1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-03-16 15:26+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-07-01 09:22+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Lingala <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ln/>\n" 9"Language: ln\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " kasi makákoli mayébaní tɛ́" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " na " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s ezalí na ekangeli %3$s na %4$s." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2178 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "%1$s na bolongoli %2$s o likoló" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2183 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "%1$s na bolongoli %2$s na nsé" 58 59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 64#, php-format 65msgid "%1$s (%2$s)" 66msgstr "%1$s (%2$s)" 67 68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 71msgstr "KB %1$s ezwamakí na segonde %2$s." 72 73#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 74#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 75#, php-format 76msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 77msgstr "%1$s ezalí tɛ́. Okanísí %2$s?" 78 79#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254 81#, php-format 82msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 83msgstr "%1$s ezalí na ekangeli na %2$s tɛ́." 84 85#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 86#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 87#, php-format 88msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 89msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 90msgstr[0] "kásá-kásá %1$s ebimisamákí na segonde %2$s." 91msgstr[1] "bakásá-kásá %1$s ebimisamákí na segonde %2$s." 92 93#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245 95#, php-format 96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 97msgstr "%1$s ezali %2$s kasi esengélí %3$s." 98 99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 100#: app/Services/RelationshipService.php:2436 101#, php-format 102msgid "%1$s × %2$s" 103msgstr "%1$s × %2$s" 104 105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 106#: app/Services/RelationshipService.php:2414 107#, php-format 108msgctxt "FEMALE" 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "%1$s × %2$s" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Services/RelationshipService.php:2391 114#, php-format 115msgctxt "MALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "%1$s × %2$s" 118 119#. I18N: image dimensions, width × height 120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 121#, php-format 122msgid "%1$s × %2$s pixels" 123msgstr "pixels %1$s × %2$s" 124 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 128#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 129#, php-format 130msgid "%1$s: %2$s" 131msgstr "" 132 133#. I18N: A range of numbers 134#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 135#, php-format 136msgid "%1$s–%2$s" 137msgstr "%1$s–%2$s" 138 139#: app/Services/RelationshipService.php:2204 140#, php-format 141msgid "%1$s’s %2$s" 142msgstr "%2$s ya %1$s" 143 144#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 145#: app/I18N.php:616 146msgid "%H:%i:%s" 147msgstr "%H:%i:%s" 148 149#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 150#: app/I18N.php:261 151msgid "%j %F %Y" 152msgstr "%j %F %Y" 153 154#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 155#, php-format 156msgid "%s BCE" 157msgstr "%s BCE" 158 159#. I18N: size of file in KB 160#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 161#: app/Services/MediaFileService.php:95 162#, php-format 163msgid "%s KB" 164msgstr "KB %s" 165 166#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 167#, php-format 168msgid "%s and her ancestors" 169msgstr "%s na bankɔ́kɔ ba yě" 170 171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 172#, php-format 173msgid "%s and his ancestors" 174msgstr "%s na bankɔ́kɔ ba yě" 175 176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936 177#, php-format 178msgid "%s and the individuals that reference it." 179msgstr "%s na bato bazali na ekangisi mɔ̌kɔ́." 180 181#. I18N: %s is a family (husband + wife) 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512 183#, php-format 184msgid "%s and their children" 185msgstr "%s na bǎna na bangó" 186 187#. I18N: %s is a family (husband + wife) 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514 189#, php-format 190msgid "%s and their descendants" 191msgstr "%s na bakitani na bangó" 192 193#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 194#, php-format 195msgid "%s anonymous signed-in user" 196msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 197msgstr[0] "mosáleli %s akɔ́ti ayébání tɛ̂" 198msgstr[1] "basáleli %s bakɔ́ti bayébání tɛ̂" 199 200#: resources/views/family-page-children.phtml:19 201#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 202#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 203#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 204#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 205#, php-format 206msgid "%s child" 207msgid_plural "%s children" 208msgstr[0] "mwǎna %s" 209msgstr[1] "bǎna %s" 210 211#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:94 212#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 213#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 214#, php-format 215msgid "%s day" 216msgid_plural "%s days" 217msgstr[0] "mokɔlɔ %s" 218msgstr[1] "mikɔlɔ %s" 219 220#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 221#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224 222#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 223#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 224#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 225#, php-format 226msgid "%s does not exist." 227msgstr "" 228 229#: resources/views/calendar-list.phtml:23 230#, php-format 231msgid "%s family" 232msgid_plural "%s families" 233msgstr[0] "" 234msgstr[1] "" 235 236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 238#, php-format 239msgid "%s family has been updated." 240msgid_plural "%s families have been updated." 241msgstr[0] "libótá %s etíyámí." 242msgstr[1] "mabota %s matíyámí." 243 244#: resources/views/admin/locations.phtml:109 245#, php-format 246msgid "%s family tree" 247msgid_plural "%s family trees" 248msgstr[0] "Nzeté ya libótá %s" 249msgstr[1] "Nzeté ya mabótá %s" 250 251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 253#, php-format 254msgid "%s grandchild" 255msgid_plural "%s grandchildren" 256msgstr[0] "nkɔ́kɔ-mwǎna %s" 257msgstr[1] "bankɔ́kɔ-bǎna %s" 258 259#: app/Module/LifespansChartModule.php:270 260#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 261#: resources/views/calendar-list.phtml:18 262#, php-format 263msgid "%s individual" 264msgid_plural "%s individuals" 265msgstr[0] "moto %s" 266msgstr[1] "bato %s" 267 268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 269#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 271#, php-format 272msgid "%s individual has been updated." 273msgid_plural "%s individuals have been updated." 274msgstr[0] "moto %s atíyámí." 275msgstr[1] "bato %s batíyámí." 276 277#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 278#, php-format 279msgid "%s message" 280msgid_plural "%s messages" 281msgstr[0] "nkomá %s" 282msgstr[1] "nkomá %s" 283 284#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:92 285#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 286#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 287#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 288#, php-format 289msgid "%s month" 290msgid_plural "%s months" 291msgstr[0] "sánzá %s" 292msgstr[1] "basánzá %s" 293 294#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 295#, php-format 296msgid "%s note has been updated." 297msgid_plural "%s notes have been updated." 298msgstr[0] "nkomá %s ya sika etíyamí." 299msgstr[1] "nkomá %s ya sika etíyamí." 300 301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 302#: app/Services/RelationshipService.php:2151 303#, php-format 304msgid "%s once removed ascending" 305msgstr "%s na bolongoli mɔ̌kɔ́ na nsé" 306 307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 308#: app/Services/RelationshipService.php:2156 309#, php-format 310msgid "%s once removed descending" 311msgstr "%s na bolongoli mɔ̌kɔ́ na nsé" 312 313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 314#, php-format 315msgid "%s repository has been updated." 316msgid_plural "%s repositories have been updated." 317msgstr[0] "" 318msgstr[1] "" 319 320#. I18N: %s is a person's name 321#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 322#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 323#, php-format 324msgid "%s sent you the following message." 325msgstr "%s atindeli yɔ̌ nkomá eye." 326 327#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 328#, php-format 329msgid "%s signed-in user" 330msgid_plural "%s signed-in users" 331msgstr[0] "%s ayíngelí na káti" 332msgstr[1] "%s bayíngelí na káti" 333 334#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 335#, php-format 336msgid "%s source has been updated." 337msgid_plural "%s sources have been updated." 338msgstr[0] "ebandela %s etíyámí." 339msgstr[1] "bibandela %s bitíyámí." 340 341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 342#: app/Services/RelationshipService.php:2169 343#, php-format 344msgid "%s three times removed ascending" 345msgstr "%s na bolongoli misáto na nsé" 346 347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 348#: app/Services/RelationshipService.php:2174 349#, php-format 350msgid "%s three times removed descending" 351msgstr "%s na bolongoli misáto na nsé" 352 353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 354#: app/Services/RelationshipService.php:2160 355#, php-format 356msgid "%s twice removed ascending" 357msgstr "%s na bolongoli míbalé o likoló" 358 359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 360#: app/Services/RelationshipService.php:2165 361#, php-format 362msgid "%s twice removed descending" 363msgstr "%s na bolongoli míbalé na nsé" 364 365#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 366#, php-format 367msgid "%s week" 368msgid_plural "%s weeks" 369msgstr[0] "mpɔ́sɔ %s" 370msgstr[1] "mpɔ́sɔ %s" 371 372#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:91 373#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 374#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 377#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 378#, php-format 379msgid "%s year" 380msgid_plural "%s years" 381msgstr[0] "mbúla %s" 382msgstr[1] "mbúla %s" 383 384#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 385#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 386#, php-format 387msgid "%s year anniversary" 388msgstr "mbúla %s ya bokundoli" 389 390#: app/Services/RelationshipService.php:2354 391#, php-format 392msgid "%s × cousin" 393msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ x %s" 394 395#: app/Services/RelationshipService.php:2318 396#, php-format 397msgctxt "FEMALE" 398msgid "%s × cousin" 399msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ x %s" 400 401#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 402#: app/Services/RelationshipService.php:2281 403#, php-format 404msgctxt "MALE" 405msgid "%s × cousin" 406msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ x %s" 407 408#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 409#: app/Date/JulianDate.php:98 410#, php-format 411msgid "%s BCE" 412msgstr "%s BCE" 413 414#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 415#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 416#, php-format 417msgid "%s CE" 418msgstr "%s CE" 419 420#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 422#, php-format 423msgid "%s+" 424msgstr "%s+" 425 426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 427#, php-format 428msgid "%s, her ancestors and their families" 429msgstr "%s, bankɔ́kɔ ba yě na mabótá na bangó" 430 431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 432#, php-format 433msgid "%s, her parents and siblings" 434msgstr "%s, babóti ba yě na bankána" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 437#, php-format 438msgid "%s, her spouses and children" 439msgstr "\"%s, balóngani na bǎna ba yě" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 442#, php-format 443msgid "%s, her spouses and descendants" 444msgstr "%s, balóngani na bakitani ba yě" 445 446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 447#, php-format 448msgid "%s, his ancestors and their families" 449msgstr "%s, bankɔ́kɔ na mabótá na bangó" 450 451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 452#, php-format 453msgid "%s, his parents and siblings" 454msgstr "%s, babóti ba yě na bankána" 455 456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 457#, php-format 458msgid "%s, his spouses and children" 459msgstr "%s, balóngani na bǎna ba yě" 460 461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 462#, php-format 463msgid "%s, his spouses and descendants" 464msgstr "%s, balóngani na bakitani ba yě" 465 466#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 467#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 468#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 469msgid "<select>" 470msgstr "<pɔná>" 471 472#: resources/views/fact-date.phtml:120 473#, php-format 474msgid "(%s after death)" 475msgstr "(%s nsíma ya liwâ)" 476 477#. I18N: The current age of a living individual 478#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183 479#, php-format 480msgid "(age %s)" 481msgstr "" 482 483#. I18N: The age of an individual at a given date 484#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170 485#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 486#: resources/views/fact-date.phtml:102 487#, php-format 488msgid "(aged %s)" 489msgstr "(na mbúla ya %s)" 490 491#. I18N: The age of an individual at a given date 492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167 493#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 494#: resources/views/fact-date.phtml:98 495#, php-format 496msgctxt "Female" 497msgid "(aged %s)" 498msgstr "" 499 500#. I18N: The age of an individual at a given date 501#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164 502#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 503#: resources/views/fact-date.phtml:94 504#, php-format 505msgctxt "Male" 506msgid "(aged %s)" 507msgstr "" 508 509#. I18N: %s is a number 510#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 511#, php-format 512msgid "(filtered from %s total entries)" 513msgstr "(ekɔngɔlámí útá mitángo mya makɔ́tisi %s)" 514 515#: resources/views/fact-date.phtml:116 516msgid "(on the date of death)" 517msgstr "(na dáti ya liwâ)" 518 519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 520#: app/I18N.php:334 521msgid ", " 522msgstr ", " 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "10th" 527msgstr "ya 10" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "11th" 532msgstr "ya 11" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "12th" 537msgstr "ya 12" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "13th" 542msgstr "ya 13" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "14th" 547msgstr "ya 14" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "15th" 552msgstr "ya 15" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "16th" 557msgstr "ya 16" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "17th" 562msgstr "ya 17" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "18th" 567msgstr "ya 18" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "19th" 572msgstr "ya 19" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "1st" 577msgstr "ya 1" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "20th" 582msgstr "ya 20" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "21st" 587msgstr "ya 21" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "2nd" 592msgstr "ya 2" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "3rd" 597msgstr "ya 3" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "4th" 602msgstr "ya 4" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "5th" 607msgstr "ya 5" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "6th" 612msgstr "ya 6" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "7th" 617msgstr "ya 7" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "8th" 622msgstr "ya 8" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "9th" 627msgstr "ya 9" 628 629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 631msgid "<default theme>" 632msgstr "<mobímbí mwa yambo>" 633 634#: resources/views/register-page.phtml:26 635msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 636msgstr "" 637 638#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 639#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620 640#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97 641#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 642#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:49 643#, php-format 644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 645msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 646 647#. I18N: URL = web address 648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 649msgid "A URL" 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117 654msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 655msgstr "Liyémi likotálisa mikangano o káti ya bato bábalé." 656 657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 660msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ mpé bakitani ba moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya búku ya libótá." 661 662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 665msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya nzeté ya mokúsé." 666 667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120 669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 670msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya nzeté." 671 672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 674msgid "A chart of an individual’s ancestors." 675msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́." 676 677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110 679msgid "A chart of an individual’s descendants." 680msgstr "Liyémi lya bakitani bwa moto mɔ̌kɔ́." 681 682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 683#: app/Module/LifespansChartModule.php:118 684msgid "A chart of individuals’ lifespans." 685msgstr "Liyémi lya bomɔi bwa moto mɔ̌kɔ́." 686 687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 689msgstr "Mwǎna akokí kozala na míngi koleka limbalé lya babóti. Mokangano káti na mwǎna na babóti ekokí kozala ya makilá mɔ̌kɔ́, ya lɛ́ta tǒ na ntína ya bizaleli bya bonkɔ́kɔ.Sɔ́kí libótá litíyámí tɛ́, mokangano mwa makilá mɔ̌kɔ́ ndé ekopɔnama." 690 691#. I18N: Description of a “Data fix” module 692#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 693msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 694msgstr "Mbéba ya momɛsɛnɔ ezalí kozala na bikangeli míngi na bokɔ́tisi mɔ̌kɔ́, na ndakisa komɔ́nisa o molɔngɔ́ mwǎna mɔ̌kɔ́ mbala mɔ̌kɔ́ koleka na káti ya bokɔ́tisi bwa libótá." 695 696#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 697#: app/Module/FanChartModule.php:154 698msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 699msgstr "Liyémi lya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé la nzínga." 700 701#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 702#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 703#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 705#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 706msgid "A file on the server" 707msgstr "Kásá-kásá káti na esálela mokaboli" 708 709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 714msgid "A file on your computer" 715msgstr "Kásá-kásá káti na esálela na yɔ̌" 716 717#. I18N: Description of the “My page” module 718#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 719msgid "A greeting message and useful links for a user." 720msgstr "Liloba lya boyéi bolámu mpé ekangeli ya ntína mpɔ̂ na mosáleli." 721 722#. I18N: Description of the “Home page” module 723#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 724msgid "A greeting message for site visitors." 725msgstr "Liloba lya boyéi bolámu mpɔ̂ na batáli." 726 727#. I18N: Description of the “Contact information” module 728#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 729msgid "A link to the site contacts." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “webtrees” module 733#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 734msgid "A link to the webtrees home page." 735msgstr "" 736 737#. I18N: Description of the “Branches” module 738#: app/Module/BranchesListModule.php:112 739msgid "A list of branches of a family." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “Pending changes” module 743#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 744msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 745msgstr "Molɔngɔ́ mwa mabóngoli moye mosengélí kotálama lisúsu na mondimi, mpé biyébisi bya nkandá." 746 747#. I18N: Description of the “Families” module 748#: app/Module/FamilyListModule.php:54 749msgid "A list of families." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “FAQ” module 753#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 754msgid "A list of frequently asked questions and answers." 755msgstr "Molɔngɔ́ mwa mitúna mpé biyáno mosɛ́ngámí kolúta." 756 757#. I18N: Description of the “Individuals” module 758#: app/Module/IndividualListModule.php:107 759msgid "A list of individuals." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “Locations” module 763#: app/Module/LocationListModule.php:81 764msgid "A list of locations." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Media objects” module 768#: app/Module/MediaListModule.php:98 769msgid "A list of media objects." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Recent changes” module 773#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 774msgid "A list of records that have been updated recently." 775msgstr "Molɔngɔ́ mwa bokɔ́tisi moye motíyámí sika." 776 777#. I18N: Description of the “Repositories” module 778#: app/Module/RepositoryListModule.php:81 779msgid "A list of repositories." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Shared notes” module 783#: app/Module/NoteListModule.php:78 784msgid "A list of shared notes." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of the “Sources” module 788#: app/Module/SourceListModule.php:80 789msgid "A list of sources." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Submitters” module 793#: app/Module/SubmitterListModule.php:81 794msgid "A list of submitters." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of “Research tasks” module 798#: app/Module/ResearchTaskModule.php:78 799msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 800msgstr "Molɔngɔ́ mwa misálá mpé bisálela moye mokangisámí na nzeté ya libótá." 801 802#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 803#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 804msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 805msgstr "Molɔngɔ́ mwa milúlu mya bowéí bwa boyúda miye mikoyá." 806 807#. I18N: Description of the “On this day” module 808#: app/Module/OnThisDayModule.php:111 809msgid "A list of the anniversaries that occur today." 810msgstr "Molɔngɔ́ mwa milúlu mya mbótama miye mikosálema lɛlɔ́." 811 812#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 813#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132 814msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 815msgstr "Molɔngɔ́ mwa milúlu mya mbótama miye mizalí koyâ." 816 817#. I18N: Description of the “Top given names” module 818#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 819msgid "A list of the most popular given names." 820msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó-ikɛ́ ya kolúta." 821 822#. I18N: Description of the “Top surnames” module 823#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 824msgid "A list of the most popular surnames." 825msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó ya libótá kolúta." 826 827#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 828#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 829msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 830msgstr "Molɔngɔ́ mwa nkásá iye etálámí mbala mingi kolúta." 831 832#. I18N: Description of the “Who is online” module 833#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 834msgid "A list of users and visitors who are currently online." 835msgstr "Molɔngɔ́ mwa basáleli mpé batáli baye bazali na etando." 836 837#: resources/views/help/media-object.phtml:8 838msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 839msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango ezalí bokɔ́tisi na nzeté ya libótá boye ezalí na nsango ya kásá-kásá ya bopanzi nsango. Nsango eye ekokí kozala na mokonza, nkomá ya copyright, nkomá, bokáti ndelo bwa maye matálí bato, etc. Kásá-kásá ya bopanzi nsango, lokóla elílí tǒ video, ekokí kobátelama na ndáko (na webserver eye) tǒ mosíká (na webserver ekɛsɛ́ní)." 840 841#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 842#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 843#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 844#, fuzzy, php-format 845msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 846msgstr "Mosáleli mwa sika (%1$s) asɛ́ngí kɔ́nti (%2$s) mpé asálelí nkandá (%3$s)." 847 848#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 849#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 850#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 851msgid "A new version of webtrees is available." 852msgstr "Webtrees ya sika ezalí." 853 854#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 855#, php-format 856msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 857msgstr "" 858 859#. I18N: Description of the “Journal” module 860#: app/Module/UserJournalModule.php:66 861msgid "A private area to record notes or keep a journal." 862msgstr "Ntáká ya yɔ̌ mɔ̌kɔ́ mpɔ̂ na kokɔ́tisa nkomá tǒ kobátela na zoloná." 863 864#. I18N: %s is a server name/URL 865#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 866#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 867#, php-format 868msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 869msgstr "Mosáleli mɔ̌kɔ́ amikomísí na %s." 870 871#. I18N: Description of the “Pedigree” module 872#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 874msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 875msgstr "Mbándo ya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya nzeté." 876 877#. I18N: Description of the “Ancestors” module 878#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 879#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 880msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 881msgstr "Mbándo ya bankɔ́kɔ bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya lisoló." 882 883#. I18N: Description of the “Descendants” module 884#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 886msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 887msgstr "Mbándo ya bakitani bwa moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya lisapo." 888 889#. I18N: Description of the “Individual” module 890#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 891#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 892msgid "A report of an individual’s details." 893msgstr "Mbándo ya moto mɔ̌kɔ́, na loléngé lya likákoli." 894 895#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 896msgid "A report of facts which are supported by a given source." 897msgstr "Mbándo ya bikelá bisímbámí na ebandela mɔ̌kɔ́ epésámí." 898 899#. I18N: Description of the “Family” module 900#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 901#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 902msgid "A report of family members and their details." 903msgstr "Mbándo ya bayi libótá na makákoli ma bangó." 904 905#. I18N: Description of the “Deaths” module 906#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 908msgstr "Mbándo ya bato bakúfá na ntángo tǒ esíká liyébání." 909 910#. I18N: Description of the “Occupations” module 911#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 912#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who had a given occupation." 914msgstr "Mbándo ya bato bazálí na mosálá liyébání." 915 916#. I18N: Description of the “Births” module 917#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 918msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 919msgstr "Mbándo ya bato babótámí na ntángo tǒ esíká liyébání." 920 921#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 922#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 923#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 924msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 925msgstr "Mbándo ya bato bakundámí na esíká liyébání." 926 927#. I18N: Description of the “Marriages” module 928#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 929#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 930msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 931msgstr "Mbándo ya bato babálámí na ntángo tǒ esíká liyébání." 932 933#. I18N: Description of the “Changes” module 934#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 935#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 936msgid "A report of recent and pending changes." 937msgstr "Mbándo ya mabóngoli ma sika mpé makozela." 938 939#. I18N: Description of the “Related families” 940#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 942msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 943msgstr "Mbándo ya mabótá mazalí na mokangano na moto mɔ̌kɔ́." 944 945#. I18N: Description of the “Related individuals” module 946#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 947#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 948msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 949msgstr "Mbándo ya bato baye bazalí na mokangano na moto mɔ̌kɔ́." 950 951#. I18N: Description of the “Source” module 952#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 953msgid "A report of the information provided by a source." 954msgstr "Mbándo ya nsango epésámí na ebandela." 955 956#. I18N: Description of the “Missing data” 957#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 958#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 959msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 960msgstr "Mbándo ya bozángi nsango ya moto mɔ̌kɔ́ na mikangano na yě." 961 962#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 963#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 964#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 965msgid "A report of vital records for a given date or place." 966msgstr "Mbándo ya bokɔ́tisi bwa bomɔi mpɔ̂ na dáti tǒ esíká epésámí." 967 968#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 969msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 970msgstr "" 971 972#. I18N: Description of the “Family navigator” module 973#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 974msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 975msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa mabótá ma nzinganzinga na moto." 976 977#. I18N: Description of the “Extra information” module 978#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 979msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 980msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa bozangi nsango ya libótá ya moto." 981 982#. I18N: Description of the “Descendants” module 983#: app/Module/DescendancyModule.php:71 984msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 985msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa bakitani ba moto." 986 987#. I18N: Description of the “Families” module 988#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 989msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 990msgstr "Etánda ikolakisa mikangano mya nzinganzinga ya moto." 991 992#. I18N: Description of the “Facts and events” module 993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 994msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 995msgstr "Etánda ikolakisa bikelá mpé milúlú mya moto." 996 997#. I18N: Description of the “Media” module 998#: app/Module/MediaTabModule.php:70 999msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1000msgstr "Etánda ikolakisa bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango bikangisámí na moto." 1001 1002#. I18N: Description of the “Notes” module 1003#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1004msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1005msgstr "Etánda ikolakisa nkomá ya moto." 1006 1007#. I18N: Description of the “Sources” module 1008#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1009msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1010msgstr "Etánda ikolakisa bibandela bikangisámí na moto." 1011 1012#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1013#: app/Module/TimelineChartModule.php:106 1014msgid "A timeline displaying individual events." 1015msgstr "Mokɔlɔ́tɔ mwa ntángo ekotálisa milúlú mya moto." 1016 1017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1018msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1019msgstr "Mosáleli akokoka kokɔ́tɔ tɛ́ kín'o \"nkandá etálámí\" mpé \"endimámí na mokambi\" ekopɔnama yangó míbálé." 1020 1021#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1022#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1023#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1024#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1025#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1026#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1028#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1030#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1031#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1032#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1034#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1036#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1037msgctxt "paper size" 1038msgid "A3" 1039msgstr "A3" 1040 1041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1042#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1043#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1044#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1045#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1046#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1050#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1051#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1054#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1056#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1057msgctxt "paper size" 1058msgid "A4" 1059msgstr "A4" 1060 1061#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1062#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1063#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1064#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1065#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1066msgid "API key" 1067msgstr "fungóla ya API" 1068 1069#. I18N: Location of an LDS church temple 1070#: app/Elements/TempleCode.php:53 1071msgid "Aba, Nigeria" 1072msgstr "Aba, Nizeria" 1073 1074#: app/Date/JalaliDate.php:280 1075msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1076msgid "Aban" 1077msgstr "Aban" 1078 1079#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1080#: app/Date/JalaliDate.php:153 1081msgctxt "GENITIVE" 1082msgid "Aban" 1083msgstr "Aban" 1084 1085#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1086#: app/Date/JalaliDate.php:243 1087msgctxt "INSTRUMENTAL" 1088msgid "Aban" 1089msgstr "Aban" 1090 1091#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1092#: app/Date/JalaliDate.php:198 1093msgctxt "LOCATIVE" 1094msgid "Aban" 1095msgstr "Aban" 1096 1097#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1098#: app/Date/JalaliDate.php:108 1099msgctxt "NOMINATIVE" 1100msgid "Aban" 1101msgstr "Aban" 1102 1103#. I18N: A configuration setting 1104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1107msgid "Abbreviate place names" 1108msgstr "Nkómbó ya bisíká na bokúsé" 1109 1110#: app/Factories/ElementFactory.php:688 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 1111#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 1112#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:61 1113#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1114#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1115msgid "Abbreviation" 1116msgstr "Na bokúsé" 1117 1118#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1120msgid "Accept" 1121msgstr "Kondima" 1122 1123#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1124msgid "Accept all changes" 1125msgstr "Kondima mabóngoli mansɔ" 1126 1127#: resources/views/admin/components.phtml:42 1128#: resources/views/admin/components.phtml:105 1129#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229 1130msgid "Access level" 1131msgstr "" 1132 1133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1134msgid "Access to family trees" 1135msgstr "Kokɔ́tɔ na nzeté ya libótá" 1136 1137#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1138msgid "Account approval and email verification" 1139msgstr "Kɔ́nti endimámí mpé nkandá etálámí" 1140 1141#. I18N: Location of an LDS church temple 1142#: app/Elements/TempleCode.php:54 1143msgid "Accra, Ghana" 1144msgstr "Accra, Ghana" 1145 1146#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1147msgid "Action" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:205 1152msgctxt "GENITIVE" 1153msgid "Adar" 1154msgstr "Adar" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:309 1158msgctxt "INSTRUMENTAL" 1159msgid "Adar" 1160msgstr "Adar" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:257 1164msgctxt "LOCATIVE" 1165msgid "Adar" 1166msgstr "Adar" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:153 1170msgctxt "NOMINATIVE" 1171msgid "Adar" 1172msgstr "Adar" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:203 1176msgctxt "GENITIVE" 1177msgid "Adar I" 1178msgstr "Adar I" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:307 1182msgctxt "INSTRUMENTAL" 1183msgid "Adar I" 1184msgstr "Adar I" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:255 1188msgctxt "LOCATIVE" 1189msgid "Adar I" 1190msgstr "Adar I" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:151 1194msgctxt "NOMINATIVE" 1195msgid "Adar I" 1196msgstr "Adar I" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:223 1200msgctxt "GENITIVE" 1201msgid "Adar II" 1202msgstr "Adar II" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:327 1206msgctxt "INSTRUMENTAL" 1207msgid "Adar II" 1208msgstr "Adar II" 1209 1210#. I18N: a month in the Jewish calendar 1211#: app/Date/JewishDate.php:275 1212msgctxt "LOCATIVE" 1213msgid "Adar II" 1214msgstr "Adar II" 1215 1216#. I18N: a month in the Jewish calendar 1217#: app/Date/JewishDate.php:171 1218msgctxt "NOMINATIVE" 1219msgid "Adar II" 1220msgstr "Adar II" 1221 1222#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1223#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1224msgid "Add" 1225msgstr "Bakísá" 1226 1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517 1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790 1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838 1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939 1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999 1235#, php-format 1236msgid "Add %s to the clippings cart" 1237msgstr "Bakísá %s na kitunga" 1238 1239#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1240msgid "Add a brother" 1241msgstr "" 1242 1243#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80 1244#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1245#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1246msgid "Add a child" 1247msgstr "Kobakisa mwǎna" 1248 1249#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156 1251msgid "Add a child to create a one-parent family" 1252msgstr "Kobakisa mwǎna mpɔ̂ na kotónga libótá ya mobóti mɔ̌kɔ́" 1253 1254#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1255#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1257msgid "Add a daughter" 1258msgstr "" 1259 1260#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1261#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1262#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1263msgid "Add a fact" 1264msgstr "Kobakisa ekelá" 1265 1266#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1267#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1268#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1269#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48 1270msgid "Add a father" 1271msgstr "Bakisá tatá" 1272 1273#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1274#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1275msgid "Add a favorite" 1276msgstr "Bakísá bopɔni" 1277 1278#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:84 1279#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1280#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1281#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1282#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1283#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135 1284msgid "Add a husband" 1285msgstr "Bakísá molóngani mobáli" 1286 1287#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1288#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147 1289msgid "Add a husband using an existing individual" 1290msgstr "Kobakisa mobáli na bozwí moto ayébaní" 1291 1292#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1293msgid "Add a journal entry" 1294msgstr "" 1295 1296#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75 1297#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1298#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1299msgid "Add a media file" 1300msgstr "" 1301 1302#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1303#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1304#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1305msgid "Add a media object" 1306msgstr "Kobakisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 1307 1308#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1309#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1310#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1311#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55 1312msgid "Add a mother" 1313msgstr "Kobakisa mamá" 1314 1315#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1316msgid "Add a name" 1317msgstr "Kobakisa nkómbó" 1318 1319#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1320msgid "Add a news article" 1321msgstr "Bakísá ekákoli ya sika" 1322 1323#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1324msgid "Add a note" 1325msgstr "Kobakísa nkomá" 1326 1327#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1328msgid "Add a sibling" 1329msgstr "" 1330 1331#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1332msgid "Add a sister" 1333msgstr "" 1334 1335#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1336#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1338msgid "Add a son" 1339msgstr "" 1340 1341#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1342msgid "Add a source citation" 1343msgstr "Bakísá ebandela ya lisapo" 1344 1345#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1346msgid "Add a spouse" 1347msgstr "Kobakisa molóngani" 1348 1349#: app/Module/StoriesModule.php:292 1350#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1351#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1352msgid "Add a story" 1353msgstr "Kobakisa lisapo" 1354 1355#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:519 1357msgid "Add a user" 1358msgstr "Kobakisa mosáleli" 1359 1360#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:82 1361#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1362#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1363#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1364#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1365#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1366msgid "Add a wife" 1367msgstr "Kobakisa mwǎsí" 1368 1369#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79 1370#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145 1371msgid "Add a wife using an existing individual" 1372msgstr "Kobakisa mwǎsí na bozwí moto ayébání" 1373 1374#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1375#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1376#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1377msgid "Add an FAQ" 1378msgstr "Bakísá FAQ" 1379 1380#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1381msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1382msgstr "" 1383 1384#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1385msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1386msgstr "" 1387 1388#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1389msgid "Add from clipboard" 1390msgstr "" 1391 1392#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1393msgid "Add historic events to an individual’s page." 1394msgstr "" 1395 1396#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1397msgid "Add individuals" 1398msgstr "Bakísá bato" 1399 1400#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1401msgid "Add marriage details" 1402msgstr "Kobakisa ndimbola ya libàla" 1403 1404#. I18N: Name of a module 1405#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1406msgid "Add missing death records" 1407msgstr "Bakísá bokɔ́tisi bwa liwâ bozángí" 1408 1409#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1410msgid "Add more blocks from the following list." 1411msgstr "" 1412 1413#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1414msgid "Add more fields" 1415msgstr "Kobakisa mikala ebelé" 1416 1417#. I18N: Description of the “Stories” module 1418#: app/Module/StoriesModule.php:75 1419msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1420msgstr "Kobakisa lisapo lya bato o káti ya nzeté ya libótá." 1421 1422#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1423msgid "Add new, and update existing records" 1424msgstr "" 1425 1426#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1427msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1428msgstr "Kobakisa ntáká esiká mokɔlɔ́tɔ moláí esúkisámí" 1429 1430#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1431#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1432msgid "Add styling and scripts to every page." 1433msgstr "" 1434 1435#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1436#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67 1437msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1438msgstr "Bakisá nzelá ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango GEDCOM na nkómbó ya kásá-kásá" 1439 1440#. I18N: A configuration setting 1441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1442msgid "Add to TITLE header tag" 1443msgstr "Kobakisa na bwéta TITLE" 1444 1445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204 1446#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1447msgid "Add to the clippings cart" 1448msgstr "Kobakisa na kitunga" 1449 1450#. I18N: A configuration setting 1451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1452msgid "Add unique identifiers" 1453msgstr "" 1454 1455#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1456msgid "Add unlinked records" 1457msgstr "Bakísá bokɔ́tisi bozángí ekangeli" 1458 1459#. I18N: Description of the “HTML” module 1460#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70 1461msgid "Add your own text and graphics." 1462msgstr "Kobakisa nkomá mpé mayémi ya yɔ̌ mɔ̌kɔ́." 1463 1464#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1465msgid "Add/edit a journal/news entry" 1466msgstr "" 1467 1468#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 1469#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 1470#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 1471#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 1472#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 1473#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 1474#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 1475#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 1476#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 1477#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 1478#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 1479#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 1480msgid "Additional information" 1481msgstr "" 1482 1483#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392 1484#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:666 1485#: app/Factories/ElementFactory.php:713 1486#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1487#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 1488#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:66 1489#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1490#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1491msgid "Address" 1492msgstr "" 1493 1494#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393 1495#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:667 1496#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 1497#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:67 1498msgid "Address line 1" 1499msgstr "" 1500 1501#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394 1502#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:668 1503#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:231 1504#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:68 1505msgid "Address line 2" 1506msgstr "" 1507 1508#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395 1509#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:669 1510#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 1511msgid "Address line 3" 1512msgstr "" 1513 1514#: resources/views/admin/tags.phtml:253 1515msgid "Addresses" 1516msgstr "" 1517 1518#. I18N: Location of an LDS church temple 1519#: app/Elements/TempleCode.php:55 1520msgid "Adelaide, Australia" 1521msgstr "Adelaide, Ostralía" 1522 1523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1525msgid "Administrator" 1526msgstr "Mokambi" 1527 1528#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1529msgid "Administrator account" 1530msgstr "Kɔ́nti ya mokambi" 1531 1532#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1533msgid "Administrator comments on user" 1534msgstr "Ndimbola ya mokambi likoló na mosáleli" 1535 1536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 1537msgid "Administrators" 1538msgstr "Bakambi" 1539 1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1541msgctxt "Female pedigree" 1542msgid "Adopted" 1543msgstr "Abɔ́kɔlɔmí" 1544 1545#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1546msgctxt "Male pedigree" 1547msgid "Adopted" 1548msgstr "Abɔ́kɔlɔmí" 1549 1550#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1551msgctxt "Pedigree" 1552msgid "Adopted" 1553msgstr "Abɔ́kɔlɔmí" 1554 1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1556msgid "Adopted by both parents" 1557msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na babóti bábalé" 1558 1559#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1560#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 1561msgid "Adopted by father" 1562msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na tatá" 1563 1564#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1565#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 1566msgid "Adopted by mother" 1567msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na mamá" 1568 1569#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 1570#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 1571msgid "Adopted name" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/Factories/ElementFactory.php:456 1575msgid "Adoption" 1576msgstr "Bobɔ́kɔli" 1577 1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 1579msgid "Adoption of a brother" 1580msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko mobáli" 1581 1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 1583msgid "Adoption of a child" 1584msgstr "Bobɔ́kɔli bwa mwǎna" 1585 1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 1587msgid "Adoption of a daughter" 1588msgstr "Bobɔ́kɔli bwa mwǎna mwǎsí" 1589 1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 1593msgid "Adoption of a grandchild" 1594msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ-mwǎna" 1595 1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 1597msgid "Adoption of a granddaughter" 1598msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 1599 1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 1601msgctxt "daughter’s daughter" 1602msgid "Adoption of a granddaughter" 1603msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 1604 1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 1606msgctxt "son’s daughter" 1607msgid "Adoption of a granddaughter" 1608msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 1609 1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 1611msgid "Adoption of a grandson" 1612msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 1613 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 1615msgctxt "daughter’s son" 1616msgid "Adoption of a grandson" 1617msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 1618 1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 1620msgctxt "son’s son" 1621msgid "Adoption of a grandson" 1622msgstr "Bobɔ́kɔli bwa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 1623 1624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 1625msgid "Adoption of a half-brother" 1626msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko-ikɛ́ mobáli" 1627 1628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 1629msgid "Adoption of a half-sibling" 1630msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko-ikɛ́" 1631 1632#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 1633msgid "Adoption of a half-sister" 1634msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 1635 1636#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 1637msgid "Adoption of a sibling" 1638msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko" 1639 1640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 1641msgid "Adoption of a sister" 1642msgstr "Bobɔ́kɔli bwa ndeko mwǎsí" 1643 1644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 1645msgid "Adoption of a son" 1646msgstr "Bobɔ́kɔli bwa mwǎna mobáli" 1647 1648#: app/Factories/ElementFactory.php:455 1649msgid "Adoptive parents" 1650msgstr "" 1651 1652#: app/Factories/ElementFactory.php:499 1653msgid "Adult christening" 1654msgstr "Batisimo ya mokóló" 1655 1656#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1657#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1658msgid "Advanced search" 1659msgstr "Boluki na bozindó" 1660 1661#. I18N: Name of a country or state 1662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1663msgid "Afghanistan" 1664msgstr "Afganistáni" 1665 1666#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1667msgid "Africa" 1668msgstr "Afrika" 1669 1670#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1671msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1672msgstr "Na nsima bokeli nzeté ya libótá, okokoka koyéisa epɛ́sɛli útá na kásá-kásá ya GEDCOM." 1673 1674#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1675#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1676#: resources/views/fact-date.phtml:137 1677#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1678#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1679#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1680#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1681#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1682#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1683#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1684msgid "Age" 1685msgstr "Mbúla" 1686 1687#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1688msgid "Age at birth of child" 1689msgstr "Mbúla na ntángo ya libóta lya mwǎna" 1690 1691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1692msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1693msgstr "Mbúla ya bondimi éte moto akúfí" 1694 1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:39 1696msgid "Age between husband and wife" 1697msgstr "Mbúla o ntéi ya mobáli na mwǎsí" 1698 1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1700msgid "Age between siblings" 1701msgstr "Mbúla o kati ya bankána" 1702 1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:48 1704msgid "Age between wife and husband" 1705msgstr "Mbúla o ntéi ya mwǎsí na mobáli" 1706 1707#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1708msgid "Age difference" 1709msgstr "Bokɛsɛni bwa mbúla" 1710 1711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1713msgid "Age in year of first marriage" 1714msgstr "Mbúla o kati ya mobú mwa libála lya yambo" 1715 1716#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1717#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1718#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1720#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1721msgid "Age in year of marriage" 1722msgstr "Mbúla o kati ya mobú mwa libála" 1723 1724#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1727msgid "Age interval" 1728msgstr "" 1729 1730#. I18N: A configuration setting 1731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1732msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1733msgstr "Mbúla ya babóti pɛnɛpɛnɛ ya dáti ya mbótama ya mwǎna" 1734 1735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1737msgid "Age related to death year" 1738msgstr "Mbúla na ntángo ya mobú mwa liwâ" 1739 1740#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:421 1741#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 1742msgid "Agency" 1743msgstr "" 1744 1745#. I18N: Name of a country or state 1746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1747#, fuzzy 1748msgid "Aland Islands" 1749msgstr "Bisanga bya Aland" 1750 1751#. I18N: Name of a country or state 1752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1753msgid "Albania" 1754msgstr "Albania" 1755 1756#. I18N: Name of a module 1757#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 1758msgid "Album" 1759msgstr "" 1760 1761#. I18N: Location of an LDS church temple 1762#: app/Elements/TempleCode.php:57 1763#, fuzzy 1764msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1765msgstr "Albuquerque, New Mexico, Lisangá lya Amerika" 1766 1767#. I18N: Name of a country or state 1768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1769msgid "Algeria" 1770msgstr "Aljeria" 1771 1772#: app/Factories/ElementFactory.php:459 1773msgid "Alias" 1774msgstr "" 1775 1776#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1777msgid "Alive" 1778msgstr "Na bomɔi" 1779 1780#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1781#: app/Module/IndividualListModule.php:233 1782#: app/Module/IndividualListModule.php:242 1783#: app/Module/IndividualListModule.php:251 1784#: app/Module/IndividualListModule.php:340 1785#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1786#: app/Module/IndividualListModule.php:455 1787#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1788#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1789#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1790#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1791#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1792#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1793#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1799#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1800#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1801#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1803msgid "All" 1804msgstr "Nyɔ́nsɔ" 1805 1806#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:167 1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258 1808msgid "All facts and events" 1809msgstr "Bikelá mpé milúlú mínsɔ" 1810 1811#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1812msgid "All fields must be completed." 1813msgstr "Esengélí mikala mínsɔ mikokisama." 1814 1815#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1816#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1817msgid "All individuals" 1818msgstr "Bato bánsɔ" 1819 1820#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1821#: resources/views/admin/components.phtml:28 1822#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566 1823msgid "All modules" 1824msgstr "" 1825 1826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1828msgid "All records" 1829msgstr "Bokɔ́tisi bɔ́nsɔ" 1830 1831#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1832#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1833msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1834msgstr "" 1835 1836#. I18N: A configuration setting 1837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1838msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1839msgstr "Kopésa basáleli ndingisa ya komɔ́nɔ bokɔ́tisi bwa péto ya GEDCOM" 1840 1841#. I18N: A configuration setting 1842#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1843msgid "Allow visitors to request a new user account" 1844msgstr "Kondima batáli basɛ́ngɛ kɔ́nti mpɔ̂ na mosáleli mwa nsika" 1845 1846#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 1847#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 1848#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 1849#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 1850#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 1851#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 1852#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:65 1853msgid "Also known as" 1854msgstr "Ayébaní mpé lokóla" 1855 1856#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 1857#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 1858msgid "Alternative place name" 1859msgstr "" 1860 1861#. I18N: Name of a country or state 1862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1863#, fuzzy 1864msgid "American Samoa" 1865msgstr "Samoa y'Amerika" 1866 1867#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1868#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1869msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1870msgstr "FAQ ekokí kotálisama sé na yɔ̌kɔ́ ya nzeté ya mabótá, tǒ na nzeté ya mabótá mánsɔ." 1871 1872#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1873msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1874msgstr "" 1875 1876#. I18N: Description of the “Album” module 1877#: app/Module/AlbumModule.php:53 1878msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1879msgstr "" 1880 1881#. I18N: Description of the “Charts” module 1882#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1883msgid "An alternative way to display charts." 1884msgstr "Loléngé losúsu la kotálisa liyémi." 1885 1886#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1887#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1888msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1889msgstr "Nzela isúsu ya kokɔ́tisa nkomá ya etángo mpé kokangisa yangó na bato." 1890 1891#. I18N: Description of the “Theme change” module 1892#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1893msgid "An alternative way to select a new theme." 1894msgstr "Loléngé losúsu la kopɔnɔ mobímbí mwa sika." 1895 1896#. I18N: Description of the “Sign in” module 1897#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1898msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1899msgstr "Nzelá isúsu ya komiyíngela mpé komibimisa." 1900 1901#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1902#: app/Module/HourglassChartModule.php:93 1903msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1904msgstr "Liyémi \"hourglass\" lya bankɔ́kɔ na bakitani ba moto." 1905 1906#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1907msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1908msgstr "" 1909 1910#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1911#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1912#, fuzzy 1913msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1914msgstr "Nzeté interactive, ekolakisa bankɔ́kɔ mpé bakitani bánsɔ bwa moto." 1915 1916#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1917#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1918msgid "An unexpected database error occurred." 1919msgstr "Mbéba yɔ̌kɔ́ ya mbálákátá ya sandúku ya bipɛ́sɛli ekomí." 1920 1921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:205 1922msgid "An upgrade is available." 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: Name of a module/report 1926#. I18N: Name of a module/chart 1927#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1928#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 1929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1930msgid "Ancestors" 1931msgstr "Bankɔ́kɔ" 1932 1933#: app/Factories/ElementFactory.php:460 1934msgid "Ancestors interest" 1935msgstr "Bokébi mpɔ̂ na bankɔ́kɔ" 1936 1937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1938msgid "Ancestors of " 1939msgstr "Bankɔ́kɔ ba " 1940 1941#. I18N: %s is an individual’s name 1942#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 1943#, php-format 1944msgid "Ancestors of %s" 1945msgstr "Bankɔ́kɔ ba %s" 1946 1947#: app/Factories/ElementFactory.php:458 1948msgid "Ancestral file number" 1949msgstr "Motángo mwa kásá-kásá ya bankɔ́kɔ" 1950 1951#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 1952msgid "Ancestry PID" 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: Location of an LDS church temple 1956#: app/Elements/TempleCode.php:58 1957#, fuzzy 1958msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1959msgstr "Anchorage, Alaska, Lisangá lya Amerika" 1960 1961#. I18N: Name of a country or state 1962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1963msgid "Andorra" 1964msgstr "Andora" 1965 1966#. I18N: Name of a country or state 1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1968msgid "Angola" 1969msgstr "Angola" 1970 1971#. I18N: Name of a country or state 1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1973#, fuzzy 1974msgid "Anguilla" 1975msgstr "Anguila" 1976 1977#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1978#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1979#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1980#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1981#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1982#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1983msgid "Anniversary" 1984msgstr "Molúlú mwa mbótama" 1985 1986#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1987msgid "Anniversary calendar" 1988msgstr "Manáka ya mbótama" 1989 1990#: app/Factories/ElementFactory.php:324 1991msgid "Annulment" 1992msgstr "kozóngela" 1993 1994#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1995msgid "Answer" 1996msgstr "Eyano" 1997 1998#. I18N: Name of a country or state 1999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2000#, fuzzy 2001msgid "Antarctica" 2002msgstr "Antartika" 2003 2004#. I18N: Name of a country or state 2005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2006#, fuzzy 2007msgid "Antigua and Barbuda" 2008msgstr "Antigua mpé Barbuda" 2009 2010#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2011msgid "Anyone with a user account can access this website." 2012msgstr "Moto nyɔ́nsɔ azalí na kɔ́nti ya mosáleli akokí kokɔ́tɔ na website eye." 2013 2014#. I18N: Location of an LDS church temple 2015#: app/Elements/TempleCode.php:59 2016#, fuzzy 2017msgid "Apia, Samoa" 2018msgstr "Apia, Samoa" 2019 2020#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63 2021msgid "Apply privacy settings" 2022msgstr "Kotíya bizalela bya moto yě mɔ̌kɔ́" 2023 2024#. I18N: Label for checkbox 2025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 2026#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2027msgid "Apply these preferences to all family trees" 2028msgstr "Kotíya malúli maye na nzeté ya mabótá mánsɔ" 2029 2030#. I18N: Label for checkbox 2031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 2032#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 2033msgid "Apply these preferences to new family trees" 2034msgstr "Kotíya malúli maye na nzeté ya mabótá ma sika" 2035 2036#: resources/views/admin/users.phtml:35 2037msgid "Approved" 2038msgstr "Endimámí" 2039 2040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2041msgid "Approved by administrator" 2042msgstr "Endimámí epayi ya mokambi" 2043 2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2045msgctxt "Abbreviation for April" 2046msgid "Apr" 2047msgstr "Apr" 2048 2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2050msgctxt "GENITIVE" 2051msgid "April" 2052msgstr "Apríli" 2053 2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2055msgctxt "INSTRUMENTAL" 2056msgid "April" 2057msgstr "Apríli" 2058 2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2060msgctxt "LOCATIVE" 2061msgid "April" 2062msgstr "Apríli" 2063 2064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2065#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2066#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2067msgctxt "NOMINATIVE" 2068msgid "April" 2069msgstr "Apríli" 2070 2071#. I18N: The name of a colour-scheme 2072#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2073msgid "Aqua Marine" 2074msgstr "Máyi bulé" 2075 2076#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2077#, php-format 2078msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2079msgstr "" 2080 2081#: resources/views/individual-name.phtml:86 2082#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2083msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2084msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kozíma ekelá eye?" 2085 2086#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2087#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2088msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2089msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kozíma nkomá eye? Ekokoka kozwama nsima tɛ́." 2090 2091#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2092#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2093#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2094#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2095#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2096#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2097#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2098#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2099#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2100#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2101#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2102#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2103#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2104#, php-format 2105msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2106msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kozíma “%s”?" 2107 2108#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2109msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2110msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kobóya mabóngoli ma nzeté ya libótá liye?" 2111 2112#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2113msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2114msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kolongola ekákoli eye na molɔngɔ́ mwa malúli ma yɔ̌?" 2115 2116#. I18N: Name of a country or state 2117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2118msgid "Argentina" 2119msgstr "Argentina" 2120 2121#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2122#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2123#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2124#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2125#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2126#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2127#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2128#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2132#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2133#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2134#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2136#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2137msgctxt "font name" 2138msgid "Arial" 2139msgstr "Arial" 2140 2141#. I18N: Name of a country or state 2142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2143#, fuzzy 2144msgid "Armenia" 2145msgstr "Armenia" 2146 2147#. I18N: Name of a country or state 2148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2149#, fuzzy 2150msgid "Aruba" 2151msgstr "Aruba" 2152 2153#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2154msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2155msgstr "" 2156 2157#. I18N: The name of a colour-scheme 2158#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2159msgid "Ash" 2160msgstr "Ash" 2161 2162#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2163msgid "Asia" 2164msgstr "Azia" 2165 2166#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 2167#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 2168#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 2169#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 2170#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 2171#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 2172msgid "Associate" 2173msgstr "Mosangani" 2174 2175#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2176msgid "Associate events with this source" 2177msgstr "Kokangisa milúlú na ebandela eye" 2178 2179#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2180msgid "Associated events" 2181msgstr "" 2182 2183#. I18N: Location of an LDS church temple 2184#: app/Elements/TempleCode.php:61 2185msgid "Asuncion, Paraguay" 2186msgstr "Asuncion, Palagway" 2187 2188#. I18N: Name of a country or state 2189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2190msgid "At sea" 2191msgstr "Na mbú" 2192 2193#. I18N: Location of an LDS church temple 2194#: app/Elements/TempleCode.php:62 2195#, fuzzy 2196msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2197msgstr "Atlanta, Georgia, Lisangá lya Amerika" 2198 2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2200msgid "Attendant" 2201msgstr "Ntómá" 2202 2203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2204msgctxt "FEMALE" 2205msgid "Attendant" 2206msgstr "Ntómá mwǎsí" 2207 2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2209msgctxt "MALE" 2210msgid "Attendant" 2211msgstr "Ntómá mobáli" 2212 2213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2214msgid "Attending" 2215msgstr "Azalí" 2216 2217#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2218msgctxt "FEMALE" 2219msgid "Attending" 2220msgstr "Azalí (mwǎsí)" 2221 2222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2223msgctxt "MALE" 2224msgid "Attending" 2225msgstr "Azalí (mobáli)" 2226 2227#. I18N: Type of media object 2228#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:60 2229#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:100 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 2230#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:141 app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 2231msgid "Audio" 2232msgstr "" 2233 2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2235msgctxt "Abbreviation for August" 2236msgid "Aug" 2237msgstr "Aug" 2238 2239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2240msgctxt "GENITIVE" 2241msgid "August" 2242msgstr "Augústo" 2243 2244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2245msgctxt "INSTRUMENTAL" 2246msgid "August" 2247msgstr "Augústo" 2248 2249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2250msgctxt "LOCATIVE" 2251msgid "August" 2252msgstr "Augústo" 2253 2254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2255#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2256#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2257msgctxt "NOMINATIVE" 2258msgid "August" 2259msgstr "Augústo" 2260 2261#. I18N: Name of a country or state 2262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2263msgid "Australia" 2264msgstr "Ostralía" 2265 2266#. I18N: Name of a country or state 2267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2268msgid "Austria" 2269msgstr "Otríshi" 2270 2271#: app/Factories/ElementFactory.php:689 2272#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2273#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2274msgid "Author" 2275msgstr "Mokomi" 2276 2277#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52 2278#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60 2279#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 2280#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 2281#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 2282#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 2283#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 2284#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 2285#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 2286#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 2287msgid "Author of last change" 2288msgstr "Mokomi mwa Libóngoli lya nsúka" 2289 2290#. I18N: Automatic suggestions when you type 2291#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2292#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 2293msgid "Autocomplete" 2294msgstr "" 2295 2296#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2297msgid "Automatically accept changes made by this user" 2298msgstr "Kondima mabóngoli masálemí na mosáleli" 2299 2300#. I18N: A configuration setting 2301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2302msgid "Automatically expand notes" 2303msgstr "Kofungola nkomá" 2304 2305#. I18N: A configuration setting 2306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2307msgid "Automatically expand sources" 2308msgstr "Kofungla bibandela" 2309 2310#. I18N: a month in the Jewish calendar 2311#: app/Date/JewishDate.php:215 2312msgctxt "GENITIVE" 2313msgid "Av" 2314msgstr "Av" 2315 2316#. I18N: a month in the Jewish calendar 2317#: app/Date/JewishDate.php:319 2318msgctxt "INSTRUMENTAL" 2319msgid "Av" 2320msgstr "Av" 2321 2322#. I18N: a month in the Jewish calendar 2323#: app/Date/JewishDate.php:267 2324msgctxt "LOCATIVE" 2325msgid "Av" 2326msgstr "Av" 2327 2328#. I18N: a month in the Jewish calendar 2329#: app/Date/JewishDate.php:163 2330msgctxt "NOMINATIVE" 2331msgid "Av" 2332msgstr "Av" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2335#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2336#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2337#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2338msgid "Average age" 2339msgstr "Mbúla ya katikáti" 2340 2341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2342#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2346#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2347#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2348msgid "Average age at death" 2349msgstr "Mbúla ya katikáti na bowéí" 2350 2351#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2352msgid "Average age at marriage" 2353msgstr "" 2354 2355#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2356msgid "Average age in century of marriage" 2357msgstr "Mbúla ya katikáti na bonkámá bwa libála" 2358 2359#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2360msgid "Average age related to death century" 2361msgstr "Mbúla ya katikáti na bonkámá bwa bowéí" 2362 2363#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2364msgid "Average number" 2365msgstr "" 2366 2367#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2368#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2369#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2370#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2371#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2372msgid "Average number of children per family" 2373msgstr "Mbúla ya katikáti ya bǎna libótá na libótá" 2374 2375#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2376#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2378msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2379msgstr "Kímá ntáká na matɔ́nɔ́. Esengélí nkómbó ya libótá ezala bopɔni bolámu." 2380 2381#: app/Date/JalaliDate.php:281 2382msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2383msgid "Azar" 2384msgstr "Azar" 2385 2386#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2387#: app/Date/JalaliDate.php:155 2388msgctxt "GENITIVE" 2389msgid "Azar" 2390msgstr "Azar" 2391 2392#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2393#: app/Date/JalaliDate.php:245 2394msgctxt "INSTRUMENTAL" 2395msgid "Azar" 2396msgstr "Azar" 2397 2398#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2399#: app/Date/JalaliDate.php:200 2400msgctxt "LOCATIVE" 2401msgid "Azar" 2402msgstr "Azar" 2403 2404#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2405#: app/Date/JalaliDate.php:110 2406msgctxt "NOMINATIVE" 2407msgid "Azar" 2408msgstr "Azar" 2409 2410#. I18N: Name of a country or state 2411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2412msgid "Azerbaijan" 2413msgstr "Azerbaijan" 2414 2415#. I18N: Name of a country or state 2416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2417msgid "Azores" 2418msgstr "" 2419 2420#: app/Date/JalaliDate.php:283 2421msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2422msgid "Bah" 2423msgstr "Bah" 2424 2425#. I18N: Name of a country or state 2426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2427msgid "Bahamas" 2428msgstr "Bahamas" 2429 2430#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2431#: app/Date/JalaliDate.php:159 2432msgctxt "GENITIVE" 2433msgid "Bahman" 2434msgstr "Bahman" 2435 2436#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2437#: app/Date/JalaliDate.php:249 2438msgctxt "INSTRUMENTAL" 2439msgid "Bahman" 2440msgstr "Bahman" 2441 2442#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2443#: app/Date/JalaliDate.php:204 2444msgctxt "LOCATIVE" 2445msgid "Bahman" 2446msgstr "Bahman" 2447 2448#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2449#: app/Date/JalaliDate.php:114 2450msgctxt "NOMINATIVE" 2451msgid "Bahman" 2452msgstr "Bahman" 2453 2454#. I18N: Name of a country or state 2455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2456msgid "Bahrain" 2457msgstr "Bahrain" 2458 2459#. I18N: Name of a country or state 2460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2461msgid "Bangladesh" 2462msgstr "Bángaladɛ́si" 2463 2464#: app/Factories/ElementFactory.php:469 resources/views/calendar-page.phtml:186 2465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2466msgid "Baptism" 2467msgstr "Batisimo" 2468 2469#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 2470msgid "Baptism of a brother" 2471msgstr "Batisimo ya ndeko mobáli" 2472 2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 2474msgid "Baptism of a child" 2475msgstr "Batisimo ya Mwǎna" 2476 2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 2478msgid "Baptism of a daughter" 2479msgstr "Batisimo ya mwǎna mwǎsí" 2480 2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 2486msgid "Baptism of a grandchild" 2487msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ-mwǎna" 2488 2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 2490msgid "Baptism of a granddaughter" 2491msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2492 2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 2494msgctxt "daughter’s daughter" 2495msgid "Baptism of a granddaughter" 2496msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2497 2498#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 2499msgctxt "son’s daughter" 2500msgid "Baptism of a granddaughter" 2501msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2502 2503#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 2504msgid "Baptism of a grandson" 2505msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2506 2507#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 2508msgctxt "daughter’s son" 2509msgid "Baptism of a grandson" 2510msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2511 2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 2513msgctxt "son’s son" 2514msgid "Baptism of a grandson" 2515msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2516 2517#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 2518msgid "Baptism of a half-brother" 2519msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 2520 2521#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 2522msgid "Baptism of a half-sibling" 2523msgstr "Batísimo ya nkána ikɛ́" 2524 2525#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 2526msgid "Baptism of a half-sister" 2527msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 2528 2529#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 2530msgid "Baptism of a sibling" 2531msgstr "Batísimo ya nkána" 2532 2533#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 2534msgid "Baptism of a sister" 2535msgstr "Batisimo ya ndeko mwǎsí" 2536 2537#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 2538msgid "Baptism of a son" 2539msgstr "Batisimo ya mwǎna mobáli" 2540 2541#: app/Factories/ElementFactory.php:472 2542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2543msgid "Bar mitzvah" 2544msgstr "Bar mitzvah" 2545 2546#. I18N: Name of a country or state 2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2548msgid "Barbados" 2549msgstr "Barbados" 2550 2551#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 2552msgid "Base GEDCOM tag" 2553msgstr "" 2554 2555#: app/Factories/ElementFactory.php:475 2556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2557msgid "Bat mitzvah" 2558msgstr "Bat mitzvah" 2559 2560#. I18N: Location of an LDS church temple 2561#: app/Elements/TempleCode.php:73 2562#, fuzzy 2563msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2564msgstr "Baton Rouge, Louisiana, Lisangá lya Amerika" 2565 2566#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2567msgid "Begins with" 2568msgstr "Ebandí na" 2569 2570#. I18N: Name of a country or state 2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2572msgid "Belarus" 2573msgstr "Bielorusia" 2574 2575#. I18N: The name of a colour-scheme 2576#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2577msgid "Belgian Chocolate" 2578msgstr "Shokolá ya Bɛ́ljika" 2579 2580#. I18N: Name of a country or state 2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2582msgid "Belgium" 2583msgstr "Bɛ́lɛzika" 2584 2585#. I18N: Name of a country or state 2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2587msgid "Belize" 2588msgstr "Belize" 2589 2590#. I18N: Name of a country or state 2591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2592msgid "Benin" 2593msgstr "Bénin" 2594 2595#. I18N: Name of a country or state 2596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2597msgid "Bermuda" 2598msgstr "Bermuda" 2599 2600#. I18N: Location of an LDS church temple 2601#: app/Elements/TempleCode.php:191 2602msgid "Bern, Switzerland" 2603msgstr "Bern, Swísi" 2604 2605#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2606msgid "Best man" 2607msgstr "" 2608 2609#. I18N: Name of a country or state 2610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2611msgid "Bhutan" 2612msgstr "Butáni" 2613 2614#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:60 2615msgid "Bibliography" 2616msgstr "" 2617 2618#. I18N: Location of an LDS church temple 2619#: app/Elements/TempleCode.php:64 2620#, fuzzy 2621msgid "Billings, Montana, United States" 2622msgstr "Billings, Montana, Lisangá lya Amerika" 2623 2624#: app/Factories/ElementFactory.php:642 2625msgid "Binary data object" 2626msgstr "elɔ́kɔ ya epɛ́sɛli \"Binary\"" 2627 2628#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2629msgid "Bing™ maps" 2630msgstr "Bing™ maps" 2631 2632#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2633msgid "Bing™ webmaster tools" 2634msgstr "" 2635 2636#. I18N: Location of an LDS church temple 2637#: app/Elements/TempleCode.php:65 2638#, fuzzy 2639msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2640msgstr "Birmingham, Alabama, Lisangá lya Amerika" 2641 2642#: app/Factories/ElementFactory.php:478 2643#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199 2644#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2650#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2651#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2768msgid "Birth" 2769msgstr "Mbótama" 2770 2771#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2772msgctxt "Female pedigree" 2773msgid "Birth" 2774msgstr "Mbótama" 2775 2776#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2777msgctxt "Male pedigree" 2778msgid "Birth" 2779msgstr "Mbótama" 2780 2781#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2782msgctxt "Pedigree" 2783msgid "Birth" 2784msgstr "Mbótama" 2785 2786#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:323 2787msgid "Birth by country" 2788msgstr "Mbótama ya mbóka na mbóka" 2789 2790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2791#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2792msgid "Birth date range end" 2793msgstr "Dáti ya mbótama kobanda na nsúka" 2794 2795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2796#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2797msgid "Birth date range start" 2798msgstr "Dáti ya mbótama kobanda na ebandeli" 2799 2800#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:74 2801msgid "Birth name" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 2805msgid "Birth of a brother" 2806msgstr "Mbótama ya ndeko mobáli" 2807 2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222 2809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2810msgid "Birth of a child" 2811msgstr "Mbótama ya Mwǎna" 2812 2813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 2814msgid "Birth of a daughter" 2815msgstr "Mbótama ya mwǎna mwǎsí" 2816 2817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2821msgid "Birth of a grandchild" 2822msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ-mwǎna" 2823 2824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 2825msgid "Birth of a granddaughter" 2826msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2827 2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 2829msgctxt "daughter’s daughter" 2830msgid "Birth of a granddaughter" 2831msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2832 2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 2834msgctxt "son’s daughter" 2835msgid "Birth of a granddaughter" 2836msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 2837 2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 2839msgid "Birth of a grandson" 2840msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2841 2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 2843msgctxt "daughter’s son" 2844msgid "Birth of a grandson" 2845msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2846 2847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 2848msgctxt "son’s son" 2849msgid "Birth of a grandson" 2850msgstr "Mbótama ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 2851 2852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 2853msgid "Birth of a half-brother" 2854msgstr "Mbótama ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 2855 2856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2857msgid "Birth of a half-sibling" 2858msgstr "Mbótama ya nkána-ikɛ́" 2859 2860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 2861msgid "Birth of a half-sister" 2862msgstr "Mbótama ya nkeko-ikɛ́ mwǎsí" 2863 2864#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2866msgid "Birth of a sibling" 2867msgstr "Mbótama ya nkána" 2868 2869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 2870msgid "Birth of a sister" 2871msgstr "Mbótama ya nkeko mwǎsí" 2872 2873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 2874msgid "Birth of a son" 2875msgstr "Mbótama ya mwǎna mobáli" 2876 2877#: app/Factories/ElementFactory.php:480 2878msgid "Birth parents" 2879msgstr "" 2880 2881#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2882msgid "Birth places" 2883msgstr "Bisíká bya mbótama" 2884 2885#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2886msgid "Birthplace contains" 2887msgstr "Esíká ya mbótama ezalí na" 2888 2889#. I18N: Name of a module/report 2890#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2891#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2892#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2893#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2894msgid "Births" 2895msgstr "Mbótama" 2896 2897#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2898#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:27 2899msgid "Births by century" 2900msgstr "Mbótama na káti ya bonkámá" 2901 2902#. I18N: Location of an LDS church temple 2903#: app/Elements/TempleCode.php:66 2904#, fuzzy 2905msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2906msgstr "Bismarck, North Dakota, Lisangá lya Amerika" 2907 2908#: app/Factories/ElementFactory.php:482 2909msgid "Blessing" 2910msgstr "Lipamboli" 2911 2912#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 2913#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2914msgid "Block" 2915msgstr "" 2916 2917#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2918#: resources/views/admin/control-panel.phtml:617 2919#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2920#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2921msgid "Blocks" 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: The name of a colour-scheme 2925#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2926#, fuzzy 2927msgid "Blue Lagoon" 2928msgstr "Bulé Lagoon" 2929 2930#. I18N: The name of a colour-scheme 2931#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2932msgid "Blue Marine" 2933msgstr "Bulé Mbú" 2934 2935#. I18N: Location of an LDS church temple 2936#: app/Elements/TempleCode.php:67 2937msgid "Bogota, Colombia" 2938msgstr "Bogota, Kolombi" 2939 2940#. I18N: Location of an LDS church temple 2941#: app/Elements/TempleCode.php:68 2942#, fuzzy 2943msgid "Boise, Idaho, United States" 2944msgstr "Boise, Idaho, Lisangá lya Amerika" 2945 2946#. I18N: Name of a country or state 2947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2948msgid "Bolivia" 2949msgstr "Bolivia" 2950 2951#. I18N: Type of media object 2952#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2953msgid "Book" 2954msgstr "Búku" 2955 2956#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2957#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2958msgid "Born in the covenant" 2959msgstr "" 2960 2961#. I18N: Name of a country or state 2962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2963msgid "Bosnia and Herzegovina" 2964msgstr "Bosnia na Erzegovina" 2965 2966#. I18N: Location of an LDS church temple 2967#: app/Elements/TempleCode.php:69 2968#, fuzzy 2969msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2970msgstr "Boston, Massachusetts, Lisangá lya Amerika" 2971 2972#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2973msgid "Both alive" 2974msgstr "Bábalé na bomɔi" 2975 2976#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2977msgid "Both dead" 2978msgstr "Bábalé bawâ" 2979 2980#. I18N: Name of a country or state 2981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2982msgid "Botswana" 2983msgstr "Botswana" 2984 2985#. I18N: Location of an LDS church temple 2986#: app/Elements/TempleCode.php:70 2987#, fuzzy 2988msgid "Bountiful, Utah, United States" 2989msgstr "Bountiful, Utah, Lisangá lya Amerika" 2990 2991#. I18N: Name of a country or state 2992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2993#, fuzzy 2994msgid "Bouvet Island" 2995msgstr "Esanga Bouvet" 2996 2997#. I18N: Name of a module/list 2998#. I18N: Branches of a family tree 2999#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 3000msgid "Branches" 3001msgstr "Bitúka" 3002 3003#. I18N: %s is a surname 3004#: app/Module/BranchesListModule.php:223 3005#, php-format 3006msgid "Branches of the %s family" 3007msgstr "Bitúka bya libótá %s" 3008 3009#. I18N: Name of a country or state 3010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3011msgid "Brazil" 3012msgstr "Brazil" 3013 3014#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 3015msgid "Bridesmaid" 3016msgstr "" 3017 3018#. I18N: Location of an LDS church temple 3019#: app/Elements/TempleCode.php:71 3020#, fuzzy 3021msgid "Brigham City, Utah, United States" 3022msgstr "Brigham City, Utah, Lisangá lya Amerika" 3023 3024#. I18N: Location of an LDS church temple 3025#: app/Elements/TempleCode.php:72 3026msgid "Brisbane, Australia" 3027msgstr "Brisbane, Ostralía" 3028 3029#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 3030msgid "Brit milah" 3031msgstr "Brit milah" 3032 3033#. I18N: Name of a country or state 3034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3035msgid "British Indian Ocean Territory" 3036msgstr "" 3037 3038#. I18N: Name of a country or state 3039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3040#, fuzzy 3041msgid "British Virgin Islands" 3042msgstr "Bisanga bya British Virgin" 3043 3044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3046msgid "Brother" 3047msgstr "Ndeko mobáli" 3048 3049#. I18N: a month in the French republican calendar 3050#: app/Date/FrenchDate.php:151 3051msgctxt "GENITIVE" 3052msgid "Brumaire" 3053msgstr "Brumaire" 3054 3055#. I18N: a month in the French republican calendar 3056#: app/Date/FrenchDate.php:245 3057msgctxt "INSTRUMENTAL" 3058msgid "Brumaire" 3059msgstr "Brumaire" 3060 3061#. I18N: a month in the French republican calendar 3062#: app/Date/FrenchDate.php:198 3063msgctxt "LOCATIVE" 3064msgid "Brumaire" 3065msgstr "Brumaire" 3066 3067#. I18N: a month in the French republican calendar 3068#: app/Date/FrenchDate.php:103 3069msgctxt "NOMINATIVE" 3070msgid "Brumaire" 3071msgstr "Brumaire" 3072 3073#. I18N: Name of a country or state 3074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3075msgid "Brunei Darussalam" 3076msgstr "" 3077 3078#. I18N: Location of an LDS church temple 3079#: app/Elements/TempleCode.php:63 3080msgid "Buenos Aires, Argentina" 3081msgstr "" 3082 3083#. I18N: Name of a country or state 3084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3085msgid "Bulgaria" 3086msgstr "Bulgaria" 3087 3088#: app/Factories/ElementFactory.php:485 resources/views/calendar-page.phtml:198 3089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3093msgid "Burial" 3094msgstr "Likundí" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 3097msgid "Burial of a brother" 3098msgstr "Likundí lya ndeko mobáli" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 3101msgid "Burial of a child" 3102msgstr "Likundí lya mwǎna" 3103 3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 3105msgid "Burial of a daughter" 3106msgstr "Likundí lya mwǎna mwǎsí" 3107 3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3109msgid "Burial of a father" 3110msgstr "Likundí lya tatá" 3111 3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 3113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 3115msgid "Burial of a grandchild" 3116msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎna" 3117 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 3119msgid "Burial of a granddaughter" 3120msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3121 3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 3123msgctxt "daughter’s daughter" 3124msgid "Burial of a granddaughter" 3125msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3126 3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 3128msgctxt "son’s daughter" 3129msgid "Burial of a granddaughter" 3130msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3133msgid "Burial of a grandfather" 3134msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mobáli" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3137msgid "Burial of a grandmother" 3138msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎsí" 3139 3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 3143msgid "Burial of a grandparent" 3144msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ" 3145 3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 3147msgid "Burial of a grandson" 3148msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3149 3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 3151msgctxt "daughter’s son" 3152msgid "Burial of a grandson" 3153msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3154 3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 3156msgctxt "son’s son" 3157msgid "Burial of a grandson" 3158msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 3161msgid "Burial of a half-brother" 3162msgstr "Likundí lya ndeko-ikɛ́ mobáli" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 3165msgid "Burial of a half-sibling" 3166msgstr "Likundi lya nkána-ikɛ́" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 3169msgid "Burial of a half-sister" 3170msgstr "Likundí lya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3173msgid "Burial of a husband" 3174msgstr "Likundí lya mobáli" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3177msgid "Burial of a maternal grandfather" 3178msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá" 3179 3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3181msgid "Burial of a maternal grandmother" 3182msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá" 3183 3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728 3185msgid "Burial of a mother" 3186msgstr "Likundí lya mamá" 3187 3188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 3189msgid "Burial of a parent" 3190msgstr "Likundí lya mobóti" 3191 3192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3193msgid "Burial of a paternal grandfather" 3194msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mobáli na botatá" 3195 3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3197msgid "Burial of a paternal grandmother" 3198msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá" 3199 3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 3201msgid "Burial of a sibling" 3202msgstr "Likundi lya nkána" 3203 3204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 3205msgid "Burial of a sister" 3206msgstr "Likundí lya ndeko mwǎsí" 3207 3208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 3209msgid "Burial of a son" 3210msgstr "Likundí lya mwǎna" 3211 3212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3213msgid "Burial of a spouse" 3214msgstr "Likundí lya molóngani" 3215 3216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3217msgid "Burial of a wife" 3218msgstr "Likundí lya mwǎsí" 3219 3220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3221msgid "Burial place contains" 3222msgstr "Esíká ya likundí ezalí na" 3223 3224#. I18N: Name of a module/report 3225#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3226#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3227#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3228msgid "Burials" 3229msgstr "" 3230 3231#. I18N: Name of a country or state 3232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3233msgid "Burkina Faso" 3234msgstr "Burkina Faso" 3235 3236#. I18N: Name of a country or state 3237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3238msgid "Burundi" 3239msgstr "Burundi" 3240 3241#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3242msgid "Buyer" 3243msgstr "Mosómbi" 3244 3245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3246msgctxt "FEMALE" 3247msgid "Buyer" 3248msgstr "Mosómbi" 3249 3250#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3251msgctxt "MALE" 3252msgid "Buyer" 3253msgstr "Mosómbi" 3254 3255#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3256#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3257msgid "By default, SMTP works on port 25." 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3261#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3262msgid "CKEditor™" 3263msgstr "CKEditor™" 3264 3265#. I18N: Name of a module. 3266#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3267msgid "CSS and JS" 3268msgstr "" 3269 3270#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3271#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3272msgid "Calculating…" 3273msgstr "Botángi…" 3274 3275#. I18N: Name of a module 3276#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3277#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3278msgid "Calendar" 3279msgstr "Manáka" 3280 3281#. I18N: A configuration setting 3282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3285msgid "Calendar conversion" 3286msgstr "Libóngoli lya manáka" 3287 3288#. I18N: Location of an LDS church temple 3289#: app/Elements/TempleCode.php:74 3290#, fuzzy 3291msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3292msgstr "Calgary, Alberta, Kanadá" 3293 3294#: app/Factories/ElementFactory.php:706 3295#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3296msgid "Call number" 3297msgstr "" 3298 3299#. I18N: Name of a country or state 3300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3301msgid "Cambodia" 3302msgstr "Kamboji" 3303 3304#. I18N: Name of a country or state 3305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3306msgid "Cameroon" 3307msgstr "Kamerun" 3308 3309#. I18N: Location of an LDS church temple 3310#: app/Elements/TempleCode.php:75 3311#, fuzzy 3312msgid "Campinas, Brazil" 3313msgstr "Campinas, Brazil" 3314 3315#. I18N: Name of a country or state 3316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3317msgid "Canada" 3318msgstr "Kanadá" 3319 3320#. I18N: Name of a country or state 3321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3322msgid "Cape Verde" 3323msgstr "Cap-Vert" 3324 3325#. I18N: Location of an LDS church temple 3326#: app/Elements/TempleCode.php:76 3327#, fuzzy 3328msgid "Caracas, Venezuela" 3329msgstr "Caracas, Venezwela" 3330 3331#. I18N: Type of media object 3332#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3333msgid "Card" 3334msgstr "" 3335 3336#. I18N: Location of an LDS church temple 3337#: app/Elements/TempleCode.php:56 3338#, fuzzy 3339msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3340msgstr "Cardston, Alberta, Kanadá" 3341 3342#: app/Factories/ElementFactory.php:488 3343msgid "Caste" 3344msgstr "" 3345 3346#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3347msgid "Categories" 3348msgstr "" 3349 3350#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 3351#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 3352msgid "Category" 3353msgstr "" 3354 3355#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:422 3356#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:237 3357msgid "Cause" 3358msgstr "Ntína" 3359 3360#: app/Factories/ElementFactory.php:513 3361#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 3362msgid "Cause of death" 3363msgstr "Ntína ya liwâ" 3364 3365#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3366#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3367#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3368msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3369msgstr "Kébá! Óyo ekokí kozwa ngonga molaí. Zalá na bompíkílíkí." 3370 3371#. I18N: Name of a country or state 3372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3373msgid "Cayman Islands" 3374msgstr "" 3375 3376#. I18N: Location of an LDS church temple 3377#: app/Elements/TempleCode.php:77 3378msgid "Cebu City, Philippines" 3379msgstr "Cebu City, Filipinas" 3380 3381#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:127 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59 3382msgid "Cemetery" 3383msgstr "Nkunda" 3384 3385#: app/Factories/ElementFactory.php:489 3386msgid "Census" 3387msgstr "Etángo" 3388 3389#. I18N: Name of a module 3390#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3391msgid "Census assistant" 3392msgstr "Lisálisi lya etángo" 3393 3394#: app/Factories/ElementFactory.php:490 3395#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3396msgid "Census date" 3397msgstr "Dáti lya etángo" 3398 3399#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3400msgid "Census date and place" 3401msgstr "" 3402 3403#: app/Factories/ElementFactory.php:491 3404msgid "Census place" 3405msgstr "Esíká ya etángo" 3406 3407#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3408msgid "Census transcript" 3409msgstr "Nkomá ya etángo" 3410 3411#. I18N: Name of a country or state 3412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3413msgid "Central African Republic" 3414msgstr "Santrafríka" 3415 3416#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3417#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3418#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3419#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3420#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3421#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3422#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3423#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3424#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3425#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3426#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3427#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3428#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3429#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3430#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3431#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3432#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3433#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3434#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3435msgid "Century" 3436msgstr "" 3437 3438#. I18N: Type of media object 3439#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3440msgid "Certificate" 3441msgstr "" 3442 3443#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 3444#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 3445msgid "Certificate number" 3446msgstr "" 3447 3448#. I18N: Name of a country or state 3449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3450msgid "Chad" 3451msgstr "Tshadi" 3452 3453#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3454#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3455msgid "Change family members" 3456msgstr "Kobóngola bato ba libótá" 3457 3458#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3459msgid "Change the “Home page” blocks" 3460msgstr "" 3461 3462#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3463msgid "Change the “My page” blocks" 3464msgstr "" 3465 3466#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3467#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3468#, php-format 3469msgid "Changed by %1$s" 3470msgstr "" 3471 3472#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3473#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3474#, php-format 3475msgid "Changed on %1$s" 3476msgstr "Ebóngolamí na %1$s" 3477 3478#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3479#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3480#, php-format 3481msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3482msgstr "Ebóngolamí na %1$s na %2$s" 3483 3484#. I18N: Name of a module/report 3485#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3486#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3487#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3488#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3489#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3490#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3491msgid "Changes" 3492msgstr "Mabóngoli" 3493 3494#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3495#, php-format 3496msgid "Changes in the last %s day" 3497msgid_plural "Changes in the last %s days" 3498msgstr[0] "Bobóngoli bwa mokɔlɔ %s mwa nsúka molandí" 3499msgstr[1] "Bobóngoli bwa mikɔlɔ %s mya nsúka milandí" 3500 3501#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3502#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3503msgid "Changes log" 3504msgstr "" 3505 3506#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43 3507#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3508msgid "Character encoding" 3509msgstr "" 3510 3511#: app/Factories/ElementFactory.php:376 3512msgid "Character set" 3513msgstr "Lingómbá lya monkomá" 3514 3515#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3516#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3517msgid "Chart" 3518msgstr "Liyémi" 3519 3520#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425 3521msgid "Chart preferences" 3522msgstr "Malúli ma liyémi" 3523 3524#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3526#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3527#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3528msgid "Chart type" 3529msgstr "Loléngé lwa liyémi" 3530 3531#. I18N: Name of a module/block 3532#. I18N: Name of a module 3533#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3534#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3535#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:675 3537#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3538#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3540msgid "Charts" 3541msgstr "Mayémi" 3542 3543#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259 3544#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3545msgid "Check for errors" 3546msgstr "Kotála mbéba" 3547 3548#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3549msgid "Check for pending changes…" 3550msgstr "" 3551 3552#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3553msgid "Checking server capacity" 3554msgstr "" 3555 3556#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3557msgid "Checking server configuration" 3558msgstr "" 3559 3560#. I18N: Location of an LDS church temple 3561#: app/Elements/TempleCode.php:78 3562#, fuzzy 3563msgid "Chicago, Illinois, United States" 3564msgstr "Chicago, Illinois, Lisangá lya Amerika" 3565 3566#: app/Elements/AgeAtEvent.php:81 app/Factories/ElementFactory.php:329 3567#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3568#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3569#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3570msgid "Child" 3571msgstr "Mwǎna" 3572 3573#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3574#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3575msgid "Child of " 3576msgstr "Mwǎna wa " 3577 3578#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3579#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3580#, php-format 3581msgid "Child of %s" 3582msgstr "Mwǎna wa %s" 3583 3584#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3585#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 3586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3588#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3590#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3591#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3593#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3594msgid "Children" 3595msgstr "Bǎna" 3596 3597#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3598msgid "Children in family" 3599msgstr "Bǎna na libótá" 3600 3601#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3603msgid "Children of " 3604msgstr "Bǎna ba " 3605 3606#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3607#: app/SurnameTradition.php:99 3608msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3609msgstr "" 3610 3611#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3612#: app/SurnameTradition.php:93 3613msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3614msgstr "" 3615 3616#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3617#: app/SurnameTradition.php:96 3618msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3619msgstr "" 3620 3621#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3622#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3623#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3624#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3625#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3626#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3627msgid "Children take their father’s surname." 3628msgstr "Bǎna bazwí nkómbó ya libótá lya tatá wa bangó." 3629 3630#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3631#: app/SurnameTradition.php:90 3632msgid "Children take their mother’s surname." 3633msgstr "Bǎna bazwí nkómbó ya libótá lya mamá wa bangó." 3634 3635#. I18N: Name of a country or state 3636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3637msgid "Chile" 3638msgstr "" 3639 3640#. I18N: Name of a country or state 3641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3642msgid "China" 3643msgstr "" 3644 3645#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3646msgid "Choose a report to run" 3647msgstr "" 3648 3649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3651#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3652msgid "Choose relatives" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3656msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/Factories/ElementFactory.php:495 3660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3664msgid "Christening" 3665msgstr "Batisimo" 3666 3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 3668msgid "Christening of a brother" 3669msgstr "Batisimo ya ndeko mobáli" 3670 3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 3672msgid "Christening of a child" 3673msgstr "Batisimo ya mwǎna" 3674 3675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 3676msgid "Christening of a daughter" 3677msgstr "Batisimo ya mwǎna mwǎsí" 3678 3679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 3682msgid "Christening of a grandchild" 3683msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ-mwǎna" 3684 3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 3686msgid "Christening of a granddaughter" 3687msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3688 3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 3690msgctxt "daughter’s daughter" 3691msgid "Christening of a granddaughter" 3692msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3693 3694#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 3695msgctxt "son’s daughter" 3696msgid "Christening of a granddaughter" 3697msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 3698 3699#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 3700msgid "Christening of a grandson" 3701msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3702 3703#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 3704msgctxt "daughter’s son" 3705msgid "Christening of a grandson" 3706msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3707 3708#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 3709msgctxt "son’s son" 3710msgid "Christening of a grandson" 3711msgstr "Batisimo ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 3712 3713#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 3714msgid "Christening of a half-brother" 3715msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 3716 3717#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 3718msgid "Christening of a half-sibling" 3719msgstr "Batísimo ya nkána ikɛ́" 3720 3721#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 3722msgid "Christening of a half-sister" 3723msgstr "Batisimo ya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 3724 3725#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 3726msgid "Christening of a sibling" 3727msgstr "Batísimo ya nkána" 3728 3729#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 3730msgid "Christening of a sister" 3731msgstr "Batisimo ya ndeko mwǎsí" 3732 3733#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 3734msgid "Christening of a son" 3735msgstr "Batisimo ya mwǎna mobáli" 3736 3737#. I18N: Name of a country or state 3738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3739msgid "Christmas Island" 3740msgstr "" 3741 3742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3743msgid "Circumciser" 3744msgstr "" 3745 3746#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3747msgid "Citation" 3748msgstr "" 3749 3750#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:371 3751#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:616 3752#: app/Factories/ElementFactory.php:639 app/Factories/ElementFactory.php:663 3753#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:128 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 3754#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:263 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:296 3755#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 3756#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3757#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3758#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3759#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3760msgid "Citation details" 3761msgstr "Makákoli bya lisapo" 3762 3763#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 3764msgid "Citizenship" 3765msgstr "" 3766 3767#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:396 3768#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Factories/ElementFactory.php:670 3769#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 3770#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:69 3771msgid "City" 3772msgstr "Engumba" 3773 3774#. I18N: Location of an LDS church temple 3775#: app/Elements/TempleCode.php:79 3776msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3777msgstr "" 3778 3779#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3780msgid "Civil marriage" 3781msgstr "Bolóngani na letá" 3782 3783#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3784msgid "Civil registrar" 3785msgstr "" 3786 3787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3788msgctxt "FEMALE" 3789msgid "Civil registrar" 3790msgstr "" 3791 3792#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3793msgctxt "MALE" 3794msgid "Civil registrar" 3795msgstr "" 3796 3797#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:249 3799msgid "Clean up data folder" 3800msgstr "Kokɔ́mbɔ etúka ya bipɛ́sɛli" 3801 3802#. I18N: Name of a module 3803#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232 3804msgid "Clippings cart" 3805msgstr "Kitunga ya biténi" 3806 3807#. I18N: Type of media object 3808#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3809msgid "Coat of arms" 3810msgstr "" 3811 3812#. I18N: Location of an LDS church temple 3813#: app/Elements/TempleCode.php:80 3814msgid "Cochabamba, Bolivia" 3815msgstr "" 3816 3817#. I18N: Name of a country or state 3818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3819msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3820msgstr "" 3821 3822#. I18N: The name of a colour-scheme 3823#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3824msgid "Coffee and Cream" 3825msgstr "Coffee and Cream" 3826 3827#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 3828msgid "Cohabitation" 3829msgstr "" 3830 3831#. I18N: The name of a colour-scheme 3832#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3833msgid "Cold Day" 3834msgstr "Mokɔlɔ mpíɔ" 3835 3836#. I18N: Name of a country or state 3837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3838msgid "Colombia" 3839msgstr "" 3840 3841#. I18N: Location of an LDS church temple 3842#: app/Elements/TempleCode.php:81 3843msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3844msgstr "" 3845 3846#. I18N: Location of an LDS church temple 3847#: app/Elements/TempleCode.php:86 3848#, fuzzy 3849msgid "Columbia River, Washington, United States" 3850msgstr "Columbia River, Washington, Lisangá lya Amerika" 3851 3852#. I18N: Location of an LDS church temple 3853#: app/Elements/TempleCode.php:82 3854msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3855msgstr "Columbia, South Carolina, Lisangá lya Amerika" 3856 3857#. I18N: Location of an LDS church temple 3858#: app/Elements/TempleCode.php:83 3859msgid "Columbus, Ohio, United States" 3860msgstr "Columbus, Ohio, Lisangá lya Amerika" 3861 3862#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 3863#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 3864#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53 3865#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61 3866msgid "Comment" 3867msgstr "Ndimbola" 3868 3869#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3870#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3871#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3872#: resources/views/register-page.phtml:84 3873msgid "Comments" 3874msgstr "Ndimbola" 3875 3876#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 3877msgid "Common law marriage" 3878msgstr "Libála lya mobéko mɔ̌kɔ́" 3879 3880#. I18N: Description of the “Messages” module 3881#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3882msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3883msgstr "" 3884 3885#. I18N: Name of a country or state 3886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3887msgid "Comoros" 3888msgstr "Komori" 3889 3890#. I18N: Name of a module/chart 3891#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80 3892msgid "Compact tree" 3893msgstr "Nzeté mokúsé" 3894 3895#. I18N: %s is an individual’s name 3896#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126 3897#, php-format 3898msgid "Compact tree of %s" 3899msgstr "Nzeté mokúsé ya %s" 3900 3901#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3902msgid "Comparison" 3903msgstr "" 3904 3905#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3906#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3907#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3908#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3909#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3910msgid "Completed before 1970; date not available" 3911msgstr "" 3912 3913#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3914#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3915#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3916#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3917msgid "Completed; date unknown" 3918msgstr "" 3919 3920#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:141 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 3921#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:123 3922msgid "Completion date" 3923msgstr "" 3924 3925#: app/Factories/ElementFactory.php:500 3926#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3927msgid "Confirmation" 3928msgstr "Bondimi" 3929 3930#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3931msgid "Connection to database server" 3932msgstr "Bokangisi na esálela mokaboli ya sandúku ya bipɛ́sɛli" 3933 3934#. I18N: Name of a module 3935#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3937msgid "Contact information" 3938msgstr "Nsango mpɔ̂ na kokomela" 3939 3940#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3941msgid "Contact method" 3942msgstr "Loléngé la kokomela" 3943 3944#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3945msgid "Contains" 3946msgstr "Ezalí na" 3947 3948#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3949#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3950#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3951msgid "Content" 3952msgstr "" 3953 3954#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:151 3955#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3956#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3957#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3958#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3959#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3960#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3961#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3962#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3963#: resources/views/admin/components.phtml:28 3964#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3965#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3966#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3967#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3968#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3969#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3970#: resources/views/admin/media.phtml:21 3971#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3972#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3973#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3974#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3975#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3976#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3977#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3978#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3979#: resources/views/admin/tags.phtml:16 3980#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3981#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3982#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3983#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3984#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3985#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3987#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3988#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3989#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3990#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3991#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3992#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3993#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3994#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3996#: resources/views/admin/users.phtml:15 3997#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3998#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3999#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 4000#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 4001#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 4002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 4003#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 4004#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 4005#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 4006#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 4007#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 4008#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 4009#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 4010#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4011#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4012msgid "Control panel" 4013msgstr "" 4014 4015#. I18N: Name of a module 4016#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 4017msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4018msgstr "" 4019 4020#. I18N: Name of a module 4021#: app/Module/FixNameTags.php:83 4022msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4023msgstr "" 4024 4025#. I18N: Name of a module 4026#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 4027msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4028msgstr "" 4029 4030#. I18N: Label for option 4031#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4032msgid "Convert to" 4033msgstr "" 4034 4035#. I18N: Name of a country or state 4036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4037msgid "Cook Islands" 4038msgstr "" 4039 4040#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4041msgid "Cookies" 4042msgstr "" 4043 4044#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/Factories/ElementFactory.php:433 4045#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 4046msgid "Coordinates" 4047msgstr "" 4048 4049#. I18N: Location of an LDS church temple 4050#: app/Elements/TempleCode.php:84 4051#, fuzzy 4052msgid "Copenhagen, Denmark" 4053msgstr "Copenhagen, Danemark" 4054 4055#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4056#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4057#: resources/views/individual-name.phtml:80 4058#: resources/views/individual-name.phtml:82 4059#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 4060msgid "Copy" 4061msgstr "Koákisa" 4062 4063#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4064#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4065#, php-format 4066msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4067msgstr "Koákisa bokɔ́tisi bɔ́nsɔ útá %1$s káti na %2$s." 4068 4069#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4070msgid "Copy files…" 4071msgstr "Koákisa kásá-kásá…" 4072 4073#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4074msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:405 4078msgid "Copyright" 4079msgstr "" 4080 4081#. I18N: Location of an LDS church temple 4082#: app/Elements/TempleCode.php:85 4083#, fuzzy 4084msgid "Cordoba, Argentina" 4085msgstr "Cordoba, Argentina" 4086 4087#: app/Factories/ElementFactory.php:391 4088msgid "Corporation" 4089msgstr "" 4090 4091#. I18N: Description of a “Data fix” module 4092#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4093msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4094msgstr "" 4095 4096#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4097msgid "Correspondence" 4098msgstr "" 4099 4100#. I18N: Name of a country or state 4101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4102msgid "Costa Rica" 4103msgstr "" 4104 4105#. I18N: Name of a country or state 4106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4107msgid "Cote d’Ivoire" 4108msgstr "Kotdivuar" 4109 4110#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4111msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4112msgstr "" 4113 4114#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 4115msgid "Count" 4116msgstr "Motángo" 4117 4118#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4119#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87 4120msgid "Count the visits to each page" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:397 4124#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:671 4125#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 4126#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:70 4127#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:113 4128msgid "Country" 4129msgstr "Mbóka" 4130 4131#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4132msgid "Create" 4133msgstr "Kokela" 4134 4135#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:296 4137msgid "Create a family tree" 4138msgstr "Kokela nzeté ya libótá" 4139 4140#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4141#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4142msgid "Create a location" 4143msgstr "" 4144 4145#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4146#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4147#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4148msgid "Create a media object" 4149msgstr "Kokela elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 4150 4151#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4152#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4153msgid "Create a repository" 4154msgstr "Kokela ebómbelo" 4155 4156#: app/Elements/XrefNote.php:60 4157#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4158msgid "Create a shared note" 4159msgstr "Kokela nkomá ya kokabolama" 4160 4161#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4162msgid "Create a shared note using the census assistant" 4163msgstr "Kokela nkomá ya kokabola na bosáleli bosungi bwa census" 4164 4165#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4166msgid "Create a source" 4167msgstr "Kokela ebandela" 4168 4169#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4170#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4171msgid "Create a submission" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4175#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4176msgid "Create a submitter" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4180msgid "Create a temporary folder…" 4181msgstr "" 4182 4183#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4184msgid "Create a unique filename" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4188msgid "Create an individual" 4189msgstr "Kokela moto" 4190 4191#. I18N: %s is a link/URL 4192#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4193#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4194#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4195#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4196#, php-format 4197msgid "Create maps using %s." 4198msgstr "" 4199 4200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4201msgid "Create your own chart" 4202msgstr "Kokela liyémi lya yɔ̌ mɔ̌kɔ́" 4203 4204#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4205msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4206msgstr "Kokela, kotíya ya sika mpé kozíma nzeté ya libótá mpɔ̂ na kásá-kásá nyɔ́nsɔ ya GEDCOM na káti etúka ya epɛ́sɛli." 4207 4208#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 4209#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 4210#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 4211#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 4212#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 4213#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 4214#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 4215msgid "Creation date" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/Factories/ElementFactory.php:509 4219#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4220#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4221#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4222#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4223#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4225msgid "Cremation" 4226msgstr "Botumbi ebembe" 4227 4228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 4229msgid "Cremation of a brother" 4230msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko mobáli" 4231 4232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 4233msgid "Cremation of a child" 4234msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎna" 4235 4236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 4237msgid "Cremation of a daughter" 4238msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎna mwǎsí" 4239 4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4241msgid "Cremation of a father" 4242msgstr "Botumbi ebembe ya tatá" 4243 4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 4245msgid "Cremation of a grandchild" 4246msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎna" 4247 4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 4249msgid "Cremation of a granddaughter" 4250msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4251 4252#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 4253msgctxt "daughter’s daughter" 4254msgid "Cremation of a granddaughter" 4255msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4256 4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 4258msgctxt "son’s daughter" 4259msgid "Cremation of a granddaughter" 4260msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4261 4262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4263msgid "Cremation of a grandfather" 4264msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mobáli" 4265 4266#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4267msgid "Cremation of a grandmother" 4268msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎsí" 4269 4270#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 4273msgid "Cremation of a grandparent" 4274msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ" 4275 4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 4277msgid "Cremation of a grandson" 4278msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4279 4280#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 4281msgctxt "daughter’s son" 4282msgid "Cremation of a grandson" 4283msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4284 4285#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 4286msgctxt "son’s son" 4287msgid "Cremation of a grandson" 4288msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4289 4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 4291msgid "Cremation of a half-brother" 4292msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 4293 4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 4295msgid "Cremation of a half-sibling" 4296msgstr "Botumbi ebembe ya nkána ikɛ́" 4297 4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 4299msgid "Cremation of a half-sister" 4300msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 4301 4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4303msgid "Cremation of a husband" 4304msgstr "Botumbi ebembe ya mobáli" 4305 4306#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4307msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4308msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá" 4309 4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4311msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4312msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá" 4313 4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733 4315msgid "Cremation of a mother" 4316msgstr "Botumbi ebembe ya mamá" 4317 4318#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 4319msgid "Cremation of a parent" 4320msgstr "Botumbi ebembe ya mobóti" 4321 4322#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4323msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4324msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mobáli na botatá" 4325 4326#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4327msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4328msgstr "Botumbi ebembe ya nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá" 4329 4330#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 4331msgid "Cremation of a sibling" 4332msgstr "Botumbi ebembe ya nkána" 4333 4334#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 4335msgid "Cremation of a sister" 4336msgstr "Botumbi ebembe ya ndeko mwǎsí" 4337 4338#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 4339msgid "Cremation of a son" 4340msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎna mobáli" 4341 4342#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4343msgid "Cremation of a spouse" 4344msgstr "Botumbi ebembe ya molóngani" 4345 4346#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4347msgid "Cremation of a wife" 4348msgstr "Botumbi ebembe ya mwǎsí" 4349 4350#. I18N: Name of a country or state 4351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4352msgid "Croatia" 4353msgstr "Kroasia" 4354 4355#. I18N: Name of a country or state 4356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4357msgid "Cuba" 4358msgstr "" 4359 4360#. I18N: Location of an LDS church temple 4361#: app/Elements/TempleCode.php:87 4362msgid "Curitiba, Brazil" 4363msgstr "" 4364 4365#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4366msgid "Custom" 4367msgstr "" 4368 4369#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 4370msgid "Custom GEDCOM sub-tags" 4371msgstr "" 4372 4373#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 4374msgid "Custom GEDCOM tag" 4375msgstr "" 4376 4377#. I18N: Name of a module 4378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 4379#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 4380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:703 4381#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 4382msgid "Custom GEDCOM tags" 4383msgstr "" 4384 4385#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4386msgid "Custom event" 4387msgstr "Molúlú mwa moto yě mɔ̌kɔ́" 4388 4389#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4390msgid "Custom module" 4391msgstr "" 4392 4393#. I18N: A configuration setting 4394#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4395msgid "Custom welcome text" 4396msgstr "" 4397 4398#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4399msgid "Customize this page" 4400msgstr "Kobɔngisa lonkásá loye" 4401 4402#. I18N: Name of a country or state 4403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4404msgid "Cyprus" 4405msgstr "Sipre" 4406 4407#. I18N: Name of a country or state 4408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4409msgid "Czech Republic" 4410msgstr "" 4411 4412#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4413#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4414msgid "DKIM digital signature" 4415msgstr "" 4416 4417#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 4418#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 4419msgid "DNA markers" 4420msgstr "Elakisa ya ADN" 4421 4422#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4423#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4424#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4425msgid "Daitch-Mokotoff" 4426msgstr "" 4427 4428#. I18N: Location of an LDS church temple 4429#: app/Elements/TempleCode.php:88 4430#, fuzzy 4431msgid "Dallas, Texas, United States" 4432msgstr "Dallas, Texas, Lisangá lya Amerika" 4433 4434#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:364 4435#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/Factories/ElementFactory.php:609 4436#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:656 4437#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 4438#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:173 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:256 4439#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:289 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 4440#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 4441#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4442msgid "Data" 4443msgstr "Epɛ́sɛli" 4444 4445#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4446msgid "Data controller" 4447msgstr "" 4448 4449#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4450#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4451msgid "Data fix" 4452msgstr "" 4453 4454#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4455#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4456#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4457#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:696 4459#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4460#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4461msgid "Data fixes" 4462msgstr "" 4463 4464#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4465msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4466msgstr "" 4467 4468#. I18N: A configuration setting 4469#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4470msgid "Data folder" 4471msgstr "Etúka ya epɛ́sɛli" 4472 4473#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4474#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4476#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4477msgid "Database connection" 4478msgstr "Bokangisi bwa sandúku ya bipɛ́sɛli" 4479 4480#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 4481#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4482#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4483#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4484#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4485msgid "Database name" 4486msgstr "Nkómbó ya sandúku ya bipɛ́sɛli" 4487 4488#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 4489#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4490#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4491#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4492msgid "Database password" 4493msgstr "Loloba lwa bolekisi la sandúku ya bipɛ́sɛli" 4494 4495#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4496msgid "Database type" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 4500#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4501#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4502#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4503msgid "Database user account" 4504msgstr "Kɔ́nti ya mosáleli ya sandúku ya bipɛ́sɛli" 4505 4506#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:379 4507#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:423 4508#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4509#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 4510#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 4511#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:266 4512#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:270 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:274 4513#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:280 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:286 4514#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128 4515#: app/Module/CustomTagsTheMasterGenealogist.php:51 4516#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 4517#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4518#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4519#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4520#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4521#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4522#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4523#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4524#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4525#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4526#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4527#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4528#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4529#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4530msgid "Date" 4531msgstr "Dáti" 4532 4533#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4534msgid "Date differences" 4535msgstr "Bokɛsɛni bwa dáti" 4536 4537#: app/Factories/ElementFactory.php:464 4538msgid "Date of LDS baptism" 4539msgstr "Dáti ya batisimo loléngé lwa LDS" 4540 4541#: app/Factories/ElementFactory.php:602 4542msgid "Date of LDS child sealing" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/Factories/ElementFactory.php:504 4546msgid "Date of LDS confirmation" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/Factories/ElementFactory.php:524 4550msgid "Date of LDS endowment" 4551msgstr "" 4552 4553#: app/Factories/ElementFactory.php:358 4554msgid "Date of LDS spouse sealing" 4555msgstr "" 4556 4557#: app/Factories/ElementFactory.php:454 4558msgid "Date of adoption" 4559msgstr "Dáti ya bobɔ́kɔlɛli" 4560 4561#: app/Factories/ElementFactory.php:470 4562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4563msgid "Date of baptism" 4564msgstr "Dáti ya batisimo" 4565 4566#: app/Factories/ElementFactory.php:473 4567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4568msgid "Date of bar mitzvah" 4569msgstr "Dáti ya bar mitzvah" 4570 4571#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4573msgid "Date of bat mitzvah" 4574msgstr "Dáti ya bat mitzvah" 4575 4576#: app/Factories/ElementFactory.php:479 4577#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4578#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4580#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4581msgid "Date of birth" 4582msgstr "Dáti ya mbótama" 4583 4584#: app/Factories/ElementFactory.php:483 4585msgid "Date of blessing" 4586msgstr "Dáti ya lipamboli" 4587 4588#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 4589msgid "Date of brit milah" 4590msgstr "Dáti ya Brit milah" 4591 4592#: app/Factories/ElementFactory.php:486 4593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4594msgid "Date of burial" 4595msgstr "Dáti ya likundí" 4596 4597#: app/Factories/ElementFactory.php:496 4598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4599msgid "Date of christening" 4600msgstr "Dáti ya batísimo" 4601 4602#: app/Factories/ElementFactory.php:501 4603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4604msgid "Date of confirmation" 4605msgstr "Dáti ya bokúli" 4606 4607#: app/Factories/ElementFactory.php:510 4608msgid "Date of cremation" 4609msgstr "Dáti ya botumbi ebembe" 4610 4611#: app/Factories/ElementFactory.php:514 4612#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4615msgid "Date of death" 4616msgstr "Dáti ya liwâ" 4617 4618#: app/Factories/ElementFactory.php:331 4619msgid "Date of divorce" 4620msgstr "Dáti ya bokabwani" 4621 4622#: app/Factories/ElementFactory.php:521 4623msgid "Date of emigration" 4624msgstr "Dáti ya botíki ekólo" 4625 4626#: app/Factories/ElementFactory.php:334 4627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4628msgid "Date of engagement" 4629msgstr "Dáti ya bondimi" 4630 4631#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:365 4632#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:610 4633#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:657 4634#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 4635#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:257 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:290 4636#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 4637msgid "Date of entry in original source" 4638msgstr "" 4639 4640#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 4641msgid "Date of event" 4642msgstr "Dáti ya molúlú" 4643 4644#: app/Factories/ElementFactory.php:540 4645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4646msgid "Date of first communion" 4647msgstr "Dáti ya bokúli bwa yambo" 4648 4649#: app/Factories/ElementFactory.php:547 4650msgid "Date of immigration" 4651msgstr "Dáti ya bokɔ́ti mbóka" 4652 4653#: app/Factories/ElementFactory.php:327 app/Factories/ElementFactory.php:493 4654#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:644 4655#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:691 4656#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/Factories/ElementFactory.php:738 4657#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 4658msgid "Date of last change" 4659msgstr "Dáti ya libóngoli lya nsúka" 4660 4661#: app/Factories/ElementFactory.php:345 4662#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4664msgid "Date of marriage" 4665msgstr "Dáti ya libála" 4666 4667#: app/Factories/ElementFactory.php:340 4668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4669msgid "Date of marriage banns" 4670msgstr "Dáti ya bopanzi nsango ya libála" 4671 4672#: app/Factories/ElementFactory.php:575 4673msgid "Date of naturalization" 4674msgstr "Dáti ya bokómi mwǎna-mbóka" 4675 4676#: app/Factories/ElementFactory.php:585 4677msgid "Date of ordination" 4678msgstr "Dáti ya bokúli" 4679 4680#: app/Factories/ElementFactory.php:593 4681msgid "Date of residence" 4682msgstr "Dáti ya bofándi" 4683 4684#: resources/views/help/date.phtml:105 4685msgid "Date period" 4686msgstr "Eleko ya dáti" 4687 4688#: resources/views/help/date.phtml:98 4689msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4690msgstr "Bileko bya dáti bisálelámí mpɔ̂ na kolakisa ekelá, lokóla mosálá molandelámí na eleko ya ntángo." 4691 4692#: app/Factories/ElementFactory.php:697 resources/views/help/date.phtml:67 4693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4694msgid "Date range" 4695msgstr "Molɔngɔ́ mwa dáti" 4696 4697#: resources/views/help/date.phtml:60 4698msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4699msgstr "Milɔngɔ́ mya dáti misálelámí mpɔ̂ na kolakisa elúlú, lokóla mbótama ekomákí na dáti eyébaní tɛ́ na káti ya eleko mɔ̌kɔ́." 4700 4701#: resources/views/admin/users.phtml:31 4702msgid "Date registered" 4703msgstr "Dáti ekomísamí" 4704 4705#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4706msgid "Date sent" 4707msgstr "Dáti etíndamí" 4708 4709#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4711#, php-format 4712msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4713msgstr "Dáti ikobóngolama sé sɔ́kí ebɔngí mpɔ̂ na manáka. Na ndakisa, bobɛ́lɛ́ dáti káti ya %1$s mpé %2$s ikobóngolama na manáka ya Falansé mpé bobɛ́lɛ́ dáti na nsima ya %3$s ikobóngolama na manáka ya Gregorian." 4714 4715#: resources/views/help/date.phtml:22 4716msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4717msgstr "" 4718 4719#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4720#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4721#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4722#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4723msgid "Daughter" 4724msgstr "Mwǎna mwǎsí" 4725 4726#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4727#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4728#, php-format 4729msgid "Daughter of %s" 4730msgstr "Mwǎna mwǎsí ya %s" 4731 4732#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4733msgid "Day" 4734msgstr "Mokɔlɔ" 4735 4736#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4737msgid "Day not set" 4738msgstr "Mokɔlɔ motíyamí tɛ́" 4739 4740#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4741#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4742#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4743msgid "Day:" 4744msgstr "Mokɔlɔ:" 4745 4746#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4747#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4748msgid "Dead" 4749msgstr "Bakúfá" 4750 4751#: app/Factories/ElementFactory.php:512 4752#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 4753#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4754#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4757#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4758#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4760#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4761#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4763#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4764#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4765#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4766#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4767#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4769#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4770#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4771#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4782#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4783#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4784#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4785#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4789#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4792#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4877#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4878msgid "Death" 4879msgstr "Liwâ" 4880 4881#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:328 4882msgid "Death by country" 4883msgstr "Bowéí bwa mbóka na mbóka" 4884 4885#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4886#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4887msgid "Death date range end" 4888msgstr "Mobú mwa liwâ kobanda na nsúka" 4889 4890#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4891#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4892msgid "Death date range start" 4893msgstr "Mobú mwa liwâ kobanda na ebandeli" 4894 4895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 4896msgid "Death of a brother" 4897msgstr "Liwâ lya ndeko mobáli" 4898 4899#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 4900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4901msgid "Death of a child" 4902msgstr "Liwâ lya mwǎna" 4903 4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 4905msgid "Death of a daughter" 4906msgstr "Liwâ lya mwǎna mwǎsí" 4907 4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 4909#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4910msgid "Death of a father" 4911msgstr "Liwâ lya tatá" 4912 4913#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 4914#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 4916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4917msgid "Death of a grandchild" 4918msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎna" 4919 4920#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 4921msgid "Death of a granddaughter" 4922msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4923 4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 4925msgctxt "daughter’s daughter" 4926msgid "Death of a granddaughter" 4927msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4928 4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 4930msgctxt "son’s daughter" 4931msgid "Death of a granddaughter" 4932msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 4933 4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4935msgid "Death of a grandfather" 4936msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mobáli" 4937 4938#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4939msgid "Death of a grandmother" 4940msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎsí" 4941 4942#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 4943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 4944#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 4945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4946msgid "Death of a grandparent" 4947msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ" 4948 4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 4950msgid "Death of a grandson" 4951msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4952 4953#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 4954msgctxt "daughter’s son" 4955msgid "Death of a grandson" 4956msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4957 4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 4959msgctxt "son’s son" 4960msgid "Death of a grandson" 4961msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 4962 4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 4964msgid "Death of a half-brother" 4965msgstr "Liwâ lya ndeko-ikɛ́ mobáli" 4966 4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 4968msgid "Death of a half-sibling" 4969msgstr "Liwâ ya nkána-ikɛ́" 4970 4971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 4972msgid "Death of a half-sister" 4973msgstr "Liwâ lya ndeko-ikɛ́ mwǎsi" 4974 4975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4976msgid "Death of a husband" 4977msgstr "Liwâ lya mobáli" 4978 4979#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4980msgid "Death of a maternal grandfather" 4981msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá" 4982 4983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4984msgid "Death of a maternal grandmother" 4985msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá" 4986 4987#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723 4988#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4989msgid "Death of a mother" 4990msgstr "Liwâ lya mamá" 4991 4992#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 4993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4994#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4995msgid "Death of a parent" 4996msgstr "Liwâ lya mobóti" 4997 4998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4999msgid "Death of a paternal grandfather" 5000msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mobáli na botatá" 5001 5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 5003msgid "Death of a paternal grandmother" 5004msgstr "Liwâ lya nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá" 5005 5006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 5007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 5008msgid "Death of a sibling" 5009msgstr "Liwâ lya nkána" 5010 5011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 5012msgid "Death of a sister" 5013msgstr "Liwâ lya ndeko mwǎsi" 5014 5015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 5016msgid "Death of a son" 5017msgstr "Liwâ lya mwǎna" 5018 5019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 5020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 5021msgid "Death of a spouse" 5022msgstr "Liwâ lya molóngani" 5023 5024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 5025msgid "Death of a wife" 5026msgstr "Liwâ lya mwǎsi" 5027 5028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 5029msgid "Death of one spouse" 5030msgstr "Liwâ lya molóngani mɔ̌kɔ́" 5031 5032#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5033msgid "Death place contains" 5034msgstr "Esíká ya liwâ lizalí na" 5035 5036#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 5037msgid "Death places" 5038msgstr "Bisíká bya liwâ" 5039 5040#. I18N: Name of a module/report 5041#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5042#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5043#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5044#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5045msgid "Deaths" 5046msgstr "Mawâ" 5047 5048#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 5049#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:71 5050msgid "Deaths by century" 5051msgstr "Bowéí na káti ya bonkámá" 5052 5053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 5054msgctxt "Abbreviation for December" 5055msgid "Dec" 5056msgstr "Dɛs" 5057 5058#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 5059#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 5060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 5061#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 5062msgid "Decade of birth" 5063msgstr "Mbótama o káti ya mibú zómi" 5064 5065#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 5066#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 5067msgid "Decade of death" 5068msgstr "Liwâ o káti ya mibú zómi" 5069 5070#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 5071#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 5072msgid "Decade of marriage" 5073msgstr "Libála o káti ya mibú zómi" 5074 5075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 5076msgctxt "GENITIVE" 5077msgid "December" 5078msgstr "Dɛsɛ́mbɛ" 5079 5080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5081msgctxt "INSTRUMENTAL" 5082msgid "December" 5083msgstr "Dɛsɛ́mbɛ" 5084 5085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5086msgctxt "LOCATIVE" 5087msgid "December" 5088msgstr "Dɛsɛ́mbɛ" 5089 5090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5091#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 5092#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5093msgctxt "NOMINATIVE" 5094msgid "December" 5095msgstr "Dɛsɛ́mbɛ" 5096 5097#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5098#: app/Date/FrenchDate.php:319 5099msgid "Decidi" 5100msgstr "Decidi" 5101 5102#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5103msgid "Default chart" 5104msgstr "" 5105 5106#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5107msgid "Default family tree" 5108msgstr "Nzeté ya libótá ya libosó" 5109 5110#. I18N: A configuration setting 5111#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5113#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5114msgid "Default individual" 5115msgstr "Moto sóngóló" 5116 5117#. I18N: A configuration setting 5118#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5119msgid "Default theme" 5120msgstr "" 5121 5122#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 5123#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 5124#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 5125msgid "Definition" 5126msgstr "" 5127 5128#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 5129msgid "Degree" 5130msgstr "" 5131 5132#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5133#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5134#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5135#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5136#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5137#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5138#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5139#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5140#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5141#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5142#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5143#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5145#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5147#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5148msgctxt "font name" 5149msgid "DejaVu" 5150msgstr "" 5151 5152#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5153#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5154#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270 5155#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5156#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5157#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5158#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5159#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5160#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5161#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5162#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5163#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5164#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5165#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5166#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5167#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5168#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5169#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5170#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5171#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5172#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5173#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5174#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5175msgid "Delete" 5176msgstr "Kozímisa" 5177 5178#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5179#: resources/views/admin/control-panel.phtml:525 5180msgid "Delete inactive users" 5181msgstr "" 5182 5183#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5184msgid "Delete selected messages" 5185msgstr "Kozímisa nkomá épɔnɔmí" 5186 5187#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5188msgid "Delete the preferences for this module." 5189msgstr "" 5190 5191#: resources/views/individual-name.phtml:88 5192#: resources/views/individual-name.phtml:90 5193msgid "Delete this name" 5194msgstr "Kozímisa nkómbó eye" 5195 5196#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5197msgid "Delete unused locations" 5198msgstr "" 5199 5200#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5201msgid "Delete your account" 5202msgstr "Koboma kɔ́nti óyo" 5203 5204#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5205msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5206msgstr "Kozíma libótá ekolongola ekangeli ya bato káti na bangó kasi ekotíka bato na esíká bazálí. Ya sɔ̂lɔ́ oliní kozíma libótá liye?" 5207 5208#. I18N: Name of a country or state 5209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5210msgid "Democratic Republic of the Congo" 5211msgstr "Republíki ya Kongó Demokratíki" 5212 5213#. I18N: Name of a country or state 5214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5215msgid "Denmark" 5216msgstr "Danemark" 5217 5218#. I18N: Location of an LDS church temple 5219#: app/Elements/TempleCode.php:89 5220msgid "Denver, Colorado, United States" 5221msgstr "Denver, Colorado, Lisangá lya Amerika" 5222 5223#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5224msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5225msgstr "" 5226 5227#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5228msgid "Descendant generations" 5229msgstr "" 5230 5231#. I18N: Name of a module/chart 5232#. I18N: Name of a module/sidebar 5233#. I18N: Name of a module/report 5234#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5235#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60 5236#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5237#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5238#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5239#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5240#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5241#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5242#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5243msgid "Descendants" 5244msgstr "Bakitani" 5245 5246#: app/Factories/ElementFactory.php:516 5247msgid "Descendants interest" 5248msgstr "" 5249 5250#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5251msgid "Descendants of " 5252msgstr "Bakitani ba " 5253 5254#. I18N: %s is an individual’s name 5255#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145 5256#, php-format 5257msgid "Descendants of %s" 5258msgstr "Bakitani ba %s" 5259 5260#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 5261#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69 5262#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42 5263#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264 5264#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401 5265#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724 5266#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882 5267#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5268#, fuzzy 5269msgid "Description" 5270msgstr "Bokomoli" 5271 5272#. I18N: A configuration setting 5273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5274#, fuzzy 5275msgid "Description META tag" 5276msgstr "Bokomoli bwa bwéta META" 5277 5278#: app/Factories/ElementFactory.php:381 5279msgid "Destination" 5280msgstr "" 5281 5282#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5283#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5284#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5285#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5286#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5287msgid "Details" 5288msgstr "" 5289 5290#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5291msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5292msgstr "" 5293 5294#. I18N: Location of an LDS church temple 5295#: app/Elements/TempleCode.php:90 5296#, fuzzy 5297msgid "Detroit, Michigan, United States" 5298msgstr "Detroit, Michigan, Lisangá lya Amerika" 5299 5300#: app/Date/JalaliDate.php:282 5301msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5302msgid "Dey" 5303msgstr "" 5304 5305#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5306#: app/Date/JalaliDate.php:157 5307msgctxt "GENITIVE" 5308msgid "Dey" 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5312#: app/Date/JalaliDate.php:247 5313msgctxt "INSTRUMENTAL" 5314msgid "Dey" 5315msgstr "" 5316 5317#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5318#: app/Date/JalaliDate.php:202 5319msgctxt "LOCATIVE" 5320msgid "Dey" 5321msgstr "" 5322 5323#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5324#: app/Date/JalaliDate.php:112 5325msgctxt "NOMINATIVE" 5326msgid "Dey" 5327msgstr "" 5328 5329#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5330#: app/Date/HijriDate.php:164 5331msgctxt "GENITIVE" 5332msgid "Dhu al-Hijjah" 5333msgstr "" 5334 5335#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5336#: app/Date/HijriDate.php:254 5337msgctxt "INSTRUMENTAL" 5338msgid "Dhu al-Hijjah" 5339msgstr "" 5340 5341#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5342#: app/Date/HijriDate.php:209 5343msgctxt "LOCATIVE" 5344msgid "Dhu al-Hijjah" 5345msgstr "" 5346 5347#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5348#: app/Date/HijriDate.php:119 5349msgctxt "NOMINATIVE" 5350msgid "Dhu al-Hijjah" 5351msgstr "" 5352 5353#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5354#: app/Date/HijriDate.php:162 5355msgctxt "GENITIVE" 5356msgid "Dhu al-Qi’dah" 5357msgstr "" 5358 5359#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5360#: app/Date/HijriDate.php:252 5361msgctxt "INSTRUMENTAL" 5362msgid "Dhu al-Qi’dah" 5363msgstr "" 5364 5365#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5366#: app/Date/HijriDate.php:207 5367msgctxt "LOCATIVE" 5368msgid "Dhu al-Qi’dah" 5369msgstr "" 5370 5371#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5372#: app/Date/HijriDate.php:117 5373msgctxt "NOMINATIVE" 5374msgid "Dhu al-Qi’dah" 5375msgstr "" 5376 5377#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5378#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5379#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5380msgid "Died as a child: exempt" 5381msgstr "" 5382 5383#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5384msgid "Differences" 5385msgstr "" 5386 5387#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5389msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5390msgstr "" 5391 5392#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5393#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5394#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5395#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5396#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5397msgid "Direct line ancestors" 5398msgstr "" 5399 5400#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5401#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5402#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5403#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5404#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5405msgid "Direct line ancestors and their families" 5406msgstr "" 5407 5408#. I18N: %s is a number of records per page 5409#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5410#, php-format 5411msgid "Display %s" 5412msgstr "Kotálisa %s" 5413 5414#. I18N: Description of the “Favorites” module 5415#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5416msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5417msgstr "Kotálisa mpé koyángela nkásá ya bopɔni ya nzeté ya libótá." 5418 5419#. I18N: Description of the “Favorites” module 5420#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5421msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5422msgstr "Kotálisa mpé koyángela nkásá ya bopɔni ya mosáleli." 5423 5424#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 5425msgid "Display custom GEDCOM tags" 5426msgstr "" 5427 5428#: app/Factories/ElementFactory.php:330 resources/views/calendar-page.phtml:192 5429#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5430msgid "Divorce" 5431msgstr "Bokabwani" 5432 5433#: app/Factories/ElementFactory.php:332 5434msgid "Divorce filed" 5435msgstr "" 5436 5437#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5438#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:73 5439msgid "Divorces by century" 5440msgstr "Bokabwani na káti ya bonkámá" 5441 5442#. I18N: Name of a country or state 5443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5444msgid "Djibouti" 5445msgstr "Djibuti" 5446 5447#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5448#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5449msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5450msgstr "" 5451 5452#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5453#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5454msgid "Do not seal: unauthorized" 5455msgstr "" 5456 5457#. I18N: Type of media object 5458#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5459msgid "Document" 5460msgstr "" 5461 5462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5463msgid "Domain name" 5464msgstr "" 5465 5466#. I18N: Name of a country or state 5467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5468msgid "Dominica" 5469msgstr "" 5470 5471#. I18N: Name of a country or state 5472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5473msgid "Dominican Republic" 5474msgstr "" 5475 5476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214 5477#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 5478#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5479msgid "Download" 5480msgstr "Kotíyola" 5481 5482#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5483#, php-format 5484msgid "Download %s…" 5485msgstr "Kotíyola %s…" 5486 5487#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86 5488msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5489msgstr "" 5490 5491#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5492msgid "Download file" 5493msgstr "Kotíyola kásá-kásá" 5494 5495#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5496msgid "Drag the blocks to change their position." 5497msgstr "" 5498 5499#. I18N: Location of an LDS church temple 5500#: app/Elements/TempleCode.php:91 5501#, fuzzy 5502msgid "Draper, Utah, United States" 5503msgstr "Draper, Utah, Lisangá lya Ameríka" 5504 5505#. I18N: The second day in the French republican calendar 5506#: app/Date/FrenchDate.php:303 5507msgid "Duodi" 5508msgstr "Duodi" 5509 5510#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5511#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5512#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5513#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5514msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5515msgstr "" 5516 5517#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5518#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5519#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5520#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5521msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5522msgstr "Nkómbó ya basáleli ikokaní. Mosáleli na nkómbó ya mosáleli eye azalí. Bolimbisi pɔná nkómbó ya mosáleli esúsu." 5523 5524#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5525msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5526msgstr "" 5527 5528#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5529msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5530msgstr "Kɔ́nti nyɔ́nsɔ ezalí na bopɔni \"kondima mabóngoli\". Sɔ́kɔ́ yangó epɔnámí, mabóngoli mansɔ masálémí na mosáleli moye makobátelama ya nɔkí-nɔkí. Bakambi ebelé bakopɔnɔ yangó mpɔ̂ na kɔ́nti ya basáleli na bangó." 5531 5532#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5533#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5534#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5535#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:38 5536msgid "Earliest birth" 5537msgstr "Mbótama ya libósó" 5538 5539#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5540#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5541#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5542#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:82 5543msgid "Earliest death" 5544msgstr "Liwâ lya yambo" 5545 5546#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:84 5547msgid "Earliest divorce" 5548msgstr "Bokabwani bwa libósó" 5549 5550#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:40 5551msgid "Earliest marriage" 5552msgstr "Libála lya yambo" 5553 5554#. I18N: Name of a country or state 5555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5556msgid "Ecuador" 5557msgstr "Ekwatéli" 5558 5559#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5560#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5561#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5562#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5563#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5564#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5565#: resources/views/admin/users.phtml:24 5566#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5567#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5568#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5569#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5570#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5571#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5572#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5573#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5574#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5575#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5576#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5577#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5578#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5579#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5580#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5581msgid "Edit" 5582msgstr "Kobɔngisa" 5583 5584#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76 5585#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5586msgid "Edit a media file" 5587msgstr "" 5588 5589#. I18N: Options for editing 5590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5591msgid "Edit preferences" 5592msgstr "Kobɔngisa malúli" 5593 5594#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5595msgid "Edit the FAQ" 5596msgstr "Kobɔngisa FAQ" 5597 5598#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5599#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5600#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5601#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5602msgid "Edit the gender" 5603msgstr "Kobɔngisa emoto" 5604 5605#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5606#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5607#: resources/views/individual-name.phtml:75 5608#: resources/views/individual-name.phtml:77 5609msgid "Edit the name" 5610msgstr "Kobɔngisa nkómbó" 5611 5612#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5613#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5614#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5615#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5616#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5617#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5618msgid "Edit the raw GEDCOM" 5619msgstr "" 5620 5621#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5622msgid "Edit the shared note" 5623msgstr "Kobɔngisa nkomá ya kokabolama" 5624 5625#: app/Module/StoriesModule.php:302 5626#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5627msgid "Edit the story" 5628msgstr "Kobɔngisa lisapo" 5629 5630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5631msgid "Edit the user" 5632msgstr "Kobɔngisa mosáleli" 5633 5634#: app/Services/TreeService.php:226 5635msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5636msgstr "Bongisá moto óyo mpé kitinyá makákoli maye na yɔ̌ mɔ̌kɔ́." 5637 5638#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5639#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5640msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5641msgstr "" 5642 5643#. I18N: Listbox entry; name of a role 5644#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5645#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5646#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5647#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5648msgid "Editor" 5649msgstr "Mobɔngisi" 5650 5651#. I18N: Location of an LDS church temple 5652#: app/Elements/TempleCode.php:92 5653#, fuzzy 5654msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5655msgstr "Edmonton, Alberta, Kanadá" 5656 5657#: app/Factories/ElementFactory.php:518 5658msgid "Education" 5659msgstr "" 5660 5661#. I18N: Name of a country or state 5662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5663msgid "Egypt" 5664msgstr "Ejipte" 5665 5666#. I18N: Name of a country or state 5667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5668msgid "El Salvador" 5669msgstr "" 5670 5671#. I18N: Type of media object 5672#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5673msgid "Electronic" 5674msgstr "" 5675 5676#. I18N: a month in the Jewish calendar 5677#: app/Date/JewishDate.php:217 5678msgctxt "GENITIVE" 5679msgid "Elul" 5680msgstr "Elul" 5681 5682#. I18N: a month in the Jewish calendar 5683#: app/Date/JewishDate.php:321 5684msgctxt "INSTRUMENTAL" 5685msgid "Elul" 5686msgstr "Elul" 5687 5688#. I18N: a month in the Jewish calendar 5689#: app/Date/JewishDate.php:269 5690msgctxt "LOCATIVE" 5691msgid "Elul" 5692msgstr "Elul" 5693 5694#. I18N: a month in the Jewish calendar 5695#: app/Date/JewishDate.php:165 5696msgctxt "NOMINATIVE" 5697msgid "Elul" 5698msgstr "Elul" 5699 5700#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:94 5701#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5702#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5703msgid "Email" 5704msgstr "" 5705 5706#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:400 5707#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:678 5708#: app/Factories/ElementFactory.php:725 5709#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 5710#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:74 5711#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:54 5712#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5713#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5714#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5715#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5716#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5717#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5718#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5719#: resources/views/register-page.phtml:48 5720#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5721msgid "Email address" 5722msgstr "" 5723 5724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5725msgid "Email verified" 5726msgstr "" 5727 5728#: app/Factories/ElementFactory.php:520 resources/views/calendar-page.phtml:201 5729msgid "Emigration" 5730msgstr "Botíki ekólo" 5731 5732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5733msgid "Employee" 5734msgstr "Mosáli" 5735 5736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5737msgctxt "FEMALE" 5738msgid "Employee" 5739msgstr "Mosáli mwǎsí" 5740 5741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5742msgctxt "MALE" 5743msgid "Employee" 5744msgstr "Mosáli mobáli" 5745 5746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 5747#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/Factories/ElementFactory.php:597 5748msgid "Employer" 5749msgstr "Mokonzi" 5750 5751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5752msgctxt "FEMALE" 5753msgid "Employer" 5754msgstr "Mokonzi mwǎsí" 5755 5756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5757msgctxt "MALE" 5758msgid "Employer" 5759msgstr "Monkonzi mobáli" 5760 5761#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5762msgid "Empty the clipboard" 5763msgstr "" 5764 5765#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208 5766msgid "Empty the clippings cart" 5767msgstr "Kitunga ezali na elɔ́kɔ tɛ́" 5768 5769#: resources/views/admin/components.phtml:40 5770#: resources/views/admin/components.phtml:86 5771#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5772msgid "Enabled" 5773msgstr "Elamusámí" 5774 5775#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5776#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5777msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5778msgstr "" 5779 5780#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5781msgid "End year" 5782msgstr "Mobú mwa nsúka" 5783 5784#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5785msgid "Ending range of change dates" 5786msgstr "Molɔngɔ́ mwa nsúka ya mabóngoli ma dáti" 5787 5788#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5789#: app/Elements/TempleCode.php:93 5790msgid "Endowment House" 5791msgstr "" 5792 5793#: app/Factories/ElementFactory.php:333 5794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5795msgid "Engagement" 5796msgstr "" 5797 5798#. I18N: Name of a country or state 5799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5800msgid "England" 5801msgstr "Ingɛlɛ́tɛlɛ" 5802 5803#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5804msgid "Enter an optional note about this favorite" 5805msgstr "" 5806 5807#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5808msgid "Entire record" 5809msgstr "Bokɔ́tisi mobimba" 5810 5811#. I18N: Name of a country or state 5812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5813msgid "Equatorial Guinea" 5814msgstr "Gine-Ekwatorial" 5815 5816#. I18N: Name of a country or state 5817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5818msgid "Eritrea" 5819msgstr "Elitré" 5820 5821#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5822#, php-format 5823msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5824msgstr "" 5825 5826#: app/Date/JalaliDate.php:284 5827msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5828msgid "Esf" 5829msgstr "Esf" 5830 5831#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5832#: app/Date/JalaliDate.php:161 5833msgctxt "GENITIVE" 5834msgid "Esfand" 5835msgstr "Esfand" 5836 5837#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5838#: app/Date/JalaliDate.php:251 5839msgctxt "INSTRUMENTAL" 5840msgid "Esfand" 5841msgstr "Esfand" 5842 5843#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5844#: app/Date/JalaliDate.php:206 5845msgctxt "LOCATIVE" 5846msgid "Esfand" 5847msgstr "Esfand" 5848 5849#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5850#: app/Date/JalaliDate.php:116 5851msgctxt "NOMINATIVE" 5852msgid "Esfand" 5853msgstr "Esfand" 5854 5855#. I18N: Name of a mapping organisation 5856#: app/Module/EsriMaps.php:38 5857msgid "Esri/ArcGIS" 5858msgstr "" 5859 5860#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:78 5861msgid "Estate name" 5862msgstr "" 5863 5864#. I18N: A configuration setting 5865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5866msgid "Estimated dates for birth and death" 5867msgstr "Dáti ya mbótama mpé liwâ" 5868 5869#. I18N: Name of a country or state 5870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5871msgid "Estonia" 5872msgstr "" 5873 5874#. I18N: Name of a country or state 5875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5876msgid "Ethiopia" 5877msgstr "Etiopi" 5878 5879#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5880msgid "Europe" 5881msgstr "Mpótó" 5882 5883#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:336 5884#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:445 5885#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:612 5886#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:659 5887#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 5888#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:259 5889#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:292 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 5890#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 5891#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5892#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5894#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5895msgid "Event" 5896msgstr "Molúlú" 5897 5898#: app/Factories/ElementFactory.php:696 resources/views/calendar-page.phtml:175 5899#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5900#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5901#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5902#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5903#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5904msgid "Events" 5905msgstr "Milúlú" 5906 5907#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5908msgid "Events in countries" 5909msgstr "Milúlú o káti ya ba mbóka" 5910 5911#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5912msgid "Events of close relatives" 5913msgstr "Milúlú mya mikangano mya nzinganzinga" 5914 5915#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5916msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5917msgstr "" 5918 5919#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5920msgid "Exact" 5921msgstr "Ekokí" 5922 5923#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5924msgid "Exact date" 5925msgstr "Dáti ekokí" 5926 5927#: app/Module/IndividualListModule.php:350 5928#, php-format 5929msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5930msgstr "Kolongola bato baye bazálí na nkómbó ya libála lya %s" 5931 5932#: resources/views/admin/media.phtml:73 5933msgid "Exclude subfolders" 5934msgstr "Kolongola bitúka bya káti" 5935 5936#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5937#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5938#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5939#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5940#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5941msgid "Excluded from this submission" 5942msgstr "" 5943 5944#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5945#: resources/views/register-page.phtml:88 5946msgid "Explain why you are requesting an account." 5947msgstr "Limbolá mpɔ̂ na níni ozalí kosɛ́ngɛ kɔnti." 5948 5949#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5950msgid "Export" 5951msgstr "Botíndi libándá" 5952 5953#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50 5954msgid "Export a GEDCOM file" 5955msgstr "Komɛmɛ kásá-kásá ya GEDCOM" 5956 5957#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5958msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5959msgstr "Komɛmɛ nzeté ya mabótá mánsɔ epái na kásá-kásá ya GEDCOM…" 5960 5961#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 5962#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5963msgid "Export preferences" 5964msgstr "Komɛmɛ malúli" 5965 5966#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5967#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5968msgid "Extend privacy to dead individuals" 5969msgstr "" 5970 5971#. I18N: “External files” are stored on other computers 5972#: resources/views/admin/media.phtml:45 5973msgid "External files" 5974msgstr "Bakásá-kásá ya libándá" 5975 5976#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 5977msgid "External link" 5978msgstr "" 5979 5980#: resources/views/admin/media.phtml:77 5981msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5982msgstr "Bakásá-kásá ya bopanzi nsango ya libándá bizalí na URL na esíka ya nkómbó ya kásá-kásá." 5983 5984#. I18N: Name of a module/sidebar 5985#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 5986#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 5987#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5988msgid "Extra information" 5989msgstr "Nsangó ya bobakisi" 5990 5991#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 5992msgid "Eye color" 5993msgstr "Lángi ya lǐso" 5994 5995#. I18N: Name of a theme. 5996#: app/Module/FabTheme.php:39 5997msgid "F.A.B." 5998msgstr "F.A.B." 5999 6000#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 6001#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 6002msgid "FAQ" 6003msgstr "FAQ" 6004 6005#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 6006#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 6007msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 6008msgstr "" 6009 6010#. I18N: https://foko.genealogy.net 6011#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 6012#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 6013#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 6014#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 6015msgid "FOKO country" 6016msgstr "" 6017 6018#: app/Factories/ElementFactory.php:533 6019msgid "Fact" 6020msgstr "Ekelá" 6021 6022#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 6023#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 6025msgid "Fact 1" 6026msgstr "Ekelá ya 1" 6027 6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 6031msgid "Fact 10" 6032msgstr "Ekelá ya 10" 6033 6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 6037msgid "Fact 11" 6038msgstr "Ekelá ya 11" 6039 6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 6043msgid "Fact 12" 6044msgstr "Ekelá ya 12" 6045 6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 6049msgid "Fact 13" 6050msgstr "Ekelá ya 13" 6051 6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 6054#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 6055msgid "Fact 2" 6056msgstr "Ekelá ya 2" 6057 6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 6059#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 6060#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 6061msgid "Fact 3" 6062msgstr "Ekelá ya 3" 6063 6064#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 6065#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 6066#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 6067msgid "Fact 4" 6068msgstr "Ekelá ya 4" 6069 6070#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 6071#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 6072#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 6073msgid "Fact 5" 6074msgstr "Ekelá ya 5" 6075 6076#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 6077#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 6078#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 6079msgid "Fact 6" 6080msgstr "Ekelá ya 6" 6081 6082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 6083#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 6084#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 6085msgid "Fact 7" 6086msgstr "Ekelá ya 7" 6087 6088#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 6089#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 6090#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 6091msgid "Fact 8" 6092msgstr "Ekelá ya 8" 6093 6094#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 6095#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 6096#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 6097msgid "Fact 9" 6098msgstr "Ekelá ya 9" 6099 6100#. I18N: A configuration setting 6101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 6102msgid "Fact icons" 6103msgstr "" 6104 6105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226 6106msgid "Fact or event" 6107msgstr "Ekelá tǒ molúlú" 6108 6109#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 6111#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6112#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6113#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:34 6114#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6117msgid "Facts and events" 6118msgstr "Bikelá mpé milúlú" 6119 6120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 6121msgid "Facts for family records" 6122msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa libótá" 6123 6124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 6125msgid "Facts for individual records" 6126msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa moto" 6127 6128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 6129msgid "Facts for new families" 6130msgstr "Bikelá mpɔ̂ na mabótá ma sika" 6131 6132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 6133msgid "Facts for new individuals" 6134msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bato ba sika" 6135 6136#. I18N: Name of a country or state 6137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6138msgid "Falkland Islands" 6139msgstr "" 6140 6141#. I18N: Name of a module/list 6142#. I18N: Name of a module 6143#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261 6144#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43 6145#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6146#: app/Module/IndividualListModule.php:319 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6147#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6148#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6149#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6150#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6151#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 6152#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6153#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6154#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6155#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6156#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6157#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6158#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6159#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6160#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6161#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6162#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6163#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6164#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6165#: resources/views/search-results.phtml:48 6166#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6167#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6168msgid "Families" 6169msgstr "Mabótá" 6170 6171#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6172#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 6173msgid "Families with sources" 6174msgstr "Mabótá na bibandela" 6175 6176#. I18N: Name of a module/report 6177#: app/Factories/ElementFactory.php:279 6178#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 6179#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:105 6180#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6181#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6182#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6183#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6184#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6185#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6186#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6187#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6188#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6193msgid "Family" 6194msgstr "Libótá" 6195 6196#: app/Factories/ElementFactory.php:535 6197msgid "Family as a child" 6198msgstr "libótá lizalí na mwǎna" 6199 6200#: app/Factories/ElementFactory.php:538 6201msgid "Family as a spouse" 6202msgstr "Libótá lizalí na molóngani" 6203 6204#. I18N: Name of a module/chart 6205#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6206msgid "Family book" 6207msgstr "Búku ya libótá" 6208 6209#. I18N: %s is an individual’s name 6210#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6211#, php-format 6212msgid "Family book of %s" 6213msgstr "Búku ya libótá lya %s" 6214 6215#: app/Factories/ElementFactory.php:325 6216msgid "Family census" 6217msgstr "" 6218 6219#: app/Factories/ElementFactory.php:742 6220msgid "Family file" 6221msgstr "Kásá-kásá ya libótá" 6222 6223#. I18N: Name of a module/sidebar 6224#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6225msgid "Family navigator" 6226msgstr "" 6227 6228#. I18N: Description of the “News” module 6229#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6230msgid "Family news and site announcements." 6231msgstr "" 6232 6233#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6234#, php-format 6235msgid "Family of %s" 6236msgstr "Libótá lya %s" 6237 6238#: app/Factories/ElementFactory.php:354 6239msgid "Family residence" 6240msgstr "" 6241 6242#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 6243msgid "Family status" 6244msgstr "" 6245 6246#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6247#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 6249#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6250#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6251#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6252#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6253#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6254#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6255#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6256#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6257#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6258msgid "Family tree" 6259msgstr "Nzeté ya libótá" 6260 6261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 6262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458 6263msgid "Family tree clippings cart" 6264msgstr "Kitunga ya biténi bya nzeté ya libótá" 6265 6266#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6268msgid "Family tree title" 6269msgstr "" 6270 6271#. I18N: Name of a module 6272#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278 6274#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6275#: resources/views/search-trees.phtml:17 6276msgid "Family trees" 6277msgstr "Nzeté ya mabótá" 6278 6279#. I18N: %s is the spouse name 6280#: app/Individual.php:913 6281#, php-format 6282msgid "Family with %s" 6283msgstr "Libótá na %s" 6284 6285#: app/Individual.php:843 6286msgid "Family with adoptive parents" 6287msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli" 6288 6289#: app/Individual.php:844 6290msgid "Family with foster parents" 6291msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli" 6292 6293#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6294#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6295msgid "Family with husband" 6296msgstr "Libótá na molóngani mobáli" 6297 6298#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896 6299#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6300#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6301msgid "Family with parents" 6302msgstr "Libótá na babóti" 6303 6304#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6305#: app/Individual.php:848 6306msgid "Family with rada parents" 6307msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli, loléngé la \"rada\"" 6308 6309#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6310#: app/Individual.php:846 6311msgid "Family with sealing parents" 6312msgstr "Libótá na babóti babɔ́kɔli, loléngé la bamolomoni" 6313 6314#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6315msgid "Family with spouse" 6316msgstr "Libótá na molóngani" 6317 6318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6321msgid "Family with the most children" 6322msgstr "Libótá na bǎna ebelé" 6323 6324#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6325#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6326msgid "Family with wife" 6327msgstr "Libótá na molóngani mwǎsi" 6328 6329#. I18N: familysearch.org 6330#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 6331msgid "FamilySearch ID" 6332msgstr "" 6333 6334#. I18N: Name of a module/chart 6335#: app/Module/FanChartModule.php:143 6336msgid "Fan chart" 6337msgstr "Liyémi nzínga" 6338 6339#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6340#: app/Module/FanChartModule.php:189 6341#, php-format 6342msgid "Fan chart of %s" 6343msgstr "Liyémi nzínga lya %s" 6344 6345#: app/Date/JalaliDate.php:273 6346msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6347msgid "Far" 6348msgstr "Far" 6349 6350#. I18N: Name of a country or state 6351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6352msgid "Faroe Islands" 6353msgstr "" 6354 6355#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6356#: app/Date/JalaliDate.php:139 6357msgctxt "GENITIVE" 6358msgid "Farvardin" 6359msgstr "Farvardin" 6360 6361#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6362#: app/Date/JalaliDate.php:229 6363msgctxt "INSTRUMENTAL" 6364msgid "Farvardin" 6365msgstr "Farvardin" 6366 6367#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6368#: app/Date/JalaliDate.php:184 6369msgctxt "LOCATIVE" 6370msgid "Farvardin" 6371msgstr "Farvardin" 6372 6373#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6374#: app/Date/JalaliDate.php:94 6375msgctxt "NOMINATIVE" 6376msgid "Farvardin" 6377msgstr "Farvardin" 6378 6379#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6380#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6381#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6382#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6383#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6384#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6385#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6386msgid "Father" 6387msgstr "Tatá" 6388 6389#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6390#, php-format 6391msgid "Father: %s" 6392msgstr "Tatá: %s" 6393 6394#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6395msgid "Father’s age" 6396msgstr "Mbúla ya tatá" 6397 6398#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6399#: app/Individual.php:874 6400#, php-format 6401msgid "Father’s family with %s" 6402msgstr "Libótá lya tatá na %s" 6403 6404#. I18N: A step-family. 6405#: app/Individual.php:878 6406msgid "Father’s family with an unknown individual" 6407msgstr "Libótá lya tatá na moto ayébání tɛ́" 6408 6409#. I18N: Name of a module 6410#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6411#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6412msgid "Favorites" 6413msgstr "Bopɔni" 6414 6415#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:401 6416#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:679 6417#: app/Factories/ElementFactory.php:726 6418#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:75 6419msgid "Fax" 6420msgstr "Fax" 6421 6422#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6423msgctxt "Abbreviation for February" 6424msgid "Feb" 6425msgstr "Feb" 6426 6427#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6428msgctxt "GENITIVE" 6429msgid "February" 6430msgstr "Febwáli" 6431 6432#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6433msgctxt "INSTRUMENTAL" 6434msgid "February" 6435msgstr "Febwáli" 6436 6437#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6438msgctxt "LOCATIVE" 6439msgid "February" 6440msgstr "Febwáli" 6441 6442#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6443#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6444#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6445msgctxt "NOMINATIVE" 6446msgid "February" 6447msgstr "Febwáli" 6448 6449#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6450msgid "Female" 6451msgstr "Mwǎsí" 6452 6453#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6454#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6455#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6456#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6457#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6458#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6459#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6460#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6461#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6462#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6463#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6464#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6465#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6466#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6467#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6468#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6469#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6470msgid "Females" 6471msgstr "Bǎsí" 6472 6473#. I18N: Name of a country or state 6474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6475msgid "Fiji" 6476msgstr "Fiji" 6477 6478#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:316 6479#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 6480msgid "File size" 6481msgstr "Bonɛ́nɛ bwa kásá-kásá" 6482 6483#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6484msgid "File successfully uploaded" 6485msgstr "Kásá-kásá etómbisámí na nkónzo" 6486 6487#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 6488#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:647 6489#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6490#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6491#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6492msgid "Filename" 6493msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá" 6494 6495#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6496#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6497msgid "Filename on server" 6498msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá na káti ya esálela mokaboli" 6499 6500#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6501#, php-format 6502msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6503msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá bisengeli kozala na monkomá “%s” tɛ́." 6504 6505#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6506#, php-format 6507msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6508msgstr "Nkómbó ya kásá-kásá bisengeli kozala na esúkya “%s” tɛ́." 6509 6510#: resources/views/admin/control-panel.phtml:855 6511msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6512msgstr "" 6513 6514#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6515#, php-format 6516msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6517msgstr "" 6518 6519#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6520#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6521msgid "Filter" 6522msgstr "Kokɔngɔlɔ" 6523 6524#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6525msgid "Find a source" 6526msgstr "Koluka ebandela" 6527 6528#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6529#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6530#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6531#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6532msgid "Find a special character" 6533msgstr "Koluka monkomá gudi" 6534 6535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731 6536msgid "Find all possible relationships" 6537msgstr "Koluka mikangano mínsɔ" 6538 6539#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 6540msgid "Find any relationship" 6541msgstr "Koluka mikangano" 6542 6543#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6544#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6545msgid "Find duplicates" 6546msgstr "Koluka biye bikokání" 6547 6548#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733 6549msgid "Find other relationships" 6550msgstr "Koluka mikangano misúsu" 6551 6552#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 6553#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6554msgid "Find relationships via ancestors" 6555msgstr "Koluka mikangano epayi ya bankɔ́kɔ" 6556 6557#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 6558#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6559msgid "Find the closest relationships" 6560msgstr "Koluka mikangano mya pɛnɛpɛnɛ" 6561 6562#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6563#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6564msgid "Find unrelated individuals" 6565msgstr "Koluka bato bazalí na mikangano tɛ́" 6566 6567#. I18N: Name of a country or state 6568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6569msgid "Finland" 6570msgstr "Finlanda" 6571 6572#: app/Factories/ElementFactory.php:539 6573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6574msgid "First communion" 6575msgstr "Bokúli bwa yambo" 6576 6577#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6578msgid "First event" 6579msgstr "Molúlú mwa yambo" 6580 6581#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6582msgid "First record" 6583msgstr "Bokɔ́tisi bwa yambo" 6584 6585#. I18N: Name of a module 6586#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6587msgid "Fix name slashes and spaces" 6588msgstr "" 6589 6590#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6591msgid "Flag" 6592msgstr "" 6593 6594#. I18N: Name of a country or state 6595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6596msgid "Flanders" 6597msgstr "" 6598 6599#. I18N: a month in the French republican calendar 6600#: app/Date/FrenchDate.php:163 6601msgctxt "GENITIVE" 6602msgid "Floreal" 6603msgstr "Floreal" 6604 6605#. I18N: a month in the French republican calendar 6606#: app/Date/FrenchDate.php:257 6607msgctxt "INSTRUMENTAL" 6608msgid "Floreal" 6609msgstr "Floreal" 6610 6611#. I18N: a month in the French republican calendar 6612#: app/Date/FrenchDate.php:210 6613msgctxt "LOCATIVE" 6614msgid "Floreal" 6615msgstr "Floreal" 6616 6617#. I18N: a month in the French republican calendar 6618#: app/Date/FrenchDate.php:116 6619msgctxt "NOMINATIVE" 6620msgid "Floreal" 6621msgstr "Floreal" 6622 6623#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6624#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6625msgid "Folder" 6626msgstr "Etúka" 6627 6628#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6629msgid "Folder name on server" 6630msgstr "Nkómbó ya etúka káti na esálela mokaboli" 6631 6632#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6633#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6634msgid "Follow this link to verify your email address." 6635msgstr "" 6636 6637#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6638#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6639#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6640#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6641#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6642#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6643#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6648#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6650#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6652#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6653msgid "Font" 6654msgstr "" 6655 6656#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6657#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6658msgid "Footer" 6659msgstr "" 6660 6661#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582 6663#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6664#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6665msgid "Footers" 6666msgstr "" 6667 6668#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6669#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6670#, php-format 6671msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6672msgstr "Na ndakisa, sɔ́kí kásá-kásá ya GEDCOM ezalí na %1$s mpé webtrees ezalí kozela ékúta %2$s na káti ya etúka, bôngó okosengéla kolongola %3$s." 6673 6674#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6675msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6676msgstr "" 6677 6678#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6679msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6680msgstr "" 6681 6682#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6683#, php-format 6684msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6685msgstr "Mpɔ̂ na lisalisi lya mitúna mitálí libótá komelá %s." 6686 6687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:210 6688#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6689#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6690#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6691#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6692#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6693#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6694#, php-format 6695msgid "For more information, see %s." 6696msgstr "" 6697 6698#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6699#, php-format 6700msgid "For technical support and information contact %s." 6701msgstr "Mpɔ̂ na mitúna mitálí mayɛ́lɛ ma mosálá mpé nsango komelá %s." 6702 6703#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6704#, php-format 6705msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6706msgstr "Mpɔ̂ na mitúna mitálí mayɛ́lɛ ma mosálá tǒ mabótá, komelá %s." 6707 6708#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6709#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6710msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6711msgstr "" 6712 6713#: resources/views/login-page.phtml:60 6714#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6715msgid "Forgot password?" 6716msgstr "Bobósani loloba lwa bolekisi?" 6717 6718#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:384 6719#: app/Factories/ElementFactory.php:389 app/Factories/ElementFactory.php:432 6720#: app/Factories/ElementFactory.php:648 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 6721#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19 6722#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6723#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6724#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6725msgid "Format" 6726msgstr "" 6727 6728#. I18N: A configuration setting 6729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6730msgid "Format text and notes" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: Location of an LDS church temple 6734#: app/Elements/TempleCode.php:94 6735#, fuzzy 6736msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6737msgstr "Fort Lauderdale, Florida, Lisangá lya Amerika" 6738 6739#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6740msgctxt "Female pedigree" 6741msgid "Foster" 6742msgstr "Mobɔ́kɔli mwǎsí" 6743 6744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6745msgctxt "Male pedigree" 6746msgid "Foster" 6747msgstr "Mobɔ́kɔli mobáli" 6748 6749#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6750msgctxt "Pedigree" 6751msgid "Foster" 6752msgstr "Mobɔ́kɔli" 6753 6754#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6755msgid "Foster child" 6756msgstr "Mwǎna babɔ́kɔ́lí" 6757 6758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6759msgid "Foster father" 6760msgstr "Tatá mobɔ́kɔli" 6761 6762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6763msgid "Foster mother" 6764msgstr "Mamá mobɔ́kɔli" 6765 6766#. I18N: Name of a country or state 6767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6768msgid "France" 6769msgstr "Falansia" 6770 6771#. I18N: Location of an LDS church temple 6772#: app/Elements/TempleCode.php:95 6773msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6774msgstr "" 6775 6776#. I18N: Location of an LDS church temple 6777#: app/Elements/TempleCode.php:96 6778msgid "Freiburg, Germany" 6779msgstr "" 6780 6781#. I18N: The French calendar 6782#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6783#: resources/views/help/date.phtml:217 6784msgid "French" 6785msgstr "Ya Falansia" 6786 6787#. I18N: Name of a country or state 6788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6789msgid "French Guiana" 6790msgstr "" 6791 6792#. I18N: Name of a country or state 6793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6794msgid "French Polynesia" 6795msgstr "" 6796 6797#. I18N: Name of a country or state 6798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6799msgid "French Southern Territories" 6800msgstr "" 6801 6802#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6803#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6804#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6805#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6806msgid "Frequently asked questions" 6807msgstr "" 6808 6809#. I18N: Location of an LDS church temple 6810#: app/Elements/TempleCode.php:97 6811#, fuzzy 6812msgid "Fresno, California, United States" 6813msgstr "Fresno, California, Lisangá lya Amerika" 6814 6815#. I18N: abbreviation for Friday 6816#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6817#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6818msgid "Fri" 6819msgstr "" 6820 6821#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6822msgid "Friday" 6823msgstr "Misálá mítáno" 6824 6825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6826msgid "Friend" 6827msgstr "Moníngá" 6828 6829#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6830msgctxt "FEMALE" 6831msgid "Friend" 6832msgstr "Moníngá" 6833 6834#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6835msgctxt "MALE" 6836msgid "Friend" 6837msgstr "Moníngá" 6838 6839#. I18N: a month in the French republican calendar 6840#: app/Date/FrenchDate.php:153 6841msgctxt "GENITIVE" 6842msgid "Frimaire" 6843msgstr "Frimaire" 6844 6845#. I18N: a month in the French republican calendar 6846#: app/Date/FrenchDate.php:247 6847msgctxt "INSTRUMENTAL" 6848msgid "Frimaire" 6849msgstr "Frimaire" 6850 6851#. I18N: a month in the French republican calendar 6852#: app/Date/FrenchDate.php:200 6853msgctxt "LOCATIVE" 6854msgid "Frimaire" 6855msgstr "Frimaire" 6856 6857#. I18N: a month in the French republican calendar 6858#: app/Date/FrenchDate.php:105 6859msgctxt "NOMINATIVE" 6860msgid "Frimaire" 6861msgstr "Frimaire" 6862 6863#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6864#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6865#: resources/views/message-page.phtml:29 6866msgctxt "Email sender" 6867msgid "From" 6868msgstr "" 6869 6870#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6871#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6872msgctxt "Start of date range" 6873msgid "From" 6874msgstr "" 6875 6876#. I18N: a month in the French republican calendar 6877#: app/Date/FrenchDate.php:171 6878msgctxt "GENITIVE" 6879msgid "Fructidor" 6880msgstr "Fructidor" 6881 6882#. I18N: a month in the French republican calendar 6883#: app/Date/FrenchDate.php:265 6884msgctxt "INSTRUMENTAL" 6885msgid "Fructidor" 6886msgstr "Fructidor" 6887 6888#. I18N: a month in the French republican calendar 6889#: app/Date/FrenchDate.php:218 6890msgctxt "LOCATIVE" 6891msgid "Fructidor" 6892msgstr "Fructidor" 6893 6894#. I18N: a month in the French republican calendar 6895#: app/Date/FrenchDate.php:124 6896msgctxt "NOMINATIVE" 6897msgid "Fructidor" 6898msgstr "Fructidor" 6899 6900#. I18N: Location of an LDS church temple 6901#: app/Elements/TempleCode.php:98 6902msgid "Fukuoka, Japan" 6903msgstr "" 6904 6905#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 6906#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 6907msgid "Funeral" 6908msgstr "Likundí" 6909 6910#: app/Factories/ElementFactory.php:383 6911#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27 6912msgid "GEDCOM" 6913msgstr "" 6914 6915#. I18N: A configuration setting 6916#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6918msgid "GEDCOM errors" 6919msgstr "Mbéba ya GEDCOM" 6920 6921#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6922msgid "GEDCOM file" 6923msgstr "kásá-kásá ya GEDCOM" 6924 6925#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 6926msgid "GEDCOM sub-tag" 6927msgstr "" 6928 6929#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 6930#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327 6931#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441 6932#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779 6933#: resources/views/admin/tags.phtml:883 6934#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 6935msgid "GEDCOM tag" 6936msgstr "" 6937 6938#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 6939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:265 6940msgid "GEDCOM tags" 6941msgstr "" 6942 6943#. I18N: https://gov.genealogy.net 6944#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:163 6945#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:278 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 6946#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 6947msgid "GOV identifier" 6948msgstr "" 6949 6950#. I18N: Name of a country or state 6951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6952msgid "Gabon" 6953msgstr "Gabɔ́" 6954 6955#. I18N: Name of a country or state 6956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6957msgid "Gambia" 6958msgstr "Gambie" 6959 6960#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:187 6961#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6962#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6966#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6967msgid "Gender" 6968msgstr "Emoto" 6969 6970#: resources/views/admin/control-panel.phtml:661 6971msgid "Genealogy" 6972msgstr "" 6973 6974#. I18N: A configuration setting 6975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6976msgid "Genealogy contact" 6977msgstr "" 6978 6979#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6980#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6981msgid "Genealogy data" 6982msgstr "Epɛ́sɛli ya molɔngɔ́ mwa libtótá" 6983 6984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6986msgid "General" 6987msgstr "Ya mobimba" 6988 6989#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6990#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6991msgid "General search" 6992msgstr "Boluki bwa mobimba" 6993 6994#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6995#: app/Module/SiteMapModule.php:114 6996msgid "Generate sitemap files for search engines." 6997msgstr "" 6998 6999#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 7000#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 7001#, php-format 7002msgid "Generated by %s" 7003msgstr "Epésámí na %s" 7004 7005#: app/Module/BranchesListModule.php:501 7006msgid "Generation" 7007msgstr "" 7008 7009#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 7010#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 7011msgid "Generation " 7012msgstr "" 7013 7014#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 7015#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 7016#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 7017#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 7018#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 7019#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 7020#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 7021#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 7022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 7023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 7024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 7025msgid "Generations" 7026msgstr "" 7027 7028#: app/Factories/ElementFactory.php:736 7029msgid "Generations of ancestors" 7030msgstr "" 7031 7032#: app/Factories/ElementFactory.php:741 7033msgid "Generations of descendants" 7034msgstr "" 7035 7036#. I18N: https://www.geonames.org 7037#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 7038#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 7039msgid "GeoNames" 7040msgstr "" 7041 7042#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7043#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7044msgid "Geographic area" 7045msgstr "Etando ya mambí ma mabelé" 7046 7047#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7048#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 7049#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:624 7051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836 7052#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 7053msgid "Geographic data" 7054msgstr "Epɛ́sɛli ya mambí ma mabelé" 7055 7056#. I18N: find latitude/longitude for a place 7057#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:638 7059msgid "Geolocation" 7060msgstr "" 7061 7062#. I18N: Name of a country or state 7063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7064msgid "Georgia" 7065msgstr "" 7066 7067#. I18N: Name of a country or state 7068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7069msgid "Germany" 7070msgstr "Alémani" 7071 7072#. I18N: a month in the French republican calendar 7073#: app/Date/FrenchDate.php:161 7074msgctxt "GENITIVE" 7075msgid "Germinal" 7076msgstr "Germinal" 7077 7078#. I18N: a month in the French republican calendar 7079#: app/Date/FrenchDate.php:255 7080msgctxt "INSTRUMENTAL" 7081msgid "Germinal" 7082msgstr "Germinal" 7083 7084#. I18N: a month in the French republican calendar 7085#: app/Date/FrenchDate.php:208 7086msgctxt "LOCATIVE" 7087msgid "Germinal" 7088msgstr "Germinal" 7089 7090#. I18N: a month in the French republican calendar 7091#. I18N: a month in the French republican calendar 7092#: app/Date/FrenchDate.php:114 7093msgctxt "NOMINATIVE" 7094msgid "Germinal" 7095msgstr "Germinal" 7096 7097#. I18N: Name of a country or state 7098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7099msgid "Ghana" 7100msgstr "Ghana" 7101 7102#. I18N: Name of a country or state 7103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7104msgid "Gibraltar" 7105msgstr "" 7106 7107#. I18N: Location of an LDS church temple 7108#: app/Elements/TempleCode.php:99 7109#, fuzzy 7110msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7111msgstr "Gila Valley, Arizona, Lisangá lya Amerika" 7112 7113#. I18N: Location of an LDS church temple 7114#: app/Elements/TempleCode.php:100 7115#, fuzzy 7116msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7117msgstr "Gilbert, Arizona, Lisangá lya Amerika" 7118 7119#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7120#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7121msgid "Given name" 7122msgstr "Nkómbó-ikɛ́" 7123 7124#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:558 7125#: app/Factories/ElementFactory.php:563 7126#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 7127#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 7128#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 7130msgid "Given names" 7131msgstr "Nkómbó-ikɛ́" 7132 7133#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7134msgid "Godchild" 7135msgstr "" 7136 7137#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7138#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7139msgid "Goddaughter" 7140msgstr "" 7141 7142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7143#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7144msgid "Godfather" 7145msgstr "" 7146 7147#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7148#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7149msgid "Godmother" 7150msgstr "" 7151 7152#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7153#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 7154msgid "Godparent" 7155msgstr "" 7156 7157#: app/Factories/ElementFactory.php:497 7158msgid "Godparents" 7159msgstr "" 7160 7161#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7162#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7163msgid "Godson" 7164msgstr "" 7165 7166#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7167msgid "Google™ analytics" 7168msgstr "" 7169 7170#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7171msgid "Google™ maps" 7172msgstr "Google™ maps" 7173 7174#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7175msgid "Google™ webmaster tools" 7176msgstr "" 7177 7178#: app/Factories/ElementFactory.php:542 7179msgid "Graduation" 7180msgstr "" 7181 7182#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7183msgid "Greatest age at death" 7184msgstr "Mbúla monɛ́nɛ o ntángo ya liwâ" 7185 7186#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 7187msgid "Greatest age between siblings" 7188msgstr "Mbúla monɛ́nɛ kolúta o kati ya bankána" 7189 7190#. I18N: Name of a country or state 7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7192msgid "Greece" 7193msgstr "Gresi" 7194 7195#. I18N: The name of a colour-scheme 7196#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7197msgid "Green Beam" 7198msgstr "" 7199 7200#. I18N: Name of a country or state 7201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7202msgid "Greenland" 7203msgstr "" 7204 7205#. I18N: The gregorian calendar 7206#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7207msgid "Gregorian" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: Name of a country or state 7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7212msgid "Grenada" 7213msgstr "" 7214 7215#. I18N: Location of an LDS church temple 7216#: app/Elements/TempleCode.php:101 7217msgid "Guadalajara, Mexico" 7218msgstr "" 7219 7220#. I18N: Name of a country or state 7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7222msgid "Guadeloupe" 7223msgstr "" 7224 7225#. I18N: Name of a country or state 7226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7227msgid "Guam" 7228msgstr "" 7229 7230#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7231msgid "Guardian" 7232msgstr "" 7233 7234#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7235msgctxt "FEMALE" 7236msgid "Guardian" 7237msgstr "" 7238 7239#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7240msgctxt "MALE" 7241msgid "Guardian" 7242msgstr "" 7243 7244#. I18N: Name of a country or state 7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7246msgid "Guatemala" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: Location of an LDS church temple 7250#: app/Elements/TempleCode.php:102 7251msgid "Guatemala City, Guatemala" 7252msgstr "" 7253 7254#. I18N: Location of an LDS church temple 7255#: app/Elements/TempleCode.php:103 7256msgid "Guayaquil, Ecuador" 7257msgstr "" 7258 7259#. I18N: Name of a country or state 7260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7261msgid "Guernsey" 7262msgstr "" 7263 7264#. I18N: Name of a country or state 7265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7266msgid "Guinea" 7267msgstr "Gine" 7268 7269#. I18N: Name of a country or state 7270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7271msgid "Guinea-Bissau" 7272msgstr "Gine-Bisau" 7273 7274#. I18N: Name of a country or state 7275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7276msgid "Guyana" 7277msgstr "" 7278 7279#. I18N: Name of a module 7280#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59 7281msgid "HTML" 7282msgstr "HTML" 7283 7284#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 7285msgid "Hair color" 7286msgstr "Lángi lya nsúki" 7287 7288#. I18N: Name of a country or state 7289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7290msgid "Haiti" 7291msgstr "" 7292 7293#. I18N: Location of an LDS church temple 7294#: app/Elements/TempleCode.php:105 7295#, fuzzy 7296msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7297msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanadá" 7298 7299#. I18N: Location of an LDS church temple 7300#: app/Elements/TempleCode.php:147 7301msgid "Hamilton, New Zealand" 7302msgstr "" 7303 7304#. I18N: Location of an LDS church temple 7305#: app/Elements/TempleCode.php:106 7306#, fuzzy 7307msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7308msgstr "Hartford, Connecticut, Lisangá lya Amerika" 7309 7310#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7311msgid "He " 7312msgstr "Yě " 7313 7314#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7315msgid "He died" 7316msgstr "Akúfí" 7317 7318#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7319#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7320msgid "He married" 7321msgstr "Abálí" 7322 7323#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7324msgid "He resided at" 7325msgstr "Afándí na" 7326 7327#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7328msgid "He was born" 7329msgstr "Abótamákí" 7330 7331#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7332msgid "He was buried" 7333msgstr "Akundamákí" 7334 7335#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7336msgid "He was christened" 7337msgstr "Abátisamákí" 7338 7339#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7340msgid "He was cremated" 7341msgstr "Atumbamákí" 7342 7343#: app/Factories/ElementFactory.php:375 app/Header.php:42 app/Header.php:43 7344#: app/Header.php:44 7345msgid "Header" 7346msgstr "" 7347 7348#. I18N: Name of a country or state 7349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7350msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7351msgstr "" 7352 7353#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7354msgid "Hebrew" 7355msgstr "Boyúda" 7356 7357#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 7358#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:83 7359msgid "Hebrew name" 7360msgstr "Nkómbó ya boyúda" 7361 7362#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 7363msgid "Height" 7364msgstr "Bonɛ́nɛ" 7365 7366#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7367#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7368#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7369#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7370#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7371#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7372#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7373#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7374#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7375#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7376#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7377#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7378#, php-format 7379msgid "Hello %s…" 7380msgstr "Mbɔ́tɛ %s…" 7381 7382#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7383#, php-format 7384msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7385msgstr "" 7386 7387#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7388#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7389#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7390#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7391msgid "Hello administrator…" 7392msgstr "Mbɔ́tɛ mokambi…" 7393 7394#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7395#: resources/views/help/link.phtml:13 7396msgid "Help" 7397msgstr "Lisálisi" 7398 7399#. I18N: Location of an LDS church temple 7400#: app/Elements/TempleCode.php:108 7401msgid "Helsinki, Finland" 7402msgstr "Helsinki, Finlanda" 7403 7404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7405#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7406#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7407#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7408#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7409#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7410#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7411#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7412#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7415#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7416#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7417#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7418#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7419#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7420msgctxt "font name" 7421msgid "Helvetica" 7422msgstr "" 7423 7424#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7425msgid "Her occupation was" 7426msgstr "Lotómo la yě ezalákí" 7427 7428#. I18N: https://wego.here.com 7429#: app/Module/HereMaps.php:82 7430msgid "Here maps" 7431msgstr "" 7432 7433#. I18N: Location of an LDS church temple 7434#: app/Elements/TempleCode.php:109 7435msgid "Hermosillo, Mexico" 7436msgstr "" 7437 7438#. I18N: a month in the Jewish calendar 7439#: app/Date/JewishDate.php:195 7440msgctxt "GENITIVE" 7441msgid "Heshvan" 7442msgstr "Heshvan" 7443 7444#. I18N: a month in the Jewish calendar 7445#: app/Date/JewishDate.php:299 7446msgctxt "INSTRUMENTAL" 7447msgid "Heshvan" 7448msgstr "Heshvan" 7449 7450#. I18N: a month in the Jewish calendar 7451#: app/Date/JewishDate.php:247 7452msgctxt "LOCATIVE" 7453msgid "Heshvan" 7454msgstr "Heshvan" 7455 7456#. I18N: a month in the Jewish calendar 7457#: app/Date/JewishDate.php:143 7458msgctxt "NOMINATIVE" 7459msgid "Heshvan" 7460msgstr "Heshvan" 7461 7462#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174 7463#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328 7464#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442 7465#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780 7466#: resources/views/admin/tags.phtml:884 7467msgid "Hide GEDCOM tags" 7468msgstr "" 7469 7470#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7471#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 7472#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 7473#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7474msgid "Hide from everyone" 7475msgstr "Kobómbela bato bánsɔ" 7476 7477#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7478#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7480#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7481#: resources/views/login-page.phtml:46 7482#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7483#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7484#: resources/views/register-page.phtml:75 7485#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7486#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7488#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7489msgid "Hide password" 7490msgstr "" 7491 7492#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7493msgid "Hide unused locations" 7494msgstr "" 7495 7496#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 7497msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" 7498msgstr "" 7499 7500#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:282 7501msgid "Hierarchical relationship" 7502msgstr "" 7503 7504#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 7505#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 7506#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 7507#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 7508#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 7509#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:129 7510#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 7511#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7512#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7513msgid "Highlighted image" 7514msgstr "" 7515 7516#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7517#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7518#: resources/views/help/date.phtml:185 7519msgid "Hijri" 7520msgstr "Ya islámu" 7521 7522#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7523msgid "His occupation was" 7524msgstr "Lotómo la yě ezalákí" 7525 7526#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:731 7528#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7529#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7530#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7531#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7532#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7533msgid "Historic events" 7534msgstr "" 7535 7536#. I18N: Name of a module 7537#. I18N: A configuration setting 7538#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76 7539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7540msgid "Hit counters" 7541msgstr "" 7542 7543#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 7544msgid "Holocaust" 7545msgstr "" 7546 7547#. I18N: Name of a module 7548#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7549#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 7550#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7551#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7552msgid "Home page" 7553msgstr "Lonkásá lwa yambo" 7554 7555#. I18N: Name of a country or state 7556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7557msgid "Honduras" 7558msgstr "Honduras" 7559 7560#. I18N: Location of an LDS church temple 7561#. I18N: Name of a country or state 7562#: app/Elements/TempleCode.php:110 7563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7564msgid "Hong Kong" 7565msgstr "Hong Kong" 7566 7567#. I18N: Name of a module/chart 7568#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7569#: app/Module/HourglassChartModule.php:82 7570msgid "Hourglass chart" 7571msgstr "Liyémi \"hourglass\"" 7572 7573#. I18N: %s is an individual’s name 7574#: app/Module/HourglassChartModule.php:128 7575#, php-format 7576msgid "Hourglass chart of %s" 7577msgstr "Liyémi \"hourglass\" lya %s" 7578 7579#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 7580#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 7581msgid "House number" 7582msgstr "" 7583 7584#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7585msgid "Household" 7586msgstr "" 7587 7588#. I18N: Location of an LDS church temple 7589#: app/Elements/TempleCode.php:111 7590#, fuzzy 7591msgid "Houston, Texas, United States" 7592msgstr "Houston, Texas, Lisangá lya Amerika" 7593 7594#. I18N: Configuration option 7595#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7596msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7597msgstr "" 7598 7599#. I18N: Name of a country or state 7600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7601msgid "Hungary" 7602msgstr "Ungri" 7603 7604#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:338 7605#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 7606#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7607#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7608#: resources/views/fact-date.phtml:138 7609#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7610#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7619#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7620msgid "Husband" 7621msgstr "Mobáli" 7622 7623#: app/Factories/ElementFactory.php:294 7624#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7625msgid "Husband’s age" 7626msgstr "Mbúla ya mobáli" 7627 7628#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7629#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7630msgid "IP address" 7631msgstr "" 7632 7633#. I18N: Name of a country or state 7634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7635msgid "Iceland" 7636msgstr "Islandi" 7637 7638#: app/SurnameTradition.php:97 7639msgctxt "Surname tradition" 7640msgid "Icelandic" 7641msgstr "" 7642 7643#. I18N: Location of an LDS church temple 7644#: app/Elements/TempleCode.php:112 7645#, fuzzy 7646msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7647msgstr "Idaho Falls, Idaho, Lisangá lya Amerika" 7648 7649#: app/Factories/ElementFactory.php:544 7650msgid "Identification number" 7651msgstr "" 7652 7653#: resources/views/admin/tags.phtml:767 7654msgid "Identifiers" 7655msgstr "" 7656 7657#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7658msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7659msgstr "" 7660 7661#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7662#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7663msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7664msgstr "" 7665 7666#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7667msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7668msgstr "" 7669 7670#: resources/views/help/name.phtml:22 7671#, php-format 7672msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7673msgstr "" 7674 7675#: resources/views/help/name.phtml:19 7676#, php-format 7677msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7678msgstr "" 7679 7680#: resources/views/help/name.phtml:28 7681#, php-format 7682msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7683msgstr "" 7684 7685#: resources/views/help/name.phtml:25 7686#, php-format 7687msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7688msgstr "" 7689 7690#: resources/views/help/name.phtml:16 7691#, php-format 7692msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7693msgstr "" 7694 7695#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7696msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7697msgstr "" 7698 7699#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7700msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7704#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7705msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7710msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7711msgstr "Sɔ́kí nzeté ya mabótá íbalé ikosálela etúka ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango mɔ̌kɔ́, bôngó bakokoka kokabolana kásá-kásá ya bopanzi nsango. Sɔ́kí bakosálela bitúka bya bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango bikɛsɛ́ní, bôngó bakásá-kásá na bangó ekobátelama bisíká bikɛsɛ́ní." 7712 7713#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7715msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7716msgstr "" 7717 7718#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7719msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7720msgstr "" 7721 7722#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7723msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7724msgstr "" 7725 7726#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7727msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7728msgstr "" 7729 7730#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7731msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7732msgstr "" 7733 7734#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7735#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7736msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7737msgstr "" 7738 7739#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7740#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7741msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7742msgstr "Sɔ́kí osɛ́ngákí kɔnti tɛ́, okokí sé kozíma nkomá eye." 7743 7744#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7745msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7746msgstr "Sɔ́kí ozalí na motángo monɛ́nɛ mwa bakásá-kásá ya bopanzi nsango, bôngó okokí koyángela yangó na bitúka mpé bitúka bya káti." 7747 7748#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7749msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7750msgstr "" 7751 7752#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7753msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7754msgstr "Sɔ́kí opɔní etúka ekɛsɛ́ní, osengélí kolekisa bakásá-kásá ínsɔ (longola sé config.ini.php, index.php, and .htaccess) útá etúka ezalí kín’o etúka ya sika." 7755 7756#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7758msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7759msgstr "Sɔ́kí opɔní etúka ekɛsɛ́ní, osengélí kolekisa mpé bakásá-kásá ya bopanzi nsango ínsɔ útá etúka ezalí kín’o etúka ya sika." 7760 7761#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7762#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7763msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7764msgstr "" 7765 7766#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7767msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7768msgstr "" 7769 7770#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7771msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7772msgstr "Sɔ́kí ozalí kosálela mɔ̌kɔ́ ya bolandeli mpé misálá ya lisɔsɔli elandí, webtrees akokí kobakisa yangó mɔ̌kɔ́ nkomá ya bolandeli." 7773 7774#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7775msgid "Image dimensions" 7776msgstr "Bonɛ́nɛ bwa elílí" 7777 7778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7779msgid "Images without watermarks" 7780msgstr "Bilílí bizangí bilembo bya watermark" 7781 7782#: app/Factories/ElementFactory.php:546 7783msgid "Immigration" 7784msgstr "" 7785 7786#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7787#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7788msgid "Import" 7789msgstr "Koyéisa" 7790 7791#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7792msgid "Import a GEDCOM file" 7793msgstr "Koyéisa kásá-kásá ya GEDCOM" 7794 7795#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 7797msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7798msgstr "" 7799 7800#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7801msgid "Import geographic data" 7802msgstr "" 7803 7804#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7805msgid "Import preferences" 7806msgstr "Koyéisa malúli" 7807 7808#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7809#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7810msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7811msgstr "O káti ya nzeté ya libótá, bokɔ́tisi bɔ́nsɔ bozalí na etatoli ya motángo mwa káti (babêngí XREF”) lokóla “F123” tǒ “R14”." 7812 7813#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7814msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7815msgstr "" 7816 7817#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7818msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7819msgstr "" 7820 7821#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7823msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7824msgstr "" 7825 7826#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7828msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7829msgstr "" 7830 7831#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7832msgid "In this month…" 7833msgstr "Na sánzá eye…" 7834 7835#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7836msgid "In this year…" 7837msgstr "Na mobú moye…" 7838 7839#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7840#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7841msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7842msgstr "" 7843 7844#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7845msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7846msgstr "" 7847 7848#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7849msgid "Include aliases" 7850msgstr "" 7851 7852#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7853msgid "Include associates" 7854msgstr "" 7855 7856#: app/Module/IndividualListModule.php:356 7857#, php-format 7858msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7859msgstr "Kobakisa bato óyo nkómbó ya libála na bangó ezalí “%s”" 7860 7861#. I18N: Label for check-box 7862#: resources/views/admin/media.phtml:68 7863#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7864msgid "Include subfolders" 7865msgstr "Tíyá bitúka bya káti" 7866 7867#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7868msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7869msgstr "" 7870 7871#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7872msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7873msgstr "" 7874 7875#. I18N: Label for a configuration option 7876#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7877msgid "Include the individual’s immediate family" 7878msgstr "Tíyá mabótá ma nzínganzínga na bato" 7879 7880#. I18N: Name of a country or state 7881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7882msgid "India" 7883msgstr "India" 7884 7885#. I18N: Location of an LDS church temple 7886#: app/Elements/TempleCode.php:113 7887msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7888msgstr "Indianapolis, Indiana, Lisangá lya Amerika" 7889 7890#. I18N: Name of a module/report 7891#: app/Factories/ElementFactory.php:411 7892#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 7893#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:114 7894#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7895#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7896#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7897#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7898#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7899#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7900#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7901#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7902#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7903#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7904#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7905#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7906#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7907#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7908#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7909#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7910#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7911#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7912#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7913#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7914#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7915#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7916#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7917#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7920#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7921#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7922#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7923#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7924#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7925#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7926#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7927msgid "Individual" 7928msgstr "Moto" 7929 7930#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7931msgid "Individual 1" 7932msgstr "Moto 1" 7933 7934#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7935msgid "Individual 2" 7936msgstr "Moto 2" 7937 7938#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:339 7939msgid "Individual distribution chart" 7940msgstr "Liyémi lya Bokaboli bwa bato" 7941 7942#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710 7943msgid "Individual page" 7944msgstr "" 7945 7946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7947msgid "Individual pages" 7948msgstr "Nkásá ya moto" 7949 7950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7951#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7952msgid "Individual record" 7953msgstr "Bokɔ́tisi bwa moto" 7954 7955#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7956#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7957#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7958msgid "Individual who lived the longest" 7959msgstr "Moto na bomɔi molaí" 7960 7961#. I18N: Name of a module/list 7962#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260 7963#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 7964#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7965#: app/Module/IndividualListModule.php:96 7966#: app/Module/IndividualListModule.php:321 7967#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7968#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7969#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7971#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7972#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 7974#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7975#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7976#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7977#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7978#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7979#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7980#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7981#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7982#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7983#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7984#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7985#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7986#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7987#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7988#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7989#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7990#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7991#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7992#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7993#: resources/views/search-results.phtml:37 7994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7996msgid "Individuals" 7997msgstr "Bato" 7998 7999#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 8000#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 8001msgid "Individuals with sources" 8002msgstr "Moto na bidandela" 8003 8004#: app/Module/IndividualListModule.php:430 8005#, php-format 8006msgid "Individuals with surname %s" 8007msgstr "Bato na nkómbó ya libótá ya %s" 8008 8009#. I18N: Name of a country or state 8010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 8011msgid "Indonesia" 8012msgstr "Indoneziá" 8013 8014#: app/Elements/AgeAtEvent.php:84 8015msgid "Infant" 8016msgstr "Mwǎna mokɛ́" 8017 8018#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 8019msgid "Informant" 8020msgstr "Mosakoli" 8021 8022#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 8023msgctxt "FEMALE" 8024msgid "Informant" 8025msgstr "Mosakoli" 8026 8027#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 8028msgctxt "MALE" 8029msgid "Informant" 8030msgstr "Mosakoli" 8031 8032#. I18N: Name of a module 8033#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 8034#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 8035msgid "Interactive tree" 8036msgstr "Nzeté ekomimbóngwana" 8037 8038#. I18N: %s is an individual’s name 8039#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 8040#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 8041#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 8042#, php-format 8043msgid "Interactive tree of %s" 8044msgstr "Nzeté ekomimbóngwana ya %s" 8045 8046#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 8047msgid "Interment" 8048msgstr "" 8049 8050#: app/Services/MessageService.php:224 8051msgid "Internal messaging" 8052msgstr "" 8053 8054#: app/Services/MessageService.php:225 8055msgid "Internal messaging with emails" 8056msgstr "" 8057 8058#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 8059msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8060msgstr "" 8061 8062#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 8063msgid "Invalid GEDCOM record" 8064msgstr "" 8065 8066#: app/Date.php:224 8067msgid "Invalid date" 8068msgstr "Dáti mabé" 8069 8070#. I18N: Name of a country or state 8071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8072msgid "Iran" 8073msgstr "Iran" 8074 8075#. I18N: Name of a country or state 8076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8077msgid "Iraq" 8078msgstr "Irak" 8079 8080#. I18N: Name of a country or state 8081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8082msgid "Ireland" 8083msgstr "Irlandi" 8084 8085#. I18N: Name of a country or state 8086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8087msgid "Isle of Man" 8088msgstr "" 8089 8090#. I18N: Name of a country or state 8091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8092msgid "Israel" 8093msgstr "Israel" 8094 8095#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8096msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8097msgstr "" 8098 8099#. I18N: Name of a country or state 8100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8101msgid "Italy" 8102msgstr "" 8103 8104#. I18N: a month in the Jewish calendar 8105#: app/Date/JewishDate.php:209 8106msgctxt "GENITIVE" 8107msgid "Iyar" 8108msgstr "Iyar" 8109 8110#. I18N: a month in the Jewish calendar 8111#: app/Date/JewishDate.php:313 8112msgctxt "INSTRUMENTAL" 8113msgid "Iyar" 8114msgstr "Iyar" 8115 8116#. I18N: a month in the Jewish calendar 8117#: app/Date/JewishDate.php:261 8118msgctxt "LOCATIVE" 8119msgid "Iyar" 8120msgstr "Iyar" 8121 8122#. I18N: a month in the Jewish calendar 8123#: app/Date/JewishDate.php:157 8124msgctxt "NOMINATIVE" 8125msgid "Iyar" 8126msgstr "Iyar" 8127 8128#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8129#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8130#: resources/views/help/date.phtml:201 8131msgid "Jalali" 8132msgstr "Jalali" 8133 8134#. I18N: Name of a country or state 8135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8136msgid "Jamaica" 8137msgstr "Jamaike" 8138 8139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8140msgctxt "Abbreviation for January" 8141msgid "Jan" 8142msgstr "Yan" 8143 8144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8145msgctxt "GENITIVE" 8146msgid "January" 8147msgstr "Yanwáli" 8148 8149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8150msgctxt "INSTRUMENTAL" 8151msgid "January" 8152msgstr "Yanwáli" 8153 8154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8155msgctxt "LOCATIVE" 8156msgid "January" 8157msgstr "Yanwáli" 8158 8159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8160#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8161#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8162msgctxt "NOMINATIVE" 8163msgid "January" 8164msgstr "Yanwáli" 8165 8166#. I18N: Name of a country or state 8167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8168msgid "Japan" 8169msgstr "Zapɔ́" 8170 8171#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8172#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8173#: resources/views/help/date.phtml:169 8174msgid "Jewish" 8175msgstr "Ya boyúda" 8176 8177#. I18N: Location of an LDS church temple 8178#: app/Elements/TempleCode.php:114 8179msgid "Johannesburg, South Africa" 8180msgstr "Johannesburg, Sidafrika" 8181 8182#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8183#: app/Services/TreeService.php:225 8184msgid "John /DOE/" 8185msgstr "John /DOE/" 8186 8187#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 8188msgid "Joint family name" 8189msgstr "" 8190 8191#. I18N: Name of a country or state 8192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8193msgid "Jordan" 8194msgstr "" 8195 8196#. I18N: Location of an LDS church temple 8197#: app/Elements/TempleCode.php:115 8198#, fuzzy 8199msgid "Jordan River, Utah, United States" 8200msgstr "Jordan River, Utah, Lisangá lya Amerika" 8201 8202#. I18N: Name of a module 8203#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8204msgid "Journal" 8205msgstr "" 8206 8207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8208msgctxt "Abbreviation for July" 8209msgid "Jul" 8210msgstr "Yúl" 8211 8212#. I18N: The julian calendar 8213#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8214#: resources/views/help/date.phtml:153 8215msgid "Julian" 8216msgstr "" 8217 8218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8219msgctxt "GENITIVE" 8220msgid "July" 8221msgstr "Yúli" 8222 8223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8224msgctxt "INSTRUMENTAL" 8225msgid "July" 8226msgstr "Yúli" 8227 8228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8229msgctxt "LOCATIVE" 8230msgid "July" 8231msgstr "Yúli" 8232 8233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8234#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8235#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8236msgctxt "NOMINATIVE" 8237msgid "July" 8238msgstr "Yúli" 8239 8240#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8241#: app/Date/HijriDate.php:150 8242msgctxt "GENITIVE" 8243msgid "Jumada al-awwal" 8244msgstr "Jumada al-awwal" 8245 8246#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8247#: app/Date/HijriDate.php:240 8248msgctxt "INSTRUMENTAL" 8249msgid "Jumada al-awwal" 8250msgstr "Jumada al-awwal" 8251 8252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8253#: app/Date/HijriDate.php:195 8254msgctxt "LOCATIVE" 8255msgid "Jumada al-awwal" 8256msgstr "Jumada al-awwal" 8257 8258#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8259#: app/Date/HijriDate.php:105 8260msgctxt "NOMINATIVE" 8261msgid "Jumada al-awwal" 8262msgstr "Jumada al-awwal" 8263 8264#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8265#: app/Date/HijriDate.php:152 8266msgctxt "GENITIVE" 8267msgid "Jumada al-thani" 8268msgstr "Jumada al-thani" 8269 8270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8271#: app/Date/HijriDate.php:242 8272msgctxt "INSTRUMENTAL" 8273msgid "Jumada al-thani" 8274msgstr "Jumada al-thani" 8275 8276#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8277#: app/Date/HijriDate.php:197 8278msgctxt "LOCATIVE" 8279msgid "Jumada al-thani" 8280msgstr "Jumada al-thani" 8281 8282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8283#: app/Date/HijriDate.php:107 8284msgctxt "NOMINATIVE" 8285msgid "Jumada al-thani" 8286msgstr "Jumada al-thani" 8287 8288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8289msgctxt "Abbreviation for June" 8290msgid "Jun" 8291msgstr "Yun" 8292 8293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8294msgctxt "GENITIVE" 8295msgid "June" 8296msgstr "Yuni" 8297 8298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8299msgctxt "INSTRUMENTAL" 8300msgid "June" 8301msgstr "Yuni" 8302 8303#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8304msgctxt "LOCATIVE" 8305msgid "June" 8306msgstr "Yuni" 8307 8308#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8309#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8310#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8311msgctxt "NOMINATIVE" 8312msgid "June" 8313msgstr "Yuni" 8314 8315#. I18N: Location of an LDS church temple 8316#: app/Elements/TempleCode.php:116 8317#, fuzzy 8318msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8319msgstr "Kansas City, Missouri, Lisangá lya Amerika" 8320 8321#. I18N: Name of a country or state 8322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8323msgid "Kazakhstan" 8324msgstr "" 8325 8326#. I18N: A configuration setting 8327#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8328msgid "Keep media objects" 8329msgstr "Kobátela bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango" 8330 8331#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8332msgid "Keep open" 8333msgstr "" 8334 8335#. I18N: A configuration setting 8336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8337#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8338#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8339msgid "Keep the existing “last change” information" 8340msgstr "Kobátela nsango ya \"libóngoli lya nsúka\" lizalí" 8341 8342#. I18N: Name of a country or state 8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8344msgid "Kenya" 8345msgstr "Kénya" 8346 8347#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8348msgid "Keyword examples" 8349msgstr "" 8350 8351#: app/Date/JalaliDate.php:275 8352msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8353msgid "Khor" 8354msgstr "Khor" 8355 8356#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8357#: app/Date/JalaliDate.php:143 8358msgctxt "GENITIVE" 8359msgid "Khordad" 8360msgstr "Khordad" 8361 8362#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8363#: app/Date/JalaliDate.php:233 8364msgctxt "INSTRUMENTAL" 8365msgid "Khordad" 8366msgstr "Khordad" 8367 8368#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8369#: app/Date/JalaliDate.php:188 8370msgctxt "LOCATIVE" 8371msgid "Khordad" 8372msgstr "Khordad" 8373 8374#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8375#: app/Date/JalaliDate.php:98 8376msgctxt "NOMINATIVE" 8377msgid "Khordad" 8378msgstr "Khordad" 8379 8380#. I18N: Name of a country or state 8381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8382msgid "Kiribati" 8383msgstr "" 8384 8385#. I18N: a month in the Jewish calendar 8386#: app/Date/JewishDate.php:197 8387msgctxt "GENITIVE" 8388msgid "Kislev" 8389msgstr "Kislev" 8390 8391#. I18N: a month in the Jewish calendar 8392#: app/Date/JewishDate.php:301 8393msgctxt "INSTRUMENTAL" 8394msgid "Kislev" 8395msgstr "Kislev" 8396 8397#. I18N: a month in the Jewish calendar 8398#: app/Date/JewishDate.php:249 8399msgctxt "LOCATIVE" 8400msgid "Kislev" 8401msgstr "Kislev" 8402 8403#. I18N: a month in the Jewish calendar 8404#: app/Date/JewishDate.php:145 8405msgctxt "NOMINATIVE" 8406msgid "Kislev" 8407msgstr "Kislev" 8408 8409#. I18N: Location of an LDS church temple 8410#: app/Elements/TempleCode.php:117 8411#, fuzzy 8412msgid "Kona, Hawaii, United States" 8413msgstr "Kona, Hawaii, Lisangá lya Amerika" 8414 8415#. I18N: Name of a country or state 8416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8417msgid "Korea" 8418msgstr "" 8419 8420#. I18N: Name of a country or state 8421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8422msgid "Kuwait" 8423msgstr "" 8424 8425#. I18N: Location of an LDS church temple 8426#: app/Elements/TempleCode.php:118 8427msgid "Kyiv, Ukraine" 8428msgstr "" 8429 8430#. I18N: Name of a country or state 8431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8432msgid "Kyrgyzstan" 8433msgstr "" 8434 8435#: app/Factories/ElementFactory.php:463 8436msgid "LDS baptism" 8437msgstr "batisimo loléngé lwa LDS" 8438 8439#: app/Factories/ElementFactory.php:601 8440msgid "LDS child sealing" 8441msgstr "" 8442 8443#: resources/views/admin/tags.phtml:713 8444msgid "LDS church" 8445msgstr "" 8446 8447#: app/Factories/ElementFactory.php:503 8448msgid "LDS confirmation" 8449msgstr "" 8450 8451#: app/Factories/ElementFactory.php:523 8452msgid "LDS endowment" 8453msgstr "" 8454 8455#: app/Factories/ElementFactory.php:357 8456msgid "LDS spouse sealing" 8457msgstr "" 8458 8459#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 8460#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 8461#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 8462#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 8463#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 8464#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 8465#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 8466msgid "Label" 8467msgstr "" 8468 8469#. I18N: Location of an LDS church temple 8470#: app/Elements/TempleCode.php:107 8471#, fuzzy 8472msgid "Laie, Hawaii, United States" 8473msgstr "Laie, Hawaii, Lisangá lya Amerika" 8474 8475#. I18N: page orientation 8476#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:98 8477#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8478#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8479msgid "Landscape" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: A configuration setting 8483#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:727 8484#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 8485#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 resources/views/admin/modules.phtml:264 8486#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8487#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8488#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8489#: resources/views/admin/users.phtml:29 8490#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8491#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8492#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8493msgid "Language" 8494msgstr "Lokótá" 8495 8496#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8497#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603 8498#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8499#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8500msgid "Languages" 8501msgstr "Nkótá" 8502 8503#. I18N: Name of a country or state 8504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8505msgid "Laos" 8506msgstr "Laos" 8507 8508#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8509msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8510msgstr "" 8511 8512#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8513#: resources/views/statistics/families/children.phtml:43 8514msgid "Largest families" 8515msgstr "Mabótá minɛ́nɛ" 8516 8517#: resources/views/statistics/families/children.phtml:52 8518msgid "Largest number of grandchildren" 8519msgstr "Bankɔ́kɔ-bǎna ebelé kolúta" 8520 8521#. I18N: Location of an LDS church temple 8522#: app/Elements/TempleCode.php:125 8523msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8524msgstr "Las Vegas, Nevada, Lisangá lya Amerika" 8525 8526#: app/Factories/ElementFactory.php:326 app/Factories/ElementFactory.php:492 8527#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:643 8528#: app/Factories/ElementFactory.php:674 app/Factories/ElementFactory.php:690 8529#: app/Factories/ElementFactory.php:721 app/Factories/ElementFactory.php:737 8530#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 8531#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 8532#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 8533#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8534#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8535#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8536#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8537#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8538#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8539#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8540#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8541#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8542#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8543#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8544msgid "Last change" 8545msgstr "Libóngoli lya nsúka" 8546 8547#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8548msgid "Last email reminder was sent " 8549msgstr "" 8550 8551#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:38 8552msgid "Last event" 8553msgstr "Molúlú mwa nsúka" 8554 8555#: resources/views/admin/users.phtml:33 8556msgid "Last signed in" 8557msgstr "Moyíngeli mwa nsúka" 8558 8559#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8560#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8561#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8562#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:49 8563msgid "Latest birth" 8564msgstr "Mbótama ya nsúka" 8565 8566#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8567#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8568#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8569#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:93 8570msgid "Latest death" 8571msgstr "Liwâ lya nsúka" 8572 8573#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:95 8574msgid "Latest divorce" 8575msgstr "Bokabwani bwa nsúka" 8576 8577#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:51 8578msgid "Latest marriage" 8579msgstr "Libála lya nsúka" 8580 8581#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:434 8582#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:222 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 8583#: resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8584#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8585#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8586#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8587#: resources/views/fact-place.phtml:33 8588#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8589msgid "Latitude" 8590msgstr "" 8591 8592#. I18N: Name of a country or state 8593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8594msgid "Latvia" 8595msgstr "" 8596 8597#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8598#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8599#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8600#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8601#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8602#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8603#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8604#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8605#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8606#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8607#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8608msgid "Layout" 8609msgstr "Etálisi" 8610 8611#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8612msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8613msgstr "" 8614 8615#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8616msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8617msgstr "" 8618 8619#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8621msgid "Leaves" 8622msgstr "Bankásá" 8623 8624#. I18N: Name of a country or state 8625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8626msgid "Lebanon" 8627msgstr "" 8628 8629#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8630#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8631msgid "Legacy URLs" 8632msgstr "" 8633 8634#: app/Module/CustomTagsReunion.php:55 8635msgid "Legatee" 8636msgstr "" 8637 8638#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8639msgid "Length of marriage" 8640msgstr "Boúmeli bwa libála" 8641 8642#. I18N: Name of a country or state 8643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8644msgid "Lesotho" 8645msgstr "Lesoto" 8646 8647#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8648#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8649#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8650#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8651#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8652#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8653#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8654#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8658#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8660#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8662#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8663msgctxt "paper size" 8664msgid "Letter" 8665msgstr "Letter" 8666 8667#. I18N: Name of a country or state 8668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8669msgid "Liberia" 8670msgstr "" 8671 8672#. I18N: Name of a country or state 8673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8674msgid "Libya" 8675msgstr "Libîya" 8676 8677#. I18N: Name of a country or state 8678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8679msgid "Liechtenstein" 8680msgstr "Liechtenstein" 8681 8682#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8683msgid "Lifespan" 8684msgstr "Liyémi lya bomɔi" 8685 8686#. I18N: Name of a module/chart 8687#: app/Module/LifespansChartModule.php:107 8688msgid "Lifespans" 8689msgstr "Mayémi mya bomɔi" 8690 8691#. I18N: Location of an LDS church temple 8692#: app/Elements/TempleCode.php:120 8693msgid "Lima, Peru" 8694msgstr "Lima, Péru" 8695 8696#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53 8697msgid "Line endings" 8698msgstr "" 8699 8700#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8701#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809 8702msgid "Link media objects to facts and events" 8703msgstr "" 8704 8705#. I18N: You need to: 8706#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8707#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8708msgid "Link the user account to an individual." 8709msgstr "Kokangisa kɔ́nti ya mosáleli na moto." 8710 8711#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8712#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 8713msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8714msgstr "Kosangisa moto óyo lokola mwǎna o káti ya libótá liyébaní" 8715 8716#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8717#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8718msgid "Link this media object to a family" 8719msgstr "Kokangisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango na libótá" 8720 8721#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8722#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8723msgid "Link this media object to a source" 8724msgstr "Kokangisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango na ebandela" 8725 8726#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8727#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8728msgid "Link this media object to an individual" 8729msgstr "Kokangisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango na moto" 8730 8731#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8732msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8733msgstr "Kokangisa mosáleli óyo na moto o káti na nzeté ya libótá." 8734 8735#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8736#: resources/views/chart-box.phtml:126 8737msgid "Links" 8738msgstr "Bikangeli" 8739 8740#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8741#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8742msgid "List" 8743msgstr "Molɔ́ngɔ́" 8744 8745#. I18N: Name of a module 8746#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8747#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8748#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 8749#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8750#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8752msgid "Lists" 8753msgstr "Milɔ́ngɔ́" 8754 8755#. I18N: Name of a country or state 8756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8757msgid "Lithuania" 8758msgstr "Litaue" 8759 8760#: app/SurnameTradition.php:107 8761msgctxt "Surname tradition" 8762msgid "Lithuanian" 8763msgstr "" 8764 8765#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8766msgid "Living" 8767msgstr "Na bomɔi" 8768 8769#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8770msgid "Living individuals" 8771msgstr "Bato na bomɔi" 8772 8773#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8774msgid "Loading…" 8775msgstr "" 8776 8777#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8778#: resources/views/admin/media.phtml:40 8779msgid "Local files" 8780msgstr "Bankásá-nkásá ya ndako" 8781 8782#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:164 8783#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 8784#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8785msgid "Location" 8786msgstr "Esíká" 8787 8788#. I18N: Name of a module/list 8789#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70 8790#: app/Module/LocationListModule.php:163 8791#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8792#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8793#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8794#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8795#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8796#: resources/views/search-results.phtml:92 8797msgid "Locations" 8798msgstr "" 8799 8800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8801msgid "Lodger" 8802msgstr "" 8803 8804#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8805msgctxt "FEMALE" 8806msgid "Lodger" 8807msgstr "" 8808 8809#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8810msgctxt "MALE" 8811msgid "Lodger" 8812msgstr "" 8813 8814#. I18N: Location of an LDS church temple 8815#: app/Elements/TempleCode.php:121 8816#, fuzzy 8817msgid "Logan, Utah, United States" 8818msgstr "Logan, Utah, Lisangá lya Amerika" 8819 8820#. I18N: Location of an LDS church temple 8821#: app/Elements/TempleCode.php:122 8822msgid "London, England" 8823msgstr "" 8824 8825#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8827msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8828msgstr "" 8829 8830#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8831msgid "Longest marriage" 8832msgstr "Libála liwúmelí mingi" 8833 8834#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:435 8835#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:223 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 8836#: resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8837#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8838#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8839#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8840#: resources/views/fact-place.phtml:34 8841#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8842msgid "Longitude" 8843msgstr "" 8844 8845#. I18N: Location of an LDS church temple 8846#: app/Elements/TempleCode.php:119 8847#, fuzzy 8848msgid "Los Angeles, California, United States" 8849msgstr "Los Angeles, California, Lisangá lya Amerika" 8850 8851#. I18N: Location of an LDS church temple 8852#: app/Elements/TempleCode.php:123 8853#, fuzzy 8854msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8855msgstr "Louisville, Kentucky, Lisangá lya Amerika" 8856 8857#. I18N: Location of an LDS church temple 8858#: app/Elements/TempleCode.php:124 8859#, fuzzy 8860msgid "Lubbock, Texas, United States" 8861msgstr "Lubbock, Texas, Lisangá lya Amerika" 8862 8863#. I18N: Name of a country or state 8864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8865msgid "Luxembourg" 8866msgstr "Luksamburg" 8867 8868#. I18N: Name of a country or state 8869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8870msgid "Macau" 8871msgstr "Makau" 8872 8873#. I18N: Name of a country or state 8874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8875msgid "Macedonia" 8876msgstr "" 8877 8878#. I18N: Name of a country or state 8879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8880msgid "Madagascar" 8881msgstr "Madagasikari" 8882 8883#. I18N: Location of an LDS church temple 8884#: app/Elements/TempleCode.php:126 8885msgid "Madrid, Spain" 8886msgstr "Madrid, Espania" 8887 8888#. I18N: Type of media object 8889#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8890msgid "Magazine" 8891msgstr "" 8892 8893#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8894#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 8895#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:284 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 8896#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 8897msgid "Maidenhead location code" 8898msgstr "" 8899 8900#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:73 8901msgid "Mailing name" 8902msgstr "" 8903 8904#: app/Services/MessageService.php:227 8905msgid "Mailto link" 8906msgstr "Ekangisi epáí ya" 8907 8908#. I18N: Name of a country or state 8909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8910msgid "Malawi" 8911msgstr "Malawi" 8912 8913#. I18N: Name of a country or state 8914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8915msgid "Malaysia" 8916msgstr "" 8917 8918#. I18N: Name of a country or state 8919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8920msgid "Maldives" 8921msgstr "Madívi" 8922 8923#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8924msgid "Male" 8925msgstr "Mibáli" 8926 8927#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8928#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8929#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8930#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8931#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8932#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8933#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8934#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8935#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8936#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8937#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8938#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8939#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8940#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8941#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8942#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8943#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8944msgid "Males" 8945msgstr "Mibáli" 8946 8947#. I18N: Name of a country or state 8948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8949msgid "Mali" 8950msgstr "Mali" 8951 8952#. I18N: Name of a country or state 8953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8954msgid "Malta" 8955msgstr "Malta" 8956 8957#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8958#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8959#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8960#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8961#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8962#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8963#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8964#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8965#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8966#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8969#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8970#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8971msgid "Manage family trees" 8972msgstr "Koyángela nzeté ya mabótá" 8973 8974#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8975#: resources/views/admin/control-panel.phtml:797 8976#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8977msgid "Manage media" 8978msgstr "Koyángela bisáleli bya bopanzi nsango" 8979 8980#. I18N: Listbox entry; name of a role 8981#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8982#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 8983#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 8984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8985msgid "Manager" 8986msgstr "Moyángeli" 8987 8988#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 8989msgid "Managers" 8990msgstr "Bayángeli" 8991 8992#. I18N: Location of an LDS church temple 8993#: app/Elements/TempleCode.php:127 8994msgid "Manaus, Brazil" 8995msgstr "" 8996 8997#. I18N: Location of an LDS church temple 8998#: app/Elements/TempleCode.php:128 8999#, fuzzy 9000msgid "Manhattan, New York, United States" 9001msgstr "Manhattan, New York, Lisangá lya Amerika" 9002 9003#. I18N: Location of an LDS church temple 9004#: app/Elements/TempleCode.php:129 9005msgid "Manila, Philippines" 9006msgstr "Manila, Filipinas" 9007 9008#. I18N: Location of an LDS church temple 9009#: app/Elements/TempleCode.php:130 9010#, fuzzy 9011msgid "Manti, Utah, United States" 9012msgstr "Manti, Utah, Lisangá lya Amerika" 9013 9014#. I18N: Type of media object 9015#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 9016msgid "Manuscript" 9017msgstr "Nkomá ya mabɔ́kɔ" 9018 9019#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 9020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 9021msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 9022msgstr "" 9023 9024#. I18N: Type of media object 9025#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 9026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:826 9027#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 9028msgid "Map" 9029msgstr "" 9030 9031#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 9032msgid "Map link" 9033msgstr "" 9034 9035#. I18N: Links to maps 9036#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 9037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:645 9038msgid "Map links" 9039msgstr "" 9040 9041#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 9042#: app/Services/LeafletJsService.php:69 9043#: resources/views/admin/control-panel.phtml:652 9044msgid "Map providers" 9045msgstr "" 9046 9047#. I18N: mapbox.com 9048#: app/Module/MapBox.php:82 9049msgid "Mapbox" 9050msgstr "" 9051 9052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9053msgctxt "Abbreviation for March" 9054msgid "Mar" 9055msgstr "Mar" 9056 9057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9058msgctxt "GENITIVE" 9059msgid "March" 9060msgstr "Mársi" 9061 9062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9063msgctxt "INSTRUMENTAL" 9064msgid "March" 9065msgstr "Mársi" 9066 9067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9068msgctxt "LOCATIVE" 9069msgid "March" 9070msgstr "Mársi" 9071 9072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9074#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9075msgctxt "NOMINATIVE" 9076msgid "March" 9077msgstr "Mársi" 9078 9079#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 9081msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9082msgstr "" 9083 9084#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/Module/BranchesListModule.php:445 9085#: resources/views/calendar-page.phtml:189 9086#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 9087#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 9088#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 9089#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 9090#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9091#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9092#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9137#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9139msgid "Marriage" 9140msgstr "Libála" 9141 9142#: app/Factories/ElementFactory.php:339 9143#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9144msgid "Marriage banns" 9145msgstr "Litálisi lya libála" 9146 9147#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 9148#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 9149msgid "Marriage beginning status" 9150msgstr "Ezalela na ebandeli ya libála" 9151 9152#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 9153msgid "Marriage bond" 9154msgstr "Ekangeli ya libála" 9155 9156#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 9157msgid "Marriage by country" 9158msgstr "Libála lya mbóka na mbóka" 9159 9160#: app/Factories/ElementFactory.php:342 9161msgid "Marriage contract" 9162msgstr "Kɔntalá ya libála" 9163 9164#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9165msgid "Marriage date range end" 9166msgstr "Dáti ya libála kobanda na nsúka" 9167 9168#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9169msgid "Marriage date range start" 9170msgstr "Dáti ya libála kobanda na libandeli" 9171 9172#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 9173#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 9174msgid "Marriage ending status" 9175msgstr "Ezalela na nsúka ya libála" 9176 9177#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 9178msgid "Marriage intention" 9179msgstr "Mokáno mwa libála" 9180 9181#: app/Factories/ElementFactory.php:343 9182msgid "Marriage license" 9183msgstr "" 9184 9185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 9186msgid "Marriage of a brother" 9187msgstr "Libála lya ndeko mobáli" 9188 9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 9190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 9191msgid "Marriage of a child" 9192msgstr "Libála lya mwǎna" 9193 9194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 9195msgid "Marriage of a daughter" 9196msgstr "Libála lya mwǎna mwǎsí" 9197 9198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 9199msgid "Marriage of a father" 9200msgstr "Libála lya tatá" 9201 9202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 9206msgid "Marriage of a grandchild" 9207msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ-mwǎna" 9208 9209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 9210msgid "Marriage of a granddaughter" 9211msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 9212 9213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 9214msgctxt "daughter’s daughter" 9215msgid "Marriage of a granddaughter" 9216msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 9217 9218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 9219msgctxt "son’s daughter" 9220msgid "Marriage of a granddaughter" 9221msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 9222 9223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 9224msgid "Marriage of a grandson" 9225msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 9226 9227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 9228msgctxt "daughter’s son" 9229msgid "Marriage of a grandson" 9230msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 9231 9232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 9233msgctxt "son’s son" 9234msgid "Marriage of a grandson" 9235msgstr "Libàla lya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 9236 9237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 9238msgid "Marriage of a half-brother" 9239msgstr "Libàla lya ndeko-ikɛ́ mobáli" 9240 9241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567 9242msgid "Marriage of a half-sibling" 9243msgstr "Libála lya nkána ikɛ́" 9244 9245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 9246msgid "Marriage of a half-sister" 9247msgstr "Libàla lya ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 9248 9249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 9250msgid "Marriage of a mother" 9251msgstr "Libála lya mamá" 9252 9253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 9254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9255msgid "Marriage of a parent" 9256msgstr "Libála lya mobóti" 9257 9258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9260msgid "Marriage of a sibling" 9261msgstr "Libála lya nkána" 9262 9263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9264msgid "Marriage of a sister" 9265msgstr "Libála lya ndeko mwǎsí" 9266 9267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 9268msgid "Marriage of a son" 9269msgstr "Libála lya mwǎna mobáli" 9270 9271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828 9272msgid "Marriage of parents" 9273msgstr "Libála lya babóti" 9274 9275#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9276msgid "Marriage place contains" 9277msgstr "Esíká ya libála lizali na" 9278 9279#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 9280msgid "Marriage places" 9281msgstr "Bisíká bya libála" 9282 9283#: app/Factories/ElementFactory.php:348 9284msgid "Marriage settlement" 9285msgstr "Kɔntalá ya libála" 9286 9287#. I18N: Name of a module/report 9288#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9289#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9290#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9291#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9292msgid "Marriages" 9293msgstr "Mabála" 9294 9295#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9296#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:29 9297msgid "Marriages by century" 9298msgstr "Mabála na kati ya bonkamá" 9299 9300#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 9301#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 9302#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9303#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9304#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9305#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9306msgid "Married name" 9307msgstr "Nkómbó ya libála" 9308 9309#. I18N: Name of a country or state 9310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9311msgid "Marshall Islands" 9312msgstr "" 9313 9314#. I18N: Name of a country or state 9315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9316msgid "Martinique" 9317msgstr "" 9318 9319#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9320msgid "Masquerade as this user" 9321msgstr "" 9322 9323#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9324msgid "Match both upper and lower case letters." 9325msgstr "" 9326 9327#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9328msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9329msgstr "" 9330 9331#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9332msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9333msgstr "" 9334 9335#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9336msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9337msgstr "" 9338 9339#. I18N: Name of a country or state 9340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9341msgid "Mauritania" 9342msgstr "Moritani" 9343 9344#. I18N: Name of a country or state 9345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9346msgid "Mauritius" 9347msgstr "Morisi" 9348 9349#. I18N: A configuration setting 9350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9351msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9352msgstr "Mitángo mínsɔ mya nkómbó ya libótá o káti ya molɔngɔ́ mwa bato" 9353 9354#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9355#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9356msgid "Maximum upload size: " 9357msgstr "Bonɛ́nɛ bwa nsúka ya botómbisi: " 9358 9359#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9360msgctxt "Abbreviation for May" 9361msgid "May" 9362msgstr "Máyí" 9363 9364#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9365msgctxt "GENITIVE" 9366msgid "May" 9367msgstr "Máyí" 9368 9369#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9370msgctxt "INSTRUMENTAL" 9371msgid "May" 9372msgstr "Máyí" 9373 9374#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9375msgctxt "LOCATIVE" 9376msgid "May" 9377msgstr "Máyí" 9378 9379#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9380#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9381#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9382msgctxt "NOMINATIVE" 9383msgid "May" 9384msgstr "Máyí" 9385 9386#. I18N: Name of a country or state 9387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9388msgid "Mayotte" 9389msgstr "" 9390 9391#. I18N: Location of an LDS church temple 9392#: app/Elements/TempleCode.php:131 9393#, fuzzy 9394msgid "Medford, Oregon, United States" 9395msgstr "Medford, Oregon, Lisangá lya Amerika" 9396 9397#. I18N: Name of a module 9398#: app/Media.php:144 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:253 9399#: app/Module/MediaListModule.php:224 app/Module/MediaTabModule.php:59 9400#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9401#: resources/views/admin/control-panel.phtml:789 9402#: resources/views/admin/media.phtml:102 9403#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9404#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9405msgid "Media" 9406msgstr "Bopanzi nsango" 9407 9408#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9409#: resources/views/admin/media.phtml:98 9410#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9411#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9412#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9413#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9414msgid "Media file" 9415msgstr "Kásá-kásá ya bopanzi nsango" 9416 9417#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9418msgid "Media file to upload" 9419msgstr "Kásá-kásá ya bopanzi nsango ya kotómbisa" 9420 9421#. I18N: %s is the name of a folder. 9422#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 9423#, php-format 9424msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9425msgstr "Nkómbó ya bakásá-kásá ya bopanzi nsango ekobakisama na libandi %s." 9426 9427#: resources/views/admin/media.phtml:31 9428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9429msgid "Media files" 9430msgstr "Bakásá-kásá ya bopanzi nsango" 9431 9432#. I18N: A configuration setting 9433#: resources/views/admin/media.phtml:61 9434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9435msgid "Media folder" 9436msgstr "Etúka ya bopanzi nsango" 9437 9438#: resources/views/admin/media.phtml:32 9439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9440msgid "Media folders" 9441msgstr "Bitúka bya bopanzi nsango" 9442 9443#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:317 9444#: app/Factories/ElementFactory.php:351 app/Factories/ElementFactory.php:370 9445#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/Factories/ElementFactory.php:448 9446#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/Factories/ElementFactory.php:615 9447#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:641 9448#: app/Factories/ElementFactory.php:662 app/Factories/ElementFactory.php:701 9449#: app/Factories/ElementFactory.php:730 9450#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9451#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 9452#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:262 9453#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:295 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 9454#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 9455#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9456#: resources/views/admin/media.phtml:106 9457#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9458#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9459#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9460#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9461msgid "Media object" 9462msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 9463 9464#. I18N: Name of a module/list 9465#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9466#: app/Services/AdminService.php:186 9467#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9468#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9469#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9470#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9471#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9472#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9473#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9474#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9475#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9476#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9477#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9478#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9479msgid "Media objects" 9480msgstr "Bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango" 9481 9482#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9483msgid "Media objects found" 9484msgstr "Bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango bizwamí" 9485 9486#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9487msgid "Media objects per page" 9488msgstr "Bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango na lonkásá" 9489 9490#: app/Factories/ElementFactory.php:649 app/Factories/ElementFactory.php:707 9491#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:139 9492#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9493#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9494msgid "Media type" 9495msgstr "Loléngé lwa bisáleli bya bopanzi nsango" 9496 9497#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 9498#: app/Module/CustomTagsReunion.php:56 9499msgid "Medical" 9500msgstr "Ya bosálisi bokɔnɔ" 9501 9502#. I18N: The name of a colour-scheme 9503#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9504msgid "Mediterranio" 9505msgstr "" 9506 9507#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9508msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9509msgstr "" 9510 9511#: app/Date/JalaliDate.php:279 9512msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9513msgid "Mehr" 9514msgstr "Mehr" 9515 9516#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9517#: app/Date/JalaliDate.php:151 9518msgctxt "GENITIVE" 9519msgid "Mehr" 9520msgstr "Mehr" 9521 9522#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9523#: app/Date/JalaliDate.php:241 9524msgctxt "INSTRUMENTAL" 9525msgid "Mehr" 9526msgstr "Mehr" 9527 9528#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9529#: app/Date/JalaliDate.php:196 9530msgctxt "LOCATIVE" 9531msgid "Mehr" 9532msgstr "Mehr" 9533 9534#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9535#: app/Date/JalaliDate.php:106 9536msgctxt "NOMINATIVE" 9537msgid "Mehr" 9538msgstr "Mehr" 9539 9540#. I18N: Location of an LDS church temple 9541#: app/Elements/TempleCode.php:132 9542#, fuzzy 9543msgid "Melbourne, Australia" 9544msgstr "Melbourne, Ostralia" 9545 9546#. I18N: Listbox entry; name of a role 9547#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9548#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 9549#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 9550#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 9551#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9552msgid "Member" 9553msgstr "" 9554 9555#. I18N: Location of an LDS church temple 9556#: app/Elements/TempleCode.php:133 9557#, fuzzy 9558msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9559msgstr "Memphis, Tennessee, Lisangá lya Amerika" 9560 9561#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9562#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9563msgid "Menu" 9564msgstr "" 9565 9566#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 9568#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9569#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9570msgid "Menus" 9571msgstr "" 9572 9573#. I18N: The name of a colour-scheme 9574#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9575msgid "Mercury" 9576msgstr "" 9577 9578#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9579msgid "Merge" 9580msgstr "Kosangisa" 9581 9582#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9583#: resources/views/admin/control-panel.phtml:309 9584msgid "Merge family trees" 9585msgstr "Kosangisa nzeté ya mabótá" 9586 9587#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9588#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9589#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9590msgid "Merge records" 9591msgstr "Sangisá bokɔ́tisi" 9592 9593#. I18N: Location of an LDS church temple 9594#: app/Elements/TempleCode.php:134 9595msgid "Merida, Mexico" 9596msgstr "" 9597 9598#. I18N: Location of an LDS church temple 9599#: app/Elements/TempleCode.php:60 9600#, fuzzy 9601msgid "Mesa, Arizona, United States" 9602msgstr "Mesa, Arizona, Lisangá lya Amerika" 9603 9604#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9605#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9606#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9607#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9608#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9609msgid "Message" 9610msgstr "Nkomá" 9611 9612#. I18N: Name of a module 9613#. I18N: A configuration setting 9614#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9615#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9616msgid "Messages" 9617msgstr "Nkomá" 9618 9619#. I18N: a month in the French republican calendar 9620#: app/Date/FrenchDate.php:167 9621msgctxt "GENITIVE" 9622msgid "Messidor" 9623msgstr "Messidor" 9624 9625#. I18N: a month in the French republican calendar 9626#: app/Date/FrenchDate.php:261 9627msgctxt "INSTRUMENTAL" 9628msgid "Messidor" 9629msgstr "Messidor" 9630 9631#. I18N: a month in the French republican calendar 9632#: app/Date/FrenchDate.php:214 9633msgctxt "LOCATIVE" 9634msgid "Messidor" 9635msgstr "Messidor" 9636 9637#. I18N: a month in the French republican calendar 9638#: app/Date/FrenchDate.php:120 9639msgctxt "NOMINATIVE" 9640msgid "Messidor" 9641msgstr "Messidor" 9642 9643#. I18N: Name of a country or state 9644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9645msgid "Mexico" 9646msgstr "" 9647 9648#. I18N: Location of an LDS church temple 9649#: app/Elements/TempleCode.php:135 9650msgid "Mexico City, Mexico" 9651msgstr "" 9652 9653#. I18N: Type of media object 9654#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9655msgid "Microfiche" 9656msgstr "" 9657 9658#. I18N: Type of media object 9659#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:152 9660msgid "Microfilm" 9661msgstr "" 9662 9663#. I18N: Name of a country or state 9664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9665msgid "Micronesia" 9666msgstr "" 9667 9668#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9669msgid "Middle East" 9670msgstr "Monyɛlɛ mwa káti" 9671 9672#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 9673msgid "Military" 9674msgstr "Sodá" 9675 9676#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 9677#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 9678msgid "Military service" 9679msgstr "Mosálá ma sodá" 9680 9681#. I18N: Name of a module/report 9682#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9683#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9684#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9685msgid "Missing data" 9686msgstr "Epɛ́sɛli ezángí" 9687 9688#. I18N: Listbox entry; name of a role 9689#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9690#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9691msgid "Moderator" 9692msgstr "Mondimi" 9693 9694#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 9695msgid "Moderators" 9696msgstr "Bandimi" 9697 9698#: resources/views/admin/components.phtml:39 9699#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9700msgid "Module" 9701msgstr "" 9702 9703#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9704msgid "Module administration" 9705msgstr "" 9706 9707#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 9709#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9710#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 9711#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9712#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9713#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9714#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9715#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9716#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9717#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9718#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9719#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9720#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9721#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9722msgid "Modules" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: Name of a country or state 9726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9727msgid "Moldova" 9728msgstr "" 9729 9730#. I18N: abbreviation for Monday 9731#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9732#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9733msgid "Mon" 9734msgstr "" 9735 9736#. I18N: Name of a country or state 9737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9738msgid "Monaco" 9739msgstr "Monaco" 9740 9741#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9742msgid "Monday" 9743msgstr "Mosálá mɔ̌kɔ́" 9744 9745#. I18N: Name of a country or state 9746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9747msgid "Mongolia" 9748msgstr "" 9749 9750#. I18N: Name of a country or state 9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9752msgid "Montenegro" 9753msgstr "Montenegro" 9754 9755#. I18N: Location of an LDS church temple 9756#: app/Elements/TempleCode.php:137 9757msgid "Monterrey, Mexico" 9758msgstr "" 9759 9760#. I18N: Location of an LDS church temple 9761#: app/Elements/TempleCode.php:136 9762msgid "Montevideo, Uruguay" 9763msgstr "Montevideo, Ulugwai" 9764 9765#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9766#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9767#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9768#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9770#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9771#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9772msgid "Month" 9773msgstr "Sánzá" 9774 9775#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9776#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9777msgid "Month of birth" 9778msgstr "Sánzá ya mbótama" 9779 9780#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9781#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9782msgid "Month of birth of first child in a relation" 9783msgstr "Sánzá ya mbótama ya mwǎna ya libósó na mokangano" 9784 9785#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9786#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9787msgid "Month of death" 9788msgstr "Sánzá ya liwâ" 9789 9790#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9791#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9792msgid "Month of first marriage" 9793msgstr "Sánzá ya libála lya yambo" 9794 9795#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9796#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9797msgid "Month of marriage" 9798msgstr "Sánzá ya libála" 9799 9800#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9801#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9802#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9803msgid "Month:" 9804msgstr "Sánzá:" 9805 9806#. I18N: Location of an LDS church temple 9807#: app/Elements/TempleCode.php:138 9808#, fuzzy 9809msgid "Monticello, Utah, United States" 9810msgstr "Monticello, Utah, Lisangá lya Amerika" 9811 9812#. I18N: Location of an LDS church temple 9813#: app/Elements/TempleCode.php:139 9814#, fuzzy 9815msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9816msgstr "Montreal, Quebec, Kanadá" 9817 9818#. I18N: Name of a country or state 9819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9820msgid "Montserrat" 9821msgstr "" 9822 9823#: app/Date/JalaliDate.php:277 9824msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9825msgid "Mor" 9826msgstr "Mor" 9827 9828#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9829#: app/Date/JalaliDate.php:147 9830msgctxt "GENITIVE" 9831msgid "Mordad" 9832msgstr "Mordad" 9833 9834#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9835#: app/Date/JalaliDate.php:237 9836msgctxt "INSTRUMENTAL" 9837msgid "Mordad" 9838msgstr "Mordad" 9839 9840#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9841#: app/Date/JalaliDate.php:192 9842msgctxt "LOCATIVE" 9843msgid "Mordad" 9844msgstr "Mordad" 9845 9846#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9847#: app/Date/JalaliDate.php:102 9848msgctxt "NOMINATIVE" 9849msgid "Mordad" 9850msgstr "Mordad" 9851 9852#. I18N: Name of a country or state 9853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9854msgid "Morocco" 9855msgstr "Marɔkɛ" 9856 9857#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9858#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9859msgid "Most SMTP servers require a password." 9860msgstr "" 9861 9862#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9863#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9864#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9865msgid "Most common surnames" 9866msgstr "Nkómbó ya libótá lya kolúta" 9867 9868#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9869msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9870msgstr "" 9871 9872#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9873msgid "Most mail servers require a valid email address." 9874msgstr "" 9875 9876#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9877#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9878msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9879msgstr "" 9880 9881#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9882#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9883msgid "Most servers do not use secure connections." 9884msgstr "" 9885 9886#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9887#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9888#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9889msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9890msgstr "" 9891 9892#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9893msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9894msgstr "" 9895 9896#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9897msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9898msgstr "" 9899 9900#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9901msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9902msgstr "" 9903 9904#. I18N: Name of a module 9905#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9906msgid "Most viewed pages" 9907msgstr "Nkásá itálaní mingi" 9908 9909#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9910#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9911#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9912#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9915#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9916msgid "Mother" 9917msgstr "Mamá" 9918 9919#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9920#, php-format 9921msgid "Mother: %s" 9922msgstr "Mamá: %s" 9923 9924#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9925msgid "Mother’s age" 9926msgstr "Mbúla ya mamá" 9927 9928#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9929#: app/Individual.php:884 9930#, php-format 9931msgid "Mother’s family with %s" 9932msgstr "Libótá lya mamá na %s" 9933 9934#. I18N: A step-family. 9935#: app/Individual.php:888 9936msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9937msgstr "Libála lya mamá na moto ayébaní tɛ́" 9938 9939#. I18N: Location of an LDS church temple 9940#: app/Elements/TempleCode.php:140 9941#, fuzzy 9942msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9943msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Lisangá lya Amerika" 9944 9945#: resources/views/admin/components.phtml:46 9946#: resources/views/admin/components.phtml:151 9947#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9948msgid "Move down" 9949msgstr "" 9950 9951#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9952msgid "Move the media object?" 9953msgstr "" 9954 9955#: resources/views/admin/components.phtml:45 9956#: resources/views/admin/components.phtml:145 9957#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9958msgid "Move up" 9959msgstr "" 9960 9961#. I18N: Name of a country or state 9962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9963msgid "Mozambique" 9964msgstr "Mozambíki" 9965 9966#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9967#: app/Date/HijriDate.php:142 9968msgctxt "GENITIVE" 9969msgid "Muharram" 9970msgstr "" 9971 9972#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9973#: app/Date/HijriDate.php:232 9974msgctxt "INSTRUMENTAL" 9975msgid "Muharram" 9976msgstr "" 9977 9978#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9979#: app/Date/HijriDate.php:187 9980msgctxt "LOCATIVE" 9981msgid "Muharram" 9982msgstr "" 9983 9984#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9985#: app/Date/HijriDate.php:97 9986msgctxt "NOMINATIVE" 9987msgid "Muharram" 9988msgstr "" 9989 9990#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9991msgid "Multiple marriages" 9992msgstr "Mabála ebelé" 9993 9994#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9995#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:331 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9996msgid "My account" 9997msgstr "Kɔnti na ngáí" 9998 9999#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 10000msgid "My family tree" 10001msgstr "Libótá lya ngáí" 10002 10003#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:346 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 10004msgid "My individual record" 10005msgstr "Bokɔ́tisi bwa ngáí" 10006 10007#. I18N: Name of a module 10008#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:361 10009#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 10010#: resources/views/admin/modules.phtml:192 10011#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 10012msgid "My page" 10013msgstr "Lonkásá lwa ngáí" 10014 10015#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:375 10016msgid "My pages" 10017msgstr "Nkásá na ngáí" 10018 10019#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:414 10020msgid "My pedigree" 10021msgstr "Bankóló ba ngáí" 10022 10023#. I18N: Name of a country or state 10024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 10025msgid "Myanmar" 10026msgstr "" 10027 10028#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:728 10029#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 10030#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101 10031#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 10032#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 10033#: resources/views/individual-name.phtml:40 10034#: resources/views/individual-name.phtml:52 10035#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 10036#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 10037#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 10038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 10039#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10040#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10043#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10044#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10045#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10046#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10051#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10054#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10055#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10056msgid "Name" 10057msgstr "Nkómbó" 10058 10059#: app/Factories/ElementFactory.php:680 10060#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 10061msgctxt "Repository" 10062msgid "Name" 10063msgstr "Nkómbó" 10064 10065#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 10066msgid "Name in Hebrew" 10067msgstr "" 10068 10069#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/Factories/ElementFactory.php:560 10070#: app/Factories/ElementFactory.php:565 10071msgid "Name prefix" 10072msgstr "Libandi lya nkómbó" 10073 10074#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:561 10075#: app/Factories/ElementFactory.php:566 10076msgid "Name suffix" 10077msgstr "Esúkya ya nkómbó" 10078 10079#: resources/views/admin/tags.phtml:31 10080#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10081#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10082#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10083#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10084msgid "Names" 10085msgstr "Nkómbó" 10086 10087#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 10088#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 10089msgid "Namesake" 10090msgstr "" 10091 10092#. I18N: Name of a country or state 10093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10094msgid "Namibia" 10095msgstr "Namibia" 10096 10097#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10098msgid "Nanny" 10099msgstr "" 10100 10101#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 10102msgid "Narrative description" 10103msgstr "" 10104 10105#. I18N: Location of an LDS church temple 10106#: app/Elements/TempleCode.php:141 10107#, fuzzy 10108msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10109msgstr "Nashville, Tennessee, Lisangá lya Amerika" 10110 10111#: app/Factories/ElementFactory.php:573 10112msgid "Nationality" 10113msgstr "" 10114 10115#: app/Factories/ElementFactory.php:574 10116msgid "Naturalization" 10117msgstr "Bokómi mwǎna-mbóka" 10118 10119#. I18N: Name of a country or state 10120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10121msgid "Nauru" 10122msgstr "" 10123 10124#. I18N: Location of an LDS church temple 10125#: app/Elements/TempleCode.php:142 10126#, fuzzy 10127msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10128msgstr "Nauvoo (new), Illinois, Lisangá lya Amerika" 10129 10130#. I18N: Location of an LDS church temple 10131#: app/Elements/TempleCode.php:143 10132#, fuzzy 10133msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10134msgstr "Nauvoo (original), Illinois, ULisangá lya Amerika" 10135 10136#. I18N: Name of a country or state 10137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10138msgid "Nepal" 10139msgstr "Nepáli" 10140 10141#. I18N: Name of a country or state 10142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10143msgid "Netherlands" 10144msgstr "Holanda" 10145 10146#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10147#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10148msgid "Never" 10149msgstr "" 10150 10151#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10152#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 10153msgid "Never married" 10154msgstr "Abálá tɛ́" 10155 10156#. I18N: Name of a country or state 10157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10158msgid "New Caledonia" 10159msgstr "" 10160 10161#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 10162#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 10163#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 10164msgid "New GEDCOM tag" 10165msgstr "" 10166 10167#. I18N: Location of an LDS church temple 10168#: app/Elements/TempleCode.php:146 10169#, fuzzy 10170msgid "New York, New York, United States" 10171msgstr "New York, New York, Lisangá lya Amerika" 10172 10173#. I18N: Name of a country or state 10174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10175msgid "New Zealand" 10176msgstr "" 10177 10178#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10179msgid "New data" 10180msgstr "Epɛ́sɛli ya sika" 10181 10182#. I18N: %s is a server name/URL 10183#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10184#, php-format 10185msgid "New registration at %s" 10186msgstr "" 10187 10188#. I18N: %s is a server name/URL 10189#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10190#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10191#, php-format 10192msgid "New user at %s" 10193msgstr "" 10194 10195#. I18N: Location of an LDS church temple 10196#: app/Elements/TempleCode.php:144 10197#, fuzzy 10198msgid "Newport Beach, California, United States" 10199msgstr "Newport Beach, California, Lisangá lya Amerika" 10200 10201#. I18N: Name of a module 10202#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10203msgid "News" 10204msgstr "Nsango" 10205 10206#. I18N: Type of media object 10207#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10208msgid "Newspaper" 10209msgstr "" 10210 10211#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10212msgid "Next email reminder will be sent after " 10213msgstr "" 10214 10215#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10216#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10217msgid "Next image" 10218msgstr "Elílí elándí" 10219 10220#. I18N: Name of a country or state 10221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10222msgid "Nicaragua" 10223msgstr "Nikalagwa" 10224 10225#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:559 10226#: app/Factories/ElementFactory.php:564 10227msgid "Nickname" 10228msgstr "Nkómbó ya lisano" 10229 10230#. I18N: Name of a country or state 10231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10232msgid "Niger" 10233msgstr "Nizer" 10234 10235#. I18N: Name of a country or state 10236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10237msgid "Nigeria" 10238msgstr "Nizeria" 10239 10240#. I18N: a month in the Jewish calendar 10241#: app/Date/JewishDate.php:207 10242msgctxt "GENITIVE" 10243msgid "Nissan" 10244msgstr "" 10245 10246#. I18N: a month in the Jewish calendar 10247#: app/Date/JewishDate.php:311 10248msgctxt "INSTRUMENTAL" 10249msgid "Nissan" 10250msgstr "" 10251 10252#. I18N: a month in the Jewish calendar 10253#: app/Date/JewishDate.php:259 10254msgctxt "LOCATIVE" 10255msgid "Nissan" 10256msgstr "" 10257 10258#. I18N: a month in the Jewish calendar 10259#: app/Date/JewishDate.php:155 10260msgctxt "NOMINATIVE" 10261msgid "Nissan" 10262msgstr "" 10263 10264#. I18N: Name of a country or state 10265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10266msgid "Niue" 10267msgstr "" 10268 10269#. I18N: a month in the French republican calendar 10270#: app/Date/FrenchDate.php:155 10271msgctxt "GENITIVE" 10272msgid "Nivose" 10273msgstr "" 10274 10275#. I18N: a month in the French republican calendar 10276#: app/Date/FrenchDate.php:249 10277msgctxt "INSTRUMENTAL" 10278msgid "Nivose" 10279msgstr "" 10280 10281#. I18N: a month in the French republican calendar 10282#: app/Date/FrenchDate.php:202 10283msgctxt "LOCATIVE" 10284msgid "Nivose" 10285msgstr "" 10286 10287#. I18N: a month in the French republican calendar 10288#: app/Date/FrenchDate.php:107 10289msgctxt "NOMINATIVE" 10290msgid "Nivose" 10291msgstr "" 10292 10293#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10294msgid "No" 10295msgstr "" 10296 10297#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:99 10298msgid "No GEDCOM file was received." 10299msgstr "Kásá-kásá GEDCOM ezwámí tɛ́." 10300 10301#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10302msgid "No GEDCOM files found." 10303msgstr "Kásá-kásá GEDCOM ezkútámí tɛ́." 10304 10305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10307msgid "No calendar conversion" 10308msgstr "Libóngoli lya manáka lizalí tɛ́" 10309 10310#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:267 10311#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10312msgid "No children" 10313msgstr "Na bǎna tɛ́" 10314 10315#: app/Services/MessageService.php:228 10316msgid "No contact" 10317msgstr "" 10318 10319#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10320msgid "No duplicates have been found." 10321msgstr "" 10322 10323#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10324msgid "No errors have been found." 10325msgstr "" 10326 10327#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179 10328#, php-format 10329msgid "No events exist for the next %s day." 10330msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10331msgstr[0] "Molúlú mozalí tɛ́ na mokɔlɔ %s molandí." 10332msgstr[1] "Milúlú mizalí tɛ́ na mikɔlɔ %s milandí." 10333 10334#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10335msgid "No events exist for today." 10336msgstr "Milúlú mizalí tɛ́ mpɔ̂ na lɛlɔ́." 10337 10338#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174 10339msgid "No events exist for tomorrow." 10340msgstr "Milúlú mizalí tɛ́ mpɔ̂ na lóbi." 10341 10342#: resources/views/family-page.phtml:39 10343msgid "No facts exist for this family." 10344msgstr "Ekalá ezalí tɛ́ mpɔ̂ na libótá liye." 10345 10346#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10347#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10348#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10349msgid "No file was received. Please try again." 10350msgstr "Kásá-kásá ezwamí tɛ́. Bandelá lisúsu." 10351 10352#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402 10353msgid "No link between the two individuals could be found." 10354msgstr "Bikangeli káti ya bato baye babálé bikókí kozwáma tɛ́." 10355 10356#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10357#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10358#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10359msgid "No matching facts found" 10360msgstr "Ekelà ya loléngé mɔ̌kɔ́ ekútamí tɛ́" 10361 10362#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10363#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10364msgid "No news articles have been submitted." 10365msgstr "Bikákoli bya nsango bitíyamí tɛ́." 10366 10367#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10368msgid "No predefined text" 10369msgstr "" 10370 10371#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10372#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10373msgid "No records to display" 10374msgstr "Bokɔ́tisi bwa kotálisa bozalí tɛ́" 10375 10376#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10377#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10378#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10379#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10380#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10381msgid "No results found." 10382msgstr "" 10383 10384#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10385msgid "No signed-in and no anonymous users" 10386msgstr "" 10387 10388#: app/Elements/TempleCode.php:211 10389msgid "No temple - living ordinance" 10390msgstr "" 10391 10392#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 10394#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10395msgid "No upgrade information is available." 10396msgstr "" 10397 10398#. I18N: The name of a colour-scheme 10399#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10400msgid "Nocturnal" 10401msgstr "Ya butú" 10402 10403#. I18N: https://nominatim.org 10404#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10405msgid "Nominatim" 10406msgstr "" 10407 10408#: app/Module/IndividualListModule.php:294 10409#: app/Module/IndividualListModule.php:521 10410#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 10411#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10412#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10415msgid "None" 10416msgstr "Elɔ́kɔ tɛ́" 10417 10418#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10419#: app/Date/FrenchDate.php:317 10420msgid "Nonidi" 10421msgstr "" 10422 10423#. I18N: Name of a country or state 10424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10425msgid "Norfolk Island" 10426msgstr "" 10427 10428#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10429msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10430msgstr "" 10431 10432#. I18N: Name of a country or state 10433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10434msgid "North Korea" 10435msgstr "" 10436 10437#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10438msgid "Northern America" 10439msgstr "" 10440 10441#. I18N: Name of a country or state 10442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10443msgid "Northern Ireland" 10444msgstr "Irlandi ya Nor" 10445 10446#. I18N: Name of a country or state 10447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10448msgid "Northern Mariana Islands" 10449msgstr "" 10450 10451#. I18N: Name of a country or state 10452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10453msgid "Norway" 10454msgstr "" 10455 10456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 10457msgid "Not approved by an administrator" 10458msgstr "Endimámí epayi ya mokambi tɛ́" 10459 10460#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 10461msgid "Not living" 10462msgstr "" 10463 10464#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:447 10465#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 10466#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10467msgid "Not married" 10468msgstr "" 10469 10470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 10471msgid "Not verified by the user" 10472msgstr "" 10473 10474#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Factories/ElementFactory.php:295 10475#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:316 10476#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:369 10477#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:426 10478#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:447 10479#: app/Factories/ElementFactory.php:579 app/Factories/ElementFactory.php:614 10480#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:627 10481#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:646 10482#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:661 10483#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:681 10484#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/Factories/ElementFactory.php:699 10485#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:708 10486#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/Factories/ElementFactory.php:729 10487#: app/Factories/ElementFactory.php:740 app/Factories/ElementFactory.php:743 10488#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:177 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 10489#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 10490#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 10491#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 10492#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:252 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:261 10493#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:294 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 10494#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 10495#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 10496#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10497#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10498#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10499#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10500#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10501#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10502#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10503#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10504#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10505#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10506#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10507#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10508msgid "Note" 10509msgstr "Nkomá" 10510 10511#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10512msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10513msgstr "Yébá éte sɔki kɔ́nti ya mosáleli ekangisámí na bokɔ́tisi mɔ̌kɔ́, mosáleli wâná akokoka komɔ́nɔ bokɔ́tisi wâná." 10514 10515#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10516msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10517msgstr "" 10518 10519#. I18N: Name of a module 10520#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160 10521#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10522#: resources/views/admin/control-panel.phtml:329 10523#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10524#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10525#: resources/views/search-results.phtml:81 10526#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10527#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10528#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10529msgid "Notes" 10530msgstr "Nkomá" 10531 10532#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10533msgid "Nothing found to cleanup" 10534msgstr "" 10535 10536#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10537msgid "Nothing found." 10538msgstr "" 10539 10540#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10541#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10542msgid "Nothing to show" 10543msgstr "" 10544 10545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10546msgctxt "Abbreviation for November" 10547msgid "Nov" 10548msgstr "Nov" 10549 10550#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10551msgctxt "GENITIVE" 10552msgid "November" 10553msgstr "Novɛ́mbɛ" 10554 10555#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10556msgctxt "INSTRUMENTAL" 10557msgid "November" 10558msgstr "Novɛ́mbɛ" 10559 10560#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10561msgctxt "LOCATIVE" 10562msgid "November" 10563msgstr "Novɛ́mbɛ" 10564 10565#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10566#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10567#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10568msgctxt "NOMINATIVE" 10569msgid "November" 10570msgstr "Novɛ́mbɛ" 10571 10572#. I18N: Location of an LDS church temple 10573#: app/Elements/TempleCode.php:145 10574msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10575msgstr "" 10576 10577#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:577 10578#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10579#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10580#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10581msgid "Number of children" 10582msgstr "Motángo mwa bǎna" 10583 10584#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10585#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10586#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10587msgid "Number of days to show" 10588msgstr "Motángo mwa mikɔlɔ ya kolakisa" 10589 10590#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10591#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10592msgid "Number of families without children" 10593msgstr "Mitángo mya mabótá óyo bazangí bǎna" 10594 10595#. I18N: ... to show in a list 10596#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10597msgid "Number of given names" 10598msgstr "Motángo mwa nkómbó-ikɛ́" 10599 10600#: app/Factories/ElementFactory.php:578 10601msgid "Number of marriages" 10602msgstr "Motángo mwa mabála" 10603 10604#. I18N: ... to show in a list 10605#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10606msgid "Number of pages" 10607msgstr "Motángo mwa nkásá" 10608 10609#. I18N: ... to show in a list 10610#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10611#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10612msgid "Number of surnames" 10613msgstr "Motángo mwa nkómbó ya libótá" 10614 10615#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10616msgid "Nurse" 10617msgstr "" 10618 10619#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10620msgctxt "FEMALE" 10621msgid "Nurse" 10622msgstr "" 10623 10624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10625msgctxt "MALE" 10626msgid "Nurse" 10627msgstr "" 10628 10629#. I18N: Location of an LDS church temple 10630#: app/Elements/TempleCode.php:148 10631#, fuzzy 10632msgid "Oakland, California, United States" 10633msgstr "Oakland, California, Lisangá lya Amerika" 10634 10635#. I18N: Location of an LDS church temple 10636#: app/Elements/TempleCode.php:149 10637msgid "Oaxaca, Mexico" 10638msgstr "" 10639 10640#: app/Factories/ElementFactory.php:581 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 10641#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10642#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10643msgid "Occupation" 10644msgstr "Lotómo" 10645 10646#. I18N: Name of a report 10647#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10648#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10649#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10650msgid "Occupations" 10651msgstr "Ntómo" 10652 10653#. I18N: Name of a country or state 10654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10655msgid "Occupied Palestinian Territory" 10656msgstr "" 10657 10658#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10659msgctxt "Abbreviation for October" 10660msgid "Oct" 10661msgstr "Ɔkɔ" 10662 10663#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10664#: app/Date/FrenchDate.php:315 10665msgid "Octidi" 10666msgstr "" 10667 10668#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10669msgctxt "GENITIVE" 10670msgid "October" 10671msgstr "Ɔkɔtɔbɛ" 10672 10673#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10674msgctxt "INSTRUMENTAL" 10675msgid "October" 10676msgstr "Ɔkɔtɔbɛ" 10677 10678#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10679msgctxt "LOCATIVE" 10680msgid "October" 10681msgstr "Ɔkɔtɔbɛ" 10682 10683#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10685#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10686msgctxt "NOMINATIVE" 10687msgid "October" 10688msgstr "Ɔkɔtɔbɛ" 10689 10690#. I18N: Location of an LDS church temple 10691#: app/Elements/TempleCode.php:150 10692#, fuzzy 10693msgid "Ogden, Utah, United States" 10694msgstr "Ogden, Utah, Lisangá lya Amerika" 10695 10696#. I18N: Location of an LDS church temple 10697#: app/Elements/TempleCode.php:151 10698#, fuzzy 10699msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10700msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, Lisangá lya Amerika" 10701 10702#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10703msgid "Old data" 10704msgstr "Epɛ́sɛli ya kala" 10705 10706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:850 10707msgid "Old files found" 10708msgstr "Kásá-kásá ya kala ekútámí" 10709 10710#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:61 10711msgid "Oldest father" 10712msgstr "Tatá mokóló" 10713 10714#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:81 10715msgid "Oldest female" 10716msgstr "Mwǎsí mokóló" 10717 10718#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10719msgid "Oldest living individuals" 10720msgstr "Bato na bomɔi bolaí" 10721 10722#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:61 10723msgid "Oldest male" 10724msgstr "Mobáli mokóló" 10725 10726#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:81 10727msgid "Oldest mother" 10728msgstr "Mamá mokóló" 10729 10730#. I18N: The name of a colour-scheme 10731#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10732msgid "Olivia" 10733msgstr "" 10734 10735#. I18N: Name of a country or state 10736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10737msgid "Oman" 10738msgstr "Omani" 10739 10740#. I18N: Name of a module 10741#: app/Module/OnThisDayModule.php:100 10742msgid "On this day" 10743msgstr "Na mokɔlɔ moye" 10744 10745#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10746msgid "On this day…" 10747msgstr "Na mokɔlɔ moye…" 10748 10749#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10750msgid "Only add new records" 10751msgstr "" 10752 10753#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10754#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10755msgid "Only managers can edit" 10756msgstr "Sé moyángeli akokí kobɔngisa" 10757 10758#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10759msgid "Only update existing records" 10760msgstr "" 10761 10762#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10763msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10764msgstr "" 10765 10766#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10767msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10768msgstr "Webtrees ekokákí kokela Kásá-kásá káti na etúka eye tɛ́." 10769 10770#. I18N: https://openrouteservice.org 10771#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10772#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10773msgid "OpenRouteService" 10774msgstr "" 10775 10776#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10777msgid "OpenStreetMap™" 10778msgstr "" 10779 10780#. I18N: Location of an LDS church temple 10781#: app/Elements/TempleCode.php:152 10782#, fuzzy 10783msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10784msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, Lisangá lya Amerika" 10785 10786#: app/Date/JalaliDate.php:274 10787msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10788msgid "Ord" 10789msgstr "" 10790 10791#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10792#: app/Date/JalaliDate.php:141 10793msgctxt "GENITIVE" 10794msgid "Ordibehesht" 10795msgstr "" 10796 10797#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10798#: app/Date/JalaliDate.php:231 10799msgctxt "INSTRUMENTAL" 10800msgid "Ordibehesht" 10801msgstr "" 10802 10803#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10804#: app/Date/JalaliDate.php:186 10805msgctxt "LOCATIVE" 10806msgid "Ordibehesht" 10807msgstr "" 10808 10809#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10810#: app/Date/JalaliDate.php:96 10811msgctxt "NOMINATIVE" 10812msgid "Ordibehesht" 10813msgstr "" 10814 10815#: app/Factories/ElementFactory.php:744 10816msgid "Ordinance" 10817msgstr "" 10818 10819#: app/Factories/ElementFactory.php:583 10820msgid "Ordination" 10821msgstr "" 10822 10823#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10824#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10825msgid "Ordnance Survey historic maps" 10826msgstr "" 10827 10828#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10830msgid "Orientation" 10831msgstr "" 10832 10833#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 10834#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 10835#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 10836#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 10837msgid "Original text" 10838msgstr "" 10839 10840#. I18N: Location of an LDS church temple 10841#: app/Elements/TempleCode.php:153 10842#, fuzzy 10843msgid "Orlando, Florida, United States" 10844msgstr "Orlando, Florida, Lisangá lya Amerika" 10845 10846#. I18N: Type of media object 10847#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10848#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10849#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10850#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10851#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10852#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748 10853msgid "Other" 10854msgstr "Mosúsu" 10855 10856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10857msgid "Other facts to show in charts" 10858msgstr "Bikelá bisúsu ya kolakisa na mayémi" 10859 10860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10861msgid "Other preferences" 10862msgstr "Malúli masúsu" 10863 10864#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10865msgid "Owner" 10866msgstr "Nkóló" 10867 10868#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10869msgctxt "FEMALE" 10870msgid "Owner" 10871msgstr "Nkóló" 10872 10873#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10874msgctxt "MALE" 10875msgid "Owner" 10876msgstr "Nkóló" 10877 10878#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10879#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10880msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10881msgstr "PHP ekángí Kásá-kásá likoló na ebéndisi na yangó." 10882 10883#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10884#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10885msgid "PHP failed to write to disk." 10886msgstr "PHP elóngí kokoma na pálaki tɛ́." 10887 10888#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10889msgid "PHP information" 10890msgstr "Nsango ya PHP" 10891 10892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10893#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10894#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10895#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10896#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10897#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10899#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10900#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10901#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10902#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10903#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10904#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10905#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10906#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10907msgid "Page" 10908msgstr "Lonkásá" 10909 10910#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10911#, php-format 10912msgid "Page %s of %s" 10913msgstr "Lonkásá %s ya %s" 10914 10915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10916#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10917#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10918#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10919#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10920#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10921#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10922#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10924#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10925#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10926#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10927#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10928#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10929#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10930#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10931msgid "Page size" 10932msgstr "Monɛ́nɛ mwa lonkásá" 10933 10934#. I18N: Type of media object 10935#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10936msgid "Painting" 10937msgstr "Lángi" 10938 10939#. I18N: Name of a country or state 10940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10941msgid "Pakistan" 10942msgstr "Pakistáni" 10943 10944#. I18N: Name of a country or state 10945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10946msgid "Palau" 10947msgstr "" 10948 10949#. I18N: A colour scheme 10950#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10951msgid "Palette" 10952msgstr "" 10953 10954#. I18N: Location of an LDS church temple 10955#: app/Elements/TempleCode.php:155 10956#, fuzzy 10957msgid "Palmyra, New York, United States" 10958msgstr "Palmyra, New York, Lisangá lya Amerika" 10959 10960#. I18N: Name of a country or state 10961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10962msgid "Panama" 10963msgstr "Panama" 10964 10965#. I18N: Location of an LDS church temple 10966#: app/Elements/TempleCode.php:156 10967msgid "Panama City, Panama" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: Location of an LDS church temple 10971#: app/Elements/TempleCode.php:157 10972msgid "Papeete, Tahiti" 10973msgstr "" 10974 10975#. I18N: Name of a country or state 10976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10977msgid "Papua New Guinea" 10978msgstr "" 10979 10980#. I18N: Name of a country or state 10981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10982msgid "Paraguay" 10983msgstr "" 10984 10985#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:279 10986msgid "Parent" 10987msgstr "" 10988 10989#: app/Factories/ElementFactory.php:603 10990#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214 10991#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10992#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10993#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10994msgid "Parents" 10995msgstr "Babóti" 10996 10997#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10998#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 11000#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 11001#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 11002msgid "Parents and siblings" 11003msgstr "Babóti na bankána" 11004 11005#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 11006msgid "Parent’s age" 11007msgstr "Mbúla ya babóti" 11008 11009#. I18N: A configuration setting 11010#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 11011#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 11013#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 11014#: resources/views/login-page.phtml:43 11015#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 11016#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 11017#: resources/views/register-page.phtml:72 11018#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 11019msgid "Password" 11020msgstr "Loloba lwa bolekisi" 11021 11022#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11023#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 11024#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 11025#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 11026#: resources/views/register-page.phtml:77 11027msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11028msgstr "" 11029 11030#. I18N: Location of an LDS church temple 11031#: app/Elements/TempleCode.php:158 11032#, fuzzy 11033msgid "Payson, Utah, United States" 11034msgstr "Payson, Utah, Lisangá lya Amerika" 11035 11036#. I18N: Name of a module/chart 11037#. I18N: Name of a report 11038#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 11039#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109 11040#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11043msgid "Pedigree" 11044msgstr "Bankóló" 11045 11046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11047msgid "Pedigree chart" 11048msgstr "Liyémi lya bankóló" 11049 11050#. I18N: Name of a module 11051#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107 11052msgid "Pedigree map" 11053msgstr "Ntando ya bankóló" 11054 11055#. I18N: %s is an individual’s name 11056#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206 11057#, php-format 11058msgid "Pedigree map of %s" 11059msgstr "Ntando ya bankóló ba %s" 11060 11061#. I18N: %s is an individual’s name 11062#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155 11063#, php-format 11064msgid "Pedigree tree of %s" 11065msgstr "Nzeté ya bankóló ba %s" 11066 11067#. I18N: Name of a module 11068#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 11069#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:68 11070#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:442 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11071#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349 11074#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11075#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11076msgid "Pending changes" 11077msgstr "" 11078 11079#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11080msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11081msgstr "" 11082 11083#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 11084#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 11085msgid "Permanent number" 11086msgstr "" 11087 11088#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11089#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11090msgid "Permanently delete these records?" 11091msgstr "Kozímisa bokɔ́tisi boye libélá?" 11092 11093#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11094msgid "Personal data" 11095msgstr "" 11096 11097#. I18N: Location of an LDS church temple 11098#: app/Elements/TempleCode.php:159 11099#, fuzzy 11100msgid "Perth, Australia" 11101msgstr "Perth, Ostralia" 11102 11103#. I18N: Name of a country or state 11104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11105msgid "Peru" 11106msgstr "" 11107 11108#. I18N: Name of a country or state 11109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11110msgid "Philippines" 11111msgstr "Filipinas" 11112 11113#. I18N: Location of an LDS church temple 11114#: app/Elements/TempleCode.php:160 11115#, fuzzy 11116msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11117msgstr "Phoenix, Arizona, Lisangá lya Amerika" 11118 11119#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:402 11120#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/Factories/ElementFactory.php:682 11121#: app/Factories/ElementFactory.php:731 11122#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:76 11123#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11124msgid "Phone" 11125msgstr "" 11126 11127#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11128msgid "Phonetic algorithm" 11129msgstr "" 11130 11131#: app/Factories/ElementFactory.php:550 11132msgid "Phonetic name" 11133msgstr "Nkómbó ya liloba" 11134 11135#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430 11136#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 11137msgid "Phonetic place" 11138msgstr "Esíká ya liloba" 11139 11140#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11141#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11142#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11143msgid "Phonetic search" 11144msgstr "Boluki na liloba" 11145 11146#: app/Factories/ElementFactory.php:557 11147msgid "Phonetic type" 11148msgstr "" 11149 11150#. I18N: Type of media object 11151#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 11152#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 11153#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:80 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 11154#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:132 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:161 11155msgid "Photo" 11156msgstr "" 11157 11158#. I18N: The name of a colour-scheme 11159#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11160msgid "Pink Plastic" 11161msgstr "" 11162 11163#. I18N: Name of a country or state 11164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11165msgid "Pitcairn" 11166msgstr "" 11167 11168#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:429 11169#: app/Factories/ElementFactory.php:698 11170#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 11171#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 11172#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsLegacy.php:70 11173#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11174#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 11175#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 11176#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11177#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11178#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11179#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11180#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11181#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11182#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11183#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11184#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11185#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11186#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11187#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11189#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11190#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11191#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11192msgid "Place" 11193msgstr "Esíká" 11194 11195#. I18N: Name of a module/list 11196#: app/Factories/ElementFactory.php:388 11197#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:104 11198#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:247 11199#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11200msgid "Place hierarchy" 11201msgstr "Bisíká" 11202 11203#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56 11204msgid "Place in Hebrew" 11205msgstr "" 11206 11207#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11208msgid "Place list" 11209msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa esíká" 11210 11211#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 11213msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11214msgstr "" 11215 11216#: resources/views/help/place.phtml:12 11217msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11218msgstr "" 11219 11220#: resources/views/help/place.phtml:8 11221msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11222msgstr "" 11223 11224#: app/Factories/ElementFactory.php:465 11225msgid "Place of LDS baptism" 11226msgstr "Esíká ya batisimo LDS" 11227 11228#: app/Factories/ElementFactory.php:604 11229msgid "Place of LDS child sealing" 11230msgstr "" 11231 11232#: app/Factories/ElementFactory.php:505 11233msgid "Place of LDS confirmation" 11234msgstr "" 11235 11236#: app/Factories/ElementFactory.php:525 11237msgid "Place of LDS endowment" 11238msgstr "" 11239 11240#: app/Factories/ElementFactory.php:359 11241msgid "Place of LDS spouse sealing" 11242msgstr "" 11243 11244#: app/Factories/ElementFactory.php:457 11245msgid "Place of adoption" 11246msgstr "Esíká ya bobɔ́kɔlɛli" 11247 11248#: app/Factories/ElementFactory.php:471 11249#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11250msgid "Place of baptism" 11251msgstr "Esíká ya batisimo" 11252 11253#: app/Factories/ElementFactory.php:474 11254#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11255msgid "Place of bar mitzvah" 11256msgstr "Esíká ya bar mitzvah" 11257 11258#: app/Factories/ElementFactory.php:477 11259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11260msgid "Place of bat mitzvah" 11261msgstr "Esíká ya bat mitzvah" 11262 11263#: app/Factories/ElementFactory.php:481 11264#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11265#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11266msgid "Place of birth" 11267msgstr "Esíká ya mbótama" 11268 11269#: app/Factories/ElementFactory.php:484 11270msgid "Place of blessing" 11271msgstr "" 11272 11273#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 11274msgid "Place of brit milah" 11275msgstr "Esíká ya brit milah" 11276 11277#: app/Factories/ElementFactory.php:487 11278#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11279msgid "Place of burial" 11280msgstr "Esíká ya likundí" 11281 11282#: app/Factories/ElementFactory.php:498 11283#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11284msgid "Place of christening" 11285msgstr "Esíká ya batisimo" 11286 11287#. I18N: German Bürgerort 11288#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 11289msgid "Place of citizenship" 11290msgstr "" 11291 11292#: app/Factories/ElementFactory.php:502 11293#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11294msgid "Place of confirmation" 11295msgstr "" 11296 11297#: app/Factories/ElementFactory.php:511 11298msgid "Place of cremation" 11299msgstr "Esíká ya botumbi ebembe" 11300 11301#: app/Factories/ElementFactory.php:515 11302#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11303#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11304msgid "Place of death" 11305msgstr "Esíká ya liwâ" 11306 11307#: app/Factories/ElementFactory.php:522 11308msgid "Place of emigration" 11309msgstr "Esíká ya botíki ekólo" 11310 11311#: app/Factories/ElementFactory.php:335 11312#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11313msgid "Place of engagement" 11314msgstr "" 11315 11316#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 11317msgid "Place of event" 11318msgstr "Esíká ya molúlú" 11319 11320#: app/Factories/ElementFactory.php:541 11321#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11322msgid "Place of first communion" 11323msgstr "Esíká ya bokúli bwa yambo" 11324 11325#: app/Factories/ElementFactory.php:548 11326msgid "Place of immigration" 11327msgstr "" 11328 11329#: app/Factories/ElementFactory.php:346 11330#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11331#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11332msgid "Place of marriage" 11333msgstr "Esíká ya libála" 11334 11335#: app/Factories/ElementFactory.php:341 11336#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11337msgid "Place of marriage banns" 11338msgstr "Esíká ya litálisi ya libála" 11339 11340#: app/Factories/ElementFactory.php:576 11341msgid "Place of naturalization" 11342msgstr "Esiká ya bokómi mwǎna-mbóka" 11343 11344#: app/Factories/ElementFactory.php:586 11345msgid "Place of ordination" 11346msgstr "Esíká ya kokúlisa" 11347 11348#: app/Factories/ElementFactory.php:594 11349msgid "Place of residence" 11350msgstr "Esíká ya bofándi" 11351 11352#. I18N: Name of a module 11353#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161 11354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11355#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11356#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11357msgid "Places" 11358msgstr "Bisíká" 11359 11360#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11361#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11362#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11363msgid "Play" 11364msgstr "" 11365 11366#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11367msgid "Please enter a valid email address." 11368msgstr "" 11369 11370#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11371#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11372#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11373#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11374msgid "Please try again." 11375msgstr "" 11376 11377#. I18N: a month in the French republican calendar 11378#: app/Date/FrenchDate.php:157 11379msgctxt "GENITIVE" 11380msgid "Pluviose" 11381msgstr "" 11382 11383#. I18N: a month in the French republican calendar 11384#: app/Date/FrenchDate.php:251 11385msgctxt "INSTRUMENTAL" 11386msgid "Pluviose" 11387msgstr "" 11388 11389#. I18N: a month in the French republican calendar 11390#: app/Date/FrenchDate.php:204 11391msgctxt "LOCATIVE" 11392msgid "Pluviose" 11393msgstr "" 11394 11395#. I18N: a month in the French republican calendar 11396#: app/Date/FrenchDate.php:109 11397msgctxt "NOMINATIVE" 11398msgid "Pluviose" 11399msgstr "" 11400 11401#. I18N: Name of a country or state 11402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11403msgid "Poland" 11404msgstr "" 11405 11406#: app/SurnameTradition.php:100 11407msgctxt "Surname tradition" 11408msgid "Polish" 11409msgstr "" 11410 11411#. I18N: A configuration setting 11412#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11413#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11414#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11415#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11416msgid "Port number" 11417msgstr "" 11418 11419#. I18N: Location of an LDS church temple 11420#: app/Elements/TempleCode.php:162 11421#, fuzzy 11422msgid "Portland, Oregon, United States" 11423msgstr "Portland, Oregon, Lisangá lya Amerika" 11424 11425#. I18N: Location of an LDS church temple 11426#: app/Elements/TempleCode.php:154 11427msgid "Porto Alegre, Brazil" 11428msgstr "" 11429 11430#. I18N: page orientation 11431#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96 11432#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11433#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11434msgid "Portrait" 11435msgstr "" 11436 11437#. I18N: Name of a country or state 11438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11439msgid "Portugal" 11440msgstr "Pulutugal" 11441 11442#: app/SurnameTradition.php:94 11443msgctxt "Surname tradition" 11444msgid "Portuguese" 11445msgstr "Ya pulutugal" 11446 11447#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:398 11448#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:672 11449#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 11450#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:285 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 11451#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 11452#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:71 11453msgid "Postal code" 11454msgstr "" 11455 11456#. I18N: Name of a module 11457#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11458msgid "Powered by webtrees™" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: a month in the French republican calendar 11462#: app/Date/FrenchDate.php:165 11463msgctxt "GENITIVE" 11464msgid "Prairial" 11465msgstr "" 11466 11467#. I18N: a month in the French republican calendar 11468#: app/Date/FrenchDate.php:259 11469msgctxt "INSTRUMENTAL" 11470msgid "Prairial" 11471msgstr "" 11472 11473#. I18N: a month in the French republican calendar 11474#: app/Date/FrenchDate.php:212 11475msgctxt "LOCATIVE" 11476msgid "Prairial" 11477msgstr "" 11478 11479#. I18N: a month in the French republican calendar 11480#: app/Date/FrenchDate.php:118 11481msgctxt "NOMINATIVE" 11482msgid "Prairial" 11483msgstr "" 11484 11485#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11486msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11487msgstr "" 11488 11489#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11490msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11491msgstr "" 11492 11493#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11494msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11495msgstr "" 11496 11497#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11498#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:159 11499#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11500#: resources/views/admin/components.phtml:61 11501#: resources/views/admin/components.phtml:64 11502#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11503#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11504#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11505#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11506#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11507#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11508#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11509#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11510msgid "Preferences" 11511msgstr "" 11512 11513#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11514#, php-format 11515msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11516msgstr "" 11517 11518#. I18N: A configuration setting 11519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11520msgid "Preferred contact method" 11521msgstr "" 11522 11523#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11524#: app/Elements/TempleCode.php:161 11525msgid "President’s Office" 11526msgstr "" 11527 11528#. I18N: Location of an LDS church temple 11529#: app/Elements/TempleCode.php:163 11530msgid "Preston, England" 11531msgstr "" 11532 11533#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11534#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11535#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11536msgid "Preview" 11537msgstr "" 11538 11539#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11540msgid "Priest" 11541msgstr "" 11542 11543#. I18N: The first day in the French republican calendar 11544#: app/Date/FrenchDate.php:301 11545msgid "Primidi" 11546msgstr "" 11547 11548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11549msgid "Print basic events when blank" 11550msgstr "" 11551 11552#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:142 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 11553#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 11554msgid "Priority" 11555msgstr "" 11556 11557#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:65 11558#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11559msgid "Privacy" 11560msgstr "" 11561 11562#. I18N: Name of a module 11563#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11564#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11565msgid "Privacy policy" 11566msgstr "" 11567 11568#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11569#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11570msgid "Privacy restrictions" 11571msgstr "" 11572 11573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218 11574msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11575msgstr "" 11576 11577#: app/GedcomRecord.php:356 app/GedcomRecord.php:462 11578#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57 11579#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:102 11580#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:108 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11581#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11582msgid "Private" 11583msgstr "" 11584 11585#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11586msgid "Private key" 11587msgstr "" 11588 11589#: app/Factories/ElementFactory.php:587 11590msgid "Probate" 11591msgstr "" 11592 11593#: app/Factories/ElementFactory.php:588 11594msgid "Property" 11595msgstr "" 11596 11597#. I18N: Location of an LDS church temple 11598#: app/Elements/TempleCode.php:164 11599#, fuzzy 11600msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11601msgstr "Provo City Center, Utah, Lisangá lya Amerika" 11602 11603#. I18N: Location of an LDS church temple 11604#: app/Elements/TempleCode.php:165 11605#, fuzzy 11606msgid "Provo, Utah, United States" 11607msgstr "Provo, Utah, Lisangá lya Amerika" 11608 11609#. I18N: An individual that represents another 11610#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11611msgid "Proxy" 11612msgstr "" 11613 11614#: app/Factories/ElementFactory.php:702 11615#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11616#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11617msgid "Publication" 11618msgstr "" 11619 11620#. I18N: Name of a country or state 11621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11622msgid "Puerto Rico" 11623msgstr "" 11624 11625#. I18N: Name of a country or state 11626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11627msgid "Qatar" 11628msgstr "" 11629 11630#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:372 11631#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/Factories/ElementFactory.php:617 11632#: app/Factories/ElementFactory.php:640 app/Factories/ElementFactory.php:664 11633#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:97 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 11634#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:123 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 11635#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:170 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 11636#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:264 11637#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:297 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 11638#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 11639msgid "Quality of data" 11640msgstr "Libɔngí la epɛ́sɛli" 11641 11642#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11643#: app/Date/FrenchDate.php:307 11644msgid "Quartidi" 11645msgstr "" 11646 11647#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11648#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11649msgid "Question" 11650msgstr "" 11651 11652#. I18N: Location of an LDS church temple 11653#: app/Elements/TempleCode.php:166 11654msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11655msgstr "" 11656 11657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11658msgid "Quick family facts" 11659msgstr "Bikelá bya libótá lya mbángo" 11660 11661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11662msgid "Quick individual facts" 11663msgstr "Bikelá bya moto ya mbángo" 11664 11665#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11666#: app/Date/FrenchDate.php:309 11667msgid "Quintidi" 11668msgstr "" 11669 11670#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11671#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11672#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11673msgid "RE: " 11674msgstr "" 11675 11676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11677msgid "Rabbi" 11678msgstr "" 11679 11680#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11681#: app/Date/HijriDate.php:146 11682msgctxt "GENITIVE" 11683msgid "Rabi’ al-awwal" 11684msgstr "Rabi’al-awwal" 11685 11686#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11687#: app/Date/HijriDate.php:236 11688msgctxt "INSTRUMENTAL" 11689msgid "Rabi’ al-awwal" 11690msgstr "Rabi’al-awwal" 11691 11692#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11693#: app/Date/HijriDate.php:191 11694msgctxt "LOCATIVE" 11695msgid "Rabi’ al-awwal" 11696msgstr "Rabi’al-awwal" 11697 11698#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11699#: app/Date/HijriDate.php:101 11700msgctxt "NOMINATIVE" 11701msgid "Rabi’ al-awwal" 11702msgstr "Rabi’al-awwal" 11703 11704#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11705#: app/Date/HijriDate.php:148 11706msgctxt "GENITIVE" 11707msgid "Rabi’ al-thani" 11708msgstr "Rabi’al-thani" 11709 11710#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11711#: app/Date/HijriDate.php:238 11712msgctxt "INSTRUMENTAL" 11713msgid "Rabi’ al-thani" 11714msgstr "Rabi’al-thani" 11715 11716#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11717#: app/Date/HijriDate.php:193 11718msgctxt "LOCATIVE" 11719msgid "Rabi’ al-thani" 11720msgstr "Rabi’al-thani" 11721 11722#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11723#: app/Date/HijriDate.php:103 11724msgctxt "NOMINATIVE" 11725msgid "Rabi’ al-thani" 11726msgstr "Rabi’al-thani" 11727 11728#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11729#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11730msgctxt "Female pedigree" 11731msgid "Rada" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11735#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11736msgctxt "Male pedigree" 11737msgid "Rada" 11738msgstr "" 11739 11740#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11741#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11742msgctxt "Pedigree" 11743msgid "Rada" 11744msgstr "" 11745 11746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11747#: app/Date/HijriDate.php:154 11748msgctxt "GENITIVE" 11749msgid "Rajab" 11750msgstr "" 11751 11752#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11753#: app/Date/HijriDate.php:244 11754msgctxt "INSTRUMENTAL" 11755msgid "Rajab" 11756msgstr "" 11757 11758#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11759#: app/Date/HijriDate.php:199 11760msgctxt "LOCATIVE" 11761msgid "Rajab" 11762msgstr "" 11763 11764#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11765#: app/Date/HijriDate.php:109 11766msgctxt "NOMINATIVE" 11767msgid "Rajab" 11768msgstr "" 11769 11770#. I18N: Location of an LDS church temple 11771#: app/Elements/TempleCode.php:167 11772#, fuzzy 11773msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11774msgstr "Raleigh, North Carolina, Lisangá lya Amerika" 11775 11776#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11777#: app/Date/HijriDate.php:158 11778msgctxt "GENITIVE" 11779msgid "Ramadan" 11780msgstr "" 11781 11782#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11783#: app/Date/HijriDate.php:248 11784msgctxt "INSTRUMENTAL" 11785msgid "Ramadan" 11786msgstr "" 11787 11788#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11789#: app/Date/HijriDate.php:203 11790msgctxt "LOCATIVE" 11791msgid "Ramadan" 11792msgstr "" 11793 11794#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11795#: app/Date/HijriDate.php:113 11796msgctxt "NOMINATIVE" 11797msgid "Ramadan" 11798msgstr "" 11799 11800#. I18N: Description of the “Slide show” module 11801#: app/Module/SlideShowModule.php:71 11802msgid "Random images from the current family tree." 11803msgstr "" 11804 11805#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53 11806#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11807#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11808#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11809msgid "Re-order children" 11810msgstr "Kobóngola molɔngɔ́ mwa bǎna" 11811 11812#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52 11813#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11814#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11815#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 11816msgid "Re-order families" 11817msgstr "Kobóngola molɔngɔ́ mwa mabótê" 11818 11819#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11820#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11821#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11822#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11823msgid "Re-order media" 11824msgstr "" 11825 11826#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11827#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11828#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11829msgid "Re-order names" 11830msgstr "" 11831 11832#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11833#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11834#: resources/views/admin/users.phtml:27 11835#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11836#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11837#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11838#: resources/views/register-page.phtml:36 11839msgid "Real name" 11840msgstr "Nkómbó ya sɔ̂lɔ́" 11841 11842#. I18N: Name of a module 11843#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11844#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11845msgid "Recent changes" 11846msgstr "Mabóngoli ma sika" 11847 11848#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11849msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11850msgstr "Mibú mya pɛnɛpɛnɛ (< 100)" 11851 11852#. I18N: Location of an LDS church temple 11853#: app/Elements/TempleCode.php:168 11854msgid "Recife, Brazil" 11855msgstr "" 11856 11857#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11858#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11859#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11860#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 11861#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11862#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11863#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11864#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11865msgid "Record" 11866msgstr "Bokɔ́tisi" 11867 11868#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:599 11869#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:654 11870#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:709 11871#: app/Factories/ElementFactory.php:733 app/Factories/ElementFactory.php:745 11872#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 11873msgid "Record ID number" 11874msgstr "Motángo ID mwa bokɔ́tisi" 11875 11876#: app/Factories/ElementFactory.php:598 app/Factories/ElementFactory.php:732 11877msgid "Record file number" 11878msgstr "Motángo mwa kásá-kásá ya bokɔ́tisi" 11879 11880#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11881#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11882#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11883msgid "Records" 11884msgstr "Bokɔ́tisi" 11885 11886#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11887#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11888msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11889msgstr "" 11890 11891#. I18N: Location of an LDS church temple 11892#: app/Elements/TempleCode.php:169 11893#, fuzzy 11894msgid "Redlands, California, United States" 11895msgstr "Redlands, California, Lisangá lya Amerika" 11896 11897#: app/Factories/ElementFactory.php:352 app/Factories/ElementFactory.php:589 11898#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:652 11899#: app/Factories/ElementFactory.php:683 app/Factories/ElementFactory.php:703 11900msgid "Reference number" 11901msgstr "" 11902 11903#. I18N: Location of an LDS church temple 11904#: app/Elements/TempleCode.php:170 11905#, fuzzy 11906msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11907msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanadá" 11908 11909#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11910msgid "Registered partnership" 11911msgstr "" 11912 11913#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11914msgid "Registry officer" 11915msgstr "" 11916 11917#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11918msgctxt "FEMALE" 11919msgid "Registry officer" 11920msgstr "" 11921 11922#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11923msgctxt "MALE" 11924msgid "Registry officer" 11925msgstr "" 11926 11927#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11928#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11929msgid "Regular expression" 11930msgstr "Likomi lya momɛsɛno" 11931 11932#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11933msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11934msgstr "" 11935 11936#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11937#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11938msgid "Reject" 11939msgstr "" 11940 11941#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11942msgid "Reject all changes" 11943msgstr "Kobóya mabóngoli mánsɔ" 11944 11945#. I18N: Name of a module/report 11946#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11948msgid "Related families" 11949msgstr "Mabótá na mikangano" 11950 11951#. I18N: Name of a report 11952#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11953#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11954msgid "Related individuals" 11955msgstr "Bato na mikangano" 11956 11957#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/Module/BranchesListModule.php:398 11958#: app/Module/BranchesListModule.php:436 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 11959#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 11960#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 11961#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11962msgid "Relationship" 11963msgstr "Mokangano" 11964 11965#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 11966#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58 11967msgid "Relationship to father" 11968msgstr "Mokangano na tatá" 11969 11970#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 11971msgid "Relationship to me" 11972msgstr "Mokangano na ngáí" 11973 11974#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 11975#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59 11976msgid "Relationship to mother" 11977msgstr "Mokangano na mamá" 11978 11979#: app/Factories/ElementFactory.php:536 11980msgid "Relationship to parents" 11981msgstr "Mokangano na babóti" 11982 11983#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328 11984#, php-format 11985msgid "Relationship: %s" 11986msgstr "Mokangano: %s" 11987 11988#. I18N: Name of a module/chart 11989#. I18N: Configuration option 11990#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 11991#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 11992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11993#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11994msgid "Relationships" 11995msgstr "Mikangano" 11996 11997#. I18N: %s are individual’s names 11998#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251 11999#, php-format 12000msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12001msgstr "Mikangano káti ya %1$s na %2$s" 12002 12003#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 12004#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 12005msgid "Reliability of the information" 12006msgstr "" 12007 12008#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:439 12009#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 12010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12012msgid "Religion" 12013msgstr "" 12014 12015#: app/Factories/ElementFactory.php:584 12016msgid "Religious institution" 12017msgstr "" 12018 12019#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12020msgid "Religious marriage" 12021msgstr "Libála na eklézya" 12022 12023#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 12024msgid "Religious name" 12025msgstr "" 12026 12027#: app/Services/LeafletJsService.php:77 12028msgid "Reload map" 12029msgstr "" 12030 12031#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 12032#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:125 12033msgid "Reminder date" 12034msgstr "" 12035 12036#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 12037msgid "Reminder email frequency (days)" 12038msgstr "" 12039 12040#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 12041msgid "Remote server" 12042msgstr "" 12043 12044#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 12045#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 12046#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 12047#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 12048#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 12049msgid "Remove" 12050msgstr "Kolongola" 12051 12052#. I18N: Name of a module 12053#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12054msgid "Remove duplicate links" 12055msgstr "Kolongola bikangeli bikokání" 12056 12057#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12058msgid "Remove individual" 12059msgstr "Kolongola moto" 12060 12061#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12062#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 12063msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12064msgstr "Kolongola nzéla ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango GEDCOM na nkómbó ya kásá-kásá" 12065 12066#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12067msgid "Remove this location?" 12068msgstr "Kolongola esiká eye?" 12069 12070#. I18N: Location of an LDS church temple 12071#: app/Elements/TempleCode.php:171 12072msgid "Reno, Nevada, United States" 12073msgstr "Reno, Nevada, Lisangá lya Amerika" 12074 12075#: resources/views/admin/trees.phtml:198 12076msgid "Renumber" 12077msgstr "" 12078 12079#. I18N: Renumber the records in a family tree 12080#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12081#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12082#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12083msgid "Renumber family tree" 12084msgstr "" 12085 12086#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12087msgid "Replace" 12088msgstr "" 12089 12090#. I18N: Description of a “Data fix” module 12091#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12092msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12093msgstr "" 12094 12095#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12096msgid "Replace with" 12097msgstr "Kokitinya na" 12098 12099#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12100msgid "Replacement text" 12101msgstr "" 12102 12103#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 12104#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12105msgid "Reply" 12106msgstr "" 12107 12108#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 12109#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12110#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12111#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12112msgid "Report" 12113msgstr "Mbándo" 12114 12115#. I18N: Name of a module 12116#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12117#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:689 12119#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12120#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12121msgid "Reports" 12122msgstr "Mbándo" 12123 12124#. I18N: Name of a module/list 12125#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12126#: app/Module/RepositoryListModule.php:70 12127#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182 12128#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327 12129#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12130#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12131#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 12132#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12133#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12134#: resources/views/record-page-links.phtml:85 12135#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12136#: resources/views/search-results.phtml:70 12137#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 12138msgid "Repositories" 12139msgstr "" 12140 12141#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/Factories/ElementFactory.php:705 12142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 12143#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12144#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12145#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 12146#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12147msgid "Repository" 12148msgstr "" 12149 12150#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12151msgid "Repository name" 12152msgstr "" 12153 12154#. I18N: Name of a country or state 12155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12156msgid "Republic of the Congo" 12157msgstr "Republíki ya Kongó" 12158 12159#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12160#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12161#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 12162msgid "Request a new password" 12163msgstr "Sɛ́ngá loloba lwa bolekisi la sika" 12164 12165#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 12166#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12167#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 12168#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 12169msgid "Request a new user account" 12170msgstr "Mosáleli mwa sika" 12171 12172#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12173msgid "Research" 12174msgstr "" 12175 12176#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:70 12177#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 12178#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 12179#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 app/Module/ResearchTaskModule.php:58 12180#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61 12181#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12182msgid "Research task" 12183msgstr "" 12184 12185#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12186#: app/Module/ResearchTaskModule.php:203 12187msgid "Research tasks" 12188msgstr "" 12189 12190#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12191msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12192msgstr "" 12193 12194#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12195msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12196msgstr "" 12197 12198#: app/Factories/ElementFactory.php:592 12199msgid "Residence" 12200msgstr "Bofándi" 12201 12202#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12203#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12204msgid "Restore the default block layout" 12205msgstr "" 12206 12207#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12208#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12209msgid "Restrict to immediate family" 12210msgstr "" 12211 12212#. I18N: a restriction on viewing data 12213#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:355 12214#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:595 12215#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12216#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 12217#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 12218#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 12219#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 12220#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12221msgid "Restriction" 12222msgstr "" 12223 12224#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12225msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12226msgstr "Bosúkisi bokokí kobakisama na bokɔ́tisi mpé/tǒ na bikelá. Bokopekisa baóyo bakokí komɔ́nɔ epɛ́sɛli mpé kobɔngisa yangó." 12227 12228#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12229msgid "Results" 12230msgstr "" 12231 12232#: app/Factories/ElementFactory.php:596 12233msgid "Retirement" 12234msgstr "" 12235 12236#. I18N: Name of a country or state 12237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12238msgid "Reunion" 12239msgstr "" 12240 12241#. I18N: Location of an LDS church temple 12242#: app/Elements/TempleCode.php:172 12243#, fuzzy 12244msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12245msgstr "Rexburg, Idaho, Lisangá lya Amerika" 12246 12247#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368 12248#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613 12249#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:660 12250#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 12251#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:260 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:293 12252#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 12253#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12254msgid "Role" 12255msgstr "" 12256 12257#. I18N: Name of a country or state 12258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12259msgid "Romania" 12260msgstr "" 12261 12262#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12263msgid "Romanized" 12264msgstr "" 12265 12266#: app/Factories/ElementFactory.php:562 12267msgid "Romanized name" 12268msgstr "" 12269 12270#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:437 12271#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 12272msgid "Romanized place" 12273msgstr "" 12274 12275#: app/Factories/ElementFactory.php:569 12276msgid "Romanized type" 12277msgstr "" 12278 12279#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12280#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12281msgid "Roots" 12282msgstr "Misisá" 12283 12284#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 12285msgid "Rufname" 12286msgstr "" 12287 12288#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12289#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 12290#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12291msgid "Russell" 12292msgstr "" 12293 12294#. I18N: Name of a country or state 12295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12296msgid "Russia" 12297msgstr "" 12298 12299#. I18N: Name of a country or state 12300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12301msgid "Rwanda" 12302msgstr "Rwanda" 12303 12304#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12305msgid "SMTP mail server" 12306msgstr "" 12307 12308#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12309msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12310msgstr "" 12311 12312#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12313#, php-format 12314msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12315msgstr "" 12316 12317#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12318#: app/Services/EmailService.php:205 12319msgid "SSL/TLS" 12320msgstr "" 12321 12322#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12323#: app/Services/EmailService.php:207 12324msgid "STARTTLS" 12325msgstr "" 12326 12327#. I18N: Location of an LDS church temple 12328#: app/Elements/TempleCode.php:173 12329#, fuzzy 12330msgid "Sacramento, California, United States" 12331msgstr "Sacramento, California, Lisangá lya Amerika" 12332 12333#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12334#: app/Date/HijriDate.php:144 12335msgctxt "GENITIVE" 12336msgid "Safar" 12337msgstr "" 12338 12339#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12340#: app/Date/HijriDate.php:234 12341msgctxt "INSTRUMENTAL" 12342msgid "Safar" 12343msgstr "" 12344 12345#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12346#: app/Date/HijriDate.php:189 12347msgctxt "LOCATIVE" 12348msgid "Safar" 12349msgstr "" 12350 12351#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12352#: app/Date/HijriDate.php:99 12353msgctxt "NOMINATIVE" 12354msgid "Safar" 12355msgstr "" 12356 12357#. I18N: The name of a colour-scheme 12358#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12359msgid "Sage" 12360msgstr "" 12361 12362#. I18N: Name of a country or state 12363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12364msgid "Saint Helena" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: Name of a country or state 12368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12369msgid "Saint Kitts and Nevis" 12370msgstr "" 12371 12372#. I18N: Name of a country or state 12373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12374msgid "Saint Lucia" 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: Name of a country or state 12378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12379msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12380msgstr "" 12381 12382#. I18N: Name of a country or state 12383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12384msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: Location of an LDS church temple 12388#: app/Elements/TempleCode.php:183 12389msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12390msgstr "Salt Lake City, Utah, Lisangá lya Amerika" 12391 12392#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12393msgid "Same as uploaded file" 12394msgstr "" 12395 12396#. I18N: Name of a country or state 12397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12398msgid "Samoa" 12399msgstr "" 12400 12401#. I18N: Location of an LDS church temple 12402#: app/Elements/TempleCode.php:176 12403#, fuzzy 12404msgid "San Antonio, Texas, United States" 12405msgstr "San Antonio, Texas, Lisangá lya Amerika" 12406 12407#. I18N: Location of an LDS church temple 12408#: app/Elements/TempleCode.php:177 12409#, fuzzy 12410msgid "San Diego, California, United States" 12411msgstr "San Diego, California, Lisangá lya Amerika" 12412 12413#. I18N: Location of an LDS church temple 12414#: app/Elements/TempleCode.php:182 12415msgid "San Jose, Costa Rica" 12416msgstr "" 12417 12418#. I18N: Name of a country or state 12419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12420msgid "San Marino" 12421msgstr "Santu Marino" 12422 12423#. I18N: Location of an LDS church temple 12424#: app/Elements/TempleCode.php:174 12425msgid "San Salvador, El Salvador" 12426msgstr "" 12427 12428#. I18N: Location of an LDS church temple 12429#: app/Elements/TempleCode.php:175 12430msgid "Santiago, Chile" 12431msgstr "" 12432 12433#. I18N: Location of an LDS church temple 12434#: app/Elements/TempleCode.php:178 12435msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12436msgstr "" 12437 12438#. I18N: Location of an LDS church temple 12439#: app/Elements/TempleCode.php:186 12440msgid "Sao Paulo, Brazil" 12441msgstr "" 12442 12443#. I18N: Name of a country or state 12444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12445msgid "Sao Tome and Principe" 12446msgstr "Santu Tome mpé Príncipe" 12447 12448#. I18N: abbreviation for Saturday 12449#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12450#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12451msgid "Sat" 12452msgstr "" 12453 12454#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12455msgid "Saturday" 12456msgstr "Pɔ́sɔ" 12457 12458#. I18N: Name of a country or state 12459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12460msgid "Saudi Arabia" 12461msgstr "" 12462 12463#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 12464msgid "Schema" 12465msgstr "" 12466 12467#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/Factories/ElementFactory.php:543 12468msgid "School or college" 12469msgstr "" 12470 12471#. I18N: Name of a country or state 12472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12473msgid "Scotland" 12474msgstr "Ekósi" 12475 12476#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:130 12477msgid "Scrapbook" 12478msgstr "" 12479 12480#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12481#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12482msgctxt "Female pedigree" 12483msgid "Sealing" 12484msgstr "" 12485 12486#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12487#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12488msgctxt "Male pedigree" 12489msgid "Sealing" 12490msgstr "" 12491 12492#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12493#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12494msgctxt "Pedigree" 12495msgid "Sealing" 12496msgstr "" 12497 12498#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12499#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12500msgid "Sealing canceled (divorce)" 12501msgstr "" 12502 12503#. I18N: Name of a module 12504#. I18N: A button label. 12505#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12506#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12507#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12508#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12509#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12510#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12511#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12512#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12513#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12514#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12515#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12516msgid "Search" 12517msgstr "Koluka" 12518 12519#. I18N: Name of a module 12520#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12521#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12522msgid "Search and replace" 12523msgstr "Koluka mpé kokitinya" 12524 12525#. I18N: Description of a “Data fix” module 12526#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12527msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12528msgstr "" 12529 12530#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12532msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12533msgstr "" 12534 12535#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12536msgid "Search filters" 12537msgstr "Bikɔngɔlele bya boluki" 12538 12539#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12540#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12541msgid "Search for" 12542msgstr "Koluka" 12543 12544#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12545msgid "Search for locations in an external database." 12546msgstr "" 12547 12548#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12549msgid "Search for place names in an external database." 12550msgstr "" 12551 12552#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12553#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12554#, php-format 12555msgid "Search for place names using %s." 12556msgstr "" 12557 12558#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12559msgid "Search method" 12560msgstr "Loléngé lya boluki" 12561 12562#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12563msgid "Search text/pattern" 12564msgstr "" 12565 12566#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12567msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12568msgstr "" 12569 12570#. I18N: Location of an LDS church temple 12571#: app/Elements/TempleCode.php:179 12572#, fuzzy 12573msgid "Seattle, Washington, United States" 12574msgstr "Seattle, Washington, Lisangá lya Amerika" 12575 12576#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12577msgid "Second record" 12578msgstr "Bokɔ́tisi bwa míbalé" 12579 12580#. I18N: A configuration setting 12581#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12582msgid "Secure connection" 12583msgstr "" 12584 12585#. I18N: A configuration setting 12586#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12587msgid "Security code" 12588msgstr "" 12589 12590#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12591#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12592#, php-format 12593msgid "See %s for more information." 12594msgstr "Tálá %s mpɔ̂ na nsango boíké." 12595 12596#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12597#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12598#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12599msgid "Select" 12600msgstr "Kopɔnɔ" 12601 12602#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12603msgid "Select a GEDCOM file to import" 12604msgstr "Kopɔnɔ kásá-kásá GEDCOM ya koyéisa" 12605 12606#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12607#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12608msgid "Select a date" 12609msgstr "Kopɔnɔ dáti" 12610 12611#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12612msgid "Select individuals by place or date" 12613msgstr "Kopɔnɔ bato na esíká tǒ na dáti" 12614 12615#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12616#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153 12617msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12618msgstr "Kopɔnɔ bokɔ́tisi útá nzeté ya libótá lya yɔ̌ mpé kobátela yangó lokóla kásá-kásá ya GEDCOM." 12619 12620#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12621msgid "Select the desired age interval" 12622msgstr "Kopɔnɔ káti ya dáti míbalé" 12623 12624#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12625msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12626msgstr "Kopɔnɔ bikelá mpé milúlú mya kobátela útá bokɔ́tisi boye míbalé." 12627 12628#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12629msgid "Select two records to merge." 12630msgstr "Kopɔnɔ bokɔ́tisi míbalé ya kosangisa." 12631 12632#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12633msgid "Selector" 12634msgstr "" 12635 12636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12637msgid "Seller" 12638msgstr "" 12639 12640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12641msgctxt "FEMALE" 12642msgid "Seller" 12643msgstr "" 12644 12645#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12646msgctxt "MALE" 12647msgid "Seller" 12648msgstr "" 12649 12650#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12651#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12652#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12653#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12654msgid "Send" 12655msgstr "Tindá" 12656 12657#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:90 12658#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12659#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12660#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12661#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12662msgid "Send a message" 12663msgstr "Kotínda nkomá" 12664 12665#: app/Services/MessageService.php:210 12666msgid "Send a message to all users" 12667msgstr "Kotínda nkomá epayi ya basáleli bánsɔ" 12668 12669#: app/Services/MessageService.php:211 12670msgid "Send a message to users who have never signed in" 12671msgstr "" 12672 12673#: app/Services/MessageService.php:212 12674msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12675msgstr "" 12676 12677#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12678msgid "Send a test email using these settings" 12679msgstr "" 12680 12681#. I18N: Label for a configuration option 12682#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12683msgid "Send out reminder emails" 12684msgstr "" 12685 12686#. I18N: A configuration setting 12687#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12688msgid "Sender email" 12689msgstr "" 12690 12691#. I18N: A configuration setting 12692#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12693msgid "Sender name" 12694msgstr "Nkómbó ya motíndi" 12695 12696#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227 12698msgid "Sending email" 12699msgstr "" 12700 12701#. I18N: A configuration setting 12702#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12703msgid "Sending server name" 12704msgstr "" 12705 12706#. I18N: Name of a country or state 12707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12708msgid "Senegal" 12709msgstr "Senegale" 12710 12711#. I18N: Location of an LDS church temple 12712#: app/Elements/TempleCode.php:180 12713msgid "Seoul, Korea" 12714msgstr "" 12715 12716#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12717msgctxt "Abbreviation for September" 12718msgid "Sep" 12719msgstr "Sɛt" 12720 12721#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 12722msgid "Separated" 12723msgstr "" 12724 12725#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 12726msgid "Separation" 12727msgstr "" 12728 12729#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12730msgctxt "GENITIVE" 12731msgid "September" 12732msgstr "Sɛtɛ́mbɛ" 12733 12734#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12735msgctxt "INSTRUMENTAL" 12736msgid "September" 12737msgstr "Sɛtɛ́mbɛ" 12738 12739#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12740msgctxt "LOCATIVE" 12741msgid "September" 12742msgstr "Sɛtɛ́mbɛ" 12743 12744#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12746#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12747msgctxt "NOMINATIVE" 12748msgid "September" 12749msgstr "Sɛtɛ́mbɛ" 12750 12751#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12752#: app/Date/FrenchDate.php:313 12753msgid "Septidi" 12754msgstr "" 12755 12756#. I18N: Name of a country or state 12757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12758msgid "Serbia" 12759msgstr "Serbia" 12760 12761#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12762msgid "Servant" 12763msgstr "" 12764 12765#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12766msgctxt "FEMALE" 12767msgid "Servant" 12768msgstr "" 12769 12770#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12771msgctxt "MALE" 12772msgid "Servant" 12773msgstr "" 12774 12775#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:255 12777msgid "Server information" 12778msgstr "Nsango ya esálela mokaboli" 12779 12780#. I18N: A configuration setting 12781#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12782#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12783#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12784#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12785msgid "Server name" 12786msgstr "" 12787 12788#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12789msgid "Set a new password" 12790msgstr "" 12791 12792#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12793msgid "Set as default" 12794msgstr "" 12795 12796#. I18N: You need to: 12797#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12798#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12799msgid "Set the access level for each tree." 12800msgstr "" 12801 12802#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 12804msgid "Set the default blocks for new family trees" 12805msgstr "" 12806 12807#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12808#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 12809msgid "Set the default blocks for new users" 12810msgstr "" 12811 12812#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12814msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12815msgstr "" 12816 12817#. I18N: You need to: 12818#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12819#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12820msgid "Set the status to “approved”." 12821msgstr "" 12822 12823#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12825msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12826msgstr "Botíyi boye na <b>Ɛ́ɛ́</b> ekotíya bikangeli na bato, bibandela mpé mabótá mpɔ̂ na kotíkela basáleli babimisa lininísa llisúsu lizálí na bipɛ́sɛli bya kásá-kásá ya GEDCOM." 12827 12828#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12829#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12830msgid "Setup wizard for webtrees" 12831msgstr "" 12832 12833#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12834#: app/Date/FrenchDate.php:311 12835msgid "Sextidi" 12836msgstr "" 12837 12838#. I18N: Name of a country or state 12839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12840msgid "Seychelles" 12841msgstr "Seyshel" 12842 12843#: app/Date/JalaliDate.php:278 12844msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12845msgid "Shah" 12846msgstr "" 12847 12848#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12849#: app/Date/JalaliDate.php:149 12850msgctxt "GENITIVE" 12851msgid "Shahrivar" 12852msgstr "" 12853 12854#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12855#: app/Date/JalaliDate.php:239 12856msgctxt "INSTRUMENTAL" 12857msgid "Shahrivar" 12858msgstr "" 12859 12860#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12861#: app/Date/JalaliDate.php:194 12862msgctxt "LOCATIVE" 12863msgid "Shahrivar" 12864msgstr "" 12865 12866#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12867#: app/Date/JalaliDate.php:104 12868msgctxt "NOMINATIVE" 12869msgid "Shahrivar" 12870msgstr "" 12871 12872#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12873#: resources/views/individual-page.phtml:56 12874msgid "Share" 12875msgstr "" 12876 12877#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12878msgid "Share the URL" 12879msgstr "" 12880 12881#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76 12882msgid "Share the anniversary of an event" 12883msgstr "" 12884 12885#: app/Factories/ElementFactory.php:622 resources/views/admin/trees.phtml:256 12886#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12887#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12888#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12889msgid "Shared note" 12890msgstr "Nkomá ya kokabolama" 12891 12892#. I18N: Name of a module/list 12893#: app/Module/NoteListModule.php:67 12894#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12895#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12896msgid "Shared notes" 12897msgstr "Nkomá ya kokabolama" 12898 12899#. I18N: plural noun - things that can be shared 12900#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12901#: resources/views/admin/control-panel.phtml:738 12902msgid "Shares" 12903msgstr "" 12904 12905#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12906#: app/Date/HijriDate.php:160 12907msgctxt "GENITIVE" 12908msgid "Shawwal" 12909msgstr "" 12910 12911#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12912#: app/Date/HijriDate.php:250 12913msgctxt "INSTRUMENTAL" 12914msgid "Shawwal" 12915msgstr "" 12916 12917#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12918#: app/Date/HijriDate.php:205 12919msgctxt "LOCATIVE" 12920msgid "Shawwal" 12921msgstr "" 12922 12923#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12924#: app/Date/HijriDate.php:115 12925msgctxt "NOMINATIVE" 12926msgid "Shawwal" 12927msgstr "" 12928 12929#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12930#: app/Date/HijriDate.php:156 12931msgctxt "GENITIVE" 12932msgid "Sha’aban" 12933msgstr "" 12934 12935#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12936#: app/Date/HijriDate.php:246 12937msgctxt "INSTRUMENTAL" 12938msgid "Sha’aban" 12939msgstr "" 12940 12941#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12942#: app/Date/HijriDate.php:201 12943msgctxt "LOCATIVE" 12944msgid "Sha’aban" 12945msgstr "" 12946 12947#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12948#: app/Date/HijriDate.php:111 12949msgctxt "NOMINATIVE" 12950msgid "Sha’aban" 12951msgstr "" 12952 12953#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12954msgid "She " 12955msgstr "" 12956 12957#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12958msgid "She died" 12959msgstr "" 12960 12961#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12962#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12963msgid "She married" 12964msgstr "Abálí" 12965 12966#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12967msgid "She resided at" 12968msgstr "" 12969 12970#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12971msgid "She was born" 12972msgstr "" 12973 12974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12975msgid "She was buried" 12976msgstr "" 12977 12978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12979msgid "She was christened" 12980msgstr "" 12981 12982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12983msgid "She was cremated" 12984msgstr "" 12985 12986#. I18N: a month in the Jewish calendar 12987#: app/Date/JewishDate.php:201 12988msgctxt "GENITIVE" 12989msgid "Shevat" 12990msgstr "" 12991 12992#. I18N: a month in the Jewish calendar 12993#: app/Date/JewishDate.php:305 12994msgctxt "INSTRUMENTAL" 12995msgid "Shevat" 12996msgstr "" 12997 12998#. I18N: a month in the Jewish calendar 12999#: app/Date/JewishDate.php:253 13000msgctxt "LOCATIVE" 13001msgid "Shevat" 13002msgstr "" 13003 13004#. I18N: a month in the Jewish calendar 13005#: app/Date/JewishDate.php:149 13006msgctxt "NOMINATIVE" 13007msgid "Shevat" 13008msgstr "" 13009 13010#. I18N: The name of a colour-scheme 13011#: app/Module/ColorsTheme.php:181 13012msgid "Shiny Tomato" 13013msgstr "" 13014 13015#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 13016#: resources/views/help/date.phtml:111 13017msgid "Shortcut" 13018msgstr "" 13019 13020#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:41 13021msgid "Shortest marriage" 13022msgstr "Boúmeli bwa libála lya mokúsé" 13023 13024#: resources/views/calendar-page.phtml:106 13025msgid "Show" 13026msgstr "Kolakisa" 13027 13028#. I18N: A configuration setting 13029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 13030msgid "Show a download link in the media viewer" 13031msgstr "Kolakisa ekangeli ya botíyolisi na káti ya emɔ́niseli ya bopanzi nsango" 13032 13033#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13034#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 13035msgid "Show a privacy policy." 13036msgstr "" 13037 13038#. I18N: A configuration setting 13039#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 13040msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13041msgstr "" 13042 13043#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 13044msgid "Show all media" 13045msgstr "" 13046 13047#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 13048msgid "Show all notes" 13049msgstr "Kolakisa nkomá ínsɔ" 13050 13051#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:218 13052msgid "Show all places in a list" 13053msgstr "Kolakisa bisíká bínsɔ na molɔ́ngɔ́" 13054 13055#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 13056msgid "Show all sources" 13057msgstr "Kolakisa bibandela bínsɔ" 13058 13059#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13060#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13061msgid "Show an age cursor" 13062msgstr "" 13063 13064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13065msgid "Show children of ancestors" 13066msgstr "Kolakisa bǎna ya bankɔ́kɔ" 13067 13068#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 13069msgid "Show couples where either partner married more than once." 13070msgstr "" 13071 13072#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 13073msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13074msgstr "Kolakisa balóngani baóyo sé mwǎsí akúfá." 13075 13076#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 13077msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13078msgstr "Kolakisa balóngani baóyo sé mobáli akúfá." 13079 13080#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13081msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13082msgstr "" 13083 13084#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 13085msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13086msgstr "Kolakisa balóngani baóyo babálá na káti ya mibú nkámá ya nsúka." 13087 13088#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 13089msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13090msgstr "Kolakisa balóngani óyo dáti ya libála eyébání tɛ́." 13091 13092#. I18N: label for yes/no option 13093#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13094msgid "Show date of last update" 13095msgstr "Kolakisa dáti ya libóngoli lya nsúka" 13096 13097#. I18N: A configuration setting 13098#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13099msgid "Show dead individuals" 13100msgstr "Kolakisa bato bakúfá" 13101 13102#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 13103msgid "Show divorced couples." 13104msgstr "Kolakisa mabála makabwaná." 13105 13106#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 13107msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13108msgstr "Kolakisa bato babótámi kolúta mibú nkámá eleki." 13109 13110#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13111msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13112msgstr "Kolakisa bato baóyo babótamá na káti ya mibú nkámá ya nsúka." 13113 13114#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 13115msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13116msgstr "Kolakisa bato baye bazalí na bomɔi tǒ balóngani bábalé bazalí na bomɔi." 13117 13118#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 13119#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 13120msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13121msgstr "Kolakisa bato baóyo bakúfá tǒ balóngani bábalé bakúfá." 13122 13123#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13124msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13125msgstr "Kolakisa bato baóyo bakúfá kolúta mibú nkámá elekí." 13126 13127#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 13128msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13129msgstr "Kolakisa bato baóyo bakúfá na káti ya mibú nkámá ya nsúka." 13130 13131#. I18N: A configuration setting 13132#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 13133msgid "Show list of family trees" 13134msgstr "Kolakisa molɔ́ngɔ́ monsɔ mwa nzeté ya mabótá" 13135 13136#. I18N: A configuration setting 13137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 13138msgid "Show living individuals" 13139msgstr "Kolakisa bato na bomɔi" 13140 13141#. I18N: A configuration setting 13142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 13143msgid "Show names of private individuals" 13144msgstr "" 13145 13146#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13150msgid "Show notes" 13151msgstr "Kolakisa nkomá" 13152 13153#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13154msgid "Show occupations" 13155msgstr "Kolakisa ntómo" 13156 13157#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13158#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13159msgid "Show only events of living individuals" 13160msgstr "Kolakisa milúlú mya bato na bomɔi" 13161 13162#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 13163msgid "Show only females." 13164msgstr "Kolakisa sé bǎsí." 13165 13166#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 13167msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13168msgstr "Kolakisa sé bato baóyo emoto eyébaní tɛ́." 13169 13170#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13171msgid "Show only individuals, events, or all" 13172msgstr "Kolakisa sé bato, milúlú tǒ nyɔ́nsɔ" 13173 13174#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13175msgid "Show only males." 13176msgstr "Kolakisa sé mibáli." 13177 13178#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 13179#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 13180msgid "Show parents" 13181msgstr "Kolakisa babóti" 13182 13183#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13184#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13185#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 13186#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13187#: resources/views/login-page.phtml:46 13188#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 13189#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13190#: resources/views/register-page.phtml:75 13191#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13192#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13193#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13194#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13195msgid "Show password" 13196msgstr "" 13197 13198#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13199msgid "Show pending changes" 13200msgstr "Kolakisa mabóngoli mazalí kozela" 13201 13202#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13204#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13205msgid "Show photos" 13206msgstr "Kolakisa bilílí" 13207 13208#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:212 13209msgid "Show place hierarchy" 13210msgstr "" 13211 13212#. I18N: A configuration setting 13213#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13214msgid "Show private relationships" 13215msgstr "" 13216 13217#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13218msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13219msgstr "" 13220 13221#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13222msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13223msgstr "" 13224 13225#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13226msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13227msgstr "" 13228 13229#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13230msgid "Show residences" 13231msgstr "Kolakisa bisíká bya bofándi" 13232 13233#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13234msgid "Show slide show controls" 13235msgstr "" 13236 13237#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13238#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13241#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13242msgid "Show sources" 13243msgstr "Kolakisa bibandela" 13244 13245#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13246#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13247#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13248msgid "Show spouses" 13249msgstr "Kolakisa balóngani" 13250 13251#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13252#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13253msgid "Show statistics charts" 13254msgstr "" 13255 13256#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 13258#, php-format 13259msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13260msgstr "Kolakisa eténi %2$s ya %1$s ya nkómbó ya esíká." 13261 13262#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13263#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 13264msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13265msgstr "" 13266 13267#. I18N: label for a yes/no option 13268#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13269msgid "Show the date and time" 13270msgstr "" 13271 13272#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13273msgid "Show the date and time of update" 13274msgstr "Kolakisa dáti na ngonga ya botíyi sika" 13275 13276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 13277msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13278msgstr "Kolakisa milúlú mya mikangano mya nzinganzinga káti ya nkásá ya moto" 13279 13280#. I18N: A configuration setting 13281#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13282msgid "Show the family tree" 13283msgstr "Kolakisa nzeté ya libótá" 13284 13285#: app/Module/IndividualListModule.php:365 13286msgid "Show the list of individuals" 13287msgstr "Kolakisa molɔ́ngɔ́ mwa bato" 13288 13289#: app/Module/IndividualListModule.php:371 13290msgid "Show the list of surnames" 13291msgstr "Kolakisa molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó ya libótá" 13292 13293#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13294#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13295msgid "Show the location of an event on an external map." 13296msgstr "" 13297 13298#. I18N: Description of the “Places” module 13299#: app/Module/PlacesModule.php:96 13300msgid "Show the location of events on a map." 13301msgstr "" 13302 13303#. I18N: label for a yes/no option 13304#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13305msgid "Show the user who made the change" 13306msgstr "Kolakisa moto óyo asalí libóngoli" 13307 13308#. I18N: Label for a configuration option 13309#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13310#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13311#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13312msgid "Show this block for which languages" 13313msgstr "" 13314 13315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13316msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13317msgstr "" 13318 13319#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13320#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121 13321#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90 13322#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13323msgid "Show to managers" 13324msgstr "Kolakisa na bayángeli" 13325 13326#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13327#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 13328#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:89 13329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13330#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13331#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13332msgid "Show to members" 13333msgstr "" 13334 13335#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13336#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:88 13337#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13338#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13339#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13340#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13341msgid "Show to visitors" 13342msgstr "Kolakisa na batáli" 13343 13344#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13345#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13346msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13347msgstr "Kotálisa \"bankásá\" bambálé tǒ bato. Baóyo bazalí bato na bomɔi kasi bazangí bǎna bakɔ́tisámí káti na sandúku ya bipɛ́sɛli." 13348 13349#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13350#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13351msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13352msgstr "Kotálisa \"misisá\" bambálé tǒ bato. Baóyo bazalí bato bakokí kobengama mpé “patriarchs”. Ezalí bato bazangí babóti bakɔ́tisámí káti na sandúku ya bipɛ́sɛli." 13353 13354#. I18N: %s are placeholders for numbers 13355#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13356#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13357#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13358#, php-format 13359msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13360msgstr "Bolakisi %1$s kín’o %2$s ya %3$s" 13361 13362#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13363msgid "Sibling" 13364msgstr "Nkána" 13365 13366#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13367msgid "Siblings" 13368msgstr "Bankána" 13369 13370#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13371#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13372msgid "Sidebar" 13373msgstr "" 13374 13375#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724 13377#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13378#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13379msgid "Sidebars" 13380msgstr "" 13381 13382#. I18N: Name of a country or state 13383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13384msgid "Sierra Leone" 13385msgstr "Sierra Leone" 13386 13387#. I18N: Name of a module 13388#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13389#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:298 13390msgid "Sign in" 13391msgstr "Kɔ́tá" 13392 13393#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:314 13394#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13395msgid "Sign out" 13396msgstr "Bimá" 13397 13398#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:233 13400msgid "Sign-in and registration" 13401msgstr "" 13402 13403#: resources/views/help/date.phtml:136 13404msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13405msgstr "" 13406 13407#. I18N: Name of a country or state 13408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13409msgid "Singapore" 13410msgstr "" 13411 13412#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13414msgid "Sister" 13415msgstr "Ndeko mwǎsí" 13416 13417#. I18N: A configuration setting 13418#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13419#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13420#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13421msgid "Site identification code" 13422msgstr "" 13423 13424#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13425#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13426#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13427msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13428msgstr "" 13429 13430#. I18N: A configuration setting 13431#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13432#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13433msgid "Site verification code" 13434msgstr "" 13435 13436#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13437#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13438msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13439msgstr "" 13440 13441#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13442#: app/Module/SiteMapModule.php:160 13443msgid "Sitemaps" 13444msgstr "" 13445 13446#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13447#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13448msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13449msgstr "" 13450 13451#. I18N: a month in the Jewish calendar 13452#: app/Date/JewishDate.php:211 13453msgctxt "GENITIVE" 13454msgid "Sivan" 13455msgstr "" 13456 13457#. I18N: a month in the Jewish calendar 13458#: app/Date/JewishDate.php:315 13459msgctxt "INSTRUMENTAL" 13460msgid "Sivan" 13461msgstr "" 13462 13463#. I18N: a month in the Jewish calendar 13464#: app/Date/JewishDate.php:263 13465msgctxt "LOCATIVE" 13466msgid "Sivan" 13467msgstr "" 13468 13469#. I18N: a month in the Jewish calendar 13470#: app/Date/JewishDate.php:159 13471msgctxt "NOMINATIVE" 13472msgid "Sivan" 13473msgstr "" 13474 13475#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13476#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13477#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13478msgid "Skip to content" 13479msgstr "" 13480 13481#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13482msgid "Slave" 13483msgstr "" 13484 13485#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13486msgctxt "FEMALE" 13487msgid "Slave" 13488msgstr "" 13489 13490#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13491msgctxt "MALE" 13492msgid "Slave" 13493msgstr "" 13494 13495#. I18N: Name of a module 13496#: app/Module/SlideShowModule.php:201 13497msgid "Slide show" 13498msgstr "" 13499 13500#. I18N: Name of a country or state 13501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13502msgid "Slovakia" 13503msgstr "" 13504 13505#. I18N: Name of a country or state 13506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13507msgid "Slovenia" 13508msgstr "" 13509 13510#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13511msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13512msgstr "" 13513 13514#. I18N: Location of an LDS church temple 13515#: app/Elements/TempleCode.php:185 13516#, fuzzy 13517msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13518msgstr "Snowflake, Arizona, Lisangá lya Amerika" 13519 13520#: app/Factories/ElementFactory.php:618 13521msgid "Social security number" 13522msgstr "" 13523 13524#. I18N: Name of a country or state 13525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13526msgid "Solomon Islands" 13527msgstr "" 13528 13529#. I18N: Name of a country or state 13530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13531msgid "Somalia" 13532msgstr "Somalia" 13533 13534#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13535#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13536msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13537msgstr "" 13538 13539#. I18N: Description of a “Data fix” module 13540#: app/Module/FixNameTags.php:94 13541msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13542msgstr "" 13543 13544#: resources/views/admin/tags.phtml:26 13545msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13546msgstr "" 13547 13548#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13550msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13551msgstr "Nkásá ebelé ekokí kolakisa motángo mwa mbala iye itálámákí." 13552 13553#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13555msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13556msgstr "" 13557 13558#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13559#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13560#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13561#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13562msgid "Son" 13563msgstr "Mwǎna mobáli" 13564 13565#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13566#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13567#, php-format 13568msgid "Son of %s" 13569msgstr "Mwǎna mobáli wa %s" 13570 13571#: app/Module/CustomTagsTheMasterGenealogist.php:50 13572msgid "Sort date" 13573msgstr "" 13574 13575#. I18N: Label for a configuration option 13576#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13577#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13578#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13579#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13580#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13581#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13582#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13583#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13584#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13585#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13587#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13588#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13589#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13590#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13591msgid "Sort order" 13592msgstr "" 13593 13594#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13596msgid "Sosa" 13597msgstr "Sosa" 13598 13599#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13600msgid "Sosa-Stradonitz number" 13601msgstr "" 13602 13603#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13604msgid "Sounds like" 13605msgstr "" 13606 13607#. I18N: Name of a module/report 13608#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 13609#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:255 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:267 13610#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:271 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:275 13611#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:281 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:287 13612#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13613#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13614#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13615#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:49 13616#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13617#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13618#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13619#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13620#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13621#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13624#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13625#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13626#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13628#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13641msgid "Source" 13642msgstr "Ebandela" 13643 13644#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:363 13645#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:608 13646#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:655 13647#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:120 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 13648#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 13649#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 13650msgid "Source citation" 13651msgstr "" 13652 13653#: resources/views/admin/tags.phtml:315 13654msgid "Source citations" 13655msgstr "" 13656 13657#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13659msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13660msgstr "" 13661 13662#. I18N: A configuration setting 13663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13665msgid "Source type" 13666msgstr "Loléngé lwa ebandela" 13667 13668#. I18N: Name of a module/list 13669#. I18N: Name of a module 13670#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69 13671#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13672#: app/Services/AdminService.php:183 13673#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13674#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13675#: resources/views/admin/tags.phtml:390 13676#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13677#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13678#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13679#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13680#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13681#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13682#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13683#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13684#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13685#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13686#: resources/views/search-results.phtml:59 13687#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13688#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13689#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13694msgid "Sources" 13695msgstr "Bibandela" 13696 13697#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13698msgid "Sources to the events" 13699msgstr "Bibandela bya milúlú" 13700 13701#. I18N: Name of a country or state 13702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13703msgid "South Africa" 13704msgstr "Sidafríka" 13705 13706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13707msgid "South America" 13708msgstr "Ameríka ya Sidi" 13709 13710#. I18N: Name of a country or state 13711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13712msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13713msgstr "" 13714 13715#. I18N: Name of a country or state 13716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13717msgid "South Sudan" 13718msgstr "Sudani ya sidi" 13719 13720#. I18N: Name of a country or state 13721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13722msgid "Spain" 13723msgstr "Espania" 13724 13725#: app/SurnameTradition.php:91 13726msgctxt "Surname tradition" 13727msgid "Spanish" 13728msgstr "" 13729 13730#. I18N: Location of an LDS church temple 13731#: app/Elements/TempleCode.php:188 13732#, fuzzy 13733msgid "Spokane, Washington, United States" 13734msgstr "Spokane, Washington, Lisangá lya Amerika" 13735 13736#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220 13737#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13738#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13739#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13743msgid "Spouse" 13744msgstr "Molóngani" 13745 13746#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13747#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13748#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13749#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13750msgid "Spouses" 13751msgstr "Balóngani" 13752 13753#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13755#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13756#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13758msgid "Spouses and children" 13759msgstr "Balóngani na bǎna" 13760 13761#. I18N: Name of a country or state 13762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13763msgid "Sri Lanka" 13764msgstr "Sri Lanka" 13765 13766#. I18N: Location of an LDS church temple 13767#: app/Elements/TempleCode.php:181 13768#, fuzzy 13769msgid "St. George, Utah, United States" 13770msgstr "St. George, Utah, Lisangá lya Amerika" 13771 13772#. I18N: Location of an LDS church temple 13773#: app/Elements/TempleCode.php:184 13774#, fuzzy 13775msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13776msgstr "St. Louis, Missouri, Lisangá lya Amerika" 13777 13778#. I18N: Location of an LDS church temple 13779#: app/Elements/TempleCode.php:187 13780#, fuzzy 13781msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13782msgstr "St. Paul, Minnesota, Lisangá lya Amerika" 13783 13784#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13785msgid "Start slide show on page load" 13786msgstr "" 13787 13788#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13789msgid "Start year" 13790msgstr "Mobú mwa ebandeli" 13791 13792#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13793msgid "Starting range of change dates" 13794msgstr "" 13795 13796#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13797msgid "Statcounter™" 13798msgstr "" 13799 13800#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:399 13801#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:673 13802#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 13803#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:72 13804msgid "State" 13805msgstr "" 13806 13807#. I18N: Name of a module 13808#. I18N: Name of a module/chart 13809#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13810#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13811#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13812#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13813#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13814msgid "Statistics" 13815msgstr "" 13816 13817#: app/Factories/ElementFactory.php:360 app/Factories/ElementFactory.php:466 13818#: app/Factories/ElementFactory.php:506 app/Factories/ElementFactory.php:526 13819#: app/Factories/ElementFactory.php:537 app/Factories/ElementFactory.php:605 13820#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 13821#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62 13822#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13823#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13824msgid "Status" 13825msgstr "" 13826 13827#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:467 13828#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/Factories/ElementFactory.php:527 13829#: app/Factories/ElementFactory.php:606 13830msgid "Status change date" 13831msgstr "Ezalela ya libóngoli lya dáti" 13832 13833#: app/Elements/AgeAtEvent.php:87 13834msgid "Stillborn" 13835msgstr "" 13836 13837#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13838#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13839#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13840#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13841msgid "Stillborn: exempt" 13842msgstr "" 13843 13844#. I18N: Location of an LDS church temple 13845#: app/Elements/TempleCode.php:189 13846msgid "Stockholm, Sweden" 13847msgstr "" 13848 13849#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13850#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13851#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13852msgid "Stop" 13853msgstr "" 13854 13855#. I18N: Name of a module 13856#: app/Module/StoriesModule.php:205 13857#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13858#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13859msgid "Stories" 13860msgstr "Masapo" 13861 13862#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13863msgid "Story" 13864msgstr "" 13865 13866#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13867#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13868#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13869msgid "Story title" 13870msgstr "" 13871 13872#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 13873#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 13874msgid "Street name" 13875msgstr "" 13876 13877#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13878#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13879#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13880#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13881msgid "Subject" 13882msgstr "" 13883 13884#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:735 13885#: app/Submission.php:44 app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13886msgid "Submission" 13887msgstr "" 13888 13889#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13890#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13891#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13892#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13893#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13894msgid "Submitted but not yet cleared" 13895msgstr "" 13896 13897#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:409 13898#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:712 13899#: app/Factories/ElementFactory.php:746 resources/views/admin/trees.phtml:264 13900#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13901#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13902msgid "Submitter" 13903msgstr "" 13904 13905#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13906msgid "Submitter name" 13907msgstr "" 13908 13909#. I18N: Name of a module/list 13910#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70 13911#: app/Module/SubmitterListModule.php:173 13912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330 13913#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13914#: resources/views/admin/tags.phtml:871 13915#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13916#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13917msgid "Submitters" 13918msgstr "" 13919 13920#. I18N: Name of a country or state 13921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13922msgid "Sudan" 13923msgstr "Sudani" 13924 13925#. I18N: abbreviation for Sunday 13926#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13927#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13928msgid "Sun" 13929msgstr "" 13930 13931#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13932msgid "Sunday" 13933msgstr "Eyenga" 13934 13935#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:181 13937#, php-format 13938msgid "Support and documentation can be found at %s." 13939msgstr "" 13940 13941#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13942msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13943msgstr "" 13944 13945#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13946msgid "Support for SQL Server is experimental." 13947msgstr "" 13948 13949#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module 13950#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 13951msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." 13952msgstr "" 13953 13954#. I18N: Name of a country or state 13955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13956msgid "Suriname" 13957msgstr "" 13958 13959#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:568 13960#: app/Factories/ElementFactory.php:571 13961#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13962#: resources/views/branches-page.phtml:27 13963#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13964#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13965#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13966#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13967#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13968#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13969msgid "Surname" 13970msgstr "Nkómbó ya libótá" 13971 13972#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:318 13973msgid "Surname distribution chart" 13974msgstr "" 13975 13976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13977msgid "Surname list style" 13978msgstr "Loléngé la molɔ́ngɔ́ mwa nkómbó ya libótá" 13979 13980#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13981msgid "Surname option" 13982msgstr "" 13983 13984#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:567 13985#: app/Factories/ElementFactory.php:570 13986msgid "Surname prefix" 13987msgstr "Libandi lya nkómbó ya libótá" 13988 13989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13990msgid "Surname tradition" 13991msgstr "Nkómbó ya libótá na bonkɔ́kɔ" 13992 13993#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13994#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13995#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13996#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13997msgid "Surnames" 13998msgstr "" 13999 14000#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 14001#: app/SurnameTradition.php:113 14002msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 14003msgstr "" 14004 14005#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 14006#: app/SurnameTradition.php:106 14007msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 14008msgstr "" 14009 14010#. I18N: Location of an LDS church temple 14011#: app/Elements/TempleCode.php:190 14012msgid "Suva, Fiji" 14013msgstr "Suva, Fiji" 14014 14015#. I18N: Name of a country or state 14016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 14017msgid "Svalbard and Jan Mayen" 14018msgstr "" 14019 14020#. I18N: Reverse the order of two individuals 14021#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 14022msgid "Swap individuals" 14023msgstr "Kobóngola bato" 14024 14025#. I18N: Name of a country or state 14026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14027msgid "Swaziland" 14028msgstr "Swaziland" 14029 14030#. I18N: Name of a country or state 14031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 14032msgid "Sweden" 14033msgstr "" 14034 14035#. I18N: Name of a country or state 14036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 14037msgid "Switzerland" 14038msgstr "Swisi" 14039 14040#. I18N: Location of an LDS church temple 14041#: app/Elements/TempleCode.php:192 14042#, fuzzy 14043msgid "Sydney, Australia" 14044msgstr "Sydney, Ostralia" 14045 14046#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 14047msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14048msgstr "Kokokanisa nzeté ya mabótá na bakásá-kásá GEDCOM" 14049 14050#. I18N: Name of a country or state 14051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14052msgid "Syria" 14053msgstr "" 14054 14055#: resources/views/admin/modules.phtml:169 14056#: resources/views/admin/modules.phtml:172 14057msgid "Tab" 14058msgstr "Etánda" 14059 14060#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14061#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14062#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 14063#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14064msgid "Table prefix" 14065msgstr "" 14066 14067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14069#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14070#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14071#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14077#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14079#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14081#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14082msgctxt "paper size" 14083msgid "Tabloid" 14084msgstr "" 14085 14086#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:717 14088#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14089#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14090msgid "Tabs" 14091msgstr "" 14092 14093#. I18N: Location of an LDS church temple 14094#: app/Elements/TempleCode.php:193 14095msgid "Taipei, Taiwan" 14096msgstr "" 14097 14098#. I18N: Name of a country or state 14099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14100msgid "Taiwan" 14101msgstr "" 14102 14103#. I18N: Name of a country or state 14104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14105msgid "Tajikistan" 14106msgstr "" 14107 14108#. I18N: Location of an LDS church temple 14109#: app/Elements/TempleCode.php:194 14110msgid "Tampico, Mexico" 14111msgstr "" 14112 14113#. I18N: a month in the Jewish calendar 14114#: app/Date/JewishDate.php:213 14115msgctxt "GENITIVE" 14116msgid "Tamuz" 14117msgstr "" 14118 14119#. I18N: a month in the Jewish calendar 14120#: app/Date/JewishDate.php:317 14121msgctxt "INSTRUMENTAL" 14122msgid "Tamuz" 14123msgstr "" 14124 14125#. I18N: a month in the Jewish calendar 14126#: app/Date/JewishDate.php:265 14127msgctxt "LOCATIVE" 14128msgid "Tamuz" 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: a month in the Jewish calendar 14132#: app/Date/JewishDate.php:161 14133msgctxt "NOMINATIVE" 14134msgid "Tamuz" 14135msgstr "" 14136 14137#. I18N: Name of a country or state 14138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14139msgid "Tanzania" 14140msgstr "Tanzania" 14141 14142#. I18N: The name of a colour-scheme 14143#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14144msgid "Teal Top" 14145msgstr "" 14146 14147#. I18N: A configuration setting 14148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14149msgid "Technical help contact" 14150msgstr "" 14151 14152#. I18N: Location of an LDS church temple 14153#: app/Elements/TempleCode.php:195 14154msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14155msgstr "" 14156 14157#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14158msgid "Templates" 14159msgstr "" 14160 14161#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14162#: app/Factories/ElementFactory.php:362 app/Factories/ElementFactory.php:468 14163#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/Factories/ElementFactory.php:528 14164#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:747 14165#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14166msgid "Temple" 14167msgstr "" 14168 14169#. I18N: a month in the Jewish calendar 14170#: app/Date/JewishDate.php:199 14171msgctxt "GENITIVE" 14172msgid "Tevet" 14173msgstr "Tevet" 14174 14175#. I18N: a month in the Jewish calendar 14176#: app/Date/JewishDate.php:303 14177msgctxt "INSTRUMENTAL" 14178msgid "Tevet" 14179msgstr "Tevet" 14180 14181#. I18N: a month in the Jewish calendar 14182#: app/Date/JewishDate.php:251 14183msgctxt "LOCATIVE" 14184msgid "Tevet" 14185msgstr "Tevet" 14186 14187#. I18N: a month in the Jewish calendar 14188#: app/Date/JewishDate.php:147 14189msgctxt "NOMINATIVE" 14190msgid "Tevet" 14191msgstr "Tevet" 14192 14193#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:366 14194#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:611 14195#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:658 14196#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:182 14197#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:186 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 14198#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:258 14199#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:291 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 14200#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 14201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 14202#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14203msgid "Text" 14204msgstr "" 14205 14206#. I18N: Name of a country or state 14207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14208msgid "Thailand" 14209msgstr "" 14210 14211#: resources/views/help/name.phtml:8 14212msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14213msgstr "Mokala mwa <b>nkómbó</b> ezalí na nkómbó mibimba ya bato, ndenge ikákolámákí tǒ ikɔ́tisámákí. Óyo ezalí loléngé nkómbó ekolakisama na etálelo. Ekosálela nkomá ya molɔngɔ́ mwa mabótá ilongobání mpɔ̂ na koyéba biteni bya nkómbó bikɛsɛní." 14214 14215#: resources/views/help/surname.phtml:8 14216msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14217msgstr "" 14218 14219#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99 14220#, php-format 14221msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14222msgstr "Kásá-kásá GEDCOM “%s” eyéisámí." 14223 14224#: resources/views/admin/tags.phtml:24 14225msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14226msgstr "" 14227 14228#. I18N: Location of an LDS church temple 14229#: app/Elements/TempleCode.php:104 14230msgid "The Hague, Netherlands" 14231msgstr "" 14232 14233#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14234#, php-format 14235msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14236msgstr "" 14237 14238#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14239#, php-format 14240msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14241msgstr "" 14242 14243#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14244#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14245msgid "The PHP temporary folder is missing." 14246msgstr "Etúka ya ngonga ikɛ́ ya PHP ezangí." 14247 14248#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14249#, php-format 14250msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14251msgstr "" 14252 14253#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14254#, php-format 14255msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14256msgstr "" 14257 14258#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14259msgid "The URL was copied to the clipboard" 14260msgstr "" 14261 14262#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14263#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14264#, php-format 14265msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14266msgstr "" 14267 14268#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14269msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14270msgstr "" 14271 14272#. I18N: Description of the “Calendar” module 14273#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14274msgid "The calendar menu." 14275msgstr "" 14276 14277#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14278#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14279#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14280#, php-format 14281msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14282msgstr "Mbóngwana ya “%s” endimámí." 14283 14284#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14285#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14286#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14287#, php-format 14288msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14289msgstr "Mbóngwana ya “%s” ebóyámí." 14290 14291#. I18N: Description of the “Charts” module 14292#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14293msgid "The charts menu." 14294msgstr "" 14295 14296#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14297msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14298msgstr "" 14299 14300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14301msgid "The date and time of the last update" 14302msgstr "Dáti na ntángo ya libóngoli lya nsúka" 14303 14304#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14305#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14306#, php-format 14307msgid "The details for “%s” have been updated." 14308msgstr "" 14309 14310#. I18N: %s is a filename 14311#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14312#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14313#, php-format 14314msgid "The family tree has been exported to %s." 14315msgstr "Nzeté ya libótá emɛmamákí na %s." 14316 14317#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14318#, php-format 14319msgid "The family tree “%s” already exists." 14320msgstr "" 14321 14322#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14323#, php-format 14324msgid "The family tree “%s” has been created." 14325msgstr "" 14326 14327#. I18N: %s is the name of a family tree 14328#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14329#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113 14330#, php-format 14331msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14332msgstr "" 14333 14334#. I18N: %s is the name of a family tree 14335#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14336#, php-format 14337msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14338msgstr "Libótá “%s” likolakisama na batáli na ntango ya boyéi bwa bangó mbala ya liboso na etando eye." 14339 14340#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14341msgid "The family trees have been merged successfully." 14342msgstr "" 14343 14344#. I18N: Description of the “Family trees” module 14345#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14346msgid "The family trees menu." 14347msgstr "" 14348 14349#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14350#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14351#, php-format 14352msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14353msgstr "Libótá “%s” lizímisami mpó na etikali moto sé mɔ̌kɔ́." 14354 14355#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14356#, php-format 14357msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14358msgstr "Kásá-kásá %s ezali. Sálelá nkómbó ya kásá-kásá isúsu." 14359 14360#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14361#, php-format 14362msgid "The file %s could not be created." 14363msgstr "Kásá-kásá %s ekokí kokelama tɛ́." 14364 14365#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14366#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14367#, php-format 14368msgid "The file %s could not be deleted." 14369msgstr "Kásá-kásá %s ekokí kozímama tɛ́." 14370 14371#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14372#, php-format 14373msgid "The file %s has been deleted." 14374msgstr "Kásá-kásá %s ezímamákí tɛ́." 14375 14376#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14377#, php-format 14378msgid "The file %s has been uploaded." 14379msgstr "Kásá-kásá %s ya sika etíyamákí." 14380 14381#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14382#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14383msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14384msgstr "Kásá-kásá sé ndambo etómbisámí. Bandelá lisúsu." 14385 14386#. I18N: %s is a filename 14387#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14388#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14389#, php-format 14390msgid "The file “%s” does not exist." 14391msgstr "Kásá-kásá %s ezalí tɛ́." 14392 14393#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14394msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14395msgstr "" 14396 14397#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14398#, php-format 14399msgid "The folder %s could not be deleted." 14400msgstr "Etúka %s ekokí kozímisama tɛ́." 14401 14402#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14403#, php-format 14404msgid "The folder %s has been created." 14405msgstr "Etúka %s ekelámákí." 14406 14407#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14408#, php-format 14409msgid "The folder %s has been deleted." 14410msgstr "Etúka %s ezímisamákí." 14411 14412#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14413msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14414msgstr "Etúka ekokí kokomama na mobimba (ndakisa /home/user_name/webtrees_data/) tǒ na bokangisi na etúka ya bofándisi (ndakisa ../../webtrees_data/)." 14415 14416#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14417#, php-format 14418msgid "The folder “%s” does not exist." 14419msgstr "" 14420 14421#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14422msgid "The following facts and events were found in both records." 14423msgstr "Bikelá mpé milúlú milandí mikútamákí káti na bokɔ́tisi míbalé." 14424 14425#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14426#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14427#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14428#, php-format 14429msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14430msgstr "Bikelá mpé milúlú milandí mikútamákí sé káti na bokɔ́tisi %s." 14431 14432#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14433msgid "The following list shows typical requirements." 14434msgstr "" 14435 14436#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14437msgid "The help text has not been written for this item." 14438msgstr "" 14439 14440#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14442msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14443msgstr "" 14444 14445#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14447msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14448msgstr "" 14449 14450#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14451#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14452#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14453#, php-format 14454msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14455msgstr "Ekangeli útá “%1$s” kínó “%2$s” ezímisámí." 14456 14457#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14458#, php-format 14459msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14460msgstr "Ekangeli útá “%1$s” kínó “%2$s” etíyámí." 14461 14462#. I18N: Description of the “Lists” module 14463#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14464msgid "The lists menu." 14465msgstr "" 14466 14467#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14468#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14469msgid "The location has been created" 14470msgstr "" 14471 14472#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14473msgid "The location of this place is not known." 14474msgstr "" 14475 14476#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140 14477#, php-format 14478msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14479msgstr "" 14480 14481#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137 14482#, php-format 14483msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14484msgstr "" 14485 14486#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14487msgid "The media object has been created" 14488msgstr "" 14489 14490#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14491msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14492msgstr "" 14493 14494#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14495#, php-format 14496msgid "The message was not sent to %s." 14497msgstr "" 14498 14499#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14500#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14501#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14502msgid "The message was not sent." 14503msgstr "Nkomá etíndámí tɛ́." 14504 14505#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14506#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14507#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14508#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14509#, php-format 14510msgid "The message was successfully sent to %s." 14511msgstr "Nkomá etíndámí malámu epayi ya %s." 14512 14513#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14514#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14515#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14516#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14517#, php-format 14518msgid "The module “%s” has been disabled." 14519msgstr "" 14520 14521#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 14522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14523#, php-format 14524msgid "The module “%s” has been enabled." 14525msgstr "" 14526 14527#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14529msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14530msgstr "" 14531 14532#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14534msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14535msgstr "" 14536 14537#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14538msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14539msgstr "" 14540 14541#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14542msgid "The note has been created" 14543msgstr "" 14544 14545#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260 14546#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334 14547#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385 14548#, php-format 14549msgid "The parameter “%s” is missing." 14550msgstr "" 14551 14552#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14553msgid "The password needs to be at least six characters long." 14554msgstr "Loloba ya bolekisi losengélí kozala na minkomá mokɛ́ kolela 6." 14555 14556#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14557#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14558msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14559msgstr "" 14560 14561#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14562#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14563msgid "The password reset link has expired." 14564msgstr "" 14565 14566#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14567#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:115 14568msgid "The place hierarchy." 14569msgstr "" 14570 14571#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14572#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14573msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14574msgstr "" 14575 14576#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14577#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14578msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14579msgstr "" 14580 14581#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14582#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14583#, php-format 14584msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14585msgstr "" 14586 14587#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14588#, php-format 14589msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14590msgstr "" 14591 14592#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14593#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14594#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14595#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14596#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14597#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14598#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177 14599#, php-format 14600msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14601msgstr "" 14602 14603#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14604#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14605#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14606#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14607msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14608msgstr "" 14609 14610#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 14611msgid "The problem" 14612msgstr "" 14613 14614#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14615#, php-format 14616msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14617msgstr "" 14618 14619#. I18N: Description of the “Reports” module 14620#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14621msgid "The reports menu." 14622msgstr "" 14623 14624#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14625msgid "The repository has been created" 14626msgstr "" 14627 14628#. I18N: Description of the “Search” module 14629#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14630msgid "The search menu." 14631msgstr "" 14632 14633#: app/Services/SearchService.php:1161 14634msgid "The search returned too many results." 14635msgstr "" 14636 14637#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14638msgid "The server configuration is OK." 14639msgstr "" 14640 14641#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14642msgid "The server could not understand this request." 14643msgstr "" 14644 14645#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14646msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14647msgstr "" 14648 14649#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14650#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14651msgid "The server’s time limit has been reached." 14652msgstr "" 14653 14654#. I18N: Description of “Statistics” module 14655#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14656msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14657msgstr "" 14658 14659#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 14660msgid "The solution" 14661msgstr "" 14662 14663#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14664msgid "The source has been created" 14665msgstr "" 14666 14667#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14668msgid "The submission has been created" 14669msgstr "" 14670 14671#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14672msgid "The submitter has been created" 14673msgstr "" 14674 14675#: resources/views/help/name.phtml:13 14676#, php-format 14677msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14678msgstr "" 14679 14680#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14681#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14682#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14683msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14684msgstr "" 14685 14686#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14687#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14688#, php-format 14689msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14690msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14691msgstr[0] "" 14692msgstr[1] "" 14693 14694#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14695msgid "The upgrade is complete." 14696msgstr "" 14697 14698#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14699#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14700msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14701msgstr "" 14702 14703#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14704#, php-format 14705msgid "The user %s has been deleted." 14706msgstr "Mosáleli %s azímisámí." 14707 14708#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14709#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14710msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14711msgstr "" 14712 14713#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118 14714#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123 14715msgid "The username or password is incorrect." 14716msgstr "Nkómbó ya mosáleli tǒ loloba lwa bolekisi ezalí mabé." 14717 14718#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14719#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14720msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14721msgstr "" 14722 14723#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14732#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14733#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14734#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14735#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14736#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14737#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14738#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14739#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14740#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14741#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14742#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14743#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14744#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14745#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53 14746msgid "The website preferences have been updated." 14747msgstr "" 14748 14749#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14750#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14751msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14752msgstr "" 14753 14754#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:472 14755#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14756#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14757#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14758msgid "Theme" 14759msgstr "Mobímbí" 14760 14761#. I18N: Name of a module 14762#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14763msgid "Theme change" 14764msgstr "Mobímbí mwa libóngoli" 14765 14766#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 14768#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14769#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14770msgid "Themes" 14771msgstr "Mibímbí" 14772 14773#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14774msgid "There are no facts for this individual." 14775msgstr "Elɔ́kɔ ezalí tɛ́ mpɔ̂ na moto óyo." 14776 14777#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14778msgid "There are no links to this media object." 14779msgstr "" 14780 14781#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14782msgid "There are no media objects for this individual." 14783msgstr "" 14784 14785#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14786msgid "There are no notes for this individual." 14787msgstr "Nkomá ezalí tɛ́ mpɔ̂ na moto óyo." 14788 14789#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14790#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14791msgid "There are no pending changes." 14792msgstr "" 14793 14794#: app/Module/ResearchTaskModule.php:125 14795msgid "There are no research tasks in this family tree." 14796msgstr "" 14797 14798#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14799msgid "There are no source citations for this individual." 14800msgstr "Ebandela ya masapo ma moto óyo ezalí tɛ́." 14801 14802#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14803#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14804#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14805msgid "There are pending changes for you to moderate." 14806msgstr "" 14807 14808#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14809#, php-format 14810msgid "There have been no changes within the last %s day." 14811msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14812msgstr[0] "" 14813msgstr[1] "" 14814 14815#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14816#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14817#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14818#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14819#: app/Services/MediaFileService.php:226 14820msgid "There was an error uploading your file." 14821msgstr "Mbeba ezalákí na botómbisi bwa kásá-kásá na yɔ̌." 14822 14823#. I18N: a month in the French republican calendar 14824#: app/Date/FrenchDate.php:169 14825msgctxt "GENITIVE" 14826msgid "Thermidor" 14827msgstr "" 14828 14829#. I18N: a month in the French republican calendar 14830#: app/Date/FrenchDate.php:263 14831msgctxt "INSTRUMENTAL" 14832msgid "Thermidor" 14833msgstr "" 14834 14835#. I18N: a month in the French republican calendar 14836#: app/Date/FrenchDate.php:216 14837msgctxt "LOCATIVE" 14838msgid "Thermidor" 14839msgstr "" 14840 14841#. I18N: a month in the French republican calendar 14842#: app/Date/FrenchDate.php:122 14843msgctxt "NOMINATIVE" 14844msgid "Thermidor" 14845msgstr "" 14846 14847#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14848msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14849msgstr "" 14850 14851#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14852#, php-format 14853msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14854msgstr "Mangómbá ma bato bazalí na mikangano na %s tɛ́." 14855 14856#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14857msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14858msgstr "" 14859 14860#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133 14861msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14862msgstr "" 14863 14864#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128 14865msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14866msgstr "" 14867 14868#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14869msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14870msgstr "" 14871 14872#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14873#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14874#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14875#: resources/views/register-page.phtml:53 14876#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14877msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14878msgstr "" 14879 14880#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14881msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14882msgstr "" 14883 14884#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71 14885msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14886msgstr "Libótá liye lizalí tɛ́ tǒ ozalí na ndingisa ya komɔ́nɔ lyangó tɛ́." 14887 14888#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14889msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14890msgstr "Libótá liye lizímamákí. Ekonsengela bozímisi etálama lisúsu na mondimi." 14891 14892#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14893#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14894#, php-format 14895msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14896msgstr "Libótá liye lizímamákí. Esengélí otála lisúsu bozímisi mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó." 14897 14898#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14899msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14900msgstr "Libótá liye lizímamákí. Esengélí mabóngoli matálama lisúsu na mondimi." 14901 14902#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14903#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14904#, php-format 14905msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14906msgstr "Libótá liye libongisamákí. Esengélí otála lisúsu mabóngoli mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó." 14907 14908#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14909#, php-format 14910msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14911msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14912msgstr[0] "" 14913msgstr[1] "" 14914 14915#: app/Module/SlideShowModule.php:177 14916msgid "This family tree has no images to display." 14917msgstr "Libótá liye lizalí na bilílí bya kotálisa tɛ́." 14918 14919#. I18N: do not translate the #keywords# 14920#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14921msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14922msgstr "" 14923"Nzeté ya libótá liye etíyamákí mbala ya nsúka na #gedcomUpdated#. Nkómbó #totalSurnames# izalí na nzeté ya libótá liye. Molúlu mwa yambo mokɔ́tisamákí ezalí #firstEventType# ya #firstEventName# na káti ya #firstEventYear#. Molúlu mwa nsúka \n" 14924" ezalí #lastEventType# ya #lastEventName# na kátí ya #lastEventYear#.<br><br> Sɔ́kí ozalí na ndimbola tǒ bozóngisi túná #contactWebmaster#." 14925 14926#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14927#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14928#, php-format 14929msgid "This family tree was last updated on %s." 14930msgstr "Libótá liye litíyamakí mbala ya nsúka na dáti ya %s." 14931 14932#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14933#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14934msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14935msgstr "" 14936 14937#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14939msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14940msgstr "Etúka eye ekosálelama mpɔ̂ na kobómba bakásá-kásá ya bopanzi nsango ya nzeté ya libótá liye." 14941 14942#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14943msgid "This form has expired. Try again." 14944msgstr "" 14945 14946#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71 14947msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14948msgstr "Moto óyo azalí tɛ́ tǒ ozalí na ndingisa ya komɔ́nɔ yě tɛ́." 14949 14950#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14951msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14952msgstr "Moto óyo azímamákí. Esengéli bozímisi etálama lisúsu na mondimi." 14953 14954#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14955#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14956#, php-format 14957msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14958msgstr "Moto óyo azímamákí. Esengélí otála lisúsu bozímisi mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó." 14959 14960#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14961msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14962msgstr "Moto óyo abongisamákí. Esengéli mabóngoli matálama lisúsu na mondimi." 14963 14964#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14965#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14966#, php-format 14967msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14968msgstr "Moto óyo abongisamákí. Esengélí otála lisúsu mabóngoli mpé bôngó %1$s tǒ %2$s mangó." 14969 14970#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14972#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14973msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14974msgstr "" 14975 14976#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14977#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14978#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14979#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14980#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14981#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14982#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:30 14983#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:50 14984#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:70 14985#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:90 14986#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14987#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:50 14988#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:70 14989#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:90 14990#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:30 14991#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:50 14992#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14993#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14994#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14995#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14996#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14997#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14998#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14999#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 15000#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 15001#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 15002#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 15003#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 15004msgid "This information is not available." 15005msgstr "" 15006 15007#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 15008#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 15009#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 15010#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 15011#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 15012#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 15013#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 15014#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 15015#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 15016#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 15017#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 15018#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 15019#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 15020#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 15021msgid "This information is private and cannot be shown." 15022msgstr "Nsango ya moto-mɛ́i ekokí kalakisama tɛ́." 15023 15024#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 15025msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15026msgstr "Óyo ezalí ekangeli kín’o bokɔ́tisi bwa yɔ̌-mɛ́í na káti ya nzeté ya libótá. Sɔ́kí óyo azalí moto wa sɔ̂lɔ́ tɛ́, túná na mokambi." 15027 15028#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 15029#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15030#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 15031#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15032#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 15033#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15034msgid "This is case sensitive." 15035msgstr "" 15036 15037#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 15038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198 15039#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 15040msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15041msgstr "" 15042 15043#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15044#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 15045msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15046msgstr "Óyo ezalí nkómbó ya esálela mokaboli SMTP. “localhost” elingí koloba éte mosóko mwa mail ezalí kosála na esálela mɔ̌kɔ́ lokóla esálela mokaboli web ya yɔ̌." 15047 15048#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15049#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 15050#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 15051#: resources/views/register-page.phtml:41 15052#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15053msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15054msgstr "Óyo ezalí nkómbó na yɔ̌ ya sɔ̂lɔ́, loléngé olingí elakisama na etálelo." 15055 15056#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 15057msgid "This link is valid for one hour." 15058msgstr "" 15059 15060#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15061msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15062msgstr "" 15063 15064#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71 15065msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15066msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ezalí tɛ́ tǒ ozalí na ndingisa ya komɔ́nɔ yangó tɛ́." 15067 15068#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15069msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15070msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ezímamákí. Esengéli mabóngoli matálama lisúsu na mondimi." 15071 15072#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15073#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 15074#, php-format 15075msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15076msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ezímamákí. Esengéli otála lisúsu bozímisí mpé bôngó %1$s tǒ %2$s yangó." 15077 15078#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15079msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15080msgstr "" 15081 15082#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15083#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 15084#, php-format 15085msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15086msgstr "" 15087 15088#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15089#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15090#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15091#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15092msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15093msgstr "" 15094 15095#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15096msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15097msgstr "" 15098 15099#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15100#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15101#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 15102msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15103msgstr "" 15104 15105#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71 15106msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15107msgstr "" 15108 15109#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15110msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15111msgstr "" 15112 15113#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15114#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15115#, php-format 15116msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15117msgstr "" 15118 15119#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15120msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15121msgstr "" 15122 15123#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15124#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15125#, php-format 15126msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15127msgstr "" 15128 15129#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 15131msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15132msgstr "" 15133 15134#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 15136msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15137msgstr "" 15138 15139#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 15141msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15142msgstr "" 15143 15144#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 15146msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15147msgstr "" 15148 15149#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15151msgid "This option will make it easier for users to download images." 15152msgstr "" 15153 15154#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15155#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 15156msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15157msgstr "" 15158 15159#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15160#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 15161msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15162msgstr "" 15163 15164#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 15165#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15166msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15167msgstr "" 15168 15169#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116 15170#, php-format 15171msgid "This page has been viewed %s time." 15172msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15173msgstr[0] "Lonkásá loye etálamí mbala %s." 15174msgstr[1] "Nkásá iye etálamí mbala %s." 15175 15176#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15177msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15178msgstr "" 15179 15180#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 15181#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71 15182msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15183msgstr "" 15184 15185#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247 15186msgid "This record does not exist." 15187msgstr "" 15188 15189#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15190msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15191msgstr "" 15192 15193#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15194#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15195#, php-format 15196msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15197msgstr "" 15198 15199#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15200msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15201msgstr "" 15202 15203#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15204#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15205#, php-format 15206msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15207msgstr "" 15208 15209#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71 15210msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15211msgstr "" 15212 15213#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15214msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15215msgstr "" 15216 15217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15218msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15219msgstr "" 15220 15221#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15222msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15223msgstr "" 15224 15225#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15226msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15227msgstr "" 15228 15229#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15230msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15231msgstr "" 15232 15233#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15234msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15235msgstr "" 15236 15237#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15238#, php-format 15239msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15240msgstr "" 15241 15242#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15244msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15245msgstr "" 15246 15247#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71 15248msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15249msgstr "" 15250 15251#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15253msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15254msgstr "" 15255 15256#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234 15257#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239 15258msgid "This type of link is not allowed here." 15259msgstr "Loléngé la ekangeli eye endimámí áwa tɛ́." 15260 15261#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15262msgid "This user account does not have access to any tree." 15263msgstr "" 15264 15265#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15266msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15267msgstr "" 15268 15269#: app/Services/UpgradeService.php:285 15270msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15271msgstr "" 15272 15273#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15274msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15275msgstr "" 15276 15277#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15278msgid "This website is operated by the following individuals." 15279msgstr "" 15280 15281#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15282#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15283#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15284msgid "This website is temporarily unavailable" 15285msgstr "" 15286 15287#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15288msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15289msgstr "" 15290 15291#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15292msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15293msgstr "" 15294 15295#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15296msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15297msgstr "" 15298 15299#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15300msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15301msgstr "" 15302 15303#. I18N: %s is the name of a family tree 15304#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15305#, php-format 15306msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15307msgstr "" 15308 15309#. I18N: abbreviation for Thursday 15310#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15311#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15312msgid "Thu" 15313msgstr "" 15314 15315#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 15316#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15317msgid "Thumbnail image" 15318msgstr "" 15319 15320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15322msgid "Thumbnail images" 15323msgstr "" 15324 15325#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15326msgid "Thursday" 15327msgstr "Misálá mínei" 15328 15329#. I18N: Location of an LDS church temple 15330#: app/Elements/TempleCode.php:197 15331msgid "Tijuana, Mexico" 15332msgstr "" 15333 15334#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 15335#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58 15336#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 15337msgid "Time" 15338msgstr "" 15339 15340#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:494 15341#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:645 15342#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:692 15343#: app/Factories/ElementFactory.php:723 app/Factories/ElementFactory.php:739 15344msgid "Time of last change" 15345msgstr "" 15346 15347#. I18N: A configuration setting 15348#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15349#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15350#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15351msgid "Time zone" 15352msgstr "" 15353 15354#. I18N: Name of a module/chart 15355#: app/Module/TimelineChartModule.php:95 15356msgid "Timeline" 15357msgstr "Ndelo lya ntángo" 15358 15359#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15360#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15361msgid "Timestamp" 15362msgstr "" 15363 15364#. I18N: Name of a country or state 15365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15366msgid "Timor-Leste" 15367msgstr "Timor ya monyɛlɛ" 15368 15369#: app/Date/JalaliDate.php:276 15370msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15371msgid "Tir" 15372msgstr "Tir" 15373 15374#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15375#: app/Date/JalaliDate.php:145 15376msgctxt "GENITIVE" 15377msgid "Tir" 15378msgstr "Tir" 15379 15380#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15381#: app/Date/JalaliDate.php:235 15382msgctxt "INSTRUMENTAL" 15383msgid "Tir" 15384msgstr "Tir" 15385 15386#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15387#: app/Date/JalaliDate.php:190 15388msgctxt "LOCATIVE" 15389msgid "Tir" 15390msgstr "Tir" 15391 15392#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15393#: app/Date/JalaliDate.php:100 15394msgctxt "NOMINATIVE" 15395msgid "Tir" 15396msgstr "Tir" 15397 15398#. I18N: a month in the Jewish calendar 15399#: app/Date/JewishDate.php:193 15400msgctxt "GENITIVE" 15401msgid "Tishrei" 15402msgstr "Tishrei" 15403 15404#. I18N: a month in the Jewish calendar 15405#: app/Date/JewishDate.php:297 15406msgctxt "INSTRUMENTAL" 15407msgid "Tishrei" 15408msgstr "Tishrei" 15409 15410#. I18N: a month in the Jewish calendar 15411#: app/Date/JewishDate.php:245 15412msgctxt "LOCATIVE" 15413msgid "Tishrei" 15414msgstr "Tishrei" 15415 15416#. I18N: a month in the Jewish calendar 15417#: app/Date/JewishDate.php:141 15418msgctxt "NOMINATIVE" 15419msgid "Tishrei" 15420msgstr "Tishrei" 15421 15422#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:650 15423#: app/Factories/ElementFactory.php:711 15424#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15425#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15426#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15427#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15428#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15429#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15430#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15431#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15432#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15433#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15434#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15435#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15436#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15437msgid "Title" 15438msgstr "" 15439 15440#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15441#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15442#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15443msgctxt "Email recipient" 15444msgid "To" 15445msgstr "" 15446 15447#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15448#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15449msgctxt "End of date range" 15450msgid "To" 15451msgstr "" 15452 15453#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15454msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15455msgstr "" 15456 15457#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15458msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15459msgstr "" 15460 15461#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15462msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15463msgstr "" 15464 15465#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15467msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15468msgstr "" 15469 15470#. I18N: “Apache” is a software program. 15471#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15472msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15473msgstr "" 15474 15475#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15476#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15477msgid "To set a new password, follow this link." 15478msgstr "" 15479 15480#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15481#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15482msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15483msgstr "" 15484 15485#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15486msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15487msgstr "" 15488 15489#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15490#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15491#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15492#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15493#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15494msgid "To use this service, you need an API key." 15495msgstr "" 15496 15497#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15498msgid "To use this service, you need an account." 15499msgstr "" 15500 15501#. I18N: Name of a country or state 15502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15503msgid "Togo" 15504msgstr "Togo" 15505 15506#. I18N: Name of a country or state 15507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15508msgid "Tokelau" 15509msgstr "" 15510 15511#. I18N: Location of an LDS church temple 15512#: app/Elements/TempleCode.php:198 15513msgid "Tokyo, Japan" 15514msgstr "Tokyo, Zapɔ́" 15515 15516#. I18N: Type of media object 15517#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15518msgid "Tombstone" 15519msgstr "" 15520 15521#. I18N: Name of a country or state 15522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15523msgid "Tonga" 15524msgstr "" 15525 15526#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34 15527msgid "Too many requests. Try again later." 15528msgstr "" 15529 15530#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15531#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15532#, php-format 15533msgid "Top %s given name" 15534msgid_plural "Top %s given names" 15535msgstr[0] "nkómbó-ikɛ́ %s kolúta" 15536msgstr[1] "Nkómbó ikɛ́ %s kolúta" 15537 15538#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15539#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15540#, php-format 15541msgid "Top %s surname" 15542msgid_plural "Top %s surnames" 15543msgstr[0] "Nkómbó ya libótá %s ya kolúta" 15544msgstr[1] "Nkómbó ya mabótá %s ya kolúta" 15545 15546#. I18N: i.e. most popular given name. 15547#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15548msgid "Top given name" 15549msgstr "nkómbó-ikɛ́ ya kolúta" 15550 15551#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15552#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15553#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:47 15554msgid "Top given names" 15555msgstr "Nkómbó-ikɛ́ ya kolúta" 15556 15557#. I18N: i.e. most popular surname. 15558#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15559msgid "Top surname" 15560msgstr "Nkómbó ya libótá lya kolúta" 15561 15562#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15563#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15564#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:27 15565msgid "Top surnames" 15566msgstr "Nkómbó ya libótá lya kolúta" 15567 15568#. I18N: Location of an LDS church temple 15569#: app/Elements/TempleCode.php:199 15570#, fuzzy 15571msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15572msgstr "Toronto, Ontario, Kanadá" 15573 15574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15575#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15576#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15577#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15578#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15579#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:114 15580#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15581#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15582#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15583#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15584#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15585#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15586#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15587#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15588#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:439 15590#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15591#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15592msgid "Total" 15593msgstr "" 15594 15595#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15596msgid "Total accepted changes: " 15597msgstr "Motángo mwa mabóngoli mánsɔ mandimámí: " 15598 15599#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 15600msgid "Total births" 15601msgstr "Mbótama nyɔ́nsɔ" 15602 15603#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15604msgid "Total dead" 15605msgstr "Bawéi bánsɔ" 15606 15607#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:64 15608msgid "Total deaths" 15609msgstr "Bowéí bɔ́nsɔ" 15610 15611#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:66 15612msgid "Total divorces" 15613msgstr "Bokabwani bɔ́nsɔ" 15614 15615#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15616#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15618msgid "Total events" 15619msgstr "Milúlú mínsɔ" 15620 15621#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15622#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15624#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15625#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15626#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15627#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15628msgid "Total families" 15629msgstr "Mabótá mánsɔ" 15630 15631#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15632msgid "Total females" 15633msgstr "Bǎsí bánsɔ" 15634 15635#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:40 15636msgid "Total given names" 15637msgstr "Nkómbó-ikɛ́ ínsɔ" 15638 15639#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15640#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15641#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15642#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15643#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15645#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15649#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15650#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15651msgid "Total individuals" 15652msgstr "Bato bánsɔ" 15653 15654#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 15655msgid "Total living" 15656msgstr "Bánsɔ na bomɔi" 15657 15658#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15659msgid "Total males" 15660msgstr "Mibáli bánsɔ" 15661 15662#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15663msgid "Total marriages" 15664msgstr "Mabála mánsɔ" 15665 15666#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15667msgid "Total pending changes: " 15668msgstr "" 15669 15670#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15671#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15672#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 15673msgid "Total surnames" 15674msgstr "Nkómbó ya libótá línsɔ" 15675 15676#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15677msgid "Total users" 15678msgstr "Basáleli bánsɔ" 15679 15680#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15681#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15682#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589 15684#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15685#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15686#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15687#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15688#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15689msgid "Tracking and analytics" 15690msgstr "Bolandeli mpé masɔsɔli" 15691 15692#: app/Factories/ElementFactory.php:748 15693msgid "Trailer" 15694msgstr "" 15695 15696#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259 15697#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252 15698#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15699#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15700msgid "Tree" 15701msgstr "" 15702 15703#. I18N: The third day in the French republican calendar 15704#: app/Date/FrenchDate.php:305 15705msgid "Tridi" 15706msgstr "" 15707 15708#. I18N: Name of a country or state 15709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15710msgid "Trinidad and Tobago" 15711msgstr "" 15712 15713#. I18N: Location of an LDS church temple 15714#: app/Elements/TempleCode.php:200 15715msgid "Trujillo, Peru" 15716msgstr "" 15717 15718#. I18N: abbreviation for Tuesday 15719#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15720#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15721msgid "Tue" 15722msgstr "" 15723 15724#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15725msgid "Tuesday" 15726msgstr "Misálá míbalé" 15727 15728#. I18N: Name of a country or state 15729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15730msgid "Tunisia" 15731msgstr "Tunisia" 15732 15733#. I18N: Name of a country or state 15734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15735msgid "Turkey" 15736msgstr "Turkisi" 15737 15738#. I18N: Name of a country or state 15739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15740msgid "Turkmenistan" 15741msgstr "" 15742 15743#. I18N: Name of a country or state 15744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15745msgid "Turks and Caicos Islands" 15746msgstr "" 15747 15748#. I18N: Name of a country or state 15749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15750msgid "Tuvalu" 15751msgstr "" 15752 15753#. I18N: Location of an LDS church temple 15754#: app/Elements/TempleCode.php:196 15755msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15756msgstr "" 15757 15758#. I18N: Location of an LDS church temple 15759#: app/Elements/TempleCode.php:201 15760#, fuzzy 15761msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15762msgstr "Twin Falls, Idaho, Lisangá lya Amerika" 15763 15764#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:307 15765#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:431 15766#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:451 15767#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 15768#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:132 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 15769#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15770#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15771#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15772#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15773#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15774#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15775#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15776#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15777#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15778#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15779msgid "Type" 15780msgstr "Loléngé" 15781 15782#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 15783msgid "Type of abbreviation" 15784msgstr "" 15785 15786#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:272 15787msgid "Type of administrative ID" 15788msgstr "" 15789 15790#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:276 15791msgid "Type of demographic data" 15792msgstr "" 15793 15794#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:532 15795#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:227 15796msgid "Type of event" 15797msgstr "Loléngé lwa molúlú" 15798 15799#: app/Factories/ElementFactory.php:534 15800msgid "Type of fact" 15801msgstr "Loléngé la ekelá" 15802 15803#: app/Factories/ElementFactory.php:545 15804msgid "Type of identification number" 15805msgstr "" 15806 15807#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:265 15808msgid "Type of location" 15809msgstr "" 15810 15811#: app/Factories/ElementFactory.php:347 15812msgid "Type of marriage" 15813msgstr "" 15814 15815#: app/Factories/ElementFactory.php:572 15816msgid "Type of name" 15817msgstr "" 15818 15819#: app/Factories/ElementFactory.php:353 app/Factories/ElementFactory.php:590 15820#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:653 15821#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:704 15822msgid "Type of reference number" 15823msgstr "" 15824 15825#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 15826msgid "Type of research task" 15827msgstr "" 15828 15829#. I18N: A configuration setting 15830#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:403 15831#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/Factories/ElementFactory.php:686 15832#: app/Factories/ElementFactory.php:734 15833#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15834#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:147 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127 15835#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:77 15836#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 15837#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:57 15838#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15840#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15841#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15842#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15843#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15844#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15845#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15846#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15847msgid "URL" 15848msgstr "URL" 15849 15850#. I18N: Name of a country or state 15851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15852msgid "US Minor Outlying Islands" 15853msgstr "" 15854 15855#. I18N: Name of a country or state 15856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15857msgid "US Virgin Islands" 15858msgstr "" 15859 15860#. I18N: Name of a country or state 15861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15862msgid "Uganda" 15863msgstr "Uganda" 15864 15865#. I18N: Name of a country or state 15866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15867msgid "Ukraine" 15868msgstr "" 15869 15870#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15871#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15872#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15874#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15875msgid "Uncleared: insufficient data" 15876msgstr "" 15877 15878#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 15879#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 15880#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 15881#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:208 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 15882#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:288 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 15883#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 15884#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 15885#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 15886#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 15887#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:65 15888#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 app/Module/CustomTagsLegacy.php:133 15889#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:142 15890#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 15891#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:78 15892#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:79 15893#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:80 15894#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:81 15895#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 app/Module/CustomTagsReunion.php:59 15896#: app/Module/CustomTagsReunion.php:60 app/Module/CustomTagsReunion.php:61 15897#: app/Module/CustomTagsReunion.php:62 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 15898#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 15899#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:58 15900#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:59 15901#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:62 15902msgid "Unique identifier" 15903msgstr "" 15904 15905#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15907msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15908msgstr "" 15909 15910#. I18N: Name of a country or state 15911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15912msgid "United Arab Emirates" 15913msgstr "" 15914 15915#. I18N: Name of a country or state 15916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15917msgid "United Kingdom" 15918msgstr "" 15919 15920#. I18N: Name of a country or state 15921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15922msgid "United States" 15923msgstr "Lisangá lya Amerika" 15924 15925#. I18N: Name of a country or state 15926#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:724 15927#: app/GedcomRecord.php:729 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 15928#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15930msgid "Unknown" 15931msgstr "Eyébání tɛ́" 15932 15933#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15934msgctxt "unknown century" 15935msgid "Unknown" 15936msgstr "Eyébání tɛ́" 15937 15938#: app/Elements/SexValue.php:87 15939#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15940#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15942#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15943#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15944msgctxt "unknown gender" 15945msgid "Unknown" 15946msgstr "Eyébání tɛ́" 15947 15948#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15949msgctxt "unknown people" 15950msgid "Unknown" 15951msgstr "Eyébání tɛ́" 15952 15953#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15954#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15955msgid "Unlink" 15956msgstr "" 15957 15958#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15959msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15960msgstr "Nkomá ya GEDCOM eyébání tɛ́" 15961 15962#: resources/views/admin/media.phtml:50 15963msgid "Unused files" 15964msgstr "Bakásá-kásá ezali kosálelama tɛ́" 15965 15966#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15967#, php-format 15968msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15969msgstr "Kobimisela %s na etúka ya ngonga ekɛ́…" 15970 15971#. I18N: Name of a module 15972#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121 15973msgid "Upcoming events" 15974msgstr "Milúlú mizalí koyá" 15975 15976#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15977msgid "Update" 15978msgstr "Kotíya ya sika" 15979 15980#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15981msgid "Update all" 15982msgstr "Kotíya nyɔ́nsɔ ya sika" 15983 15984#. I18N: Name of a module 15985#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15986msgid "Update place names" 15987msgstr "Kotíya nkómbó ya bisíká ya sika" 15988 15989#. I18N: Description of a “Data fix” module 15990#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15991msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15992msgstr "" 15993 15994#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15995#. I18N: %s is a version number 15996#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 15997#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 15999#, php-format 16000msgid "Upgrade to webtrees %s." 16001msgstr "" 16002 16003#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 16004#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 16005msgid "Upgrade wizard" 16006msgstr "" 16007 16008#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 16009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:803 16010msgid "Upload media files" 16011msgstr "Kotómbisa bakásá-kásá ya bopanzi nsango" 16012 16013#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 16014msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16015msgstr "Kotómbisa bakásá-kásá ya bopanzi nsango mɔ̌kɔ́ tǒ bayíké útá esálela na yɔ̌ ya ndako. Bakásá-kásá ekokí kozala bilílí, loláká tǒ ndéngé isúsu." 16016 16017#. I18N: Name of a country or state 16018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 16019msgid "Uruguay" 16020msgstr "Ulugwai" 16021 16022#: app/Services/EmailService.php:221 16023msgid "Use SMTP to send messages" 16024msgstr "kosálela SMTP mpɔ̂ na kotínda mikandá" 16025 16026#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16027msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16028msgstr "" 16029 16030#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 16031msgid "Use an external service to find locations." 16032msgstr "" 16033 16034#. I18N: placeholder text for new-password field 16035#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16036#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 16037#: resources/views/register-page.phtml:75 16038#, php-format 16039msgid "Use at least %s character." 16040msgid_plural "Use at least %s characters." 16041msgstr[0] "" 16042msgstr[1] "" 16043 16044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16047msgid "Use colors" 16048msgstr "Kosálela lángi" 16049 16050#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 16051msgid "Use compact layout" 16052msgstr "" 16053 16054#. I18N: A configuration setting 16055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 16056msgid "Use full source citations" 16057msgstr "Kosálela ebandela ya masapo mobimba" 16058 16059#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16060#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16061#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 16062#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 16063#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16064msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16065msgstr "" 16066 16067#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16068msgid "Use maps in webtrees." 16069msgstr "" 16070 16071#. I18N: A configuration setting 16072#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 16073msgid "Use password" 16074msgstr "Kosálela loloba lwa bolekisi" 16075 16076#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16077#: app/Services/EmailService.php:220 16078msgid "Use sendmail to send messages" 16079msgstr "" 16080 16081#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 16083msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16084msgstr "" 16085 16086#. I18N: A configuration setting 16087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 16088msgid "Use silhouettes" 16089msgstr "" 16090 16091#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 16092msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16093msgstr "" 16094 16095#: resources/views/register-page.phtml:90 16096msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16097msgstr "" 16098 16099#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63 16100#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16101#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16102#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16103#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16104msgid "User" 16105msgstr "Mosáleli" 16106 16107#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 16108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:513 16109#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16110#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16111#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16112#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16113msgid "User administration" 16114msgstr "Boyángeli bwa mosáleli" 16115 16116#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16117msgid "User didn’t verify within 7 days." 16118msgstr "" 16119 16120#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16121msgid "User not verified by administrator." 16122msgstr "" 16123 16124#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 16125msgid "User verification" 16126msgstr "" 16127 16128#. I18N: A configuration setting 16129#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 16130#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16132#: resources/views/admin/users.phtml:26 16133#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 16134#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16135#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16136#: resources/views/login-page.phtml:34 16137#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16138#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 16139#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16140#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 16141#: resources/views/register-page.phtml:60 16142#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16143msgid "Username" 16144msgstr "Nkómbó ya mosáleli" 16145 16146#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16147#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 16148msgid "Username or email address" 16149msgstr "" 16150 16151#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16152#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16153#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 16154#: resources/views/register-page.phtml:65 16155msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16156msgstr "" 16157 16158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 16159#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16160#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16161msgid "Users" 16162msgstr "Basáleli" 16163 16164#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16165msgid "User’s account has been inactive too long: " 16166msgstr "Kɔ́nti ya mosáleli esálelámí tɛ́ kala míngi: " 16167 16168#. I18N: Name of a country or state 16169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16170msgid "Uzbekistan" 16171msgstr "" 16172 16173#. I18N: Location of an LDS church temple 16174#: app/Elements/TempleCode.php:202 16175msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16176msgstr "Vancouver, British Columbia, Kanadá" 16177 16178#. I18N: Name of a country or state 16179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16180#, fuzzy 16181msgid "Vanuatu" 16182msgstr "Vanuatu" 16183 16184#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16185#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16186msgid "Various statistics charts." 16187msgstr "" 16188 16189#. I18N: Name of a country or state 16190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16191msgid "Vatican City" 16192msgstr "Vaticani" 16193 16194#. I18N: a month in the French republican calendar 16195#: app/Date/FrenchDate.php:149 16196msgctxt "GENITIVE" 16197msgid "Vendemiaire" 16198msgstr "Vendemiaire" 16199 16200#. I18N: a month in the French republican calendar 16201#: app/Date/FrenchDate.php:243 16202msgctxt "INSTRUMENTAL" 16203msgid "Vendemiaire" 16204msgstr "Vendemiaire" 16205 16206#. I18N: a month in the French republican calendar 16207#: app/Date/FrenchDate.php:196 16208msgctxt "LOCATIVE" 16209msgid "Vendemiaire" 16210msgstr "Vendemiaire" 16211 16212#. I18N: a month in the French republican calendar 16213#: app/Date/FrenchDate.php:101 16214msgctxt "NOMINATIVE" 16215msgid "Vendemiaire" 16216msgstr "Vendemiaire" 16217 16218#. I18N: Name of a country or state 16219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16220msgid "Venezuela" 16221msgstr "Venezwela" 16222 16223#. I18N: a month in the French republican calendar 16224#: app/Date/FrenchDate.php:159 16225msgctxt "GENITIVE" 16226msgid "Ventose" 16227msgstr "Ventose" 16228 16229#. I18N: a month in the French republican calendar 16230#: app/Date/FrenchDate.php:253 16231msgctxt "INSTRUMENTAL" 16232msgid "Ventose" 16233msgstr "Ventose" 16234 16235#. I18N: a month in the French republican calendar 16236#: app/Date/FrenchDate.php:206 16237msgctxt "LOCATIVE" 16238msgid "Ventose" 16239msgstr "Ventose" 16240 16241#. I18N: a month in the French republican calendar 16242#: app/Date/FrenchDate.php:111 16243msgctxt "NOMINATIVE" 16244msgid "Ventose" 16245msgstr "Ventose" 16246 16247#. I18N: Location of an LDS church temple 16248#: app/Elements/TempleCode.php:203 16249msgid "Veracruz, Mexico" 16250msgstr "" 16251 16252#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56 16253#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 16254#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Module/CustomTagsLegacy.php:110 16255#: resources/views/admin/users.phtml:34 16256msgid "Verified" 16257msgstr "" 16258 16259#. I18N: Location of an LDS church temple 16260#: app/Elements/TempleCode.php:204 16261#, fuzzy 16262msgid "Vernal, Utah, United States" 16263msgstr "Vernal, Utah, Lisangá lya Amerika" 16264 16265#: app/Factories/ElementFactory.php:377 app/Factories/ElementFactory.php:385 16266#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 16267msgid "Version" 16268msgstr "" 16269 16270#. I18N: Type of media object 16271#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:91 16272#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:134 16273#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:188 16274msgid "Video" 16275msgstr "" 16276 16277#. I18N: Name of a country or state 16278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16279msgid "Vietnam" 16280msgstr "Vietnami" 16281 16282#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16283#, php-format 16284msgid "View table of events occurring in %s" 16285msgstr "" 16286 16287#: resources/views/calendar-page.phtml:216 16288msgid "View this day" 16289msgstr "Komɔ́nɔ mokɔlɔ moye" 16290 16291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16292#: resources/views/fact.phtml:106 16293#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16294#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16295msgid "View this family" 16296msgstr "Komɔ́nɔ libótá liye" 16297 16298#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16299#, php-format 16300msgid "View this location using %s" 16301msgstr "" 16302 16303#: resources/views/calendar-page.phtml:220 16304msgid "View this month" 16305msgstr "Komɔ́nɔ sánzá eye" 16306 16307#: resources/views/calendar-page.phtml:224 16308msgid "View this year" 16309msgstr "Komɔ́nɔ mobú moye" 16310 16311#. I18N: Location of an LDS church temple 16312#: app/Elements/TempleCode.php:205 16313msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16314msgstr "" 16315 16316#. I18N: A configuration setting 16317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16318#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16319msgid "Visible online" 16320msgstr "" 16321 16322#. I18N: A configuration setting 16323#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16324#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16325msgid "Visible to other users when online" 16326msgstr "" 16327 16328#. I18N: Listbox entry; name of a role 16329#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16330#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 16331#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 16332#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 16333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16334msgid "Visitor" 16335msgstr "Motáli" 16336 16337#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16338#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16339#: resources/views/calendar-page.phtml:177 16340#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16341#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16342msgid "Vital records" 16343msgstr "Bokɔ́tisi bwa bomɔi" 16344 16345#. I18N: Name of a country or state 16346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16347msgid "Wales" 16348msgstr "Ekólo Wali" 16349 16350#. I18N: Name of a country or state 16351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16352msgid "Wallis and Futuna" 16353msgstr "" 16354 16355#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16356msgid "Ward" 16357msgstr "" 16358 16359#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16360msgctxt "FEMALE" 16361msgid "Ward" 16362msgstr "" 16363 16364#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16365msgctxt "MALE" 16366msgid "Ward" 16367msgstr "" 16368 16369#. I18N: Location of an LDS church temple 16370#: app/Elements/TempleCode.php:206 16371#, fuzzy 16372msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16373msgstr "Washington, District of Columbia, Lisangá lya Amerika" 16374 16375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16376msgid "Watermarks" 16377msgstr "" 16378 16379#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16381msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16382msgstr "" 16383 16384#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16385#, php-format 16386msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16387msgstr "" 16388 16389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164 16390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 16391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16392msgid "Website" 16393msgstr "" 16394 16395#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:243 16397msgid "Website logs" 16398msgstr "" 16399 16400#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16401#: resources/views/admin/control-panel.phtml:221 16402msgid "Website preferences" 16403msgstr "" 16404 16405#. I18N: abbreviation for Wednesday 16406#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16407#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16408msgid "Wed" 16409msgstr "" 16410 16411#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16412msgid "Wednesday" 16413msgstr "Misálá mísáto" 16414 16415#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 16416msgid "Weight" 16417msgstr "" 16418 16419#. I18N: A %s is the user’s name 16420#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16421#, php-format 16422msgid "Welcome %s" 16423msgstr "Boyéi bolámu %s" 16424 16425#. I18N: A configuration setting 16426#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16427msgid "Welcome text on sign-in page" 16428msgstr "Nkomá ya boyambi na lonkásá la boyíngeli" 16429 16430#: resources/views/login-page.phtml:21 16431msgid "Welcome to this genealogy website" 16432msgstr "Boyéi bolámu na etando ya nzeté ya libótá liye" 16433 16434#. I18N: Name of a country or state 16435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16436msgid "Western Sahara" 16437msgstr "Sahara ya Limbɛ" 16438 16439#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16441msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16442msgstr "" 16443 16444#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16445msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16446msgstr "" 16447 16448#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16450msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16451msgstr "" 16452 16453#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16454msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16455msgstr "" 16456 16457#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16459msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16460msgstr "" 16461 16462#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16463msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16464msgstr "" 16465 16466#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16467msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16468msgstr "" 16469 16470#. I18N: Label for a configuration option 16471#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16472msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16473msgstr "" 16474 16475#. I18N: A configuration setting 16476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16477msgid "Who can upload new media files" 16478msgstr "Náni akokí kotómbisa bakásá-kásá ya bopanzi nsango" 16479 16480#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16481#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16482msgid "Who is online" 16483msgstr "Náni azali o káti ya etando" 16484 16485#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16486msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16487msgstr "" 16488 16489#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16490msgid "Widow" 16491msgstr "Mozéngé mwǎsí" 16492 16493#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16494msgid "Widower" 16495msgstr "Mozéngé mobáli" 16496 16497#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:374 16498#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 16499#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16500#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16501#: resources/views/fact-date.phtml:139 16502#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16503#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16504#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16505#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16506#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16507#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16508#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16509#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16510#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16511msgid "Wife" 16512msgstr "Mwǎsí" 16513 16514#: app/Factories/ElementFactory.php:322 16515#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16516msgid "Wife’s age" 16517msgstr "Mbúla ya mwǎsí" 16518 16519#: app/Factories/ElementFactory.php:621 16520msgid "Will" 16521msgstr "Libula" 16522 16523#. I18N: Location of an LDS church temple 16524#: app/Elements/TempleCode.php:207 16525#, fuzzy 16526msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16527msgstr "Winter Quarters, Nebraska, Lisangá lya Amerika" 16528 16529#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16530#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16531msgid "With sources" 16532msgstr "Na bibandela" 16533 16534#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16535#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16536msgid "Without sources" 16537msgstr "Ezángí bibandela" 16538 16539#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16540#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 16541#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 16542msgid "Witness" 16543msgstr "Motátoli" 16544 16545#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16546#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16547#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16548#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16549#: app/SurnameTradition.php:111 16550msgid "Wives take their husband’s surname." 16551msgstr "Bǎsi bazwí nkómbó ya libótá lya mobáli wa bangó." 16552 16553#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16554#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16555#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16556#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16557msgid "World" 16558msgstr "Molɔ́ngɔ́" 16559 16560#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:111 16561#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16562msgid "Yahrzeit" 16563msgstr "Yahrzeit" 16564 16565#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16566#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16567msgid "Yahrzeiten" 16568msgstr "Yahrzeiten" 16569 16570#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16571msgid "Year" 16572msgstr "Mobú" 16573 16574#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16575#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16576msgid "Year:" 16577msgstr "Mobú:" 16578 16579#. I18N: Name of a country or state 16580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16581msgid "Yemen" 16582msgstr "Yeméni" 16583 16584#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16585#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16586#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16587#, php-format 16588msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16589msgstr "" 16590 16591#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16592#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16593msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16594msgstr "Ozalí na ndingisa ya kotínda nkánda iye izalí na bikangeli bya libánda tɛ́." 16595 16596#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16597#, php-format 16598msgid "You are signed in as %s." 16599msgstr "Omiyíngelí lokóla %s." 16600 16601#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16602msgid "You can apply for an account using the link below." 16603msgstr "" 16604 16605#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16606#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16607msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16608msgstr "Okokí kobóngola bomɔ́nɔni bwa webtrees na kosáleláká \"mibímbi\". Mobímbí mɔ́nsɔ mozalí na loléngé ekɛsɛ́ní, emɔ́niseli, liyemi lya lángi, etc..." 16609 16610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16611#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16612msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16613msgstr "" 16614 16615#. I18N: %s is a URL 16616#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16617#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16618#, php-format 16619msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16620msgstr "" 16621 16622#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16623msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16624msgstr "" 16625 16626#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16627msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16628msgstr "" 16629 16630#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16631msgid "You can renumber this family tree." 16632msgstr "" 16633 16634#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16635#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16636msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16637msgstr "" 16638 16639#: resources/views/admin/tags.phtml:28 16640msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16641msgstr "" 16642 16643#. I18N: Description of a “Data fix” module 16644#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16645msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16646msgstr "" 16647 16648#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111 16649msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16650msgstr "" 16651 16652#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16653#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16654msgid "You do not have permission to view this page." 16655msgstr "Ozalí na ndingisa ya kotála lonkásá loye tɛ́." 16656 16657#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16658msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16659msgstr "" 16660 16661#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16662msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16663msgstr "Opɔní kásá-kásá GEDCOM mɔ̌kɔ́ na nkómbó ekɛsɛ́ní. Ezali malámu?" 16664 16665#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16666msgid "You have signed out." 16667msgstr "Omibimísí." 16668 16669#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16670msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16671msgstr "" 16672 16673#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16674msgid "You must enter all the administrator account fields." 16675msgstr "" 16676 16677#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16678msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16679msgstr "" 16680 16681#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16682msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16683msgstr "" 16684 16685#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16686msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16687msgstr "" 16688 16689#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16690msgid "You need to be a family member to access this website." 16691msgstr "" 16692 16693#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16694msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16695msgstr "" 16696 16697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288 16698#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16699msgid "You need to create a family tree." 16700msgstr "Esengelí okela nzeté ya libótá." 16701 16702#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16703#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16704msgid "You need to review the account details." 16705msgstr "Esengelí otála lisúsu makákoli ma kɔnti." 16706 16707#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16708msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16709msgstr "" 16710 16711#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16712#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16713msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16714msgstr "Otíndí nkánda elandí epái ya basáleli ya webtrees:" 16715 16716#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16717msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16718msgstr "" 16719 16720#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16721#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16722#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16723#, php-format 16724msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16725msgstr "Esengelí ozíma “%1$s” útá “%2$s” mpé obandela lisúsu." 16726 16727#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16728msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16729msgstr "" 16730 16731#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16732#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16733msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16734msgstr "" 16735 16736#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16737msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16738msgstr "Okosálela óyo mpɔ̂ na kokɔ́tɔ na káti ya webtrees." 16739 16740#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16741msgid "Youngest father" 16742msgstr "Tatá elɛngɛ́ kolúta" 16743 16744#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:41 16745msgid "Youngest female" 16746msgstr "Mwǎsí elɛngɛ́ kolúta" 16747 16748#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16749msgid "Youngest male" 16750msgstr "Mobáli elɛngɛ́ kolúta" 16751 16752#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:41 16753msgid "Youngest mother" 16754msgstr "Mamá elɛngɛ́ kolúta" 16755 16756#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16757msgid "Your clippings cart is empty." 16758msgstr "Kitunga na yɔ̌ ezali na elɔ́kɔ tɛ́." 16759 16760#: resources/views/contact-page.phtml:42 16761#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16762msgid "Your name" 16763msgstr "Nkómbó ya yɔ̌" 16764 16765#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16766msgid "Your password has been updated." 16767msgstr "" 16768 16769#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16770#, php-format 16771msgid "Your registration at %s" 16772msgstr "" 16773 16774#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16775#, php-format 16776msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16777msgstr "" 16778 16779#. I18N: ZIP = file format 16780#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35 16781msgid "ZIP (includes media files)" 16782msgstr "" 16783 16784#. I18N: Name of a country or state 16785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16786msgid "Zambia" 16787msgstr "Zambia" 16788 16789#. I18N: Name of a country or state 16790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16791msgid "Zimbabwe" 16792msgstr "Zimbabwe" 16793 16794#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16795msgid "Zoom" 16796msgstr "" 16797 16798#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16799#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16800msgid "Zoom in" 16801msgstr "" 16802 16803#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16804#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16805msgid "Zoom out" 16806msgstr "" 16807 16808#. I18N: Gedcom ABT dates 16809#: app/Date.php:185 16810#, php-format 16811msgid "about %s" 16812msgstr "likoló na %s" 16813 16814#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16815#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16816#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16817#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16818#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16819#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16820msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16821msgid "accept" 16822msgstr "ndimá" 16823 16824#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16825#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16826#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16827#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16828#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16829#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16830msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16831msgid "accept" 16832msgstr "ndimá" 16833 16834#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16835#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16836msgid "accepted" 16837msgstr "endimámí" 16838 16839#. I18N: A button label. 16840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234 16841#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16842#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16843#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16844#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16845#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16846msgid "add" 16847msgstr "bakísá" 16848 16849#. I18N: A button label. 16850#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16851msgid "add place" 16852msgstr "" 16853 16854#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16855#: app/Elements/NameType.php:47 16856msgid "adopted name" 16857msgstr "nkómbó ya bobɔ́kɔli" 16858 16859#. I18N: Gedcom AFT dates 16860#: app/Date.php:205 16861#, php-format 16862msgid "after %s" 16863msgstr "nsima ya %s" 16864 16865#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16866#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16867#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16868msgid "age" 16869msgstr "mbúla" 16870 16871#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16872#: app/Elements/NameType.php:49 16873msgid "also known as" 16874msgstr "ayébání mpé lokóla" 16875 16876#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16877#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16878#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16879#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16881#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16887msgid "and" 16888msgstr "mpé" 16889 16890#: app/Services/RelationshipService.php:781 16891msgctxt "father’s brother’s wife" 16892msgid "aunt" 16893msgstr "tatá-mwǎsí" 16894 16895#: app/Services/RelationshipService.php:539 16896msgctxt "father’s sister" 16897msgid "aunt" 16898msgstr "tatá-mwǎsí" 16899 16900#: app/Services/RelationshipService.php:861 16901msgctxt "mother’s brother’s wife" 16902msgid "aunt" 16903msgstr "tatá-mwǎsí" 16904 16905#: app/Services/RelationshipService.php:577 16906msgctxt "mother’s sister" 16907msgid "aunt" 16908msgstr "tatá-mwǎsí" 16909 16910#: app/Services/RelationshipService.php:913 16911msgctxt "parent’s brother’s wife" 16912msgid "aunt" 16913msgstr "tatá-mwǎsí" 16914 16915#: app/Services/RelationshipService.php:595 16916msgctxt "parent’s sister" 16917msgid "aunt" 16918msgstr "tatá-mwǎsí" 16919 16920#: app/Services/RelationshipService.php:537 16921msgctxt "father’s sibling" 16922msgid "aunt/uncle" 16923msgstr "tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 16924 16925#: app/Services/RelationshipService.php:575 16926msgctxt "mother’s sibling" 16927msgid "aunt/uncle" 16928msgstr "tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 16929 16930#: app/Services/RelationshipService.php:593 16931msgctxt "parent’s sibling" 16932msgid "aunt/uncle" 16933msgstr "tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 16934 16935#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16936msgid "automatic" 16937msgstr "" 16938 16939#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16940msgid "back to top" 16941msgstr "bozóngi ebandeli" 16942 16943#. I18N: Gedcom BEF dates 16944#: app/Date.php:201 16945#, php-format 16946msgid "before %s" 16947msgstr "libosó ya %s" 16948 16949#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16950#: app/Date.php:217 16951#, php-format 16952msgid "between %s and %s" 16953msgstr "káti na %s mpé %s" 16954 16955#. I18N: The name given to an individual at their birth 16956#: app/Elements/NameType.php:51 16957msgid "birth name" 16958msgstr "nkómbó ya mbótama" 16959 16960#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16962#, php-format 16963msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16964msgstr "abótámí na káti ya mibú %1$s milekí tǒ akúfí na káti ya mibú %2$s milekí" 16965 16966#: app/Services/RelationshipService.php:451 16967msgid "brother" 16968msgstr "ndeko mobáli" 16969 16970#: app/Services/RelationshipService.php:719 16971msgctxt "brother’s wife’s brother" 16972msgid "brother-in-law" 16973msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 16974 16975#: app/Services/RelationshipService.php:545 16976msgctxt "husband’s brother" 16977msgid "brother-in-law" 16978msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 16979 16980#: app/Services/RelationshipService.php:835 16981msgctxt "husband’s sister’s husband" 16982msgid "brother-in-law" 16983msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 16984 16985#: app/Services/RelationshipService.php:613 16986msgctxt "sister’s husband" 16987msgid "brother-in-law" 16988msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 16989 16990#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16991msgctxt "sister’s husband’s brother" 16992msgid "brother-in-law" 16993msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 16994 16995#: app/Services/RelationshipService.php:625 16996msgctxt "spouse’s brother" 16997msgid "brother-in-law" 16998msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 16999 17000#: app/Services/RelationshipService.php:643 17001msgctxt "wife’s brother" 17002msgid "brother-in-law" 17003msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 17004 17005#: app/Services/RelationshipService.php:1075 17006msgctxt "wife’s sister’s husband" 17007msgid "brother-in-law" 17008msgstr "sɛmɛ́ki mobáli" 17009 17010#: app/Services/RelationshipService.php:721 17011msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17012msgid "brother/sister-in-law" 17013msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17014 17015#: app/Services/RelationshipService.php:555 17016msgctxt "husband’s sibling" 17017msgid "brother/sister-in-law" 17018msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17019 17020#: app/Services/RelationshipService.php:607 17021msgctxt "sibling’s spouse" 17022msgid "brother/sister-in-law" 17023msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17024 17025#: app/Services/RelationshipService.php:1021 17026msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17027msgid "brother/sister-in-law" 17028msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17029 17030#: app/Services/RelationshipService.php:641 17031msgctxt "spouse’s sibling" 17032msgid "brother/sister-in-law" 17033msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17034 17035#: app/Services/RelationshipService.php:653 17036msgctxt "wife’s sibling" 17037msgid "brother/sister-in-law" 17038msgstr "sɛmɛ́ki mobáli/sɛmɛ́ki mwǎsí" 17039 17040#. I18N: An option in a list-box 17041#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 17042msgid "bullet list" 17043msgstr "" 17044 17045#. I18N: Gedcom CAL dates 17046#: app/Date.php:189 17047#, php-format 17048msgid "calculated %s" 17049msgstr "%s etángámí" 17050 17051#. I18N: A button label. 17052#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 17053#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 17054#: resources/views/admin/components.phtml:168 17055#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17056#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 17057#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 17058#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 17059#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 17060#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 17061#: resources/views/admin/tags.phtml:932 17062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 17063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 17064#: resources/views/contact-page.phtml:82 17065#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 17066#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17067#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 17068#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 17069#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17070#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 17071#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 17072#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 17073#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 17074#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17075#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17076#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17077#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17078#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17079#: resources/views/message-page.phtml:71 17080#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 17081#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17082#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17083#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17084#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 17085#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17086#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17087#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 17088#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17089#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17090#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17091#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17092#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17093#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17094#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17095#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17096msgid "cancel" 17097msgstr "zóngelá" 17098 17099#. I18N: Status of child-parent link 17100#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17101msgid "challenged" 17102msgstr "" 17103 17104#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17105#: app/Elements/NameType.php:53 17106msgid "change of name" 17107msgstr "bobóngoli bwa nkómbó" 17108 17109#: app/Services/RelationshipService.php:430 17110msgid "child" 17111msgstr "mwǎna" 17112 17113#. I18N: Type of demographic data 17114#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17115msgid "citizen" 17116msgstr "" 17117 17118#: resources/views/admin/components.phtml:107 17119#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17120#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 17121#: resources/views/layouts/default.phtml:125 17122#: resources/views/layouts/default.phtml:159 17123#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17124#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17125#: resources/views/modals/header.phtml:15 17126#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 17127#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17128msgid "close" 17129msgstr "kangá" 17130 17131#. I18N: Name of a theme. 17132#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17133msgid "clouds" 17134msgstr "mapata" 17135 17136#. I18N: Name of a theme. 17137#: app/Module/ColorsTheme.php:54 17138msgid "colors" 17139msgstr "lángi" 17140 17141#. I18N: An option in a list-box 17142#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 17143msgid "compact list" 17144msgstr "molɔ́ngɔ́ mwa mokúsé" 17145 17146#. I18N: A button label. 17147#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 17148#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17149#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 17150#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17151#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17152#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 17153#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 17154#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 17155#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 17156#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17157#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17158#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17159#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17160#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 17161#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 17162#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17163#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 17164#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17165#: resources/views/register-page.phtml:100 17166#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17167msgid "continue" 17168msgstr "Landelá" 17169 17170#. I18N: A button label. 17171#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 17172msgid "create" 17173msgstr "kelá" 17174 17175#. I18N: Type of location hierarchy 17176#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17177msgid "cultural" 17178msgstr "" 17179 17180#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17181msgid "date periods" 17182msgstr "bileko bya dáti" 17183 17184#: app/Services/RelationshipService.php:428 17185msgid "daughter" 17186msgstr "mwǎna mwǎsí" 17187 17188#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17189msgid "daughter of" 17190msgstr "mwǎna mwǎsí wa" 17191 17192#: app/Services/RelationshipService.php:515 17193msgctxt "child’s wife" 17194msgid "daughter-in-law" 17195msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17196 17197#: app/Services/RelationshipService.php:623 17198msgctxt "son’s wife" 17199msgid "daughter-in-law" 17200msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17201 17202#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17203msgctxt "son’s wife’s father" 17204msgid "daughter-in-law’s father" 17205msgstr "tatá wa mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17206 17207#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17208msgctxt "son’s wife’s mother" 17209msgid "daughter-in-law’s mother" 17210msgstr "mamá wa mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17211 17212#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17213msgctxt "son’s wife’s parent" 17214msgid "daughter-in-law’s parent" 17215msgstr "babóti ba mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 17216 17217#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 17218#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 17219msgid "degrees" 17220msgstr "" 17221 17222#. I18N: A button label. 17223#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17224#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 17225#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17226#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17227#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17228#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17229msgid "delete" 17230msgstr "zímisá" 17231 17232#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17233#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17234msgctxt "FEMALE" 17235msgid "died" 17236msgstr "akúfá" 17237 17238#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17240msgctxt "MALE" 17241msgid "died" 17242msgstr "akúfá" 17243 17244#. I18N: Status of child-parent link 17245#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17246msgid "disproven" 17247msgstr "" 17248 17249#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 17250#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 17251#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17252msgid "down" 17253msgstr "" 17254 17255#. I18N: A button label. 17256#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17257#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17258#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 17259#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17260#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17261msgid "download" 17262msgstr "tiyolisá" 17263 17264#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17265msgid "d’Aboville number" 17266msgstr "" 17267 17268#: resources/views/admin/components.phtml:138 17269#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17270#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17271#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 17272#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17273msgid "edit" 17274msgstr "bɔngisá" 17275 17276#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17277msgid "eighth cousin" 17278msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mwambe" 17279 17280#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17281msgctxt "FEMALE" 17282msgid "eighth cousin" 17283msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mwambe" 17284 17285#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17286#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17287msgctxt "MALE" 17288msgid "eighth cousin" 17289msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mwambe" 17290 17291#: app/Services/RelationshipService.php:446 17292msgid "elder brother" 17293msgstr "yayá mobáli" 17294 17295#: app/Services/RelationshipService.php:488 17296msgid "elder sibling" 17297msgstr "nkána yayá" 17298 17299#: app/Services/RelationshipService.php:467 17300msgid "elder sister" 17301msgstr "yayá mwǎsí" 17302 17303#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17304msgid "eleventh cousin" 17305msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mɔ̌kɔ́" 17306 17307#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17308msgctxt "FEMALE" 17309msgid "eleventh cousin" 17310msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mɔ̌kɔ́" 17311 17312#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17313#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17314msgctxt "MALE" 17315msgid "eleventh cousin" 17316msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mɔ̌kɔ́" 17317 17318#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17319#: app/Elements/NameType.php:55 17320msgid "estate name" 17321msgstr "esíká ya bofándi bwa moto" 17322 17323#. I18N: Gedcom EST dates 17324#: app/Date.php:193 17325#, php-format 17326msgid "estimated %s" 17327msgstr "" 17328 17329#: app/Services/RelationshipService.php:365 17330msgid "ex-husband" 17331msgstr "mobáli wa kala" 17332 17333#: app/Services/RelationshipService.php:412 17334msgid "ex-spouse" 17335msgstr "molóngani mwa kala" 17336 17337#: app/Services/RelationshipService.php:389 17338msgid "ex-wife" 17339msgstr "mwǎsí wa kala" 17340 17341#. I18N: A button label. 17342#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17343msgid "export file" 17344msgstr "" 17345 17346#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110 17347#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17348msgid "facts" 17349msgstr "bikelá" 17350 17351#: app/Services/RelationshipService.php:351 17352msgid "father" 17353msgstr "tatá" 17354 17355#: app/Services/RelationshipService.php:551 17356msgctxt "husband’s father" 17357msgid "father-in-law" 17358msgstr "tatá bokiló" 17359 17360#: app/Services/RelationshipService.php:631 17361msgctxt "spouse’s father" 17362msgid "father-in-law" 17363msgstr "tatá bokiló" 17364 17365#: app/Services/RelationshipService.php:649 17366msgctxt "wife’s father" 17367msgid "father-in-law" 17368msgstr "tatá bokiló" 17369 17370#: app/Services/RelationshipService.php:369 17371msgid "fiancé" 17372msgstr "" 17373 17374#: app/Services/RelationshipService.php:416 17375msgid "fiancé(e)" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Services/RelationshipService.php:393 17379msgid "fiancée" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17383msgid "fifteenth cousin" 17384msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mítáno" 17385 17386#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17387msgctxt "FEMALE" 17388msgid "fifteenth cousin" 17389msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mítáno" 17390 17391#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17392#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17393msgctxt "MALE" 17394msgid "fifteenth cousin" 17395msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mítáno" 17396 17397#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17398#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17399#, php-format 17400msgid "fifth %s" 17401msgstr "%s ya mitáno" 17402 17403#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17404#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17405#, php-format 17406msgctxt "FEMALE" 17407msgid "fifth %s" 17408msgstr "%s ya mitáno" 17409 17410#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17411#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17412#, php-format 17413msgctxt "MALE" 17414msgid "fifth %s" 17415msgstr "%s ya mitáno" 17416 17417#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17418msgid "fifth cousin" 17419msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mítáno" 17420 17421#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17422msgctxt "FEMALE" 17423msgid "fifth cousin" 17424msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mítáno" 17425 17426#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17427#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17428msgctxt "MALE" 17429msgid "fifth cousin" 17430msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mítáno" 17431 17432#. I18N: A button label, first page 17433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17434#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17435#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17436#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17437msgid "first" 17438msgstr "yambo" 17439 17440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17441msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17442msgid "first" 17443msgstr "yambo" 17444 17445#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17446#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17447#, php-format 17448msgid "first %s" 17449msgstr "%s wa yambo" 17450 17451#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17452#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17453#, php-format 17454msgctxt "FEMALE" 17455msgid "first %s" 17456msgstr "%s wa yambo" 17457 17458#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17459#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17460#, php-format 17461msgctxt "MALE" 17462msgid "first %s" 17463msgstr "%s wa yambo" 17464 17465#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17466msgid "first cousin" 17467msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17468 17469#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17470msgctxt "FEMALE" 17471msgid "first cousin" 17472msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17473 17474#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17475#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17476msgctxt "MALE" 17477msgid "first cousin" 17478msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17479 17480#: app/Services/RelationshipService.php:775 17481msgctxt "father’s brother’s child" 17482msgid "first cousin" 17483msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17484 17485#: app/Services/RelationshipService.php:777 17486msgctxt "father’s brother’s daughter" 17487msgid "first cousin" 17488msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17489 17490#: app/Services/RelationshipService.php:779 17491msgctxt "father’s brother’s son" 17492msgid "first cousin" 17493msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17494 17495#: app/Services/RelationshipService.php:819 17496msgctxt "father’s sister’s child" 17497msgid "first cousin" 17498msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17499 17500#: app/Services/RelationshipService.php:821 17501msgctxt "father’s sister’s daughter" 17502msgid "first cousin" 17503msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17504 17505#: app/Services/RelationshipService.php:825 17506msgctxt "father’s sister’s son" 17507msgid "first cousin" 17508msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17509 17510#: app/Services/RelationshipService.php:855 17511msgctxt "mother’s brother’s child" 17512msgid "first cousin" 17513msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17514 17515#: app/Services/RelationshipService.php:857 17516msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17517msgid "first cousin" 17518msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17519 17520#: app/Services/RelationshipService.php:859 17521msgctxt "mother’s brother’s son" 17522msgid "first cousin" 17523msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17524 17525#: app/Services/RelationshipService.php:905 17526msgctxt "mother’s sister’s child" 17527msgid "first cousin" 17528msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17529 17530#: app/Services/RelationshipService.php:907 17531msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17532msgid "first cousin" 17533msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17534 17535#: app/Services/RelationshipService.php:911 17536msgctxt "mother’s sister’s son" 17537msgid "first cousin" 17538msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo" 17539 17540#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17541msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17542msgid "first cousin once removed ascending" 17543msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17544 17545#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17546msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17547msgid "first cousin once removed ascending" 17548msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17549 17550#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17551msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17552msgid "first cousin once removed ascending" 17553msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17554 17555#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17556msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17557msgid "first cousin once removed ascending" 17558msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17559 17560#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17561msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17562msgid "first cousin once removed ascending" 17563msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17564 17565#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17566msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17567msgid "first cousin once removed ascending" 17568msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17569 17570#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17571msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17572msgid "first cousin once removed ascending" 17573msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17574 17575#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17576msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17577msgid "first cousin once removed ascending" 17578msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17579 17580#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17581msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17582msgid "first cousin once removed ascending" 17583msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17584 17585#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17586msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17587msgid "first cousin once removed ascending" 17588msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17589 17590#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17591msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17592msgid "first cousin once removed ascending" 17593msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17594 17595#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17596msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17597msgid "first cousin once removed ascending" 17598msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17599 17600#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17601msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17602msgid "first cousin once removed ascending" 17603msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17604 17605#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17606msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17607msgid "first cousin once removed ascending" 17608msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17609 17610#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17611msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17612msgid "first cousin once removed ascending" 17613msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17614 17615#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17616msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17617msgid "first cousin once removed ascending" 17618msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17619 17620#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17621msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17622msgid "first cousin once removed ascending" 17623msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17624 17625#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17626msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17627msgid "first cousin once removed ascending" 17628msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17629 17630#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17631msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17632msgid "first cousin once removed ascending" 17633msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17634 17635#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17636msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17637msgid "first cousin once removed ascending" 17638msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17639 17640#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17641msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17642msgid "first cousin once removed ascending" 17643msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17644 17645#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17646msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17647msgid "first cousin once removed ascending" 17648msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17649 17650#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17651msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17652msgid "first cousin once removed ascending" 17653msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17654 17655#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17656msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17657msgid "first cousin once removed ascending" 17658msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa yambo na bolongoli mɔ̌kɔ́ o likoló" 17659 17660#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17661msgid "fourteenth cousin" 17662msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mínei" 17663 17664#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17665msgctxt "FEMALE" 17666msgid "fourteenth cousin" 17667msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mínei" 17668 17669#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17670#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17671msgctxt "MALE" 17672msgid "fourteenth cousin" 17673msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mínei" 17674 17675#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17676#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17677#, php-format 17678msgid "fourth %s" 17679msgstr "%s ya mínei" 17680 17681#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17682#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17683#, php-format 17684msgctxt "FEMALE" 17685msgid "fourth %s" 17686msgstr "%s wa minei" 17687 17688#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17689#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17690#, php-format 17691msgctxt "MALE" 17692msgid "fourth %s" 17693msgstr "%s wa minei" 17694 17695#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17696msgid "fourth cousin" 17697msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mínei" 17698 17699#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17700msgctxt "FEMALE" 17701msgid "fourth cousin" 17702msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mínei" 17703 17704#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17705#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17706msgctxt "MALE" 17707msgid "fourth cousin" 17708msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mínei" 17709 17710#. I18N: from 1700 interval 50 years 17711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17717#, php-format 17718msgid "from %1$s interval %2$s year" 17719msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17720msgstr[0] "útá %1$s ntáká mobú %2$s" 17721msgstr[1] "útá %1$s ntáká mibú %2$s" 17722 17723#. I18N: Gedcom FROM dates 17724#: app/Date.php:209 17725#, php-format 17726msgid "from %s" 17727msgstr "útá %s" 17728 17729#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17730#: app/Date.php:221 17731#, php-format 17732msgid "from %s to %s" 17733msgstr "útá %s kín’o %s" 17734 17735#. I18N: layout option for the fan chart 17736#: app/Module/FanChartModule.php:525 17737msgid "full circle" 17738msgstr "nzínga ya mobimba" 17739 17740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17741msgid "gender" 17742msgstr "emoto" 17743 17744#. I18N: Type of location hierarchy 17745#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17746msgid "geographic" 17747msgstr "" 17748 17749#. I18N: A button label. 17750#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17751msgid "go to new individual" 17752msgstr "kɛndɛ epayi ya moto wa sika" 17753 17754#: app/Services/RelationshipService.php:505 17755msgctxt "child’s child" 17756msgid "grandchild" 17757msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎna" 17758 17759#: app/Services/RelationshipService.php:517 17760msgctxt "daughter’s child" 17761msgid "grandchild" 17762msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎna" 17763 17764#: app/Services/RelationshipService.php:617 17765msgctxt "son’s child" 17766msgid "grandchild" 17767msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎna" 17768 17769#: app/Services/RelationshipService.php:507 17770msgctxt "child’s daughter" 17771msgid "granddaughter" 17772msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17773 17774#: app/Services/RelationshipService.php:519 17775msgctxt "daughter’s daughter" 17776msgid "granddaughter" 17777msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17778 17779#: app/Services/RelationshipService.php:619 17780msgctxt "son’s daughter" 17781msgid "granddaughter" 17782msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17783 17784#: app/Services/RelationshipService.php:735 17785msgctxt "child’s daughter’s husband" 17786msgid "granddaughter’s husband" 17787msgstr "mobáli wa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17788 17789#: app/Services/RelationshipService.php:757 17790msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17791msgid "granddaughter’s husband" 17792msgstr "mobáli wa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17793 17794#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17795msgctxt "son’s daughter’s husband" 17796msgid "granddaughter’s husband" 17797msgstr "mobáli wa nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17798 17799#: app/Services/RelationshipService.php:587 17800msgctxt "parent’s father" 17801msgid "grandfather" 17802msgstr "nkɔ́kɔ-mobáli" 17803 17804#: app/Services/RelationshipService.php:589 17805msgctxt "parent’s mother" 17806msgid "grandmother" 17807msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎsí" 17808 17809#: app/Services/RelationshipService.php:591 17810msgctxt "parent’s parent" 17811msgid "grandparent" 17812msgstr "nkɔ́kɔ" 17813 17814#: app/Services/RelationshipService.php:511 17815msgctxt "child’s son" 17816msgid "grandson" 17817msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17818 17819#: app/Services/RelationshipService.php:523 17820msgctxt "daughter’s son" 17821msgid "grandson" 17822msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17823 17824#: app/Services/RelationshipService.php:621 17825msgctxt "son’s son" 17826msgid "grandson" 17827msgstr "nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17828 17829#: app/Services/RelationshipService.php:745 17830msgctxt "child’s son’s wife" 17831msgid "grandson’s wife" 17832msgstr "mwǎsi wa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17833 17834#: app/Services/RelationshipService.php:773 17835msgctxt "daughter’s son’s wife" 17836msgid "grandson’s wife" 17837msgstr "mwǎsi wa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17838 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17840msgctxt "son’s son’s wife" 17841msgid "grandson’s wife" 17842msgstr "mwǎsi wa nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17843 17844#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17847#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17848#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17849#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17850#, php-format 17851msgid "great ×%s aunt" 17852msgstr "nkóló x%s tatá-mwǎsi" 17853 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17856#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17857#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17858#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17859#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17860#, php-format 17861msgid "great ×%s aunt/uncle" 17862msgstr "nkóló ×%s tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 17863 17864#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17865#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17866#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17867#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17868#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17869#, php-format 17870msgid "great ×%s grandchild" 17871msgstr "mwǎna ×%s nkɔ́kɔ-mwǎna" 17872 17873#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17874#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17875#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17876#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17877#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17878#, php-format 17879msgid "great ×%s granddaughter" 17880msgstr "mwǎna ×%s nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 17881 17882#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17883#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17888#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17889#, php-format 17890msgid "great ×%s grandfather" 17891msgstr "nkóló ×%s nkɔ́kɔ-mobáli" 17892 17893#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17896#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17898#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17899#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17900#, php-format 17901msgid "great ×%s grandmother" 17902msgstr "nkóló ×%s nkɔ́kɔ-mwǎsí" 17903 17904#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17906#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17910#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17911#, php-format 17912msgid "great ×%s grandparent" 17913msgstr "nkóló ×%s nkɔ́kɔ" 17914 17915#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17916#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17917#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17918#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17919#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17920#, php-format 17921msgid "great ×%s grandson" 17922msgstr "mwǎna ×%s nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 17923 17924#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17926#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17927#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17928#, php-format 17929msgid "great ×%s nephew" 17930msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli" 17931 17932#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17935#, php-format 17936msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17937msgid "great ×%s nephew" 17938msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli" 17939 17940#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17943#, php-format 17944msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17945msgid "great ×%s nephew" 17946msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli" 17947 17948#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17949#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17950#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17951#, php-format 17952msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17953msgid "great ×%s nephew" 17954msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli" 17955 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17958#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17959#, php-format 17960msgid "great ×%s nephew/niece" 17961msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 17962 17963#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17964#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17965#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17966#, php-format 17967msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17968msgid "great ×%s nephew/niece" 17969msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 17970 17971#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17972#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17973#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17974#, php-format 17975msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17976msgid "great ×%s nephew/niece" 17977msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 17978 17979#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17980#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17981#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17982#, php-format 17983msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17984msgid "great ×%s nephew/niece" 17985msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 17986 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17988#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17989#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17990#, php-format 17991msgid "great ×%s niece" 17992msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí" 17993 17994#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17996#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17997#, php-format 17998msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17999msgid "great ×%s niece" 18000msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí" 18001 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1688 18003#: app/Services/RelationshipService.php:1723 18004#: app/Services/RelationshipService.php:1756 18005#, php-format 18006msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18007msgid "great ×%s niece" 18008msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí" 18009 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1691 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1726 18012#: app/Services/RelationshipService.php:1759 18013#, php-format 18014msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18015msgid "great ×%s niece" 18016msgstr "mwǎna ×%s mwǎna nkána mwǎsí" 18017 18018#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18019#: app/Services/RelationshipService.php:1437 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1468 18021#: app/Services/RelationshipService.php:1480 18022#: app/Services/RelationshipService.php:1492 18023#: app/Services/RelationshipService.php:1507 18024#, php-format 18025msgid "great ×%s uncle" 18026msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́" 18027 18028#: app/Services/RelationshipService.php:1449 18029#, php-format 18030msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18031msgid "great ×%s uncle" 18032msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́" 18033 18034#: app/Services/RelationshipService.php:1453 18035#, php-format 18036msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18037msgid "great ×%s uncle" 18038msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́" 18039 18040#: app/Services/RelationshipService.php:1456 18041#, php-format 18042msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18043msgid "great ×%s uncle" 18044msgstr "nkóló ×%s nɔ́kɔ́" 18045 18046#: app/Services/RelationshipService.php:1367 18047msgid "great ×4 aunt" 18048msgstr "nkóló x4 tatá-mwǎsi" 18049 18050#: app/Services/RelationshipService.php:1370 18051msgid "great ×4 aunt/uncle" 18052msgstr "nkóló ×4 tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18053 18054#: app/Services/RelationshipService.php:2003 18055msgid "great ×4 grandchild" 18056msgstr "mwǎna ×4 nkɔ́kɔ-mwǎna" 18057 18058#: app/Services/RelationshipService.php:2000 18059msgid "great ×4 granddaughter" 18060msgstr "mwǎna ×4 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18061 18062#: app/Services/RelationshipService.php:1839 18063msgid "great ×4 grandfather" 18064msgstr "nkóló ×4 nkɔ́kɔ-mobáli" 18065 18066#: app/Services/RelationshipService.php:1843 18067msgid "great ×4 grandmother" 18068msgstr "nkóló ×4 nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18069 18070#: app/Services/RelationshipService.php:1846 18071msgid "great ×4 grandparent" 18072msgstr "nkóló ×4 nkɔ́kɔ" 18073 18074#: app/Services/RelationshipService.php:1996 18075msgid "great ×4 grandson" 18076msgstr "mwǎna ×4 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:1596 18079msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18080msgid "great ×4 nephew" 18081msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli" 18082 18083#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18084msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18085msgid "great ×4 nephew" 18086msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli" 18087 18088#: app/Services/RelationshipService.php:1603 18089msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18090msgid "great ×4 nephew" 18091msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli" 18092 18093#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18094msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18095msgid "great ×4 nephew/niece" 18096msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18099msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18100msgid "great ×4 nephew/niece" 18101msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18102 18103#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18104msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18105msgid "great ×4 nephew/niece" 18106msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18107 18108#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18109msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18110msgid "great ×4 niece" 18111msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mwǎsí" 18112 18113#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18114msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18115msgid "great ×4 niece" 18116msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mwǎsí" 18117 18118#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18119msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18120msgid "great ×4 niece" 18121msgstr "mwǎna ×4 mwǎna nkána mwǎsí" 18122 18123#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18124msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18125msgid "great ×4 uncle" 18126msgstr "nkóló ×4 nɔ́kɔ́" 18127 18128#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18129msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18130msgid "great ×4 uncle" 18131msgstr "nkóló ×4 nɔ́kɔ́" 18132 18133#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18134msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18135msgid "great ×4 uncle" 18136msgstr "nkóló ×4 nɔ́kɔ́" 18137 18138#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18139msgid "great ×5 aunt" 18140msgstr "nkóló ×5 tatá-mwǎsí" 18141 18142#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18143msgid "great ×5 aunt/uncle" 18144msgstr "nkóló ×5 tatá-mwǎsí/nɔ́kɔ́" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18147msgid "great ×5 grandchild" 18148msgstr "mwǎna ×5 nkɔ́kɔ-mwǎna" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18151msgid "great ×5 granddaughter" 18152msgstr "mwǎna ×5 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18155msgid "great ×5 grandfather" 18156msgstr "nkóló ×5 nkɔ́kɔ-mobáli" 18157 18158#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18159msgid "great ×5 grandmother" 18160msgstr "nkóló ×5 nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18161 18162#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18163msgid "great ×5 grandparent" 18164msgstr "nkóló ×5 nkɔ́kɔ" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18167msgid "great ×5 grandson" 18168msgstr "mwǎna ×5 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18171msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18172msgid "great ×5 nephew" 18173msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18176msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18177msgid "great ×5 nephew" 18178msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli" 18179 18180#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18181msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18182msgid "great ×5 nephew" 18183msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli" 18184 18185#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18186msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18187msgid "great ×5 nephew/niece" 18188msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18191msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18192msgid "great ×5 nephew/niece" 18193msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18194 18195#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18196msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18197msgid "great ×5 nephew/niece" 18198msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18199 18200#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18201msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18202msgid "great ×5 niece" 18203msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mwǎsí" 18204 18205#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18206msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18207msgid "great ×5 niece" 18208msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mwǎsí" 18209 18210#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18211msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18212msgid "great ×5 niece" 18213msgstr "mwǎna ×5 mwǎna nkána mwǎsí" 18214 18215#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18216msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18217msgid "great ×5 uncle" 18218msgstr "nkóló ×5 nɔ́kɔ́" 18219 18220#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18221msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18222msgid "great ×5 uncle" 18223msgstr "nkóló ×5 nɔ́kɔ́" 18224 18225#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18226msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18227msgid "great ×5 uncle" 18228msgstr "nkóló ×5 nɔ́kɔ́" 18229 18230#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18231msgid "great ×6 aunt" 18232msgstr "nkóló ×6 tatá-mwǎsí" 18233 18234#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18235msgid "great ×6 aunt/uncle" 18236msgstr "nkóló ×6 tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18237 18238#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18239msgid "great ×6 grandchild" 18240msgstr "mwǎna ×6 nkɔ́kɔ-mwǎna" 18241 18242#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18243msgid "great ×6 granddaughter" 18244msgstr "mwǎna ×6 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18247msgid "great ×6 grandfather" 18248msgstr "nkóló x6 nkɔ́kɔ-mobáli" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18251msgid "great ×6 grandmother" 18252msgstr "nkóló x6 nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18253 18254#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18255msgid "great ×6 grandparent" 18256msgstr "nkóló x6 nkɔ́kɔ" 18257 18258#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18259msgid "great ×6 grandson" 18260msgstr "mwǎna ×6 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18261 18262#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18263msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18264msgid "great ×6 uncle" 18265msgstr "nkóló ×6 nɔ́kɔ́" 18266 18267#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18268msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18269msgid "great ×6 uncle" 18270msgstr "nkóló ×6 nɔ́kɔ́" 18271 18272#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18273msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18274msgid "great ×6 uncle" 18275msgstr "nkóló ×6 nɔ́kɔ́" 18276 18277#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18278msgid "great ×7 aunt" 18279msgstr "nkóló ×7 tatá-mwǎsí" 18280 18281#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18282msgid "great ×7 aunt/uncle" 18283msgstr "nkóló ×7 tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18286msgid "great ×7 grandchild" 18287msgstr "mwǎna ×7 nkɔ́kɔ-mwǎna" 18288 18289#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18290msgid "great ×7 granddaughter" 18291msgstr "mwǎna ×7 nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18292 18293#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18294msgid "great ×7 grandfather" 18295msgstr "nkóló x7 nkɔ́kɔ-mobáli" 18296 18297#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18298msgid "great ×7 grandmother" 18299msgstr "nkóló x7 nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18302msgid "great ×7 grandparent" 18303msgstr "nkóló ×7 nkɔ́kɔ" 18304 18305#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18306msgid "great ×7 grandson" 18307msgstr "mwǎna ×7 nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18308 18309#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18310msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18311msgid "great ×7 uncle" 18312msgstr "nkóló ×7 nɔ́kɔ́" 18313 18314#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18315msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18316msgid "great ×7 uncle" 18317msgstr "nkóló ×7 nɔ́kɔ́" 18318 18319#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18320msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18321msgid "great ×7 uncle" 18322msgstr "nkóló ×7 nɔ́kɔ́" 18323 18324#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18325msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18326msgid "great-aunt" 18327msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18328 18329#: app/Services/RelationshipService.php:793 18330msgctxt "father’s father’s sister" 18331msgid "great-aunt" 18332msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18333 18334#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18335msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18336msgid "great-aunt" 18337msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18338 18339#: app/Services/RelationshipService.php:805 18340msgctxt "father’s mother’s sister" 18341msgid "great-aunt" 18342msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18343 18344#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18345msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18346msgid "great-aunt" 18347msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18348 18349#: app/Services/RelationshipService.php:817 18350msgctxt "father’s parent’s sister" 18351msgid "great-aunt" 18352msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18353 18354#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18355msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18356msgid "great-aunt" 18357msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18358 18359#: app/Services/RelationshipService.php:873 18360msgctxt "mother’s father’s sister" 18361msgid "great-aunt" 18362msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18363 18364#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18365msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18366msgid "great-aunt" 18367msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18368 18369#: app/Services/RelationshipService.php:891 18370msgctxt "mother’s mother’s sister" 18371msgid "great-aunt" 18372msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18373 18374#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18375msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18376msgid "great-aunt" 18377msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18378 18379#: app/Services/RelationshipService.php:903 18380msgctxt "mother’s parent’s sister" 18381msgid "great-aunt" 18382msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18383 18384#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18385msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18386msgid "great-aunt" 18387msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18388 18389#: app/Services/RelationshipService.php:925 18390msgctxt "parent’s father’s sister" 18391msgid "great-aunt" 18392msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18393 18394#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18395msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18396msgid "great-aunt" 18397msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18398 18399#: app/Services/RelationshipService.php:937 18400msgctxt "parent’s mother’s sister" 18401msgid "great-aunt" 18402msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18403 18404#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18405msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18406msgid "great-aunt" 18407msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18408 18409#: app/Services/RelationshipService.php:949 18410msgctxt "parent’s parent’s sister" 18411msgid "great-aunt" 18412msgstr "nkóló tatá-mwǎsí" 18413 18414#: app/Services/RelationshipService.php:791 18415msgctxt "father’s father’s sibling" 18416msgid "great-aunt/uncle" 18417msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18418 18419#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18420msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18421msgid "great-aunt/uncle" 18422msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18423 18424#: app/Services/RelationshipService.php:803 18425msgctxt "father’s mother’s sibling" 18426msgid "great-aunt/uncle" 18427msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18428 18429#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18430msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18431msgid "great-aunt/uncle" 18432msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18433 18434#: app/Services/RelationshipService.php:815 18435msgctxt "father’s parent’s sibling" 18436msgid "great-aunt/uncle" 18437msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18438 18439#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18440msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18441msgid "great-aunt/uncle" 18442msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18443 18444#: app/Services/RelationshipService.php:871 18445msgctxt "mother’s father’s sibling" 18446msgid "great-aunt/uncle" 18447msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18448 18449#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18450msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18451msgid "great-aunt/uncle" 18452msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18453 18454#: app/Services/RelationshipService.php:889 18455msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18456msgid "great-aunt/uncle" 18457msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18458 18459#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18460msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18461msgid "great-aunt/uncle" 18462msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18463 18464#: app/Services/RelationshipService.php:901 18465msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18466msgid "great-aunt/uncle" 18467msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18468 18469#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18470msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18471msgid "great-aunt/uncle" 18472msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18473 18474#: app/Services/RelationshipService.php:923 18475msgctxt "parent’s father’s sibling" 18476msgid "great-aunt/uncle" 18477msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18478 18479#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18480msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18481msgid "great-aunt/uncle" 18482msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18483 18484#: app/Services/RelationshipService.php:935 18485msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18486msgid "great-aunt/uncle" 18487msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18488 18489#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18490msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18491msgid "great-aunt/uncle" 18492msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18493 18494#: app/Services/RelationshipService.php:947 18495msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18496msgid "great-aunt/uncle" 18497msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18498 18499#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18500msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18501msgid "great-aunt/uncle" 18502msgstr "nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18503 18504#: app/Services/RelationshipService.php:725 18505msgctxt "child’s child’s child" 18506msgid "great-grandchild" 18507msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18508 18509#: app/Services/RelationshipService.php:731 18510msgctxt "child’s daughter’s child" 18511msgid "great-grandchild" 18512msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18513 18514#: app/Services/RelationshipService.php:739 18515msgctxt "child’s son’s child" 18516msgid "great-grandchild" 18517msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18518 18519#: app/Services/RelationshipService.php:747 18520msgctxt "daughter’s child’s child" 18521msgid "great-grandchild" 18522msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18523 18524#: app/Services/RelationshipService.php:753 18525msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18526msgid "great-grandchild" 18527msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18528 18529#: app/Services/RelationshipService.php:767 18530msgctxt "daughter’s son’s child" 18531msgid "great-grandchild" 18532msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18533 18534#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18535msgctxt "son’s child’s child" 18536msgid "great-grandchild" 18537msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18538 18539#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18540msgctxt "son’s daughter’s child" 18541msgid "great-grandchild" 18542msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18543 18544#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18545msgctxt "son’s son’s child" 18546msgid "great-grandchild" 18547msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:727 18550msgctxt "child’s child’s daughter" 18551msgid "great-granddaughter" 18552msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18553 18554#: app/Services/RelationshipService.php:733 18555msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18556msgid "great-granddaughter" 18557msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18558 18559#: app/Services/RelationshipService.php:741 18560msgctxt "child’s son’s daughter" 18561msgid "great-granddaughter" 18562msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18563 18564#: app/Services/RelationshipService.php:749 18565msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18566msgid "great-granddaughter" 18567msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:755 18570msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18571msgid "great-granddaughter" 18572msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18573 18574#: app/Services/RelationshipService.php:769 18575msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18576msgid "great-granddaughter" 18577msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18578 18579#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18580msgctxt "son’s child’s daughter" 18581msgid "great-granddaughter" 18582msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18583 18584#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18585msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18586msgid "great-granddaughter" 18587msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18588 18589#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18590msgctxt "son’s son’s daughter" 18591msgid "great-granddaughter" 18592msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18593 18594#: app/Services/RelationshipService.php:785 18595msgctxt "father’s father’s father" 18596msgid "great-grandfather" 18597msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18598 18599#: app/Services/RelationshipService.php:797 18600msgctxt "father’s mother’s father" 18601msgid "great-grandfather" 18602msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18603 18604#: app/Services/RelationshipService.php:809 18605msgctxt "father’s parent’s father" 18606msgid "great-grandfather" 18607msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18608 18609#: app/Services/RelationshipService.php:865 18610msgctxt "mother’s father’s father" 18611msgid "great-grandfather" 18612msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18613 18614#: app/Services/RelationshipService.php:883 18615msgctxt "mother’s mother’s father" 18616msgid "great-grandfather" 18617msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18618 18619#: app/Services/RelationshipService.php:895 18620msgctxt "mother’s parent’s father" 18621msgid "great-grandfather" 18622msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18623 18624#: app/Services/RelationshipService.php:917 18625msgctxt "parent’s father’s father" 18626msgid "great-grandfather" 18627msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18628 18629#: app/Services/RelationshipService.php:929 18630msgctxt "parent’s mother’s father" 18631msgid "great-grandfather" 18632msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18633 18634#: app/Services/RelationshipService.php:941 18635msgctxt "parent’s parent’s father" 18636msgid "great-grandfather" 18637msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18638 18639#: app/Services/RelationshipService.php:787 18640msgctxt "father’s father’s mother" 18641msgid "great-grandmother" 18642msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18643 18644#: app/Services/RelationshipService.php:799 18645msgctxt "father’s mother’s mother" 18646msgid "great-grandmother" 18647msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18648 18649#: app/Services/RelationshipService.php:811 18650msgctxt "father’s parent’s mother" 18651msgid "great-grandmother" 18652msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18653 18654#: app/Services/RelationshipService.php:867 18655msgctxt "mother’s father’s mother" 18656msgid "great-grandmother" 18657msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18658 18659#: app/Services/RelationshipService.php:885 18660msgctxt "mother’s mother’s mother" 18661msgid "great-grandmother" 18662msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18663 18664#: app/Services/RelationshipService.php:897 18665msgctxt "mother’s parent’s mother" 18666msgid "great-grandmother" 18667msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18668 18669#: app/Services/RelationshipService.php:919 18670msgctxt "parent’s father’s mother" 18671msgid "great-grandmother" 18672msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18673 18674#: app/Services/RelationshipService.php:931 18675msgctxt "parent’s mother’s mother" 18676msgid "great-grandmother" 18677msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18678 18679#: app/Services/RelationshipService.php:943 18680msgctxt "parent’s parent’s mother" 18681msgid "great-grandmother" 18682msgstr "nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18683 18684#: app/Services/RelationshipService.php:789 18685msgctxt "father’s father’s parent" 18686msgid "great-grandparent" 18687msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18688 18689#: app/Services/RelationshipService.php:801 18690msgctxt "father’s mother’s parent" 18691msgid "great-grandparent" 18692msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18693 18694#: app/Services/RelationshipService.php:813 18695msgctxt "father’s parent’s parent" 18696msgid "great-grandparent" 18697msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:869 18700msgctxt "mother’s father’s parent" 18701msgid "great-grandparent" 18702msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18703 18704#: app/Services/RelationshipService.php:887 18705msgctxt "mother’s mother’s parent" 18706msgid "great-grandparent" 18707msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18708 18709#: app/Services/RelationshipService.php:899 18710msgctxt "mother’s parent’s parent" 18711msgid "great-grandparent" 18712msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18713 18714#: app/Services/RelationshipService.php:921 18715msgctxt "parent’s father’s parent" 18716msgid "great-grandparent" 18717msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:933 18720msgctxt "parent’s mother’s parent" 18721msgid "great-grandparent" 18722msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18723 18724#: app/Services/RelationshipService.php:945 18725msgctxt "parent’s parent’s parent" 18726msgid "great-grandparent" 18727msgstr "nkóló nkɔ́kɔ" 18728 18729#: app/Services/RelationshipService.php:729 18730msgctxt "child’s child’s son" 18731msgid "great-grandson" 18732msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:737 18735msgctxt "child’s daughter’s son" 18736msgid "great-grandson" 18737msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:743 18740msgctxt "child’s son’s son" 18741msgid "great-grandson" 18742msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18743 18744#: app/Services/RelationshipService.php:751 18745msgctxt "daughter’s child’s son" 18746msgid "great-grandson" 18747msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18748 18749#: app/Services/RelationshipService.php:759 18750msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18751msgid "great-grandson" 18752msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18753 18754#: app/Services/RelationshipService.php:771 18755msgctxt "daughter’s son’s son" 18756msgid "great-grandson" 18757msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18760msgctxt "son’s child’s son" 18761msgid "great-grandson" 18762msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18763 18764#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18765msgctxt "son’s daughter’s son" 18766msgid "great-grandson" 18767msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18768 18769#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18770msgctxt "son’s son’s son" 18771msgid "great-grandson" 18772msgstr "mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18773 18774#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18775msgid "great-great-aunt" 18776msgstr "nkóló-nkóló tatá-mwǎsí" 18777 18778#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18779msgid "great-great-aunt/uncle" 18780msgstr "nkóló-nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18781 18782#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18783msgid "great-great-grandchild" 18784msgstr "mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18785 18786#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18787msgid "great-great-granddaughter" 18788msgstr "mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18791msgid "great-great-grandfather" 18792msgstr "nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18795msgid "great-great-grandmother" 18796msgstr "nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18797 18798#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18799msgid "great-great-grandparent" 18800msgstr "nkóló-nkóló nkɔ́kɔ" 18801 18802#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18803msgid "great-great-grandson" 18804msgstr "mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18805 18806#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18807msgid "great-great-great-aunt" 18808msgstr "nkóló-nkóló-nkóló tatá-mwǎsí" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18811msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18812msgstr "nkóló-nkóló-nkóló tatá-mwǎsi/nɔ́kɔ́" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18815msgid "great-great-great-grandchild" 18816msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ-mwǎna" 18817 18818#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18819msgid "great-great-great-granddaughter" 18820msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mwǎsí" 18821 18822#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18823msgid "great-great-great-grandfather" 18824msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mobáli" 18825 18826#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18827msgid "great-great-great-grandmother" 18828msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nkɔ́kɔ-mwǎsí" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18831msgid "great-great-great-grandparent" 18832msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nkɔ́kɔ" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18835msgid "great-great-great-grandson" 18836msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 18837 18838#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18839msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18840msgid "great-great-great-nephew" 18841msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18842 18843#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18844msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18845msgid "great-great-great-nephew" 18846msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18847 18848#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18849msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18850msgid "great-great-great-nephew" 18851msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18852 18853#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18854msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18855msgid "great-great-great-nephew/niece" 18856msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18857 18858#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18859msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18860msgid "great-great-great-nephew/niece" 18861msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18862 18863#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18864msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18865msgid "great-great-great-nephew/niece" 18866msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18867 18868#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18869msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18870msgid "great-great-great-niece" 18871msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18872 18873#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18874msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18875msgid "great-great-great-niece" 18876msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18877 18878#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18879msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18880msgid "great-great-great-niece" 18881msgstr "mwǎna-mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18882 18883#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18884msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18885msgid "great-great-great-uncle" 18886msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18887 18888#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18889msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18890msgid "great-great-great-uncle" 18891msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18892 18893#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18894msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18895msgid "great-great-great-uncle" 18896msgstr "nkóló-nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18897 18898#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18899msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18900msgid "great-great-nephew" 18901msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18902 18903#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18904msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18905msgid "great-great-nephew" 18906msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18907 18908#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18909msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18910msgid "great-great-nephew" 18911msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18912 18913#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18914msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18915msgid "great-great-nephew/niece" 18916msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18917 18918#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18919msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18920msgid "great-great-nephew/niece" 18921msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18922 18923#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18924msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18925msgid "great-great-nephew/niece" 18926msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 18927 18928#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18929msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18930msgid "great-great-niece" 18931msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18932 18933#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18934msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18935msgid "great-great-niece" 18936msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18937 18938#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18939msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18940msgid "great-great-niece" 18941msgstr "mwǎna-mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 18942 18943#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18944msgctxt "great-grandfather’s brother" 18945msgid "great-great-uncle" 18946msgstr "nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18947 18948#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18949msgctxt "great-grandmother’s brother" 18950msgid "great-great-uncle" 18951msgstr "nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18952 18953#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18954msgctxt "great-grandparent’s brother" 18955msgid "great-great-uncle" 18956msgstr "nkóló-nkóló nɔ́kɔ́" 18957 18958#: app/Services/RelationshipService.php:674 18959msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18960msgid "great-nephew" 18961msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18962 18963#: app/Services/RelationshipService.php:694 18964msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18965msgid "great-nephew" 18966msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18967 18968#: app/Services/RelationshipService.php:712 18969msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18970msgid "great-nephew" 18971msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18972 18973#: app/Services/RelationshipService.php:994 18974msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18975msgid "great-nephew" 18976msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18977 18978#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18979msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18980msgid "great-nephew" 18981msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18982 18983#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18984msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18985msgid "great-nephew" 18986msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18987 18988#: app/Services/RelationshipService.php:677 18989msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18990msgid "great-nephew" 18991msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18992 18993#: app/Services/RelationshipService.php:697 18994msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18995msgid "great-nephew" 18996msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 18997 18998#: app/Services/RelationshipService.php:715 18999msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19000msgid "great-nephew" 19001msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19002 19003#: app/Services/RelationshipService.php:997 19004msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19005msgid "great-nephew" 19006msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19007 19008#: app/Services/RelationshipService.php:1017 19009msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19010msgid "great-nephew" 19011msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19012 19013#: app/Services/RelationshipService.php:1041 19014msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19015msgid "great-nephew" 19016msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19017 19018#: app/Services/RelationshipService.php:963 19019msgctxt "sibling’s child’s son" 19020msgid "great-nephew" 19021msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19022 19023#: app/Services/RelationshipService.php:971 19024msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19025msgid "great-nephew" 19026msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19027 19028#: app/Services/RelationshipService.php:977 19029msgctxt "sibling’s son’s son" 19030msgid "great-nephew" 19031msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli" 19032 19033#: app/Services/RelationshipService.php:662 19034msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19035msgid "great-nephew/niece" 19036msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19037 19038#: app/Services/RelationshipService.php:680 19039msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19040msgid "great-nephew/niece" 19041msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19042 19043#: app/Services/RelationshipService.php:700 19044msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19045msgid "great-nephew/niece" 19046msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19047 19048#: app/Services/RelationshipService.php:982 19049msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19050msgid "great-nephew/niece" 19051msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19052 19053#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19054msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19055msgid "great-nephew/niece" 19056msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19057 19058#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19059msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19060msgid "great-nephew/niece" 19061msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19062 19063#: app/Services/RelationshipService.php:665 19064msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19065msgid "great-nephew/niece" 19066msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19067 19068#: app/Services/RelationshipService.php:683 19069msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19070msgid "great-nephew/niece" 19071msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19072 19073#: app/Services/RelationshipService.php:703 19074msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19075msgid "great-nephew/niece" 19076msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19077 19078#: app/Services/RelationshipService.php:985 19079msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19080msgid "great-nephew/niece" 19081msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19082 19083#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19084msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19085msgid "great-nephew/niece" 19086msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19087 19088#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19089msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19090msgid "great-nephew/niece" 19091msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19092 19093#: app/Services/RelationshipService.php:959 19094msgctxt "sibling’s child’s child" 19095msgid "great-nephew/niece" 19096msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19097 19098#: app/Services/RelationshipService.php:965 19099msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19100msgid "great-nephew/niece" 19101msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19102 19103#: app/Services/RelationshipService.php:973 19104msgctxt "sibling’s son’s child" 19105msgid "great-nephew/niece" 19106msgstr "mwǎna mwǎna nkána mobáli/mwǎsí" 19107 19108#: app/Services/RelationshipService.php:668 19109msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19110msgid "great-niece" 19111msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19112 19113#: app/Services/RelationshipService.php:686 19114msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19115msgid "great-niece" 19116msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19117 19118#: app/Services/RelationshipService.php:706 19119msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19120msgid "great-niece" 19121msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19122 19123#: app/Services/RelationshipService.php:988 19124msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19125msgid "great-niece" 19126msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19127 19128#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19129msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19130msgid "great-niece" 19131msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19132 19133#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19134msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19135msgid "great-niece" 19136msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19137 19138#: app/Services/RelationshipService.php:671 19139msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19140msgid "great-niece" 19141msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19142 19143#: app/Services/RelationshipService.php:689 19144msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19145msgid "great-niece" 19146msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19147 19148#: app/Services/RelationshipService.php:709 19149msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19150msgid "great-niece" 19151msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19152 19153#: app/Services/RelationshipService.php:991 19154msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19155msgid "great-niece" 19156msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19157 19158#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19159msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19160msgid "great-niece" 19161msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19162 19163#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19164msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19165msgid "great-niece" 19166msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19167 19168#: app/Services/RelationshipService.php:961 19169msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19170msgid "great-niece" 19171msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19172 19173#: app/Services/RelationshipService.php:967 19174msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19175msgid "great-niece" 19176msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19177 19178#: app/Services/RelationshipService.php:975 19179msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19180msgid "great-niece" 19181msgstr "mwǎna mwǎna nkána mwǎsí" 19182 19183#: app/Services/RelationshipService.php:783 19184msgctxt "father’s father’s brother" 19185msgid "great-uncle" 19186msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19187 19188#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19189msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19190msgid "great-uncle" 19191msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19192 19193#: app/Services/RelationshipService.php:795 19194msgctxt "father’s mother’s brother" 19195msgid "great-uncle" 19196msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19197 19198#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19199msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19200msgid "great-uncle" 19201msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19202 19203#: app/Services/RelationshipService.php:807 19204msgctxt "father’s parent’s brother" 19205msgid "great-uncle" 19206msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19207 19208#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19209msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19210msgid "great-uncle" 19211msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19212 19213#: app/Services/RelationshipService.php:863 19214msgctxt "mother’s father’s brother" 19215msgid "great-uncle" 19216msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19217 19218#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19219msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19220msgid "great-uncle" 19221msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19222 19223#: app/Services/RelationshipService.php:881 19224msgctxt "mother’s mother’s brother" 19225msgid "great-uncle" 19226msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19227 19228#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19229msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19230msgid "great-uncle" 19231msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19232 19233#: app/Services/RelationshipService.php:893 19234msgctxt "mother’s parent’s brother" 19235msgid "great-uncle" 19236msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19237 19238#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19239msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19240msgid "great-uncle" 19241msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19242 19243#: app/Services/RelationshipService.php:915 19244msgctxt "parent’s father’s brother" 19245msgid "great-uncle" 19246msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19247 19248#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19249msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19250msgid "great-uncle" 19251msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19252 19253#: app/Services/RelationshipService.php:927 19254msgctxt "parent’s mother’s brother" 19255msgid "great-uncle" 19256msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19257 19258#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19259msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19260msgid "great-uncle" 19261msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19262 19263#: app/Services/RelationshipService.php:939 19264msgctxt "parent’s parent’s brother" 19265msgid "great-uncle" 19266msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19267 19268#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19269msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19270msgid "great-uncle" 19271msgstr "nkóló nɔ́kɔ́" 19272 19273#. I18N: layout option for the fan chart 19274#: app/Module/FanChartModule.php:521 19275msgid "half circle" 19276msgstr "nzínga ya ndámbo" 19277 19278#: app/Services/RelationshipService.php:541 19279msgctxt "father’s son" 19280msgid "half-brother" 19281msgstr "Ndeko-ikɛ́ mobáli" 19282 19283#: app/Services/RelationshipService.php:579 19284msgctxt "mother’s son" 19285msgid "half-brother" 19286msgstr "Ndeko-ikɛ́ mobáli" 19287 19288#: app/Services/RelationshipService.php:597 19289msgctxt "parent’s son" 19290msgid "half-brother" 19291msgstr "Ndeko-ikɛ́ mobáli" 19292 19293#: app/Services/RelationshipService.php:527 19294msgctxt "father’s child" 19295msgid "half-sibling" 19296msgstr "nkána ikɛ́" 19297 19298#: app/Services/RelationshipService.php:563 19299msgctxt "mother’s child" 19300msgid "half-sibling" 19301msgstr "nkána ikɛ́" 19302 19303#: app/Services/RelationshipService.php:583 19304msgctxt "parent’s child" 19305msgid "half-sibling" 19306msgstr "nkána ikɛ́" 19307 19308#: app/Services/RelationshipService.php:529 19309msgctxt "father’s daughter" 19310msgid "half-sister" 19311msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 19312 19313#: app/Services/RelationshipService.php:565 19314msgctxt "mother’s daughter" 19315msgid "half-sister" 19316msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 19317 19318#: app/Services/RelationshipService.php:585 19319msgctxt "parent’s daughter" 19320msgid "half-sister" 19321msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 19322 19323#. I18N: reflexive pronoun 19324#: app/Services/RelationshipService.php:244 19325msgid "herself" 19326msgstr "yě mɔ̌kɔ́" 19327 19328#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19329#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73 19330#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99 19331#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127 19332#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155 19333#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203 19334#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231 19335#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281 19336#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309 19337#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356 19338#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384 19339#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457 19340#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485 19341#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521 19342#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553 19343#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581 19344#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609 19345#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637 19346#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665 19347#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693 19348#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761 19349#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809 19350#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837 19351#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865 19352#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919 19353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19360#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19361#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19362#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19363#: resources/views/login-page.phtml:46 19364#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19365#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19366#: resources/views/register-page.phtml:75 19367#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19368#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19369#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19370#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19371msgid "hide" 19372msgstr "kobómba" 19373 19374#. I18N: reflexive pronoun 19375#: app/Services/RelationshipService.php:241 19376msgid "himself" 19377msgstr "yě mɔ̌kɔ́" 19378 19379#. I18N: Type of demographic data 19380#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19381msgid "household" 19382msgstr "" 19383 19384#: app/Services/RelationshipService.php:367 19385msgid "husband" 19386msgstr "mobáli" 19387 19388#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19389#: app/Elements/NameType.php:57 19390msgid "immigration name" 19391msgstr "nkómbó ya bokɔ́ti mbóka" 19392 19393#. I18N: A button label. 19394#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19395msgid "import file" 19396msgstr "" 19397 19398#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19399msgid "inline note" 19400msgstr "" 19401 19402#. I18N: Gedcom INT dates 19403#: app/Date.php:197 19404#, php-format 19405msgid "interpreted %s (%s)" 19406msgstr "" 19407 19408#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19409#: resources/views/search-trees.phtml:52 19410msgid "invert selection" 19411msgstr "bóngolá bopɔni" 19412 19413#. I18N: a month in the French republican calendar 19414#: app/Date/FrenchDate.php:173 19415msgctxt "GENITIVE" 19416msgid "jours complementaires" 19417msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa" 19418 19419#. I18N: a month in the French republican calendar 19420#: app/Date/FrenchDate.php:267 19421msgctxt "INSTRUMENTAL" 19422msgid "jours complementaires" 19423msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa" 19424 19425#. I18N: a month in the French republican calendar 19426#: app/Date/FrenchDate.php:220 19427msgctxt "LOCATIVE" 19428msgid "jours complementaires" 19429msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa" 19430 19431#. I18N: a month in the French republican calendar 19432#: app/Date/FrenchDate.php:126 19433msgctxt "NOMINATIVE" 19434msgid "jours complementaires" 19435msgstr "mikɔlɔ mya kobakisa" 19436 19437#. I18N: A button label, last page 19438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19439#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19440#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19441#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19442msgid "last" 19443msgstr "nsúka" 19444 19445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19446msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19447msgid "last" 19448msgstr "nsúka" 19449 19450#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369 19451#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377 19452msgid "left" 19453msgstr "" 19454 19455#. I18N: Layout option for lists of names 19456#. I18N: An option in a list-box 19457#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:87 19458#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19459#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19460#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310 19461#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19462msgid "list" 19463msgstr "molɔ́ngɔ́" 19464 19465#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19466#, php-format 19467msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19468msgstr "" 19469 19470#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19471#: app/Elements/NameType.php:59 19472msgid "maiden name" 19473msgstr "nkómbó ya bonzéngá" 19474 19475#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19476msgid "managers" 19477msgstr "bayángeli" 19478 19479#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19480#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:105 19481msgid "markdown" 19482msgstr "bokitisi" 19483 19484#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19485msgctxt "FEMALE" 19486msgid "married" 19487msgstr "abálá" 19488 19489#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19490msgctxt "MALE" 19491msgid "married" 19492msgstr "abálá" 19493 19494#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19495#: app/Elements/NameType.php:61 19496msgid "married name" 19497msgstr "nkómbó ya libála" 19498 19499#: app/Services/RelationshipService.php:567 19500msgctxt "mother’s father" 19501msgid "maternal grandfather" 19502msgstr "nkɔ́kɔ-mobáli na bomamá" 19503 19504#: app/Services/RelationshipService.php:571 19505msgctxt "mother’s mother" 19506msgid "maternal grandmother" 19507msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎsí na bomamá" 19508 19509#: app/Services/RelationshipService.php:573 19510msgctxt "mother’s parent" 19511msgid "maternal grandparent" 19512msgstr "nkɔ́kɔ na bomámá" 19513 19514#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19515#: app/SurnameTradition.php:88 19516msgid "matrilineal" 19517msgstr "na molɔngɔ́ ya bomamá" 19518 19519#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19520#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19521#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19522#, php-format 19523msgid "maximum %s day" 19524msgid_plural "maximum %s days" 19525msgstr[0] "nsúka mokɔlɔ %s" 19526msgstr[1] "nsúka mikɔlɔ %s" 19527 19528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19529#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19530#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19531#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19532#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19533msgid "members" 19534msgstr "" 19535 19536#. I18N: Name of a theme. 19537#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19538msgid "minimal" 19539msgstr "ya mokɛ́" 19540 19541#: app/Services/RelationshipService.php:349 19542msgid "mother" 19543msgstr "mamá" 19544 19545#: app/Services/RelationshipService.php:553 19546msgctxt "husband’s mother" 19547msgid "mother-in-law" 19548msgstr "mamá bokiló" 19549 19550#: app/Services/RelationshipService.php:633 19551msgctxt "spouse’s mother" 19552msgid "mother-in-law" 19553msgstr "mamá bokiló" 19554 19555#: app/Services/RelationshipService.php:651 19556msgctxt "wife’s mother" 19557msgid "mother-in-law" 19558msgstr "mamá bokiló" 19559 19560#: app/Services/RelationshipService.php:639 19561msgctxt "spouse’s parent" 19562msgid "mother/father-in-law" 19563msgstr "mamá/tatá bokiló" 19564 19565#: app/Services/RelationshipService.php:501 19566msgctxt "brother’s son" 19567msgid "nephew" 19568msgstr "mwǎna-nkána mobáli" 19569 19570#: app/Services/RelationshipService.php:853 19571msgctxt "husband’s brother’s son" 19572msgid "nephew" 19573msgstr "" 19574 19575#: app/Services/RelationshipService.php:849 19576msgctxt "husband’s sibling’s son" 19577msgid "nephew" 19578msgstr "" 19579 19580#: app/Services/RelationshipService.php:851 19581msgctxt "husband’s sister’s son" 19582msgid "nephew" 19583msgstr "" 19584 19585#: app/Services/RelationshipService.php:605 19586msgctxt "sibling’s son" 19587msgid "nephew" 19588msgstr "mwǎna-nkána mobáli" 19589 19590#: app/Services/RelationshipService.php:615 19591msgctxt "sister’s son" 19592msgid "nephew" 19593msgstr "mwǎna-nkána mobáli" 19594 19595#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19596msgctxt "wife’s brother’s son" 19597msgid "nephew" 19598msgstr "" 19599 19600#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19601msgctxt "wife’s sibling’s son" 19602msgid "nephew" 19603msgstr "" 19604 19605#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19606msgctxt "wife’s sister’s son" 19607msgid "nephew" 19608msgstr "" 19609 19610#: app/Services/RelationshipService.php:691 19611msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19612msgid "nephew-in-law" 19613msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mobáli" 19614 19615#: app/Services/RelationshipService.php:969 19616msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19617msgid "nephew-in-law" 19618msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mobáli" 19619 19620#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19621msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19622msgid "nephew-in-law" 19623msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mobáli" 19624 19625#: app/Services/RelationshipService.php:497 19626msgctxt "brother’s child" 19627msgid "nephew/niece" 19628msgstr "mwǎna-nkána mobáli/mwǎsí" 19629 19630#: app/Services/RelationshipService.php:841 19631msgctxt "husband’s brother’s child" 19632msgid "nephew/niece" 19633msgstr "" 19634 19635#: app/Services/RelationshipService.php:837 19636msgctxt "husband’s sibling’s child" 19637msgid "nephew/niece" 19638msgstr "" 19639 19640#: app/Services/RelationshipService.php:839 19641msgctxt "husband’s sister’s child" 19642msgid "nephew/niece" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Services/RelationshipService.php:601 19646msgctxt "sibling’s child" 19647msgid "nephew/niece" 19648msgstr "mwǎna-nkána mobáli/mwǎsí" 19649 19650#: app/Services/RelationshipService.php:609 19651msgctxt "sister’s child" 19652msgid "nephew/niece" 19653msgstr "mwǎna-nkána mobáli/mwǎsí" 19654 19655#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19656msgctxt "wife’s brother’s child" 19657msgid "nephew/niece" 19658msgstr "" 19659 19660#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19661msgctxt "wife’s sibling’s child" 19662msgid "nephew/niece" 19663msgstr "" 19664 19665#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19666msgctxt "wife’s sister’s child" 19667msgid "nephew/niece" 19668msgstr "" 19669 19670#. I18N: A button label, next page 19671#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19672#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19673#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19674#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19675#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19676#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19677#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19678#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19679#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19680#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19681#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19682#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19683#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19684msgid "next" 19685msgstr "óy'elándí" 19686 19687#: app/Services/RelationshipService.php:499 19688msgctxt "brother’s daughter" 19689msgid "niece" 19690msgstr "mwǎna-nkána mobáli" 19691 19692#: app/Services/RelationshipService.php:847 19693msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19694msgid "niece" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Services/RelationshipService.php:843 19698msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19699msgid "niece" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Services/RelationshipService.php:845 19703msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19704msgid "niece" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/Services/RelationshipService.php:603 19708msgctxt "sibling’s daughter" 19709msgid "niece" 19710msgstr "mwǎna-nkána mwǎsí" 19711 19712#: app/Services/RelationshipService.php:611 19713msgctxt "sister’s daughter" 19714msgid "niece" 19715msgstr "mwǎna-nkána mwǎsí" 19716 19717#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19718msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19719msgid "niece" 19720msgstr "" 19721 19722#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19723msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19724msgid "niece" 19725msgstr "" 19726 19727#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19728msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19729msgid "niece" 19730msgstr "" 19731 19732#: app/Services/RelationshipService.php:717 19733msgctxt "brother’s son’s wife" 19734msgid "niece-in-law" 19735msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mwǎsí" 19736 19737#: app/Services/RelationshipService.php:979 19738msgctxt "sibling’s son’s wife" 19739msgid "niece-in-law" 19740msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mwǎsí" 19741 19742#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19743msgctxt "sisters’s son’s wife" 19744msgid "niece-in-law" 19745msgstr "sɛmɛ́ki mwǎna-nkána mwǎsí" 19746 19747#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19748msgid "ninth cousin" 19749msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa libwá" 19750 19751#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19752msgctxt "FEMALE" 19753msgid "ninth cousin" 19754msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa libwá" 19755 19756#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19757#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19758msgctxt "MALE" 19759msgid "ninth cousin" 19760msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa libwá" 19761 19762#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19763#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19764#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19765#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19766#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19767#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19768#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19769#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19777#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19778#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19779#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19780#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19781#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19782#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19783#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19784#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19785#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19786#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19787#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19788#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19789#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19790#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19791#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19792#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19793#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19797msgid "no" 19798msgstr "tɛ́" 19799 19800#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19801#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472 19802#: app/Services/EmailService.php:203 19803#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19804msgid "none" 19805msgstr "mɔ̌kɔ́ tɛ́" 19806 19807#: app/SurnameTradition.php:114 19808msgctxt "Surname tradition" 19809msgid "none" 19810msgstr "mɔ̌kɔ́ tɛ́" 19811 19812#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19813msgid "numbers" 19814msgstr "mitángo" 19815 19816#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19817#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19818#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19819#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19820#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19821#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19822#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19823#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19824#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19825#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19826#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19827#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19828#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19829msgid "of" 19830msgstr "ya" 19831 19832#: app/Services/RelationshipService.php:353 19833msgid "parent" 19834msgstr "mobóti" 19835 19836#: app/Services/RelationshipService.php:423 19837msgid "partner" 19838msgstr "moníngá" 19839 19840#: app/Services/RelationshipService.php:400 19841msgctxt "FEMALE" 19842msgid "partner" 19843msgstr "moníngá mwǎsí" 19844 19845#: app/Services/RelationshipService.php:376 19846msgctxt "MALE" 19847msgid "partner" 19848msgstr "moníngá mobáli" 19849 19850#: app/SurnameTradition.php:77 19851msgctxt "Surname tradition" 19852msgid "paternal" 19853msgstr "ya botatá" 19854 19855#: app/Services/RelationshipService.php:531 19856msgctxt "father’s father" 19857msgid "paternal grandfather" 19858msgstr "nkɔ́kɔ-mobáli na botatá" 19859 19860#: app/Services/RelationshipService.php:533 19861msgctxt "father’s mother" 19862msgid "paternal grandmother" 19863msgstr "nkɔ́kɔ-mwǎsí na botatá" 19864 19865#: app/Services/RelationshipService.php:535 19866msgctxt "father’s parent" 19867msgid "paternal grandparent" 19868msgstr "nkɔ́kɔ na botatá" 19869 19870#. I18N: A system where children take their father’s surname 19871#: app/SurnameTradition.php:84 19872msgid "patrilineal" 19873msgstr "na molɔngɔ́ ya botatá" 19874 19875#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19876#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19877msgid "pending" 19878msgstr "ezalí kozela" 19879 19880#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19881msgid "percentage" 19882msgstr "ya mokámá" 19883 19884#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19885#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103 19886msgid "plain text" 19887msgstr "" 19888 19889#. I18N: Type of location hierarchy 19890#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19891msgid "political" 19892msgstr "" 19893 19894#. I18N: A button label, previous page 19895#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19896#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19897#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19898#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19899#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19900#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19901#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19902#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19903#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19904#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19905#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19906msgid "previous" 19907msgstr "óy'elekí" 19908 19909#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19910#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19911msgid "primary evidence" 19912msgstr "elembetele ya yambo" 19913 19914#. I18N: Status of child-parent link 19915#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19916msgid "proven" 19917msgstr "" 19918 19919#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19920#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19921msgid "questionable evidence" 19922msgstr "elembetele na ntembe" 19923 19924#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 19925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19926msgid "records" 19927msgstr "bokɔ́tisi" 19928 19929#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19930#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19931#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19932#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19933#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19934msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19935msgid "reject" 19936msgstr "kobóya" 19937 19938#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19939#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19940#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19941#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19942#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19943msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19944msgid "reject" 19945msgstr "kobóya" 19946 19947#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19948#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19949msgid "rejected" 19950msgstr "ebóyámí" 19951 19952#. I18N: Type of location hierarchy 19953#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19954msgid "religious" 19955msgstr "" 19956 19957#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19958#: app/Elements/NameType.php:63 19959msgid "religious name" 19960msgstr "nkómbó ya bonzámbe" 19961 19962#. I18N: A button label. 19963#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19964msgid "replace" 19965msgstr "kitinyá" 19966 19967#. I18N: A button label. 19968#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19969#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19970#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19971#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19972#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19973msgid "reset" 19974msgstr "bandiselá" 19975 19976#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 19977#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 19978msgid "right" 19979msgstr "" 19980 19981#. I18N: A button label. 19982#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19983#: resources/views/admin/components.phtml:163 19984#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19985#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19986#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19987#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19988#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19989#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19990#: resources/views/admin/tags.phtml:928 19991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282 19993#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19994#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19995#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19996#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19997#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19998#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19999#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 20000#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20001#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 20002#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 20003#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 20004#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 20005#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 20006#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20007#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20008#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20009#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20010#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 20011#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 20012#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 20013#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 20014#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20015#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 20016#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 20017#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20018#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 20019#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 20020#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 20021#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 20022#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 20023#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 20024#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20025#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20026#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20027msgid "save" 20028msgstr "bátelá" 20029 20030#. I18N: A button label. 20031#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20032#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20033#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 20034#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 20035#: resources/views/search-general-page.phtml:128 20036#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 20037msgid "search" 20038msgstr "luká" 20039 20040#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20041#: app/Services/RelationshipService.php:2424 20042#, php-format 20043msgid "second %s" 20044msgstr "%s wa míbalé" 20045 20046#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20047#: app/Services/RelationshipService.php:2402 20048#, php-format 20049msgctxt "FEMALE" 20050msgid "second %s" 20051msgstr "%s wa míbalé" 20052 20053#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20054#: app/Services/RelationshipService.php:2379 20055#, php-format 20056msgctxt "MALE" 20057msgid "second %s" 20058msgstr "%s wa míbalé" 20059 20060#: app/Services/RelationshipService.php:2326 20061msgid "second cousin" 20062msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20063 20064#: app/Services/RelationshipService.php:2290 20065msgctxt "FEMALE" 20066msgid "second cousin" 20067msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20068 20069#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20070#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20071msgctxt "MALE" 20072msgid "second cousin" 20073msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20074 20075#: app/Services/RelationshipService.php:1210 20076msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20077msgid "second cousin" 20078msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20079 20080#: app/Services/RelationshipService.php:1202 20081msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20082msgid "second cousin" 20083msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20084 20085#: app/Services/RelationshipService.php:1206 20086msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20087msgid "second cousin" 20088msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20089 20090#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20091msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20092msgid "second cousin" 20093msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20094 20095#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20096msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20097msgid "second cousin" 20098msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20099 20100#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20101msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20102msgid "second cousin" 20103msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20104 20105#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20106msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20107msgid "second cousin" 20108msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20109 20110#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20111msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20112msgid "second cousin" 20113msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20114 20115#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20116msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20117msgid "second cousin" 20118msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20119 20120#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20121msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20122msgid "second cousin" 20123msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20124 20125#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20126msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20127msgid "second cousin" 20128msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20129 20130#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20131msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20132msgid "second cousin" 20133msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20134 20135#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20136msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20137msgid "second cousin" 20138msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20139 20140#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20141msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20142msgid "second cousin" 20143msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20144 20145#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20146msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20147msgid "second cousin" 20148msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20149 20150#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20151msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20152msgid "second cousin" 20153msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20154 20155#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20156msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20157msgid "second cousin" 20158msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20159 20160#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20161msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20162msgid "second cousin" 20163msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20164 20165#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20166msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20167msgid "second cousin" 20168msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20169 20170#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20171msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20172msgid "second cousin" 20173msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20174 20175#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20176msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20177msgid "second cousin" 20178msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20179 20180#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20181msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20182msgid "second cousin" 20183msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20184 20185#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20186msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20187msgid "second cousin" 20188msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20189 20190#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20191msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20192msgid "second cousin" 20193msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20194 20195#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20196msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20197msgid "second cousin" 20198msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20199 20200#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20201msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20202msgid "second cousin" 20203msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20204 20205#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20206msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20207msgid "second cousin" 20208msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa míbalé" 20209 20210#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20211#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20212msgid "secondary evidence" 20213msgstr "elembetele ya míbálé" 20214 20215#. I18N: select all (of a list of options) 20216#: resources/views/search-trees.phtml:45 20217msgid "select all" 20218msgstr "Kopɔnɔ nyɔ́nsɔ" 20219 20220#. I18N: select none (of a list of options) 20221#: resources/views/search-trees.phtml:48 20222msgid "select none" 20223msgstr "Kopɔnɔ elɔ́kɔ tɛ́" 20224 20225#: app/Services/RelationshipService.php:346 20226msgid "self" 20227msgstr "yě" 20228 20229#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20230msgid "seventh cousin" 20231msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa nsambo" 20232 20233#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20234msgctxt "FEMALE" 20235msgid "seventh cousin" 20236msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa nsambo" 20237 20238#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20239#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20240msgctxt "MALE" 20241msgid "seventh cousin" 20242msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa nsambo" 20243 20244#: app/Elements/NoteStructure.php:67 20245msgid "shared note" 20246msgstr "" 20247 20248#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 20254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 20255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 20256#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20257#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20258#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20259#: resources/views/login-page.phtml:46 20260#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20261#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 20262#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20263#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20264#: resources/views/register-page.phtml:75 20265#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20266#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20267#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20268#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20269msgid "show" 20270msgstr "lakísá" 20271 20272#. I18N: An option in a list-box 20273#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20274msgid "show changes made in webtrees" 20275msgstr "" 20276 20277#. I18N: An option in a list-box 20278#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20279msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20280msgstr "" 20281 20282#. I18N: button label 20283#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20284#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20285#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20286#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20287#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20288msgid "show more" 20289msgstr "" 20290 20291#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20292msgid "show the chart" 20293msgstr "lakísá liyémi" 20294 20295#: app/Services/RelationshipService.php:493 20296msgid "sibling" 20297msgstr "nkána" 20298 20299#. I18N: A button label. 20300#: resources/views/login-page.phtml:56 20301#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 20302msgid "sign in" 20303msgstr "kɔ́tá" 20304 20305#. I18N: A button label. 20306#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20307msgid "sign out" 20308msgstr "bimá" 20309 20310#: app/Services/RelationshipService.php:472 20311msgid "sister" 20312msgstr "ndeko mwǎsí" 20313 20314#: app/Services/RelationshipService.php:503 20315msgctxt "brother’s wife" 20316msgid "sister-in-law" 20317msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20318 20319#: app/Services/RelationshipService.php:723 20320msgctxt "brother’s wife’s sister" 20321msgid "sister-in-law" 20322msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20323 20324#: app/Services/RelationshipService.php:833 20325msgctxt "husband’s brother’s wife" 20326msgid "sister-in-law" 20327msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20328 20329#: app/Services/RelationshipService.php:557 20330msgctxt "husband’s sister" 20331msgid "sister-in-law" 20332msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20333 20334#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20335msgctxt "sister’s husband’s sister" 20336msgid "sister-in-law" 20337msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20338 20339#: app/Services/RelationshipService.php:635 20340msgctxt "spouse’s sister" 20341msgid "sister-in-law" 20342msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20343 20344#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20345msgctxt "wife’s brother’s wife" 20346msgid "sister-in-law" 20347msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20348 20349#: app/Services/RelationshipService.php:655 20350msgctxt "wife’s sister" 20351msgid "sister-in-law" 20352msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20353 20354#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20355msgid "sixth cousin" 20356msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa motóbá" 20357 20358#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20359msgctxt "FEMALE" 20360msgid "sixth cousin" 20361msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa motóbá" 20362 20363#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20364#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20365msgctxt "MALE" 20366msgid "sixth cousin" 20367msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa motóbá" 20368 20369#: app/Services/RelationshipService.php:426 20370msgid "son" 20371msgstr "mwǎna mobáli" 20372 20373#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20374msgid "son of" 20375msgstr "mwǎna mobáli wa" 20376 20377#: app/Services/RelationshipService.php:509 20378msgctxt "child’s husband" 20379msgid "son-in-law" 20380msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20381 20382#: app/Services/RelationshipService.php:521 20383msgctxt "daughter’s husband" 20384msgid "son-in-law" 20385msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20386 20387#: app/Services/RelationshipService.php:761 20388msgctxt "daughter’s husband’s father" 20389msgid "son-in-law’s father" 20390msgstr "Tatá wa mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20391 20392#: app/Services/RelationshipService.php:763 20393msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20394msgid "son-in-law’s mother" 20395msgstr "mamá wa mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20396 20397#: app/Services/RelationshipService.php:765 20398msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20399msgid "son-in-law’s parent" 20400msgstr "babóti ba mwǎna sɛmɛ́ki mobáli" 20401 20402#: app/Services/RelationshipService.php:513 20403msgctxt "child’s spouse" 20404msgid "son/daughter-in-law" 20405msgstr "mwǎna sɛmɛ́ki mobáli/mwǎna sɛmɛ́ki mwǎsí" 20406 20407#. I18N: An option in a list-box 20408#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322 20409#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20410msgid "sort by date" 20411msgstr "kopɔnɔ na dáti" 20412 20413#. I18N: A button label. 20414#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20415#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20416#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20417#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20419#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20420#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20421#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20422msgid "sort by date of birth" 20423msgstr "kopɔnɔ na dáti ya mbótama" 20424 20425#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20426#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20427#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20428#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20429msgid "sort by date of death" 20430msgstr "kopɔnɔ na dáti ya liwâ" 20431 20432#. I18N: A button label. 20433#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20434#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20435msgid "sort by date of marriage" 20436msgstr "kɔpɔnɔ na dáti ya libála" 20437 20438#. I18N: An option in a list-box 20439#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20440msgid "sort by date, newest first" 20441msgstr "kopɔnɔ na dáti, ya sika libosó" 20442 20443#. I18N: An option in a list-box 20444#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20445msgid "sort by date, oldest first" 20446msgstr "kopɔnɔ na dáti, ya nsúka libosó" 20447 20448#. I18N: An option in a list-box 20449#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20450#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321 20451#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20452#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20453#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20454#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20455#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20456#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20458#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20459#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20460#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20461msgid "sort by name" 20462msgstr "kopɔnɔ na nkómbó" 20463 20464#: app/Services/RelationshipService.php:414 20465msgid "spouse" 20466msgstr "molóngani" 20467 20468#: app/Services/RelationshipService.php:831 20469msgctxt "father’s wife’s son" 20470msgid "step-brother" 20471msgstr "ndeko-ikɛ́ mobáli" 20472 20473#: app/Services/RelationshipService.php:879 20474msgctxt "mother’s husband’s son" 20475msgid "step-brother" 20476msgstr "ndeko-ikɛ́ mobáli" 20477 20478#: app/Services/RelationshipService.php:957 20479msgctxt "parent’s spouse’s son" 20480msgid "step-brother" 20481msgstr "ndeko-ikɛ́ mobáli" 20482 20483#: app/Services/RelationshipService.php:547 20484msgctxt "husband’s child" 20485msgid "step-child" 20486msgstr "bokilo mwǎna" 20487 20488#: app/Services/RelationshipService.php:627 20489msgctxt "spouse’s child" 20490msgid "step-child" 20491msgstr "bokilo mwǎna" 20492 20493#: app/Services/RelationshipService.php:645 20494msgctxt "wife’s child" 20495msgid "step-child" 20496msgstr "bokilo mwǎna" 20497 20498#: app/Services/RelationshipService.php:549 20499msgctxt "husband’s daughter" 20500msgid "step-daughter" 20501msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20502 20503#: app/Services/RelationshipService.php:629 20504msgctxt "spouse’s daughter" 20505msgid "step-daughter" 20506msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20507 20508#: app/Services/RelationshipService.php:647 20509msgctxt "wife’s daughter" 20510msgid "step-daughter" 20511msgstr "sɛmɛ́ki mwǎsí" 20512 20513#: app/Services/RelationshipService.php:569 20514msgctxt "mother’s husband" 20515msgid "step-father" 20516msgstr "tatá bokiló" 20517 20518#: app/Services/RelationshipService.php:543 20519msgctxt "father’s wife" 20520msgid "step-mother" 20521msgstr "mamá-mokɛ́" 20522 20523#: app/Services/RelationshipService.php:599 20524msgctxt "parent’s spouse" 20525msgid "step-parent" 20526msgstr "babokilo" 20527 20528#: app/Services/RelationshipService.php:827 20529msgctxt "father’s wife’s child" 20530msgid "step-sibling" 20531msgstr "nkána-ikɛ́" 20532 20533#: app/Services/RelationshipService.php:875 20534msgctxt "mother’s husband’s child" 20535msgid "step-sibling" 20536msgstr "nkána-ikɛ́" 20537 20538#: app/Services/RelationshipService.php:953 20539msgctxt "parent’s spouse’s child" 20540msgid "step-sibling" 20541msgstr "nkána-ikɛ́" 20542 20543#: app/Services/RelationshipService.php:829 20544msgctxt "father’s wife’s daughter" 20545msgid "step-sister" 20546msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 20547 20548#: app/Services/RelationshipService.php:877 20549msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20550msgid "step-sister" 20551msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 20552 20553#: app/Services/RelationshipService.php:955 20554msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20555msgid "step-sister" 20556msgstr "ndeko-ikɛ́ mwǎsí" 20557 20558#: app/Services/RelationshipService.php:559 20559msgctxt "husband’s son" 20560msgid "step-son" 20561msgstr "bokilo mwǎna mobáli" 20562 20563#: app/Services/RelationshipService.php:637 20564msgctxt "spouse’s son" 20565msgid "step-son" 20566msgstr "bokilo mwǎna mobáli" 20567 20568#: app/Services/RelationshipService.php:657 20569msgctxt "wife’s son" 20570msgid "step-son" 20571msgstr "bokilo mwǎna mobáli" 20572 20573#. I18N: Layout option for lists of names 20574#. I18N: An option in a list-box 20575#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:89 20576#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20577#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20578#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311 20579#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20580msgid "table" 20581msgstr "etánda" 20582 20583#. I18N: Layout option for lists of names 20584#. I18N: An option in a list-box 20585#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91 20586#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20587msgid "tag cloud" 20588msgstr "elembo lipata" 20589 20590#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20591msgid "tenth cousin" 20592msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi" 20593 20594#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20595msgctxt "FEMALE" 20596msgid "tenth cousin" 20597msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi" 20598 20599#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20600#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20601msgctxt "MALE" 20602msgid "tenth cousin" 20603msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi" 20604 20605#. I18N: [you should check that:] ... 20606#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20607msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20608msgstr "Bisálisela bya bokangisi bwa sandúku ya bipɛ́sɛli na kása-kása “/data/config.ini.php” ezalí ntángo ínsɔ sémba" 20609 20610#. I18N: [you should check that:] ... 20611#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20612msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20613msgstr "Bitúka “/data” mpé “/data/config.ini.php” bizalí na ndingisa ya bokɔ́ti óyo ekopésa webserver etánga byangó" 20614 20615#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20616#: app/Services/RelationshipService.php:247 20617msgid "themself" 20618msgstr "bangó mɔ̌kɔ́" 20619 20620#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20621#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20622#, php-format 20623msgid "third %s" 20624msgstr "%s wa misáto" 20625 20626#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20627#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20628#, php-format 20629msgctxt "FEMALE" 20630msgid "third %s" 20631msgstr "%s wa misáto" 20632 20633#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20634#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20635#, php-format 20636msgctxt "MALE" 20637msgid "third %s" 20638msgstr "%s wa misáto" 20639 20640#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20641msgid "third cousin" 20642msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mísáto" 20643 20644#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20645msgctxt "FEMALE" 20646msgid "third cousin" 20647msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mísáto" 20648 20649#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20650#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20651msgctxt "MALE" 20652msgid "third cousin" 20653msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa mísáto" 20654 20655#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20656msgid "thirteenth cousin" 20657msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mísáto" 20658 20659#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20660msgctxt "FEMALE" 20661msgid "thirteenth cousin" 20662msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mísáto" 20663 20664#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20665#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20666msgctxt "MALE" 20667msgid "thirteenth cousin" 20668msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na mísáto" 20669 20670#. I18N: layout option for the fan chart 20671#: app/Module/FanChartModule.php:523 20672msgid "three-quarter circle" 20673msgstr "ísáto ya ínei ya nzínga" 20674 20675#. I18N: Gedcom TO dates 20676#: app/Date.php:213 20677#, php-format 20678msgid "to %s" 20679msgstr "na %s" 20680 20681#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20682msgid "twelfth cousin" 20683msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na míbalé" 20684 20685#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20686msgctxt "FEMALE" 20687msgid "twelfth cousin" 20688msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na míbalé" 20689 20690#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20691#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20692msgctxt "MALE" 20693msgid "twelfth cousin" 20694msgstr "mwǎna-nɔ́kɔ́ wa zómi na míbalé" 20695 20696#: app/Services/RelationshipService.php:438 20697msgid "twin brother" 20698msgstr "ndeko lipása mobáli" 20699 20700#: app/Services/RelationshipService.php:480 20701msgid "twin sibling" 20702msgstr "nkána lipása" 20703 20704#: app/Services/RelationshipService.php:459 20705msgid "twin sister" 20706msgstr "lipása mwǎsí" 20707 20708#: app/Services/RelationshipService.php:525 20709msgctxt "father’s brother" 20710msgid "uncle" 20711msgstr "nɔ́kɔ́" 20712 20713#: app/Services/RelationshipService.php:823 20714msgctxt "father’s sister’s husband" 20715msgid "uncle" 20716msgstr "nɔ́kɔ́" 20717 20718#: app/Services/RelationshipService.php:561 20719msgctxt "mother’s brother" 20720msgid "uncle" 20721msgstr "nɔ́kɔ́" 20722 20723#: app/Services/RelationshipService.php:909 20724msgctxt "mother’s sister’s husband" 20725msgid "uncle" 20726msgstr "nɔ́kɔ́" 20727 20728#: app/Services/RelationshipService.php:581 20729msgctxt "parent’s brother" 20730msgid "uncle" 20731msgstr "nɔ́kɔ́" 20732 20733#: app/Services/RelationshipService.php:951 20734msgctxt "parent’s sister’s husband" 20735msgid "uncle" 20736msgstr "nɔ́kɔ́" 20737 20738#: app/Place.php:249 20739msgid "unknown" 20740msgstr "eyebání tɛ́" 20741 20742#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20743msgctxt "unknown family" 20744msgid "unknown" 20745msgstr "eyebání tɛ́" 20746 20747#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 20748msgid "unlimited" 20749msgstr "na nsúka tɛ́" 20750 20751#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20752#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20753msgid "unreliable evidence" 20754msgstr "elembetele na ntína tɛ́" 20755 20756#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 20757#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 20758#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20759msgid "up" 20760msgstr "" 20761 20762#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20763msgid "update" 20764msgstr "tiyá ya sika" 20765 20766#. I18N: A button label. 20767#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20768msgid "upload" 20769msgstr "tómbisá" 20770 20771#. I18N: A button label. 20772#: resources/views/branches-page.phtml:51 20773#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20774#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20775#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20776#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20777#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20778#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20779#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20780#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20781#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20782#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20783#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20784#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20785msgid "view" 20786msgstr "tálá" 20787 20788#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20790#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20793msgid "visitors" 20794msgstr "batáli" 20795 20796#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20797#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20798msgctxt "FEMALE" 20799msgid "was born" 20800msgstr "abótámí" 20801 20802#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20803#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20804msgctxt "MALE" 20805msgid "was born" 20806msgstr "abótámí" 20807 20808#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20809msgid "webtrees" 20810msgstr "webtrees" 20811 20812#: app/Services/MessageService.php:129 20813msgid "webtrees message" 20814msgstr "nkomá ya webtrees" 20815 20816#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20817msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20818msgstr "" 20819 20820#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20821#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20822msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20823msgstr "" 20824 20825#: app/Services/MessageService.php:226 20826msgid "webtrees sends emails with no storage" 20827msgstr "webtrees etindí nkandá izangí bobómbi" 20828 20829#: app/Services/RelationshipService.php:391 20830msgid "wife" 20831msgstr "mwǎsí" 20832 20833#. I18N: Name of a theme. 20834#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20835msgid "xenea" 20836msgstr "xenea" 20837 20838#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20839msgid "years" 20840msgstr "mibú" 20841 20842#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82 20843#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20844#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20845#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20846#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20847#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20848#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20849#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20850#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20851#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20859#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20860#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20861#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20862#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20863#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20864#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20865#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20866#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20867#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20868#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20869#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20870#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20871#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20872#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20873#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20874#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20878#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20879msgid "yes" 20880msgstr "ɛ́ɛ́" 20881 20882#. I18N: [you should check that:] ... 20883#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20884msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20885msgstr "Okokí kokangisa sandúku ya bipɛ́sɛli na bosáleli bisálisela, lokóla phpmyadmin" 20886 20887#: app/Services/RelationshipService.php:442 20888msgid "younger brother" 20889msgstr "lɛ́ki mobáli" 20890 20891#: app/Services/RelationshipService.php:484 20892msgid "younger sibling" 20893msgstr "nkána lɛ́ki" 20894 20895#: app/Services/RelationshipService.php:463 20896msgid "younger sister" 20897msgstr "lɛ́ki mwǎsí" 20898 20899#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20900#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20901#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20902#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20903#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20904#, php-format 20905msgid "±%s year" 20906msgid_plural "±%s years" 20907msgstr[0] "mbúla ±%s" 20908msgstr[1] "mibú ±%s" 20909 20910#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20911#, php-format 20912msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20913msgstr "" 20914 20915#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20916#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20917#: app/Services/MapDataService.php:199 20918#, php-format 20919msgid "“%s” has been deleted." 20920msgstr "“%s” ezímisámi." 20921 20922#. I18N: Description of a “Data fix” module 20923#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20924msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20925msgstr "" 20926 20927#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20928#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20929#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20930msgid "…" 20931msgstr "…" 20932 20933#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20934#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041 20935#: app/Module/IndividualListModule.php:277 20936#: app/Module/IndividualListModule.php:501 20937msgctxt "Unknown given name" 20938msgid "…" 20939msgstr "…" 20940 20941#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20942#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040 20943#: app/Module/IndividualListModule.php:262 20944#: app/Module/IndividualListModule.php:286 20945#: app/Module/IndividualListModule.php:517 20946msgctxt "Unknown surname" 20947msgid "…" 20948msgstr "…" 20949 20950#~ msgid " per gender" 20951#~ msgstr " na emoto" 20952 20953#~ msgid " per time period" 20954#~ msgstr " na eténi ya ngonga" 20955 20956#, php-format 20957#~ msgid "#%s" 20958#~ msgstr "n°%s" 20959 20960#, php-format 20961#~ msgid "%1$s does not exist." 20962#~ msgstr "%1$s ezalí tɛ́." 20963 20964#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20965#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20966#~ msgstr[0] "moto %1$s atálisámí, káti ya motángo %2$s, útá milɔngɔ́ mya mabótá %3$s." 20967#~ msgstr[1] "bato %1$s batálisámí, káti ya mitángo %2$s, útá milɔngɔ́ mya mabótá %3$s." 20968 20969#~ msgid "%s day ago" 20970#~ msgid_plural "%s days ago" 20971#~ msgstr[0] "mokɔlɔ %s elekí" 20972#~ msgstr[1] "mikɔlɔ %s milekí" 20973 20974#~ msgid "%s hour ago" 20975#~ msgid_plural "%s hours ago" 20976#~ msgstr[0] "ngonga %s elekí" 20977#~ msgstr[1] "ngonga %s elekí" 20978 20979#~ msgid "%s individual is private." 20980#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20981#~ msgstr[0] "moto %s azali komisálela mpɔ̂ na yě mɔ̌kɔ́." 20982#~ msgstr[1] "bato %s bazali komisálela mpɔ̂ na bangó mɔ̌kɔ́." 20983 20984#, php-format 20985#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 20986#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 20987#~ msgstr[0] "moto %s na milúlú katikáti ya %s na %s" 20988#~ msgstr[1] "bato %s na milúlú katikáti ya %s na %s" 20989 20990#, php-format 20991#~ msgid "%s individual with events in %s" 20992#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 20993#~ msgstr[0] "moto %s na milúlú o káti ya %s" 20994#~ msgstr[1] "bato %s na milúlú o káti ya %s" 20995 20996#, php-format 20997#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 20998#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 20999#~ msgstr[0] "moto %s na milúlú katikáti ya %s na %s mpé %s" 21000#~ msgstr[1] "bato %s na milúlú katikáti ya %s na %s mpé %s" 21001 21002#~ msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 21003#~ msgstr "%s ekangámí na káti ya esálela mokaboli eye. Okoki kofándisa webtrees tɛ́ kín'ó ekolamuka. Sɛ́ngá na mokambi wa esálela mokaboli na yɔ̌ alamusa yangó." 21004 21005#~ msgid "%s minute ago" 21006#~ msgid_plural "%s minutes ago" 21007#~ msgstr[0] "monúti %s elekí" 21008#~ msgstr[1] "Minúti %s milekí" 21009 21010#~ msgid "%s month ago" 21011#~ msgid_plural "%s months ago" 21012#~ msgstr[0] "sánzá %s elekí" 21013#~ msgstr[1] "basánzá %s elekí" 21014 21015#~ msgid "%s second ago" 21016#~ msgid_plural "%s seconds ago" 21017#~ msgstr[0] "segonde %s elekí" 21018#~ msgstr[1] "basegonde %s elekí" 21019 21020#~ msgid "%s year ago" 21021#~ msgid_plural "%s years ago" 21022#~ msgstr[0] "mbúla %s eleki" 21023#~ msgstr[1] "mbúla %s mileki" 21024 21025#, php-format 21026#~ msgid "(aged less than %s)" 21027#~ msgstr "(mbúla mokɛ́ kolúta %s)" 21028 21029#, php-format 21030#~ msgid "(aged more than %s)" 21031#~ msgstr "(mbúla mingi kolúta %s)" 21032 21033#~ msgid "(in childhood)" 21034#~ msgstr "(na bomwǎna)" 21035 21036#~ msgid "(in infancy)" 21037#~ msgstr "(na bomwǎna)" 21038 21039#~ msgid "(stillborn)" 21040#~ msgstr "(akufí na kobótama)" 21041 21042#~ msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." 21043#~ msgstr "<b>Nkomá ya motúya:</b> Mosálisi mwa bolekisi ekokí kosálisa yɔ̌ tɛ́ na bolongoli biténi bya bilɔ́kɔ bya bopanzi nsango. Osengélí kotíya mpé kolekisa tǒ koákisa na bokabwani bobɔngisi bwa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango mpé bilɔ́kɔ bya yɔ̌ na nsima esúkeli ya bolekisi." 21044 21045#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 21046#~ msgstr "<p>Nkomá: Na bokokisi mpé botíndi etúno eye, ondímí:<ul><li>kobátela maye matáli bato na bomɔi o molɔngɔ́ na site na biso;</li><li>mpé na ntáká ya nkomá ya nsé, mpɔ̂ na kolimbola náni azalí na mokangano na yɔ̌, tǒ mpɔ̂ na kopɛ́sɛ bísó nsango ya moto esengéli kozala o molɔngɔ́ na website na bísó.</li></ul></div>" 21047 21048#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 21049#~ msgstr "Esálela mokaboli ya sandúku ya bipɛ́sɛli ekokí kobátela ba sandúku ya bipɛ́sɛli ebelé ya kokabwana. Osengélí kopɔnɔ sandúku ya bipɛ́sɛli ezalí (eye ekelamí na mokambi mwa esálela mokaboli wa yɔ̌) tǒ kelá mɔ̌kɔ́ ya sika (sɔ́ki kɔ́nti na yɔ̌ ya mosáleli ya sandúku ya bipɛ́sɛli ezalí na ndingisa ya kokoka)." 21050 21051#, php-format 21052#~ msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 21053#~ msgstr "Loloba lwa bolekisi lokelamí mpé nkandá etíndámí epái ya %s. Okokí kobóngola loloba lwa bolekisi loye na nsima boyíngeli bwa yɔ̌." 21054 21055#~ msgid "A new password has been requested for your username." 21056#~ msgstr "Loloba lwa bolekisi la sika losɛ́ngámí mpɔ̂ na nkómbó ya yɔ̌ ya mosáleli." 21057 21058#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 21059#~ msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa molɔngɔ́ o afabɛ́ ya mabótá mánsɔ na nzeté ya libótá." 21060 21061#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 21062#~ msgstr "Yenda ya mopanzí ekolakisa molɔngɔ́ o afabɛ́ ya bato bánsɔ na nzeté ya libótá." 21063 21064#~ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission." 21065#~ msgstr "Watermark ezalí mankomá maye mabakisámí káti na elílí, mpɔ̂ na kolɛmbisa basúsu na boákisi bwango na bozangi ndingisa." 21066 21067#~ msgid "A.M." 21068#~ msgstr "Ntɔ́ngɔ́" 21069 21070#~ msgid "Add a brother or sister" 21071#~ msgstr "Kobakisa ndeko mobáli tǒ ndeko mwǎsí" 21072 21073#~ msgid "Add a child to this family" 21074#~ msgstr "Kobakisa mwǎna na libótá liye" 21075 21076#~ msgid "Add a husband to this family" 21077#~ msgstr "Kobakisa molóngani mobáli o káti ya libótá liye" 21078 21079#~ msgid "Add a restriction" 21080#~ msgstr "Bakísá bopekisi" 21081 21082#~ msgid "Add a shared note" 21083#~ msgstr "Kobakisa nkomá ya kokabolama" 21084 21085#~ msgid "Add a son or daughter" 21086#~ msgstr "Kobakisa mwǎna mobáli tǒ mwǎna mwǎsí" 21087 21088#~ msgid "Add a wife to this family" 21089#~ msgstr "Kobakisa mwǎsí na libótá liye" 21090 21091#~ msgid "Add an associate" 21092#~ msgstr "Kobakisa mosangani" 21093 21094#~ msgid "Add another individual to the chart" 21095#~ msgstr "Bakísá moto mosúsu káti ya liyémi" 21096 21097#~ msgid "Add links" 21098#~ msgstr "Bakísá bikangeli" 21099 21100#~ msgid "Add missing married names" 21101#~ msgstr "Bakísá nkómbó ya libála lizángí" 21102 21103#~ msgid "Add to favorites" 21104#~ msgstr "Bakísá káti ya bopɔni" 21105 21106#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 21107#~ msgstr "Kobakisa bilembo na bilili" 21108 21109#~ msgctxt "FEMALE" 21110#~ msgid "Adopted by both parents" 21111#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na babóti bábalé" 21112 21113#~ msgctxt "MALE" 21114#~ msgid "Adopted by both parents" 21115#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na babóti bábalé" 21116 21117#~ msgctxt "FEMALE" 21118#~ msgid "Adopted by father" 21119#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na tatá" 21120 21121#~ msgctxt "MALE" 21122#~ msgid "Adopted by father" 21123#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na tatá" 21124 21125#~ msgctxt "FEMALE" 21126#~ msgid "Adopted by mother" 21127#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na mamá" 21128 21129#~ msgctxt "MALE" 21130#~ msgid "Adopted by mother" 21131#~ msgstr "Abɔ́kɔlɔmí na mamá" 21132 21133#~ msgid "Advanced fact preferences" 21134#~ msgstr "Malúli ma bikelá ya míngi koleka" 21135 21136#~ msgid "Advanced name facts" 21137#~ msgstr "Bikelá bya nkómbó ya míngi koleka" 21138 21139#~ msgid "Advanced place name facts" 21140#~ msgstr "Bikelá bya nkómbó ya bisiká ya míngi koleka" 21141 21142#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 21143#~ msgstr "Na nsima ya bokɔ́ti bwa yɔ̌, pɔná ekangeli \"kɔ́nti ya ngáí\" na nsé ya mobímbí \"Nkásá ya ngáí\" mpé kokísá mikala mya ndoba ya bolekisi mpɔ̂ na kobóngola loloba lwa bolekisi lwa yɔ̌." 21144 21145#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 21146#~ msgstr "Mabóngoli mánsɔ na káti ya PhpGedView esengélí endimama" 21147 21148#~ msgid "All family facts" 21149#~ msgstr "BIkelá bínsɔ bya libótá" 21150 21151#~ msgid "All files have read and write permission." 21152#~ msgstr "bakása-kásá ínsɔ ezalí na ndingisa mpɔ̂ na kotánga mpé kokoma." 21153 21154#~ msgid "All individual facts" 21155#~ msgstr "BIkelá bínsɔ bya moto" 21156 21157#~ msgid "All repository facts" 21158#~ msgstr "Bikelá bínsɔ bya ebómbelo" 21159 21160#~ msgid "All source facts" 21161#~ msgstr "Bikelá bínsɔ bya ebandela" 21162 21163#~ msgid "Allow users to select their own theme" 21164#~ msgstr "Kopesa basáleli ndingisa ya kopɔnɔ mobímbí mwa bangó mɔ̌kɔ́" 21165 21166#~ msgctxt "FEMALE" 21167#~ msgid "Also known as" 21168#~ msgstr "Ayébaní mpé lokóla" 21169 21170#~ msgctxt "MALE" 21171#~ msgid "Also known as" 21172#~ msgstr "Ayébaní mpé lokóla" 21173 21174#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 21175#~ msgstr "Mosangani ezalí moto mosúsu óyo azalakí na ekelá tǒ molúlú moye, lokóla motátoli tǒ sángó." 21176 21177#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 21178#~ msgstr "Mosangani ezalí moto mosúsu óyo azalí na mokangano na moto óyo, lokóla moninga tǒ mosáli." 21179 21180#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 21181#~ msgstr "Mobímbí mwa bobóngoli bato, mabótá, bibandela, etc." 21182 21183#~ msgid "An error occurred when unzipping the file." 21184#~ msgstr "Mbéba ekomí na ntángo ya bofungoli kásá-kásá." 21185 21186#, fuzzy 21187#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21188#~ msgstr "Kotíya mabóngoli na bipɛ́sɛli bya libótá na yɔ̌." 21189 21190#~ msgid "Approval of account at %s" 21191#~ msgstr "Bondimami bwa kɔ́nti na %s" 21192 21193#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" 21194#~ msgstr "Ya sɔ̂lɔ́ olingí kolongola ekangeli na elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye?" 21195 21196#~ msgid "Associates" 21197#~ msgstr "Basangani" 21198 21199#~ msgid "Body" 21200#~ msgstr "Nzóto" 21201 21202#~ msgid "Booklet" 21203#~ msgstr "Búku ikɛ́" 21204 21205#~ msgid "Brit milah of a brother" 21206#~ msgstr "Brit milah ya ndeko mobáli" 21207 21208#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21209#~ msgstr "Brit milah ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 21210 21211#~ msgctxt "daughter’s son" 21212#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21213#~ msgstr "Brit milah ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 21214 21215#~ msgctxt "son’s son" 21216#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21217#~ msgstr "Brit milah ya nkɔ́kɔ mwǎna mobáli" 21218 21219#~ msgid "Brit milah of a half-brother" 21220#~ msgstr "Brit milah ya ndeko-ikɛ́ mobáli" 21221 21222#~ msgid "Brit milah of a son" 21223#~ msgstr "Brit milah ya mwǎna mobáli" 21224 21225#~ msgid "Burial of a maternal grandparent" 21226#~ msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ na bomamá" 21227 21228#~ msgid "Burial of a paternal grandparent" 21229#~ msgstr "Likundí lya nkɔ́kɔ na botatá" 21230 21231#~ msgid "Cemeteries" 21232#~ msgstr "Nkunda" 21233 21234#~ msgid "Change flag" 21235#~ msgstr "Kobóngola bɛndɛ́lɛ" 21236 21237#~ msgid "Check file permissions…" 21238#~ msgstr "Kotála ndingisa ya kásá-kásá…" 21239 21240#~ msgid "Choose: " 21241#~ msgstr "Kopɔnɔ: " 21242 21243#~ msgid "Cleared but not yet completed" 21244#~ msgstr "Ekɔ́mbwamí kasi esilí naíno tɛ́" 21245 21246#~ msgid "Compress the GEDCOM file" 21247#~ msgstr "Kominiola kásá-kásá ya GEDCOM" 21248 21249#~ msgid "Concatenation" 21250#~ msgstr "Bokangisi" 21251 21252#~ msgid "Confirm password" 21253#~ msgstr "Kondima loloba lwa bolekisi" 21254 21255#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 21256#~ msgstr "Kobóngola útá UTF-8 kín'o ISO-8859-1" 21257 21258#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." 21259#~ msgstr "Koákisa bakásá-kásá iye na etúka %s, kokitanisa na eye ezalí na nkómbó mɔ̌kɔ́." 21260 21261#~ msgid "Counts " 21262#~ msgstr "Mitángo " 21263 21264#~ msgid "Database and table names" 21265#~ msgstr "Sandúku ya bipɛ́sɛli mpé nkómbó ya bitánda" 21266 21267#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 21268#~ msgstr "Kozíma epɛ́sɛli ya mambí ma mabelé nyɔ́nsɔ ezalí libosó ya boyíngisi kásá-kásá." 21269 21270#~ msgid "Delete temporary files…" 21271#~ msgstr "Kozíma kásá-kásá ya sékô tɛ̂…" 21272 21273#, fuzzy 21274#~ msgid "Description unavailable" 21275#~ msgstr "Bokomoli ezalí tɛ́" 21276 21277#~ msgid "Do not change to keep original filename." 21278#~ msgstr "Kobóngola tɛ́ mpɔ̂ na kobátela nkómbó ya kásá-kásá ya kala." 21279 21280#~ msgid "Earliest birth year" 21281#~ msgstr "Mobú mwa mbótama ya libósó" 21282 21283#~ msgid "Earliest death year" 21284#~ msgstr "Mobú mwa liwâ lya yambo" 21285 21286#~ msgid "Edit the details" 21287#~ msgstr "Kobɔngisa bikákoli" 21288 21289#~ msgid "Edit the media object" 21290#~ msgstr "Kobɔngisa elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 21291 21292#~ msgid "Edit the note" 21293#~ msgstr "Kobɔngisa nkomá" 21294 21295#~ msgid "Edit the repository" 21296#~ msgstr "Kobɔngisa ebómbelo" 21297 21298#~ msgid "Edit the source" 21299#~ msgstr "Kobɔngisa ebandela" 21300 21301#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21302#~ msgstr "Kotíya moto, libótá, tǒ ID ya ebandela" 21303 21304#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 21305#~ msgstr "Kokɔ́tisa tǒ koluka ID ya moto, libótá tǒ ebandela óyo ekokangisama na elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye." 21306 21307#~ msgid "Facts for repository records" 21308#~ msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa ebómbelo" 21309 21310#~ msgid "Facts for source records" 21311#~ msgstr "Bikelá mpɔ̂ na bokɔ́tisi bwa ebandela" 21312 21313#~ msgid "Family group information" 21314#~ msgstr "Nsango ya lingómbá lya libótá" 21315 21316#~ msgid "Family list" 21317#~ msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa Libótá" 21318 21319#~ msgid "Find a fact or event" 21320#~ msgstr "Koluka ekelá tǒ molúlú" 21321 21322#~ msgid "Find an individual" 21323#~ msgstr "Koluka moto" 21324 21325#~ msgid "From" 21326#~ msgstr "útá" 21327 21328#~ msgid "Get an API key from Google." 21329#~ msgstr "Kozwa fungóla ya API epái na Google." 21330 21331#~ msgid "Grandparents" 21332#~ msgstr "Bankɔ́kɔ" 21333 21334#~ msgid "Historical facts" 21335#~ msgstr "Bikelá bya kala" 21336 21337#~ msgid "Import all places from a family tree" 21338#~ msgstr "Koyéisa bisíká bínsɔ útá nzeté ya libótá" 21339 21340#~ msgid "Individual distribution" 21341#~ msgstr "Bokaboli bwa bato" 21342 21343#~ msgid "Individual list" 21344#~ msgstr "Molɔ́ngɔ́ mwa moto" 21345 21346#~ msgid "Installation folder" 21347#~ msgstr "Etúka ya bofándisi" 21348 21349#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21350#~ msgstr "Bomɔ́nɔni bwa GEDCOM mabé" 21351 21352#~ msgid "Keep" 21353#~ msgstr "Kobátela" 21354 21355#~ msgid "Keep link in list" 21356#~ msgstr "Kotíka ekangeli o káti ya molɔ́ngɔ́" 21357 21358#~ msgid "Latest birth year" 21359#~ msgstr "Mobú mwa mbótama ya nsúka" 21360 21361#~ msgid "Latest death year" 21362#~ msgstr "Mobú mwa liwâ lya nsúka" 21363 21364#~ msgctxt "paper size" 21365#~ msgid "Legal" 21366#~ msgstr "Ya mobéko" 21367 21368#~ msgid "Link to an existing media object" 21369#~ msgstr "Kokangisa na elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eyébání" 21370 21371#~ msgid "Linked database ID" 21372#~ msgstr "ID ya sandúku ya bipɛ́sɛli ekangisámí" 21373 21374#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21375#~ msgstr "Esíká elongwé tɛ́: Esíká eye ezalí na bisíká bikɛ́ na káti" 21376 21377#~ msgid "Lost password request" 21378#~ msgstr "Bosɛ́ngi bwa loloba lwa bolekisi ebúngí" 21379 21380#~ msgid "Manage the links" 21381#~ msgstr "Koyángela bikangeli" 21382 21383#~ msgid "Marriage status" 21384#~ msgstr "Ezalela ya libála" 21385 21386#~ msgid "Marriage type unknown" 21387#~ msgstr "Ndakisa ya libála eyébání tɛ́" 21388 21389#~ msgid "Married surname" 21390#~ msgstr "Nkómbó ya libála" 21391 21392#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21393#~ msgstr "Molɔngɔ́ mwa mabótá ebelé" 21394 21395#~ msgid "Medical condition" 21396#~ msgstr "Mobéko mwa bosálisi bokɔnɔ" 21397 21398#~ msgid "Memory limit" 21399#~ msgstr "Ndelo ya etando" 21400 21401#~ msgid "Midnight" 21402#~ msgstr "Bozékétáné" 21403 21404#~ msgid "More news articles" 21405#~ msgstr "Bikákoli bya nsango misúsu" 21406 21407#~ msgctxt "FEMALE" 21408#~ msgid "Never married" 21409#~ msgstr "Abálá tɛ́" 21410 21411#~ msgctxt "MALE" 21412#~ msgid "Never married" 21413#~ msgstr "Abálá tɛ́" 21414 21415#~ msgid "No ancestors in the database." 21416#~ msgstr "Bankɔ́kɔ bazalí káti na sandúku ya bipɛ́sɛli tɛ́." 21417 21418#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21419#~ msgstr "Milúlú mya bato na bomɔi mizali tɛ́ mpɔ̂ na lɛlɔ́." 21420 21421#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21422#~ msgstr "Milúlú mya bato na bomɔi mizali tɛ́ mpɔ̂ na lóbí." 21423 21424#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day." 21425#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 21426#~ msgstr[0] "Milúlú mya bato mizalí tɛ́ na mokɔlɔ %s molandí." 21427#~ msgstr[1] "Milúlú mya bato mizalí tɛ́ na mikɔlɔ %s milandí." 21428 21429#~ msgid "No places found" 21430#~ msgstr "Bisíká bizwaní tɛ́" 21431 21432#~ msgid "No places have been found." 21433#~ msgstr "Bisíká bizwaní tɛ́." 21434 21435#~ msgid "Noon" 21436#~ msgstr "Nzánga" 21437 21438#~ msgid "Oldest at bottom" 21439#~ msgstr "Ya kala na nsúka" 21440 21441#~ msgid "Oldest at top" 21442#~ msgstr "Ya kala na likoló" 21443 21444#~ msgid "Others" 21445#~ msgstr "Misúsu" 21446 21447#~ msgid "Own charts" 21448#~ msgstr "Mayémi ma moto" 21449 21450#~ msgid "P.M." 21451#~ msgstr "Nsima nzánga" 21452 21453#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21454#~ msgstr "Ebéndisi PHP “%1$s” ekúfí. Na bozángi bwangó, bisála bilandí bikosála tɛ́: %2$s. Bolímbisi sɛ́nga na mokambi mwa esálela mokaboli alamusa yangó." 21455 21456#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 21457#~ msgstr "Ebéndisi PHP “%s” ekúfí. Okokí kofándisa webtrees tɛ́ kín'o yangó ekolamusama. Bolímbisi sɛ́nga na mokambi mwa esálela mokaboli alamusa yangó." 21458 21459#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21460#~ msgstr "Bizalela bya PHP “%1$s” ekúfí. Na bozángi byangó, bisála bilandí bikosála tɛ́: %2$s. Bolímbisi sɛ́nga na mokambi mwa esálela mokaboli alamusa yangó." 21461 21462#~ msgid "PHP time limit" 21463#~ msgstr "Ndelo ya ntángo ya PHP" 21464 21465#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21466#~ msgstr "Ndoba ya bolekisi isengelí kozala na minkomá mokɛ́ kolela 8." 21467 21468#~ msgid "Pedigree of %s" 21469#~ msgstr "Bankóló ba %s" 21470 21471#~ msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:" 21472#~ msgstr "PhpGedView ekokoka kofandisama o káti ya mɔ̌kɔ́ ya bitúka biye:" 21473 21474#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21475#~ msgstr "Esengélí PhpGedView esálela sandúku ya bipɛ́sɛli mɔ̌kɔ́ na webtrees." 21476 21477#~ msgid "Places in %s" 21478#~ msgstr "Bisíká o káti ya %s" 21479 21480#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21481#~ msgstr "Bolímbisi tíyá nkómbó-ikɛ́, nkómbó ya libótá tǒ esíká na bobakisi na mobú" 21482 21483#~ msgid "Quick repository facts" 21484#~ msgstr "Bikelá bya ebombelo ya mbángo" 21485 21486#~ msgid "Quick source facts" 21487#~ msgstr "Bikelá bya ebandela ya mbángo" 21488 21489#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21490#~ msgstr "bokɔ́tisi bozalí loléngé lyɔ̌kɔ́ tɛ́. Okokí kosangisa bokɔ́tisi bozalí loléngé lyɔ̌kɔ́ tɛ́." 21491 21492#~ msgid "Remove link from list" 21493#~ msgstr "Kolongola ekangeli na molɔ́ngɔ́" 21494 21495#~ msgid "Search globally" 21496#~ msgstr "Boluki bwa mobimba" 21497 21498#~ msgid "Search locally" 21499#~ msgstr "Boluki bwa káti" 21500 21501#~ msgid "Select events" 21502#~ msgstr "Kopɔnɔ milúlú" 21503 21504#~ msgid "Select the desired count interval" 21505#~ msgstr "Kopɔnɔ káti ya mitángo míbalé" 21506 21507#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21508#~ msgstr "Kolakisa balóngani bánsɔ na bankɔ́kɔ" 21509 21510#~ msgid "Show counts before or after name" 21511#~ msgstr "Kolakisa mitángo na nsima tǒ libosó ya nkómbó" 21512 21513#~ msgid "Show cousins" 21514#~ msgstr "Kolakisa bǎna nɔ́kɔ́" 21515 21516#~ msgid "Show lifespans" 21517#~ msgstr "Kolakisa ewúmeli ya bomɔi" 21518 21519#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21520#~ msgstr "Kolakisa sé mbótama, bowéí mpé mabála" 21521 21522#~ msgid "Show places in hierarchy" 21523#~ msgstr "Kolakisa bisíká na molɔ́ngɔ́" 21524 21525#~ msgid "Show related individuals/families" 21526#~ msgstr "Kolakisa bato/mabótá na mikangano" 21527 21528#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21529#~ msgstr "Kolakisa bisíká mpé milúlú na bosáleli Google™ maps mapping service." 21530 21531#~ msgid "Sign-in URL" 21532#~ msgstr "URL ya koyíngela" 21533 21534#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." 21535#~ msgstr "Nkómbó ya bisiká mɔ̌kɔ́ ikokí kokomama na mabandi mpé bisúkya. Na ndakisa “Orange” mpɔ̂ na “Orange County”. Sɔ́kí nzeté ya libótá ezalí na nkómbó ya bisiká ya mibimba, kasi sandúku ya bipɛ́sɛli bya mambí ma mabelé ezalí na nkómbó ya bisiká ya mikúsé, osengélí bôngó kopɔnɔ molɔngɔ́ mwa mabandi mpé bisúkya ekolongolama. Esengélí mitúya ebelé ekabwama na mpútu-nkoma. Na ndakisa “County;County of” tǒ “Township;Twp;Twp.”." 21536 21537#~ msgid "Spouse census date" 21538#~ msgstr "Dáti ya etángo ya molóngani" 21539 21540#~ msgid "Spouse census place" 21541#~ msgstr "Esíká ya etángo ya molóngani" 21542 21543#~ msgid "Spouse note" 21544#~ msgstr "Nkomá ya molóngani" 21545 21546#~ msgid "Start at parents" 21547#~ msgstr "Kobanda na babóti" 21548 21549#~ msgid "The database reported the following error message:" 21550#~ msgstr "Sandúku ya bipɛ́sɛli ezongisí nkomá ya mbéba elandí:" 21551 21552#~ msgid "The file %s could not be updated." 21553#~ msgstr "Kásá-kásá ya sika %s ekokí kotíyama tɛ́." 21554 21555#~ msgid "The file %s has been created." 21556#~ msgstr "Kásá-kásá %s ekelemákí." 21557 21558#, php-format 21559#~ msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 21560#~ msgstr "Etúka %s ezalí tɛ́, mpé ekoki kokelama tɛ́." 21561 21562#~ msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." 21563#~ msgstr "Kásá-kásá ya bopanzi nsango ozalí kotómbisa ekokí, mpé ekosengéla kobêngama na nkómbó na esálela mokaboli ya kokɛsɛ́nɛ na óyo ya esálela ya ndáko ya yɔ̌. Óyo ezalí mpɔ̂ mbala míngi nkómbó ya kásá-kásá na esálela ya ndáko ezalí na ntína mpɔ̂ na yɔ̌ kasi na ntína mokɛ́ koleka mpɔ̂ na batáli ya website eye. Okanisa mpé likokí mpɔ̂ na yɔ̌ tǒ moto mosúsu ya komeka kotómbisa kásá-kásá ikɛsɛ́ní ibêngamí na nkómbó “granny.jpg“.<br><br>Na mokala moye, okotíya nkómbó ya sika ya kásá-kásá ozalí kotómbisa. Nkómbó otíyé ekosálelama mpé mpɔ̂ na nkómbó ya elílí, eye ekokí kotómbisama na bokabwani tǒ komikelama yangó mɔ̌kɔ́. Ozali na ntína ya kotíya ebéndisi (jpg, gif, pdf, doc, etc.) ya kásá-kásá tɛ́. <br><br>Tíká mpámba mokala moye mpɔ̂ na kobómba nkómbó ya yambo ya kásá-kásá eye otómbisákí útá esálela ya ndáko ya yɔ̌." 21564 21565#~ msgid "The new files are currently located in the folder %s." 21566#~ msgstr "Bakásá-kásá ya sika ezalí sik'áwa na etúka %s." 21567 21568#~ msgid "The passwords do not match." 21569#~ msgstr "Ndoba ya bolekisi ikokání tɛ́." 21570 21571#~ msgid "The record %1$s has been renamed to %2$s." 21572#~ msgstr "Nkómbó ya bokɔ́tisi %1$s ebóngólámí na %2$s." 21573 21574#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21575#~ msgstr "Bokɔ́tisi bobómbami káti na clipboard." 21576 21577#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21578#~ msgstr "Sandúku ya bipɛ́sɛli eye ekotámbola sé na MySQL loléngé %s. Okokí kofándisa webtrees áwa tɛ́." 21579 21580#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 21581#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na nkómbó kobakisa/kobɔngisa ya etúno . Sɔ́kí ozalí kosálela afabɛ́ non-Latin lokóla Hebrew, Greek, Cyrillic tǒ Arabic, osengélí kobakisa bwéta lokóla _HEB, ROMN, FONE, etc. mpɔ̂ na kopésa yɔ̌ ndingisa ya kobómba nkómbó na afabɛ́ ikɛsɛ́ní." 21582 21583#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 21584#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na bobakisi bwa libótá lya sika. Na ndakisa sɔ́kí LIBA ezalí na molɔngɔ́, kasi mikala mya dáti mpé esiká ya libála mikolakisama na etúno." 21585 21586#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 21587#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na bobakisi bwa libótá lya sika. Na ndakisa sɔ́kí MBOT ezalí na molɔngɔ́, kasi mikala mya dáti mpé esiká ya mbótama mikolakisama na etúno." 21588 21589#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 21590#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bwéta ya bikelá ya GEDCOM ekabolamí na bakóma moye mokolakisama na bobakisi tǒ bobɔngisi nkómbó ya bisiká . Sɔ́kí ozalí kosálela afabɛ́ non-Latin lokóla Hebrew, Greek, Cyrillic tǒ Arabic, osengélí kobakisa bwéta lokóla _HEB, ROMN, FONE, etc. mpɔ̂ na kopésa yɔ̌ ndingisa ya kobómba nkómbó ya bisiká na afabɛ́ ikɛsɛ́ní." 21591 21592#~ msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing." 21593#~ msgstr "Óyo ezalí ekákoli ya bokúli bwa bato <abbr title=\"Eklézya ya Yésu Kristu ya baSántu ya Mikɔlɔ mya Nsúka\">SMN</abbr>. “ B ” batisimo. “ L ” likabo. “ B ” bolóngani. “ B ” bondimi mwǎna na babóti." 21594 21595#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 21596#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na mabótá. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya libótá\"." 21597 21598#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 21599#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na bato. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya moto\"." 21600 21601#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 21602#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na bibómbelo. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya ebómbelo\"." 21603 21604#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 21605#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa na bibandela. Okokí kobóngola molɔngɔ́ moye na bolongoli tǒ bobakisi nkómbó ya bikelá, atâ ya moto-méi, sɔ́kí esengélí. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá mɔ̌kɔ́káka bya ebandela\"." 21606 21607#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 21608#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na mabótá. Na ndakisa sɔ́kí LIBA ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi LIBA koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na libótá. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya libótá\"." 21609 21610#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 21611#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na bato. Na ndakisa sɔ́kí MBOT ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi MBOT koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na moto. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya moto\"." 21612 21613#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 21614#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na bibómbelo. Na ndakisa sɔ́kí NKOM ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi NKOM koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na ebómbelo. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya ebómbelo\"." 21615 21616#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 21617#~ msgstr "Óyo ezalí molɔngɔ́ mwa bikelá bya GEDCOM basáleli ba yɔ̌ bakokí kobakisa sé mɔ̌kɔ́ na bibandela. Na ndakisa sɔ́kí TITL ezalí na molɔngɔ́, basáleli bakokoka kobakisa bokɔ́tisi TITL koleka mɔ̌kɔ́ tɛ́ na ebandela. Nkómbó ya bikelá ikomɔ́nana na molɔngɔ́ moye ikokí komɔ́nana tɛ́ na molɔngɔ́ \"Bikelá bínsɔ bya edandela\"." 21618 21619#~ msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default value is 100." 21620#~ msgstr "Óyo ezalí bonɛ́nɛ (na pixels) boye esálisela ekosálela ntángo ya bokeli bilílí. Motúya mwa yambo ezalí 100." 21621 21622#~ msgid "This may be a mistake in your data." 21623#~ msgstr "Oyo ekokí kozala libúngá na káti ya epɛ́sɛli na yɔ̌." 21624 21625#~ msgid "This may cause a problem for webtrees." 21626#~ msgstr "Oyo ekokí kosála likambo na webtrees." 21627 21628#~ msgid "This media file does not exist." 21629#~ msgstr "Kásakása ya bopanzi nsango eye ezalí tɛ́." 21630 21631#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed." 21632#~ msgstr "Kásakása ya bopanzi nsango eye ezalí, kasi ekokí kozwama tɛ́." 21633 21634#~ msgid "This media object is not linked to any other record." 21635#~ msgstr "Elɔ́kɔ ya bopanzi nsango eye ekangisámí na bokɔ́tisi mosúsu tɛ́." 21636 21637#~ msgid "To" 21638#~ msgstr "Kín'ó" 21639 21640#, php-format 21641#~ msgid "Total families: %s" 21642#~ msgstr "Mabótá mánsɔ: %s" 21643 21644#, php-format 21645#~ msgid "Total individuals: %s" 21646#~ msgstr "Bato bánsɔ: %s" 21647 21648#~ msgid "Total number of users" 21649#~ msgstr "Mitángo mínsɔ mya basáleli" 21650 21651#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21652#~ msgstr "Loléngé la bilakisa bya esiká na káti ya molɔngɔ́ mwa bisiká" 21653 21654#~ msgid "Types of error" 21655#~ msgstr "Loléngé la mbéba" 21656 21657#~ msgid "UTC" 21658#~ msgstr "UTC" 21659 21660#~ msgid "Unique family facts" 21661#~ msgstr "Bikelá sé mɔ̌kɔ́ bya libótá" 21662 21663#~ msgid "Unique individual facts" 21664#~ msgstr "Bikelá sé mɔ̌kɔ́ bya moto" 21665 21666#~ msgid "Unique repository facts" 21667#~ msgstr "Bikelá sé mɔ̌kɔ́ bya ebombelo" 21668 21669#~ msgid "Unique source facts" 21670#~ msgstr "Ebandela sé mɔ̌kɔ́ ya bikelá" 21671 21672#~ msgid "Unlink the media object" 21673#~ msgstr "Kolongola ekangeli ya elɔ́kɔ ya bopanzi nsango" 21674 21675#~ msgid "Update all the place names in a family tree" 21676#~ msgstr "Kotíya bisíká bínsɔ bya sika na káti ya nzeté ya libótá" 21677 21678#~ msgid "Upload geographic data" 21679#~ msgstr "Kotómba epɛ́sɛli ya mambí ma mabelé" 21680 21681#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21682#~ msgstr "Kosálela Google™ maps mpɔ̂ na molɔngɔ́ nwa bisíká" 21683 21684#~ msgid "Use PHP mail to send messages" 21685#~ msgstr "kosálela PHP mail mpɔ̂ na kotínda mikandá" 21686 21687#~ msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 21688#~ msgstr "Salelá elílí eye mpɔ̂ na mayemi mpé na lonkása lwa moto." 21689 21690#~ msgid "Users who are signed in" 21691#~ msgstr "Basáleli bamiyíngelí" 21692 21693#~ msgid "View" 21694#~ msgstr "Komɔ́nɔ" 21695 21696#~ msgid "View all records found in this place" 21697#~ msgstr "Komɔ́nɔ bokɔ́tisi bɔ́nsɔ ekútámí na esíká eye" 21698 21699#~ msgid "View the details" 21700#~ msgstr "Komɔ́nɔ makákoli" 21701 21702#~ msgid "View the notes" 21703#~ msgstr "Komɔ́nɔ nkomá" 21704 21705#~ msgid "View this individual" 21706#~ msgstr "Komɔ́nɔ moto óyo" 21707 21708#~ msgid "View this source" 21709#~ msgstr "Komɔ́nɔ ebandela eye" 21710 21711#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21712#~ msgstr "Bofándisi bwa PhpGedView ya yɔ̌ ezlí wápi?" 21713 21714#~ msgid "Whole words only" 21715#~ msgstr "Ndoba mibimba káka" 21716 21717#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21718#~ msgstr "Nkómbó ya bonzéngá ya mwǎsí ekomí nkómbó-ikɛ́ ya sika" 21719 21720#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21721#~ msgstr "Nkómbó ya mwǎsí ekitinyámí na nkómbó ya mobáli" 21722 21723#~ msgid "XREF prefixes" 21724#~ msgstr "mabandi XREF" 21725 21726#~ msgid "Yes" 21727#~ msgstr "Ɛ́ɛ́" 21728 21729#~ msgid "You can choose the prefix that will be used whenever new XREFs are created." 21730#~ msgstr "Okokí kopɔnɔ libandi liye likosálelama na ntángo XREF ya sika ekelamí." 21731 21732#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21733#~ msgstr "Okɔ́tisí ba ID ya ndenge yɔ̌kɔ́. Okokí kosangisa bokɔ́tisi ya loléngé lyɔ̌kɔ́ tɛ́." 21734 21735#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21736#~ msgstr "Okokí kotíya URL ebandí na “http://”." 21737 21738#~ msgid "You must change this before you can continue." 21739#~ msgstr "Esengelí obóngola óyo libosó ya kolandela." 21740 21741#~ msgid "You must enter a name" 21742#~ msgstr "Esengeli otíya nkómbó" 21743 21744#~ msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password." 21745#~ msgstr "Osengéli koyíngela lisúsu, na bosáleli nkómbó ya mosáleli mpé loloba lwa bolekisi ya PhpGedView." 21746 21747#~ msgid "You only need to enter a Sign-in URL if you want to redirect to a different website or location when your users sign in. This is very useful if you need to switch from http to https when your users sign in. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." 21748#~ msgstr "Osengélí kokɔ́tisa sé URL ya bokangisi sɔ́kí olingí kokɛndɛ na website tǒ na esíká ekɛsɛ́ní ntángo basáleli ba yɔ̌ bazalí koyíngela. Óyo ezalí na ntína míngi sɔ́kí osengélí koleka útá http kín’o https ntángo basáleli ba yɔ̌ bazalí koyíngela. Tiyá URL mobimba tíí <i>login.php</i>. Na ndakisa, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php." 21749 21750#~ msgid "Zip file(s)" 21751#~ msgstr "Bakásá-kásá ya Zip" 21752 21753#~ msgid "a.m." 21754#~ msgstr "a.m." 21755 21756#~ msgctxt "FEMALE" 21757#~ msgid "adopted name" 21758#~ msgstr "nkómbó ya bobɔ́kɔli" 21759 21760#~ msgctxt "MALE" 21761#~ msgid "adopted name" 21762#~ msgstr "nkómbó ya bobɔ́kɔli" 21763 21764#~ msgid "adoption" 21765#~ msgstr "bobɔ́kɔlɛli" 21766 21767#~ msgid "after" 21768#~ msgstr "nsima" 21769 21770#~ msgctxt "FEMALE" 21771#~ msgid "also known as" 21772#~ msgstr "ayébání mpé lokóla" 21773 21774#~ msgctxt "MALE" 21775#~ msgid "also known as" 21776#~ msgstr "ayébání mpé lokóla" 21777 21778#~ msgid "always" 21779#~ msgstr "ntángo ínsɔ" 21780 21781#~ msgid "before" 21782#~ msgstr "libosó" 21783 21784#~ msgid "birth" 21785#~ msgstr "Mbótama" 21786 21787#~ msgctxt "FEMALE" 21788#~ msgid "birth name" 21789#~ msgstr "nkómbó ya mbótama" 21790 21791#~ msgctxt "MALE" 21792#~ msgid "birth name" 21793#~ msgstr "nkómbó ya mbótama" 21794 21795#~ msgid "burial" 21796#~ msgstr "likundí" 21797 21798#~ msgid "by" 21799#~ msgstr "na" 21800 21801#~ msgid "census added" 21802#~ msgstr "etángo ebakísámí" 21803 21804#~ msgid "century" 21805#~ msgstr "bonkámá" 21806 21807#~ msgctxt "FEMALE" 21808#~ msgid "change of name" 21809#~ msgstr "bobóngoli bwa nkómbó" 21810 21811#~ msgctxt "MALE" 21812#~ msgid "change of name" 21813#~ msgstr "bobóngoli bwa nkómbó" 21814 21815#~ msgid "children" 21816#~ msgstr "bǎna" 21817 21818#~ msgid "death" 21819#~ msgstr "liwâ" 21820 21821#~ msgid "east" 21822#~ msgstr "monyɛlɛ" 21823 21824#~ msgctxt "FEMALE" 21825#~ msgid "estate name" 21826#~ msgstr "esíká ya bofándi bwa moto" 21827 21828#~ msgctxt "MALE" 21829#~ msgid "estate name" 21830#~ msgstr "esíká ya bofándi bwa moto" 21831 21832#~ msgid "file upload capability" 21833#~ msgstr "Bokoki bwa botómbisi" 21834 21835#~ msgid "half-year after marriage" 21836#~ msgstr "mobú ndámbo na nsima ya libála" 21837 21838#~ msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 21839#~ msgstr "hh:mm tǒ hh:mm:ss" 21840 21841#~ msgctxt "FEMALE" 21842#~ msgid "immigration name" 21843#~ msgstr "nkómbó ya bokɔ́ti mbóka" 21844 21845#~ msgctxt "MALE" 21846#~ msgid "immigration name" 21847#~ msgstr "nkómbó ya bokɔ́ti mbóka" 21848 21849#~ msgid "import" 21850#~ msgstr "yéisá" 21851 21852#~ msgid "interval %s year" 21853#~ msgid_plural "interval %s years" 21854#~ msgstr[0] "ntáká mobú %s" 21855#~ msgstr[1] "ntáká mibú %s" 21856 21857#~ msgid "interval one child" 21858#~ msgstr "ntáká mwǎna mɔ̌kɔ́" 21859 21860#~ msgid "interval two children" 21861#~ msgstr "ntáká bǎna bábalé" 21862 21863#~ msgid "less than" 21864#~ msgstr "mokɛ́ koleka" 21865 21866#~ msgid "link" 21867#~ msgstr "kangisá" 21868 21869#~ msgid "marriage" 21870#~ msgstr "libála" 21871 21872#~ msgctxt "FEMALE" 21873#~ msgid "married name" 21874#~ msgstr "nkómbó ya libála" 21875 21876#~ msgctxt "MALE" 21877#~ msgid "married name" 21878#~ msgstr "nkómbó ya libála" 21879 21880#~ msgid "maximum" 21881#~ msgstr "míngi" 21882 21883#~ msgid "midnight" 21884#~ msgstr "bozékétáné" 21885 21886#~ msgid "minimum" 21887#~ msgstr "mokɛ́" 21888 21889#~ msgid "month" 21890#~ msgstr "sánzá" 21891 21892#~ msgid "months after marriage" 21893#~ msgstr "basánzá na nsíma ya libála" 21894 21895#~ msgid "months before and after marriage" 21896#~ msgstr "basánzá ya libosó mpé nsima ya libála" 21897 21898#~ msgid "never" 21899#~ msgstr "mokɔlɔ mɔ̌kɔ́ tɛ́" 21900 21901#~ msgid "noon" 21902#~ msgstr "nzánga" 21903 21904#~ msgid "north" 21905#~ msgstr "nɔrdi" 21906 21907#~ msgid "over" 21908#~ msgstr "míngi koleka" 21909 21910#~ msgid "overall" 21911#~ msgstr "mobimba" 21912 21913#~ msgid "p.m." 21914#~ msgstr "nsima nzánga" 21915 21916#~ msgid "pixels" 21917#~ msgstr "pixels" 21918 21919#~ msgid "preview" 21920#~ msgstr "bomɔ́ni yambo" 21921 21922#~ msgid "quarters after marriage" 21923#~ msgstr "yɔ́kɔ́ ya ínei ya mobú na nsima ya libála" 21924 21925#~ msgctxt "FEMALE" 21926#~ msgid "religious name" 21927#~ msgstr "nkómbó ya bonzámbe" 21928 21929#~ msgctxt "MALE" 21930#~ msgid "religious name" 21931#~ msgstr "nkómbó ya bonzámbe" 21932 21933#~ msgid "sort by filename" 21934#~ msgstr "kopɔnɔ na nkómbó ya kásá-kásá" 21935 21936#~ msgid "south" 21937#~ msgstr "ngɛlɛ" 21938 21939#~ msgid "ssl" 21940#~ msgstr "ssl" 21941 21942#~ msgid "this record does not exist" 21943#~ msgstr "bokɔ́tisi boye bozálí tɛ́" 21944 21945#~ msgid "tls" 21946#~ msgstr "tls" 21947 21948#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21949#~ msgstr "webtrees ekokí kokangisama tɛ́ na sandúku ya bipɛ́sɛli ya PhpGedView: %s." 21950 21951#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 21952#~ msgstr "webtrees esɛ́ngi sandúku ya bipɛ́sɛli MySQL, loléngé %s tǒ ya sika." 21953 21954#~ msgid "webtrees reply address" 21955#~ msgstr "adrɛsi ya eyano ya webtrees" 21956 21957#~ msgid "webtrees wiki" 21958#~ msgstr "wiki ya webtrees" 21959 21960#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 21961#~ msgstr "Esengélí sandúku ya bipɛ́sɛli ya webtrees ezala na káti ya esálela mokaboli mɔ̌kɔ́ na PhpGedView" 21962 21963#~ msgid "west" 21964#~ msgstr "Eloli" 21965 21966#, php-format 21967#~ msgid "“%s”" 21968#~ msgstr "“%s”" 21969 21970#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21971#~ msgstr "“%s” abakisámí o káti ya bopɔni bwa ngáí." 21972