama"
2886
2887#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2888msgid "Birthplace contains"
2889msgstr "Esíká ya mbótama ezalí na"
2890
2891#. I18N: Name of a module/report
2892#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2893#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2894#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2895#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2896msgid "Births"
2897msgstr "Mbótama"
2898
2899#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2900#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2901msgid "Births by century"
2902msgstr "Mbótama na káti ya bonkámá"
2903
2904#. I18N: Location of an LDS church temple
2905#: app/Elements/TempleCode.php:66
2906#, fuzzy
2907msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2908msgstr "Bismarck, North Dakota, Lisangá lya Amerika"
2909
2910#: app/Factories/ElementFactory.php:479
2911msgid "Blessing"
2912msgstr "Lipamboli"
2913
2914#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78
2915#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2916msgid "Block"
2917msgstr ""
2918
2919#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2920#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
2921#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2922#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2923msgid "Blocks"
2924msgstr ""
2925
2926#. I18N: The name of a colour-scheme
2927#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2928#, fuzzy
2929msgid "Blue Lagoon"
2930msgstr "Bulé Lagoon"
2931
2932#. I18N: The name of a colour-scheme
2933#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2934msgid "Blue Marine"
2935msgstr "Bulé Mbú"
2936
2937#. I18N: Location of an LDS church temple
2938#: app/Elements/TempleCode.php:67
2939msgid "Bogota, Colombia"
2940msgstr "Bogota, Kolombi"
2941
2942#. I18N: Location of an LDS church temple
2943#: app/Elements/TempleCode.php:68
2944#, fuzzy
2945msgid "Boise, Idaho, United States"
2946msgstr "Boise, Idaho, Lisangá lya Amerika"
2947
2948#. I18N: Name of a country or state
2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2950msgid "Bolivia"
2951msgstr "Bolivia"
2952
2953#. I18N: Type of media object
2954#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2955msgid "Book"
2956msgstr "Búku"
2957
2958#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2959#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2960msgid "Born in the covenant"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: Name of a country or state
2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2965msgid "Bosnia and Herzegovina"
2966msgstr "Bosnia na Erzegovina"
2967
2968#. I18N: Location of an LDS church temple
2969#: app/Elements/TempleCode.php:69
2970#, fuzzy
2971msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2972msgstr "Boston, Massachusetts, Lisangá lya Amerika"
2973
2974#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2975msgid "Both alive"
2976msgstr "Bábalé na bomɔi"
2977
2978#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2979msgid "Both dead"
2980msgstr "Bábalé bawâ"
2981
2982#. I18N: Name of a country or state
2983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2984msgid "Botswana"
2985msgstr "Botswana"
2986
2987#. I18N: Location of an LDS church temple
2988#: app/Elements/TempleCode.php:70
2989#, fuzzy
2990msgid "Bountiful, Utah, United States"
2991msgstr "Bountiful, Utah, Lisangá lya Amerika"
2992
2993#. I18N: Name of a country or state
2994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2995#, fuzzy
2996msgid "Bouvet Island"
2997msgstr "Esanga Bouvet"
2998
2999#. I18N: Name of a module/list
3000#. I18N: Branches of a family tree
3001#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
3002msgid "Branches"
3003msgstr "Bitúka"
3004
3005#. I18N: %s is a surname
3006#: app/Module/BranchesListModule.php:224
3007#, php-format
3008msgid "Branches of the %s family"
3009msgstr "Bitúka bya libótá %s"
3010
3011#. I18N: Name of a country or state
3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3013msgid "Brazil"
3014msgstr "Brazil"
3015
3016#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
3017msgid "Bridesmaid"
3018msgstr ""
3019
3020#. I18N: Location of an LDS church temple
3021#: app/Elements/TempleCode.php:71
3022#, fuzzy
3023msgid "Brigham City, Utah, United States"
3024msgstr "Brigham City, Utah, Lisangá lya Amerika"
3025
3026#. I18N: Location of an LDS church temple
3027#: app/Elements/TempleCode.php:72
3028msgid "Brisbane, Australia"
3029msgstr "Brisbane, Ostralía"
3030
3031#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
3032msgid "Brit milah"
3033msgstr "Brit milah"
3034
3035#. I18N: Name of a country or state
3036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3037msgid "British Indian Ocean Territory"
3038msgstr ""
3039
3040#. I18N: Name of a country or state
3041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3042#, fuzzy
3043msgid "British Virgin Islands"
3044msgstr "Bisanga bya British Virgin"
3045
3046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3048msgid "Brother"
3049msgstr "Ndeko mobáli"
3050
3051#. I18N: a month in the French republican calendar
3052#: app/Date/FrenchDate.php:137
3053msgctxt "GENITIVE"
3054msgid "Brumaire"
3055msgstr "Brumaire"
3056
3057#. I18N: a month in the French republican calendar
3058#: app/Date/FrenchDate.php:231
3059msgctxt "INSTRUMENTAL"
3060msgid "Brumaire"
3061msgstr "Brumaire"
3062
3063#. I18N: a month in the French republican calendar
3064#: app/Date/FrenchDate.php:184
3065msgctxt "LOCATIVE"
3066msgid "Brumaire"
3067msgstr "Brumaire"
3068
3069#. I18N: a month in the French republican calendar
3070#: app/Date/FrenchDate.php:89
3071msgctxt "NOMINATIVE"
3072msgid "Brumaire"
3073msgstr "Brumaire"
3074
3075#. I18N: Name of a country or state
3076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3077msgid "Brunei Darussalam"
3078msgstr ""
3079
3080#. I18N: Location of an LDS church temple
3081#: app/Elements/TempleCode.php:63
3082msgid "Buenos Aires, Argentina"
3083msgstr ""
3084
3085#. I18N: Name of a country or state
3086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3087msgid "Bulgaria"
3088msgstr "Bulgaria"
3089
3090#: app/Factories/ElementFactory.php:482 resources/views/calendar-page.phtml:197
3091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3095msgid "Burial"
3096msgstr "Likundí"
3097
3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
3099msgid "Burial of a brother"
3100msgstr "Likundí lya ndeko mobáli"
3101
3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
3103msgid "Burial of a child"
3104msgstr "Likundí lya mwǎna"
3105
3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
3107msgid "Burial of a daughter"
3108msgstr "Likundí lya mwǎna mwǎsí"
3109
3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
3111msgid "Burial of a father"
3112msgstr "Likundí lya tatá"
3113
3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3117msgid "Burial of a grandchild"
3118msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎna"
3119
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
3121msgid "Burial of a granddaughter"
3122msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
3123
3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
3125msgctxt "daughter’s daughter"
3126msgid "Burial of a granddaughter"
3127msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
3128
3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
3130msgctxt "son’s daughter"
3131msgid "Burial of a granddaughter"
3132msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
3133
3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
3135msgid "Burial of a grandfather"
3136msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mobáli"
3137
3138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
3139msgid "Burial of a grandmother"
3140msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎsí"
3141
3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3145msgid "Burial of a grandparent"
3146msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ"
3147
3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
3149msgid "Burial of a grandson"
3150msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
3151
3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
3153msgctxt "daughter’s son"
3154msgid "Burial of a grandson"
3155msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
3156
3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
3158msgctxt "son’s son"
3159msgid "Burial of a grandson"
3160msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
3161
3162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
3163msgid "Burial of a half-brother"
3164msgstr "Likundí lya ndeko-ikɛ́ mobáli"
3165
3166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3167msgid "Burial of a half-sibling"
3168msgstr "Likundi lya nkána-ikɛ́"
3169
3170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
3171msgid "Burial of a half-sister"
3172msgstr "Likundí lya ndeko-ikɛ́ mwǎsí"
3173
3174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
3175msgid "Burial of a husband"
3176msgstr "Likundí lya mobáli"
3177
3178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
3179msgid "Burial of a maternal grandfather"
3180msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá"
3181
3182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
3183msgid "Burial of a maternal grandmother"
3184msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá"
3185
3186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
3187msgid "Burial of a mother"
3188msgstr "Likundí lya mamá"
3189
3190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
3191msgid "Burial of a parent"
3192msgstr "Likundí lya mobóti"
3193
3194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
3195msgid "Burial of a paternal grandfather"
3196msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mobáli na botatá"
3197
3198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
3199msgid "Burial of a paternal grandmother"
3200msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá"
3201
3202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3203msgid "Burial of a sibling"
3204msgstr "Likundi lya nkána"
3205
3206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
3207msgid "Burial of a sister"
3208msgstr "Likundí lya ndeko mwǎsí"
3209
3210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
3211msgid "Burial of a son"
3212msgstr "Likundí lya mwǎna"
3213
3214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
3215msgid "Burial of a spouse"
3216msgstr "Likundí lya molóngani"
3217
3218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
3219msgid "Burial of a wife"
3220msgstr "Likundí lya mwǎsí"
3221
3222#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3223msgid "Burial place contains"
3224msgstr "Esíká ya likundí ezalí na"
3225
3226#. I18N: Name of a module/report
3227#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3228#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3229#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3230msgid "Burials"
3231msgstr ""
3232
3233#. I18N: Name of a country or state
3234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3235msgid "Burkina Faso"
3236msgstr "Burkina Faso"
3237
3238#. I18N: Name of a country or state
3239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3240msgid "Burundi"
3241msgstr "Burundi"
3242
3243#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3244msgid "Buyer"
3245msgstr "Mosómbi"
3246
3247#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3248msgctxt "FEMALE"
3249msgid "Buyer"
3250msgstr "Mosómbi"
3251
3252#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3253msgctxt "MALE"
3254msgid "Buyer"
3255msgstr "Mosómbi"
3256
3257#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3258#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
3259msgid "By default, SMTP works on port 25."
3260msgstr ""
3261
3262#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3263#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3264msgid "CKEditor™"
3265msgstr "CKEditor™"
3266
3267#. I18N: Name of a module.
3268#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3269msgid "CSS and JS"
3270msgstr ""
3271
3272#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3273#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3274msgid "Calculating…"
3275msgstr "Botángi…"
3276
3277#. I18N: Name of a module
3278#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3279#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3280msgid "Calendar"
3281msgstr "Manáka"
3282
3283#. I18N: A configuration setting
3284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115
3286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
3287msgid "Calendar conversion"
3288msgstr "Libóngoli lya manáka"
3289
3290#. I18N: Location of an LDS church temple
3291#: app/Elements/TempleCode.php:74
3292#, fuzzy
3293msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3294msgstr "Calgary, Alberta, Kanadá"
3295
3296#: app/Factories/ElementFactory.php:702
3297#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3298msgid "Call number"
3299msgstr ""
3300
3301#. I18N: Name of a country or state
3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3303msgid "Cambodia"
3304msgstr "Kamboji"
3305
3306#. I18N: Name of a country or state
3307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3308msgid "Cameroon"
3309msgstr "Kamerun"
3310
3311#. I18N: Location of an LDS church temple
3312#: app/Elements/TempleCode.php:75
3313#, fuzzy
3314msgid "Campinas, Brazil"
3315msgstr "Campinas, Brazil"
3316
3317#. I18N: Name of a country or state
3318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3319msgid "Canada"
3320msgstr "Kanadá"
3321
3322#. I18N: Name of a country or state
3323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3324msgid "Cape Verde"
3325msgstr "Cap-Vert"
3326
3327#. I18N: Location of an LDS church temple
3328#: app/Elements/TempleCode.php:76
3329#, fuzzy
3330msgid "Caracas, Venezuela"
3331msgstr "Caracas, Venezwela"
3332
3333#. I18N: Type of media object
3334#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3335msgid "Card"
3336msgstr ""
3337
3338#. I18N: Location of an LDS church temple
3339#: app/Elements/TempleCode.php:56
3340#, fuzzy
3341msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3342msgstr "Cardston, Alberta, Kanadá"
3343
3344#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3345msgid "Case insensitive"
3346msgstr ""
3347
3348#: app/Factories/ElementFactory.php:485
3349msgid "Caste"
3350msgstr ""
3351
3352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3353msgid "Categories"
3354msgstr ""
3355
3356#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
3357#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
3358msgid "Category"
3359msgstr ""
3360
3361#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:419
3362msgid "Cause"
3363msgstr "Ntína"
3364
3365#: app/Factories/ElementFactory.php:510
3366#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
3367msgid "Cause of death"
3368msgstr "Ntína ya liwâ"
3369
3370#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3371#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3372#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3373msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3374msgstr "Kébá! Óyo ekokí kozwa ngonga molaí. Zalá na bompíkílíkí."
3375
3376#. I18N: Name of a country or state
3377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3378msgid "Cayman Islands"
3379msgstr ""
3380
3381#. I18N: Location of an LDS church temple
3382#: app/Elements/TempleCode.php:77
3383msgid "Cebu City, Philippines"
3384msgstr "Cebu City, Filipinas"
3385
3386#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59
3387msgid "Cemetery"
3388msgstr "Nkunda"
3389
3390#: app/Factories/ElementFactory.php:486
3391msgid "Census"
3392msgstr "Etángo"
3393
3394#. I18N: Name of a module
3395#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3396msgid "Census assistant"
3397msgstr "Lisálisi lya etángo"
3398
3399#: app/Factories/ElementFactory.php:487
3400#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3401msgid "Census date"
3402msgstr "Dáti lya etángo"
3403
3404#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3405msgid "Census date and place"
3406msgstr ""
3407
3408#: app/Factories/ElementFactory.php:488
3409msgid "Census place"
3410msgstr "Esíká ya etángo"
3411
3412#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
3413msgid "Census transcript"
3414msgstr "Nkomá ya etángo"
3415
3416#. I18N: Name of a country or state
3417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3418msgid "Central African Republic"
3419msgstr "Santrafríka"
3420
3421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986
3422#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3423#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3424#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3425#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3426#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3427#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3428#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3429#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3430#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3431#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3432#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3433#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3434#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3435#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3436#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3437#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3438#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3439#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3440msgid "Century"
3441msgstr ""
3442
3443#. I18N: Type of media object
3444#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3445msgid "Certificate"
3446msgstr ""
3447
3448#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
3449#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
3450msgid "Certificate number"
3451msgstr ""
3452
3453#. I18N: Name of a country or state
3454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3455msgid "Chad"
3456msgstr "Tshadi"
3457
3458#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3459#: resources/views/family-page-menu.phtml:31
3460msgid "Change family members"
3461msgstr "Kobóngola bato ba libótá"
3462
3463#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69
3464msgid "Change the “Home page” blocks"
3465msgstr ""
3466
3467#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69
3468msgid "Change the “My page” blocks"
3469msgstr ""
3470
3471#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3472#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3473#, php-format
3474msgid "Changed by %1$s"
3475msgstr ""
3476
3477#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3478#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3479#, php-format
3480msgid "Changed on %1$s"
3481msgstr "Ebóngolamí na %1$s"
3482
3483#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3484#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3485#, php-format
3486msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3487msgstr "Ebóngolamí na %1$s na %2$s"
3488
3489#. I18N: Name of a module/report
3490#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3492#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3493#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3494#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3495#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3496msgid "Changes"
3497msgstr "Mabóngoli"
3498
3499#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3500#, php-format
3501msgid "Changes in the last %s day"
3502msgid_plural "Changes in the last %s days"
3503msgstr[0] "Bobóngoli  bwa mokɔlɔ %s mwa nsúka molandí"
3504msgstr[1] "Bobóngoli  bwa mikɔlɔ %s mya nsúka milandí"
3505
3506#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99
3507#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3508msgid "Changes log"
3509msgstr ""
3510
3511#: app/Factories/ElementFactory.php:373
3512msgid "Character set"
3513msgstr "Lingómbá lya monkomá"
3514
3515#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3516#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3517msgid "Chart"
3518msgstr "Liyémi"
3519
3520#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433
3521msgid "Chart preferences"
3522msgstr "Malúli ma liyémi"
3523
3524#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3526#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3527#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3528msgid "Chart type"
3529msgstr "Loléngé lwa liyémi"
3530
3531#. I18N: Name of a module/block
3532#. I18N: Name of a module
3533#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3534#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3535#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677
3537#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3538#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
3540msgid "Charts"
3541msgstr "Mayémi"
3542
3543#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
3544#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3545msgid "Check for errors"
3546msgstr "Kotála mbéba"
3547
3548#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3549msgid "Check for pending changes…"
3550msgstr ""
3551
3552#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3553msgid "Checking server capacity"
3554msgstr ""
3555
3556#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3557msgid "Checking server configuration"
3558msgstr ""
3559
3560#. I18N: Location of an LDS church temple
3561#: app/Elements/TempleCode.php:78
3562#, fuzzy
3563msgid "Chicago, Illinois, United States"
3564msgstr "Chicago, Illinois, Lisangá lya Amerika"
3565
3566#: app/Elements/AgeAtEvent.php:78 app/Factories/ElementFactory.php:326
3567#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3568#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3569#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3570msgid "Child"
3571msgstr "Mwǎna"
3572
3573#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3574#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3575msgid "Child of "
3576msgstr "Mwǎna wa "
3577
3578#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3579#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368
3580#, php-format
3581msgid "Child of %s"
3582msgstr "Mwǎna wa %s"
3583
3584#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
3585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426
3586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
3587#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3589#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3590#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3593msgid "Children"
3594msgstr "Bǎna"
3595
3596#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3597msgid "Children in family"
3598msgstr "Bǎna na libótá"
3599
3600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3601#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3602msgid "Children of "
3603msgstr "Bǎna ba "
3604
3605#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3606#: app/SurnameTradition.php:99
3607msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3608msgstr ""
3609
3610#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3611#: app/SurnameTradition.php:93
3612msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3613msgstr ""
3614
3615#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3616#: app/SurnameTradition.php:96
3617msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3618msgstr ""
3619
3620#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3621#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3622#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3623#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3624#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3625#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3626msgid "Children take their father’s surname."
3627msgstr "Bǎna bazwí nkómbó ya libótá lya tatá wa bangó."
3628
3629#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3630#: app/SurnameTradition.php:90
3631msgid "Children take their mother’s surname."
3632msgstr "Bǎna bazwí nkómbó ya libótá lya mamá wa bangó."
3633
3634#. I18N: Name of a country or state
3635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3636msgid "Chile"
3637msgstr ""
3638
3639#. I18N: Name of a country or state
3640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3641msgid "China"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3645msgid "Choose a report to run"
3646msgstr ""
3647
3648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3650#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3651msgid "Choose relatives"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3655msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/Factories/ElementFactory.php:492
3659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3663msgid "Christening"
3664msgstr "Batisimo"
3665
3666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
3667msgid "Christening of a brother"
3668msgstr "Batisimo ya ndeko mobáli"
3669
3670#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292
3671msgid "Christening of a child"
3672msgstr "Batisimo ya mwǎna"
3673
3674#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
3675msgid "Christening of a daughter"
3676msgstr "Batisimo ya mwǎna mwǎsí"
3677
3678#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
3679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
3681msgid "Christening of a grandchild"
3682msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ-mwǎna"
3683
3684#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
3685msgid "Christening of a granddaughter"
3686msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
3687
3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
3689msgctxt "daughter’s daughter"
3690msgid "Christening of a granddaughter"
3691msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
3692
3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
3694msgctxt "son’s daughter"
3695msgid "Christening of a granddaughter"
3696msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
3697
3698#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
3699msgid "Christening of a grandson"
3700msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
3701
3702#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
3703msgctxt "daughter’s son"
3704msgid "Christening of a grandson"
3705msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
3706
3707#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
3708msgctxt "son’s son"
3709msgid "Christening of a grandson"
3710msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
3711
3712#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
3713msgid "Christening of a half-brother"
3714msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mobáli"
3715
3716#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
3717msgid "Christening of a half-sibling"
3718msgstr "Batísimo ya nkána ikɛ́"
3719
3720#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
3721msgid "Christening of a half-sister"
3722msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mwǎsí"
3723
3724#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
3725msgid "Christening of a sibling"
3726msgstr "Batísimo ya nkána"
3727
3728#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
3729msgid "Christening of a sister"
3730msgstr "Batisimo ya ndeko mwǎsí"
3731
3732#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
3733msgid "Christening of a son"
3734msgstr "Batisimo ya mwǎna mobáli"
3735
3736#. I18N: Name of a country or state
3737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3738msgid "Christmas Island"
3739msgstr ""
3740
3741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3742msgid "Circumciser"
3743msgstr ""
3744
3745#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3746msgid "Citation"
3747msgstr ""
3748
3749#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368
3750#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613
3751#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:659
3752#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
3753#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250
3754#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
3755#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3756#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3757#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3758#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3759msgid "Citation details"
3760msgstr "Makákoli bya lisapo"
3761
3762#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52
3763msgid "Citizenship"
3764msgstr ""
3765
3766#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393
3767#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:666
3768#: app/Factories/ElementFactory.php:713
3769msgid "City"
3770msgstr "Engumba"
3771
3772#. I18N: Location of an LDS church temple
3773#: app/Elements/TempleCode.php:79
3774msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3775msgstr ""
3776
3777#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50
3778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3779msgid "Civil marriage"
3780msgstr "Bolóngani na letá"
3781
3782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3783msgid "Civil registrar"
3784msgstr ""
3785
3786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3787msgctxt "FEMALE"
3788msgid "Civil registrar"
3789msgstr ""
3790
3791#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3792msgctxt "MALE"
3793msgid "Civil registrar"
3794msgstr ""
3795
3796#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101
3797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244
3798msgid "Clean up data folder"
3799msgstr "Kokɔ́mbɔ etúka ya bipɛ́sɛli"
3800
3801#. I18N: Name of a module
3802#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229
3803msgid "Clippings cart"
3804msgstr "Kitunga ya biténi"
3805
3806#. I18N: Type of media object
3807#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3808msgid "Coat of arms"
3809msgstr ""
3810
3811#. I18N: Location of an LDS church temple
3812#: app/Elements/TempleCode.php:80
3813msgid "Cochabamba, Bolivia"
3814msgstr ""
3815
3816#. I18N: Name of a country or state
3817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3818msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3819msgstr ""
3820
3821#. I18N: The name of a colour-scheme
3822#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3823msgid "Coffee and Cream"
3824msgstr "Coffee and Cream"
3825
3826#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
3827msgid "Cohabitation"
3828msgstr ""
3829
3830#. I18N: The name of a colour-scheme
3831#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3832msgid "Cold Day"
3833msgstr "Mokɔlɔ mpíɔ"
3834
3835#. I18N: Name of a country or state
3836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3837msgid "Colombia"
3838msgstr ""
3839
3840#. I18N: Location of an LDS church temple
3841#: app/Elements/TempleCode.php:81
3842msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3843msgstr ""
3844
3845#. I18N: Location of an LDS church temple
3846#: app/Elements/TempleCode.php:86
3847#, fuzzy
3848msgid "Columbia River, Washington, United States"
3849msgstr "Columbia River, Washington, Lisangá lya Amerika"
3850
3851#. I18N: Location of an LDS church temple
3852#: app/Elements/TempleCode.php:82
3853msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3854msgstr "Columbia, South Carolina, Lisangá lya Amerika"
3855
3856#. I18N: Location of an LDS church temple
3857#: app/Elements/TempleCode.php:83
3858msgid "Columbus, Ohio, United States"
3859msgstr "Columbus, Ohio, Lisangá lya Amerika"
3860
3861#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
3862#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
3863#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53
3864#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61
3865msgid "Comment"
3866msgstr "Ndimbola"
3867
3868#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3869#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3870#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3871#: resources/views/register-page.phtml:84
3872msgid "Comments"
3873msgstr "Ndimbola"
3874
3875#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63
3876msgid "Common law marriage"
3877msgstr "Libála lya mobéko mɔ̌kɔ́"
3878
3879#. I18N: Description of the “Messages” module
3880#: app/Module/UserMessagesModule.php:81
3881msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3882msgstr ""
3883
3884#. I18N: Name of a country or state
3885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3886msgid "Comoros"
3887msgstr "Komori"
3888
3889#. I18N: Name of a module/chart
3890#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3891msgid "Compact tree"
3892msgstr "Nzeté mokúsé"
3893
3894#. I18N: %s is an individual’s name
3895#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3896#, php-format
3897msgid "Compact tree of %s"
3898msgstr "Nzeté mokúsé ya %s"
3899
3900#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3901msgid "Comparison"
3902msgstr ""
3903
3904#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3905#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3906#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3907#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3908#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3909msgid "Completed before 1970; date not available"
3910msgstr ""
3911
3912#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3913#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3914#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3915#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3916msgid "Completed; date unknown"
3917msgstr ""
3918
3919#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
3920#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
3921msgid "Completion date"
3922msgstr ""
3923
3924#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
3925#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
3926msgid "Compress the GEDCOM file"
3927msgstr "Kominiola kásá-kásá ya GEDCOM"
3928
3929#: app/Factories/ElementFactory.php:497
3930#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3931msgid "Confirmation"
3932msgstr "Bondimi"
3933
3934#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3935msgid "Connection to database server"
3936msgstr "Bokangisi na esálela mokaboli ya sandúku ya bipɛ́sɛli"
3937
3938#. I18N: Name of a module
3939#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
3941msgid "Contact information"
3942msgstr "Nsango mpɔ̂ na kokomela"
3943
3944#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3945msgid "Contact method"
3946msgstr "Loléngé la kokomela"
3947
3948#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253
3949msgid "Contains"
3950msgstr "Ezalí na"
3951
3952#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3953#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3954#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3955msgid "Content"
3956msgstr ""
3957
3958#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145
3959#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3960#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3961#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3962#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3963#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3964#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
3965#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3966#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3967#: resources/views/admin/components.phtml:28
3968#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3969#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3970#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3971#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3972#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
3973#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3974#: resources/views/admin/media.phtml:21
3975#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3976#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3977#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3978#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3979#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3980#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30
3981#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3982#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3983#: resources/views/admin/tags.phtml:16
3984#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3985#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3986#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3987#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3988#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3989#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
3991#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3992#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3993#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3994#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3995#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3996#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3997#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3998#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
4000#: resources/views/admin/users.phtml:15
4001#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
4002#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
4003#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
4004#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
4005#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
4006#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
4007#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
4008#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
4009#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
4010#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
4011#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
4012#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
4013#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
4014#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
4015#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
4016#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
4017#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
4018msgid "Control panel"
4019msgstr ""
4020
4021#. I18N: Name of a module
4022#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4023msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4024msgstr ""
4025
4026#. I18N: Name of a module
4027#: app/Module/FixNameTags.php:83
4028msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
4029msgstr ""
4030
4031#. I18N: Name of a module
4032#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
4033msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4034msgstr ""
4035
4036#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
4037#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
4038#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
4039msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4040msgstr "Kobóngola útá UTF-8 kín'o ISO-8859-1"
4041
4042#. I18N: Label for option
4043#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4044msgid "Convert to"
4045msgstr ""
4046
4047#. I18N: Name of a country or state
4048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4049msgid "Cook Islands"
4050msgstr ""
4051
4052#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4053msgid "Cookies"
4054msgstr ""
4055
4056#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430
4057#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
4058msgid "Coordinates"
4059msgstr ""
4060
4061#. I18N: Location of an LDS church temple
4062#: app/Elements/TempleCode.php:84
4063#, fuzzy
4064msgid "Copenhagen, Denmark"
4065msgstr "Copenhagen, Danemark"
4066
4067#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4068#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4069#: resources/views/individual-name.phtml:81
4070#: resources/views/individual-name.phtml:83
4071#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17
4072msgid "Copy"
4073msgstr "Koákisa"
4074
4075#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4076#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4077#, php-format
4078msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4079msgstr "Koákisa bokɔ́tisi bɔ́nsɔ útá %1$s káti na %2$s."
4080
4081#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4082msgid "Copy files…"
4083msgstr "Koákisa kásá-kásá…"
4084
4085#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4086msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Factories/ElementFactory.php:375 app/Factories/ElementFactory.php:402
4090msgid "Copyright"
4091msgstr ""
4092
4093#. I18N: Location of an LDS church temple
4094#: app/Elements/TempleCode.php:85
4095#, fuzzy
4096msgid "Cordoba, Argentina"
4097msgstr "Cordoba, Argentina"
4098
4099#: app/Factories/ElementFactory.php:388
4100msgid "Corporation"
4101msgstr ""
4102
4103#. I18N: Description of a “Data fix” module
4104#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4105msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4106msgstr ""
4107
4108#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4109msgid "Correspondence"
4110msgstr ""
4111
4112#. I18N: Name of a country or state
4113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4114msgid "Costa Rica"
4115msgstr ""
4116
4117#. I18N: Name of a country or state
4118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4119msgid "Cote d’Ivoire"
4120msgstr "Kotdivuar"
4121
4122#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4123msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4124msgstr ""
4125
4126#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
4127msgid "Count"
4128msgstr "Motángo"
4129
4130#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4131#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4132msgid "Count the visits to each page"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394
4136#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:667
4137#: app/Factories/ElementFactory.php:714
4138#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4139msgid "Country"
4140msgstr "Mbóka"
4141
4142#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:249
4143msgid "Create"
4144msgstr "Kokela"
4145
4146#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291
4148msgid "Create a family tree"
4149msgstr "Kokela nzeté ya libótá"
4150
4151#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4152#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4153msgid "Create a location"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/Elements/XrefMedia.php:61
4157#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4158#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4159msgid "Create a media object"
4160msgstr "Kokela elɔ́kɔ ya bopanzi nsango"
4161
4162#: app/Elements/XrefRepository.php:66
4163#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4164msgid "Create a repository"
4165msgstr "Kokela ebómbelo"
4166
4167#: app/Elements/XrefNote.php:61
4168#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4169msgid "Create a shared note"
4170msgstr "Kokela nkomá ya kokabolama"
4171
4172#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4173msgid "Create a shared note using the census assistant"
4174msgstr "Kokela nkomá ya kokabola na bosáleli bosungi bwa census"
4175
4176#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4177msgid "Create a source"
4178msgstr "Kokela ebandela"
4179
4180#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4181#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4182msgid "Create a submission"
4183msgstr ""
4184
4185#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
4186#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4187msgid "Create a submitter"
4188msgstr ""
4189
4190#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4191msgid "Create a temporary folder…"
4192msgstr ""
4193
4194#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4195msgid "Create a unique filename"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:84
4199msgid "Create an individual"
4200msgstr "Kokela moto"
4201
4202#. I18N: %s is a link/URL
4203#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4204#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4205#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47
4206#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4207#, php-format
4208msgid "Create maps using %s."
4209msgstr ""
4210
4211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4212msgid "Create your own chart"
4213msgstr "Kokela liyémi lya yɔ̌ mɔ̌kɔ́"
4214
4215#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4216msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4217msgstr "Kokela, kotíya ya sika mpé kozíma nzeté ya libótá mpɔ̂ na kásá-kásá nyɔ́nsɔ ya GEDCOM na káti etúka ya epɛ́sɛli."
4218
4219#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
4220#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
4221#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
4222#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
4223#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
4224#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
4225#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
4226msgid "Creation date"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Factories/ElementFactory.php:506
4230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4231#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4232#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4235#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4236msgid "Cremation"
4237msgstr "Botumbi ebembe"
4238
4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4240msgid "Cremation of a brother"
4241msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko mobáli"
4242
4243#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4244msgid "Cremation of a child"
4245msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎna"
4246
4247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4248msgid "Cremation of a daughter"
4249msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎna mwǎsí"
4250
4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
4252msgid "Cremation of a father"
4253msgstr "Botumbi ebembe ya tatá"
4254
4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4256msgid "Cremation of a grandchild"
4257msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎna"
4258
4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4260msgid "Cremation of a granddaughter"
4261msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
4262
4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4264msgctxt "daughter’s daughter"
4265msgid "Cremation of a granddaughter"
4266msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
4267
4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4269msgctxt "son’s daughter"
4270msgid "Cremation of a granddaughter"
4271msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
4272
4273#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
4274msgid "Cremation of a grandfather"
4275msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mobáli"
4276
4277#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4278msgid "Cremation of a grandmother"
4279msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎsí"
4280
4281#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4284msgid "Cremation of a grandparent"
4285msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ"
4286
4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4288msgid "Cremation of a grandson"
4289msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
4290
4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4292msgctxt "daughter’s son"
4293msgid "Cremation of a grandson"
4294msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
4295
4296#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4297msgctxt "son’s son"
4298msgid "Cremation of a grandson"
4299msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
4300
4301#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4302msgid "Cremation of a half-brother"
4303msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko-ikɛ́ mobáli"
4304
4305#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4306msgid "Cremation of a half-sibling"
4307msgstr "Botumbi ebembe ya nkána ikɛ́"
4308
4309#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4310msgid "Cremation of a half-sister"
4311msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko-ikɛ́ mwǎsí"
4312
4313#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
4314msgid "Cremation of a husband"
4315msgstr "Botumbi ebembe ya mobáli"
4316
4317#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
4318msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4319msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá"
4320
4321#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4322msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4323msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá"
4324
4325#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4326msgid "Cremation of a mother"
4327msgstr "Botumbi ebembe ya mamá"
4328
4329#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4330msgid "Cremation of a parent"
4331msgstr "Botumbi ebembe ya mobóti"
4332
4333#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
4334msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4335msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mobáli na botatá"
4336
4337#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4338msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4339msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá"
4340
4341#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4342msgid "Cremation of a sibling"
4343msgstr "Botumbi ebembe ya nkána"
4344
4345#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4346msgid "Cremation of a sister"
4347msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko mwǎsí"
4348
4349#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4350msgid "Cremation of a son"
4351msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎna mobáli"
4352
4353#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
4354msgid "Cremation of a spouse"
4355msgstr "Botumbi ebembe ya molóngani"
4356
4357#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
4358msgid "Cremation of a wife"
4359msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎsí"
4360
4361#. I18N: Name of a country or state
4362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4363msgid "Croatia"
4364msgstr "Kroasia"
4365
4366#. I18N: Name of a country or state
4367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4368msgid "Cuba"
4369msgstr ""
4370
4371#. I18N: Location of an LDS church temple
4372#: app/Elements/TempleCode.php:87
4373msgid "Curitiba, Brazil"
4374msgstr ""
4375
4376#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4377msgid "Custom"
4378msgstr ""
4379
4380#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
4381msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
4382msgstr ""
4383
4384#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
4385msgid "Custom GEDCOM tag"
4386msgstr ""
4387
4388#. I18N: Name of a module
4389#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
4390#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
4391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705
4392#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
4393msgid "Custom GEDCOM tags"
4394msgstr ""
4395
4396#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4397msgid "Custom event"
4398msgstr "Molúlú mwa moto yě mɔ̌kɔ́"
4399
4400#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4401msgid "Custom module"
4402msgstr ""
4403
4404#. I18N: A configuration setting
4405#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4406msgid "Custom welcome text"
4407msgstr ""
4408
4409#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4410msgid "Customize this page"
4411msgstr "Kobɔngisa lonkásá loye"
4412
4413#. I18N: Name of a country or state
4414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4415msgid "Cyprus"
4416msgstr "Sipre"
4417
4418#. I18N: Name of a country or state
4419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4420msgid "Czech Republic"
4421msgstr ""
4422
4423#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4424#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
4425msgid "DKIM digital signature"
4426msgstr ""
4427
4428#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
4429#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
4430msgid "DNA markers"
4431msgstr "Elakisa ya ADN"
4432
4433#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4434#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4435#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4436msgid "Daitch-Mokotoff"
4437msgstr ""
4438
4439#. I18N: Location of an LDS church temple
4440#: app/Elements/TempleCode.php:88
4441#, fuzzy
4442msgid "Dallas, Texas, United States"
4443msgstr "Dallas, Texas, Lisangá lya Amerika"
4444
4445#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:361
4446#: app/Factories/ElementFactory.php:439 app/Factories/ElementFactory.php:606
4447#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652
4448#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104
4449#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210
4450#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58
4451#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
4452#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4453msgid "Data"
4454msgstr "Epɛ́sɛli"
4455
4456#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4457msgid "Data controller"
4458msgstr ""
4459
4460#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4461#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4462msgid "Data fix"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
4466#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
4467#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
4468#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698
4470#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4471#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4472msgid "Data fixes"
4473msgstr ""
4474
4475#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4476msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4477msgstr ""
4478
4479#. I18N: A configuration setting
4480#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4481msgid "Data folder"
4482msgstr "Etúka ya epɛ́sɛli"
4483
4484#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4486#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4488msgid "Database connection"
4489msgstr "Bokangisi bwa sandúku ya bipɛ́sɛli"
4490
4491#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
4492#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4493#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4494#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4495#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4496msgid "Database name"
4497msgstr "Nkómbó ya sandúku ya bipɛ́sɛli"
4498
4499#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
4500#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4501#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4502#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4503msgid "Database password"
4504msgstr "Loloba lwa bolekisi la sandúku ya bipɛ́sɛli"
4505
4506#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4507msgid "Database type"
4508msgstr ""
4509
4510#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
4511#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4512#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4514msgid "Database user account"
4515msgstr "Kɔ́nti ya mosáleli ya sandúku ya bipɛ́sɛli"
4516
4517#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:376
4518#: app/Factories/ElementFactory.php:403 app/Factories/ElementFactory.php:420
4519#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205
4520#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
4521#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148
4522#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
4523#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
4524#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240
4525#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127
4526#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
4527#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4528#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4529#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4530#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4531#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4532#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4533#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4534#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4535#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4538#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4540msgid "Date"
4541msgstr "Dáti"
4542
4543#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4544msgid "Date differences"
4545msgstr "Bokɛsɛni bwa dáti"
4546
4547#: app/Factories/ElementFactory.php:461
4548msgid "Date of LDS baptism"
4549msgstr "Dáti ya batisimo loléngé lwa LDS"
4550
4551#: app/Factories/ElementFactory.php:599
4552msgid "Date of LDS child sealing"
4553msgstr ""
4554
4555#: app/Factories/ElementFactory.php:501
4556msgid "Date of LDS confirmation"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/Factories/ElementFactory.php:521
4560msgid "Date of LDS endowment"
4561msgstr ""
4562
4563#: app/Factories/ElementFactory.php:355
4564msgid "Date of LDS spouse sealing"
4565msgstr ""
4566
4567#: app/Factories/ElementFactory.php:451
4568msgid "Date of adoption"
4569msgstr "Dáti ya bobɔ́kɔlɛli"
4570
4571#: app/Factories/ElementFactory.php:467
4572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4573msgid "Date of baptism"
4574msgstr "Dáti ya batisimo"
4575
4576#: app/Factories/ElementFactory.php:470
4577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4578msgid "Date of bar mitzvah"
4579msgstr "Dáti ya bar mitzvah"
4580
4581#: app/Factories/ElementFactory.php:473
4582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4583msgid "Date of bat mitzvah"
4584msgstr "Dáti ya bat mitzvah"
4585
4586#: app/Factories/ElementFactory.php:476
4587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4590#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4591msgid "Date of birth"
4592msgstr "Dáti ya mbótama"
4593
4594#: app/Factories/ElementFactory.php:480
4595msgid "Date of blessing"
4596msgstr "Dáti ya lipamboli"
4597
4598#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
4599msgid "Date of brit milah"
4600msgstr "Dáti ya Brit milah"
4601
4602#: app/Factories/ElementFactory.php:483
4603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4604msgid "Date of burial"
4605msgstr "Dáti ya likundí"
4606
4607#: app/Factories/ElementFactory.php:493
4608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4609msgid "Date of christening"
4610msgstr "Dáti ya batísimo"
4611
4612#: app/Factories/ElementFactory.php:498
4613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4614msgid "Date of confirmation"
4615msgstr "Dáti ya bokúli"
4616
4617#: app/Factories/ElementFactory.php:507
4618msgid "Date of cremation"
4619msgstr "Dáti ya botumbi ebembe"
4620
4621#: app/Factories/ElementFactory.php:511
4622#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4625msgid "Date of death"
4626msgstr "Dáti ya liwâ"
4627
4628#: app/Factories/ElementFactory.php:328
4629msgid "Date of divorce"
4630msgstr "Dáti ya bokabwani"
4631
4632#: app/Factories/ElementFactory.php:518
4633msgid "Date of emigration"
4634msgstr "Dáti ya botíki ekólo"
4635
4636#: app/Factories/ElementFactory.php:331
4637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4638msgid "Date of engagement"
4639msgstr "Dáti ya bondimi"
4640
4641#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:362
4642#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:607
4643#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:653
4644#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
4645#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
4646#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
4647msgid "Date of entry in original source"
4648msgstr ""
4649
4650#: app/Factories/ElementFactory.php:527
4651msgid "Date of event"
4652msgstr "Dáti ya molúlú"
4653
4654#: app/Factories/ElementFactory.php:537
4655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4656msgid "Date of first communion"
4657msgstr "Dáti ya bokúli bwa yambo"
4658
4659#: app/Factories/ElementFactory.php:544
4660msgid "Date of immigration"
4661msgstr "Dáti ya bokɔ́ti mbóka"
4662
4663#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Factories/ElementFactory.php:490
4664#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:640
4665#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/Factories/ElementFactory.php:687
4666#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Factories/ElementFactory.php:734
4667#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
4668msgid "Date of last change"
4669msgstr "Dáti ya libóngoli lya nsúka"
4670
4671#: app/Factories/ElementFactory.php:342
4672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4674msgid "Date of marriage"
4675msgstr "Dáti ya libála"
4676
4677#: app/Factories/ElementFactory.php:337
4678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4679msgid "Date of marriage banns"
4680msgstr "Dáti ya bopanzi nsango ya libála"
4681
4682#: app/Factories/ElementFactory.php:572
4683msgid "Date of naturalization"
4684msgstr "Dáti ya bokómi mwǎna-mbóka"
4685
4686#: app/Factories/ElementFactory.php:582
4687msgid "Date of ordination"
4688msgstr "Dáti ya bokúli"
4689
4690#: app/Factories/ElementFactory.php:590
4691msgid "Date of residence"
4692msgstr "Dáti ya bofándi"
4693
4694#: resources/views/help/date.phtml:104
4695msgid "Date period"
4696msgstr "Eleko ya dáti"
4697
4698#: resources/views/help/date.phtml:97
4699msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4700msgstr "Bileko bya dáti bisálelámí mpɔ̂ na kolakisa ekelá, lokóla mosálá molandelámí na eleko ya ntángo."
4701
4702#: app/Factories/ElementFactory.php:693 resources/views/help/date.phtml:66
4703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4704msgid "Date range"
4705msgstr "Molɔngɔ́ mwa dáti"
4706
4707#: resources/views/help/date.phtml:59
4708msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4709msgstr "Milɔngɔ́ mya dáti misálelámí mpɔ̂ na kolakisa elúlú, lokóla mbótama ekomákí na dáti eyébaní tɛ́ na káti ya eleko mɔ̌kɔ́."
4710
4711#: resources/views/admin/users.phtml:31
4712msgid "Date registered"
4713msgstr "Dáti ekomísamí"
4714
4715#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4716msgid "Date sent"
4717msgstr "Dáti etíndamí"
4718
4719#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
4721#, php-format
4722msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4723msgstr "Dáti ikobóngolama sé sɔ́kí ebɔngí mpɔ̂ na manáka. Na ndakisa, bobɛ́lɛ́ dáti káti ya %1$s mpé %2$s ikobóngolama na manáka ya Falansé mpé bobɛ́lɛ́ dáti na nsima ya %3$s ikobóngolama na manáka ya Gregorian."
4724
4725#: resources/views/help/date.phtml:21
4726msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4727msgstr ""
4728
4729#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4733msgid "Daughter"
4734msgstr "Mwǎna mwǎsí"
4735
4736#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4737#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
4738#, php-format
4739msgid "Daughter of %s"
4740msgstr "Mwǎna mwǎsí ya %s"
4741
4742#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4743msgid "Day"
4744msgstr "Mokɔlɔ"
4745
4746#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210
4747msgid "Day not set"
4748msgstr "Mokɔlɔ motíyamí tɛ́"
4749
4750#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4751#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4752#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4753msgid "Day:"
4754msgstr "Mokɔlɔ:"
4755
4756#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4758msgid "Dead"
4759msgstr "Bakúfá"
4760
4761#: app/Factories/ElementFactory.php:509
4762#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
4763#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4765#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4767#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4768#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4770#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4771#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4772#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4777#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4780#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4781#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4802#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4887#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4888msgid "Death"
4889msgstr "Liwâ"
4890
4891#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4892msgid "Death by country"
4893msgstr "Bowéí bwa mbóka na mbóka"
4894
4895#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4896#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4897msgid "Death date range end"
4898msgstr "Mobú mwa liwâ kobanda na nsúka"
4899
4900#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4901#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4902msgid "Death date range start"
4903msgstr "Mobú mwa liwâ kobanda na ebandeli"
4904
4905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4906msgid "Death of a brother"
4907msgstr "Liwâ lya ndeko mobáli"
4908
4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
4910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4911msgid "Death of a child"
4912msgstr "Liwâ lya mwǎna"
4913
4914#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
4915msgid "Death of a daughter"
4916msgstr "Liwâ lya mwǎna mwǎsí"
4917
4918#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:719
4920msgid "Death of a father"
4921msgstr "Liwâ lya tatá"
4922
4923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4925#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4927msgid "Death of a grandchild"
4928msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎna"
4929
4930#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4931msgid "Death of a granddaughter"
4932msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
4933
4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4935msgctxt "daughter’s daughter"
4936msgid "Death of a granddaughter"
4937msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
4938
4939#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4940msgctxt "son’s daughter"
4941msgid "Death of a granddaughter"
4942msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
4943
4944#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4945msgid "Death of a grandfather"
4946msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mobáli"
4947
4948#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738
4949msgid "Death of a grandmother"
4950msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎsí"
4951
4952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4953#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4956msgid "Death of a grandparent"
4957msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ"
4958
4959#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4960msgid "Death of a grandson"
4961msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
4962
4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4964msgctxt "daughter’s son"
4965msgid "Death of a grandson"
4966msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
4967
4968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4969msgctxt "son’s son"
4970msgid "Death of a grandson"
4971msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
4972
4973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4974msgid "Death of a half-brother"
4975msgstr "Liwâ lya ndeko-ikɛ́ mobáli"
4976
4977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4978msgid "Death of a half-sibling"
4979msgstr "Liwâ ya nkána-ikɛ́"
4980
4981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4982msgid "Death of a half-sister"
4983msgstr "Liwâ lya ndeko-ikɛ́ mwǎsi"
4984
4985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:195
4986msgid "Death of a husband"
4987msgstr "Liwâ lya mobáli"
4988
4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4990msgid "Death of a maternal grandfather"
4991msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá"
4992
4993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756
4994msgid "Death of a maternal grandmother"
4995msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá"
4996
4997#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
4998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720
4999msgid "Death of a mother"
5000msgstr "Liwâ lya mamá"
5001
5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721
5003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5004msgid "Death of a parent"
5005msgstr "Liwâ lya mobóti"
5006
5007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
5008msgid "Death of a paternal grandfather"
5009msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mobáli na botatá"
5010
5011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774
5012msgid "Death of a paternal grandmother"
5013msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá"
5014
5015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
5016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511
5017msgid "Death of a sibling"
5018msgstr "Liwâ lya nkána"
5019
5020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
5021msgid "Death of a sister"
5022msgstr "Liwâ lya ndeko mwǎsi"
5023
5024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
5025msgid "Death of a son"
5026msgstr "Liwâ lya mwǎna"
5027
5028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197
5029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5030msgid "Death of a spouse"
5031msgstr "Liwâ lya molóngani"
5032
5033#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196
5034msgid "Death of a wife"
5035msgstr "Liwâ lya mwǎsi"
5036
5037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
5038msgid "Death of one spouse"
5039msgstr "Liwâ lya molóngani mɔ̌kɔ́"
5040
5041#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5042msgid "Death place contains"
5043msgstr "Esíká ya liwâ lizalí na"
5044
5045#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5046msgid "Death places"
5047msgstr "Bisíká bya liwâ"
5048
5049#. I18N: Name of a module/report
5050#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5051#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5052#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5053#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5054msgid "Deaths"
5055msgstr "Mawâ"
5056
5057#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5058#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5059msgid "Deaths by century"
5060msgstr "Bowéí na káti ya bonkámá"
5061
5062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5063msgctxt "Abbreviation for December"
5064msgid "Dec"
5065msgstr "Dɛs"
5066
5067#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5068#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5069#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5070#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5071msgid "Decade of birth"
5072msgstr "Mbótama o káti ya mibú zómi"
5073
5074#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5076msgid "Decade of death"
5077msgstr "Liwâ o káti ya mibú zómi"
5078
5079#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5080#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5081msgid "Decade of marriage"
5082msgstr "Libála o káti ya mibú zómi"
5083
5084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5085msgctxt "GENITIVE"
5086msgid "December"
5087msgstr "Dɛsɛ́mbɛ"
5088
5089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5090msgctxt "INSTRUMENTAL"
5091msgid "December"
5092msgstr "Dɛsɛ́mbɛ"
5093
5094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5095msgctxt "LOCATIVE"
5096msgid "December"
5097msgstr "Dɛsɛ́mbɛ"
5098
5099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5100#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
5101#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5102msgctxt "NOMINATIVE"
5103msgid "December"
5104msgstr "Dɛsɛ́mbɛ"
5105
5106#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5107#: app/Date/FrenchDate.php:305
5108msgid "Decidi"
5109msgstr "Decidi"
5110
5111#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5112msgid "Default chart"
5113msgstr ""
5114
5115#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5116msgid "Default family tree"
5117msgstr "Nzeté ya libótá ya libosó"
5118
5119#. I18N: A configuration setting
5120#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99
5122#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5123msgid "Default individual"
5124msgstr "Moto sóngóló"
5125
5126#. I18N: A configuration setting
5127#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5128msgid "Default theme"
5129msgstr ""
5130
5131#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137
5132#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
5133#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
5134msgid "Definition"
5135msgstr ""
5136
5137#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
5138msgid "Degree"
5139msgstr ""
5140
5141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5143#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5144#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5145#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5146#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5150#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5151#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5152#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5153#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5154#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5156#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5157msgctxt "font name"
5158msgid "DejaVu"
5159msgstr ""
5160
5161#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255
5162#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5164#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5165#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5166#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5167#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5168#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5169#: resources/views/family-page-menu.phtml:70
5170#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118
5171#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5172#: resources/views/media-page-details.phtml:44
5173#: resources/views/media-page-menu.phtml:75
5174#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5175#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5176#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5177#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5178#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5179#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5180#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5181#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5182msgid "Delete"
5183msgstr "Kozímisa"
5184
5185#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5186msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5187msgstr "Kozíma epɛ́sɛli ya mambí ma mabelé nyɔ́nsɔ ezalí libosó ya boyíngisi kásá-kásá."
5188
5189#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5190#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
5191msgid "Delete inactive users"
5192msgstr ""
5193
5194#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5195msgid "Delete selected messages"
5196msgstr "Kozímisa nkomá épɔnɔmí"
5197
5198#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5199msgid "Delete the preferences for this module."
5200msgstr ""
5201
5202#: resources/views/individual-name.phtml:89
5203#: resources/views/individual-name.phtml:91
5204msgid "Delete this name"
5205msgstr "Kozímisa nkómbó eye"
5206
5207#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5208msgid "Delete your account"
5209msgstr "Koboma kɔ́nti óyo"
5210
5211#: resources/views/family-page-menu.phtml:68
5212msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5213msgstr "Kozíma libótá ekolongola ekangeli ya bato káti na bangó kasi ekotíka bato na esíká bazálí. Ya sɔ̂lɔ́ oliní kozíma libótá liye?"
5214
5215#. I18N: Name of a country or state
5216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5217msgid "Democratic Republic of the Congo"
5218msgstr "Republíki ya Kongó Demokratíki"
5219
5220#. I18N: Name of a country or state
5221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5222msgid "Denmark"
5223msgstr "Danemark"
5224
5225#. I18N: Location of an LDS church temple
5226#: app/Elements/TempleCode.php:89
5227msgid "Denver, Colorado, United States"
5228msgstr "Denver, Colorado, Lisangá lya Amerika"
5229
5230#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5231msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5232msgstr ""
5233
5234#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5235msgid "Descendant generations"
5236msgstr ""
5237
5238#. I18N: Name of a module/chart
5239#. I18N: Name of a module/sidebar
5240#. I18N: Name of a module/report
5241#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5242#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5243#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5244#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5245#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5248#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5249#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5250#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5251msgid "Descendants"
5252msgstr "Bakitani"
5253
5254#: app/Factories/ElementFactory.php:513
5255msgid "Descendants interest"
5256msgstr ""
5257
5258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5259msgid "Descendants of "
5260msgstr "Bakitani ba "
5261
5262#. I18N: %s is an individual’s name
5263#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5264#, php-format
5265msgid "Descendants of %s"
5266msgstr "Bakitani ba %s"
5267
5268#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
5269#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68
5270#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42
5271#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264
5272#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401
5273#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724
5274#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882
5275#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5276#, fuzzy
5277msgid "Description"
5278msgstr "Bokomoli"
5279
5280#. I18N: A configuration setting
5281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
5282#, fuzzy
5283msgid "Description META tag"
5284msgstr "Bokomoli bwa bwéta META"
5285
5286#: app/Factories/ElementFactory.php:378
5287msgid "Destination"
5288msgstr ""
5289
5290#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5291#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5292#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5293#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5294#: resources/views/record-page-links.phtml:27
5295msgid "Details"
5296msgstr ""
5297
5298#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5299msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5300msgstr ""
5301
5302#. I18N: Location of an LDS church temple
5303#: app/Elements/TempleCode.php:90
5304#, fuzzy
5305msgid "Detroit, Michigan, United States"
5306msgstr "Detroit, Michigan, Lisangá lya Amerika"
5307
5308#: app/Date/JalaliDate.php:268
5309msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5310msgid "Dey"
5311msgstr ""
5312
5313#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5314#: app/Date/JalaliDate.php:143
5315msgctxt "GENITIVE"
5316msgid "Dey"
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5320#: app/Date/JalaliDate.php:233
5321msgctxt "INSTRUMENTAL"
5322msgid "Dey"
5323msgstr ""
5324
5325#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5326#: app/Date/JalaliDate.php:188
5327msgctxt "LOCATIVE"
5328msgid "Dey"
5329msgstr ""
5330
5331#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5332#: app/Date/JalaliDate.php:98
5333msgctxt "NOMINATIVE"
5334msgid "Dey"
5335msgstr ""
5336
5337#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5338#: app/Date/HijriDate.php:150
5339msgctxt "GENITIVE"
5340msgid "Dhu al-Hijjah"
5341msgstr ""
5342
5343#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5344#: app/Date/HijriDate.php:240
5345msgctxt "INSTRUMENTAL"
5346msgid "Dhu al-Hijjah"
5347msgstr ""
5348
5349#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5350#: app/Date/HijriDate.php:195
5351msgctxt "LOCATIVE"
5352msgid "Dhu al-Hijjah"
5353msgstr ""
5354
5355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5356#: app/Date/HijriDate.php:105
5357msgctxt "NOMINATIVE"
5358msgid "Dhu al-Hijjah"
5359msgstr ""
5360
5361#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5362#: app/Date/HijriDate.php:148
5363msgctxt "GENITIVE"
5364msgid "Dhu al-Qi’dah"
5365msgstr ""
5366
5367#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5368#: app/Date/HijriDate.php:238
5369msgctxt "INSTRUMENTAL"
5370msgid "Dhu al-Qi’dah"
5371msgstr ""
5372
5373#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5374#: app/Date/HijriDate.php:193
5375msgctxt "LOCATIVE"
5376msgid "Dhu al-Qi’dah"
5377msgstr ""
5378
5379#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5380#: app/Date/HijriDate.php:103
5381msgctxt "NOMINATIVE"
5382msgid "Dhu al-Qi’dah"
5383msgstr ""
5384
5385#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5386#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5387#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5388msgid "Died as a child: exempt"
5389msgstr ""
5390
5391#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5392msgid "Differences"
5393msgstr ""
5394
5395#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131
5397msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5398msgstr ""
5399
5400#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5401#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5402#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5403#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5404#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5405msgid "Direct line ancestors"
5406msgstr ""
5407
5408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5410#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5411#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5412#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5413msgid "Direct line ancestors and their families"
5414msgstr ""
5415
5416#. I18N: %s is a number of records per page
5417#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5418#, php-format
5419msgid "Display %s"
5420msgstr "Kotálisa %s"
5421
5422#. I18N: Description of the “Favorites” module
5423#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5424msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5425msgstr "Kotálisa mpé koyángela nkásá ya bopɔni ya nzeté ya libótá."
5426
5427#. I18N: Description of the “Favorites” module
5428#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5429msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5430msgstr "Kotálisa mpé koyángela nkásá ya bopɔni ya mosáleli."
5431
5432#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
5433msgid "Display custom GEDCOM tags"
5434msgstr ""
5435
5436#: app/Factories/ElementFactory.php:327 resources/views/calendar-page.phtml:191
5437#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5438msgid "Divorce"
5439msgstr "Bokabwani"
5440
5441#: app/Factories/ElementFactory.php:329
5442msgid "Divorce filed"
5443msgstr ""
5444
5445#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5446#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5447msgid "Divorces by century"
5448msgstr "Bokabwani na káti ya bonkámá"
5449
5450#. I18N: Name of a country or state
5451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5452msgid "Djibouti"
5453msgstr "Djibuti"
5454
5455#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5456#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5457msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5458msgstr ""
5459
5460#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5461#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5462msgid "Do not seal: unauthorized"
5463msgstr ""
5464
5465#. I18N: Type of media object
5466#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5467msgid "Document"
5468msgstr ""
5469
5470#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
5471msgid "Domain name"
5472msgstr ""
5473
5474#. I18N: Name of a country or state
5475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5476msgid "Dominica"
5477msgstr ""
5478
5479#. I18N: Name of a country or state
5480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5481msgid "Dominican Republic"
5482msgstr ""
5483
5484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
5485#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
5486#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5487msgid "Download"
5488msgstr "Kotíyola"
5489
5490#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5491#, php-format
5492msgid "Download %s…"
5493msgstr "Kotíyola %s…"
5494
5495#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
5496msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5497msgstr ""
5498
5499#: resources/views/media-page-details.phtml:86
5500msgid "Download file"
5501msgstr "Kotíyola kásá-kásá"
5502
5503#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5504msgid "Drag the blocks to change their position."
5505msgstr ""
5506
5507#. I18N: Location of an LDS church temple
5508#: app/Elements/TempleCode.php:91
5509#, fuzzy
5510msgid "Draper, Utah, United States"
5511msgstr "Draper, Utah, Lisangá lya Ameríka"
5512
5513#. I18N: The second day in the French republican calendar
5514#: app/Date/FrenchDate.php:289
5515msgid "Duodi"
5516msgstr "Duodi"
5517
5518#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5519#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5520#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5521#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152
5522msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5523msgstr ""
5524
5525#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5526#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5527#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5528#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158
5529msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5530msgstr "Nkómbó ya basáleli ikokaní. Mosáleli na nkómbó ya mosáleli eye azalí. Bolimbisi pɔná nkómbó ya mosáleli esúsu."
5531
5532#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5533msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5534msgstr ""
5535
5536#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5537msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5538msgstr "Kɔ́nti nyɔ́nsɔ ezalí na bopɔni \"kondima mabóngoli\". Sɔ́kɔ́ yangó epɔnámí, mabóngoli mansɔ masálémí na mosáleli moye makobátelama ya nɔkí-nɔkí. Bakambi ebelé bakopɔnɔ yangó mpɔ̂ na kɔ́nti ya basáleli na bangó."
5539
5540#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5541#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5542#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5543#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5544msgid "Earliest birth"
5545msgstr "Mbótama ya libósó"
5546
5547#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5548#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5549#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5550#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5551msgid "Earliest death"
5552msgstr "Liwâ lya yambo"
5553
5554#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5555msgid "Earliest divorce"
5556msgstr "Bokabwani bwa libósó"
5557
5558#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5559msgid "Earliest marriage"
5560msgstr "Libála lya yambo"
5561
5562#. I18N: Name of a country or state
5563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5564msgid "Ecuador"
5565msgstr "Ekwatéli"
5566
5567#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5568#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5569#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5570#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5571#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5572#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5573#: resources/views/admin/users.phtml:24
5574#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5575#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5576#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5577#: resources/views/media-page-details.phtml:36
5578#: resources/views/media-page-menu.phtml:33
5579#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5580#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5581#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5582#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5583#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5584#: resources/views/note-page-details.phtml:26
5585#: resources/views/note-page-details.phtml:29
5586#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5587msgid "Edit"
5588msgstr "Kobɔngisa"
5589
5590#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81
5591#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5592msgid "Edit a media file"
5593msgstr ""
5594
5595#. I18N: Options for editing
5596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5597msgid "Edit preferences"
5598msgstr "Kobɔngisa malúli"
5599
5600#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5601msgid "Edit the FAQ"
5602msgstr "Kobɔngisa FAQ"
5603
5604#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
5605#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70
5606#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5607#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5608msgid "Edit the gender"
5609msgstr "Kobɔngisa emoto"
5610
5611#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5612#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5613#: resources/views/individual-name.phtml:76
5614#: resources/views/individual-name.phtml:78
5615msgid "Edit the name"
5616msgstr "Kobɔngisa nkómbó"
5617
5618#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5619#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5620#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5621#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5622#: resources/views/family-page-menu.phtml:76
5623#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124
5624msgid "Edit the raw GEDCOM"
5625msgstr ""
5626
5627#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5628msgid "Edit the shared note"
5629msgstr "Kobɔngisa nkomá ya kokabolama"
5630
5631#: app/Module/StoriesModule.php:310
5632#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5633msgid "Edit the story"
5634msgstr "Kobɔngisa lisapo"
5635
5636#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5637msgid "Edit the user"
5638msgstr "Kobɔngisa mosáleli"
5639
5640#: app/Services/TreeService.php:210
5641msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5642msgstr "Bongisá moto óyo mpé kitinyá makákoli maye na yɔ̌ mɔ̌kɔ́."
5643
5644#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5645#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5646msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5647msgstr ""
5648
5649#. I18N: A restriction on editing data
5650#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5651msgid "Editing restriction"
5652msgstr ""
5653
5654#. I18N: Listbox entry; name of a role
5655#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5657#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5658#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5659msgid "Editor"
5660msgstr "Mobɔngisi"
5661
5662#. I18N: Location of an LDS church temple
5663#: app/Elements/TempleCode.php:92
5664#, fuzzy
5665msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5666msgstr "Edmonton, Alberta, Kanadá"
5667
5668#: app/Factories/ElementFactory.php:515
5669msgid "Education"
5670msgstr ""
5671
5672#. I18N: Name of a country or state
5673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5674msgid "Egypt"
5675msgstr "Ejipte"
5676
5677#. I18N: Name of a country or state
5678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5679msgid "El Salvador"
5680msgstr ""
5681
5682#. I18N: Type of media object
5683#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5684msgid "Electronic"
5685msgstr ""
5686
5687#. I18N: a month in the Jewish calendar
5688#: app/Date/JewishDate.php:202
5689msgctxt "GENITIVE"
5690msgid "Elul"
5691msgstr "Elul"
5692
5693#. I18N: a month in the Jewish calendar
5694#: app/Date/JewishDate.php:306
5695msgctxt "INSTRUMENTAL"
5696msgid "Elul"
5697msgstr "Elul"
5698
5699#. I18N: a month in the Jewish calendar
5700#: app/Date/JewishDate.php:254
5701msgctxt "LOCATIVE"
5702msgid "Elul"
5703msgstr "Elul"
5704
5705#. I18N: a month in the Jewish calendar
5706#: app/Date/JewishDate.php:150
5707msgctxt "NOMINATIVE"
5708msgid "Elul"
5709msgstr "Elul"
5710
5711#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93
5712#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5713#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5714msgid "Email"
5715msgstr ""
5716
5717#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:397
5718#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:674
5719#: app/Factories/ElementFactory.php:721
5720#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
5721#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57
5722#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:51
5723#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5725#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5726#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5727#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5728#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5729#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5730#: resources/views/register-page.phtml:48
5731#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5732msgid "Email address"
5733msgstr ""
5734
5735#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5736msgid "Email verified"
5737msgstr ""
5738
5739#: app/Factories/ElementFactory.php:517 resources/views/calendar-page.phtml:200
5740msgid "Emigration"
5741msgstr "Botíki ekólo"
5742
5743#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5744msgid "Employee"
5745msgstr "Mosáli"
5746
5747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5748msgctxt "FEMALE"
5749msgid "Employee"
5750msgstr "Mosáli mwǎsí"
5751
5752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5753msgctxt "MALE"
5754msgid "Employee"
5755msgstr "Mosáli mobáli"
5756
5757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
5758#: app/Factories/ElementFactory.php:579 app/Factories/ElementFactory.php:594
5759msgid "Employer"
5760msgstr "Mokonzi"
5761
5762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5763msgctxt "FEMALE"
5764msgid "Employer"
5765msgstr "Mokonzi mwǎsí"
5766
5767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5768msgctxt "MALE"
5769msgid "Employer"
5770msgstr "Monkonzi mobáli"
5771
5772#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
5773msgid "Empty the clippings cart"
5774msgstr "Kitunga ezali na elɔ́kɔ tɛ́"
5775
5776#: resources/views/admin/components.phtml:40
5777#: resources/views/admin/components.phtml:86
5778#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5779msgid "Enabled"
5780msgstr "Elamusámí"
5781
5782#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5783#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5784msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5785msgstr ""
5786
5787#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5788msgid "End year"
5789msgstr "Mobú mwa nsúka"
5790
5791#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5792msgid "Ending range of change dates"
5793msgstr "Molɔngɔ́ mwa nsúka ya mabóngoli ma dáti"
5794
5795#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5796#: app/Elements/TempleCode.php:93
5797msgid "Endowment House"
5798msgstr ""
5799
5800#: app/Factories/ElementFactory.php:330
5801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5802msgid "Engagement"
5803msgstr ""
5804
5805#. I18N: Name of a country or state
5806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5807msgid "England"
5808msgstr "Ingɛlɛ́tɛlɛ"
5809
5810#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5811msgid "Enter an optional note about this favorite"
5812msgstr ""
5813
5814#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5815msgid "Entire record"
5816msgstr "Bokɔ́tisi mobimba"
5817
5818#. I18N: Name of a country or state
5819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5820msgid "Equatorial Guinea"
5821msgstr "Gine-Ekwatorial"
5822
5823#. I18N: Name of a country or state
5824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5825msgid "Eritrea"
5826msgstr "Elitré"
5827
5828#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219
5829#, php-format
5830msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5831msgstr ""
5832
5833#: app/Date/JalaliDate.php:270
5834msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5835msgid "Esf"
5836msgstr "Esf"
5837
5838#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5839#: app/Date/JalaliDate.php:147
5840msgctxt "GENITIVE"
5841msgid "Esfand"
5842msgstr "Esfand"
5843
5844#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5845#: app/Date/JalaliDate.php:237
5846msgctxt "INSTRUMENTAL"
5847msgid "Esfand"
5848msgstr "Esfand"
5849
5850#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5851#: app/Date/JalaliDate.php:192
5852msgctxt "LOCATIVE"
5853msgid "Esfand"
5854msgstr "Esfand"
5855
5856#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5857#: app/Date/JalaliDate.php:102
5858msgctxt "NOMINATIVE"
5859msgid "Esfand"
5860msgstr "Esfand"
5861
5862#. I18N: Name of a mapping organisation
5863#: app/Module/EsriMaps.php:38
5864msgid "Esri/ArcGIS"
5865msgstr ""
5866
5867#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
5868msgid "Estate name"
5869msgstr ""
5870
5871#. I18N: A configuration setting
5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
5873msgid "Estimated dates for birth and death"
5874msgstr "Dáti ya mbótama mpé liwâ"
5875
5876#. I18N: Name of a country or state
5877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5878msgid "Estonia"
5879msgstr ""
5880
5881#. I18N: Name of a country or state
5882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5883msgid "Ethiopia"
5884msgstr "Etiopi"
5885
5886#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5887msgid "Europe"
5888msgstr "Mpótó"
5889
5890#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:333
5891#: app/Factories/ElementFactory.php:364 app/Factories/ElementFactory.php:442
5892#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:609
5893#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655
5894#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156
5895#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
5896#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61
5897#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
5898#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5899#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5900#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5901#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5902msgid "Event"
5903msgstr "Molúlú"
5904
5905#: app/Factories/ElementFactory.php:692 resources/views/calendar-page.phtml:174
5906#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5907#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5908#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5909#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5910#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5911msgid "Events"
5912msgstr "Milúlú"
5913
5914#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5915msgid "Events in countries"
5916msgstr "Milúlú o káti ya ba mbóka"
5917
5918#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38
5919msgid "Events of close relatives"
5920msgstr "Milúlú mya mikangano mya nzinganzinga"
5921
5922#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5923msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5924msgstr ""
5925
5926#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
5927msgid "Exact"
5928msgstr "Ekokí"
5929
5930#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
5931msgid "Exact date"
5932msgstr "Dáti ekokí"
5933
5934#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5935#, php-format
5936msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5937msgstr "Kolongola bato baye bazálí na nkómbó ya libála lya %s"
5938
5939#: resources/views/admin/media.phtml:75
5940msgid "Exclude subfolders"
5941msgstr "Kolongola bitúka bya káti"
5942
5943#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5944#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5945#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5946#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5947#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5948msgid "Excluded from this submission"
5949msgstr ""
5950
5951#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5952#: resources/views/register-page.phtml:88
5953msgid "Explain why you are requesting an account."
5954msgstr "Limbolá mpɔ̂ na níni ozalí kosɛ́ngɛ kɔnti."
5955
5956#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5957msgid "Export"
5958msgstr "Botíndi libándá"
5959
5960#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5961msgid "Export a GEDCOM file"
5962msgstr "Komɛmɛ kásá-kásá ya GEDCOM"
5963
5964#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5965msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5966msgstr "Komɛmɛ nzeté ya mabótá mánsɔ epái na kásá-kásá ya GEDCOM…"
5967
5968#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5969msgid "Export preferences"
5970msgstr "Komɛmɛ malúli"
5971
5972#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
5974msgid "Extend privacy to dead individuals"
5975msgstr ""
5976
5977#. I18N: “External files” are stored on other computers
5978#: resources/views/admin/media.phtml:45
5979msgid "External files"
5980msgstr "Bakásá-kásá ya libándá"
5981
5982#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
5983msgid "External link"
5984msgstr ""
5985
5986#: resources/views/admin/media.phtml:79
5987msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5988msgstr "Bakásá-kásá ya bopanzi nsango ya libándá bizalí na URL na esíka ya nkómbó ya kásá-kásá."
5989
5990#. I18N: Name of a module/sidebar
5991#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
5992#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
5993#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57
5994msgid "Extra information"
5995msgstr "Nsangó ya bobakisi"
5996
5997#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
5998msgid "Eye color"
5999msgstr "Lángi ya lǐso"
6000
6001#. I18N: Name of a theme.
6002#: app/Module/FabTheme.php:39
6003msgid "F.A.B."
6004msgstr "F.A.B."
6005
6006#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
6007#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
6008msgid "FAQ"
6009msgstr "FAQ"
6010
6011#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
6012#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
6013msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
6014msgstr ""
6015
6016#. I18N: https://foko.genealogy.net
6017#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
6018#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
6019#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
6020#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
6021msgid "FOKO country"
6022msgstr ""
6023
6024#: app/Factories/ElementFactory.php:530
6025msgid "Fact"
6026msgstr "Ekelá"
6027
6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
6031msgid "Fact 1"
6032msgstr "Ekelá ya 1"
6033
6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
6037msgid "Fact 10"
6038msgstr "Ekelá ya 10"
6039
6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
6043msgid "Fact 11"
6044msgstr "Ekelá ya 11"
6045
6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
6049msgid "Fact 12"
6050msgstr "Ekelá ya 12"
6051
6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
6054#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
6055msgid "Fact 13"
6056msgstr "Ekelá ya 13"
6057
6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
6059#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
6060#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
6061msgid "Fact 2"
6062msgstr "Ekelá ya 2"
6063
6064#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
6065#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
6066#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
6067msgid "Fact 3"
6068msgstr "Ekelá ya 3"
6069
6070#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
6071#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
6072#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
6073msgid "Fact 4"
6074msgstr "Ekelá ya 4"
6075
6076#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
6077#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
6078#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
6079msgid "Fact 5"
6080msgstr "Ekelá ya 5"
6081
6082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
6083#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
6084#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
6085msgid "Fact 6"
6086msgstr "Ekelá ya 6"
6087
6088#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
6089#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
6090#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
6091msgid "Fact 7"
6092msgstr "Ekelá ya 7"
6093
6094#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
6095#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
6096#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
6097msgid "Fact 8"
6098msgstr "Ekelá ya 8"
6099
6100#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
6101#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
6102#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
6103msgid "Fact 9"
6104msgstr "Ekelá ya 9"
6105
6106#. I18N: A configuration setting
6107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
6108msgid "Fact icons"
6109msgstr ""
6110
6111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6112msgid "Fact or event"
6113msgstr "Ekelá tǒ molúlú"
6114
6115#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:70
6117#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6118#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6119#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:36
6120#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6123msgid "Facts and events"
6124msgstr "Bikelá mpé milúlú"
6125
6126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
6127msgid "Facts for family records"
6128msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa libótá"
6129
6130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
6131msgid "Facts for individual records"
6132msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa moto"
6133
6134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
6135msgid "Facts for new families"
6136msgstr "Bikelá mpɔ̂ na mabótá ma sika"
6137
6138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
6139msgid "Facts for new individuals"
6140msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bato ba sika"
6141
6142#. I18N: Name of a country or state
6143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6144msgid "Falkland Islands"
6145msgstr ""
6146
6147#. I18N: Name of a module/list
6148#. I18N: Name of a module
6149#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6150#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46
6151#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
6152#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6153#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
6154#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384
6155#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475
6156#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185
6157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
6158#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6159#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6160#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6161#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6162#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6163#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6164#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6165#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6166#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6167#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6168#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6169#: resources/views/record-page-links.phtml:43
6170#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6171#: resources/views/search-results.phtml:48
6172#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6173#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6174msgid "Families"
6175msgstr "Mabótá"
6176
6177#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6178#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6179msgid "Families with sources"
6180msgstr "Mabótá na bibandela"
6181
6182#. I18N: Name of a module/report
6183#: app/Factories/ElementFactory.php:276
6184#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
6185#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104
6186#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6187#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6188#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6189#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6190#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90
6191#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6192#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6193#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6196#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6199msgid "Family"
6200msgstr "Libótá"
6201
6202#: app/Factories/ElementFactory.php:532
6203msgid "Family as a child"
6204msgstr "libótá lizalí na mwǎna"
6205
6206#: app/Factories/ElementFactory.php:535
6207msgid "Family as a spouse"
6208msgstr "Libótá lizalí na molóngani"
6209
6210#. I18N: Name of a module/chart
6211#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6212msgid "Family book"
6213msgstr "Búku ya libótá"
6214
6215#. I18N: %s is an individual’s name
6216#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6217#, php-format
6218msgid "Family book of %s"
6219msgstr "Búku ya libótá lya %s"
6220
6221#: app/Factories/ElementFactory.php:322
6222msgid "Family census"
6223msgstr ""
6224
6225#: app/Factories/ElementFactory.php:738
6226msgid "Family file"
6227msgstr "Kásá-kásá ya libótá"
6228
6229#. I18N: Name of a module/sidebar
6230#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6231msgid "Family navigator"
6232msgstr ""
6233
6234#. I18N: Description of the “News” module
6235#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6236msgid "Family news and site announcements."
6237msgstr ""
6238
6239#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6240#, php-format
6241msgid "Family of %s"
6242msgstr "Libótá lya %s"
6243
6244#: app/Factories/ElementFactory.php:351
6245msgid "Family residence"
6246msgstr ""
6247
6248#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
6249msgid "Family status"
6250msgstr ""
6251
6252#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6253#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6254#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6255#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6256#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6257#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6258#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6259#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6260#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6261#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6262#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6263#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6264#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6265msgid "Family tree"
6266msgstr "Nzeté ya libótá"
6267
6268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
6269#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
6270msgid "Family tree clippings cart"
6271msgstr "Kitunga ya biténi bya nzeté ya libótá"
6272
6273#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6275msgid "Family tree title"
6276msgstr ""
6277
6278#. I18N: Name of a module
6279#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
6281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312
6282#: resources/views/search-trees.phtml:18
6283msgid "Family trees"
6284msgstr "Nzeté ya mabótá"
6285
6286#. I18N: %s is the spouse name
6287#: app/Individual.php:914
6288#, php-format
6289msgid "Family with %s"
6290msgstr "Libótá na %s"
6291
6292#: app/Individual.php:844
6293msgid "Family with adoptive parents"
6294msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli"
6295
6296#: app/Individual.php:845
6297msgid "Family with foster parents"
6298msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli"
6299
6300#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6301#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6302msgid "Family with husband"
6303msgstr "Libótá na molóngani mobáli"
6304
6305#: app/Individual.php:843 app/Individual.php:897
6306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6308msgid "Family with parents"
6309msgstr "Libótá na babóti"
6310
6311#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6312#: app/Individual.php:849
6313msgid "Family with rada parents"
6314msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli, loléngé la \"rada\""
6315
6316#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6317#: app/Individual.php:847
6318msgid "Family with sealing parents"
6319msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli, loléngé la bamolomoni"
6320
6321#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6322msgid "Family with spouse"
6323msgstr "Libótá na molóngani"
6324
6325#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6326#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6327#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6328msgid "Family with the most children"
6329msgstr "Libótá na bǎna ebelé"
6330
6331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6332#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6333msgid "Family with wife"
6334msgstr "Libótá na molóngani mwǎsi"
6335
6336#. I18N: familysearch.org
6337#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
6338msgid "FamilySearch ID"
6339msgstr ""
6340
6341#. I18N: Name of a module/chart
6342#: app/Module/FanChartModule.php:119
6343msgid "Fan chart"
6344msgstr "Liyémi nzínga"
6345
6346#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6347#: app/Module/FanChartModule.php:165
6348#, php-format
6349msgid "Fan chart of %s"
6350msgstr "Liyémi nzínga lya %s"
6351
6352#: app/Date/JalaliDate.php:259
6353msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6354msgid "Far"
6355msgstr "Far"
6356
6357#. I18N: Name of a country or state
6358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6359msgid "Faroe Islands"
6360msgstr ""
6361
6362#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6363#: app/Date/JalaliDate.php:125
6364msgctxt "GENITIVE"
6365msgid "Farvardin"
6366msgstr "Farvardin"
6367
6368#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6369#: app/Date/JalaliDate.php:215
6370msgctxt "INSTRUMENTAL"
6371msgid "Farvardin"
6372msgstr "Farvardin"
6373
6374#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6375#: app/Date/JalaliDate.php:170
6376msgctxt "LOCATIVE"
6377msgid "Farvardin"
6378msgstr "Farvardin"
6379
6380#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6381#: app/Date/JalaliDate.php:80
6382msgctxt "NOMINATIVE"
6383msgid "Farvardin"
6384msgstr "Farvardin"
6385
6386#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6387#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6388#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6389#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6392#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6393msgid "Father"
6394msgstr "Tatá"
6395
6396#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6397#, php-format
6398msgid "Father: %s"
6399msgstr "Tatá: %s"
6400
6401#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209
6402msgid "Father’s age"
6403msgstr "Mbúla ya tatá"
6404
6405#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6406#: app/Individual.php:875
6407#, php-format
6408msgid "Father’s family with %s"
6409msgstr "Libótá lya tatá na %s"
6410
6411#. I18N: A step-family.
6412#: app/Individual.php:879
6413msgid "Father’s family with an unknown individual"
6414msgstr "Libótá lya tatá na moto ayébání tɛ́"
6415
6416#. I18N: Name of a module
6417#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6418#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6419msgid "Favorites"
6420msgstr "Bopɔni"
6421
6422#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:398
6423#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:675
6424#: app/Factories/ElementFactory.php:722
6425msgid "Fax"
6426msgstr "Fax"
6427
6428#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6429msgctxt "Abbreviation for February"
6430msgid "Feb"
6431msgstr "Feb"
6432
6433#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6434msgctxt "GENITIVE"
6435msgid "February"
6436msgstr "Febwáli"
6437
6438#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6439msgctxt "INSTRUMENTAL"
6440msgid "February"
6441msgstr "Febwáli"
6442
6443#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6444msgctxt "LOCATIVE"
6445msgid "February"
6446msgstr "Febwáli"
6447
6448#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6449#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
6450#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6451msgctxt "NOMINATIVE"
6452msgid "February"
6453msgstr "Febwáli"
6454
6455#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780
6456#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6457msgid "Female"
6458msgstr "Mwǎsí"
6459
6460#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6461#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6462#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6463#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6464#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6465#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6466#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6467#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6468#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6469#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6470#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6471#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6472#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6473#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6474#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6475#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6476#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6477msgid "Females"
6478msgstr "Bǎsí"
6479
6480#. I18N: Name of a country or state
6481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6482msgid "Fiji"
6483msgstr "Fiji"
6484
6485#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 app/MediaFile.php:316
6486#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
6487msgid "File size"
6488msgstr "Bonɛ́nɛ bwa kásá-kásá"
6489
6490#: app/Functions/Functions.php:43
6491msgid "File successfully uploaded"
6492msgstr "Kásá-kásá etómbisámí na nkónzo"
6493
6494#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:643
6495#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
6496#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6497#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6498msgid "Filename"
6499msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá"
6500
6501#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6502#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6503msgid "Filename on server"
6504msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá na káti ya esálela mokaboli"
6505
6506#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6507#, php-format
6508msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6509msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá bisengeli kozala na monkomá “%s” tɛ́."
6510
6511#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114
6512#, php-format
6513msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6514msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá bisengeli kozala na esúkya “%s” tɛ́."
6515
6516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858
6517msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6518msgstr ""
6519
6520#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6521#, php-format
6522msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6523msgstr ""
6524
6525#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6526#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6527msgid "Filter"
6528msgstr "Kokɔngɔlɔ"
6529
6530#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6531msgid "Find a source"
6532msgstr "Koluka ebandela"
6533
6534#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6535#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6536#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6537#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6538msgid "Find a special character"
6539msgstr "Koluka monkomá gudi"
6540
6541#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739
6542msgid "Find all possible relationships"
6543msgstr "Koluka mikangano mínsɔ"
6544
6545#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467
6546msgid "Find any relationship"
6547msgstr "Koluka mikangano"
6548
6549#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63
6550#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6551msgid "Find duplicates"
6552msgstr "Koluka biye bikokání"
6553
6554#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741
6555msgid "Find other relationships"
6556msgstr "Koluka mikangano misúsu"
6557
6558#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468
6559#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6560msgid "Find relationships via ancestors"
6561msgstr "Koluka mikangano epayi ya bankɔ́kɔ"
6562
6563#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745
6564#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6565msgid "Find the closest relationships"
6566msgstr "Koluka mikangano mya pɛnɛpɛnɛ"
6567
6568#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6569#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6570msgid "Find unrelated individuals"
6571msgstr "Koluka bato bazalí na mikangano tɛ́"
6572
6573#. I18N: Name of a country or state
6574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6575msgid "Finland"
6576msgstr "Finlanda"
6577
6578#: app/Factories/ElementFactory.php:536
6579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6580msgid "First communion"
6581msgstr "Bokúli bwa yambo"
6582
6583#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6584msgid "First event"
6585msgstr "Molúlú mwa yambo"
6586
6587#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6588msgid "First record"
6589msgstr "Bokɔ́tisi bwa yambo"
6590
6591#. I18N: Name of a module
6592#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6593msgid "Fix name slashes and spaces"
6594msgstr ""
6595
6596#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6597msgid "Flag"
6598msgstr ""
6599
6600#. I18N: Name of a country or state
6601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6602msgid "Flanders"
6603msgstr ""
6604
6605#. I18N: a month in the French republican calendar
6606#: app/Date/FrenchDate.php:149
6607msgctxt "GENITIVE"
6608msgid "Floreal"
6609msgstr "Floreal"
6610
6611#. I18N: a month in the French republican calendar
6612#: app/Date/FrenchDate.php:243
6613msgctxt "INSTRUMENTAL"
6614msgid "Floreal"
6615msgstr "Floreal"
6616
6617#. I18N: a month in the French republican calendar
6618#: app/Date/FrenchDate.php:196
6619msgctxt "LOCATIVE"
6620msgid "Floreal"
6621msgstr "Floreal"
6622
6623#. I18N: a month in the French republican calendar
6624#: app/Date/FrenchDate.php:102
6625msgctxt "NOMINATIVE"
6626msgid "Floreal"
6627msgstr "Floreal"
6628
6629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6630#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6631msgid "Folder"
6632msgstr "Etúka"
6633
6634#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6635msgid "Folder name on server"
6636msgstr "Nkómbó ya etúka káti na esálela mokaboli"
6637
6638#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6639#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6640msgid "Follow this link to verify your email address."
6641msgstr ""
6642
6643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6645#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6646#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6647#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6648#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6649#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6654#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6656#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6658#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6659msgid "Font"
6660msgstr ""
6661
6662#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6663#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6664msgid "Footer"
6665msgstr ""
6666
6667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584
6669#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6670#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6671msgid "Footers"
6672msgstr ""
6673
6674#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6675#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6676#, php-format
6677msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6678msgstr "Na ndakisa, sɔ́kí kásá-kásá ya GEDCOM ezalí na %1$s mpé webtrees ezalí kozela ékúta %2$s na káti ya etúka, bôngó okosengéla kolongola %3$s."
6679
6680#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6681msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6682msgstr ""
6683
6684#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6685msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6686msgstr ""
6687
6688#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6689#, php-format
6690msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6691msgstr "Mpɔ̂ na lisalisi lya mitúna mitálí libótá komelá %s."
6692
6693#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6694#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6695#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6696#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6697#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6698#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6699#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
6700#, php-format
6701msgid "For more information, see %s."
6702msgstr ""
6703
6704#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6705#, php-format
6706msgid "For technical support and information contact %s."
6707msgstr "Mpɔ̂ na mitúna mitálí mayɛ́lɛ ma mosálá mpé nsango komelá %s."
6708
6709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6710#, php-format
6711msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6712msgstr "Mpɔ̂ na mitúna mitálí mayɛ́lɛ ma mosálá tǒ mabótá, komelá %s."
6713
6714#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6715#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6716msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6717msgstr ""
6718
6719#: resources/views/login-page.phtml:61
6720#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6721msgid "Forgot password?"
6722msgstr "Bobósani loloba lwa bolekisi?"
6723
6724#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:381
6725#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:429
6726#: app/Factories/ElementFactory.php:644 resources/views/help/date.phtml:31
6727#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107
6728#: resources/views/help/date.phtml:145
6729#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6730msgid "Format"
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: A configuration setting
6734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
6735msgid "Format text and notes"
6736msgstr ""
6737
6738#. I18N: Location of an LDS church temple
6739#: app/Elements/TempleCode.php:94
6740#, fuzzy
6741msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6742msgstr "Fort Lauderdale, Florida, Lisangá lya Amerika"
6743
6744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6745msgctxt "Female pedigree"
6746msgid "Foster"
6747msgstr "Mobɔ́kɔli mwǎsí"
6748
6749#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6750msgctxt "Male pedigree"
6751msgid "Foster"
6752msgstr "Mobɔ́kɔli mobáli"
6753
6754#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6755msgctxt "Pedigree"
6756msgid "Foster"
6757msgstr "Mobɔ́kɔli"
6758
6759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6760msgid "Foster child"
6761msgstr "Mwǎna babɔ́kɔ́lí"
6762
6763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6764msgid "Foster father"
6765msgstr "Tatá mobɔ́kɔli"
6766
6767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6768msgid "Foster mother"
6769msgstr "Mamá mobɔ́kɔli"
6770
6771#. I18N: Name of a country or state
6772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6773msgid "France"
6774msgstr "Falansia"
6775
6776#. I18N: Location of an LDS church temple
6777#: app/Elements/TempleCode.php:95
6778msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6779msgstr ""
6780
6781#. I18N: Location of an LDS church temple
6782#: app/Elements/TempleCode.php:96
6783msgid "Freiburg, Germany"
6784msgstr ""
6785
6786#. I18N: The French calendar
6787#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200
6788msgid "French"
6789msgstr "Ya Falansia"
6790
6791#. I18N: Name of a country or state
6792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6793msgid "French Guiana"
6794msgstr ""
6795
6796#. I18N: Name of a country or state
6797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6798msgid "French Polynesia"
6799msgstr ""
6800
6801#. I18N: Name of a country or state
6802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6803msgid "French Southern Territories"
6804msgstr ""
6805
6806#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6807#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6808#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6809msgid "Frequently asked questions"
6810msgstr ""
6811
6812#. I18N: Location of an LDS church temple
6813#: app/Elements/TempleCode.php:97
6814#, fuzzy
6815msgid "Fresno, California, United States"
6816msgstr "Fresno, California, Lisangá lya Amerika"
6817
6818#. I18N: abbreviation for Friday
6819#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
6820#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6821msgid "Fri"
6822msgstr ""
6823
6824#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
6825msgid "Friday"
6826msgstr "Misálá mítáno"
6827
6828#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6829msgid "Friend"
6830msgstr "Moníngá"
6831
6832#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6833msgctxt "FEMALE"
6834msgid "Friend"
6835msgstr "Moníngá"
6836
6837#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6838msgctxt "MALE"
6839msgid "Friend"
6840msgstr "Moníngá"
6841
6842#. I18N: a month in the French republican calendar
6843#: app/Date/FrenchDate.php:139
6844msgctxt "GENITIVE"
6845msgid "Frimaire"
6846msgstr "Frimaire"
6847
6848#. I18N: a month in the French republican calendar
6849#: app/Date/FrenchDate.php:233
6850msgctxt "INSTRUMENTAL"
6851msgid "Frimaire"
6852msgstr "Frimaire"
6853
6854#. I18N: a month in the French republican calendar
6855#: app/Date/FrenchDate.php:186
6856msgctxt "LOCATIVE"
6857msgid "Frimaire"
6858msgstr "Frimaire"
6859
6860#. I18N: a month in the French republican calendar
6861#: app/Date/FrenchDate.php:91
6862msgctxt "NOMINATIVE"
6863msgid "Frimaire"
6864msgstr "Frimaire"
6865
6866#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6867#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6868#: resources/views/message-page.phtml:29
6869msgctxt "Email sender"
6870msgid "From"
6871msgstr ""
6872
6873#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6874#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6875msgctxt "Start of date range"
6876msgid "From"
6877msgstr ""
6878
6879#. I18N: a month in the French republican calendar
6880#: app/Date/FrenchDate.php:157
6881msgctxt "GENITIVE"
6882msgid "Fructidor"
6883msgstr "Fructidor"
6884
6885#. I18N: a month in the French republican calendar
6886#: app/Date/FrenchDate.php:251
6887msgctxt "INSTRUMENTAL"
6888msgid "Fructidor"
6889msgstr "Fructidor"
6890
6891#. I18N: a month in the French republican calendar
6892#: app/Date/FrenchDate.php:204
6893msgctxt "LOCATIVE"
6894msgid "Fructidor"
6895msgstr "Fructidor"
6896
6897#. I18N: a month in the French republican calendar
6898#: app/Date/FrenchDate.php:110
6899msgctxt "NOMINATIVE"
6900msgid "Fructidor"
6901msgstr "Fructidor"
6902
6903#. I18N: Location of an LDS church temple
6904#: app/Elements/TempleCode.php:98
6905msgid "Fukuoka, Japan"
6906msgstr ""
6907
6908#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
6909#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65
6910msgid "Funeral"
6911msgstr "Likundí"
6912
6913#: app/Factories/ElementFactory.php:380
6914msgid "GEDCOM"
6915msgstr ""
6916
6917#. I18N: A configuration setting
6918#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
6920msgid "GEDCOM errors"
6921msgstr "Mbéba ya GEDCOM"
6922
6923#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6924msgid "GEDCOM file"
6925msgstr "kásá-kásá ya GEDCOM"
6926
6927#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
6928msgid "GEDCOM sub-tag"
6929msgstr ""
6930
6931#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173
6932#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327
6933#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441
6934#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779
6935#: resources/views/admin/tags.phtml:883
6936#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
6937msgid "GEDCOM tag"
6938msgstr ""
6939
6940#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47
6941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
6942msgid "GEDCOM tags"
6943msgstr ""
6944
6945#. I18N: https://gov.genealogy.net
6946#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
6947#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
6948#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
6949msgid "GOV identifier"
6950msgstr ""
6951
6952#. I18N: Name of a country or state
6953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6954msgid "Gabon"
6955msgstr "Gabɔ́"
6956
6957#. I18N: Name of a country or state
6958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6959msgid "Gambia"
6960msgstr "Gambie"
6961
6962#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167
6963#: resources/views/individual-sex.phtml:29
6964#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6965#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6967#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6968#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6969msgid "Gender"
6970msgstr "Emoto"
6971
6972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663
6973msgid "Genealogy"
6974msgstr ""
6975
6976#. I18N: A configuration setting
6977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
6978msgid "Genealogy contact"
6979msgstr ""
6980
6981#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6982#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6983msgid "Genealogy data"
6984msgstr "Epɛ́sɛli ya molɔngɔ́ mwa libtótá"
6985
6986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6988msgid "General"
6989msgstr "Ya mobimba"
6990
6991#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:197
6992#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6993msgid "General search"
6994msgstr "Boluki bwa mobimba"
6995
6996#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6997#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6998msgid "Generate sitemap files for search engines."
6999msgstr ""
7000
7001#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
7002#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
7003#, php-format
7004msgid "Generated by %s"
7005msgstr "Epésámí na %s"
7006
7007#: app/Module/BranchesListModule.php:502
7008msgid "Generation"
7009msgstr ""
7010
7011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
7012#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
7013msgid "Generation "
7014msgstr ""
7015
7016#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
7017#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
7018#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
7019#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
7020#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
7021#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
7022#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
7023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
7024#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
7025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
7026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
7027msgid "Generations"
7028msgstr ""
7029
7030#: app/Factories/ElementFactory.php:732
7031msgid "Generations of ancestors"
7032msgstr ""
7033
7034#: app/Factories/ElementFactory.php:737
7035msgid "Generations of descendants"
7036msgstr ""
7037
7038#. I18N: https://www.geonames.org
7039#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
7040#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
7041msgid "GeoNames"
7042msgstr ""
7043
7044#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7045#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7046msgid "Geographic area"
7047msgstr "Etando ya mambí ma mabelé"
7048
7049#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
7050#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
7051#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
7053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
7054#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7055msgid "Geographic data"
7056msgstr "Epɛ́sɛli ya mambí ma mabelé"
7057
7058#. I18N: find latitude/longitude for a place
7059#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
7061msgid "Geolocation"
7062msgstr ""
7063
7064#. I18N: Name of a country or state
7065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7066msgid "Georgia"
7067msgstr ""
7068
7069#. I18N: Name of a country or state
7070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7071msgid "Germany"
7072msgstr "Alémani"
7073
7074#. I18N: a month in the French republican calendar
7075#: app/Date/FrenchDate.php:147
7076msgctxt "GENITIVE"
7077msgid "Germinal"
7078msgstr "Germinal"
7079
7080#. I18N: a month in the French republican calendar
7081#: app/Date/FrenchDate.php:241
7082msgctxt "INSTRUMENTAL"
7083msgid "Germinal"
7084msgstr "Germinal"
7085
7086#. I18N: a month in the French republican calendar
7087#: app/Date/FrenchDate.php:194
7088msgctxt "LOCATIVE"
7089msgid "Germinal"
7090msgstr "Germinal"
7091
7092#. I18N: a month in the French republican calendar
7093#. I18N: a month in the French republican calendar
7094#: app/Date/FrenchDate.php:100
7095msgctxt "NOMINATIVE"
7096msgid "Germinal"
7097msgstr "Germinal"
7098
7099#. I18N: Name of a country or state
7100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7101msgid "Ghana"
7102msgstr "Ghana"
7103
7104#. I18N: Name of a country or state
7105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7106msgid "Gibraltar"
7107msgstr ""
7108
7109#. I18N: Location of an LDS church temple
7110#: app/Elements/TempleCode.php:99
7111#, fuzzy
7112msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7113msgstr "Gila Valley, Arizona, Lisangá lya Amerika"
7114
7115#. I18N: Location of an LDS church temple
7116#: app/Elements/TempleCode.php:100
7117#, fuzzy
7118msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7119msgstr "Gilbert, Arizona, Lisangá lya Amerika"
7120
7121#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7122#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7123msgid "Given name"
7124msgstr "Nkómbó-ikɛ́"
7125
7126#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:555
7127#: app/Factories/ElementFactory.php:560
7128#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7129#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7130#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7132msgid "Given names"
7133msgstr "Nkómbó-ikɛ́"
7134
7135#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7136msgid "Godchild"
7137msgstr ""
7138
7139#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7140#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7141msgid "Goddaughter"
7142msgstr ""
7143
7144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7145#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7146msgid "Godfather"
7147msgstr ""
7148
7149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7151msgid "Godmother"
7152msgstr ""
7153
7154#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7155#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
7156msgid "Godparent"
7157msgstr ""
7158
7159#: app/Factories/ElementFactory.php:494
7160msgid "Godparents"
7161msgstr ""
7162
7163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7165msgid "Godson"
7166msgstr ""
7167
7168#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7169msgid "Google™ analytics"
7170msgstr ""
7171
7172#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7173msgid "Google™ maps"
7174msgstr "Google™ maps"
7175
7176#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7177msgid "Google™ webmaster tools"
7178msgstr ""
7179
7180#: app/Factories/ElementFactory.php:539
7181msgid "Graduation"
7182msgstr ""
7183
7184#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7185msgid "Greatest age at death"
7186msgstr "Mbúla monɛ́nɛ o ntángo ya liwâ"
7187
7188#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7189msgid "Greatest age between siblings"
7190msgstr "Mbúla monɛ́nɛ kolúta o kati ya bankána"
7191
7192#. I18N: Name of a country or state
7193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7194msgid "Greece"
7195msgstr "Gresi"
7196
7197#. I18N: The name of a colour-scheme
7198#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7199msgid "Green Beam"
7200msgstr ""
7201
7202#. I18N: Name of a country or state
7203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7204msgid "Greenland"
7205msgstr ""
7206
7207#. I18N: The gregorian calendar
7208#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7209msgid "Gregorian"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: Name of a country or state
7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7214msgid "Grenada"
7215msgstr ""
7216
7217#. I18N: Location of an LDS church temple
7218#: app/Elements/TempleCode.php:101
7219msgid "Guadalajara, Mexico"
7220msgstr ""
7221
7222#. I18N: Name of a country or state
7223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7224msgid "Guadeloupe"
7225msgstr ""
7226
7227#. I18N: Name of a country or state
7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7229msgid "Guam"
7230msgstr ""
7231
7232#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7233msgid "Guardian"
7234msgstr ""
7235
7236#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7237msgctxt "FEMALE"
7238msgid "Guardian"
7239msgstr ""
7240
7241#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7242msgctxt "MALE"
7243msgid "Guardian"
7244msgstr ""
7245
7246#. I18N: Name of a country or state
7247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7248msgid "Guatemala"
7249msgstr ""
7250
7251#. I18N: Location of an LDS church temple
7252#: app/Elements/TempleCode.php:102
7253msgid "Guatemala City, Guatemala"
7254msgstr ""
7255
7256#. I18N: Location of an LDS church temple
7257#: app/Elements/TempleCode.php:103
7258msgid "Guayaquil, Ecuador"
7259msgstr ""
7260
7261#. I18N: Name of a country or state
7262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7263msgid "Guernsey"
7264msgstr ""
7265
7266#. I18N: Name of a country or state
7267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7268msgid "Guinea"
7269msgstr "Gine"
7270
7271#. I18N: Name of a country or state
7272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7273msgid "Guinea-Bissau"
7274msgstr "Gine-Bisau"
7275
7276#. I18N: Name of a country or state
7277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7278msgid "Guyana"
7279msgstr ""
7280
7281#. I18N: Name of a module
7282#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7283msgid "HTML"
7284msgstr "HTML"
7285
7286#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
7287msgid "Hair color"
7288msgstr "Lángi lya nsúki"
7289
7290#. I18N: Name of a country or state
7291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7292msgid "Haiti"
7293msgstr ""
7294
7295#. I18N: Location of an LDS church temple
7296#: app/Elements/TempleCode.php:105
7297#, fuzzy
7298msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7299msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanadá"
7300
7301#. I18N: Location of an LDS church temple
7302#: app/Elements/TempleCode.php:147
7303msgid "Hamilton, New Zealand"
7304msgstr ""
7305
7306#. I18N: Location of an LDS church temple
7307#: app/Elements/TempleCode.php:106
7308#, fuzzy
7309msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7310msgstr "Hartford, Connecticut, Lisangá lya Amerika"
7311
7312#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7313msgid "He "
7314msgstr "Yě "
7315
7316#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7317msgid "He died"
7318msgstr "Akúfí"
7319
7320#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7321#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7322msgid "He married"
7323msgstr "Abálí"
7324
7325#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7326msgid "He resided at"
7327msgstr "Afándí na"
7328
7329#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7330msgid "He was born"
7331msgstr "Abótamákí"
7332
7333#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7334msgid "He was buried"
7335msgstr "Akundamákí"
7336
7337#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7338msgid "He was christened"
7339msgstr "Abátisamákí"
7340
7341#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7342msgid "He was cremated"
7343msgstr "Atumbamákí"
7344
7345#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Header.php:42 app/Header.php:43
7346#: app/Header.php:44
7347msgid "Header"
7348msgstr ""
7349
7350#. I18N: Name of a country or state
7351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7352msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7353msgstr ""
7354
7355#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
7356#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59
7357msgid "Hebrew"
7358msgstr "Boyúda"
7359
7360#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81
7361#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
7362msgid "Hebrew name"
7363msgstr "Nkómbó ya boyúda"
7364
7365#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
7366msgid "Height"
7367msgstr "Bonɛ́nɛ"
7368
7369#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7370#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7371#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7372#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7373#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7374#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7375#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7376#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7377#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7378#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7379#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7380#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7381#, php-format
7382msgid "Hello %s…"
7383msgstr "Mbɔ́tɛ %s…"
7384
7385#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7386#, php-format
7387msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7388msgstr ""
7389
7390#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7391#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7392#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7393#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7394msgid "Hello administrator…"
7395msgstr "Mbɔ́tɛ mokambi…"
7396
7397#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11
7398#: resources/views/help/link.phtml:13
7399msgid "Help"
7400msgstr "Lisálisi"
7401
7402#. I18N: Location of an LDS church temple
7403#: app/Elements/TempleCode.php:108
7404msgid "Helsinki, Finland"
7405msgstr "Helsinki, Finlanda"
7406
7407#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7409#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7410#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7411#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7412#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7413#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7414#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7415#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7416#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7417#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7418#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7420#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7421#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7422#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7423msgctxt "font name"
7424msgid "Helvetica"
7425msgstr ""
7426
7427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7428msgid "Her occupation was"
7429msgstr "Lotómo la yě ezalákí"
7430
7431#. I18N: https://wego.here.com
7432#: app/Module/HereMaps.php:82
7433msgid "Here maps"
7434msgstr ""
7435
7436#. I18N: Location of an LDS church temple
7437#: app/Elements/TempleCode.php:109
7438msgid "Hermosillo, Mexico"
7439msgstr ""
7440
7441#. I18N: a month in the Jewish calendar
7442#: app/Date/JewishDate.php:180
7443msgctxt "GENITIVE"
7444msgid "Heshvan"
7445msgstr "Heshvan"
7446
7447#. I18N: a month in the Jewish calendar
7448#: app/Date/JewishDate.php:284
7449msgctxt "INSTRUMENTAL"
7450msgid "Heshvan"
7451msgstr "Heshvan"
7452
7453#. I18N: a month in the Jewish calendar
7454#: app/Date/JewishDate.php:232
7455msgctxt "LOCATIVE"
7456msgid "Heshvan"
7457msgstr "Heshvan"
7458
7459#. I18N: a month in the Jewish calendar
7460#: app/Date/JewishDate.php:128
7461msgctxt "NOMINATIVE"
7462msgid "Heshvan"
7463msgstr "Heshvan"
7464
7465#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
7466#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7467#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7468#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
7469#: resources/views/login-page.phtml:47
7470#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7471#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
7472#: resources/views/register-page.phtml:75
7473#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7474#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7476#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7477msgid "Hide"
7478msgstr ""
7479
7480#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174
7481#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328
7482#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442
7483#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780
7484#: resources/views/admin/tags.phtml:884
7485msgid "Hide GEDCOM tags"
7486msgstr ""
7487
7488#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7489#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
7490#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7491#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7492msgid "Hide from everyone"
7493msgstr "Kobómbela bato bánsɔ"
7494
7495#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
7496#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7498#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
7499#: resources/views/login-page.phtml:47
7500#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7501#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
7502#: resources/views/register-page.phtml:75
7503#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7504#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7505#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7506#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7507msgid "Hide password"
7508msgstr ""
7509
7510#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7511msgid "Hide unused locations"
7512msgstr ""
7513
7514#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
7515msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
7516msgstr ""
7517
7518#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
7519msgid "Hierarchical relationship"
7520msgstr ""
7521
7522#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
7523#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
7524#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
7525#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
7526#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
7527#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128
7528#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
7529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7530#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7531msgid "Highlighted image"
7532msgstr ""
7533
7534#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7535#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184
7536msgid "Hijri"
7537msgstr "Ya islámu"
7538
7539#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7540msgid "His occupation was"
7541msgstr "Lotómo la yě ezalákí"
7542
7543#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733
7545#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7546#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7547#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7548#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7549#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
7550msgid "Historic events"
7551msgstr ""
7552
7553#. I18N: Name of a module
7554#. I18N: A configuration setting
7555#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
7557msgid "Hit counters"
7558msgstr ""
7559
7560#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
7561msgid "Holocaust"
7562msgstr ""
7563
7564#. I18N: Name of a module
7565#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7566#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
7567#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7568#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7569msgid "Home page"
7570msgstr "Lonkásá lwa yambo"
7571
7572#. I18N: Name of a country or state
7573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7574msgid "Honduras"
7575msgstr "Honduras"
7576
7577#. I18N: Location of an LDS church temple
7578#. I18N: Name of a country or state
7579#: app/Elements/TempleCode.php:110
7580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7581msgid "Hong Kong"
7582msgstr "Hong Kong"
7583
7584#. I18N: Name of a module/chart
7585#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7586#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7587msgid "Hourglass chart"
7588msgstr "Liyémi \"hourglass\""
7589
7590#. I18N: %s is an individual’s name
7591#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7592#, php-format
7593msgid "Hourglass chart of %s"
7594msgstr "Liyémi \"hourglass\" lya %s"
7595
7596#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
7597#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
7598msgid "House number"
7599msgstr ""
7600
7601#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
7602msgid "Household"
7603msgstr ""
7604
7605#. I18N: Location of an LDS church temple
7606#: app/Elements/TempleCode.php:111
7607#, fuzzy
7608msgid "Houston, Texas, United States"
7609msgstr "Houston, Texas, Lisangá lya Amerika"
7610
7611#. I18N: Configuration option
7612#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7613msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7614msgstr ""
7615
7616#. I18N: Name of a country or state
7617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7618msgid "Hungary"
7619msgstr "Ungri"
7620
7621#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:335
7622#: app/Functions/FunctionsPrint.php:343
7623#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:81
7624#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7625#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7626#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7627#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7636#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7637msgid "Husband"
7638msgstr "Mobáli"
7639
7640#: app/Factories/ElementFactory.php:291
7641#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7642msgid "Husband’s age"
7643msgstr "Mbúla ya mobáli"
7644
7645#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7646#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7647msgid "IP address"
7648msgstr ""
7649
7650#. I18N: Name of a country or state
7651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7652msgid "Iceland"
7653msgstr "Islandi"
7654
7655#: app/SurnameTradition.php:97
7656msgctxt "Surname tradition"
7657msgid "Icelandic"
7658msgstr ""
7659
7660#. I18N: Location of an LDS church temple
7661#: app/Elements/TempleCode.php:112
7662#, fuzzy
7663msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7664msgstr "Idaho Falls, Idaho, Lisangá lya Amerika"
7665
7666#: app/Factories/ElementFactory.php:541
7667msgid "Identification number"
7668msgstr ""
7669
7670#: resources/views/admin/tags.phtml:767
7671msgid "Identifiers"
7672msgstr ""
7673
7674#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7675msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7676msgstr ""
7677
7678#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7679#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7680msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7681msgstr ""
7682
7683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7684msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7685msgstr ""
7686
7687#: resources/views/help/name.phtml:22
7688#, php-format
7689msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7690msgstr ""
7691
7692#: resources/views/help/name.phtml:19
7693#, php-format
7694msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7695msgstr ""
7696
7697#: resources/views/help/name.phtml:28
7698#, php-format
7699msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7700msgstr ""
7701
7702#: resources/views/help/name.phtml:25
7703#, php-format
7704msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7705msgstr ""
7706
7707#: resources/views/help/name.phtml:16
7708#, php-format
7709msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7710msgstr ""
7711
7712#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7713msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7714msgstr ""
7715
7716#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7717msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7718msgstr ""
7719
7720#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7721#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7722msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7723msgstr ""
7724
7725#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
7727msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7728msgstr "Sɔ́kí nzeté ya mabótá íbalé ikosálela etúka ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango mɔ̌kɔ́, bôngó bakokoka kokabolana kásá-kásá ya bopanzi nsango. Sɔ́kí bakosálela bitúka bya bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango bikɛsɛ́ní, bôngó bakásá-kásá na bangó ekobátelama bisíká bikɛsɛ́ní."
7729
7730#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7732msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7733msgstr ""
7734
7735#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7736msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7737msgstr ""
7738
7739#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7740msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7741msgstr ""
7742
7743#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7744msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7745msgstr ""
7746
7747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7748msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7749msgstr ""
7750
7751#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7752#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7753msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7754msgstr ""
7755
7756#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7757#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7758msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7759msgstr "Sɔ́kí osɛ́ngákí kɔnti tɛ́, okokí sé kozíma nkomá eye."
7760
7761#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7762msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7763msgstr "Sɔ́kí ozalí na motángo monɛ́nɛ mwa bakásá-kásá ya bopanzi nsango, bôngó okokí koyángela yangó na bitúka mpé bitúka bya káti."
7764
7765#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7766msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7767msgstr ""
7768
7769#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7770msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7771msgstr "Sɔ́kí opɔní etúka ekɛsɛ́ní, osengélí kolekisa bakásá-kásá ínsɔ (longola sé config.ini.php, index.php, and .htaccess) útá etúka ezalí kín’o etúka ya sika."
7772
7773#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7775msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7776msgstr "Sɔ́kí opɔní etúka ekɛsɛ́ní, osengélí kolekisa mpé bakásá-kásá ya bopanzi nsango ínsɔ útá etúka ezalí kín’o etúka ya sika."
7777
7778#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7780msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7781msgstr ""
7782
7783#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7784msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7785msgstr ""
7786
7787#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7788msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7789msgstr "Sɔ́kí ozalí kosálela mɔ̌kɔ́ ya bolandeli mpé misálá ya lisɔsɔli elandí, webtrees akokí kobakisa yangó mɔ̌kɔ́ nkomá ya bolandeli."
7790
7791#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:352 app/MediaFile.php:331
7792msgid "Image dimensions"
7793msgstr "Bonɛ́nɛ bwa elílí"
7794
7795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
7796msgid "Images without watermarks"
7797msgstr "Bilílí bizangí bilembo bya watermark"
7798
7799#: app/Factories/ElementFactory.php:543
7800msgid "Immigration"
7801msgstr ""
7802
7803#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7804#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7805msgid "Import"
7806msgstr "Koyéisa"
7807
7808#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70
7809msgid "Import a GEDCOM file"
7810msgstr "Koyéisa kásá-kásá ya GEDCOM"
7811
7812#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818
7814msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7815msgstr ""
7816
7817#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7818msgid "Import geographic data"
7819msgstr ""
7820
7821#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7822msgid "Import preferences"
7823msgstr "Koyéisa malúli"
7824
7825#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7826#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7827msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7828msgstr "O káti ya nzeté ya libótá, bokɔ́tisi bɔ́nsɔ bozalí na etatoli ya motángo mwa káti (babêngí XREF”) lokóla “F123”  tǒ “R14”."
7829
7830#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7831msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7832msgstr ""
7833
7834#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7835msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7836msgstr ""
7837
7838#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
7840msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7841msgstr ""
7842
7843#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7845msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7846msgstr ""
7847
7848#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127
7849msgid "In this month…"
7850msgstr "Na sánzá eye…"
7851
7852#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130
7853msgid "In this year…"
7854msgstr "Na mobú moye…"
7855
7856#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7857#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7858msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7859msgstr ""
7860
7861#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7862msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7863msgstr ""
7864
7865#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7866msgid "Include aliases"
7867msgstr ""
7868
7869#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7870msgid "Include associates"
7871msgstr ""
7872
7873#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7874#, php-format
7875msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7876msgstr "Kobakisa bato óyo nkómbó ya libála na bangó ezalí “%s”"
7877
7878#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
7879msgid "Include media (automatically zips files)"
7880msgstr ""
7881
7882#. I18N: Label for check-box
7883#: resources/views/admin/media.phtml:70
7884#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7885msgid "Include subfolders"
7886msgstr "Tíyá bitúka bya káti"
7887
7888#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7889msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7890msgstr ""
7891
7892#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7893msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7894msgstr ""
7895
7896#. I18N: Label for a configuration option
7897#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7898msgid "Include the individual’s immediate family"
7899msgstr "Tíyá mabótá ma nzínganzínga na bato"
7900
7901#. I18N: Name of a country or state
7902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7903msgid "India"
7904msgstr "India"
7905
7906#. I18N: Location of an LDS church temple
7907#: app/Elements/TempleCode.php:113
7908msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7909msgstr "Indianapolis, Indiana, Lisangá lya Amerika"
7910
7911#. I18N: Name of a module/report
7912#: app/Factories/ElementFactory.php:408
7913#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
7914#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113
7915#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7916#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7918#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7919#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7920#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7921#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7922#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7923#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7924#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7925#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7926#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7927#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7928#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7929#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7930#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7931#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7932#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7934#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7935#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7936#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7937#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7938#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7939#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7940#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7942#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7943#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7944#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7945#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7947#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7948msgid "Individual"
7949msgstr "Moto"
7950
7951#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7952msgid "Individual 1"
7953msgstr "Moto 1"
7954
7955#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7956msgid "Individual 2"
7957msgstr "Moto 2"
7958
7959#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7960msgid "Individual distribution chart"
7961msgstr "Liyémi lya Bokaboli bwa bato"
7962
7963#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712
7964msgid "Individual page"
7965msgstr ""
7966
7967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
7968msgid "Individual pages"
7969msgstr "Nkásá ya moto"
7970
7971#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7972#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7973msgid "Individual record"
7974msgstr "Bokɔ́tisi bwa moto"
7975
7976#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7977#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7978#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7979msgid "Individual who lived the longest"
7980msgstr "Moto na bomɔi molaí"
7981
7982#. I18N: Name of a module/list
7983#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7984#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271
7985#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111
7986#: app/Module/IndividualListModule.php:99
7987#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7988#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286
7990#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335
7991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528
7992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590
7993#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184
7994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
7995#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7996#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7997#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7998#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7999#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
8000#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
8001#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
8002#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
8003#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
8004#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
8005#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
8006#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
8007#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
8008#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
8009#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
8010#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
8011#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
8012#: resources/views/record-page-links.phtml:34
8013#: resources/views/search-general-page.phtml:68
8014#: resources/views/search-results.phtml:37
8015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
8016#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
8017msgid "Individuals"
8018msgstr "Bato"
8019
8020#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
8021#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
8022msgid "Individuals with sources"
8023msgstr "Moto na bidandela"
8024
8025#: app/Module/IndividualListModule.php:420
8026#, php-format
8027msgid "Individuals with surname %s"
8028msgstr "Bato na nkómbó ya libótá ya %s"
8029
8030#. I18N: Name of a country or state
8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
8032msgid "Indonesia"
8033msgstr "Indoneziá"
8034
8035#: app/Elements/AgeAtEvent.php:79
8036msgid "Infant"
8037msgstr "Mwǎna mokɛ́"
8038
8039#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
8040msgid "Informant"
8041msgstr "Mosakoli"
8042
8043#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
8044msgctxt "FEMALE"
8045msgid "Informant"
8046msgstr "Mosakoli"
8047
8048#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
8049msgctxt "MALE"
8050msgid "Informant"
8051msgstr "Mosakoli"
8052
8053#. I18N: Name of a module
8054#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
8055#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
8056msgid "Interactive tree"
8057msgstr "Nzeté ekomimbóngwana"
8058
8059#. I18N: %s is an individual’s name
8060#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
8061#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159
8062#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
8063#, php-format
8064msgid "Interactive tree of %s"
8065msgstr "Nzeté ekomimbóngwana ya %s"
8066
8067#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
8068msgid "Interment"
8069msgstr ""
8070
8071#: app/Services/MessageService.php:224
8072msgid "Internal messaging"
8073msgstr ""
8074
8075#: app/Services/MessageService.php:225
8076msgid "Internal messaging with emails"
8077msgstr ""
8078
8079#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
8080msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8081msgstr ""
8082
8083#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8084msgid "Invalid GEDCOM record"
8085msgstr ""
8086
8087#: app/Date.php:378
8088msgid "Invalid date"
8089msgstr "Dáti mabé"
8090
8091#. I18N: Name of a country or state
8092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8093msgid "Iran"
8094msgstr "Iran"
8095
8096#. I18N: Name of a country or state
8097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8098msgid "Iraq"
8099msgstr "Irak"
8100
8101#. I18N: Name of a country or state
8102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8103msgid "Ireland"
8104msgstr "Irlandi"
8105
8106#. I18N: Name of a country or state
8107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8108msgid "Isle of Man"
8109msgstr ""
8110
8111#. I18N: Name of a country or state
8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8113msgid "Israel"
8114msgstr "Israel"
8115
8116#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8117msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8118msgstr ""
8119
8120#. I18N: Name of a country or state
8121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8122msgid "Italy"
8123msgstr ""
8124
8125#. I18N: a month in the Jewish calendar
8126#: app/Date/JewishDate.php:194
8127msgctxt "GENITIVE"
8128msgid "Iyar"
8129msgstr "Iyar"
8130
8131#. I18N: a month in the Jewish calendar
8132#: app/Date/JewishDate.php:298
8133msgctxt "INSTRUMENTAL"
8134msgid "Iyar"
8135msgstr "Iyar"
8136
8137#. I18N: a month in the Jewish calendar
8138#: app/Date/JewishDate.php:246
8139msgctxt "LOCATIVE"
8140msgid "Iyar"
8141msgstr "Iyar"
8142
8143#. I18N: a month in the Jewish calendar
8144#: app/Date/JewishDate.php:142
8145msgctxt "NOMINATIVE"
8146msgid "Iyar"
8147msgstr "Iyar"
8148
8149#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8150#: app/Date.php:239
8151msgid "Jalali"
8152msgstr "Jalali"
8153
8154#. I18N: Name of a country or state
8155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8156msgid "Jamaica"
8157msgstr "Jamaike"
8158
8159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8160msgctxt "Abbreviation for January"
8161msgid "Jan"
8162msgstr "Yan"
8163
8164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8165msgctxt "GENITIVE"
8166msgid "January"
8167msgstr "Yanwáli"
8168
8169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8170msgctxt "INSTRUMENTAL"
8171msgid "January"
8172msgstr "Yanwáli"
8173
8174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8175msgctxt "LOCATIVE"
8176msgid "January"
8177msgstr "Yanwáli"
8178
8179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8180#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8181#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8182msgctxt "NOMINATIVE"
8183msgid "January"
8184msgstr "Yanwáli"
8185
8186#. I18N: Name of a country or state
8187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8188msgid "Japan"
8189msgstr "Zapɔ́"
8190
8191#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8192#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8193#: resources/views/help/date.phtml:168
8194msgid "Jewish"
8195msgstr "Ya boyúda"
8196
8197#. I18N: Location of an LDS church temple
8198#: app/Elements/TempleCode.php:114
8199msgid "Johannesburg, South Africa"
8200msgstr "Johannesburg, Sidafrika"
8201
8202#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8203#: app/Services/TreeService.php:209
8204msgid "John /DOE/"
8205msgstr "John /DOE/"
8206
8207#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
8208msgid "Joint family name"
8209msgstr ""
8210
8211#. I18N: Name of a country or state
8212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8213msgid "Jordan"
8214msgstr ""
8215
8216#. I18N: Location of an LDS church temple
8217#: app/Elements/TempleCode.php:115
8218#, fuzzy
8219msgid "Jordan River, Utah, United States"
8220msgstr "Jordan River, Utah, Lisangá lya Amerika"
8221
8222#. I18N: Name of a module
8223#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8224msgid "Journal"
8225msgstr ""
8226
8227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8228msgctxt "Abbreviation for July"
8229msgid "Jul"
8230msgstr "Yúl"
8231
8232#. I18N: The julian calendar
8233#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152
8234msgid "Julian"
8235msgstr ""
8236
8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8238msgctxt "GENITIVE"
8239msgid "July"
8240msgstr "Yúli"
8241
8242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8243msgctxt "INSTRUMENTAL"
8244msgid "July"
8245msgstr "Yúli"
8246
8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8248msgctxt "LOCATIVE"
8249msgid "July"
8250msgstr "Yúli"
8251
8252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
8254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8255msgctxt "NOMINATIVE"
8256msgid "July"
8257msgstr "Yúli"
8258
8259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8260#: app/Date/HijriDate.php:136
8261msgctxt "GENITIVE"
8262msgid "Jumada al-awwal"
8263msgstr "Jumada al-awwal"
8264
8265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8266#: app/Date/HijriDate.php:226
8267msgctxt "INSTRUMENTAL"
8268msgid "Jumada al-awwal"
8269msgstr "Jumada al-awwal"
8270
8271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8272#: app/Date/HijriDate.php:181
8273msgctxt "LOCATIVE"
8274msgid "Jumada al-awwal"
8275msgstr "Jumada al-awwal"
8276
8277#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8278#: app/Date/HijriDate.php:91
8279msgctxt "NOMINATIVE"
8280msgid "Jumada al-awwal"
8281msgstr "Jumada al-awwal"
8282
8283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8284#: app/Date/HijriDate.php:138
8285msgctxt "GENITIVE"
8286msgid "Jumada al-thani"
8287msgstr "Jumada al-thani"
8288
8289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8290#: app/Date/HijriDate.php:228
8291msgctxt "INSTRUMENTAL"
8292msgid "Jumada al-thani"
8293msgstr "Jumada al-thani"
8294
8295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8296#: app/Date/HijriDate.php:183
8297msgctxt "LOCATIVE"
8298msgid "Jumada al-thani"
8299msgstr "Jumada al-thani"
8300
8301#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8302#: app/Date/HijriDate.php:93
8303msgctxt "NOMINATIVE"
8304msgid "Jumada al-thani"
8305msgstr "Jumada al-thani"
8306
8307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8308msgctxt "Abbreviation for June"
8309msgid "Jun"
8310msgstr "Yun"
8311
8312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8313msgctxt "GENITIVE"
8314msgid "June"
8315msgstr "Yuni"
8316
8317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8318msgctxt "INSTRUMENTAL"
8319msgid "June"
8320msgstr "Yuni"
8321
8322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8323msgctxt "LOCATIVE"
8324msgid "June"
8325msgstr "Yuni"
8326
8327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
8329#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8330msgctxt "NOMINATIVE"
8331msgid "June"
8332msgstr "Yuni"
8333
8334#. I18N: Location of an LDS church temple
8335#: app/Elements/TempleCode.php:116
8336#, fuzzy
8337msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8338msgstr "Kansas City, Missouri, Lisangá lya Amerika"
8339
8340#. I18N: Name of a country or state
8341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8342msgid "Kazakhstan"
8343msgstr ""
8344
8345#. I18N: A configuration setting
8346#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8347msgid "Keep media objects"
8348msgstr "Kobátela bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango"
8349
8350#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8351msgid "Keep open"
8352msgstr ""
8353
8354#. I18N: A configuration setting
8355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
8356#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8357#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8358msgid "Keep the existing “last change” information"
8359msgstr "Kobátela nsango ya \"libóngoli lya nsúka\" lizalí"
8360
8361#. I18N: Name of a country or state
8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8363msgid "Kenya"
8364msgstr "Kénya"
8365
8366#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8367msgid "Keyword examples"
8368msgstr ""
8369
8370#: app/Date/JalaliDate.php:261
8371msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8372msgid "Khor"
8373msgstr "Khor"
8374
8375#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8376#: app/Date/JalaliDate.php:129
8377msgctxt "GENITIVE"
8378msgid "Khordad"
8379msgstr "Khordad"
8380
8381#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8382#: app/Date/JalaliDate.php:219
8383msgctxt "INSTRUMENTAL"
8384msgid "Khordad"
8385msgstr "Khordad"
8386
8387#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8388#: app/Date/JalaliDate.php:174
8389msgctxt "LOCATIVE"
8390msgid "Khordad"
8391msgstr "Khordad"
8392
8393#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8394#: app/Date/JalaliDate.php:84
8395msgctxt "NOMINATIVE"
8396msgid "Khordad"
8397msgstr "Khordad"
8398
8399#. I18N: Name of a country or state
8400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8401msgid "Kiribati"
8402msgstr ""
8403
8404#. I18N: a month in the Jewish calendar
8405#: app/Date/JewishDate.php:182
8406msgctxt "GENITIVE"
8407msgid "Kislev"
8408msgstr "Kislev"
8409
8410#. I18N: a month in the Jewish calendar
8411#: app/Date/JewishDate.php:286
8412msgctxt "INSTRUMENTAL"
8413msgid "Kislev"
8414msgstr "Kislev"
8415
8416#. I18N: a month in the Jewish calendar
8417#: app/Date/JewishDate.php:234
8418msgctxt "LOCATIVE"
8419msgid "Kislev"
8420msgstr "Kislev"
8421
8422#. I18N: a month in the Jewish calendar
8423#: app/Date/JewishDate.php:130
8424msgctxt "NOMINATIVE"
8425msgid "Kislev"
8426msgstr "Kislev"
8427
8428#. I18N: Location of an LDS church temple
8429#: app/Elements/TempleCode.php:117
8430#, fuzzy
8431msgid "Kona, Hawaii, United States"
8432msgstr "Kona, Hawaii, Lisangá lya Amerika"
8433
8434#. I18N: Name of a country or state
8435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8436msgid "Korea"
8437msgstr ""
8438
8439#. I18N: Name of a country or state
8440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8441msgid "Kuwait"
8442msgstr ""
8443
8444#. I18N: Location of an LDS church temple
8445#: app/Elements/TempleCode.php:118
8446msgid "Kyiv, Ukraine"
8447msgstr ""
8448
8449#. I18N: Name of a country or state
8450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8451msgid "Kyrgyzstan"
8452msgstr ""
8453
8454#: app/Factories/ElementFactory.php:460
8455msgid "LDS baptism"
8456msgstr "batisimo loléngé lwa LDS"
8457
8458#: app/Factories/ElementFactory.php:598
8459msgid "LDS child sealing"
8460msgstr ""
8461
8462#: resources/views/admin/tags.phtml:713
8463msgid "LDS church"
8464msgstr ""
8465
8466#: app/Factories/ElementFactory.php:500
8467msgid "LDS confirmation"
8468msgstr ""
8469
8470#: app/Factories/ElementFactory.php:520
8471msgid "LDS endowment"
8472msgstr ""
8473
8474#: app/Factories/ElementFactory.php:354
8475msgid "LDS spouse sealing"
8476msgstr ""
8477
8478#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
8479#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
8480#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
8481#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
8482#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
8483#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
8484#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
8485msgid "Label"
8486msgstr ""
8487
8488#. I18N: Location of an LDS church temple
8489#: app/Elements/TempleCode.php:107
8490#, fuzzy
8491msgid "Laie, Hawaii, United States"
8492msgstr "Laie, Hawaii, Lisangá lya Amerika"
8493
8494#. I18N: page orientation
8495#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131
8496#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8497#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8498msgid "Landscape"
8499msgstr ""
8500
8501#. I18N: A configuration setting
8502#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:723
8503#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
8504#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8505#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8506#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8507#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8508#: resources/views/admin/users.phtml:29
8509#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8510#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8511#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8512msgid "Language"
8513msgstr "Lokótá"
8514
8515#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605
8517#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8518#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8519msgid "Languages"
8520msgstr "Nkótá"
8521
8522#. I18N: Name of a country or state
8523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8524msgid "Laos"
8525msgstr "Laos"
8526
8527#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8528msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8529msgstr ""
8530
8531#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8532#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8533msgid "Largest families"
8534msgstr "Mabótá minɛ́nɛ"
8535
8536#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8537msgid "Largest number of grandchildren"
8538msgstr "Bankɔ́kɔ-bǎna ebelé kolúta"
8539
8540#. I18N: Location of an LDS church temple
8541#: app/Elements/TempleCode.php:125
8542msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8543msgstr "Las Vegas, Nevada, Lisangá lya Amerika"
8544
8545#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:489
8546#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:639
8547#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:686
8548#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Factories/ElementFactory.php:733
8549#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
8550#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191
8551#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8553#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8554#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8555#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8556#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8557#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8558#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8559#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8560#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8561#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8562#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8563msgid "Last change"
8564msgstr "Libóngoli lya nsúka"
8565
8566#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8567msgid "Last email reminder was sent "
8568msgstr ""
8569
8570#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8571msgid "Last event"
8572msgstr "Molúlú mwa nsúka"
8573
8574#: resources/views/admin/users.phtml:33
8575msgid "Last signed in"
8576msgstr "Moyíngeli mwa nsúka"
8577
8578#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8579#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8580#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8581#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8582msgid "Latest birth"
8583msgstr "Mbótama ya nsúka"
8584
8585#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8586#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8587#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8588#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8589msgid "Latest death"
8590msgstr "Liwâ lya nsúka"
8591
8592#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8593msgid "Latest divorce"
8594msgstr "Bokabwani bwa nsúka"
8595
8596#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8597msgid "Latest marriage"
8598msgstr "Libála lya nsúka"
8599
8600#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:431
8601#: app/Functions/FunctionsPrint.php:390 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
8602#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8603#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8604#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8605#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8606#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8607msgid "Latitude"
8608msgstr ""
8609
8610#. I18N: Name of a country or state
8611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8612msgid "Latvia"
8613msgstr ""
8614
8615#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8616#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8617#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8618#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8619#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8620msgid "Layout"
8621msgstr "Etálisi"
8622
8623#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8624msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8625msgstr ""
8626
8627#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8628msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8629msgstr ""
8630
8631#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8633msgid "Leaves"
8634msgstr "Bankásá"
8635
8636#. I18N: Name of a country or state
8637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8638msgid "Lebanon"
8639msgstr ""
8640
8641#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8642#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8643msgid "Legacy URLs"
8644msgstr ""
8645
8646#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
8647msgid "Legatee"
8648msgstr ""
8649
8650#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8651msgid "Length of marriage"
8652msgstr "Boúmeli bwa libála"
8653
8654#. I18N: Name of a country or state
8655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8656msgid "Lesotho"
8657msgstr "Lesoto"
8658
8659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8661#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8662#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8663#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8664#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8665#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8666#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8670#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8672#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8674#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8675msgctxt "paper size"
8676msgid "Letter"
8677msgstr "Letter"
8678
8679#. I18N: Name of a country or state
8680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8681msgid "Liberia"
8682msgstr ""
8683
8684#. I18N: Name of a country or state
8685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8686msgid "Libya"
8687msgstr "Libîya"
8688
8689#. I18N: Name of a country or state
8690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8691msgid "Liechtenstein"
8692msgstr "Liechtenstein"
8693
8694#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8695msgid "Lifespan"
8696msgstr "Liyémi lya bomɔi"
8697
8698#. I18N: Name of a module/chart
8699#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8700msgid "Lifespans"
8701msgstr "Mayémi mya bomɔi"
8702
8703#. I18N: Location of an LDS church temple
8704#: app/Elements/TempleCode.php:120
8705msgid "Lima, Peru"
8706msgstr "Lima, Péru"
8707
8708#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812
8710msgid "Link media objects to facts and events"
8711msgstr ""
8712
8713#. I18N: You need to:
8714#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8715#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8716msgid "Link the user account to an individual."
8717msgstr "Kokangisa kɔ́nti ya mosáleli na moto."
8718
8719#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57
8720#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8721msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8722msgstr "Kosangisa moto óyo lokola mwǎna o káti ya  libótá liyébaní"
8723
8724#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8725#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8726msgid "Link this media object to a family"
8727msgstr "Kokangisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango na libótá"
8728
8729#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8730#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8731msgid "Link this media object to a source"
8732msgstr "Kokangisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango na ebandela"
8733
8734#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8735#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8736msgid "Link this media object to an individual"
8737msgstr "Kokangisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango na moto"
8738
8739#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8740msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8741msgstr "Kokangisa mosáleli óyo na moto o káti na nzeté ya libótá."
8742
8743#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8744#: resources/views/chart-box.phtml:126
8745msgid "Links"
8746msgstr "Bikangeli"
8747
8748#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8749#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8750msgid "List"
8751msgstr "Molɔ́ngɔ́"
8752
8753#. I18N: Name of a module
8754#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8755#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684
8757#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8758#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8760msgid "Lists"
8761msgstr "Milɔ́ngɔ́"
8762
8763#. I18N: Name of a country or state
8764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8765msgid "Lithuania"
8766msgstr "Litaue"
8767
8768#: app/SurnameTradition.php:107
8769msgctxt "Surname tradition"
8770msgid "Lithuanian"
8771msgstr ""
8772
8773#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8774msgid "Living"
8775msgstr "Na bomɔi"
8776
8777#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8778msgid "Living individuals"
8779msgstr "Bato na bomɔi"
8780
8781#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8782msgid "Loading…"
8783msgstr ""
8784
8785#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8786#: resources/views/admin/media.phtml:40
8787msgid "Local files"
8788msgstr "Bankásá-nkásá ya ndako"
8789
8790#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144
8791#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123
8792#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8793msgid "Location"
8794msgstr "Esíká"
8795
8796#. I18N: Name of a module/list
8797#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73
8798#: app/Module/LocationListModule.php:167
8799#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8800#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8801#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8802#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8803#: resources/views/search-results.phtml:92
8804msgid "Locations"
8805msgstr ""
8806
8807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8808msgid "Lodger"
8809msgstr ""
8810
8811#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8812msgctxt "FEMALE"
8813msgid "Lodger"
8814msgstr ""
8815
8816#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8817msgctxt "MALE"
8818msgid "Lodger"
8819msgstr ""
8820
8821#. I18N: Location of an LDS church temple
8822#: app/Elements/TempleCode.php:121
8823#, fuzzy
8824msgid "Logan, Utah, United States"
8825msgstr "Logan, Utah, Lisangá lya Amerika"
8826
8827#. I18N: Location of an LDS church temple
8828#: app/Elements/TempleCode.php:122
8829msgid "London, England"
8830msgstr ""
8831
8832#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8834msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8835msgstr ""
8836
8837#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8838msgid "Longest marriage"
8839msgstr "Libála liwúmelí mingi"
8840
8841#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:432
8842#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
8843#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8844#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8845#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8846#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8847#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8848msgid "Longitude"
8849msgstr ""
8850
8851#. I18N: Location of an LDS church temple
8852#: app/Elements/TempleCode.php:119
8853#, fuzzy
8854msgid "Los Angeles, California, United States"
8855msgstr "Los Angeles, California, Lisangá lya Amerika"
8856
8857#. I18N: Location of an LDS church temple
8858#: app/Elements/TempleCode.php:123
8859#, fuzzy
8860msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8861msgstr "Louisville, Kentucky, Lisangá lya Amerika"
8862
8863#. I18N: Location of an LDS church temple
8864#: app/Elements/TempleCode.php:124
8865#, fuzzy
8866msgid "Lubbock, Texas, United States"
8867msgstr "Lubbock, Texas, Lisangá lya Amerika"
8868
8869#. I18N: Name of a country or state
8870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8871msgid "Luxembourg"
8872msgstr "Luksamburg"
8873
8874#. I18N: Name of a country or state
8875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8876msgid "Macau"
8877msgstr "Makau"
8878
8879#. I18N: Name of a country or state
8880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8881msgid "Macedonia"
8882msgstr ""
8883
8884#. I18N: Name of a country or state
8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8886msgid "Madagascar"
8887msgstr "Madagasikari"
8888
8889#. I18N: Location of an LDS church temple
8890#: app/Elements/TempleCode.php:126
8891msgid "Madrid, Spain"
8892msgstr "Madrid, Espania"
8893
8894#. I18N: Type of media object
8895#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8896msgid "Magazine"
8897msgstr ""
8898
8899#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8900#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
8901#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
8902#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
8903msgid "Maidenhead location code"
8904msgstr ""
8905
8906#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
8907msgid "Mailing name"
8908msgstr ""
8909
8910#: app/Services/MessageService.php:227
8911msgid "Mailto link"
8912msgstr "Ekangisi epáí ya"
8913
8914#. I18N: Name of a country or state
8915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8916msgid "Malawi"
8917msgstr "Malawi"
8918
8919#. I18N: Name of a country or state
8920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8921msgid "Malaysia"
8922msgstr ""
8923
8924#. I18N: Name of a country or state
8925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8926msgid "Maldives"
8927msgstr "Madívi"
8928
8929#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779
8930#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8931msgid "Male"
8932msgstr "Mibáli"
8933
8934#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8935#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8936#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8937#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8938#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8939#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8940#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8941#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8943#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8944#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8945#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8946#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8947#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8948#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8949#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8950#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8951msgid "Males"
8952msgstr "Mibáli"
8953
8954#. I18N: Name of a country or state
8955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8956msgid "Mali"
8957msgstr "Mali"
8958
8959#. I18N: Name of a country or state
8960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8961msgid "Malta"
8962msgstr "Malta"
8963
8964#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86
8965#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8966#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8967#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8968#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8969#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8970#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8971#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8972#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8973#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8975#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8976#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8977#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8978msgid "Manage family trees"
8979msgstr "Koyángela nzeté ya mabótá"
8980
8981#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8982#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800
8983#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8984msgid "Manage media"
8985msgstr "Koyángela bisáleli bya bopanzi nsango"
8986
8987#. I18N: Listbox entry; name of a role
8988#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8989#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114
8990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8991#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8992msgid "Manager"
8993msgstr "Moyángeli"
8994
8995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
8996msgid "Managers"
8997msgstr "Bayángeli"
8998
8999#. I18N: Location of an LDS church temple
9000#: app/Elements/TempleCode.php:127
9001msgid "Manaus, Brazil"
9002msgstr ""
9003
9004#. I18N: Location of an LDS church temple
9005#: app/Elements/TempleCode.php:128
9006#, fuzzy
9007msgid "Manhattan, New York, United States"
9008msgstr "Manhattan, New York, Lisangá lya Amerika"
9009
9010#. I18N: Location of an LDS church temple
9011#: app/Elements/TempleCode.php:129
9012msgid "Manila, Philippines"
9013msgstr "Manila, Filipinas"
9014
9015#. I18N: Location of an LDS church temple
9016#: app/Elements/TempleCode.php:130
9017#, fuzzy
9018msgid "Manti, Utah, United States"
9019msgstr "Manti, Utah, Lisangá lya Amerika"
9020
9021#. I18N: Type of media object
9022#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
9023msgid "Manuscript"
9024msgstr "Nkomá ya mabɔ́kɔ"
9025
9026#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
9027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
9028msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
9029msgstr ""
9030
9031#. I18N: Type of media object
9032#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
9033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829
9034#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
9035msgid "Map"
9036msgstr ""
9037
9038#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
9039msgid "Map link"
9040msgstr ""
9041
9042#. I18N: Links to maps
9043#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
9044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
9045msgid "Map links"
9046msgstr ""
9047
9048#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
9049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654
9050msgid "Map providers"
9051msgstr ""
9052
9053#. I18N: mapbox.com
9054#: app/Module/MapBox.php:82
9055msgid "Mapbox"
9056msgstr ""
9057
9058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
9059msgctxt "Abbreviation for March"
9060msgid "Mar"
9061msgstr "Mar"
9062
9063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
9064msgctxt "GENITIVE"
9065msgid "March"
9066msgstr "Mársi"
9067
9068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
9069msgctxt "INSTRUMENTAL"
9070msgid "March"
9071msgstr "Mársi"
9072
9073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9074msgctxt "LOCATIVE"
9075msgid "March"
9076msgstr "Mársi"
9077
9078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9079#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
9080#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9081msgctxt "NOMINATIVE"
9082msgid "March"
9083msgstr "Mársi"
9084
9085#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
9087msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9088msgstr ""
9089
9090#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Module/BranchesListModule.php:446
9091#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9092#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9093#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9094#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9095#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9096#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9097#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9137#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9143#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9145msgid "Marriage"
9146msgstr "Libála"
9147
9148#: app/Factories/ElementFactory.php:336
9149#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9150msgid "Marriage banns"
9151msgstr "Litálisi lya libála"
9152
9153#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
9154#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
9155msgid "Marriage beginning status"
9156msgstr "Ezalela na ebandeli ya libála"
9157
9158#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
9159msgid "Marriage bond"
9160msgstr "Ekangeli ya libála"
9161
9162#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9163msgid "Marriage by country"
9164msgstr "Libála lya mbóka na mbóka"
9165
9166#: app/Factories/ElementFactory.php:339
9167msgid "Marriage contract"
9168msgstr "Kɔntalá ya libála"
9169
9170#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9171msgid "Marriage date range end"
9172msgstr "Dáti ya libála kobanda na nsúka"
9173
9174#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9175msgid "Marriage date range start"
9176msgstr "Dáti ya libála kobanda na libandeli"
9177
9178#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
9179#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
9180msgid "Marriage ending status"
9181msgstr "Ezalela na nsúka ya libála"
9182
9183#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
9184msgid "Marriage intention"
9185msgstr "Mokáno mwa libála"
9186
9187#: app/Factories/ElementFactory.php:340
9188msgid "Marriage license"
9189msgstr ""
9190
9191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
9192msgid "Marriage of a brother"
9193msgstr "Libála lya ndeko mobáli"
9194
9195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
9196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
9197msgid "Marriage of a child"
9198msgstr "Libála lya mwǎna"
9199
9200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
9201msgid "Marriage of a daughter"
9202msgstr "Libála lya mwǎna mwǎsí"
9203
9204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
9205msgid "Marriage of a father"
9206msgstr "Libála lya tatá"
9207
9208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
9212msgid "Marriage of a grandchild"
9213msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ-mwǎna"
9214
9215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9216msgid "Marriage of a granddaughter"
9217msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
9218
9219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9220msgctxt "daughter’s daughter"
9221msgid "Marriage of a granddaughter"
9222msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
9223
9224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9225msgctxt "son’s daughter"
9226msgid "Marriage of a granddaughter"
9227msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
9228
9229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
9230msgid "Marriage of a grandson"
9231msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
9232
9233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
9234msgctxt "daughter’s son"
9235msgid "Marriage of a grandson"
9236msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
9237
9238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
9239msgctxt "son’s son"
9240msgid "Marriage of a grandson"
9241msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
9242
9243#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9244msgid "Marriage of a half-brother"
9245msgstr "Libàla lya ndeko-ikɛ́ mobáli"
9246
9247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9248msgid "Marriage of a half-sibling"
9249msgstr "Libála lya nkána ikɛ́"
9250
9251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9252msgid "Marriage of a half-sister"
9253msgstr "Libàla lya ndeko-ikɛ́ mwǎsí"
9254
9255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
9256msgid "Marriage of a mother"
9257msgstr "Libála lya mamá"
9258
9259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792
9260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
9261msgid "Marriage of a parent"
9262msgstr "Libála lya mobóti"
9263
9264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
9266msgid "Marriage of a sibling"
9267msgstr "Libála lya nkána"
9268
9269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9270msgid "Marriage of a sister"
9271msgstr "Libála lya ndeko mwǎsí"
9272
9273#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
9274msgid "Marriage of a son"
9275msgstr "Libála lya mwǎna mobáli"
9276
9277#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:825
9278msgid "Marriage of parents"
9279msgstr "Libála lya babóti"
9280
9281#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9282msgid "Marriage place contains"
9283msgstr "Esíká ya libála lizali na"
9284
9285#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9286msgid "Marriage places"
9287msgstr "Bisíká bya libála"
9288
9289#: app/Factories/ElementFactory.php:345
9290msgid "Marriage settlement"
9291msgstr "Kɔntalá ya libála"
9292
9293#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53
9294msgid "Marriage type unknown"
9295msgstr "Ndakisa ya libála eyébání tɛ́"
9296
9297#. I18N: Name of a module/report
9298#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9300#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9301#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9302msgid "Marriages"
9303msgstr "Mabála"
9304
9305#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9306#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9307msgid "Marriages by century"
9308msgstr "Mabála na kati ya bonkamá"
9309
9310#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
9311#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9312#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9313#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9314#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9315#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9316msgid "Married name"
9317msgstr "Nkómbó ya libála"
9318
9319#. I18N: Name of a country or state
9320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9321msgid "Marshall Islands"
9322msgstr ""
9323
9324#. I18N: Name of a country or state
9325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9326msgid "Martinique"
9327msgstr ""
9328
9329#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9330msgid "Masquerade as this user"
9331msgstr ""
9332
9333#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9334#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9335msgid "Match both upper and lower case letters."
9336msgstr ""
9337
9338#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9339msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9340msgstr ""
9341
9342#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
9343msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9344msgstr ""
9345
9346#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9347msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9348msgstr ""
9349
9350#. I18N: Name of a country or state
9351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9352msgid "Mauritania"
9353msgstr "Moritani"
9354
9355#. I18N: Name of a country or state
9356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9357msgid "Mauritius"
9358msgstr "Morisi"
9359
9360#. I18N: A configuration setting
9361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
9362msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9363msgstr "Mitángo mínsɔ mya nkómbó ya libótá o káti ya molɔngɔ́ mwa bato"
9364
9365#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9367msgid "Maximum upload size: "
9368msgstr "Bonɛ́nɛ bwa nsúka ya botómbisi: "
9369
9370#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9371msgctxt "Abbreviation for May"
9372msgid "May"
9373msgstr "Máyí"
9374
9375#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9376msgctxt "GENITIVE"
9377msgid "May"
9378msgstr "Máyí"
9379
9380#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9381msgctxt "INSTRUMENTAL"
9382msgid "May"
9383msgstr "Máyí"
9384
9385#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9386msgctxt "LOCATIVE"
9387msgid "May"
9388msgstr "Máyí"
9389
9390#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9391#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9392#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9393msgctxt "NOMINATIVE"
9394msgid "May"
9395msgstr "Máyí"
9396
9397#. I18N: Name of a country or state
9398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9399msgid "Mayotte"
9400msgstr ""
9401
9402#. I18N: Location of an LDS church temple
9403#: app/Elements/TempleCode.php:131
9404#, fuzzy
9405msgid "Medford, Oregon, United States"
9406msgstr "Medford, Oregon, Lisangá lya Amerika"
9407
9408#. I18N: Name of a module
9409#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219
9410#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
9412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
9413#: resources/views/admin/media.phtml:104
9414#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9415#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9416msgid "Media"
9417msgstr "Bopanzi nsango"
9418
9419#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9420#: resources/views/admin/media.phtml:100
9421#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9422#: resources/views/media-page-details.phtml:30
9423#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9424#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9425msgid "Media file"
9426msgstr "Kásá-kásá ya bopanzi nsango"
9427
9428#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9429msgid "Media file to upload"
9430msgstr "Kásá-kásá ya bopanzi nsango ya kotómbisa"
9431
9432#. I18N: %s is the name of a folder.
9433#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9434#, php-format
9435msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9436msgstr "Nkómbó ya bakásá-kásá ya bopanzi nsango ekobakisama na libandi %s."
9437
9438#: resources/views/admin/media.phtml:31
9439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
9440msgid "Media files"
9441msgstr "Bakásá-kásá ya bopanzi nsango"
9442
9443#. I18N: A configuration setting
9444#: resources/views/admin/media.phtml:63
9445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248
9446msgid "Media folder"
9447msgstr "Etúka ya bopanzi nsango"
9448
9449#: resources/views/admin/media.phtml:32
9450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243
9451msgid "Media folders"
9452msgstr "Bitúka bya bopanzi nsango"
9453
9454#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:314
9455#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:367
9456#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:445
9457#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/Factories/ElementFactory.php:612
9458#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:638
9459#: app/Factories/ElementFactory.php:658 app/Factories/ElementFactory.php:697
9460#: app/Factories/ElementFactory.php:726
9461#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231
9462#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
9463#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249
9464#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
9465#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9466#: resources/views/admin/media.phtml:108
9467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9468#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9469#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9470#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9471msgid "Media object"
9472msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango"
9473
9474#. I18N: Name of a module/list
9475#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82
9476#: app/Services/AdminService.php:186
9477#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9478#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9479#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9480#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9481#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9482#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9483#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9484#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9485#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9486#: resources/views/record-page-links.phtml:52
9487#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9488#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9489msgid "Media objects"
9490msgstr "Bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango"
9491
9492#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9493msgid "Media objects found"
9494msgstr "Bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango bizwamí"
9495
9496#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9497msgid "Media objects per page"
9498msgstr "Bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango na lonkásá"
9499
9500#: app/Factories/ElementFactory.php:645 app/Factories/ElementFactory.php:703
9501#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138
9502#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
9503#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9504#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9505msgid "Media type"
9506msgstr "Loléngé lwa bisáleli bya bopanzi nsango"
9507
9508#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
9509#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54
9510msgid "Medical"
9511msgstr "Ya bosálisi bokɔnɔ"
9512
9513#. I18N: The name of a colour-scheme
9514#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9515msgid "Mediterranio"
9516msgstr ""
9517
9518#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9519msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9520msgstr ""
9521
9522#: app/Date/JalaliDate.php:265
9523msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9524msgid "Mehr"
9525msgstr "Mehr"
9526
9527#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9528#: app/Date/JalaliDate.php:137
9529msgctxt "GENITIVE"
9530msgid "Mehr"
9531msgstr "Mehr"
9532
9533#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9534#: app/Date/JalaliDate.php:227
9535msgctxt "INSTRUMENTAL"
9536msgid "Mehr"
9537msgstr "Mehr"
9538
9539#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9540#: app/Date/JalaliDate.php:182
9541msgctxt "LOCATIVE"
9542msgid "Mehr"
9543msgstr "Mehr"
9544
9545#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9546#: app/Date/JalaliDate.php:92
9547msgctxt "NOMINATIVE"
9548msgid "Mehr"
9549msgstr "Mehr"
9550
9551#. I18N: Location of an LDS church temple
9552#: app/Elements/TempleCode.php:132
9553#, fuzzy
9554msgid "Melbourne, Australia"
9555msgstr "Melbourne, Ostralia"
9556
9557#. I18N: Listbox entry; name of a role
9558#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9559#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
9560#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9561#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9562#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9563msgid "Member"
9564msgstr ""
9565
9566#. I18N: Location of an LDS church temple
9567#: app/Elements/TempleCode.php:133
9568#, fuzzy
9569msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9570msgstr "Memphis, Tennessee, Lisangá lya Amerika"
9571
9572#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9573#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9574msgid "Menu"
9575msgstr ""
9576
9577#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670
9579#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9580#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9581msgid "Menus"
9582msgstr ""
9583
9584#. I18N: The name of a colour-scheme
9585#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9586msgid "Mercury"
9587msgstr ""
9588
9589#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9590msgid "Merge"
9591msgstr "Kosangisa"
9592
9593#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304
9595msgid "Merge family trees"
9596msgstr "Kosangisa nzeté ya mabótá"
9597
9598#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9599#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68
9600#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9601msgid "Merge records"
9602msgstr "Sangisá bokɔ́tisi"
9603
9604#. I18N: Location of an LDS church temple
9605#: app/Elements/TempleCode.php:134
9606msgid "Merida, Mexico"
9607msgstr ""
9608
9609#. I18N: Location of an LDS church temple
9610#: app/Elements/TempleCode.php:60
9611#, fuzzy
9612msgid "Mesa, Arizona, United States"
9613msgstr "Mesa, Arizona, Lisangá lya Amerika"
9614
9615#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9616#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9617#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9618#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9619#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9620msgid "Message"
9621msgstr "Nkomá"
9622
9623#. I18N: Name of a module
9624#. I18N: A configuration setting
9625#: app/Module/UserMessagesModule.php:70
9626#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
9627msgid "Messages"
9628msgstr "Nkomá"
9629
9630#. I18N: a month in the French republican calendar
9631#: app/Date/FrenchDate.php:153
9632msgctxt "GENITIVE"
9633msgid "Messidor"
9634msgstr "Messidor"
9635
9636#. I18N: a month in the French republican calendar
9637#: app/Date/FrenchDate.php:247
9638msgctxt "INSTRUMENTAL"
9639msgid "Messidor"
9640msgstr "Messidor"
9641
9642#. I18N: a month in the French republican calendar
9643#: app/Date/FrenchDate.php:200
9644msgctxt "LOCATIVE"
9645msgid "Messidor"
9646msgstr "Messidor"
9647
9648#. I18N: a month in the French republican calendar
9649#: app/Date/FrenchDate.php:106
9650msgctxt "NOMINATIVE"
9651msgid "Messidor"
9652msgstr "Messidor"
9653
9654#. I18N: Name of a country or state
9655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9656msgid "Mexico"
9657msgstr ""
9658
9659#. I18N: Location of an LDS church temple
9660#: app/Elements/TempleCode.php:135
9661msgid "Mexico City, Mexico"
9662msgstr ""
9663
9664#. I18N: Type of media object
9665#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9666msgid "Microfiche"
9667msgstr ""
9668
9669#. I18N: Type of media object
9670#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151
9671msgid "Microfilm"
9672msgstr ""
9673
9674#. I18N: Name of a country or state
9675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9676msgid "Micronesia"
9677msgstr ""
9678
9679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9680msgid "Middle East"
9681msgstr "Monyɛlɛ mwa káti"
9682
9683#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67
9684msgid "Military"
9685msgstr "Sodá"
9686
9687#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
9688#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
9689msgid "Military service"
9690msgstr "Mosálá ma sodá"
9691
9692#. I18N: Name of a module/report
9693#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9694#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9696msgid "Missing data"
9697msgstr "Epɛ́sɛli ezángí"
9698
9699#. I18N: Listbox entry; name of a role
9700#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9701#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9702msgid "Moderator"
9703msgstr "Mondimi"
9704
9705#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
9706msgid "Moderators"
9707msgstr "Bandimi"
9708
9709#: resources/views/admin/components.phtml:39
9710#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9711msgid "Module"
9712msgstr ""
9713
9714#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9715#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9716msgid "Module administration"
9717msgstr ""
9718
9719#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9720#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558
9721#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9722#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
9723#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9724#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9725#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9726#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9727#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9728#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9729#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9730#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
9731#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9732#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9733#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9734#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9735msgid "Modules"
9736msgstr ""
9737
9738#. I18N: Name of a country or state
9739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9740msgid "Moldova"
9741msgstr ""
9742
9743#. I18N: abbreviation for Monday
9744#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280
9745#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9746msgid "Mon"
9747msgstr ""
9748
9749#. I18N: Name of a country or state
9750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9751msgid "Monaco"
9752msgstr "Monaco"
9753
9754#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253
9755msgid "Monday"
9756msgstr "Mosálá mɔ̌kɔ́"
9757
9758#. I18N: Name of a country or state
9759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9760msgid "Mongolia"
9761msgstr ""
9762
9763#. I18N: Name of a country or state
9764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9765msgid "Montenegro"
9766msgstr "Montenegro"
9767
9768#. I18N: Location of an LDS church temple
9769#: app/Elements/TempleCode.php:137
9770msgid "Monterrey, Mexico"
9771msgstr ""
9772
9773#. I18N: Location of an LDS church temple
9774#: app/Elements/TempleCode.php:136
9775msgid "Montevideo, Uruguay"
9776msgstr "Montevideo, Ulugwai"
9777
9778#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9779#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9780#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9781#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9782#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9783#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9784#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9785msgid "Month"
9786msgstr "Sánzá"
9787
9788#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280
9789#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9790msgid "Month of birth"
9791msgstr "Sánzá ya mbótama"
9792
9793#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420
9794#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9795msgid "Month of birth of first child in a relation"
9796msgstr "Sánzá ya mbótama ya mwǎna ya libósó na mokangano"
9797
9798#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329
9799#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9800msgid "Month of death"
9801msgstr "Sánzá ya liwâ"
9802
9803#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469
9804#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9805msgid "Month of first marriage"
9806msgstr "Sánzá ya libála lya yambo"
9807
9808#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378
9809#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9810msgid "Month of marriage"
9811msgstr "Sánzá ya libála"
9812
9813#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9814#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9815#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9816msgid "Month:"
9817msgstr "Sánzá:"
9818
9819#. I18N: Location of an LDS church temple
9820#: app/Elements/TempleCode.php:138
9821#, fuzzy
9822msgid "Monticello, Utah, United States"
9823msgstr "Monticello, Utah, Lisangá lya Amerika"
9824
9825#. I18N: Location of an LDS church temple
9826#: app/Elements/TempleCode.php:139
9827#, fuzzy
9828msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9829msgstr "Montreal, Quebec, Kanadá"
9830
9831#. I18N: Name of a country or state
9832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9833msgid "Montserrat"
9834msgstr ""
9835
9836#: app/Date/JalaliDate.php:263
9837msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9838msgid "Mor"
9839msgstr "Mor"
9840
9841#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9842#: app/Date/JalaliDate.php:133
9843msgctxt "GENITIVE"
9844msgid "Mordad"
9845msgstr "Mordad"
9846
9847#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9848#: app/Date/JalaliDate.php:223
9849msgctxt "INSTRUMENTAL"
9850msgid "Mordad"
9851msgstr "Mordad"
9852
9853#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9854#: app/Date/JalaliDate.php:178
9855msgctxt "LOCATIVE"
9856msgid "Mordad"
9857msgstr "Mordad"
9858
9859#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9860#: app/Date/JalaliDate.php:88
9861msgctxt "NOMINATIVE"
9862msgid "Mordad"
9863msgstr "Mordad"
9864
9865#. I18N: Name of a country or state
9866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9867msgid "Morocco"
9868msgstr "Marɔkɛ"
9869
9870#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9871#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
9872msgid "Most SMTP servers require a password."
9873msgstr ""
9874
9875#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9876#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9877#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9878msgid "Most common surnames"
9879msgstr "Nkómbó ya libótá lya kolúta"
9880
9881#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
9882msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9883msgstr ""
9884
9885#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
9886msgid "Most mail servers require a valid email address."
9887msgstr ""
9888
9889#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9890#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9891msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9892msgstr ""
9893
9894#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9895#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
9896msgid "Most servers do not use secure connections."
9897msgstr ""
9898
9899#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9900#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9901#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9902msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9903msgstr ""
9904
9905#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9906msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9907msgstr ""
9908
9909#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9910msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9911msgstr ""
9912
9913#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9914msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9915msgstr ""
9916
9917#. I18N: Name of a module
9918#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9919msgid "Most viewed pages"
9920msgstr "Nkásá itálaní mingi"
9921
9922#: resources/views/search-advanced-page.phtml:73
9923#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9925#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9928#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9929msgid "Mother"
9930msgstr "Mamá"
9931
9932#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9933#, php-format
9934msgid "Mother: %s"
9935msgstr "Mamá: %s"
9936
9937#: app/Functions/FunctionsPrint.php:201
9938msgid "Mother’s age"
9939msgstr "Mbúla ya mamá"
9940
9941#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9942#: app/Individual.php:885
9943#, php-format
9944msgid "Mother’s family with %s"
9945msgstr "Libótá lya mamá na %s"
9946
9947#. I18N: A step-family.
9948#: app/Individual.php:889
9949msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9950msgstr "Libála lya mamá na moto ayébaní tɛ́"
9951
9952#. I18N: Location of an LDS church temple
9953#: app/Elements/TempleCode.php:140
9954#, fuzzy
9955msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9956msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Lisangá lya Amerika"
9957
9958#: resources/views/admin/components.phtml:46
9959#: resources/views/admin/components.phtml:152
9960#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9961msgid "Move down"
9962msgstr ""
9963
9964#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9965msgid "Move the media object?"
9966msgstr ""
9967
9968#: resources/views/admin/components.phtml:45
9969#: resources/views/admin/components.phtml:146
9970#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9971msgid "Move up"
9972msgstr ""
9973
9974#. I18N: Name of a country or state
9975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9976msgid "Mozambique"
9977msgstr "Mozambíki"
9978
9979#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9980#: app/Date/HijriDate.php:128
9981msgctxt "GENITIVE"
9982msgid "Muharram"
9983msgstr ""
9984
9985#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9986#: app/Date/HijriDate.php:218
9987msgctxt "INSTRUMENTAL"
9988msgid "Muharram"
9989msgstr ""
9990
9991#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9992#: app/Date/HijriDate.php:173
9993msgctxt "LOCATIVE"
9994msgid "Muharram"
9995msgstr ""
9996
9997#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9998#: app/Date/HijriDate.php:83
9999msgctxt "NOMINATIVE"
10000msgid "Muharram"
10001msgstr ""
10002
10003#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
10004msgid "Multiple marriages"
10005msgstr "Mabála ebelé"
10006
10007#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92
10008#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
10009msgid "My account"
10010msgstr "Kɔnti na ngáí"
10011
10012#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
10013msgid "My family tree"
10014msgstr "Libótá lya ngáí"
10015
10016#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
10017msgid "My individual record"
10018msgstr "Bokɔ́tisi bwa ngáí"
10019
10020#. I18N: Name of a module
10021#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
10022#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
10023#: resources/views/admin/modules.phtml:192
10024#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
10025msgid "My page"
10026msgstr "Lonkásá lwa ngáí"
10027
10028#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
10029msgid "My pages"
10030msgstr "Nkásá na ngáí"
10031
10032#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
10033msgid "My pedigree"
10034msgstr "Bankóló ba ngáí"
10035
10036#. I18N: Name of a country or state
10037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
10038msgid "Myanmar"
10039msgstr ""
10040
10041#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:724
10042#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221
10043#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100
10044#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
10045#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
10046#: resources/views/individual-name.phtml:42
10047#: resources/views/individual-name.phtml:53
10048#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
10049#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
10050#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
10051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
10052#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
10053#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
10054#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
10055#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
10056#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
10057#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
10058#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10059#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10064#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10068#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10069msgid "Name"
10070msgstr "Nkómbó"
10071
10072#: app/Factories/ElementFactory.php:676
10073#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
10074msgctxt "Repository"
10075msgid "Name"
10076msgstr "Nkómbó"
10077
10078#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64
10079msgid "Name in Hebrew"
10080msgstr ""
10081
10082#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/Factories/ElementFactory.php:557
10083#: app/Factories/ElementFactory.php:562
10084msgid "Name prefix"
10085msgstr "Libandi lya nkómbó"
10086
10087#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:558
10088#: app/Factories/ElementFactory.php:563
10089msgid "Name suffix"
10090msgstr "Esúkya ya nkómbó"
10091
10092#: resources/views/admin/tags.phtml:31
10093#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10094#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10095#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10096#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10097msgid "Names"
10098msgstr "Nkómbó"
10099
10100#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
10101#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
10102msgid "Namesake"
10103msgstr ""
10104
10105#. I18N: Name of a country or state
10106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10107msgid "Namibia"
10108msgstr "Namibia"
10109
10110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10111msgid "Nanny"
10112msgstr ""
10113
10114#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10115msgid "Narrative description"
10116msgstr ""
10117
10118#. I18N: Location of an LDS church temple
10119#: app/Elements/TempleCode.php:141
10120#, fuzzy
10121msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10122msgstr "Nashville, Tennessee, Lisangá lya Amerika"
10123
10124#: app/Factories/ElementFactory.php:570
10125msgid "Nationality"
10126msgstr ""
10127
10128#: app/Factories/ElementFactory.php:571
10129msgid "Naturalization"
10130msgstr "Bokómi mwǎna-mbóka"
10131
10132#. I18N: Name of a country or state
10133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10134msgid "Nauru"
10135msgstr ""
10136
10137#. I18N: Location of an LDS church temple
10138#: app/Elements/TempleCode.php:142
10139#, fuzzy
10140msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10141msgstr "Nauvoo (new), Illinois, Lisangá lya Amerika"
10142
10143#. I18N: Location of an LDS church temple
10144#: app/Elements/TempleCode.php:143
10145#, fuzzy
10146msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10147msgstr "Nauvoo (original), Illinois, ULisangá lya Amerika"
10148
10149#. I18N: Name of a country or state
10150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10151msgid "Nepal"
10152msgstr "Nepáli"
10153
10154#. I18N: Name of a country or state
10155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10156msgid "Netherlands"
10157msgstr "Holanda"
10158
10159#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10160#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10161msgid "Never"
10162msgstr ""
10163
10164#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10165#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
10166msgid "Never married"
10167msgstr "Abálá tɛ́"
10168
10169#. I18N: Name of a country or state
10170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10171msgid "New Caledonia"
10172msgstr ""
10173
10174#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132
10175#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
10176#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
10177msgid "New GEDCOM tag"
10178msgstr ""
10179
10180#. I18N: Location of an LDS church temple
10181#: app/Elements/TempleCode.php:146
10182#, fuzzy
10183msgid "New York, New York, United States"
10184msgstr "New York, New York, Lisangá lya Amerika"
10185
10186#. I18N: Name of a country or state
10187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10188msgid "New Zealand"
10189msgstr ""
10190
10191#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10192msgid "New data"
10193msgstr "Epɛ́sɛli ya sika"
10194
10195#. I18N: %s is a server name/URL
10196#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
10197#, php-format
10198msgid "New registration at %s"
10199msgstr ""
10200
10201#. I18N: %s is a server name/URL
10202#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110
10203#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10204#, php-format
10205msgid "New user at %s"
10206msgstr ""
10207
10208#. I18N: Location of an LDS church temple
10209#: app/Elements/TempleCode.php:144
10210#, fuzzy
10211msgid "Newport Beach, California, United States"
10212msgstr "Newport Beach, California, Lisangá lya Amerika"
10213
10214#. I18N: Name of a module
10215#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10216msgid "News"
10217msgstr "Nsango"
10218
10219#. I18N: Type of media object
10220#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10221msgid "Newspaper"
10222msgstr ""
10223
10224#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10225msgid "Next email reminder will be sent after "
10226msgstr ""
10227
10228#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10229#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10230msgid "Next image"
10231msgstr "Elílí elándí"
10232
10233#. I18N: Name of a country or state
10234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10235msgid "Nicaragua"
10236msgstr "Nikalagwa"
10237
10238#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:556
10239#: app/Factories/ElementFactory.php:561
10240msgid "Nickname"
10241msgstr "Nkómbó ya lisano"
10242
10243#. I18N: Name of a country or state
10244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10245msgid "Niger"
10246msgstr "Nizer"
10247
10248#. I18N: Name of a country or state
10249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10250msgid "Nigeria"
10251msgstr "Nizeria"
10252
10253#. I18N: a month in the Jewish calendar
10254#: app/Date/JewishDate.php:192
10255msgctxt "GENITIVE"
10256msgid "Nissan"
10257msgstr ""
10258
10259#. I18N: a month in the Jewish calendar
10260#: app/Date/JewishDate.php:296
10261msgctxt "INSTRUMENTAL"
10262msgid "Nissan"
10263msgstr ""
10264
10265#. I18N: a month in the Jewish calendar
10266#: app/Date/JewishDate.php:244
10267msgctxt "LOCATIVE"
10268msgid "Nissan"
10269msgstr ""
10270
10271#. I18N: a month in the Jewish calendar
10272#: app/Date/JewishDate.php:140
10273msgctxt "NOMINATIVE"
10274msgid "Nissan"
10275msgstr ""
10276
10277#. I18N: Name of a country or state
10278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10279msgid "Niue"
10280msgstr ""
10281
10282#. I18N: a month in the French republican calendar
10283#: app/Date/FrenchDate.php:141
10284msgctxt "GENITIVE"
10285msgid "Nivose"
10286msgstr ""
10287
10288#. I18N: a month in the French republican calendar
10289#: app/Date/FrenchDate.php:235
10290msgctxt "INSTRUMENTAL"
10291msgid "Nivose"
10292msgstr ""
10293
10294#. I18N: a month in the French republican calendar
10295#: app/Date/FrenchDate.php:188
10296msgctxt "LOCATIVE"
10297msgid "Nivose"
10298msgstr ""
10299
10300#. I18N: a month in the French republican calendar
10301#: app/Date/FrenchDate.php:93
10302msgctxt "NOMINATIVE"
10303msgid "Nivose"
10304msgstr ""
10305
10306#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10307msgid "No"
10308msgstr ""
10309
10310#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93
10311#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105
10312msgid "No GEDCOM file was received."
10313msgstr "Kásá-kásá GEDCOM ezwámí tɛ́."
10314
10315#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10316msgid "No GEDCOM files found."
10317msgstr "Kásá-kásá GEDCOM ezkútámí tɛ́."
10318
10319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
10320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
10321msgid "No calendar conversion"
10322msgstr "Libóngoli lya manáka lizalí tɛ́"
10323
10324#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273
10325#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10326msgid "No children"
10327msgstr "Na bǎna tɛ́"
10328
10329#: app/Services/MessageService.php:228
10330msgid "No contact"
10331msgstr ""
10332
10333#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10334msgid "No duplicates have been found."
10335msgstr ""
10336
10337#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10338msgid "No errors have been found."
10339msgstr ""
10340
10341#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10342#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10343#, php-format
10344msgid "No events exist for the next %s day."
10345msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10346msgstr[0] "Molúlú mozalí tɛ́ na mokɔlɔ %s molandí."
10347msgstr[1] "Milúlú mizalí tɛ́ na mikɔlɔ %s milandí."
10348
10349#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10350msgid "No events exist for today."
10351msgstr "Milúlú mizalí tɛ́ mpɔ̂ na lɛlɔ́."
10352
10353#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10354msgid "No events exist for tomorrow."
10355msgstr "Milúlú mizalí tɛ́ mpɔ̂ na lóbi."
10356
10357#: resources/views/family-page.phtml:41
10358msgid "No facts exist for this family."
10359msgstr "Ekalá ezalí tɛ́ mpɔ̂ na libótá liye."
10360
10361#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10362#: app/Functions/Functions.php:53
10363msgid "No file was received. Please try again."
10364msgstr "Kásá-kásá ezwamí tɛ́. Bandelá lisúsu."
10365
10366#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
10367msgid "No link between the two individuals could be found."
10368msgstr "Bikangeli káti ya bato baye babálé bikókí kozwáma tɛ́."
10369
10370#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10371#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10372#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10373msgid "No matching facts found"
10374msgstr "Ekelà ya loléngé mɔ̌kɔ́ ekútamí tɛ́"
10375
10376#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10377#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10378msgid "No news articles have been submitted."
10379msgstr "Bikákoli bya nsango bitíyamí tɛ́."
10380
10381#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10382msgid "No predefined text"
10383msgstr ""
10384
10385#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10386#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10387msgid "No records to display"
10388msgstr "Bokɔ́tisi bwa kotálisa bozalí tɛ́"
10389
10390#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10391#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10392#: resources/views/search-advanced-page.phtml:95
10393#: resources/views/search-general-page.phtml:137
10394#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10395msgid "No results found."
10396msgstr ""
10397
10398#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10399msgid "No signed-in and no anonymous users"
10400msgstr ""
10401
10402#: app/Elements/TempleCode.php:211
10403msgid "No temple - living ordinance"
10404msgstr ""
10405
10406#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
10407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
10408#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10409msgid "No upgrade information is available."
10410msgstr ""
10411
10412#. I18N: The name of a colour-scheme
10413#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10414msgid "Nocturnal"
10415msgstr "Ya butú"
10416
10417#. I18N: https://nominatim.org
10418#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10419msgid "Nominatim"
10420msgstr ""
10421
10422#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10423#: app/Module/IndividualListModule.php:511
10424#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
10425#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10426#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10427#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10428#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10429#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10430msgid "None"
10431msgstr "Elɔ́kɔ tɛ́"
10432
10433#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10434#: app/Date/FrenchDate.php:303
10435msgid "Nonidi"
10436msgstr ""
10437
10438#. I18N: Name of a country or state
10439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10440msgid "Norfolk Island"
10441msgstr ""
10442
10443#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10444msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10445msgstr ""
10446
10447#. I18N: Name of a country or state
10448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10449msgid "North Korea"
10450msgstr ""
10451
10452#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10453msgid "Northern America"
10454msgstr ""
10455
10456#. I18N: Name of a country or state
10457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10458msgid "Northern Ireland"
10459msgstr "Irlandi ya Nor"
10460
10461#. I18N: Name of a country or state
10462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10463msgid "Northern Mariana Islands"
10464msgstr ""
10465
10466#. I18N: Name of a country or state
10467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10468msgid "Norway"
10469msgstr ""
10470
10471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
10472msgid "Not approved by an administrator"
10473msgstr "Endimámí epayi ya mokambi tɛ́"
10474
10475#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
10476msgid "Not living"
10477msgstr ""
10478
10479#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448
10480#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
10481#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10482msgid "Not married"
10483msgstr ""
10484
10485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
10486msgid "Not verified by the user"
10487msgstr ""
10488
10489#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:302
10490#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:347
10491#: app/Factories/ElementFactory.php:366 app/Factories/ElementFactory.php:384
10492#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:433
10493#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:576
10494#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:619
10495#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:624
10496#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:642
10497#: app/Factories/ElementFactory.php:647 app/Factories/ElementFactory.php:657
10498#: app/Factories/ElementFactory.php:673 app/Factories/ElementFactory.php:677
10499#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/Factories/ElementFactory.php:695
10500#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/Factories/ElementFactory.php:704
10501#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/Factories/ElementFactory.php:725
10502#: app/Factories/ElementFactory.php:736 app/Factories/ElementFactory.php:739
10503#: app/Functions/FunctionsPrint.php:92 app/Functions/FunctionsPrint.php:167
10504#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781
10505#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101
10506#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
10507#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
10508#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215
10509#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
10510#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69
10511#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
10512#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10513#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10514#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10515#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10516#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10517#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49
10518#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10519#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10523#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10524msgid "Note"
10525msgstr "Nkomá"
10526
10527#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10528msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10529msgstr "Yébá éte sɔki kɔ́nti ya mosáleli ekangisámí na bokɔ́tisi mɔ̌kɔ́, mosáleli wâná akokoka komɔ́nɔ bokɔ́tisi wâná."
10530
10531#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10532msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10533msgstr ""
10534
10535#. I18N: Name of a module
10536#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164
10537#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
10539#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10540#: resources/views/record-page-links.phtml:70
10541#: resources/views/search-results.phtml:81
10542#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10543#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10544#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10545msgid "Notes"
10546msgstr "Nkomá"
10547
10548#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10549msgid "Nothing found to cleanup"
10550msgstr ""
10551
10552#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148
10553#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10554msgid "Nothing found."
10555msgstr ""
10556
10557#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
10558#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
10559msgid "Nothing to show"
10560msgstr ""
10561
10562#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10563msgctxt "Abbreviation for November"
10564msgid "Nov"
10565msgstr "Nov"
10566
10567#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10568msgctxt "GENITIVE"
10569msgid "November"
10570msgstr "Novɛ́mbɛ"
10571
10572#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10573msgctxt "INSTRUMENTAL"
10574msgid "November"
10575msgstr "Novɛ́mbɛ"
10576
10577#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10578msgctxt "LOCATIVE"
10579msgid "November"
10580msgstr "Novɛ́mbɛ"
10581
10582#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
10584#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10585msgctxt "NOMINATIVE"
10586msgid "November"
10587msgstr "Novɛ́mbɛ"
10588
10589#. I18N: Location of an LDS church temple
10590#: app/Elements/TempleCode.php:145
10591msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10592msgstr ""
10593
10594#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:574
10595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717
10596#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10597#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10598msgid "Number of children"
10599msgstr "Motángo mwa bǎna"
10600
10601#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10602#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10603#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10604msgid "Number of days to show"
10605msgstr "Motángo mwa mikɔlɔ ya kolakisa"
10606
10607#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10608#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10609msgid "Number of families without children"
10610msgstr "Mitángo mya mabótá óyo bazangí bǎna"
10611
10612#. I18N: ... to show in a list
10613#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10614msgid "Number of given names"
10615msgstr "Motángo mwa nkómbó-ikɛ́"
10616
10617#: app/Factories/ElementFactory.php:575
10618msgid "Number of marriages"
10619msgstr "Motángo mwa mabála"
10620
10621#. I18N: ... to show in a list
10622#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10623msgid "Number of pages"
10624msgstr "Motángo mwa nkásá"
10625
10626#. I18N: ... to show in a list
10627#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10628#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10629msgid "Number of surnames"
10630msgstr "Motángo mwa nkómbó ya libótá"
10631
10632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10633msgid "Nurse"
10634msgstr ""
10635
10636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10637msgctxt "FEMALE"
10638msgid "Nurse"
10639msgstr ""
10640
10641#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10642msgctxt "MALE"
10643msgid "Nurse"
10644msgstr ""
10645
10646#. I18N: Location of an LDS church temple
10647#: app/Elements/TempleCode.php:148
10648#, fuzzy
10649msgid "Oakland, California, United States"
10650msgstr "Oakland, California, Lisangá lya Amerika"
10651
10652#. I18N: Location of an LDS church temple
10653#: app/Elements/TempleCode.php:149
10654msgid "Oaxaca, Mexico"
10655msgstr ""
10656
10657#: app/Factories/ElementFactory.php:578 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
10658#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10659#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10660msgid "Occupation"
10661msgstr "Lotómo"
10662
10663#. I18N: Name of a report
10664#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10665#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10666#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10667msgid "Occupations"
10668msgstr "Ntómo"
10669
10670#. I18N: Name of a country or state
10671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10672msgid "Occupied Palestinian Territory"
10673msgstr ""
10674
10675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10676msgctxt "Abbreviation for October"
10677msgid "Oct"
10678msgstr "Ɔkɔ"
10679
10680#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10681#: app/Date/FrenchDate.php:301
10682msgid "Octidi"
10683msgstr ""
10684
10685#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10686msgctxt "GENITIVE"
10687msgid "October"
10688msgstr "Ɔkɔtɔbɛ"
10689
10690#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10691msgctxt "INSTRUMENTAL"
10692msgid "October"
10693msgstr "Ɔkɔtɔbɛ"
10694
10695#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10696msgctxt "LOCATIVE"
10697msgid "October"
10698msgstr "Ɔkɔtɔbɛ"
10699
10700#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
10702#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10703msgctxt "NOMINATIVE"
10704msgid "October"
10705msgstr "Ɔkɔtɔbɛ"
10706
10707#. I18N: Location of an LDS church temple
10708#: app/Elements/TempleCode.php:150
10709#, fuzzy
10710msgid "Ogden, Utah, United States"
10711msgstr "Ogden, Utah, Lisangá lya Amerika"
10712
10713#. I18N: Location of an LDS church temple
10714#: app/Elements/TempleCode.php:151
10715#, fuzzy
10716msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10717msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, Lisangá lya Amerika"
10718
10719#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10720msgid "Old data"
10721msgstr "Epɛ́sɛli ya kala"
10722
10723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853
10724msgid "Old files found"
10725msgstr "Kásá-kásá ya kala ekútámí"
10726
10727#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10728msgid "Oldest father"
10729msgstr "Tatá mokóló"
10730
10731#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10732msgid "Oldest female"
10733msgstr "Mwǎsí mokóló"
10734
10735#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10736msgid "Oldest living individuals"
10737msgstr "Bato na bomɔi bolaí"
10738
10739#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10740msgid "Oldest male"
10741msgstr "Mobáli mokóló"
10742
10743#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10744msgid "Oldest mother"
10745msgstr "Mamá mokóló"
10746
10747#. I18N: The name of a colour-scheme
10748#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10749msgid "Olivia"
10750msgstr ""
10751
10752#. I18N: Name of a country or state
10753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10754msgid "Oman"
10755msgstr "Omani"
10756
10757#. I18N: Name of a module
10758#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10759msgid "On this day"
10760msgstr "Na mokɔlɔ moye"
10761
10762#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124
10763msgid "On this day…"
10764msgstr "Na mokɔlɔ moye…"
10765
10766#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10767msgid "Only add new records"
10768msgstr ""
10769
10770#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:619
10772#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10773msgid "Only managers can edit"
10774msgstr "Sé moyángeli akokí kobɔngisa"
10775
10776#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10777msgid "Only update existing records"
10778msgstr ""
10779
10780#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10781msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10782msgstr ""
10783
10784#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10785msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10786msgstr "Webtrees ekokákí kokela Kásá-kásá káti na etúka eye tɛ́."
10787
10788#. I18N: https://openrouteservice.org
10789#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10790#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10791msgid "OpenRouteService"
10792msgstr ""
10793
10794#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
10795msgid "OpenStreetMap™"
10796msgstr ""
10797
10798#. I18N: Location of an LDS church temple
10799#: app/Elements/TempleCode.php:152
10800#, fuzzy
10801msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10802msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, Lisangá lya Amerika"
10803
10804#: app/Date/JalaliDate.php:260
10805msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10806msgid "Ord"
10807msgstr ""
10808
10809#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10810#: app/Date/JalaliDate.php:127
10811msgctxt "GENITIVE"
10812msgid "Ordibehesht"
10813msgstr ""
10814
10815#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10816#: app/Date/JalaliDate.php:217
10817msgctxt "INSTRUMENTAL"
10818msgid "Ordibehesht"
10819msgstr ""
10820
10821#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10822#: app/Date/JalaliDate.php:172
10823msgctxt "LOCATIVE"
10824msgid "Ordibehesht"
10825msgstr ""
10826
10827#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10828#: app/Date/JalaliDate.php:82
10829msgctxt "NOMINATIVE"
10830msgid "Ordibehesht"
10831msgstr ""
10832
10833#: app/Factories/ElementFactory.php:740
10834msgid "Ordinance"
10835msgstr ""
10836
10837#: app/Factories/ElementFactory.php:580
10838msgid "Ordination"
10839msgstr ""
10840
10841#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10842#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10843msgid "Ordnance Survey historic maps"
10844msgstr ""
10845
10846#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10848msgid "Orientation"
10849msgstr ""
10850
10851#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
10852#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
10853#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
10854#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
10855msgid "Original text"
10856msgstr ""
10857
10858#. I18N: Location of an LDS church temple
10859#: app/Elements/TempleCode.php:153
10860#, fuzzy
10861msgid "Orlando, Florida, United States"
10862msgstr "Orlando, Florida, Lisangá lya Amerika"
10863
10864#. I18N: Type of media object
10865#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10866#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10867#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10868#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10869#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10870#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750
10871msgid "Other"
10872msgstr "Mosúsu"
10873
10874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
10875msgid "Other facts to show in charts"
10876msgstr "Bikelá bisúsu ya kolakisa na mayémi"
10877
10878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
10879msgid "Other preferences"
10880msgstr "Malúli masúsu"
10881
10882#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10883msgid "Owner"
10884msgstr "Nkóló"
10885
10886#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10887msgctxt "FEMALE"
10888msgid "Owner"
10889msgstr "Nkóló"
10890
10891#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10892msgctxt "MALE"
10893msgid "Owner"
10894msgstr "Nkóló"
10895
10896#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10897#: app/Functions/Functions.php:62
10898msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10899msgstr "PHP ekángí Kásá-kásá likoló na ebéndisi na yangó."
10900
10901#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10902#: app/Functions/Functions.php:59
10903msgid "PHP failed to write to disk."
10904msgstr "PHP elóngí kokoma na pálaki tɛ́."
10905
10906#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10907msgid "PHP information"
10908msgstr "Nsango ya PHP"
10909
10910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10911#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10912#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10913#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10914#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10915#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10916#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10918#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10919#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10920#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10921#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10922#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10923#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10924#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10925msgid "Page"
10926msgstr "Lonkásá"
10927
10928#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10929#, php-format
10930msgid "Page %s of %s"
10931msgstr "Lonkásá %s ya %s"
10932
10933#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10934#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10935#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10937#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10938#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10939#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10941#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10943#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10944#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10945#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10946#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10949msgid "Page size"
10950msgstr "Monɛ́nɛ mwa lonkásá"
10951
10952#. I18N: Type of media object
10953#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10954msgid "Painting"
10955msgstr "Lángi"
10956
10957#. I18N: Name of a country or state
10958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10959msgid "Pakistan"
10960msgstr "Pakistáni"
10961
10962#. I18N: Name of a country or state
10963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10964msgid "Palau"
10965msgstr ""
10966
10967#. I18N: A colour scheme
10968#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10969msgid "Palette"
10970msgstr ""
10971
10972#. I18N: Location of an LDS church temple
10973#: app/Elements/TempleCode.php:155
10974#, fuzzy
10975msgid "Palmyra, New York, United States"
10976msgstr "Palmyra, New York, Lisangá lya Amerika"
10977
10978#. I18N: Name of a country or state
10979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10980msgid "Panama"
10981msgstr "Panama"
10982
10983#. I18N: Location of an LDS church temple
10984#: app/Elements/TempleCode.php:156
10985msgid "Panama City, Panama"
10986msgstr ""
10987
10988#. I18N: Location of an LDS church temple
10989#: app/Elements/TempleCode.php:157
10990msgid "Papeete, Tahiti"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: Name of a country or state
10994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10995msgid "Papua New Guinea"
10996msgstr ""
10997
10998#. I18N: Name of a country or state
10999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
11000msgid "Paraguay"
11001msgstr ""
11002
11003#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
11004msgid "Parent"
11005msgstr ""
11006
11007#: app/Factories/ElementFactory.php:600
11008#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
11009#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
11010#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
11011#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42
11012msgid "Parents"
11013msgstr "Babóti"
11014
11015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
11016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
11017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
11018#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
11019#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
11020msgid "Parents and siblings"
11021msgstr "Babóti na bankána"
11022
11023#: app/Functions/FunctionsPrint.php:213
11024msgid "Parent’s age"
11025msgstr "Mbúla ya babóti"
11026
11027#. I18N: A configuration setting
11028#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
11029#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
11030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
11031#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
11032#: resources/views/login-page.phtml:44
11033#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
11034#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
11035#: resources/views/register-page.phtml:72
11036#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
11037msgid "Password"
11038msgstr "Loloba lwa bolekisi"
11039
11040#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11041#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
11042#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
11043#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
11044#: resources/views/register-page.phtml:77
11045msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11046msgstr ""
11047
11048#. I18N: Location of an LDS church temple
11049#: app/Elements/TempleCode.php:158
11050#, fuzzy
11051msgid "Payson, Utah, United States"
11052msgstr "Payson, Utah, Lisangá lya Amerika"
11053
11054#. I18N: Name of a module/chart
11055#. I18N: Name of a report
11056#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
11057#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
11058#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11061msgid "Pedigree"
11062msgstr "Bankóló"
11063
11064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11065msgid "Pedigree chart"
11066msgstr "Liyémi lya bankóló"
11067
11068#. I18N: Name of a module
11069#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127
11070msgid "Pedigree map"
11071msgstr "Ntando ya bankóló"
11072
11073#. I18N: %s is an individual’s name
11074#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231
11075#, php-format
11076msgid "Pedigree map of %s"
11077msgstr "Ntando ya bankóló ba %s"
11078
11079#. I18N: %s is an individual’s name
11080#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
11081#, php-format
11082msgid "Pedigree tree of %s"
11083msgstr "Nzeté ya bankóló ba %s"
11084
11085#. I18N: Name of a module
11086#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
11087#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70
11088#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11089#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11090#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
11091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
11092#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11093#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11094msgid "Pending changes"
11095msgstr ""
11096
11097#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11098msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11099msgstr ""
11100
11101#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
11102#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
11103msgid "Permanent number"
11104msgstr ""
11105
11106#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11107#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11108msgid "Permanently delete these records?"
11109msgstr "Kozímisa bokɔ́tisi boye libélá?"
11110
11111#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11112msgid "Personal data"
11113msgstr ""
11114
11115#. I18N: Location of an LDS church temple
11116#: app/Elements/TempleCode.php:159
11117#, fuzzy
11118msgid "Perth, Australia"
11119msgstr "Perth, Ostralia"
11120
11121#. I18N: Name of a country or state
11122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11123msgid "Peru"
11124msgstr ""
11125
11126#. I18N: Name of a country or state
11127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11128msgid "Philippines"
11129msgstr "Filipinas"
11130
11131#. I18N: Location of an LDS church temple
11132#: app/Elements/TempleCode.php:160
11133#, fuzzy
11134msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11135msgstr "Phoenix, Arizona, Lisangá lya Amerika"
11136
11137#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:399
11138#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:678
11139#: app/Factories/ElementFactory.php:727
11140#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11141msgid "Phone"
11142msgstr ""
11143
11144#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11145msgid "Phonetic algorithm"
11146msgstr ""
11147
11148#: app/Factories/ElementFactory.php:547
11149msgid "Phonetic name"
11150msgstr "Nkómbó ya liloba"
11151
11152#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:427
11153msgid "Phonetic place"
11154msgstr "Esíká ya liloba"
11155
11156#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11157#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100
11158#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11159msgid "Phonetic search"
11160msgstr "Boluki na liloba"
11161
11162#: app/Factories/ElementFactory.php:554
11163msgid "Phonetic type"
11164msgstr ""
11165
11166#. I18N: Type of media object
11167#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
11168#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
11169#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
11170#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101
11171#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160
11172msgid "Photo"
11173msgstr ""
11174
11175#. I18N: The name of a colour-scheme
11176#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11177msgid "Pink Plastic"
11178msgstr ""
11179
11180#. I18N: Name of a country or state
11181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11182msgid "Pitcairn"
11183msgstr ""
11184
11185#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:426
11186#: app/Factories/ElementFactory.php:694
11187#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
11188#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
11189#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69
11190#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11191#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40
11192#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147
11193#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11194#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11197#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11198#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11199#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11200#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11201#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11202#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11203#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11204#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11206#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11207#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11208#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11209msgid "Place"
11210msgstr "Esíká"
11211
11212#. I18N: Name of a module/list
11213#: app/Factories/ElementFactory.php:385
11214#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108
11215#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252
11216#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11217msgid "Place hierarchy"
11218msgstr "Bisíká"
11219
11220#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56
11221msgid "Place in Hebrew"
11222msgstr ""
11223
11224#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11225msgid "Place list"
11226msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa esíká"
11227
11228#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
11230msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11231msgstr ""
11232
11233#: resources/views/help/place.phtml:12
11234msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11235msgstr ""
11236
11237#: resources/views/help/place.phtml:8
11238msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11239msgstr ""
11240
11241#: app/Factories/ElementFactory.php:462
11242msgid "Place of LDS baptism"
11243msgstr "Esíká ya batisimo LDS"
11244
11245#: app/Factories/ElementFactory.php:601
11246msgid "Place of LDS child sealing"
11247msgstr ""
11248
11249#: app/Factories/ElementFactory.php:502
11250msgid "Place of LDS confirmation"
11251msgstr ""
11252
11253#: app/Factories/ElementFactory.php:522
11254msgid "Place of LDS endowment"
11255msgstr ""
11256
11257#: app/Factories/ElementFactory.php:356
11258msgid "Place of LDS spouse sealing"
11259msgstr ""
11260
11261#: app/Factories/ElementFactory.php:454
11262msgid "Place of adoption"
11263msgstr "Esíká ya bobɔ́kɔlɛli"
11264
11265#: app/Factories/ElementFactory.php:468
11266#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11267msgid "Place of baptism"
11268msgstr "Esíká ya batisimo"
11269
11270#: app/Factories/ElementFactory.php:471
11271#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11272msgid "Place of bar mitzvah"
11273msgstr "Esíká ya bar mitzvah"
11274
11275#: app/Factories/ElementFactory.php:474
11276#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11277msgid "Place of bat mitzvah"
11278msgstr "Esíká ya bat mitzvah"
11279
11280#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11281#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11283msgid "Place of birth"
11284msgstr "Esíká ya mbótama"
11285
11286#: app/Factories/ElementFactory.php:481
11287msgid "Place of blessing"
11288msgstr ""
11289
11290#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
11291msgid "Place of brit milah"
11292msgstr "Esíká ya brit milah"
11293
11294#: app/Factories/ElementFactory.php:484
11295#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11296msgid "Place of burial"
11297msgstr "Esíká ya likundí"
11298
11299#: app/Factories/ElementFactory.php:495
11300#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11301msgid "Place of christening"
11302msgstr "Esíká ya batisimo"
11303
11304#. I18N: German Bürgerort
11305#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
11306msgid "Place of citizenship"
11307msgstr ""
11308
11309#: app/Factories/ElementFactory.php:499
11310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11311msgid "Place of confirmation"
11312msgstr ""
11313
11314#: app/Factories/ElementFactory.php:508
11315msgid "Place of cremation"
11316msgstr "Esíká ya botumbi ebembe"
11317
11318#: app/Factories/ElementFactory.php:512
11319#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11320#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11321msgid "Place of death"
11322msgstr "Esíká ya liwâ"
11323
11324#: app/Factories/ElementFactory.php:519
11325msgid "Place of emigration"
11326msgstr "Esíká ya botíki ekólo"
11327
11328#: app/Factories/ElementFactory.php:332
11329#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11330msgid "Place of engagement"
11331msgstr ""
11332
11333#: app/Factories/ElementFactory.php:528
11334msgid "Place of event"
11335msgstr "Esíká ya molúlú"
11336
11337#: app/Factories/ElementFactory.php:538
11338#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11339msgid "Place of first communion"
11340msgstr "Esíká ya bokúli bwa yambo"
11341
11342#: app/Factories/ElementFactory.php:545
11343msgid "Place of immigration"
11344msgstr ""
11345
11346#: app/Factories/ElementFactory.php:343
11347#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11348#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11349msgid "Place of marriage"
11350msgstr "Esíká ya libála"
11351
11352#: app/Factories/ElementFactory.php:338
11353#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11354msgid "Place of marriage banns"
11355msgstr "Esíká ya litálisi ya libála"
11356
11357#: app/Factories/ElementFactory.php:573
11358msgid "Place of naturalization"
11359msgstr "Esiká ya bokómi mwǎna-mbóka"
11360
11361#: app/Factories/ElementFactory.php:583
11362msgid "Place of ordination"
11363msgstr "Esíká ya kokúlisa"
11364
11365#: app/Factories/ElementFactory.php:591
11366msgid "Place of residence"
11367msgstr "Esíká ya bofándi"
11368
11369#. I18N: Name of a module
11370#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161
11371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
11372#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11373#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11374msgid "Places"
11375msgstr "Bisíká"
11376
11377#: resources/views/layouts/default.phtml:163
11378#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11379#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11380msgid "Play"
11381msgstr ""
11382
11383#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116
11384msgid "Please enter a valid email address."
11385msgstr ""
11386
11387#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111
11388#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
11389#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
11390#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
11391msgid "Please try again."
11392msgstr ""
11393
11394#. I18N: a month in the French republican calendar
11395#: app/Date/FrenchDate.php:143
11396msgctxt "GENITIVE"
11397msgid "Pluviose"
11398msgstr ""
11399
11400#. I18N: a month in the French republican calendar
11401#: app/Date/FrenchDate.php:237
11402msgctxt "INSTRUMENTAL"
11403msgid "Pluviose"
11404msgstr ""
11405
11406#. I18N: a month in the French republican calendar
11407#: app/Date/FrenchDate.php:190
11408msgctxt "LOCATIVE"
11409msgid "Pluviose"
11410msgstr ""
11411
11412#. I18N: a month in the French republican calendar
11413#: app/Date/FrenchDate.php:95
11414msgctxt "NOMINATIVE"
11415msgid "Pluviose"
11416msgstr ""
11417
11418#. I18N: Name of a country or state
11419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11420msgid "Poland"
11421msgstr ""
11422
11423#: app/SurnameTradition.php:100
11424msgctxt "Surname tradition"
11425msgid "Polish"
11426msgstr ""
11427
11428#. I18N: A configuration setting
11429#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
11430#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11433msgid "Port number"
11434msgstr ""
11435
11436#. I18N: Location of an LDS church temple
11437#: app/Elements/TempleCode.php:162
11438#, fuzzy
11439msgid "Portland, Oregon, United States"
11440msgstr "Portland, Oregon, Lisangá lya Amerika"
11441
11442#. I18N: Location of an LDS church temple
11443#: app/Elements/TempleCode.php:154
11444msgid "Porto Alegre, Brazil"
11445msgstr ""
11446
11447#. I18N: page orientation
11448#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129
11449#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11450#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11451msgid "Portrait"
11452msgstr ""
11453
11454#. I18N: Name of a country or state
11455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11456msgid "Portugal"
11457msgstr "Pulutugal"
11458
11459#: app/SurnameTradition.php:94
11460msgctxt "Surname tradition"
11461msgid "Portuguese"
11462msgstr "Ya pulutugal"
11463
11464#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395
11465#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:668
11466#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239
11467#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
11468#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
11469msgid "Postal code"
11470msgstr ""
11471
11472#. I18N: Name of a module
11473#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11474msgid "Powered by webtrees™"
11475msgstr ""
11476
11477#. I18N: a month in the French republican calendar
11478#: app/Date/FrenchDate.php:151
11479msgctxt "GENITIVE"
11480msgid "Prairial"
11481msgstr ""
11482
11483#. I18N: a month in the French republican calendar
11484#: app/Date/FrenchDate.php:245
11485msgctxt "INSTRUMENTAL"
11486msgid "Prairial"
11487msgstr ""
11488
11489#. I18N: a month in the French republican calendar
11490#: app/Date/FrenchDate.php:198
11491msgctxt "LOCATIVE"
11492msgid "Prairial"
11493msgstr ""
11494
11495#. I18N: a month in the French republican calendar
11496#: app/Date/FrenchDate.php:104
11497msgctxt "NOMINATIVE"
11498msgid "Prairial"
11499msgstr ""
11500
11501#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11502msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11503msgstr ""
11504
11505#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11506msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11507msgstr ""
11508
11509#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11510msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11511msgstr ""
11512
11513#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62
11514#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210
11515#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63
11516#: resources/views/admin/components.phtml:61
11517#: resources/views/admin/components.phtml:64
11518#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11519#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11520#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11521#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11522#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11523#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11524#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11525msgid "Preferences"
11526msgstr ""
11527
11528#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11529#, php-format
11530msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11531msgstr ""
11532
11533#. I18N: A configuration setting
11534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11535msgid "Preferred contact method"
11536msgstr ""
11537
11538#. I18N: Label for a configuration option
11539#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11540#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11541#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11542#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11543#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11544#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11545msgid "Presentation style"
11546msgstr ""
11547
11548#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11549#: app/Elements/TempleCode.php:161
11550msgid "President’s Office"
11551msgstr ""
11552
11553#. I18N: Location of an LDS church temple
11554#: app/Elements/TempleCode.php:163
11555msgid "Preston, England"
11556msgstr ""
11557
11558#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
11559#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
11560#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11561msgid "Preview"
11562msgstr ""
11563
11564#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11565msgid "Priest"
11566msgstr ""
11567
11568#. I18N: The first day in the French republican calendar
11569#: app/Date/FrenchDate.php:287
11570msgid "Primidi"
11571msgstr ""
11572
11573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11574msgid "Print basic events when blank"
11575msgstr ""
11576
11577#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
11578#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120
11579msgid "Priority"
11580msgstr ""
11581
11582#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11583#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11584msgid "Privacy"
11585msgstr ""
11586
11587#. I18N: Name of a module
11588#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11589#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11590msgid "Privacy policy"
11591msgstr ""
11592
11593#. I18N: a restriction on viewing data
11594#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11595msgid "Privacy restriction"
11596msgstr ""
11597
11598#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11600msgid "Privacy restrictions"
11601msgstr ""
11602
11603#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11604msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11605msgstr ""
11606
11607#: app/GedcomRecord.php:359 app/GedcomRecord.php:465
11608#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57
11609#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101
11610#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:966
11611#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11612msgid "Private"
11613msgstr ""
11614
11615#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
11616msgid "Private key"
11617msgstr ""
11618
11619#: app/Factories/ElementFactory.php:584
11620msgid "Probate"
11621msgstr ""
11622
11623#: app/Factories/ElementFactory.php:585
11624msgid "Property"
11625msgstr ""
11626
11627#. I18N: Location of an LDS church temple
11628#: app/Elements/TempleCode.php:164
11629#, fuzzy
11630msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11631msgstr "Provo City Center, Utah, Lisangá lya Amerika"
11632
11633#. I18N: Location of an LDS church temple
11634#: app/Elements/TempleCode.php:165
11635#, fuzzy
11636msgid "Provo, Utah, United States"
11637msgstr "Provo, Utah, Lisangá lya Amerika"
11638
11639#. I18N: An individual that represents another
11640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11641msgid "Proxy"
11642msgstr ""
11643
11644#: app/Factories/ElementFactory.php:698
11645#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11646#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11647msgid "Publication"
11648msgstr ""
11649
11650#. I18N: Name of a country or state
11651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11652msgid "Puerto Rico"
11653msgstr ""
11654
11655#. I18N: Name of a country or state
11656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11657msgid "Qatar"
11658msgstr ""
11659
11660#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:369
11661#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:614
11662#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:660
11663#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98
11664#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124
11665#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112
11666#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
11667#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66
11668#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
11669msgid "Quality of data"
11670msgstr "Libɔngí la epɛ́sɛli"
11671
11672#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11673#: app/Date/FrenchDate.php:293
11674msgid "Quartidi"
11675msgstr ""
11676
11677#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11678#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11679msgid "Question"
11680msgstr ""
11681
11682#. I18N: Location of an LDS church temple
11683#: app/Elements/TempleCode.php:166
11684msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11685msgstr ""
11686
11687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11688msgid "Quick family facts"
11689msgstr "Bikelá bya libótá lya mbángo"
11690
11691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:695
11692msgid "Quick individual facts"
11693msgstr "Bikelá bya moto ya mbángo"
11694
11695#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11696#: app/Date/FrenchDate.php:295
11697msgid "Quintidi"
11698msgstr ""
11699
11700#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11701#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11702#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11703msgid "RE: "
11704msgstr ""
11705
11706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11707msgid "Rabbi"
11708msgstr ""
11709
11710#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11711#: app/Date/HijriDate.php:132
11712msgctxt "GENITIVE"
11713msgid "Rabi’ al-awwal"
11714msgstr "Rabi’al-awwal"
11715
11716#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11717#: app/Date/HijriDate.php:222
11718msgctxt "INSTRUMENTAL"
11719msgid "Rabi’ al-awwal"
11720msgstr "Rabi’al-awwal"
11721
11722#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11723#: app/Date/HijriDate.php:177
11724msgctxt "LOCATIVE"
11725msgid "Rabi’ al-awwal"
11726msgstr "Rabi’al-awwal"
11727
11728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11729#: app/Date/HijriDate.php:87
11730msgctxt "NOMINATIVE"
11731msgid "Rabi’ al-awwal"
11732msgstr "Rabi’al-awwal"
11733
11734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11735#: app/Date/HijriDate.php:134
11736msgctxt "GENITIVE"
11737msgid "Rabi’ al-thani"
11738msgstr "Rabi’al-thani"
11739
11740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11741#: app/Date/HijriDate.php:224
11742msgctxt "INSTRUMENTAL"
11743msgid "Rabi’ al-thani"
11744msgstr "Rabi’al-thani"
11745
11746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11747#: app/Date/HijriDate.php:179
11748msgctxt "LOCATIVE"
11749msgid "Rabi’ al-thani"
11750msgstr "Rabi’al-thani"
11751
11752#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11753#: app/Date/HijriDate.php:89
11754msgctxt "NOMINATIVE"
11755msgid "Rabi’ al-thani"
11756msgstr "Rabi’al-thani"
11757
11758#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11759#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11760msgctxt "Female pedigree"
11761msgid "Rada"
11762msgstr ""
11763
11764#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11765#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11766msgctxt "Male pedigree"
11767msgid "Rada"
11768msgstr ""
11769
11770#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11771#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11772msgctxt "Pedigree"
11773msgid "Rada"
11774msgstr ""
11775
11776#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11777#: app/Date/HijriDate.php:140
11778msgctxt "GENITIVE"
11779msgid "Rajab"
11780msgstr ""
11781
11782#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11783#: app/Date/HijriDate.php:230
11784msgctxt "INSTRUMENTAL"
11785msgid "Rajab"
11786msgstr ""
11787
11788#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11789#: app/Date/HijriDate.php:185
11790msgctxt "LOCATIVE"
11791msgid "Rajab"
11792msgstr ""
11793
11794#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11795#: app/Date/HijriDate.php:95
11796msgctxt "NOMINATIVE"
11797msgid "Rajab"
11798msgstr ""
11799
11800#. I18N: Location of an LDS church temple
11801#: app/Elements/TempleCode.php:167
11802#, fuzzy
11803msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11804msgstr "Raleigh, North Carolina, Lisangá lya Amerika"
11805
11806#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11807#: app/Date/HijriDate.php:144
11808msgctxt "GENITIVE"
11809msgid "Ramadan"
11810msgstr ""
11811
11812#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11813#: app/Date/HijriDate.php:234
11814msgctxt "INSTRUMENTAL"
11815msgid "Ramadan"
11816msgstr ""
11817
11818#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11819#: app/Date/HijriDate.php:189
11820msgctxt "LOCATIVE"
11821msgid "Ramadan"
11822msgstr ""
11823
11824#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11825#: app/Date/HijriDate.php:99
11826msgctxt "NOMINATIVE"
11827msgid "Ramadan"
11828msgstr ""
11829
11830#. I18N: Description of the “Slide show” module
11831#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11832msgid "Random images from the current family tree."
11833msgstr ""
11834
11835#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11836#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11837#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
11838#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11839msgid "Re-order children"
11840msgstr "Kobóngola molɔngɔ́ mwa bǎna"
11841
11842#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11843#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80
11844#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85
11845#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11846msgid "Re-order families"
11847msgstr "Kobóngola molɔngɔ́ mwa mabótê"
11848
11849#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11850#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11851#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
11852#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11853msgid "Re-order media"
11854msgstr ""
11855
11856#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11857#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
11858#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
11859msgid "Re-order names"
11860msgstr ""
11861
11862#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11863#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11864#: resources/views/admin/users.phtml:27
11865#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11866#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11867#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11868#: resources/views/register-page.phtml:36
11869msgid "Real name"
11870msgstr "Nkómbó ya sɔ̂lɔ́"
11871
11872#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11873msgid "Really delete all geographic data?"
11874msgstr ""
11875
11876#. I18N: Name of a module
11877#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11878#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11879msgid "Recent changes"
11880msgstr "Mabóngoli ma sika"
11881
11882#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11883msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11884msgstr "Mibú mya pɛnɛpɛnɛ (&lt; 100)"
11885
11886#. I18N: Location of an LDS church temple
11887#: app/Elements/TempleCode.php:168
11888msgid "Recife, Brazil"
11889msgstr ""
11890
11891#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11892#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11893#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11894#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11895#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11896#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11897#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11898#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11899msgid "Record"
11900msgstr "Bokɔ́tisi"
11901
11902#: app/Factories/ElementFactory.php:353 app/Factories/ElementFactory.php:596
11903#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650
11904#: app/Factories/ElementFactory.php:681 app/Factories/ElementFactory.php:705
11905#: app/Factories/ElementFactory.php:729 app/Factories/ElementFactory.php:741
11906msgid "Record ID number"
11907msgstr "Motángo ID mwa bokɔ́tisi"
11908
11909#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:728
11910msgid "Record file number"
11911msgstr "Motángo mwa kásá-kásá ya bokɔ́tisi"
11912
11913#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11914#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11915#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11916msgid "Records"
11917msgstr "Bokɔ́tisi"
11918
11919#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11920#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11921msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11922msgstr ""
11923
11924#. I18N: Location of an LDS church temple
11925#: app/Elements/TempleCode.php:169
11926#, fuzzy
11927msgid "Redlands, California, United States"
11928msgstr "Redlands, California, Lisangá lya Amerika"
11929
11930#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:586
11931#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648
11932#: app/Factories/ElementFactory.php:679 app/Factories/ElementFactory.php:699
11933msgid "Reference number"
11934msgstr ""
11935
11936#. I18N: Location of an LDS church temple
11937#: app/Elements/TempleCode.php:170
11938#, fuzzy
11939msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11940msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanadá"
11941
11942#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52
11943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11944msgid "Registered partnership"
11945msgstr ""
11946
11947#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11948msgid "Registry officer"
11949msgstr ""
11950
11951#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11952msgctxt "FEMALE"
11953msgid "Registry officer"
11954msgstr ""
11955
11956#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11957msgctxt "MALE"
11958msgid "Registry officer"
11959msgstr ""
11960
11961#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11962#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106
11963msgid "Regular expression"
11964msgstr "Likomi lya momɛsɛno"
11965
11966#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11967msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11968msgstr ""
11969
11970#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11971#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11972msgid "Reject"
11973msgstr ""
11974
11975#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11976msgid "Reject all changes"
11977msgstr "Kobóya mabóngoli mánsɔ"
11978
11979#. I18N: Name of a module/report
11980#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11981#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11982msgid "Related families"
11983msgstr "Mabótá na mikangano"
11984
11985#. I18N: Name of a report
11986#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11987#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11988msgid "Related individuals"
11989msgstr "Bato na mikangano"
11990
11991#: app/Factories/ElementFactory.php:459
11992#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:386
11993#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437
11994#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151
11995#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56
11996#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
11997msgid "Relationship"
11998msgstr "Mokangano"
11999
12000#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
12001#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58
12002msgid "Relationship to father"
12003msgstr "Mokangano na tatá"
12004
12005#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
12006msgid "Relationship to me"
12007msgstr "Mokangano na ngáí"
12008
12009#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
12010#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59
12011msgid "Relationship to mother"
12012msgstr "Mokangano na mamá"
12013
12014#: app/Factories/ElementFactory.php:533
12015msgid "Relationship to parents"
12016msgstr "Mokangano na babóti"
12017
12018#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336
12019#, php-format
12020msgid "Relationship: %s"
12021msgstr "Mokangano: %s"
12022
12023#. I18N: Name of a module/chart
12024#. I18N: Configuration option
12025#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
12026#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265
12027#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
12028#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
12029msgid "Relationships"
12030msgstr "Mikangano"
12031
12032#. I18N: %s are individual’s names
12033#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
12034#, php-format
12035msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
12036msgstr "Mikangano káti ya %1$s na %2$s"
12037
12038#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
12039#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
12040msgid "Reliability of the information"
12041msgstr ""
12042
12043#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:436
12044#: app/Factories/ElementFactory.php:588
12045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12047msgid "Religion"
12048msgstr ""
12049
12050#: app/Factories/ElementFactory.php:581
12051msgid "Religious institution"
12052msgstr ""
12053
12054#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51
12055#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12056msgid "Religious marriage"
12057msgstr "Libála na eklézya"
12058
12059#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129
12060msgid "Religious name"
12061msgstr ""
12062
12063#: app/Services/LeafletJsService.php:63
12064msgid "Reload map"
12065msgstr ""
12066
12067#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
12068#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
12069msgid "Reminder date"
12070msgstr ""
12071
12072#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12073msgid "Reminder email frequency (days)"
12074msgstr ""
12075
12076#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
12077msgid "Remote server"
12078msgstr ""
12079
12080#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
12081#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
12082#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
12083#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
12084#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
12085msgid "Remove"
12086msgstr "Kolongola"
12087
12088#. I18N: Name of a module
12089#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12090msgid "Remove duplicate links"
12091msgstr "Kolongola bikangeli bikokání"
12092
12093#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12094msgid "Remove individual"
12095msgstr "Kolongola moto"
12096
12097#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12098#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12099msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12100msgstr "Kolongola nzéla ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango GEDCOM na nkómbó ya kásá-kásá"
12101
12102#: resources/views/admin/locations.phtml:128
12103msgid "Remove this location?"
12104msgstr "Kolongola esiká eye?"
12105
12106#. I18N: Location of an LDS church temple
12107#: app/Elements/TempleCode.php:171
12108msgid "Reno, Nevada, United States"
12109msgstr "Reno, Nevada, Lisangá lya Amerika"
12110
12111#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12112msgid "Renumber"
12113msgstr ""
12114
12115#. I18N: Renumber the records in a family tree
12116#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65
12117#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12118#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12119msgid "Renumber family tree"
12120msgstr ""
12121
12122#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12123msgid "Replace"
12124msgstr ""
12125
12126#. I18N: Description of a “Data fix” module
12127#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12128msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12129msgstr ""
12130
12131#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12132msgid "Replace with"
12133msgstr "Kokitinya na"
12134
12135#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12136msgid "Replacement text"
12137msgstr ""
12138
12139#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12140#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12141msgid "Reply"
12142msgstr ""
12143
12144#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12145#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12146#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12147#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12148msgid "Report"
12149msgstr "Mbándo"
12150
12151#. I18N: Name of a module
12152#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12153#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12154#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691
12155#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12156#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12157msgid "Reports"
12158msgstr "Mbándo"
12159
12160#. I18N: Name of a module/list
12161#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115
12162#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12163#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182
12164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
12165#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12166#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12167#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12168#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12169#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12170#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12171#: resources/views/search-results.phtml:70
12172#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12173msgid "Repositories"
12174msgstr ""
12175
12176#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:701
12177#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12178#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12179#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12180#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12181#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12182msgid "Repository"
12183msgstr ""
12184
12185#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12186msgid "Repository name"
12187msgstr ""
12188
12189#. I18N: Name of a country or state
12190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12191msgid "Republic of the Congo"
12192msgstr "Republíki ya Kongó"
12193
12194#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
12195#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12196#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12197msgid "Request a new password"
12198msgstr "Sɛ́ngá loloba lwa bolekisi la sika"
12199
12200#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
12201#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67
12202#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12203#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12204msgid "Request a new user account"
12205msgstr "Mosáleli mwa sika"
12206
12207#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12208msgid "Research"
12209msgstr ""
12210
12211#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
12212#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
12213#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
12214#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57
12215#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60
12216#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12217msgid "Research task"
12218msgstr ""
12219
12220#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12221#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199
12222msgid "Research tasks"
12223msgstr ""
12224
12225#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12226msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12227msgstr ""
12228
12229#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12230msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12231msgstr ""
12232
12233#: app/Factories/ElementFactory.php:589
12234msgid "Residence"
12235msgstr "Bofándi"
12236
12237#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12238#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12239msgid "Restore the default block layout"
12240msgstr ""
12241
12242#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273
12243#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12244msgid "Restrict to immediate family"
12245msgstr ""
12246
12247#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:352
12248#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:592
12249#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
12250#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82
12251#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86
12252#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90
12253#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
12254msgid "Restriction"
12255msgstr ""
12256
12257#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12258msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12259msgstr "Bosúkisi bokokí kobakisama na bokɔ́tisi mpé/tǒ na bikelá. Bokopekisa baóyo bakokí komɔ́nɔ epɛ́sɛli mpé kobɔngisa yangó."
12260
12261#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12262msgid "Results"
12263msgstr ""
12264
12265#: app/Factories/ElementFactory.php:593
12266msgid "Retirement"
12267msgstr ""
12268
12269#. I18N: Name of a country or state
12270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12271msgid "Reunion"
12272msgstr ""
12273
12274#. I18N: Location of an LDS church temple
12275#: app/Elements/TempleCode.php:172
12276#, fuzzy
12277msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12278msgstr "Rexburg, Idaho, Lisangá lya Amerika"
12279
12280#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:365
12281#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:610
12282#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656
12283#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
12284#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
12285#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
12286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12287msgid "Role"
12288msgstr ""
12289
12290#. I18N: Name of a country or state
12291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12292msgid "Romania"
12293msgstr ""
12294
12295#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
12296msgid "Romanized"
12297msgstr ""
12298
12299#: app/Factories/ElementFactory.php:559
12300msgid "Romanized name"
12301msgstr ""
12302
12303#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:434
12304msgid "Romanized place"
12305msgstr ""
12306
12307#: app/Factories/ElementFactory.php:566
12308msgid "Romanized type"
12309msgstr ""
12310
12311#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12313msgid "Roots"
12314msgstr "Misisá"
12315
12316#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
12317msgid "Rufname"
12318msgstr ""
12319
12320#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12321#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12322#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12323msgid "Russell"
12324msgstr ""
12325
12326#. I18N: Name of a country or state
12327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12328msgid "Russia"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: Name of a country or state
12332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12333msgid "Rwanda"
12334msgstr "Rwanda"
12335
12336#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89
12337msgid "SMTP mail server"
12338msgstr ""
12339
12340#: app/Services/ServerCheckService.php:325
12341msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12342msgstr ""
12343
12344#: app/Services/ServerCheckService.php:215
12345#, php-format
12346msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12347msgstr ""
12348
12349#. I18N: Location of an LDS church temple
12350#: app/Elements/TempleCode.php:173
12351#, fuzzy
12352msgid "Sacramento, California, United States"
12353msgstr "Sacramento, California, Lisangá lya Amerika"
12354
12355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12356#: app/Date/HijriDate.php:130
12357msgctxt "GENITIVE"
12358msgid "Safar"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12362#: app/Date/HijriDate.php:220
12363msgctxt "INSTRUMENTAL"
12364msgid "Safar"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12368#: app/Date/HijriDate.php:175
12369msgctxt "LOCATIVE"
12370msgid "Safar"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12374#: app/Date/HijriDate.php:85
12375msgctxt "NOMINATIVE"
12376msgid "Safar"
12377msgstr ""
12378
12379#. I18N: The name of a colour-scheme
12380#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12381msgid "Sage"
12382msgstr ""
12383
12384#. I18N: Name of a country or state
12385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12386msgid "Saint Helena"
12387msgstr ""
12388
12389#. I18N: Name of a country or state
12390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12391msgid "Saint Kitts and Nevis"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: Name of a country or state
12395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12396msgid "Saint Lucia"
12397msgstr ""
12398
12399#. I18N: Name of a country or state
12400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12401msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12402msgstr ""
12403
12404#. I18N: Name of a country or state
12405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12406msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12407msgstr ""
12408
12409#. I18N: Location of an LDS church temple
12410#: app/Elements/TempleCode.php:183
12411msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12412msgstr "Salt Lake City, Utah, Lisangá lya Amerika"
12413
12414#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12415msgid "Same as uploaded file"
12416msgstr ""
12417
12418#. I18N: Name of a country or state
12419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12420msgid "Samoa"
12421msgstr ""
12422
12423#. I18N: Location of an LDS church temple
12424#: app/Elements/TempleCode.php:176
12425#, fuzzy
12426msgid "San Antonio, Texas, United States"
12427msgstr "San Antonio, Texas, Lisangá lya Amerika"
12428
12429#. I18N: Location of an LDS church temple
12430#: app/Elements/TempleCode.php:177
12431#, fuzzy
12432msgid "San Diego, California, United States"
12433msgstr "San Diego, California, Lisangá lya Amerika"
12434
12435#. I18N: Location of an LDS church temple
12436#: app/Elements/TempleCode.php:182
12437msgid "San Jose, Costa Rica"
12438msgstr ""
12439
12440#. I18N: Name of a country or state
12441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12442msgid "San Marino"
12443msgstr "Santu Marino"
12444
12445#. I18N: Location of an LDS church temple
12446#: app/Elements/TempleCode.php:174
12447msgid "San Salvador, El Salvador"
12448msgstr ""
12449
12450#. I18N: Location of an LDS church temple
12451#: app/Elements/TempleCode.php:175
12452msgid "Santiago, Chile"
12453msgstr ""
12454
12455#. I18N: Location of an LDS church temple
12456#: app/Elements/TempleCode.php:178
12457msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12458msgstr ""
12459
12460#. I18N: Location of an LDS church temple
12461#: app/Elements/TempleCode.php:186
12462msgid "Sao Paulo, Brazil"
12463msgstr ""
12464
12465#. I18N: Name of a country or state
12466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12467msgid "Sao Tome and Principe"
12468msgstr "Santu Tome mpé Príncipe"
12469
12470#. I18N: abbreviation for Saturday
12471#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
12472#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12473msgid "Sat"
12474msgstr ""
12475
12476#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
12477msgid "Saturday"
12478msgstr "Pɔ́sɔ"
12479
12480#. I18N: Name of a country or state
12481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12482msgid "Saudi Arabia"
12483msgstr ""
12484
12485#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
12486msgid "Schema"
12487msgstr ""
12488
12489#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/Factories/ElementFactory.php:540
12490msgid "School or college"
12491msgstr ""
12492
12493#. I18N: Name of a country or state
12494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12495msgid "Scotland"
12496msgstr "Ekósi"
12497
12498#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129
12499#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61
12500msgid "Scrapbook"
12501msgstr ""
12502
12503#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12504#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12505msgctxt "Female pedigree"
12506msgid "Sealing"
12507msgstr ""
12508
12509#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12510#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12511msgctxt "Male pedigree"
12512msgid "Sealing"
12513msgstr ""
12514
12515#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12516#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12517msgctxt "Pedigree"
12518msgid "Sealing"
12519msgstr ""
12520
12521#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12522#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12523msgid "Sealing canceled (divorce)"
12524msgstr ""
12525
12526#. I18N: Name of a module
12527#. I18N: A button label.
12528#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12529#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12530#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149
12531#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169
12532#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12533#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12534#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12535#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12536#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12537#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12538msgid "Search"
12539msgstr "Koluka"
12540
12541#. I18N: Name of a module
12542#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12543#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12544msgid "Search and replace"
12545msgstr "Koluka mpé kokitinya"
12546
12547#. I18N: Description of a “Data fix” module
12548#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89
12549msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12550msgstr ""
12551
12552#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
12554msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12555msgstr ""
12556
12557#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12558msgid "Search filters"
12559msgstr "Bikɔngɔlele bya boluki"
12560
12561#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12562#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12563msgid "Search for"
12564msgstr "Koluka"
12565
12566#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12567msgid "Search for locations in an external database."
12568msgstr ""
12569
12570#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12571msgid "Search for place names in an external database."
12572msgstr ""
12573
12574#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12575#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12576#, php-format
12577msgid "Search for place names using %s."
12578msgstr ""
12579
12580#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12581msgid "Search method"
12582msgstr "Loléngé lya boluki"
12583
12584#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12585msgid "Search text/pattern"
12586msgstr ""
12587
12588#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12589msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12590msgstr ""
12591
12592#. I18N: Location of an LDS church temple
12593#: app/Elements/TempleCode.php:179
12594#, fuzzy
12595msgid "Seattle, Washington, United States"
12596msgstr "Seattle, Washington, Lisangá lya Amerika"
12597
12598#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12599msgid "Second record"
12600msgstr "Bokɔ́tisi bwa míbalé"
12601
12602#. I18N: A configuration setting
12603#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166
12604msgid "Secure connection"
12605msgstr ""
12606
12607#. I18N: A configuration setting
12608#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12609msgid "Security code"
12610msgstr ""
12611
12612#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35
12613#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12614#, php-format
12615msgid "See %s for more information."
12616msgstr "Tálá %s mpɔ̂ na nsango boíké."
12617
12618#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12619#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12620#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12621msgid "Select"
12622msgstr "Kopɔnɔ"
12623
12624#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12625msgid "Select a GEDCOM file to import"
12626msgstr "Kopɔnɔ kásá-kásá GEDCOM ya koyéisa"
12627
12628#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12629#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12630msgid "Select a date"
12631msgstr "Kopɔnɔ dáti"
12632
12633#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12634msgid "Select individuals by place or date"
12635msgstr "Kopɔnɔ bato na esíká tǒ na dáti"
12636
12637#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12638#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149
12639msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12640msgstr "Kopɔnɔ bokɔ́tisi útá nzeté ya libótá lya yɔ̌ mpé kobátela yangó lokóla kásá-kásá ya GEDCOM."
12641
12642#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12643msgid "Select the desired age interval"
12644msgstr "Kopɔnɔ káti ya dáti míbalé"
12645
12646#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12647msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12648msgstr "Kopɔnɔ bikelá mpé milúlú mya kobátela útá bokɔ́tisi boye míbalé."
12649
12650#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12651msgid "Select two records to merge."
12652msgstr "Kopɔnɔ bokɔ́tisi míbalé ya kosangisa."
12653
12654#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
12655msgid "Selector"
12656msgstr ""
12657
12658#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12659msgid "Seller"
12660msgstr ""
12661
12662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12663msgctxt "FEMALE"
12664msgid "Seller"
12665msgstr ""
12666
12667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12668msgctxt "MALE"
12669msgid "Seller"
12670msgstr ""
12671
12672#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12673#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12674#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12675#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12676msgid "Send"
12677msgstr "Tindá"
12678
12679#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93
12680#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75
12681#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12682#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12683#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12684msgid "Send a message"
12685msgstr "Kotínda nkomá"
12686
12687#: app/Services/MessageService.php:208
12688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533
12689msgid "Send a message to all users"
12690msgstr "Kotínda nkomá epayi ya basáleli bánsɔ"
12691
12692#: app/Services/MessageService.php:210
12693#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539
12694msgid "Send a message to users who have never signed in"
12695msgstr ""
12696
12697#: app/Services/MessageService.php:212
12698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545
12699msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12700msgstr ""
12701
12702#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
12703msgid "Send a test email using these settings"
12704msgstr ""
12705
12706#. I18N: Label for a configuration option
12707#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12708msgid "Send out reminder emails"
12709msgstr ""
12710
12711#. I18N: A configuration setting
12712#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
12713msgid "Sender email"
12714msgstr ""
12715
12716#. I18N: A configuration setting
12717#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
12718msgid "Sender name"
12719msgstr "Nkómbó ya motíndi"
12720
12721#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68
12722#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
12723msgid "Sending email"
12724msgstr ""
12725
12726#. I18N: A configuration setting
12727#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180
12728msgid "Sending server name"
12729msgstr ""
12730
12731#. I18N: Name of a country or state
12732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12733msgid "Senegal"
12734msgstr "Senegale"
12735
12736#. I18N: Location of an LDS church temple
12737#: app/Elements/TempleCode.php:180
12738msgid "Seoul, Korea"
12739msgstr ""
12740
12741#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12742msgctxt "Abbreviation for September"
12743msgid "Sep"
12744msgstr "Sɛt"
12745
12746#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
12747msgid "Separated"
12748msgstr ""
12749
12750#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
12751msgid "Separation"
12752msgstr ""
12753
12754#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12755msgctxt "GENITIVE"
12756msgid "September"
12757msgstr "Sɛtɛ́mbɛ"
12758
12759#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12760msgctxt "INSTRUMENTAL"
12761msgid "September"
12762msgstr "Sɛtɛ́mbɛ"
12763
12764#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12765msgctxt "LOCATIVE"
12766msgid "September"
12767msgstr "Sɛtɛ́mbɛ"
12768
12769#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12770#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
12771#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12772msgctxt "NOMINATIVE"
12773msgid "September"
12774msgstr "Sɛtɛ́mbɛ"
12775
12776#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12777#: app/Date/FrenchDate.php:299
12778msgid "Septidi"
12779msgstr ""
12780
12781#. I18N: Name of a country or state
12782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12783msgid "Serbia"
12784msgstr "Serbia"
12785
12786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12787msgid "Servant"
12788msgstr ""
12789
12790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12791msgctxt "FEMALE"
12792msgid "Servant"
12793msgstr ""
12794
12795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12796msgctxt "MALE"
12797msgid "Servant"
12798msgstr ""
12799
12800#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12801#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250
12802msgid "Server information"
12803msgstr "Nsango ya esálela mokaboli"
12804
12805#. I18N: A configuration setting
12806#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94
12807#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12808#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12809#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12810msgid "Server name"
12811msgstr ""
12812
12813#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63
12814msgid "Set a new password"
12815msgstr ""
12816
12817#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12818msgid "Set as default"
12819msgstr ""
12820
12821#. I18N: You need to:
12822#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12823#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12824msgid "Set the access level for each tree."
12825msgstr ""
12826
12827#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
12829msgid "Set the default blocks for new family trees"
12830msgstr ""
12831
12832#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523
12834msgid "Set the default blocks for new users"
12835msgstr ""
12836
12837#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12839msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12840msgstr ""
12841
12842#. I18N: You need to:
12843#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12844#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12845msgid "Set the status to “approved”."
12846msgstr ""
12847
12848#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
12850msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12851msgstr "Botíyi boye na <b>Ɛ́ɛ́</b> ekotíya bikangeli na bato, bibandela mpé mabótá mpɔ̂ na kotíkela basáleli babimisa lininísa llisúsu lizálí na bipɛ́sɛli bya kásá-kásá ya GEDCOM."
12852
12853#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12854#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12855msgid "Setup wizard for webtrees"
12856msgstr ""
12857
12858#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12859#: app/Date/FrenchDate.php:297
12860msgid "Sextidi"
12861msgstr ""
12862
12863#. I18N: Name of a country or state
12864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12865msgid "Seychelles"
12866msgstr "Seyshel"
12867
12868#: app/Date/JalaliDate.php:264
12869msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12870msgid "Shah"
12871msgstr ""
12872
12873#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12874#: app/Date/JalaliDate.php:135
12875msgctxt "GENITIVE"
12876msgid "Shahrivar"
12877msgstr ""
12878
12879#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12880#: app/Date/JalaliDate.php:225
12881msgctxt "INSTRUMENTAL"
12882msgid "Shahrivar"
12883msgstr ""
12884
12885#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12886#: app/Date/JalaliDate.php:180
12887msgctxt "LOCATIVE"
12888msgid "Shahrivar"
12889msgstr ""
12890
12891#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12892#: app/Date/JalaliDate.php:90
12893msgctxt "NOMINATIVE"
12894msgid "Shahrivar"
12895msgstr ""
12896
12897#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
12898#: resources/views/individual-page.phtml:61
12899msgid "Share"
12900msgstr ""
12901
12902#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12903msgid "Share the URL"
12904msgstr ""
12905
12906#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
12907msgid "Share the anniversary of an event"
12908msgstr ""
12909
12910#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85
12911#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777
12912#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12913#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12914#: resources/views/note-page-details.phtml:23
12915msgid "Shared note"
12916msgstr "Nkomá ya kokabolama"
12917
12918#. I18N: Name of a module/list
12919#: app/Module/NoteListModule.php:70
12920#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12921#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12922msgid "Shared notes"
12923msgstr "Nkomá ya kokabolama"
12924
12925#. I18N: plural noun - things that can be shared
12926#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740
12928msgid "Shares"
12929msgstr ""
12930
12931#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12932#: app/Date/HijriDate.php:146
12933msgctxt "GENITIVE"
12934msgid "Shawwal"
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12938#: app/Date/HijriDate.php:236
12939msgctxt "INSTRUMENTAL"
12940msgid "Shawwal"
12941msgstr ""
12942
12943#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12944#: app/Date/HijriDate.php:191
12945msgctxt "LOCATIVE"
12946msgid "Shawwal"
12947msgstr ""
12948
12949#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12950#: app/Date/HijriDate.php:101
12951msgctxt "NOMINATIVE"
12952msgid "Shawwal"
12953msgstr ""
12954
12955#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12956#: app/Date/HijriDate.php:142
12957msgctxt "GENITIVE"
12958msgid "Sha’aban"
12959msgstr ""
12960
12961#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12962#: app/Date/HijriDate.php:232
12963msgctxt "INSTRUMENTAL"
12964msgid "Sha’aban"
12965msgstr ""
12966
12967#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12968#: app/Date/HijriDate.php:187
12969msgctxt "LOCATIVE"
12970msgid "Sha’aban"
12971msgstr ""
12972
12973#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12974#: app/Date/HijriDate.php:97
12975msgctxt "NOMINATIVE"
12976msgid "Sha’aban"
12977msgstr ""
12978
12979#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12980msgid "She "
12981msgstr ""
12982
12983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12984msgid "She died"
12985msgstr ""
12986
12987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12988#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12989msgid "She married"
12990msgstr "Abálí"
12991
12992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12993msgid "She resided at"
12994msgstr ""
12995
12996#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12997msgid "She was born"
12998msgstr ""
12999
13000#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
13001msgid "She was buried"
13002msgstr ""
13003
13004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
13005msgid "She was christened"
13006msgstr ""
13007
13008#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
13009msgid "She was cremated"
13010msgstr ""
13011
13012#. I18N: a month in the Jewish calendar
13013#: app/Date/JewishDate.php:186
13014msgctxt "GENITIVE"
13015msgid "Shevat"
13016msgstr ""
13017
13018#. I18N: a month in the Jewish calendar
13019#: app/Date/JewishDate.php:290
13020msgctxt "INSTRUMENTAL"
13021msgid "Shevat"
13022msgstr ""
13023
13024#. I18N: a month in the Jewish calendar
13025#: app/Date/JewishDate.php:238
13026msgctxt "LOCATIVE"
13027msgid "Shevat"
13028msgstr ""
13029
13030#. I18N: a month in the Jewish calendar
13031#: app/Date/JewishDate.php:134
13032msgctxt "NOMINATIVE"
13033msgid "Shevat"
13034msgstr ""
13035
13036#. I18N: The name of a colour-scheme
13037#: app/Module/ColorsTheme.php:181
13038msgid "Shiny Tomato"
13039msgstr ""
13040
13041#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
13042#: resources/views/help/date.phtml:110
13043msgid "Shortcut"
13044msgstr ""
13045
13046#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
13047msgid "Shortest marriage"
13048msgstr "Boúmeli bwa libála lya mokúsé"
13049
13050#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
13051#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
13053#: resources/views/calendar-page.phtml:105
13054#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
13055#: resources/views/login-page.phtml:47
13056#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13057#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
13058#: resources/views/register-page.phtml:75
13059#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13060#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13061#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13062#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13063msgid "Show"
13064msgstr "Kolakisa"
13065
13066#. I18N: A configuration setting
13067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
13068msgid "Show a download link in the media viewer"
13069msgstr "Kolakisa ekangeli ya botíyolisi na káti ya emɔ́niseli ya bopanzi nsango"
13070
13071#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13072#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
13073msgid "Show a privacy policy."
13074msgstr ""
13075
13076#. I18N: A configuration setting
13077#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
13078msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13079msgstr ""
13080
13081#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
13082msgid "Show all notes"
13083msgstr "Kolakisa nkomá ínsɔ"
13084
13085#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223
13086msgid "Show all places in a list"
13087msgstr "Kolakisa bisíká bínsɔ na molɔ́ngɔ́"
13088
13089#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13090msgid "Show all sources"
13091msgstr "Kolakisa bibandela bínsɔ"
13092
13093#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13094#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13095msgid "Show an age cursor"
13096msgstr ""
13097
13098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13099msgid "Show children of ancestors"
13100msgstr "Kolakisa bǎna ya bankɔ́kɔ"
13101
13102#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
13103msgid "Show couples where either partner married more than once."
13104msgstr ""
13105
13106#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
13107msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13108msgstr "Kolakisa balóngani baóyo sé mwǎsí akúfá."
13109
13110#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13111msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13112msgstr "Kolakisa balóngani baóyo sé mobáli akúfá."
13113
13114#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
13115msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13116msgstr ""
13117
13118#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13119msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13120msgstr "Kolakisa balóngani baóyo babálá na káti ya mibú nkámá ya nsúka."
13121
13122#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13123msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13124msgstr "Kolakisa balóngani óyo dáti ya libála eyébání tɛ́."
13125
13126#. I18N: label for yes/no option
13127#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13128msgid "Show date of last update"
13129msgstr "Kolakisa dáti ya libóngoli lya nsúka"
13130
13131#. I18N: A configuration setting
13132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13133msgid "Show dead individuals"
13134msgstr "Kolakisa bato bakúfá"
13135
13136#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13137msgid "Show divorced couples."
13138msgstr "Kolakisa mabála makabwaná."
13139
13140#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13141msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13142msgstr "Kolakisa bato babótámi kolúta mibú nkámá eleki."
13143
13144#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13145msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13146msgstr "Kolakisa bato baóyo babótamá na káti ya mibú nkámá ya nsúka."
13147
13148#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13149msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13150msgstr "Kolakisa bato baye bazalí na bomɔi tǒ balóngani bábalé bazalí na bomɔi."
13151
13152#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13153#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13154msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13155msgstr "Kolakisa bato baóyo bakúfá tǒ balóngani bábalé bakúfá."
13156
13157#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13158msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13159msgstr "Kolakisa bato baóyo bakúfá kolúta mibú nkámá elekí."
13160
13161#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13162msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13163msgstr "Kolakisa bato baóyo bakúfá na káti ya mibú nkámá ya nsúka."
13164
13165#. I18N: A configuration setting
13166#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13167msgid "Show list of family trees"
13168msgstr "Kolakisa molɔ́ngɔ́ monsɔ mwa nzeté ya mabótá"
13169
13170#. I18N: A configuration setting
13171#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13172msgid "Show living individuals"
13173msgstr "Kolakisa bato na bomɔi"
13174
13175#. I18N: A configuration setting
13176#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13177msgid "Show names of private individuals"
13178msgstr ""
13179
13180#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13182#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13183#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13184msgid "Show notes"
13185msgstr "Kolakisa nkomá"
13186
13187#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13188msgid "Show occupations"
13189msgstr "Kolakisa ntómo"
13190
13191#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13192#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13193msgid "Show only events of living individuals"
13194msgstr "Kolakisa milúlú mya bato na bomɔi"
13195
13196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13197msgid "Show only females."
13198msgstr "Kolakisa sé bǎsí."
13199
13200#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13201msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13202msgstr "Kolakisa sé bato baóyo emoto eyébaní tɛ́."
13203
13204#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13205msgid "Show only individuals, events, or all"
13206msgstr "Kolakisa sé bato, milúlú tǒ nyɔ́nsɔ"
13207
13208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13209msgid "Show only males."
13210msgstr "Kolakisa sé mibáli."
13211
13212#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13213#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13214msgid "Show parents"
13215msgstr "Kolakisa babóti"
13216
13217#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
13218#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13219#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
13220#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
13221#: resources/views/login-page.phtml:47
13222#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13223#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
13224#: resources/views/register-page.phtml:75
13225#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13226#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13227#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13228#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13229msgid "Show password"
13230msgstr ""
13231
13232#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13233msgid "Show pending changes"
13234msgstr "Kolakisa mabóngoli mazalí kozela"
13235
13236#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13238#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13239msgid "Show photos"
13240msgstr "Kolakisa bilílí"
13241
13242#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13243msgid "Show place hierarchy"
13244msgstr ""
13245
13246#. I18N: A configuration setting
13247#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13248msgid "Show private relationships"
13249msgstr ""
13250
13251#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13252msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13253msgstr ""
13254
13255#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13256msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13257msgstr ""
13258
13259#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13260msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13261msgstr ""
13262
13263#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13264msgid "Show residences"
13265msgstr "Kolakisa bisíká bya bofándi"
13266
13267#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13268msgid "Show slide show controls"
13269msgstr ""
13270
13271#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13272#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13275#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13276msgid "Show sources"
13277msgstr "Kolakisa bibandela"
13278
13279#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13280#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13281#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13282msgid "Show spouses"
13283msgstr "Kolakisa balóngani"
13284
13285#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13286#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13287msgid "Show statistics charts"
13288msgstr ""
13289
13290#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
13292#, php-format
13293msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13294msgstr "Kolakisa eténi %2$s ya %1$s ya nkómbó ya esíká."
13295
13296#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13297#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138
13298msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13299msgstr ""
13300
13301#. I18N: label for a yes/no option
13302#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13303msgid "Show the date and time"
13304msgstr ""
13305
13306#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13307msgid "Show the date and time of update"
13308msgstr "Kolakisa dáti na ngonga ya botíyi sika"
13309
13310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
13311msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13312msgstr "Kolakisa milúlú mya mikangano mya nzinganzinga káti ya nkásá ya moto"
13313
13314#. I18N: A configuration setting
13315#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13316msgid "Show the family tree"
13317msgstr "Kolakisa nzeté ya libótá"
13318
13319#: app/Module/IndividualListModule.php:366
13320msgid "Show the list of individuals"
13321msgstr "Kolakisa molɔ́ngɔ́ mwa bato"
13322
13323#: app/Module/IndividualListModule.php:372
13324msgid "Show the list of surnames"
13325msgstr "Kolakisa molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó ya libótá"
13326
13327#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13328#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13329msgid "Show the location of an event on an external map."
13330msgstr ""
13331
13332#. I18N: Description of the “Places” module
13333#: app/Module/PlacesModule.php:96
13334msgid "Show the location of events on a map."
13335msgstr ""
13336
13337#. I18N: label for a yes/no option
13338#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13339msgid "Show the user who made the change"
13340msgstr "Kolakisa moto óyo asalí libóngoli"
13341
13342#. I18N: Label for a configuration option
13343#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13344#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13345#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13346msgid "Show this block for which languages"
13347msgstr ""
13348
13349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
13350msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13351msgstr ""
13352
13353#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13354#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:616
13355#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154
13356#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13357#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13358msgid "Show to managers"
13359msgstr "Kolakisa na bayángeli"
13360
13361#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13362#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:613
13363#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153
13364#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13365#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13366#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13367#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13368msgid "Show to members"
13369msgstr ""
13370
13371#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13372#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:610
13373#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13374#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13375#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13376#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13377#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13378msgid "Show to visitors"
13379msgstr "Kolakisa na batáli"
13380
13381#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13382#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13383msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13384msgstr "Kotálisa \"bankásá\" bambálé tǒ bato. Baóyo bazalí bato na bomɔi kasi bazangí bǎna bakɔ́tisámí káti na sandúku ya bipɛ́sɛli."
13385
13386#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13387#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13388msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13389msgstr "Kotálisa \"misisá\" bambálé tǒ bato. Baóyo bazalí bato bakokí kobengama mpé “patriarchs”. Ezalí bato bazangí babóti bakɔ́tisámí káti na sandúku ya bipɛ́sɛli."
13390
13391#. I18N: %s are placeholders for numbers
13392#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13393#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13394#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13395#, php-format
13396msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13397msgstr "Bolakisi %1$s kín’o %2$s ya %3$s"
13398
13399#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13400msgid "Sibling"
13401msgstr "Nkána"
13402
13403#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13404msgid "Siblings"
13405msgstr "Bankána"
13406
13407#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13408#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13409msgid "Sidebar"
13410msgstr ""
13411
13412#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13413#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726
13414#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13415#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13416msgid "Sidebars"
13417msgstr ""
13418
13419#. I18N: Name of a country or state
13420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13421msgid "Sierra Leone"
13422msgstr "Sierra Leone"
13423
13424#. I18N: Name of a module
13425#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13426#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13427msgid "Sign in"
13428msgstr "Kɔ́tá"
13429
13430#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13431#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13432msgid "Sign out"
13433msgstr "Bimá"
13434
13435#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228
13437msgid "Sign-in and registration"
13438msgstr ""
13439
13440#: resources/views/help/date.phtml:135
13441msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13442msgstr ""
13443
13444#. I18N: Name of a country or state
13445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13446msgid "Singapore"
13447msgstr ""
13448
13449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13450#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13451msgid "Sister"
13452msgstr "Ndeko mwǎsí"
13453
13454#. I18N: A configuration setting
13455#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13456#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13457#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13458msgid "Site identification code"
13459msgstr ""
13460
13461#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13463#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13464msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13465msgstr ""
13466
13467#. I18N: A configuration setting
13468#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13469#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13470msgid "Site verification code"
13471msgstr ""
13472
13473#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13474#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13475msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13476msgstr ""
13477
13478#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13479#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13480msgid "Sitemaps"
13481msgstr ""
13482
13483#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13484#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13485msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13486msgstr ""
13487
13488#. I18N: a month in the Jewish calendar
13489#: app/Date/JewishDate.php:196
13490msgctxt "GENITIVE"
13491msgid "Sivan"
13492msgstr ""
13493
13494#. I18N: a month in the Jewish calendar
13495#: app/Date/JewishDate.php:300
13496msgctxt "INSTRUMENTAL"
13497msgid "Sivan"
13498msgstr ""
13499
13500#. I18N: a month in the Jewish calendar
13501#: app/Date/JewishDate.php:248
13502msgctxt "LOCATIVE"
13503msgid "Sivan"
13504msgstr ""
13505
13506#. I18N: a month in the Jewish calendar
13507#: app/Date/JewishDate.php:144
13508msgctxt "NOMINATIVE"
13509msgid "Sivan"
13510msgstr ""
13511
13512#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13513#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13514#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13515msgid "Skip to content"
13516msgstr ""
13517
13518#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13519msgid "Slave"
13520msgstr ""
13521
13522#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13523msgctxt "FEMALE"
13524msgid "Slave"
13525msgstr ""
13526
13527#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13528msgctxt "MALE"
13529msgid "Slave"
13530msgstr ""
13531
13532#. I18N: Name of a module
13533#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
13534#: app/Module/SlideShowModule.php:188
13535msgid "Slide show"
13536msgstr ""
13537
13538#. I18N: Name of a country or state
13539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13540msgid "Slovakia"
13541msgstr ""
13542
13543#. I18N: Name of a country or state
13544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13545msgid "Slovenia"
13546msgstr ""
13547
13548#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13549msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13550msgstr ""
13551
13552#. I18N: Location of an LDS church temple
13553#: app/Elements/TempleCode.php:185
13554#, fuzzy
13555msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13556msgstr "Snowflake, Arizona, Lisangá lya Amerika"
13557
13558#: app/Factories/ElementFactory.php:615
13559msgid "Social security number"
13560msgstr ""
13561
13562#. I18N: Name of a country or state
13563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13564msgid "Solomon Islands"
13565msgstr ""
13566
13567#. I18N: Name of a country or state
13568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13569msgid "Somalia"
13570msgstr "Somalia"
13571
13572#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13573#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13574msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13575msgstr ""
13576
13577#. I18N: Description of a “Data fix” module
13578#: app/Module/FixNameTags.php:94
13579msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13580msgstr ""
13581
13582#: resources/views/admin/tags.phtml:26
13583msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13584msgstr ""
13585
13586#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
13588msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13589msgstr "Nkásá ebelé ekokí kolakisa motángo mwa mbala iye itálámákí."
13590
13591#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
13593msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13594msgstr ""
13595
13596#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13600msgid "Son"
13601msgstr "Mwǎna mobáli"
13602
13603#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13604#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
13605#, php-format
13606msgid "Son of %s"
13607msgstr "Mwǎna mobáli wa %s"
13608
13609#. I18N: Label for a configuration option
13610#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13611#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13612#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13613#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13614#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13616#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13617#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13618#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13619#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13622#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13623#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13624#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13625msgid "Sort order"
13626msgstr ""
13627
13628#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13630msgid "Sosa"
13631msgstr "Sosa"
13632
13633#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13634msgid "Sosa-Stradonitz number"
13635msgstr ""
13636
13637#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
13638msgid "Sounds like"
13639msgstr ""
13640
13641#. I18N: Name of a module/report
13642#: app/Factories/ElementFactory.php:683
13643#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435
13644#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475
13645#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489
13646#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
13647#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
13648#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
13649#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
13650#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13651#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13652#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13653#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13654#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13655#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13656#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13657#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47
13658#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13659#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13661#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13662#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13663#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13665#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13678msgid "Source"
13679msgstr "Ebandela"
13680
13681#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:360
13682#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:605
13683#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651
13684#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
13685#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
13686msgid "Source citation"
13687msgstr ""
13688
13689#: resources/views/admin/tags.phtml:315
13690msgid "Source citations"
13691msgstr ""
13692
13693#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756
13695msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13696msgstr ""
13697
13698#. I18N: A configuration setting
13699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
13700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13701msgid "Source type"
13702msgstr "Loléngé lwa ebandela"
13703
13704#. I18N: Name of a module/list
13705#. I18N: Name of a module
13706#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72
13707#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13708#: app/Services/AdminService.php:183
13709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
13710#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13711#: resources/views/admin/tags.phtml:390
13712#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13713#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13714#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13715#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13716#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13717#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13718#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13719#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13720#: resources/views/record-page-links.phtml:61
13721#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13722#: resources/views/search-results.phtml:59
13723#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13724#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13725#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13726#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13730msgid "Sources"
13731msgstr "Bibandela"
13732
13733#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13734msgid "Sources to the events"
13735msgstr "Bibandela bya milúlú"
13736
13737#. I18N: Name of a country or state
13738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13739msgid "South Africa"
13740msgstr "Sidafríka"
13741
13742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13743msgid "South America"
13744msgstr "Ameríka ya Sidi"
13745
13746#. I18N: Name of a country or state
13747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13748msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13749msgstr ""
13750
13751#. I18N: Name of a country or state
13752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13753msgid "South Sudan"
13754msgstr "Sudani ya sidi"
13755
13756#. I18N: Name of a country or state
13757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13758msgid "Spain"
13759msgstr "Espania"
13760
13761#: app/SurnameTradition.php:91
13762msgctxt "Surname tradition"
13763msgid "Spanish"
13764msgstr ""
13765
13766#. I18N: Location of an LDS church temple
13767#: app/Elements/TempleCode.php:188
13768#, fuzzy
13769msgid "Spokane, Washington, United States"
13770msgstr "Spokane, Washington, Lisangá lya Amerika"
13771
13772#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
13773#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13774#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13775#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13779msgid "Spouse"
13780msgstr "Molóngani"
13781
13782#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13783#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13784#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13785#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13786msgid "Spouses"
13787msgstr "Balóngani"
13788
13789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13794msgid "Spouses and children"
13795msgstr "Balóngani na bǎna"
13796
13797#. I18N: Name of a country or state
13798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13799msgid "Sri Lanka"
13800msgstr "Sri Lanka"
13801
13802#. I18N: Location of an LDS church temple
13803#: app/Elements/TempleCode.php:181
13804#, fuzzy
13805msgid "St. George, Utah, United States"
13806msgstr "St. George, Utah, Lisangá lya Amerika"
13807
13808#. I18N: Location of an LDS church temple
13809#: app/Elements/TempleCode.php:184
13810#, fuzzy
13811msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13812msgstr "St. Louis, Missouri, Lisangá lya Amerika"
13813
13814#. I18N: Location of an LDS church temple
13815#: app/Elements/TempleCode.php:187
13816#, fuzzy
13817msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13818msgstr "St. Paul, Minnesota, Lisangá lya Amerika"
13819
13820#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13821msgid "Start slide show on page load"
13822msgstr ""
13823
13824#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13825msgid "Start year"
13826msgstr "Mobú mwa ebandeli"
13827
13828#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13829msgid "Starting range of change dates"
13830msgstr ""
13831
13832#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13833msgid "Statcounter™"
13834msgstr ""
13835
13836#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:396
13837#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Factories/ElementFactory.php:669
13838#: app/Factories/ElementFactory.php:716
13839msgid "State"
13840msgstr ""
13841
13842#. I18N: Name of a module
13843#. I18N: Name of a module/chart
13844#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13845#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13846#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13847#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13848#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13849msgid "Statistics"
13850msgstr ""
13851
13852#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:463
13853#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:523
13854#: app/Factories/ElementFactory.php:534 app/Factories/ElementFactory.php:602
13855#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
13856#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62
13857#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13858#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13859msgid "Status"
13860msgstr ""
13861
13862#: app/Factories/ElementFactory.php:358 app/Factories/ElementFactory.php:464
13863#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/Factories/ElementFactory.php:524
13864#: app/Factories/ElementFactory.php:603
13865msgid "Status change date"
13866msgstr "Ezalela ya libóngoli lya dáti"
13867
13868#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80
13869msgid "Stillborn"
13870msgstr ""
13871
13872#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13873#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13874#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13875#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13876msgid "Stillborn: exempt"
13877msgstr ""
13878
13879#. I18N: Location of an LDS church temple
13880#: app/Elements/TempleCode.php:189
13881msgid "Stockholm, Sweden"
13882msgstr ""
13883
13884#: resources/views/layouts/default.phtml:164
13885#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13886#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13887msgid "Stop"
13888msgstr ""
13889
13890#. I18N: Name of a module
13891#: app/Module/StoriesModule.php:208
13892#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13893msgid "Stories"
13894msgstr "Masapo"
13895
13896#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13897msgid "Story"
13898msgstr ""
13899
13900#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13901#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13902#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13903msgid "Story title"
13904msgstr ""
13905
13906#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
13907#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
13908msgid "Street name"
13909msgstr ""
13910
13911#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13912#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13913#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13914#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13915msgid "Subject"
13916msgstr ""
13917
13918#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:731
13919#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64
13920msgid "Submission"
13921msgstr ""
13922
13923#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13924#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13925#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13926#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13927#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13928msgid "Submitted but not yet cleared"
13929msgstr ""
13930
13931#: app/Factories/ElementFactory.php:370 app/Factories/ElementFactory.php:406
13932#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:708
13933#: app/Factories/ElementFactory.php:742 resources/views/admin/trees.phtml:264
13934#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13935#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13936msgid "Submitter"
13937msgstr ""
13938
13939#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13940msgid "Submitter name"
13941msgstr ""
13942
13943#. I18N: Name of a module/list
13944#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13945#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13946#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
13947#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13948#: resources/views/admin/tags.phtml:871
13949#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13950msgid "Submitters"
13951msgstr ""
13952
13953#. I18N: Name of a country or state
13954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13955msgid "Sudan"
13956msgstr "Sudani"
13957
13958#. I18N: abbreviation for Sunday
13959#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
13960#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13961msgid "Sun"
13962msgstr ""
13963
13964#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
13965msgid "Sunday"
13966msgstr "Eyenga"
13967
13968#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13970#, php-format
13971msgid "Support and documentation can be found at %s."
13972msgstr ""
13973
13974#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13975msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13976msgstr ""
13977
13978#: app/Services/ServerCheckService.php:335
13979msgid "Support for SQL Server is experimental."
13980msgstr ""
13981
13982#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
13983#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
13984msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
13985msgstr ""
13986
13987#. I18N: Name of a country or state
13988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13989msgid "Suriname"
13990msgstr ""
13991
13992#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/Factories/ElementFactory.php:565
13993#: app/Factories/ElementFactory.php:568
13994#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226
13995#: resources/views/branches-page.phtml:27
13996#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13997#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13998#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13999#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
14000#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
14001#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
14002msgid "Surname"
14003msgstr "Nkómbó ya libótá"
14004
14005#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
14006msgid "Surname distribution chart"
14007msgstr ""
14008
14009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
14010msgid "Surname list style"
14011msgstr "Loléngé la molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó ya libótá"
14012
14013#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
14014msgid "Surname option"
14015msgstr ""
14016
14017#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:564
14018#: app/Factories/ElementFactory.php:567
14019msgid "Surname prefix"
14020msgstr "Libandi lya nkómbó ya libótá"
14021
14022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
14023msgid "Surname tradition"
14024msgstr "Nkómbó ya libótá na bonkɔ́kɔ"
14025
14026#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
14027#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
14028#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
14029#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
14030msgid "Surnames"
14031msgstr ""
14032
14033#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
14034#: app/SurnameTradition.php:113
14035msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
14036msgstr ""
14037
14038#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
14039#: app/SurnameTradition.php:106
14040msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
14041msgstr ""
14042
14043#. I18N: Location of an LDS church temple
14044#: app/Elements/TempleCode.php:190
14045msgid "Suva, Fiji"
14046msgstr "Suva, Fiji"
14047
14048#. I18N: Name of a country or state
14049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
14050msgid "Svalbard and Jan Mayen"
14051msgstr ""
14052
14053#. I18N: Reverse the order of two individuals
14054#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
14055msgid "Swap individuals"
14056msgstr "Kobóngola bato"
14057
14058#. I18N: Name of a country or state
14059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14060msgid "Swaziland"
14061msgstr "Swaziland"
14062
14063#. I18N: Name of a country or state
14064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
14065msgid "Sweden"
14066msgstr ""
14067
14068#. I18N: Name of a country or state
14069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
14070msgid "Switzerland"
14071msgstr "Swisi"
14072
14073#. I18N: Location of an LDS church temple
14074#: app/Elements/TempleCode.php:192
14075#, fuzzy
14076msgid "Sydney, Australia"
14077msgstr "Sydney, Ostralia"
14078
14079#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
14080msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14081msgstr "Kokokanisa nzeté ya mabótá na bakásá-kásá GEDCOM"
14082
14083#. I18N: Name of a country or state
14084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
14085msgid "Syria"
14086msgstr ""
14087
14088#: resources/views/admin/modules.phtml:169
14089#: resources/views/admin/modules.phtml:172
14090msgid "Tab"
14091msgstr "Etánda"
14092
14093#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
14094#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
14095#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
14096#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14097msgid "Table prefix"
14098msgstr ""
14099
14100#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14101#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14102#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14103#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14104#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14105#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14106#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14110#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14112#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14114#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14115msgctxt "paper size"
14116msgid "Tabloid"
14117msgstr ""
14118
14119#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719
14121#: resources/views/admin/modules.phtml:82
14122#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14123msgid "Tabs"
14124msgstr ""
14125
14126#. I18N: Location of an LDS church temple
14127#: app/Elements/TempleCode.php:193
14128msgid "Taipei, Taiwan"
14129msgstr ""
14130
14131#. I18N: Name of a country or state
14132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14133msgid "Taiwan"
14134msgstr ""
14135
14136#. I18N: Name of a country or state
14137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14138msgid "Tajikistan"
14139msgstr ""
14140
14141#. I18N: Location of an LDS church temple
14142#: app/Elements/TempleCode.php:194
14143msgid "Tampico, Mexico"
14144msgstr ""
14145
14146#. I18N: a month in the Jewish calendar
14147#: app/Date/JewishDate.php:198
14148msgctxt "GENITIVE"
14149msgid "Tamuz"
14150msgstr ""
14151
14152#. I18N: a month in the Jewish calendar
14153#: app/Date/JewishDate.php:302
14154msgctxt "INSTRUMENTAL"
14155msgid "Tamuz"
14156msgstr ""
14157
14158#. I18N: a month in the Jewish calendar
14159#: app/Date/JewishDate.php:250
14160msgctxt "LOCATIVE"
14161msgid "Tamuz"
14162msgstr ""
14163
14164#. I18N: a month in the Jewish calendar
14165#: app/Date/JewishDate.php:146
14166msgctxt "NOMINATIVE"
14167msgid "Tamuz"
14168msgstr ""
14169
14170#. I18N: Name of a country or state
14171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14172msgid "Tanzania"
14173msgstr "Tanzania"
14174
14175#. I18N: The name of a colour-scheme
14176#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14177msgid "Teal Top"
14178msgstr ""
14179
14180#. I18N: A configuration setting
14181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14182msgid "Technical help contact"
14183msgstr ""
14184
14185#. I18N: Location of an LDS church temple
14186#: app/Elements/TempleCode.php:195
14187msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14188msgstr ""
14189
14190#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14191msgid "Templates"
14192msgstr ""
14193
14194#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14195#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/Factories/ElementFactory.php:465
14196#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/Factories/ElementFactory.php:525
14197#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/Factories/ElementFactory.php:743
14198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14199msgid "Temple"
14200msgstr ""
14201
14202#. I18N: a month in the Jewish calendar
14203#: app/Date/JewishDate.php:184
14204msgctxt "GENITIVE"
14205msgid "Tevet"
14206msgstr "Tevet"
14207
14208#. I18N: a month in the Jewish calendar
14209#: app/Date/JewishDate.php:288
14210msgctxt "INSTRUMENTAL"
14211msgid "Tevet"
14212msgstr "Tevet"
14213
14214#. I18N: a month in the Jewish calendar
14215#: app/Date/JewishDate.php:236
14216msgctxt "LOCATIVE"
14217msgid "Tevet"
14218msgstr "Tevet"
14219
14220#. I18N: a month in the Jewish calendar
14221#: app/Date/JewishDate.php:132
14222msgctxt "NOMINATIVE"
14223msgid "Tevet"
14224msgstr "Tevet"
14225
14226#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:363
14227#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:608
14228#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:654
14229#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181
14230#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106
14231#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
14232#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
14233#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
14234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
14235#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14236msgid "Text"
14237msgstr ""
14238
14239#. I18N: Name of a country or state
14240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14241msgid "Thailand"
14242msgstr ""
14243
14244#: resources/views/help/name.phtml:8
14245msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14246msgstr "Mokala mwa <b>nkómbó</b> ezalí na nkómbó mibimba ya bato, ndenge ikákolámákí tǒ ikɔ́tisámákí. Óyo ezalí loléngé nkómbó ekolakisama na etálelo. Ekosálela nkomá ya molɔngɔ́ mwa mabótá ilongobání mpɔ̂ na koyéba biteni bya nkómbó bikɛsɛní."
14247
14248#: resources/views/help/surname.phtml:8
14249msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14250msgstr ""
14251
14252#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94
14253#, php-format
14254msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14255msgstr "Kásá-kásá GEDCOM “%s” eyéisámí."
14256
14257#: resources/views/admin/tags.phtml:24
14258msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14259msgstr ""
14260
14261#. I18N: Location of an LDS church temple
14262#: app/Elements/TempleCode.php:104
14263msgid "The Hague, Netherlands"
14264msgstr ""
14265
14266#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14267#, php-format
14268msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14269msgstr ""
14270
14271#: app/Services/ServerCheckService.php:182
14272#, php-format
14273msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14274msgstr ""
14275
14276#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14277#: app/Functions/Functions.php:56
14278msgid "The PHP temporary folder is missing."
14279msgstr "Etúka ya ngonga ikɛ́ ya PHP ezangí."
14280
14281#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14282#, php-format
14283msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14284msgstr ""
14285
14286#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14287#, php-format
14288msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14289msgstr ""
14290
14291#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
14292msgid "The URL was copied to the clipboard"
14293msgstr ""
14294
14295#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14296#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14297#, php-format
14298msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14299msgstr ""
14300
14301#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14302msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14303msgstr ""
14304
14305#. I18N: Description of the “Calendar” module
14306#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14307msgid "The calendar menu."
14308msgstr ""
14309
14310#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14311#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68
14312#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65
14313#, php-format
14314msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14315msgstr "Mbóngwana ya “%s” endimámí."
14316
14317#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14318#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
14319#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61
14320#, php-format
14321msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14322msgstr "Mbóngwana ya “%s” ebóyámí."
14323
14324#. I18N: Description of the “Charts” module
14325#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14326msgid "The charts menu."
14327msgstr ""
14328
14329#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14330msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14331msgstr ""
14332
14333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14334msgid "The date and time of the last update"
14335msgstr "Dáti na ntángo ya libóngoli lya nsúka"
14336
14337#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14338#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14339#, php-format
14340msgid "The details for “%s” have been updated."
14341msgstr ""
14342
14343#. I18N: %s is a filename
14344#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100
14345#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
14346#, php-format
14347msgid "The family tree has been exported to %s."
14348msgstr "Nzeté ya libótá emɛmamákí na %s."
14349
14350#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14351#, php-format
14352msgid "The family tree “%s” already exists."
14353msgstr ""
14354
14355#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14356#, php-format
14357msgid "The family tree “%s” has been created."
14358msgstr ""
14359
14360#. I18N: %s is the name of a family tree
14361#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64
14362#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108
14363#, php-format
14364msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14365msgstr ""
14366
14367#. I18N: %s is the name of a family tree
14368#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14369#, php-format
14370msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14371msgstr "Libótá “%s” likolakisama na batáli na ntango ya boyéi bwa bangó mbala ya liboso na etando eye."
14372
14373#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14374msgid "The family trees have been merged successfully."
14375msgstr ""
14376
14377#. I18N: Description of the “Family trees” module
14378#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14379msgid "The family trees menu."
14380msgstr ""
14381
14382#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14383#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14384#, php-format
14385msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14386msgstr "Libótá “%s” lizímisami mpó na etikali moto sé mɔ̌kɔ́."
14387
14388#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14389#, php-format
14390msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14391msgstr "Kásá-kásá %s ezali. Sálelá nkómbó ya kásá-kásá isúsu."
14392
14393#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103
14394#, php-format
14395msgid "The file %s could not be created."
14396msgstr "Kásá-kásá %s ekokí kokelama tɛ́."
14397
14398#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67
14399#, php-format
14400msgid "The file %s could not be deleted."
14401msgstr "Kásá-kásá %s ekokí kozímama tɛ́."
14402
14403#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65
14404#, php-format
14405msgid "The file %s has been deleted."
14406msgstr "Kásá-kásá %s ezímamákí tɛ́."
14407
14408#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134
14409#, php-format
14410msgid "The file %s has been uploaded."
14411msgstr "Kásá-kásá %s ya sika etíyamákí."
14412
14413#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14414#: app/Functions/Functions.php:50
14415msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14416msgstr "Kásá-kásá sé ndambo etómbisámí. Bandelá lisúsu."
14417
14418#. I18N: %s is a filename
14419#: resources/views/media-page-details.phtml:59
14420#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
14421#, php-format
14422msgid "The file “%s” does not exist."
14423msgstr "Kásá-kásá %s ezalí tɛ́."
14424
14425#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14426msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14427msgstr ""
14428
14429#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
14430#, php-format
14431msgid "The folder %s could not be deleted."
14432msgstr "Etúka %s ekokí kozímisama tɛ́."
14433
14434#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197
14435#, php-format
14436msgid "The folder %s has been created."
14437msgstr "Etúka %s ekelámákí."
14438
14439#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58
14440#, php-format
14441msgid "The folder %s has been deleted."
14442msgstr "Etúka %s ezímisamákí."
14443
14444#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14445msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14446msgstr "Etúka ekokí kokomama na mobimba (ndakisa /home/user_name/webtrees_data/) tǒ na bokangisi na etúka ya bofándisi (ndakisa ../../webtrees_data/)."
14447
14448#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14449#, php-format
14450msgid "The folder “%s” does not exist."
14451msgstr ""
14452
14453#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14454msgid "The following facts and events were found in both records."
14455msgstr "Bikelá mpé milúlú milandí mikútamákí káti na bokɔ́tisi míbalé."
14456
14457#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14458#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14459#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14460#, php-format
14461msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14462msgstr "Bikelá mpé milúlú milandí mikútamákí sé káti na bokɔ́tisi %s."
14463
14464#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14465msgid "The following list shows typical requirements."
14466msgstr ""
14467
14468#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289
14469msgid "The help text has not been written for this item."
14470msgstr ""
14471
14472#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
14474msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14475msgstr ""
14476
14477#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14479msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14480msgstr ""
14481
14482#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14483#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14484#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14485#, php-format
14486msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14487msgstr "Ekangeli útá “%1$s” kínó “%2$s” ezímisámí."
14488
14489#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14490#, php-format
14491msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14492msgstr "Ekangeli útá “%1$s” kínó “%2$s” etíyámí."
14493
14494#. I18N: Description of the “Lists” module
14495#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14496msgid "The lists menu."
14497msgstr ""
14498
14499#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14500#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14501msgid "The location has been created"
14502msgstr ""
14503
14504#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14505msgid "The location of this place is not known."
14506msgstr ""
14507
14508#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149
14509#, php-format
14510msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14511msgstr ""
14512
14513#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146
14514#, php-format
14515msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14516msgstr ""
14517
14518#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106
14519msgid "The media object has been created"
14520msgstr ""
14521
14522#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14523msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14524msgstr ""
14525
14526#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88
14527#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150
14528#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14529#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103
14530msgid "The message was not sent."
14531msgstr "Nkomá etíndámí tɛ́."
14532
14533#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81
14534#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143
14535#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14536#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14537#, php-format
14538msgid "The message was successfully sent to %s."
14539msgstr "Nkomá etíndámí malámu epayi ya %s."
14540
14541#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14542#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14543#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14544#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14545#, php-format
14546msgid "The module “%s” has been disabled."
14547msgstr ""
14548
14549#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
14550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14551#, php-format
14552msgid "The module “%s” has been enabled."
14553msgstr ""
14554
14555#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
14557msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14558msgstr ""
14559
14560#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:700
14562msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14563msgstr ""
14564
14565#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14566msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14567msgstr ""
14568
14569#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14570msgid "The note has been created"
14571msgstr ""
14572
14573#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14574#, php-format
14575msgid "The parameter “%s” is missing."
14576msgstr ""
14577
14578#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14579msgid "The password needs to be at least six characters long."
14580msgstr "Loloba ya bolekisi losengélí kozala na minkomá mokɛ́ kolela 6."
14581
14582#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14583#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158
14584msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14585msgstr ""
14586
14587#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83
14588#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
14589msgid "The password reset link has expired."
14590msgstr ""
14591
14592#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14593#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119
14594msgid "The place hierarchy."
14595msgstr ""
14596
14597#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:138
14598#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14599msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14600msgstr ""
14601
14602#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:142
14603#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14604msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14605msgstr ""
14606
14607#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:131
14608#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14609#, php-format
14610msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14611msgstr ""
14612
14613#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14614#, php-format
14615msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14616msgstr ""
14617
14618#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14619#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96
14620#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14621#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14622#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14623#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14624#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
14625#: app/Module/SiteMapModule.php:180
14626#, php-format
14627msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14628msgstr ""
14629
14630#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14631#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14632#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14633#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14634msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14635msgstr ""
14636
14637#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
14638msgid "The problem"
14639msgstr ""
14640
14641#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76
14642msgid "The record has been copied to the clipboard."
14643msgstr "Bokɔ́tisi bobómbami káti na clipboard."
14644
14645#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169
14646#, php-format
14647msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14648msgstr ""
14649
14650#. I18N: Description of the “Reports” module
14651#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14652msgid "The reports menu."
14653msgstr ""
14654
14655#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90
14656msgid "The repository has been created"
14657msgstr ""
14658
14659#. I18N: Description of the “Search” module
14660#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14661msgid "The search menu."
14662msgstr ""
14663
14664#: app/Services/SearchService.php:1162
14665msgid "The search returned too many results."
14666msgstr ""
14667
14668#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14669msgid "The server configuration is OK."
14670msgstr ""
14671
14672#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14673msgid "The server could not understand this request."
14674msgstr ""
14675
14676#: app/Services/ServerCheckService.php:247
14677msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14678msgstr ""
14679
14680#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554
14681#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186
14682msgid "The server’s time limit has been reached."
14683msgstr ""
14684
14685#. I18N: Description of “Statistics” module
14686#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14687msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14688msgstr ""
14689
14690#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169
14691msgid "The solution"
14692msgstr ""
14693
14694#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14695msgid "The source has been created"
14696msgstr ""
14697
14698#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14699msgid "The submission has been created"
14700msgstr ""
14701
14702#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14703msgid "The submitter has been created"
14704msgstr ""
14705
14706#: resources/views/help/name.phtml:13
14707#, php-format
14708msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14709msgstr ""
14710
14711#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14712#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14713#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14714msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14715msgstr ""
14716
14717#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14718#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14719#, php-format
14720msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14721msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14722msgstr[0] ""
14723msgstr[1] ""
14724
14725#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321
14726msgid "The upgrade is complete."
14727msgstr ""
14728
14729#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14730#: app/Functions/Functions.php:47
14731msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14732msgstr ""
14733
14734#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14735#, php-format
14736msgid "The user %s has been deleted."
14737msgstr "Mosáleli %s azímisámí."
14738
14739#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14740#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14741msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14742msgstr ""
14743
14744#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14745#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14746msgid "The username or password is incorrect."
14747msgstr "Nkómbó ya mosáleli tǒ loloba lwa bolekisi ezalí mabé."
14748
14749#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14750#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144
14751msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14752msgstr ""
14753
14754#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14755#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14756#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14757#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14758#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
14759#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14760#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14761#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14762#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14763#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14764#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14765#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46
14766#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14767#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46
14768#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14769#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14770#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14771#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14772#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14773#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14774#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14775#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14776#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53
14777msgid "The website preferences have been updated."
14778msgstr ""
14779
14780#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14781#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14782msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14783msgstr ""
14784
14785#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14786#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14787#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14788#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14789msgid "Theme"
14790msgstr "Mobímbí"
14791
14792#. I18N: Name of a module
14793#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14794msgid "Theme change"
14795msgstr "Mobímbí mwa libóngoli"
14796
14797#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598
14799#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14800#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14801msgid "Themes"
14802msgstr "Mibímbí"
14803
14804#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58
14805msgid "There are no facts for this individual."
14806msgstr "Elɔ́kɔ ezalí tɛ́ mpɔ̂ na moto óyo."
14807
14808#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:310
14809msgid "There are no links to this media object."
14810msgstr ""
14811
14812#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14813msgid "There are no media objects for this individual."
14814msgstr ""
14815
14816#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14817msgid "There are no notes for this individual."
14818msgstr "Nkomá ezalí tɛ́ mpɔ̂ na moto óyo."
14819
14820#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215
14821#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14822msgid "There are no pending changes."
14823msgstr ""
14824
14825#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121
14826msgid "There are no research tasks in this family tree."
14827msgstr ""
14828
14829#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14830msgid "There are no source citations for this individual."
14831msgstr "Ebandela ya masapo ma moto óyo ezalí tɛ́."
14832
14833#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14834#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14835#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14836msgid "There are pending changes for you to moderate."
14837msgstr ""
14838
14839#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14840#, php-format
14841msgid "There have been no changes within the last %s day."
14842msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14843msgstr[0] ""
14844msgstr[1] ""
14845
14846#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105
14847#, php-format
14848msgid "There is no user account with the email “%s”."
14849msgstr ""
14850
14851#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86
14852#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14853#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137
14854#: app/Services/MediaFileService.php:236
14855msgid "There was an error uploading your file."
14856msgstr "Mbeba ezalákí na botómbisi bwa kásá-kásá na yɔ̌."
14857
14858#. I18N: a month in the French republican calendar
14859#: app/Date/FrenchDate.php:155
14860msgctxt "GENITIVE"
14861msgid "Thermidor"
14862msgstr ""
14863
14864#. I18N: a month in the French republican calendar
14865#: app/Date/FrenchDate.php:249
14866msgctxt "INSTRUMENTAL"
14867msgid "Thermidor"
14868msgstr ""
14869
14870#. I18N: a month in the French republican calendar
14871#: app/Date/FrenchDate.php:202
14872msgctxt "LOCATIVE"
14873msgid "Thermidor"
14874msgstr ""
14875
14876#. I18N: a month in the French republican calendar
14877#: app/Date/FrenchDate.php:108
14878msgctxt "NOMINATIVE"
14879msgid "Thermidor"
14880msgstr ""
14881
14882#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14883msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14884msgstr ""
14885
14886#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14887#, php-format
14888msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14889msgstr "Mangómbá ma bato bazalí na mikangano na %s tɛ́."
14890
14891#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14892msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14893msgstr ""
14894
14895#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135
14896msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14897msgstr ""
14898
14899#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14900msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14901msgstr ""
14902
14903#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14904msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14905msgstr ""
14906
14907#. I18N: %s is a URL
14908#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14909#, php-format
14910msgid "This could be caused by an error at %s"
14911msgstr ""
14912
14913#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14914#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14915#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14916#: resources/views/register-page.phtml:53
14917#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14918msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14919msgstr ""
14920
14921#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14922msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14923msgstr ""
14924
14925#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14926#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14927msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14928msgstr "Libótá liye lizalí tɛ́ tǒ ozalí na ndingisa ya komɔ́nɔ lyangó tɛ́."
14929
14930#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14931msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14932msgstr "Libótá liye lizímamákí. Ekonsengela bozímisi etálama lisúsu na mondimi."
14933
14934#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14935#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14936#, php-format
14937msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14938msgstr "Libótá liye lizímamákí. Esengélí otála lisúsu bozímisi mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó."
14939
14940#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14941msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14942msgstr "Libótá liye lizímamákí. Esengélí mabóngoli matálama lisúsu na mondimi."
14943
14944#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14945#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14946#, php-format
14947msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14948msgstr "Libótá liye libongisamákí. Esengélí otála lisúsu mabóngoli mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó."
14949
14950#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14951#, php-format
14952msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14953msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14954msgstr[0] ""
14955msgstr[1] ""
14956
14957#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14958msgid "This family tree has no images to display."
14959msgstr "Libótá liye lizalí na bilílí bya kotálisa tɛ́."
14960
14961#. I18N: do not translate the #keywords#
14962#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14963msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14964msgstr ""
14965"Nzeté ya libótá liye etíyamákí mbala ya nsúka na #gedcomUpdated#. Nkómbó #totalSurnames# izalí na nzeté ya libótá liye. Molúlu mwa yambo mokɔ́tisamákí ezalí #firstEventType# ya #firstEventName# na káti ya #firstEventYear#. Molúlu mwa nsúka \n"
14966" ezalí #lastEventType# ya #lastEventName# na kátí ya #lastEventYear#.<br><br> Sɔ́kí ozalí na ndimbola tǒ bozóngisi túná #contactWebmaster#."
14967
14968#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14969#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14970#, php-format
14971msgid "This family tree was last updated on %s."
14972msgstr "Libótá liye litíyamakí mbala ya nsúka na dáti ya %s."
14973
14974#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14975#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14976msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14977msgstr ""
14978
14979#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
14981msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14982msgstr "Etúka eye ekosálelama mpɔ̂ na kobómba bakásá-kásá ya bopanzi nsango ya nzeté ya libótá liye."
14983
14984#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14985msgid "This form has expired. Try again."
14986msgstr ""
14987
14988#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14989#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14990msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14991msgstr "Moto óyo azalí tɛ́ tǒ ozalí na ndingisa ya komɔ́nɔ yě tɛ́."
14992
14993#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14994msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14995msgstr "Moto óyo azímamákí. Esengéli bozímisi etálama lisúsu na mondimi."
14996
14997#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14998#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14999#, php-format
15000msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15001msgstr "Moto óyo azímamákí. Esengélí otála lisúsu bozímisi mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó."
15002
15003#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
15004msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15005msgstr "Moto óyo abongisamákí. Esengéli mabóngoli matálama lisúsu na mondimi."
15006
15007#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15008#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
15009#, php-format
15010msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15011msgstr "Moto óyo abongisamákí. Esengélí otála lisúsu mabóngoli mpé bôngó %1$s tǒ %2$s mangó."
15012
15013#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
15014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104
15015#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
15016msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
15017msgstr ""
15018
15019#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951
15020#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
15021#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
15022#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
15023#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
15024#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
15025#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
15026#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
15027#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
15028#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
15029#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
15030#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
15031#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
15032#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
15033#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
15034#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
15035#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
15036#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
15037#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
15038#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
15039#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
15040#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
15041#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
15042#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
15043#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
15044#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
15045#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
15046#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
15047msgid "This information is not available."
15048msgstr ""
15049
15050#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
15051#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
15052#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
15053#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
15054#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
15055#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
15056#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
15057#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
15058#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
15059#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
15060#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
15061#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
15062#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
15063#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
15064msgid "This information is private and cannot be shown."
15065msgstr "Nsango ya moto-mɛ́i ekokí kalakisama tɛ́."
15066
15067#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
15068msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15069msgstr "Óyo ezalí ekangeli kín’o bokɔ́tisi bwa yɔ̌-mɛ́í na káti ya nzeté ya libótá. Sɔ́kí óyo azalí moto wa sɔ̂lɔ́ tɛ́, túná na mokambi."
15070
15071#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
15072#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
15073#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
15074#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15075#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
15076#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15077msgid "This is case sensitive."
15078msgstr ""
15079
15080#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172
15081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197
15082#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
15083msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15084msgstr ""
15085
15086#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15087#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100
15088msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15089msgstr "Óyo ezalí nkómbó ya esálela mokaboli SMTP. “localhost” elingí koloba éte mosóko mwa mail ezalí kosála na esálela mɔ̌kɔ́ lokóla esálela mokaboli web ya yɔ̌."
15090
15091#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
15093#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
15094#: resources/views/register-page.phtml:41
15095#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
15096msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15097msgstr "Óyo ezalí nkómbó na yɔ̌ ya sɔ̂lɔ́, loléngé olingí elakisama na etálelo."
15098
15099#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102
15100msgid "This link is valid for one hour."
15101msgstr ""
15102
15103#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15104msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15105msgstr ""
15106
15107#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
15108#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
15109msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15110msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ezalí tɛ́ tǒ ozalí na ndingisa ya komɔ́nɔ yangó tɛ́."
15111
15112#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15113msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15114msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ezímamákí. Esengéli mabóngoli matálama lisúsu na mondimi."
15115
15116#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15117#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
15118#, php-format
15119msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15120msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ezímamákí. Esengéli otála lisúsu bozímisí mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó."
15121
15122#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15123msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15127#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15128#, php-format
15129msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15130msgstr ""
15131
15132#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15133#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15134#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15135#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15136msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15137msgstr ""
15138
15139#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15140msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15141msgstr ""
15142
15143#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15144#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64
15145#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78
15146msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15147msgstr ""
15148
15149#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15150#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15151msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15152msgstr ""
15153
15154#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15155msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15156msgstr ""
15157
15158#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15159#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15160#, php-format
15161msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15162msgstr ""
15163
15164#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15165msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15166msgstr ""
15167
15168#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15169#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15170#, php-format
15171msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15172msgstr ""
15173
15174#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
15176msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15177msgstr ""
15178
15179#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577
15181msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15182msgstr ""
15183
15184#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
15186msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15187msgstr ""
15188
15189#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
15191msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15192msgstr ""
15193
15194#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
15196msgid "This option will make it easier for users to download images."
15197msgstr ""
15198
15199#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15200#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15201msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15202msgstr ""
15203
15204#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15205#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15206msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15207msgstr ""
15208
15209#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
15210#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15211msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15212msgstr ""
15213
15214#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15215#, php-format
15216msgid "This page has been viewed %s time."
15217msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15218msgstr[0] "Lonkásá loye etálamí mbala %s."
15219msgstr[1] "Nkásá iye etálamí mbala %s."
15220
15221#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15222msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15223msgstr ""
15224
15225#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15226#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15227msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15228msgstr ""
15229
15230#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15231msgid "This record does not exist."
15232msgstr ""
15233
15234#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15235msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15236msgstr ""
15237
15238#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15239#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15240#, php-format
15241msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15242msgstr ""
15243
15244#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15245msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15246msgstr ""
15247
15248#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15249#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15250#, php-format
15251msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15252msgstr ""
15253
15254#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15255#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15256msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15257msgstr ""
15258
15259#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15260msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15261msgstr ""
15262
15263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15264msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15265msgstr ""
15266
15267#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15268msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15269msgstr ""
15270
15271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15272msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15273msgstr ""
15274
15275#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15276msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15277msgstr ""
15278
15279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15280msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15281msgstr ""
15282
15283#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15284#, php-format
15285msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15286msgstr ""
15287
15288#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
15290msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15291msgstr ""
15292
15293#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15294#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15295msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15296msgstr ""
15297
15298#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
15300msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15301msgstr ""
15302
15303#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235
15304#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240
15305msgid "This type of link is not allowed here."
15306msgstr "Loléngé la ekangeli eye endimámí áwa tɛ́."
15307
15308#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15309msgid "This user account does not have access to any tree."
15310msgstr ""
15311
15312#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15313msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15314msgstr ""
15315
15316#: app/Services/UpgradeService.php:265
15317msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15318msgstr ""
15319
15320#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15321msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15322msgstr ""
15323
15324#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15325msgid "This website is operated by the following individuals."
15326msgstr ""
15327
15328#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15329#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15330#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15331msgid "This website is temporarily unavailable"
15332msgstr ""
15333
15334#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15335msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15336msgstr ""
15337
15338#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15339msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15340msgstr ""
15341
15342#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15343msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15344msgstr ""
15345
15346#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15347msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15348msgstr ""
15349
15350#. I18N: %s is the name of a family tree
15351#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15352#, php-format
15353msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15354msgstr ""
15355
15356#. I18N: abbreviation for Thursday
15357#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15358#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15359msgid "Thu"
15360msgstr ""
15361
15362#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
15363#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15364msgid "Thumbnail image"
15365msgstr ""
15366
15367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
15368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15369msgid "Thumbnail images"
15370msgstr ""
15371
15372#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15373msgid "Thursday"
15374msgstr "Misálá mínei"
15375
15376#. I18N: Location of an LDS church temple
15377#: app/Elements/TempleCode.php:197
15378msgid "Tijuana, Mexico"
15379msgstr ""
15380
15381#: app/Factories/ElementFactory.php:377 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193
15382#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58
15383#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
15384msgid "Time"
15385msgstr ""
15386
15387#: app/Factories/ElementFactory.php:325 app/Factories/ElementFactory.php:491
15388#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:641
15389#: app/Factories/ElementFactory.php:672 app/Factories/ElementFactory.php:688
15390#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Factories/ElementFactory.php:735
15391msgid "Time of last change"
15392msgstr ""
15393
15394#. I18N: A configuration setting
15395#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15396#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15397#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15398msgid "Time zone"
15399msgstr ""
15400
15401#. I18N: Name of a module/chart
15402#: app/Module/TimelineChartModule.php:98
15403msgid "Timeline"
15404msgstr "Ndelo lya ntángo"
15405
15406#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15407#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15408msgid "Timestamp"
15409msgstr ""
15410
15411#. I18N: Name of a country or state
15412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15413msgid "Timor-Leste"
15414msgstr "Timor ya monyɛlɛ"
15415
15416#: app/Date/JalaliDate.php:262
15417msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15418msgid "Tir"
15419msgstr "Tir"
15420
15421#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15422#: app/Date/JalaliDate.php:131
15423msgctxt "GENITIVE"
15424msgid "Tir"
15425msgstr "Tir"
15426
15427#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15428#: app/Date/JalaliDate.php:221
15429msgctxt "INSTRUMENTAL"
15430msgid "Tir"
15431msgstr "Tir"
15432
15433#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15434#: app/Date/JalaliDate.php:176
15435msgctxt "LOCATIVE"
15436msgid "Tir"
15437msgstr "Tir"
15438
15439#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15440#: app/Date/JalaliDate.php:86
15441msgctxt "NOMINATIVE"
15442msgid "Tir"
15443msgstr "Tir"
15444
15445#. I18N: a month in the Jewish calendar
15446#: app/Date/JewishDate.php:178
15447msgctxt "GENITIVE"
15448msgid "Tishrei"
15449msgstr "Tishrei"
15450
15451#. I18N: a month in the Jewish calendar
15452#: app/Date/JewishDate.php:282
15453msgctxt "INSTRUMENTAL"
15454msgid "Tishrei"
15455msgstr "Tishrei"
15456
15457#. I18N: a month in the Jewish calendar
15458#: app/Date/JewishDate.php:230
15459msgctxt "LOCATIVE"
15460msgid "Tishrei"
15461msgstr "Tishrei"
15462
15463#. I18N: a month in the Jewish calendar
15464#: app/Date/JewishDate.php:126
15465msgctxt "NOMINATIVE"
15466msgid "Tishrei"
15467msgstr "Tishrei"
15468
15469#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:646
15470#: app/Factories/ElementFactory.php:707
15471#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15472#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15473#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15474#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15475#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15476#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15477#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15478#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15479#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15480#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15481#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15482#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15483#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15484msgid "Title"
15485msgstr ""
15486
15487#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15488#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15489#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15490msgctxt "Email recipient"
15491msgid "To"
15492msgstr ""
15493
15494#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15495#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15496msgctxt "End of date range"
15497msgid "To"
15498msgstr ""
15499
15500#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15501msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15502msgstr ""
15503
15504#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15505msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15506msgstr ""
15507
15508#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
15510msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15511msgstr ""
15512
15513#. I18N: “Apache” is a software program.
15514#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15515msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15516msgstr ""
15517
15518#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15519msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15520msgstr ""
15521
15522#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15523#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15524msgid "To set a new password, follow this link."
15525msgstr ""
15526
15527#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15528#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15529msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15530msgstr ""
15531
15532#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15533msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15534msgstr ""
15535
15536#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15537#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15538#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15539#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15540#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15541#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
15542msgid "To use this service, you need an API key."
15543msgstr ""
15544
15545#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15546msgid "To use this service, you need an account."
15547msgstr ""
15548
15549#. I18N: Name of a country or state
15550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15551msgid "Togo"
15552msgstr "Togo"
15553
15554#. I18N: Name of a country or state
15555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15556msgid "Tokelau"
15557msgstr ""
15558
15559#. I18N: Location of an LDS church temple
15560#: app/Elements/TempleCode.php:198
15561msgid "Tokyo, Japan"
15562msgstr "Tokyo, Zapɔ́"
15563
15564#. I18N: Type of media object
15565#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15566msgid "Tombstone"
15567msgstr ""
15568
15569#. I18N: Name of a country or state
15570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15571msgid "Tonga"
15572msgstr ""
15573
15574#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15575#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15576#, php-format
15577msgid "Top %s given name"
15578msgid_plural "Top %s given names"
15579msgstr[0] "nkómbó-ikɛ́ %s kolúta"
15580msgstr[1] "Nkómbó ikɛ́ %s kolúta"
15581
15582#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15583#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15584#, php-format
15585msgid "Top %s surname"
15586msgid_plural "Top %s surnames"
15587msgstr[0] "Nkómbó ya libótá %s ya kolúta"
15588msgstr[1] "Nkómbó ya mabótá %s ya kolúta"
15589
15590#. I18N: i.e. most popular given name.
15591#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15592msgid "Top given name"
15593msgstr "nkómbó-ikɛ́ ya kolúta"
15594
15595#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15596#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15597#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15598msgid "Top given names"
15599msgstr "Nkómbó-ikɛ́ ya kolúta"
15600
15601#. I18N: i.e. most popular surname.
15602#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15603msgid "Top surname"
15604msgstr "Nkómbó ya libótá lya kolúta"
15605
15606#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15607#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15608#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15609msgid "Top surnames"
15610msgstr "Nkómbó ya libótá lya kolúta"
15611
15612#. I18N: Location of an LDS church temple
15613#: app/Elements/TempleCode.php:199
15614#, fuzzy
15615msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15616msgstr "Toronto, Ontario, Kanadá"
15617
15618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769
15619#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15620#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15621#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15622#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15623#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15624#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15625#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15626#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15627#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15628#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15629#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15630#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15631#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15632#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15633#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
15634#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15635#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15636msgid "Total"
15637msgstr ""
15638
15639#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15640msgid "Total accepted changes: "
15641msgstr "Motángo mwa mabóngoli mánsɔ mandimámí: "
15642
15643#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15644msgid "Total births"
15645msgstr "Mbótama nyɔ́nsɔ"
15646
15647#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15648msgid "Total dead"
15649msgstr "Bawéi bánsɔ"
15650
15651#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15652msgid "Total deaths"
15653msgstr "Bowéí bɔ́nsɔ"
15654
15655#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15656msgid "Total divorces"
15657msgstr "Bokabwani bɔ́nsɔ"
15658
15659#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15660#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15661#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15662msgid "Total events"
15663msgstr "Milúlú mínsɔ"
15664
15665#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15666#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15668#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15669#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15671#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15672msgid "Total families"
15673msgstr "Mabótá mánsɔ"
15674
15675#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15676msgid "Total females"
15677msgstr "Bǎsí bánsɔ"
15678
15679#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15680msgid "Total given names"
15681msgstr "Nkómbó-ikɛ́ ínsɔ"
15682
15683#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15684#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15685#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15686#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15687#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15688#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15689#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15690#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15691#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15693#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15694#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15695msgid "Total individuals"
15696msgstr "Bato bánsɔ"
15697
15698#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15699msgid "Total living"
15700msgstr "Bánsɔ na bomɔi"
15701
15702#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15703msgid "Total males"
15704msgstr "Mibáli bánsɔ"
15705
15706#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15707msgid "Total marriages"
15708msgstr "Mabála mánsɔ"
15709
15710#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15711msgid "Total pending changes: "
15712msgstr ""
15713
15714#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15715#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15716#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15717msgid "Total surnames"
15718msgstr "Nkómbó ya libótá línsɔ"
15719
15720#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15721msgid "Total users"
15722msgstr "Basáleli bánsɔ"
15723
15724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15725#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15726#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15727#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
15728#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15729#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15730#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15731#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15732#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15733msgid "Tracking and analytics"
15734msgstr "Bolandeli mpé masɔsɔli"
15735
15736#: app/Factories/ElementFactory.php:744
15737msgid "Trailer"
15738msgstr ""
15739
15740#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15741#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270
15742#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15743#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15744msgid "Tree"
15745msgstr ""
15746
15747#. I18N: The third day in the French republican calendar
15748#: app/Date/FrenchDate.php:291
15749msgid "Tridi"
15750msgstr ""
15751
15752#. I18N: Name of a country or state
15753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15754msgid "Trinidad and Tobago"
15755msgstr ""
15756
15757#. I18N: Location of an LDS church temple
15758#: app/Elements/TempleCode.php:200
15759msgid "Trujillo, Peru"
15760msgstr ""
15761
15762#. I18N: abbreviation for Tuesday
15763#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
15764#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15765msgid "Tue"
15766msgstr ""
15767
15768#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254
15769msgid "Tuesday"
15770msgstr "Misálá míbalé"
15771
15772#. I18N: Name of a country or state
15773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15774msgid "Tunisia"
15775msgstr "Tunisia"
15776
15777#. I18N: Name of a country or state
15778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15779msgid "Turkey"
15780msgstr "Turkisi"
15781
15782#. I18N: Name of a country or state
15783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15784msgid "Turkmenistan"
15785msgstr ""
15786
15787#. I18N: Name of a country or state
15788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15789msgid "Turks and Caicos Islands"
15790msgstr ""
15791
15792#. I18N: Name of a country or state
15793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15794msgid "Tuvalu"
15795msgstr ""
15796
15797#. I18N: Location of an LDS church temple
15798#: app/Elements/TempleCode.php:196
15799msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15800msgstr ""
15801
15802#. I18N: Location of an LDS church temple
15803#: app/Elements/TempleCode.php:201
15804#, fuzzy
15805msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15806msgstr "Twin Falls, Idaho, Lisangá lya Amerika"
15807
15808#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:304
15809#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:428
15810#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:448
15811#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
15812#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15813#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15814#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15815#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15816#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15817#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15818#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15819#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15820#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15821#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15822msgid "Type"
15823msgstr "Loléngé"
15824
15825#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
15826msgid "Type of abbreviation"
15827msgstr ""
15828
15829#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
15830msgid "Type of administrative ID"
15831msgstr ""
15832
15833#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
15834msgid "Type of demographic data"
15835msgstr ""
15836
15837#: app/Factories/ElementFactory.php:334 app/Factories/ElementFactory.php:529
15838#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
15839msgid "Type of event"
15840msgstr "Loléngé lwa molúlú"
15841
15842#: app/Factories/ElementFactory.php:531
15843msgid "Type of fact"
15844msgstr "Loléngé la ekelá"
15845
15846#: app/Factories/ElementFactory.php:542
15847msgid "Type of identification number"
15848msgstr ""
15849
15850#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
15851msgid "Type of location"
15852msgstr ""
15853
15854#: app/Factories/ElementFactory.php:344
15855msgid "Type of marriage"
15856msgstr ""
15857
15858#: app/Factories/ElementFactory.php:569
15859msgid "Type of name"
15860msgstr ""
15861
15862#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:587
15863#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649
15864#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Factories/ElementFactory.php:700
15865msgid "Type of reference number"
15866msgstr ""
15867
15868#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
15869msgid "Type of research task"
15870msgstr ""
15871
15872#. I18N: A configuration setting
15873#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:400
15874#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:682
15875#: app/Factories/ElementFactory.php:730
15876#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53
15877#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126
15878#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58
15879#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
15880#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
15881#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
15882#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
15884#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15885#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15886#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15887#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15888#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15889#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11
15890#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15891msgid "URL"
15892msgstr "URL"
15893
15894#. I18N: Name of a country or state
15895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15896msgid "US Minor Outlying Islands"
15897msgstr ""
15898
15899#. I18N: Name of a country or state
15900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15901msgid "US Virgin Islands"
15902msgstr ""
15903
15904#. I18N: Name of a country or state
15905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15906msgid "Uganda"
15907msgstr "Uganda"
15908
15909#. I18N: Name of a country or state
15910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15911msgid "Ukraine"
15912msgstr ""
15913
15914#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15915#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15916#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15917#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15918#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15919msgid "Uncleared: insufficient data"
15920msgstr ""
15921
15922#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
15923#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183
15924#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186
15925#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
15926#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
15927#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
15928#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
15929#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
15930#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
15931#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125
15932msgid "Unique identifier"
15933msgstr ""
15934
15935#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
15937msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15938msgstr ""
15939
15940#. I18N: Name of a country or state
15941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15942msgid "United Arab Emirates"
15943msgstr ""
15944
15945#. I18N: Name of a country or state
15946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15947msgid "United Kingdom"
15948msgstr ""
15949
15950#. I18N: Name of a country or state
15951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15952msgid "United States"
15953msgstr "Lisangá lya Amerika"
15954
15955#. I18N: Name of a country or state
15956#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:898
15957#: app/GedcomRecord.php:903 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
15958#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15960msgid "Unknown"
15961msgstr "Eyébání tɛ́"
15962
15963#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15964msgctxt "unknown century"
15965msgid "Unknown"
15966msgstr "Eyébání tɛ́"
15967
15968#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39
15969#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15970#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15971#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15972#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15973#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15974msgctxt "unknown gender"
15975msgid "Unknown"
15976msgstr "Eyébání tɛ́"
15977
15978#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
15979msgctxt "unknown people"
15980msgid "Unknown"
15981msgstr "Eyébání tɛ́"
15982
15983#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15984#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15985msgid "Unlink"
15986msgstr ""
15987
15988#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15989msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15990msgstr "Nkomá ya GEDCOM eyébání tɛ́"
15991
15992#: resources/views/admin/media.phtml:50
15993msgid "Unused files"
15994msgstr "Bakásá-kásá ezali kosálelama tɛ́"
15995
15996#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15997#, php-format
15998msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15999msgstr "Kobimisela %s na etúka ya ngonga ekɛ́…"
16000
16001#. I18N: Name of a module
16002#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
16003msgid "Upcoming events"
16004msgstr "Milúlú mizalí koyá"
16005
16006#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105
16007#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
16008msgid "Update"
16009msgstr "Kotíya ya sika"
16010
16011#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
16012#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
16013#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
16014msgid "Update all"
16015msgstr "Kotíya nyɔ́nsɔ ya sika"
16016
16017#. I18N: Name of a module
16018#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
16019msgid "Update place names"
16020msgstr "Kotíya nkómbó ya bisíká ya sika"
16021
16022#. I18N: Description of a “Data fix” module
16023#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
16024msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
16025msgstr ""
16026
16027#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16028#. I18N: %s is a version number
16029#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
16030#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177
16031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
16032#, php-format
16033msgid "Upgrade to webtrees %s."
16034msgstr ""
16035
16036#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
16037#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
16038msgid "Upgrade wizard"
16039msgstr ""
16040
16041#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
16042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806
16043msgid "Upload media files"
16044msgstr "Kotómbisa bakásá-kásá ya bopanzi nsango"
16045
16046#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
16047msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16048msgstr "Kotómbisa bakásá-kásá ya bopanzi nsango mɔ̌kɔ́ tǒ bayíké útá esálela na yɔ̌ ya ndako. Bakásá-kásá ekokí kozala bilílí, loláká tǒ ndéngé isúsu."
16049
16050#. I18N: Name of a country or state
16051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
16052msgid "Uruguay"
16053msgstr "Ulugwai"
16054
16055#: app/Services/EmailService.php:229
16056msgid "Use SMTP to send messages"
16057msgstr "kosálela SMTP mpɔ̂ na kotínda mikandá"
16058
16059#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104
16060msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16061msgstr ""
16062
16063#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
16064msgid "Use an external service to find locations."
16065msgstr ""
16066
16067#. I18N: placeholder text for new-password field
16068#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16069#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
16070#: resources/views/register-page.phtml:75
16071#, php-format
16072msgid "Use at least %s character."
16073msgid_plural "Use at least %s characters."
16074msgstr[0] ""
16075msgstr[1] ""
16076
16077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16080msgid "Use colors"
16081msgstr "Kosálela lángi"
16082
16083#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
16084msgid "Use compact layout"
16085msgstr ""
16086
16087#. I18N: A configuration setting
16088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
16089msgid "Use full source citations"
16090msgstr "Kosálela ebandela ya masapo mobimba"
16091
16092#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
16093#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
16094#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
16095#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
16096#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
16097msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16098msgstr ""
16099
16100#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16101msgid "Use maps in webtrees."
16102msgstr ""
16103
16104#. I18N: A configuration setting
16105#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
16106msgid "Use password"
16107msgstr "Kosálela loloba lwa bolekisi"
16108
16109#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16110#: app/Services/EmailService.php:228
16111msgid "Use sendmail to send messages"
16112msgstr ""
16113
16114#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16116msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16117msgstr ""
16118
16119#. I18N: A configuration setting
16120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
16121msgid "Use silhouettes"
16122msgstr ""
16123
16124#: resources/views/register-page.phtml:90
16125msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16126msgstr ""
16127
16128#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
16129#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16130#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16131#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16132#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16133msgid "User"
16134msgstr "Mosáleli"
16135
16136#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505
16138#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16139#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16140#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16142msgid "User administration"
16143msgstr "Boyángeli bwa mosáleli"
16144
16145#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16146msgid "User didn’t verify within 7 days."
16147msgstr ""
16148
16149#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16150msgid "User not verified by administrator."
16151msgstr ""
16152
16153#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16154msgid "User verification"
16155msgstr ""
16156
16157#. I18N: A configuration setting
16158#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138
16159#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16161#: resources/views/admin/users.phtml:26
16162#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16163#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16164#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16165#: resources/views/login-page.phtml:35
16166#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16167#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16168#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16169#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16170#: resources/views/register-page.phtml:60
16171#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16172msgid "Username"
16173msgstr "Nkómbó ya mosáleli"
16174
16175#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16176#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16177msgid "Username or email address"
16178msgstr ""
16179
16180#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16181#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16182#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16183#: resources/views/register-page.phtml:65
16184msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16185msgstr ""
16186
16187#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
16188#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16189#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16190msgid "Users"
16191msgstr "Basáleli"
16192
16193#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16194msgid "User’s account has been inactive too long: "
16195msgstr "Kɔ́nti ya mosáleli esálelámí tɛ́ kala míngi: "
16196
16197#. I18N: Name of a country or state
16198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16199msgid "Uzbekistan"
16200msgstr ""
16201
16202#. I18N: Location of an LDS church temple
16203#: app/Elements/TempleCode.php:202
16204msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16205msgstr "Vancouver, British Columbia, Kanadá"
16206
16207#. I18N: Name of a country or state
16208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16209#, fuzzy
16210msgid "Vanuatu"
16211msgstr "Vanuatu"
16212
16213#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16214#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16215msgid "Various statistics charts."
16216msgstr ""
16217
16218#. I18N: Name of a country or state
16219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16220msgid "Vatican City"
16221msgstr "Vaticani"
16222
16223#. I18N: a month in the French republican calendar
16224#: app/Date/FrenchDate.php:135
16225msgctxt "GENITIVE"
16226msgid "Vendemiaire"
16227msgstr "Vendemiaire"
16228
16229#. I18N: a month in the French republican calendar
16230#: app/Date/FrenchDate.php:229
16231msgctxt "INSTRUMENTAL"
16232msgid "Vendemiaire"
16233msgstr "Vendemiaire"
16234
16235#. I18N: a month in the French republican calendar
16236#: app/Date/FrenchDate.php:182
16237msgctxt "LOCATIVE"
16238msgid "Vendemiaire"
16239msgstr "Vendemiaire"
16240
16241#. I18N: a month in the French republican calendar
16242#: app/Date/FrenchDate.php:87
16243msgctxt "NOMINATIVE"
16244msgid "Vendemiaire"
16245msgstr "Vendemiaire"
16246
16247#. I18N: Name of a country or state
16248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16249msgid "Venezuela"
16250msgstr "Venezwela"
16251
16252#. I18N: a month in the French republican calendar
16253#: app/Date/FrenchDate.php:145
16254msgctxt "GENITIVE"
16255msgid "Ventose"
16256msgstr "Ventose"
16257
16258#. I18N: a month in the French republican calendar
16259#: app/Date/FrenchDate.php:239
16260msgctxt "INSTRUMENTAL"
16261msgid "Ventose"
16262msgstr "Ventose"
16263
16264#. I18N: a month in the French republican calendar
16265#: app/Date/FrenchDate.php:192
16266msgctxt "LOCATIVE"
16267msgid "Ventose"
16268msgstr "Ventose"
16269
16270#. I18N: a month in the French republican calendar
16271#: app/Date/FrenchDate.php:97
16272msgctxt "NOMINATIVE"
16273msgid "Ventose"
16274msgstr "Ventose"
16275
16276#. I18N: Location of an LDS church temple
16277#: app/Elements/TempleCode.php:203
16278msgid "Veracruz, Mexico"
16279msgstr ""
16280
16281#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56
16282#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105
16283#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109
16284#: resources/views/admin/users.phtml:34
16285msgid "Verified"
16286msgstr ""
16287
16288#. I18N: Location of an LDS church temple
16289#: app/Elements/TempleCode.php:204
16290#, fuzzy
16291msgid "Vernal, Utah, United States"
16292msgstr "Vernal, Utah, Lisangá lya Amerika"
16293
16294#: app/Factories/ElementFactory.php:374 app/Factories/ElementFactory.php:382
16295#: app/Factories/ElementFactory.php:405
16296msgid "Version"
16297msgstr ""
16298
16299#. I18N: Type of media object
16300#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90
16301#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133
16302#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187
16303msgid "Video"
16304msgstr ""
16305
16306#. I18N: Name of a country or state
16307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16308msgid "Vietnam"
16309msgstr "Vietnami"
16310
16311#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16312#, php-format
16313msgid "View table of events occurring in %s"
16314msgstr ""
16315
16316#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16317msgid "View this day"
16318msgstr "Komɔ́nɔ mokɔlɔ moye"
16319
16320#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:186
16321#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16322#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16323#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16324msgid "View this family"
16325msgstr "Komɔ́nɔ libótá liye"
16326
16327#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16328#, php-format
16329msgid "View this location using %s"
16330msgstr ""
16331
16332#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16333msgid "View this month"
16334msgstr "Komɔ́nɔ sánzá eye"
16335
16336#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16337msgid "View this year"
16338msgstr "Komɔ́nɔ mobú moye"
16339
16340#. I18N: Location of an LDS church temple
16341#: app/Elements/TempleCode.php:205
16342msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16343msgstr ""
16344
16345#. I18N: A configuration setting
16346#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16347#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16348msgid "Visible online"
16349msgstr ""
16350
16351#. I18N: A configuration setting
16352#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16353#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16354msgid "Visible to other users when online"
16355msgstr ""
16356
16357#. I18N: Listbox entry; name of a role
16358#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16359#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126
16360#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16361#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16362#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16363msgid "Visitor"
16364msgstr "Motáli"
16365
16366#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16367#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16368#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16369#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16370#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16371msgid "Vital records"
16372msgstr "Bokɔ́tisi bwa bomɔi"
16373
16374#. I18N: Name of a country or state
16375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16376msgid "Wales"
16377msgstr "Ekólo Wali"
16378
16379#. I18N: Name of a country or state
16380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16381msgid "Wallis and Futuna"
16382msgstr ""
16383
16384#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16385msgid "Ward"
16386msgstr ""
16387
16388#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16389msgctxt "FEMALE"
16390msgid "Ward"
16391msgstr ""
16392
16393#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16394msgctxt "MALE"
16395msgid "Ward"
16396msgstr ""
16397
16398#. I18N: Location of an LDS church temple
16399#: app/Elements/TempleCode.php:206
16400#, fuzzy
16401msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16402msgstr "Washington, District of Columbia, Lisangá lya Amerika"
16403
16404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
16405msgid "Watermarks"
16406msgstr ""
16407
16408#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
16410msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16411msgstr ""
16412
16413#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16414#, php-format
16415msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16416msgstr ""
16417
16418#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
16419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577
16420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
16421msgid "Website"
16422msgstr ""
16423
16424#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238
16426msgid "Website logs"
16427msgstr ""
16428
16429#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64
16430#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216
16431msgid "Website preferences"
16432msgstr ""
16433
16434#. I18N: abbreviation for Wednesday
16435#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
16436#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16437msgid "Wed"
16438msgstr ""
16439
16440#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
16441msgid "Wednesday"
16442msgstr "Misálá mísáto"
16443
16444#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
16445msgid "Weight"
16446msgstr ""
16447
16448#. I18N: A %s is the user’s name
16449#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16450#, php-format
16451msgid "Welcome %s"
16452msgstr "Boyéi bolámu %s"
16453
16454#. I18N: A configuration setting
16455#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16456msgid "Welcome text on sign-in page"
16457msgstr "Nkomá ya boyambi na lonkásá la boyíngeli"
16458
16459#: resources/views/login-page.phtml:22
16460msgid "Welcome to this genealogy website"
16461msgstr "Boyéi bolámu na etando ya nzeté ya libótá liye"
16462
16463#. I18N: Name of a country or state
16464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16465msgid "Western Sahara"
16466msgstr "Sahara ya Limbɛ"
16467
16468#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786
16470msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16471msgstr ""
16472
16473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16474msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16475msgstr ""
16476
16477#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
16479msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16480msgstr ""
16481
16482#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16483msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16484msgstr ""
16485
16486#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:741
16488msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16489msgstr ""
16490
16491#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16492msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16493msgstr ""
16494
16495#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16496msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16497msgstr ""
16498
16499#. I18N: Label for a configuration option
16500#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16501msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16502msgstr ""
16503
16504#. I18N: A configuration setting
16505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
16506msgid "Who can upload new media files"
16507msgstr "Náni akokí kotómbisa bakásá-kásá ya bopanzi nsango"
16508
16509#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16510#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16511msgid "Who is online"
16512msgstr "Náni azali o káti ya etando"
16513
16514#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16515msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16516msgstr ""
16517
16518#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16519msgid "Widow"
16520msgstr "Mozéngé mwǎsí"
16521
16522#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16523msgid "Widower"
16524msgstr "Mozéngé mobáli"
16525
16526#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:371
16527#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344
16528#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:84
16529#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16530#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16531#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16532#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16533#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16536#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16538#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16540msgid "Wife"
16541msgstr "Mwǎsí"
16542
16543#: app/Factories/ElementFactory.php:319
16544#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16545msgid "Wife’s age"
16546msgstr "Mbúla ya mwǎsí"
16547
16548#: app/Factories/ElementFactory.php:618
16549msgid "Will"
16550msgstr "Libula"
16551
16552#. I18N: Location of an LDS church temple
16553#: app/Elements/TempleCode.php:207
16554#, fuzzy
16555msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16556msgstr "Winter Quarters, Nebraska, Lisangá lya Amerika"
16557
16558#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16559#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16560msgid "With sources"
16561msgstr "Na bibandela"
16562
16563#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16564#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16565msgid "Without sources"
16566msgstr "Ezángí bibandela"
16567
16568#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16569#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
16570#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
16571msgid "Witness"
16572msgstr "Motátoli"
16573
16574#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16575#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16576#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16577#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16578#: app/SurnameTradition.php:111
16579msgid "Wives take their husband’s surname."
16580msgstr "Bǎsi bazwí nkómbó ya libótá lya mobáli wa bangó."
16581
16582#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16583#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16584#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16585#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16586msgid "World"
16587msgstr "Molɔ́ngɔ́"
16588
16589#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
16590#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16591msgid "Yahrzeit"
16592msgstr "Yahrzeit"
16593
16594#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16595#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16596msgid "Yahrzeiten"
16597msgstr "Yahrzeiten"
16598
16599#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16600msgid "Year"
16601msgstr "Mobú"
16602
16603#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16604#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16605msgid "Year:"
16606msgstr "Mobú:"
16607
16608#. I18N: Name of a country or state
16609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16610msgid "Yemen"
16611msgstr "Yeméni"
16612
16613#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16614#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16615#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16616#, php-format
16617msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16618msgstr ""
16619
16620#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16621#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16622msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16623msgstr "Ozalí na ndingisa ya kotínda nkánda iye izalí na bikangeli bya libánda tɛ́."
16624
16625#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16626#, php-format
16627msgid "You are signed in as %s."
16628msgstr "Omiyíngelí lokóla %s."
16629
16630#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98
16631msgid "You can apply for an account using the link below."
16632msgstr ""
16633
16634#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16635#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16636msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16637msgstr "Okokí kobóngola bomɔ́nɔni bwa webtrees na kosáleláká \"mibímbi\". Mobímbí mɔ́nsɔ mozalí na loléngé ekɛsɛ́ní, emɔ́niseli, liyemi lya lángi, etc..."
16638
16639#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16640#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16641msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16642msgstr ""
16643
16644#. I18N: %s is a URL
16645#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16646#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16647#, php-format
16648msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16649msgstr ""
16650
16651#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16652msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16653msgstr ""
16654
16655#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16656msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16657msgstr ""
16658
16659#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16660msgid "You can renumber this family tree."
16661msgstr ""
16662
16663#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16665msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16666msgstr ""
16667
16668#: resources/views/admin/tags.phtml:28
16669msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16670msgstr ""
16671
16672#. I18N: Description of a “Data fix” module
16673#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16674msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16675msgstr ""
16676
16677#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113
16678msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16679msgstr ""
16680
16681#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16682#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16683msgid "You do not have permission to view this page."
16684msgstr "Ozalí na ndingisa ya kotála lonkásá loye tɛ́."
16685
16686#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16687msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16688msgstr ""
16689
16690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16691msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16692msgstr "Opɔní kásá-kásá GEDCOM mɔ̌kɔ́ na nkómbó ekɛsɛ́ní. Ezali malámu?"
16693
16694#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16695msgid "You have signed out."
16696msgstr "Omibimísí."
16697
16698#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16699msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16700msgstr ""
16701
16702#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16703msgid "You must enter all the administrator account fields."
16704msgstr ""
16705
16706#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16707msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16708msgstr ""
16709
16710#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16711msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16712msgstr ""
16713
16714#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16715msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16716msgstr ""
16717
16718#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90
16719msgid "You need to be a family member to access this website."
16720msgstr ""
16721
16722#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87
16723msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16724msgstr ""
16725
16726#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
16727#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16728msgid "You need to create a family tree."
16729msgstr "Esengelí okela nzeté ya libótá."
16730
16731#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16732#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16733msgid "You need to review the account details."
16734msgstr "Esengelí otála lisúsu makákoli ma kɔnti."
16735
16736#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16737msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16738msgstr ""
16739
16740#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16741#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16742msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16743msgstr "Otíndí nkánda elandí epái ya basáleli ya webtrees:"
16744
16745#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210
16746msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16747msgstr ""
16748
16749#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16750#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16751#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16752#, php-format
16753msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16754msgstr "Esengelí ozíma “%1$s” útá “%2$s” mpé obandela lisúsu."
16755
16756#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16757msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16758msgstr ""
16759
16760#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16761#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16762msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16763msgstr ""
16764
16765#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16766msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16767msgstr "Okosálela óyo mpɔ̂ na kokɔ́tɔ na káti ya webtrees."
16768
16769#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16770msgid "Youngest father"
16771msgstr "Tatá elɛngɛ́ kolúta"
16772
16773#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16774msgid "Youngest female"
16775msgstr "Mwǎsí elɛngɛ́ kolúta"
16776
16777#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16778msgid "Youngest male"
16779msgstr "Mobáli elɛngɛ́ kolúta"
16780
16781#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16782msgid "Youngest mother"
16783msgstr "Mamá elɛngɛ́ kolúta"
16784
16785#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16786msgid "Your clippings cart is empty."
16787msgstr "Kitunga na yɔ̌ ezali na elɔ́kɔ tɛ́."
16788
16789#: resources/views/contact-page.phtml:42
16790#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16791msgid "Your name"
16792msgstr "Nkómbó ya yɔ̌"
16793
16794#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76
16795msgid "Your password has been updated."
16796msgstr ""
16797
16798#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16799#, php-format
16800msgid "Your registration at %s"
16801msgstr ""
16802
16803#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16804msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16805msgstr ""
16806
16807#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16808#, php-format
16809msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16810msgstr ""
16811
16812#. I18N: Name of a country or state
16813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16814msgid "Zambia"
16815msgstr "Zambia"
16816
16817#. I18N: Name of a country or state
16818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16819msgid "Zimbabwe"
16820msgstr "Zimbabwe"
16821
16822#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16823msgid "Zoom"
16824msgstr ""
16825
16826#: app/Services/LeafletJsService.php:64
16827#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16828msgid "Zoom in"
16829msgstr ""
16830
16831#: app/Services/LeafletJsService.php:65
16832#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16833msgid "Zoom out"
16834msgstr ""
16835
16836#. I18N: Gedcom ABT dates
16837#: app/Date.php:339
16838#, php-format
16839msgid "about %s"
16840msgstr "likoló na %s"
16841
16842#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16843#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16844#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16845#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16846#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16847#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16848msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16849msgid "accept"
16850msgstr "ndimá"
16851
16852#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16853#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16854#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16855#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16856#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16857#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16858msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16859msgid "accept"
16860msgstr "ndimá"
16861
16862#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16863#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
16864msgid "accepted"
16865msgstr "endimámí"
16866
16867#. I18N: A button label.
16868#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16869#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16870#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
16871#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16872#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16873#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16874msgid "add"
16875msgstr "bakísá"
16876
16877#. I18N: A button label.
16878#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16879msgid "add place"
16880msgstr ""
16881
16882#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16883#: app/Elements/NameType.php:47
16884msgid "adopted name"
16885msgstr "nkómbó ya bobɔ́kɔli"
16886
16887#. I18N: Gedcom AFT dates
16888#: app/Date.php:359
16889#, php-format
16890msgid "after %s"
16891msgstr "nsima ya %s"
16892
16893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
16894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
16895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
16896msgid "age"
16897msgstr "mbúla"
16898
16899#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16900#: app/Elements/NameType.php:49
16901msgid "also known as"
16902msgstr "ayébání mpé lokóla"
16903
16904#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16905#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16906#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16907#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16909#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16910#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16912#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16913#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16914#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16915msgid "and"
16916msgstr "mpé"
16917
16918#: app/Services/RelationshipService.php:778
16919msgctxt "father’s brother’s wife"
16920msgid "aunt"
16921msgstr "tatá-mwǎsí"
16922
16923#: app/Services/RelationshipService.php:536
16924msgctxt "father’s sister"
16925msgid "aunt"
16926msgstr "tatá-mwǎsí"
16927
16928#: app/Services/RelationshipService.php:858
16929msgctxt "mother’s brother’s wife"
16930msgid "aunt"
16931msgstr "tatá-mwǎsí"
16932
16933#: app/Services/RelationshipService.php:574
16934msgctxt "mother’s sister"
16935msgid "aunt"
16936msgstr "tatá-mwǎsí"
16937
16938#: app/Services/RelationshipService.php:910
16939msgctxt "parent’s brother’s wife"
16940msgid "aunt"
16941msgstr "tatá-mwǎsí"
16942
16943#: app/Services/RelationshipService.php:592
16944msgctxt "parent’s sister"
16945msgid "aunt"
16946msgstr "tatá-mwǎsí"
16947
16948#: app/Services/RelationshipService.php:534
16949msgctxt "father’s sibling"
16950msgid "aunt/uncle"
16951msgstr "tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
16952
16953#: app/Services/RelationshipService.php:572
16954msgctxt "mother’s sibling"
16955msgid "aunt/uncle"
16956msgstr "tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
16957
16958#: app/Services/RelationshipService.php:590
16959msgctxt "parent’s sibling"
16960msgid "aunt/uncle"
16961msgstr "tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
16962
16963#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16964msgid "back to top"
16965msgstr "bozóngi ebandeli"
16966
16967#. I18N: Gedcom BEF dates
16968#: app/Date.php:355
16969#, php-format
16970msgid "before %s"
16971msgstr "libosó ya %s"
16972
16973#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16974#: app/Date.php:371
16975#, php-format
16976msgid "between %s and %s"
16977msgstr "káti na %s mpé %s"
16978
16979#. I18N: The name given to an individual at their birth
16980#: app/Elements/NameType.php:51
16981msgid "birth name"
16982msgstr "nkómbó ya mbótama"
16983
16984#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
16986#, php-format
16987msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16988msgstr "abótámí na káti ya mibú %1$s milekí tǒ akúfí na káti ya mibú %2$s milekí"
16989
16990#: app/Services/RelationshipService.php:448
16991msgid "brother"
16992msgstr "ndeko mobáli"
16993
16994#: app/Services/RelationshipService.php:716
16995msgctxt "brother’s wife’s brother"
16996msgid "brother-in-law"
16997msgstr "sɛmɛ́ki mobáli"
16998
16999#: app/Services/RelationshipService.php:542
17000msgctxt "husband’s brother"
17001msgid "brother-in-law"
17002msgstr "sɛmɛ́ki mobáli"
17003
17004#: app/Services/RelationshipService.php:832
17005msgctxt "husband’s sister’s husband"
17006msgid "brother-in-law"
17007msgstr "sɛmɛ́ki mobáli"
17008
17009#: app/Services/RelationshipService.php:610
17010msgctxt "sister’s husband"
17011msgid "brother-in-law"
17012msgstr "sɛmɛ́ki mobáli"
17013
17014#: app/Services/RelationshipService.php:1016
17015msgctxt "sister’s husband’s brother"
17016msgid "brother-in-law"
17017msgstr "sɛmɛ́ki mobáli"
17018
17019#: app/Services/RelationshipService.php:622
17020msgctxt "spouse’s brother"
17021msgid "brother-in-law"
17022msgstr "sɛmɛ́ki mobáli"
17023
17024#: app/Services/RelationshipService.php:640
17025msgctxt "wife’s brother"
17026msgid "brother-in-law"
17027msgstr "sɛmɛ́ki mobáli"
17028
17029#: app/Services/RelationshipService.php:1072
17030msgctxt "wife’s sister’s husband"
17031msgid "brother-in-law"
17032msgstr "sɛmɛ́ki mobáli"
17033
17034#: app/Services/RelationshipService.php:718
17035msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17036msgid "brother/sister-in-law"
17037msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí"
17038
17039#: app/Services/RelationshipService.php:552
17040msgctxt "husband’s sibling"
17041msgid "brother/sister-in-law"
17042msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí"
17043
17044#: app/Services/RelationshipService.php:604
17045msgctxt "sibling’s spouse"
17046msgid "brother/sister-in-law"
17047msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí"
17048
17049#: app/Services/RelationshipService.php:1018
17050msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17051msgid "brother/sister-in-law"
17052msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí"
17053
17054#: app/Services/RelationshipService.php:638
17055msgctxt "spouse’s sibling"
17056msgid "brother/sister-in-law"
17057msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí"
17058
17059#: app/Services/RelationshipService.php:650
17060msgctxt "wife’s sibling"
17061msgid "brother/sister-in-law"
17062msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí"
17063
17064#. I18N: An option in a list-box
17065#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
17066msgid "bullet list"
17067msgstr ""
17068
17069#. I18N: Gedcom CAL dates
17070#: app/Date.php:343
17071#, php-format
17072msgid "calculated %s"
17073msgstr "%s etángámí"
17074
17075#. I18N: A button label.
17076#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
17077#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
17078#: resources/views/admin/components.phtml:169
17079#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17080#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
17081#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
17082#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247
17083#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
17084#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
17085#: resources/views/admin/tags.phtml:932
17086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800
17087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
17088#: resources/views/contact-page.phtml:82
17089#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
17090#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17091#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
17092#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
17093#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17094#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
17095#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
17096#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
17097#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
17098#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
17099#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17100#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17101#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17102#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17103#: resources/views/message-page.phtml:71
17104#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17105#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17106#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17107#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
17108#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
17109#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
17110#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17111#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
17112#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17113#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17114#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17115#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17116#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17117#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17118#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49
17119#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17120#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17121msgid "cancel"
17122msgstr "zóngelá"
17123
17124#. I18N: Status of child-parent link
17125#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17126msgid "challenged"
17127msgstr ""
17128
17129#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17130#: app/Elements/NameType.php:53
17131msgid "change of name"
17132msgstr "bobóngoli bwa nkómbó"
17133
17134#: app/Services/RelationshipService.php:427
17135msgid "child"
17136msgstr "mwǎna"
17137
17138#. I18N: Type of demographic data
17139#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17140msgid "citizen"
17141msgstr ""
17142
17143#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17144#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17145#: resources/views/layouts/default.phtml:130
17146#: resources/views/layouts/default.phtml:165
17147#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17148#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17149#: resources/views/modals/header.phtml:15
17150#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17151msgid "close"
17152msgstr "kangá"
17153
17154#. I18N: Name of a theme.
17155#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17156msgid "clouds"
17157msgstr "mapata"
17158
17159#. I18N: Name of a theme.
17160#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17161msgid "colors"
17162msgstr "lángi"
17163
17164#. I18N: An option in a list-box
17165#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17166msgid "compact list"
17167msgstr "molɔ́ngɔ́ mwa mokúsé"
17168
17169#. I18N: A button label.
17170#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
17171#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17172#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17173#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17174#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17175#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
17176#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134
17177#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17178#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17179#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17180#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17181#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17182#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17183#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
17184#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17185#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17186#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17187#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17188#: resources/views/register-page.phtml:100
17189#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17190msgid "continue"
17191msgstr "Landelá"
17192
17193#. I18N: A button label.
17194#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17195msgid "create"
17196msgstr "kelá"
17197
17198#. I18N: Type of location hierarchy
17199#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17200msgid "cultural"
17201msgstr ""
17202
17203#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17204msgid "date periods"
17205msgstr "bileko bya dáti"
17206
17207#: app/Services/RelationshipService.php:425
17208msgid "daughter"
17209msgstr "mwǎna mwǎsí"
17210
17211#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17212msgid "daughter of"
17213msgstr "mwǎna mwǎsí wa"
17214
17215#: app/Services/RelationshipService.php:512
17216msgctxt "child’s wife"
17217msgid "daughter-in-law"
17218msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí"
17219
17220#: app/Services/RelationshipService.php:620
17221msgctxt "son’s wife"
17222msgid "daughter-in-law"
17223msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí"
17224
17225#: app/Services/RelationshipService.php:1064
17226msgctxt "son’s wife’s father"
17227msgid "daughter-in-law’s father"
17228msgstr "tatá wa mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí"
17229
17230#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17231msgctxt "son’s wife’s mother"
17232msgid "daughter-in-law’s mother"
17233msgstr "mamá wa mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí"
17234
17235#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17236msgctxt "son’s wife’s parent"
17237msgid "daughter-in-law’s parent"
17238msgstr "babóti ba mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí"
17239
17240#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
17241#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17242msgid "degrees"
17243msgstr ""
17244
17245#. I18N: A button label.
17246#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17247#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17248#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17249#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17250#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17251msgid "delete"
17252msgstr "zímisá"
17253
17254#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17255#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17256msgctxt "FEMALE"
17257msgid "died"
17258msgstr "akúfá"
17259
17260#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17261#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17262msgctxt "MALE"
17263msgid "died"
17264msgstr "akúfá"
17265
17266#. I18N: Status of child-parent link
17267#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17268msgid "disproven"
17269msgstr ""
17270
17271#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17272#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17273#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17274msgid "down"
17275msgstr ""
17276
17277#. I18N: A button label.
17278#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17279#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17280#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17281#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17282#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17283msgid "download"
17284msgstr "tiyolisá"
17285
17286#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17287msgid "d’Aboville number"
17288msgstr ""
17289
17290#: resources/views/admin/components.phtml:139
17291#: resources/views/family-page-menu.phtml:25
17292#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27
17293#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17294#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17295msgid "edit"
17296msgstr "bɔngisá"
17297
17298#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17299msgid "eighth cousin"
17300msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mwambe"
17301
17302#: app/Services/RelationshipService.php:2230
17303msgctxt "FEMALE"
17304msgid "eighth cousin"
17305msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mwambe"
17306
17307#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17308#: app/Services/RelationshipService.php:2185
17309msgctxt "MALE"
17310msgid "eighth cousin"
17311msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mwambe"
17312
17313#: app/Services/RelationshipService.php:443
17314msgid "elder brother"
17315msgstr "yayá mobáli"
17316
17317#: app/Services/RelationshipService.php:485
17318msgid "elder sibling"
17319msgstr "nkána yayá"
17320
17321#: app/Services/RelationshipService.php:464
17322msgid "elder sister"
17323msgstr "yayá mwǎsí"
17324
17325#: app/Services/RelationshipService.php:2272
17326msgid "eleventh cousin"
17327msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mɔ̌kɔ́"
17328
17329#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17330msgctxt "FEMALE"
17331msgid "eleventh cousin"
17332msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mɔ̌kɔ́"
17333
17334#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17335#: app/Services/RelationshipService.php:2194
17336msgctxt "MALE"
17337msgid "eleventh cousin"
17338msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mɔ̌kɔ́"
17339
17340#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17341#: app/Elements/NameType.php:55
17342msgid "estate name"
17343msgstr "esíká ya bofándi bwa moto"
17344
17345#. I18N: Gedcom EST dates
17346#: app/Date.php:347
17347#, php-format
17348msgid "estimated %s"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Services/RelationshipService.php:362
17352msgid "ex-husband"
17353msgstr "mobáli wa kala"
17354
17355#: app/Services/RelationshipService.php:409
17356msgid "ex-spouse"
17357msgstr "molóngani mwa kala"
17358
17359#: app/Services/RelationshipService.php:386
17360msgid "ex-wife"
17361msgstr "mwǎsí wa kala"
17362
17363#. I18N: A button label.
17364#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17365msgid "export file"
17366msgstr ""
17367
17368#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143
17369#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17370msgid "facts"
17371msgstr "bikelá"
17372
17373#: app/Services/RelationshipService.php:348
17374msgid "father"
17375msgstr "tatá"
17376
17377#: app/Services/RelationshipService.php:548
17378msgctxt "husband’s father"
17379msgid "father-in-law"
17380msgstr "tatá bokiló"
17381
17382#: app/Services/RelationshipService.php:628
17383msgctxt "spouse’s father"
17384msgid "father-in-law"
17385msgstr "tatá bokiló"
17386
17387#: app/Services/RelationshipService.php:646
17388msgctxt "wife’s father"
17389msgid "father-in-law"
17390msgstr "tatá bokiló"
17391
17392#: app/Services/RelationshipService.php:366
17393msgid "fiancé"
17394msgstr ""
17395
17396#: app/Services/RelationshipService.php:413
17397msgid "fiancé(e)"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Services/RelationshipService.php:390
17401msgid "fiancée"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Services/RelationshipService.php:2280
17405msgid "fifteenth cousin"
17406msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mítáno"
17407
17408#: app/Services/RelationshipService.php:2244
17409msgctxt "FEMALE"
17410msgid "fifteenth cousin"
17411msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mítáno"
17412
17413#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17414#: app/Services/RelationshipService.php:2206
17415msgctxt "MALE"
17416msgid "fifteenth cousin"
17417msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mítáno"
17418
17419#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17420#: app/Services/RelationshipService.php:2361
17421#, php-format
17422msgid "fifth %s"
17423msgstr "%s ya mitáno"
17424
17425#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17426#: app/Services/RelationshipService.php:2339
17427#, php-format
17428msgctxt "FEMALE"
17429msgid "fifth %s"
17430msgstr "%s ya mitáno"
17431
17432#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17433#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17434#, php-format
17435msgctxt "MALE"
17436msgid "fifth %s"
17437msgstr "%s ya mitáno"
17438
17439#: app/Services/RelationshipService.php:2260
17440msgid "fifth cousin"
17441msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mítáno"
17442
17443#: app/Services/RelationshipService.php:2224
17444msgctxt "FEMALE"
17445msgid "fifth cousin"
17446msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mítáno"
17447
17448#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17449#: app/Services/RelationshipService.php:2176
17450msgctxt "MALE"
17451msgid "fifth cousin"
17452msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mítáno"
17453
17454#. I18N: A button label, first page
17455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
17456#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17457#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17458#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17459msgid "first"
17460msgstr "yambo"
17461
17462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
17463msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17464msgid "first"
17465msgstr "yambo"
17466
17467#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17468#: app/Services/RelationshipService.php:2349
17469#, php-format
17470msgid "first %s"
17471msgstr "%s wa yambo"
17472
17473#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17474#: app/Services/RelationshipService.php:2327
17475#, php-format
17476msgctxt "FEMALE"
17477msgid "first %s"
17478msgstr "%s wa yambo"
17479
17480#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17481#: app/Services/RelationshipService.php:2304
17482#, php-format
17483msgctxt "MALE"
17484msgid "first %s"
17485msgstr "%s wa yambo"
17486
17487#: app/Services/RelationshipService.php:2252
17488msgid "first cousin"
17489msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17490
17491#: app/Services/RelationshipService.php:2216
17492msgctxt "FEMALE"
17493msgid "first cousin"
17494msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17495
17496#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17497#: app/Services/RelationshipService.php:2164
17498msgctxt "MALE"
17499msgid "first cousin"
17500msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17501
17502#: app/Services/RelationshipService.php:772
17503msgctxt "father’s brother’s child"
17504msgid "first cousin"
17505msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17506
17507#: app/Services/RelationshipService.php:774
17508msgctxt "father’s brother’s daughter"
17509msgid "first cousin"
17510msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17511
17512#: app/Services/RelationshipService.php:776
17513msgctxt "father’s brother’s son"
17514msgid "first cousin"
17515msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17516
17517#: app/Services/RelationshipService.php:816
17518msgctxt "father’s sister’s child"
17519msgid "first cousin"
17520msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17521
17522#: app/Services/RelationshipService.php:818
17523msgctxt "father’s sister’s daughter"
17524msgid "first cousin"
17525msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17526
17527#: app/Services/RelationshipService.php:822
17528msgctxt "father’s sister’s son"
17529msgid "first cousin"
17530msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17531
17532#: app/Services/RelationshipService.php:852
17533msgctxt "mother’s brother’s child"
17534msgid "first cousin"
17535msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17536
17537#: app/Services/RelationshipService.php:854
17538msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17539msgid "first cousin"
17540msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17541
17542#: app/Services/RelationshipService.php:856
17543msgctxt "mother’s brother’s son"
17544msgid "first cousin"
17545msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17546
17547#: app/Services/RelationshipService.php:902
17548msgctxt "mother’s sister’s child"
17549msgid "first cousin"
17550msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17551
17552#: app/Services/RelationshipService.php:904
17553msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17554msgid "first cousin"
17555msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17556
17557#: app/Services/RelationshipService.php:908
17558msgctxt "mother’s sister’s son"
17559msgid "first cousin"
17560msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo"
17561
17562#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17563msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17564msgid "first cousin once removed ascending"
17565msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17566
17567#: app/Services/RelationshipService.php:1148
17568msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17569msgid "first cousin once removed ascending"
17570msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17571
17572#: app/Services/RelationshipService.php:1150
17573msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17574msgid "first cousin once removed ascending"
17575msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17576
17577#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17578msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17579msgid "first cousin once removed ascending"
17580msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17581
17582#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17583msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17584msgid "first cousin once removed ascending"
17585msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17586
17587#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17588msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17589msgid "first cousin once removed ascending"
17590msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17591
17592#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17593msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17594msgid "first cousin once removed ascending"
17595msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17596
17597#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17598msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17599msgid "first cousin once removed ascending"
17600msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17601
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17603msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17604msgid "first cousin once removed ascending"
17605msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17606
17607#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17608msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17609msgid "first cousin once removed ascending"
17610msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17611
17612#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17613msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17614msgid "first cousin once removed ascending"
17615msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17616
17617#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17618msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17619msgid "first cousin once removed ascending"
17620msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17621
17622#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17623msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17624msgid "first cousin once removed ascending"
17625msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17626
17627#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17628msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17629msgid "first cousin once removed ascending"
17630msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́  wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17631
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17633msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17634msgid "first cousin once removed ascending"
17635msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17636
17637#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17638msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17639msgid "first cousin once removed ascending"
17640msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17641
17642#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17643msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17644msgid "first cousin once removed ascending"
17645msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17646
17647#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17648msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17649msgid "first cousin once removed ascending"
17650msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17651
17652#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17653msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17654msgid "first cousin once removed ascending"
17655msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17656
17657#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17658msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17659msgid "first cousin once removed ascending"
17660msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17661
17662#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17663msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17664msgid "first cousin once removed ascending"
17665msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17666
17667#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17668msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17669msgid "first cousin once removed ascending"
17670msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17671
17672#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17673msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17674msgid "first cousin once removed ascending"
17675msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17676
17677#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17678msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17679msgid "first cousin once removed ascending"
17680msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló"
17681
17682#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17683msgid "fourteenth cousin"
17684msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mínei"
17685
17686#: app/Services/RelationshipService.php:2242
17687msgctxt "FEMALE"
17688msgid "fourteenth cousin"
17689msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mínei"
17690
17691#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17692#: app/Services/RelationshipService.php:2203
17693msgctxt "MALE"
17694msgid "fourteenth cousin"
17695msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mínei"
17696
17697#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17698#: app/Services/RelationshipService.php:2358
17699#, php-format
17700msgid "fourth %s"
17701msgstr "%s ya mínei"
17702
17703#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17704#: app/Services/RelationshipService.php:2336
17705#, php-format
17706msgctxt "FEMALE"
17707msgid "fourth %s"
17708msgstr "%s wa minei"
17709
17710#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17711#: app/Services/RelationshipService.php:2313
17712#, php-format
17713msgctxt "MALE"
17714msgid "fourth %s"
17715msgstr "%s wa minei"
17716
17717#: app/Services/RelationshipService.php:2258
17718msgid "fourth cousin"
17719msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mínei"
17720
17721#: app/Services/RelationshipService.php:2222
17722msgctxt "FEMALE"
17723msgid "fourth cousin"
17724msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mínei"
17725
17726#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17727#: app/Services/RelationshipService.php:2173
17728msgctxt "MALE"
17729msgid "fourth cousin"
17730msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mínei"
17731
17732#. I18N: from 1700 interval 50 years
17733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17739#, php-format
17740msgid "from %1$s interval %2$s year"
17741msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17742msgstr[0] "útá %1$s ntáká  mobú %2$s"
17743msgstr[1] "útá %1$s ntáká  mibú %2$s"
17744
17745#. I18N: Gedcom FROM dates
17746#: app/Date.php:363
17747#, php-format
17748msgid "from %s"
17749msgstr "útá %s"
17750
17751#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17752#: app/Date.php:375
17753#, php-format
17754msgid "from %s to %s"
17755msgstr "útá %s kín’o %s"
17756
17757#. I18N: layout option for the fan chart
17758#: app/Module/FanChartModule.php:587
17759msgid "full circle"
17760msgstr "nzínga ya mobimba"
17761
17762#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17763msgid "gender"
17764msgstr "emoto"
17765
17766#. I18N: Type of location hierarchy
17767#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17768msgid "geographic"
17769msgstr ""
17770
17771#. I18N: A button label.
17772#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17773msgid "go to new individual"
17774msgstr "kɛndɛ epayi ya moto wa sika"
17775
17776#: app/Services/RelationshipService.php:502
17777msgctxt "child’s child"
17778msgid "grandchild"
17779msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎna"
17780
17781#: app/Services/RelationshipService.php:514
17782msgctxt "daughter’s child"
17783msgid "grandchild"
17784msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎna"
17785
17786#: app/Services/RelationshipService.php:614
17787msgctxt "son’s child"
17788msgid "grandchild"
17789msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎna"
17790
17791#: app/Services/RelationshipService.php:504
17792msgctxt "child’s daughter"
17793msgid "granddaughter"
17794msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
17795
17796#: app/Services/RelationshipService.php:516
17797msgctxt "daughter’s daughter"
17798msgid "granddaughter"
17799msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
17800
17801#: app/Services/RelationshipService.php:616
17802msgctxt "son’s daughter"
17803msgid "granddaughter"
17804msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
17805
17806#: app/Services/RelationshipService.php:732
17807msgctxt "child’s daughter’s husband"
17808msgid "granddaughter’s husband"
17809msgstr "mobáli wa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
17810
17811#: app/Services/RelationshipService.php:754
17812msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17813msgid "granddaughter’s husband"
17814msgstr "mobáli wa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
17815
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1052
17817msgctxt "son’s daughter’s husband"
17818msgid "granddaughter’s husband"
17819msgstr "mobáli wa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
17820
17821#: app/Services/RelationshipService.php:584
17822msgctxt "parent’s father"
17823msgid "grandfather"
17824msgstr "nkɔ́kɔ-mobáli"
17825
17826#: app/Services/RelationshipService.php:586
17827msgctxt "parent’s mother"
17828msgid "grandmother"
17829msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎsí"
17830
17831#: app/Services/RelationshipService.php:588
17832msgctxt "parent’s parent"
17833msgid "grandparent"
17834msgstr "nkɔ́kɔ"
17835
17836#: app/Services/RelationshipService.php:508
17837msgctxt "child’s son"
17838msgid "grandson"
17839msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
17840
17841#: app/Services/RelationshipService.php:520
17842msgctxt "daughter’s son"
17843msgid "grandson"
17844msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
17845
17846#: app/Services/RelationshipService.php:618
17847msgctxt "son’s son"
17848msgid "grandson"
17849msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
17850
17851#: app/Services/RelationshipService.php:742
17852msgctxt "child’s son’s wife"
17853msgid "grandson’s wife"
17854msgstr "mwǎsi wa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
17855
17856#: app/Services/RelationshipService.php:770
17857msgctxt "daughter’s son’s wife"
17858msgid "grandson’s wife"
17859msgstr "mwǎsi wa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
17860
17861#: app/Services/RelationshipService.php:1062
17862msgctxt "son’s son’s wife"
17863msgid "grandson’s wife"
17864msgstr "mwǎsi wa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
17865
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1438
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1457
17868#: app/Services/RelationshipService.php:1469
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17871#, php-format
17872msgid "great ×%s aunt"
17873msgstr "nkóló x%s tatá-mwǎsi"
17874
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1483
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17880#, php-format
17881msgid "great ×%s aunt/uncle"
17882msgstr "nkóló ×%s tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
17883
17884#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1994
17886#: app/Services/RelationshipService.php:2005
17887#: app/Services/RelationshipService.php:2026
17888#, php-format
17889msgid "great ×%s grandchild"
17890msgstr "mwǎna ×%s  nkɔ́kɔ-mwǎna"
17891
17892#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1991
17894#: app/Services/RelationshipService.php:2002
17895#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17896#, php-format
17897msgid "great ×%s granddaughter"
17898msgstr "mwǎna ×%s  nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
17899
17900#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1853
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17904#: app/Services/RelationshipService.php:1878
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17906#, php-format
17907msgid "great ×%s grandfather"
17908msgstr "nkóló ×%s nkɔ́kɔ-mobáli"
17909
17910#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17911#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17912#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1869
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1883
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1899
17916#, php-format
17917msgid "great ×%s grandmother"
17918msgstr "nkóló ×%s nkɔ́kɔ-mwǎsí"
17919
17920#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17921#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17922#: app/Services/RelationshipService.php:1860
17923#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17924#: app/Services/RelationshipService.php:1887
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17926#, php-format
17927msgid "great ×%s grandparent"
17928msgstr "nkóló ×%s nkɔ́kɔ"
17929
17930#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17931#: app/Services/RelationshipService.php:1987
17932#: app/Services/RelationshipService.php:1999
17933#: app/Services/RelationshipService.php:2017
17934#, php-format
17935msgid "great ×%s grandson"
17936msgstr "mwǎna ×%s nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
17937
17938#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17939#: app/Services/RelationshipService.php:1722
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17942#, php-format
17943msgid "great ×%s nephew"
17944msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli"
17945
17946#: app/Services/RelationshipService.php:1657
17947#: app/Services/RelationshipService.php:1693
17948#, php-format
17949msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17950msgid "great ×%s nephew"
17951msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli"
17952
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17954#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17955#, php-format
17956msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17957msgid "great ×%s nephew"
17958msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli"
17959
17960#: app/Services/RelationshipService.php:1664
17961#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17962#, php-format
17963msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17964msgid "great ×%s nephew"
17965msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli"
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1729
17968#: app/Services/RelationshipService.php:1741
17969#: app/Services/RelationshipService.php:1757
17970#, php-format
17971msgid "great ×%s nephew/niece"
17972msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
17973
17974#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17976#, php-format
17977msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17978msgid "great ×%s nephew/niece"
17979msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
17980
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17982#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17983#, php-format
17984msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17985msgid "great ×%s nephew/niece"
17986msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
17987
17988#: app/Services/RelationshipService.php:1687
17989#: app/Services/RelationshipService.php:1718
17990#, php-format
17991msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17992msgid "great ×%s nephew/niece"
17993msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
17994
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1738
17997#: app/Services/RelationshipService.php:1754
17998#, php-format
17999msgid "great ×%s niece"
18000msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí"
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1669
18003#: app/Services/RelationshipService.php:1703
18004#, php-format
18005msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18006msgid "great ×%s niece"
18007msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí"
18008
18009#: app/Services/RelationshipService.php:1673
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1706
18011#, php-format
18012msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18013msgid "great ×%s niece"
18014msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí"
18015
18016#: app/Services/RelationshipService.php:1676
18017#: app/Services/RelationshipService.php:1709
18018#, php-format
18019msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18020msgid "great ×%s niece"
18021msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí"
18022
18023#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18024#: app/Services/RelationshipService.php:1434
18025#: app/Services/RelationshipService.php:1465
18026#: app/Services/RelationshipService.php:1477
18027#: app/Services/RelationshipService.php:1492
18028#, php-format
18029msgid "great ×%s uncle"
18030msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́"
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:1446
18033#, php-format
18034msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18035msgid "great ×%s uncle"
18036msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́"
18037
18038#: app/Services/RelationshipService.php:1450
18039#, php-format
18040msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18041msgid "great ×%s uncle"
18042msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́"
18043
18044#: app/Services/RelationshipService.php:1453
18045#, php-format
18046msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18047msgid "great ×%s uncle"
18048msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́"
18049
18050#: app/Services/RelationshipService.php:1364
18051msgid "great ×4 aunt"
18052msgstr "nkóló x4 tatá-mwǎsi"
18053
18054#: app/Services/RelationshipService.php:1367
18055msgid "great ×4 aunt/uncle"
18056msgstr "nkóló ×4 tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18057
18058#: app/Services/RelationshipService.php:1942
18059msgid "great ×4 grandchild"
18060msgstr "mwǎna ×4 nkɔ́kɔ-mwǎna"
18061
18062#: app/Services/RelationshipService.php:1939
18063msgid "great ×4 granddaughter"
18064msgstr "mwǎna ×4 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18065
18066#: app/Services/RelationshipService.php:1789
18067msgid "great ×4 grandfather"
18068msgstr "nkóló ×4 nkɔ́kɔ-mobáli"
18069
18070#: app/Services/RelationshipService.php:1793
18071msgid "great ×4 grandmother"
18072msgstr "nkóló ×4 nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18073
18074#: app/Services/RelationshipService.php:1796
18075msgid "great ×4 grandparent"
18076msgstr "nkóló ×4 nkɔ́kɔ"
18077
18078#: app/Services/RelationshipService.php:1935
18079msgid "great ×4 grandson"
18080msgstr "mwǎna ×4 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:1581
18083msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18084msgid "great ×4 nephew"
18085msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli"
18086
18087#: app/Services/RelationshipService.php:1585
18088msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18089msgid "great ×4 nephew"
18090msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli"
18091
18092#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18093msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18094msgid "great ×4 nephew"
18095msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli"
18096
18097#: app/Services/RelationshipService.php:1604
18098msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18099msgid "great ×4 nephew/niece"
18100msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18103msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18104msgid "great ×4 nephew/niece"
18105msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
18106
18107#: app/Services/RelationshipService.php:1611
18108msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18109msgid "great ×4 nephew/niece"
18110msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
18111
18112#: app/Services/RelationshipService.php:1593
18113msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18114msgid "great ×4 niece"
18115msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mwǎsí"
18116
18117#: app/Services/RelationshipService.php:1597
18118msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18119msgid "great ×4 niece"
18120msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mwǎsí"
18121
18122#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18123msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18124msgid "great ×4 niece"
18125msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mwǎsí"
18126
18127#: app/Services/RelationshipService.php:1353
18128msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18129msgid "great ×4 uncle"
18130msgstr "nkóló ×4 nɔ́kɔ́"
18131
18132#: app/Services/RelationshipService.php:1357
18133msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18134msgid "great ×4 uncle"
18135msgstr "nkóló ×4 nɔ́kɔ́"
18136
18137#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18138msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18139msgid "great ×4 uncle"
18140msgstr "nkóló ×4 nɔ́kɔ́"
18141
18142#: app/Services/RelationshipService.php:1383
18143msgid "great ×5 aunt"
18144msgstr "nkóló ×5 tatá-mwǎsí"
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18147msgid "great ×5 aunt/uncle"
18148msgstr "nkóló ×5 tatá-mwǎsí/nɔ́kɔ́"
18149
18150#: app/Services/RelationshipService.php:1953
18151msgid "great ×5 grandchild"
18152msgstr "mwǎna ×5 nkɔ́kɔ-mwǎna"
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:1950
18155msgid "great ×5 granddaughter"
18156msgstr "mwǎna ×5 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18157
18158#: app/Services/RelationshipService.php:1800
18159msgid "great ×5 grandfather"
18160msgstr "nkóló ×5 nkɔ́kɔ-mobáli"
18161
18162#: app/Services/RelationshipService.php:1804
18163msgid "great ×5 grandmother"
18164msgstr "nkóló ×5 nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:1807
18167msgid "great ×5 grandparent"
18168msgstr "nkóló ×5 nkɔ́kɔ"
18169
18170#: app/Services/RelationshipService.php:1946
18171msgid "great ×5 grandson"
18172msgstr "mwǎna ×5 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18173
18174#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18175msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18176msgid "great ×5 nephew"
18177msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli"
18178
18179#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18180msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18181msgid "great ×5 nephew"
18182msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli"
18183
18184#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18185msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18186msgid "great ×5 nephew"
18187msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli"
18188
18189#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18190msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18191msgid "great ×5 nephew/niece"
18192msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18195msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18196msgid "great ×5 nephew/niece"
18197msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
18198
18199#: app/Services/RelationshipService.php:1646
18200msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18201msgid "great ×5 nephew/niece"
18202msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
18203
18204#: app/Services/RelationshipService.php:1628
18205msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18206msgid "great ×5 niece"
18207msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mwǎsí"
18208
18209#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18210msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18211msgid "great ×5 niece"
18212msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mwǎsí"
18213
18214#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18215msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18216msgid "great ×5 niece"
18217msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mwǎsí"
18218
18219#: app/Services/RelationshipService.php:1372
18220msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18221msgid "great ×5 uncle"
18222msgstr "nkóló ×5 nɔ́kɔ́"
18223
18224#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18225msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18226msgid "great ×5 uncle"
18227msgstr "nkóló ×5 nɔ́kɔ́"
18228
18229#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18230msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18231msgid "great ×5 uncle"
18232msgstr "nkóló ×5 nɔ́kɔ́"
18233
18234#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18235msgid "great ×6 aunt"
18236msgstr "nkóló ×6 tatá-mwǎsí"
18237
18238#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18239msgid "great ×6 aunt/uncle"
18240msgstr "nkóló ×6 tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18241
18242#: app/Services/RelationshipService.php:1964
18243msgid "great ×6 grandchild"
18244msgstr "mwǎna ×6 nkɔ́kɔ-mwǎna"
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:1961
18247msgid "great ×6 granddaughter"
18248msgstr "mwǎna ×6 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:1811
18251msgid "great ×6 grandfather"
18252msgstr "nkóló x6 nkɔ́kɔ-mobáli"
18253
18254#: app/Services/RelationshipService.php:1815
18255msgid "great ×6 grandmother"
18256msgstr "nkóló x6 nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18257
18258#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18259msgid "great ×6 grandparent"
18260msgstr "nkóló x6 nkɔ́kɔ"
18261
18262#: app/Services/RelationshipService.php:1957
18263msgid "great ×6 grandson"
18264msgstr "mwǎna ×6 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:1391
18267msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18268msgid "great ×6 uncle"
18269msgstr "nkóló ×6 nɔ́kɔ́"
18270
18271#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18272msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18273msgid "great ×6 uncle"
18274msgstr "nkóló ×6 nɔ́kɔ́"
18275
18276#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18277msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18278msgid "great ×6 uncle"
18279msgstr "nkóló ×6 nɔ́kɔ́"
18280
18281#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18282msgid "great ×7 aunt"
18283msgstr "nkóló ×7 tatá-mwǎsí"
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18286msgid "great ×7 aunt/uncle"
18287msgstr "nkóló ×7 tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18288
18289#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18290msgid "great ×7 grandchild"
18291msgstr "mwǎna ×7 nkɔ́kɔ-mwǎna"
18292
18293#: app/Services/RelationshipService.php:1972
18294msgid "great ×7 granddaughter"
18295msgstr "mwǎna ×7 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18296
18297#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18298msgid "great ×7 grandfather"
18299msgstr "nkóló x7 nkɔ́kɔ-mobáli"
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:1826
18302msgid "great ×7 grandmother"
18303msgstr "nkóló x7 nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18306msgid "great ×7 grandparent"
18307msgstr "nkóló ×7 nkɔ́kɔ"
18308
18309#: app/Services/RelationshipService.php:1968
18310msgid "great ×7 grandson"
18311msgstr "mwǎna ×7 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18312
18313#: app/Services/RelationshipService.php:1410
18314msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18315msgid "great ×7 uncle"
18316msgstr "nkóló ×7 nɔ́kɔ́"
18317
18318#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18319msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18320msgid "great ×7 uncle"
18321msgstr "nkóló ×7 nɔ́kɔ́"
18322
18323#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18324msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18325msgid "great ×7 uncle"
18326msgstr "nkóló ×7 nɔ́kɔ́"
18327
18328#: app/Services/RelationshipService.php:1094
18329msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18330msgid "great-aunt"
18331msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18332
18333#: app/Services/RelationshipService.php:790
18334msgctxt "father’s father’s sister"
18335msgid "great-aunt"
18336msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18337
18338#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18339msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18340msgid "great-aunt"
18341msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18342
18343#: app/Services/RelationshipService.php:802
18344msgctxt "father’s mother’s sister"
18345msgid "great-aunt"
18346msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18347
18348#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18349msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18350msgid "great-aunt"
18351msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18352
18353#: app/Services/RelationshipService.php:814
18354msgctxt "father’s parent’s sister"
18355msgid "great-aunt"
18356msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18357
18358#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18359msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18360msgid "great-aunt"
18361msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18362
18363#: app/Services/RelationshipService.php:870
18364msgctxt "mother’s father’s sister"
18365msgid "great-aunt"
18366msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18367
18368#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18369msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18370msgid "great-aunt"
18371msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18372
18373#: app/Services/RelationshipService.php:888
18374msgctxt "mother’s mother’s sister"
18375msgid "great-aunt"
18376msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18377
18378#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18379msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18380msgid "great-aunt"
18381msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18382
18383#: app/Services/RelationshipService.php:900
18384msgctxt "mother’s parent’s sister"
18385msgid "great-aunt"
18386msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18387
18388#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18389msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18390msgid "great-aunt"
18391msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18392
18393#: app/Services/RelationshipService.php:922
18394msgctxt "parent’s father’s sister"
18395msgid "great-aunt"
18396msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18397
18398#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18399msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18400msgid "great-aunt"
18401msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18402
18403#: app/Services/RelationshipService.php:934
18404msgctxt "parent’s mother’s sister"
18405msgid "great-aunt"
18406msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18407
18408#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18409msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18410msgid "great-aunt"
18411msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18412
18413#: app/Services/RelationshipService.php:946
18414msgctxt "parent’s parent’s sister"
18415msgid "great-aunt"
18416msgstr "nkóló tatá-mwǎsí"
18417
18418#: app/Services/RelationshipService.php:788
18419msgctxt "father’s father’s sibling"
18420msgid "great-aunt/uncle"
18421msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18422
18423#: app/Services/RelationshipService.php:1096
18424msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18425msgid "great-aunt/uncle"
18426msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18427
18428#: app/Services/RelationshipService.php:800
18429msgctxt "father’s mother’s sibling"
18430msgid "great-aunt/uncle"
18431msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18432
18433#: app/Services/RelationshipService.php:1102
18434msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18435msgid "great-aunt/uncle"
18436msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18437
18438#: app/Services/RelationshipService.php:812
18439msgctxt "father’s parent’s sibling"
18440msgid "great-aunt/uncle"
18441msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18442
18443#: app/Services/RelationshipService.php:1108
18444msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18445msgid "great-aunt/uncle"
18446msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18447
18448#: app/Services/RelationshipService.php:868
18449msgctxt "mother’s father’s sibling"
18450msgid "great-aunt/uncle"
18451msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18452
18453#: app/Services/RelationshipService.php:1114
18454msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18455msgid "great-aunt/uncle"
18456msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18457
18458#: app/Services/RelationshipService.php:886
18459msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18460msgid "great-aunt/uncle"
18461msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18462
18463#: app/Services/RelationshipService.php:1120
18464msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18465msgid "great-aunt/uncle"
18466msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18467
18468#: app/Services/RelationshipService.php:898
18469msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18470msgid "great-aunt/uncle"
18471msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18472
18473#: app/Services/RelationshipService.php:1126
18474msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18475msgid "great-aunt/uncle"
18476msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18477
18478#: app/Services/RelationshipService.php:920
18479msgctxt "parent’s father’s sibling"
18480msgid "great-aunt/uncle"
18481msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18482
18483#: app/Services/RelationshipService.php:1132
18484msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18485msgid "great-aunt/uncle"
18486msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18487
18488#: app/Services/RelationshipService.php:932
18489msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18490msgid "great-aunt/uncle"
18491msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18492
18493#: app/Services/RelationshipService.php:1138
18494msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18495msgid "great-aunt/uncle"
18496msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18497
18498#: app/Services/RelationshipService.php:944
18499msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18500msgid "great-aunt/uncle"
18501msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18502
18503#: app/Services/RelationshipService.php:1144
18504msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18505msgid "great-aunt/uncle"
18506msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18507
18508#: app/Services/RelationshipService.php:722
18509msgctxt "child’s child’s child"
18510msgid "great-grandchild"
18511msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna"
18512
18513#: app/Services/RelationshipService.php:728
18514msgctxt "child’s daughter’s child"
18515msgid "great-grandchild"
18516msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna"
18517
18518#: app/Services/RelationshipService.php:736
18519msgctxt "child’s son’s child"
18520msgid "great-grandchild"
18521msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna"
18522
18523#: app/Services/RelationshipService.php:744
18524msgctxt "daughter’s child’s child"
18525msgid "great-grandchild"
18526msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna"
18527
18528#: app/Services/RelationshipService.php:750
18529msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18530msgid "great-grandchild"
18531msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna"
18532
18533#: app/Services/RelationshipService.php:764
18534msgctxt "daughter’s son’s child"
18535msgid "great-grandchild"
18536msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna"
18537
18538#: app/Services/RelationshipService.php:1042
18539msgctxt "son’s child’s child"
18540msgid "great-grandchild"
18541msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna"
18542
18543#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18544msgctxt "son’s daughter’s child"
18545msgid "great-grandchild"
18546msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna"
18547
18548#: app/Services/RelationshipService.php:1056
18549msgctxt "son’s son’s child"
18550msgid "great-grandchild"
18551msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna"
18552
18553#: app/Services/RelationshipService.php:724
18554msgctxt "child’s child’s daughter"
18555msgid "great-granddaughter"
18556msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18557
18558#: app/Services/RelationshipService.php:730
18559msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18560msgid "great-granddaughter"
18561msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18562
18563#: app/Services/RelationshipService.php:738
18564msgctxt "child’s son’s daughter"
18565msgid "great-granddaughter"
18566msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18567
18568#: app/Services/RelationshipService.php:746
18569msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18570msgid "great-granddaughter"
18571msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18572
18573#: app/Services/RelationshipService.php:752
18574msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18575msgid "great-granddaughter"
18576msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18577
18578#: app/Services/RelationshipService.php:766
18579msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18580msgid "great-granddaughter"
18581msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18582
18583#: app/Services/RelationshipService.php:1044
18584msgctxt "son’s child’s daughter"
18585msgid "great-granddaughter"
18586msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18587
18588#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18589msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18590msgid "great-granddaughter"
18591msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18592
18593#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18594msgctxt "son’s son’s daughter"
18595msgid "great-granddaughter"
18596msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18597
18598#: app/Services/RelationshipService.php:782
18599msgctxt "father’s father’s father"
18600msgid "great-grandfather"
18601msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli"
18602
18603#: app/Services/RelationshipService.php:794
18604msgctxt "father’s mother’s father"
18605msgid "great-grandfather"
18606msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli"
18607
18608#: app/Services/RelationshipService.php:806
18609msgctxt "father’s parent’s father"
18610msgid "great-grandfather"
18611msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli"
18612
18613#: app/Services/RelationshipService.php:862
18614msgctxt "mother’s father’s father"
18615msgid "great-grandfather"
18616msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli"
18617
18618#: app/Services/RelationshipService.php:880
18619msgctxt "mother’s mother’s father"
18620msgid "great-grandfather"
18621msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli"
18622
18623#: app/Services/RelationshipService.php:892
18624msgctxt "mother’s parent’s father"
18625msgid "great-grandfather"
18626msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli"
18627
18628#: app/Services/RelationshipService.php:914
18629msgctxt "parent’s father’s father"
18630msgid "great-grandfather"
18631msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli"
18632
18633#: app/Services/RelationshipService.php:926
18634msgctxt "parent’s mother’s father"
18635msgid "great-grandfather"
18636msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli"
18637
18638#: app/Services/RelationshipService.php:938
18639msgctxt "parent’s parent’s father"
18640msgid "great-grandfather"
18641msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli"
18642
18643#: app/Services/RelationshipService.php:784
18644msgctxt "father’s father’s mother"
18645msgid "great-grandmother"
18646msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18647
18648#: app/Services/RelationshipService.php:796
18649msgctxt "father’s mother’s mother"
18650msgid "great-grandmother"
18651msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18652
18653#: app/Services/RelationshipService.php:808
18654msgctxt "father’s parent’s mother"
18655msgid "great-grandmother"
18656msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18657
18658#: app/Services/RelationshipService.php:864
18659msgctxt "mother’s father’s mother"
18660msgid "great-grandmother"
18661msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18662
18663#: app/Services/RelationshipService.php:882
18664msgctxt "mother’s mother’s mother"
18665msgid "great-grandmother"
18666msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18667
18668#: app/Services/RelationshipService.php:894
18669msgctxt "mother’s parent’s mother"
18670msgid "great-grandmother"
18671msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18672
18673#: app/Services/RelationshipService.php:916
18674msgctxt "parent’s father’s mother"
18675msgid "great-grandmother"
18676msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18677
18678#: app/Services/RelationshipService.php:928
18679msgctxt "parent’s mother’s mother"
18680msgid "great-grandmother"
18681msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18682
18683#: app/Services/RelationshipService.php:940
18684msgctxt "parent’s parent’s mother"
18685msgid "great-grandmother"
18686msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18687
18688#: app/Services/RelationshipService.php:786
18689msgctxt "father’s father’s parent"
18690msgid "great-grandparent"
18691msgstr "nkóló nkɔ́kɔ"
18692
18693#: app/Services/RelationshipService.php:798
18694msgctxt "father’s mother’s parent"
18695msgid "great-grandparent"
18696msgstr "nkóló nkɔ́kɔ"
18697
18698#: app/Services/RelationshipService.php:810
18699msgctxt "father’s parent’s parent"
18700msgid "great-grandparent"
18701msgstr "nkóló nkɔ́kɔ"
18702
18703#: app/Services/RelationshipService.php:866
18704msgctxt "mother’s father’s parent"
18705msgid "great-grandparent"
18706msgstr "nkóló nkɔ́kɔ"
18707
18708#: app/Services/RelationshipService.php:884
18709msgctxt "mother’s mother’s parent"
18710msgid "great-grandparent"
18711msgstr "nkóló nkɔ́kɔ"
18712
18713#: app/Services/RelationshipService.php:896
18714msgctxt "mother’s parent’s parent"
18715msgid "great-grandparent"
18716msgstr "nkóló nkɔ́kɔ"
18717
18718#: app/Services/RelationshipService.php:918
18719msgctxt "parent’s father’s parent"
18720msgid "great-grandparent"
18721msgstr "nkóló nkɔ́kɔ"
18722
18723#: app/Services/RelationshipService.php:930
18724msgctxt "parent’s mother’s parent"
18725msgid "great-grandparent"
18726msgstr "nkóló nkɔ́kɔ"
18727
18728#: app/Services/RelationshipService.php:942
18729msgctxt "parent’s parent’s parent"
18730msgid "great-grandparent"
18731msgstr "nkóló nkɔ́kɔ"
18732
18733#: app/Services/RelationshipService.php:726
18734msgctxt "child’s child’s son"
18735msgid "great-grandson"
18736msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18737
18738#: app/Services/RelationshipService.php:734
18739msgctxt "child’s daughter’s son"
18740msgid "great-grandson"
18741msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18742
18743#: app/Services/RelationshipService.php:740
18744msgctxt "child’s son’s son"
18745msgid "great-grandson"
18746msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18747
18748#: app/Services/RelationshipService.php:748
18749msgctxt "daughter’s child’s son"
18750msgid "great-grandson"
18751msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18752
18753#: app/Services/RelationshipService.php:756
18754msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18755msgid "great-grandson"
18756msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18757
18758#: app/Services/RelationshipService.php:768
18759msgctxt "daughter’s son’s son"
18760msgid "great-grandson"
18761msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18762
18763#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18764msgctxt "son’s child’s son"
18765msgid "great-grandson"
18766msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18767
18768#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18769msgctxt "son’s daughter’s son"
18770msgid "great-grandson"
18771msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18772
18773#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18774msgctxt "son’s son’s son"
18775msgid "great-grandson"
18776msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18777
18778#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18779msgid "great-great-aunt"
18780msgstr "nkóló-nkóló tatá-mwǎsí"
18781
18782#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18783msgid "great-great-aunt/uncle"
18784msgstr "nkóló-nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18785
18786#: app/Services/RelationshipService.php:1920
18787msgid "great-great-grandchild"
18788msgstr "mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna"
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:1917
18791msgid "great-great-granddaughter"
18792msgstr "mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:1767
18795msgid "great-great-grandfather"
18796msgstr "nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mobáli"
18797
18798#: app/Services/RelationshipService.php:1771
18799msgid "great-great-grandmother"
18800msgstr "nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18801
18802#: app/Services/RelationshipService.php:1774
18803msgid "great-great-grandparent"
18804msgstr "nkóló-nkóló nkɔ́kɔ"
18805
18806#: app/Services/RelationshipService.php:1913
18807msgid "great-great-grandson"
18808msgstr "mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18811msgid "great-great-great-aunt"
18812msgstr "nkóló-nkóló-nkóló tatá-mwǎsí"
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18815msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18816msgstr "nkóló-nkóló-nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́"
18817
18818#: app/Services/RelationshipService.php:1931
18819msgid "great-great-great-grandchild"
18820msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna"
18821
18822#: app/Services/RelationshipService.php:1928
18823msgid "great-great-great-granddaughter"
18824msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí"
18825
18826#: app/Services/RelationshipService.php:1778
18827msgid "great-great-great-grandfather"
18828msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mobáli"
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:1782
18831msgid "great-great-great-grandmother"
18832msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí"
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:1785
18835msgid "great-great-great-grandparent"
18836msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nkɔ́kɔ"
18837
18838#: app/Services/RelationshipService.php:1924
18839msgid "great-great-great-grandson"
18840msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
18841
18842#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18843msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18844msgid "great-great-great-nephew"
18845msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli"
18846
18847#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18848msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18849msgid "great-great-great-nephew"
18850msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli"
18851
18852#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18853msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18854msgid "great-great-great-nephew"
18855msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli"
18856
18857#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18858msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18859msgid "great-great-great-nephew/niece"
18860msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
18861
18862#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18863msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18864msgid "great-great-great-nephew/niece"
18865msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
18866
18867#: app/Services/RelationshipService.php:1576
18868msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18869msgid "great-great-great-nephew/niece"
18870msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
18871
18872#: app/Services/RelationshipService.php:1558
18873msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18874msgid "great-great-great-niece"
18875msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
18876
18877#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18878msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18879msgid "great-great-great-niece"
18880msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
18881
18882#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18883msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18884msgid "great-great-great-niece"
18885msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
18886
18887#: app/Services/RelationshipService.php:1334
18888msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18889msgid "great-great-great-uncle"
18890msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nɔ́kɔ́"
18891
18892#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18893msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18894msgid "great-great-great-uncle"
18895msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nɔ́kɔ́"
18896
18897#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18898msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18899msgid "great-great-great-uncle"
18900msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nɔ́kɔ́"
18901
18902#: app/Services/RelationshipService.php:1511
18903msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18904msgid "great-great-nephew"
18905msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli"
18906
18907#: app/Services/RelationshipService.php:1515
18908msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18909msgid "great-great-nephew"
18910msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli"
18911
18912#: app/Services/RelationshipService.php:1518
18913msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18914msgid "great-great-nephew"
18915msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli"
18916
18917#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18918msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18919msgid "great-great-nephew/niece"
18920msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
18921
18922#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18923msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18924msgid "great-great-nephew/niece"
18925msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
18926
18927#: app/Services/RelationshipService.php:1541
18928msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18929msgid "great-great-nephew/niece"
18930msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
18931
18932#: app/Services/RelationshipService.php:1523
18933msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18934msgid "great-great-niece"
18935msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
18936
18937#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18938msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18939msgid "great-great-niece"
18940msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
18941
18942#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18943msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18944msgid "great-great-niece"
18945msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
18946
18947#: app/Services/RelationshipService.php:1315
18948msgctxt "great-grandfather’s brother"
18949msgid "great-great-uncle"
18950msgstr "nkóló-nkóló nɔ́kɔ́"
18951
18952#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18953msgctxt "great-grandmother’s brother"
18954msgid "great-great-uncle"
18955msgstr "nkóló-nkóló nɔ́kɔ́"
18956
18957#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18958msgctxt "great-grandparent’s brother"
18959msgid "great-great-uncle"
18960msgstr "nkóló-nkóló nɔ́kɔ́"
18961
18962#: app/Services/RelationshipService.php:671
18963msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18964msgid "great-nephew"
18965msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
18966
18967#: app/Services/RelationshipService.php:691
18968msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18969msgid "great-nephew"
18970msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
18971
18972#: app/Services/RelationshipService.php:709
18973msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18974msgid "great-nephew"
18975msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
18976
18977#: app/Services/RelationshipService.php:991
18978msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18979msgid "great-nephew"
18980msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
18981
18982#: app/Services/RelationshipService.php:1011
18983msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18984msgid "great-nephew"
18985msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
18986
18987#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18988msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18989msgid "great-nephew"
18990msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
18991
18992#: app/Services/RelationshipService.php:674
18993msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18994msgid "great-nephew"
18995msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
18996
18997#: app/Services/RelationshipService.php:694
18998msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18999msgid "great-nephew"
19000msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
19001
19002#: app/Services/RelationshipService.php:712
19003msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19004msgid "great-nephew"
19005msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
19006
19007#: app/Services/RelationshipService.php:994
19008msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19009msgid "great-nephew"
19010msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
19011
19012#: app/Services/RelationshipService.php:1014
19013msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19014msgid "great-nephew"
19015msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
19016
19017#: app/Services/RelationshipService.php:1038
19018msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19019msgid "great-nephew"
19020msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
19021
19022#: app/Services/RelationshipService.php:960
19023msgctxt "sibling’s child’s son"
19024msgid "great-nephew"
19025msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
19026
19027#: app/Services/RelationshipService.php:968
19028msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19029msgid "great-nephew"
19030msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
19031
19032#: app/Services/RelationshipService.php:974
19033msgctxt "sibling’s son’s son"
19034msgid "great-nephew"
19035msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli"
19036
19037#: app/Services/RelationshipService.php:659
19038msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19039msgid "great-nephew/niece"
19040msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19041
19042#: app/Services/RelationshipService.php:677
19043msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19044msgid "great-nephew/niece"
19045msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19046
19047#: app/Services/RelationshipService.php:697
19048msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19049msgid "great-nephew/niece"
19050msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19051
19052#: app/Services/RelationshipService.php:979
19053msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19054msgid "great-nephew/niece"
19055msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19056
19057#: app/Services/RelationshipService.php:997
19058msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19059msgid "great-nephew/niece"
19060msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19061
19062#: app/Services/RelationshipService.php:1023
19063msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19064msgid "great-nephew/niece"
19065msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19066
19067#: app/Services/RelationshipService.php:662
19068msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19069msgid "great-nephew/niece"
19070msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19071
19072#: app/Services/RelationshipService.php:680
19073msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19074msgid "great-nephew/niece"
19075msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19076
19077#: app/Services/RelationshipService.php:700
19078msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19079msgid "great-nephew/niece"
19080msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19081
19082#: app/Services/RelationshipService.php:982
19083msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19084msgid "great-nephew/niece"
19085msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19086
19087#: app/Services/RelationshipService.php:1000
19088msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19089msgid "great-nephew/niece"
19090msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19091
19092#: app/Services/RelationshipService.php:1026
19093msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19094msgid "great-nephew/niece"
19095msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19096
19097#: app/Services/RelationshipService.php:956
19098msgctxt "sibling’s child’s child"
19099msgid "great-nephew/niece"
19100msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19101
19102#: app/Services/RelationshipService.php:962
19103msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19104msgid "great-nephew/niece"
19105msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19106
19107#: app/Services/RelationshipService.php:970
19108msgctxt "sibling’s son’s child"
19109msgid "great-nephew/niece"
19110msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí"
19111
19112#: app/Services/RelationshipService.php:665
19113msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19114msgid "great-niece"
19115msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19116
19117#: app/Services/RelationshipService.php:683
19118msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19119msgid "great-niece"
19120msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19121
19122#: app/Services/RelationshipService.php:703
19123msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19124msgid "great-niece"
19125msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19126
19127#: app/Services/RelationshipService.php:985
19128msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19129msgid "great-niece"
19130msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19131
19132#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19133msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19134msgid "great-niece"
19135msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19136
19137#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19138msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19139msgid "great-niece"
19140msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19141
19142#: app/Services/RelationshipService.php:668
19143msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19144msgid "great-niece"
19145msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19146
19147#: app/Services/RelationshipService.php:686
19148msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19149msgid "great-niece"
19150msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19151
19152#: app/Services/RelationshipService.php:706
19153msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19154msgid "great-niece"
19155msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19156
19157#: app/Services/RelationshipService.php:988
19158msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19159msgid "great-niece"
19160msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19161
19162#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19163msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19164msgid "great-niece"
19165msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19166
19167#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19168msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19169msgid "great-niece"
19170msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19171
19172#: app/Services/RelationshipService.php:958
19173msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19174msgid "great-niece"
19175msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19176
19177#: app/Services/RelationshipService.php:964
19178msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19179msgid "great-niece"
19180msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19181
19182#: app/Services/RelationshipService.php:972
19183msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19184msgid "great-niece"
19185msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí"
19186
19187#: app/Services/RelationshipService.php:780
19188msgctxt "father’s father’s brother"
19189msgid "great-uncle"
19190msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19191
19192#: app/Services/RelationshipService.php:1098
19193msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19194msgid "great-uncle"
19195msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19196
19197#: app/Services/RelationshipService.php:792
19198msgctxt "father’s mother’s brother"
19199msgid "great-uncle"
19200msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19201
19202#: app/Services/RelationshipService.php:1104
19203msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19204msgid "great-uncle"
19205msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19206
19207#: app/Services/RelationshipService.php:804
19208msgctxt "father’s parent’s brother"
19209msgid "great-uncle"
19210msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19211
19212#: app/Services/RelationshipService.php:1110
19213msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19214msgid "great-uncle"
19215msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19216
19217#: app/Services/RelationshipService.php:860
19218msgctxt "mother’s father’s brother"
19219msgid "great-uncle"
19220msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19221
19222#: app/Services/RelationshipService.php:1116
19223msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19224msgid "great-uncle"
19225msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19226
19227#: app/Services/RelationshipService.php:878
19228msgctxt "mother’s mother’s brother"
19229msgid "great-uncle"
19230msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19231
19232#: app/Services/RelationshipService.php:1122
19233msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19234msgid "great-uncle"
19235msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19236
19237#: app/Services/RelationshipService.php:890
19238msgctxt "mother’s parent’s brother"
19239msgid "great-uncle"
19240msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19241
19242#: app/Services/RelationshipService.php:1128
19243msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19244msgid "great-uncle"
19245msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19246
19247#: app/Services/RelationshipService.php:912
19248msgctxt "parent’s father’s brother"
19249msgid "great-uncle"
19250msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19251
19252#: app/Services/RelationshipService.php:1134
19253msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19254msgid "great-uncle"
19255msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19256
19257#: app/Services/RelationshipService.php:924
19258msgctxt "parent’s mother’s brother"
19259msgid "great-uncle"
19260msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19261
19262#: app/Services/RelationshipService.php:1140
19263msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19264msgid "great-uncle"
19265msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19266
19267#: app/Services/RelationshipService.php:936
19268msgctxt "parent’s parent’s brother"
19269msgid "great-uncle"
19270msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19271
19272#: app/Services/RelationshipService.php:1146
19273msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19274msgid "great-uncle"
19275msgstr "nkóló nɔ́kɔ́"
19276
19277#. I18N: layout option for the fan chart
19278#: app/Module/FanChartModule.php:583
19279msgid "half circle"
19280msgstr "nzínga ya ndámbo"
19281
19282#: app/Services/RelationshipService.php:538
19283msgctxt "father’s son"
19284msgid "half-brother"
19285msgstr "Ndeko-ikɛ́ mobáli"
19286
19287#: app/Services/RelationshipService.php:576
19288msgctxt "mother’s son"
19289msgid "half-brother"
19290msgstr "Ndeko-ikɛ́ mobáli"
19291
19292#: app/Services/RelationshipService.php:594
19293msgctxt "parent’s son"
19294msgid "half-brother"
19295msgstr "Ndeko-ikɛ́ mobáli"
19296
19297#: app/Services/RelationshipService.php:524
19298msgctxt "father’s child"
19299msgid "half-sibling"
19300msgstr "nkána ikɛ́"
19301
19302#: app/Services/RelationshipService.php:560
19303msgctxt "mother’s child"
19304msgid "half-sibling"
19305msgstr "nkána ikɛ́"
19306
19307#: app/Services/RelationshipService.php:580
19308msgctxt "parent’s child"
19309msgid "half-sibling"
19310msgstr "nkána ikɛ́"
19311
19312#: app/Services/RelationshipService.php:526
19313msgctxt "father’s daughter"
19314msgid "half-sister"
19315msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí"
19316
19317#: app/Services/RelationshipService.php:562
19318msgctxt "mother’s daughter"
19319msgid "half-sister"
19320msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí"
19321
19322#: app/Services/RelationshipService.php:582
19323msgctxt "parent’s daughter"
19324msgid "half-sister"
19325msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí"
19326
19327#. I18N: reflexive pronoun
19328#: app/Services/RelationshipService.php:244
19329msgid "herself"
19330msgstr "yě mɔ̌kɔ́"
19331
19332#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73
19333#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99
19334#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127
19335#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155
19336#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203
19337#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231
19338#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281
19339#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309
19340#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356
19341#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384
19342#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457
19343#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485
19344#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521
19345#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553
19346#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581
19347#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609
19348#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637
19349#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665
19350#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693
19351#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761
19352#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809
19353#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837
19354#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865
19355#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919
19356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
19358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
19360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
19361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
19362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
19363msgid "hide"
19364msgstr "kobómba"
19365
19366#. I18N: reflexive pronoun
19367#: app/Services/RelationshipService.php:241
19368msgid "himself"
19369msgstr "yě mɔ̌kɔ́"
19370
19371#. I18N: Type of demographic data
19372#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19373msgid "household"
19374msgstr ""
19375
19376#: app/Services/RelationshipService.php:364
19377msgid "husband"
19378msgstr "mobáli"
19379
19380#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19381#: app/Elements/NameType.php:57
19382msgid "immigration name"
19383msgstr "nkómbó ya bokɔ́ti mbóka"
19384
19385#. I18N: A button label.
19386#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19387msgid "import file"
19388msgstr ""
19389
19390#: app/Elements/NoteStructure.php:73
19391msgid "inline note"
19392msgstr ""
19393
19394#. I18N: Gedcom INT dates
19395#: app/Date.php:351
19396#, php-format
19397msgid "interpreted %s (%s)"
19398msgstr ""
19399
19400#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19401#: resources/views/search-trees.phtml:53
19402msgid "invert selection"
19403msgstr "bóngolá bopɔni"
19404
19405#. I18N: a month in the French republican calendar
19406#: app/Date/FrenchDate.php:159
19407msgctxt "GENITIVE"
19408msgid "jours complementaires"
19409msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa"
19410
19411#. I18N: a month in the French republican calendar
19412#: app/Date/FrenchDate.php:253
19413msgctxt "INSTRUMENTAL"
19414msgid "jours complementaires"
19415msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa"
19416
19417#. I18N: a month in the French republican calendar
19418#: app/Date/FrenchDate.php:206
19419msgctxt "LOCATIVE"
19420msgid "jours complementaires"
19421msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa"
19422
19423#. I18N: a month in the French republican calendar
19424#: app/Date/FrenchDate.php:112
19425msgctxt "NOMINATIVE"
19426msgid "jours complementaires"
19427msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa"
19428
19429#. I18N: A button label, last page
19430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
19431#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19432#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19433#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19434msgid "last"
19435msgstr "nsúka"
19436
19437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19438msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19439msgid "last"
19440msgstr "nsúka"
19441
19442#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19443#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19444msgid "left"
19445msgstr ""
19446
19447#. I18N: Layout option for lists of names
19448#. I18N: An option in a list-box
19449#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
19450#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19451#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19452#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19453#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19454msgid "list"
19455msgstr "molɔ́ngɔ́"
19456
19457#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203
19458#, php-format
19459msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19460msgstr ""
19461
19462#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19463#: app/Elements/NameType.php:59
19464msgid "maiden name"
19465msgstr "nkómbó ya bonzéngá"
19466
19467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19468msgid "managers"
19469msgstr "bayángeli"
19470
19471#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19472#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138
19473msgid "markdown"
19474msgstr "bokitisi"
19475
19476#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19477msgctxt "FEMALE"
19478msgid "married"
19479msgstr "abálá"
19480
19481#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19482msgctxt "MALE"
19483msgid "married"
19484msgstr "abálá"
19485
19486#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19487#: app/Elements/NameType.php:61
19488msgid "married name"
19489msgstr "nkómbó ya libála"
19490
19491#: app/Services/RelationshipService.php:564
19492msgctxt "mother’s father"
19493msgid "maternal grandfather"
19494msgstr "nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá"
19495
19496#: app/Services/RelationshipService.php:568
19497msgctxt "mother’s mother"
19498msgid "maternal grandmother"
19499msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá"
19500
19501#: app/Services/RelationshipService.php:570
19502msgctxt "mother’s parent"
19503msgid "maternal grandparent"
19504msgstr "nkɔ́kɔ na bomámá"
19505
19506#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19507#: app/SurnameTradition.php:88
19508msgid "matrilineal"
19509msgstr "na molɔngɔ́ ya bomamá"
19510
19511#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19512#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19513#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19514#, php-format
19515msgid "maximum %s day"
19516msgid_plural "maximum %s days"
19517msgstr[0] "nsúka mokɔlɔ %s"
19518msgstr[1] "nsúka mikɔlɔ %s"
19519
19520#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19522#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19523#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19524#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19525msgid "members"
19526msgstr ""
19527
19528#. I18N: Name of a theme.
19529#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19530msgid "minimal"
19531msgstr "ya mokɛ́"
19532
19533#: app/Services/RelationshipService.php:346
19534msgid "mother"
19535msgstr "mamá"
19536
19537#: app/Services/RelationshipService.php:550
19538msgctxt "husband’s mother"
19539msgid "mother-in-law"
19540msgstr "mamá bokiló"
19541
19542#: app/Services/RelationshipService.php:630
19543msgctxt "spouse’s mother"
19544msgid "mother-in-law"
19545msgstr "mamá bokiló"
19546
19547#: app/Services/RelationshipService.php:648
19548msgctxt "wife’s mother"
19549msgid "mother-in-law"
19550msgstr "mamá bokiló"
19551
19552#: app/Services/RelationshipService.php:636
19553msgctxt "spouse’s parent"
19554msgid "mother/father-in-law"
19555msgstr "mamá/tatá bokiló"
19556
19557#: app/Services/RelationshipService.php:498
19558msgctxt "brother’s son"
19559msgid "nephew"
19560msgstr "mwǎna-nkána mobáli"
19561
19562#: app/Services/RelationshipService.php:850
19563msgctxt "husband’s brother’s son"
19564msgid "nephew"
19565msgstr ""
19566
19567#: app/Services/RelationshipService.php:846
19568msgctxt "husband’s sibling’s son"
19569msgid "nephew"
19570msgstr ""
19571
19572#: app/Services/RelationshipService.php:848
19573msgctxt "husband’s sister’s son"
19574msgid "nephew"
19575msgstr ""
19576
19577#: app/Services/RelationshipService.php:602
19578msgctxt "sibling’s son"
19579msgid "nephew"
19580msgstr "mwǎna-nkána mobáli"
19581
19582#: app/Services/RelationshipService.php:612
19583msgctxt "sister’s son"
19584msgid "nephew"
19585msgstr "mwǎna-nkána mobáli"
19586
19587#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19588msgctxt "wife’s brother’s son"
19589msgid "nephew"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19593msgctxt "wife’s sibling’s son"
19594msgid "nephew"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19598msgctxt "wife’s sister’s son"
19599msgid "nephew"
19600msgstr ""
19601
19602#: app/Services/RelationshipService.php:688
19603msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19604msgid "nephew-in-law"
19605msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mobáli"
19606
19607#: app/Services/RelationshipService.php:966
19608msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19609msgid "nephew-in-law"
19610msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mobáli"
19611
19612#: app/Services/RelationshipService.php:1008
19613msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19614msgid "nephew-in-law"
19615msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mobáli"
19616
19617#: app/Services/RelationshipService.php:494
19618msgctxt "brother’s child"
19619msgid "nephew/niece"
19620msgstr "mwǎna-nkána mobáli/mwǎsí"
19621
19622#: app/Services/RelationshipService.php:838
19623msgctxt "husband’s brother’s child"
19624msgid "nephew/niece"
19625msgstr ""
19626
19627#: app/Services/RelationshipService.php:834
19628msgctxt "husband’s sibling’s child"
19629msgid "nephew/niece"
19630msgstr ""
19631
19632#: app/Services/RelationshipService.php:836
19633msgctxt "husband’s sister’s child"
19634msgid "nephew/niece"
19635msgstr ""
19636
19637#: app/Services/RelationshipService.php:598
19638msgctxt "sibling’s child"
19639msgid "nephew/niece"
19640msgstr "mwǎna-nkána mobáli/mwǎsí"
19641
19642#: app/Services/RelationshipService.php:606
19643msgctxt "sister’s child"
19644msgid "nephew/niece"
19645msgstr "mwǎna-nkána mobáli/mwǎsí"
19646
19647#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19648msgctxt "wife’s brother’s child"
19649msgid "nephew/niece"
19650msgstr ""
19651
19652#: app/Services/RelationshipService.php:1074
19653msgctxt "wife’s sibling’s child"
19654msgid "nephew/niece"
19655msgstr ""
19656
19657#: app/Services/RelationshipService.php:1076
19658msgctxt "wife’s sister’s child"
19659msgid "nephew/niece"
19660msgstr ""
19661
19662#. I18N: A button label, next page
19663#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19664#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19665#: resources/views/layouts/default.phtml:162
19666#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19667#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19668#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19669#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19670#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19671#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19672#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19673#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19674#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19675#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19676#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19677#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19678msgid "next"
19679msgstr "óy'elándí"
19680
19681#: app/Services/RelationshipService.php:496
19682msgctxt "brother’s daughter"
19683msgid "niece"
19684msgstr "mwǎna-nkána mobáli"
19685
19686#: app/Services/RelationshipService.php:844
19687msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19688msgid "niece"
19689msgstr ""
19690
19691#: app/Services/RelationshipService.php:840
19692msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19693msgid "niece"
19694msgstr ""
19695
19696#: app/Services/RelationshipService.php:842
19697msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19698msgid "niece"
19699msgstr ""
19700
19701#: app/Services/RelationshipService.php:600
19702msgctxt "sibling’s daughter"
19703msgid "niece"
19704msgstr "mwǎna-nkána mwǎsí"
19705
19706#: app/Services/RelationshipService.php:608
19707msgctxt "sister’s daughter"
19708msgid "niece"
19709msgstr "mwǎna-nkána mwǎsí"
19710
19711#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19712msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19713msgid "niece"
19714msgstr ""
19715
19716#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19717msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19718msgid "niece"
19719msgstr ""
19720
19721#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19722msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19723msgid "niece"
19724msgstr ""
19725
19726#: app/Services/RelationshipService.php:714
19727msgctxt "brother’s son’s wife"
19728msgid "niece-in-law"
19729msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mwǎsí"
19730
19731#: app/Services/RelationshipService.php:976
19732msgctxt "sibling’s son’s wife"
19733msgid "niece-in-law"
19734msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mwǎsí"
19735
19736#: app/Services/RelationshipService.php:1040
19737msgctxt "sisters’s son’s wife"
19738msgid "niece-in-law"
19739msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mwǎsí"
19740
19741#: app/Services/RelationshipService.php:2268
19742msgid "ninth cousin"
19743msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa libwá"
19744
19745#: app/Services/RelationshipService.php:2232
19746msgctxt "FEMALE"
19747msgid "ninth cousin"
19748msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa libwá"
19749
19750#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19751#: app/Services/RelationshipService.php:2188
19752msgctxt "MALE"
19753msgid "ninth cousin"
19754msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa libwá"
19755
19756#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19757#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19758#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19759#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19760#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19761#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
19762#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19763#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19764#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
19766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
19769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
19770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754
19771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
19772#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19773#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19774#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19775#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19777#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19778#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19779#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19780#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19781#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19782#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19783#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19784#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19785#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19786#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19788#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19789#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19792msgid "no"
19793msgstr "tɛ́"
19794
19795#. I18N: None of the other options
19796#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136
19797#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142
19798#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480
19799#: app/Services/EmailService.php:211
19800#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19801msgid "none"
19802msgstr "mɔ̌kɔ́ tɛ́"
19803
19804#: app/SurnameTradition.php:114
19805msgctxt "Surname tradition"
19806msgid "none"
19807msgstr "mɔ̌kɔ́ tɛ́"
19808
19809#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19810msgid "numbers"
19811msgstr "mitángo"
19812
19813#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19814#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19815#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19816#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19817#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19818#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19821#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19822#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19823#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19824#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19825#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19826msgid "of"
19827msgstr "ya"
19828
19829#: app/Services/RelationshipService.php:350
19830msgid "parent"
19831msgstr "mobóti"
19832
19833#: app/Services/RelationshipService.php:420
19834msgid "partner"
19835msgstr "moníngá"
19836
19837#: app/Services/RelationshipService.php:397
19838msgctxt "FEMALE"
19839msgid "partner"
19840msgstr "moníngá mwǎsí"
19841
19842#: app/Services/RelationshipService.php:373
19843msgctxt "MALE"
19844msgid "partner"
19845msgstr "moníngá mobáli"
19846
19847#: app/SurnameTradition.php:77
19848msgctxt "Surname tradition"
19849msgid "paternal"
19850msgstr "ya botatá"
19851
19852#: app/Services/RelationshipService.php:528
19853msgctxt "father’s father"
19854msgid "paternal grandfather"
19855msgstr "nkɔ́kɔ-mobáli na botatá"
19856
19857#: app/Services/RelationshipService.php:530
19858msgctxt "father’s mother"
19859msgid "paternal grandmother"
19860msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá"
19861
19862#: app/Services/RelationshipService.php:532
19863msgctxt "father’s parent"
19864msgid "paternal grandparent"
19865msgstr "nkɔ́kɔ na botatá"
19866
19867#. I18N: A system where children take their father’s surname
19868#: app/SurnameTradition.php:84
19869msgid "patrilineal"
19870msgstr "na molɔngɔ́ ya botatá"
19871
19872#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19873#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19874msgid "pending"
19875msgstr "ezalí kozela"
19876
19877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19878msgid "percentage"
19879msgstr "ya mokámá"
19880
19881#. I18N: Type of location hierarchy
19882#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19883msgid "political"
19884msgstr ""
19885
19886#. I18N: A button label, previous page
19887#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19888#: resources/views/layouts/default.phtml:161
19889#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19890#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19891#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19892#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19893#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19894#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19895#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19896#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19897#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
19898#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19899#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19900msgid "previous"
19901msgstr "óy'elekí"
19902
19903#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19904#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19905msgid "primary evidence"
19906msgstr "elembetele ya yambo"
19907
19908#. I18N: Status of child-parent link
19909#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19910msgid "proven"
19911msgstr ""
19912
19913#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19914#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19915msgid "questionable evidence"
19916msgstr "elembetele na ntembe"
19917
19918#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144
19919#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19920msgid "records"
19921msgstr "bokɔ́tisi"
19922
19923#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19924#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19925#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19926#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19927#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19928msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19929msgid "reject"
19930msgstr "kobóya"
19931
19932#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19933#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19934#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19935#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19936#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19937msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19938msgid "reject"
19939msgstr "kobóya"
19940
19941#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19942#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19943msgid "rejected"
19944msgstr "ebóyámí"
19945
19946#. I18N: Type of location hierarchy
19947#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19948msgid "religious"
19949msgstr ""
19950
19951#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19952#: app/Elements/NameType.php:63
19953msgid "religious name"
19954msgstr "nkómbó ya bonzámbe"
19955
19956#. I18N: A button label.
19957#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19958msgid "replace"
19959msgstr "kitinyá"
19960
19961#. I18N: A button label.
19962#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19963#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19964#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19965#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19966#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19967msgid "reset"
19968msgstr "bandiselá"
19969
19970#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
19971#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
19972msgid "right"
19973msgstr ""
19974
19975#. I18N: A button label.
19976#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19977#: resources/views/admin/components.phtml:164
19978#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
19979#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19980#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19981#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
19982#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19983#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19984#: resources/views/admin/tags.phtml:928
19985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796
19986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
19987#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19989#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
19990#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
19991#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19992#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19993#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19994#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19995#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19996#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19997#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19998#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
19999#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
20000#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20001#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20002#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20003#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20004#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20005#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
20006#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
20007#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
20008#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20009#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
20010#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
20011#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20012#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
20013#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
20014#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
20015#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
20016#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
20017#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44
20018#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
20019#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20020#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20021#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20022msgid "save"
20023msgstr "bátelá"
20024
20025#. I18N: A button label.
20026#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20027#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20028#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
20029#: resources/views/search-advanced-page.phtml:86
20030#: resources/views/search-general-page.phtml:129
20031#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
20032msgid "search"
20033msgstr "luká"
20034
20035#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20036#: app/Services/RelationshipService.php:2352
20037#, php-format
20038msgid "second %s"
20039msgstr "%s wa míbalé"
20040
20041#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20042#: app/Services/RelationshipService.php:2330
20043#, php-format
20044msgctxt "FEMALE"
20045msgid "second %s"
20046msgstr "%s wa míbalé"
20047
20048#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20049#: app/Services/RelationshipService.php:2307
20050#, php-format
20051msgctxt "MALE"
20052msgid "second %s"
20053msgstr "%s wa míbalé"
20054
20055#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20056msgid "second cousin"
20057msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20058
20059#: app/Services/RelationshipService.php:2218
20060msgctxt "FEMALE"
20061msgid "second cousin"
20062msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20063
20064#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20065#: app/Services/RelationshipService.php:2167
20066msgctxt "MALE"
20067msgid "second cousin"
20068msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20069
20070#: app/Services/RelationshipService.php:1207
20071msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20072msgid "second cousin"
20073msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20074
20075#: app/Services/RelationshipService.php:1199
20076msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20077msgid "second cousin"
20078msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20079
20080#: app/Services/RelationshipService.php:1203
20081msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20082msgid "second cousin"
20083msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20084
20085#: app/Services/RelationshipService.php:1231
20086msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20087msgid "second cousin"
20088msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20089
20090#: app/Services/RelationshipService.php:1223
20091msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20092msgid "second cousin"
20093msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20094
20095#: app/Services/RelationshipService.php:1227
20096msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20097msgid "second cousin"
20098msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20099
20100#: app/Services/RelationshipService.php:1219
20101msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20102msgid "second cousin"
20103msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20104
20105#: app/Services/RelationshipService.php:1211
20106msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20107msgid "second cousin"
20108msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20109
20110#: app/Services/RelationshipService.php:1215
20111msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20112msgid "second cousin"
20113msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20114
20115#: app/Services/RelationshipService.php:1243
20116msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20117msgid "second cousin"
20118msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20119
20120#: app/Services/RelationshipService.php:1235
20121msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20122msgid "second cousin"
20123msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20124
20125#: app/Services/RelationshipService.php:1239
20126msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20127msgid "second cousin"
20128msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20129
20130#: app/Services/RelationshipService.php:1267
20131msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20132msgid "second cousin"
20133msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20134
20135#: app/Services/RelationshipService.php:1259
20136msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20137msgid "second cousin"
20138msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20139
20140#: app/Services/RelationshipService.php:1263
20141msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20142msgid "second cousin"
20143msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20144
20145#: app/Services/RelationshipService.php:1255
20146msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20147msgid "second cousin"
20148msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20149
20150#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20151msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20152msgid "second cousin"
20153msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20154
20155#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20156msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20157msgid "second cousin"
20158msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20159
20160#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20161msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20162msgid "second cousin"
20163msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20164
20165#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20166msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20167msgid "second cousin"
20168msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20169
20170#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20171msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20172msgid "second cousin"
20173msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20174
20175#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20176msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20177msgid "second cousin"
20178msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20179
20180#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20181msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20182msgid "second cousin"
20183msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20184
20185#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20186msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20187msgid "second cousin"
20188msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20189
20190#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20191msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20192msgid "second cousin"
20193msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20194
20195#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20196msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20197msgid "second cousin"
20198msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20199
20200#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20201msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20202msgid "second cousin"
20203msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé"
20204
20205#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20206#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20207msgid "secondary evidence"
20208msgstr "elembetele ya míbálé"
20209
20210#. I18N: select all (of a list of options)
20211#: resources/views/search-trees.phtml:46
20212msgid "select all"
20213msgstr "Kopɔnɔ nyɔ́nsɔ"
20214
20215#. I18N: select none (of a list of options)
20216#: resources/views/search-trees.phtml:49
20217msgid "select none"
20218msgstr "Kopɔnɔ elɔ́kɔ tɛ́"
20219
20220#: app/Services/RelationshipService.php:343
20221msgid "self"
20222msgstr "yě"
20223
20224#: app/Services/RelationshipService.php:2264
20225msgid "seventh cousin"
20226msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa nsambo"
20227
20228#: app/Services/RelationshipService.php:2228
20229msgctxt "FEMALE"
20230msgid "seventh cousin"
20231msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa nsambo"
20232
20233#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20234#: app/Services/RelationshipService.php:2182
20235msgctxt "MALE"
20236msgid "seventh cousin"
20237msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa nsambo"
20238
20239#: app/Elements/NoteStructure.php:74
20240msgid "shared note"
20241msgstr ""
20242
20243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
20245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
20246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
20247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
20248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
20249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
20250#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20251#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20252msgid "show"
20253msgstr "lakísá"
20254
20255#. I18N: An option in a list-box
20256#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20257msgid "show changes made in webtrees"
20258msgstr ""
20259
20260#. I18N: An option in a list-box
20261#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20262msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20263msgstr ""
20264
20265#. I18N: button label
20266#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20267#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20268#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20269#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20270#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20271msgid "show more"
20272msgstr ""
20273
20274#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20275msgid "show the chart"
20276msgstr "lakísá liyémi"
20277
20278#: app/Services/RelationshipService.php:490
20279msgid "sibling"
20280msgstr "nkána"
20281
20282#. I18N: A button label.
20283#: resources/views/login-page.phtml:57
20284#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20285msgid "sign in"
20286msgstr "kɔ́tá"
20287
20288#. I18N: A button label.
20289#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20290msgid "sign out"
20291msgstr "bimá"
20292
20293#: app/Services/RelationshipService.php:469
20294msgid "sister"
20295msgstr "ndeko mwǎsí"
20296
20297#: app/Services/RelationshipService.php:500
20298msgctxt "brother’s wife"
20299msgid "sister-in-law"
20300msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí"
20301
20302#: app/Services/RelationshipService.php:720
20303msgctxt "brother’s wife’s sister"
20304msgid "sister-in-law"
20305msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí"
20306
20307#: app/Services/RelationshipService.php:830
20308msgctxt "husband’s brother’s wife"
20309msgid "sister-in-law"
20310msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí"
20311
20312#: app/Services/RelationshipService.php:554
20313msgctxt "husband’s sister"
20314msgid "sister-in-law"
20315msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí"
20316
20317#: app/Services/RelationshipService.php:1020
20318msgctxt "sister’s husband’s sister"
20319msgid "sister-in-law"
20320msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí"
20321
20322#: app/Services/RelationshipService.php:632
20323msgctxt "spouse’s sister"
20324msgid "sister-in-law"
20325msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí"
20326
20327#: app/Services/RelationshipService.php:1070
20328msgctxt "wife’s brother’s wife"
20329msgid "sister-in-law"
20330msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí"
20331
20332#: app/Services/RelationshipService.php:652
20333msgctxt "wife’s sister"
20334msgid "sister-in-law"
20335msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí"
20336
20337#: app/Services/RelationshipService.php:2262
20338msgid "sixth cousin"
20339msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa motóbá"
20340
20341#: app/Services/RelationshipService.php:2226
20342msgctxt "FEMALE"
20343msgid "sixth cousin"
20344msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa motóbá"
20345
20346#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20347#: app/Services/RelationshipService.php:2179
20348msgctxt "MALE"
20349msgid "sixth cousin"
20350msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa motóbá"
20351
20352#: app/Services/RelationshipService.php:423
20353msgid "son"
20354msgstr "mwǎna mobáli"
20355
20356#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20357msgid "son of"
20358msgstr "mwǎna mobáli wa"
20359
20360#: app/Services/RelationshipService.php:506
20361msgctxt "child’s husband"
20362msgid "son-in-law"
20363msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mobáli"
20364
20365#: app/Services/RelationshipService.php:518
20366msgctxt "daughter’s husband"
20367msgid "son-in-law"
20368msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mobáli"
20369
20370#: app/Services/RelationshipService.php:758
20371msgctxt "daughter’s husband’s father"
20372msgid "son-in-law’s father"
20373msgstr "Tatá wa mwǎna sɛmɛ́ki mobáli"
20374
20375#: app/Services/RelationshipService.php:760
20376msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20377msgid "son-in-law’s mother"
20378msgstr "mamá wa mwǎna sɛmɛ́ki mobáli"
20379
20380#: app/Services/RelationshipService.php:762
20381msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20382msgid "son-in-law’s parent"
20383msgstr "babóti ba mwǎna sɛmɛ́ki mobáli"
20384
20385#: app/Services/RelationshipService.php:510
20386msgctxt "child’s spouse"
20387msgid "son/daughter-in-law"
20388msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mobáli/mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí"
20389
20390#. I18N: An option in a list-box
20391#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20392#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20393msgid "sort by date"
20394msgstr "kopɔnɔ na dáti"
20395
20396#. I18N: A button label.
20397#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20398#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20399#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20400#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20401#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20402#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20403#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20404#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20405msgid "sort by date of birth"
20406msgstr "kopɔnɔ na dáti ya mbótama"
20407
20408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20409#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20410#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20411#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20412msgid "sort by date of death"
20413msgstr "kopɔnɔ na dáti ya liwâ"
20414
20415#. I18N: A button label.
20416#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20417#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20418msgid "sort by date of marriage"
20419msgstr "kɔpɔnɔ na dáti ya libála"
20420
20421#. I18N: An option in a list-box
20422#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20423msgid "sort by date, newest first"
20424msgstr "kopɔnɔ na dáti, ya sika libosó"
20425
20426#. I18N: An option in a list-box
20427#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20428msgid "sort by date, oldest first"
20429msgstr "kopɔnɔ na dáti, ya nsúka libosó"
20430
20431#. I18N: An option in a list-box
20432#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20433#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20434#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20435#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20436#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20437#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20438#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20439#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20440#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20441#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20442#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20443#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20444msgid "sort by name"
20445msgstr "kopɔnɔ na nkómbó"
20446
20447#: app/Services/RelationshipService.php:411
20448msgid "spouse"
20449msgstr "molóngani"
20450
20451#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20452#: app/Services/EmailService.php:213
20453msgid "ssl"
20454msgstr "ssl"
20455
20456#: app/Services/RelationshipService.php:828
20457msgctxt "father’s wife’s son"
20458msgid "step-brother"
20459msgstr "ndeko-ikɛ́ mobáli"
20460
20461#: app/Services/RelationshipService.php:876
20462msgctxt "mother’s husband’s son"
20463msgid "step-brother"
20464msgstr "ndeko-ikɛ́ mobáli"
20465
20466#: app/Services/RelationshipService.php:954
20467msgctxt "parent’s spouse’s son"
20468msgid "step-brother"
20469msgstr "ndeko-ikɛ́ mobáli"
20470
20471#: app/Services/RelationshipService.php:544
20472msgctxt "husband’s child"
20473msgid "step-child"
20474msgstr "bokilo mwǎna"
20475
20476#: app/Services/RelationshipService.php:624
20477msgctxt "spouse’s child"
20478msgid "step-child"
20479msgstr "bokilo mwǎna"
20480
20481#: app/Services/RelationshipService.php:642
20482msgctxt "wife’s child"
20483msgid "step-child"
20484msgstr "bokilo mwǎna"
20485
20486#: app/Services/RelationshipService.php:546
20487msgctxt "husband’s daughter"
20488msgid "step-daughter"
20489msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí"
20490
20491#: app/Services/RelationshipService.php:626
20492msgctxt "spouse’s daughter"
20493msgid "step-daughter"
20494msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí"
20495
20496#: app/Services/RelationshipService.php:644
20497msgctxt "wife’s daughter"
20498msgid "step-daughter"
20499msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí"
20500
20501#: app/Services/RelationshipService.php:566
20502msgctxt "mother’s husband"
20503msgid "step-father"
20504msgstr "tatá bokiló"
20505
20506#: app/Services/RelationshipService.php:540
20507msgctxt "father’s wife"
20508msgid "step-mother"
20509msgstr "mamá-mokɛ́"
20510
20511#: app/Services/RelationshipService.php:596
20512msgctxt "parent’s spouse"
20513msgid "step-parent"
20514msgstr "babokilo"
20515
20516#: app/Services/RelationshipService.php:824
20517msgctxt "father’s wife’s child"
20518msgid "step-sibling"
20519msgstr "nkána-ikɛ́"
20520
20521#: app/Services/RelationshipService.php:872
20522msgctxt "mother’s husband’s child"
20523msgid "step-sibling"
20524msgstr "nkána-ikɛ́"
20525
20526#: app/Services/RelationshipService.php:950
20527msgctxt "parent’s spouse’s child"
20528msgid "step-sibling"
20529msgstr "nkána-ikɛ́"
20530
20531#: app/Services/RelationshipService.php:826
20532msgctxt "father’s wife’s daughter"
20533msgid "step-sister"
20534msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí"
20535
20536#: app/Services/RelationshipService.php:874
20537msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20538msgid "step-sister"
20539msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí"
20540
20541#: app/Services/RelationshipService.php:952
20542msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20543msgid "step-sister"
20544msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí"
20545
20546#: app/Services/RelationshipService.php:556
20547msgctxt "husband’s son"
20548msgid "step-son"
20549msgstr "bokilo mwǎna mobáli"
20550
20551#: app/Services/RelationshipService.php:634
20552msgctxt "spouse’s son"
20553msgid "step-son"
20554msgstr "bokilo mwǎna mobáli"
20555
20556#: app/Services/RelationshipService.php:654
20557msgctxt "wife’s son"
20558msgid "step-son"
20559msgstr "bokilo mwǎna mobáli"
20560
20561#. I18N: Layout option for lists of names
20562#. I18N: An option in a list-box
20563#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
20564#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20565#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20566#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20567#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20568msgid "table"
20569msgstr "etánda"
20570
20571#. I18N: Layout option for lists of names
20572#. I18N: An option in a list-box
20573#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
20574#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20575msgid "tag cloud"
20576msgstr "elembo lipata"
20577
20578#: app/Services/RelationshipService.php:2270
20579msgid "tenth cousin"
20580msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi"
20581
20582#: app/Services/RelationshipService.php:2234
20583msgctxt "FEMALE"
20584msgid "tenth cousin"
20585msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi"
20586
20587#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20588#: app/Services/RelationshipService.php:2191
20589msgctxt "MALE"
20590msgid "tenth cousin"
20591msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi"
20592
20593#. I18N: [you should check that:] ...
20594#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20595msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20596msgstr "Bisálisela bya bokangisi bwa sandúku ya bipɛ́sɛli na kása-kása “/data/config.ini.php” ezalí ntángo ínsɔ sémba"
20597
20598#. I18N: [you should check that:] ...
20599#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20600msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20601msgstr "Bitúka “/data” mpé “/data/config.ini.php” bizalí na ndingisa ya bokɔ́ti óyo ekopésa webserver etánga byangó"
20602
20603#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20604#: app/Services/RelationshipService.php:247
20605msgid "themself"
20606msgstr "bangó mɔ̌kɔ́"
20607
20608#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20609#: app/Services/RelationshipService.php:2355
20610#, php-format
20611msgid "third %s"
20612msgstr "%s wa misáto"
20613
20614#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20615#: app/Services/RelationshipService.php:2333
20616#, php-format
20617msgctxt "FEMALE"
20618msgid "third %s"
20619msgstr "%s wa misáto"
20620
20621#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20622#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20623#, php-format
20624msgctxt "MALE"
20625msgid "third %s"
20626msgstr "%s wa misáto"
20627
20628#: app/Services/RelationshipService.php:2256
20629msgid "third cousin"
20630msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mísáto"
20631
20632#: app/Services/RelationshipService.php:2220
20633msgctxt "FEMALE"
20634msgid "third cousin"
20635msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mísáto"
20636
20637#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20638#: app/Services/RelationshipService.php:2170
20639msgctxt "MALE"
20640msgid "third cousin"
20641msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mísáto"
20642
20643#: app/Services/RelationshipService.php:2276
20644msgid "thirteenth cousin"
20645msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mísáto"
20646
20647#: app/Services/RelationshipService.php:2240
20648msgctxt "FEMALE"
20649msgid "thirteenth cousin"
20650msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mísáto"
20651
20652#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20653#: app/Services/RelationshipService.php:2200
20654msgctxt "MALE"
20655msgid "thirteenth cousin"
20656msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mísáto"
20657
20658#. I18N: layout option for the fan chart
20659#: app/Module/FanChartModule.php:585
20660msgid "three-quarter circle"
20661msgstr "ísáto ya ínei ya nzínga"
20662
20663#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20664#: app/Services/EmailService.php:215
20665msgid "tls"
20666msgstr "tls"
20667
20668#. I18N: Gedcom TO dates
20669#: app/Date.php:367
20670#, php-format
20671msgid "to %s"
20672msgstr "na %s"
20673
20674#: app/Services/RelationshipService.php:2274
20675msgid "twelfth cousin"
20676msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na míbalé"
20677
20678#: app/Services/RelationshipService.php:2238
20679msgctxt "FEMALE"
20680msgid "twelfth cousin"
20681msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na míbalé"
20682
20683#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20684#: app/Services/RelationshipService.php:2197
20685msgctxt "MALE"
20686msgid "twelfth cousin"
20687msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na míbalé"
20688
20689#: app/Services/RelationshipService.php:435
20690msgid "twin brother"
20691msgstr "ndeko lipása mobáli"
20692
20693#: app/Services/RelationshipService.php:477
20694msgid "twin sibling"
20695msgstr "nkána lipása"
20696
20697#: app/Services/RelationshipService.php:456
20698msgid "twin sister"
20699msgstr "lipása mwǎsí"
20700
20701#: app/Services/RelationshipService.php:522
20702msgctxt "father’s brother"
20703msgid "uncle"
20704msgstr "nɔ́kɔ́"
20705
20706#: app/Services/RelationshipService.php:820
20707msgctxt "father’s sister’s husband"
20708msgid "uncle"
20709msgstr "nɔ́kɔ́"
20710
20711#: app/Services/RelationshipService.php:558
20712msgctxt "mother’s brother"
20713msgid "uncle"
20714msgstr "nɔ́kɔ́"
20715
20716#: app/Services/RelationshipService.php:906
20717msgctxt "mother’s sister’s husband"
20718msgid "uncle"
20719msgstr "nɔ́kɔ́"
20720
20721#: app/Services/RelationshipService.php:578
20722msgctxt "parent’s brother"
20723msgid "uncle"
20724msgstr "nɔ́kɔ́"
20725
20726#: app/Services/RelationshipService.php:948
20727msgctxt "parent’s sister’s husband"
20728msgid "uncle"
20729msgstr "nɔ́kɔ́"
20730
20731#: app/Place.php:246
20732msgid "unknown"
20733msgstr "eyebání tɛ́"
20734
20735#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355
20736msgctxt "unknown family"
20737msgid "unknown"
20738msgstr "eyebání tɛ́"
20739
20740#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484
20741msgid "unlimited"
20742msgstr "na nsúka tɛ́"
20743
20744#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20745#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20746msgid "unreliable evidence"
20747msgstr "elembetele na ntína tɛ́"
20748
20749#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20750#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20751#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20752msgid "up"
20753msgstr ""
20754
20755#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20756msgid "update"
20757msgstr "tiyá ya sika"
20758
20759#. I18N: A button label.
20760#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20761msgid "upload"
20762msgstr "tómbisá"
20763
20764#. I18N: A button label.
20765#: resources/views/branches-page.phtml:53
20766#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20767#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20768#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20769#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20770#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20771#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20772#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20773#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20774#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20775#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20776#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20777#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20778msgid "view"
20779msgstr "tálá"
20780
20781#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20783#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20784#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20786msgid "visitors"
20787msgstr "batáli"
20788
20789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20791msgctxt "FEMALE"
20792msgid "was born"
20793msgstr "abótámí"
20794
20795#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20796#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20797msgctxt "MALE"
20798msgid "was born"
20799msgstr "abótámí"
20800
20801#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20802msgid "webtrees"
20803msgstr "webtrees"
20804
20805#: app/Services/MessageService.php:125
20806msgid "webtrees message"
20807msgstr "nkomá ya webtrees"
20808
20809#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20810msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20811msgstr ""
20812
20813#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20814#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
20815msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20816msgstr ""
20817
20818#: app/Services/MessageService.php:226
20819msgid "webtrees sends emails with no storage"
20820msgstr "webtrees etindí nkandá izangí bobómbi"
20821
20822#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20823msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20824msgstr ""
20825
20826#: app/Services/RelationshipService.php:388
20827msgid "wife"
20828msgstr "mwǎsí"
20829
20830#. I18N: Name of a theme.
20831#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20832msgid "xenea"
20833msgstr "xenea"
20834
20835#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20836msgid "years"
20837msgstr "mibú"
20838
20839#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20840#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20841#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20842#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20843#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20844#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
20845#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20846#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20847#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
20849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
20850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
20851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
20852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
20853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754
20854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
20855#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20856#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20857#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20858#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20859#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20860#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20861#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20862#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20863#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20864#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20865#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20866#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20867#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20868#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20869#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20870#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20871#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20872#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20873#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20875msgid "yes"
20876msgstr "ɛ́ɛ́"
20877
20878#. I18N: [you should check that:] ...
20879#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20880msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20881msgstr "Okokí kokangisa sandúku ya bipɛ́sɛli na bosáleli bisálisela, lokóla phpmyadmin"
20882
20883#: app/Services/RelationshipService.php:439
20884msgid "younger brother"
20885msgstr "lɛ́ki mobáli"
20886
20887#: app/Services/RelationshipService.php:481
20888msgid "younger sibling"
20889msgstr "nkána lɛ́ki"
20890
20891#: app/Services/RelationshipService.php:460
20892msgid "younger sister"
20893msgstr "lɛ́ki mwǎsí"
20894
20895#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20896#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20897#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20898#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
20899#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
20900#, php-format
20901msgid "±%s year"
20902msgid_plural "±%s years"
20903msgstr[0] "mbúla ±%s"
20904msgstr[1] "mibú ±%s"
20905
20906#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20907#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
20908#, php-format
20909msgid "“%s” has been deleted."
20910msgstr "“%s” ezímisámi."
20911
20912#. I18N: Description of a “Data fix” module
20913#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
20914msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20915msgstr ""
20916
20917#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:94
20918#: app/Report/ReportParserGenerate.php:971
20919#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1056
20920msgid "…"
20921msgstr "…"
20922
20923#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20924#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1053
20925#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20926#: app/Module/IndividualListModule.php:491
20927msgctxt "Unknown given name"
20928msgid "…"
20929msgstr "…"
20930
20931#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20932#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1052
20933#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20934#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20935#: app/Module/IndividualListModule.php:507
20936msgctxt "Unknown surname"
20937msgid "…"
20938msgstr "…"
20939
20940#~ msgid " per gender"
20941#~ msgstr " na emoto"
20942
20943#~ msgid " per time period"
20944#~ msgstr " na eténi ya ngonga"
20945
20946#, php-format
20947#~ msgid "#%s"
20948#~ msgstr "n°%s"
20949
20950#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20951#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20952#~ msgstr[0] "moto %1$s atálisámí, káti ya motángo %2$s, útá  milɔngɔ́ mya mabótá %3$s."
20953#~ msgstr[1] "bato %1$s batálisámí, káti ya mitángo %2$s, útá  milɔngɔ́ mya mabótá %3$s."
20954
20955#~ msgid "%s day ago"
20956#~ msgid_plural "%s days ago"
20957#~ msgstr[0] "mokɔlɔ %s elekí"
20958#~ msgstr[1] "mikɔlɔ %s milekí"
20959
20960#~ msgid "%s hour ago"
20961#~ msgid_plural "%s hours ago"
20962#~ msgstr[0] "ngonga %s elekí"
20963#~ msgstr[1] "ngonga %s elekí"
20964
20965#~ msgid "%s individual is private."
20966#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20967#~ msgstr[0] "moto %s azali komisálela mpɔ̂ na yě mɔ̌kɔ́."
20968#~ msgstr[1] "bato %s bazali komisálela mpɔ̂ na bangó mɔ̌kɔ́."
20969
20970#, php-format
20971#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
20972#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
20973#~ msgstr[0] "moto %s na milúlú katikáti ya %s na %s"
20974#~ msgstr[1] "bato %s na milúlú katikáti ya %s na %s"
20975
20976#, php-format
20977#~ msgid "%s individual with events in %s"
20978#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
20979#~ msgstr[0] "moto %s na milúlú o káti ya %s"
20980#~ msgstr[1] "bato %s na milúlú o káti ya %s"
20981
20982#, php-format
20983#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
20984#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
20985#~ msgstr[0] "moto %s na milúlú katikáti ya %s na %s mpé %s"
20986#~ msgstr[1] "bato %s na milúlú katikáti ya %s na %s mpé %s"
20987
20988#~ msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
20989#~ msgstr "%s ekangámí na káti ya esálela mokaboli eye. Okoki kofándisa webtrees tɛ́ kín'ó ekolamuka. Sɛ́ngá na mokambi wa esálela mokaboli na yɔ̌ alamusa yangó."
20990
20991#~ msgid "%s minute ago"
20992#~ msgid_plural "%s minutes ago"
20993#~ msgstr[0] "monúti %s elekí"
20994#~ msgstr[1] "Minúti %s milekí"
20995
20996#~ msgid "%s month ago"
20997#~ msgid_plural "%s months ago"
20998#~ msgstr[0] "sánzá %s elekí"
20999#~ msgstr[1] "basánzá %s elekí"
21000
21001#~ msgid "%s second ago"
21002#~ msgid_plural "%s seconds ago"
21003#~ msgstr[0] "segonde %s elekí"
21004#~ msgstr[1] "basegonde %s elekí"
21005
21006#~ msgid "%s year ago"
21007#~ msgid_plural "%s years ago"
21008#~ msgstr[0] "mbúla %s eleki"
21009#~ msgstr[1] "mbúla %s mileki"
21010
21011#, php-format
21012#~ msgid "(aged less than %s)"
21013#~ msgstr "(mbúla mokɛ́ kolúta %s)"
21014
21015#, php-format
21016#~ msgid "(aged more than %s)"
21017#~ msgstr "(mbúla mingi kolúta %s)"
21018
21019#~ msgid "(in childhood)"
21020#~ msgstr "(na bomwǎna)"
21021
21022#~ msgid "(in infancy)"
21023#~ msgstr "(na bomwǎna)"
21024
21025#~ msgid "(stillborn)"
21026#~ msgstr "(akufí na kobótama)"
21027
21028#~ msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
21029#~ msgstr "<b>Nkomá ya motúya:</b> Mosálisi mwa bolekisi ekokí kosálisa yɔ̌ tɛ́ na bolongoli biténi bya bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango. Osengélí kotíya mpé kolekisa tǒ koákisa na bokabwani bobɔngisi bwa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango mpé bilɔ́kɔ bya yɔ̌ na nsima esúkeli ya bolekisi."
21030
21031#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
21032#~ msgstr "Esálela mokaboli ya sandúku ya bipɛ́sɛli ekokí kobátela ba sandúku ya bipɛ́sɛli ebelé ya kokabwana. Osengélí kopɔnɔ sandúku ya bipɛ́sɛli ezalí (eye ekelamí na mokambi mwa esálela mokaboli wa yɔ̌) tǒ kelá mɔ̌kɔ́ ya sika (sɔ́ki kɔ́nti na yɔ̌ ya mosáleli ya sandúku ya bipɛ́sɛli ezalí na ndingisa ya kokoka)."
21033
21034#, php-format
21035#~ msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
21036#~ msgstr "Loloba lwa bolekisi lokelamí mpé nkandá etíndámí epái ya %s. Okokí kobóngola loloba lwa bolekisi loye na nsima boyíngeli bwa yɔ̌."
21037
21038#~ msgid "A new password has been requested for your username."
21039#~ msgstr "Loloba lwa bolekisi la sika losɛ́ngámí mpɔ̂ na nkómbó ya yɔ̌ ya mosáleli."
21040
21041#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
21042#~ msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa molɔngɔ́ o afabɛ́ ya mabótá mánsɔ na nzeté ya libótá."
21043
21044#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
21045#~ msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa molɔngɔ́ o afabɛ́ ya bato bánsɔ na nzeté ya libótá."
21046
21047#~ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission."
21048#~ msgstr "Watermark ezalí mankomá maye mabakisámí káti na elílí, mpɔ̂ na kolɛmbisa basúsu na boákisi bwango na bozangi ndingisa."
21049
21050#~ msgid "A.M."
21051#~ msgstr "Ntɔ́ngɔ́"
21052
21053#~ msgid "Add a brother or sister"
21054#~ msgstr "Kobakisa ndeko mobáli tǒ ndeko mwǎsí"
21055
21056#~ msgid "Add a child to this family"
21057#~ msgstr "Kobakisa mwǎna na libótá liye"
21058
21059#~ msgid "Add a husband to this family"
21060#~ msgstr "Kobakisa molóngani mobáli o káti ya libótá liye"
21061
21062#~ msgid "Add a restriction"
21063#~ msgstr "Bakísá bopekisi"
21064
21065#~ msgid "Add a shared note"
21066#~ msgstr "Kobakisa nkomá ya kokabolama"
21067
21068#~ msgid "Add a son or daughter"
21069#~ msgstr "Kobakisa mwǎna mobáli tǒ mwǎna mwǎsí"
21070
21071#~ msgid "Add a wife to this family"
21072#~ msgstr "Kobakisa mwǎsí na libótá liye"
21073
21074#~ msgid "Add an associate"
21075#~ msgstr "Kobakisa mosangani"
21076
21077#~ msgid "Add another individual to the chart"
21078#~ msgstr "Bakísá moto mosúsu káti ya liyémi"
21079
21080#~ msgid "Add links"
21081#~ msgstr "Bakísá bikangeli"
21082
21083#~ msgid "Add missing married names"
21084#~ msgstr "Bakísá nkómbó ya libála lizángí"
21085
21086#~ msgid "Add to favorites"
21087#~ msgstr "Bakísá káti ya bopɔni"
21088
21089#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
21090#~ msgstr "Kobakisa bilembo na bilili"
21091
21092#~ msgctxt "FEMALE"
21093#~ msgid "Adopted by both parents"
21094#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na babóti bábalé"
21095
21096#~ msgctxt "MALE"
21097#~ msgid "Adopted by both parents"
21098#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na babóti bábalé"
21099
21100#~ msgctxt "FEMALE"
21101#~ msgid "Adopted by father"
21102#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na tatá"
21103
21104#~ msgctxt "MALE"
21105#~ msgid "Adopted by father"
21106#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na tatá"
21107
21108#~ msgctxt "FEMALE"
21109#~ msgid "Adopted by mother"
21110#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na mamá"
21111
21112#~ msgctxt "MALE"
21113#~ msgid "Adopted by mother"
21114#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na mamá"
21115
21116#~ msgid "Advanced fact preferences"
21117#~ msgstr "Malúli ma bikelá ya míngi koleka"
21118
21119#~ msgid "Advanced name facts"
21120#~ msgstr "Bikelá bya nkómbó ya míngi koleka"
21121
21122#~ msgid "Advanced place name facts"
21123#~ msgstr "Bikelá bya nkómbó ya bisiká ya míngi koleka"
21124
21125#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
21126#~ msgstr "Na nsima ya bokɔ́ti bwa yɔ̌, pɔná ekangeli \"kɔ́nti ya ngáí\" na nsé ya mobímbí \"Nkásá ya ngáí\" mpé kokísá mikala mya ndoba ya bolekisi mpɔ̂ na kobóngola loloba lwa bolekisi lwa yɔ̌."
21127
21128#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
21129#~ msgstr "Mabóngoli mánsɔ na káti ya PhpGedView esengélí endimama"
21130
21131#~ msgid "All family facts"
21132#~ msgstr "BIkelá bínsɔ bya libótá"
21133
21134#~ msgid "All files have read and write permission."
21135#~ msgstr "bakása-kásá ínsɔ ezalí na ndingisa mpɔ̂ na kotánga mpé kokoma."
21136
21137#~ msgid "All individual facts"
21138#~ msgstr "BIkelá bínsɔ bya moto"
21139
21140#~ msgid "All repository facts"
21141#~ msgstr "Bikelá bínsɔ bya ebómbelo"
21142
21143#~ msgid "All source facts"
21144#~ msgstr "Bikelá bínsɔ bya ebandela"
21145
21146#~ msgid "Allow users to select their own theme"
21147#~ msgstr "Kopesa basáleli ndingisa ya kopɔnɔ mobímbí mwa bangó mɔ̌kɔ́"
21148
21149#~ msgctxt "FEMALE"
21150#~ msgid "Also known as"
21151#~ msgstr "Ayébaní mpé lokóla"
21152
21153#~ msgctxt "MALE"
21154#~ msgid "Also known as"
21155#~ msgstr "Ayébaní mpé lokóla"
21156
21157#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
21158#~ msgstr "Mosangani ezalí moto mosúsu óyo azalakí na ekelá tǒ molúlú moye, lokóla motátoli tǒ sángó."
21159
21160#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
21161#~ msgstr "Mosangani ezalí moto mosúsu óyo azalí na mokangano na moto óyo, lokóla moninga tǒ mosáli."
21162
21163#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
21164#~ msgstr "Mobímbí mwa bobóngoli bato, mabótá, bibandela, etc."
21165
21166#~ msgid "An error occurred when unzipping the file."
21167#~ msgstr "Mbéba ekomí na ntángo ya bofungoli kásá-kásá."
21168
21169#, fuzzy
21170#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21171#~ msgstr "Kotíya mabóngoli na bipɛ́sɛli bya libótá na yɔ̌."
21172
21173#~ msgid "Approval of account at %s"
21174#~ msgstr "Bondimami bwa kɔ́nti na %s"
21175
21176#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
21177#~ msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kolongola ekangeli na elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye?"
21178
21179#~ msgid "Associates"
21180#~ msgstr "Basangani"
21181
21182#~ msgid "Body"
21183#~ msgstr "Nzóto"
21184
21185#~ msgid "Booklet"
21186#~ msgstr "Búku ikɛ́"
21187
21188#~ msgid "Brit milah of a brother"
21189#~ msgstr "Brit milah ya ndeko mobáli"
21190
21191#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21192#~ msgstr "Brit milah ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
21193
21194#~ msgctxt "daughter’s son"
21195#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21196#~ msgstr "Brit milah ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
21197
21198#~ msgctxt "son’s son"
21199#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21200#~ msgstr "Brit milah ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli"
21201
21202#~ msgid "Brit milah of a half-brother"
21203#~ msgstr "Brit milah ya ndeko-ikɛ́ mobáli"
21204
21205#~ msgid "Brit milah of a son"
21206#~ msgstr "Brit milah ya mwǎna mobáli"
21207
21208#~ msgid "Burial of a maternal grandparent"
21209#~ msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ na bomamá"
21210
21211#~ msgid "Burial of a paternal grandparent"
21212#~ msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ na botatá"
21213
21214#~ msgid "Cemeteries"
21215#~ msgstr "Nkunda"
21216
21217#~ msgid "Change flag"
21218#~ msgstr "Kobóngola bɛndɛ́lɛ"
21219
21220#~ msgid "Check file permissions…"
21221#~ msgstr "Kotála ndingisa ya kásá-kásá…"
21222
21223#~ msgid "Choose: "
21224#~ msgstr "Kopɔnɔ: "
21225
21226#~ msgid "Cleared but not yet completed"
21227#~ msgstr "Ekɔ́mbwamí kasi esilí naíno tɛ́"
21228
21229#~ msgid "Concatenation"
21230#~ msgstr "Bokangisi"
21231
21232#~ msgid "Confirm password"
21233#~ msgstr "Kondima loloba lwa bolekisi"
21234
21235#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
21236#~ msgstr "Koákisa bakásá-kásá iye na etúka %s, kokitanisa na eye ezalí na nkómbó mɔ̌kɔ́."
21237
21238#~ msgid "Counts "
21239#~ msgstr "Mitángo "
21240
21241#~ msgid "Database and table names"
21242#~ msgstr "Sandúku ya bipɛ́sɛli mpé nkómbó ya bitánda"
21243
21244#~ msgid "Delete temporary files…"
21245#~ msgstr "Kozíma kásá-kásá ya sékô tɛ̂…"
21246
21247#, fuzzy
21248#~ msgid "Description unavailable"
21249#~ msgstr "Bokomoli ezalí tɛ́"
21250
21251#~ msgid "Do not change to keep original filename."
21252#~ msgstr "Kobóngola tɛ́ mpɔ̂ na kobátela nkómbó ya kásá-kásá ya kala."
21253
21254#~ msgid "Earliest birth year"
21255#~ msgstr "Mobú mwa mbótama ya libósó"
21256
21257#~ msgid "Earliest death year"
21258#~ msgstr "Mobú mwa liwâ lya yambo"
21259
21260#~ msgid "Edit the details"
21261#~ msgstr "Kobɔngisa bikákoli"
21262
21263#~ msgid "Edit the media object"
21264#~ msgstr "Kobɔngisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango"
21265
21266#~ msgid "Edit the note"
21267#~ msgstr "Kobɔngisa nkomá"
21268
21269#~ msgid "Edit the repository"
21270#~ msgstr "Kobɔngisa ebómbelo"
21271
21272#~ msgid "Edit the source"
21273#~ msgstr "Kobɔngisa ebandela"
21274
21275#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21276#~ msgstr "Kotíya moto, libótá, tǒ ID ya ebandela"
21277
21278#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
21279#~ msgstr "Kokɔ́tisa tǒ koluka ID ya moto, libótá tǒ ebandela óyo ekokangisama na elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye."
21280
21281#~ msgid "Facts for repository records"
21282#~ msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa ebómbelo"
21283
21284#~ msgid "Facts for source records"
21285#~ msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa ebandela"
21286
21287#~ msgid "Family group information"
21288#~ msgstr "Nsango ya lingómbá lya libótá"
21289
21290#~ msgid "Family list"
21291#~ msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa Libótá"
21292
21293#~ msgid "Find a fact or event"
21294#~ msgstr "Koluka ekelá tǒ molúlú"
21295
21296#~ msgid "Find an individual"
21297#~ msgstr "Koluka moto"
21298
21299#~ msgid "From"
21300#~ msgstr "útá"
21301
21302#~ msgid "Get an API key from Google."
21303#~ msgstr "Kozwa fungóla ya API epái na Google."
21304
21305#~ msgid "Grandparents"
21306#~ msgstr "Bankɔ́kɔ"
21307
21308#~ msgid "Historical facts"
21309#~ msgstr "Bikelá bya kala"
21310
21311#~ msgid "Import all places from a family tree"
21312#~ msgstr "Koyéisa bisíká bínsɔ útá nzeté ya libótá"
21313
21314#~ msgid "Individual distribution"
21315#~ msgstr "Bokaboli bwa bato"
21316
21317#~ msgid "Individual list"
21318#~ msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa moto"
21319
21320#~ msgid "Installation folder"
21321#~ msgstr "Etúka ya bofándisi"
21322
21323#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21324#~ msgstr "Bomɔ́nɔni bwa GEDCOM mabé"
21325
21326#~ msgid "Keep"
21327#~ msgstr "Kobátela"
21328
21329#~ msgid "Keep link in list"
21330#~ msgstr "Kotíka ekangeli o káti ya molɔ́ngɔ́"
21331
21332#~ msgid "Latest birth year"
21333#~ msgstr "Mobú mwa mbótama ya nsúka"
21334
21335#~ msgid "Latest death year"
21336#~ msgstr "Mobú mwa liwâ lya nsúka"
21337
21338#~ msgctxt "paper size"
21339#~ msgid "Legal"
21340#~ msgstr "Ya mobéko"
21341
21342#~ msgid "Link to an existing media object"
21343#~ msgstr "Kokangisa na elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eyébání"
21344
21345#~ msgid "Linked database ID"
21346#~ msgstr "ID ya sandúku ya bipɛ́sɛli ekangisámí"
21347
21348#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21349#~ msgstr "Esíká elongwé tɛ́: Esíká eye ezalí na bisíká bikɛ́ na káti"
21350
21351#~ msgid "Lost password request"
21352#~ msgstr "Bosɛ́ngi bwa loloba lwa bolekisi ebúngí"
21353
21354#~ msgid "Manage the links"
21355#~ msgstr "Koyángela bikangeli"
21356
21357#~ msgid "Marriage status"
21358#~ msgstr "Ezalela ya libála"
21359
21360#~ msgid "Married surname"
21361#~ msgstr "Nkómbó ya libála"
21362
21363#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21364#~ msgstr "Molɔngɔ́ mwa mabótá ebelé"
21365
21366#~ msgid "Medical condition"
21367#~ msgstr "Mobéko mwa bosálisi bokɔnɔ"
21368
21369#~ msgid "Memory limit"
21370#~ msgstr "Ndelo ya etando"
21371
21372#~ msgid "Midnight"
21373#~ msgstr "Bozékétáné"
21374
21375#~ msgid "More news articles"
21376#~ msgstr "Bikákoli bya nsango misúsu"
21377
21378#~ msgctxt "FEMALE"
21379#~ msgid "Never married"
21380#~ msgstr "Abálá tɛ́"
21381
21382#~ msgctxt "MALE"
21383#~ msgid "Never married"
21384#~ msgstr "Abálá tɛ́"
21385
21386#~ msgid "No ancestors in the database."
21387#~ msgstr "Bankɔ́kɔ bazalí káti na sandúku ya bipɛ́sɛli tɛ́."
21388
21389#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21390#~ msgstr "Milúlú mya bato na bomɔi mizali tɛ́ mpɔ̂ na lɛlɔ́."
21391
21392#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21393#~ msgstr "Milúlú mya bato na bomɔi mizali tɛ́ mpɔ̂ na lóbí."
21394
21395#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day."
21396#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
21397#~ msgstr[0] "Milúlú mya bato mizalí tɛ́ na mokɔlɔ %s molandí."
21398#~ msgstr[1] "Milúlú mya bato mizalí tɛ́ na mikɔlɔ %s milandí."
21399
21400#~ msgid "No places found"
21401#~ msgstr "Bisíká bizwaní tɛ́"
21402
21403#~ msgid "No places have been found."
21404#~ msgstr "Bisíká bizwaní tɛ́."
21405
21406#~ msgid "Noon"
21407#~ msgstr "Nzánga"
21408
21409#~ msgid "Oldest at bottom"
21410#~ msgstr "Ya kala na nsúka"
21411
21412#~ msgid "Oldest at top"
21413#~ msgstr "Ya kala na likoló"
21414
21415#~ msgid "Others"
21416#~ msgstr "Misúsu"
21417
21418#~ msgid "Own charts"
21419#~ msgstr "Mayémi ma moto"
21420
21421#~ msgid "P.M."
21422#~ msgstr "Nsima nzánga"
21423
21424#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21425#~ msgstr "Ebéndisi PHP “%1$s” ekúfí. Na bozángi bwangó, bisála bilandí bikosála tɛ́: %2$s. Bolímbisi sɛ́nga na mokambi mwa esálela mokaboli alamusa yangó."
21426
21427#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
21428#~ msgstr "Ebéndisi PHP “%s” ekúfí. Okokí kofándisa webtrees tɛ́ kín'o yangó ekolamusama. Bolímbisi sɛ́nga na mokambi mwa esálela mokaboli alamusa yangó."
21429
21430#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21431#~ msgstr "Bizalela bya PHP “%1$s” ekúfí. Na bozángi byangó, bisála bilandí bikosála tɛ́: %2$s. Bolímbisi sɛ́nga na mokambi mwa esálela mokaboli alamusa yangó."
21432
21433#~ msgid "PHP time limit"
21434#~ msgstr "Ndelo ya ntángo ya PHP"
21435
21436#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21437#~ msgstr "Ndoba ya bolekisi isengelí kozala na minkomá mokɛ́ kolela 8."
21438
21439#~ msgid "Pedigree of %s"
21440#~ msgstr "Bankóló ba %s"
21441
21442#~ msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
21443#~ msgstr "PhpGedView ekokoka kofandisama o káti ya mɔ̌kɔ́ ya bitúka biye:"
21444
21445#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21446#~ msgstr "Esengélí PhpGedView esálela sandúku ya bipɛ́sɛli mɔ̌kɔ́ na webtrees."
21447
21448#~ msgid "Places in %s"
21449#~ msgstr "Bisíká o káti ya %s"
21450
21451#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21452#~ msgstr "Bolímbisi tíyá nkómbó-ikɛ́, nkómbó ya libótá tǒ esíká na bobakisi na mobú"
21453
21454#~ msgid "Quick repository facts"
21455#~ msgstr "Bikelá bya ebombelo ya mbángo"
21456
21457#~ msgid "Quick source facts"
21458#~ msgstr "Bikelá bya ebandela ya mbángo"
21459
21460#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21461#~ msgstr "bokɔ́tisi bozalí loléngé lyɔ̌kɔ́ tɛ́. Okokí kosangisa bokɔ́tisi bozalí loléngé lyɔ̌kɔ́ tɛ́."
21462
21463#~ msgid "Remove link from list"
21464#~ msgstr "Kolongola ekangeli na molɔ́ngɔ́"
21465
21466#~ msgid "Search globally"
21467#~ msgstr "Boluki bwa mobimba"
21468
21469#~ msgid "Search locally"
21470#~ msgstr "Boluki bwa káti"
21471
21472#~ msgid "Select events"
21473#~ msgstr "Kopɔnɔ milúlú"
21474
21475#~ msgid "Select the desired count interval"
21476#~ msgstr "Kopɔnɔ káti ya mitángo míbalé"
21477
21478#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21479#~ msgstr "Kolakisa balóngani bánsɔ na bankɔ́kɔ"
21480
21481#~ msgid "Show counts before or after name"
21482#~ msgstr "Kolakisa mitángo na nsima tǒ libosó ya nkómbó"
21483
21484#~ msgid "Show cousins"
21485#~ msgstr "Kolakisa bǎna nɔ́kɔ́"
21486
21487#~ msgid "Show lifespans"
21488#~ msgstr "Kolakisa ewúmeli ya bomɔi"
21489
21490#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21491#~ msgstr "Kolakisa sé mbótama, bowéí mpé mabála"
21492
21493#~ msgid "Show places in hierarchy"
21494#~ msgstr "Kolakisa bisíká na molɔ́ngɔ́"
21495
21496#~ msgid "Show related individuals/families"
21497#~ msgstr "Kolakisa bato/mabótá na mikangano"
21498
21499#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21500#~ msgstr "Kolakisa bisíká mpé milúlú na bosáleli Google™ maps mapping service."
21501
21502#~ msgid "Sign-in URL"
21503#~ msgstr "URL ya koyíngela"
21504
21505#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
21506#~ msgstr "Nkómbó ya bisiká mɔ̌kɔ́ ikokí kokomama na mabandi mpé bisúkya. Na ndakisa “Orange” mpɔ̂ na “Orange County”. Sɔ́kí nzeté ya libótá ezalí na nkómbó ya bisiká ya mibimba, kasi sandúku ya bipɛ́sɛli bya mambí ma mabelé ezalí na nkómbó ya bisiká ya mikúsé, osengélí bôngó kopɔnɔ molɔngɔ́ mwa mabandi mpé bisúkya ekolongolama. Esengélí mitúya ebelé ekabwama na mpútu-nkoma. Na ndakisa “County;County of” tǒ “Township;Twp;Twp.”."
21507
21508#~ msgid "Spouse census date"
21509#~ msgstr "Dáti ya etángo ya molóngani"
21510
21511#~ msgid "Spouse census place"
21512#~ msgstr "Esíká ya etángo ya molóngani"
21513
21514#~ msgid "Spouse note"
21515#~ msgstr "Nkomá ya molóngani"
21516
21517#~ msgid "Start at parents"
21518#~ msgstr "Kobanda na babóti"
21519
21520#~ msgid "The database reported the following error message:"
21521#~ msgstr "Sandúku ya bipɛ́sɛli ezongisí nkomá ya mbéba elandí:"
21522
21523#~ msgid "The file %s could not be updated."
21524#~ msgstr "Kásá-kásá ya sika %s ekokí kotíyama tɛ́."
21525
21526#~ msgid "The file %s has been created."
21527#~ msgstr "Kásá-kásá %s ekelemákí."
21528
21529#, php-format
21530#~ msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
21531#~ msgstr "Etúka %s ezalí tɛ́, mpé ekoki kokelama tɛ́."
21532
21533#~ msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
21534#~ msgstr "Kásá-kásá ya bopanzi nsango ozalí kotómbisa ekokí, mpé ekosengéla kobêngama na nkómbó na esálela mokaboli ya kokɛsɛ́nɛ na óyo ya esálela ya ndáko ya yɔ̌. Óyo ezalí mpɔ̂ mbala míngi nkómbó ya kásá-kásá na esálela ya ndáko ezalí na ntína mpɔ̂ na yɔ̌ kasi na ntína mokɛ́ koleka mpɔ̂ na batáli ya website eye. Okanisa mpé likokí mpɔ̂ na yɔ̌ tǒ moto mosúsu ya komeka kotómbisa kásá-kásá ikɛsɛ́ní ibêngamí na nkómbó “granny.jpg“.<br><br>Na mokala moye, okotíya nkómbó ya sika ya kásá-kásá ozalí kotómbisa. Nkómbó otíyé ekosálelama mpé mpɔ̂ na nkómbó ya elílí, eye ekokí kotómbisama na bokabwani tǒ komikelama yangó mɔ̌kɔ́. Ozali na ntína ya kotíya ebéndisi (jpg, gif, pdf, doc, etc.) ya kásá-kásá tɛ́. <br><br>Tíká mpámba mokala moye mpɔ̂ na kobómba nkómbó ya yambo ya kásá-kásá eye otómbisákí útá esálela ya ndáko ya yɔ̌."
21535
21536#~ msgid "The new files are currently located in the folder %s."
21537#~ msgstr "Bakásá-kásá ya sika ezalí sik'áwa na etúka %s."
21538
21539#~ msgid "The passwords do not match."
21540#~ msgstr "Ndoba ya bolekisi ikokání tɛ́."
21541
21542#~ msgid "The record %1$s has been renamed to %2$s."
21543#~ msgstr "Nkómbó ya bokɔ́tisi %1$s ebóngólámí na %2$s."
21544
21545#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21546#~ msgstr "Sandúku ya bipɛ́sɛli eye ekotámbola sé na MySQL loléngé %s. Okokí kofándisa webtrees áwa tɛ́."
21547
21548#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
21549#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na nkómbó kobakisa/kobɔngisa ya etúno . Sɔ́kí ozalí kosálela afabɛ́ non-Latin lokóla Hebrew, Greek, Cyrillic tǒ Arabic, osengélí kobakisa bwéta lokóla _HEB, ROMN, FONE, etc. mpɔ̂ na kopésa yɔ̌ ndingisa ya kobómba nkómbó na afabɛ́ ikɛsɛ́ní."
21550
21551#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
21552#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na bobakisi bwa libótá lya sika. Na ndakisa sɔ́kí LIBA ezalí na molɔngɔ́, kasi mikala mya dáti mpé esiká ya libála mikolakisama na etúno."
21553
21554#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
21555#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na bobakisi bwa libótá lya sika. Na ndakisa sɔ́kí MBOT ezalí na molɔngɔ́, kasi mikala mya dáti mpé esiká ya mbótama mikolakisama na etúno."
21556
21557#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
21558#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na bobakisi tǒ bobɔngisi nkómbó ya bisiká . Sɔ́kí ozalí kosálela afabɛ́ non-Latin lokóla Hebrew, Greek, Cyrillic tǒ Arabic, osengélí kobakisa bwéta lokóla _HEB, ROMN, FONE, etc. mpɔ̂ na kopésa yɔ̌ ndingisa ya kobómba nkómbó ya bisiká na afabɛ́ ikɛsɛ́ní."
21559
21560#~ msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing."
21561#~ msgstr "Óyo ezalí ekákoli ya bokúli bwa bato <abbr title=\"Eklézya ya Yésu Kristu ya baSántu ya Mikɔlɔ mya Nsúka\">SMN</abbr>. “&nbsp;B&nbsp;” batisimo. “&nbsp;L&nbsp;”  likabo. “&nbsp;B&nbsp;” bolóngani. “&nbsp;B&nbsp;” bondimi mwǎna na babóti."
21562
21563#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
21564#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na mabótá. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya libótá\"."
21565
21566#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
21567#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na bato. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya moto\"."
21568
21569#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
21570#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na bibómbelo. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya ebómbelo\"."
21571
21572#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
21573#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na bibandela. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya ebandela\"."
21574
21575#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
21576#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na mabótá. Na ndakisa sɔ́kí LIBA ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi LIBA koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na libótá. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya libótá\"."
21577
21578#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
21579#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na bato. Na ndakisa sɔ́kí MBOT ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi MBOT koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na moto. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya moto\"."
21580
21581#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
21582#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na bibómbelo. Na ndakisa sɔ́kí NKOM ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi NKOM koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na ebómbelo. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya ebómbelo\"."
21583
21584#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
21585#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na bibandela. Na ndakisa sɔ́kí TITL ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi TITL koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na ebandela. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya edandela\"."
21586
21587#~ msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default value is 100."
21588#~ msgstr "Óyo ezalí bonɛ́nɛ (na pixels) boye esálisela ekosálela ntángo ya bokeli bilílí. Motúya mwa yambo ezalí 100."
21589
21590#~ msgid "This may be a mistake in your data."
21591#~ msgstr "Oyo ekokí kozala libúngá na káti ya epɛ́sɛli na yɔ̌."
21592
21593#~ msgid "This may cause a problem for webtrees."
21594#~ msgstr "Oyo ekokí kosála likambo na webtrees."
21595
21596#~ msgid "This media file does not exist."
21597#~ msgstr "Kásakása ya bopanzi nsango eye ezalí tɛ́."
21598
21599#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
21600#~ msgstr "Kásakása ya bopanzi nsango eye ezalí, kasi ekokí kozwama tɛ́."
21601
21602#~ msgid "This media object is not linked to any other record."
21603#~ msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ekangisámí na bokɔ́tisi mosúsu tɛ́."
21604
21605#~ msgid "To"
21606#~ msgstr "Kín'ó"
21607
21608#, php-format
21609#~ msgid "Total families: %s"
21610#~ msgstr "Mabótá mánsɔ: %s"
21611
21612#, php-format
21613#~ msgid "Total individuals: %s"
21614#~ msgstr "Bato bánsɔ: %s"
21615
21616#~ msgid "Total number of users"
21617#~ msgstr "Mitángo mínsɔ mya basáleli"
21618
21619#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21620#~ msgstr "Loléngé la bilakisa bya esiká na káti ya molɔngɔ́ mwa bisiká"
21621
21622#~ msgid "Types of error"
21623#~ msgstr "Loléngé la mbéba"
21624
21625#~ msgid "UTC"
21626#~ msgstr "UTC"
21627
21628#~ msgid "Unique family facts"
21629#~ msgstr "Bikelá sé mɔ̌kɔ́ bya libótá"
21630
21631#~ msgid "Unique individual facts"
21632#~ msgstr "Bikelá sé mɔ̌kɔ́ bya moto"
21633
21634#~ msgid "Unique repository facts"
21635#~ msgstr "Bikelá sé mɔ̌kɔ́ bya ebombelo"
21636
21637#~ msgid "Unique source facts"
21638#~ msgstr "Ebandela sé mɔ̌kɔ́ ya bikelá"
21639
21640#~ msgid "Unlink the media object"
21641#~ msgstr "Kolongola ekangeli ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango"
21642
21643#~ msgid "Update all the place names in a family tree"
21644#~ msgstr "Kotíya bisíká bínsɔ bya sika na káti ya nzeté ya libótá"
21645
21646#~ msgid "Upload geographic data"
21647#~ msgstr "Kotómba epɛ́sɛli ya mambí ma mabelé"
21648
21649#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21650#~ msgstr "Kosálela Google™ maps mpɔ̂ na molɔngɔ́ nwa bisíká"
21651
21652#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
21653#~ msgstr "kosálela PHP mail mpɔ̂ na kotínda mikandá"
21654
21655#~ msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
21656#~ msgstr "Salelá elílí eye mpɔ̂ na mayemi mpé na lonkása lwa moto."
21657
21658#~ msgid "Users who are signed in"
21659#~ msgstr "Basáleli bamiyíngelí"
21660
21661#~ msgid "View"
21662#~ msgstr "Komɔ́nɔ"
21663
21664#~ msgid "View all records found in this place"
21665#~ msgstr "Komɔ́nɔ bokɔ́tisi bɔ́nsɔ ekútámí na esíká eye"
21666
21667#~ msgid "View the details"
21668#~ msgstr "Komɔ́nɔ makákoli"
21669
21670#~ msgid "View the notes"
21671#~ msgstr "Komɔ́nɔ nkomá"
21672
21673#~ msgid "View this individual"
21674#~ msgstr "Komɔ́nɔ moto óyo"
21675
21676#~ msgid "View this source"
21677#~ msgstr "Komɔ́nɔ ebandela eye"
21678
21679#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21680#~ msgstr "Bofándisi bwa PhpGedView ya yɔ̌ ezlí wápi?"
21681
21682#~ msgid "Whole words only"
21683#~ msgstr "Ndoba mibimba káka"
21684
21685#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21686#~ msgstr "Nkómbó ya bonzéngá ya mwǎsí ekomí nkómbó-ikɛ́ ya sika"
21687
21688#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21689#~ msgstr "Nkómbó ya mwǎsí ekitinyámí na nkómbó ya mobáli"
21690
21691#~ msgid "XREF prefixes"
21692#~ msgstr "mabandi XREF"
21693
21694#~ msgid "Yes"
21695#~ msgstr "Ɛ́ɛ́"
21696
21697#~ msgid "You can choose the prefix that will be used whenever new XREFs are created."
21698#~ msgstr "Okokí kopɔnɔ libandi liye likosálelama na ntángo XREF ya sika ekelamí."
21699
21700#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21701#~ msgstr "Okɔ́tisí ba ID ya ndenge yɔ̌kɔ́. Okokí kosangisa bokɔ́tisi ya loléngé lyɔ̌kɔ́ tɛ́."
21702
21703#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21704#~ msgstr "Okokí kotíya URL ebandí na “http://”."
21705
21706#~ msgid "You must change this before you can continue."
21707#~ msgstr "Esengelí obóngola óyo libosó ya kolandela."
21708
21709#~ msgid "You must enter a name"
21710#~ msgstr "Esengeli otíya nkómbó"
21711
21712#~ msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password."
21713#~ msgstr "Osengéli koyíngela lisúsu, na bosáleli nkómbó ya mosáleli mpé loloba lwa bolekisi ya PhpGedView."
21714
21715#~ msgid "You only need to enter a Sign-in URL if you want to redirect to a different website or location when your users sign in. This is very useful if you need to switch from http to https when your users sign in. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
21716#~ msgstr "Osengélí kokɔ́tisa sé  URL ya bokangisi sɔ́kí olingí kokɛndɛ na website tǒ na esíká ekɛsɛ́ní ntángo basáleli ba yɔ̌ bazalí koyíngela. Óyo ezalí na ntína míngi sɔ́kí osengélí koleka útá http kín’o https ntángo basáleli ba yɔ̌ bazalí koyíngela. Tiyá URL mobimba tíí <i>login.php</i>. Na ndakisa, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php."
21717
21718#~ msgid "Zip file(s)"
21719#~ msgstr "Bakásá-kásá ya Zip"
21720
21721#~ msgid "a.m."
21722#~ msgstr "a.m."
21723
21724#~ msgctxt "FEMALE"
21725#~ msgid "adopted name"
21726#~ msgstr "nkómbó ya bobɔ́kɔli"
21727
21728#~ msgctxt "MALE"
21729#~ msgid "adopted name"
21730#~ msgstr "nkómbó ya bobɔ́kɔli"
21731
21732#~ msgid "adoption"
21733#~ msgstr "bobɔ́kɔlɛli"
21734
21735#~ msgid "after"
21736#~ msgstr "nsima"
21737
21738#~ msgctxt "FEMALE"
21739#~ msgid "also known as"
21740#~ msgstr "ayébání mpé lokóla"
21741
21742#~ msgctxt "MALE"
21743#~ msgid "also known as"
21744#~ msgstr "ayébání mpé lokóla"
21745
21746#~ msgid "always"
21747#~ msgstr "ntángo ínsɔ"
21748
21749#~ msgid "before"
21750#~ msgstr "libosó"
21751
21752#~ msgid "birth"
21753#~ msgstr "Mbótama"
21754
21755#~ msgctxt "FEMALE"
21756#~ msgid "birth name"
21757#~ msgstr "nkómbó ya mbótama"
21758
21759#~ msgctxt "MALE"
21760#~ msgid "birth name"
21761#~ msgstr "nkómbó ya mbótama"
21762
21763#~ msgid "burial"
21764#~ msgstr "likundí"
21765
21766#~ msgid "by"
21767#~ msgstr "na"
21768
21769#~ msgid "census added"
21770#~ msgstr "etángo ebakísámí"
21771
21772#~ msgid "century"
21773#~ msgstr "bonkámá"
21774
21775#~ msgctxt "FEMALE"
21776#~ msgid "change of name"
21777#~ msgstr "bobóngoli bwa nkómbó"
21778
21779#~ msgctxt "MALE"
21780#~ msgid "change of name"
21781#~ msgstr "bobóngoli bwa nkómbó"
21782
21783#~ msgid "children"
21784#~ msgstr "bǎna"
21785
21786#~ msgid "death"
21787#~ msgstr "liwâ"
21788
21789#~ msgid "east"
21790#~ msgstr "monyɛlɛ"
21791
21792#~ msgctxt "FEMALE"
21793#~ msgid "estate name"
21794#~ msgstr "esíká ya bofándi bwa moto"
21795
21796#~ msgctxt "MALE"
21797#~ msgid "estate name"
21798#~ msgstr "esíká ya bofándi bwa moto"
21799
21800#~ msgid "file upload capability"
21801#~ msgstr "Bokoki bwa botómbisi"
21802
21803#~ msgid "half-year after marriage"
21804#~ msgstr "mobú ndámbo na nsima ya libála"
21805
21806#~ msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
21807#~ msgstr "hh:mm tǒ hh:mm:ss"
21808
21809#~ msgctxt "FEMALE"
21810#~ msgid "immigration name"
21811#~ msgstr "nkómbó ya bokɔ́ti mbóka"
21812
21813#~ msgctxt "MALE"
21814#~ msgid "immigration name"
21815#~ msgstr "nkómbó ya bokɔ́ti mbóka"
21816
21817#~ msgid "import"
21818#~ msgstr "yéisá"
21819
21820#~ msgid "interval %s year"
21821#~ msgid_plural "interval %s years"
21822#~ msgstr[0] "ntáká mobú %s"
21823#~ msgstr[1] "ntáká mibú %s"
21824
21825#~ msgid "interval one child"
21826#~ msgstr "ntáká mwǎna mɔ̌kɔ́"
21827
21828#~ msgid "interval two children"
21829#~ msgstr "ntáká bǎna bábalé"
21830
21831#~ msgid "less than"
21832#~ msgstr "mokɛ́ koleka"
21833
21834#~ msgid "link"
21835#~ msgstr "kangisá"
21836
21837#~ msgid "marriage"
21838#~ msgstr "libála"
21839
21840#~ msgctxt "FEMALE"
21841#~ msgid "married name"
21842#~ msgstr "nkómbó ya libála"
21843
21844#~ msgctxt "MALE"
21845#~ msgid "married name"
21846#~ msgstr "nkómbó ya libála"
21847
21848#~ msgid "maximum"
21849#~ msgstr "míngi"
21850
21851#~ msgid "midnight"
21852#~ msgstr "bozékétáné"
21853
21854#~ msgid "minimum"
21855#~ msgstr "mokɛ́"
21856
21857#~ msgid "month"
21858#~ msgstr "sánzá"
21859
21860#~ msgid "months after marriage"
21861#~ msgstr "basánzá na nsíma ya libála"
21862
21863#~ msgid "months before and after marriage"
21864#~ msgstr "basánzá ya libosó mpé nsima ya libála"
21865
21866#~ msgid "never"
21867#~ msgstr "mokɔlɔ mɔ̌kɔ́ tɛ́"
21868
21869#~ msgid "noon"
21870#~ msgstr "nzánga"
21871
21872#~ msgid "north"
21873#~ msgstr "nɔrdi"
21874
21875#~ msgid "over"
21876#~ msgstr "míngi koleka"
21877
21878#~ msgid "overall"
21879#~ msgstr "mobimba"
21880
21881#~ msgid "p.m."
21882#~ msgstr "nsima nzánga"
21883
21884#~ msgid "pixels"
21885#~ msgstr "pixels"
21886
21887#~ msgid "preview"
21888#~ msgstr "bomɔ́ni yambo"
21889
21890#~ msgid "quarters after marriage"
21891#~ msgstr "yɔ́kɔ́ ya ínei ya mobú na nsima ya libála"
21892
21893#~ msgctxt "FEMALE"
21894#~ msgid "religious name"
21895#~ msgstr "nkómbó ya bonzámbe"
21896
21897#~ msgctxt "MALE"
21898#~ msgid "religious name"
21899#~ msgstr "nkómbó ya bonzámbe"
21900
21901#~ msgid "sort by filename"
21902#~ msgstr "kopɔnɔ na nkómbó ya kásá-kásá"
21903
21904#~ msgid "south"
21905#~ msgstr "ngɛlɛ"
21906
21907#~ msgid "this record does not exist"
21908#~ msgstr "bokɔ́tisi boye bozálí tɛ́"
21909
21910#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21911#~ msgstr "webtrees ekokí kokangisama tɛ́ na sandúku ya bipɛ́sɛli ya PhpGedView: %s."
21912
21913#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
21914#~ msgstr "webtrees esɛ́ngi sandúku ya bipɛ́sɛli MySQL, loléngé %s tǒ ya sika."
21915
21916#~ msgid "webtrees reply address"
21917#~ msgstr "adrɛsi ya eyano ya webtrees"
21918
21919#~ msgid "webtrees wiki"
21920#~ msgstr "wiki ya webtrees"
21921
21922#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
21923#~ msgstr "Esengélí sandúku ya bipɛ́sɛli ya webtrees ezala na káti ya esálela mokaboli mɔ̌kɔ́ na PhpGedView"
21924
21925#~ msgid "west"
21926#~ msgstr "Eloli"
21927
21928#, php-format
21929#~ msgid "“%s”"
21930#~ msgstr "“%s”"
21931
21932#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21933#~ msgstr "“%s” abakisámí o káti ya bopɔni bwa ngáí."
21934