1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-07-27 18:34+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-07-01 09:22+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Lingala <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ln/>\n" 9"Language: ln\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " kasi makákoli mayébaní tɛ́" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " na " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s ezalí na ekangeli %3$s na %4$s." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2106 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "%1$s na bolongoli %2$s o likoló" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2111 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "%1$s na bolongoli %2$s na nsé" 58 59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 60#, php-format 61msgid "%1$s (%2$s)" 62msgstr "%1$s (%2$s)" 63 64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268 65#, php-format 66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 67msgstr "KB %1$s ezwamakí na segonde %2$s." 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96 70#, php-format 71msgid "%1$s does not exist" 72msgstr "" 73 74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist." 79msgstr "%1$s ezalí tɛ́." 80 81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 85msgstr "%1$s ezalí tɛ́. Okanísí %2$s?" 86 87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255 89#, php-format 90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 91msgstr "%1$s ezalí na ekangeli na %2$s tɛ́." 92 93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289 95#, php-format 96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 98msgstr[0] "kásá-kásá %1$s ebimisamákí na segonde %2$s." 99msgstr[1] "bakásá-kásá %1$s ebimisamákí na segonde %2$s." 100 101#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 102#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246 103#, php-format 104msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 105msgstr "%1$s ezali %2$s kasi esengélí %3$s." 106 107#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 108#: app/Services/RelationshipService.php:2364 109#, php-format 110msgid "%1$s × %2$s" 111msgstr "%1$s × %2$s" 112 113#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 114#: app/Services/RelationshipService.php:2342 115#, php-format 116msgctxt "FEMALE" 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "%1$s × %2$s" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Services/RelationshipService.php:2319 122#, php-format 123msgctxt "MALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "%1$s × %2$s" 126 127#. I18N: image dimensions, width × height 128#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:354 app/MediaFile.php:329 129#, php-format 130msgid "%1$s × %2$s pixels" 131msgstr "pixels %1$s × %2$s" 132 133#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 134#: app/Elements/AbstractElement.php:208 135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138 136#, php-format 137msgid "%1$s: %2$s" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:860 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "%1$s–%2$s" 145 146#: app/Services/RelationshipService.php:2132 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "%2$s ya %1$s" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:623 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "%H:%i:%s" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:263 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "%j %F %Y" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "%s BCE" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 app/MediaFile.php:314 168#: app/Services/MediaFileService.php:104 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "KB %s" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "%s na bankɔ́kɔ ba yě" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "%s na bankɔ́kɔ ba yě" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "%s na bato bazali na ekangisi mɔ̌kɔ́." 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:511 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "%s na bǎna na bangó" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "%s na bakitani na bangó" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "mosáleli %s akɔ́ti ayébání tɛ̂" 205msgstr[1] "basáleli %s bakɔ́ti bayébání tɛ̂" 206 207#: resources/views/family-page-children.phtml:19 208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 212#, php-format 213msgid "%s child" 214msgid_plural "%s children" 215msgstr[0] "mwǎna %s" 216msgstr[1] "bǎna %s" 217 218#: app/Age.php:106 app/Elements/AgeAtEvent.php:84 219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 220#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 221#, php-format 222msgid "%s day" 223msgid_plural "%s days" 224msgstr[0] "mokɔlɔ %s" 225msgstr[1] "mikɔlɔ %s" 226 227#: resources/views/calendar-list.phtml:23 228#, php-format 229msgid "%s family" 230msgid_plural "%s families" 231msgstr[0] "" 232msgstr[1] "" 233 234#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 235#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:111 236#, php-format 237msgid "%s family has been updated." 238msgid_plural "%s families have been updated." 239msgstr[0] "libótá %s etíyámí." 240msgstr[1] "mabota %s matíyámí." 241 242#: resources/views/admin/locations.phtml:109 243#, php-format 244msgid "%s family tree" 245msgid_plural "%s family trees" 246msgstr[0] "Nzeté ya libótá %s" 247msgstr[1] "Nzeté ya mabótá %s" 248 249#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 250#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 251#, php-format 252msgid "%s grandchild" 253msgid_plural "%s grandchildren" 254msgstr[0] "nkɔ́kɔ-mwǎna %s" 255msgstr[1] "bankɔ́kɔ-bǎna %s" 256 257#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 258#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 259#: resources/views/calendar-list.phtml:18 260#, php-format 261msgid "%s individual" 262msgid_plural "%s individuals" 263msgstr[0] "moto %s" 264msgstr[1] "bato %s" 265 266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101 268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 269#, php-format 270msgid "%s individual has been updated." 271msgid_plural "%s individuals have been updated." 272msgstr[0] "moto %s atíyámí." 273msgstr[1] "bato %s batíyámí." 274 275#: app/Module/UserMessagesModule.php:164 276#, php-format 277msgid "%s message" 278msgid_plural "%s messages" 279msgstr[0] "nkomá %s" 280msgstr[1] "nkomá %s" 281 282#: app/Age.php:102 app/Elements/AgeAtEvent.php:82 283#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 284#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 286#, php-format 287msgid "%s month" 288msgid_plural "%s months" 289msgstr[0] "sánzá %s" 290msgstr[1] "basánzá %s" 291 292#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 293#, php-format 294msgid "%s note has been updated." 295msgid_plural "%s notes have been updated." 296msgstr[0] "nkomá %s ya sika etíyamí." 297msgstr[1] "nkomá %s ya sika etíyamí." 298 299#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 300#: app/Services/RelationshipService.php:2079 301#, php-format 302msgid "%s once removed ascending" 303msgstr "%s na bolongoli mɔ̌kɔ́ na nsé" 304 305#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 306#: app/Services/RelationshipService.php:2084 307#, php-format 308msgid "%s once removed descending" 309msgstr "%s na bolongoli mɔ̌kɔ́ na nsé" 310 311#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 312#, php-format 313msgid "%s repository has been updated." 314msgid_plural "%s repositories have been updated." 315msgstr[0] "" 316msgstr[1] "" 317 318#. I18N: %s is a person's name 319#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 320#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 321#, php-format 322msgid "%s sent you the following message." 323msgstr "%s atindeli yɔ̌ nkomá eye." 324 325#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 326#, php-format 327msgid "%s signed-in user" 328msgid_plural "%s signed-in users" 329msgstr[0] "%s ayíngelí na káti" 330msgstr[1] "%s bayíngelí na káti" 331 332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 333#, php-format 334msgid "%s source has been updated." 335msgid_plural "%s sources have been updated." 336msgstr[0] "ebandela %s etíyámí." 337msgstr[1] "bibandela %s bitíyámí." 338 339#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 340#: app/Services/RelationshipService.php:2097 341#, php-format 342msgid "%s three times removed ascending" 343msgstr "%s na bolongoli misáto na nsé" 344 345#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 346#: app/Services/RelationshipService.php:2102 347#, php-format 348msgid "%s three times removed descending" 349msgstr "%s na bolongoli misáto na nsé" 350 351#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 352#: app/Services/RelationshipService.php:2088 353#, php-format 354msgid "%s twice removed ascending" 355msgstr "%s na bolongoli míbalé o likoló" 356 357#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 358#: app/Services/RelationshipService.php:2093 359#, php-format 360msgid "%s twice removed descending" 361msgstr "%s na bolongoli míbalé na nsé" 362 363#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83 364#, php-format 365msgid "%s week" 366msgid_plural "%s weeks" 367msgstr[0] "mpɔ́sɔ %s" 368msgstr[1] "mpɔ́sɔ %s" 369 370#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:81 371#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 372#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 376#, php-format 377msgid "%s year" 378msgid_plural "%s years" 379msgstr[0] "mbúla %s" 380msgstr[1] "mbúla %s" 381 382#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161 383#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 384#, php-format 385msgid "%s year anniversary" 386msgstr "mbúla %s ya bokundoli" 387 388#: app/Services/RelationshipService.php:2282 389#, php-format 390msgid "%s × cousin" 391msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ x %s" 392 393#: app/Services/RelationshipService.php:2246 394#, php-format 395msgctxt "FEMALE" 396msgid "%s × cousin" 397msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ x %s" 398 399#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 400#: app/Services/RelationshipService.php:2209 401#, php-format 402msgctxt "MALE" 403msgid "%s × cousin" 404msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ x %s" 405 406#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 407#: app/Date/JulianDate.php:98 408#, php-format 409msgid "%s BCE" 410msgstr "%s BCE" 411 412#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 413#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 414#, php-format 415msgid "%s CE" 416msgstr "%s CE" 417 418#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865 420#, php-format 421msgid "%s+" 422msgstr "%s+" 423 424#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 425#, php-format 426msgid "%s, her ancestors and their families" 427msgstr "%s, bankɔ́kɔ ba yě na mabótá na bangó" 428 429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 430#, php-format 431msgid "%s, her parents and siblings" 432msgstr "%s, babóti ba yě na bankána" 433 434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 435#, php-format 436msgid "%s, her spouses and children" 437msgstr "\"%s, balóngani na bǎna ba yě" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 440#, php-format 441msgid "%s, her spouses and descendants" 442msgstr "%s, balóngani na bakitani ba yě" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 445#, php-format 446msgid "%s, his ancestors and their families" 447msgstr "%s, bankɔ́kɔ na mabótá na bangó" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 450#, php-format 451msgid "%s, his parents and siblings" 452msgstr "%s, babóti ba yě na bankána" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 455#, php-format 456msgid "%s, his spouses and children" 457msgstr "%s, balóngani na bǎna ba yě" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 460#, php-format 461msgid "%s, his spouses and descendants" 462msgstr "%s, balóngani na bakitani ba yě" 463 464#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 465#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 466#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 467msgid "<select>" 468msgstr "<pɔná>" 469 470#: app/Functions/FunctionsPrint.php:327 471#, php-format 472msgid "(%s after death)" 473msgstr "(%s nsíma ya liwâ)" 474 475#. I18N: The current age of a living individual 476#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187 477#, php-format 478msgid "(age %s)" 479msgstr "" 480 481#. I18N: The age of an individual at a given date 482#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 483#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:369 484#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174 485#, php-format 486msgid "(aged %s)" 487msgstr "(na mbúla ya %s)" 488 489#. I18N: The age of an individual at a given date 490#: app/Functions/FunctionsPrint.php:306 491#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:366 492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171 493#, php-format 494msgctxt "Female" 495msgid "(aged %s)" 496msgstr "" 497 498#. I18N: The age of an individual at a given date 499#: app/Functions/FunctionsPrint.php:302 500#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:363 501#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 502#, php-format 503msgctxt "Male" 504msgid "(aged %s)" 505msgstr "" 506 507#. I18N: %s is a number 508#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 509#, php-format 510msgid "(filtered from %s total entries)" 511msgstr "(ekɔngɔlámí útá mitángo mya makɔ́tisi %s)" 512 513#: app/Functions/FunctionsPrint.php:323 514msgid "(on the date of death)" 515msgstr "(na dáti ya liwâ)" 516 517#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 518#: app/I18N.php:336 519msgid ", " 520msgstr ", " 521 522#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 523msgctxt "CENTURY" 524msgid "10th" 525msgstr "ya 10" 526 527#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 528msgctxt "CENTURY" 529msgid "11th" 530msgstr "ya 11" 531 532#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 533msgctxt "CENTURY" 534msgid "12th" 535msgstr "ya 12" 536 537#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 538msgctxt "CENTURY" 539msgid "13th" 540msgstr "ya 13" 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "14th" 545msgstr "ya 14" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "15th" 550msgstr "ya 15" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "16th" 555msgstr "ya 16" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "17th" 560msgstr "ya 17" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "18th" 565msgstr "ya 18" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "19th" 570msgstr "ya 19" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "1st" 575msgstr "ya 1" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "20th" 580msgstr "ya 20" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "21st" 585msgstr "ya 21" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "2nd" 590msgstr "ya 2" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "3rd" 595msgstr "ya 3" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "4th" 600msgstr "ya 4" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "5th" 605msgstr "ya 5" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "6th" 610msgstr "ya 6" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "7th" 615msgstr "ya 7" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "8th" 620msgstr "ya 8" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "9th" 625msgstr "ya 9" 626 627#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150 628#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 629msgid "<default theme>" 630msgstr "<mobímbí mwa yambo>" 631 632#: resources/views/register-page.phtml:26 633msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 634msgstr "<div class=\"largeError\">Nkomá:</div><div class=\"error\">Na bokokisi mpé botíndi etúno eye, ondímí:<ul><li>kobátela maye matáli bato na bomɔi o molɔngɔ́ na site na biso;</li><li>mpé na ntáká ya nkomá ya nsé, mpɔ̂ na kolimbola náni azalí na mokangano na yɔ̌, tǒ mpɔ̂ na kopɛ́sɛ bísó nsango ya moto esengéli kozala o molɔngɔ́ na website na bísó.</li></ul></div>" 635 636#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 637#: app/Fact.php:613 app/Functions/FunctionsPrint.php:106 638#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398 639#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 640#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475 641#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489 642#, php-format 643msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 644msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 645 646#. I18N: URL = web address 647#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 648msgid "A URL" 649msgstr "" 650 651#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 652#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 653msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 654msgstr "Liyémi likotálisa mikangano o káti ya bato bábalé." 655 656#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 657#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 658msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 659msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ mpé bakitani ba moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya búku ya libótá." 660 661#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 662#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 663msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 664msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya nzeté ya mokúsé." 665 666#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 667#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 668msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 669msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya nzeté." 670 671#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 672#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 673msgid "A chart of an individual’s ancestors." 674msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́." 675 676#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 677#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 678msgid "A chart of an individual’s descendants." 679msgstr "Liyémi lya bakitani bwa moto mɔ̌kɔ́." 680 681#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 682#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 683msgid "A chart of individuals’ lifespans." 684msgstr "Liyémi lya bomɔi bwa moto mɔ̌kɔ́." 685 686#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 687msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 688msgstr "Mwǎna akokí kozala na míngi koleka limbalé lya babóti. Mokangano káti na mwǎna na babóti ekokí kozala ya makilá mɔ̌kɔ́, ya lɛ́ta tǒ na ntína ya bizaleli bya bonkɔ́kɔ.Sɔ́kí libótá litíyámí tɛ́, mokangano mwa makilá mɔ̌kɔ́ ndé ekopɔnama." 689 690#. I18N: Description of a “Data fix” module 691#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 693msgstr "Mbéba ya momɛsɛnɔ ezalí kozala na bikangeli míngi na bokɔ́tisi mɔ̌kɔ́, na ndakisa komɔ́nisa o molɔngɔ́ mwǎna mɔ̌kɔ́ mbala mɔ̌kɔ́ koleka na káti ya bokɔ́tisi bwa libótá." 694 695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 696#: app/Module/FanChartModule.php:130 697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 698msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé la nzínga." 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 705msgid "A file on the server" 706msgstr "Kásá-kásá káti na esálela mokaboli" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 713msgid "A file on your computer" 714msgstr "Kásá-kásá káti na esálela na yɔ̌" 715 716#. I18N: Description of the “My page” module 717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 718msgid "A greeting message and useful links for a user." 719msgstr "Liloba lya boyéi bolámu mpé ekangeli ya ntína mpɔ̂ na mosáleli." 720 721#. I18N: Description of the “Home page” module 722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 723msgid "A greeting message for site visitors." 724msgstr "Liloba lya boyéi bolámu mpɔ̂ na batáli." 725 726#. I18N: Description of the “Contact information” module 727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 728msgid "A link to the site contacts." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “webtrees” module 732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 733msgid "A link to the webtrees home page." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Branches” module 737#: app/Module/BranchesListModule.php:115 738msgid "A list of branches of a family." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Pending changes” module 742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 744msgstr "Molɔngɔ́ mwa mabóngoli moye mosengélí kotálama lisúsu na mondimi, mpé biyébisi bya nkandá." 745 746#. I18N: Description of the “Families” module 747#: app/Module/FamilyListModule.php:57 748msgid "A list of families." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “FAQ” module 752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 753msgid "A list of frequently asked questions and answers." 754msgstr "Molɔngɔ́ mwa mitúna mpé biyáno mosɛ́ngámí kolúta." 755 756#. I18N: Description of the “Individuals” module 757#: app/Module/IndividualListModule.php:110 758msgid "A list of individuals." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “Locations” module 762#: app/Module/LocationListModule.php:84 763msgid "A list of locations." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Media objects” module 767#: app/Module/MediaListModule.php:93 768msgid "A list of media objects." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “Recent changes” module 772#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 773msgid "A list of records that have been updated recently." 774msgstr "Molɔngɔ́ mwa bokɔ́tisi moye motíyámí sika." 775 776#. I18N: Description of the “Repositories” module 777#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 778msgid "A list of repositories." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “Shared notes” module 782#: app/Module/NoteListModule.php:81 783msgid "A list of shared notes." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of the “Sources” module 787#: app/Module/SourceListModule.php:83 788msgid "A list of sources." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 792#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 793msgid "A list of submitters." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of “Research tasks” module 797#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74 798msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 799msgstr "Molɔngɔ́ mwa misálá mpé bisálela moye mokangisámí na nzeté ya libótá." 800 801#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 802#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 803msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 804msgstr "Molɔngɔ́ mwa milúlu mya bowéí bwa boyúda miye mikoyá." 805 806#. I18N: Description of the “On this day” module 807#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 808msgid "A list of the anniversaries that occur today." 809msgstr "Molɔngɔ́ mwa milúlu mya mbótama miye mikosálema lɛlɔ́." 810 811#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 812#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 813msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 814msgstr "Molɔngɔ́ mwa milúlu mya mbótama miye mizalí koyâ." 815 816#. I18N: Description of the “Top given names” module 817#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 818msgid "A list of the most popular given names." 819msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó-ikɛ́ ya kolúta." 820 821#. I18N: Description of the “Top surnames” module 822#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 823msgid "A list of the most popular surnames." 824msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó ya libótá kolúta." 825 826#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 827#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 828msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 829msgstr "Molɔngɔ́ mwa nkásá iye etálámí mbala mingi kolúta." 830 831#. I18N: Description of the “Who is online” module 832#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 833msgid "A list of users and visitors who are currently online." 834msgstr "Molɔngɔ́ mwa basáleli mpé batáli baye bazali na etando." 835 836#: resources/views/help/media-object.phtml:8 837msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 838msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango ezalí bokɔ́tisi na nzeté ya libótá boye ezalí na nsango ya kásá-kásá ya bopanzi nsango. Nsango eye ekokí kozala na mokonza, nkomá ya copyright, nkomá, bokáti ndelo bwa maye matálí bato, etc. Kásá-kásá ya bopanzi nsango, lokóla elílí tǒ video, ekokí kobátelama na ndáko (na webserver eye) tǒ mosíká (na webserver ekɛsɛ́ní)." 839 840#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 841#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 842#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 843#, fuzzy, php-format 844msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 845msgstr "Mosáleli mwa sika (%1$s) asɛ́ngí kɔ́nti (%2$s) mpé asálelí nkandá (%3$s)." 846 847#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 849#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 850msgid "A new version of webtrees is available." 851msgstr "Webtrees ya sika ezalí." 852 853#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101 854#, php-format 855msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 856msgstr "" 857 858#. I18N: Description of the “Journal” module 859#: app/Module/UserJournalModule.php:66 860msgid "A private area to record notes or keep a journal." 861msgstr "Ntáká ya yɔ̌ mɔ̌kɔ́ mpɔ̂ na kokɔ́tisa nkomá tǒ kobátela na zoloná." 862 863#. I18N: %s is a server name/URL 864#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 865#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 866#, php-format 867msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 868msgstr "Mosáleli mɔ̌kɔ́ amikomísí na %s." 869 870#. I18N: Description of the “Pedigree” module 871#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 873msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 874msgstr "Mbándo ya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya nzeté." 875 876#. I18N: Description of the “Ancestors” module 877#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 878#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 879msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 880msgstr "Mbándo ya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya lisoló." 881 882#. I18N: Description of the “Descendants” module 883#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 885msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 886msgstr "Mbándo ya bakitani bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya lisapo." 887 888#. I18N: Description of the “Individual” module 889#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 890#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 891msgid "A report of an individual’s details." 892msgstr "Mbándo ya moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya likákoli." 893 894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 895msgid "A report of facts which are supported by a given source." 896msgstr "Mbándo ya bikelá bisímbámí na ebandela mɔ̌kɔ́ epésámí." 897 898#. I18N: Description of the “Family” module 899#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 900#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 901msgid "A report of family members and their details." 902msgstr "Mbándo ya bayi libótá na makákoli ma bangó." 903 904#. I18N: Description of the “Deaths” module 905#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 906msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 907msgstr "Mbándo ya bato bakúfá na ntángo tǒ esíká liyébání." 908 909#. I18N: Description of the “Occupations” module 910#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 911#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 912msgid "A report of individuals who had a given occupation." 913msgstr "Mbándo ya bato bazálí na mosálá liyébání." 914 915#. I18N: Description of the “Births” module 916#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 917msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 918msgstr "Mbándo ya bato babótámí na ntángo tǒ esíká liyébání." 919 920#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 921#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 922#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 923msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 924msgstr "Mbándo ya bato bakundámí na esíká liyébání." 925 926#. I18N: Description of the “Marriages” module 927#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 928#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 929msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 930msgstr "Mbándo ya bato babálámí na ntángo tǒ esíká liyébání." 931 932#. I18N: Description of the “Changes” module 933#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 934#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 935msgid "A report of recent and pending changes." 936msgstr "Mbándo ya mabóngoli ma sika mpé makozela." 937 938#. I18N: Description of the “Related families” 939#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 940#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 941msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 942msgstr "Mbándo ya mabótá mazalí na mokangano na moto mɔ̌kɔ́." 943 944#. I18N: Description of the “Related individuals” module 945#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 946#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 947msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 948msgstr "Mbándo ya bato baye bazalí na mokangano na moto mɔ̌kɔ́." 949 950#. I18N: Description of the “Source” module 951#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 952msgid "A report of the information provided by a source." 953msgstr "Mbándo ya nsango epésámí na ebandela." 954 955#. I18N: Description of the “Missing data” 956#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 957#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 958msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 959msgstr "Mbándo ya bozángi nsango ya moto mɔ̌kɔ́ na mikangano na yě." 960 961#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 962#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 963#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 964msgid "A report of vital records for a given date or place." 965msgstr "Mbándo ya bokɔ́tisi bwa bomɔi mpɔ̂ na dáti tǒ esíká epésámí." 966 967#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 968msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Family navigator” module 972#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 973msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 974msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa mabótá ma nzinganzinga na moto." 975 976#. I18N: Description of the “Extra information” module 977#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68 978msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 979msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa bozangi nsango ya libótá ya moto." 980 981#. I18N: Description of the “Descendants” module 982#: app/Module/DescendancyModule.php:73 983msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 984msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa bakitani ba moto." 985 986#. I18N: Description of the “Families” module 987#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 988msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 989msgstr "Etánda ikolakisa mikangano mya nzinganzinga ya moto." 990 991#. I18N: Description of the “Facts and events” module 992#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:81 993msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 994msgstr "Etánda ikolakisa bikelá mpé milúlú mya moto." 995 996#. I18N: Description of the “Media” module 997#: app/Module/MediaTabModule.php:71 998msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 999msgstr "Etánda ikolakisa bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango bikangisámí na moto." 1000 1001#. I18N: Description of the “Notes” module 1002#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1003msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1004msgstr "Etánda ikolakisa nkomá ya moto." 1005 1006#. I18N: Description of the “Sources” module 1007#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1008msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1009msgstr "Etánda ikolakisa bibandela bikangisámí na moto." 1010 1011#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1012#: app/Module/TimelineChartModule.php:109 1013msgid "A timeline displaying individual events." 1014msgstr "Mokɔlɔ́tɔ mwa ntángo ekotálisa milúlú mya moto." 1015 1016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1017msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1018msgstr "Mosáleli akokoka kokɔ́tɔ tɛ́ kín'o \"nkandá etálámí\" mpé \"endimámí na mokambi\" ekopɔnama yangó míbálé." 1019 1020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1021#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1022#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1023#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1024#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1025#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1026#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1027#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1029#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1030#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1031#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1033#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1035#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1036msgctxt "paper size" 1037msgid "A3" 1038msgstr "A3" 1039 1040#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1041#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1042#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1043#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1044#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1045#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1046#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1050#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1051#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1053#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1055#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1056msgctxt "paper size" 1057msgid "A4" 1058msgstr "A4" 1059 1060#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1061#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1062#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1063#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1064#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1065#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23 1066msgid "API key" 1067msgstr "fungóla ya API" 1068 1069#. I18N: Location of an LDS church temple 1070#: app/Elements/TempleCode.php:53 1071msgid "Aba, Nigeria" 1072msgstr "Aba, Nizeria" 1073 1074#: app/Date/JalaliDate.php:266 1075msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1076msgid "Aban" 1077msgstr "Aban" 1078 1079#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1080#: app/Date/JalaliDate.php:139 1081msgctxt "GENITIVE" 1082msgid "Aban" 1083msgstr "Aban" 1084 1085#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1086#: app/Date/JalaliDate.php:229 1087msgctxt "INSTRUMENTAL" 1088msgid "Aban" 1089msgstr "Aban" 1090 1091#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1092#: app/Date/JalaliDate.php:184 1093msgctxt "LOCATIVE" 1094msgid "Aban" 1095msgstr "Aban" 1096 1097#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1098#: app/Date/JalaliDate.php:94 1099msgctxt "NOMINATIVE" 1100msgid "Aban" 1101msgstr "Aban" 1102 1103#. I18N: A configuration setting 1104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 1105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 1107msgid "Abbreviate place names" 1108msgstr "Nkómbó ya bisíká na bokúsé" 1109 1110#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 1111#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 1112#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 1113#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1114#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1115msgid "Abbreviation" 1116msgstr "Na bokúsé" 1117 1118#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1120msgid "Accept" 1121msgstr "Kondima" 1122 1123#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1124msgid "Accept all changes" 1125msgstr "Kondima mabóngoli mansɔ" 1126 1127#: resources/views/admin/components.phtml:42 1128#: resources/views/admin/components.phtml:105 1129#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1130msgid "Access level" 1131msgstr "" 1132 1133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1134msgid "Access to family trees" 1135msgstr "Kokɔ́tɔ na nzeté ya libótá" 1136 1137#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1138msgid "Account approval and email verification" 1139msgstr "Kɔ́nti endimámí mpé nkandá etálámí" 1140 1141#. I18N: Location of an LDS church temple 1142#: app/Elements/TempleCode.php:54 1143msgid "Accra, Ghana" 1144msgstr "Accra, Ghana" 1145 1146#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1147msgid "Action" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:190 1152msgctxt "GENITIVE" 1153msgid "Adar" 1154msgstr "Adar" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:294 1158msgctxt "INSTRUMENTAL" 1159msgid "Adar" 1160msgstr "Adar" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:242 1164msgctxt "LOCATIVE" 1165msgid "Adar" 1166msgstr "Adar" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:138 1170msgctxt "NOMINATIVE" 1171msgid "Adar" 1172msgstr "Adar" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:188 1176msgctxt "GENITIVE" 1177msgid "Adar I" 1178msgstr "Adar I" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:292 1182msgctxt "INSTRUMENTAL" 1183msgid "Adar I" 1184msgstr "Adar I" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:240 1188msgctxt "LOCATIVE" 1189msgid "Adar I" 1190msgstr "Adar I" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:136 1194msgctxt "NOMINATIVE" 1195msgid "Adar I" 1196msgstr "Adar I" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:208 1200msgctxt "GENITIVE" 1201msgid "Adar II" 1202msgstr "Adar II" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:312 1206msgctxt "INSTRUMENTAL" 1207msgid "Adar II" 1208msgstr "Adar II" 1209 1210#. I18N: a month in the Jewish calendar 1211#: app/Date/JewishDate.php:260 1212msgctxt "LOCATIVE" 1213msgid "Adar II" 1214msgstr "Adar II" 1215 1216#. I18N: a month in the Jewish calendar 1217#: app/Date/JewishDate.php:156 1218msgctxt "NOMINATIVE" 1219msgid "Adar II" 1220msgstr "Adar II" 1221 1222#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1223#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1224msgid "Add" 1225msgstr "Bakísá" 1226 1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:516 1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:745 1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:795 1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845 1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:895 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:950 1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1012 1235#, php-format 1236msgid "Add %s to the clippings cart" 1237msgstr "Bakísá %s na kitunga" 1238 1239#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1240msgid "Add a brother" 1241msgstr "" 1242 1243#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:98 1244#: resources/views/family-page-menu.phtml:50 1245#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1246msgid "Add a child" 1247msgstr "Kobakisa mwǎna" 1248 1249#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:105 1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1251msgid "Add a child to create a one-parent family" 1252msgstr "Kobakisa mwǎna mpɔ̂ na kotónga libótá ya mobóti mɔ̌kɔ́" 1253 1254#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:97 1255#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1257msgid "Add a daughter" 1258msgstr "" 1259 1260#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 1261#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1262#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1263msgid "Add a fact" 1264msgstr "Kobakisa ekelá" 1265 1266#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:97 1267#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1268#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1269#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1270msgid "Add a father" 1271msgstr "Bakisá tatá" 1272 1273#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1274#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1275msgid "Add a favorite" 1276msgstr "Bakísá bopɔni" 1277 1278#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:105 1279#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:105 1280#: resources/views/family-page-menu.phtml:37 1281#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1282#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1283#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1284msgid "Add a husband" 1285msgstr "Bakísá molóngani mobáli" 1286 1287#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 1288#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1289msgid "Add a husband using an existing individual" 1290msgstr "Kobakisa mobáli na bozwí moto ayébaní" 1291 1292#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1293msgid "Add a journal entry" 1294msgstr "" 1295 1296#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77 1297#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 1298#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1299msgid "Add a media file" 1300msgstr "" 1301 1302#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 1304msgid "Add a media object" 1305msgstr "Kobakisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 1306 1307#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:95 1308#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1309#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1310#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1311msgid "Add a mother" 1312msgstr "Kobakisa mamá" 1313 1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 1315msgid "Add a name" 1316msgstr "Kobakisa nkómbó" 1317 1318#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1319msgid "Add a news article" 1320msgstr "Bakísá ekákoli ya sika" 1321 1322#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53 1323msgid "Add a note" 1324msgstr "Kobakísa nkomá" 1325 1326#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1327msgid "Add a sibling" 1328msgstr "" 1329 1330#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1331msgid "Add a sister" 1332msgstr "" 1333 1334#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:96 1335#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1337msgid "Add a son" 1338msgstr "" 1339 1340#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51 1341msgid "Add a source citation" 1342msgstr "Bakísá ebandela ya lisapo" 1343 1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:106 1345msgid "Add a spouse" 1346msgstr "Kobakisa molóngani" 1347 1348#: app/Module/StoriesModule.php:299 1349#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1350#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1351msgid "Add a story" 1352msgstr "Kobakisa lisapo" 1353 1354#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 1356msgid "Add a user" 1357msgstr "Kobakisa mosáleli" 1358 1359#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:103 1360#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:104 1361#: resources/views/family-page-menu.phtml:44 1362#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1365msgid "Add a wife" 1366msgstr "Kobakisa mwǎsí" 1367 1368#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:83 1369#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1370msgid "Add a wife using an existing individual" 1371msgstr "Kobakisa mwǎsí na bozwí moto ayébání" 1372 1373#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1374#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1375#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1376msgid "Add an FAQ" 1377msgstr "Bakísá FAQ" 1378 1379#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1380msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1381msgstr "" 1382 1383#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1384msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1385msgstr "" 1386 1387#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17 1388msgid "Add from clipboard" 1389msgstr "" 1390 1391#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1392msgid "Add historic events to an individual’s page." 1393msgstr "" 1394 1395#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1396msgid "Add individuals" 1397msgstr "Bakísá bato" 1398 1399#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1400msgid "Add marriage details" 1401msgstr "Kobakisa ndimbola ya libàla" 1402 1403#. I18N: Name of a module 1404#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1405msgid "Add missing death records" 1406msgstr "Bakísá bokɔ́tisi bwa liwâ bozángí" 1407 1408#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1409msgid "Add more blocks from the following list." 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1413msgid "Add more fields" 1414msgstr "Kobakisa mikala ebelé" 1415 1416#. I18N: Description of the “Stories” module 1417#: app/Module/StoriesModule.php:78 1418msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1419msgstr "Kobakisa lisapo lya bato o káti ya nzeté ya libótá." 1420 1421#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1422msgid "Add new, and update existing records" 1423msgstr "" 1424 1425#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1426msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1427msgstr "Kobakisa ntáká esiká mokɔlɔ́tɔ moláí esúkisámí" 1428 1429#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1430#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1431msgid "Add styling and scripts to every page." 1432msgstr "" 1433 1434#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1435#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 1436msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1437msgstr "Bakisá nzelá ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango GEDCOM na nkómbó ya kásá-kásá" 1438 1439#. I18N: A configuration setting 1440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205 1441msgid "Add to TITLE header tag" 1442msgstr "Kobakisa na bwéta TITLE" 1443 1444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201 1445#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1446msgid "Add to the clippings cart" 1447msgstr "Kobakisa na kitunga" 1448 1449#. I18N: A configuration setting 1450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147 1451msgid "Add unique identifiers" 1452msgstr "" 1453 1454#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1455msgid "Add unlinked records" 1456msgstr "Bakísá bokɔ́tisi bozángí ekangeli" 1457 1458#. I18N: Description of the “HTML” module 1459#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1460msgid "Add your own text and graphics." 1461msgstr "Kobakisa nkomá mpé mayémi ya yɔ̌ mɔ̌kɔ́." 1462 1463#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1464msgid "Add/edit a journal/news entry" 1465msgstr "" 1466 1467#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 1468#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 1469#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 1470#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 1471#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 1472#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 1473#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 1474#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 1475#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 1476#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 1477#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 1478#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 1479msgid "Additional information" 1480msgstr "" 1481 1482#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:389 1483#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:662 1484#: app/Factories/ElementFactory.php:709 1485#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52 1486#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1487#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1488msgid "Address" 1489msgstr "" 1490 1491#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:390 1492#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:663 1493#: app/Factories/ElementFactory.php:710 1494msgid "Address line 1" 1495msgstr "" 1496 1497#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:391 1498#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:664 1499#: app/Factories/ElementFactory.php:711 1500msgid "Address line 2" 1501msgstr "" 1502 1503#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392 1504#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:665 1505#: app/Factories/ElementFactory.php:712 1506msgid "Address line 3" 1507msgstr "" 1508 1509#: resources/views/admin/tags.phtml:253 1510msgid "Addresses" 1511msgstr "" 1512 1513#. I18N: Location of an LDS church temple 1514#: app/Elements/TempleCode.php:55 1515msgid "Adelaide, Australia" 1516msgstr "Adelaide, Ostralía" 1517 1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1520msgid "Administrator" 1521msgstr "Mokambi" 1522 1523#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1524msgid "Administrator account" 1525msgstr "Kɔ́nti ya mokambi" 1526 1527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1528msgid "Administrator comments on user" 1529msgstr "Ndimbola ya mokambi likoló na mosáleli" 1530 1531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 1532msgid "Administrators" 1533msgstr "Bakambi" 1534 1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1536msgctxt "Female pedigree" 1537msgid "Adopted" 1538msgstr "Abɔ́kɔlɔmí" 1539 1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1541msgctxt "Male pedigree" 1542msgid "Adopted" 1543msgstr "Abɔ́kɔlɔmí" 1544 1545#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1546msgctxt "Pedigree" 1547msgid "Adopted" 1548msgstr "Abɔ́kɔlɔmí" 1549 1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1551msgid "Adopted by both parents" 1552msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na babóti bábalé" 1553 1554#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1555#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92 1556msgid "Adopted by father" 1557msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na tatá" 1558 1559#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1560#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 1561msgid "Adopted by mother" 1562msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na mamá" 1563 1564#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71 1565#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54 1566msgid "Adopted name" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/Factories/ElementFactory.php:453 1570msgid "Adoption" 1571msgstr "Bobɔ́kɔli" 1572 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 1574msgid "Adoption of a brother" 1575msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko mobáli" 1576 1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 1578msgid "Adoption of a child" 1579msgstr "Bobɔ́kɔli bwa mwǎna" 1580 1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 1582msgid "Adoption of a daughter" 1583msgstr "Bobɔ́kɔli bwa mwǎna mwǎsí" 1584 1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 1588msgid "Adoption of a grandchild" 1589msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ-mwǎna" 1590 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 1592msgid "Adoption of a granddaughter" 1593msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 1594 1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 1596msgctxt "daughter’s daughter" 1597msgid "Adoption of a granddaughter" 1598msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 1599 1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 1601msgctxt "son’s daughter" 1602msgid "Adoption of a granddaughter" 1603msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 1604 1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 1606msgid "Adoption of a grandson" 1607msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 1608 1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 1610msgctxt "daughter’s son" 1611msgid "Adoption of a grandson" 1612msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 1613 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 1615msgctxt "son’s son" 1616msgid "Adoption of a grandson" 1617msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 1618 1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 1620msgid "Adoption of a half-brother" 1621msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko-ikɛ́ mobáli" 1622 1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 1624msgid "Adoption of a half-sibling" 1625msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko-ikɛ́" 1626 1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 1628msgid "Adoption of a half-sister" 1629msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 1630 1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 1632msgid "Adoption of a sibling" 1633msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko" 1634 1635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 1636msgid "Adoption of a sister" 1637msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko mwǎsí" 1638 1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 1640msgid "Adoption of a son" 1641msgstr "Bobɔ́kɔli bwa mwǎna mobáli" 1642 1643#: app/Factories/ElementFactory.php:452 1644msgid "Adoptive parents" 1645msgstr "" 1646 1647#: app/Factories/ElementFactory.php:496 1648msgid "Adult christening" 1649msgstr "Batisimo ya mokóló" 1650 1651#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:165 1652#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1653msgid "Advanced search" 1654msgstr "Boluki na bozindó" 1655 1656#. I18N: Name of a country or state 1657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1658msgid "Afghanistan" 1659msgstr "Afganistáni" 1660 1661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1662msgid "Africa" 1663msgstr "Afrika" 1664 1665#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1666msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1667msgstr "Na nsima bokeli nzeté ya libótá, okokoka koyéisa epɛ́sɛli útá na kásá-kásá ya GEDCOM." 1668 1669#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Functions/FunctionsPrint.php:342 1670#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1671#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1672#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1675#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1678#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1679msgid "Age" 1680msgstr "Mbúla" 1681 1682#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1683msgid "Age at birth of child" 1684msgstr "Mbúla na ntángo ya libóta lya mwǎna" 1685 1686#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1687msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1688msgstr "Mbúla ya bondimi éte moto akúfí" 1689 1690#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1691msgid "Age between husband and wife" 1692msgstr "Mbúla o ntéi ya mobáli na mwǎsí" 1693 1694#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1695msgid "Age between siblings" 1696msgstr "Mbúla o kati ya bankána" 1697 1698#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1699msgid "Age between wife and husband" 1700msgstr "Mbúla o ntéi ya mwǎsí na mobáli" 1701 1702#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1703msgid "Age difference" 1704msgstr "Bokɛsɛni bwa mbúla" 1705 1706#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1708msgid "Age in year of first marriage" 1709msgstr "Mbúla o kati ya mobú mwa libála lya yambo" 1710 1711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1713#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1715#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1716msgid "Age in year of marriage" 1717msgstr "Mbúla o kati ya mobú mwa libála" 1718 1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1722msgid "Age interval" 1723msgstr "" 1724 1725#. I18N: A configuration setting 1726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 1727msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1728msgstr "Mbúla ya babóti pɛnɛpɛnɛ ya dáti ya mbótama ya mwǎna" 1729 1730#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1731#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1732msgid "Age related to death year" 1733msgstr "Mbúla na ntángo ya mobú mwa liwâ" 1734 1735#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:418 1736#: app/Factories/ElementFactory.php:691 1737msgid "Agency" 1738msgstr "" 1739 1740#. I18N: Name of a country or state 1741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1742#, fuzzy 1743msgid "Aland Islands" 1744msgstr "Bisanga bya Aland" 1745 1746#. I18N: Name of a country or state 1747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1748msgid "Albania" 1749msgstr "Albania" 1750 1751#. I18N: Name of a module 1752#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 1753msgid "Album" 1754msgstr "" 1755 1756#. I18N: Location of an LDS church temple 1757#: app/Elements/TempleCode.php:57 1758#, fuzzy 1759msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1760msgstr "Albuquerque, New Mexico, Lisangá lya Amerika" 1761 1762#. I18N: Name of a country or state 1763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1764msgid "Algeria" 1765msgstr "Aljeria" 1766 1767#: app/Factories/ElementFactory.php:456 1768msgid "Alias" 1769msgstr "" 1770 1771#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1772msgid "Alive" 1773msgstr "Na bomɔi" 1774 1775#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1776#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1777#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1778#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1779#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1780#: app/Module/IndividualListModule.php:443 1781#: app/Module/IndividualListModule.php:445 1782#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1784#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1785#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1786#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1798msgid "All" 1799msgstr "Nyɔ́nsɔ" 1800 1801#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1803msgid "All facts and events" 1804msgstr "Bikelá mpé milúlú mínsɔ" 1805 1806#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1807msgid "All fields must be completed." 1808msgstr "Esengélí mikala mínsɔ mikokisama." 1809 1810#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1811#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1812msgid "All individuals" 1813msgstr "Bato bánsɔ" 1814 1815#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1816#: resources/views/admin/components.phtml:28 1817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 1818msgid "All modules" 1819msgstr "" 1820 1821#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1823msgid "All records" 1824msgstr "Bokɔ́tisi bɔ́nsɔ" 1825 1826#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1827#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1828msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1829msgstr "" 1830 1831#. I18N: A configuration setting 1832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 1833msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1834msgstr "Kopésa basáleli ndingisa ya komɔ́nɔ bokɔ́tisi bwa péto ya GEDCOM" 1835 1836#. I18N: A configuration setting 1837#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1838msgid "Allow visitors to request a new user account" 1839msgstr "Kondima batáli basɛ́ngɛ kɔ́nti mpɔ̂ na mosáleli mwa nsika" 1840 1841#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 1842#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 1843#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 1844#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 1845#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 1846#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55 1847#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56 1848msgid "Also known as" 1849msgstr "Ayébaní mpé lokóla" 1850 1851#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 1852#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 1853msgid "Alternative place name" 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: Name of a country or state 1857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1858#, fuzzy 1859msgid "American Samoa" 1860msgstr "Samoa y'Amerika" 1861 1862#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1863#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1864msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1865msgstr "FAQ ekokí kotálisama sé na yɔ̌kɔ́ ya nzeté ya mabótá, tǒ na nzeté ya mabótá mánsɔ." 1866 1867#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1868msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1869msgstr "" 1870 1871#. I18N: Description of the “Album” module 1872#: app/Module/AlbumModule.php:53 1873msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1874msgstr "" 1875 1876#. I18N: Description of the “Charts” module 1877#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1878msgid "An alternative way to display charts." 1879msgstr "Loléngé losúsu la kotálisa liyémi." 1880 1881#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1882#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1883msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1884msgstr "Nzela isúsu ya kokɔ́tisa nkomá ya etángo mpé kokangisa yangó na bato." 1885 1886#. I18N: Description of the “Theme change” module 1887#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1888msgid "An alternative way to select a new theme." 1889msgstr "Loléngé losúsu la kopɔnɔ mobímbí mwa sika." 1890 1891#. I18N: Description of the “Sign in” module 1892#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1893msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1894msgstr "Nzelá isúsu ya komiyíngela mpé komibimisa." 1895 1896#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1897#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1898msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1899msgstr "Liyémi \"hourglass\" lya bankɔ́kɔ na bakitani ba moto." 1900 1901#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1902msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1903msgstr "" 1904 1905#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1906#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1907#, fuzzy 1908msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1909msgstr "Nzeté interactive, ekolakisa bankɔ́kɔ mpé bakitani bánsɔ bwa moto." 1910 1911#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1912#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1913msgid "An unexpected database error occurred." 1914msgstr "Mbéba yɔ̌kɔ́ ya mbálákátá ya sandúku ya bipɛ́sɛli ekomí." 1915 1916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204 1917msgid "An upgrade is available." 1918msgstr "" 1919 1920#. I18N: Name of a module/report 1921#. I18N: Name of a module/chart 1922#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1923#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1924#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1925msgid "Ancestors" 1926msgstr "Bankɔ́kɔ" 1927 1928#: app/Factories/ElementFactory.php:457 1929msgid "Ancestors interest" 1930msgstr "Bokébi mpɔ̂ na bankɔ́kɔ" 1931 1932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1933msgid "Ancestors of " 1934msgstr "Bankɔ́kɔ ba " 1935 1936#. I18N: %s is an individual’s name 1937#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1938#, php-format 1939msgid "Ancestors of %s" 1940msgstr "Bankɔ́kɔ ba %s" 1941 1942#: app/Factories/ElementFactory.php:455 1943msgid "Ancestral file number" 1944msgstr "Motángo mwa kásá-kásá ya bankɔ́kɔ" 1945 1946#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 1947msgid "Ancestry PID" 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: Location of an LDS church temple 1951#: app/Elements/TempleCode.php:58 1952#, fuzzy 1953msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1954msgstr "Anchorage, Alaska, Lisangá lya Amerika" 1955 1956#. I18N: Name of a country or state 1957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1958msgid "Andorra" 1959msgstr "Andora" 1960 1961#. I18N: Name of a country or state 1962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1963msgid "Angola" 1964msgstr "Angola" 1965 1966#. I18N: Name of a country or state 1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1968#, fuzzy 1969msgid "Anguilla" 1970msgstr "Anguila" 1971 1972#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1973#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1974#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 1975#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1976#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19 1977#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1978msgid "Anniversary" 1979msgstr "Molúlú mwa mbótama" 1980 1981#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 1982msgid "Anniversary calendar" 1983msgstr "Manáka ya mbótama" 1984 1985#: app/Factories/ElementFactory.php:321 1986msgid "Annulment" 1987msgstr "kozóngela" 1988 1989#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1990msgid "Answer" 1991msgstr "Eyano" 1992 1993#. I18N: Name of a country or state 1994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1995#, fuzzy 1996msgid "Antarctica" 1997msgstr "Antartika" 1998 1999#. I18N: Name of a country or state 2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2001#, fuzzy 2002msgid "Antigua and Barbuda" 2003msgstr "Antigua mpé Barbuda" 2004 2005#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 2006msgid "Anyone with a user account can access this website." 2007msgstr "Moto nyɔ́nsɔ azalí na kɔ́nti ya mosáleli akokí kokɔ́tɔ na website eye." 2008 2009#. I18N: Location of an LDS church temple 2010#: app/Elements/TempleCode.php:59 2011#, fuzzy 2012msgid "Apia, Samoa" 2013msgstr "Apia, Samoa" 2014 2015#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 2016#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2017#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2018msgid "Apply privacy settings" 2019msgstr "Kotíya bizalela bya moto yě mɔ̌kɔ́" 2020 2021#. I18N: Label for checkbox 2022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 2023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2024msgid "Apply these preferences to all family trees" 2025msgstr "Kotíya malúli maye na nzeté ya mabótá mánsɔ" 2026 2027#. I18N: Label for checkbox 2028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814 2029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2030msgid "Apply these preferences to new family trees" 2031msgstr "Kotíya malúli maye na nzeté ya mabótá ma sika" 2032 2033#: resources/views/admin/users.phtml:35 2034msgid "Approved" 2035msgstr "Endimámí" 2036 2037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2038msgid "Approved by administrator" 2039msgstr "Endimámí epayi ya mokambi" 2040 2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2042msgctxt "Abbreviation for April" 2043msgid "Apr" 2044msgstr "Apr" 2045 2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2047msgctxt "GENITIVE" 2048msgid "April" 2049msgstr "Apríli" 2050 2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2052msgctxt "INSTRUMENTAL" 2053msgid "April" 2054msgstr "Apríli" 2055 2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2057msgctxt "LOCATIVE" 2058msgid "April" 2059msgstr "Apríli" 2060 2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2062#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2063#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2064msgctxt "NOMINATIVE" 2065msgid "April" 2066msgstr "Apríli" 2067 2068#. I18N: The name of a colour-scheme 2069#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2070msgid "Aqua Marine" 2071msgstr "Máyi bulé" 2072 2073#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2074#, php-format 2075msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2076msgstr "" 2077 2078#: resources/views/individual-name.phtml:87 2079#: resources/views/media-page-details.phtml:41 2080msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2081msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kozíma ekelá eye?" 2082 2083#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2084#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2085msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2086msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kozíma nkomá eye? Ekokoka kozwama nsima tɛ́." 2087 2088#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:253 2089#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2090#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2091#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2092#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2093#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2094#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116 2095#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 2096#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2097#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2098#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2099#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2100#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2101#, php-format 2102msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2103msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kozíma “%s”?" 2104 2105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2106msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2107msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kobóya mabóngoli ma nzeté ya libótá liye?" 2108 2109#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2110msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2111msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kolongola ekákoli eye na molɔngɔ́ mwa malúli ma yɔ̌?" 2112 2113#. I18N: Name of a country or state 2114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2115msgid "Argentina" 2116msgstr "Argentina" 2117 2118#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2119#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2120#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2121#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2122#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2123#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2124#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2125#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2129#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2131#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2133#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2134msgctxt "font name" 2135msgid "Arial" 2136msgstr "Arial" 2137 2138#. I18N: Name of a country or state 2139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2140#, fuzzy 2141msgid "Armenia" 2142msgstr "Armenia" 2143 2144#. I18N: Name of a country or state 2145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2146#, fuzzy 2147msgid "Aruba" 2148msgstr "Aruba" 2149 2150#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2151msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2152msgstr "" 2153 2154#. I18N: The name of a colour-scheme 2155#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2156msgid "Ash" 2157msgstr "Ash" 2158 2159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2160msgid "Asia" 2161msgstr "Azia" 2162 2163#: app/Factories/ElementFactory.php:458 2164#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 2165#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 2166#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 2167#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 2168#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 2169#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 2170msgid "Associate" 2171msgstr "Mosangani" 2172 2173#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 2174msgid "Associate events with this source" 2175msgstr "Kokangisa milúlú na ebandela eye" 2176 2177#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 2178msgid "Associated events" 2179msgstr "" 2180 2181#. I18N: Location of an LDS church temple 2182#: app/Elements/TempleCode.php:61 2183msgid "Asuncion, Paraguay" 2184msgstr "Asuncion, Palagway" 2185 2186#. I18N: Name of a country or state 2187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2188msgid "At sea" 2189msgstr "Na mbú" 2190 2191#. I18N: Location of an LDS church temple 2192#: app/Elements/TempleCode.php:62 2193#, fuzzy 2194msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2195msgstr "Atlanta, Georgia, Lisangá lya Amerika" 2196 2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2198msgid "Attendant" 2199msgstr "Ntómá" 2200 2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2202msgctxt "FEMALE" 2203msgid "Attendant" 2204msgstr "Ntómá mwǎsí" 2205 2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2207msgctxt "MALE" 2208msgid "Attendant" 2209msgstr "Ntómá mobáli" 2210 2211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2212msgid "Attending" 2213msgstr "Azalí" 2214 2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2216msgctxt "FEMALE" 2217msgid "Attending" 2218msgstr "Azalí (mwǎsí)" 2219 2220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2221msgctxt "MALE" 2222msgid "Attending" 2223msgstr "Azalí (mobáli)" 2224 2225#. I18N: Type of media object 2226#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 2227#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 2228#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130 2229msgid "Audio" 2230msgstr "" 2231 2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2233msgctxt "Abbreviation for August" 2234msgid "Aug" 2235msgstr "Aug" 2236 2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2238msgctxt "GENITIVE" 2239msgid "August" 2240msgstr "Augústo" 2241 2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2243msgctxt "INSTRUMENTAL" 2244msgid "August" 2245msgstr "Augústo" 2246 2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2248msgctxt "LOCATIVE" 2249msgid "August" 2250msgstr "Augústo" 2251 2252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 2254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2255msgctxt "NOMINATIVE" 2256msgid "August" 2257msgstr "Augústo" 2258 2259#. I18N: Name of a country or state 2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2261msgid "Australia" 2262msgstr "Ostralía" 2263 2264#. I18N: Name of a country or state 2265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2266msgid "Austria" 2267msgstr "Otríshi" 2268 2269#: app/Factories/ElementFactory.php:685 2270#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2271#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2272msgid "Author" 2273msgstr "Mokomi" 2274 2275#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52 2276#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60 2277#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 2278#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 2279#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 2280#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 2281#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 2282#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 2283#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 2284#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 2285msgid "Author of last change" 2286msgstr "Mokomi mwa Libóngoli lya nsúka" 2287 2288#. I18N: Automatic suggestions when you type 2289#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2290#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 2291msgid "Autocomplete" 2292msgstr "" 2293 2294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2295msgid "Automatically accept changes made by this user" 2296msgstr "Kondima mabóngoli masálemí na mosáleli" 2297 2298#. I18N: A configuration setting 2299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 2300msgid "Automatically expand notes" 2301msgstr "Kofungola nkomá" 2302 2303#. I18N: A configuration setting 2304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 2305msgid "Automatically expand sources" 2306msgstr "Kofungla bibandela" 2307 2308#. I18N: a month in the Jewish calendar 2309#: app/Date/JewishDate.php:200 2310msgctxt "GENITIVE" 2311msgid "Av" 2312msgstr "Av" 2313 2314#. I18N: a month in the Jewish calendar 2315#: app/Date/JewishDate.php:304 2316msgctxt "INSTRUMENTAL" 2317msgid "Av" 2318msgstr "Av" 2319 2320#. I18N: a month in the Jewish calendar 2321#: app/Date/JewishDate.php:252 2322msgctxt "LOCATIVE" 2323msgid "Av" 2324msgstr "Av" 2325 2326#. I18N: a month in the Jewish calendar 2327#: app/Date/JewishDate.php:148 2328msgctxt "NOMINATIVE" 2329msgid "Av" 2330msgstr "Av" 2331 2332#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2333#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2334#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2336msgid "Average age" 2337msgstr "Mbúla ya katikáti" 2338 2339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 2340#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2341#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2342#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2343#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2345#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2346msgid "Average age at death" 2347msgstr "Mbúla ya katikáti na bowéí" 2348 2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2350msgid "Average age at marriage" 2351msgstr "" 2352 2353#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2354msgid "Average age in century of marriage" 2355msgstr "Mbúla ya katikáti na bonkámá bwa libála" 2356 2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2358msgid "Average age related to death century" 2359msgstr "Mbúla ya katikáti na bonkámá bwa bowéí" 2360 2361#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2362msgid "Average number" 2363msgstr "" 2364 2365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2366#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2368#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2369#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2370msgid "Average number of children per family" 2371msgstr "Mbúla ya katikáti ya bǎna libótá na libótá" 2372 2373#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2374#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90 2376msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2377msgstr "Kímá ntáká na matɔ́nɔ́. Esengélí nkómbó ya libótá ezala bopɔni bolámu." 2378 2379#: app/Date/JalaliDate.php:267 2380msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2381msgid "Azar" 2382msgstr "Azar" 2383 2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2385#: app/Date/JalaliDate.php:141 2386msgctxt "GENITIVE" 2387msgid "Azar" 2388msgstr "Azar" 2389 2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2391#: app/Date/JalaliDate.php:231 2392msgctxt "INSTRUMENTAL" 2393msgid "Azar" 2394msgstr "Azar" 2395 2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2397#: app/Date/JalaliDate.php:186 2398msgctxt "LOCATIVE" 2399msgid "Azar" 2400msgstr "Azar" 2401 2402#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2403#: app/Date/JalaliDate.php:96 2404msgctxt "NOMINATIVE" 2405msgid "Azar" 2406msgstr "Azar" 2407 2408#. I18N: Name of a country or state 2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2410msgid "Azerbaijan" 2411msgstr "Azerbaijan" 2412 2413#. I18N: Name of a country or state 2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2415msgid "Azores" 2416msgstr "" 2417 2418#: app/Date/JalaliDate.php:269 2419msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2420msgid "Bah" 2421msgstr "Bah" 2422 2423#. I18N: Name of a country or state 2424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2425msgid "Bahamas" 2426msgstr "Bahamas" 2427 2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2429#: app/Date/JalaliDate.php:145 2430msgctxt "GENITIVE" 2431msgid "Bahman" 2432msgstr "Bahman" 2433 2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2435#: app/Date/JalaliDate.php:235 2436msgctxt "INSTRUMENTAL" 2437msgid "Bahman" 2438msgstr "Bahman" 2439 2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2441#: app/Date/JalaliDate.php:190 2442msgctxt "LOCATIVE" 2443msgid "Bahman" 2444msgstr "Bahman" 2445 2446#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2447#: app/Date/JalaliDate.php:100 2448msgctxt "NOMINATIVE" 2449msgid "Bahman" 2450msgstr "Bahman" 2451 2452#. I18N: Name of a country or state 2453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2454msgid "Bahrain" 2455msgstr "Bahrain" 2456 2457#. I18N: Name of a country or state 2458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2459msgid "Bangladesh" 2460msgstr "Bángaladɛ́si" 2461 2462#: app/Factories/ElementFactory.php:466 resources/views/calendar-page.phtml:185 2463#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2464msgid "Baptism" 2465msgstr "Batisimo" 2466 2467#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2468msgid "Baptism of a brother" 2469msgstr "Batisimo ya ndeko mobáli" 2470 2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 2472msgid "Baptism of a child" 2473msgstr "Batisimo ya Mwǎna" 2474 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2476msgid "Baptism of a daughter" 2477msgstr "Batisimo ya mwǎna mwǎsí" 2478 2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 2484msgid "Baptism of a grandchild" 2485msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ-mwǎna" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2488msgid "Baptism of a granddaughter" 2489msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2490 2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2492msgctxt "daughter’s daughter" 2493msgid "Baptism of a granddaughter" 2494msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2495 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2497msgctxt "son’s daughter" 2498msgid "Baptism of a granddaughter" 2499msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2500 2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2502msgid "Baptism of a grandson" 2503msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2504 2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2506msgctxt "daughter’s son" 2507msgid "Baptism of a grandson" 2508msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2509 2510#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2511msgctxt "son’s son" 2512msgid "Baptism of a grandson" 2513msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2514 2515#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2516msgid "Baptism of a half-brother" 2517msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 2518 2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2520msgid "Baptism of a half-sibling" 2521msgstr "Batísimo ya nkána ikɛ́" 2522 2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2524msgid "Baptism of a half-sister" 2525msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 2526 2527#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2528msgid "Baptism of a sibling" 2529msgstr "Batísimo ya nkána" 2530 2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2532msgid "Baptism of a sister" 2533msgstr "Batisimo ya ndeko mwǎsí" 2534 2535#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 2536msgid "Baptism of a son" 2537msgstr "Batisimo ya mwǎna mobáli" 2538 2539#: app/Factories/ElementFactory.php:469 2540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2541msgid "Bar mitzvah" 2542msgstr "Bar mitzvah" 2543 2544#. I18N: Name of a country or state 2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2546msgid "Barbados" 2547msgstr "Barbados" 2548 2549#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130 2550msgid "Base GEDCOM tag" 2551msgstr "" 2552 2553#: app/Factories/ElementFactory.php:472 2554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2555msgid "Bat mitzvah" 2556msgstr "Bat mitzvah" 2557 2558#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2559msgid "Batch update" 2560msgstr "" 2561 2562#. I18N: Location of an LDS church temple 2563#: app/Elements/TempleCode.php:73 2564#, fuzzy 2565msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2566msgstr "Baton Rouge, Louisiana, Lisangá lya Amerika" 2567 2568#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 2569msgid "Begins with" 2570msgstr "Ebandí na" 2571 2572#. I18N: Name of a country or state 2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2574msgid "Belarus" 2575msgstr "Bielorusia" 2576 2577#. I18N: The name of a colour-scheme 2578#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2579msgid "Belgian Chocolate" 2580msgstr "Shokolá ya Bɛ́ljika" 2581 2582#. I18N: Name of a country or state 2583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2584msgid "Belgium" 2585msgstr "Bɛ́lɛzika" 2586 2587#. I18N: Name of a country or state 2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2589msgid "Belize" 2590msgstr "Belize" 2591 2592#. I18N: Name of a country or state 2593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2594msgid "Benin" 2595msgstr "Bénin" 2596 2597#. I18N: Name of a country or state 2598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2599msgid "Bermuda" 2600msgstr "Bermuda" 2601 2602#. I18N: Location of an LDS church temple 2603#: app/Elements/TempleCode.php:191 2604msgid "Bern, Switzerland" 2605msgstr "Bern, Swísi" 2606 2607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2608msgid "Best man" 2609msgstr "" 2610 2611#. I18N: Name of a country or state 2612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2613msgid "Bhutan" 2614msgstr "Butáni" 2615 2616#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 2617msgid "Bibliography" 2618msgstr "" 2619 2620#. I18N: Location of an LDS church temple 2621#: app/Elements/TempleCode.php:64 2622#, fuzzy 2623msgid "Billings, Montana, United States" 2624msgstr "Billings, Montana, Lisangá lya Amerika" 2625 2626#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50 2627msgid "Binary data object" 2628msgstr "elɔ́kɔ ya epɛ́sɛli \"Binary\"" 2629 2630#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2631msgid "Bing™ maps" 2632msgstr "Bing™ maps" 2633 2634#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2635msgid "Bing™ webmaster tools" 2636msgstr "" 2637 2638#. I18N: Location of an LDS church temple 2639#: app/Elements/TempleCode.php:65 2640#, fuzzy 2641msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2642msgstr "Birmingham, Alabama, Lisangá lya Amerika" 2643 2644#: app/Factories/ElementFactory.php:475 2645#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 2646#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2648#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2650#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2651#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2652#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2653#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2684#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2770msgid "Birth" 2771msgstr "Mbótama" 2772 2773#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2774msgctxt "Female pedigree" 2775msgid "Birth" 2776msgstr "Mbótama" 2777 2778#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2779msgctxt "Male pedigree" 2780msgid "Birth" 2781msgstr "Mbótama" 2782 2783#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2784msgctxt "Pedigree" 2785msgid "Birth" 2786msgstr "Mbótama" 2787 2788#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2789msgid "Birth by country" 2790msgstr "Mbótama ya mbóka na mbóka" 2791 2792#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2793#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2794msgid "Birth date range end" 2795msgstr "Dáti ya mbótama kobanda na nsúka" 2796 2797#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2798#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2799msgid "Birth date range start" 2800msgstr "Dáti ya mbótama kobanda na ebandeli" 2801 2802#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 2803msgid "Birth name" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 2807msgid "Birth of a brother" 2808msgstr "Mbótama ya ndeko mobáli" 2809 2810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 app/Module/PlacesModule.php:222 2811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 2812msgid "Birth of a child" 2813msgstr "Mbótama ya Mwǎna" 2814 2815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286 2816msgid "Birth of a daughter" 2817msgstr "Mbótama ya mwǎna mwǎsí" 2818 2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 2820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 2822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 2823msgid "Birth of a grandchild" 2824msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ-mwǎna" 2825 2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 2827msgid "Birth of a granddaughter" 2828msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2829 2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 2831msgctxt "daughter’s daughter" 2832msgid "Birth of a granddaughter" 2833msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2834 2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 2836msgctxt "son’s daughter" 2837msgid "Birth of a granddaughter" 2838msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2839 2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 2841msgid "Birth of a grandson" 2842msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2843 2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 2845msgctxt "daughter’s son" 2846msgid "Birth of a grandson" 2847msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2848 2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 2850msgctxt "son’s son" 2851msgid "Birth of a grandson" 2852msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2853 2854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 2855msgid "Birth of a half-brother" 2856msgstr "Mbótama ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 2857 2858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 2859msgid "Birth of a half-sibling" 2860msgstr "Mbótama ya nkána-ikɛ́" 2861 2862#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 2863msgid "Birth of a half-sister" 2864msgstr "Mbótama ya nkeko-ikɛ́ mwǎsí" 2865 2866#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 2867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 2868msgid "Birth of a sibling" 2869msgstr "Mbótama ya nkána" 2870 2871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 2872msgid "Birth of a sister" 2873msgstr "Mbótama ya nkeko mwǎsí" 2874 2875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:285 2876msgid "Birth of a son" 2877msgstr "Mbótama ya mwǎna mobáli" 2878 2879#: app/Factories/ElementFactory.php:477 2880msgid "Birth parents" 2881msgstr "" 2882 2883#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2884msgid "Birth places" 2885msgstr "Bisíká bya mbótama" 2886 2887#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2888msgid "Birthplace contains" 2889msgstr "Esíká ya mbótama ezalí na" 2890 2891#. I18N: Name of a module/report 2892#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2893#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2894#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2895#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2896msgid "Births" 2897msgstr "Mbótama" 2898 2899#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2900#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2901msgid "Births by century" 2902msgstr "Mbótama na káti ya bonkámá" 2903 2904#. I18N: Location of an LDS church temple 2905#: app/Elements/TempleCode.php:66 2906#, fuzzy 2907msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2908msgstr "Bismarck, North Dakota, Lisangá lya Amerika" 2909 2910#: app/Factories/ElementFactory.php:479 2911msgid "Blessing" 2912msgstr "Lipamboli" 2913 2914#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 2915#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2916msgid "Block" 2917msgstr "" 2918 2919#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2920#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 2921#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2922#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2923msgid "Blocks" 2924msgstr "" 2925 2926#. I18N: The name of a colour-scheme 2927#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2928#, fuzzy 2929msgid "Blue Lagoon" 2930msgstr "Bulé Lagoon" 2931 2932#. I18N: The name of a colour-scheme 2933#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2934msgid "Blue Marine" 2935msgstr "Bulé Mbú" 2936 2937#. I18N: Location of an LDS church temple 2938#: app/Elements/TempleCode.php:67 2939msgid "Bogota, Colombia" 2940msgstr "Bogota, Kolombi" 2941 2942#. I18N: Location of an LDS church temple 2943#: app/Elements/TempleCode.php:68 2944#, fuzzy 2945msgid "Boise, Idaho, United States" 2946msgstr "Boise, Idaho, Lisangá lya Amerika" 2947 2948#. I18N: Name of a country or state 2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2950msgid "Bolivia" 2951msgstr "Bolivia" 2952 2953#. I18N: Type of media object 2954#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2955msgid "Book" 2956msgstr "Búku" 2957 2958#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2959#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2960msgid "Born in the covenant" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: Name of a country or state 2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2965msgid "Bosnia and Herzegovina" 2966msgstr "Bosnia na Erzegovina" 2967 2968#. I18N: Location of an LDS church temple 2969#: app/Elements/TempleCode.php:69 2970#, fuzzy 2971msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2972msgstr "Boston, Massachusetts, Lisangá lya Amerika" 2973 2974#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2975msgid "Both alive" 2976msgstr "Bábalé na bomɔi" 2977 2978#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2979msgid "Both dead" 2980msgstr "Bábalé bawâ" 2981 2982#. I18N: Name of a country or state 2983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2984msgid "Botswana" 2985msgstr "Botswana" 2986 2987#. I18N: Location of an LDS church temple 2988#: app/Elements/TempleCode.php:70 2989#, fuzzy 2990msgid "Bountiful, Utah, United States" 2991msgstr "Bountiful, Utah, Lisangá lya Amerika" 2992 2993#. I18N: Name of a country or state 2994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2995#, fuzzy 2996msgid "Bouvet Island" 2997msgstr "Esanga Bouvet" 2998 2999#. I18N: Name of a module/list 3000#. I18N: Branches of a family tree 3001#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 3002msgid "Branches" 3003msgstr "Bitúka" 3004 3005#. I18N: %s is a surname 3006#: app/Module/BranchesListModule.php:224 3007#, php-format 3008msgid "Branches of the %s family" 3009msgstr "Bitúka bya libótá %s" 3010 3011#. I18N: Name of a country or state 3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3013msgid "Brazil" 3014msgstr "Brazil" 3015 3016#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 3017msgid "Bridesmaid" 3018msgstr "" 3019 3020#. I18N: Location of an LDS church temple 3021#: app/Elements/TempleCode.php:71 3022#, fuzzy 3023msgid "Brigham City, Utah, United States" 3024msgstr "Brigham City, Utah, Lisangá lya Amerika" 3025 3026#. I18N: Location of an LDS church temple 3027#: app/Elements/TempleCode.php:72 3028msgid "Brisbane, Australia" 3029msgstr "Brisbane, Ostralía" 3030 3031#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 3032msgid "Brit milah" 3033msgstr "Brit milah" 3034 3035#. I18N: Name of a country or state 3036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3037msgid "British Indian Ocean Territory" 3038msgstr "" 3039 3040#. I18N: Name of a country or state 3041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3042#, fuzzy 3043msgid "British Virgin Islands" 3044msgstr "Bisanga bya British Virgin" 3045 3046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3048msgid "Brother" 3049msgstr "Ndeko mobáli" 3050 3051#. I18N: a month in the French republican calendar 3052#: app/Date/FrenchDate.php:137 3053msgctxt "GENITIVE" 3054msgid "Brumaire" 3055msgstr "Brumaire" 3056 3057#. I18N: a month in the French republican calendar 3058#: app/Date/FrenchDate.php:231 3059msgctxt "INSTRUMENTAL" 3060msgid "Brumaire" 3061msgstr "Brumaire" 3062 3063#. I18N: a month in the French republican calendar 3064#: app/Date/FrenchDate.php:184 3065msgctxt "LOCATIVE" 3066msgid "Brumaire" 3067msgstr "Brumaire" 3068 3069#. I18N: a month in the French republican calendar 3070#: app/Date/FrenchDate.php:89 3071msgctxt "NOMINATIVE" 3072msgid "Brumaire" 3073msgstr "Brumaire" 3074 3075#. I18N: Name of a country or state 3076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3077msgid "Brunei Darussalam" 3078msgstr "" 3079 3080#. I18N: Location of an LDS church temple 3081#: app/Elements/TempleCode.php:63 3082msgid "Buenos Aires, Argentina" 3083msgstr "" 3084 3085#. I18N: Name of a country or state 3086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3087msgid "Bulgaria" 3088msgstr "Bulgaria" 3089 3090#: app/Factories/ElementFactory.php:482 resources/views/calendar-page.phtml:197 3091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3095msgid "Burial" 3096msgstr "Likundí" 3097 3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 3099msgid "Burial of a brother" 3100msgstr "Likundí lya ndeko mobáli" 3101 3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 3103msgid "Burial of a child" 3104msgstr "Likundí lya mwǎna" 3105 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 3107msgid "Burial of a daughter" 3108msgstr "Likundí lya mwǎna mwǎsí" 3109 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 3111msgid "Burial of a father" 3112msgstr "Likundí lya tatá" 3113 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3117msgid "Burial of a grandchild" 3118msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎna" 3119 3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 3121msgid "Burial of a granddaughter" 3122msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3123 3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 3125msgctxt "daughter’s daughter" 3126msgid "Burial of a granddaughter" 3127msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3128 3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 3130msgctxt "son’s daughter" 3131msgid "Burial of a granddaughter" 3132msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3133 3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 3135msgid "Burial of a grandfather" 3136msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mobáli" 3137 3138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 3139msgid "Burial of a grandmother" 3140msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎsí" 3141 3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3145msgid "Burial of a grandparent" 3146msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ" 3147 3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 3149msgid "Burial of a grandson" 3150msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3151 3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 3153msgctxt "daughter’s son" 3154msgid "Burial of a grandson" 3155msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3156 3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 3158msgctxt "son’s son" 3159msgid "Burial of a grandson" 3160msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3161 3162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 3163msgid "Burial of a half-brother" 3164msgstr "Likundí lya ndeko-ikɛ́ mobáli" 3165 3166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3167msgid "Burial of a half-sibling" 3168msgstr "Likundi lya nkána-ikɛ́" 3169 3170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 3171msgid "Burial of a half-sister" 3172msgstr "Likundí lya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 3173 3174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 3175msgid "Burial of a husband" 3176msgstr "Likundí lya mobáli" 3177 3178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 3179msgid "Burial of a maternal grandfather" 3180msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá" 3181 3182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 3183msgid "Burial of a maternal grandmother" 3184msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá" 3185 3186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 3187msgid "Burial of a mother" 3188msgstr "Likundí lya mamá" 3189 3190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 3191msgid "Burial of a parent" 3192msgstr "Likundí lya mobóti" 3193 3194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 3195msgid "Burial of a paternal grandfather" 3196msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mobáli na botatá" 3197 3198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 3199msgid "Burial of a paternal grandmother" 3200msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá" 3201 3202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3203msgid "Burial of a sibling" 3204msgstr "Likundi lya nkána" 3205 3206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 3207msgid "Burial of a sister" 3208msgstr "Likundí lya ndeko mwǎsí" 3209 3210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 3211msgid "Burial of a son" 3212msgstr "Likundí lya mwǎna" 3213 3214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 3215msgid "Burial of a spouse" 3216msgstr "Likundí lya molóngani" 3217 3218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 3219msgid "Burial of a wife" 3220msgstr "Likundí lya mwǎsí" 3221 3222#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3223msgid "Burial place contains" 3224msgstr "Esíká ya likundí ezalí na" 3225 3226#. I18N: Name of a module/report 3227#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3228#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3229#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3230msgid "Burials" 3231msgstr "" 3232 3233#. I18N: Name of a country or state 3234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3235msgid "Burkina Faso" 3236msgstr "Burkina Faso" 3237 3238#. I18N: Name of a country or state 3239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3240msgid "Burundi" 3241msgstr "Burundi" 3242 3243#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3244msgid "Buyer" 3245msgstr "Mosómbi" 3246 3247#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3248msgctxt "FEMALE" 3249msgid "Buyer" 3250msgstr "Mosómbi" 3251 3252#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3253msgctxt "MALE" 3254msgid "Buyer" 3255msgstr "Mosómbi" 3256 3257#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3258#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 3259msgid "By default, SMTP works on port 25." 3260msgstr "" 3261 3262#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3263#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3264msgid "CKEditor™" 3265msgstr "CKEditor™" 3266 3267#. I18N: Name of a module. 3268#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3269msgid "CSS and JS" 3270msgstr "" 3271 3272#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3273#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3274msgid "Calculating…" 3275msgstr "Botángi…" 3276 3277#. I18N: Name of a module 3278#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3279#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3280msgid "Calendar" 3281msgstr "Manáka" 3282 3283#. I18N: A configuration setting 3284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115 3286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 3287msgid "Calendar conversion" 3288msgstr "Libóngoli lya manáka" 3289 3290#. I18N: Location of an LDS church temple 3291#: app/Elements/TempleCode.php:74 3292#, fuzzy 3293msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3294msgstr "Calgary, Alberta, Kanadá" 3295 3296#: app/Factories/ElementFactory.php:702 3297#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3298msgid "Call number" 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: Name of a country or state 3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3303msgid "Cambodia" 3304msgstr "Kamboji" 3305 3306#. I18N: Name of a country or state 3307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3308msgid "Cameroon" 3309msgstr "Kamerun" 3310 3311#. I18N: Location of an LDS church temple 3312#: app/Elements/TempleCode.php:75 3313#, fuzzy 3314msgid "Campinas, Brazil" 3315msgstr "Campinas, Brazil" 3316 3317#. I18N: Name of a country or state 3318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3319msgid "Canada" 3320msgstr "Kanadá" 3321 3322#. I18N: Name of a country or state 3323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3324msgid "Cape Verde" 3325msgstr "Cap-Vert" 3326 3327#. I18N: Location of an LDS church temple 3328#: app/Elements/TempleCode.php:76 3329#, fuzzy 3330msgid "Caracas, Venezuela" 3331msgstr "Caracas, Venezwela" 3332 3333#. I18N: Type of media object 3334#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3335msgid "Card" 3336msgstr "" 3337 3338#. I18N: Location of an LDS church temple 3339#: app/Elements/TempleCode.php:56 3340#, fuzzy 3341msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3342msgstr "Cardston, Alberta, Kanadá" 3343 3344#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3345msgid "Case insensitive" 3346msgstr "" 3347 3348#: app/Factories/ElementFactory.php:485 3349msgid "Caste" 3350msgstr "" 3351 3352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3353msgid "Categories" 3354msgstr "" 3355 3356#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 3357#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 3358msgid "Category" 3359msgstr "" 3360 3361#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:419 3362msgid "Cause" 3363msgstr "Ntína" 3364 3365#: app/Factories/ElementFactory.php:510 3366#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 3367msgid "Cause of death" 3368msgstr "Ntína ya liwâ" 3369 3370#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3371#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3372#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3373msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3374msgstr "Kébá! Óyo ekokí kozwa ngonga molaí. Zalá na bompíkílíkí." 3375 3376#. I18N: Name of a country or state 3377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3378msgid "Cayman Islands" 3379msgstr "" 3380 3381#. I18N: Location of an LDS church temple 3382#: app/Elements/TempleCode.php:77 3383msgid "Cebu City, Philippines" 3384msgstr "Cebu City, Filipinas" 3385 3386#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59 3387msgid "Cemetery" 3388msgstr "Nkunda" 3389 3390#: app/Factories/ElementFactory.php:486 3391msgid "Census" 3392msgstr "Etángo" 3393 3394#. I18N: Name of a module 3395#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3396msgid "Census assistant" 3397msgstr "Lisálisi lya etángo" 3398 3399#: app/Factories/ElementFactory.php:487 3400#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3401msgid "Census date" 3402msgstr "Dáti lya etángo" 3403 3404#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3405msgid "Census date and place" 3406msgstr "" 3407 3408#: app/Factories/ElementFactory.php:488 3409msgid "Census place" 3410msgstr "Esíká ya etángo" 3411 3412#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 3413msgid "Census transcript" 3414msgstr "Nkomá ya etángo" 3415 3416#. I18N: Name of a country or state 3417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3418msgid "Central African Republic" 3419msgstr "Santrafríka" 3420 3421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986 3422#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3423#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3424#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3425#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3426#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3427#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3428#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3429#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3430#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3431#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3432#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3433#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3434#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3435#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3436#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3437#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3438#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3439#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3440msgid "Century" 3441msgstr "" 3442 3443#. I18N: Type of media object 3444#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3445msgid "Certificate" 3446msgstr "" 3447 3448#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 3449#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 3450msgid "Certificate number" 3451msgstr "" 3452 3453#. I18N: Name of a country or state 3454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3455msgid "Chad" 3456msgstr "Tshadi" 3457 3458#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3459#: resources/views/family-page-menu.phtml:31 3460msgid "Change family members" 3461msgstr "Kobóngola bato ba libótá" 3462 3463#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69 3464msgid "Change the “Home page” blocks" 3465msgstr "" 3466 3467#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69 3468msgid "Change the “My page” blocks" 3469msgstr "" 3470 3471#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3472#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3473#, php-format 3474msgid "Changed by %1$s" 3475msgstr "" 3476 3477#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3478#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3479#, php-format 3480msgid "Changed on %1$s" 3481msgstr "Ebóngolamí na %1$s" 3482 3483#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3484#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3485#, php-format 3486msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3487msgstr "Ebóngolamí na %1$s na %2$s" 3488 3489#. I18N: Name of a module/report 3490#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3492#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3493#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3494#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3495#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3496msgid "Changes" 3497msgstr "Mabóngoli" 3498 3499#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3500#, php-format 3501msgid "Changes in the last %s day" 3502msgid_plural "Changes in the last %s days" 3503msgstr[0] "Bobóngoli bwa mokɔlɔ %s mwa nsúka molandí" 3504msgstr[1] "Bobóngoli bwa mikɔlɔ %s mya nsúka milandí" 3505 3506#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99 3507#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3508msgid "Changes log" 3509msgstr "" 3510 3511#: app/Factories/ElementFactory.php:373 3512msgid "Character set" 3513msgstr "Lingómbá lya monkomá" 3514 3515#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3516#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3517msgid "Chart" 3518msgstr "Liyémi" 3519 3520#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433 3521msgid "Chart preferences" 3522msgstr "Malúli ma liyémi" 3523 3524#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3526#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3527#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3528msgid "Chart type" 3529msgstr "Loléngé lwa liyémi" 3530 3531#. I18N: Name of a module/block 3532#. I18N: Name of a module 3533#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3534#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3535#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677 3537#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3538#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 3540msgid "Charts" 3541msgstr "Mayémi" 3542 3543#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 3544#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3545msgid "Check for errors" 3546msgstr "Kotála mbéba" 3547 3548#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3549msgid "Check for pending changes…" 3550msgstr "" 3551 3552#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3553msgid "Checking server capacity" 3554msgstr "" 3555 3556#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3557msgid "Checking server configuration" 3558msgstr "" 3559 3560#. I18N: Location of an LDS church temple 3561#: app/Elements/TempleCode.php:78 3562#, fuzzy 3563msgid "Chicago, Illinois, United States" 3564msgstr "Chicago, Illinois, Lisangá lya Amerika" 3565 3566#: app/Elements/AgeAtEvent.php:78 app/Factories/ElementFactory.php:326 3567#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3568#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3569#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3570msgid "Child" 3571msgstr "Mwǎna" 3572 3573#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3574#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3575msgid "Child of " 3576msgstr "Mwǎna wa " 3577 3578#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3579#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368 3580#, php-format 3581msgid "Child of %s" 3582msgstr "Mwǎna wa %s" 3583 3584#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 3585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426 3586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 3587#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3589#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3590#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3593msgid "Children" 3594msgstr "Bǎna" 3595 3596#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3597msgid "Children in family" 3598msgstr "Bǎna na libótá" 3599 3600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3601#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3602msgid "Children of " 3603msgstr "Bǎna ba " 3604 3605#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3606#: app/SurnameTradition.php:99 3607msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3608msgstr "" 3609 3610#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3611#: app/SurnameTradition.php:93 3612msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3613msgstr "" 3614 3615#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3616#: app/SurnameTradition.php:96 3617msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3618msgstr "" 3619 3620#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3621#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3622#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3623#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3624#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3625#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3626msgid "Children take their father’s surname." 3627msgstr "Bǎna bazwí nkómbó ya libótá lya tatá wa bangó." 3628 3629#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3630#: app/SurnameTradition.php:90 3631msgid "Children take their mother’s surname." 3632msgstr "Bǎna bazwí nkómbó ya libótá lya mamá wa bangó." 3633 3634#. I18N: Name of a country or state 3635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3636msgid "Chile" 3637msgstr "" 3638 3639#. I18N: Name of a country or state 3640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3641msgid "China" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3645msgid "Choose a report to run" 3646msgstr "" 3647 3648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3650#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3651msgid "Choose relatives" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3655msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Factories/ElementFactory.php:492 3659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3663msgid "Christening" 3664msgstr "Batisimo" 3665 3666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 3667msgid "Christening of a brother" 3668msgstr "Batisimo ya ndeko mobáli" 3669 3670#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 3671msgid "Christening of a child" 3672msgstr "Batisimo ya mwǎna" 3673 3674#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 3675msgid "Christening of a daughter" 3676msgstr "Batisimo ya mwǎna mwǎsí" 3677 3678#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 3679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 3681msgid "Christening of a grandchild" 3682msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ-mwǎna" 3683 3684#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 3685msgid "Christening of a granddaughter" 3686msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3687 3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 3689msgctxt "daughter’s daughter" 3690msgid "Christening of a granddaughter" 3691msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3692 3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 3694msgctxt "son’s daughter" 3695msgid "Christening of a granddaughter" 3696msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3697 3698#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 3699msgid "Christening of a grandson" 3700msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3701 3702#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 3703msgctxt "daughter’s son" 3704msgid "Christening of a grandson" 3705msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3706 3707#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 3708msgctxt "son’s son" 3709msgid "Christening of a grandson" 3710msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3711 3712#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 3713msgid "Christening of a half-brother" 3714msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 3715 3716#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 3717msgid "Christening of a half-sibling" 3718msgstr "Batísimo ya nkána ikɛ́" 3719 3720#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 3721msgid "Christening of a half-sister" 3722msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 3723 3724#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 3725msgid "Christening of a sibling" 3726msgstr "Batísimo ya nkána" 3727 3728#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 3729msgid "Christening of a sister" 3730msgstr "Batisimo ya ndeko mwǎsí" 3731 3732#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 3733msgid "Christening of a son" 3734msgstr "Batisimo ya mwǎna mobáli" 3735 3736#. I18N: Name of a country or state 3737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3738msgid "Christmas Island" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3742msgid "Circumciser" 3743msgstr "" 3744 3745#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3746msgid "Citation" 3747msgstr "" 3748 3749#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368 3750#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613 3751#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:659 3752#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 3753#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 3754#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 3755#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3756#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3757#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3758#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3759msgid "Citation details" 3760msgstr "Makákoli bya lisapo" 3761 3762#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 3763msgid "Citizenship" 3764msgstr "" 3765 3766#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393 3767#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:666 3768#: app/Factories/ElementFactory.php:713 3769msgid "City" 3770msgstr "Engumba" 3771 3772#. I18N: Location of an LDS church temple 3773#: app/Elements/TempleCode.php:79 3774msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3775msgstr "" 3776 3777#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50 3778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3779msgid "Civil marriage" 3780msgstr "Bolóngani na letá" 3781 3782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3783msgid "Civil registrar" 3784msgstr "" 3785 3786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3787msgctxt "FEMALE" 3788msgid "Civil registrar" 3789msgstr "" 3790 3791#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3792msgctxt "MALE" 3793msgid "Civil registrar" 3794msgstr "" 3795 3796#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101 3797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244 3798msgid "Clean up data folder" 3799msgstr "Kokɔ́mbɔ etúka ya bipɛ́sɛli" 3800 3801#. I18N: Name of a module 3802#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229 3803msgid "Clippings cart" 3804msgstr "Kitunga ya biténi" 3805 3806#. I18N: Type of media object 3807#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3808msgid "Coat of arms" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: Location of an LDS church temple 3812#: app/Elements/TempleCode.php:80 3813msgid "Cochabamba, Bolivia" 3814msgstr "" 3815 3816#. I18N: Name of a country or state 3817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3818msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3819msgstr "" 3820 3821#. I18N: The name of a colour-scheme 3822#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3823msgid "Coffee and Cream" 3824msgstr "Coffee and Cream" 3825 3826#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 3827msgid "Cohabitation" 3828msgstr "" 3829 3830#. I18N: The name of a colour-scheme 3831#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3832msgid "Cold Day" 3833msgstr "Mokɔlɔ mpíɔ" 3834 3835#. I18N: Name of a country or state 3836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3837msgid "Colombia" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: Location of an LDS church temple 3841#: app/Elements/TempleCode.php:81 3842msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3843msgstr "" 3844 3845#. I18N: Location of an LDS church temple 3846#: app/Elements/TempleCode.php:86 3847#, fuzzy 3848msgid "Columbia River, Washington, United States" 3849msgstr "Columbia River, Washington, Lisangá lya Amerika" 3850 3851#. I18N: Location of an LDS church temple 3852#: app/Elements/TempleCode.php:82 3853msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3854msgstr "Columbia, South Carolina, Lisangá lya Amerika" 3855 3856#. I18N: Location of an LDS church temple 3857#: app/Elements/TempleCode.php:83 3858msgid "Columbus, Ohio, United States" 3859msgstr "Columbus, Ohio, Lisangá lya Amerika" 3860 3861#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 3862#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 3863#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53 3864#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61 3865msgid "Comment" 3866msgstr "Ndimbola" 3867 3868#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3869#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3870#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3871#: resources/views/register-page.phtml:84 3872msgid "Comments" 3873msgstr "Ndimbola" 3874 3875#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63 3876msgid "Common law marriage" 3877msgstr "Libála lya mobéko mɔ̌kɔ́" 3878 3879#. I18N: Description of the “Messages” module 3880#: app/Module/UserMessagesModule.php:81 3881msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3882msgstr "" 3883 3884#. I18N: Name of a country or state 3885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3886msgid "Comoros" 3887msgstr "Komori" 3888 3889#. I18N: Name of a module/chart 3890#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3891msgid "Compact tree" 3892msgstr "Nzeté mokúsé" 3893 3894#. I18N: %s is an individual’s name 3895#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3896#, php-format 3897msgid "Compact tree of %s" 3898msgstr "Nzeté mokúsé ya %s" 3899 3900#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3901msgid "Comparison" 3902msgstr "" 3903 3904#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3905#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3906#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3907#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3908#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3909msgid "Completed before 1970; date not available" 3910msgstr "" 3911 3912#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3913#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3914#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3915#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3916msgid "Completed; date unknown" 3917msgstr "" 3918 3919#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 3920#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 3921msgid "Completion date" 3922msgstr "" 3923 3924#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283 3925#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64 3926msgid "Compress the GEDCOM file" 3927msgstr "Kominiola kásá-kásá ya GEDCOM" 3928 3929#: app/Factories/ElementFactory.php:497 3930#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3931msgid "Confirmation" 3932msgstr "Bondimi" 3933 3934#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3935msgid "Connection to database server" 3936msgstr "Bokangisi na esálela mokaboli ya sandúku ya bipɛ́sɛli" 3937 3938#. I18N: Name of a module 3939#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 3941msgid "Contact information" 3942msgstr "Nsango mpɔ̂ na kokomela" 3943 3944#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3945msgid "Contact method" 3946msgstr "Loléngé la kokomela" 3947 3948#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 3949msgid "Contains" 3950msgstr "Ezalí na" 3951 3952#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3953#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3954#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3955msgid "Content" 3956msgstr "" 3957 3958#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145 3959#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3960#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3961#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3962#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3963#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3964#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 3965#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3966#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3967#: resources/views/admin/components.phtml:28 3968#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3969#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3970#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3971#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3972#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 3973#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3974#: resources/views/admin/media.phtml:21 3975#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3976#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3977#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3978#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3979#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3980#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30 3981#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3982#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3983#: resources/views/admin/tags.phtml:16 3984#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3985#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3986#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3987#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3988#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3989#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 3991#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3992#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3993#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3994#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3995#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3996#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3997#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3998#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 4000#: resources/views/admin/users.phtml:15 4001#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 4002#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 4003#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 4004#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 4005#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 4006#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 4007#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 4008#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 4009#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 4010#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 4011#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 4012#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 4013#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 4014#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 4015#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 4016#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4017#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4018msgid "Control panel" 4019msgstr "" 4020 4021#. I18N: Name of a module 4022#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4023msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4024msgstr "" 4025 4026#. I18N: Name of a module 4027#: app/Module/FixNameTags.php:83 4028msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4029msgstr "" 4030 4031#. I18N: Name of a module 4032#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4033msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4034msgstr "" 4035 4036#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278 4037#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 4038#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4039msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4040msgstr "Kobóngola útá UTF-8 kín'o ISO-8859-1" 4041 4042#. I18N: Label for option 4043#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4044msgid "Convert to" 4045msgstr "" 4046 4047#. I18N: Name of a country or state 4048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4049msgid "Cook Islands" 4050msgstr "" 4051 4052#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4053msgid "Cookies" 4054msgstr "" 4055 4056#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430 4057#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 4058msgid "Coordinates" 4059msgstr "" 4060 4061#. I18N: Location of an LDS church temple 4062#: app/Elements/TempleCode.php:84 4063#, fuzzy 4064msgid "Copenhagen, Denmark" 4065msgstr "Copenhagen, Danemark" 4066 4067#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4068#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4069#: resources/views/individual-name.phtml:81 4070#: resources/views/individual-name.phtml:83 4071#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17 4072msgid "Copy" 4073msgstr "Koákisa" 4074 4075#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4076#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4077#, php-format 4078msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4079msgstr "Koákisa bokɔ́tisi bɔ́nsɔ útá %1$s káti na %2$s." 4080 4081#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4082msgid "Copy files…" 4083msgstr "Koákisa kásá-kásá…" 4084 4085#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4086msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Factories/ElementFactory.php:375 app/Factories/ElementFactory.php:402 4090msgid "Copyright" 4091msgstr "" 4092 4093#. I18N: Location of an LDS church temple 4094#: app/Elements/TempleCode.php:85 4095#, fuzzy 4096msgid "Cordoba, Argentina" 4097msgstr "Cordoba, Argentina" 4098 4099#: app/Factories/ElementFactory.php:388 4100msgid "Corporation" 4101msgstr "" 4102 4103#. I18N: Description of a “Data fix” module 4104#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4105msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4106msgstr "" 4107 4108#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4109msgid "Correspondence" 4110msgstr "" 4111 4112#. I18N: Name of a country or state 4113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4114msgid "Costa Rica" 4115msgstr "" 4116 4117#. I18N: Name of a country or state 4118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4119msgid "Cote d’Ivoire" 4120msgstr "Kotdivuar" 4121 4122#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4123msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4124msgstr "" 4125 4126#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 4127msgid "Count" 4128msgstr "Motángo" 4129 4130#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4131#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4132msgid "Count the visits to each page" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394 4136#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:667 4137#: app/Factories/ElementFactory.php:714 4138#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4139msgid "Country" 4140msgstr "Mbóka" 4141 4142#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:249 4143msgid "Create" 4144msgstr "Kokela" 4145 4146#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291 4148msgid "Create a family tree" 4149msgstr "Kokela nzeté ya libótá" 4150 4151#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4152#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4153msgid "Create a location" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/Elements/XrefMedia.php:61 4157#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4158#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4159msgid "Create a media object" 4160msgstr "Kokela elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 4161 4162#: app/Elements/XrefRepository.php:66 4163#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4164msgid "Create a repository" 4165msgstr "Kokela ebómbelo" 4166 4167#: app/Elements/XrefNote.php:61 4168#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4169msgid "Create a shared note" 4170msgstr "Kokela nkomá ya kokabolama" 4171 4172#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4173msgid "Create a shared note using the census assistant" 4174msgstr "Kokela nkomá ya kokabola na bosáleli bosungi bwa census" 4175 4176#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4177msgid "Create a source" 4178msgstr "Kokela ebandela" 4179 4180#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4181#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4182msgid "Create a submission" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 4186#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4187msgid "Create a submitter" 4188msgstr "" 4189 4190#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4191msgid "Create a temporary folder…" 4192msgstr "" 4193 4194#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4195msgid "Create a unique filename" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:84 4199msgid "Create an individual" 4200msgstr "Kokela moto" 4201 4202#. I18N: %s is a link/URL 4203#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4204#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4205#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47 4206#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4207#, php-format 4208msgid "Create maps using %s." 4209msgstr "" 4210 4211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4212msgid "Create your own chart" 4213msgstr "Kokela liyémi lya yɔ̌ mɔ̌kɔ́" 4214 4215#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4216msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4217msgstr "Kokela, kotíya ya sika mpé kozíma nzeté ya libótá mpɔ̂ na kásá-kásá nyɔ́nsɔ ya GEDCOM na káti etúka ya epɛ́sɛli." 4218 4219#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 4220#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 4221#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 4222#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 4223#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 4224#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 4225#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 4226msgid "Creation date" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Factories/ElementFactory.php:506 4230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4231#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4232#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4235#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4236msgid "Cremation" 4237msgstr "Botumbi ebembe" 4238 4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4240msgid "Cremation of a brother" 4241msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko mobáli" 4242 4243#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4244msgid "Cremation of a child" 4245msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎna" 4246 4247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4248msgid "Cremation of a daughter" 4249msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎna mwǎsí" 4250 4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 4252msgid "Cremation of a father" 4253msgstr "Botumbi ebembe ya tatá" 4254 4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4256msgid "Cremation of a grandchild" 4257msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎna" 4258 4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4260msgid "Cremation of a granddaughter" 4261msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4262 4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4264msgctxt "daughter’s daughter" 4265msgid "Cremation of a granddaughter" 4266msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4267 4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4269msgctxt "son’s daughter" 4270msgid "Cremation of a granddaughter" 4271msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4272 4273#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 4274msgid "Cremation of a grandfather" 4275msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mobáli" 4276 4277#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4278msgid "Cremation of a grandmother" 4279msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎsí" 4280 4281#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4284msgid "Cremation of a grandparent" 4285msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ" 4286 4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4288msgid "Cremation of a grandson" 4289msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4290 4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4292msgctxt "daughter’s son" 4293msgid "Cremation of a grandson" 4294msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4295 4296#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4297msgctxt "son’s son" 4298msgid "Cremation of a grandson" 4299msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4300 4301#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4302msgid "Cremation of a half-brother" 4303msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 4304 4305#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4306msgid "Cremation of a half-sibling" 4307msgstr "Botumbi ebembe ya nkána ikɛ́" 4308 4309#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4310msgid "Cremation of a half-sister" 4311msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 4312 4313#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 4314msgid "Cremation of a husband" 4315msgstr "Botumbi ebembe ya mobáli" 4316 4317#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 4318msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4319msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá" 4320 4321#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4322msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4323msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá" 4324 4325#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4326msgid "Cremation of a mother" 4327msgstr "Botumbi ebembe ya mamá" 4328 4329#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4330msgid "Cremation of a parent" 4331msgstr "Botumbi ebembe ya mobóti" 4332 4333#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 4334msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4335msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mobáli na botatá" 4336 4337#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4338msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4339msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá" 4340 4341#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4342msgid "Cremation of a sibling" 4343msgstr "Botumbi ebembe ya nkána" 4344 4345#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4346msgid "Cremation of a sister" 4347msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko mwǎsí" 4348 4349#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4350msgid "Cremation of a son" 4351msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎna mobáli" 4352 4353#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 4354msgid "Cremation of a spouse" 4355msgstr "Botumbi ebembe ya molóngani" 4356 4357#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 4358msgid "Cremation of a wife" 4359msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎsí" 4360 4361#. I18N: Name of a country or state 4362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4363msgid "Croatia" 4364msgstr "Kroasia" 4365 4366#. I18N: Name of a country or state 4367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4368msgid "Cuba" 4369msgstr "" 4370 4371#. I18N: Location of an LDS church temple 4372#: app/Elements/TempleCode.php:87 4373msgid "Curitiba, Brazil" 4374msgstr "" 4375 4376#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4377msgid "Custom" 4378msgstr "" 4379 4380#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 4381msgid "Custom GEDCOM sub-tags" 4382msgstr "" 4383 4384#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 4385msgid "Custom GEDCOM tag" 4386msgstr "" 4387 4388#. I18N: Name of a module 4389#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 4390#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 4391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705 4392#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 4393msgid "Custom GEDCOM tags" 4394msgstr "" 4395 4396#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4397msgid "Custom event" 4398msgstr "Molúlú mwa moto yě mɔ̌kɔ́" 4399 4400#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4401msgid "Custom module" 4402msgstr "" 4403 4404#. I18N: A configuration setting 4405#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4406msgid "Custom welcome text" 4407msgstr "" 4408 4409#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4410msgid "Customize this page" 4411msgstr "Kobɔngisa lonkásá loye" 4412 4413#. I18N: Name of a country or state 4414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4415msgid "Cyprus" 4416msgstr "Sipre" 4417 4418#. I18N: Name of a country or state 4419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4420msgid "Czech Republic" 4421msgstr "" 4422 4423#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4424#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 4425msgid "DKIM digital signature" 4426msgstr "" 4427 4428#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 4429#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51 4430msgid "DNA markers" 4431msgstr "Elakisa ya ADN" 4432 4433#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4434#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4435#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4436msgid "Daitch-Mokotoff" 4437msgstr "" 4438 4439#. I18N: Location of an LDS church temple 4440#: app/Elements/TempleCode.php:88 4441#, fuzzy 4442msgid "Dallas, Texas, United States" 4443msgstr "Dallas, Texas, Lisangá lya Amerika" 4444 4445#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:361 4446#: app/Factories/ElementFactory.php:439 app/Factories/ElementFactory.php:606 4447#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652 4448#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104 4449#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 4450#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 4451#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 4452#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4453msgid "Data" 4454msgstr "Epɛ́sɛli" 4455 4456#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4457msgid "Data controller" 4458msgstr "" 4459 4460#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4461#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4462msgid "Data fix" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68 4466#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90 4467#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 4468#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698 4470#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4471#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4472msgid "Data fixes" 4473msgstr "" 4474 4475#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4476msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4477msgstr "" 4478 4479#. I18N: A configuration setting 4480#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4481msgid "Data folder" 4482msgstr "Etúka ya epɛ́sɛli" 4483 4484#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4486#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4488msgid "Database connection" 4489msgstr "Bokangisi bwa sandúku ya bipɛ́sɛli" 4490 4491#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 4492#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4493#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4494#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4495#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4496msgid "Database name" 4497msgstr "Nkómbó ya sandúku ya bipɛ́sɛli" 4498 4499#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 4500#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4501#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4502#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4503msgid "Database password" 4504msgstr "Loloba lwa bolekisi la sandúku ya bipɛ́sɛli" 4505 4506#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4507msgid "Database type" 4508msgstr "" 4509 4510#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 4511#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4512#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4514msgid "Database user account" 4515msgstr "Kɔ́nti ya mosáleli ya sandúku ya bipɛ́sɛli" 4516 4517#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:376 4518#: app/Factories/ElementFactory.php:403 app/Factories/ElementFactory.php:420 4519#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205 4520#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 4521#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148 4522#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 4523#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 4524#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 4525#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127 4526#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 4527#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4528#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4529#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4530#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4531#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4532#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4533#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4534#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4535#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4538#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4540msgid "Date" 4541msgstr "Dáti" 4542 4543#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4544msgid "Date differences" 4545msgstr "Bokɛsɛni bwa dáti" 4546 4547#: app/Factories/ElementFactory.php:461 4548msgid "Date of LDS baptism" 4549msgstr "Dáti ya batisimo loléngé lwa LDS" 4550 4551#: app/Factories/ElementFactory.php:599 4552msgid "Date of LDS child sealing" 4553msgstr "" 4554 4555#: app/Factories/ElementFactory.php:501 4556msgid "Date of LDS confirmation" 4557msgstr "" 4558 4559#: app/Factories/ElementFactory.php:521 4560msgid "Date of LDS endowment" 4561msgstr "" 4562 4563#: app/Factories/ElementFactory.php:355 4564msgid "Date of LDS spouse sealing" 4565msgstr "" 4566 4567#: app/Factories/ElementFactory.php:451 4568msgid "Date of adoption" 4569msgstr "Dáti ya bobɔ́kɔlɛli" 4570 4571#: app/Factories/ElementFactory.php:467 4572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4573msgid "Date of baptism" 4574msgstr "Dáti ya batisimo" 4575 4576#: app/Factories/ElementFactory.php:470 4577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4578msgid "Date of bar mitzvah" 4579msgstr "Dáti ya bar mitzvah" 4580 4581#: app/Factories/ElementFactory.php:473 4582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4583msgid "Date of bat mitzvah" 4584msgstr "Dáti ya bat mitzvah" 4585 4586#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4590#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4591msgid "Date of birth" 4592msgstr "Dáti ya mbótama" 4593 4594#: app/Factories/ElementFactory.php:480 4595msgid "Date of blessing" 4596msgstr "Dáti ya lipamboli" 4597 4598#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 4599msgid "Date of brit milah" 4600msgstr "Dáti ya Brit milah" 4601 4602#: app/Factories/ElementFactory.php:483 4603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4604msgid "Date of burial" 4605msgstr "Dáti ya likundí" 4606 4607#: app/Factories/ElementFactory.php:493 4608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4609msgid "Date of christening" 4610msgstr "Dáti ya batísimo" 4611 4612#: app/Factories/ElementFactory.php:498 4613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4614msgid "Date of confirmation" 4615msgstr "Dáti ya bokúli" 4616 4617#: app/Factories/ElementFactory.php:507 4618msgid "Date of cremation" 4619msgstr "Dáti ya botumbi ebembe" 4620 4621#: app/Factories/ElementFactory.php:511 4622#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4625msgid "Date of death" 4626msgstr "Dáti ya liwâ" 4627 4628#: app/Factories/ElementFactory.php:328 4629msgid "Date of divorce" 4630msgstr "Dáti ya bokabwani" 4631 4632#: app/Factories/ElementFactory.php:518 4633msgid "Date of emigration" 4634msgstr "Dáti ya botíki ekólo" 4635 4636#: app/Factories/ElementFactory.php:331 4637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4638msgid "Date of engagement" 4639msgstr "Dáti ya bondimi" 4640 4641#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:362 4642#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:607 4643#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:653 4644#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 4645#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 4646#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 4647msgid "Date of entry in original source" 4648msgstr "" 4649 4650#: app/Factories/ElementFactory.php:527 4651msgid "Date of event" 4652msgstr "Dáti ya molúlú" 4653 4654#: app/Factories/ElementFactory.php:537 4655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4656msgid "Date of first communion" 4657msgstr "Dáti ya bokúli bwa yambo" 4658 4659#: app/Factories/ElementFactory.php:544 4660msgid "Date of immigration" 4661msgstr "Dáti ya bokɔ́ti mbóka" 4662 4663#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Factories/ElementFactory.php:490 4664#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:640 4665#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/Factories/ElementFactory.php:687 4666#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Factories/ElementFactory.php:734 4667#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 4668msgid "Date of last change" 4669msgstr "Dáti ya libóngoli lya nsúka" 4670 4671#: app/Factories/ElementFactory.php:342 4672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4674msgid "Date of marriage" 4675msgstr "Dáti ya libála" 4676 4677#: app/Factories/ElementFactory.php:337 4678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4679msgid "Date of marriage banns" 4680msgstr "Dáti ya bopanzi nsango ya libála" 4681 4682#: app/Factories/ElementFactory.php:572 4683msgid "Date of naturalization" 4684msgstr "Dáti ya bokómi mwǎna-mbóka" 4685 4686#: app/Factories/ElementFactory.php:582 4687msgid "Date of ordination" 4688msgstr "Dáti ya bokúli" 4689 4690#: app/Factories/ElementFactory.php:590 4691msgid "Date of residence" 4692msgstr "Dáti ya bofándi" 4693 4694#: resources/views/help/date.phtml:104 4695msgid "Date period" 4696msgstr "Eleko ya dáti" 4697 4698#: resources/views/help/date.phtml:97 4699msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4700msgstr "Bileko bya dáti bisálelámí mpɔ̂ na kolakisa ekelá, lokóla mosálá molandelámí na eleko ya ntángo." 4701 4702#: app/Factories/ElementFactory.php:693 resources/views/help/date.phtml:66 4703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4704msgid "Date range" 4705msgstr "Molɔngɔ́ mwa dáti" 4706 4707#: resources/views/help/date.phtml:59 4708msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4709msgstr "Milɔngɔ́ mya dáti misálelámí mpɔ̂ na kolakisa elúlú, lokóla mbótama ekomákí na dáti eyébaní tɛ́ na káti ya eleko mɔ̌kɔ́." 4710 4711#: resources/views/admin/users.phtml:31 4712msgid "Date registered" 4713msgstr "Dáti ekomísamí" 4714 4715#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4716msgid "Date sent" 4717msgstr "Dáti etíndamí" 4718 4719#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 4721#, php-format 4722msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4723msgstr "Dáti ikobóngolama sé sɔ́kí ebɔngí mpɔ̂ na manáka. Na ndakisa, bobɛ́lɛ́ dáti káti ya %1$s mpé %2$s ikobóngolama na manáka ya Falansé mpé bobɛ́lɛ́ dáti na nsima ya %3$s ikobóngolama na manáka ya Gregorian." 4724 4725#: resources/views/help/date.phtml:21 4726msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4727msgstr "" 4728 4729#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4733msgid "Daughter" 4734msgstr "Mwǎna mwǎsí" 4735 4736#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4737#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 4738#, php-format 4739msgid "Daughter of %s" 4740msgstr "Mwǎna mwǎsí ya %s" 4741 4742#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4743msgid "Day" 4744msgstr "Mokɔlɔ" 4745 4746#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210 4747msgid "Day not set" 4748msgstr "Mokɔlɔ motíyamí tɛ́" 4749 4750#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4751#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4752#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4753msgid "Day:" 4754msgstr "Mokɔlɔ:" 4755 4756#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4758msgid "Dead" 4759msgstr "Bakúfá" 4760 4761#: app/Factories/ElementFactory.php:509 4762#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 4763#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4765#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4767#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4768#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4770#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4771#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4772#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4777#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4780#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4781#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4802#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4887#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4888msgid "Death" 4889msgstr "Liwâ" 4890 4891#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4892msgid "Death by country" 4893msgstr "Bowéí bwa mbóka na mbóka" 4894 4895#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4896#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4897msgid "Death date range end" 4898msgstr "Mobú mwa liwâ kobanda na nsúka" 4899 4900#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4901#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4902msgid "Death date range start" 4903msgstr "Mobú mwa liwâ kobanda na ebandeli" 4904 4905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4906msgid "Death of a brother" 4907msgstr "Liwâ lya ndeko mobáli" 4908 4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 4910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4911msgid "Death of a child" 4912msgstr "Liwâ lya mwǎna" 4913 4914#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 4915msgid "Death of a daughter" 4916msgstr "Liwâ lya mwǎna mwǎsí" 4917 4918#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:719 4920msgid "Death of a father" 4921msgstr "Liwâ lya tatá" 4922 4923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4925#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4927msgid "Death of a grandchild" 4928msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎna" 4929 4930#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4931msgid "Death of a granddaughter" 4932msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4933 4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4935msgctxt "daughter’s daughter" 4936msgid "Death of a granddaughter" 4937msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4938 4939#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4940msgctxt "son’s daughter" 4941msgid "Death of a granddaughter" 4942msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4943 4944#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4945msgid "Death of a grandfather" 4946msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mobáli" 4947 4948#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738 4949msgid "Death of a grandmother" 4950msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎsí" 4951 4952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4953#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4956msgid "Death of a grandparent" 4957msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ" 4958 4959#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4960msgid "Death of a grandson" 4961msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4962 4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4964msgctxt "daughter’s son" 4965msgid "Death of a grandson" 4966msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4967 4968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4969msgctxt "son’s son" 4970msgid "Death of a grandson" 4971msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4972 4973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4974msgid "Death of a half-brother" 4975msgstr "Liwâ lya ndeko-ikɛ́ mobáli" 4976 4977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4978msgid "Death of a half-sibling" 4979msgstr "Liwâ ya nkána-ikɛ́" 4980 4981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4982msgid "Death of a half-sister" 4983msgstr "Liwâ lya ndeko-ikɛ́ mwǎsi" 4984 4985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:195 4986msgid "Death of a husband" 4987msgstr "Liwâ lya mobáli" 4988 4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4990msgid "Death of a maternal grandfather" 4991msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá" 4992 4993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756 4994msgid "Death of a maternal grandmother" 4995msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá" 4996 4997#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 4998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720 4999msgid "Death of a mother" 5000msgstr "Liwâ lya mamá" 5001 5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721 5003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5004msgid "Death of a parent" 5005msgstr "Liwâ lya mobóti" 5006 5007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 5008msgid "Death of a paternal grandfather" 5009msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mobáli na botatá" 5010 5011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774 5012msgid "Death of a paternal grandmother" 5013msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá" 5014 5015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511 5017msgid "Death of a sibling" 5018msgstr "Liwâ lya nkána" 5019 5020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 5021msgid "Death of a sister" 5022msgstr "Liwâ lya ndeko mwǎsi" 5023 5024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 5025msgid "Death of a son" 5026msgstr "Liwâ lya mwǎna" 5027 5028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197 5029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5030msgid "Death of a spouse" 5031msgstr "Liwâ lya molóngani" 5032 5033#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196 5034msgid "Death of a wife" 5035msgstr "Liwâ lya mwǎsi" 5036 5037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 5038msgid "Death of one spouse" 5039msgstr "Liwâ lya molóngani mɔ̌kɔ́" 5040 5041#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5042msgid "Death place contains" 5043msgstr "Esíká ya liwâ lizalí na" 5044 5045#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5046msgid "Death places" 5047msgstr "Bisíká bya liwâ" 5048 5049#. I18N: Name of a module/report 5050#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5051#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5052#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5053#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5054msgid "Deaths" 5055msgstr "Mawâ" 5056 5057#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5058#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5059msgid "Deaths by century" 5060msgstr "Bowéí na káti ya bonkámá" 5061 5062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5063msgctxt "Abbreviation for December" 5064msgid "Dec" 5065msgstr "Dɛs" 5066 5067#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5068#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5069#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5070#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5071msgid "Decade of birth" 5072msgstr "Mbótama o káti ya mibú zómi" 5073 5074#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5076msgid "Decade of death" 5077msgstr "Liwâ o káti ya mibú zómi" 5078 5079#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5080#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5081msgid "Decade of marriage" 5082msgstr "Libála o káti ya mibú zómi" 5083 5084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5085msgctxt "GENITIVE" 5086msgid "December" 5087msgstr "Dɛsɛ́mbɛ" 5088 5089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5090msgctxt "INSTRUMENTAL" 5091msgid "December" 5092msgstr "Dɛsɛ́mbɛ" 5093 5094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5095msgctxt "LOCATIVE" 5096msgid "December" 5097msgstr "Dɛsɛ́mbɛ" 5098 5099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5100#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 5101#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5102msgctxt "NOMINATIVE" 5103msgid "December" 5104msgstr "Dɛsɛ́mbɛ" 5105 5106#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5107#: app/Date/FrenchDate.php:305 5108msgid "Decidi" 5109msgstr "Decidi" 5110 5111#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5112msgid "Default chart" 5113msgstr "" 5114 5115#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5116msgid "Default family tree" 5117msgstr "Nzeté ya libótá ya libosó" 5118 5119#. I18N: A configuration setting 5120#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99 5122#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5123msgid "Default individual" 5124msgstr "Moto sóngóló" 5125 5126#. I18N: A configuration setting 5127#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5128msgid "Default theme" 5129msgstr "" 5130 5131#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137 5132#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 5133#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 5134msgid "Definition" 5135msgstr "" 5136 5137#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 5138msgid "Degree" 5139msgstr "" 5140 5141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5143#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5144#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5145#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5146#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5150#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5151#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5152#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5153#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5154#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5156#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5157msgctxt "font name" 5158msgid "DejaVu" 5159msgstr "" 5160 5161#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 5162#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5164#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5165#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5166#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5167#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5168#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5169#: resources/views/family-page-menu.phtml:70 5170#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118 5171#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5172#: resources/views/media-page-details.phtml:44 5173#: resources/views/media-page-menu.phtml:75 5174#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5175#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5176#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5177#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5178#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5179#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5180#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5181#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5182msgid "Delete" 5183msgstr "Kozímisa" 5184 5185#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5186msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5187msgstr "Kozíma epɛ́sɛli ya mambí ma mabelé nyɔ́nsɔ ezalí libosó ya boyíngisi kásá-kásá." 5188 5189#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5190#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 5191msgid "Delete inactive users" 5192msgstr "" 5193 5194#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5195msgid "Delete selected messages" 5196msgstr "Kozímisa nkomá épɔnɔmí" 5197 5198#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5199msgid "Delete the preferences for this module." 5200msgstr "" 5201 5202#: resources/views/individual-name.phtml:89 5203#: resources/views/individual-name.phtml:91 5204msgid "Delete this name" 5205msgstr "Kozímisa nkómbó eye" 5206 5207#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5208msgid "Delete your account" 5209msgstr "Koboma kɔ́nti óyo" 5210 5211#: resources/views/family-page-menu.phtml:68 5212msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5213msgstr "Kozíma libótá ekolongola ekangeli ya bato káti na bangó kasi ekotíka bato na esíká bazálí. Ya sɔ̂lɔ́ oliní kozíma libótá liye?" 5214 5215#. I18N: Name of a country or state 5216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5217msgid "Democratic Republic of the Congo" 5218msgstr "Republíki ya Kongó Demokratíki" 5219 5220#. I18N: Name of a country or state 5221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5222msgid "Denmark" 5223msgstr "Danemark" 5224 5225#. I18N: Location of an LDS church temple 5226#: app/Elements/TempleCode.php:89 5227msgid "Denver, Colorado, United States" 5228msgstr "Denver, Colorado, Lisangá lya Amerika" 5229 5230#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5231msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5232msgstr "" 5233 5234#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5235msgid "Descendant generations" 5236msgstr "" 5237 5238#. I18N: Name of a module/chart 5239#. I18N: Name of a module/sidebar 5240#. I18N: Name of a module/report 5241#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5242#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5243#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5244#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5245#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5248#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5249#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5250#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5251msgid "Descendants" 5252msgstr "Bakitani" 5253 5254#: app/Factories/ElementFactory.php:513 5255msgid "Descendants interest" 5256msgstr "" 5257 5258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5259msgid "Descendants of " 5260msgstr "Bakitani ba " 5261 5262#. I18N: %s is an individual’s name 5263#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5264#, php-format 5265msgid "Descendants of %s" 5266msgstr "Bakitani ba %s" 5267 5268#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 5269#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 5270#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42 5271#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264 5272#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401 5273#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724 5274#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882 5275#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5276#, fuzzy 5277msgid "Description" 5278msgstr "Bokomoli" 5279 5280#. I18N: A configuration setting 5281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 5282#, fuzzy 5283msgid "Description META tag" 5284msgstr "Bokomoli bwa bwéta META" 5285 5286#: app/Factories/ElementFactory.php:378 5287msgid "Destination" 5288msgstr "" 5289 5290#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5291#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5292#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5293#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5294#: resources/views/record-page-links.phtml:27 5295msgid "Details" 5296msgstr "" 5297 5298#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5299msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5300msgstr "" 5301 5302#. I18N: Location of an LDS church temple 5303#: app/Elements/TempleCode.php:90 5304#, fuzzy 5305msgid "Detroit, Michigan, United States" 5306msgstr "Detroit, Michigan, Lisangá lya Amerika" 5307 5308#: app/Date/JalaliDate.php:268 5309msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5310msgid "Dey" 5311msgstr "" 5312 5313#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5314#: app/Date/JalaliDate.php:143 5315msgctxt "GENITIVE" 5316msgid "Dey" 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5320#: app/Date/JalaliDate.php:233 5321msgctxt "INSTRUMENTAL" 5322msgid "Dey" 5323msgstr "" 5324 5325#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5326#: app/Date/JalaliDate.php:188 5327msgctxt "LOCATIVE" 5328msgid "Dey" 5329msgstr "" 5330 5331#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5332#: app/Date/JalaliDate.php:98 5333msgctxt "NOMINATIVE" 5334msgid "Dey" 5335msgstr "" 5336 5337#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5338#: app/Date/HijriDate.php:150 5339msgctxt "GENITIVE" 5340msgid "Dhu al-Hijjah" 5341msgstr "" 5342 5343#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5344#: app/Date/HijriDate.php:240 5345msgctxt "INSTRUMENTAL" 5346msgid "Dhu al-Hijjah" 5347msgstr "" 5348 5349#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5350#: app/Date/HijriDate.php:195 5351msgctxt "LOCATIVE" 5352msgid "Dhu al-Hijjah" 5353msgstr "" 5354 5355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5356#: app/Date/HijriDate.php:105 5357msgctxt "NOMINATIVE" 5358msgid "Dhu al-Hijjah" 5359msgstr "" 5360 5361#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5362#: app/Date/HijriDate.php:148 5363msgctxt "GENITIVE" 5364msgid "Dhu al-Qi’dah" 5365msgstr "" 5366 5367#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5368#: app/Date/HijriDate.php:238 5369msgctxt "INSTRUMENTAL" 5370msgid "Dhu al-Qi’dah" 5371msgstr "" 5372 5373#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5374#: app/Date/HijriDate.php:193 5375msgctxt "LOCATIVE" 5376msgid "Dhu al-Qi’dah" 5377msgstr "" 5378 5379#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5380#: app/Date/HijriDate.php:103 5381msgctxt "NOMINATIVE" 5382msgid "Dhu al-Qi’dah" 5383msgstr "" 5384 5385#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5386#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5387#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5388msgid "Died as a child: exempt" 5389msgstr "" 5390 5391#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5392msgid "Differences" 5393msgstr "" 5394 5395#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131 5397msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5398msgstr "" 5399 5400#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5401#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5402#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5403#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5404#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5405msgid "Direct line ancestors" 5406msgstr "" 5407 5408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5410#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5411#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5412#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5413msgid "Direct line ancestors and their families" 5414msgstr "" 5415 5416#. I18N: %s is a number of records per page 5417#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5418#, php-format 5419msgid "Display %s" 5420msgstr "Kotálisa %s" 5421 5422#. I18N: Description of the “Favorites” module 5423#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5424msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5425msgstr "Kotálisa mpé koyángela nkásá ya bopɔni ya nzeté ya libótá." 5426 5427#. I18N: Description of the “Favorites” module 5428#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5429msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5430msgstr "Kotálisa mpé koyángela nkásá ya bopɔni ya mosáleli." 5431 5432#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 5433msgid "Display custom GEDCOM tags" 5434msgstr "" 5435 5436#: app/Factories/ElementFactory.php:327 resources/views/calendar-page.phtml:191 5437#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5438msgid "Divorce" 5439msgstr "Bokabwani" 5440 5441#: app/Factories/ElementFactory.php:329 5442msgid "Divorce filed" 5443msgstr "" 5444 5445#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5446#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5447msgid "Divorces by century" 5448msgstr "Bokabwani na káti ya bonkámá" 5449 5450#. I18N: Name of a country or state 5451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5452msgid "Djibouti" 5453msgstr "Djibuti" 5454 5455#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5456#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5457msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5458msgstr "" 5459 5460#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5461#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5462msgid "Do not seal: unauthorized" 5463msgstr "" 5464 5465#. I18N: Type of media object 5466#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5467msgid "Document" 5468msgstr "" 5469 5470#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 5471msgid "Domain name" 5472msgstr "" 5473 5474#. I18N: Name of a country or state 5475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5476msgid "Dominica" 5477msgstr "" 5478 5479#. I18N: Name of a country or state 5480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5481msgid "Dominican Republic" 5482msgstr "" 5483 5484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 5485#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 5486#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5487msgid "Download" 5488msgstr "Kotíyola" 5489 5490#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5491#, php-format 5492msgid "Download %s…" 5493msgstr "Kotíyola %s…" 5494 5495#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89 5496msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5497msgstr "" 5498 5499#: resources/views/media-page-details.phtml:86 5500msgid "Download file" 5501msgstr "Kotíyola kásá-kásá" 5502 5503#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5504msgid "Drag the blocks to change their position." 5505msgstr "" 5506 5507#. I18N: Location of an LDS church temple 5508#: app/Elements/TempleCode.php:91 5509#, fuzzy 5510msgid "Draper, Utah, United States" 5511msgstr "Draper, Utah, Lisangá lya Ameríka" 5512 5513#. I18N: The second day in the French republican calendar 5514#: app/Date/FrenchDate.php:289 5515msgid "Duodi" 5516msgstr "Duodi" 5517 5518#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5519#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5520#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5521#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152 5522msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5523msgstr "" 5524 5525#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5526#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5527#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5528#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158 5529msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5530msgstr "Nkómbó ya basáleli ikokaní. Mosáleli na nkómbó ya mosáleli eye azalí. Bolimbisi pɔná nkómbó ya mosáleli esúsu." 5531 5532#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5533msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5534msgstr "" 5535 5536#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5537msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5538msgstr "Kɔ́nti nyɔ́nsɔ ezalí na bopɔni \"kondima mabóngoli\". Sɔ́kɔ́ yangó epɔnámí, mabóngoli mansɔ masálémí na mosáleli moye makobátelama ya nɔkí-nɔkí. Bakambi ebelé bakopɔnɔ yangó mpɔ̂ na kɔ́nti ya basáleli na bangó." 5539 5540#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5541#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5542#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5543#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5544msgid "Earliest birth" 5545msgstr "Mbótama ya libósó" 5546 5547#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5548#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5549#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5550#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5551msgid "Earliest death" 5552msgstr "Liwâ lya yambo" 5553 5554#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5555msgid "Earliest divorce" 5556msgstr "Bokabwani bwa libósó" 5557 5558#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5559msgid "Earliest marriage" 5560msgstr "Libála lya yambo" 5561 5562#. I18N: Name of a country or state 5563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5564msgid "Ecuador" 5565msgstr "Ekwatéli" 5566 5567#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5568#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5569#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5570#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5571#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5572#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5573#: resources/views/admin/users.phtml:24 5574#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5575#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5576#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5577#: resources/views/media-page-details.phtml:36 5578#: resources/views/media-page-menu.phtml:33 5579#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5580#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5581#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5582#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5583#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5584#: resources/views/note-page-details.phtml:26 5585#: resources/views/note-page-details.phtml:29 5586#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5587msgid "Edit" 5588msgstr "Kobɔngisa" 5589 5590#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81 5591#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5592msgid "Edit a media file" 5593msgstr "" 5594 5595#. I18N: Options for editing 5596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5597msgid "Edit preferences" 5598msgstr "Kobɔngisa malúli" 5599 5600#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5601msgid "Edit the FAQ" 5602msgstr "Kobɔngisa FAQ" 5603 5604#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 5605#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70 5606#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5607#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5608msgid "Edit the gender" 5609msgstr "Kobɔngisa emoto" 5610 5611#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5612#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5613#: resources/views/individual-name.phtml:76 5614#: resources/views/individual-name.phtml:78 5615msgid "Edit the name" 5616msgstr "Kobɔngisa nkómbó" 5617 5618#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5619#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5620#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5621#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5622#: resources/views/family-page-menu.phtml:76 5623#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124 5624msgid "Edit the raw GEDCOM" 5625msgstr "" 5626 5627#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5628msgid "Edit the shared note" 5629msgstr "Kobɔngisa nkomá ya kokabolama" 5630 5631#: app/Module/StoriesModule.php:310 5632#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5633msgid "Edit the story" 5634msgstr "Kobɔngisa lisapo" 5635 5636#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5637msgid "Edit the user" 5638msgstr "Kobɔngisa mosáleli" 5639 5640#: app/Services/TreeService.php:210 5641msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5642msgstr "Bongisá moto óyo mpé kitinyá makákoli maye na yɔ̌ mɔ̌kɔ́." 5643 5644#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5645#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5646msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5647msgstr "" 5648 5649#. I18N: A restriction on editing data 5650#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5651msgid "Editing restriction" 5652msgstr "" 5653 5654#. I18N: Listbox entry; name of a role 5655#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5657#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5658#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5659msgid "Editor" 5660msgstr "Mobɔngisi" 5661 5662#. I18N: Location of an LDS church temple 5663#: app/Elements/TempleCode.php:92 5664#, fuzzy 5665msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5666msgstr "Edmonton, Alberta, Kanadá" 5667 5668#: app/Factories/ElementFactory.php:515 5669msgid "Education" 5670msgstr "" 5671 5672#. I18N: Name of a country or state 5673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5674msgid "Egypt" 5675msgstr "Ejipte" 5676 5677#. I18N: Name of a country or state 5678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5679msgid "El Salvador" 5680msgstr "" 5681 5682#. I18N: Type of media object 5683#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5684msgid "Electronic" 5685msgstr "" 5686 5687#. I18N: a month in the Jewish calendar 5688#: app/Date/JewishDate.php:202 5689msgctxt "GENITIVE" 5690msgid "Elul" 5691msgstr "Elul" 5692 5693#. I18N: a month in the Jewish calendar 5694#: app/Date/JewishDate.php:306 5695msgctxt "INSTRUMENTAL" 5696msgid "Elul" 5697msgstr "Elul" 5698 5699#. I18N: a month in the Jewish calendar 5700#: app/Date/JewishDate.php:254 5701msgctxt "LOCATIVE" 5702msgid "Elul" 5703msgstr "Elul" 5704 5705#. I18N: a month in the Jewish calendar 5706#: app/Date/JewishDate.php:150 5707msgctxt "NOMINATIVE" 5708msgid "Elul" 5709msgstr "Elul" 5710 5711#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93 5712#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5713#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5714msgid "Email" 5715msgstr "" 5716 5717#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:397 5718#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:674 5719#: app/Factories/ElementFactory.php:721 5720#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 5721#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57 5722#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:51 5723#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5725#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5726#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5727#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5728#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5729#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5730#: resources/views/register-page.phtml:48 5731#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5732msgid "Email address" 5733msgstr "" 5734 5735#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5736msgid "Email verified" 5737msgstr "" 5738 5739#: app/Factories/ElementFactory.php:517 resources/views/calendar-page.phtml:200 5740msgid "Emigration" 5741msgstr "Botíki ekólo" 5742 5743#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5744msgid "Employee" 5745msgstr "Mosáli" 5746 5747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5748msgctxt "FEMALE" 5749msgid "Employee" 5750msgstr "Mosáli mwǎsí" 5751 5752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5753msgctxt "MALE" 5754msgid "Employee" 5755msgstr "Mosáli mobáli" 5756 5757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 5758#: app/Factories/ElementFactory.php:579 app/Factories/ElementFactory.php:594 5759msgid "Employer" 5760msgstr "Mokonzi" 5761 5762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5763msgctxt "FEMALE" 5764msgid "Employer" 5765msgstr "Mokonzi mwǎsí" 5766 5767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5768msgctxt "MALE" 5769msgid "Employer" 5770msgstr "Monkonzi mobáli" 5771 5772#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205 5773msgid "Empty the clippings cart" 5774msgstr "Kitunga ezali na elɔ́kɔ tɛ́" 5775 5776#: resources/views/admin/components.phtml:40 5777#: resources/views/admin/components.phtml:86 5778#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5779msgid "Enabled" 5780msgstr "Elamusámí" 5781 5782#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5783#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5784msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5785msgstr "" 5786 5787#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5788msgid "End year" 5789msgstr "Mobú mwa nsúka" 5790 5791#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5792msgid "Ending range of change dates" 5793msgstr "Molɔngɔ́ mwa nsúka ya mabóngoli ma dáti" 5794 5795#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5796#: app/Elements/TempleCode.php:93 5797msgid "Endowment House" 5798msgstr "" 5799 5800#: app/Factories/ElementFactory.php:330 5801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5802msgid "Engagement" 5803msgstr "" 5804 5805#. I18N: Name of a country or state 5806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5807msgid "England" 5808msgstr "Ingɛlɛ́tɛlɛ" 5809 5810#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5811msgid "Enter an optional note about this favorite" 5812msgstr "" 5813 5814#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5815msgid "Entire record" 5816msgstr "Bokɔ́tisi mobimba" 5817 5818#. I18N: Name of a country or state 5819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5820msgid "Equatorial Guinea" 5821msgstr "Gine-Ekwatorial" 5822 5823#. I18N: Name of a country or state 5824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5825msgid "Eritrea" 5826msgstr "Elitré" 5827 5828#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219 5829#, php-format 5830msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5831msgstr "" 5832 5833#: app/Date/JalaliDate.php:270 5834msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5835msgid "Esf" 5836msgstr "Esf" 5837 5838#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5839#: app/Date/JalaliDate.php:147 5840msgctxt "GENITIVE" 5841msgid "Esfand" 5842msgstr "Esfand" 5843 5844#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5845#: app/Date/JalaliDate.php:237 5846msgctxt "INSTRUMENTAL" 5847msgid "Esfand" 5848msgstr "Esfand" 5849 5850#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5851#: app/Date/JalaliDate.php:192 5852msgctxt "LOCATIVE" 5853msgid "Esfand" 5854msgstr "Esfand" 5855 5856#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5857#: app/Date/JalaliDate.php:102 5858msgctxt "NOMINATIVE" 5859msgid "Esfand" 5860msgstr "Esfand" 5861 5862#. I18N: Name of a mapping organisation 5863#: app/Module/EsriMaps.php:38 5864msgid "Esri/ArcGIS" 5865msgstr "" 5866 5867#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77 5868msgid "Estate name" 5869msgstr "" 5870 5871#. I18N: A configuration setting 5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 5873msgid "Estimated dates for birth and death" 5874msgstr "Dáti ya mbótama mpé liwâ" 5875 5876#. I18N: Name of a country or state 5877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5878msgid "Estonia" 5879msgstr "" 5880 5881#. I18N: Name of a country or state 5882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5883msgid "Ethiopia" 5884msgstr "Etiopi" 5885 5886#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5887msgid "Europe" 5888msgstr "Mpótó" 5889 5890#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:333 5891#: app/Factories/ElementFactory.php:364 app/Factories/ElementFactory.php:442 5892#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:609 5893#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655 5894#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 5895#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 5896#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 5897#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 5898#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5899#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5900#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5901#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5902msgid "Event" 5903msgstr "Molúlú" 5904 5905#: app/Factories/ElementFactory.php:692 resources/views/calendar-page.phtml:174 5906#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5907#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5908#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5909#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5910#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5911msgid "Events" 5912msgstr "Milúlú" 5913 5914#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5915msgid "Events in countries" 5916msgstr "Milúlú o káti ya ba mbóka" 5917 5918#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38 5919msgid "Events of close relatives" 5920msgstr "Milúlú mya mikangano mya nzinganzinga" 5921 5922#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5923msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5924msgstr "" 5925 5926#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 5927msgid "Exact" 5928msgstr "Ekokí" 5929 5930#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 5931msgid "Exact date" 5932msgstr "Dáti ekokí" 5933 5934#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5935#, php-format 5936msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5937msgstr "Kolongola bato baye bazálí na nkómbó ya libála lya %s" 5938 5939#: resources/views/admin/media.phtml:75 5940msgid "Exclude subfolders" 5941msgstr "Kolongola bitúka bya káti" 5942 5943#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5944#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5945#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5946#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5947#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5948msgid "Excluded from this submission" 5949msgstr "" 5950 5951#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5952#: resources/views/register-page.phtml:88 5953msgid "Explain why you are requesting an account." 5954msgstr "Limbolá mpɔ̂ na níni ozalí kosɛ́ngɛ kɔnti." 5955 5956#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5957msgid "Export" 5958msgstr "Botíndi libándá" 5959 5960#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5961msgid "Export a GEDCOM file" 5962msgstr "Komɛmɛ kásá-kásá ya GEDCOM" 5963 5964#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5965msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5966msgstr "Komɛmɛ nzeté ya mabótá mánsɔ epái na kásá-kásá ya GEDCOM…" 5967 5968#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5969msgid "Export preferences" 5970msgstr "Komɛmɛ malúli" 5971 5972#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 5974msgid "Extend privacy to dead individuals" 5975msgstr "" 5976 5977#. I18N: “External files” are stored on other computers 5978#: resources/views/admin/media.phtml:45 5979msgid "External files" 5980msgstr "Bakásá-kásá ya libándá" 5981 5982#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 5983msgid "External link" 5984msgstr "" 5985 5986#: resources/views/admin/media.phtml:79 5987msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5988msgstr "Bakásá-kásá ya bopanzi nsango ya libándá bizalí na URL na esíka ya nkómbó ya kásá-kásá." 5989 5990#. I18N: Name of a module/sidebar 5991#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 5992#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 5993#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57 5994msgid "Extra information" 5995msgstr "Nsangó ya bobakisi" 5996 5997#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 5998msgid "Eye color" 5999msgstr "Lángi ya lǐso" 6000 6001#. I18N: Name of a theme. 6002#: app/Module/FabTheme.php:39 6003msgid "F.A.B." 6004msgstr "F.A.B." 6005 6006#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 6007#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 6008msgid "FAQ" 6009msgstr "FAQ" 6010 6011#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 6012#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 6013msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 6014msgstr "" 6015 6016#. I18N: https://foko.genealogy.net 6017#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 6018#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 6019#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 6020#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 6021msgid "FOKO country" 6022msgstr "" 6023 6024#: app/Factories/ElementFactory.php:530 6025msgid "Fact" 6026msgstr "Ekelá" 6027 6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 6031msgid "Fact 1" 6032msgstr "Ekelá ya 1" 6033 6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 6037msgid "Fact 10" 6038msgstr "Ekelá ya 10" 6039 6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 6043msgid "Fact 11" 6044msgstr "Ekelá ya 11" 6045 6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 6049msgid "Fact 12" 6050msgstr "Ekelá ya 12" 6051 6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 6054#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 6055msgid "Fact 13" 6056msgstr "Ekelá ya 13" 6057 6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 6059#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 6060#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 6061msgid "Fact 2" 6062msgstr "Ekelá ya 2" 6063 6064#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 6065#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 6066#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 6067msgid "Fact 3" 6068msgstr "Ekelá ya 3" 6069 6070#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 6071#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 6072#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 6073msgid "Fact 4" 6074msgstr "Ekelá ya 4" 6075 6076#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 6077#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 6078#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 6079msgid "Fact 5" 6080msgstr "Ekelá ya 5" 6081 6082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 6083#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 6084#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 6085msgid "Fact 6" 6086msgstr "Ekelá ya 6" 6087 6088#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 6089#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 6090#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 6091msgid "Fact 7" 6092msgstr "Ekelá ya 7" 6093 6094#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 6095#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 6096#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 6097msgid "Fact 8" 6098msgstr "Ekelá ya 8" 6099 6100#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 6101#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 6102#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 6103msgid "Fact 9" 6104msgstr "Ekelá ya 9" 6105 6106#. I18N: A configuration setting 6107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 6108msgid "Fact icons" 6109msgstr "" 6110 6111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6112msgid "Fact or event" 6113msgstr "Ekelá tǒ molúlú" 6114 6115#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:70 6117#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6118#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6119#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:36 6120#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6123msgid "Facts and events" 6124msgstr "Bikelá mpé milúlú" 6125 6126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 6127msgid "Facts for family records" 6128msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa libótá" 6129 6130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 6131msgid "Facts for individual records" 6132msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa moto" 6133 6134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 6135msgid "Facts for new families" 6136msgstr "Bikelá mpɔ̂ na mabótá ma sika" 6137 6138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 6139msgid "Facts for new individuals" 6140msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bato ba sika" 6141 6142#. I18N: Name of a country or state 6143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6144msgid "Falkland Islands" 6145msgstr "" 6146 6147#. I18N: Name of a module/list 6148#. I18N: Name of a module 6149#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6150#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46 6151#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 6152#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6153#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 6154#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384 6155#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475 6156#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185 6157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 6158#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6159#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6160#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6161#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6162#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6163#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6164#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6165#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6166#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6167#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6168#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6169#: resources/views/record-page-links.phtml:43 6170#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6171#: resources/views/search-results.phtml:48 6172#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6173#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6174msgid "Families" 6175msgstr "Mabótá" 6176 6177#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6178#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6179msgid "Families with sources" 6180msgstr "Mabótá na bibandela" 6181 6182#. I18N: Name of a module/report 6183#: app/Factories/ElementFactory.php:276 6184#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 6185#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 6186#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6187#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6188#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6189#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6190#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90 6191#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6192#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6193#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6196#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6199msgid "Family" 6200msgstr "Libótá" 6201 6202#: app/Factories/ElementFactory.php:532 6203msgid "Family as a child" 6204msgstr "libótá lizalí na mwǎna" 6205 6206#: app/Factories/ElementFactory.php:535 6207msgid "Family as a spouse" 6208msgstr "Libótá lizalí na molóngani" 6209 6210#. I18N: Name of a module/chart 6211#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6212msgid "Family book" 6213msgstr "Búku ya libótá" 6214 6215#. I18N: %s is an individual’s name 6216#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6217#, php-format 6218msgid "Family book of %s" 6219msgstr "Búku ya libótá lya %s" 6220 6221#: app/Factories/ElementFactory.php:322 6222msgid "Family census" 6223msgstr "" 6224 6225#: app/Factories/ElementFactory.php:738 6226msgid "Family file" 6227msgstr "Kásá-kásá ya libótá" 6228 6229#. I18N: Name of a module/sidebar 6230#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6231msgid "Family navigator" 6232msgstr "" 6233 6234#. I18N: Description of the “News” module 6235#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6236msgid "Family news and site announcements." 6237msgstr "" 6238 6239#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6240#, php-format 6241msgid "Family of %s" 6242msgstr "Libótá lya %s" 6243 6244#: app/Factories/ElementFactory.php:351 6245msgid "Family residence" 6246msgstr "" 6247 6248#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 6249msgid "Family status" 6250msgstr "" 6251 6252#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6253#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6254#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6255#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6256#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6257#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6258#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6259#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6260#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6261#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6262#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6263#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6264#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6265msgid "Family tree" 6266msgstr "Nzeté ya libótá" 6267 6268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 6269#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 6270msgid "Family tree clippings cart" 6271msgstr "Kitunga ya biténi bya nzeté ya libótá" 6272 6273#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6275msgid "Family tree title" 6276msgstr "" 6277 6278#. I18N: Name of a module 6279#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 6281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312 6282#: resources/views/search-trees.phtml:18 6283msgid "Family trees" 6284msgstr "Nzeté ya mabótá" 6285 6286#. I18N: %s is the spouse name 6287#: app/Individual.php:914 6288#, php-format 6289msgid "Family with %s" 6290msgstr "Libótá na %s" 6291 6292#: app/Individual.php:844 6293msgid "Family with adoptive parents" 6294msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli" 6295 6296#: app/Individual.php:845 6297msgid "Family with foster parents" 6298msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli" 6299 6300#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6301#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6302msgid "Family with husband" 6303msgstr "Libótá na molóngani mobáli" 6304 6305#: app/Individual.php:843 app/Individual.php:897 6306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6308msgid "Family with parents" 6309msgstr "Libótá na babóti" 6310 6311#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6312#: app/Individual.php:849 6313msgid "Family with rada parents" 6314msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli, loléngé la \"rada\"" 6315 6316#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6317#: app/Individual.php:847 6318msgid "Family with sealing parents" 6319msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli, loléngé la bamolomoni" 6320 6321#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6322msgid "Family with spouse" 6323msgstr "Libótá na molóngani" 6324 6325#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6326#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6327#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6328msgid "Family with the most children" 6329msgstr "Libótá na bǎna ebelé" 6330 6331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6332#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6333msgid "Family with wife" 6334msgstr "Libótá na molóngani mwǎsi" 6335 6336#. I18N: familysearch.org 6337#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 6338msgid "FamilySearch ID" 6339msgstr "" 6340 6341#. I18N: Name of a module/chart 6342#: app/Module/FanChartModule.php:119 6343msgid "Fan chart" 6344msgstr "Liyémi nzínga" 6345 6346#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6347#: app/Module/FanChartModule.php:165 6348#, php-format 6349msgid "Fan chart of %s" 6350msgstr "Liyémi nzínga lya %s" 6351 6352#: app/Date/JalaliDate.php:259 6353msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6354msgid "Far" 6355msgstr "Far" 6356 6357#. I18N: Name of a country or state 6358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6359msgid "Faroe Islands" 6360msgstr "" 6361 6362#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6363#: app/Date/JalaliDate.php:125 6364msgctxt "GENITIVE" 6365msgid "Farvardin" 6366msgstr "Farvardin" 6367 6368#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6369#: app/Date/JalaliDate.php:215 6370msgctxt "INSTRUMENTAL" 6371msgid "Farvardin" 6372msgstr "Farvardin" 6373 6374#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6375#: app/Date/JalaliDate.php:170 6376msgctxt "LOCATIVE" 6377msgid "Farvardin" 6378msgstr "Farvardin" 6379 6380#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6381#: app/Date/JalaliDate.php:80 6382msgctxt "NOMINATIVE" 6383msgid "Farvardin" 6384msgstr "Farvardin" 6385 6386#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6387#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6388#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6389#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6392#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6393msgid "Father" 6394msgstr "Tatá" 6395 6396#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6397#, php-format 6398msgid "Father: %s" 6399msgstr "Tatá: %s" 6400 6401#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209 6402msgid "Father’s age" 6403msgstr "Mbúla ya tatá" 6404 6405#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6406#: app/Individual.php:875 6407#, php-format 6408msgid "Father’s family with %s" 6409msgstr "Libótá lya tatá na %s" 6410 6411#. I18N: A step-family. 6412#: app/Individual.php:879 6413msgid "Father’s family with an unknown individual" 6414msgstr "Libótá lya tatá na moto ayébání tɛ́" 6415 6416#. I18N: Name of a module 6417#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6418#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6419msgid "Favorites" 6420msgstr "Bopɔni" 6421 6422#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:398 6423#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:675 6424#: app/Factories/ElementFactory.php:722 6425msgid "Fax" 6426msgstr "Fax" 6427 6428#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6429msgctxt "Abbreviation for February" 6430msgid "Feb" 6431msgstr "Feb" 6432 6433#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6434msgctxt "GENITIVE" 6435msgid "February" 6436msgstr "Febwáli" 6437 6438#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6439msgctxt "INSTRUMENTAL" 6440msgid "February" 6441msgstr "Febwáli" 6442 6443#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6444msgctxt "LOCATIVE" 6445msgid "February" 6446msgstr "Febwáli" 6447 6448#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6449#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 6450#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6451msgctxt "NOMINATIVE" 6452msgid "February" 6453msgstr "Febwáli" 6454 6455#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780 6456#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6457msgid "Female" 6458msgstr "Mwǎsí" 6459 6460#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6461#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6462#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6463#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6464#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6465#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6466#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6467#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6468#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6469#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6470#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6471#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6472#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6473#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6474#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6475#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6476#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6477msgid "Females" 6478msgstr "Bǎsí" 6479 6480#. I18N: Name of a country or state 6481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6482msgid "Fiji" 6483msgstr "Fiji" 6484 6485#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 app/MediaFile.php:316 6486#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 6487msgid "File size" 6488msgstr "Bonɛ́nɛ bwa kásá-kásá" 6489 6490#: app/Functions/Functions.php:43 6491msgid "File successfully uploaded" 6492msgstr "Kásá-kásá etómbisámí na nkónzo" 6493 6494#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:643 6495#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 6496#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6497#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6498msgid "Filename" 6499msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá" 6500 6501#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6502#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6503msgid "Filename on server" 6504msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá na káti ya esálela mokaboli" 6505 6506#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6507#, php-format 6508msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6509msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá bisengeli kozala na monkomá “%s” tɛ́." 6510 6511#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114 6512#, php-format 6513msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6514msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá bisengeli kozala na esúkya “%s” tɛ́." 6515 6516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858 6517msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6518msgstr "" 6519 6520#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6521#, php-format 6522msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6523msgstr "" 6524 6525#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6526#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6527msgid "Filter" 6528msgstr "Kokɔngɔlɔ" 6529 6530#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6531msgid "Find a source" 6532msgstr "Koluka ebandela" 6533 6534#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6535#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6536#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6537#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6538msgid "Find a special character" 6539msgstr "Koluka monkomá gudi" 6540 6541#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739 6542msgid "Find all possible relationships" 6543msgstr "Koluka mikangano mínsɔ" 6544 6545#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467 6546msgid "Find any relationship" 6547msgstr "Koluka mikangano" 6548 6549#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63 6550#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6551msgid "Find duplicates" 6552msgstr "Koluka biye bikokání" 6553 6554#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 6555msgid "Find other relationships" 6556msgstr "Koluka mikangano misúsu" 6557 6558#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468 6559#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6560msgid "Find relationships via ancestors" 6561msgstr "Koluka mikangano epayi ya bankɔ́kɔ" 6562 6563#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745 6564#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6565msgid "Find the closest relationships" 6566msgstr "Koluka mikangano mya pɛnɛpɛnɛ" 6567 6568#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6569#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6570msgid "Find unrelated individuals" 6571msgstr "Koluka bato bazalí na mikangano tɛ́" 6572 6573#. I18N: Name of a country or state 6574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6575msgid "Finland" 6576msgstr "Finlanda" 6577 6578#: app/Factories/ElementFactory.php:536 6579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6580msgid "First communion" 6581msgstr "Bokúli bwa yambo" 6582 6583#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6584msgid "First event" 6585msgstr "Molúlú mwa yambo" 6586 6587#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6588msgid "First record" 6589msgstr "Bokɔ́tisi bwa yambo" 6590 6591#. I18N: Name of a module 6592#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6593msgid "Fix name slashes and spaces" 6594msgstr "" 6595 6596#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6597msgid "Flag" 6598msgstr "" 6599 6600#. I18N: Name of a country or state 6601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6602msgid "Flanders" 6603msgstr "" 6604 6605#. I18N: a month in the French republican calendar 6606#: app/Date/FrenchDate.php:149 6607msgctxt "GENITIVE" 6608msgid "Floreal" 6609msgstr "Floreal" 6610 6611#. I18N: a month in the French republican calendar 6612#: app/Date/FrenchDate.php:243 6613msgctxt "INSTRUMENTAL" 6614msgid "Floreal" 6615msgstr "Floreal" 6616 6617#. I18N: a month in the French republican calendar 6618#: app/Date/FrenchDate.php:196 6619msgctxt "LOCATIVE" 6620msgid "Floreal" 6621msgstr "Floreal" 6622 6623#. I18N: a month in the French republican calendar 6624#: app/Date/FrenchDate.php:102 6625msgctxt "NOMINATIVE" 6626msgid "Floreal" 6627msgstr "Floreal" 6628 6629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6630#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6631msgid "Folder" 6632msgstr "Etúka" 6633 6634#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6635msgid "Folder name on server" 6636msgstr "Nkómbó ya etúka káti na esálela mokaboli" 6637 6638#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6639#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6640msgid "Follow this link to verify your email address." 6641msgstr "" 6642 6643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6645#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6646#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6647#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6648#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6649#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6654#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6656#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6658#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6659msgid "Font" 6660msgstr "" 6661 6662#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6663#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6664msgid "Footer" 6665msgstr "" 6666 6667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584 6669#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6670#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6671msgid "Footers" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6675#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6676#, php-format 6677msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6678msgstr "Na ndakisa, sɔ́kí kásá-kásá ya GEDCOM ezalí na %1$s mpé webtrees ezalí kozela ékúta %2$s na káti ya etúka, bôngó okosengéla kolongola %3$s." 6679 6680#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6681msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6682msgstr "" 6683 6684#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6685msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6686msgstr "" 6687 6688#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6689#, php-format 6690msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6691msgstr "Mpɔ̂ na lisalisi lya mitúna mitálí libótá komelá %s." 6692 6693#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6694#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6695#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6696#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6697#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6698#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6699#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38 6700#, php-format 6701msgid "For more information, see %s." 6702msgstr "" 6703 6704#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6705#, php-format 6706msgid "For technical support and information contact %s." 6707msgstr "Mpɔ̂ na mitúna mitálí mayɛ́lɛ ma mosálá mpé nsango komelá %s." 6708 6709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6710#, php-format 6711msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6712msgstr "Mpɔ̂ na mitúna mitálí mayɛ́lɛ ma mosálá tǒ mabótá, komelá %s." 6713 6714#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6715#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6716msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6717msgstr "" 6718 6719#: resources/views/login-page.phtml:61 6720#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6721msgid "Forgot password?" 6722msgstr "Bobósani loloba lwa bolekisi?" 6723 6724#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:381 6725#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:429 6726#: app/Factories/ElementFactory.php:644 resources/views/help/date.phtml:31 6727#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107 6728#: resources/views/help/date.phtml:145 6729#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6730msgid "Format" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: A configuration setting 6734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 6735msgid "Format text and notes" 6736msgstr "" 6737 6738#. I18N: Location of an LDS church temple 6739#: app/Elements/TempleCode.php:94 6740#, fuzzy 6741msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6742msgstr "Fort Lauderdale, Florida, Lisangá lya Amerika" 6743 6744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6745msgctxt "Female pedigree" 6746msgid "Foster" 6747msgstr "Mobɔ́kɔli mwǎsí" 6748 6749#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6750msgctxt "Male pedigree" 6751msgid "Foster" 6752msgstr "Mobɔ́kɔli mobáli" 6753 6754#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6755msgctxt "Pedigree" 6756msgid "Foster" 6757msgstr "Mobɔ́kɔli" 6758 6759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6760msgid "Foster child" 6761msgstr "Mwǎna babɔ́kɔ́lí" 6762 6763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6764msgid "Foster father" 6765msgstr "Tatá mobɔ́kɔli" 6766 6767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6768msgid "Foster mother" 6769msgstr "Mamá mobɔ́kɔli" 6770 6771#. I18N: Name of a country or state 6772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6773msgid "France" 6774msgstr "Falansia" 6775 6776#. I18N: Location of an LDS church temple 6777#: app/Elements/TempleCode.php:95 6778msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6779msgstr "" 6780 6781#. I18N: Location of an LDS church temple 6782#: app/Elements/TempleCode.php:96 6783msgid "Freiburg, Germany" 6784msgstr "" 6785 6786#. I18N: The French calendar 6787#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200 6788msgid "French" 6789msgstr "Ya Falansia" 6790 6791#. I18N: Name of a country or state 6792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6793msgid "French Guiana" 6794msgstr "" 6795 6796#. I18N: Name of a country or state 6797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6798msgid "French Polynesia" 6799msgstr "" 6800 6801#. I18N: Name of a country or state 6802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6803msgid "French Southern Territories" 6804msgstr "" 6805 6806#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6807#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6808#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6809msgid "Frequently asked questions" 6810msgstr "" 6811 6812#. I18N: Location of an LDS church temple 6813#: app/Elements/TempleCode.php:97 6814#, fuzzy 6815msgid "Fresno, California, United States" 6816msgstr "Fresno, California, Lisangá lya Amerika" 6817 6818#. I18N: abbreviation for Friday 6819#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 6820#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6821msgid "Fri" 6822msgstr "" 6823 6824#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 6825msgid "Friday" 6826msgstr "Misálá mítáno" 6827 6828#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6829msgid "Friend" 6830msgstr "Moníngá" 6831 6832#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6833msgctxt "FEMALE" 6834msgid "Friend" 6835msgstr "Moníngá" 6836 6837#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6838msgctxt "MALE" 6839msgid "Friend" 6840msgstr "Moníngá" 6841 6842#. I18N: a month in the French republican calendar 6843#: app/Date/FrenchDate.php:139 6844msgctxt "GENITIVE" 6845msgid "Frimaire" 6846msgstr "Frimaire" 6847 6848#. I18N: a month in the French republican calendar 6849#: app/Date/FrenchDate.php:233 6850msgctxt "INSTRUMENTAL" 6851msgid "Frimaire" 6852msgstr "Frimaire" 6853 6854#. I18N: a month in the French republican calendar 6855#: app/Date/FrenchDate.php:186 6856msgctxt "LOCATIVE" 6857msgid "Frimaire" 6858msgstr "Frimaire" 6859 6860#. I18N: a month in the French republican calendar 6861#: app/Date/FrenchDate.php:91 6862msgctxt "NOMINATIVE" 6863msgid "Frimaire" 6864msgstr "Frimaire" 6865 6866#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6867#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6868#: resources/views/message-page.phtml:29 6869msgctxt "Email sender" 6870msgid "From" 6871msgstr "" 6872 6873#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6874#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6875msgctxt "Start of date range" 6876msgid "From" 6877msgstr "" 6878 6879#. I18N: a month in the French republican calendar 6880#: app/Date/FrenchDate.php:157 6881msgctxt "GENITIVE" 6882msgid "Fructidor" 6883msgstr "Fructidor" 6884 6885#. I18N: a month in the French republican calendar 6886#: app/Date/FrenchDate.php:251 6887msgctxt "INSTRUMENTAL" 6888msgid "Fructidor" 6889msgstr "Fructidor" 6890 6891#. I18N: a month in the French republican calendar 6892#: app/Date/FrenchDate.php:204 6893msgctxt "LOCATIVE" 6894msgid "Fructidor" 6895msgstr "Fructidor" 6896 6897#. I18N: a month in the French republican calendar 6898#: app/Date/FrenchDate.php:110 6899msgctxt "NOMINATIVE" 6900msgid "Fructidor" 6901msgstr "Fructidor" 6902 6903#. I18N: Location of an LDS church temple 6904#: app/Elements/TempleCode.php:98 6905msgid "Fukuoka, Japan" 6906msgstr "" 6907 6908#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 6909#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 6910msgid "Funeral" 6911msgstr "Likundí" 6912 6913#: app/Factories/ElementFactory.php:380 6914msgid "GEDCOM" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: A configuration setting 6918#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 6920msgid "GEDCOM errors" 6921msgstr "Mbéba ya GEDCOM" 6922 6923#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6924msgid "GEDCOM file" 6925msgstr "kásá-kásá ya GEDCOM" 6926 6927#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 6928msgid "GEDCOM sub-tag" 6929msgstr "" 6930 6931#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 6932#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327 6933#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441 6934#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779 6935#: resources/views/admin/tags.phtml:883 6936#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 6937msgid "GEDCOM tag" 6938msgstr "" 6939 6940#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 6941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 6942msgid "GEDCOM tags" 6943msgstr "" 6944 6945#. I18N: https://gov.genealogy.net 6946#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 6947#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 6948#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 6949msgid "GOV identifier" 6950msgstr "" 6951 6952#. I18N: Name of a country or state 6953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6954msgid "Gabon" 6955msgstr "Gabɔ́" 6956 6957#. I18N: Name of a country or state 6958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6959msgid "Gambia" 6960msgstr "Gambie" 6961 6962#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167 6963#: resources/views/individual-sex.phtml:29 6964#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6965#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6967#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6968#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6969msgid "Gender" 6970msgstr "Emoto" 6971 6972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663 6973msgid "Genealogy" 6974msgstr "" 6975 6976#. I18N: A configuration setting 6977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163 6978msgid "Genealogy contact" 6979msgstr "" 6980 6981#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6982#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6983msgid "Genealogy data" 6984msgstr "Epɛ́sɛli ya molɔngɔ́ mwa libtótá" 6985 6986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 6988msgid "General" 6989msgstr "Ya mobimba" 6990 6991#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:197 6992#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6993msgid "General search" 6994msgstr "Boluki bwa mobimba" 6995 6996#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6997#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6998msgid "Generate sitemap files for search engines." 6999msgstr "" 7000 7001#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 7002#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 7003#, php-format 7004msgid "Generated by %s" 7005msgstr "Epésámí na %s" 7006 7007#: app/Module/BranchesListModule.php:502 7008msgid "Generation" 7009msgstr "" 7010 7011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 7012#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 7013msgid "Generation " 7014msgstr "" 7015 7016#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 7017#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 7018#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 7019#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 7020#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 7021#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 7022#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 7023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 7024#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 7025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 7026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 7027msgid "Generations" 7028msgstr "" 7029 7030#: app/Factories/ElementFactory.php:732 7031msgid "Generations of ancestors" 7032msgstr "" 7033 7034#: app/Factories/ElementFactory.php:737 7035msgid "Generations of descendants" 7036msgstr "" 7037 7038#. I18N: https://www.geonames.org 7039#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 7040#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 7041msgid "GeoNames" 7042msgstr "" 7043 7044#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7045#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7046msgid "Geographic area" 7047msgstr "Etando ya mambí ma mabelé" 7048 7049#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7050#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 7051#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 7053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 7054#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7055msgid "Geographic data" 7056msgstr "Epɛ́sɛli ya mambí ma mabelé" 7057 7058#. I18N: find latitude/longitude for a place 7059#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 7061msgid "Geolocation" 7062msgstr "" 7063 7064#. I18N: Name of a country or state 7065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7066msgid "Georgia" 7067msgstr "" 7068 7069#. I18N: Name of a country or state 7070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7071msgid "Germany" 7072msgstr "Alémani" 7073 7074#. I18N: a month in the French republican calendar 7075#: app/Date/FrenchDate.php:147 7076msgctxt "GENITIVE" 7077msgid "Germinal" 7078msgstr "Germinal" 7079 7080#. I18N: a month in the French republican calendar 7081#: app/Date/FrenchDate.php:241 7082msgctxt "INSTRUMENTAL" 7083msgid "Germinal" 7084msgstr "Germinal" 7085 7086#. I18N: a month in the French republican calendar 7087#: app/Date/FrenchDate.php:194 7088msgctxt "LOCATIVE" 7089msgid "Germinal" 7090msgstr "Germinal" 7091 7092#. I18N: a month in the French republican calendar 7093#. I18N: a month in the French republican calendar 7094#: app/Date/FrenchDate.php:100 7095msgctxt "NOMINATIVE" 7096msgid "Germinal" 7097msgstr "Germinal" 7098 7099#. I18N: Name of a country or state 7100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7101msgid "Ghana" 7102msgstr "Ghana" 7103 7104#. I18N: Name of a country or state 7105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7106msgid "Gibraltar" 7107msgstr "" 7108 7109#. I18N: Location of an LDS church temple 7110#: app/Elements/TempleCode.php:99 7111#, fuzzy 7112msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7113msgstr "Gila Valley, Arizona, Lisangá lya Amerika" 7114 7115#. I18N: Location of an LDS church temple 7116#: app/Elements/TempleCode.php:100 7117#, fuzzy 7118msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7119msgstr "Gilbert, Arizona, Lisangá lya Amerika" 7120 7121#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7122#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7123msgid "Given name" 7124msgstr "Nkómbó-ikɛ́" 7125 7126#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:555 7127#: app/Factories/ElementFactory.php:560 7128#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7129#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7130#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7132msgid "Given names" 7133msgstr "Nkómbó-ikɛ́" 7134 7135#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7136msgid "Godchild" 7137msgstr "" 7138 7139#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7140#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7141msgid "Goddaughter" 7142msgstr "" 7143 7144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7145#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7146msgid "Godfather" 7147msgstr "" 7148 7149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7151msgid "Godmother" 7152msgstr "" 7153 7154#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7155#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 7156msgid "Godparent" 7157msgstr "" 7158 7159#: app/Factories/ElementFactory.php:494 7160msgid "Godparents" 7161msgstr "" 7162 7163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7165msgid "Godson" 7166msgstr "" 7167 7168#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7169msgid "Google™ analytics" 7170msgstr "" 7171 7172#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7173msgid "Google™ maps" 7174msgstr "Google™ maps" 7175 7176#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7177msgid "Google™ webmaster tools" 7178msgstr "" 7179 7180#: app/Factories/ElementFactory.php:539 7181msgid "Graduation" 7182msgstr "" 7183 7184#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7185msgid "Greatest age at death" 7186msgstr "Mbúla monɛ́nɛ o ntángo ya liwâ" 7187 7188#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7189msgid "Greatest age between siblings" 7190msgstr "Mbúla monɛ́nɛ kolúta o kati ya bankána" 7191 7192#. I18N: Name of a country or state 7193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7194msgid "Greece" 7195msgstr "Gresi" 7196 7197#. I18N: The name of a colour-scheme 7198#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7199msgid "Green Beam" 7200msgstr "" 7201 7202#. I18N: Name of a country or state 7203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7204msgid "Greenland" 7205msgstr "" 7206 7207#. I18N: The gregorian calendar 7208#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7209msgid "Gregorian" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: Name of a country or state 7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7214msgid "Grenada" 7215msgstr "" 7216 7217#. I18N: Location of an LDS church temple 7218#: app/Elements/TempleCode.php:101 7219msgid "Guadalajara, Mexico" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: Name of a country or state 7223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7224msgid "Guadeloupe" 7225msgstr "" 7226 7227#. I18N: Name of a country or state 7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7229msgid "Guam" 7230msgstr "" 7231 7232#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7233msgid "Guardian" 7234msgstr "" 7235 7236#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7237msgctxt "FEMALE" 7238msgid "Guardian" 7239msgstr "" 7240 7241#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7242msgctxt "MALE" 7243msgid "Guardian" 7244msgstr "" 7245 7246#. I18N: Name of a country or state 7247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7248msgid "Guatemala" 7249msgstr "" 7250 7251#. I18N: Location of an LDS church temple 7252#: app/Elements/TempleCode.php:102 7253msgid "Guatemala City, Guatemala" 7254msgstr "" 7255 7256#. I18N: Location of an LDS church temple 7257#: app/Elements/TempleCode.php:103 7258msgid "Guayaquil, Ecuador" 7259msgstr "" 7260 7261#. I18N: Name of a country or state 7262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7263msgid "Guernsey" 7264msgstr "" 7265 7266#. I18N: Name of a country or state 7267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7268msgid "Guinea" 7269msgstr "Gine" 7270 7271#. I18N: Name of a country or state 7272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7273msgid "Guinea-Bissau" 7274msgstr "Gine-Bisau" 7275 7276#. I18N: Name of a country or state 7277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7278msgid "Guyana" 7279msgstr "" 7280 7281#. I18N: Name of a module 7282#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7283msgid "HTML" 7284msgstr "HTML" 7285 7286#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 7287msgid "Hair color" 7288msgstr "Lángi lya nsúki" 7289 7290#. I18N: Name of a country or state 7291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7292msgid "Haiti" 7293msgstr "" 7294 7295#. I18N: Location of an LDS church temple 7296#: app/Elements/TempleCode.php:105 7297#, fuzzy 7298msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7299msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanadá" 7300 7301#. I18N: Location of an LDS church temple 7302#: app/Elements/TempleCode.php:147 7303msgid "Hamilton, New Zealand" 7304msgstr "" 7305 7306#. I18N: Location of an LDS church temple 7307#: app/Elements/TempleCode.php:106 7308#, fuzzy 7309msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7310msgstr "Hartford, Connecticut, Lisangá lya Amerika" 7311 7312#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7313msgid "He " 7314msgstr "Yě " 7315 7316#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7317msgid "He died" 7318msgstr "Akúfí" 7319 7320#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7321#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7322msgid "He married" 7323msgstr "Abálí" 7324 7325#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7326msgid "He resided at" 7327msgstr "Afándí na" 7328 7329#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7330msgid "He was born" 7331msgstr "Abótamákí" 7332 7333#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7334msgid "He was buried" 7335msgstr "Akundamákí" 7336 7337#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7338msgid "He was christened" 7339msgstr "Abátisamákí" 7340 7341#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7342msgid "He was cremated" 7343msgstr "Atumbamákí" 7344 7345#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Header.php:42 app/Header.php:43 7346#: app/Header.php:44 7347msgid "Header" 7348msgstr "" 7349 7350#. I18N: Name of a country or state 7351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7352msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7353msgstr "" 7354 7355#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 7356#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59 7357msgid "Hebrew" 7358msgstr "Boyúda" 7359 7360#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81 7361#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 7362msgid "Hebrew name" 7363msgstr "Nkómbó ya boyúda" 7364 7365#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 7366msgid "Height" 7367msgstr "Bonɛ́nɛ" 7368 7369#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7370#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7371#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7372#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7373#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7374#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7375#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7376#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7377#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7378#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7379#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7380#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7381#, php-format 7382msgid "Hello %s…" 7383msgstr "Mbɔ́tɛ %s…" 7384 7385#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7386#, php-format 7387msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7388msgstr "" 7389 7390#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7391#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7392#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7393#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7394msgid "Hello administrator…" 7395msgstr "Mbɔ́tɛ mokambi…" 7396 7397#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11 7398#: resources/views/help/link.phtml:13 7399msgid "Help" 7400msgstr "Lisálisi" 7401 7402#. I18N: Location of an LDS church temple 7403#: app/Elements/TempleCode.php:108 7404msgid "Helsinki, Finland" 7405msgstr "Helsinki, Finlanda" 7406 7407#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7409#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7410#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7411#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7412#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7413#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7414#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7415#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7416#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7417#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7418#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7420#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7421#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7422#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7423msgctxt "font name" 7424msgid "Helvetica" 7425msgstr "" 7426 7427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7428msgid "Her occupation was" 7429msgstr "Lotómo la yě ezalákí" 7430 7431#. I18N: https://wego.here.com 7432#: app/Module/HereMaps.php:82 7433msgid "Here maps" 7434msgstr "" 7435 7436#. I18N: Location of an LDS church temple 7437#: app/Elements/TempleCode.php:109 7438msgid "Hermosillo, Mexico" 7439msgstr "" 7440 7441#. I18N: a month in the Jewish calendar 7442#: app/Date/JewishDate.php:180 7443msgctxt "GENITIVE" 7444msgid "Heshvan" 7445msgstr "Heshvan" 7446 7447#. I18N: a month in the Jewish calendar 7448#: app/Date/JewishDate.php:284 7449msgctxt "INSTRUMENTAL" 7450msgid "Heshvan" 7451msgstr "Heshvan" 7452 7453#. I18N: a month in the Jewish calendar 7454#: app/Date/JewishDate.php:232 7455msgctxt "LOCATIVE" 7456msgid "Heshvan" 7457msgstr "Heshvan" 7458 7459#. I18N: a month in the Jewish calendar 7460#: app/Date/JewishDate.php:128 7461msgctxt "NOMINATIVE" 7462msgid "Heshvan" 7463msgstr "Heshvan" 7464 7465#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174 7466#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328 7467#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442 7468#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780 7469#: resources/views/admin/tags.phtml:884 7470msgid "Hide GEDCOM tags" 7471msgstr "" 7472 7473#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7474#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155 7475#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7476#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7477msgid "Hide from everyone" 7478msgstr "Kobómbela bato bánsɔ" 7479 7480#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 7481#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7482#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7483#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 7484#: resources/views/login-page.phtml:47 7485#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7486#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 7487#: resources/views/register-page.phtml:75 7488#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7489#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7490#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7491#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7492msgid "Hide password" 7493msgstr "" 7494 7495#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7496msgid "Hide unused locations" 7497msgstr "" 7498 7499#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 7500msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" 7501msgstr "" 7502 7503#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 7504msgid "Hierarchical relationship" 7505msgstr "" 7506 7507#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 7508#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182 7509#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 7510#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 7511#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 7512#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128 7513#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 7514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7516msgid "Highlighted image" 7517msgstr "" 7518 7519#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7520#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184 7521msgid "Hijri" 7522msgstr "Ya islámu" 7523 7524#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7525msgid "His occupation was" 7526msgstr "Lotómo la yě ezalákí" 7527 7528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7529#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733 7530#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7531#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7532#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7533#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7534#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45 7535msgid "Historic events" 7536msgstr "" 7537 7538#. I18N: Name of a module 7539#. I18N: A configuration setting 7540#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 7542msgid "Hit counters" 7543msgstr "" 7544 7545#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 7546msgid "Holocaust" 7547msgstr "" 7548 7549#. I18N: Name of a module 7550#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 7552#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7553#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7554msgid "Home page" 7555msgstr "Lonkásá lwa yambo" 7556 7557#. I18N: Name of a country or state 7558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7559msgid "Honduras" 7560msgstr "Honduras" 7561 7562#. I18N: Location of an LDS church temple 7563#. I18N: Name of a country or state 7564#: app/Elements/TempleCode.php:110 7565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7566msgid "Hong Kong" 7567msgstr "Hong Kong" 7568 7569#. I18N: Name of a module/chart 7570#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7571#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7572msgid "Hourglass chart" 7573msgstr "Liyémi \"hourglass\"" 7574 7575#. I18N: %s is an individual’s name 7576#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7577#, php-format 7578msgid "Hourglass chart of %s" 7579msgstr "Liyémi \"hourglass\" lya %s" 7580 7581#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 7582#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 7583msgid "House number" 7584msgstr "" 7585 7586#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 7587msgid "Household" 7588msgstr "" 7589 7590#. I18N: Location of an LDS church temple 7591#: app/Elements/TempleCode.php:111 7592#, fuzzy 7593msgid "Houston, Texas, United States" 7594msgstr "Houston, Texas, Lisangá lya Amerika" 7595 7596#. I18N: Configuration option 7597#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7598msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7599msgstr "" 7600 7601#. I18N: Name of a country or state 7602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7603msgid "Hungary" 7604msgstr "Ungri" 7605 7606#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:335 7607#: app/Functions/FunctionsPrint.php:343 7608#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:81 7609#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7610#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7611#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7612#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7621#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7622msgid "Husband" 7623msgstr "Mobáli" 7624 7625#: app/Factories/ElementFactory.php:291 7626#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7627msgid "Husband’s age" 7628msgstr "Mbúla ya mobáli" 7629 7630#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7631#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7632msgid "IP address" 7633msgstr "" 7634 7635#. I18N: Name of a country or state 7636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7637msgid "Iceland" 7638msgstr "Islandi" 7639 7640#: app/SurnameTradition.php:97 7641msgctxt "Surname tradition" 7642msgid "Icelandic" 7643msgstr "" 7644 7645#. I18N: Location of an LDS church temple 7646#: app/Elements/TempleCode.php:112 7647#, fuzzy 7648msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7649msgstr "Idaho Falls, Idaho, Lisangá lya Amerika" 7650 7651#: app/Factories/ElementFactory.php:541 7652msgid "Identification number" 7653msgstr "" 7654 7655#: resources/views/admin/tags.phtml:767 7656msgid "Identifiers" 7657msgstr "" 7658 7659#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7660msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7661msgstr "" 7662 7663#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7664#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7665msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7666msgstr "" 7667 7668#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7669msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7670msgstr "" 7671 7672#: resources/views/help/name.phtml:22 7673#, php-format 7674msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7675msgstr "" 7676 7677#: resources/views/help/name.phtml:19 7678#, php-format 7679msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7680msgstr "" 7681 7682#: resources/views/help/name.phtml:28 7683#, php-format 7684msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7685msgstr "" 7686 7687#: resources/views/help/name.phtml:25 7688#, php-format 7689msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7690msgstr "" 7691 7692#: resources/views/help/name.phtml:16 7693#, php-format 7694msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7695msgstr "" 7696 7697#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7698msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7699msgstr "" 7700 7701#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7702msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7703msgstr "" 7704 7705#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7707msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7708msgstr "" 7709 7710#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 7712msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7713msgstr "Sɔ́kí nzeté ya mabótá íbalé ikosálela etúka ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango mɔ̌kɔ́, bôngó bakokoka kokabolana kásá-kásá ya bopanzi nsango. Sɔ́kí bakosálela bitúka bya bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango bikɛsɛ́ní, bôngó bakásá-kásá na bangó ekobátelama bisíká bikɛsɛ́ní." 7714 7715#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 7717msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7718msgstr "" 7719 7720#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7721msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7722msgstr "" 7723 7724#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7725msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7726msgstr "" 7727 7728#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7729msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7730msgstr "" 7731 7732#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7733msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7734msgstr "" 7735 7736#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7737#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7738msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7739msgstr "" 7740 7741#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7742#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7743msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7744msgstr "Sɔ́kí osɛ́ngákí kɔnti tɛ́, okokí sé kozíma nkomá eye." 7745 7746#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7747msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7748msgstr "Sɔ́kí ozalí na motángo monɛ́nɛ mwa bakásá-kásá ya bopanzi nsango, bôngó okokí koyángela yangó na bitúka mpé bitúka bya káti." 7749 7750#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7751msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7752msgstr "" 7753 7754#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7755msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7756msgstr "Sɔ́kí opɔní etúka ekɛsɛ́ní, osengélí kolekisa bakásá-kásá ínsɔ (longola sé config.ini.php, index.php, and .htaccess) útá etúka ezalí kín’o etúka ya sika." 7757 7758#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7760msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7761msgstr "Sɔ́kí opɔní etúka ekɛsɛ́ní, osengélí kolekisa mpé bakásá-kásá ya bopanzi nsango ínsɔ útá etúka ezalí kín’o etúka ya sika." 7762 7763#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7764#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7765msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7766msgstr "" 7767 7768#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7769msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7770msgstr "" 7771 7772#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7773msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7774msgstr "Sɔ́kí ozalí kosálela mɔ̌kɔ́ ya bolandeli mpé misálá ya lisɔsɔli elandí, webtrees akokí kobakisa yangó mɔ̌kɔ́ nkomá ya bolandeli." 7775 7776#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:352 app/MediaFile.php:331 7777msgid "Image dimensions" 7778msgstr "Bonɛ́nɛ bwa elílí" 7779 7780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 7781msgid "Images without watermarks" 7782msgstr "Bilílí bizangí bilembo bya watermark" 7783 7784#: app/Factories/ElementFactory.php:543 7785msgid "Immigration" 7786msgstr "" 7787 7788#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7789#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7790msgid "Import" 7791msgstr "Koyéisa" 7792 7793#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70 7794msgid "Import a GEDCOM file" 7795msgstr "Koyéisa kásá-kásá ya GEDCOM" 7796 7797#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818 7799msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7800msgstr "" 7801 7802#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7803msgid "Import geographic data" 7804msgstr "" 7805 7806#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7807msgid "Import preferences" 7808msgstr "Koyéisa malúli" 7809 7810#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7811#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7812msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7813msgstr "O káti ya nzeté ya libótá, bokɔ́tisi bɔ́nsɔ bozalí na etatoli ya motángo mwa káti (babêngí XREF”) lokóla “F123” tǒ “R14”." 7814 7815#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7816msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7817msgstr "" 7818 7819#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7820msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7821msgstr "" 7822 7823#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 7825msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7826msgstr "" 7827 7828#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7830msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7831msgstr "" 7832 7833#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127 7834msgid "In this month…" 7835msgstr "Na sánzá eye…" 7836 7837#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130 7838msgid "In this year…" 7839msgstr "Na mobú moye…" 7840 7841#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7842#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7843msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7844msgstr "" 7845 7846#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7847msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7848msgstr "" 7849 7850#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7851msgid "Include aliases" 7852msgstr "" 7853 7854#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7855msgid "Include associates" 7856msgstr "" 7857 7858#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7859#, php-format 7860msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7861msgstr "Kobakisa bato óyo nkómbó ya libála na bangó ezalí “%s”" 7862 7863#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 7864msgid "Include media (automatically zips files)" 7865msgstr "" 7866 7867#. I18N: Label for check-box 7868#: resources/views/admin/media.phtml:70 7869#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7870msgid "Include subfolders" 7871msgstr "Tíyá bitúka bya káti" 7872 7873#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7874msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7875msgstr "" 7876 7877#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7878msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7879msgstr "" 7880 7881#. I18N: Label for a configuration option 7882#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7883msgid "Include the individual’s immediate family" 7884msgstr "Tíyá mabótá ma nzínganzínga na bato" 7885 7886#. I18N: Name of a country or state 7887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7888msgid "India" 7889msgstr "India" 7890 7891#. I18N: Location of an LDS church temple 7892#: app/Elements/TempleCode.php:113 7893msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7894msgstr "Indianapolis, Indiana, Lisangá lya Amerika" 7895 7896#. I18N: Name of a module/report 7897#: app/Factories/ElementFactory.php:408 7898#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 7899#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113 7900#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7901#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7902#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7903#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7904#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7905#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7906#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7907#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7908#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7909#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7910#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7911#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7912#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7913#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7914#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7915#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7916#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7917#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7918#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7919#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7920#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7921#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7922#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7923#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7924#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7925#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7929#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7930#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7931#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7932#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7933msgid "Individual" 7934msgstr "Moto" 7935 7936#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7937msgid "Individual 1" 7938msgstr "Moto 1" 7939 7940#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7941msgid "Individual 2" 7942msgstr "Moto 2" 7943 7944#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7945msgid "Individual distribution chart" 7946msgstr "Liyémi lya Bokaboli bwa bato" 7947 7948#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712 7949msgid "Individual page" 7950msgstr "" 7951 7952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 7953msgid "Individual pages" 7954msgstr "Nkásá ya moto" 7955 7956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7957#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7958msgid "Individual record" 7959msgstr "Bokɔ́tisi bwa moto" 7960 7961#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7962#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7963#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7964msgid "Individual who lived the longest" 7965msgstr "Moto na bomɔi molaí" 7966 7967#. I18N: Name of a module/list 7968#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7969#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271 7970#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 7971#: app/Module/IndividualListModule.php:99 7972#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7973#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7974#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286 7975#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335 7976#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528 7977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590 7978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184 7979#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 7980#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7981#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7982#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7983#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7984#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7985#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7986#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7987#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7988#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7989#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7990#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7991#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7992#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7993#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7994#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7995#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7996#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7997#: resources/views/record-page-links.phtml:34 7998#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7999#: resources/views/search-results.phtml:37 8000#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 8001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 8002msgid "Individuals" 8003msgstr "Bato" 8004 8005#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 8006#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 8007msgid "Individuals with sources" 8008msgstr "Moto na bidandela" 8009 8010#: app/Module/IndividualListModule.php:420 8011#, php-format 8012msgid "Individuals with surname %s" 8013msgstr "Bato na nkómbó ya libótá ya %s" 8014 8015#. I18N: Name of a country or state 8016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 8017msgid "Indonesia" 8018msgstr "Indoneziá" 8019 8020#: app/Elements/AgeAtEvent.php:79 8021msgid "Infant" 8022msgstr "Mwǎna mokɛ́" 8023 8024#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 8025msgid "Informant" 8026msgstr "Mosakoli" 8027 8028#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 8029msgctxt "FEMALE" 8030msgid "Informant" 8031msgstr "Mosakoli" 8032 8033#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 8034msgctxt "MALE" 8035msgid "Informant" 8036msgstr "Mosakoli" 8037 8038#. I18N: Name of a module 8039#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 8040#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 8041msgid "Interactive tree" 8042msgstr "Nzeté ekomimbóngwana" 8043 8044#. I18N: %s is an individual’s name 8045#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 8046#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159 8047#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 8048#, php-format 8049msgid "Interactive tree of %s" 8050msgstr "Nzeté ekomimbóngwana ya %s" 8051 8052#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 8053msgid "Interment" 8054msgstr "" 8055 8056#: app/Services/MessageService.php:224 8057msgid "Internal messaging" 8058msgstr "" 8059 8060#: app/Services/MessageService.php:225 8061msgid "Internal messaging with emails" 8062msgstr "" 8063 8064#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 8065msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8066msgstr "" 8067 8068#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8069msgid "Invalid GEDCOM record" 8070msgstr "" 8071 8072#: app/Date.php:378 8073msgid "Invalid date" 8074msgstr "Dáti mabé" 8075 8076#. I18N: Name of a country or state 8077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8078msgid "Iran" 8079msgstr "Iran" 8080 8081#. I18N: Name of a country or state 8082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8083msgid "Iraq" 8084msgstr "Irak" 8085 8086#. I18N: Name of a country or state 8087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8088msgid "Ireland" 8089msgstr "Irlandi" 8090 8091#. I18N: Name of a country or state 8092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8093msgid "Isle of Man" 8094msgstr "" 8095 8096#. I18N: Name of a country or state 8097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8098msgid "Israel" 8099msgstr "Israel" 8100 8101#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8102msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8103msgstr "" 8104 8105#. I18N: Name of a country or state 8106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8107msgid "Italy" 8108msgstr "" 8109 8110#. I18N: a month in the Jewish calendar 8111#: app/Date/JewishDate.php:194 8112msgctxt "GENITIVE" 8113msgid "Iyar" 8114msgstr "Iyar" 8115 8116#. I18N: a month in the Jewish calendar 8117#: app/Date/JewishDate.php:298 8118msgctxt "INSTRUMENTAL" 8119msgid "Iyar" 8120msgstr "Iyar" 8121 8122#. I18N: a month in the Jewish calendar 8123#: app/Date/JewishDate.php:246 8124msgctxt "LOCATIVE" 8125msgid "Iyar" 8126msgstr "Iyar" 8127 8128#. I18N: a month in the Jewish calendar 8129#: app/Date/JewishDate.php:142 8130msgctxt "NOMINATIVE" 8131msgid "Iyar" 8132msgstr "Iyar" 8133 8134#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8135#: app/Date.php:239 8136msgid "Jalali" 8137msgstr "Jalali" 8138 8139#. I18N: Name of a country or state 8140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8141msgid "Jamaica" 8142msgstr "Jamaike" 8143 8144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8145msgctxt "Abbreviation for January" 8146msgid "Jan" 8147msgstr "Yan" 8148 8149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8150msgctxt "GENITIVE" 8151msgid "January" 8152msgstr "Yanwáli" 8153 8154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8155msgctxt "INSTRUMENTAL" 8156msgid "January" 8157msgstr "Yanwáli" 8158 8159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8160msgctxt "LOCATIVE" 8161msgid "January" 8162msgstr "Yanwáli" 8163 8164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8165#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8166#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8167msgctxt "NOMINATIVE" 8168msgid "January" 8169msgstr "Yanwáli" 8170 8171#. I18N: Name of a country or state 8172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8173msgid "Japan" 8174msgstr "Zapɔ́" 8175 8176#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8177#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8178#: resources/views/help/date.phtml:168 8179msgid "Jewish" 8180msgstr "Ya boyúda" 8181 8182#. I18N: Location of an LDS church temple 8183#: app/Elements/TempleCode.php:114 8184msgid "Johannesburg, South Africa" 8185msgstr "Johannesburg, Sidafrika" 8186 8187#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8188#: app/Services/TreeService.php:209 8189msgid "John /DOE/" 8190msgstr "John /DOE/" 8191 8192#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 8193msgid "Joint family name" 8194msgstr "" 8195 8196#. I18N: Name of a country or state 8197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8198msgid "Jordan" 8199msgstr "" 8200 8201#. I18N: Location of an LDS church temple 8202#: app/Elements/TempleCode.php:115 8203#, fuzzy 8204msgid "Jordan River, Utah, United States" 8205msgstr "Jordan River, Utah, Lisangá lya Amerika" 8206 8207#. I18N: Name of a module 8208#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8209msgid "Journal" 8210msgstr "" 8211 8212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8213msgctxt "Abbreviation for July" 8214msgid "Jul" 8215msgstr "Yúl" 8216 8217#. I18N: The julian calendar 8218#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152 8219msgid "Julian" 8220msgstr "" 8221 8222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8223msgctxt "GENITIVE" 8224msgid "July" 8225msgstr "Yúli" 8226 8227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8228msgctxt "INSTRUMENTAL" 8229msgid "July" 8230msgstr "Yúli" 8231 8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8233msgctxt "LOCATIVE" 8234msgid "July" 8235msgstr "Yúli" 8236 8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8238#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 8239#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8240msgctxt "NOMINATIVE" 8241msgid "July" 8242msgstr "Yúli" 8243 8244#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8245#: app/Date/HijriDate.php:136 8246msgctxt "GENITIVE" 8247msgid "Jumada al-awwal" 8248msgstr "Jumada al-awwal" 8249 8250#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8251#: app/Date/HijriDate.php:226 8252msgctxt "INSTRUMENTAL" 8253msgid "Jumada al-awwal" 8254msgstr "Jumada al-awwal" 8255 8256#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8257#: app/Date/HijriDate.php:181 8258msgctxt "LOCATIVE" 8259msgid "Jumada al-awwal" 8260msgstr "Jumada al-awwal" 8261 8262#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8263#: app/Date/HijriDate.php:91 8264msgctxt "NOMINATIVE" 8265msgid "Jumada al-awwal" 8266msgstr "Jumada al-awwal" 8267 8268#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8269#: app/Date/HijriDate.php:138 8270msgctxt "GENITIVE" 8271msgid "Jumada al-thani" 8272msgstr "Jumada al-thani" 8273 8274#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8275#: app/Date/HijriDate.php:228 8276msgctxt "INSTRUMENTAL" 8277msgid "Jumada al-thani" 8278msgstr "Jumada al-thani" 8279 8280#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8281#: app/Date/HijriDate.php:183 8282msgctxt "LOCATIVE" 8283msgid "Jumada al-thani" 8284msgstr "Jumada al-thani" 8285 8286#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8287#: app/Date/HijriDate.php:93 8288msgctxt "NOMINATIVE" 8289msgid "Jumada al-thani" 8290msgstr "Jumada al-thani" 8291 8292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8293msgctxt "Abbreviation for June" 8294msgid "Jun" 8295msgstr "Yun" 8296 8297#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8298msgctxt "GENITIVE" 8299msgid "June" 8300msgstr "Yuni" 8301 8302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8303msgctxt "INSTRUMENTAL" 8304msgid "June" 8305msgstr "Yuni" 8306 8307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8308msgctxt "LOCATIVE" 8309msgid "June" 8310msgstr "Yuni" 8311 8312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8313#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 8314#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8315msgctxt "NOMINATIVE" 8316msgid "June" 8317msgstr "Yuni" 8318 8319#. I18N: Location of an LDS church temple 8320#: app/Elements/TempleCode.php:116 8321#, fuzzy 8322msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8323msgstr "Kansas City, Missouri, Lisangá lya Amerika" 8324 8325#. I18N: Name of a country or state 8326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8327msgid "Kazakhstan" 8328msgstr "" 8329 8330#. I18N: A configuration setting 8331#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8332msgid "Keep media objects" 8333msgstr "Kobátela bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango" 8334 8335#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8336msgid "Keep open" 8337msgstr "" 8338 8339#. I18N: A configuration setting 8340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781 8341#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8342#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8343msgid "Keep the existing “last change” information" 8344msgstr "Kobátela nsango ya \"libóngoli lya nsúka\" lizalí" 8345 8346#. I18N: Name of a country or state 8347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8348msgid "Kenya" 8349msgstr "Kénya" 8350 8351#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8352msgid "Keyword examples" 8353msgstr "" 8354 8355#: app/Date/JalaliDate.php:261 8356msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8357msgid "Khor" 8358msgstr "Khor" 8359 8360#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8361#: app/Date/JalaliDate.php:129 8362msgctxt "GENITIVE" 8363msgid "Khordad" 8364msgstr "Khordad" 8365 8366#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8367#: app/Date/JalaliDate.php:219 8368msgctxt "INSTRUMENTAL" 8369msgid "Khordad" 8370msgstr "Khordad" 8371 8372#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8373#: app/Date/JalaliDate.php:174 8374msgctxt "LOCATIVE" 8375msgid "Khordad" 8376msgstr "Khordad" 8377 8378#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8379#: app/Date/JalaliDate.php:84 8380msgctxt "NOMINATIVE" 8381msgid "Khordad" 8382msgstr "Khordad" 8383 8384#. I18N: Name of a country or state 8385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8386msgid "Kiribati" 8387msgstr "" 8388 8389#. I18N: a month in the Jewish calendar 8390#: app/Date/JewishDate.php:182 8391msgctxt "GENITIVE" 8392msgid "Kislev" 8393msgstr "Kislev" 8394 8395#. I18N: a month in the Jewish calendar 8396#: app/Date/JewishDate.php:286 8397msgctxt "INSTRUMENTAL" 8398msgid "Kislev" 8399msgstr "Kislev" 8400 8401#. I18N: a month in the Jewish calendar 8402#: app/Date/JewishDate.php:234 8403msgctxt "LOCATIVE" 8404msgid "Kislev" 8405msgstr "Kislev" 8406 8407#. I18N: a month in the Jewish calendar 8408#: app/Date/JewishDate.php:130 8409msgctxt "NOMINATIVE" 8410msgid "Kislev" 8411msgstr "Kislev" 8412 8413#. I18N: Location of an LDS church temple 8414#: app/Elements/TempleCode.php:117 8415#, fuzzy 8416msgid "Kona, Hawaii, United States" 8417msgstr "Kona, Hawaii, Lisangá lya Amerika" 8418 8419#. I18N: Name of a country or state 8420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8421msgid "Korea" 8422msgstr "" 8423 8424#. I18N: Name of a country or state 8425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8426msgid "Kuwait" 8427msgstr "" 8428 8429#. I18N: Location of an LDS church temple 8430#: app/Elements/TempleCode.php:118 8431msgid "Kyiv, Ukraine" 8432msgstr "" 8433 8434#. I18N: Name of a country or state 8435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8436msgid "Kyrgyzstan" 8437msgstr "" 8438 8439#: app/Factories/ElementFactory.php:460 8440msgid "LDS baptism" 8441msgstr "batisimo loléngé lwa LDS" 8442 8443#: app/Factories/ElementFactory.php:598 8444msgid "LDS child sealing" 8445msgstr "" 8446 8447#: resources/views/admin/tags.phtml:713 8448msgid "LDS church" 8449msgstr "" 8450 8451#: app/Factories/ElementFactory.php:500 8452msgid "LDS confirmation" 8453msgstr "" 8454 8455#: app/Factories/ElementFactory.php:520 8456msgid "LDS endowment" 8457msgstr "" 8458 8459#: app/Factories/ElementFactory.php:354 8460msgid "LDS spouse sealing" 8461msgstr "" 8462 8463#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 8464#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 8465#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 8466#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 8467#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 8468#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 8469#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 8470msgid "Label" 8471msgstr "" 8472 8473#. I18N: Location of an LDS church temple 8474#: app/Elements/TempleCode.php:107 8475#, fuzzy 8476msgid "Laie, Hawaii, United States" 8477msgstr "Laie, Hawaii, Lisangá lya Amerika" 8478 8479#. I18N: page orientation 8480#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131 8481#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8482#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8483msgid "Landscape" 8484msgstr "" 8485 8486#. I18N: A configuration setting 8487#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:723 8488#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 8489#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8490#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8491#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8492#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8493#: resources/views/admin/users.phtml:29 8494#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8495#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8496#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8497msgid "Language" 8498msgstr "Lokótá" 8499 8500#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8501#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605 8502#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8503#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8504msgid "Languages" 8505msgstr "Nkótá" 8506 8507#. I18N: Name of a country or state 8508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8509msgid "Laos" 8510msgstr "Laos" 8511 8512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8513msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8514msgstr "" 8515 8516#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8517#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8518msgid "Largest families" 8519msgstr "Mabótá minɛ́nɛ" 8520 8521#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8522msgid "Largest number of grandchildren" 8523msgstr "Bankɔ́kɔ-bǎna ebelé kolúta" 8524 8525#. I18N: Location of an LDS church temple 8526#: app/Elements/TempleCode.php:125 8527msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8528msgstr "Las Vegas, Nevada, Lisangá lya Amerika" 8529 8530#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:489 8531#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:639 8532#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:686 8533#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Factories/ElementFactory.php:733 8534#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 8535#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 8536#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8538#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8539#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8540#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8541#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8542#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8543#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8544#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8545#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8546#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8547#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8548msgid "Last change" 8549msgstr "Libóngoli lya nsúka" 8550 8551#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8552msgid "Last email reminder was sent " 8553msgstr "" 8554 8555#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8556msgid "Last event" 8557msgstr "Molúlú mwa nsúka" 8558 8559#: resources/views/admin/users.phtml:33 8560msgid "Last signed in" 8561msgstr "Moyíngeli mwa nsúka" 8562 8563#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8564#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8565#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8566#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8567msgid "Latest birth" 8568msgstr "Mbótama ya nsúka" 8569 8570#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8571#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8572#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8573#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8574msgid "Latest death" 8575msgstr "Liwâ lya nsúka" 8576 8577#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8578msgid "Latest divorce" 8579msgstr "Bokabwani bwa nsúka" 8580 8581#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8582msgid "Latest marriage" 8583msgstr "Libála lya nsúka" 8584 8585#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:431 8586#: app/Functions/FunctionsPrint.php:390 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 8587#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8588#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8589#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8590#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8591#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8592msgid "Latitude" 8593msgstr "" 8594 8595#. I18N: Name of a country or state 8596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8597msgid "Latvia" 8598msgstr "" 8599 8600#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8601#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8602#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8603#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8604#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8605msgid "Layout" 8606msgstr "Etálisi" 8607 8608#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8609msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8610msgstr "" 8611 8612#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8613msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8614msgstr "" 8615 8616#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8618msgid "Leaves" 8619msgstr "Bankásá" 8620 8621#. I18N: Name of a country or state 8622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8623msgid "Lebanon" 8624msgstr "" 8625 8626#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8627#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8628msgid "Legacy URLs" 8629msgstr "" 8630 8631#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 8632msgid "Legatee" 8633msgstr "" 8634 8635#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8636msgid "Length of marriage" 8637msgstr "Boúmeli bwa libála" 8638 8639#. I18N: Name of a country or state 8640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8641msgid "Lesotho" 8642msgstr "Lesoto" 8643 8644#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8645#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8646#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8647#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8648#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8649#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8650#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8651#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8655#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8657#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8659#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8660msgctxt "paper size" 8661msgid "Letter" 8662msgstr "Letter" 8663 8664#. I18N: Name of a country or state 8665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8666msgid "Liberia" 8667msgstr "" 8668 8669#. I18N: Name of a country or state 8670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8671msgid "Libya" 8672msgstr "Libîya" 8673 8674#. I18N: Name of a country or state 8675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8676msgid "Liechtenstein" 8677msgstr "Liechtenstein" 8678 8679#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8680msgid "Lifespan" 8681msgstr "Liyémi lya bomɔi" 8682 8683#. I18N: Name of a module/chart 8684#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8685msgid "Lifespans" 8686msgstr "Mayémi mya bomɔi" 8687 8688#. I18N: Location of an LDS church temple 8689#: app/Elements/TempleCode.php:120 8690msgid "Lima, Peru" 8691msgstr "Lima, Péru" 8692 8693#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8694#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812 8695msgid "Link media objects to facts and events" 8696msgstr "" 8697 8698#. I18N: You need to: 8699#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8700#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8701msgid "Link the user account to an individual." 8702msgstr "Kokangisa kɔ́nti ya mosáleli na moto." 8703 8704#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57 8705#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8706msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8707msgstr "Kosangisa moto óyo lokola mwǎna o káti ya libótá liyébaní" 8708 8709#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8710#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8711msgid "Link this media object to a family" 8712msgstr "Kokangisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango na libótá" 8713 8714#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8715#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8716msgid "Link this media object to a source" 8717msgstr "Kokangisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango na ebandela" 8718 8719#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8720#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8721msgid "Link this media object to an individual" 8722msgstr "Kokangisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango na moto" 8723 8724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8725msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8726msgstr "Kokangisa mosáleli óyo na moto o káti na nzeté ya libótá." 8727 8728#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8729#: resources/views/chart-box.phtml:126 8730msgid "Links" 8731msgstr "Bikangeli" 8732 8733#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8734#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8735msgid "List" 8736msgstr "Molɔ́ngɔ́" 8737 8738#. I18N: Name of a module 8739#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8740#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684 8742#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8743#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8745msgid "Lists" 8746msgstr "Milɔ́ngɔ́" 8747 8748#. I18N: Name of a country or state 8749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8750msgid "Lithuania" 8751msgstr "Litaue" 8752 8753#: app/SurnameTradition.php:107 8754msgctxt "Surname tradition" 8755msgid "Lithuanian" 8756msgstr "" 8757 8758#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8759msgid "Living" 8760msgstr "Na bomɔi" 8761 8762#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8763msgid "Living individuals" 8764msgstr "Bato na bomɔi" 8765 8766#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8767msgid "Loading…" 8768msgstr "" 8769 8770#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8771#: resources/views/admin/media.phtml:40 8772msgid "Local files" 8773msgstr "Bankásá-nkásá ya ndako" 8774 8775#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 8776#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123 8777#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8778msgid "Location" 8779msgstr "Esíká" 8780 8781#. I18N: Name of a module/list 8782#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73 8783#: app/Module/LocationListModule.php:167 8784#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8785#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8786#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8787#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8788#: resources/views/search-results.phtml:92 8789msgid "Locations" 8790msgstr "" 8791 8792#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8793msgid "Lodger" 8794msgstr "" 8795 8796#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8797msgctxt "FEMALE" 8798msgid "Lodger" 8799msgstr "" 8800 8801#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8802msgctxt "MALE" 8803msgid "Lodger" 8804msgstr "" 8805 8806#. I18N: Location of an LDS church temple 8807#: app/Elements/TempleCode.php:121 8808#, fuzzy 8809msgid "Logan, Utah, United States" 8810msgstr "Logan, Utah, Lisangá lya Amerika" 8811 8812#. I18N: Location of an LDS church temple 8813#: app/Elements/TempleCode.php:122 8814msgid "London, England" 8815msgstr "" 8816 8817#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8819msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8820msgstr "" 8821 8822#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8823msgid "Longest marriage" 8824msgstr "Libála liwúmelí mingi" 8825 8826#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:432 8827#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 8828#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8829#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8830#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8831#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8832#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8833msgid "Longitude" 8834msgstr "" 8835 8836#. I18N: Location of an LDS church temple 8837#: app/Elements/TempleCode.php:119 8838#, fuzzy 8839msgid "Los Angeles, California, United States" 8840msgstr "Los Angeles, California, Lisangá lya Amerika" 8841 8842#. I18N: Location of an LDS church temple 8843#: app/Elements/TempleCode.php:123 8844#, fuzzy 8845msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8846msgstr "Louisville, Kentucky, Lisangá lya Amerika" 8847 8848#. I18N: Location of an LDS church temple 8849#: app/Elements/TempleCode.php:124 8850#, fuzzy 8851msgid "Lubbock, Texas, United States" 8852msgstr "Lubbock, Texas, Lisangá lya Amerika" 8853 8854#. I18N: Name of a country or state 8855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8856msgid "Luxembourg" 8857msgstr "Luksamburg" 8858 8859#. I18N: Name of a country or state 8860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8861msgid "Macau" 8862msgstr "Makau" 8863 8864#. I18N: Name of a country or state 8865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8866msgid "Macedonia" 8867msgstr "" 8868 8869#. I18N: Name of a country or state 8870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8871msgid "Madagascar" 8872msgstr "Madagasikari" 8873 8874#. I18N: Location of an LDS church temple 8875#: app/Elements/TempleCode.php:126 8876msgid "Madrid, Spain" 8877msgstr "Madrid, Espania" 8878 8879#. I18N: Type of media object 8880#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8881msgid "Magazine" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8885#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 8886#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 8887#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 8888msgid "Maidenhead location code" 8889msgstr "" 8890 8891#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60 8892msgid "Mailing name" 8893msgstr "" 8894 8895#: app/Services/MessageService.php:227 8896msgid "Mailto link" 8897msgstr "Ekangisi epáí ya" 8898 8899#. I18N: Name of a country or state 8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8901msgid "Malawi" 8902msgstr "Malawi" 8903 8904#. I18N: Name of a country or state 8905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8906msgid "Malaysia" 8907msgstr "" 8908 8909#. I18N: Name of a country or state 8910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8911msgid "Maldives" 8912msgstr "Madívi" 8913 8914#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779 8915#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8916msgid "Male" 8917msgstr "Mibáli" 8918 8919#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8920#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8921#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8922#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8923#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8924#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8925#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8926#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8927#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8929#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8930#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8931#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8932#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8933#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8934#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8935#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8936msgid "Males" 8937msgstr "Mibáli" 8938 8939#. I18N: Name of a country or state 8940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8941msgid "Mali" 8942msgstr "Mali" 8943 8944#. I18N: Name of a country or state 8945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8946msgid "Malta" 8947msgstr "Malta" 8948 8949#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86 8950#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8951#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8952#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8953#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8954#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8955#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8956#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8957#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8958#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8960#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8961#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8962#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8963msgid "Manage family trees" 8964msgstr "Koyángela nzeté ya mabótá" 8965 8966#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8967#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800 8968#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8969msgid "Manage media" 8970msgstr "Koyángela bisáleli bya bopanzi nsango" 8971 8972#. I18N: Listbox entry; name of a role 8973#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8974#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114 8975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8976#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8977msgid "Manager" 8978msgstr "Moyángeli" 8979 8980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 8981msgid "Managers" 8982msgstr "Bayángeli" 8983 8984#. I18N: Location of an LDS church temple 8985#: app/Elements/TempleCode.php:127 8986msgid "Manaus, Brazil" 8987msgstr "" 8988 8989#. I18N: Location of an LDS church temple 8990#: app/Elements/TempleCode.php:128 8991#, fuzzy 8992msgid "Manhattan, New York, United States" 8993msgstr "Manhattan, New York, Lisangá lya Amerika" 8994 8995#. I18N: Location of an LDS church temple 8996#: app/Elements/TempleCode.php:129 8997msgid "Manila, Philippines" 8998msgstr "Manila, Filipinas" 8999 9000#. I18N: Location of an LDS church temple 9001#: app/Elements/TempleCode.php:130 9002#, fuzzy 9003msgid "Manti, Utah, United States" 9004msgstr "Manti, Utah, Lisangá lya Amerika" 9005 9006#. I18N: Type of media object 9007#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 9008msgid "Manuscript" 9009msgstr "Nkomá ya mabɔ́kɔ" 9010 9011#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 9012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 9013msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 9014msgstr "" 9015 9016#. I18N: Type of media object 9017#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 9018#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829 9019#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 9020msgid "Map" 9021msgstr "" 9022 9023#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 9024msgid "Map link" 9025msgstr "" 9026 9027#. I18N: Links to maps 9028#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 9029#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 9030msgid "Map links" 9031msgstr "" 9032 9033#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 9034#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654 9035msgid "Map providers" 9036msgstr "" 9037 9038#. I18N: mapbox.com 9039#: app/Module/MapBox.php:82 9040msgid "Mapbox" 9041msgstr "" 9042 9043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 9044msgctxt "Abbreviation for March" 9045msgid "Mar" 9046msgstr "Mar" 9047 9048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 9049msgctxt "GENITIVE" 9050msgid "March" 9051msgstr "Mársi" 9052 9053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 9054msgctxt "INSTRUMENTAL" 9055msgid "March" 9056msgstr "Mársi" 9057 9058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 9059msgctxt "LOCATIVE" 9060msgid "March" 9061msgstr "Mársi" 9062 9063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9064#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 9065#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9066msgctxt "NOMINATIVE" 9067msgid "March" 9068msgstr "Mársi" 9069 9070#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 9072msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9073msgstr "" 9074 9075#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Module/BranchesListModule.php:446 9076#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9077#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9078#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9079#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9080#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9081#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9082#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9083#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9085#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9130msgid "Marriage" 9131msgstr "Libála" 9132 9133#: app/Factories/ElementFactory.php:336 9134#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9135msgid "Marriage banns" 9136msgstr "Litálisi lya libála" 9137 9138#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 9139#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 9140msgid "Marriage beginning status" 9141msgstr "Ezalela na ebandeli ya libála" 9142 9143#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 9144msgid "Marriage bond" 9145msgstr "Ekangeli ya libála" 9146 9147#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9148msgid "Marriage by country" 9149msgstr "Libála lya mbóka na mbóka" 9150 9151#: app/Factories/ElementFactory.php:339 9152msgid "Marriage contract" 9153msgstr "Kɔntalá ya libála" 9154 9155#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9156msgid "Marriage date range end" 9157msgstr "Dáti ya libála kobanda na nsúka" 9158 9159#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9160msgid "Marriage date range start" 9161msgstr "Dáti ya libála kobanda na libandeli" 9162 9163#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 9164#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 9165msgid "Marriage ending status" 9166msgstr "Ezalela na nsúka ya libála" 9167 9168#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 9169msgid "Marriage intention" 9170msgstr "Mokáno mwa libála" 9171 9172#: app/Factories/ElementFactory.php:340 9173msgid "Marriage license" 9174msgstr "" 9175 9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 9177msgid "Marriage of a brother" 9178msgstr "Libála lya ndeko mobáli" 9179 9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 9181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 9182msgid "Marriage of a child" 9183msgstr "Libála lya mwǎna" 9184 9185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 9186msgid "Marriage of a daughter" 9187msgstr "Libála lya mwǎna mwǎsí" 9188 9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 9190msgid "Marriage of a father" 9191msgstr "Libála lya tatá" 9192 9193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 9197msgid "Marriage of a grandchild" 9198msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ-mwǎna" 9199 9200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 9201msgid "Marriage of a granddaughter" 9202msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 9203 9204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9205msgctxt "daughter’s daughter" 9206msgid "Marriage of a granddaughter" 9207msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 9208 9209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9210msgctxt "son’s daughter" 9211msgid "Marriage of a granddaughter" 9212msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 9213 9214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 9215msgid "Marriage of a grandson" 9216msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 9217 9218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 9219msgctxt "daughter’s son" 9220msgid "Marriage of a grandson" 9221msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 9222 9223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 9224msgctxt "son’s son" 9225msgid "Marriage of a grandson" 9226msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 9227 9228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9229msgid "Marriage of a half-brother" 9230msgstr "Libàla lya ndeko-ikɛ́ mobáli" 9231 9232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9233msgid "Marriage of a half-sibling" 9234msgstr "Libála lya nkána ikɛ́" 9235 9236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9237msgid "Marriage of a half-sister" 9238msgstr "Libàla lya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 9239 9240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 9241msgid "Marriage of a mother" 9242msgstr "Libála lya mamá" 9243 9244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792 9245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 9246msgid "Marriage of a parent" 9247msgstr "Libála lya mobóti" 9248 9249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 9251msgid "Marriage of a sibling" 9252msgstr "Libála lya nkána" 9253 9254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9255msgid "Marriage of a sister" 9256msgstr "Libála lya ndeko mwǎsí" 9257 9258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 9259msgid "Marriage of a son" 9260msgstr "Libála lya mwǎna mobáli" 9261 9262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:825 9263msgid "Marriage of parents" 9264msgstr "Libála lya babóti" 9265 9266#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9267msgid "Marriage place contains" 9268msgstr "Esíká ya libála lizali na" 9269 9270#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9271msgid "Marriage places" 9272msgstr "Bisíká bya libála" 9273 9274#: app/Factories/ElementFactory.php:345 9275msgid "Marriage settlement" 9276msgstr "Kɔntalá ya libála" 9277 9278#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53 9279msgid "Marriage type unknown" 9280msgstr "Ndakisa ya libála eyébání tɛ́" 9281 9282#. I18N: Name of a module/report 9283#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9284#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9285#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9286#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9287msgid "Marriages" 9288msgstr "Mabála" 9289 9290#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9291#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9292msgid "Marriages by century" 9293msgstr "Mabála na kati ya bonkamá" 9294 9295#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 9296#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9297#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9298#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9299#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9300#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9301msgid "Married name" 9302msgstr "Nkómbó ya libála" 9303 9304#. I18N: Name of a country or state 9305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9306msgid "Marshall Islands" 9307msgstr "" 9308 9309#. I18N: Name of a country or state 9310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9311msgid "Martinique" 9312msgstr "" 9313 9314#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9315msgid "Masquerade as this user" 9316msgstr "" 9317 9318#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9319#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9320msgid "Match both upper and lower case letters." 9321msgstr "" 9322 9323#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9324msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9325msgstr "" 9326 9327#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 9328msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9329msgstr "" 9330 9331#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9332msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9333msgstr "" 9334 9335#. I18N: Name of a country or state 9336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9337msgid "Mauritania" 9338msgstr "Moritani" 9339 9340#. I18N: Name of a country or state 9341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9342msgid "Mauritius" 9343msgstr "Morisi" 9344 9345#. I18N: A configuration setting 9346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 9347msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9348msgstr "Mitángo mínsɔ mya nkómbó ya libótá o káti ya molɔngɔ́ mwa bato" 9349 9350#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9351#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9352msgid "Maximum upload size: " 9353msgstr "Bonɛ́nɛ bwa nsúka ya botómbisi: " 9354 9355#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9356msgctxt "Abbreviation for May" 9357msgid "May" 9358msgstr "Máyí" 9359 9360#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9361msgctxt "GENITIVE" 9362msgid "May" 9363msgstr "Máyí" 9364 9365#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9366msgctxt "INSTRUMENTAL" 9367msgid "May" 9368msgstr "Máyí" 9369 9370#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9371msgctxt "LOCATIVE" 9372msgid "May" 9373msgstr "Máyí" 9374 9375#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9376#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9377#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9378msgctxt "NOMINATIVE" 9379msgid "May" 9380msgstr "Máyí" 9381 9382#. I18N: Name of a country or state 9383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9384msgid "Mayotte" 9385msgstr "" 9386 9387#. I18N: Location of an LDS church temple 9388#: app/Elements/TempleCode.php:131 9389#, fuzzy 9390msgid "Medford, Oregon, United States" 9391msgstr "Medford, Oregon, Lisangá lya Amerika" 9392 9393#. I18N: Name of a module 9394#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219 9395#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 9397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 9398#: resources/views/admin/media.phtml:104 9399#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9400#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9401msgid "Media" 9402msgstr "Bopanzi nsango" 9403 9404#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9405#: resources/views/admin/media.phtml:100 9406#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9407#: resources/views/media-page-details.phtml:30 9408#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9409#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9410msgid "Media file" 9411msgstr "Kásá-kásá ya bopanzi nsango" 9412 9413#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9414msgid "Media file to upload" 9415msgstr "Kásá-kásá ya bopanzi nsango ya kotómbisa" 9416 9417#. I18N: %s is the name of a folder. 9418#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9419#, php-format 9420msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9421msgstr "Nkómbó ya bakásá-kásá ya bopanzi nsango ekobakisama na libandi %s." 9422 9423#: resources/views/admin/media.phtml:31 9424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 9425msgid "Media files" 9426msgstr "Bakásá-kásá ya bopanzi nsango" 9427 9428#. I18N: A configuration setting 9429#: resources/views/admin/media.phtml:63 9430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248 9431msgid "Media folder" 9432msgstr "Etúka ya bopanzi nsango" 9433 9434#: resources/views/admin/media.phtml:32 9435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243 9436msgid "Media folders" 9437msgstr "Bitúka bya bopanzi nsango" 9438 9439#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:314 9440#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:367 9441#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:445 9442#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/Factories/ElementFactory.php:612 9443#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:638 9444#: app/Factories/ElementFactory.php:658 app/Factories/ElementFactory.php:697 9445#: app/Factories/ElementFactory.php:726 9446#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231 9447#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 9448#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 9449#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 9450#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9451#: resources/views/admin/media.phtml:108 9452#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9453#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9454#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9455#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9456msgid "Media object" 9457msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 9458 9459#. I18N: Name of a module/list 9460#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82 9461#: app/Services/AdminService.php:186 9462#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9463#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9464#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9465#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9466#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9467#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9468#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9469#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9470#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9471#: resources/views/record-page-links.phtml:52 9472#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9473#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9474msgid "Media objects" 9475msgstr "Bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango" 9476 9477#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9478msgid "Media objects found" 9479msgstr "Bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango bizwamí" 9480 9481#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9482msgid "Media objects per page" 9483msgstr "Bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango na lonkásá" 9484 9485#: app/Factories/ElementFactory.php:645 app/Factories/ElementFactory.php:703 9486#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138 9487#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 9488#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9489#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9490msgid "Media type" 9491msgstr "Loléngé lwa bisáleli bya bopanzi nsango" 9492 9493#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 9494#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54 9495msgid "Medical" 9496msgstr "Ya bosálisi bokɔnɔ" 9497 9498#. I18N: The name of a colour-scheme 9499#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9500msgid "Mediterranio" 9501msgstr "" 9502 9503#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9504msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9505msgstr "" 9506 9507#: app/Date/JalaliDate.php:265 9508msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9509msgid "Mehr" 9510msgstr "Mehr" 9511 9512#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9513#: app/Date/JalaliDate.php:137 9514msgctxt "GENITIVE" 9515msgid "Mehr" 9516msgstr "Mehr" 9517 9518#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9519#: app/Date/JalaliDate.php:227 9520msgctxt "INSTRUMENTAL" 9521msgid "Mehr" 9522msgstr "Mehr" 9523 9524#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9525#: app/Date/JalaliDate.php:182 9526msgctxt "LOCATIVE" 9527msgid "Mehr" 9528msgstr "Mehr" 9529 9530#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9531#: app/Date/JalaliDate.php:92 9532msgctxt "NOMINATIVE" 9533msgid "Mehr" 9534msgstr "Mehr" 9535 9536#. I18N: Location of an LDS church temple 9537#: app/Elements/TempleCode.php:132 9538#, fuzzy 9539msgid "Melbourne, Australia" 9540msgstr "Melbourne, Ostralia" 9541 9542#. I18N: Listbox entry; name of a role 9543#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9544#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 9545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9546#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9547#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9548msgid "Member" 9549msgstr "" 9550 9551#. I18N: Location of an LDS church temple 9552#: app/Elements/TempleCode.php:133 9553#, fuzzy 9554msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9555msgstr "Memphis, Tennessee, Lisangá lya Amerika" 9556 9557#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9558#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9559msgid "Menu" 9560msgstr "" 9561 9562#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9563#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670 9564#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9565#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9566msgid "Menus" 9567msgstr "" 9568 9569#. I18N: The name of a colour-scheme 9570#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9571msgid "Mercury" 9572msgstr "" 9573 9574#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9575msgid "Merge" 9576msgstr "Kosangisa" 9577 9578#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304 9580msgid "Merge family trees" 9581msgstr "Kosangisa nzeté ya mabótá" 9582 9583#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9584#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68 9585#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9586msgid "Merge records" 9587msgstr "Sangisá bokɔ́tisi" 9588 9589#. I18N: Location of an LDS church temple 9590#: app/Elements/TempleCode.php:134 9591msgid "Merida, Mexico" 9592msgstr "" 9593 9594#. I18N: Location of an LDS church temple 9595#: app/Elements/TempleCode.php:60 9596#, fuzzy 9597msgid "Mesa, Arizona, United States" 9598msgstr "Mesa, Arizona, Lisangá lya Amerika" 9599 9600#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9601#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9602#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9603#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9604#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9605msgid "Message" 9606msgstr "Nkomá" 9607 9608#. I18N: Name of a module 9609#. I18N: A configuration setting 9610#: app/Module/UserMessagesModule.php:70 9611#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 9612msgid "Messages" 9613msgstr "Nkomá" 9614 9615#. I18N: a month in the French republican calendar 9616#: app/Date/FrenchDate.php:153 9617msgctxt "GENITIVE" 9618msgid "Messidor" 9619msgstr "Messidor" 9620 9621#. I18N: a month in the French republican calendar 9622#: app/Date/FrenchDate.php:247 9623msgctxt "INSTRUMENTAL" 9624msgid "Messidor" 9625msgstr "Messidor" 9626 9627#. I18N: a month in the French republican calendar 9628#: app/Date/FrenchDate.php:200 9629msgctxt "LOCATIVE" 9630msgid "Messidor" 9631msgstr "Messidor" 9632 9633#. I18N: a month in the French republican calendar 9634#: app/Date/FrenchDate.php:106 9635msgctxt "NOMINATIVE" 9636msgid "Messidor" 9637msgstr "Messidor" 9638 9639#. I18N: Name of a country or state 9640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9641msgid "Mexico" 9642msgstr "" 9643 9644#. I18N: Location of an LDS church temple 9645#: app/Elements/TempleCode.php:135 9646msgid "Mexico City, Mexico" 9647msgstr "" 9648 9649#. I18N: Type of media object 9650#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9651msgid "Microfiche" 9652msgstr "" 9653 9654#. I18N: Type of media object 9655#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151 9656msgid "Microfilm" 9657msgstr "" 9658 9659#. I18N: Name of a country or state 9660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9661msgid "Micronesia" 9662msgstr "" 9663 9664#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9665msgid "Middle East" 9666msgstr "Monyɛlɛ mwa káti" 9667 9668#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 9669msgid "Military" 9670msgstr "Sodá" 9671 9672#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 9673#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 9674msgid "Military service" 9675msgstr "Mosálá ma sodá" 9676 9677#. I18N: Name of a module/report 9678#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9679#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9680#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9681msgid "Missing data" 9682msgstr "Epɛ́sɛli ezángí" 9683 9684#. I18N: Listbox entry; name of a role 9685#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9687msgid "Moderator" 9688msgstr "Mondimi" 9689 9690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 9691msgid "Moderators" 9692msgstr "Bandimi" 9693 9694#: resources/views/admin/components.phtml:39 9695#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9696msgid "Module" 9697msgstr "" 9698 9699#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9700#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9701msgid "Module administration" 9702msgstr "" 9703 9704#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9705#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558 9706#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9707#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 9708#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9709#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9710#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9711#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9712#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9713#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9714#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9715#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 9716#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9717#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9718#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9719#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9720msgid "Modules" 9721msgstr "" 9722 9723#. I18N: Name of a country or state 9724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9725msgid "Moldova" 9726msgstr "" 9727 9728#. I18N: abbreviation for Monday 9729#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280 9730#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9731msgid "Mon" 9732msgstr "" 9733 9734#. I18N: Name of a country or state 9735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9736msgid "Monaco" 9737msgstr "Monaco" 9738 9739#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253 9740msgid "Monday" 9741msgstr "Mosálá mɔ̌kɔ́" 9742 9743#. I18N: Name of a country or state 9744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9745msgid "Mongolia" 9746msgstr "" 9747 9748#. I18N: Name of a country or state 9749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9750msgid "Montenegro" 9751msgstr "Montenegro" 9752 9753#. I18N: Location of an LDS church temple 9754#: app/Elements/TempleCode.php:137 9755msgid "Monterrey, Mexico" 9756msgstr "" 9757 9758#. I18N: Location of an LDS church temple 9759#: app/Elements/TempleCode.php:136 9760msgid "Montevideo, Uruguay" 9761msgstr "Montevideo, Ulugwai" 9762 9763#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9766#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9767#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9768#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9769#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9770msgid "Month" 9771msgstr "Sánzá" 9772 9773#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280 9774#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9775msgid "Month of birth" 9776msgstr "Sánzá ya mbótama" 9777 9778#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420 9779#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9780msgid "Month of birth of first child in a relation" 9781msgstr "Sánzá ya mbótama ya mwǎna ya libósó na mokangano" 9782 9783#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329 9784#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9785msgid "Month of death" 9786msgstr "Sánzá ya liwâ" 9787 9788#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469 9789#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9790msgid "Month of first marriage" 9791msgstr "Sánzá ya libála lya yambo" 9792 9793#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378 9794#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9795msgid "Month of marriage" 9796msgstr "Sánzá ya libála" 9797 9798#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9799#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9800#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9801msgid "Month:" 9802msgstr "Sánzá:" 9803 9804#. I18N: Location of an LDS church temple 9805#: app/Elements/TempleCode.php:138 9806#, fuzzy 9807msgid "Monticello, Utah, United States" 9808msgstr "Monticello, Utah, Lisangá lya Amerika" 9809 9810#. I18N: Location of an LDS church temple 9811#: app/Elements/TempleCode.php:139 9812#, fuzzy 9813msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9814msgstr "Montreal, Quebec, Kanadá" 9815 9816#. I18N: Name of a country or state 9817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9818msgid "Montserrat" 9819msgstr "" 9820 9821#: app/Date/JalaliDate.php:263 9822msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9823msgid "Mor" 9824msgstr "Mor" 9825 9826#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9827#: app/Date/JalaliDate.php:133 9828msgctxt "GENITIVE" 9829msgid "Mordad" 9830msgstr "Mordad" 9831 9832#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9833#: app/Date/JalaliDate.php:223 9834msgctxt "INSTRUMENTAL" 9835msgid "Mordad" 9836msgstr "Mordad" 9837 9838#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9839#: app/Date/JalaliDate.php:178 9840msgctxt "LOCATIVE" 9841msgid "Mordad" 9842msgstr "Mordad" 9843 9844#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9845#: app/Date/JalaliDate.php:88 9846msgctxt "NOMINATIVE" 9847msgid "Mordad" 9848msgstr "Mordad" 9849 9850#. I18N: Name of a country or state 9851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9852msgid "Morocco" 9853msgstr "Marɔkɛ" 9854 9855#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9856#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 9857msgid "Most SMTP servers require a password." 9858msgstr "" 9859 9860#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9861#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9862#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9863msgid "Most common surnames" 9864msgstr "Nkómbó ya libótá lya kolúta" 9865 9866#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191 9867msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9868msgstr "" 9869 9870#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 9871msgid "Most mail servers require a valid email address." 9872msgstr "" 9873 9874#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9876msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9877msgstr "" 9878 9879#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9880#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172 9881msgid "Most servers do not use secure connections." 9882msgstr "" 9883 9884#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9885#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9886#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9887msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9888msgstr "" 9889 9890#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9891msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9892msgstr "" 9893 9894#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9895msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9896msgstr "" 9897 9898#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9899msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9900msgstr "" 9901 9902#. I18N: Name of a module 9903#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9904msgid "Most viewed pages" 9905msgstr "Nkásá itálaní mingi" 9906 9907#: resources/views/search-advanced-page.phtml:73 9908#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9909#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9910#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9912#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9913#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9914msgid "Mother" 9915msgstr "Mamá" 9916 9917#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9918#, php-format 9919msgid "Mother: %s" 9920msgstr "Mamá: %s" 9921 9922#: app/Functions/FunctionsPrint.php:201 9923msgid "Mother’s age" 9924msgstr "Mbúla ya mamá" 9925 9926#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9927#: app/Individual.php:885 9928#, php-format 9929msgid "Mother’s family with %s" 9930msgstr "Libótá lya mamá na %s" 9931 9932#. I18N: A step-family. 9933#: app/Individual.php:889 9934msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9935msgstr "Libála lya mamá na moto ayébaní tɛ́" 9936 9937#. I18N: Location of an LDS church temple 9938#: app/Elements/TempleCode.php:140 9939#, fuzzy 9940msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9941msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Lisangá lya Amerika" 9942 9943#: resources/views/admin/components.phtml:46 9944#: resources/views/admin/components.phtml:152 9945#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9946msgid "Move down" 9947msgstr "" 9948 9949#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9950msgid "Move the media object?" 9951msgstr "" 9952 9953#: resources/views/admin/components.phtml:45 9954#: resources/views/admin/components.phtml:146 9955#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9956msgid "Move up" 9957msgstr "" 9958 9959#. I18N: Name of a country or state 9960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9961msgid "Mozambique" 9962msgstr "Mozambíki" 9963 9964#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9965#: app/Date/HijriDate.php:128 9966msgctxt "GENITIVE" 9967msgid "Muharram" 9968msgstr "" 9969 9970#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9971#: app/Date/HijriDate.php:218 9972msgctxt "INSTRUMENTAL" 9973msgid "Muharram" 9974msgstr "" 9975 9976#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9977#: app/Date/HijriDate.php:173 9978msgctxt "LOCATIVE" 9979msgid "Muharram" 9980msgstr "" 9981 9982#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9983#: app/Date/HijriDate.php:83 9984msgctxt "NOMINATIVE" 9985msgid "Muharram" 9986msgstr "" 9987 9988#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9989msgid "Multiple marriages" 9990msgstr "Mabála ebelé" 9991 9992#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92 9993#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9994msgid "My account" 9995msgstr "Kɔnti na ngáí" 9996 9997#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9998msgid "My family tree" 9999msgstr "Libótá lya ngáí" 10000 10001#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 10002msgid "My individual record" 10003msgstr "Bokɔ́tisi bwa ngáí" 10004 10005#. I18N: Name of a module 10006#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 10007#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 10008#: resources/views/admin/modules.phtml:192 10009#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 10010msgid "My page" 10011msgstr "Lonkásá lwa ngáí" 10012 10013#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 10014msgid "My pages" 10015msgstr "Nkásá na ngáí" 10016 10017#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 10018msgid "My pedigree" 10019msgstr "Bankóló ba ngáí" 10020 10021#. I18N: Name of a country or state 10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 10023msgid "Myanmar" 10024msgstr "" 10025 10026#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:724 10027#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221 10028#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100 10029#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 10030#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 10031#: resources/views/individual-name.phtml:42 10032#: resources/views/individual-name.phtml:53 10033#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 10034#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 10035#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 10036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 10037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10038#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10039#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10041#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10042#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10043#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10044#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10045#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10049#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10052#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10053#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10054msgid "Name" 10055msgstr "Nkómbó" 10056 10057#: app/Factories/ElementFactory.php:676 10058#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 10059msgctxt "Repository" 10060msgid "Name" 10061msgstr "Nkómbó" 10062 10063#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 10064msgid "Name in Hebrew" 10065msgstr "" 10066 10067#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/Factories/ElementFactory.php:557 10068#: app/Factories/ElementFactory.php:562 10069msgid "Name prefix" 10070msgstr "Libandi lya nkómbó" 10071 10072#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:558 10073#: app/Factories/ElementFactory.php:563 10074msgid "Name suffix" 10075msgstr "Esúkya ya nkómbó" 10076 10077#: resources/views/admin/tags.phtml:31 10078#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10079#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10080#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10081#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10082msgid "Names" 10083msgstr "Nkómbó" 10084 10085#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 10086#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 10087msgid "Namesake" 10088msgstr "" 10089 10090#. I18N: Name of a country or state 10091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10092msgid "Namibia" 10093msgstr "Namibia" 10094 10095#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10096msgid "Nanny" 10097msgstr "" 10098 10099#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10100msgid "Narrative description" 10101msgstr "" 10102 10103#. I18N: Location of an LDS church temple 10104#: app/Elements/TempleCode.php:141 10105#, fuzzy 10106msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10107msgstr "Nashville, Tennessee, Lisangá lya Amerika" 10108 10109#: app/Factories/ElementFactory.php:570 10110msgid "Nationality" 10111msgstr "" 10112 10113#: app/Factories/ElementFactory.php:571 10114msgid "Naturalization" 10115msgstr "Bokómi mwǎna-mbóka" 10116 10117#. I18N: Name of a country or state 10118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10119msgid "Nauru" 10120msgstr "" 10121 10122#. I18N: Location of an LDS church temple 10123#: app/Elements/TempleCode.php:142 10124#, fuzzy 10125msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10126msgstr "Nauvoo (new), Illinois, Lisangá lya Amerika" 10127 10128#. I18N: Location of an LDS church temple 10129#: app/Elements/TempleCode.php:143 10130#, fuzzy 10131msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10132msgstr "Nauvoo (original), Illinois, ULisangá lya Amerika" 10133 10134#. I18N: Name of a country or state 10135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10136msgid "Nepal" 10137msgstr "Nepáli" 10138 10139#. I18N: Name of a country or state 10140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10141msgid "Netherlands" 10142msgstr "Holanda" 10143 10144#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10145#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10146msgid "Never" 10147msgstr "" 10148 10149#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10150#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 10151msgid "Never married" 10152msgstr "Abálá tɛ́" 10153 10154#. I18N: Name of a country or state 10155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10156msgid "New Caledonia" 10157msgstr "" 10158 10159#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 10160#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 10161#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 10162msgid "New GEDCOM tag" 10163msgstr "" 10164 10165#. I18N: Location of an LDS church temple 10166#: app/Elements/TempleCode.php:146 10167#, fuzzy 10168msgid "New York, New York, United States" 10169msgstr "New York, New York, Lisangá lya Amerika" 10170 10171#. I18N: Name of a country or state 10172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10173msgid "New Zealand" 10174msgstr "" 10175 10176#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10177msgid "New data" 10178msgstr "Epɛ́sɛli ya sika" 10179 10180#. I18N: %s is a server name/URL 10181#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 10182#, php-format 10183msgid "New registration at %s" 10184msgstr "" 10185 10186#. I18N: %s is a server name/URL 10187#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110 10188#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 10189#, php-format 10190msgid "New user at %s" 10191msgstr "" 10192 10193#. I18N: Location of an LDS church temple 10194#: app/Elements/TempleCode.php:144 10195#, fuzzy 10196msgid "Newport Beach, California, United States" 10197msgstr "Newport Beach, California, Lisangá lya Amerika" 10198 10199#. I18N: Name of a module 10200#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10201msgid "News" 10202msgstr "Nsango" 10203 10204#. I18N: Type of media object 10205#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10206msgid "Newspaper" 10207msgstr "" 10208 10209#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10210msgid "Next email reminder will be sent after " 10211msgstr "" 10212 10213#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10214#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10215msgid "Next image" 10216msgstr "Elílí elándí" 10217 10218#. I18N: Name of a country or state 10219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10220msgid "Nicaragua" 10221msgstr "Nikalagwa" 10222 10223#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:556 10224#: app/Factories/ElementFactory.php:561 10225msgid "Nickname" 10226msgstr "Nkómbó ya lisano" 10227 10228#. I18N: Name of a country or state 10229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10230msgid "Niger" 10231msgstr "Nizer" 10232 10233#. I18N: Name of a country or state 10234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10235msgid "Nigeria" 10236msgstr "Nizeria" 10237 10238#. I18N: a month in the Jewish calendar 10239#: app/Date/JewishDate.php:192 10240msgctxt "GENITIVE" 10241msgid "Nissan" 10242msgstr "" 10243 10244#. I18N: a month in the Jewish calendar 10245#: app/Date/JewishDate.php:296 10246msgctxt "INSTRUMENTAL" 10247msgid "Nissan" 10248msgstr "" 10249 10250#. I18N: a month in the Jewish calendar 10251#: app/Date/JewishDate.php:244 10252msgctxt "LOCATIVE" 10253msgid "Nissan" 10254msgstr "" 10255 10256#. I18N: a month in the Jewish calendar 10257#: app/Date/JewishDate.php:140 10258msgctxt "NOMINATIVE" 10259msgid "Nissan" 10260msgstr "" 10261 10262#. I18N: Name of a country or state 10263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10264msgid "Niue" 10265msgstr "" 10266 10267#. I18N: a month in the French republican calendar 10268#: app/Date/FrenchDate.php:141 10269msgctxt "GENITIVE" 10270msgid "Nivose" 10271msgstr "" 10272 10273#. I18N: a month in the French republican calendar 10274#: app/Date/FrenchDate.php:235 10275msgctxt "INSTRUMENTAL" 10276msgid "Nivose" 10277msgstr "" 10278 10279#. I18N: a month in the French republican calendar 10280#: app/Date/FrenchDate.php:188 10281msgctxt "LOCATIVE" 10282msgid "Nivose" 10283msgstr "" 10284 10285#. I18N: a month in the French republican calendar 10286#: app/Date/FrenchDate.php:93 10287msgctxt "NOMINATIVE" 10288msgid "Nivose" 10289msgstr "" 10290 10291#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10292msgid "No" 10293msgstr "" 10294 10295#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93 10296#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105 10297msgid "No GEDCOM file was received." 10298msgstr "Kásá-kásá GEDCOM ezwámí tɛ́." 10299 10300#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10301msgid "No GEDCOM files found." 10302msgstr "Kásá-kásá GEDCOM ezkútámí tɛ́." 10303 10304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 10305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 10306msgid "No calendar conversion" 10307msgstr "Libóngoli lya manáka lizalí tɛ́" 10308 10309#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273 10310#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10311msgid "No children" 10312msgstr "Na bǎna tɛ́" 10313 10314#: app/Services/MessageService.php:228 10315msgid "No contact" 10316msgstr "" 10317 10318#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10319msgid "No duplicates have been found." 10320msgstr "" 10321 10322#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10323msgid "No errors have been found." 10324msgstr "" 10325 10326#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10327#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10328#, php-format 10329msgid "No events exist for the next %s day." 10330msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10331msgstr[0] "Molúlú mozalí tɛ́ na mokɔlɔ %s molandí." 10332msgstr[1] "Milúlú mizalí tɛ́ na mikɔlɔ %s milandí." 10333 10334#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10335msgid "No events exist for today." 10336msgstr "Milúlú mizalí tɛ́ mpɔ̂ na lɛlɔ́." 10337 10338#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10339msgid "No events exist for tomorrow." 10340msgstr "Milúlú mizalí tɛ́ mpɔ̂ na lóbi." 10341 10342#: resources/views/family-page.phtml:41 10343msgid "No facts exist for this family." 10344msgstr "Ekalá ezalí tɛ́ mpɔ̂ na libótá liye." 10345 10346#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10347#: app/Functions/Functions.php:53 10348msgid "No file was received. Please try again." 10349msgstr "Kásá-kásá ezwamí tɛ́. Bandelá lisúsu." 10350 10351#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 10352msgid "No link between the two individuals could be found." 10353msgstr "Bikangeli káti ya bato baye babálé bikókí kozwáma tɛ́." 10354 10355#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10356#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10357#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10358msgid "No matching facts found" 10359msgstr "Ekelà ya loléngé mɔ̌kɔ́ ekútamí tɛ́" 10360 10361#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10362#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10363msgid "No news articles have been submitted." 10364msgstr "Bikákoli bya nsango bitíyamí tɛ́." 10365 10366#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10367msgid "No predefined text" 10368msgstr "" 10369 10370#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10371#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10372msgid "No records to display" 10373msgstr "Bokɔ́tisi bwa kotálisa bozalí tɛ́" 10374 10375#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10376#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10377#: resources/views/search-advanced-page.phtml:95 10378#: resources/views/search-general-page.phtml:137 10379#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10380msgid "No results found." 10381msgstr "" 10382 10383#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10384msgid "No signed-in and no anonymous users" 10385msgstr "" 10386 10387#: app/Elements/TempleCode.php:211 10388msgid "No temple - living ordinance" 10389msgstr "" 10390 10391#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 10392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 10393#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10394msgid "No upgrade information is available." 10395msgstr "" 10396 10397#. I18N: The name of a colour-scheme 10398#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10399msgid "Nocturnal" 10400msgstr "Ya butú" 10401 10402#. I18N: https://nominatim.org 10403#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10404msgid "Nominatim" 10405msgstr "" 10406 10407#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10408#: app/Module/IndividualListModule.php:511 10409#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 10410#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10411#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10412#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10415msgid "None" 10416msgstr "Elɔ́kɔ tɛ́" 10417 10418#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10419#: app/Date/FrenchDate.php:303 10420msgid "Nonidi" 10421msgstr "" 10422 10423#. I18N: Name of a country or state 10424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10425msgid "Norfolk Island" 10426msgstr "" 10427 10428#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10429msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10430msgstr "" 10431 10432#. I18N: Name of a country or state 10433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10434msgid "North Korea" 10435msgstr "" 10436 10437#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10438msgid "Northern America" 10439msgstr "" 10440 10441#. I18N: Name of a country or state 10442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10443msgid "Northern Ireland" 10444msgstr "Irlandi ya Nor" 10445 10446#. I18N: Name of a country or state 10447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10448msgid "Northern Mariana Islands" 10449msgstr "" 10450 10451#. I18N: Name of a country or state 10452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10453msgid "Norway" 10454msgstr "" 10455 10456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 10457msgid "Not approved by an administrator" 10458msgstr "Endimámí epayi ya mokambi tɛ́" 10459 10460#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 10461msgid "Not living" 10462msgstr "" 10463 10464#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448 10465#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 10466#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10467msgid "Not married" 10468msgstr "" 10469 10470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 10471msgid "Not verified by the user" 10472msgstr "" 10473 10474#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:302 10475#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:347 10476#: app/Factories/ElementFactory.php:366 app/Factories/ElementFactory.php:384 10477#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:433 10478#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:576 10479#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:619 10480#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:624 10481#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:642 10482#: app/Factories/ElementFactory.php:647 app/Factories/ElementFactory.php:657 10483#: app/Factories/ElementFactory.php:673 app/Factories/ElementFactory.php:677 10484#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/Factories/ElementFactory.php:695 10485#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/Factories/ElementFactory.php:704 10486#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/Factories/ElementFactory.php:725 10487#: app/Factories/ElementFactory.php:736 app/Factories/ElementFactory.php:739 10488#: app/Functions/FunctionsPrint.php:92 app/Functions/FunctionsPrint.php:167 10489#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 10490#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101 10491#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 10492#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 10493#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 10494#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 10495#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 10496#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 10497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10498#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10499#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10500#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10501#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10502#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49 10503#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10504#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10505#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10506#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10507#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10508#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10509msgid "Note" 10510msgstr "Nkomá" 10511 10512#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10513msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10514msgstr "Yébá éte sɔki kɔ́nti ya mosáleli ekangisámí na bokɔ́tisi mɔ̌kɔ́, mosáleli wâná akokoka komɔ́nɔ bokɔ́tisi wâná." 10515 10516#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10517msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10518msgstr "" 10519 10520#. I18N: Name of a module 10521#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164 10522#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10523#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 10524#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10525#: resources/views/record-page-links.phtml:70 10526#: resources/views/search-results.phtml:81 10527#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10529#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10530msgid "Notes" 10531msgstr "Nkomá" 10532 10533#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10534msgid "Nothing found to cleanup" 10535msgstr "" 10536 10537#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148 10538#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10539msgid "Nothing found." 10540msgstr "" 10541 10542#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97 10543#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94 10544msgid "Nothing to show" 10545msgstr "" 10546 10547#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10548msgctxt "Abbreviation for November" 10549msgid "Nov" 10550msgstr "Nov" 10551 10552#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10553msgctxt "GENITIVE" 10554msgid "November" 10555msgstr "Novɛ́mbɛ" 10556 10557#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10558msgctxt "INSTRUMENTAL" 10559msgid "November" 10560msgstr "Novɛ́mbɛ" 10561 10562#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10563msgctxt "LOCATIVE" 10564msgid "November" 10565msgstr "Novɛ́mbɛ" 10566 10567#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10568#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 10569#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10570msgctxt "NOMINATIVE" 10571msgid "November" 10572msgstr "Novɛ́mbɛ" 10573 10574#. I18N: Location of an LDS church temple 10575#: app/Elements/TempleCode.php:145 10576msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10577msgstr "" 10578 10579#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:574 10580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717 10581#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10582#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10583msgid "Number of children" 10584msgstr "Motángo mwa bǎna" 10585 10586#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10587#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10588#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10589msgid "Number of days to show" 10590msgstr "Motángo mwa mikɔlɔ ya kolakisa" 10591 10592#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10593#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10594msgid "Number of families without children" 10595msgstr "Mitángo mya mabótá óyo bazangí bǎna" 10596 10597#. I18N: ... to show in a list 10598#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10599msgid "Number of given names" 10600msgstr "Motángo mwa nkómbó-ikɛ́" 10601 10602#: app/Factories/ElementFactory.php:575 10603msgid "Number of marriages" 10604msgstr "Motángo mwa mabála" 10605 10606#. I18N: ... to show in a list 10607#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10608msgid "Number of pages" 10609msgstr "Motángo mwa nkásá" 10610 10611#. I18N: ... to show in a list 10612#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10613#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10614msgid "Number of surnames" 10615msgstr "Motángo mwa nkómbó ya libótá" 10616 10617#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10618msgid "Nurse" 10619msgstr "" 10620 10621#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10622msgctxt "FEMALE" 10623msgid "Nurse" 10624msgstr "" 10625 10626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10627msgctxt "MALE" 10628msgid "Nurse" 10629msgstr "" 10630 10631#. I18N: Location of an LDS church temple 10632#: app/Elements/TempleCode.php:148 10633#, fuzzy 10634msgid "Oakland, California, United States" 10635msgstr "Oakland, California, Lisangá lya Amerika" 10636 10637#. I18N: Location of an LDS church temple 10638#: app/Elements/TempleCode.php:149 10639msgid "Oaxaca, Mexico" 10640msgstr "" 10641 10642#: app/Factories/ElementFactory.php:578 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 10643#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10644#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10645msgid "Occupation" 10646msgstr "Lotómo" 10647 10648#. I18N: Name of a report 10649#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10650#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10651#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10652msgid "Occupations" 10653msgstr "Ntómo" 10654 10655#. I18N: Name of a country or state 10656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10657msgid "Occupied Palestinian Territory" 10658msgstr "" 10659 10660#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10661msgctxt "Abbreviation for October" 10662msgid "Oct" 10663msgstr "Ɔkɔ" 10664 10665#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10666#: app/Date/FrenchDate.php:301 10667msgid "Octidi" 10668msgstr "" 10669 10670#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10671msgctxt "GENITIVE" 10672msgid "October" 10673msgstr "Ɔkɔtɔbɛ" 10674 10675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10676msgctxt "INSTRUMENTAL" 10677msgid "October" 10678msgstr "Ɔkɔtɔbɛ" 10679 10680#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10681msgctxt "LOCATIVE" 10682msgid "October" 10683msgstr "Ɔkɔtɔbɛ" 10684 10685#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 10687#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10688msgctxt "NOMINATIVE" 10689msgid "October" 10690msgstr "Ɔkɔtɔbɛ" 10691 10692#. I18N: Location of an LDS church temple 10693#: app/Elements/TempleCode.php:150 10694#, fuzzy 10695msgid "Ogden, Utah, United States" 10696msgstr "Ogden, Utah, Lisangá lya Amerika" 10697 10698#. I18N: Location of an LDS church temple 10699#: app/Elements/TempleCode.php:151 10700#, fuzzy 10701msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10702msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, Lisangá lya Amerika" 10703 10704#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10705msgid "Old data" 10706msgstr "Epɛ́sɛli ya kala" 10707 10708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853 10709msgid "Old files found" 10710msgstr "Kásá-kásá ya kala ekútámí" 10711 10712#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10713msgid "Oldest father" 10714msgstr "Tatá mokóló" 10715 10716#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10717msgid "Oldest female" 10718msgstr "Mwǎsí mokóló" 10719 10720#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10721msgid "Oldest living individuals" 10722msgstr "Bato na bomɔi bolaí" 10723 10724#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10725msgid "Oldest male" 10726msgstr "Mobáli mokóló" 10727 10728#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10729msgid "Oldest mother" 10730msgstr "Mamá mokóló" 10731 10732#. I18N: The name of a colour-scheme 10733#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10734msgid "Olivia" 10735msgstr "" 10736 10737#. I18N: Name of a country or state 10738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10739msgid "Oman" 10740msgstr "Omani" 10741 10742#. I18N: Name of a module 10743#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10744msgid "On this day" 10745msgstr "Na mokɔlɔ moye" 10746 10747#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124 10748msgid "On this day…" 10749msgstr "Na mokɔlɔ moye…" 10750 10751#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10752msgid "Only add new records" 10753msgstr "" 10754 10755#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10756#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:619 10757#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10758msgid "Only managers can edit" 10759msgstr "Sé moyángeli akokí kobɔngisa" 10760 10761#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10762msgid "Only update existing records" 10763msgstr "" 10764 10765#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10766msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10767msgstr "" 10768 10769#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10770msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10771msgstr "Webtrees ekokákí kokela Kásá-kásá káti na etúka eye tɛ́." 10772 10773#. I18N: https://openrouteservice.org 10774#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10775#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10776msgid "OpenRouteService" 10777msgstr "" 10778 10779#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57 10780msgid "OpenStreetMap™" 10781msgstr "" 10782 10783#. I18N: Location of an LDS church temple 10784#: app/Elements/TempleCode.php:152 10785#, fuzzy 10786msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10787msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, Lisangá lya Amerika" 10788 10789#: app/Date/JalaliDate.php:260 10790msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10791msgid "Ord" 10792msgstr "" 10793 10794#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10795#: app/Date/JalaliDate.php:127 10796msgctxt "GENITIVE" 10797msgid "Ordibehesht" 10798msgstr "" 10799 10800#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10801#: app/Date/JalaliDate.php:217 10802msgctxt "INSTRUMENTAL" 10803msgid "Ordibehesht" 10804msgstr "" 10805 10806#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10807#: app/Date/JalaliDate.php:172 10808msgctxt "LOCATIVE" 10809msgid "Ordibehesht" 10810msgstr "" 10811 10812#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10813#: app/Date/JalaliDate.php:82 10814msgctxt "NOMINATIVE" 10815msgid "Ordibehesht" 10816msgstr "" 10817 10818#: app/Factories/ElementFactory.php:740 10819msgid "Ordinance" 10820msgstr "" 10821 10822#: app/Factories/ElementFactory.php:580 10823msgid "Ordination" 10824msgstr "" 10825 10826#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10827#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10828msgid "Ordnance Survey historic maps" 10829msgstr "" 10830 10831#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10833msgid "Orientation" 10834msgstr "" 10835 10836#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 10837#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 10838#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 10839#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 10840msgid "Original text" 10841msgstr "" 10842 10843#. I18N: Location of an LDS church temple 10844#: app/Elements/TempleCode.php:153 10845#, fuzzy 10846msgid "Orlando, Florida, United States" 10847msgstr "Orlando, Florida, Lisangá lya Amerika" 10848 10849#. I18N: Type of media object 10850#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10851#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10852#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10853#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10854#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750 10856msgid "Other" 10857msgstr "Mosúsu" 10858 10859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 10860msgid "Other facts to show in charts" 10861msgstr "Bikelá bisúsu ya kolakisa na mayémi" 10862 10863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 10864msgid "Other preferences" 10865msgstr "Malúli masúsu" 10866 10867#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10868msgid "Owner" 10869msgstr "Nkóló" 10870 10871#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10872msgctxt "FEMALE" 10873msgid "Owner" 10874msgstr "Nkóló" 10875 10876#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10877msgctxt "MALE" 10878msgid "Owner" 10879msgstr "Nkóló" 10880 10881#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10882#: app/Functions/Functions.php:62 10883msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10884msgstr "PHP ekángí Kásá-kásá likoló na ebéndisi na yangó." 10885 10886#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10887#: app/Functions/Functions.php:59 10888msgid "PHP failed to write to disk." 10889msgstr "PHP elóngí kokoma na pálaki tɛ́." 10890 10891#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10892msgid "PHP information" 10893msgstr "Nsango ya PHP" 10894 10895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10896#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10897#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10898#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10899#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10900#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10901#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10902#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10906#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10907#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10908#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10909#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10910msgid "Page" 10911msgstr "Lonkásá" 10912 10913#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10914#, php-format 10915msgid "Page %s of %s" 10916msgstr "Lonkásá %s ya %s" 10917 10918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10919#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10920#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10921#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10922#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10923#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10926#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10929#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10930#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10931#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10932#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10933#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10934msgid "Page size" 10935msgstr "Monɛ́nɛ mwa lonkásá" 10936 10937#. I18N: Type of media object 10938#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10939msgid "Painting" 10940msgstr "Lángi" 10941 10942#. I18N: Name of a country or state 10943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10944msgid "Pakistan" 10945msgstr "Pakistáni" 10946 10947#. I18N: Name of a country or state 10948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10949msgid "Palau" 10950msgstr "" 10951 10952#. I18N: A colour scheme 10953#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10954msgid "Palette" 10955msgstr "" 10956 10957#. I18N: Location of an LDS church temple 10958#: app/Elements/TempleCode.php:155 10959#, fuzzy 10960msgid "Palmyra, New York, United States" 10961msgstr "Palmyra, New York, Lisangá lya Amerika" 10962 10963#. I18N: Name of a country or state 10964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10965msgid "Panama" 10966msgstr "Panama" 10967 10968#. I18N: Location of an LDS church temple 10969#: app/Elements/TempleCode.php:156 10970msgid "Panama City, Panama" 10971msgstr "" 10972 10973#. I18N: Location of an LDS church temple 10974#: app/Elements/TempleCode.php:157 10975msgid "Papeete, Tahiti" 10976msgstr "" 10977 10978#. I18N: Name of a country or state 10979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10980msgid "Papua New Guinea" 10981msgstr "" 10982 10983#. I18N: Name of a country or state 10984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10985msgid "Paraguay" 10986msgstr "" 10987 10988#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 10989msgid "Parent" 10990msgstr "" 10991 10992#: app/Factories/ElementFactory.php:600 10993#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 10994#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10995#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10996#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42 10997msgid "Parents" 10998msgstr "Babóti" 10999 11000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 11001#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 11002#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 11003#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 11004#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 11005msgid "Parents and siblings" 11006msgstr "Babóti na bankána" 11007 11008#: app/Functions/FunctionsPrint.php:213 11009msgid "Parent’s age" 11010msgstr "Mbúla ya babóti" 11011 11012#. I18N: A configuration setting 11013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 11014#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 11016#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 11017#: resources/views/login-page.phtml:44 11018#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 11019#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 11020#: resources/views/register-page.phtml:72 11021#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 11022msgid "Password" 11023msgstr "Loloba lwa bolekisi" 11024 11025#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 11027#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 11028#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 11029#: resources/views/register-page.phtml:77 11030msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11031msgstr "" 11032 11033#. I18N: Location of an LDS church temple 11034#: app/Elements/TempleCode.php:158 11035#, fuzzy 11036msgid "Payson, Utah, United States" 11037msgstr "Payson, Utah, Lisangá lya Amerika" 11038 11039#. I18N: Name of a module/chart 11040#. I18N: Name of a report 11041#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 11042#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 11043#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11046msgid "Pedigree" 11047msgstr "Bankóló" 11048 11049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11050msgid "Pedigree chart" 11051msgstr "Liyémi lya bankóló" 11052 11053#. I18N: Name of a module 11054#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127 11055msgid "Pedigree map" 11056msgstr "Ntando ya bankóló" 11057 11058#. I18N: %s is an individual’s name 11059#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231 11060#, php-format 11061msgid "Pedigree map of %s" 11062msgstr "Ntando ya bankóló ba %s" 11063 11064#. I18N: %s is an individual’s name 11065#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 11066#, php-format 11067msgid "Pedigree tree of %s" 11068msgstr "Nzeté ya bankóló ba %s" 11069 11070#. I18N: Name of a module 11071#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 11072#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70 11073#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11074#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 11076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 11077#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11078#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11079msgid "Pending changes" 11080msgstr "" 11081 11082#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11083msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11084msgstr "" 11085 11086#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 11087#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 11088msgid "Permanent number" 11089msgstr "" 11090 11091#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11092#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11093msgid "Permanently delete these records?" 11094msgstr "Kozímisa bokɔ́tisi boye libélá?" 11095 11096#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11097msgid "Personal data" 11098msgstr "" 11099 11100#. I18N: Location of an LDS church temple 11101#: app/Elements/TempleCode.php:159 11102#, fuzzy 11103msgid "Perth, Australia" 11104msgstr "Perth, Ostralia" 11105 11106#. I18N: Name of a country or state 11107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11108msgid "Peru" 11109msgstr "" 11110 11111#. I18N: Name of a country or state 11112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11113msgid "Philippines" 11114msgstr "Filipinas" 11115 11116#. I18N: Location of an LDS church temple 11117#: app/Elements/TempleCode.php:160 11118#, fuzzy 11119msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11120msgstr "Phoenix, Arizona, Lisangá lya Amerika" 11121 11122#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:399 11123#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:678 11124#: app/Factories/ElementFactory.php:727 11125#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11126msgid "Phone" 11127msgstr "" 11128 11129#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11130msgid "Phonetic algorithm" 11131msgstr "" 11132 11133#: app/Factories/ElementFactory.php:547 11134msgid "Phonetic name" 11135msgstr "Nkómbó ya liloba" 11136 11137#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:427 11138msgid "Phonetic place" 11139msgstr "Esíká ya liloba" 11140 11141#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11142#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100 11143#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11144msgid "Phonetic search" 11145msgstr "Boluki na liloba" 11146 11147#: app/Factories/ElementFactory.php:554 11148msgid "Phonetic type" 11149msgstr "" 11150 11151#. I18N: Type of media object 11152#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 11153#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 11154#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 11155#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101 11156#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160 11157msgid "Photo" 11158msgstr "" 11159 11160#. I18N: The name of a colour-scheme 11161#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11162msgid "Pink Plastic" 11163msgstr "" 11164 11165#. I18N: Name of a country or state 11166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11167msgid "Pitcairn" 11168msgstr "" 11169 11170#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:426 11171#: app/Factories/ElementFactory.php:694 11172#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 11173#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 11174#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69 11175#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11176#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40 11177#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147 11178#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11179#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11180#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11182#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11183#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11184#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11185#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11186#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11187#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11188#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11189#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11190#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11191#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11192#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11193#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11194msgid "Place" 11195msgstr "Esíká" 11196 11197#. I18N: Name of a module/list 11198#: app/Factories/ElementFactory.php:385 11199#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108 11200#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252 11201#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11202msgid "Place hierarchy" 11203msgstr "Bisíká" 11204 11205#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56 11206msgid "Place in Hebrew" 11207msgstr "" 11208 11209#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11210msgid "Place list" 11211msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa esíká" 11212 11213#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 11215msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11216msgstr "" 11217 11218#: resources/views/help/place.phtml:12 11219msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11220msgstr "" 11221 11222#: resources/views/help/place.phtml:8 11223msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11224msgstr "" 11225 11226#: app/Factories/ElementFactory.php:462 11227msgid "Place of LDS baptism" 11228msgstr "Esíká ya batisimo LDS" 11229 11230#: app/Factories/ElementFactory.php:601 11231msgid "Place of LDS child sealing" 11232msgstr "" 11233 11234#: app/Factories/ElementFactory.php:502 11235msgid "Place of LDS confirmation" 11236msgstr "" 11237 11238#: app/Factories/ElementFactory.php:522 11239msgid "Place of LDS endowment" 11240msgstr "" 11241 11242#: app/Factories/ElementFactory.php:356 11243msgid "Place of LDS spouse sealing" 11244msgstr "" 11245 11246#: app/Factories/ElementFactory.php:454 11247msgid "Place of adoption" 11248msgstr "Esíká ya bobɔ́kɔlɛli" 11249 11250#: app/Factories/ElementFactory.php:468 11251#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11252msgid "Place of baptism" 11253msgstr "Esíká ya batisimo" 11254 11255#: app/Factories/ElementFactory.php:471 11256#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11257msgid "Place of bar mitzvah" 11258msgstr "Esíká ya bar mitzvah" 11259 11260#: app/Factories/ElementFactory.php:474 11261#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11262msgid "Place of bat mitzvah" 11263msgstr "Esíká ya bat mitzvah" 11264 11265#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11266#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11267#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11268msgid "Place of birth" 11269msgstr "Esíká ya mbótama" 11270 11271#: app/Factories/ElementFactory.php:481 11272msgid "Place of blessing" 11273msgstr "" 11274 11275#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 11276msgid "Place of brit milah" 11277msgstr "Esíká ya brit milah" 11278 11279#: app/Factories/ElementFactory.php:484 11280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11281msgid "Place of burial" 11282msgstr "Esíká ya likundí" 11283 11284#: app/Factories/ElementFactory.php:495 11285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11286msgid "Place of christening" 11287msgstr "Esíká ya batisimo" 11288 11289#. I18N: German Bürgerort 11290#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 11291msgid "Place of citizenship" 11292msgstr "" 11293 11294#: app/Factories/ElementFactory.php:499 11295#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11296msgid "Place of confirmation" 11297msgstr "" 11298 11299#: app/Factories/ElementFactory.php:508 11300msgid "Place of cremation" 11301msgstr "Esíká ya botumbi ebembe" 11302 11303#: app/Factories/ElementFactory.php:512 11304#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11306msgid "Place of death" 11307msgstr "Esíká ya liwâ" 11308 11309#: app/Factories/ElementFactory.php:519 11310msgid "Place of emigration" 11311msgstr "Esíká ya botíki ekólo" 11312 11313#: app/Factories/ElementFactory.php:332 11314#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11315msgid "Place of engagement" 11316msgstr "" 11317 11318#: app/Factories/ElementFactory.php:528 11319msgid "Place of event" 11320msgstr "Esíká ya molúlú" 11321 11322#: app/Factories/ElementFactory.php:538 11323#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11324msgid "Place of first communion" 11325msgstr "Esíká ya bokúli bwa yambo" 11326 11327#: app/Factories/ElementFactory.php:545 11328msgid "Place of immigration" 11329msgstr "" 11330 11331#: app/Factories/ElementFactory.php:343 11332#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11333#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11334msgid "Place of marriage" 11335msgstr "Esíká ya libála" 11336 11337#: app/Factories/ElementFactory.php:338 11338#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11339msgid "Place of marriage banns" 11340msgstr "Esíká ya litálisi ya libála" 11341 11342#: app/Factories/ElementFactory.php:573 11343msgid "Place of naturalization" 11344msgstr "Esiká ya bokómi mwǎna-mbóka" 11345 11346#: app/Factories/ElementFactory.php:583 11347msgid "Place of ordination" 11348msgstr "Esíká ya kokúlisa" 11349 11350#: app/Factories/ElementFactory.php:591 11351msgid "Place of residence" 11352msgstr "Esíká ya bofándi" 11353 11354#. I18N: Name of a module 11355#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161 11356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 11357#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11358#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11359msgid "Places" 11360msgstr "Bisíká" 11361 11362#: resources/views/layouts/default.phtml:163 11363#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11364#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11365msgid "Play" 11366msgstr "" 11367 11368#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116 11369msgid "Please enter a valid email address." 11370msgstr "" 11371 11372#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111 11373#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 11374#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 11375#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 11376msgid "Please try again." 11377msgstr "" 11378 11379#. I18N: a month in the French republican calendar 11380#: app/Date/FrenchDate.php:143 11381msgctxt "GENITIVE" 11382msgid "Pluviose" 11383msgstr "" 11384 11385#. I18N: a month in the French republican calendar 11386#: app/Date/FrenchDate.php:237 11387msgctxt "INSTRUMENTAL" 11388msgid "Pluviose" 11389msgstr "" 11390 11391#. I18N: a month in the French republican calendar 11392#: app/Date/FrenchDate.php:190 11393msgctxt "LOCATIVE" 11394msgid "Pluviose" 11395msgstr "" 11396 11397#. I18N: a month in the French republican calendar 11398#: app/Date/FrenchDate.php:95 11399msgctxt "NOMINATIVE" 11400msgid "Pluviose" 11401msgstr "" 11402 11403#. I18N: Name of a country or state 11404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11405msgid "Poland" 11406msgstr "" 11407 11408#: app/SurnameTradition.php:100 11409msgctxt "Surname tradition" 11410msgid "Polish" 11411msgstr "" 11412 11413#. I18N: A configuration setting 11414#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 11415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11418msgid "Port number" 11419msgstr "" 11420 11421#. I18N: Location of an LDS church temple 11422#: app/Elements/TempleCode.php:162 11423#, fuzzy 11424msgid "Portland, Oregon, United States" 11425msgstr "Portland, Oregon, Lisangá lya Amerika" 11426 11427#. I18N: Location of an LDS church temple 11428#: app/Elements/TempleCode.php:154 11429msgid "Porto Alegre, Brazil" 11430msgstr "" 11431 11432#. I18N: page orientation 11433#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129 11434#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11435#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11436msgid "Portrait" 11437msgstr "" 11438 11439#. I18N: Name of a country or state 11440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11441msgid "Portugal" 11442msgstr "Pulutugal" 11443 11444#: app/SurnameTradition.php:94 11445msgctxt "Surname tradition" 11446msgid "Portuguese" 11447msgstr "Ya pulutugal" 11448 11449#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395 11450#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:668 11451#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 11452#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 11453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 11454msgid "Postal code" 11455msgstr "" 11456 11457#. I18N: Name of a module 11458#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11459msgid "Powered by webtrees™" 11460msgstr "" 11461 11462#. I18N: a month in the French republican calendar 11463#: app/Date/FrenchDate.php:151 11464msgctxt "GENITIVE" 11465msgid "Prairial" 11466msgstr "" 11467 11468#. I18N: a month in the French republican calendar 11469#: app/Date/FrenchDate.php:245 11470msgctxt "INSTRUMENTAL" 11471msgid "Prairial" 11472msgstr "" 11473 11474#. I18N: a month in the French republican calendar 11475#: app/Date/FrenchDate.php:198 11476msgctxt "LOCATIVE" 11477msgid "Prairial" 11478msgstr "" 11479 11480#. I18N: a month in the French republican calendar 11481#: app/Date/FrenchDate.php:104 11482msgctxt "NOMINATIVE" 11483msgid "Prairial" 11484msgstr "" 11485 11486#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11487msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11488msgstr "" 11489 11490#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11491msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11492msgstr "" 11493 11494#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11495msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11496msgstr "" 11497 11498#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62 11499#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210 11500#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63 11501#: resources/views/admin/components.phtml:61 11502#: resources/views/admin/components.phtml:64 11503#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11504#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11505#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11506#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11507#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11508#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11509#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11510msgid "Preferences" 11511msgstr "" 11512 11513#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11514#, php-format 11515msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11516msgstr "" 11517 11518#. I18N: A configuration setting 11519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11520msgid "Preferred contact method" 11521msgstr "" 11522 11523#. I18N: Label for a configuration option 11524#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11525#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11526#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11527#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11528#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11529#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11530msgid "Presentation style" 11531msgstr "" 11532 11533#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11534#: app/Elements/TempleCode.php:161 11535msgid "President’s Office" 11536msgstr "" 11537 11538#. I18N: Location of an LDS church temple 11539#: app/Elements/TempleCode.php:163 11540msgid "Preston, England" 11541msgstr "" 11542 11543#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 11544#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83 11545#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11546msgid "Preview" 11547msgstr "" 11548 11549#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11550msgid "Priest" 11551msgstr "" 11552 11553#. I18N: The first day in the French republican calendar 11554#: app/Date/FrenchDate.php:287 11555msgid "Primidi" 11556msgstr "" 11557 11558#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11559msgid "Print basic events when blank" 11560msgstr "" 11561 11562#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 11563#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 11564msgid "Priority" 11565msgstr "" 11566 11567#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11568#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11569msgid "Privacy" 11570msgstr "" 11571 11572#. I18N: Name of a module 11573#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11574#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11575msgid "Privacy policy" 11576msgstr "" 11577 11578#. I18N: a restriction on viewing data 11579#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11580msgid "Privacy restriction" 11581msgstr "" 11582 11583#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11584#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11585msgid "Privacy restrictions" 11586msgstr "" 11587 11588#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11589msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11590msgstr "" 11591 11592#: app/GedcomRecord.php:359 app/GedcomRecord.php:465 11593#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57 11594#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101 11595#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:966 11596#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11597msgid "Private" 11598msgstr "" 11599 11600#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 11601msgid "Private key" 11602msgstr "" 11603 11604#: app/Factories/ElementFactory.php:584 11605msgid "Probate" 11606msgstr "" 11607 11608#: app/Factories/ElementFactory.php:585 11609msgid "Property" 11610msgstr "" 11611 11612#. I18N: Location of an LDS church temple 11613#: app/Elements/TempleCode.php:164 11614#, fuzzy 11615msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11616msgstr "Provo City Center, Utah, Lisangá lya Amerika" 11617 11618#. I18N: Location of an LDS church temple 11619#: app/Elements/TempleCode.php:165 11620#, fuzzy 11621msgid "Provo, Utah, United States" 11622msgstr "Provo, Utah, Lisangá lya Amerika" 11623 11624#. I18N: An individual that represents another 11625#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11626msgid "Proxy" 11627msgstr "" 11628 11629#: app/Factories/ElementFactory.php:698 11630#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11631#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11632msgid "Publication" 11633msgstr "" 11634 11635#. I18N: Name of a country or state 11636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11637msgid "Puerto Rico" 11638msgstr "" 11639 11640#. I18N: Name of a country or state 11641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11642msgid "Qatar" 11643msgstr "" 11644 11645#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:369 11646#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:614 11647#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:660 11648#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98 11649#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124 11650#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 11651#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 11652#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 11653#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 11654msgid "Quality of data" 11655msgstr "Libɔngí la epɛ́sɛli" 11656 11657#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11658#: app/Date/FrenchDate.php:293 11659msgid "Quartidi" 11660msgstr "" 11661 11662#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11663#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11664msgid "Question" 11665msgstr "" 11666 11667#. I18N: Location of an LDS church temple 11668#: app/Elements/TempleCode.php:166 11669msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11670msgstr "" 11671 11672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11673msgid "Quick family facts" 11674msgstr "Bikelá bya libótá lya mbángo" 11675 11676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:695 11677msgid "Quick individual facts" 11678msgstr "Bikelá bya moto ya mbángo" 11679 11680#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11681#: app/Date/FrenchDate.php:295 11682msgid "Quintidi" 11683msgstr "" 11684 11685#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11686#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11687#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11688msgid "RE: " 11689msgstr "" 11690 11691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11692msgid "Rabbi" 11693msgstr "" 11694 11695#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11696#: app/Date/HijriDate.php:132 11697msgctxt "GENITIVE" 11698msgid "Rabi’ al-awwal" 11699msgstr "Rabi’al-awwal" 11700 11701#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11702#: app/Date/HijriDate.php:222 11703msgctxt "INSTRUMENTAL" 11704msgid "Rabi’ al-awwal" 11705msgstr "Rabi’al-awwal" 11706 11707#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11708#: app/Date/HijriDate.php:177 11709msgctxt "LOCATIVE" 11710msgid "Rabi’ al-awwal" 11711msgstr "Rabi’al-awwal" 11712 11713#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11714#: app/Date/HijriDate.php:87 11715msgctxt "NOMINATIVE" 11716msgid "Rabi’ al-awwal" 11717msgstr "Rabi’al-awwal" 11718 11719#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11720#: app/Date/HijriDate.php:134 11721msgctxt "GENITIVE" 11722msgid "Rabi’ al-thani" 11723msgstr "Rabi’al-thani" 11724 11725#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11726#: app/Date/HijriDate.php:224 11727msgctxt "INSTRUMENTAL" 11728msgid "Rabi’ al-thani" 11729msgstr "Rabi’al-thani" 11730 11731#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11732#: app/Date/HijriDate.php:179 11733msgctxt "LOCATIVE" 11734msgid "Rabi’ al-thani" 11735msgstr "Rabi’al-thani" 11736 11737#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11738#: app/Date/HijriDate.php:89 11739msgctxt "NOMINATIVE" 11740msgid "Rabi’ al-thani" 11741msgstr "Rabi’al-thani" 11742 11743#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11745msgctxt "Female pedigree" 11746msgid "Rada" 11747msgstr "" 11748 11749#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11751msgctxt "Male pedigree" 11752msgid "Rada" 11753msgstr "" 11754 11755#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11756#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11757msgctxt "Pedigree" 11758msgid "Rada" 11759msgstr "" 11760 11761#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11762#: app/Date/HijriDate.php:140 11763msgctxt "GENITIVE" 11764msgid "Rajab" 11765msgstr "" 11766 11767#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11768#: app/Date/HijriDate.php:230 11769msgctxt "INSTRUMENTAL" 11770msgid "Rajab" 11771msgstr "" 11772 11773#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11774#: app/Date/HijriDate.php:185 11775msgctxt "LOCATIVE" 11776msgid "Rajab" 11777msgstr "" 11778 11779#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11780#: app/Date/HijriDate.php:95 11781msgctxt "NOMINATIVE" 11782msgid "Rajab" 11783msgstr "" 11784 11785#. I18N: Location of an LDS church temple 11786#: app/Elements/TempleCode.php:167 11787#, fuzzy 11788msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11789msgstr "Raleigh, North Carolina, Lisangá lya Amerika" 11790 11791#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11792#: app/Date/HijriDate.php:144 11793msgctxt "GENITIVE" 11794msgid "Ramadan" 11795msgstr "" 11796 11797#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11798#: app/Date/HijriDate.php:234 11799msgctxt "INSTRUMENTAL" 11800msgid "Ramadan" 11801msgstr "" 11802 11803#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11804#: app/Date/HijriDate.php:189 11805msgctxt "LOCATIVE" 11806msgid "Ramadan" 11807msgstr "" 11808 11809#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11810#: app/Date/HijriDate.php:99 11811msgctxt "NOMINATIVE" 11812msgid "Ramadan" 11813msgstr "" 11814 11815#. I18N: Description of the “Slide show” module 11816#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11817msgid "Random images from the current family tree." 11818msgstr "" 11819 11820#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11821#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11822#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 11823#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11824msgid "Re-order children" 11825msgstr "Kobóngola molɔngɔ́ mwa bǎna" 11826 11827#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11828#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80 11829#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85 11830#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11831msgid "Re-order families" 11832msgstr "Kobóngola molɔngɔ́ mwa mabótê" 11833 11834#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11835#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11836#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 11837#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11838msgid "Re-order media" 11839msgstr "" 11840 11841#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11842#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 11843#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 11844msgid "Re-order names" 11845msgstr "" 11846 11847#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11848#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11849#: resources/views/admin/users.phtml:27 11850#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11851#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11852#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11853#: resources/views/register-page.phtml:36 11854msgid "Real name" 11855msgstr "Nkómbó ya sɔ̂lɔ́" 11856 11857#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11858msgid "Really delete all geographic data?" 11859msgstr "" 11860 11861#. I18N: Name of a module 11862#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11863#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11864msgid "Recent changes" 11865msgstr "Mabóngoli ma sika" 11866 11867#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11868msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11869msgstr "Mibú mya pɛnɛpɛnɛ (< 100)" 11870 11871#. I18N: Location of an LDS church temple 11872#: app/Elements/TempleCode.php:168 11873msgid "Recife, Brazil" 11874msgstr "" 11875 11876#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11877#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11878#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11879#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11880#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11881#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11882#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11883#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11884msgid "Record" 11885msgstr "Bokɔ́tisi" 11886 11887#: app/Factories/ElementFactory.php:353 app/Factories/ElementFactory.php:596 11888#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650 11889#: app/Factories/ElementFactory.php:681 app/Factories/ElementFactory.php:705 11890#: app/Factories/ElementFactory.php:729 app/Factories/ElementFactory.php:741 11891msgid "Record ID number" 11892msgstr "Motángo ID mwa bokɔ́tisi" 11893 11894#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:728 11895msgid "Record file number" 11896msgstr "Motángo mwa kásá-kásá ya bokɔ́tisi" 11897 11898#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11899#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11900#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11901msgid "Records" 11902msgstr "Bokɔ́tisi" 11903 11904#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11905#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11906msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11907msgstr "" 11908 11909#. I18N: Location of an LDS church temple 11910#: app/Elements/TempleCode.php:169 11911#, fuzzy 11912msgid "Redlands, California, United States" 11913msgstr "Redlands, California, Lisangá lya Amerika" 11914 11915#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:586 11916#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648 11917#: app/Factories/ElementFactory.php:679 app/Factories/ElementFactory.php:699 11918msgid "Reference number" 11919msgstr "" 11920 11921#. I18N: Location of an LDS church temple 11922#: app/Elements/TempleCode.php:170 11923#, fuzzy 11924msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11925msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanadá" 11926 11927#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52 11928#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11929msgid "Registered partnership" 11930msgstr "" 11931 11932#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11933msgid "Registry officer" 11934msgstr "" 11935 11936#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11937msgctxt "FEMALE" 11938msgid "Registry officer" 11939msgstr "" 11940 11941#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11942msgctxt "MALE" 11943msgid "Registry officer" 11944msgstr "" 11945 11946#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11947#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106 11948msgid "Regular expression" 11949msgstr "Likomi lya momɛsɛno" 11950 11951#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11952msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11953msgstr "" 11954 11955#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11956#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11957msgid "Reject" 11958msgstr "" 11959 11960#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11961msgid "Reject all changes" 11962msgstr "Kobóya mabóngoli mánsɔ" 11963 11964#. I18N: Name of a module/report 11965#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11967msgid "Related families" 11968msgstr "Mabótá na mikangano" 11969 11970#. I18N: Name of a report 11971#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11972#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11973msgid "Related individuals" 11974msgstr "Bato na mikangano" 11975 11976#: app/Factories/ElementFactory.php:459 11977#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:386 11978#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437 11979#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 11980#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 11981#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 11982msgid "Relationship" 11983msgstr "Mokangano" 11984 11985#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 11986#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58 11987msgid "Relationship to father" 11988msgstr "Mokangano na tatá" 11989 11990#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 11991msgid "Relationship to me" 11992msgstr "Mokangano na ngáí" 11993 11994#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 11995#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59 11996msgid "Relationship to mother" 11997msgstr "Mokangano na mamá" 11998 11999#: app/Factories/ElementFactory.php:533 12000msgid "Relationship to parents" 12001msgstr "Mokangano na babóti" 12002 12003#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336 12004#, php-format 12005msgid "Relationship: %s" 12006msgstr "Mokangano: %s" 12007 12008#. I18N: Name of a module/chart 12009#. I18N: Configuration option 12010#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 12011#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265 12012#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 12013#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 12014msgid "Relationships" 12015msgstr "Mikangano" 12016 12017#. I18N: %s are individual’s names 12018#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 12019#, php-format 12020msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12021msgstr "Mikangano káti ya %1$s na %2$s" 12022 12023#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 12024#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 12025msgid "Reliability of the information" 12026msgstr "" 12027 12028#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:436 12029#: app/Factories/ElementFactory.php:588 12030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12032msgid "Religion" 12033msgstr "" 12034 12035#: app/Factories/ElementFactory.php:581 12036msgid "Religious institution" 12037msgstr "" 12038 12039#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51 12040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12041msgid "Religious marriage" 12042msgstr "Libála na eklézya" 12043 12044#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129 12045msgid "Religious name" 12046msgstr "" 12047 12048#: app/Services/LeafletJsService.php:63 12049msgid "Reload map" 12050msgstr "" 12051 12052#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 12053#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 12054msgid "Reminder date" 12055msgstr "" 12056 12057#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12058msgid "Reminder email frequency (days)" 12059msgstr "" 12060 12061#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 12062msgid "Remote server" 12063msgstr "" 12064 12065#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 12066#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 12067#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 12068#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 12069#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 12070msgid "Remove" 12071msgstr "Kolongola" 12072 12073#. I18N: Name of a module 12074#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12075msgid "Remove duplicate links" 12076msgstr "Kolongola bikangeli bikokání" 12077 12078#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12079msgid "Remove individual" 12080msgstr "Kolongola moto" 12081 12082#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12083#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12084msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12085msgstr "Kolongola nzéla ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango GEDCOM na nkómbó ya kásá-kásá" 12086 12087#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12088msgid "Remove this location?" 12089msgstr "Kolongola esiká eye?" 12090 12091#. I18N: Location of an LDS church temple 12092#: app/Elements/TempleCode.php:171 12093msgid "Reno, Nevada, United States" 12094msgstr "Reno, Nevada, Lisangá lya Amerika" 12095 12096#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12097msgid "Renumber" 12098msgstr "" 12099 12100#. I18N: Renumber the records in a family tree 12101#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65 12102#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12103#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12104msgid "Renumber family tree" 12105msgstr "" 12106 12107#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12108msgid "Replace" 12109msgstr "" 12110 12111#. I18N: Description of a “Data fix” module 12112#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12113msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12114msgstr "" 12115 12116#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12117msgid "Replace with" 12118msgstr "Kokitinya na" 12119 12120#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12121msgid "Replacement text" 12122msgstr "" 12123 12124#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12125#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12126msgid "Reply" 12127msgstr "" 12128 12129#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12130#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12131#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12132#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12133msgid "Report" 12134msgstr "Mbándo" 12135 12136#. I18N: Name of a module 12137#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12138#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691 12140#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12141#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12142msgid "Reports" 12143msgstr "Mbándo" 12144 12145#. I18N: Name of a module/list 12146#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 12147#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12148#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182 12149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 12150#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12151#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12152#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12153#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12154#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12155#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12156#: resources/views/search-results.phtml:70 12157#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12158msgid "Repositories" 12159msgstr "" 12160 12161#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:701 12162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12163#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12164#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12165#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12166#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12167msgid "Repository" 12168msgstr "" 12169 12170#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12171msgid "Repository name" 12172msgstr "" 12173 12174#. I18N: Name of a country or state 12175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12176msgid "Republic of the Congo" 12177msgstr "Republíki ya Kongó" 12178 12179#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 12180#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12181#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12182msgid "Request a new password" 12183msgstr "Sɛ́ngá loloba lwa bolekisi la sika" 12184 12185#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 12186#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67 12187#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12188#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12189msgid "Request a new user account" 12190msgstr "Mosáleli mwa sika" 12191 12192#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12193msgid "Research" 12194msgstr "" 12195 12196#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 12197#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 12198#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 12199#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57 12200#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 12201#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12202msgid "Research task" 12203msgstr "" 12204 12205#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12206#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199 12207msgid "Research tasks" 12208msgstr "" 12209 12210#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12211msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12212msgstr "" 12213 12214#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12215msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12216msgstr "" 12217 12218#: app/Factories/ElementFactory.php:589 12219msgid "Residence" 12220msgstr "Bofándi" 12221 12222#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12223#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12224msgid "Restore the default block layout" 12225msgstr "" 12226 12227#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273 12228#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12229msgid "Restrict to immediate family" 12230msgstr "" 12231 12232#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:352 12233#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:592 12234#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 12235#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 12236#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 12237#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 12238#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 12239msgid "Restriction" 12240msgstr "" 12241 12242#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12243msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12244msgstr "Bosúkisi bokokí kobakisama na bokɔ́tisi mpé/tǒ na bikelá. Bokopekisa baóyo bakokí komɔ́nɔ epɛ́sɛli mpé kobɔngisa yangó." 12245 12246#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12247msgid "Results" 12248msgstr "" 12249 12250#: app/Factories/ElementFactory.php:593 12251msgid "Retirement" 12252msgstr "" 12253 12254#. I18N: Name of a country or state 12255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12256msgid "Reunion" 12257msgstr "" 12258 12259#. I18N: Location of an LDS church temple 12260#: app/Elements/TempleCode.php:172 12261#, fuzzy 12262msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12263msgstr "Rexburg, Idaho, Lisangá lya Amerika" 12264 12265#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:365 12266#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:610 12267#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656 12268#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 12269#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 12270#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 12271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12272msgid "Role" 12273msgstr "" 12274 12275#. I18N: Name of a country or state 12276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12277msgid "Romania" 12278msgstr "" 12279 12280#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 12281msgid "Romanized" 12282msgstr "" 12283 12284#: app/Factories/ElementFactory.php:559 12285msgid "Romanized name" 12286msgstr "" 12287 12288#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:434 12289msgid "Romanized place" 12290msgstr "" 12291 12292#: app/Factories/ElementFactory.php:566 12293msgid "Romanized type" 12294msgstr "" 12295 12296#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12297#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12298msgid "Roots" 12299msgstr "Misisá" 12300 12301#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 12302msgid "Rufname" 12303msgstr "" 12304 12305#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12306#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12307#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12308msgid "Russell" 12309msgstr "" 12310 12311#. I18N: Name of a country or state 12312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12313msgid "Russia" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: Name of a country or state 12317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12318msgid "Rwanda" 12319msgstr "Rwanda" 12320 12321#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89 12322msgid "SMTP mail server" 12323msgstr "" 12324 12325#: app/Services/ServerCheckService.php:325 12326msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12327msgstr "" 12328 12329#: app/Services/ServerCheckService.php:215 12330#, php-format 12331msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12332msgstr "" 12333 12334#. I18N: Location of an LDS church temple 12335#: app/Elements/TempleCode.php:173 12336#, fuzzy 12337msgid "Sacramento, California, United States" 12338msgstr "Sacramento, California, Lisangá lya Amerika" 12339 12340#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12341#: app/Date/HijriDate.php:130 12342msgctxt "GENITIVE" 12343msgid "Safar" 12344msgstr "" 12345 12346#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12347#: app/Date/HijriDate.php:220 12348msgctxt "INSTRUMENTAL" 12349msgid "Safar" 12350msgstr "" 12351 12352#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12353#: app/Date/HijriDate.php:175 12354msgctxt "LOCATIVE" 12355msgid "Safar" 12356msgstr "" 12357 12358#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12359#: app/Date/HijriDate.php:85 12360msgctxt "NOMINATIVE" 12361msgid "Safar" 12362msgstr "" 12363 12364#. I18N: The name of a colour-scheme 12365#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12366msgid "Sage" 12367msgstr "" 12368 12369#. I18N: Name of a country or state 12370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12371msgid "Saint Helena" 12372msgstr "" 12373 12374#. I18N: Name of a country or state 12375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12376msgid "Saint Kitts and Nevis" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: Name of a country or state 12380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12381msgid "Saint Lucia" 12382msgstr "" 12383 12384#. I18N: Name of a country or state 12385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12386msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12387msgstr "" 12388 12389#. I18N: Name of a country or state 12390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12391msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: Location of an LDS church temple 12395#: app/Elements/TempleCode.php:183 12396msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12397msgstr "Salt Lake City, Utah, Lisangá lya Amerika" 12398 12399#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12400msgid "Same as uploaded file" 12401msgstr "" 12402 12403#. I18N: Name of a country or state 12404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12405msgid "Samoa" 12406msgstr "" 12407 12408#. I18N: Location of an LDS church temple 12409#: app/Elements/TempleCode.php:176 12410#, fuzzy 12411msgid "San Antonio, Texas, United States" 12412msgstr "San Antonio, Texas, Lisangá lya Amerika" 12413 12414#. I18N: Location of an LDS church temple 12415#: app/Elements/TempleCode.php:177 12416#, fuzzy 12417msgid "San Diego, California, United States" 12418msgstr "San Diego, California, Lisangá lya Amerika" 12419 12420#. I18N: Location of an LDS church temple 12421#: app/Elements/TempleCode.php:182 12422msgid "San Jose, Costa Rica" 12423msgstr "" 12424 12425#. I18N: Name of a country or state 12426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12427msgid "San Marino" 12428msgstr "Santu Marino" 12429 12430#. I18N: Location of an LDS church temple 12431#: app/Elements/TempleCode.php:174 12432msgid "San Salvador, El Salvador" 12433msgstr "" 12434 12435#. I18N: Location of an LDS church temple 12436#: app/Elements/TempleCode.php:175 12437msgid "Santiago, Chile" 12438msgstr "" 12439 12440#. I18N: Location of an LDS church temple 12441#: app/Elements/TempleCode.php:178 12442msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12443msgstr "" 12444 12445#. I18N: Location of an LDS church temple 12446#: app/Elements/TempleCode.php:186 12447msgid "Sao Paulo, Brazil" 12448msgstr "" 12449 12450#. I18N: Name of a country or state 12451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12452msgid "Sao Tome and Principe" 12453msgstr "Santu Tome mpé Príncipe" 12454 12455#. I18N: abbreviation for Saturday 12456#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 12457#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12458msgid "Sat" 12459msgstr "" 12460 12461#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 12462msgid "Saturday" 12463msgstr "Pɔ́sɔ" 12464 12465#. I18N: Name of a country or state 12466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12467msgid "Saudi Arabia" 12468msgstr "" 12469 12470#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 12471msgid "Schema" 12472msgstr "" 12473 12474#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/Factories/ElementFactory.php:540 12475msgid "School or college" 12476msgstr "" 12477 12478#. I18N: Name of a country or state 12479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12480msgid "Scotland" 12481msgstr "Ekósi" 12482 12483#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129 12484#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61 12485msgid "Scrapbook" 12486msgstr "" 12487 12488#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12489#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12490msgctxt "Female pedigree" 12491msgid "Sealing" 12492msgstr "" 12493 12494#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12495#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12496msgctxt "Male pedigree" 12497msgid "Sealing" 12498msgstr "" 12499 12500#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12501#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12502msgctxt "Pedigree" 12503msgid "Sealing" 12504msgstr "" 12505 12506#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12507#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12508msgid "Sealing canceled (divorce)" 12509msgstr "" 12510 12511#. I18N: Name of a module 12512#. I18N: A button label. 12513#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12514#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12515#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149 12516#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169 12517#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12518#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12519#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12520#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12521#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12522#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12523msgid "Search" 12524msgstr "Koluka" 12525 12526#. I18N: Name of a module 12527#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12528#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12529msgid "Search and replace" 12530msgstr "Koluka mpé kokitinya" 12531 12532#. I18N: Description of a “Data fix” module 12533#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89 12534msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12535msgstr "" 12536 12537#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 12539msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12540msgstr "" 12541 12542#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12543msgid "Search filters" 12544msgstr "Bikɔngɔlele bya boluki" 12545 12546#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12547#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12548msgid "Search for" 12549msgstr "Koluka" 12550 12551#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12552msgid "Search for locations in an external database." 12553msgstr "" 12554 12555#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12556msgid "Search for place names in an external database." 12557msgstr "" 12558 12559#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12560#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12561#, php-format 12562msgid "Search for place names using %s." 12563msgstr "" 12564 12565#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12566msgid "Search method" 12567msgstr "Loléngé lya boluki" 12568 12569#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12570msgid "Search text/pattern" 12571msgstr "" 12572 12573#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12574msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12575msgstr "" 12576 12577#. I18N: Location of an LDS church temple 12578#: app/Elements/TempleCode.php:179 12579#, fuzzy 12580msgid "Seattle, Washington, United States" 12581msgstr "Seattle, Washington, Lisangá lya Amerika" 12582 12583#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12584msgid "Second record" 12585msgstr "Bokɔ́tisi bwa míbalé" 12586 12587#. I18N: A configuration setting 12588#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166 12589msgid "Secure connection" 12590msgstr "" 12591 12592#. I18N: A configuration setting 12593#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12594msgid "Security code" 12595msgstr "" 12596 12597#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35 12598#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12599#, php-format 12600msgid "See %s for more information." 12601msgstr "Tálá %s mpɔ̂ na nsango boíké." 12602 12603#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12604#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12605#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12606msgid "Select" 12607msgstr "Kopɔnɔ" 12608 12609#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12610msgid "Select a GEDCOM file to import" 12611msgstr "Kopɔnɔ kásá-kásá GEDCOM ya koyéisa" 12612 12613#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12614#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12615msgid "Select a date" 12616msgstr "Kopɔnɔ dáti" 12617 12618#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12619msgid "Select individuals by place or date" 12620msgstr "Kopɔnɔ bato na esíká tǒ na dáti" 12621 12622#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12623#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149 12624msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12625msgstr "Kopɔnɔ bokɔ́tisi útá nzeté ya libótá lya yɔ̌ mpé kobátela yangó lokóla kásá-kásá ya GEDCOM." 12626 12627#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12628msgid "Select the desired age interval" 12629msgstr "Kopɔnɔ káti ya dáti míbalé" 12630 12631#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12632msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12633msgstr "Kopɔnɔ bikelá mpé milúlú mya kobátela útá bokɔ́tisi boye míbalé." 12634 12635#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12636msgid "Select two records to merge." 12637msgstr "Kopɔnɔ bokɔ́tisi míbalé ya kosangisa." 12638 12639#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213 12640msgid "Selector" 12641msgstr "" 12642 12643#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12644msgid "Seller" 12645msgstr "" 12646 12647#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12648msgctxt "FEMALE" 12649msgid "Seller" 12650msgstr "" 12651 12652#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12653msgctxt "MALE" 12654msgid "Seller" 12655msgstr "" 12656 12657#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12658#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12659#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12660#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12661msgid "Send" 12662msgstr "Tindá" 12663 12664#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93 12665#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75 12666#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12667#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12668#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12669msgid "Send a message" 12670msgstr "Kotínda nkomá" 12671 12672#: app/Services/MessageService.php:208 12673#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533 12674msgid "Send a message to all users" 12675msgstr "Kotínda nkomá epayi ya basáleli bánsɔ" 12676 12677#: app/Services/MessageService.php:210 12678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539 12679msgid "Send a message to users who have never signed in" 12680msgstr "" 12681 12682#: app/Services/MessageService.php:212 12683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545 12684msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12685msgstr "" 12686 12687#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236 12688msgid "Send a test email using these settings" 12689msgstr "" 12690 12691#. I18N: Label for a configuration option 12692#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12693msgid "Send out reminder emails" 12694msgstr "" 12695 12696#. I18N: A configuration setting 12697#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 12698msgid "Sender email" 12699msgstr "" 12700 12701#. I18N: A configuration setting 12702#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58 12703msgid "Sender name" 12704msgstr "Nkómbó ya motíndi" 12705 12706#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68 12707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 12708msgid "Sending email" 12709msgstr "" 12710 12711#. I18N: A configuration setting 12712#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180 12713msgid "Sending server name" 12714msgstr "" 12715 12716#. I18N: Name of a country or state 12717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12718msgid "Senegal" 12719msgstr "Senegale" 12720 12721#. I18N: Location of an LDS church temple 12722#: app/Elements/TempleCode.php:180 12723msgid "Seoul, Korea" 12724msgstr "" 12725 12726#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12727msgctxt "Abbreviation for September" 12728msgid "Sep" 12729msgstr "Sɛt" 12730 12731#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 12732msgid "Separated" 12733msgstr "" 12734 12735#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 12736msgid "Separation" 12737msgstr "" 12738 12739#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12740msgctxt "GENITIVE" 12741msgid "September" 12742msgstr "Sɛtɛ́mbɛ" 12743 12744#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12745msgctxt "INSTRUMENTAL" 12746msgid "September" 12747msgstr "Sɛtɛ́mbɛ" 12748 12749#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12750msgctxt "LOCATIVE" 12751msgid "September" 12752msgstr "Sɛtɛ́mbɛ" 12753 12754#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12755#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 12756#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12757msgctxt "NOMINATIVE" 12758msgid "September" 12759msgstr "Sɛtɛ́mbɛ" 12760 12761#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12762#: app/Date/FrenchDate.php:299 12763msgid "Septidi" 12764msgstr "" 12765 12766#. I18N: Name of a country or state 12767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12768msgid "Serbia" 12769msgstr "Serbia" 12770 12771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12772msgid "Servant" 12773msgstr "" 12774 12775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12776msgctxt "FEMALE" 12777msgid "Servant" 12778msgstr "" 12779 12780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12781msgctxt "MALE" 12782msgid "Servant" 12783msgstr "" 12784 12785#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250 12787msgid "Server information" 12788msgstr "Nsango ya esálela mokaboli" 12789 12790#. I18N: A configuration setting 12791#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94 12792#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12793#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12794#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12795msgid "Server name" 12796msgstr "" 12797 12798#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63 12799msgid "Set a new password" 12800msgstr "" 12801 12802#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12803msgid "Set as default" 12804msgstr "" 12805 12806#. I18N: You need to: 12807#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12808#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12809msgid "Set the access level for each tree." 12810msgstr "" 12811 12812#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 12814msgid "Set the default blocks for new family trees" 12815msgstr "" 12816 12817#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12818#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523 12819msgid "Set the default blocks for new users" 12820msgstr "" 12821 12822#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12824msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12825msgstr "" 12826 12827#. I18N: You need to: 12828#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12829#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12830msgid "Set the status to “approved”." 12831msgstr "" 12832 12833#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 12835msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12836msgstr "Botíyi boye na <b>Ɛ́ɛ́</b> ekotíya bikangeli na bato, bibandela mpé mabótá mpɔ̂ na kotíkela basáleli babimisa lininísa llisúsu lizálí na bipɛ́sɛli bya kásá-kásá ya GEDCOM." 12837 12838#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12839#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12840msgid "Setup wizard for webtrees" 12841msgstr "" 12842 12843#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12844#: app/Date/FrenchDate.php:297 12845msgid "Sextidi" 12846msgstr "" 12847 12848#. I18N: Name of a country or state 12849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12850msgid "Seychelles" 12851msgstr "Seyshel" 12852 12853#: app/Date/JalaliDate.php:264 12854msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12855msgid "Shah" 12856msgstr "" 12857 12858#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12859#: app/Date/JalaliDate.php:135 12860msgctxt "GENITIVE" 12861msgid "Shahrivar" 12862msgstr "" 12863 12864#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12865#: app/Date/JalaliDate.php:225 12866msgctxt "INSTRUMENTAL" 12867msgid "Shahrivar" 12868msgstr "" 12869 12870#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12871#: app/Date/JalaliDate.php:180 12872msgctxt "LOCATIVE" 12873msgid "Shahrivar" 12874msgstr "" 12875 12876#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12877#: app/Date/JalaliDate.php:90 12878msgctxt "NOMINATIVE" 12879msgid "Shahrivar" 12880msgstr "" 12881 12882#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 12883#: resources/views/individual-page.phtml:61 12884msgid "Share" 12885msgstr "" 12886 12887#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12888msgid "Share the URL" 12889msgstr "" 12890 12891#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79 12892msgid "Share the anniversary of an event" 12893msgstr "" 12894 12895#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 12896#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777 12897#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12898#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12899#: resources/views/note-page-details.phtml:23 12900msgid "Shared note" 12901msgstr "Nkomá ya kokabolama" 12902 12903#. I18N: Name of a module/list 12904#: app/Module/NoteListModule.php:70 12905#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12906#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12907msgid "Shared notes" 12908msgstr "Nkomá ya kokabolama" 12909 12910#. I18N: plural noun - things that can be shared 12911#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740 12913msgid "Shares" 12914msgstr "" 12915 12916#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12917#: app/Date/HijriDate.php:146 12918msgctxt "GENITIVE" 12919msgid "Shawwal" 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12923#: app/Date/HijriDate.php:236 12924msgctxt "INSTRUMENTAL" 12925msgid "Shawwal" 12926msgstr "" 12927 12928#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12929#: app/Date/HijriDate.php:191 12930msgctxt "LOCATIVE" 12931msgid "Shawwal" 12932msgstr "" 12933 12934#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12935#: app/Date/HijriDate.php:101 12936msgctxt "NOMINATIVE" 12937msgid "Shawwal" 12938msgstr "" 12939 12940#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12941#: app/Date/HijriDate.php:142 12942msgctxt "GENITIVE" 12943msgid "Sha’aban" 12944msgstr "" 12945 12946#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12947#: app/Date/HijriDate.php:232 12948msgctxt "INSTRUMENTAL" 12949msgid "Sha’aban" 12950msgstr "" 12951 12952#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12953#: app/Date/HijriDate.php:187 12954msgctxt "LOCATIVE" 12955msgid "Sha’aban" 12956msgstr "" 12957 12958#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12959#: app/Date/HijriDate.php:97 12960msgctxt "NOMINATIVE" 12961msgid "Sha’aban" 12962msgstr "" 12963 12964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12965msgid "She " 12966msgstr "" 12967 12968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12969msgid "She died" 12970msgstr "" 12971 12972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12973#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12974msgid "She married" 12975msgstr "Abálí" 12976 12977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12978msgid "She resided at" 12979msgstr "" 12980 12981#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12982msgid "She was born" 12983msgstr "" 12984 12985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12986msgid "She was buried" 12987msgstr "" 12988 12989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12990msgid "She was christened" 12991msgstr "" 12992 12993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12994msgid "She was cremated" 12995msgstr "" 12996 12997#. I18N: a month in the Jewish calendar 12998#: app/Date/JewishDate.php:186 12999msgctxt "GENITIVE" 13000msgid "Shevat" 13001msgstr "" 13002 13003#. I18N: a month in the Jewish calendar 13004#: app/Date/JewishDate.php:290 13005msgctxt "INSTRUMENTAL" 13006msgid "Shevat" 13007msgstr "" 13008 13009#. I18N: a month in the Jewish calendar 13010#: app/Date/JewishDate.php:238 13011msgctxt "LOCATIVE" 13012msgid "Shevat" 13013msgstr "" 13014 13015#. I18N: a month in the Jewish calendar 13016#: app/Date/JewishDate.php:134 13017msgctxt "NOMINATIVE" 13018msgid "Shevat" 13019msgstr "" 13020 13021#. I18N: The name of a colour-scheme 13022#: app/Module/ColorsTheme.php:181 13023msgid "Shiny Tomato" 13024msgstr "" 13025 13026#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 13027#: resources/views/help/date.phtml:110 13028msgid "Shortcut" 13029msgstr "" 13030 13031#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 13032msgid "Shortest marriage" 13033msgstr "Boúmeli bwa libála lya mokúsé" 13034 13035#: resources/views/calendar-page.phtml:105 13036msgid "Show" 13037msgstr "Kolakisa" 13038 13039#. I18N: A configuration setting 13040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 13041msgid "Show a download link in the media viewer" 13042msgstr "Kolakisa ekangeli ya botíyolisi na káti ya emɔ́niseli ya bopanzi nsango" 13043 13044#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13045#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 13046msgid "Show a privacy policy." 13047msgstr "" 13048 13049#. I18N: A configuration setting 13050#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 13051msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13052msgstr "" 13053 13054#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 13055msgid "Show all notes" 13056msgstr "Kolakisa nkomá ínsɔ" 13057 13058#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223 13059msgid "Show all places in a list" 13060msgstr "Kolakisa bisíká bínsɔ na molɔ́ngɔ́" 13061 13062#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13063msgid "Show all sources" 13064msgstr "Kolakisa bibandela bínsɔ" 13065 13066#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13067#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13068msgid "Show an age cursor" 13069msgstr "" 13070 13071#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13072msgid "Show children of ancestors" 13073msgstr "Kolakisa bǎna ya bankɔ́kɔ" 13074 13075#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 13076msgid "Show couples where either partner married more than once." 13077msgstr "" 13078 13079#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 13080msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13081msgstr "Kolakisa balóngani baóyo sé mwǎsí akúfá." 13082 13083#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13084msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13085msgstr "Kolakisa balóngani baóyo sé mobáli akúfá." 13086 13087#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 13088msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13089msgstr "" 13090 13091#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13092msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13093msgstr "Kolakisa balóngani baóyo babálá na káti ya mibú nkámá ya nsúka." 13094 13095#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13096msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13097msgstr "Kolakisa balóngani óyo dáti ya libála eyébání tɛ́." 13098 13099#. I18N: label for yes/no option 13100#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13101msgid "Show date of last update" 13102msgstr "Kolakisa dáti ya libóngoli lya nsúka" 13103 13104#. I18N: A configuration setting 13105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13106msgid "Show dead individuals" 13107msgstr "Kolakisa bato bakúfá" 13108 13109#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13110msgid "Show divorced couples." 13111msgstr "Kolakisa mabála makabwaná." 13112 13113#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13114msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13115msgstr "Kolakisa bato babótámi kolúta mibú nkámá eleki." 13116 13117#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13118msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13119msgstr "Kolakisa bato baóyo babótamá na káti ya mibú nkámá ya nsúka." 13120 13121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13122msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13123msgstr "Kolakisa bato baye bazalí na bomɔi tǒ balóngani bábalé bazalí na bomɔi." 13124 13125#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13126#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13127msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13128msgstr "Kolakisa bato baóyo bakúfá tǒ balóngani bábalé bakúfá." 13129 13130#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13131msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13132msgstr "Kolakisa bato baóyo bakúfá kolúta mibú nkámá elekí." 13133 13134#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13135msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13136msgstr "Kolakisa bato baóyo bakúfá na káti ya mibú nkámá ya nsúka." 13137 13138#. I18N: A configuration setting 13139#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13140msgid "Show list of family trees" 13141msgstr "Kolakisa molɔ́ngɔ́ monsɔ mwa nzeté ya mabótá" 13142 13143#. I18N: A configuration setting 13144#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13145msgid "Show living individuals" 13146msgstr "Kolakisa bato na bomɔi" 13147 13148#. I18N: A configuration setting 13149#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13150msgid "Show names of private individuals" 13151msgstr "" 13152 13153#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13155#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13156#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13157msgid "Show notes" 13158msgstr "Kolakisa nkomá" 13159 13160#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13161msgid "Show occupations" 13162msgstr "Kolakisa ntómo" 13163 13164#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13165#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13166msgid "Show only events of living individuals" 13167msgstr "Kolakisa milúlú mya bato na bomɔi" 13168 13169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13170msgid "Show only females." 13171msgstr "Kolakisa sé bǎsí." 13172 13173#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13174msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13175msgstr "Kolakisa sé bato baóyo emoto eyébaní tɛ́." 13176 13177#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13178msgid "Show only individuals, events, or all" 13179msgstr "Kolakisa sé bato, milúlú tǒ nyɔ́nsɔ" 13180 13181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13182msgid "Show only males." 13183msgstr "Kolakisa sé mibáli." 13184 13185#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13186#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13187msgid "Show parents" 13188msgstr "Kolakisa babóti" 13189 13190#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 13191#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13192#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 13193#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 13194#: resources/views/login-page.phtml:47 13195#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13196#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 13197#: resources/views/register-page.phtml:75 13198#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13199#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13200#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13201#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13202msgid "Show password" 13203msgstr "" 13204 13205#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13206msgid "Show pending changes" 13207msgstr "Kolakisa mabóngoli mazalí kozela" 13208 13209#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13211#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13212msgid "Show photos" 13213msgstr "Kolakisa bilílí" 13214 13215#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13216msgid "Show place hierarchy" 13217msgstr "" 13218 13219#. I18N: A configuration setting 13220#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13221msgid "Show private relationships" 13222msgstr "" 13223 13224#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13225msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13226msgstr "" 13227 13228#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13229msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13230msgstr "" 13231 13232#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13233msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13234msgstr "" 13235 13236#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13237msgid "Show residences" 13238msgstr "Kolakisa bisíká bya bofándi" 13239 13240#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13241msgid "Show slide show controls" 13242msgstr "" 13243 13244#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13245#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13246#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13248#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13249msgid "Show sources" 13250msgstr "Kolakisa bibandela" 13251 13252#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13253#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13254#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13255msgid "Show spouses" 13256msgstr "Kolakisa balóngani" 13257 13258#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13259#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13260msgid "Show statistics charts" 13261msgstr "" 13262 13263#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 13265#, php-format 13266msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13267msgstr "Kolakisa eténi %2$s ya %1$s ya nkómbó ya esíká." 13268 13269#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13270#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138 13271msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13272msgstr "" 13273 13274#. I18N: label for a yes/no option 13275#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13276msgid "Show the date and time" 13277msgstr "" 13278 13279#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13280msgid "Show the date and time of update" 13281msgstr "Kolakisa dáti na ngonga ya botíyi sika" 13282 13283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 13284msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13285msgstr "Kolakisa milúlú mya mikangano mya nzinganzinga káti ya nkásá ya moto" 13286 13287#. I18N: A configuration setting 13288#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13289msgid "Show the family tree" 13290msgstr "Kolakisa nzeté ya libótá" 13291 13292#: app/Module/IndividualListModule.php:366 13293msgid "Show the list of individuals" 13294msgstr "Kolakisa molɔ́ngɔ́ mwa bato" 13295 13296#: app/Module/IndividualListModule.php:372 13297msgid "Show the list of surnames" 13298msgstr "Kolakisa molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó ya libótá" 13299 13300#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13301#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13302msgid "Show the location of an event on an external map." 13303msgstr "" 13304 13305#. I18N: Description of the “Places” module 13306#: app/Module/PlacesModule.php:96 13307msgid "Show the location of events on a map." 13308msgstr "" 13309 13310#. I18N: label for a yes/no option 13311#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13312msgid "Show the user who made the change" 13313msgstr "Kolakisa moto óyo asalí libóngoli" 13314 13315#. I18N: Label for a configuration option 13316#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13317#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13318#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13319msgid "Show this block for which languages" 13320msgstr "" 13321 13322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 13323msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13324msgstr "" 13325 13326#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13327#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:616 13328#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154 13329#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13330#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13331msgid "Show to managers" 13332msgstr "Kolakisa na bayángeli" 13333 13334#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13335#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:613 13336#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153 13337#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13338#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13339#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13340#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13341msgid "Show to members" 13342msgstr "" 13343 13344#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13345#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:610 13346#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13349#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13350#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13351msgid "Show to visitors" 13352msgstr "Kolakisa na batáli" 13353 13354#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13355#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13356msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13357msgstr "Kotálisa \"bankásá\" bambálé tǒ bato. Baóyo bazalí bato na bomɔi kasi bazangí bǎna bakɔ́tisámí káti na sandúku ya bipɛ́sɛli." 13358 13359#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13360#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13361msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13362msgstr "Kotálisa \"misisá\" bambálé tǒ bato. Baóyo bazalí bato bakokí kobengama mpé “patriarchs”. Ezalí bato bazangí babóti bakɔ́tisámí káti na sandúku ya bipɛ́sɛli." 13363 13364#. I18N: %s are placeholders for numbers 13365#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13366#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13367#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13368#, php-format 13369msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13370msgstr "Bolakisi %1$s kín’o %2$s ya %3$s" 13371 13372#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13373msgid "Sibling" 13374msgstr "Nkána" 13375 13376#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13377msgid "Siblings" 13378msgstr "Bankána" 13379 13380#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13381#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13382msgid "Sidebar" 13383msgstr "" 13384 13385#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13386#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726 13387#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13388#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13389msgid "Sidebars" 13390msgstr "" 13391 13392#. I18N: Name of a country or state 13393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13394msgid "Sierra Leone" 13395msgstr "Sierra Leone" 13396 13397#. I18N: Name of a module 13398#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13399#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13400msgid "Sign in" 13401msgstr "Kɔ́tá" 13402 13403#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13404#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13405msgid "Sign out" 13406msgstr "Bimá" 13407 13408#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228 13410msgid "Sign-in and registration" 13411msgstr "" 13412 13413#: resources/views/help/date.phtml:135 13414msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13415msgstr "" 13416 13417#. I18N: Name of a country or state 13418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13419msgid "Singapore" 13420msgstr "" 13421 13422#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13423#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13424msgid "Sister" 13425msgstr "Ndeko mwǎsí" 13426 13427#. I18N: A configuration setting 13428#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13429#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13430#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13431msgid "Site identification code" 13432msgstr "" 13433 13434#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13435#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13436#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13437msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13438msgstr "" 13439 13440#. I18N: A configuration setting 13441#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13442#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13443msgid "Site verification code" 13444msgstr "" 13445 13446#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13447#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13448msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13449msgstr "" 13450 13451#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13452#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13453msgid "Sitemaps" 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13457#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13458msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13459msgstr "" 13460 13461#. I18N: a month in the Jewish calendar 13462#: app/Date/JewishDate.php:196 13463msgctxt "GENITIVE" 13464msgid "Sivan" 13465msgstr "" 13466 13467#. I18N: a month in the Jewish calendar 13468#: app/Date/JewishDate.php:300 13469msgctxt "INSTRUMENTAL" 13470msgid "Sivan" 13471msgstr "" 13472 13473#. I18N: a month in the Jewish calendar 13474#: app/Date/JewishDate.php:248 13475msgctxt "LOCATIVE" 13476msgid "Sivan" 13477msgstr "" 13478 13479#. I18N: a month in the Jewish calendar 13480#: app/Date/JewishDate.php:144 13481msgctxt "NOMINATIVE" 13482msgid "Sivan" 13483msgstr "" 13484 13485#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13486#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13487#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13488msgid "Skip to content" 13489msgstr "" 13490 13491#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13492msgid "Slave" 13493msgstr "" 13494 13495#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13496msgctxt "FEMALE" 13497msgid "Slave" 13498msgstr "" 13499 13500#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13501msgctxt "MALE" 13502msgid "Slave" 13503msgstr "" 13504 13505#. I18N: Name of a module 13506#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 13507#: app/Module/SlideShowModule.php:188 13508msgid "Slide show" 13509msgstr "" 13510 13511#. I18N: Name of a country or state 13512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13513msgid "Slovakia" 13514msgstr "" 13515 13516#. I18N: Name of a country or state 13517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13518msgid "Slovenia" 13519msgstr "" 13520 13521#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13522msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13523msgstr "" 13524 13525#. I18N: Location of an LDS church temple 13526#: app/Elements/TempleCode.php:185 13527#, fuzzy 13528msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13529msgstr "Snowflake, Arizona, Lisangá lya Amerika" 13530 13531#: app/Factories/ElementFactory.php:615 13532msgid "Social security number" 13533msgstr "" 13534 13535#. I18N: Name of a country or state 13536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13537msgid "Solomon Islands" 13538msgstr "" 13539 13540#. I18N: Name of a country or state 13541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13542msgid "Somalia" 13543msgstr "Somalia" 13544 13545#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13546#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13547msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13548msgstr "" 13549 13550#. I18N: Description of a “Data fix” module 13551#: app/Module/FixNameTags.php:94 13552msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13553msgstr "" 13554 13555#: resources/views/admin/tags.phtml:26 13556msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13557msgstr "" 13558 13559#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13560#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 13561msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13562msgstr "Nkásá ebelé ekokí kolakisa motángo mwa mbala iye itálámákí." 13563 13564#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13565#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 13566msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13567msgstr "" 13568 13569#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13572#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13573msgid "Son" 13574msgstr "Mwǎna mobáli" 13575 13576#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13577#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 13578#, php-format 13579msgid "Son of %s" 13580msgstr "Mwǎna mobáli wa %s" 13581 13582#. I18N: Label for a configuration option 13583#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13584#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13585#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13586#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13587#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13588#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13589#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13590#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13591#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13592#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13593#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13595#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13596#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13597#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13598msgid "Sort order" 13599msgstr "" 13600 13601#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13602#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13603msgid "Sosa" 13604msgstr "Sosa" 13605 13606#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13607msgid "Sosa-Stradonitz number" 13608msgstr "" 13609 13610#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 13611msgid "Sounds like" 13612msgstr "" 13613 13614#. I18N: Name of a module/report 13615#: app/Factories/ElementFactory.php:683 13616#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 13617#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475 13618#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489 13619#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 13620#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 13621#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 13622#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 13623#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13624#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13625#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13626#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13627#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13628#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13629#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13630#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47 13631#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13632#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13633#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13634#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13635#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13637#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13638#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13651msgid "Source" 13652msgstr "Ebandela" 13653 13654#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:360 13655#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:605 13656#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651 13657#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 13658#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 13659msgid "Source citation" 13660msgstr "" 13661 13662#: resources/views/admin/tags.phtml:315 13663msgid "Source citations" 13664msgstr "" 13665 13666#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756 13668msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13669msgstr "" 13670 13671#. I18N: A configuration setting 13672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 13673#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13674msgid "Source type" 13675msgstr "Loléngé lwa ebandela" 13676 13677#. I18N: Name of a module/list 13678#. I18N: Name of a module 13679#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72 13680#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13681#: app/Services/AdminService.php:183 13682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 13683#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13684#: resources/views/admin/tags.phtml:390 13685#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13686#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13687#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13688#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13689#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13690#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13691#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13692#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13693#: resources/views/record-page-links.phtml:61 13694#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13695#: resources/views/search-results.phtml:59 13696#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13697#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13698#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13699#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13700#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13703msgid "Sources" 13704msgstr "Bibandela" 13705 13706#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13707msgid "Sources to the events" 13708msgstr "Bibandela bya milúlú" 13709 13710#. I18N: Name of a country or state 13711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13712msgid "South Africa" 13713msgstr "Sidafríka" 13714 13715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13716msgid "South America" 13717msgstr "Ameríka ya Sidi" 13718 13719#. I18N: Name of a country or state 13720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13721msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13722msgstr "" 13723 13724#. I18N: Name of a country or state 13725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13726msgid "South Sudan" 13727msgstr "Sudani ya sidi" 13728 13729#. I18N: Name of a country or state 13730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13731msgid "Spain" 13732msgstr "Espania" 13733 13734#: app/SurnameTradition.php:91 13735msgctxt "Surname tradition" 13736msgid "Spanish" 13737msgstr "" 13738 13739#. I18N: Location of an LDS church temple 13740#: app/Elements/TempleCode.php:188 13741#, fuzzy 13742msgid "Spokane, Washington, United States" 13743msgstr "Spokane, Washington, Lisangá lya Amerika" 13744 13745#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 13746#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13747#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13748#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13750#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13752msgid "Spouse" 13753msgstr "Molóngani" 13754 13755#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13756#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13757#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13758#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13759msgid "Spouses" 13760msgstr "Balóngani" 13761 13762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13764#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13765#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13766#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13767msgid "Spouses and children" 13768msgstr "Balóngani na bǎna" 13769 13770#. I18N: Name of a country or state 13771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13772msgid "Sri Lanka" 13773msgstr "Sri Lanka" 13774 13775#. I18N: Location of an LDS church temple 13776#: app/Elements/TempleCode.php:181 13777#, fuzzy 13778msgid "St. George, Utah, United States" 13779msgstr "St. George, Utah, Lisangá lya Amerika" 13780 13781#. I18N: Location of an LDS church temple 13782#: app/Elements/TempleCode.php:184 13783#, fuzzy 13784msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13785msgstr "St. Louis, Missouri, Lisangá lya Amerika" 13786 13787#. I18N: Location of an LDS church temple 13788#: app/Elements/TempleCode.php:187 13789#, fuzzy 13790msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13791msgstr "St. Paul, Minnesota, Lisangá lya Amerika" 13792 13793#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13794msgid "Start slide show on page load" 13795msgstr "" 13796 13797#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13798msgid "Start year" 13799msgstr "Mobú mwa ebandeli" 13800 13801#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13802msgid "Starting range of change dates" 13803msgstr "" 13804 13805#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13806msgid "Statcounter™" 13807msgstr "" 13808 13809#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:396 13810#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Factories/ElementFactory.php:669 13811#: app/Factories/ElementFactory.php:716 13812msgid "State" 13813msgstr "" 13814 13815#. I18N: Name of a module 13816#. I18N: Name of a module/chart 13817#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13818#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13819#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13820#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13821#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13822msgid "Statistics" 13823msgstr "" 13824 13825#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:463 13826#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:523 13827#: app/Factories/ElementFactory.php:534 app/Factories/ElementFactory.php:602 13828#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 13829#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62 13830#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13831#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13832msgid "Status" 13833msgstr "" 13834 13835#: app/Factories/ElementFactory.php:358 app/Factories/ElementFactory.php:464 13836#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/Factories/ElementFactory.php:524 13837#: app/Factories/ElementFactory.php:603 13838msgid "Status change date" 13839msgstr "Ezalela ya libóngoli lya dáti" 13840 13841#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 13842msgid "Stillborn" 13843msgstr "" 13844 13845#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13846#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13847#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13848#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13849msgid "Stillborn: exempt" 13850msgstr "" 13851 13852#. I18N: Location of an LDS church temple 13853#: app/Elements/TempleCode.php:189 13854msgid "Stockholm, Sweden" 13855msgstr "" 13856 13857#: resources/views/layouts/default.phtml:164 13858#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13859#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13860msgid "Stop" 13861msgstr "" 13862 13863#. I18N: Name of a module 13864#: app/Module/StoriesModule.php:208 13865#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13866msgid "Stories" 13867msgstr "Masapo" 13868 13869#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13870msgid "Story" 13871msgstr "" 13872 13873#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13874#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13875#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13876msgid "Story title" 13877msgstr "" 13878 13879#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 13880#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 13881msgid "Street name" 13882msgstr "" 13883 13884#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13885#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13886#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13887#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13888msgid "Subject" 13889msgstr "" 13890 13891#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:731 13892#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64 13893msgid "Submission" 13894msgstr "" 13895 13896#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13897#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13898#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13899#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13900#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13901msgid "Submitted but not yet cleared" 13902msgstr "" 13903 13904#: app/Factories/ElementFactory.php:370 app/Factories/ElementFactory.php:406 13905#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:708 13906#: app/Factories/ElementFactory.php:742 resources/views/admin/trees.phtml:264 13907#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13908#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13909msgid "Submitter" 13910msgstr "" 13911 13912#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13913msgid "Submitter name" 13914msgstr "" 13915 13916#. I18N: Name of a module/list 13917#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13918#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 13920#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13921#: resources/views/admin/tags.phtml:871 13922#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13923msgid "Submitters" 13924msgstr "" 13925 13926#. I18N: Name of a country or state 13927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13928msgid "Sudan" 13929msgstr "Sudani" 13930 13931#. I18N: abbreviation for Sunday 13932#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 13933#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13934msgid "Sun" 13935msgstr "" 13936 13937#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 13938msgid "Sunday" 13939msgstr "Eyenga" 13940 13941#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13942#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13943#, php-format 13944msgid "Support and documentation can be found at %s." 13945msgstr "" 13946 13947#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13948msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13949msgstr "" 13950 13951#: app/Services/ServerCheckService.php:335 13952msgid "Support for SQL Server is experimental." 13953msgstr "" 13954 13955#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module 13956#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 13957msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." 13958msgstr "" 13959 13960#. I18N: Name of a country or state 13961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13962msgid "Suriname" 13963msgstr "" 13964 13965#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/Factories/ElementFactory.php:565 13966#: app/Factories/ElementFactory.php:568 13967#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226 13968#: resources/views/branches-page.phtml:27 13969#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13970#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13972#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13973#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13974#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13975msgid "Surname" 13976msgstr "Nkómbó ya libótá" 13977 13978#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13979msgid "Surname distribution chart" 13980msgstr "" 13981 13982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 13983msgid "Surname list style" 13984msgstr "Loléngé la molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó ya libótá" 13985 13986#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13987msgid "Surname option" 13988msgstr "" 13989 13990#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:564 13991#: app/Factories/ElementFactory.php:567 13992msgid "Surname prefix" 13993msgstr "Libandi lya nkómbó ya libótá" 13994 13995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 13996msgid "Surname tradition" 13997msgstr "Nkómbó ya libótá na bonkɔ́kɔ" 13998 13999#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 14000#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 14001#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 14002#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 14003msgid "Surnames" 14004msgstr "" 14005 14006#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 14007#: app/SurnameTradition.php:113 14008msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 14009msgstr "" 14010 14011#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 14012#: app/SurnameTradition.php:106 14013msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 14014msgstr "" 14015 14016#. I18N: Location of an LDS church temple 14017#: app/Elements/TempleCode.php:190 14018msgid "Suva, Fiji" 14019msgstr "Suva, Fiji" 14020 14021#. I18N: Name of a country or state 14022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 14023msgid "Svalbard and Jan Mayen" 14024msgstr "" 14025 14026#. I18N: Reverse the order of two individuals 14027#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 14028msgid "Swap individuals" 14029msgstr "Kobóngola bato" 14030 14031#. I18N: Name of a country or state 14032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14033msgid "Swaziland" 14034msgstr "Swaziland" 14035 14036#. I18N: Name of a country or state 14037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 14038msgid "Sweden" 14039msgstr "" 14040 14041#. I18N: Name of a country or state 14042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 14043msgid "Switzerland" 14044msgstr "Swisi" 14045 14046#. I18N: Location of an LDS church temple 14047#: app/Elements/TempleCode.php:192 14048#, fuzzy 14049msgid "Sydney, Australia" 14050msgstr "Sydney, Ostralia" 14051 14052#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 14053msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14054msgstr "Kokokanisa nzeté ya mabótá na bakásá-kásá GEDCOM" 14055 14056#. I18N: Name of a country or state 14057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14058msgid "Syria" 14059msgstr "" 14060 14061#: resources/views/admin/modules.phtml:169 14062#: resources/views/admin/modules.phtml:172 14063msgid "Tab" 14064msgstr "Etánda" 14065 14066#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14067#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14068#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 14069#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14070msgid "Table prefix" 14071msgstr "" 14072 14073#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14074#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14075#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14076#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14077#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14078#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14081#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14083#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14085#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14087#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14088msgctxt "paper size" 14089msgid "Tabloid" 14090msgstr "" 14091 14092#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719 14094#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14095#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14096msgid "Tabs" 14097msgstr "" 14098 14099#. I18N: Location of an LDS church temple 14100#: app/Elements/TempleCode.php:193 14101msgid "Taipei, Taiwan" 14102msgstr "" 14103 14104#. I18N: Name of a country or state 14105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14106msgid "Taiwan" 14107msgstr "" 14108 14109#. I18N: Name of a country or state 14110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14111msgid "Tajikistan" 14112msgstr "" 14113 14114#. I18N: Location of an LDS church temple 14115#: app/Elements/TempleCode.php:194 14116msgid "Tampico, Mexico" 14117msgstr "" 14118 14119#. I18N: a month in the Jewish calendar 14120#: app/Date/JewishDate.php:198 14121msgctxt "GENITIVE" 14122msgid "Tamuz" 14123msgstr "" 14124 14125#. I18N: a month in the Jewish calendar 14126#: app/Date/JewishDate.php:302 14127msgctxt "INSTRUMENTAL" 14128msgid "Tamuz" 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: a month in the Jewish calendar 14132#: app/Date/JewishDate.php:250 14133msgctxt "LOCATIVE" 14134msgid "Tamuz" 14135msgstr "" 14136 14137#. I18N: a month in the Jewish calendar 14138#: app/Date/JewishDate.php:146 14139msgctxt "NOMINATIVE" 14140msgid "Tamuz" 14141msgstr "" 14142 14143#. I18N: Name of a country or state 14144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14145msgid "Tanzania" 14146msgstr "Tanzania" 14147 14148#. I18N: The name of a colour-scheme 14149#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14150msgid "Teal Top" 14151msgstr "" 14152 14153#. I18N: A configuration setting 14154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14155msgid "Technical help contact" 14156msgstr "" 14157 14158#. I18N: Location of an LDS church temple 14159#: app/Elements/TempleCode.php:195 14160msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14161msgstr "" 14162 14163#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14164msgid "Templates" 14165msgstr "" 14166 14167#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14168#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/Factories/ElementFactory.php:465 14169#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/Factories/ElementFactory.php:525 14170#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/Factories/ElementFactory.php:743 14171#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14172msgid "Temple" 14173msgstr "" 14174 14175#. I18N: a month in the Jewish calendar 14176#: app/Date/JewishDate.php:184 14177msgctxt "GENITIVE" 14178msgid "Tevet" 14179msgstr "Tevet" 14180 14181#. I18N: a month in the Jewish calendar 14182#: app/Date/JewishDate.php:288 14183msgctxt "INSTRUMENTAL" 14184msgid "Tevet" 14185msgstr "Tevet" 14186 14187#. I18N: a month in the Jewish calendar 14188#: app/Date/JewishDate.php:236 14189msgctxt "LOCATIVE" 14190msgid "Tevet" 14191msgstr "Tevet" 14192 14193#. I18N: a month in the Jewish calendar 14194#: app/Date/JewishDate.php:132 14195msgctxt "NOMINATIVE" 14196msgid "Tevet" 14197msgstr "Tevet" 14198 14199#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:363 14200#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:608 14201#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:654 14202#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181 14203#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106 14204#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 14205#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 14206#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 14207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 14208#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14209msgid "Text" 14210msgstr "" 14211 14212#. I18N: Name of a country or state 14213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14214msgid "Thailand" 14215msgstr "" 14216 14217#: resources/views/help/name.phtml:8 14218msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14219msgstr "Mokala mwa <b>nkómbó</b> ezalí na nkómbó mibimba ya bato, ndenge ikákolámákí tǒ ikɔ́tisámákí. Óyo ezalí loléngé nkómbó ekolakisama na etálelo. Ekosálela nkomá ya molɔngɔ́ mwa mabótá ilongobání mpɔ̂ na koyéba biteni bya nkómbó bikɛsɛní." 14220 14221#: resources/views/help/surname.phtml:8 14222msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14223msgstr "" 14224 14225#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94 14226#, php-format 14227msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14228msgstr "Kásá-kásá GEDCOM “%s” eyéisámí." 14229 14230#: resources/views/admin/tags.phtml:24 14231msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14232msgstr "" 14233 14234#. I18N: Location of an LDS church temple 14235#: app/Elements/TempleCode.php:104 14236msgid "The Hague, Netherlands" 14237msgstr "" 14238 14239#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14240#, php-format 14241msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14242msgstr "" 14243 14244#: app/Services/ServerCheckService.php:182 14245#, php-format 14246msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14247msgstr "" 14248 14249#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14250#: app/Functions/Functions.php:56 14251msgid "The PHP temporary folder is missing." 14252msgstr "Etúka ya ngonga ikɛ́ ya PHP ezangí." 14253 14254#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14255#, php-format 14256msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14257msgstr "" 14258 14259#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14260#, php-format 14261msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14262msgstr "" 14263 14264#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30 14265msgid "The URL was copied to the clipboard" 14266msgstr "" 14267 14268#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14269#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14270#, php-format 14271msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14272msgstr "" 14273 14274#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14275msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14276msgstr "" 14277 14278#. I18N: Description of the “Calendar” module 14279#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14280msgid "The calendar menu." 14281msgstr "" 14282 14283#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14284#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68 14285#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65 14286#, php-format 14287msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14288msgstr "Mbóngwana ya “%s” endimámí." 14289 14290#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14291#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 14292#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61 14293#, php-format 14294msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14295msgstr "Mbóngwana ya “%s” ebóyámí." 14296 14297#. I18N: Description of the “Charts” module 14298#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14299msgid "The charts menu." 14300msgstr "" 14301 14302#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14303msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14304msgstr "" 14305 14306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 14307msgid "The date and time of the last update" 14308msgstr "Dáti na ntángo ya libóngoli lya nsúka" 14309 14310#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14311#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14312#, php-format 14313msgid "The details for “%s” have been updated." 14314msgstr "" 14315 14316#. I18N: %s is a filename 14317#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100 14318#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 14319#, php-format 14320msgid "The family tree has been exported to %s." 14321msgstr "Nzeté ya libótá emɛmamákí na %s." 14322 14323#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14324#, php-format 14325msgid "The family tree “%s” already exists." 14326msgstr "" 14327 14328#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14329#, php-format 14330msgid "The family tree “%s” has been created." 14331msgstr "" 14332 14333#. I18N: %s is the name of a family tree 14334#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64 14335#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108 14336#, php-format 14337msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14338msgstr "" 14339 14340#. I18N: %s is the name of a family tree 14341#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14342#, php-format 14343msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14344msgstr "Libótá “%s” likolakisama na batáli na ntango ya boyéi bwa bangó mbala ya liboso na etando eye." 14345 14346#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14347msgid "The family trees have been merged successfully." 14348msgstr "" 14349 14350#. I18N: Description of the “Family trees” module 14351#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14352msgid "The family trees menu." 14353msgstr "" 14354 14355#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14356#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14357#, php-format 14358msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14359msgstr "Libótá “%s” lizímisami mpó na etikali moto sé mɔ̌kɔ́." 14360 14361#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14362#, php-format 14363msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14364msgstr "Kásá-kásá %s ezali. Sálelá nkómbó ya kásá-kásá isúsu." 14365 14366#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103 14367#, php-format 14368msgid "The file %s could not be created." 14369msgstr "Kásá-kásá %s ekokí kokelama tɛ́." 14370 14371#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67 14372#, php-format 14373msgid "The file %s could not be deleted." 14374msgstr "Kásá-kásá %s ekokí kozímama tɛ́." 14375 14376#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65 14377#, php-format 14378msgid "The file %s has been deleted." 14379msgstr "Kásá-kásá %s ezímamákí tɛ́." 14380 14381#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134 14382#, php-format 14383msgid "The file %s has been uploaded." 14384msgstr "Kásá-kásá %s ya sika etíyamákí." 14385 14386#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14387#: app/Functions/Functions.php:50 14388msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14389msgstr "Kásá-kásá sé ndambo etómbisámí. Bandelá lisúsu." 14390 14391#. I18N: %s is a filename 14392#: resources/views/media-page-details.phtml:59 14393#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 14394#, php-format 14395msgid "The file “%s” does not exist." 14396msgstr "Kásá-kásá %s ezalí tɛ́." 14397 14398#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14399msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14400msgstr "" 14401 14402#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 14403#, php-format 14404msgid "The folder %s could not be deleted." 14405msgstr "Etúka %s ekokí kozímisama tɛ́." 14406 14407#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197 14408#, php-format 14409msgid "The folder %s has been created." 14410msgstr "Etúka %s ekelámákí." 14411 14412#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58 14413#, php-format 14414msgid "The folder %s has been deleted." 14415msgstr "Etúka %s ezímisamákí." 14416 14417#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14418msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14419msgstr "Etúka ekokí kokomama na mobimba (ndakisa /home/user_name/webtrees_data/) tǒ na bokangisi na etúka ya bofándisi (ndakisa ../../webtrees_data/)." 14420 14421#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14422#, php-format 14423msgid "The folder “%s” does not exist." 14424msgstr "" 14425 14426#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14427msgid "The following facts and events were found in both records." 14428msgstr "Bikelá mpé milúlú milandí mikútamákí káti na bokɔ́tisi míbalé." 14429 14430#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14431#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14432#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14433#, php-format 14434msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14435msgstr "Bikelá mpé milúlú milandí mikútamákí sé káti na bokɔ́tisi %s." 14436 14437#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14438msgid "The following list shows typical requirements." 14439msgstr "" 14440 14441#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 14442msgid "The help text has not been written for this item." 14443msgstr "" 14444 14445#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 14447msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14448msgstr "" 14449 14450#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14452msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14453msgstr "" 14454 14455#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14456#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14457#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14458#, php-format 14459msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14460msgstr "Ekangeli útá “%1$s” kínó “%2$s” ezímisámí." 14461 14462#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14463#, php-format 14464msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14465msgstr "Ekangeli útá “%1$s” kínó “%2$s” etíyámí." 14466 14467#. I18N: Description of the “Lists” module 14468#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14469msgid "The lists menu." 14470msgstr "" 14471 14472#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14473#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14474msgid "The location has been created" 14475msgstr "" 14476 14477#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14478msgid "The location of this place is not known." 14479msgstr "" 14480 14481#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149 14482#, php-format 14483msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14484msgstr "" 14485 14486#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146 14487#, php-format 14488msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14489msgstr "" 14490 14491#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106 14492msgid "The media object has been created" 14493msgstr "" 14494 14495#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14496msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14497msgstr "" 14498 14499#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88 14500#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150 14501#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14502#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103 14503msgid "The message was not sent." 14504msgstr "Nkomá etíndámí tɛ́." 14505 14506#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81 14507#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143 14508#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14509#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 14510#, php-format 14511msgid "The message was successfully sent to %s." 14512msgstr "Nkomá etíndámí malámu epayi ya %s." 14513 14514#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14515#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14516#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14517#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14518#, php-format 14519msgid "The module “%s” has been disabled." 14520msgstr "" 14521 14522#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 14523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14524#, php-format 14525msgid "The module “%s” has been enabled." 14526msgstr "" 14527 14528#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 14530msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14531msgstr "" 14532 14533#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:700 14535msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14536msgstr "" 14537 14538#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14539msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14540msgstr "" 14541 14542#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14543msgid "The note has been created" 14544msgstr "" 14545 14546#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14547#, php-format 14548msgid "The parameter “%s” is missing." 14549msgstr "" 14550 14551#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14552msgid "The password needs to be at least six characters long." 14553msgstr "Loloba ya bolekisi losengélí kozala na minkomá mokɛ́ kolela 6." 14554 14555#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14556#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158 14557msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14558msgstr "" 14559 14560#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83 14561#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 14562msgid "The password reset link has expired." 14563msgstr "" 14564 14565#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14566#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119 14567msgid "The place hierarchy." 14568msgstr "" 14569 14570#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:138 14571#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14572msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14573msgstr "" 14574 14575#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:142 14576#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14577msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14578msgstr "" 14579 14580#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:131 14581#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14582#, php-format 14583msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14584msgstr "" 14585 14586#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14587#, php-format 14588msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14589msgstr "" 14590 14591#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14592#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96 14593#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14594#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14595#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14596#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14597#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 14598#: app/Module/SiteMapModule.php:180 14599#, php-format 14600msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14601msgstr "" 14602 14603#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14604#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14605#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14606#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14607msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14608msgstr "" 14609 14610#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 14611msgid "The problem" 14612msgstr "" 14613 14614#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76 14615msgid "The record has been copied to the clipboard." 14616msgstr "Bokɔ́tisi bobómbami káti na clipboard." 14617 14618#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169 14619#, php-format 14620msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14621msgstr "" 14622 14623#. I18N: Description of the “Reports” module 14624#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14625msgid "The reports menu." 14626msgstr "" 14627 14628#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90 14629msgid "The repository has been created" 14630msgstr "" 14631 14632#. I18N: Description of the “Search” module 14633#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14634msgid "The search menu." 14635msgstr "" 14636 14637#: app/Services/SearchService.php:1162 14638msgid "The search returned too many results." 14639msgstr "" 14640 14641#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14642msgid "The server configuration is OK." 14643msgstr "" 14644 14645#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14646msgid "The server could not understand this request." 14647msgstr "" 14648 14649#: app/Services/ServerCheckService.php:247 14650msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14651msgstr "" 14652 14653#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554 14654#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186 14655msgid "The server’s time limit has been reached." 14656msgstr "" 14657 14658#. I18N: Description of “Statistics” module 14659#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14660msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14661msgstr "" 14662 14663#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 14664msgid "The solution" 14665msgstr "" 14666 14667#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14668msgid "The source has been created" 14669msgstr "" 14670 14671#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14672msgid "The submission has been created" 14673msgstr "" 14674 14675#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14676msgid "The submitter has been created" 14677msgstr "" 14678 14679#: resources/views/help/name.phtml:13 14680#, php-format 14681msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14682msgstr "" 14683 14684#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14685#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14686#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14687msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14688msgstr "" 14689 14690#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14691#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14692#, php-format 14693msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14694msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14695msgstr[0] "" 14696msgstr[1] "" 14697 14698#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321 14699msgid "The upgrade is complete." 14700msgstr "" 14701 14702#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14703#: app/Functions/Functions.php:47 14704msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14705msgstr "" 14706 14707#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14708#, php-format 14709msgid "The user %s has been deleted." 14710msgstr "Mosáleli %s azímisámí." 14711 14712#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14713#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14714msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14715msgstr "" 14716 14717#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 14718#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 14719msgid "The username or password is incorrect." 14720msgstr "Nkómbó ya mosáleli tǒ loloba lwa bolekisi ezalí mabé." 14721 14722#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14723#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144 14724msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14725msgstr "" 14726 14727#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 14732#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14733#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14734#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14735#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14736#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14737#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14738#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46 14739#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14740#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46 14741#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14742#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14743#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14744#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14745#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14746#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14747#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14748#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14749#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53 14750msgid "The website preferences have been updated." 14751msgstr "" 14752 14753#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14754#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14755msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14756msgstr "" 14757 14758#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14759#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14760#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14761#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14762msgid "Theme" 14763msgstr "Mobímbí" 14764 14765#. I18N: Name of a module 14766#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14767msgid "Theme change" 14768msgstr "Mobímbí mwa libóngoli" 14769 14770#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598 14772#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14773#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14774msgid "Themes" 14775msgstr "Mibímbí" 14776 14777#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58 14778msgid "There are no facts for this individual." 14779msgstr "Elɔ́kɔ ezalí tɛ́ mpɔ̂ na moto óyo." 14780 14781#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:310 14782msgid "There are no links to this media object." 14783msgstr "" 14784 14785#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14786msgid "There are no media objects for this individual." 14787msgstr "" 14788 14789#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14790msgid "There are no notes for this individual." 14791msgstr "Nkomá ezalí tɛ́ mpɔ̂ na moto óyo." 14792 14793#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215 14794#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14795msgid "There are no pending changes." 14796msgstr "" 14797 14798#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121 14799msgid "There are no research tasks in this family tree." 14800msgstr "" 14801 14802#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14803msgid "There are no source citations for this individual." 14804msgstr "Ebandela ya masapo ma moto óyo ezalí tɛ́." 14805 14806#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14807#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14808#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14809msgid "There are pending changes for you to moderate." 14810msgstr "" 14811 14812#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14813#, php-format 14814msgid "There have been no changes within the last %s day." 14815msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14816msgstr[0] "" 14817msgstr[1] "" 14818 14819#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105 14820#, php-format 14821msgid "There is no user account with the email “%s”." 14822msgstr "" 14823 14824#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86 14825#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14826#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137 14827#: app/Services/MediaFileService.php:236 14828msgid "There was an error uploading your file." 14829msgstr "Mbeba ezalákí na botómbisi bwa kásá-kásá na yɔ̌." 14830 14831#. I18N: a month in the French republican calendar 14832#: app/Date/FrenchDate.php:155 14833msgctxt "GENITIVE" 14834msgid "Thermidor" 14835msgstr "" 14836 14837#. I18N: a month in the French republican calendar 14838#: app/Date/FrenchDate.php:249 14839msgctxt "INSTRUMENTAL" 14840msgid "Thermidor" 14841msgstr "" 14842 14843#. I18N: a month in the French republican calendar 14844#: app/Date/FrenchDate.php:202 14845msgctxt "LOCATIVE" 14846msgid "Thermidor" 14847msgstr "" 14848 14849#. I18N: a month in the French republican calendar 14850#: app/Date/FrenchDate.php:108 14851msgctxt "NOMINATIVE" 14852msgid "Thermidor" 14853msgstr "" 14854 14855#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14856msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14857msgstr "" 14858 14859#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14860#, php-format 14861msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14862msgstr "Mangómbá ma bato bazalí na mikangano na %s tɛ́." 14863 14864#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14865msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14866msgstr "" 14867 14868#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135 14869msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14870msgstr "" 14871 14872#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 14873msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14874msgstr "" 14875 14876#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14877msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14878msgstr "" 14879 14880#. I18N: %s is a URL 14881#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14882#, php-format 14883msgid "This could be caused by an error at %s" 14884msgstr "" 14885 14886#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14887#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14888#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14889#: resources/views/register-page.phtml:53 14890#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14891msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14892msgstr "" 14893 14894#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14895msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14896msgstr "" 14897 14898#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14899#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14900msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14901msgstr "Libótá liye lizalí tɛ́ tǒ ozalí na ndingisa ya komɔ́nɔ lyangó tɛ́." 14902 14903#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14904msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14905msgstr "Libótá liye lizímamákí. Ekonsengela bozímisi etálama lisúsu na mondimi." 14906 14907#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14908#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14909#, php-format 14910msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14911msgstr "Libótá liye lizímamákí. Esengélí otála lisúsu bozímisi mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó." 14912 14913#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14914msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14915msgstr "Libótá liye lizímamákí. Esengélí mabóngoli matálama lisúsu na mondimi." 14916 14917#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14918#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14919#, php-format 14920msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14921msgstr "Libótá liye libongisamákí. Esengélí otála lisúsu mabóngoli mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó." 14922 14923#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14924#, php-format 14925msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14926msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14927msgstr[0] "" 14928msgstr[1] "" 14929 14930#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14931msgid "This family tree has no images to display." 14932msgstr "Libótá liye lizalí na bilílí bya kotálisa tɛ́." 14933 14934#. I18N: do not translate the #keywords# 14935#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14936msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14937msgstr "" 14938"Nzeté ya libótá liye etíyamákí mbala ya nsúka na #gedcomUpdated#. Nkómbó #totalSurnames# izalí na nzeté ya libótá liye. Molúlu mwa yambo mokɔ́tisamákí ezalí #firstEventType# ya #firstEventName# na káti ya #firstEventYear#. Molúlu mwa nsúka \n" 14939" ezalí #lastEventType# ya #lastEventName# na kátí ya #lastEventYear#.<br><br> Sɔ́kí ozalí na ndimbola tǒ bozóngisi túná #contactWebmaster#." 14940 14941#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14942#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14943#, php-format 14944msgid "This family tree was last updated on %s." 14945msgstr "Libótá liye litíyamakí mbala ya nsúka na dáti ya %s." 14946 14947#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14948#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14949msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14950msgstr "" 14951 14952#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 14954msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14955msgstr "Etúka eye ekosálelama mpɔ̂ na kobómba bakásá-kásá ya bopanzi nsango ya nzeté ya libótá liye." 14956 14957#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14958msgid "This form has expired. Try again." 14959msgstr "" 14960 14961#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14962#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14963msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14964msgstr "Moto óyo azalí tɛ́ tǒ ozalí na ndingisa ya komɔ́nɔ yě tɛ́." 14965 14966#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14967msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14968msgstr "Moto óyo azímamákí. Esengéli bozímisi etálama lisúsu na mondimi." 14969 14970#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14971#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14972#, php-format 14973msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14974msgstr "Moto óyo azímamákí. Esengélí otála lisúsu bozímisi mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó." 14975 14976#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14977msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14978msgstr "Moto óyo abongisamákí. Esengéli mabóngoli matálama lisúsu na mondimi." 14979 14980#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14981#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14982#, php-format 14983msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14984msgstr "Moto óyo abongisamákí. Esengélí otála lisúsu mabóngoli mpé bôngó %1$s tǒ %2$s mangó." 14985 14986#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104 14988#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14989msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14990msgstr "" 14991 14992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951 14993#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14994#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14995#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14996#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14997#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14998#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14999#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 15000#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 15001#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 15002#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 15003#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 15004#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 15005#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 15006#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 15007#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 15008#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 15009#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 15010#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 15011#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 15012#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 15013#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 15014#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 15015#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 15016#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 15017#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 15018#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 15019#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 15020msgid "This information is not available." 15021msgstr "" 15022 15023#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 15024#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 15025#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 15026#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 15027#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 15028#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 15029#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 15030#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 15031#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 15032#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 15033#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 15034#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 15035#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 15036#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 15037msgid "This information is private and cannot be shown." 15038msgstr "Nsango ya moto-mɛ́i ekokí kalakisama tɛ́." 15039 15040#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 15041msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15042msgstr "Óyo ezalí ekangeli kín’o bokɔ́tisi bwa yɔ̌-mɛ́í na káti ya nzeté ya libótá. Sɔ́kí óyo azalí moto wa sɔ̂lɔ́ tɛ́, túná na mokambi." 15043 15044#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 15045#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15046#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 15047#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15048#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 15049#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15050msgid "This is case sensitive." 15051msgstr "" 15052 15053#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172 15054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197 15055#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 15056msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15057msgstr "" 15058 15059#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15060#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100 15061msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15062msgstr "Óyo ezalí nkómbó ya esálela mokaboli SMTP. “localhost” elingí koloba éte mosóko mwa mail ezalí kosála na esálela mɔ̌kɔ́ lokóla esálela mokaboli web ya yɔ̌." 15063 15064#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15065#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 15066#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15067#: resources/views/register-page.phtml:41 15068#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15069msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15070msgstr "Óyo ezalí nkómbó na yɔ̌ ya sɔ̂lɔ́, loléngé olingí elakisama na etálelo." 15071 15072#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102 15073msgid "This link is valid for one hour." 15074msgstr "" 15075 15076#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15077msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15078msgstr "" 15079 15080#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 15081#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 15082msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15083msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ezalí tɛ́ tǒ ozalí na ndingisa ya komɔ́nɔ yangó tɛ́." 15084 15085#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15086msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15087msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ezímamákí. Esengéli mabóngoli matálama lisúsu na mondimi." 15088 15089#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15090#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 15091#, php-format 15092msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15093msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ezímamákí. Esengéli otála lisúsu bozímisí mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó." 15094 15095#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15096msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15097msgstr "" 15098 15099#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15100#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 15101#, php-format 15102msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15103msgstr "" 15104 15105#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15106#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15107#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15108#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15109msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15110msgstr "" 15111 15112#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15113msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15114msgstr "" 15115 15116#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15117#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64 15118#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78 15119msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15120msgstr "" 15121 15122#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15123#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15124msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15125msgstr "" 15126 15127#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15128msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15129msgstr "" 15130 15131#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15132#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15133#, php-format 15134msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15135msgstr "" 15136 15137#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15138msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15139msgstr "" 15140 15141#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15142#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15143#, php-format 15144msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15145msgstr "" 15146 15147#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 15149msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15150msgstr "" 15151 15152#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577 15154msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15155msgstr "" 15156 15157#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 15159msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15160msgstr "" 15161 15162#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 15164msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15165msgstr "" 15166 15167#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 15169msgid "This option will make it easier for users to download images." 15170msgstr "" 15171 15172#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15173#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15174msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15175msgstr "" 15176 15177#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15178#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15179msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15180msgstr "" 15181 15182#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 15183#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15184msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15185msgstr "" 15186 15187#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15188#, php-format 15189msgid "This page has been viewed %s time." 15190msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15191msgstr[0] "Lonkásá loye etálamí mbala %s." 15192msgstr[1] "Nkásá iye etálamí mbala %s." 15193 15194#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15195msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15196msgstr "" 15197 15198#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15199#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15200msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15201msgstr "" 15202 15203#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15204msgid "This record does not exist." 15205msgstr "" 15206 15207#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15208msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15209msgstr "" 15210 15211#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15212#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15213#, php-format 15214msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15215msgstr "" 15216 15217#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15218msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15219msgstr "" 15220 15221#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15222#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15223#, php-format 15224msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15225msgstr "" 15226 15227#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15228#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15229msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15230msgstr "" 15231 15232#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15233msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15234msgstr "" 15235 15236#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15237msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15238msgstr "" 15239 15240#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15241msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15242msgstr "" 15243 15244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15245msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15246msgstr "" 15247 15248#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15249msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15250msgstr "" 15251 15252#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15253msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15254msgstr "" 15255 15256#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15257#, php-format 15258msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15259msgstr "" 15260 15261#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 15263msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15264msgstr "" 15265 15266#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15267#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15268msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15269msgstr "" 15270 15271#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 15273msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15274msgstr "" 15275 15276#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235 15277#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240 15278msgid "This type of link is not allowed here." 15279msgstr "Loléngé la ekangeli eye endimámí áwa tɛ́." 15280 15281#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15282msgid "This user account does not have access to any tree." 15283msgstr "" 15284 15285#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15286msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15287msgstr "" 15288 15289#: app/Services/UpgradeService.php:265 15290msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15291msgstr "" 15292 15293#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15294msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15295msgstr "" 15296 15297#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15298msgid "This website is operated by the following individuals." 15299msgstr "" 15300 15301#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15302#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15303#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15304msgid "This website is temporarily unavailable" 15305msgstr "" 15306 15307#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15308msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15309msgstr "" 15310 15311#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15312msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15313msgstr "" 15314 15315#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15316msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15317msgstr "" 15318 15319#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15320msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15321msgstr "" 15322 15323#. I18N: %s is the name of a family tree 15324#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15325#, php-format 15326msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15327msgstr "" 15328 15329#. I18N: abbreviation for Thursday 15330#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15331#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15332msgid "Thu" 15333msgstr "" 15334 15335#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 15336#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15337msgid "Thumbnail image" 15338msgstr "" 15339 15340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 15341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15342msgid "Thumbnail images" 15343msgstr "" 15344 15345#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15346msgid "Thursday" 15347msgstr "Misálá mínei" 15348 15349#. I18N: Location of an LDS church temple 15350#: app/Elements/TempleCode.php:197 15351msgid "Tijuana, Mexico" 15352msgstr "" 15353 15354#: app/Factories/ElementFactory.php:377 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193 15355#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58 15356#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 15357msgid "Time" 15358msgstr "" 15359 15360#: app/Factories/ElementFactory.php:325 app/Factories/ElementFactory.php:491 15361#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:641 15362#: app/Factories/ElementFactory.php:672 app/Factories/ElementFactory.php:688 15363#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Factories/ElementFactory.php:735 15364msgid "Time of last change" 15365msgstr "" 15366 15367#. I18N: A configuration setting 15368#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15369#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15370#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15371msgid "Time zone" 15372msgstr "" 15373 15374#. I18N: Name of a module/chart 15375#: app/Module/TimelineChartModule.php:98 15376msgid "Timeline" 15377msgstr "Ndelo lya ntángo" 15378 15379#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15380#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15381msgid "Timestamp" 15382msgstr "" 15383 15384#. I18N: Name of a country or state 15385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15386msgid "Timor-Leste" 15387msgstr "Timor ya monyɛlɛ" 15388 15389#: app/Date/JalaliDate.php:262 15390msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15391msgid "Tir" 15392msgstr "Tir" 15393 15394#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15395#: app/Date/JalaliDate.php:131 15396msgctxt "GENITIVE" 15397msgid "Tir" 15398msgstr "Tir" 15399 15400#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15401#: app/Date/JalaliDate.php:221 15402msgctxt "INSTRUMENTAL" 15403msgid "Tir" 15404msgstr "Tir" 15405 15406#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15407#: app/Date/JalaliDate.php:176 15408msgctxt "LOCATIVE" 15409msgid "Tir" 15410msgstr "Tir" 15411 15412#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15413#: app/Date/JalaliDate.php:86 15414msgctxt "NOMINATIVE" 15415msgid "Tir" 15416msgstr "Tir" 15417 15418#. I18N: a month in the Jewish calendar 15419#: app/Date/JewishDate.php:178 15420msgctxt "GENITIVE" 15421msgid "Tishrei" 15422msgstr "Tishrei" 15423 15424#. I18N: a month in the Jewish calendar 15425#: app/Date/JewishDate.php:282 15426msgctxt "INSTRUMENTAL" 15427msgid "Tishrei" 15428msgstr "Tishrei" 15429 15430#. I18N: a month in the Jewish calendar 15431#: app/Date/JewishDate.php:230 15432msgctxt "LOCATIVE" 15433msgid "Tishrei" 15434msgstr "Tishrei" 15435 15436#. I18N: a month in the Jewish calendar 15437#: app/Date/JewishDate.php:126 15438msgctxt "NOMINATIVE" 15439msgid "Tishrei" 15440msgstr "Tishrei" 15441 15442#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:646 15443#: app/Factories/ElementFactory.php:707 15444#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15445#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15446#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15447#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15448#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15449#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15450#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15451#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15452#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15453#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15454#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15455#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15456#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15457msgid "Title" 15458msgstr "" 15459 15460#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15461#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15462#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15463msgctxt "Email recipient" 15464msgid "To" 15465msgstr "" 15466 15467#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15468#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15469msgctxt "End of date range" 15470msgid "To" 15471msgstr "" 15472 15473#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15474msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15475msgstr "" 15476 15477#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15478msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15479msgstr "" 15480 15481#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 15483msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15484msgstr "" 15485 15486#. I18N: “Apache” is a software program. 15487#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15488msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15489msgstr "" 15490 15491#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15492msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15493msgstr "" 15494 15495#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15496#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15497msgid "To set a new password, follow this link." 15498msgstr "" 15499 15500#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15501#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15502msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15503msgstr "" 15504 15505#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15506msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15507msgstr "" 15508 15509#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15510#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15511#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15512#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15513#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15514#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36 15515msgid "To use this service, you need an API key." 15516msgstr "" 15517 15518#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15519msgid "To use this service, you need an account." 15520msgstr "" 15521 15522#. I18N: Name of a country or state 15523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15524msgid "Togo" 15525msgstr "Togo" 15526 15527#. I18N: Name of a country or state 15528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15529msgid "Tokelau" 15530msgstr "" 15531 15532#. I18N: Location of an LDS church temple 15533#: app/Elements/TempleCode.php:198 15534msgid "Tokyo, Japan" 15535msgstr "Tokyo, Zapɔ́" 15536 15537#. I18N: Type of media object 15538#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15539msgid "Tombstone" 15540msgstr "" 15541 15542#. I18N: Name of a country or state 15543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15544msgid "Tonga" 15545msgstr "" 15546 15547#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15548#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15549#, php-format 15550msgid "Top %s given name" 15551msgid_plural "Top %s given names" 15552msgstr[0] "nkómbó-ikɛ́ %s kolúta" 15553msgstr[1] "Nkómbó ikɛ́ %s kolúta" 15554 15555#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15556#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15557#, php-format 15558msgid "Top %s surname" 15559msgid_plural "Top %s surnames" 15560msgstr[0] "Nkómbó ya libótá %s ya kolúta" 15561msgstr[1] "Nkómbó ya mabótá %s ya kolúta" 15562 15563#. I18N: i.e. most popular given name. 15564#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15565msgid "Top given name" 15566msgstr "nkómbó-ikɛ́ ya kolúta" 15567 15568#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15569#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15570#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15571msgid "Top given names" 15572msgstr "Nkómbó-ikɛ́ ya kolúta" 15573 15574#. I18N: i.e. most popular surname. 15575#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15576msgid "Top surname" 15577msgstr "Nkómbó ya libótá lya kolúta" 15578 15579#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15580#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15581#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15582msgid "Top surnames" 15583msgstr "Nkómbó ya libótá lya kolúta" 15584 15585#. I18N: Location of an LDS church temple 15586#: app/Elements/TempleCode.php:199 15587#, fuzzy 15588msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15589msgstr "Toronto, Ontario, Kanadá" 15590 15591#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769 15592#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15593#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15594#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15595#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15596#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15597#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15598#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15599#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15600#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15601#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15602#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15603#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15604#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15605#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 15607#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15608#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15609msgid "Total" 15610msgstr "" 15611 15612#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15613msgid "Total accepted changes: " 15614msgstr "Motángo mwa mabóngoli mánsɔ mandimámí: " 15615 15616#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15617msgid "Total births" 15618msgstr "Mbótama nyɔ́nsɔ" 15619 15620#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15621msgid "Total dead" 15622msgstr "Bawéi bánsɔ" 15623 15624#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15625msgid "Total deaths" 15626msgstr "Bowéí bɔ́nsɔ" 15627 15628#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15629msgid "Total divorces" 15630msgstr "Bokabwani bɔ́nsɔ" 15631 15632#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15633#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15635msgid "Total events" 15636msgstr "Milúlú mínsɔ" 15637 15638#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15639#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15640#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15641#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15642#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15644#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15645msgid "Total families" 15646msgstr "Mabótá mánsɔ" 15647 15648#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15649msgid "Total females" 15650msgstr "Bǎsí bánsɔ" 15651 15652#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15653msgid "Total given names" 15654msgstr "Nkómbó-ikɛ́ ínsɔ" 15655 15656#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15657#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15658#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15659#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15660#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15661#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15662#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15663#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15666#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15667#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15668msgid "Total individuals" 15669msgstr "Bato bánsɔ" 15670 15671#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15672msgid "Total living" 15673msgstr "Bánsɔ na bomɔi" 15674 15675#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15676msgid "Total males" 15677msgstr "Mibáli bánsɔ" 15678 15679#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15680msgid "Total marriages" 15681msgstr "Mabála mánsɔ" 15682 15683#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15684msgid "Total pending changes: " 15685msgstr "" 15686 15687#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15688#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15689#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15690msgid "Total surnames" 15691msgstr "Nkómbó ya libótá línsɔ" 15692 15693#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15694msgid "Total users" 15695msgstr "Basáleli bánsɔ" 15696 15697#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15698#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15699#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15700#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 15701#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15702#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15703#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15704#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15705#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15706msgid "Tracking and analytics" 15707msgstr "Bolandeli mpé masɔsɔli" 15708 15709#: app/Factories/ElementFactory.php:744 15710msgid "Trailer" 15711msgstr "" 15712 15713#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15714#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270 15715#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15716#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15717msgid "Tree" 15718msgstr "" 15719 15720#. I18N: The third day in the French republican calendar 15721#: app/Date/FrenchDate.php:291 15722msgid "Tridi" 15723msgstr "" 15724 15725#. I18N: Name of a country or state 15726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15727msgid "Trinidad and Tobago" 15728msgstr "" 15729 15730#. I18N: Location of an LDS church temple 15731#: app/Elements/TempleCode.php:200 15732msgid "Trujillo, Peru" 15733msgstr "" 15734 15735#. I18N: abbreviation for Tuesday 15736#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 15737#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15738msgid "Tue" 15739msgstr "" 15740 15741#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254 15742msgid "Tuesday" 15743msgstr "Misálá míbalé" 15744 15745#. I18N: Name of a country or state 15746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15747msgid "Tunisia" 15748msgstr "Tunisia" 15749 15750#. I18N: Name of a country or state 15751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15752msgid "Turkey" 15753msgstr "Turkisi" 15754 15755#. I18N: Name of a country or state 15756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15757msgid "Turkmenistan" 15758msgstr "" 15759 15760#. I18N: Name of a country or state 15761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15762msgid "Turks and Caicos Islands" 15763msgstr "" 15764 15765#. I18N: Name of a country or state 15766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15767msgid "Tuvalu" 15768msgstr "" 15769 15770#. I18N: Location of an LDS church temple 15771#: app/Elements/TempleCode.php:196 15772msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15773msgstr "" 15774 15775#. I18N: Location of an LDS church temple 15776#: app/Elements/TempleCode.php:201 15777#, fuzzy 15778msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15779msgstr "Twin Falls, Idaho, Lisangá lya Amerika" 15780 15781#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:304 15782#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:428 15783#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:448 15784#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 15785#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15786#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15787#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15788#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15789#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15790#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15791#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15792#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15793#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15794#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15795msgid "Type" 15796msgstr "Loléngé" 15797 15798#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 15799msgid "Type of abbreviation" 15800msgstr "" 15801 15802#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 15803msgid "Type of administrative ID" 15804msgstr "" 15805 15806#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 15807msgid "Type of demographic data" 15808msgstr "" 15809 15810#: app/Factories/ElementFactory.php:334 app/Factories/ElementFactory.php:529 15811#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 15812msgid "Type of event" 15813msgstr "Loléngé lwa molúlú" 15814 15815#: app/Factories/ElementFactory.php:531 15816msgid "Type of fact" 15817msgstr "Loléngé la ekelá" 15818 15819#: app/Factories/ElementFactory.php:542 15820msgid "Type of identification number" 15821msgstr "" 15822 15823#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 15824msgid "Type of location" 15825msgstr "" 15826 15827#: app/Factories/ElementFactory.php:344 15828msgid "Type of marriage" 15829msgstr "" 15830 15831#: app/Factories/ElementFactory.php:569 15832msgid "Type of name" 15833msgstr "" 15834 15835#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:587 15836#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649 15837#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Factories/ElementFactory.php:700 15838msgid "Type of reference number" 15839msgstr "" 15840 15841#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 15842msgid "Type of research task" 15843msgstr "" 15844 15845#. I18N: A configuration setting 15846#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:400 15847#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:682 15848#: app/Factories/ElementFactory.php:730 15849#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53 15850#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 15851#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58 15852#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 15853#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 15854#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 15855#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 15857#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15858#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15859#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15860#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15861#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15862#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11 15863#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15864msgid "URL" 15865msgstr "URL" 15866 15867#. I18N: Name of a country or state 15868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15869msgid "US Minor Outlying Islands" 15870msgstr "" 15871 15872#. I18N: Name of a country or state 15873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15874msgid "US Virgin Islands" 15875msgstr "" 15876 15877#. I18N: Name of a country or state 15878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15879msgid "Uganda" 15880msgstr "Uganda" 15881 15882#. I18N: Name of a country or state 15883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15884msgid "Ukraine" 15885msgstr "" 15886 15887#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15888#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15889#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15890#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15891#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15892msgid "Uncleared: insufficient data" 15893msgstr "" 15894 15895#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 15896#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183 15897#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 15898#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 15899#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 15900#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 15901#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 15902#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 15903#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 15904#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125 15905msgid "Unique identifier" 15906msgstr "" 15907 15908#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 15910msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15911msgstr "" 15912 15913#. I18N: Name of a country or state 15914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15915msgid "United Arab Emirates" 15916msgstr "" 15917 15918#. I18N: Name of a country or state 15919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15920msgid "United Kingdom" 15921msgstr "" 15922 15923#. I18N: Name of a country or state 15924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15925msgid "United States" 15926msgstr "Lisangá lya Amerika" 15927 15928#. I18N: Name of a country or state 15929#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:898 15930#: app/GedcomRecord.php:903 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 15931#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15933msgid "Unknown" 15934msgstr "Eyébání tɛ́" 15935 15936#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15937msgctxt "unknown century" 15938msgid "Unknown" 15939msgstr "Eyébání tɛ́" 15940 15941#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39 15942#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15943#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15944#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15945#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15946#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15947msgctxt "unknown gender" 15948msgid "Unknown" 15949msgstr "Eyébání tɛ́" 15950 15951#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 15952msgctxt "unknown people" 15953msgid "Unknown" 15954msgstr "Eyébání tɛ́" 15955 15956#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15957#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15958msgid "Unlink" 15959msgstr "" 15960 15961#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15962msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15963msgstr "Nkomá ya GEDCOM eyébání tɛ́" 15964 15965#: resources/views/admin/media.phtml:50 15966msgid "Unused files" 15967msgstr "Bakásá-kásá ezali kosálelama tɛ́" 15968 15969#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15970#, php-format 15971msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15972msgstr "Kobimisela %s na etúka ya ngonga ekɛ́…" 15973 15974#. I18N: Name of a module 15975#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 15976msgid "Upcoming events" 15977msgstr "Milúlú mizalí koyá" 15978 15979#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105 15980#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15981msgid "Update" 15982msgstr "Kotíya ya sika" 15983 15984#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15985#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15986#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15987msgid "Update all" 15988msgstr "Kotíya nyɔ́nsɔ ya sika" 15989 15990#. I18N: Name of a module 15991#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15992msgid "Update place names" 15993msgstr "Kotíya nkómbó ya bisíká ya sika" 15994 15995#. I18N: Description of a “Data fix” module 15996#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15997msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15998msgstr "" 15999 16000#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16001#. I18N: %s is a version number 16002#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 16003#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177 16004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 16005#, php-format 16006msgid "Upgrade to webtrees %s." 16007msgstr "" 16008 16009#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 16010#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 16011msgid "Upgrade wizard" 16012msgstr "" 16013 16014#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 16015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806 16016msgid "Upload media files" 16017msgstr "Kotómbisa bakásá-kásá ya bopanzi nsango" 16018 16019#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 16020msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16021msgstr "Kotómbisa bakásá-kásá ya bopanzi nsango mɔ̌kɔ́ tǒ bayíké útá esálela na yɔ̌ ya ndako. Bakásá-kásá ekokí kozala bilílí, loláká tǒ ndéngé isúsu." 16022 16023#. I18N: Name of a country or state 16024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 16025msgid "Uruguay" 16026msgstr "Ulugwai" 16027 16028#: app/Services/EmailService.php:229 16029msgid "Use SMTP to send messages" 16030msgstr "kosálela SMTP mpɔ̂ na kotínda mikandá" 16031 16032#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104 16033msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16034msgstr "" 16035 16036#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48 16037msgid "Use an external service to find locations." 16038msgstr "" 16039 16040#. I18N: placeholder text for new-password field 16041#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16042#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 16043#: resources/views/register-page.phtml:75 16044#, php-format 16045msgid "Use at least %s character." 16046msgid_plural "Use at least %s characters." 16047msgstr[0] "" 16048msgstr[1] "" 16049 16050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16051#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16053msgid "Use colors" 16054msgstr "Kosálela lángi" 16055 16056#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 16057msgid "Use compact layout" 16058msgstr "" 16059 16060#. I18N: A configuration setting 16061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 16062msgid "Use full source citations" 16063msgstr "Kosálela ebandela ya masapo mobimba" 16064 16065#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16066#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16067#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 16068#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 16069#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16070msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16071msgstr "" 16072 16073#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16074msgid "Use maps in webtrees." 16075msgstr "" 16076 16077#. I18N: A configuration setting 16078#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 16079msgid "Use password" 16080msgstr "Kosálela loloba lwa bolekisi" 16081 16082#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16083#: app/Services/EmailService.php:228 16084msgid "Use sendmail to send messages" 16085msgstr "" 16086 16087#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16089msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16090msgstr "" 16091 16092#. I18N: A configuration setting 16093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 16094msgid "Use silhouettes" 16095msgstr "" 16096 16097#: resources/views/register-page.phtml:90 16098msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16099msgstr "" 16100 16101#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 16102#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16103#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16104#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16105#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16106msgid "User" 16107msgstr "Mosáleli" 16108 16109#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505 16111#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16112#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16113#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16115msgid "User administration" 16116msgstr "Boyángeli bwa mosáleli" 16117 16118#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16119msgid "User didn’t verify within 7 days." 16120msgstr "" 16121 16122#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16123msgid "User not verified by administrator." 16124msgstr "" 16125 16126#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 16127msgid "User verification" 16128msgstr "" 16129 16130#. I18N: A configuration setting 16131#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138 16132#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16134#: resources/views/admin/users.phtml:26 16135#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16136#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16137#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16138#: resources/views/login-page.phtml:35 16139#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16140#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16141#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16142#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16143#: resources/views/register-page.phtml:60 16144#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16145msgid "Username" 16146msgstr "Nkómbó ya mosáleli" 16147 16148#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16149#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16150msgid "Username or email address" 16151msgstr "" 16152 16153#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16155#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16156#: resources/views/register-page.phtml:65 16157msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16158msgstr "" 16159 16160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 16161#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16162#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16163msgid "Users" 16164msgstr "Basáleli" 16165 16166#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16167msgid "User’s account has been inactive too long: " 16168msgstr "Kɔ́nti ya mosáleli esálelámí tɛ́ kala míngi: " 16169 16170#. I18N: Name of a country or state 16171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16172msgid "Uzbekistan" 16173msgstr "" 16174 16175#. I18N: Location of an LDS church temple 16176#: app/Elements/TempleCode.php:202 16177msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16178msgstr "Vancouver, British Columbia, Kanadá" 16179 16180#. I18N: Name of a country or state 16181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16182#, fuzzy 16183msgid "Vanuatu" 16184msgstr "Vanuatu" 16185 16186#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16187#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16188msgid "Various statistics charts." 16189msgstr "" 16190 16191#. I18N: Name of a country or state 16192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16193msgid "Vatican City" 16194msgstr "Vaticani" 16195 16196#. I18N: a month in the French republican calendar 16197#: app/Date/FrenchDate.php:135 16198msgctxt "GENITIVE" 16199msgid "Vendemiaire" 16200msgstr "Vendemiaire" 16201 16202#. I18N: a month in the French republican calendar 16203#: app/Date/FrenchDate.php:229 16204msgctxt "INSTRUMENTAL" 16205msgid "Vendemiaire" 16206msgstr "Vendemiaire" 16207 16208#. I18N: a month in the French republican calendar 16209#: app/Date/FrenchDate.php:182 16210msgctxt "LOCATIVE" 16211msgid "Vendemiaire" 16212msgstr "Vendemiaire" 16213 16214#. I18N: a month in the French republican calendar 16215#: app/Date/FrenchDate.php:87 16216msgctxt "NOMINATIVE" 16217msgid "Vendemiaire" 16218msgstr "Vendemiaire" 16219 16220#. I18N: Name of a country or state 16221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16222msgid "Venezuela" 16223msgstr "Venezwela" 16224 16225#. I18N: a month in the French republican calendar 16226#: app/Date/FrenchDate.php:145 16227msgctxt "GENITIVE" 16228msgid "Ventose" 16229msgstr "Ventose" 16230 16231#. I18N: a month in the French republican calendar 16232#: app/Date/FrenchDate.php:239 16233msgctxt "INSTRUMENTAL" 16234msgid "Ventose" 16235msgstr "Ventose" 16236 16237#. I18N: a month in the French republican calendar 16238#: app/Date/FrenchDate.php:192 16239msgctxt "LOCATIVE" 16240msgid "Ventose" 16241msgstr "Ventose" 16242 16243#. I18N: a month in the French republican calendar 16244#: app/Date/FrenchDate.php:97 16245msgctxt "NOMINATIVE" 16246msgid "Ventose" 16247msgstr "Ventose" 16248 16249#. I18N: Location of an LDS church temple 16250#: app/Elements/TempleCode.php:203 16251msgid "Veracruz, Mexico" 16252msgstr "" 16253 16254#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56 16255#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105 16256#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109 16257#: resources/views/admin/users.phtml:34 16258msgid "Verified" 16259msgstr "" 16260 16261#. I18N: Location of an LDS church temple 16262#: app/Elements/TempleCode.php:204 16263#, fuzzy 16264msgid "Vernal, Utah, United States" 16265msgstr "Vernal, Utah, Lisangá lya Amerika" 16266 16267#: app/Factories/ElementFactory.php:374 app/Factories/ElementFactory.php:382 16268#: app/Factories/ElementFactory.php:405 16269msgid "Version" 16270msgstr "" 16271 16272#. I18N: Type of media object 16273#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90 16274#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133 16275#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187 16276msgid "Video" 16277msgstr "" 16278 16279#. I18N: Name of a country or state 16280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16281msgid "Vietnam" 16282msgstr "Vietnami" 16283 16284#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16285#, php-format 16286msgid "View table of events occurring in %s" 16287msgstr "" 16288 16289#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16290msgid "View this day" 16291msgstr "Komɔ́nɔ mokɔlɔ moye" 16292 16293#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:186 16294#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16295#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16296#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16297msgid "View this family" 16298msgstr "Komɔ́nɔ libótá liye" 16299 16300#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16301#, php-format 16302msgid "View this location using %s" 16303msgstr "" 16304 16305#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16306msgid "View this month" 16307msgstr "Komɔ́nɔ sánzá eye" 16308 16309#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16310msgid "View this year" 16311msgstr "Komɔ́nɔ mobú moye" 16312 16313#. I18N: Location of an LDS church temple 16314#: app/Elements/TempleCode.php:205 16315msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16316msgstr "" 16317 16318#. I18N: A configuration setting 16319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16320#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16321msgid "Visible online" 16322msgstr "" 16323 16324#. I18N: A configuration setting 16325#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16326#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16327msgid "Visible to other users when online" 16328msgstr "" 16329 16330#. I18N: Listbox entry; name of a role 16331#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16332#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126 16333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16334#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16335#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16336msgid "Visitor" 16337msgstr "Motáli" 16338 16339#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16340#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16341#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16342#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16344msgid "Vital records" 16345msgstr "Bokɔ́tisi bwa bomɔi" 16346 16347#. I18N: Name of a country or state 16348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16349msgid "Wales" 16350msgstr "Ekólo Wali" 16351 16352#. I18N: Name of a country or state 16353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16354msgid "Wallis and Futuna" 16355msgstr "" 16356 16357#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16358msgid "Ward" 16359msgstr "" 16360 16361#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16362msgctxt "FEMALE" 16363msgid "Ward" 16364msgstr "" 16365 16366#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16367msgctxt "MALE" 16368msgid "Ward" 16369msgstr "" 16370 16371#. I18N: Location of an LDS church temple 16372#: app/Elements/TempleCode.php:206 16373#, fuzzy 16374msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16375msgstr "Washington, District of Columbia, Lisangá lya Amerika" 16376 16377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 16378msgid "Watermarks" 16379msgstr "" 16380 16381#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 16383msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16384msgstr "" 16385 16386#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16387#, php-format 16388msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16389msgstr "" 16390 16391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 16392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577 16393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 16394msgid "Website" 16395msgstr "" 16396 16397#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16398#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238 16399msgid "Website logs" 16400msgstr "" 16401 16402#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64 16403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216 16404msgid "Website preferences" 16405msgstr "" 16406 16407#. I18N: abbreviation for Wednesday 16408#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 16409#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16410msgid "Wed" 16411msgstr "" 16412 16413#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 16414msgid "Wednesday" 16415msgstr "Misálá mísáto" 16416 16417#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 16418msgid "Weight" 16419msgstr "" 16420 16421#. I18N: A %s is the user’s name 16422#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16423#, php-format 16424msgid "Welcome %s" 16425msgstr "Boyéi bolámu %s" 16426 16427#. I18N: A configuration setting 16428#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16429msgid "Welcome text on sign-in page" 16430msgstr "Nkomá ya boyambi na lonkásá la boyíngeli" 16431 16432#: resources/views/login-page.phtml:22 16433msgid "Welcome to this genealogy website" 16434msgstr "Boyéi bolámu na etando ya nzeté ya libótá liye" 16435 16436#. I18N: Name of a country or state 16437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16438msgid "Western Sahara" 16439msgstr "Sahara ya Limbɛ" 16440 16441#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786 16443msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16444msgstr "" 16445 16446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16447msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16448msgstr "" 16449 16450#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 16452msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16453msgstr "" 16454 16455#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16456msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16457msgstr "" 16458 16459#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:741 16461msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16462msgstr "" 16463 16464#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16465msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16466msgstr "" 16467 16468#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16469msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16470msgstr "" 16471 16472#. I18N: Label for a configuration option 16473#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16474msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16475msgstr "" 16476 16477#. I18N: A configuration setting 16478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 16479msgid "Who can upload new media files" 16480msgstr "Náni akokí kotómbisa bakásá-kásá ya bopanzi nsango" 16481 16482#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16483#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16484msgid "Who is online" 16485msgstr "Náni azali o káti ya etando" 16486 16487#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16488msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16489msgstr "" 16490 16491#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16492msgid "Widow" 16493msgstr "Mozéngé mwǎsí" 16494 16495#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16496msgid "Widower" 16497msgstr "Mozéngé mobáli" 16498 16499#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:371 16500#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344 16501#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:84 16502#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16503#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16504#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16505#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16506#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16507#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16508#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16509#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16510#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16511#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16512#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16513msgid "Wife" 16514msgstr "Mwǎsí" 16515 16516#: app/Factories/ElementFactory.php:319 16517#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16518msgid "Wife’s age" 16519msgstr "Mbúla ya mwǎsí" 16520 16521#: app/Factories/ElementFactory.php:618 16522msgid "Will" 16523msgstr "Libula" 16524 16525#. I18N: Location of an LDS church temple 16526#: app/Elements/TempleCode.php:207 16527#, fuzzy 16528msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16529msgstr "Winter Quarters, Nebraska, Lisangá lya Amerika" 16530 16531#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16532#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16533msgid "With sources" 16534msgstr "Na bibandela" 16535 16536#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16537#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16538msgid "Without sources" 16539msgstr "Ezángí bibandela" 16540 16541#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16542#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 16543#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 16544msgid "Witness" 16545msgstr "Motátoli" 16546 16547#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16548#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16549#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16550#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16551#: app/SurnameTradition.php:111 16552msgid "Wives take their husband’s surname." 16553msgstr "Bǎsi bazwí nkómbó ya libótá lya mobáli wa bangó." 16554 16555#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16556#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16557#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16558#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16559msgid "World" 16560msgstr "Molɔ́ngɔ́" 16561 16562#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 16563#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16564msgid "Yahrzeit" 16565msgstr "Yahrzeit" 16566 16567#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16568#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16569msgid "Yahrzeiten" 16570msgstr "Yahrzeiten" 16571 16572#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16573msgid "Year" 16574msgstr "Mobú" 16575 16576#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16577#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16578msgid "Year:" 16579msgstr "Mobú:" 16580 16581#. I18N: Name of a country or state 16582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16583msgid "Yemen" 16584msgstr "Yeméni" 16585 16586#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16587#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16588#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16589#, php-format 16590msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16591msgstr "" 16592 16593#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 16594#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16595msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16596msgstr "Ozalí na ndingisa ya kotínda nkánda iye izalí na bikangeli bya libánda tɛ́." 16597 16598#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16599#, php-format 16600msgid "You are signed in as %s." 16601msgstr "Omiyíngelí lokóla %s." 16602 16603#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98 16604msgid "You can apply for an account using the link below." 16605msgstr "" 16606 16607#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16608#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16609msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16610msgstr "Okokí kobóngola bomɔ́nɔni bwa webtrees na kosáleláká \"mibímbi\". Mobímbí mɔ́nsɔ mozalí na loléngé ekɛsɛ́ní, emɔ́niseli, liyemi lya lángi, etc..." 16611 16612#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16613#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16614msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16615msgstr "" 16616 16617#. I18N: %s is a URL 16618#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16619#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16620#, php-format 16621msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16622msgstr "" 16623 16624#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16625msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16626msgstr "" 16627 16628#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16629msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16630msgstr "" 16631 16632#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16633msgid "You can renumber this family tree." 16634msgstr "" 16635 16636#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16637#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16638msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16639msgstr "" 16640 16641#: resources/views/admin/tags.phtml:28 16642msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16643msgstr "" 16644 16645#. I18N: Description of a “Data fix” module 16646#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16647msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16648msgstr "" 16649 16650#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113 16651msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16652msgstr "" 16653 16654#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16655#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16656msgid "You do not have permission to view this page." 16657msgstr "Ozalí na ndingisa ya kotála lonkásá loye tɛ́." 16658 16659#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16660msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16661msgstr "" 16662 16663#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16664msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16665msgstr "Opɔní kásá-kásá GEDCOM mɔ̌kɔ́ na nkómbó ekɛsɛ́ní. Ezali malámu?" 16666 16667#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16668msgid "You have signed out." 16669msgstr "Omibimísí." 16670 16671#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16672msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16673msgstr "" 16674 16675#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16676msgid "You must enter all the administrator account fields." 16677msgstr "" 16678 16679#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16680msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16681msgstr "" 16682 16683#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16684msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16685msgstr "" 16686 16687#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16688msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16689msgstr "" 16690 16691#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90 16692msgid "You need to be a family member to access this website." 16693msgstr "" 16694 16695#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87 16696msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16697msgstr "" 16698 16699#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 16700#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16701msgid "You need to create a family tree." 16702msgstr "Esengelí okela nzeté ya libótá." 16703 16704#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16705#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16706msgid "You need to review the account details." 16707msgstr "Esengelí otála lisúsu makákoli ma kɔnti." 16708 16709#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16710msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16711msgstr "" 16712 16713#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16714#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16715msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16716msgstr "Otíndí nkánda elandí epái ya basáleli ya webtrees:" 16717 16718#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210 16719msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16720msgstr "" 16721 16722#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16723#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16724#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16725#, php-format 16726msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16727msgstr "Esengelí ozíma “%1$s” útá “%2$s” mpé obandela lisúsu." 16728 16729#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16730msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16731msgstr "" 16732 16733#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16734#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16735msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16736msgstr "" 16737 16738#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16739msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16740msgstr "Okosálela óyo mpɔ̂ na kokɔ́tɔ na káti ya webtrees." 16741 16742#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16743msgid "Youngest father" 16744msgstr "Tatá elɛngɛ́ kolúta" 16745 16746#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16747msgid "Youngest female" 16748msgstr "Mwǎsí elɛngɛ́ kolúta" 16749 16750#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16751msgid "Youngest male" 16752msgstr "Mobáli elɛngɛ́ kolúta" 16753 16754#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16755msgid "Youngest mother" 16756msgstr "Mamá elɛngɛ́ kolúta" 16757 16758#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16759msgid "Your clippings cart is empty." 16760msgstr "Kitunga na yɔ̌ ezali na elɔ́kɔ tɛ́." 16761 16762#: resources/views/contact-page.phtml:42 16763#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16764msgid "Your name" 16765msgstr "Nkómbó ya yɔ̌" 16766 16767#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76 16768msgid "Your password has been updated." 16769msgstr "" 16770 16771#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16772#, php-format 16773msgid "Your registration at %s" 16774msgstr "" 16775 16776#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16777msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16778msgstr "" 16779 16780#: app/Services/ServerCheckService.php:197 16781#, php-format 16782msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16783msgstr "" 16784 16785#. I18N: Name of a country or state 16786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16787msgid "Zambia" 16788msgstr "Zambia" 16789 16790#. I18N: Name of a country or state 16791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16792msgid "Zimbabwe" 16793msgstr "Zimbabwe" 16794 16795#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16796msgid "Zoom" 16797msgstr "" 16798 16799#: app/Services/LeafletJsService.php:64 16800#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16801msgid "Zoom in" 16802msgstr "" 16803 16804#: app/Services/LeafletJsService.php:65 16805#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16806msgid "Zoom out" 16807msgstr "" 16808 16809#. I18N: Gedcom ABT dates 16810#: app/Date.php:339 16811#, php-format 16812msgid "about %s" 16813msgstr "likoló na %s" 16814 16815#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16816#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16817#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16818#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16819#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16820#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16821msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16822msgid "accept" 16823msgstr "ndimá" 16824 16825#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16826#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16827#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16828#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16829#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16830#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16831msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16832msgid "accept" 16833msgstr "ndimá" 16834 16835#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16836#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 16837msgid "accepted" 16838msgstr "endimámí" 16839 16840#. I18N: A button label. 16841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16842#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16843#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 16844#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16845#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16846#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16847msgid "add" 16848msgstr "bakísá" 16849 16850#. I18N: A button label. 16851#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16852msgid "add place" 16853msgstr "" 16854 16855#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16856#: app/Elements/NameType.php:47 16857msgid "adopted name" 16858msgstr "nkómbó ya bobɔ́kɔli" 16859 16860#. I18N: Gedcom AFT dates 16861#: app/Date.php:359 16862#, php-format 16863msgid "after %s" 16864msgstr "nsima ya %s" 16865 16866#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 16867#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 16868#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 16869msgid "age" 16870msgstr "mbúla" 16871 16872#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16873#: app/Elements/NameType.php:49 16874msgid "also known as" 16875msgstr "ayébání mpé lokóla" 16876 16877#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16878#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16879#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16880#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16881#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16888msgid "and" 16889msgstr "mpé" 16890 16891#: app/Services/RelationshipService.php:778 16892msgctxt "father’s brother’s wife" 16893msgid "aunt" 16894msgstr "tatá-mwǎsí" 16895 16896#: app/Services/RelationshipService.php:536 16897msgctxt "father’s sister" 16898msgid "aunt" 16899msgstr "tatá-mwǎsí" 16900 16901#: app/Services/RelationshipService.php:858 16902msgctxt "mother’s brother’s wife" 16903msgid "aunt" 16904msgstr "tatá-mwǎsí" 16905 16906#: app/Services/RelationshipService.php:574 16907msgctxt "mother’s sister" 16908msgid "aunt" 16909msgstr "tatá-mwǎsí" 16910 16911#: app/Services/RelationshipService.php:910 16912msgctxt "parent’s brother’s wife" 16913msgid "aunt" 16914msgstr "tatá-mwǎsí" 16915 16916#: app/Services/RelationshipService.php:592 16917msgctxt "parent’s sister" 16918msgid "aunt" 16919msgstr "tatá-mwǎsí" 16920 16921#: app/Services/RelationshipService.php:534 16922msgctxt "father’s sibling" 16923msgid "aunt/uncle" 16924msgstr "tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 16925 16926#: app/Services/RelationshipService.php:572 16927msgctxt "mother’s sibling" 16928msgid "aunt/uncle" 16929msgstr "tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 16930 16931#: app/Services/RelationshipService.php:590 16932msgctxt "parent’s sibling" 16933msgid "aunt/uncle" 16934msgstr "tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 16935 16936#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16937msgid "back to top" 16938msgstr "bozóngi ebandeli" 16939 16940#. I18N: Gedcom BEF dates 16941#: app/Date.php:355 16942#, php-format 16943msgid "before %s" 16944msgstr "libosó ya %s" 16945 16946#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16947#: app/Date.php:371 16948#, php-format 16949msgid "between %s and %s" 16950msgstr "káti na %s mpé %s" 16951 16952#. I18N: The name given to an individual at their birth 16953#: app/Elements/NameType.php:51 16954msgid "birth name" 16955msgstr "nkómbó ya mbótama" 16956 16957#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16958#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 16959#, php-format 16960msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16961msgstr "abótámí na káti ya mibú %1$s milekí tǒ akúfí na káti ya mibú %2$s milekí" 16962 16963#: app/Services/RelationshipService.php:448 16964msgid "brother" 16965msgstr "ndeko mobáli" 16966 16967#: app/Services/RelationshipService.php:716 16968msgctxt "brother’s wife’s brother" 16969msgid "brother-in-law" 16970msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 16971 16972#: app/Services/RelationshipService.php:542 16973msgctxt "husband’s brother" 16974msgid "brother-in-law" 16975msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 16976 16977#: app/Services/RelationshipService.php:832 16978msgctxt "husband’s sister’s husband" 16979msgid "brother-in-law" 16980msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 16981 16982#: app/Services/RelationshipService.php:610 16983msgctxt "sister’s husband" 16984msgid "brother-in-law" 16985msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 16986 16987#: app/Services/RelationshipService.php:1016 16988msgctxt "sister’s husband’s brother" 16989msgid "brother-in-law" 16990msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 16991 16992#: app/Services/RelationshipService.php:622 16993msgctxt "spouse’s brother" 16994msgid "brother-in-law" 16995msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 16996 16997#: app/Services/RelationshipService.php:640 16998msgctxt "wife’s brother" 16999msgid "brother-in-law" 17000msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 17001 17002#: app/Services/RelationshipService.php:1072 17003msgctxt "wife’s sister’s husband" 17004msgid "brother-in-law" 17005msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 17006 17007#: app/Services/RelationshipService.php:718 17008msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17009msgid "brother/sister-in-law" 17010msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17011 17012#: app/Services/RelationshipService.php:552 17013msgctxt "husband’s sibling" 17014msgid "brother/sister-in-law" 17015msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17016 17017#: app/Services/RelationshipService.php:604 17018msgctxt "sibling’s spouse" 17019msgid "brother/sister-in-law" 17020msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17021 17022#: app/Services/RelationshipService.php:1018 17023msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17024msgid "brother/sister-in-law" 17025msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17026 17027#: app/Services/RelationshipService.php:638 17028msgctxt "spouse’s sibling" 17029msgid "brother/sister-in-law" 17030msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17031 17032#: app/Services/RelationshipService.php:650 17033msgctxt "wife’s sibling" 17034msgid "brother/sister-in-law" 17035msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17036 17037#. I18N: An option in a list-box 17038#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 17039msgid "bullet list" 17040msgstr "" 17041 17042#. I18N: Gedcom CAL dates 17043#: app/Date.php:343 17044#, php-format 17045msgid "calculated %s" 17046msgstr "%s etángámí" 17047 17048#. I18N: A button label. 17049#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 17050#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 17051#: resources/views/admin/components.phtml:169 17052#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17053#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 17054#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 17055#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247 17056#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 17057#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 17058#: resources/views/admin/tags.phtml:932 17059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800 17060#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 17061#: resources/views/contact-page.phtml:82 17062#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 17063#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17064#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 17065#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 17066#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17067#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 17068#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 17069#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 17070#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 17071#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17072#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17073#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17074#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17075#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17076#: resources/views/message-page.phtml:71 17077#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17078#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17079#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17080#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17081#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 17082#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17083#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17084#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 17085#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17086#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17087#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17088#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17089#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17090#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17091#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49 17092#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17093#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17094msgid "cancel" 17095msgstr "zóngelá" 17096 17097#. I18N: Status of child-parent link 17098#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17099msgid "challenged" 17100msgstr "" 17101 17102#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17103#: app/Elements/NameType.php:53 17104msgid "change of name" 17105msgstr "bobóngoli bwa nkómbó" 17106 17107#: app/Services/RelationshipService.php:427 17108msgid "child" 17109msgstr "mwǎna" 17110 17111#. I18N: Type of demographic data 17112#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17113msgid "citizen" 17114msgstr "" 17115 17116#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17117#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17118#: resources/views/layouts/default.phtml:130 17119#: resources/views/layouts/default.phtml:165 17120#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17121#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17122#: resources/views/modals/header.phtml:15 17123#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17124msgid "close" 17125msgstr "kangá" 17126 17127#. I18N: Name of a theme. 17128#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17129msgid "clouds" 17130msgstr "mapata" 17131 17132#. I18N: Name of a theme. 17133#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17134msgid "colors" 17135msgstr "lángi" 17136 17137#. I18N: An option in a list-box 17138#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17139msgid "compact list" 17140msgstr "molɔ́ngɔ́ mwa mokúsé" 17141 17142#. I18N: A button label. 17143#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 17144#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17145#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17146#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17147#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17148#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 17149#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134 17150#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17151#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17152#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17153#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17154#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17155#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17156#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 17157#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17158#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17159#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17160#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17161#: resources/views/register-page.phtml:100 17162#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17163msgid "continue" 17164msgstr "Landelá" 17165 17166#. I18N: A button label. 17167#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17168msgid "create" 17169msgstr "kelá" 17170 17171#. I18N: Type of location hierarchy 17172#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17173msgid "cultural" 17174msgstr "" 17175 17176#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17177msgid "date periods" 17178msgstr "bileko bya dáti" 17179 17180#: app/Services/RelationshipService.php:425 17181msgid "daughter" 17182msgstr "mwǎna mwǎsí" 17183 17184#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17185msgid "daughter of" 17186msgstr "mwǎna mwǎsí wa" 17187 17188#: app/Services/RelationshipService.php:512 17189msgctxt "child’s wife" 17190msgid "daughter-in-law" 17191msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17192 17193#: app/Services/RelationshipService.php:620 17194msgctxt "son’s wife" 17195msgid "daughter-in-law" 17196msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17197 17198#: app/Services/RelationshipService.php:1064 17199msgctxt "son’s wife’s father" 17200msgid "daughter-in-law’s father" 17201msgstr "tatá wa mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17202 17203#: app/Services/RelationshipService.php:1066 17204msgctxt "son’s wife’s mother" 17205msgid "daughter-in-law’s mother" 17206msgstr "mamá wa mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17207 17208#: app/Services/RelationshipService.php:1068 17209msgctxt "son’s wife’s parent" 17210msgid "daughter-in-law’s parent" 17211msgstr "babóti ba mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17212 17213#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 17214#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 17215msgid "degrees" 17216msgstr "" 17217 17218#. I18N: A button label. 17219#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17220#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17221#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17222#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17223#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17224msgid "delete" 17225msgstr "zímisá" 17226 17227#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17229msgctxt "FEMALE" 17230msgid "died" 17231msgstr "akúfá" 17232 17233#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17234#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17235msgctxt "MALE" 17236msgid "died" 17237msgstr "akúfá" 17238 17239#. I18N: Status of child-parent link 17240#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17241msgid "disproven" 17242msgstr "" 17243 17244#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17245#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17246#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17247msgid "down" 17248msgstr "" 17249 17250#. I18N: A button label. 17251#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17252#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17253#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17254#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17255#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17256msgid "download" 17257msgstr "tiyolisá" 17258 17259#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17260msgid "d’Aboville number" 17261msgstr "" 17262 17263#: resources/views/admin/components.phtml:139 17264#: resources/views/family-page-menu.phtml:25 17265#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27 17266#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17267#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17268msgid "edit" 17269msgstr "bɔngisá" 17270 17271#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17272msgid "eighth cousin" 17273msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mwambe" 17274 17275#: app/Services/RelationshipService.php:2230 17276msgctxt "FEMALE" 17277msgid "eighth cousin" 17278msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mwambe" 17279 17280#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17281#: app/Services/RelationshipService.php:2185 17282msgctxt "MALE" 17283msgid "eighth cousin" 17284msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mwambe" 17285 17286#: app/Services/RelationshipService.php:443 17287msgid "elder brother" 17288msgstr "yayá mobáli" 17289 17290#: app/Services/RelationshipService.php:485 17291msgid "elder sibling" 17292msgstr "nkána yayá" 17293 17294#: app/Services/RelationshipService.php:464 17295msgid "elder sister" 17296msgstr "yayá mwǎsí" 17297 17298#: app/Services/RelationshipService.php:2272 17299msgid "eleventh cousin" 17300msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mɔ̌kɔ́" 17301 17302#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17303msgctxt "FEMALE" 17304msgid "eleventh cousin" 17305msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mɔ̌kɔ́" 17306 17307#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17308#: app/Services/RelationshipService.php:2194 17309msgctxt "MALE" 17310msgid "eleventh cousin" 17311msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mɔ̌kɔ́" 17312 17313#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17314#: app/Elements/NameType.php:55 17315msgid "estate name" 17316msgstr "esíká ya bofándi bwa moto" 17317 17318#. I18N: Gedcom EST dates 17319#: app/Date.php:347 17320#, php-format 17321msgid "estimated %s" 17322msgstr "" 17323 17324#: app/Services/RelationshipService.php:362 17325msgid "ex-husband" 17326msgstr "mobáli wa kala" 17327 17328#: app/Services/RelationshipService.php:409 17329msgid "ex-spouse" 17330msgstr "molóngani mwa kala" 17331 17332#: app/Services/RelationshipService.php:386 17333msgid "ex-wife" 17334msgstr "mwǎsí wa kala" 17335 17336#. I18N: A button label. 17337#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17338msgid "export file" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143 17342#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17343msgid "facts" 17344msgstr "bikelá" 17345 17346#: app/Services/RelationshipService.php:348 17347msgid "father" 17348msgstr "tatá" 17349 17350#: app/Services/RelationshipService.php:548 17351msgctxt "husband’s father" 17352msgid "father-in-law" 17353msgstr "tatá bokiló" 17354 17355#: app/Services/RelationshipService.php:628 17356msgctxt "spouse’s father" 17357msgid "father-in-law" 17358msgstr "tatá bokiló" 17359 17360#: app/Services/RelationshipService.php:646 17361msgctxt "wife’s father" 17362msgid "father-in-law" 17363msgstr "tatá bokiló" 17364 17365#: app/Services/RelationshipService.php:366 17366msgid "fiancé" 17367msgstr "" 17368 17369#: app/Services/RelationshipService.php:413 17370msgid "fiancé(e)" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Services/RelationshipService.php:390 17374msgid "fiancée" 17375msgstr "" 17376 17377#: app/Services/RelationshipService.php:2280 17378msgid "fifteenth cousin" 17379msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mítáno" 17380 17381#: app/Services/RelationshipService.php:2244 17382msgctxt "FEMALE" 17383msgid "fifteenth cousin" 17384msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mítáno" 17385 17386#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17387#: app/Services/RelationshipService.php:2206 17388msgctxt "MALE" 17389msgid "fifteenth cousin" 17390msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mítáno" 17391 17392#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17393#: app/Services/RelationshipService.php:2361 17394#, php-format 17395msgid "fifth %s" 17396msgstr "%s ya mitáno" 17397 17398#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17399#: app/Services/RelationshipService.php:2339 17400#, php-format 17401msgctxt "FEMALE" 17402msgid "fifth %s" 17403msgstr "%s ya mitáno" 17404 17405#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17406#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17407#, php-format 17408msgctxt "MALE" 17409msgid "fifth %s" 17410msgstr "%s ya mitáno" 17411 17412#: app/Services/RelationshipService.php:2260 17413msgid "fifth cousin" 17414msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mítáno" 17415 17416#: app/Services/RelationshipService.php:2224 17417msgctxt "FEMALE" 17418msgid "fifth cousin" 17419msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mítáno" 17420 17421#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17422#: app/Services/RelationshipService.php:2176 17423msgctxt "MALE" 17424msgid "fifth cousin" 17425msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mítáno" 17426 17427#. I18N: A button label, first page 17428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 17429#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17430#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17431#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17432msgid "first" 17433msgstr "yambo" 17434 17435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 17436msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17437msgid "first" 17438msgstr "yambo" 17439 17440#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17441#: app/Services/RelationshipService.php:2349 17442#, php-format 17443msgid "first %s" 17444msgstr "%s wa yambo" 17445 17446#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17447#: app/Services/RelationshipService.php:2327 17448#, php-format 17449msgctxt "FEMALE" 17450msgid "first %s" 17451msgstr "%s wa yambo" 17452 17453#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17454#: app/Services/RelationshipService.php:2304 17455#, php-format 17456msgctxt "MALE" 17457msgid "first %s" 17458msgstr "%s wa yambo" 17459 17460#: app/Services/RelationshipService.php:2252 17461msgid "first cousin" 17462msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17463 17464#: app/Services/RelationshipService.php:2216 17465msgctxt "FEMALE" 17466msgid "first cousin" 17467msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17468 17469#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17470#: app/Services/RelationshipService.php:2164 17471msgctxt "MALE" 17472msgid "first cousin" 17473msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17474 17475#: app/Services/RelationshipService.php:772 17476msgctxt "father’s brother’s child" 17477msgid "first cousin" 17478msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17479 17480#: app/Services/RelationshipService.php:774 17481msgctxt "father’s brother’s daughter" 17482msgid "first cousin" 17483msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17484 17485#: app/Services/RelationshipService.php:776 17486msgctxt "father’s brother’s son" 17487msgid "first cousin" 17488msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17489 17490#: app/Services/RelationshipService.php:816 17491msgctxt "father’s sister’s child" 17492msgid "first cousin" 17493msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17494 17495#: app/Services/RelationshipService.php:818 17496msgctxt "father’s sister’s daughter" 17497msgid "first cousin" 17498msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17499 17500#: app/Services/RelationshipService.php:822 17501msgctxt "father’s sister’s son" 17502msgid "first cousin" 17503msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17504 17505#: app/Services/RelationshipService.php:852 17506msgctxt "mother’s brother’s child" 17507msgid "first cousin" 17508msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17509 17510#: app/Services/RelationshipService.php:854 17511msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17512msgid "first cousin" 17513msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17514 17515#: app/Services/RelationshipService.php:856 17516msgctxt "mother’s brother’s son" 17517msgid "first cousin" 17518msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17519 17520#: app/Services/RelationshipService.php:902 17521msgctxt "mother’s sister’s child" 17522msgid "first cousin" 17523msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17524 17525#: app/Services/RelationshipService.php:904 17526msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17527msgid "first cousin" 17528msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17529 17530#: app/Services/RelationshipService.php:908 17531msgctxt "mother’s sister’s son" 17532msgid "first cousin" 17533msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17534 17535#: app/Services/RelationshipService.php:1152 17536msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17537msgid "first cousin once removed ascending" 17538msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17539 17540#: app/Services/RelationshipService.php:1148 17541msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17542msgid "first cousin once removed ascending" 17543msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17544 17545#: app/Services/RelationshipService.php:1150 17546msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17547msgid "first cousin once removed ascending" 17548msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17549 17550#: app/Services/RelationshipService.php:1158 17551msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17552msgid "first cousin once removed ascending" 17553msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17554 17555#: app/Services/RelationshipService.php:1154 17556msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17557msgid "first cousin once removed ascending" 17558msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17559 17560#: app/Services/RelationshipService.php:1156 17561msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17562msgid "first cousin once removed ascending" 17563msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17564 17565#: app/Services/RelationshipService.php:1164 17566msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17567msgid "first cousin once removed ascending" 17568msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17569 17570#: app/Services/RelationshipService.php:1160 17571msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17572msgid "first cousin once removed ascending" 17573msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17574 17575#: app/Services/RelationshipService.php:1162 17576msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17577msgid "first cousin once removed ascending" 17578msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17579 17580#: app/Services/RelationshipService.php:1170 17581msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17582msgid "first cousin once removed ascending" 17583msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17584 17585#: app/Services/RelationshipService.php:1166 17586msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17587msgid "first cousin once removed ascending" 17588msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17589 17590#: app/Services/RelationshipService.php:1168 17591msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17592msgid "first cousin once removed ascending" 17593msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17594 17595#: app/Services/RelationshipService.php:1176 17596msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17597msgid "first cousin once removed ascending" 17598msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17599 17600#: app/Services/RelationshipService.php:1172 17601msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17602msgid "first cousin once removed ascending" 17603msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17604 17605#: app/Services/RelationshipService.php:1174 17606msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17607msgid "first cousin once removed ascending" 17608msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17609 17610#: app/Services/RelationshipService.php:1182 17611msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17612msgid "first cousin once removed ascending" 17613msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17614 17615#: app/Services/RelationshipService.php:1178 17616msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17617msgid "first cousin once removed ascending" 17618msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17619 17620#: app/Services/RelationshipService.php:1180 17621msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17622msgid "first cousin once removed ascending" 17623msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17624 17625#: app/Services/RelationshipService.php:1188 17626msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17627msgid "first cousin once removed ascending" 17628msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17629 17630#: app/Services/RelationshipService.php:1184 17631msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17632msgid "first cousin once removed ascending" 17633msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17634 17635#: app/Services/RelationshipService.php:1186 17636msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17637msgid "first cousin once removed ascending" 17638msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17639 17640#: app/Services/RelationshipService.php:1194 17641msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17642msgid "first cousin once removed ascending" 17643msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17644 17645#: app/Services/RelationshipService.php:1190 17646msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17647msgid "first cousin once removed ascending" 17648msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17649 17650#: app/Services/RelationshipService.php:1192 17651msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17652msgid "first cousin once removed ascending" 17653msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17654 17655#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17656msgid "fourteenth cousin" 17657msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mínei" 17658 17659#: app/Services/RelationshipService.php:2242 17660msgctxt "FEMALE" 17661msgid "fourteenth cousin" 17662msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mínei" 17663 17664#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17665#: app/Services/RelationshipService.php:2203 17666msgctxt "MALE" 17667msgid "fourteenth cousin" 17668msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mínei" 17669 17670#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17671#: app/Services/RelationshipService.php:2358 17672#, php-format 17673msgid "fourth %s" 17674msgstr "%s ya mínei" 17675 17676#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17677#: app/Services/RelationshipService.php:2336 17678#, php-format 17679msgctxt "FEMALE" 17680msgid "fourth %s" 17681msgstr "%s wa minei" 17682 17683#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17684#: app/Services/RelationshipService.php:2313 17685#, php-format 17686msgctxt "MALE" 17687msgid "fourth %s" 17688msgstr "%s wa minei" 17689 17690#: app/Services/RelationshipService.php:2258 17691msgid "fourth cousin" 17692msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mínei" 17693 17694#: app/Services/RelationshipService.php:2222 17695msgctxt "FEMALE" 17696msgid "fourth cousin" 17697msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mínei" 17698 17699#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17700#: app/Services/RelationshipService.php:2173 17701msgctxt "MALE" 17702msgid "fourth cousin" 17703msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mínei" 17704 17705#. I18N: from 1700 interval 50 years 17706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17712#, php-format 17713msgid "from %1$s interval %2$s year" 17714msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17715msgstr[0] "útá %1$s ntáká mobú %2$s" 17716msgstr[1] "útá %1$s ntáká mibú %2$s" 17717 17718#. I18N: Gedcom FROM dates 17719#: app/Date.php:363 17720#, php-format 17721msgid "from %s" 17722msgstr "útá %s" 17723 17724#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17725#: app/Date.php:375 17726#, php-format 17727msgid "from %s to %s" 17728msgstr "útá %s kín’o %s" 17729 17730#. I18N: layout option for the fan chart 17731#: app/Module/FanChartModule.php:587 17732msgid "full circle" 17733msgstr "nzínga ya mobimba" 17734 17735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17736msgid "gender" 17737msgstr "emoto" 17738 17739#. I18N: Type of location hierarchy 17740#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17741msgid "geographic" 17742msgstr "" 17743 17744#. I18N: A button label. 17745#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17746msgid "go to new individual" 17747msgstr "kɛndɛ epayi ya moto wa sika" 17748 17749#: app/Services/RelationshipService.php:502 17750msgctxt "child’s child" 17751msgid "grandchild" 17752msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎna" 17753 17754#: app/Services/RelationshipService.php:514 17755msgctxt "daughter’s child" 17756msgid "grandchild" 17757msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎna" 17758 17759#: app/Services/RelationshipService.php:614 17760msgctxt "son’s child" 17761msgid "grandchild" 17762msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎna" 17763 17764#: app/Services/RelationshipService.php:504 17765msgctxt "child’s daughter" 17766msgid "granddaughter" 17767msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17768 17769#: app/Services/RelationshipService.php:516 17770msgctxt "daughter’s daughter" 17771msgid "granddaughter" 17772msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17773 17774#: app/Services/RelationshipService.php:616 17775msgctxt "son’s daughter" 17776msgid "granddaughter" 17777msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17778 17779#: app/Services/RelationshipService.php:732 17780msgctxt "child’s daughter’s husband" 17781msgid "granddaughter’s husband" 17782msgstr "mobáli wa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17783 17784#: app/Services/RelationshipService.php:754 17785msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17786msgid "granddaughter’s husband" 17787msgstr "mobáli wa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17788 17789#: app/Services/RelationshipService.php:1052 17790msgctxt "son’s daughter’s husband" 17791msgid "granddaughter’s husband" 17792msgstr "mobáli wa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17793 17794#: app/Services/RelationshipService.php:584 17795msgctxt "parent’s father" 17796msgid "grandfather" 17797msgstr "nkɔ́kɔ-mobáli" 17798 17799#: app/Services/RelationshipService.php:586 17800msgctxt "parent’s mother" 17801msgid "grandmother" 17802msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎsí" 17803 17804#: app/Services/RelationshipService.php:588 17805msgctxt "parent’s parent" 17806msgid "grandparent" 17807msgstr "nkɔ́kɔ" 17808 17809#: app/Services/RelationshipService.php:508 17810msgctxt "child’s son" 17811msgid "grandson" 17812msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17813 17814#: app/Services/RelationshipService.php:520 17815msgctxt "daughter’s son" 17816msgid "grandson" 17817msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17818 17819#: app/Services/RelationshipService.php:618 17820msgctxt "son’s son" 17821msgid "grandson" 17822msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17823 17824#: app/Services/RelationshipService.php:742 17825msgctxt "child’s son’s wife" 17826msgid "grandson’s wife" 17827msgstr "mwǎsi wa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17828 17829#: app/Services/RelationshipService.php:770 17830msgctxt "daughter’s son’s wife" 17831msgid "grandson’s wife" 17832msgstr "mwǎsi wa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17833 17834#: app/Services/RelationshipService.php:1062 17835msgctxt "son’s son’s wife" 17836msgid "grandson’s wife" 17837msgstr "mwǎsi wa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17838 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1438 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1457 17841#: app/Services/RelationshipService.php:1469 17842#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17843#: app/Services/RelationshipService.php:1496 17844#, php-format 17845msgid "great ×%s aunt" 17846msgstr "nkóló x%s tatá-mwǎsi" 17847 17848#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17849#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17850#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1483 17852#: app/Services/RelationshipService.php:1499 17853#, php-format 17854msgid "great ×%s aunt/uncle" 17855msgstr "nkóló ×%s tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 17856 17857#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17858#: app/Services/RelationshipService.php:1994 17859#: app/Services/RelationshipService.php:2005 17860#: app/Services/RelationshipService.php:2026 17861#, php-format 17862msgid "great ×%s grandchild" 17863msgstr "mwǎna ×%s nkɔ́kɔ-mwǎna" 17864 17865#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1991 17867#: app/Services/RelationshipService.php:2002 17868#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17869#, php-format 17870msgid "great ×%s granddaughter" 17871msgstr "mwǎna ×%s nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17872 17873#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1853 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17877#: app/Services/RelationshipService.php:1878 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1894 17879#, php-format 17880msgid "great ×%s grandfather" 17881msgstr "nkóló ×%s nkɔ́kɔ-mobáli" 17882 17883#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1869 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1883 17888#: app/Services/RelationshipService.php:1899 17889#, php-format 17890msgid "great ×%s grandmother" 17891msgstr "nkóló ×%s nkɔ́kɔ-mwǎsí" 17892 17893#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1860 17896#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1887 17898#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17899#, php-format 17900msgid "great ×%s grandparent" 17901msgstr "nkóló ×%s nkɔ́kɔ" 17902 17903#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1987 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1999 17906#: app/Services/RelationshipService.php:2017 17907#, php-format 17908msgid "great ×%s grandson" 17909msgstr "mwǎna ×%s nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17910 17911#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17912#: app/Services/RelationshipService.php:1722 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1750 17915#, php-format 17916msgid "great ×%s nephew" 17917msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli" 17918 17919#: app/Services/RelationshipService.php:1657 17920#: app/Services/RelationshipService.php:1693 17921#, php-format 17922msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17923msgid "great ×%s nephew" 17924msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli" 17925 17926#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17927#: app/Services/RelationshipService.php:1696 17928#, php-format 17929msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17930msgid "great ×%s nephew" 17931msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli" 17932 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1664 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17935#, php-format 17936msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17937msgid "great ×%s nephew" 17938msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli" 17939 17940#: app/Services/RelationshipService.php:1729 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1741 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1757 17943#, php-format 17944msgid "great ×%s nephew/niece" 17945msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 17946 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1680 17948#: app/Services/RelationshipService.php:1712 17949#, php-format 17950msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17951msgid "great ×%s nephew/niece" 17952msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 17953 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1715 17956#, php-format 17957msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17958msgid "great ×%s nephew/niece" 17959msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 17960 17961#: app/Services/RelationshipService.php:1687 17962#: app/Services/RelationshipService.php:1718 17963#, php-format 17964msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17965msgid "great ×%s nephew/niece" 17966msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 17967 17968#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17969#: app/Services/RelationshipService.php:1738 17970#: app/Services/RelationshipService.php:1754 17971#, php-format 17972msgid "great ×%s niece" 17973msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1669 17976#: app/Services/RelationshipService.php:1703 17977#, php-format 17978msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17979msgid "great ×%s niece" 17980msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí" 17981 17982#: app/Services/RelationshipService.php:1673 17983#: app/Services/RelationshipService.php:1706 17984#, php-format 17985msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17986msgid "great ×%s niece" 17987msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí" 17988 17989#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17990#: app/Services/RelationshipService.php:1709 17991#, php-format 17992msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17993msgid "great ×%s niece" 17994msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí" 17995 17996#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17997#: app/Services/RelationshipService.php:1434 17998#: app/Services/RelationshipService.php:1465 17999#: app/Services/RelationshipService.php:1477 18000#: app/Services/RelationshipService.php:1492 18001#, php-format 18002msgid "great ×%s uncle" 18003msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1446 18006#, php-format 18007msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18008msgid "great ×%s uncle" 18009msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́" 18010 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1450 18012#, php-format 18013msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18014msgid "great ×%s uncle" 18015msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́" 18016 18017#: app/Services/RelationshipService.php:1453 18018#, php-format 18019msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18020msgid "great ×%s uncle" 18021msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́" 18022 18023#: app/Services/RelationshipService.php:1364 18024msgid "great ×4 aunt" 18025msgstr "nkóló x4 tatá-mwǎsi" 18026 18027#: app/Services/RelationshipService.php:1367 18028msgid "great ×4 aunt/uncle" 18029msgstr "nkóló ×4 tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18030 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1942 18032msgid "great ×4 grandchild" 18033msgstr "mwǎna ×4 nkɔ́kɔ-mwǎna" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1939 18036msgid "great ×4 granddaughter" 18037msgstr "mwǎna ×4 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18038 18039#: app/Services/RelationshipService.php:1789 18040msgid "great ×4 grandfather" 18041msgstr "nkóló ×4 nkɔ́kɔ-mobáli" 18042 18043#: app/Services/RelationshipService.php:1793 18044msgid "great ×4 grandmother" 18045msgstr "nkóló ×4 nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18046 18047#: app/Services/RelationshipService.php:1796 18048msgid "great ×4 grandparent" 18049msgstr "nkóló ×4 nkɔ́kɔ" 18050 18051#: app/Services/RelationshipService.php:1935 18052msgid "great ×4 grandson" 18053msgstr "mwǎna ×4 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18054 18055#: app/Services/RelationshipService.php:1581 18056msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18057msgid "great ×4 nephew" 18058msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli" 18059 18060#: app/Services/RelationshipService.php:1585 18061msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18062msgid "great ×4 nephew" 18063msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli" 18064 18065#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18066msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18067msgid "great ×4 nephew" 18068msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli" 18069 18070#: app/Services/RelationshipService.php:1604 18071msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18072msgid "great ×4 nephew/niece" 18073msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18074 18075#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18076msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18077msgid "great ×4 nephew/niece" 18078msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18079 18080#: app/Services/RelationshipService.php:1611 18081msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18082msgid "great ×4 nephew/niece" 18083msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18084 18085#: app/Services/RelationshipService.php:1593 18086msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18087msgid "great ×4 niece" 18088msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mwǎsí" 18089 18090#: app/Services/RelationshipService.php:1597 18091msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18092msgid "great ×4 niece" 18093msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mwǎsí" 18094 18095#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18096msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18097msgid "great ×4 niece" 18098msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mwǎsí" 18099 18100#: app/Services/RelationshipService.php:1353 18101msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18102msgid "great ×4 uncle" 18103msgstr "nkóló ×4 nɔ́kɔ́" 18104 18105#: app/Services/RelationshipService.php:1357 18106msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18107msgid "great ×4 uncle" 18108msgstr "nkóló ×4 nɔ́kɔ́" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18111msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18112msgid "great ×4 uncle" 18113msgstr "nkóló ×4 nɔ́kɔ́" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:1383 18116msgid "great ×5 aunt" 18117msgstr "nkóló ×5 tatá-mwǎsí" 18118 18119#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18120msgid "great ×5 aunt/uncle" 18121msgstr "nkóló ×5 tatá-mwǎsí/nɔ́kɔ́" 18122 18123#: app/Services/RelationshipService.php:1953 18124msgid "great ×5 grandchild" 18125msgstr "mwǎna ×5 nkɔ́kɔ-mwǎna" 18126 18127#: app/Services/RelationshipService.php:1950 18128msgid "great ×5 granddaughter" 18129msgstr "mwǎna ×5 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:1800 18132msgid "great ×5 grandfather" 18133msgstr "nkóló ×5 nkɔ́kɔ-mobáli" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:1804 18136msgid "great ×5 grandmother" 18137msgstr "nkóló ×5 nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:1807 18140msgid "great ×5 grandparent" 18141msgstr "nkóló ×5 nkɔ́kɔ" 18142 18143#: app/Services/RelationshipService.php:1946 18144msgid "great ×5 grandson" 18145msgstr "mwǎna ×5 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18146 18147#: app/Services/RelationshipService.php:1616 18148msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18149msgid "great ×5 nephew" 18150msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli" 18151 18152#: app/Services/RelationshipService.php:1620 18153msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18154msgid "great ×5 nephew" 18155msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli" 18156 18157#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18158msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18159msgid "great ×5 nephew" 18160msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli" 18161 18162#: app/Services/RelationshipService.php:1639 18163msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18164msgid "great ×5 nephew/niece" 18165msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18166 18167#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18168msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18169msgid "great ×5 nephew/niece" 18170msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18171 18172#: app/Services/RelationshipService.php:1646 18173msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18174msgid "great ×5 nephew/niece" 18175msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18176 18177#: app/Services/RelationshipService.php:1628 18178msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18179msgid "great ×5 niece" 18180msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mwǎsí" 18181 18182#: app/Services/RelationshipService.php:1632 18183msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18184msgid "great ×5 niece" 18185msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mwǎsí" 18186 18187#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18188msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18189msgid "great ×5 niece" 18190msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mwǎsí" 18191 18192#: app/Services/RelationshipService.php:1372 18193msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18194msgid "great ×5 uncle" 18195msgstr "nkóló ×5 nɔ́kɔ́" 18196 18197#: app/Services/RelationshipService.php:1376 18198msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18199msgid "great ×5 uncle" 18200msgstr "nkóló ×5 nɔ́kɔ́" 18201 18202#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18203msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18204msgid "great ×5 uncle" 18205msgstr "nkóló ×5 nɔ́kɔ́" 18206 18207#: app/Services/RelationshipService.php:1402 18208msgid "great ×6 aunt" 18209msgstr "nkóló ×6 tatá-mwǎsí" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18212msgid "great ×6 aunt/uncle" 18213msgstr "nkóló ×6 tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18214 18215#: app/Services/RelationshipService.php:1964 18216msgid "great ×6 grandchild" 18217msgstr "mwǎna ×6 nkɔ́kɔ-mwǎna" 18218 18219#: app/Services/RelationshipService.php:1961 18220msgid "great ×6 granddaughter" 18221msgstr "mwǎna ×6 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18222 18223#: app/Services/RelationshipService.php:1811 18224msgid "great ×6 grandfather" 18225msgstr "nkóló x6 nkɔ́kɔ-mobáli" 18226 18227#: app/Services/RelationshipService.php:1815 18228msgid "great ×6 grandmother" 18229msgstr "nkóló x6 nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18230 18231#: app/Services/RelationshipService.php:1818 18232msgid "great ×6 grandparent" 18233msgstr "nkóló x6 nkɔ́kɔ" 18234 18235#: app/Services/RelationshipService.php:1957 18236msgid "great ×6 grandson" 18237msgstr "mwǎna ×6 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18238 18239#: app/Services/RelationshipService.php:1391 18240msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18241msgid "great ×6 uncle" 18242msgstr "nkóló ×6 nɔ́kɔ́" 18243 18244#: app/Services/RelationshipService.php:1395 18245msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18246msgid "great ×6 uncle" 18247msgstr "nkóló ×6 nɔ́kɔ́" 18248 18249#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18250msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18251msgid "great ×6 uncle" 18252msgstr "nkóló ×6 nɔ́kɔ́" 18253 18254#: app/Services/RelationshipService.php:1421 18255msgid "great ×7 aunt" 18256msgstr "nkóló ×7 tatá-mwǎsí" 18257 18258#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18259msgid "great ×7 aunt/uncle" 18260msgstr "nkóló ×7 tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18261 18262#: app/Services/RelationshipService.php:1975 18263msgid "great ×7 grandchild" 18264msgstr "mwǎna ×7 nkɔ́kɔ-mwǎna" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:1972 18267msgid "great ×7 granddaughter" 18268msgstr "mwǎna ×7 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:1822 18271msgid "great ×7 grandfather" 18272msgstr "nkóló x7 nkɔ́kɔ-mobáli" 18273 18274#: app/Services/RelationshipService.php:1826 18275msgid "great ×7 grandmother" 18276msgstr "nkóló x7 nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18277 18278#: app/Services/RelationshipService.php:1829 18279msgid "great ×7 grandparent" 18280msgstr "nkóló ×7 nkɔ́kɔ" 18281 18282#: app/Services/RelationshipService.php:1968 18283msgid "great ×7 grandson" 18284msgstr "mwǎna ×7 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:1410 18287msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18288msgid "great ×7 uncle" 18289msgstr "nkóló ×7 nɔ́kɔ́" 18290 18291#: app/Services/RelationshipService.php:1414 18292msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18293msgid "great ×7 uncle" 18294msgstr "nkóló ×7 nɔ́kɔ́" 18295 18296#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18297msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18298msgid "great ×7 uncle" 18299msgstr "nkóló ×7 nɔ́kɔ́" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:1094 18302msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18303msgid "great-aunt" 18304msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:790 18307msgctxt "father’s father’s sister" 18308msgid "great-aunt" 18309msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18310 18311#: app/Services/RelationshipService.php:1100 18312msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18313msgid "great-aunt" 18314msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:802 18317msgctxt "father’s mother’s sister" 18318msgid "great-aunt" 18319msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:1106 18322msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18323msgid "great-aunt" 18324msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:814 18327msgctxt "father’s parent’s sister" 18328msgid "great-aunt" 18329msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18330 18331#: app/Services/RelationshipService.php:1112 18332msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18333msgid "great-aunt" 18334msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:870 18337msgctxt "mother’s father’s sister" 18338msgid "great-aunt" 18339msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:1118 18342msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18343msgid "great-aunt" 18344msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:888 18347msgctxt "mother’s mother’s sister" 18348msgid "great-aunt" 18349msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:1124 18352msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18353msgid "great-aunt" 18354msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:900 18357msgctxt "mother’s parent’s sister" 18358msgid "great-aunt" 18359msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:1130 18362msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18363msgid "great-aunt" 18364msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18365 18366#: app/Services/RelationshipService.php:922 18367msgctxt "parent’s father’s sister" 18368msgid "great-aunt" 18369msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:1136 18372msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18373msgid "great-aunt" 18374msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:934 18377msgctxt "parent’s mother’s sister" 18378msgid "great-aunt" 18379msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:1142 18382msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18383msgid "great-aunt" 18384msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18385 18386#: app/Services/RelationshipService.php:946 18387msgctxt "parent’s parent’s sister" 18388msgid "great-aunt" 18389msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:788 18392msgctxt "father’s father’s sibling" 18393msgid "great-aunt/uncle" 18394msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:1096 18397msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18398msgid "great-aunt/uncle" 18399msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:800 18402msgctxt "father’s mother’s sibling" 18403msgid "great-aunt/uncle" 18404msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18405 18406#: app/Services/RelationshipService.php:1102 18407msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18408msgid "great-aunt/uncle" 18409msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:812 18412msgctxt "father’s parent’s sibling" 18413msgid "great-aunt/uncle" 18414msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:1108 18417msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18418msgid "great-aunt/uncle" 18419msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:868 18422msgctxt "mother’s father’s sibling" 18423msgid "great-aunt/uncle" 18424msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:1114 18427msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18428msgid "great-aunt/uncle" 18429msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:886 18432msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18433msgid "great-aunt/uncle" 18434msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:1120 18437msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18438msgid "great-aunt/uncle" 18439msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:898 18442msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18443msgid "great-aunt/uncle" 18444msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:1126 18447msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18448msgid "great-aunt/uncle" 18449msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:920 18452msgctxt "parent’s father’s sibling" 18453msgid "great-aunt/uncle" 18454msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:1132 18457msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18458msgid "great-aunt/uncle" 18459msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:932 18462msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18463msgid "great-aunt/uncle" 18464msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:1138 18467msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18468msgid "great-aunt/uncle" 18469msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:944 18472msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18473msgid "great-aunt/uncle" 18474msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:1144 18477msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18478msgid "great-aunt/uncle" 18479msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:722 18482msgctxt "child’s child’s child" 18483msgid "great-grandchild" 18484msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:728 18487msgctxt "child’s daughter’s child" 18488msgid "great-grandchild" 18489msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:736 18492msgctxt "child’s son’s child" 18493msgid "great-grandchild" 18494msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:744 18497msgctxt "daughter’s child’s child" 18498msgid "great-grandchild" 18499msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:750 18502msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18503msgid "great-grandchild" 18504msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18505 18506#: app/Services/RelationshipService.php:764 18507msgctxt "daughter’s son’s child" 18508msgid "great-grandchild" 18509msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18510 18511#: app/Services/RelationshipService.php:1042 18512msgctxt "son’s child’s child" 18513msgid "great-grandchild" 18514msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18515 18516#: app/Services/RelationshipService.php:1048 18517msgctxt "son’s daughter’s child" 18518msgid "great-grandchild" 18519msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:1056 18522msgctxt "son’s son’s child" 18523msgid "great-grandchild" 18524msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18525 18526#: app/Services/RelationshipService.php:724 18527msgctxt "child’s child’s daughter" 18528msgid "great-granddaughter" 18529msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18530 18531#: app/Services/RelationshipService.php:730 18532msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18533msgid "great-granddaughter" 18534msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18535 18536#: app/Services/RelationshipService.php:738 18537msgctxt "child’s son’s daughter" 18538msgid "great-granddaughter" 18539msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:746 18542msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18543msgid "great-granddaughter" 18544msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18545 18546#: app/Services/RelationshipService.php:752 18547msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18548msgid "great-granddaughter" 18549msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18550 18551#: app/Services/RelationshipService.php:766 18552msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18553msgid "great-granddaughter" 18554msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18555 18556#: app/Services/RelationshipService.php:1044 18557msgctxt "son’s child’s daughter" 18558msgid "great-granddaughter" 18559msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:1050 18562msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18563msgid "great-granddaughter" 18564msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18565 18566#: app/Services/RelationshipService.php:1058 18567msgctxt "son’s son’s daughter" 18568msgid "great-granddaughter" 18569msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18570 18571#: app/Services/RelationshipService.php:782 18572msgctxt "father’s father’s father" 18573msgid "great-grandfather" 18574msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18575 18576#: app/Services/RelationshipService.php:794 18577msgctxt "father’s mother’s father" 18578msgid "great-grandfather" 18579msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:806 18582msgctxt "father’s parent’s father" 18583msgid "great-grandfather" 18584msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18585 18586#: app/Services/RelationshipService.php:862 18587msgctxt "mother’s father’s father" 18588msgid "great-grandfather" 18589msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18590 18591#: app/Services/RelationshipService.php:880 18592msgctxt "mother’s mother’s father" 18593msgid "great-grandfather" 18594msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18595 18596#: app/Services/RelationshipService.php:892 18597msgctxt "mother’s parent’s father" 18598msgid "great-grandfather" 18599msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18600 18601#: app/Services/RelationshipService.php:914 18602msgctxt "parent’s father’s father" 18603msgid "great-grandfather" 18604msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18605 18606#: app/Services/RelationshipService.php:926 18607msgctxt "parent’s mother’s father" 18608msgid "great-grandfather" 18609msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18610 18611#: app/Services/RelationshipService.php:938 18612msgctxt "parent’s parent’s father" 18613msgid "great-grandfather" 18614msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18615 18616#: app/Services/RelationshipService.php:784 18617msgctxt "father’s father’s mother" 18618msgid "great-grandmother" 18619msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18620 18621#: app/Services/RelationshipService.php:796 18622msgctxt "father’s mother’s mother" 18623msgid "great-grandmother" 18624msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18625 18626#: app/Services/RelationshipService.php:808 18627msgctxt "father’s parent’s mother" 18628msgid "great-grandmother" 18629msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18630 18631#: app/Services/RelationshipService.php:864 18632msgctxt "mother’s father’s mother" 18633msgid "great-grandmother" 18634msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18635 18636#: app/Services/RelationshipService.php:882 18637msgctxt "mother’s mother’s mother" 18638msgid "great-grandmother" 18639msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18640 18641#: app/Services/RelationshipService.php:894 18642msgctxt "mother’s parent’s mother" 18643msgid "great-grandmother" 18644msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18645 18646#: app/Services/RelationshipService.php:916 18647msgctxt "parent’s father’s mother" 18648msgid "great-grandmother" 18649msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18650 18651#: app/Services/RelationshipService.php:928 18652msgctxt "parent’s mother’s mother" 18653msgid "great-grandmother" 18654msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18655 18656#: app/Services/RelationshipService.php:940 18657msgctxt "parent’s parent’s mother" 18658msgid "great-grandmother" 18659msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18660 18661#: app/Services/RelationshipService.php:786 18662msgctxt "father’s father’s parent" 18663msgid "great-grandparent" 18664msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18665 18666#: app/Services/RelationshipService.php:798 18667msgctxt "father’s mother’s parent" 18668msgid "great-grandparent" 18669msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18670 18671#: app/Services/RelationshipService.php:810 18672msgctxt "father’s parent’s parent" 18673msgid "great-grandparent" 18674msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18675 18676#: app/Services/RelationshipService.php:866 18677msgctxt "mother’s father’s parent" 18678msgid "great-grandparent" 18679msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18680 18681#: app/Services/RelationshipService.php:884 18682msgctxt "mother’s mother’s parent" 18683msgid "great-grandparent" 18684msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18685 18686#: app/Services/RelationshipService.php:896 18687msgctxt "mother’s parent’s parent" 18688msgid "great-grandparent" 18689msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18690 18691#: app/Services/RelationshipService.php:918 18692msgctxt "parent’s father’s parent" 18693msgid "great-grandparent" 18694msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18695 18696#: app/Services/RelationshipService.php:930 18697msgctxt "parent’s mother’s parent" 18698msgid "great-grandparent" 18699msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18700 18701#: app/Services/RelationshipService.php:942 18702msgctxt "parent’s parent’s parent" 18703msgid "great-grandparent" 18704msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18705 18706#: app/Services/RelationshipService.php:726 18707msgctxt "child’s child’s son" 18708msgid "great-grandson" 18709msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18710 18711#: app/Services/RelationshipService.php:734 18712msgctxt "child’s daughter’s son" 18713msgid "great-grandson" 18714msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18715 18716#: app/Services/RelationshipService.php:740 18717msgctxt "child’s son’s son" 18718msgid "great-grandson" 18719msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18720 18721#: app/Services/RelationshipService.php:748 18722msgctxt "daughter’s child’s son" 18723msgid "great-grandson" 18724msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18725 18726#: app/Services/RelationshipService.php:756 18727msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18728msgid "great-grandson" 18729msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18730 18731#: app/Services/RelationshipService.php:768 18732msgctxt "daughter’s son’s son" 18733msgid "great-grandson" 18734msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18735 18736#: app/Services/RelationshipService.php:1046 18737msgctxt "son’s child’s son" 18738msgid "great-grandson" 18739msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18740 18741#: app/Services/RelationshipService.php:1054 18742msgctxt "son’s daughter’s son" 18743msgid "great-grandson" 18744msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18745 18746#: app/Services/RelationshipService.php:1060 18747msgctxt "son’s son’s son" 18748msgid "great-grandson" 18749msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18750 18751#: app/Services/RelationshipService.php:1326 18752msgid "great-great-aunt" 18753msgstr "nkóló-nkóló tatá-mwǎsí" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18756msgid "great-great-aunt/uncle" 18757msgstr "nkóló-nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:1920 18760msgid "great-great-grandchild" 18761msgstr "mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18762 18763#: app/Services/RelationshipService.php:1917 18764msgid "great-great-granddaughter" 18765msgstr "mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18766 18767#: app/Services/RelationshipService.php:1767 18768msgid "great-great-grandfather" 18769msgstr "nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18770 18771#: app/Services/RelationshipService.php:1771 18772msgid "great-great-grandmother" 18773msgstr "nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:1774 18776msgid "great-great-grandparent" 18777msgstr "nkóló-nkóló nkɔ́kɔ" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:1913 18780msgid "great-great-grandson" 18781msgstr "mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18782 18783#: app/Services/RelationshipService.php:1345 18784msgid "great-great-great-aunt" 18785msgstr "nkóló-nkóló-nkóló tatá-mwǎsí" 18786 18787#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18788msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18789msgstr "nkóló-nkóló-nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18790 18791#: app/Services/RelationshipService.php:1931 18792msgid "great-great-great-grandchild" 18793msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:1928 18796msgid "great-great-great-granddaughter" 18797msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:1778 18800msgid "great-great-great-grandfather" 18801msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18802 18803#: app/Services/RelationshipService.php:1782 18804msgid "great-great-great-grandmother" 18805msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18806 18807#: app/Services/RelationshipService.php:1785 18808msgid "great-great-great-grandparent" 18809msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nkɔ́kɔ" 18810 18811#: app/Services/RelationshipService.php:1924 18812msgid "great-great-great-grandson" 18813msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18814 18815#: app/Services/RelationshipService.php:1546 18816msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18817msgid "great-great-great-nephew" 18818msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18819 18820#: app/Services/RelationshipService.php:1550 18821msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18822msgid "great-great-great-nephew" 18823msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18824 18825#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18826msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18827msgid "great-great-great-nephew" 18828msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:1569 18831msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18832msgid "great-great-great-nephew/niece" 18833msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18836msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18837msgid "great-great-great-nephew/niece" 18838msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18839 18840#: app/Services/RelationshipService.php:1576 18841msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18842msgid "great-great-great-nephew/niece" 18843msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:1558 18846msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18847msgid "great-great-great-niece" 18848msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:1562 18851msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18852msgid "great-great-great-niece" 18853msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18854 18855#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18856msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18857msgid "great-great-great-niece" 18858msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:1334 18861msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18862msgid "great-great-great-uncle" 18863msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:1338 18866msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18867msgid "great-great-great-uncle" 18868msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18871msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18872msgid "great-great-great-uncle" 18873msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:1511 18876msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18877msgid "great-great-nephew" 18878msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:1515 18881msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18882msgid "great-great-nephew" 18883msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:1518 18886msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18887msgid "great-great-nephew" 18888msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:1534 18891msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18892msgid "great-great-nephew/niece" 18893msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18896msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18897msgid "great-great-nephew/niece" 18898msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:1541 18901msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18902msgid "great-great-nephew/niece" 18903msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18904 18905#: app/Services/RelationshipService.php:1523 18906msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18907msgid "great-great-niece" 18908msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18909 18910#: app/Services/RelationshipService.php:1527 18911msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18912msgid "great-great-niece" 18913msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18914 18915#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18916msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18917msgid "great-great-niece" 18918msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18919 18920#: app/Services/RelationshipService.php:1315 18921msgctxt "great-grandfather’s brother" 18922msgid "great-great-uncle" 18923msgstr "nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18924 18925#: app/Services/RelationshipService.php:1319 18926msgctxt "great-grandmother’s brother" 18927msgid "great-great-uncle" 18928msgstr "nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18929 18930#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18931msgctxt "great-grandparent’s brother" 18932msgid "great-great-uncle" 18933msgstr "nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18934 18935#: app/Services/RelationshipService.php:671 18936msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18937msgid "great-nephew" 18938msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18939 18940#: app/Services/RelationshipService.php:691 18941msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18942msgid "great-nephew" 18943msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18944 18945#: app/Services/RelationshipService.php:709 18946msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18947msgid "great-nephew" 18948msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18949 18950#: app/Services/RelationshipService.php:991 18951msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18952msgid "great-nephew" 18953msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18954 18955#: app/Services/RelationshipService.php:1011 18956msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18957msgid "great-nephew" 18958msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18959 18960#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18961msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18962msgid "great-nephew" 18963msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18964 18965#: app/Services/RelationshipService.php:674 18966msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18967msgid "great-nephew" 18968msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18969 18970#: app/Services/RelationshipService.php:694 18971msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18972msgid "great-nephew" 18973msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18974 18975#: app/Services/RelationshipService.php:712 18976msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18977msgid "great-nephew" 18978msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18979 18980#: app/Services/RelationshipService.php:994 18981msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18982msgid "great-nephew" 18983msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18984 18985#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18986msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18987msgid "great-nephew" 18988msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18991msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18992msgid "great-nephew" 18993msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18994 18995#: app/Services/RelationshipService.php:960 18996msgctxt "sibling’s child’s son" 18997msgid "great-nephew" 18998msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18999 19000#: app/Services/RelationshipService.php:968 19001msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19002msgid "great-nephew" 19003msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19004 19005#: app/Services/RelationshipService.php:974 19006msgctxt "sibling’s son’s son" 19007msgid "great-nephew" 19008msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19009 19010#: app/Services/RelationshipService.php:659 19011msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19012msgid "great-nephew/niece" 19013msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19014 19015#: app/Services/RelationshipService.php:677 19016msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19017msgid "great-nephew/niece" 19018msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19019 19020#: app/Services/RelationshipService.php:697 19021msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19022msgid "great-nephew/niece" 19023msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:979 19026msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19027msgid "great-nephew/niece" 19028msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19029 19030#: app/Services/RelationshipService.php:997 19031msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19032msgid "great-nephew/niece" 19033msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19034 19035#: app/Services/RelationshipService.php:1023 19036msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19037msgid "great-nephew/niece" 19038msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19039 19040#: app/Services/RelationshipService.php:662 19041msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19042msgid "great-nephew/niece" 19043msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19044 19045#: app/Services/RelationshipService.php:680 19046msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19047msgid "great-nephew/niece" 19048msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19049 19050#: app/Services/RelationshipService.php:700 19051msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19052msgid "great-nephew/niece" 19053msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19054 19055#: app/Services/RelationshipService.php:982 19056msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19057msgid "great-nephew/niece" 19058msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19059 19060#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19061msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19062msgid "great-nephew/niece" 19063msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19064 19065#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19066msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19067msgid "great-nephew/niece" 19068msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19069 19070#: app/Services/RelationshipService.php:956 19071msgctxt "sibling’s child’s child" 19072msgid "great-nephew/niece" 19073msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19074 19075#: app/Services/RelationshipService.php:962 19076msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19077msgid "great-nephew/niece" 19078msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19079 19080#: app/Services/RelationshipService.php:970 19081msgctxt "sibling’s son’s child" 19082msgid "great-nephew/niece" 19083msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19084 19085#: app/Services/RelationshipService.php:665 19086msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19087msgid "great-niece" 19088msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19089 19090#: app/Services/RelationshipService.php:683 19091msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19092msgid "great-niece" 19093msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19094 19095#: app/Services/RelationshipService.php:703 19096msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19097msgid "great-niece" 19098msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19099 19100#: app/Services/RelationshipService.php:985 19101msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19102msgid "great-niece" 19103msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19104 19105#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19106msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19107msgid "great-niece" 19108msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19109 19110#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19111msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19112msgid "great-niece" 19113msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19114 19115#: app/Services/RelationshipService.php:668 19116msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19117msgid "great-niece" 19118msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19119 19120#: app/Services/RelationshipService.php:686 19121msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19122msgid "great-niece" 19123msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19124 19125#: app/Services/RelationshipService.php:706 19126msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19127msgid "great-niece" 19128msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19129 19130#: app/Services/RelationshipService.php:988 19131msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19132msgid "great-niece" 19133msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19134 19135#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19136msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19137msgid "great-niece" 19138msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19139 19140#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19141msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19142msgid "great-niece" 19143msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19144 19145#: app/Services/RelationshipService.php:958 19146msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19147msgid "great-niece" 19148msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19149 19150#: app/Services/RelationshipService.php:964 19151msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19152msgid "great-niece" 19153msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19154 19155#: app/Services/RelationshipService.php:972 19156msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19157msgid "great-niece" 19158msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19159 19160#: app/Services/RelationshipService.php:780 19161msgctxt "father’s father’s brother" 19162msgid "great-uncle" 19163msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19164 19165#: app/Services/RelationshipService.php:1098 19166msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19167msgid "great-uncle" 19168msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19169 19170#: app/Services/RelationshipService.php:792 19171msgctxt "father’s mother’s brother" 19172msgid "great-uncle" 19173msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19174 19175#: app/Services/RelationshipService.php:1104 19176msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19177msgid "great-uncle" 19178msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19179 19180#: app/Services/RelationshipService.php:804 19181msgctxt "father’s parent’s brother" 19182msgid "great-uncle" 19183msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19184 19185#: app/Services/RelationshipService.php:1110 19186msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19187msgid "great-uncle" 19188msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19189 19190#: app/Services/RelationshipService.php:860 19191msgctxt "mother’s father’s brother" 19192msgid "great-uncle" 19193msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19194 19195#: app/Services/RelationshipService.php:1116 19196msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19197msgid "great-uncle" 19198msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19199 19200#: app/Services/RelationshipService.php:878 19201msgctxt "mother’s mother’s brother" 19202msgid "great-uncle" 19203msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19204 19205#: app/Services/RelationshipService.php:1122 19206msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19207msgid "great-uncle" 19208msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19209 19210#: app/Services/RelationshipService.php:890 19211msgctxt "mother’s parent’s brother" 19212msgid "great-uncle" 19213msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19214 19215#: app/Services/RelationshipService.php:1128 19216msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19217msgid "great-uncle" 19218msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19219 19220#: app/Services/RelationshipService.php:912 19221msgctxt "parent’s father’s brother" 19222msgid "great-uncle" 19223msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19224 19225#: app/Services/RelationshipService.php:1134 19226msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19227msgid "great-uncle" 19228msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19229 19230#: app/Services/RelationshipService.php:924 19231msgctxt "parent’s mother’s brother" 19232msgid "great-uncle" 19233msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19234 19235#: app/Services/RelationshipService.php:1140 19236msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19237msgid "great-uncle" 19238msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19239 19240#: app/Services/RelationshipService.php:936 19241msgctxt "parent’s parent’s brother" 19242msgid "great-uncle" 19243msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19244 19245#: app/Services/RelationshipService.php:1146 19246msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19247msgid "great-uncle" 19248msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19249 19250#. I18N: layout option for the fan chart 19251#: app/Module/FanChartModule.php:583 19252msgid "half circle" 19253msgstr "nzínga ya ndámbo" 19254 19255#: app/Services/RelationshipService.php:538 19256msgctxt "father’s son" 19257msgid "half-brother" 19258msgstr "Ndeko-ikɛ́ mobáli" 19259 19260#: app/Services/RelationshipService.php:576 19261msgctxt "mother’s son" 19262msgid "half-brother" 19263msgstr "Ndeko-ikɛ́ mobáli" 19264 19265#: app/Services/RelationshipService.php:594 19266msgctxt "parent’s son" 19267msgid "half-brother" 19268msgstr "Ndeko-ikɛ́ mobáli" 19269 19270#: app/Services/RelationshipService.php:524 19271msgctxt "father’s child" 19272msgid "half-sibling" 19273msgstr "nkána ikɛ́" 19274 19275#: app/Services/RelationshipService.php:560 19276msgctxt "mother’s child" 19277msgid "half-sibling" 19278msgstr "nkána ikɛ́" 19279 19280#: app/Services/RelationshipService.php:580 19281msgctxt "parent’s child" 19282msgid "half-sibling" 19283msgstr "nkána ikɛ́" 19284 19285#: app/Services/RelationshipService.php:526 19286msgctxt "father’s daughter" 19287msgid "half-sister" 19288msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 19289 19290#: app/Services/RelationshipService.php:562 19291msgctxt "mother’s daughter" 19292msgid "half-sister" 19293msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 19294 19295#: app/Services/RelationshipService.php:582 19296msgctxt "parent’s daughter" 19297msgid "half-sister" 19298msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 19299 19300#. I18N: reflexive pronoun 19301#: app/Services/RelationshipService.php:244 19302msgid "herself" 19303msgstr "yě mɔ̌kɔ́" 19304 19305#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 19306#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73 19307#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99 19308#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127 19309#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155 19310#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203 19311#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231 19312#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281 19313#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309 19314#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356 19315#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384 19316#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457 19317#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485 19318#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521 19319#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553 19320#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581 19321#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609 19322#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637 19323#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665 19324#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693 19325#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761 19326#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809 19327#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837 19328#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865 19329#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919 19330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 19332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 19333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 19334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 19335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 19336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 19337#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19338#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19339#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 19340#: resources/views/login-page.phtml:47 19341#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19342#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 19343#: resources/views/register-page.phtml:75 19344#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19345#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19347#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19348msgid "hide" 19349msgstr "kobómba" 19350 19351#. I18N: reflexive pronoun 19352#: app/Services/RelationshipService.php:241 19353msgid "himself" 19354msgstr "yě mɔ̌kɔ́" 19355 19356#. I18N: Type of demographic data 19357#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19358msgid "household" 19359msgstr "" 19360 19361#: app/Services/RelationshipService.php:364 19362msgid "husband" 19363msgstr "mobáli" 19364 19365#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19366#: app/Elements/NameType.php:57 19367msgid "immigration name" 19368msgstr "nkómbó ya bokɔ́ti mbóka" 19369 19370#. I18N: A button label. 19371#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19372msgid "import file" 19373msgstr "" 19374 19375#: app/Elements/NoteStructure.php:73 19376msgid "inline note" 19377msgstr "" 19378 19379#. I18N: Gedcom INT dates 19380#: app/Date.php:351 19381#, php-format 19382msgid "interpreted %s (%s)" 19383msgstr "" 19384 19385#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19386#: resources/views/search-trees.phtml:53 19387msgid "invert selection" 19388msgstr "bóngolá bopɔni" 19389 19390#. I18N: a month in the French republican calendar 19391#: app/Date/FrenchDate.php:159 19392msgctxt "GENITIVE" 19393msgid "jours complementaires" 19394msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa" 19395 19396#. I18N: a month in the French republican calendar 19397#: app/Date/FrenchDate.php:253 19398msgctxt "INSTRUMENTAL" 19399msgid "jours complementaires" 19400msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa" 19401 19402#. I18N: a month in the French republican calendar 19403#: app/Date/FrenchDate.php:206 19404msgctxt "LOCATIVE" 19405msgid "jours complementaires" 19406msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa" 19407 19408#. I18N: a month in the French republican calendar 19409#: app/Date/FrenchDate.php:112 19410msgctxt "NOMINATIVE" 19411msgid "jours complementaires" 19412msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa" 19413 19414#. I18N: A button label, last page 19415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 19416#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19417#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19418#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19419msgid "last" 19420msgstr "nsúka" 19421 19422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19423msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19424msgid "last" 19425msgstr "nsúka" 19426 19427#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19428#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19429msgid "left" 19430msgstr "" 19431 19432#. I18N: Layout option for lists of names 19433#. I18N: An option in a list-box 19434#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 19435#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19436#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19437#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19438#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19439msgid "list" 19440msgstr "molɔ́ngɔ́" 19441 19442#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203 19443#, php-format 19444msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19445msgstr "" 19446 19447#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19448#: app/Elements/NameType.php:59 19449msgid "maiden name" 19450msgstr "nkómbó ya bonzéngá" 19451 19452#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19453msgid "managers" 19454msgstr "bayángeli" 19455 19456#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19457#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138 19458msgid "markdown" 19459msgstr "bokitisi" 19460 19461#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19462msgctxt "FEMALE" 19463msgid "married" 19464msgstr "abálá" 19465 19466#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19467msgctxt "MALE" 19468msgid "married" 19469msgstr "abálá" 19470 19471#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19472#: app/Elements/NameType.php:61 19473msgid "married name" 19474msgstr "nkómbó ya libála" 19475 19476#: app/Services/RelationshipService.php:564 19477msgctxt "mother’s father" 19478msgid "maternal grandfather" 19479msgstr "nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá" 19480 19481#: app/Services/RelationshipService.php:568 19482msgctxt "mother’s mother" 19483msgid "maternal grandmother" 19484msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá" 19485 19486#: app/Services/RelationshipService.php:570 19487msgctxt "mother’s parent" 19488msgid "maternal grandparent" 19489msgstr "nkɔ́kɔ na bomámá" 19490 19491#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19492#: app/SurnameTradition.php:88 19493msgid "matrilineal" 19494msgstr "na molɔngɔ́ ya bomamá" 19495 19496#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19497#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19498#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19499#, php-format 19500msgid "maximum %s day" 19501msgid_plural "maximum %s days" 19502msgstr[0] "nsúka mokɔlɔ %s" 19503msgstr[1] "nsúka mikɔlɔ %s" 19504 19505#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19507#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19508#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19509#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19510msgid "members" 19511msgstr "" 19512 19513#. I18N: Name of a theme. 19514#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19515msgid "minimal" 19516msgstr "ya mokɛ́" 19517 19518#: app/Services/RelationshipService.php:346 19519msgid "mother" 19520msgstr "mamá" 19521 19522#: app/Services/RelationshipService.php:550 19523msgctxt "husband’s mother" 19524msgid "mother-in-law" 19525msgstr "mamá bokiló" 19526 19527#: app/Services/RelationshipService.php:630 19528msgctxt "spouse’s mother" 19529msgid "mother-in-law" 19530msgstr "mamá bokiló" 19531 19532#: app/Services/RelationshipService.php:648 19533msgctxt "wife’s mother" 19534msgid "mother-in-law" 19535msgstr "mamá bokiló" 19536 19537#: app/Services/RelationshipService.php:636 19538msgctxt "spouse’s parent" 19539msgid "mother/father-in-law" 19540msgstr "mamá/tatá bokiló" 19541 19542#: app/Services/RelationshipService.php:498 19543msgctxt "brother’s son" 19544msgid "nephew" 19545msgstr "mwǎna-nkána mobáli" 19546 19547#: app/Services/RelationshipService.php:850 19548msgctxt "husband’s brother’s son" 19549msgid "nephew" 19550msgstr "" 19551 19552#: app/Services/RelationshipService.php:846 19553msgctxt "husband’s sibling’s son" 19554msgid "nephew" 19555msgstr "" 19556 19557#: app/Services/RelationshipService.php:848 19558msgctxt "husband’s sister’s son" 19559msgid "nephew" 19560msgstr "" 19561 19562#: app/Services/RelationshipService.php:602 19563msgctxt "sibling’s son" 19564msgid "nephew" 19565msgstr "mwǎna-nkána mobáli" 19566 19567#: app/Services/RelationshipService.php:612 19568msgctxt "sister’s son" 19569msgid "nephew" 19570msgstr "mwǎna-nkána mobáli" 19571 19572#: app/Services/RelationshipService.php:1090 19573msgctxt "wife’s brother’s son" 19574msgid "nephew" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Services/RelationshipService.php:1086 19578msgctxt "wife’s sibling’s son" 19579msgid "nephew" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Services/RelationshipService.php:1088 19583msgctxt "wife’s sister’s son" 19584msgid "nephew" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Services/RelationshipService.php:688 19588msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19589msgid "nephew-in-law" 19590msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mobáli" 19591 19592#: app/Services/RelationshipService.php:966 19593msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19594msgid "nephew-in-law" 19595msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mobáli" 19596 19597#: app/Services/RelationshipService.php:1008 19598msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19599msgid "nephew-in-law" 19600msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mobáli" 19601 19602#: app/Services/RelationshipService.php:494 19603msgctxt "brother’s child" 19604msgid "nephew/niece" 19605msgstr "mwǎna-nkána mobáli/mwǎsí" 19606 19607#: app/Services/RelationshipService.php:838 19608msgctxt "husband’s brother’s child" 19609msgid "nephew/niece" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Services/RelationshipService.php:834 19613msgctxt "husband’s sibling’s child" 19614msgid "nephew/niece" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Services/RelationshipService.php:836 19618msgctxt "husband’s sister’s child" 19619msgid "nephew/niece" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Services/RelationshipService.php:598 19623msgctxt "sibling’s child" 19624msgid "nephew/niece" 19625msgstr "mwǎna-nkána mobáli/mwǎsí" 19626 19627#: app/Services/RelationshipService.php:606 19628msgctxt "sister’s child" 19629msgid "nephew/niece" 19630msgstr "mwǎna-nkána mobáli/mwǎsí" 19631 19632#: app/Services/RelationshipService.php:1078 19633msgctxt "wife’s brother’s child" 19634msgid "nephew/niece" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Services/RelationshipService.php:1074 19638msgctxt "wife’s sibling’s child" 19639msgid "nephew/niece" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Services/RelationshipService.php:1076 19643msgctxt "wife’s sister’s child" 19644msgid "nephew/niece" 19645msgstr "" 19646 19647#. I18N: A button label, next page 19648#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19649#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19650#: resources/views/layouts/default.phtml:162 19651#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19652#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19653#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19654#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19655#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19656#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19657#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19658#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19659#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19660#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19661#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19662#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19663msgid "next" 19664msgstr "óy'elándí" 19665 19666#: app/Services/RelationshipService.php:496 19667msgctxt "brother’s daughter" 19668msgid "niece" 19669msgstr "mwǎna-nkána mobáli" 19670 19671#: app/Services/RelationshipService.php:844 19672msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19673msgid "niece" 19674msgstr "" 19675 19676#: app/Services/RelationshipService.php:840 19677msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19678msgid "niece" 19679msgstr "" 19680 19681#: app/Services/RelationshipService.php:842 19682msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19683msgid "niece" 19684msgstr "" 19685 19686#: app/Services/RelationshipService.php:600 19687msgctxt "sibling’s daughter" 19688msgid "niece" 19689msgstr "mwǎna-nkána mwǎsí" 19690 19691#: app/Services/RelationshipService.php:608 19692msgctxt "sister’s daughter" 19693msgid "niece" 19694msgstr "mwǎna-nkána mwǎsí" 19695 19696#: app/Services/RelationshipService.php:1084 19697msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19698msgid "niece" 19699msgstr "" 19700 19701#: app/Services/RelationshipService.php:1080 19702msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19703msgid "niece" 19704msgstr "" 19705 19706#: app/Services/RelationshipService.php:1082 19707msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19708msgid "niece" 19709msgstr "" 19710 19711#: app/Services/RelationshipService.php:714 19712msgctxt "brother’s son’s wife" 19713msgid "niece-in-law" 19714msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mwǎsí" 19715 19716#: app/Services/RelationshipService.php:976 19717msgctxt "sibling’s son’s wife" 19718msgid "niece-in-law" 19719msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mwǎsí" 19720 19721#: app/Services/RelationshipService.php:1040 19722msgctxt "sisters’s son’s wife" 19723msgid "niece-in-law" 19724msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mwǎsí" 19725 19726#: app/Services/RelationshipService.php:2268 19727msgid "ninth cousin" 19728msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa libwá" 19729 19730#: app/Services/RelationshipService.php:2232 19731msgctxt "FEMALE" 19732msgid "ninth cousin" 19733msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa libwá" 19734 19735#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19736#: app/Services/RelationshipService.php:2188 19737msgctxt "MALE" 19738msgid "ninth cousin" 19739msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa libwá" 19740 19741#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19742#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19743#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19744#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19745#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19746#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 19747#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19748#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19749#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 19751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 19752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 19754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 19755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754 19756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 19757#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19758#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19759#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19760#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19761#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19762#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19763#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19764#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19765#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19766#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19767#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19768#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19769#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19770#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19771#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19772#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19776#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19777msgid "no" 19778msgstr "tɛ́" 19779 19780#. I18N: None of the other options 19781#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136 19782#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142 19783#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 19784#: app/Services/EmailService.php:211 19785#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19786msgid "none" 19787msgstr "mɔ̌kɔ́ tɛ́" 19788 19789#: app/SurnameTradition.php:114 19790msgctxt "Surname tradition" 19791msgid "none" 19792msgstr "mɔ̌kɔ́ tɛ́" 19793 19794#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19795msgid "numbers" 19796msgstr "mitángo" 19797 19798#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19800#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19801#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19802#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19803#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19804#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19806#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19807#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19808#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19809#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19810#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19811msgid "of" 19812msgstr "ya" 19813 19814#: app/Services/RelationshipService.php:350 19815msgid "parent" 19816msgstr "mobóti" 19817 19818#: app/Services/RelationshipService.php:420 19819msgid "partner" 19820msgstr "moníngá" 19821 19822#: app/Services/RelationshipService.php:397 19823msgctxt "FEMALE" 19824msgid "partner" 19825msgstr "moníngá mwǎsí" 19826 19827#: app/Services/RelationshipService.php:373 19828msgctxt "MALE" 19829msgid "partner" 19830msgstr "moníngá mobáli" 19831 19832#: app/SurnameTradition.php:77 19833msgctxt "Surname tradition" 19834msgid "paternal" 19835msgstr "ya botatá" 19836 19837#: app/Services/RelationshipService.php:528 19838msgctxt "father’s father" 19839msgid "paternal grandfather" 19840msgstr "nkɔ́kɔ-mobáli na botatá" 19841 19842#: app/Services/RelationshipService.php:530 19843msgctxt "father’s mother" 19844msgid "paternal grandmother" 19845msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá" 19846 19847#: app/Services/RelationshipService.php:532 19848msgctxt "father’s parent" 19849msgid "paternal grandparent" 19850msgstr "nkɔ́kɔ na botatá" 19851 19852#. I18N: A system where children take their father’s surname 19853#: app/SurnameTradition.php:84 19854msgid "patrilineal" 19855msgstr "na molɔngɔ́ ya botatá" 19856 19857#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19858#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19859msgid "pending" 19860msgstr "ezalí kozela" 19861 19862#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19863msgid "percentage" 19864msgstr "ya mokámá" 19865 19866#. I18N: Type of location hierarchy 19867#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19868msgid "political" 19869msgstr "" 19870 19871#. I18N: A button label, previous page 19872#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19873#: resources/views/layouts/default.phtml:161 19874#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19875#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19876#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19877#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19878#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19879#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19880#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19881#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19882#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 19883#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19884#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19885msgid "previous" 19886msgstr "óy'elekí" 19887 19888#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19889#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19890msgid "primary evidence" 19891msgstr "elembetele ya yambo" 19892 19893#. I18N: Status of child-parent link 19894#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19895msgid "proven" 19896msgstr "" 19897 19898#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19899#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19900msgid "questionable evidence" 19901msgstr "elembetele na ntembe" 19902 19903#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144 19904#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19905msgid "records" 19906msgstr "bokɔ́tisi" 19907 19908#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19909#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19910#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19911#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19912#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19913msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19914msgid "reject" 19915msgstr "kobóya" 19916 19917#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19918#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19919#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19920#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19921#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19922msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19923msgid "reject" 19924msgstr "kobóya" 19925 19926#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19927#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19928msgid "rejected" 19929msgstr "ebóyámí" 19930 19931#. I18N: Type of location hierarchy 19932#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19933msgid "religious" 19934msgstr "" 19935 19936#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19937#: app/Elements/NameType.php:63 19938msgid "religious name" 19939msgstr "nkómbó ya bonzámbe" 19940 19941#. I18N: A button label. 19942#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19943msgid "replace" 19944msgstr "kitinyá" 19945 19946#. I18N: A button label. 19947#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19948#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19949#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19950#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19951#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19952msgid "reset" 19953msgstr "bandiselá" 19954 19955#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 19956#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 19957msgid "right" 19958msgstr "" 19959 19960#. I18N: A button label. 19961#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19962#: resources/views/admin/components.phtml:164 19963#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 19964#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19965#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19966#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 19967#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19968#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19969#: resources/views/admin/tags.phtml:928 19970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796 19971#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 19972#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19973#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19974#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 19975#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 19976#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19977#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19978#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19979#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19980#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19981#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19982#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19983#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 19984#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19985#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19986#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19987#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19988#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19989#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 19990#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19991#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19992#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19993#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19994#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19995#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19996#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19997#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19998#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19999#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 20000#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 20001#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 20002#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44 20003#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 20004#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20005#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20006#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20007msgid "save" 20008msgstr "bátelá" 20009 20010#. I18N: A button label. 20011#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20012#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20013#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 20014#: resources/views/search-advanced-page.phtml:86 20015#: resources/views/search-general-page.phtml:129 20016#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 20017msgid "search" 20018msgstr "luká" 20019 20020#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20021#: app/Services/RelationshipService.php:2352 20022#, php-format 20023msgid "second %s" 20024msgstr "%s wa míbalé" 20025 20026#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20027#: app/Services/RelationshipService.php:2330 20028#, php-format 20029msgctxt "FEMALE" 20030msgid "second %s" 20031msgstr "%s wa míbalé" 20032 20033#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20034#: app/Services/RelationshipService.php:2307 20035#, php-format 20036msgctxt "MALE" 20037msgid "second %s" 20038msgstr "%s wa míbalé" 20039 20040#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20041msgid "second cousin" 20042msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20043 20044#: app/Services/RelationshipService.php:2218 20045msgctxt "FEMALE" 20046msgid "second cousin" 20047msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20048 20049#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20050#: app/Services/RelationshipService.php:2167 20051msgctxt "MALE" 20052msgid "second cousin" 20053msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20054 20055#: app/Services/RelationshipService.php:1207 20056msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20057msgid "second cousin" 20058msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20059 20060#: app/Services/RelationshipService.php:1199 20061msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20062msgid "second cousin" 20063msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20064 20065#: app/Services/RelationshipService.php:1203 20066msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20067msgid "second cousin" 20068msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20069 20070#: app/Services/RelationshipService.php:1231 20071msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20072msgid "second cousin" 20073msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20074 20075#: app/Services/RelationshipService.php:1223 20076msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20077msgid "second cousin" 20078msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20079 20080#: app/Services/RelationshipService.php:1227 20081msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20082msgid "second cousin" 20083msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20084 20085#: app/Services/RelationshipService.php:1219 20086msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20087msgid "second cousin" 20088msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20089 20090#: app/Services/RelationshipService.php:1211 20091msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20092msgid "second cousin" 20093msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20094 20095#: app/Services/RelationshipService.php:1215 20096msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20097msgid "second cousin" 20098msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20099 20100#: app/Services/RelationshipService.php:1243 20101msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20102msgid "second cousin" 20103msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20104 20105#: app/Services/RelationshipService.php:1235 20106msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20107msgid "second cousin" 20108msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20109 20110#: app/Services/RelationshipService.php:1239 20111msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20112msgid "second cousin" 20113msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20114 20115#: app/Services/RelationshipService.php:1267 20116msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20117msgid "second cousin" 20118msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20119 20120#: app/Services/RelationshipService.php:1259 20121msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20122msgid "second cousin" 20123msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20124 20125#: app/Services/RelationshipService.php:1263 20126msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20127msgid "second cousin" 20128msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20129 20130#: app/Services/RelationshipService.php:1255 20131msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20132msgid "second cousin" 20133msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20134 20135#: app/Services/RelationshipService.php:1247 20136msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20137msgid "second cousin" 20138msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20139 20140#: app/Services/RelationshipService.php:1251 20141msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20142msgid "second cousin" 20143msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20144 20145#: app/Services/RelationshipService.php:1279 20146msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20147msgid "second cousin" 20148msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20149 20150#: app/Services/RelationshipService.php:1271 20151msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20152msgid "second cousin" 20153msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20154 20155#: app/Services/RelationshipService.php:1275 20156msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20157msgid "second cousin" 20158msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20159 20160#: app/Services/RelationshipService.php:1303 20161msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20162msgid "second cousin" 20163msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20164 20165#: app/Services/RelationshipService.php:1295 20166msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20167msgid "second cousin" 20168msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20169 20170#: app/Services/RelationshipService.php:1299 20171msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20172msgid "second cousin" 20173msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20174 20175#: app/Services/RelationshipService.php:1291 20176msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20177msgid "second cousin" 20178msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20179 20180#: app/Services/RelationshipService.php:1283 20181msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20182msgid "second cousin" 20183msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20184 20185#: app/Services/RelationshipService.php:1287 20186msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20187msgid "second cousin" 20188msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20189 20190#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20191#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20192msgid "secondary evidence" 20193msgstr "elembetele ya míbálé" 20194 20195#. I18N: select all (of a list of options) 20196#: resources/views/search-trees.phtml:46 20197msgid "select all" 20198msgstr "Kopɔnɔ nyɔ́nsɔ" 20199 20200#. I18N: select none (of a list of options) 20201#: resources/views/search-trees.phtml:49 20202msgid "select none" 20203msgstr "Kopɔnɔ elɔ́kɔ tɛ́" 20204 20205#: app/Services/RelationshipService.php:343 20206msgid "self" 20207msgstr "yě" 20208 20209#: app/Services/RelationshipService.php:2264 20210msgid "seventh cousin" 20211msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa nsambo" 20212 20213#: app/Services/RelationshipService.php:2228 20214msgctxt "FEMALE" 20215msgid "seventh cousin" 20216msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa nsambo" 20217 20218#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20219#: app/Services/RelationshipService.php:2182 20220msgctxt "MALE" 20221msgid "seventh cousin" 20222msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa nsambo" 20223 20224#: app/Elements/NoteStructure.php:74 20225msgid "shared note" 20226msgstr "" 20227 20228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 20229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 20231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 20232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 20233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 20234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 20235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 20236#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20237#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20238#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 20239#: resources/views/login-page.phtml:47 20240#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20241#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 20242#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20243#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 20244#: resources/views/register-page.phtml:75 20245#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20246#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20247#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20248#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20249msgid "show" 20250msgstr "lakísá" 20251 20252#. I18N: An option in a list-box 20253#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20254msgid "show changes made in webtrees" 20255msgstr "" 20256 20257#. I18N: An option in a list-box 20258#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20259msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20260msgstr "" 20261 20262#. I18N: button label 20263#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20264#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20265#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20266#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20267#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20268msgid "show more" 20269msgstr "" 20270 20271#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20272msgid "show the chart" 20273msgstr "lakísá liyémi" 20274 20275#: app/Services/RelationshipService.php:490 20276msgid "sibling" 20277msgstr "nkána" 20278 20279#. I18N: A button label. 20280#: resources/views/login-page.phtml:57 20281#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20282msgid "sign in" 20283msgstr "kɔ́tá" 20284 20285#. I18N: A button label. 20286#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20287msgid "sign out" 20288msgstr "bimá" 20289 20290#: app/Services/RelationshipService.php:469 20291msgid "sister" 20292msgstr "ndeko mwǎsí" 20293 20294#: app/Services/RelationshipService.php:500 20295msgctxt "brother’s wife" 20296msgid "sister-in-law" 20297msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20298 20299#: app/Services/RelationshipService.php:720 20300msgctxt "brother’s wife’s sister" 20301msgid "sister-in-law" 20302msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20303 20304#: app/Services/RelationshipService.php:830 20305msgctxt "husband’s brother’s wife" 20306msgid "sister-in-law" 20307msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20308 20309#: app/Services/RelationshipService.php:554 20310msgctxt "husband’s sister" 20311msgid "sister-in-law" 20312msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20313 20314#: app/Services/RelationshipService.php:1020 20315msgctxt "sister’s husband’s sister" 20316msgid "sister-in-law" 20317msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20318 20319#: app/Services/RelationshipService.php:632 20320msgctxt "spouse’s sister" 20321msgid "sister-in-law" 20322msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20323 20324#: app/Services/RelationshipService.php:1070 20325msgctxt "wife’s brother’s wife" 20326msgid "sister-in-law" 20327msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20328 20329#: app/Services/RelationshipService.php:652 20330msgctxt "wife’s sister" 20331msgid "sister-in-law" 20332msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20333 20334#: app/Services/RelationshipService.php:2262 20335msgid "sixth cousin" 20336msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa motóbá" 20337 20338#: app/Services/RelationshipService.php:2226 20339msgctxt "FEMALE" 20340msgid "sixth cousin" 20341msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa motóbá" 20342 20343#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20344#: app/Services/RelationshipService.php:2179 20345msgctxt "MALE" 20346msgid "sixth cousin" 20347msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa motóbá" 20348 20349#: app/Services/RelationshipService.php:423 20350msgid "son" 20351msgstr "mwǎna mobáli" 20352 20353#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20354msgid "son of" 20355msgstr "mwǎna mobáli wa" 20356 20357#: app/Services/RelationshipService.php:506 20358msgctxt "child’s husband" 20359msgid "son-in-law" 20360msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20361 20362#: app/Services/RelationshipService.php:518 20363msgctxt "daughter’s husband" 20364msgid "son-in-law" 20365msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20366 20367#: app/Services/RelationshipService.php:758 20368msgctxt "daughter’s husband’s father" 20369msgid "son-in-law’s father" 20370msgstr "Tatá wa mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20371 20372#: app/Services/RelationshipService.php:760 20373msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20374msgid "son-in-law’s mother" 20375msgstr "mamá wa mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20376 20377#: app/Services/RelationshipService.php:762 20378msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20379msgid "son-in-law’s parent" 20380msgstr "babóti ba mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20381 20382#: app/Services/RelationshipService.php:510 20383msgctxt "child’s spouse" 20384msgid "son/daughter-in-law" 20385msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mobáli/mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 20386 20387#. I18N: An option in a list-box 20388#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20389#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20390msgid "sort by date" 20391msgstr "kopɔnɔ na dáti" 20392 20393#. I18N: A button label. 20394#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20395#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20396#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20397#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20398#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20399#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20400#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20401#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20402msgid "sort by date of birth" 20403msgstr "kopɔnɔ na dáti ya mbótama" 20404 20405#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20406#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20407#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20408#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20409msgid "sort by date of death" 20410msgstr "kopɔnɔ na dáti ya liwâ" 20411 20412#. I18N: A button label. 20413#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20414#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20415msgid "sort by date of marriage" 20416msgstr "kɔpɔnɔ na dáti ya libála" 20417 20418#. I18N: An option in a list-box 20419#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20420msgid "sort by date, newest first" 20421msgstr "kopɔnɔ na dáti, ya sika libosó" 20422 20423#. I18N: An option in a list-box 20424#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20425msgid "sort by date, oldest first" 20426msgstr "kopɔnɔ na dáti, ya nsúka libosó" 20427 20428#. I18N: An option in a list-box 20429#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20430#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20432#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20433#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20434#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20435#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20436#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20438#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20439#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20440#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20441msgid "sort by name" 20442msgstr "kopɔnɔ na nkómbó" 20443 20444#: app/Services/RelationshipService.php:411 20445msgid "spouse" 20446msgstr "molóngani" 20447 20448#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20449#: app/Services/EmailService.php:213 20450msgid "ssl" 20451msgstr "ssl" 20452 20453#: app/Services/RelationshipService.php:828 20454msgctxt "father’s wife’s son" 20455msgid "step-brother" 20456msgstr "ndeko-ikɛ́ mobáli" 20457 20458#: app/Services/RelationshipService.php:876 20459msgctxt "mother’s husband’s son" 20460msgid "step-brother" 20461msgstr "ndeko-ikɛ́ mobáli" 20462 20463#: app/Services/RelationshipService.php:954 20464msgctxt "parent’s spouse’s son" 20465msgid "step-brother" 20466msgstr "ndeko-ikɛ́ mobáli" 20467 20468#: app/Services/RelationshipService.php:544 20469msgctxt "husband’s child" 20470msgid "step-child" 20471msgstr "bokilo mwǎna" 20472 20473#: app/Services/RelationshipService.php:624 20474msgctxt "spouse’s child" 20475msgid "step-child" 20476msgstr "bokilo mwǎna" 20477 20478#: app/Services/RelationshipService.php:642 20479msgctxt "wife’s child" 20480msgid "step-child" 20481msgstr "bokilo mwǎna" 20482 20483#: app/Services/RelationshipService.php:546 20484msgctxt "husband’s daughter" 20485msgid "step-daughter" 20486msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20487 20488#: app/Services/RelationshipService.php:626 20489msgctxt "spouse’s daughter" 20490msgid "step-daughter" 20491msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20492 20493#: app/Services/RelationshipService.php:644 20494msgctxt "wife’s daughter" 20495msgid "step-daughter" 20496msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20497 20498#: app/Services/RelationshipService.php:566 20499msgctxt "mother’s husband" 20500msgid "step-father" 20501msgstr "tatá bokiló" 20502 20503#: app/Services/RelationshipService.php:540 20504msgctxt "father’s wife" 20505msgid "step-mother" 20506msgstr "mamá-mokɛ́" 20507 20508#: app/Services/RelationshipService.php:596 20509msgctxt "parent’s spouse" 20510msgid "step-parent" 20511msgstr "babokilo" 20512 20513#: app/Services/RelationshipService.php:824 20514msgctxt "father’s wife’s child" 20515msgid "step-sibling" 20516msgstr "nkána-ikɛ́" 20517 20518#: app/Services/RelationshipService.php:872 20519msgctxt "mother’s husband’s child" 20520msgid "step-sibling" 20521msgstr "nkána-ikɛ́" 20522 20523#: app/Services/RelationshipService.php:950 20524msgctxt "parent’s spouse’s child" 20525msgid "step-sibling" 20526msgstr "nkána-ikɛ́" 20527 20528#: app/Services/RelationshipService.php:826 20529msgctxt "father’s wife’s daughter" 20530msgid "step-sister" 20531msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 20532 20533#: app/Services/RelationshipService.php:874 20534msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20535msgid "step-sister" 20536msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 20537 20538#: app/Services/RelationshipService.php:952 20539msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20540msgid "step-sister" 20541msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 20542 20543#: app/Services/RelationshipService.php:556 20544msgctxt "husband’s son" 20545msgid "step-son" 20546msgstr "bokilo mwǎna mobáli" 20547 20548#: app/Services/RelationshipService.php:634 20549msgctxt "spouse’s son" 20550msgid "step-son" 20551msgstr "bokilo mwǎna mobáli" 20552 20553#: app/Services/RelationshipService.php:654 20554msgctxt "wife’s son" 20555msgid "step-son" 20556msgstr "bokilo mwǎna mobáli" 20557 20558#. I18N: Layout option for lists of names 20559#. I18N: An option in a list-box 20560#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 20561#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20562#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20563#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20564#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20565msgid "table" 20566msgstr "etánda" 20567 20568#. I18N: Layout option for lists of names 20569#. I18N: An option in a list-box 20570#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 20571#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20572msgid "tag cloud" 20573msgstr "elembo lipata" 20574 20575#: app/Services/RelationshipService.php:2270 20576msgid "tenth cousin" 20577msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi" 20578 20579#: app/Services/RelationshipService.php:2234 20580msgctxt "FEMALE" 20581msgid "tenth cousin" 20582msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi" 20583 20584#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20585#: app/Services/RelationshipService.php:2191 20586msgctxt "MALE" 20587msgid "tenth cousin" 20588msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi" 20589 20590#. I18N: [you should check that:] ... 20591#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20592msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20593msgstr "Bisálisela bya bokangisi bwa sandúku ya bipɛ́sɛli na kása-kása “/data/config.ini.php” ezalí ntángo ínsɔ sémba" 20594 20595#. I18N: [you should check that:] ... 20596#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20597msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20598msgstr "Bitúka “/data” mpé “/data/config.ini.php” bizalí na ndingisa ya bokɔ́ti óyo ekopésa webserver etánga byangó" 20599 20600#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20601#: app/Services/RelationshipService.php:247 20602msgid "themself" 20603msgstr "bangó mɔ̌kɔ́" 20604 20605#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20606#: app/Services/RelationshipService.php:2355 20607#, php-format 20608msgid "third %s" 20609msgstr "%s wa misáto" 20610 20611#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20612#: app/Services/RelationshipService.php:2333 20613#, php-format 20614msgctxt "FEMALE" 20615msgid "third %s" 20616msgstr "%s wa misáto" 20617 20618#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20619#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20620#, php-format 20621msgctxt "MALE" 20622msgid "third %s" 20623msgstr "%s wa misáto" 20624 20625#: app/Services/RelationshipService.php:2256 20626msgid "third cousin" 20627msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mísáto" 20628 20629#: app/Services/RelationshipService.php:2220 20630msgctxt "FEMALE" 20631msgid "third cousin" 20632msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mísáto" 20633 20634#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20635#: app/Services/RelationshipService.php:2170 20636msgctxt "MALE" 20637msgid "third cousin" 20638msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mísáto" 20639 20640#: app/Services/RelationshipService.php:2276 20641msgid "thirteenth cousin" 20642msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mísáto" 20643 20644#: app/Services/RelationshipService.php:2240 20645msgctxt "FEMALE" 20646msgid "thirteenth cousin" 20647msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mísáto" 20648 20649#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20650#: app/Services/RelationshipService.php:2200 20651msgctxt "MALE" 20652msgid "thirteenth cousin" 20653msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mísáto" 20654 20655#. I18N: layout option for the fan chart 20656#: app/Module/FanChartModule.php:585 20657msgid "three-quarter circle" 20658msgstr "ísáto ya ínei ya nzínga" 20659 20660#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20661#: app/Services/EmailService.php:215 20662msgid "tls" 20663msgstr "tls" 20664 20665#. I18N: Gedcom TO dates 20666#: app/Date.php:367 20667#, php-format 20668msgid "to %s" 20669msgstr "na %s" 20670 20671#: app/Services/RelationshipService.php:2274 20672msgid "twelfth cousin" 20673msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na míbalé" 20674 20675#: app/Services/RelationshipService.php:2238 20676msgctxt "FEMALE" 20677msgid "twelfth cousin" 20678msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na míbalé" 20679 20680#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20681#: app/Services/RelationshipService.php:2197 20682msgctxt "MALE" 20683msgid "twelfth cousin" 20684msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na míbalé" 20685 20686#: app/Services/RelationshipService.php:435 20687msgid "twin brother" 20688msgstr "ndeko lipása mobáli" 20689 20690#: app/Services/RelationshipService.php:477 20691msgid "twin sibling" 20692msgstr "nkána lipása" 20693 20694#: app/Services/RelationshipService.php:456 20695msgid "twin sister" 20696msgstr "lipása mwǎsí" 20697 20698#: app/Services/RelationshipService.php:522 20699msgctxt "father’s brother" 20700msgid "uncle" 20701msgstr "nɔ́kɔ́" 20702 20703#: app/Services/RelationshipService.php:820 20704msgctxt "father’s sister’s husband" 20705msgid "uncle" 20706msgstr "nɔ́kɔ́" 20707 20708#: app/Services/RelationshipService.php:558 20709msgctxt "mother’s brother" 20710msgid "uncle" 20711msgstr "nɔ́kɔ́" 20712 20713#: app/Services/RelationshipService.php:906 20714msgctxt "mother’s sister’s husband" 20715msgid "uncle" 20716msgstr "nɔ́kɔ́" 20717 20718#: app/Services/RelationshipService.php:578 20719msgctxt "parent’s brother" 20720msgid "uncle" 20721msgstr "nɔ́kɔ́" 20722 20723#: app/Services/RelationshipService.php:948 20724msgctxt "parent’s sister’s husband" 20725msgid "uncle" 20726msgstr "nɔ́kɔ́" 20727 20728#: app/Place.php:246 20729msgid "unknown" 20730msgstr "eyebání tɛ́" 20731 20732#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355 20733msgctxt "unknown family" 20734msgid "unknown" 20735msgstr "eyebání tɛ́" 20736 20737#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484 20738msgid "unlimited" 20739msgstr "na nsúka tɛ́" 20740 20741#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20742#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20743msgid "unreliable evidence" 20744msgstr "elembetele na ntína tɛ́" 20745 20746#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20747#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20748#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20749msgid "up" 20750msgstr "" 20751 20752#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20753msgid "update" 20754msgstr "tiyá ya sika" 20755 20756#. I18N: A button label. 20757#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20758msgid "upload" 20759msgstr "tómbisá" 20760 20761#. I18N: A button label. 20762#: resources/views/branches-page.phtml:53 20763#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20764#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20765#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20766#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20767#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20768#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20769#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20770#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20771#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20772#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20773#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20774#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20775msgid "view" 20776msgstr "tálá" 20777 20778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20780#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20781#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20783msgid "visitors" 20784msgstr "batáli" 20785 20786#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20787#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20788msgctxt "FEMALE" 20789msgid "was born" 20790msgstr "abótámí" 20791 20792#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20793#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20794msgctxt "MALE" 20795msgid "was born" 20796msgstr "abótámí" 20797 20798#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20799msgid "webtrees" 20800msgstr "webtrees" 20801 20802#: app/Services/MessageService.php:125 20803msgid "webtrees message" 20804msgstr "nkomá ya webtrees" 20805 20806#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20807msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20808msgstr "" 20809 20810#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20811#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 20812msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20813msgstr "" 20814 20815#: app/Services/MessageService.php:226 20816msgid "webtrees sends emails with no storage" 20817msgstr "webtrees etindí nkandá izangí bobómbi" 20818 20819#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20820msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20821msgstr "" 20822 20823#: app/Services/RelationshipService.php:388 20824msgid "wife" 20825msgstr "mwǎsí" 20826 20827#. I18N: Name of a theme. 20828#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20829msgid "xenea" 20830msgstr "xenea" 20831 20832#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20833msgid "years" 20834msgstr "mibú" 20835 20836#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20837#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20838#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20839#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20840#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20841#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 20842#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20843#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 20846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 20847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 20848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 20849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 20850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754 20851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 20852#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20853#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20854#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20855#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20856#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20857#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20858#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20859#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20860#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20861#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20862#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20863#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20864#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20865#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20866#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20867#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20868#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20869#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20872msgid "yes" 20873msgstr "ɛ́ɛ́" 20874 20875#. I18N: [you should check that:] ... 20876#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20877msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20878msgstr "Okokí kokangisa sandúku ya bipɛ́sɛli na bosáleli bisálisela, lokóla phpmyadmin" 20879 20880#: app/Services/RelationshipService.php:439 20881msgid "younger brother" 20882msgstr "lɛ́ki mobáli" 20883 20884#: app/Services/RelationshipService.php:481 20885msgid "younger sibling" 20886msgstr "nkána lɛ́ki" 20887 20888#: app/Services/RelationshipService.php:460 20889msgid "younger sister" 20890msgstr "lɛ́ki mwǎsí" 20891 20892#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20893#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20894#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20895#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 20896#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 20897#, php-format 20898msgid "±%s year" 20899msgid_plural "±%s years" 20900msgstr[0] "mbúla ±%s" 20901msgstr[1] "mibú ±%s" 20902 20903#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20904#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 20905#, php-format 20906msgid "“%s” has been deleted." 20907msgstr "“%s” ezímisámi." 20908 20909#. I18N: Description of a “Data fix” module 20910#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 20911msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20912msgstr "" 20913 20914#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:94 20915#: app/Report/ReportParserGenerate.php:971 20916#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1056 20917msgid "…" 20918msgstr "…" 20919 20920#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20921#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1053 20922#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20923#: app/Module/IndividualListModule.php:491 20924msgctxt "Unknown given name" 20925msgid "…" 20926msgstr "…" 20927 20928#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20929#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1052 20930#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20931#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20932#: app/Module/IndividualListModule.php:507 20933msgctxt "Unknown surname" 20934msgid "…" 20935msgstr "…" 20936 20937#~ msgid " per gender" 20938#~ msgstr " na emoto" 20939 20940#~ msgid " per time period" 20941#~ msgstr " na eténi ya ngonga" 20942 20943#, php-format 20944#~ msgid "#%s" 20945#~ msgstr "n°%s" 20946 20947#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20948#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20949#~ msgstr[0] "moto %1$s atálisámí, káti ya motángo %2$s, útá milɔngɔ́ mya mabótá %3$s." 20950#~ msgstr[1] "bato %1$s batálisámí, káti ya mitángo %2$s, útá milɔngɔ́ mya mabótá %3$s." 20951 20952#~ msgid "%s day ago" 20953#~ msgid_plural "%s days ago" 20954#~ msgstr[0] "mokɔlɔ %s elekí" 20955#~ msgstr[1] "mikɔlɔ %s milekí" 20956 20957#~ msgid "%s hour ago" 20958#~ msgid_plural "%s hours ago" 20959#~ msgstr[0] "ngonga %s elekí" 20960#~ msgstr[1] "ngonga %s elekí" 20961 20962#~ msgid "%s individual is private." 20963#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20964#~ msgstr[0] "moto %s azali komisálela mpɔ̂ na yě mɔ̌kɔ́." 20965#~ msgstr[1] "bato %s bazali komisálela mpɔ̂ na bangó mɔ̌kɔ́." 20966 20967#, php-format 20968#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 20969#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 20970#~ msgstr[0] "moto %s na milúlú katikáti ya %s na %s" 20971#~ msgstr[1] "bato %s na milúlú katikáti ya %s na %s" 20972 20973#, php-format 20974#~ msgid "%s individual with events in %s" 20975#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 20976#~ msgstr[0] "moto %s na milúlú o káti ya %s" 20977#~ msgstr[1] "bato %s na milúlú o káti ya %s" 20978 20979#, php-format 20980#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 20981#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 20982#~ msgstr[0] "moto %s na milúlú katikáti ya %s na %s mpé %s" 20983#~ msgstr[1] "bato %s na milúlú katikáti ya %s na %s mpé %s" 20984 20985#~ msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 20986#~ msgstr "%s ekangámí na káti ya esálela mokaboli eye. Okoki kofándisa webtrees tɛ́ kín'ó ekolamuka. Sɛ́ngá na mokambi wa esálela mokaboli na yɔ̌ alamusa yangó." 20987 20988#~ msgid "%s minute ago" 20989#~ msgid_plural "%s minutes ago" 20990#~ msgstr[0] "monúti %s elekí" 20991#~ msgstr[1] "Minúti %s milekí" 20992 20993#~ msgid "%s month ago" 20994#~ msgid_plural "%s months ago" 20995#~ msgstr[0] "sánzá %s elekí" 20996#~ msgstr[1] "basánzá %s elekí" 20997 20998#~ msgid "%s second ago" 20999#~ msgid_plural "%s seconds ago" 21000#~ msgstr[0] "segonde %s elekí" 21001#~ msgstr[1] "basegonde %s elekí" 21002 21003#~ msgid "%s year ago" 21004#~ msgid_plural "%s years ago" 21005#~ msgstr[0] "mbúla %s eleki" 21006#~ msgstr[1] "mbúla %s mileki" 21007 21008#, php-format 21009#~ msgid "(aged less than %s)" 21010#~ msgstr "(mbúla mokɛ́ kolúta %s)" 21011 21012#, php-format 21013#~ msgid "(aged more than %s)" 21014#~ msgstr "(mbúla mingi kolúta %s)" 21015 21016#~ msgid "(in childhood)" 21017#~ msgstr "(na bomwǎna)" 21018 21019#~ msgid "(in infancy)" 21020#~ msgstr "(na bomwǎna)" 21021 21022#~ msgid "(stillborn)" 21023#~ msgstr "(akufí na kobótama)" 21024 21025#~ msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." 21026#~ msgstr "<b>Nkomá ya motúya:</b> Mosálisi mwa bolekisi ekokí kosálisa yɔ̌ tɛ́ na bolongoli biténi bya bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango. Osengélí kotíya mpé kolekisa tǒ koákisa na bokabwani bobɔngisi bwa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango mpé bilɔ́kɔ bya yɔ̌ na nsima esúkeli ya bolekisi." 21027 21028#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 21029#~ msgstr "Esálela mokaboli ya sandúku ya bipɛ́sɛli ekokí kobátela ba sandúku ya bipɛ́sɛli ebelé ya kokabwana. Osengélí kopɔnɔ sandúku ya bipɛ́sɛli ezalí (eye ekelamí na mokambi mwa esálela mokaboli wa yɔ̌) tǒ kelá mɔ̌kɔ́ ya sika (sɔ́ki kɔ́nti na yɔ̌ ya mosáleli ya sandúku ya bipɛ́sɛli ezalí na ndingisa ya kokoka)." 21030 21031#, php-format 21032#~ msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 21033#~ msgstr "Loloba lwa bolekisi lokelamí mpé nkandá etíndámí epái ya %s. Okokí kobóngola loloba lwa bolekisi loye na nsima boyíngeli bwa yɔ̌." 21034 21035#~ msgid "A new password has been requested for your username." 21036#~ msgstr "Loloba lwa bolekisi la sika losɛ́ngámí mpɔ̂ na nkómbó ya yɔ̌ ya mosáleli." 21037 21038#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 21039#~ msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa molɔngɔ́ o afabɛ́ ya mabótá mánsɔ na nzeté ya libótá." 21040 21041#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 21042#~ msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa molɔngɔ́ o afabɛ́ ya bato bánsɔ na nzeté ya libótá." 21043 21044#~ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission." 21045#~ msgstr "Watermark ezalí mankomá maye mabakisámí káti na elílí, mpɔ̂ na kolɛmbisa basúsu na boákisi bwango na bozangi ndingisa." 21046 21047#~ msgid "A.M." 21048#~ msgstr "Ntɔ́ngɔ́" 21049 21050#~ msgid "Add a brother or sister" 21051#~ msgstr "Kobakisa ndeko mobáli tǒ ndeko mwǎsí" 21052 21053#~ msgid "Add a child to this family" 21054#~ msgstr "Kobakisa mwǎna na libótá liye" 21055 21056#~ msgid "Add a husband to this family" 21057#~ msgstr "Kobakisa molóngani mobáli o káti ya libótá liye" 21058 21059#~ msgid "Add a restriction" 21060#~ msgstr "Bakísá bopekisi" 21061 21062#~ msgid "Add a shared note" 21063#~ msgstr "Kobakisa nkomá ya kokabolama" 21064 21065#~ msgid "Add a son or daughter" 21066#~ msgstr "Kobakisa mwǎna mobáli tǒ mwǎna mwǎsí" 21067 21068#~ msgid "Add a wife to this family" 21069#~ msgstr "Kobakisa mwǎsí na libótá liye" 21070 21071#~ msgid "Add an associate" 21072#~ msgstr "Kobakisa mosangani" 21073 21074#~ msgid "Add another individual to the chart" 21075#~ msgstr "Bakísá moto mosúsu káti ya liyémi" 21076 21077#~ msgid "Add links" 21078#~ msgstr "Bakísá bikangeli" 21079 21080#~ msgid "Add missing married names" 21081#~ msgstr "Bakísá nkómbó ya libála lizángí" 21082 21083#~ msgid "Add to favorites" 21084#~ msgstr "Bakísá káti ya bopɔni" 21085 21086#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 21087#~ msgstr "Kobakisa bilembo na bilili" 21088 21089#~ msgctxt "FEMALE" 21090#~ msgid "Adopted by both parents" 21091#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na babóti bábalé" 21092 21093#~ msgctxt "MALE" 21094#~ msgid "Adopted by both parents" 21095#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na babóti bábalé" 21096 21097#~ msgctxt "FEMALE" 21098#~ msgid "Adopted by father" 21099#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na tatá" 21100 21101#~ msgctxt "MALE" 21102#~ msgid "Adopted by father" 21103#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na tatá" 21104 21105#~ msgctxt "FEMALE" 21106#~ msgid "Adopted by mother" 21107#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na mamá" 21108 21109#~ msgctxt "MALE" 21110#~ msgid "Adopted by mother" 21111#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na mamá" 21112 21113#~ msgid "Advanced fact preferences" 21114#~ msgstr "Malúli ma bikelá ya míngi koleka" 21115 21116#~ msgid "Advanced name facts" 21117#~ msgstr "Bikelá bya nkómbó ya míngi koleka" 21118 21119#~ msgid "Advanced place name facts" 21120#~ msgstr "Bikelá bya nkómbó ya bisiká ya míngi koleka" 21121 21122#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 21123#~ msgstr "Na nsima ya bokɔ́ti bwa yɔ̌, pɔná ekangeli \"kɔ́nti ya ngáí\" na nsé ya mobímbí \"Nkásá ya ngáí\" mpé kokísá mikala mya ndoba ya bolekisi mpɔ̂ na kobóngola loloba lwa bolekisi lwa yɔ̌." 21124 21125#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 21126#~ msgstr "Mabóngoli mánsɔ na káti ya PhpGedView esengélí endimama" 21127 21128#~ msgid "All family facts" 21129#~ msgstr "BIkelá bínsɔ bya libótá" 21130 21131#~ msgid "All files have read and write permission." 21132#~ msgstr "bakása-kásá ínsɔ ezalí na ndingisa mpɔ̂ na kotánga mpé kokoma." 21133 21134#~ msgid "All individual facts" 21135#~ msgstr "BIkelá bínsɔ bya moto" 21136 21137#~ msgid "All repository facts" 21138#~ msgstr "Bikelá bínsɔ bya ebómbelo" 21139 21140#~ msgid "All source facts" 21141#~ msgstr "Bikelá bínsɔ bya ebandela" 21142 21143#~ msgid "Allow users to select their own theme" 21144#~ msgstr "Kopesa basáleli ndingisa ya kopɔnɔ mobímbí mwa bangó mɔ̌kɔ́" 21145 21146#~ msgctxt "FEMALE" 21147#~ msgid "Also known as" 21148#~ msgstr "Ayébaní mpé lokóla" 21149 21150#~ msgctxt "MALE" 21151#~ msgid "Also known as" 21152#~ msgstr "Ayébaní mpé lokóla" 21153 21154#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 21155#~ msgstr "Mosangani ezalí moto mosúsu óyo azalakí na ekelá tǒ molúlú moye, lokóla motátoli tǒ sángó." 21156 21157#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 21158#~ msgstr "Mosangani ezalí moto mosúsu óyo azalí na mokangano na moto óyo, lokóla moninga tǒ mosáli." 21159 21160#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 21161#~ msgstr "Mobímbí mwa bobóngoli bato, mabótá, bibandela, etc." 21162 21163#~ msgid "An error occurred when unzipping the file." 21164#~ msgstr "Mbéba ekomí na ntángo ya bofungoli kásá-kásá." 21165 21166#, fuzzy 21167#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21168#~ msgstr "Kotíya mabóngoli na bipɛ́sɛli bya libótá na yɔ̌." 21169 21170#~ msgid "Approval of account at %s" 21171#~ msgstr "Bondimami bwa kɔ́nti na %s" 21172 21173#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" 21174#~ msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kolongola ekangeli na elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye?" 21175 21176#~ msgid "Associates" 21177#~ msgstr "Basangani" 21178 21179#~ msgid "Body" 21180#~ msgstr "Nzóto" 21181 21182#~ msgid "Booklet" 21183#~ msgstr "Búku ikɛ́" 21184 21185#~ msgid "Brit milah of a brother" 21186#~ msgstr "Brit milah ya ndeko mobáli" 21187 21188#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21189#~ msgstr "Brit milah ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 21190 21191#~ msgctxt "daughter’s son" 21192#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21193#~ msgstr "Brit milah ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 21194 21195#~ msgctxt "son’s son" 21196#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21197#~ msgstr "Brit milah ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 21198 21199#~ msgid "Brit milah of a half-brother" 21200#~ msgstr "Brit milah ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 21201 21202#~ msgid "Brit milah of a son" 21203#~ msgstr "Brit milah ya mwǎna mobáli" 21204 21205#~ msgid "Burial of a maternal grandparent" 21206#~ msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ na bomamá" 21207 21208#~ msgid "Burial of a paternal grandparent" 21209#~ msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ na botatá" 21210 21211#~ msgid "Cemeteries" 21212#~ msgstr "Nkunda" 21213 21214#~ msgid "Change flag" 21215#~ msgstr "Kobóngola bɛndɛ́lɛ" 21216 21217#~ msgid "Check file permissions…" 21218#~ msgstr "Kotála ndingisa ya kásá-kásá…" 21219 21220#~ msgid "Choose: " 21221#~ msgstr "Kopɔnɔ: " 21222 21223#~ msgid "Cleared but not yet completed" 21224#~ msgstr "Ekɔ́mbwamí kasi esilí naíno tɛ́" 21225 21226#~ msgid "Concatenation" 21227#~ msgstr "Bokangisi" 21228 21229#~ msgid "Confirm password" 21230#~ msgstr "Kondima loloba lwa bolekisi" 21231 21232#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." 21233#~ msgstr "Koákisa bakásá-kásá iye na etúka %s, kokitanisa na eye ezalí na nkómbó mɔ̌kɔ́." 21234 21235#~ msgid "Counts " 21236#~ msgstr "Mitángo " 21237 21238#~ msgid "Database and table names" 21239#~ msgstr "Sandúku ya bipɛ́sɛli mpé nkómbó ya bitánda" 21240 21241#~ msgid "Delete temporary files…" 21242#~ msgstr "Kozíma kásá-kásá ya sékô tɛ̂…" 21243 21244#, fuzzy 21245#~ msgid "Description unavailable" 21246#~ msgstr "Bokomoli ezalí tɛ́" 21247 21248#~ msgid "Do not change to keep original filename." 21249#~ msgstr "Kobóngola tɛ́ mpɔ̂ na kobátela nkómbó ya kásá-kásá ya kala." 21250 21251#~ msgid "Earliest birth year" 21252#~ msgstr "Mobú mwa mbótama ya libósó" 21253 21254#~ msgid "Earliest death year" 21255#~ msgstr "Mobú mwa liwâ lya yambo" 21256 21257#~ msgid "Edit the details" 21258#~ msgstr "Kobɔngisa bikákoli" 21259 21260#~ msgid "Edit the media object" 21261#~ msgstr "Kobɔngisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 21262 21263#~ msgid "Edit the note" 21264#~ msgstr "Kobɔngisa nkomá" 21265 21266#~ msgid "Edit the repository" 21267#~ msgstr "Kobɔngisa ebómbelo" 21268 21269#~ msgid "Edit the source" 21270#~ msgstr "Kobɔngisa ebandela" 21271 21272#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21273#~ msgstr "Kotíya moto, libótá, tǒ ID ya ebandela" 21274 21275#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 21276#~ msgstr "Kokɔ́tisa tǒ koluka ID ya moto, libótá tǒ ebandela óyo ekokangisama na elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye." 21277 21278#~ msgid "Facts for repository records" 21279#~ msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa ebómbelo" 21280 21281#~ msgid "Facts for source records" 21282#~ msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa ebandela" 21283 21284#~ msgid "Family group information" 21285#~ msgstr "Nsango ya lingómbá lya libótá" 21286 21287#~ msgid "Family list" 21288#~ msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa Libótá" 21289 21290#~ msgid "Find a fact or event" 21291#~ msgstr "Koluka ekelá tǒ molúlú" 21292 21293#~ msgid "Find an individual" 21294#~ msgstr "Koluka moto" 21295 21296#~ msgid "From" 21297#~ msgstr "útá" 21298 21299#~ msgid "Get an API key from Google." 21300#~ msgstr "Kozwa fungóla ya API epái na Google." 21301 21302#~ msgid "Grandparents" 21303#~ msgstr "Bankɔ́kɔ" 21304 21305#~ msgid "Historical facts" 21306#~ msgstr "Bikelá bya kala" 21307 21308#~ msgid "Import all places from a family tree" 21309#~ msgstr "Koyéisa bisíká bínsɔ útá nzeté ya libótá" 21310 21311#~ msgid "Individual distribution" 21312#~ msgstr "Bokaboli bwa bato" 21313 21314#~ msgid "Individual list" 21315#~ msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa moto" 21316 21317#~ msgid "Installation folder" 21318#~ msgstr "Etúka ya bofándisi" 21319 21320#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21321#~ msgstr "Bomɔ́nɔni bwa GEDCOM mabé" 21322 21323#~ msgid "Keep" 21324#~ msgstr "Kobátela" 21325 21326#~ msgid "Keep link in list" 21327#~ msgstr "Kotíka ekangeli o káti ya molɔ́ngɔ́" 21328 21329#~ msgid "Latest birth year" 21330#~ msgstr "Mobú mwa mbótama ya nsúka" 21331 21332#~ msgid "Latest death year" 21333#~ msgstr "Mobú mwa liwâ lya nsúka" 21334 21335#~ msgctxt "paper size" 21336#~ msgid "Legal" 21337#~ msgstr "Ya mobéko" 21338 21339#~ msgid "Link to an existing media object" 21340#~ msgstr "Kokangisa na elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eyébání" 21341 21342#~ msgid "Linked database ID" 21343#~ msgstr "ID ya sandúku ya bipɛ́sɛli ekangisámí" 21344 21345#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21346#~ msgstr "Esíká elongwé tɛ́: Esíká eye ezalí na bisíká bikɛ́ na káti" 21347 21348#~ msgid "Lost password request" 21349#~ msgstr "Bosɛ́ngi bwa loloba lwa bolekisi ebúngí" 21350 21351#~ msgid "Manage the links" 21352#~ msgstr "Koyángela bikangeli" 21353 21354#~ msgid "Marriage status" 21355#~ msgstr "Ezalela ya libála" 21356 21357#~ msgid "Married surname" 21358#~ msgstr "Nkómbó ya libála" 21359 21360#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21361#~ msgstr "Molɔngɔ́ mwa mabótá ebelé" 21362 21363#~ msgid "Medical condition" 21364#~ msgstr "Mobéko mwa bosálisi bokɔnɔ" 21365 21366#~ msgid "Memory limit" 21367#~ msgstr "Ndelo ya etando" 21368 21369#~ msgid "Midnight" 21370#~ msgstr "Bozékétáné" 21371 21372#~ msgid "More news articles" 21373#~ msgstr "Bikákoli bya nsango misúsu" 21374 21375#~ msgctxt "FEMALE" 21376#~ msgid "Never married" 21377#~ msgstr "Abálá tɛ́" 21378 21379#~ msgctxt "MALE" 21380#~ msgid "Never married" 21381#~ msgstr "Abálá tɛ́" 21382 21383#~ msgid "No ancestors in the database." 21384#~ msgstr "Bankɔ́kɔ bazalí káti na sandúku ya bipɛ́sɛli tɛ́." 21385 21386#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21387#~ msgstr "Milúlú mya bato na bomɔi mizali tɛ́ mpɔ̂ na lɛlɔ́." 21388 21389#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21390#~ msgstr "Milúlú mya bato na bomɔi mizali tɛ́ mpɔ̂ na lóbí." 21391 21392#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day." 21393#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 21394#~ msgstr[0] "Milúlú mya bato mizalí tɛ́ na mokɔlɔ %s molandí." 21395#~ msgstr[1] "Milúlú mya bato mizalí tɛ́ na mikɔlɔ %s milandí." 21396 21397#~ msgid "No places found" 21398#~ msgstr "Bisíká bizwaní tɛ́" 21399 21400#~ msgid "No places have been found." 21401#~ msgstr "Bisíká bizwaní tɛ́." 21402 21403#~ msgid "Noon" 21404#~ msgstr "Nzánga" 21405 21406#~ msgid "Oldest at bottom" 21407#~ msgstr "Ya kala na nsúka" 21408 21409#~ msgid "Oldest at top" 21410#~ msgstr "Ya kala na likoló" 21411 21412#~ msgid "Others" 21413#~ msgstr "Misúsu" 21414 21415#~ msgid "Own charts" 21416#~ msgstr "Mayémi ma moto" 21417 21418#~ msgid "P.M." 21419#~ msgstr "Nsima nzánga" 21420 21421#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21422#~ msgstr "Ebéndisi PHP “%1$s” ekúfí. Na bozángi bwangó, bisála bilandí bikosála tɛ́: %2$s. Bolímbisi sɛ́nga na mokambi mwa esálela mokaboli alamusa yangó." 21423 21424#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 21425#~ msgstr "Ebéndisi PHP “%s” ekúfí. Okokí kofándisa webtrees tɛ́ kín'o yangó ekolamusama. Bolímbisi sɛ́nga na mokambi mwa esálela mokaboli alamusa yangó." 21426 21427#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21428#~ msgstr "Bizalela bya PHP “%1$s” ekúfí. Na bozángi byangó, bisála bilandí bikosála tɛ́: %2$s. Bolímbisi sɛ́nga na mokambi mwa esálela mokaboli alamusa yangó." 21429 21430#~ msgid "PHP time limit" 21431#~ msgstr "Ndelo ya ntángo ya PHP" 21432 21433#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21434#~ msgstr "Ndoba ya bolekisi isengelí kozala na minkomá mokɛ́ kolela 8." 21435 21436#~ msgid "Pedigree of %s" 21437#~ msgstr "Bankóló ba %s" 21438 21439#~ msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:" 21440#~ msgstr "PhpGedView ekokoka kofandisama o káti ya mɔ̌kɔ́ ya bitúka biye:" 21441 21442#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21443#~ msgstr "Esengélí PhpGedView esálela sandúku ya bipɛ́sɛli mɔ̌kɔ́ na webtrees." 21444 21445#~ msgid "Places in %s" 21446#~ msgstr "Bisíká o káti ya %s" 21447 21448#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21449#~ msgstr "Bolímbisi tíyá nkómbó-ikɛ́, nkómbó ya libótá tǒ esíká na bobakisi na mobú" 21450 21451#~ msgid "Quick repository facts" 21452#~ msgstr "Bikelá bya ebombelo ya mbángo" 21453 21454#~ msgid "Quick source facts" 21455#~ msgstr "Bikelá bya ebandela ya mbángo" 21456 21457#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21458#~ msgstr "bokɔ́tisi bozalí loléngé lyɔ̌kɔ́ tɛ́. Okokí kosangisa bokɔ́tisi bozalí loléngé lyɔ̌kɔ́ tɛ́." 21459 21460#~ msgid "Remove link from list" 21461#~ msgstr "Kolongola ekangeli na molɔ́ngɔ́" 21462 21463#~ msgid "Search globally" 21464#~ msgstr "Boluki bwa mobimba" 21465 21466#~ msgid "Search locally" 21467#~ msgstr "Boluki bwa káti" 21468 21469#~ msgid "Select events" 21470#~ msgstr "Kopɔnɔ milúlú" 21471 21472#~ msgid "Select the desired count interval" 21473#~ msgstr "Kopɔnɔ káti ya mitángo míbalé" 21474 21475#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21476#~ msgstr "Kolakisa balóngani bánsɔ na bankɔ́kɔ" 21477 21478#~ msgid "Show counts before or after name" 21479#~ msgstr "Kolakisa mitángo na nsima tǒ libosó ya nkómbó" 21480 21481#~ msgid "Show cousins" 21482#~ msgstr "Kolakisa bǎna nɔ́kɔ́" 21483 21484#~ msgid "Show lifespans" 21485#~ msgstr "Kolakisa ewúmeli ya bomɔi" 21486 21487#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21488#~ msgstr "Kolakisa sé mbótama, bowéí mpé mabála" 21489 21490#~ msgid "Show places in hierarchy" 21491#~ msgstr "Kolakisa bisíká na molɔ́ngɔ́" 21492 21493#~ msgid "Show related individuals/families" 21494#~ msgstr "Kolakisa bato/mabótá na mikangano" 21495 21496#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21497#~ msgstr "Kolakisa bisíká mpé milúlú na bosáleli Google™ maps mapping service." 21498 21499#~ msgid "Sign-in URL" 21500#~ msgstr "URL ya koyíngela" 21501 21502#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." 21503#~ msgstr "Nkómbó ya bisiká mɔ̌kɔ́ ikokí kokomama na mabandi mpé bisúkya. Na ndakisa “Orange” mpɔ̂ na “Orange County”. Sɔ́kí nzeté ya libótá ezalí na nkómbó ya bisiká ya mibimba, kasi sandúku ya bipɛ́sɛli bya mambí ma mabelé ezalí na nkómbó ya bisiká ya mikúsé, osengélí bôngó kopɔnɔ molɔngɔ́ mwa mabandi mpé bisúkya ekolongolama. Esengélí mitúya ebelé ekabwama na mpútu-nkoma. Na ndakisa “County;County of” tǒ “Township;Twp;Twp.”." 21504 21505#~ msgid "Spouse census date" 21506#~ msgstr "Dáti ya etángo ya molóngani" 21507 21508#~ msgid "Spouse census place" 21509#~ msgstr "Esíká ya etángo ya molóngani" 21510 21511#~ msgid "Spouse note" 21512#~ msgstr "Nkomá ya molóngani" 21513 21514#~ msgid "Start at parents" 21515#~ msgstr "Kobanda na babóti" 21516 21517#~ msgid "The database reported the following error message:" 21518#~ msgstr "Sandúku ya bipɛ́sɛli ezongisí nkomá ya mbéba elandí:" 21519 21520#~ msgid "The file %s could not be updated." 21521#~ msgstr "Kásá-kásá ya sika %s ekokí kotíyama tɛ́." 21522 21523#~ msgid "The file %s has been created." 21524#~ msgstr "Kásá-kásá %s ekelemákí." 21525 21526#, php-format 21527#~ msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 21528#~ msgstr "Etúka %s ezalí tɛ́, mpé ekoki kokelama tɛ́." 21529 21530#~ msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." 21531#~ msgstr "Kásá-kásá ya bopanzi nsango ozalí kotómbisa ekokí, mpé ekosengéla kobêngama na nkómbó na esálela mokaboli ya kokɛsɛ́nɛ na óyo ya esálela ya ndáko ya yɔ̌. Óyo ezalí mpɔ̂ mbala míngi nkómbó ya kásá-kásá na esálela ya ndáko ezalí na ntína mpɔ̂ na yɔ̌ kasi na ntína mokɛ́ koleka mpɔ̂ na batáli ya website eye. Okanisa mpé likokí mpɔ̂ na yɔ̌ tǒ moto mosúsu ya komeka kotómbisa kásá-kásá ikɛsɛ́ní ibêngamí na nkómbó “granny.jpg“.<br><br>Na mokala moye, okotíya nkómbó ya sika ya kásá-kásá ozalí kotómbisa. Nkómbó otíyé ekosálelama mpé mpɔ̂ na nkómbó ya elílí, eye ekokí kotómbisama na bokabwani tǒ komikelama yangó mɔ̌kɔ́. Ozali na ntína ya kotíya ebéndisi (jpg, gif, pdf, doc, etc.) ya kásá-kásá tɛ́. <br><br>Tíká mpámba mokala moye mpɔ̂ na kobómba nkómbó ya yambo ya kásá-kásá eye otómbisákí útá esálela ya ndáko ya yɔ̌." 21532 21533#~ msgid "The new files are currently located in the folder %s." 21534#~ msgstr "Bakásá-kásá ya sika ezalí sik'áwa na etúka %s." 21535 21536#~ msgid "The passwords do not match." 21537#~ msgstr "Ndoba ya bolekisi ikokání tɛ́." 21538 21539#~ msgid "The record %1$s has been renamed to %2$s." 21540#~ msgstr "Nkómbó ya bokɔ́tisi %1$s ebóngólámí na %2$s." 21541 21542#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21543#~ msgstr "Sandúku ya bipɛ́sɛli eye ekotámbola sé na MySQL loléngé %s. Okokí kofándisa webtrees áwa tɛ́." 21544 21545#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 21546#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na nkómbó kobakisa/kobɔngisa ya etúno . Sɔ́kí ozalí kosálela afabɛ́ non-Latin lokóla Hebrew, Greek, Cyrillic tǒ Arabic, osengélí kobakisa bwéta lokóla _HEB, ROMN, FONE, etc. mpɔ̂ na kopésa yɔ̌ ndingisa ya kobómba nkómbó na afabɛ́ ikɛsɛ́ní." 21547 21548#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 21549#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na bobakisi bwa libótá lya sika. Na ndakisa sɔ́kí LIBA ezalí na molɔngɔ́, kasi mikala mya dáti mpé esiká ya libála mikolakisama na etúno." 21550 21551#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 21552#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na bobakisi bwa libótá lya sika. Na ndakisa sɔ́kí MBOT ezalí na molɔngɔ́, kasi mikala mya dáti mpé esiká ya mbótama mikolakisama na etúno." 21553 21554#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 21555#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na bobakisi tǒ bobɔngisi nkómbó ya bisiká . Sɔ́kí ozalí kosálela afabɛ́ non-Latin lokóla Hebrew, Greek, Cyrillic tǒ Arabic, osengélí kobakisa bwéta lokóla _HEB, ROMN, FONE, etc. mpɔ̂ na kopésa yɔ̌ ndingisa ya kobómba nkómbó ya bisiká na afabɛ́ ikɛsɛ́ní." 21556 21557#~ msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing." 21558#~ msgstr "Óyo ezalí ekákoli ya bokúli bwa bato <abbr title=\"Eklézya ya Yésu Kristu ya baSántu ya Mikɔlɔ mya Nsúka\">SMN</abbr>. “ B ” batisimo. “ L ” likabo. “ B ” bolóngani. “ B ” bondimi mwǎna na babóti." 21559 21560#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 21561#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na mabótá. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya libótá\"." 21562 21563#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 21564#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na bato. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya moto\"." 21565 21566#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 21567#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na bibómbelo. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya ebómbelo\"." 21568 21569#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 21570#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na bibandela. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya ebandela\"." 21571 21572#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 21573#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na mabótá. Na ndakisa sɔ́kí LIBA ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi LIBA koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na libótá. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya libótá\"." 21574 21575#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 21576#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na bato. Na ndakisa sɔ́kí MBOT ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi MBOT koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na moto. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya moto\"." 21577 21578#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 21579#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na bibómbelo. Na ndakisa sɔ́kí NKOM ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi NKOM koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na ebómbelo. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya ebómbelo\"." 21580 21581#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 21582#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na bibandela. Na ndakisa sɔ́kí TITL ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi TITL koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na ebandela. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya edandela\"." 21583 21584#~ msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default value is 100." 21585#~ msgstr "Óyo ezalí bonɛ́nɛ (na pixels) boye esálisela ekosálela ntángo ya bokeli bilílí. Motúya mwa yambo ezalí 100." 21586 21587#~ msgid "This may be a mistake in your data." 21588#~ msgstr "Oyo ekokí kozala libúngá na káti ya epɛ́sɛli na yɔ̌." 21589 21590#~ msgid "This may cause a problem for webtrees." 21591#~ msgstr "Oyo ekokí kosála likambo na webtrees." 21592 21593#~ msgid "This media file does not exist." 21594#~ msgstr "Kásakása ya bopanzi nsango eye ezalí tɛ́." 21595 21596#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed." 21597#~ msgstr "Kásakása ya bopanzi nsango eye ezalí, kasi ekokí kozwama tɛ́." 21598 21599#~ msgid "This media object is not linked to any other record." 21600#~ msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ekangisámí na bokɔ́tisi mosúsu tɛ́." 21601 21602#~ msgid "To" 21603#~ msgstr "Kín'ó" 21604 21605#, php-format 21606#~ msgid "Total families: %s" 21607#~ msgstr "Mabótá mánsɔ: %s" 21608 21609#, php-format 21610#~ msgid "Total individuals: %s" 21611#~ msgstr "Bato bánsɔ: %s" 21612 21613#~ msgid "Total number of users" 21614#~ msgstr "Mitángo mínsɔ mya basáleli" 21615 21616#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21617#~ msgstr "Loléngé la bilakisa bya esiká na káti ya molɔngɔ́ mwa bisiká" 21618 21619#~ msgid "Types of error" 21620#~ msgstr "Loléngé la mbéba" 21621 21622#~ msgid "UTC" 21623#~ msgstr "UTC" 21624 21625#~ msgid "Unique family facts" 21626#~ msgstr "Bikelá sé mɔ̌kɔ́ bya libótá" 21627 21628#~ msgid "Unique individual facts" 21629#~ msgstr "Bikelá sé mɔ̌kɔ́ bya moto" 21630 21631#~ msgid "Unique repository facts" 21632#~ msgstr "Bikelá sé mɔ̌kɔ́ bya ebombelo" 21633 21634#~ msgid "Unique source facts" 21635#~ msgstr "Ebandela sé mɔ̌kɔ́ ya bikelá" 21636 21637#~ msgid "Unlink the media object" 21638#~ msgstr "Kolongola ekangeli ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 21639 21640#~ msgid "Update all the place names in a family tree" 21641#~ msgstr "Kotíya bisíká bínsɔ bya sika na káti ya nzeté ya libótá" 21642 21643#~ msgid "Upload geographic data" 21644#~ msgstr "Kotómba epɛ́sɛli ya mambí ma mabelé" 21645 21646#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21647#~ msgstr "Kosálela Google™ maps mpɔ̂ na molɔngɔ́ nwa bisíká" 21648 21649#~ msgid "Use PHP mail to send messages" 21650#~ msgstr "kosálela PHP mail mpɔ̂ na kotínda mikandá" 21651 21652#~ msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 21653#~ msgstr "Salelá elílí eye mpɔ̂ na mayemi mpé na lonkása lwa moto." 21654 21655#~ msgid "Users who are signed in" 21656#~ msgstr "Basáleli bamiyíngelí" 21657 21658#~ msgid "View" 21659#~ msgstr "Komɔ́nɔ" 21660 21661#~ msgid "View all records found in this place" 21662#~ msgstr "Komɔ́nɔ bokɔ́tisi bɔ́nsɔ ekútámí na esíká eye" 21663 21664#~ msgid "View the details" 21665#~ msgstr "Komɔ́nɔ makákoli" 21666 21667#~ msgid "View the notes" 21668#~ msgstr "Komɔ́nɔ nkomá" 21669 21670#~ msgid "View this individual" 21671#~ msgstr "Komɔ́nɔ moto óyo" 21672 21673#~ msgid "View this source" 21674#~ msgstr "Komɔ́nɔ ebandela eye" 21675 21676#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21677#~ msgstr "Bofándisi bwa PhpGedView ya yɔ̌ ezlí wápi?" 21678 21679#~ msgid "Whole words only" 21680#~ msgstr "Ndoba mibimba káka" 21681 21682#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21683#~ msgstr "Nkómbó ya bonzéngá ya mwǎsí ekomí nkómbó-ikɛ́ ya sika" 21684 21685#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21686#~ msgstr "Nkómbó ya mwǎsí ekitinyámí na nkómbó ya mobáli" 21687 21688#~ msgid "XREF prefixes" 21689#~ msgstr "mabandi XREF" 21690 21691#~ msgid "Yes" 21692#~ msgstr "Ɛ́ɛ́" 21693 21694#~ msgid "You can choose the prefix that will be used whenever new XREFs are created." 21695#~ msgstr "Okokí kopɔnɔ libandi liye likosálelama na ntángo XREF ya sika ekelamí." 21696 21697#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21698#~ msgstr "Okɔ́tisí ba ID ya ndenge yɔ̌kɔ́. Okokí kosangisa bokɔ́tisi ya loléngé lyɔ̌kɔ́ tɛ́." 21699 21700#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21701#~ msgstr "Okokí kotíya URL ebandí na “http://”." 21702 21703#~ msgid "You must change this before you can continue." 21704#~ msgstr "Esengelí obóngola óyo libosó ya kolandela." 21705 21706#~ msgid "You must enter a name" 21707#~ msgstr "Esengeli otíya nkómbó" 21708 21709#~ msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password." 21710#~ msgstr "Osengéli koyíngela lisúsu, na bosáleli nkómbó ya mosáleli mpé loloba lwa bolekisi ya PhpGedView." 21711 21712#~ msgid "You only need to enter a Sign-in URL if you want to redirect to a different website or location when your users sign in. This is very useful if you need to switch from http to https when your users sign in. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." 21713#~ msgstr "Osengélí kokɔ́tisa sé URL ya bokangisi sɔ́kí olingí kokɛndɛ na website tǒ na esíká ekɛsɛ́ní ntángo basáleli ba yɔ̌ bazalí koyíngela. Óyo ezalí na ntína míngi sɔ́kí osengélí koleka útá http kín’o https ntángo basáleli ba yɔ̌ bazalí koyíngela. Tiyá URL mobimba tíí <i>login.php</i>. Na ndakisa, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php." 21714 21715#~ msgid "Zip file(s)" 21716#~ msgstr "Bakásá-kásá ya Zip" 21717 21718#~ msgid "a.m." 21719#~ msgstr "a.m." 21720 21721#~ msgctxt "FEMALE" 21722#~ msgid "adopted name" 21723#~ msgstr "nkómbó ya bobɔ́kɔli" 21724 21725#~ msgctxt "MALE" 21726#~ msgid "adopted name" 21727#~ msgstr "nkómbó ya bobɔ́kɔli" 21728 21729#~ msgid "adoption" 21730#~ msgstr "bobɔ́kɔlɛli" 21731 21732#~ msgid "after" 21733#~ msgstr "nsima" 21734 21735#~ msgctxt "FEMALE" 21736#~ msgid "also known as" 21737#~ msgstr "ayébání mpé lokóla" 21738 21739#~ msgctxt "MALE" 21740#~ msgid "also known as" 21741#~ msgstr "ayébání mpé lokóla" 21742 21743#~ msgid "always" 21744#~ msgstr "ntángo ínsɔ" 21745 21746#~ msgid "before" 21747#~ msgstr "libosó" 21748 21749#~ msgid "birth" 21750#~ msgstr "Mbótama" 21751 21752#~ msgctxt "FEMALE" 21753#~ msgid "birth name" 21754#~ msgstr "nkómbó ya mbótama" 21755 21756#~ msgctxt "MALE" 21757#~ msgid "birth name" 21758#~ msgstr "nkómbó ya mbótama" 21759 21760#~ msgid "burial" 21761#~ msgstr "likundí" 21762 21763#~ msgid "by" 21764#~ msgstr "na" 21765 21766#~ msgid "census added" 21767#~ msgstr "etángo ebakísámí" 21768 21769#~ msgid "century" 21770#~ msgstr "bonkámá" 21771 21772#~ msgctxt "FEMALE" 21773#~ msgid "change of name" 21774#~ msgstr "bobóngoli bwa nkómbó" 21775 21776#~ msgctxt "MALE" 21777#~ msgid "change of name" 21778#~ msgstr "bobóngoli bwa nkómbó" 21779 21780#~ msgid "children" 21781#~ msgstr "bǎna" 21782 21783#~ msgid "death" 21784#~ msgstr "liwâ" 21785 21786#~ msgid "east" 21787#~ msgstr "monyɛlɛ" 21788 21789#~ msgctxt "FEMALE" 21790#~ msgid "estate name" 21791#~ msgstr "esíká ya bofándi bwa moto" 21792 21793#~ msgctxt "MALE" 21794#~ msgid "estate name" 21795#~ msgstr "esíká ya bofándi bwa moto" 21796 21797#~ msgid "file upload capability" 21798#~ msgstr "Bokoki bwa botómbisi" 21799 21800#~ msgid "half-year after marriage" 21801#~ msgstr "mobú ndámbo na nsima ya libála" 21802 21803#~ msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 21804#~ msgstr "hh:mm tǒ hh:mm:ss" 21805 21806#~ msgctxt "FEMALE" 21807#~ msgid "immigration name" 21808#~ msgstr "nkómbó ya bokɔ́ti mbóka" 21809 21810#~ msgctxt "MALE" 21811#~ msgid "immigration name" 21812#~ msgstr "nkómbó ya bokɔ́ti mbóka" 21813 21814#~ msgid "import" 21815#~ msgstr "yéisá" 21816 21817#~ msgid "interval %s year" 21818#~ msgid_plural "interval %s years" 21819#~ msgstr[0] "ntáká mobú %s" 21820#~ msgstr[1] "ntáká mibú %s" 21821 21822#~ msgid "interval one child" 21823#~ msgstr "ntáká mwǎna mɔ̌kɔ́" 21824 21825#~ msgid "interval two children" 21826#~ msgstr "ntáká bǎna bábalé" 21827 21828#~ msgid "less than" 21829#~ msgstr "mokɛ́ koleka" 21830 21831#~ msgid "link" 21832#~ msgstr "kangisá" 21833 21834#~ msgid "marriage" 21835#~ msgstr "libála" 21836 21837#~ msgctxt "FEMALE" 21838#~ msgid "married name" 21839#~ msgstr "nkómbó ya libála" 21840 21841#~ msgctxt "MALE" 21842#~ msgid "married name" 21843#~ msgstr "nkómbó ya libála" 21844 21845#~ msgid "maximum" 21846#~ msgstr "míngi" 21847 21848#~ msgid "midnight" 21849#~ msgstr "bozékétáné" 21850 21851#~ msgid "minimum" 21852#~ msgstr "mokɛ́" 21853 21854#~ msgid "month" 21855#~ msgstr "sánzá" 21856 21857#~ msgid "months after marriage" 21858#~ msgstr "basánzá na nsíma ya libála" 21859 21860#~ msgid "months before and after marriage" 21861#~ msgstr "basánzá ya libosó mpé nsima ya libála" 21862 21863#~ msgid "never" 21864#~ msgstr "mokɔlɔ mɔ̌kɔ́ tɛ́" 21865 21866#~ msgid "noon" 21867#~ msgstr "nzánga" 21868 21869#~ msgid "north" 21870#~ msgstr "nɔrdi" 21871 21872#~ msgid "over" 21873#~ msgstr "míngi koleka" 21874 21875#~ msgid "overall" 21876#~ msgstr "mobimba" 21877 21878#~ msgid "p.m." 21879#~ msgstr "nsima nzánga" 21880 21881#~ msgid "pixels" 21882#~ msgstr "pixels" 21883 21884#~ msgid "preview" 21885#~ msgstr "bomɔ́ni yambo" 21886 21887#~ msgid "quarters after marriage" 21888#~ msgstr "yɔ́kɔ́ ya ínei ya mobú na nsima ya libála" 21889 21890#~ msgctxt "FEMALE" 21891#~ msgid "religious name" 21892#~ msgstr "nkómbó ya bonzámbe" 21893 21894#~ msgctxt "MALE" 21895#~ msgid "religious name" 21896#~ msgstr "nkómbó ya bonzámbe" 21897 21898#~ msgid "sort by filename" 21899#~ msgstr "kopɔnɔ na nkómbó ya kásá-kásá" 21900 21901#~ msgid "south" 21902#~ msgstr "ngɛlɛ" 21903 21904#~ msgid "this record does not exist" 21905#~ msgstr "bokɔ́tisi boye bozálí tɛ́" 21906 21907#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21908#~ msgstr "webtrees ekokí kokangisama tɛ́ na sandúku ya bipɛ́sɛli ya PhpGedView: %s." 21909 21910#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 21911#~ msgstr "webtrees esɛ́ngi sandúku ya bipɛ́sɛli MySQL, loléngé %s tǒ ya sika." 21912 21913#~ msgid "webtrees reply address" 21914#~ msgstr "adrɛsi ya eyano ya webtrees" 21915 21916#~ msgid "webtrees wiki" 21917#~ msgstr "wiki ya webtrees" 21918 21919#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 21920#~ msgstr "Esengélí sandúku ya bipɛ́sɛli ya webtrees ezala na káti ya esálela mokaboli mɔ̌kɔ́ na PhpGedView" 21921 21922#~ msgid "west" 21923#~ msgstr "Eloli" 21924 21925#, php-format 21926#~ msgid "“%s”" 21927#~ msgstr "“%s”" 21928 21929#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21930#~ msgstr "“%s” abakisámí o káti ya bopɔni bwa ngáí." 21931