xref: /webtrees/resources/lang/ko/messages.po (revision 9deadf1c5b187f630fcc0ae0771860f690e7f202)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-06-19 12:43+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Korean <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ko/>\n"
9"Language: ko\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " 그러나 세부 사항은 알 수 없습니다"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " 안에 "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s 에 %4$s 에 대한 %3$s 링크가 있습니다."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2106
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr "%1$s %2$s  오름차순으로 삭제 된 횟수"
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2111
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr "%1$s %2$s 내림차순 제거"
58
59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
60#, php-format
61msgid "%1$s (%2$s)"
62msgstr "%1$s (%2$s)"
63
64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268
65#, php-format
66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
67msgstr "%1$s KB 를 다운로드 하는데 %2$s 초 걸렸습니다."
68
69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96
70#, php-format
71msgid "%1$s does not exist"
72msgstr "%1$s 존재하지 않음"
73
74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist."
79msgstr "%1$s 존재하지 않음."
80
81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
85msgstr "%1$s 존재하지 않음. %2$s 을(를) 의미 했습니까?"
86
87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255
89#, php-format
90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
91msgstr "%1$s 에 %2$s 에 대한 링크가 없습니다."
92
93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289
95#, php-format
96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
98msgstr[0] "%1$s 파일들이 %2$s 초 안에 압축이 풀렸습니다."
99
100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246
102#, php-format
103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
104msgstr "%1$s 은(는)  %2$s 이지만 %3$s 이(가) 예상됩니다."
105
106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
107#: app/Services/RelationshipService.php:2364
108#, php-format
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr "%1$s × %2$s"
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2342
114#, php-format
115msgctxt "FEMALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr "%1$s × %2$s"
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Services/RelationshipService.php:2319
121#, php-format
122msgctxt "MALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr "%1$s × %2$s"
125
126#. I18N: image dimensions, width × height
127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:351 app/MediaFile.php:329
128#, php-format
129msgid "%1$s × %2$s pixels"
130msgstr "%1$s × %2$s 픽셀"
131
132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
133#: app/Elements/AbstractElement.php:207
134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
135#, php-format
136msgid "%1$s: %2$s"
137msgstr ""
138
139#. I18N: A range of numbers
140#: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
141#, php-format
142msgid "%1$s–%2$s"
143msgstr "%1$s–%2$s"
144
145#: app/Services/RelationshipService.php:2132
146#, php-format
147msgid "%1$s’s %2$s"
148msgstr "%1$s's %2$s"
149
150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
151#: app/I18N.php:623
152msgid "%H:%i:%s"
153msgstr "%H:%i:%s"
154
155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
156#: app/I18N.php:263
157msgid "%j %F %Y"
158msgstr "%j %F %Y"
159
160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
161#, php-format
162msgid "%s BCE"
163msgstr "%s BCE"
164
165#. I18N: size of file in KB
166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:341 app/MediaFile.php:314
167#: app/Services/MediaFileService.php:91
168#, php-format
169msgid "%s KB"
170msgstr "%s KB"
171
172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
173#, php-format
174msgid "%s and her ancestors"
175msgstr "%s 와 그녀의 조상"
176
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637
178#, php-format
179msgid "%s and his ancestors"
180msgstr "%s 와 그의 조상"
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:962
183#, php-format
184msgid "%s and the individuals that reference it."
185msgstr "%s 및 이를 참조하는 인물."
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:526
189#, php-format
190msgid "%s and their children"
191msgstr "%s 와 그들의 아이"
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:528
195#, php-format
196msgid "%s and their descendants"
197msgstr "%s 와 그들의 자손"
198
199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
200#, php-format
201msgid "%s anonymous signed-in user"
202msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
203msgstr[0] "익명으로 로그인 한 사용자들은 %s 명"
204
205#: resources/views/family-page-children.phtml:19
206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
210#, php-format
211msgid "%s child"
212msgid_plural "%s children"
213msgstr[0] "%s 자녀"
214
215#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsPrint.php:267
216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
218#, php-format
219msgid "%s day"
220msgid_plural "%s days"
221msgstr[0] "%s 일"
222
223#: resources/views/calendar-list.phtml:23
224#, php-format
225msgid "%s family"
226msgid_plural "%s families"
227msgstr[0] "%s 가족"
228
229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:78
230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:118
231#, php-format
232msgid "%s family has been updated."
233msgid_plural "%s families have been updated."
234msgstr[0] "%s 가족이 업데이트 되었습니다."
235
236#: resources/views/admin/locations.phtml:109
237#, php-format
238msgid "%s family tree"
239msgid_plural "%s family trees"
240msgstr[0] "%s 가계도들"
241
242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
244#, php-format
245msgid "%s grandchild"
246msgid_plural "%s grandchildren"
247msgstr[0] "%s 손주"
248
249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
251#: resources/views/calendar-list.phtml:18
252#, php-format
253msgid "%s individual"
254msgid_plural "%s individuals"
255msgstr[0] "%s 인물"
256
257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:74
258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:114
260#, php-format
261msgid "%s individual has been updated."
262msgid_plural "%s individuals have been updated."
263msgstr[0] "%s 인물 정보가 업데이트 되었습니다."
264
265#: app/Module/UserMessagesModule.php:164
266#, php-format
267msgid "%s message"
268msgid_plural "%s messages"
269msgstr[0] "%s 메시지"
270
271#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsPrint.php:263
272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
275#, php-format
276msgid "%s month"
277msgid_plural "%s months"
278msgstr[0] "%s 월"
279
280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:90
281#, php-format
282msgid "%s note has been updated."
283msgid_plural "%s notes have been updated."
284msgstr[0] "%s 의 노트가 업데이트 되었습니다."
285
286#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
287#: app/Services/RelationshipService.php:2079
288#, php-format
289msgid "%s once removed ascending"
290msgstr "%s 의 한 단계 오름차순 제거"
291
292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
293#: app/Services/RelationshipService.php:2084
294#, php-format
295msgid "%s once removed descending"
296msgstr "%s 의 한단계 내림차순으로 제거"
297
298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:82
299#, php-format
300msgid "%s repository has been updated."
301msgid_plural "%s repositories have been updated."
302msgstr[0] "%s 의 저장소가 업데이트 되었습니다."
303
304#. I18N: %s is a person's name
305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
307#, php-format
308msgid "%s sent you the following message."
309msgstr "%s 가 다음 메시지를 보냈습니다."
310
311#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
312#, php-format
313msgid "%s signed-in user"
314msgid_plural "%s signed-in users"
315msgstr[0] "로그인 한 사용자 %s"
316
317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:86
318#, php-format
319msgid "%s source has been updated."
320msgid_plural "%s sources have been updated."
321msgstr[0] "%s 가 업데이트되었습니다."
322
323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
324#: app/Services/RelationshipService.php:2097
325#, php-format
326msgid "%s three times removed ascending"
327msgstr "%s 세 번 오름차순 제거"
328
329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
330#: app/Services/RelationshipService.php:2102
331#, php-format
332msgid "%s three times removed descending"
333msgstr "%s 세 번 내림차순 제거"
334
335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
336#: app/Services/RelationshipService.php:2088
337#, php-format
338msgid "%s twice removed ascending"
339msgstr "%s 가 오름차순으로 두 번 제거"
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Services/RelationshipService.php:2093
343#, php-format
344msgid "%s twice removed descending"
345msgstr "%s 가 내림차순으로 두 번 제거"
346
347#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265
348#, php-format
349msgid "%s week"
350msgid_plural "%s weeks"
351msgstr[0] "$%s 주"
352
353#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsPrint.php:261
354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
359#, php-format
360msgid "%s year"
361msgid_plural "%s years"
362msgstr[0] "%s 세"
363
364#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161
365#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
366#, php-format
367msgid "%s year anniversary"
368msgstr "%s 년 기념일"
369
370#: app/Services/RelationshipService.php:2282
371#, php-format
372msgid "%s × cousin"
373msgstr "%s × 사촌"
374
375#: app/Services/RelationshipService.php:2246
376#, php-format
377msgctxt "FEMALE"
378msgid "%s × cousin"
379msgstr "%s × 사촌"
380
381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
382#: app/Services/RelationshipService.php:2209
383#, php-format
384msgctxt "MALE"
385msgid "%s × cousin"
386msgstr "%s × 사촌"
387
388#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
389#: app/Date/JulianDate.php:98
390#, php-format
391msgid "%s&nbsp;BCE"
392msgstr "%s&nbsp;BCE"
393
394#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
395#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
396#, php-format
397msgid "%s&nbsp;CE"
398msgstr "%s&nbsp;CE"
399
400#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865
402#, php-format
403msgid "%s+"
404msgstr "%s+"
405
406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629
407#, php-format
408msgid "%s, her ancestors and their families"
409msgstr "%s, 그녀의 조상 및 그들의 가족"
410
411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
412#, php-format
413msgid "%s, her parents and siblings"
414msgstr "%s, 그녀의 부모와 형제 자매"
415
416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
417#, php-format
418msgid "%s, her spouses and children"
419msgstr "%s, 그녀의 배우자와 자녀"
420
421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:630
422#, php-format
423msgid "%s, her spouses and descendants"
424msgstr "%s, 그녀의 배우자와 후손"
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638
427#, php-format
428msgid "%s, his ancestors and their families"
429msgstr "%s, 그의 조상 및 그들의 가족"
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635
432#, php-format
433msgid "%s, his parents and siblings"
434msgstr "%s, 그의 부모와 형제자매"
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636
437#, php-format
438msgid "%s, his spouses and children"
439msgstr "%s, 그의 배우자와 자녀"
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:639
442#, php-format
443msgid "%s, his spouses and descendants"
444msgstr "%s, 그의 배우자와 후손"
445
446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
447#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
448#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
449msgid "&lt;select&gt;"
450msgstr "<선택&gt;"
451
452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375
453#, php-format
454msgid "(%s after death)"
455msgstr ""
456
457#. I18N: The current age of a living individual
458#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187
459#, php-format
460msgid "(age %s)"
461msgstr ""
462
463#. I18N: The age of an individual at a given date
464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358
465#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370
466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174
467#, php-format
468msgid "(aged %s)"
469msgstr "(나이 %s)"
470
471#. I18N: The age of an individual at a given date
472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354
473#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367
474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171
475#, php-format
476msgctxt "Female"
477msgid "(aged %s)"
478msgstr ""
479
480#. I18N: The age of an individual at a given date
481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364
483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
484#, php-format
485msgctxt "Male"
486msgid "(aged %s)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: %s is a number
490#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
491#, php-format
492msgid "(filtered from %s total entries)"
493msgstr "(전체 항목 %s에서 필터링)"
494
495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:371
496msgid "(on the date of death)"
497msgstr ""
498
499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
500#: app/I18N.php:336
501msgid ", "
502msgstr ", "
503
504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
505msgctxt "CENTURY"
506msgid "10th"
507msgstr "10번째"
508
509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
510msgctxt "CENTURY"
511msgid "11th"
512msgstr "11번째"
513
514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
515msgctxt "CENTURY"
516msgid "12th"
517msgstr "12번째"
518
519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
520msgctxt "CENTURY"
521msgid "13th"
522msgstr "13번째"
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "14th"
527msgstr "14번째"
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "15th"
532msgstr "15번째"
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "16th"
537msgstr "16번째"
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "17th"
542msgstr "17번째"
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "18th"
547msgstr "18번째"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "19th"
552msgstr "19번째"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "1st"
557msgstr "1번째"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "20th"
562msgstr "20번째"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "21st"
567msgstr "21번째"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "2nd"
572msgstr "2번째"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "3rd"
577msgstr "3번째"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "4th"
582msgstr "4번째"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "5th"
587msgstr "5번째"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "6th"
592msgstr "6번째"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "7th"
597msgstr "7번째"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "8th"
602msgstr "8번째"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "9th"
607msgstr "9번째"
608
609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150
610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
611msgid "<default theme>"
612msgstr "<기본 테마>"
613
614#: resources/views/register-page.phtml:26
615msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
616msgstr "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">이 양식을 작성하여 제출하면 다음에 동의하는 것입니다.:<ul><li>당사 사이트에 나열된 살아있는 인물의 개인 정보를 보호하기 위해;</li><li>아래 텍스트 상자에 귀하와 관련이있는 인물을 설명하거나 당사 웹 사이트에 등록해야하는 인물에 대한 정보를 제공하십시오.</li></ul></div>"
617
618#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
619#: app/Fact.php:625 app/Functions/FunctionsPrint.php:115
620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399
621#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
622#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464
623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478
624#, php-format
625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
626msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
627
628#. I18N: URL = web address
629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
630msgid "A URL"
631msgstr ""
632
633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116
635msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
636msgstr "두 인물의 관계를 보여주는 차트."
637
638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
641msgstr "Family Book 모양으로 인물 조상과 후손을 보여주는 차트."
642
643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
646msgstr "차트로 보여주는 인물의 조상."
647
648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
651msgstr "가계도화 된 인물의 조상 차트."
652
653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
655msgid "A chart of an individual’s ancestors."
656msgstr "인물의 조상 차트."
657
658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
660msgid "A chart of an individual’s descendants."
661msgstr "인물의 자손 차트."
662
663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
664#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
665msgid "A chart of individuals’ lifespans."
666msgstr "인물의 수명 차트."
667
668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
670msgstr "자녀는 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 자녀와 부모 사이의 관계는 생물학적, 법적 또는 현지 문화와 전통을 기반으로 할 수 있습니다. 가계도가 지정되지 않으면 생물학적 관계가 가정됩니다."
671
672#. I18N: Description of a “Data fix” module
673#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
674msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
675msgstr "일반적인 오류는 같은 레코드에 여러 개의 링크가있는 것입니다 (예 : 가족 레코드에 같은 아이를 두 번 이상 나열하는 것)."
676
677#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
678#: app/Module/FanChartModule.php:130
679msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
680msgstr "인물 조상의."
681
682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
683#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
687msgid "A file on the server"
688msgstr "서버에 저장된 파일"
689
690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
695msgid "A file on your computer"
696msgstr "내 컴퓨터에 저장된 파일"
697
698#. I18N: Description of the “My page” module
699#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
700msgid "A greeting message and useful links for a user."
701msgstr "인사말 메시지와 사용자를 위한 유용한 링크."
702
703#. I18N: Description of the “Home page” module
704#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
705msgid "A greeting message for site visitors."
706msgstr "사이트 방문자를 위한 인사 메시지."
707
708#. I18N: Description of the “Contact information” module
709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
710msgid "A link to the site contacts."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “webtrees” module
714#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
715msgid "A link to the webtrees home page."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “Branches” module
719#: app/Module/BranchesListModule.php:115
720msgid "A list of branches of a family."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Pending changes” module
724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
725msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
726msgstr "중재자가 검토해야하는 변경 사항 목록 및 EMAIL 알림."
727
728#. I18N: Description of the “Families” module
729#: app/Module/FamilyListModule.php:57
730msgid "A list of families."
731msgstr ""
732
733#. I18N: Description of the “FAQ” module
734#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
735msgid "A list of frequently asked questions and answers."
736msgstr "자주 묻는 질문 및 답변 목록."
737
738#. I18N: Description of the “Individuals” module
739#: app/Module/IndividualListModule.php:110
740msgid "A list of individuals."
741msgstr "인물 목록."
742
743#. I18N: Description of the “Locations” module
744#: app/Module/LocationListModule.php:84
745msgid "A list of locations."
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “Media objects” module
749#: app/Module/MediaListModule.php:93
750msgid "A list of media objects."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “Recent changes” module
754#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
755msgid "A list of records that have been updated recently."
756msgstr "최근에 업데이트 된 레코드 목록."
757
758#. I18N: Description of the “Repositories” module
759#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
760msgid "A list of repositories."
761msgstr "저장소 목록."
762
763#. I18N: Description of the “Shared notes” module
764#: app/Module/NoteListModule.php:81
765msgid "A list of shared notes."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Sources” module
769#: app/Module/SourceListModule.php:83
770msgid "A list of sources."
771msgstr "출처 목록."
772
773#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
774#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
775msgid "A list of submitters."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of “Research tasks” module
779#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74
780msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
781msgstr "가계도에 연결된 직업 및 활동 목록."
782
783#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
784#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
785msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
786msgstr "가까운 미래에 일어날 히브리 사망의 기념일 목록."
787
788#. I18N: Description of the “On this day” module
789#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
790msgid "A list of the anniversaries that occur today."
791msgstr "오늘의 주요 기념일."
792
793#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
794#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
795msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
796msgstr "며칠 뒤에 있을 주요 기념일."
797
798#. I18N: Description of the “Top given names” module
799#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
800msgid "A list of the most popular given names."
801msgstr "가장 많은 이름의 목록입니다."
802
803#. I18N: Description of the “Top surnames” module
804#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
805msgid "A list of the most popular surnames."
806msgstr "가장 많은 가문이름의 목록입니다."
807
808#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
809#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
810msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
811msgstr "가장 많이 본 페이지 목록입니다."
812
813#. I18N: Description of the “Who is online” module
814#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
815msgid "A list of users and visitors who are currently online."
816msgstr "현재 온라인 상태 인 사용자 및 방문자 목록."
817
818#: resources/views/help/media-object.phtml:8
819msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
820msgstr "미디어 개체는 미디어 파일에 대한 정보가 포함 된 가계도의 레코드입니다. 이 정보에는 제목, 저작권 표시, 대화 내용, 개인 정보 제한 등이 포함될 수 있습니다. 사진 또는 비디오와 같은 미디어 파일은 로컬 (이 웹 서버) 또는 원격 (다른 웹 서버)에 저장 될 수 있습니다."
821
822#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
823#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
824#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
825#, php-format
826msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
827msgstr "새 사용자 (%1$s)가 계정 (%2$s)을 요청하고 이메일 주소 (%3$s)를 확인했습니다."
828
829#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
831#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
832msgid "A new version of webtrees is available."
833msgstr "새로운 버전의 Webtrees를 사용할 수 있습니다."
834
835#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
836#, php-format
837msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
838msgstr ""
839
840#. I18N: Description of the “Journal” module
841#: app/Module/UserJournalModule.php:66
842msgid "A private area to record notes or keep a journal."
843msgstr "노트를 기록하거나 저널을 보관하는 개인 구역."
844
845#. I18N: %s is a server name/URL
846#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
847#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
848#, php-format
849msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
850msgstr "사용자가 %s 에서 Webtree에 등록했습니다."
851
852#. I18N: Description of the “Pedigree” module
853#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
855msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
856msgstr "인물 조상 가계도."
857
858#. I18N: Description of the “Ancestors” module
859#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
860#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
861msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
862msgstr "인물의 조상에 관한 대화체의 보고서."
863
864#. I18N: Description of the “Descendants” module
865#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
867msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
868msgstr "인물의 자손에 대한 대화체의 보고서."
869
870#. I18N: Description of the “Individual” module
871#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
873msgid "A report of an individual’s details."
874msgstr "인물의 세부 사항에 대한 보고서."
875
876#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
877msgid "A report of facts which are supported by a given source."
878msgstr "특정 출처에서 지원하는 정보에 대한 보고서."
879
880#. I18N: Description of the “Family” module
881#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
882#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
883msgid "A report of family members and their details."
884msgstr "가족 및 세부 보고서."
885
886#. I18N: Description of the “Deaths” module
887#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
888msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
889msgstr "죽은 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
890
891#. I18N: Description of the “Occupations” module
892#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
893#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
894msgid "A report of individuals who had a given occupation."
895msgstr "인물의 직업에 관한 보고서."
896
897#. I18N: Description of the “Births” module
898#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
899msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
900msgstr "태어난 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
901
902#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
903#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
905msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
906msgstr "특정 장소에 매장 된 인물에 대한 보고서."
907
908#. I18N: Description of the “Marriages” module
909#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
910#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
911msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
912msgstr "결혼한 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
913
914#. I18N: Description of the “Changes” module
915#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
916#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
917msgid "A report of recent and pending changes."
918msgstr "최근 및 보류중인 변경 사항에 대한 보고서입니다."
919
920#. I18N: Description of the “Related families”
921#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
923msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
924msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서."
925
926#. I18N: Description of the “Related individuals” module
927#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
928#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
929msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
930msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서."
931
932#. I18N: Description of the “Source” module
933#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
934msgid "A report of the information provided by a source."
935msgstr "출처가 제공 한 정보의 보고서."
936
937#. I18N: Description of the “Missing data”
938#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
939#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
940msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
941msgstr "인물 및 친척에게 누락 된 정보에 대한 보고서."
942
943#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
944#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
945#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
946msgid "A report of vital records for a given date or place."
947msgstr "중요한 날짜나 장소에 대한 기록의 보고서."
948
949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
950msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
951msgstr "등급은 데이터를 보거나 환경 설정을 변경할 수있는 권한을 부여하는 일련의 액세스 권한입니다. 액세스 권한은 등급에 할당되며 사용자에게 등급이 부여됩니다. 각 가계도는 각 등급에 다른 액세스 권한을 할당 할 수 있으며 사용자는 각 가계도에서 다른 등급을 가질 수 있습니다."
952
953#. I18N: Description of the “Family navigator” module
954#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
955msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
956msgstr "인물의 가까운 가족과 친척을 보여주는 SideBar."
957
958#. I18N: Description of the “Extra information” module
959#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68
960msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
961msgstr "인물에 대한 비 계보 정보를 보여주는 SideBar."
962
963#. I18N: Description of the “Descendants” module
964#: app/Module/DescendancyModule.php:73
965msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
966msgstr "인물의 자손을 보여주는 SideBar."
967
968#. I18N: Description of the “Families” module
969#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
970msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
971msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭."
972
973#. I18N: Description of the “Facts and events” module
974#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:76
975msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
976msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭."
977
978#. I18N: Description of the “Media” module
979#: app/Module/MediaTabModule.php:71
980msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
981msgstr "인물의 미디어 오브젝트 연결을 보여주는 탭."
982
983#. I18N: Description of the “Notes” module
984#: app/Module/NotesTabModule.php:70
985msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
986msgstr "인물에게 첨부 된 노트를 보여주는 탭."
987
988#. I18N: Description of the “Sources” module
989#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
990msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
991msgstr "인물에 연결된 출처를 보여주는 탭."
992
993#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
994#: app/Module/TimelineChartModule.php:109
995msgid "A timeline displaying individual events."
996msgstr "인물의 사건을 표시하는 타임 라인."
997
998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
999msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1000msgstr "\"이메일 확인\"과 \"관리자가 승인 함\"이 모두 선택 될 때까지 사용자는 로그인 할 수 없습니다."
1001
1002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1004#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1005#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1006#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1007#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1017#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1018msgctxt "paper size"
1019msgid "A3"
1020msgstr "A3"
1021
1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1038msgctxt "paper size"
1039msgid "A4"
1040msgstr "A4"
1041
1042#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1043#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1044#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1045#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1046#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1047#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23
1048msgid "API key"
1049msgstr ""
1050
1051#. I18N: Location of an LDS church temple
1052#: app/Elements/TempleCode.php:53
1053msgid "Aba, Nigeria"
1054msgstr "나이지리아 아바"
1055
1056#: app/Date/JalaliDate.php:266
1057msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1058msgid "Aban"
1059msgstr "Aban"
1060
1061#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1062#: app/Date/JalaliDate.php:139
1063msgctxt "GENITIVE"
1064msgid "Aban"
1065msgstr "Aban"
1066
1067#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1068#: app/Date/JalaliDate.php:229
1069msgctxt "INSTRUMENTAL"
1070msgid "Aban"
1071msgstr "Aban"
1072
1073#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1074#: app/Date/JalaliDate.php:184
1075msgctxt "LOCATIVE"
1076msgid "Aban"
1077msgstr "Aban"
1078
1079#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1080#: app/Date/JalaliDate.php:94
1081msgctxt "NOMINATIVE"
1082msgid "Aban"
1083msgstr "Aban"
1084
1085#. I18N: A configuration setting
1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
1089msgid "Abbreviate place names"
1090msgstr "장소 이름을 축약"
1091
1092#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201
1093#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
1094#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
1095#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
1096#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1097msgid "Abbreviation"
1098msgstr "약어"
1099
1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1102msgid "Accept"
1103msgstr "승인"
1104
1105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1106msgid "Accept all changes"
1107msgstr "모든 변경사항 승인"
1108
1109#: resources/views/admin/components.phtml:42
1110#: resources/views/admin/components.phtml:105
1111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1112msgid "Access level"
1113msgstr "접근 레벨"
1114
1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1116msgid "Access to family trees"
1117msgstr "가계도 이용"
1118
1119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1120msgid "Account approval and email verification"
1121msgstr "계정 승인 및 이메일 확인"
1122
1123#. I18N: Location of an LDS church temple
1124#: app/Elements/TempleCode.php:54
1125msgid "Accra, Ghana"
1126msgstr ""
1127
1128#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1129msgid "Action"
1130msgstr ""
1131
1132#. I18N: a month in the Jewish calendar
1133#: app/Date/JewishDate.php:190
1134msgctxt "GENITIVE"
1135msgid "Adar"
1136msgstr "Adar"
1137
1138#. I18N: a month in the Jewish calendar
1139#: app/Date/JewishDate.php:294
1140msgctxt "INSTRUMENTAL"
1141msgid "Adar"
1142msgstr "Adar"
1143
1144#. I18N: a month in the Jewish calendar
1145#: app/Date/JewishDate.php:242
1146msgctxt "LOCATIVE"
1147msgid "Adar"
1148msgstr "Adar"
1149
1150#. I18N: a month in the Jewish calendar
1151#: app/Date/JewishDate.php:138
1152msgctxt "NOMINATIVE"
1153msgid "Adar"
1154msgstr "Adar"
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:188
1158msgctxt "GENITIVE"
1159msgid "Adar I"
1160msgstr "Adar I"
1161
1162#. I18N: a month in the Jewish calendar
1163#: app/Date/JewishDate.php:292
1164msgctxt "INSTRUMENTAL"
1165msgid "Adar I"
1166msgstr "Adar I"
1167
1168#. I18N: a month in the Jewish calendar
1169#: app/Date/JewishDate.php:240
1170msgctxt "LOCATIVE"
1171msgid "Adar I"
1172msgstr "Adar I"
1173
1174#. I18N: a month in the Jewish calendar
1175#: app/Date/JewishDate.php:136
1176msgctxt "NOMINATIVE"
1177msgid "Adar I"
1178msgstr "Adar I"
1179
1180#. I18N: a month in the Jewish calendar
1181#: app/Date/JewishDate.php:208
1182msgctxt "GENITIVE"
1183msgid "Adar II"
1184msgstr "Adar II"
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:312
1188msgctxt "INSTRUMENTAL"
1189msgid "Adar II"
1190msgstr "Adar II"
1191
1192#. I18N: a month in the Jewish calendar
1193#: app/Date/JewishDate.php:260
1194msgctxt "LOCATIVE"
1195msgid "Adar II"
1196msgstr "Adar II"
1197
1198#. I18N: a month in the Jewish calendar
1199#: app/Date/JewishDate.php:156
1200msgctxt "NOMINATIVE"
1201msgid "Adar II"
1202msgstr "Adar II"
1203
1204#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1205#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1206msgid "Add"
1207msgstr "추가"
1208
1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:531
1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:643
1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:860
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:910
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:965
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1027
1217#, php-format
1218msgid "Add %s to the clippings cart"
1219msgstr "클리핑 카트에 %s 추가"
1220
1221#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1222msgid "Add a brother"
1223msgstr ""
1224
1225#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:85
1226#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
1227#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1228msgid "Add a child"
1229msgstr "자녀 추가"
1230
1231#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:92
1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1233msgid "Add a child to create a one-parent family"
1234msgstr "한 부모 자녀 추가"
1235
1236#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:84
1237#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1239msgid "Add a daughter"
1240msgstr ""
1241
1242#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
1243#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1244#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1245msgid "Add a fact"
1246msgstr "정보 추가"
1247
1248#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:84
1249#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1250#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1252msgid "Add a father"
1253msgstr "아버지 추가"
1254
1255#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1256#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1257msgid "Add a favorite"
1258msgstr "즐겨찾기 추가"
1259
1260#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:92
1261#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:92
1262#: resources/views/family-page-menu.phtml:37
1263#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1264#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1265#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1266msgid "Add a husband"
1267msgstr "남편 추가"
1268
1269#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:67
1270#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1271msgid "Add a husband using an existing individual"
1272msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 남편 추가"
1273
1274#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1275msgid "Add a journal entry"
1276msgstr "저널 기입 추가"
1277
1278#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77
1279#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
1280#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1281msgid "Add a media file"
1282msgstr "미디어 파일 추가"
1283
1284#: resources/views/family-page.phtml:71
1285#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1286#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
1287msgid "Add a media object"
1288msgstr "새로운 미디어 개체를 추가"
1289
1290#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:82
1291#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1292#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1293#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1294msgid "Add a mother"
1295msgstr "어머니 추가"
1296
1297#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
1298msgid "Add a name"
1299msgstr "이름 추가"
1300
1301#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1302msgid "Add a news article"
1303msgstr "뉴스 기사 추가"
1304
1305#: resources/views/family-page.phtml:59
1306#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53
1307msgid "Add a note"
1308msgstr "노트 추가"
1309
1310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1311msgid "Add a sibling"
1312msgstr "형제 추가"
1313
1314#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1315msgid "Add a sister"
1316msgstr ""
1317
1318#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:83
1319#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1320#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1321msgid "Add a son"
1322msgstr ""
1323
1324#: resources/views/family-page.phtml:83
1325#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
1326msgid "Add a source citation"
1327msgstr "출처 인용 추가"
1328
1329#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:93
1330msgid "Add a spouse"
1331msgstr ""
1332
1333#: app/Module/StoriesModule.php:299
1334#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1335#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1336msgid "Add a story"
1337msgstr "이야기 추가"
1338
1339#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
1341msgid "Add a user"
1342msgstr "사용자 추가"
1343
1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:90
1345#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:91
1346#: resources/views/family-page-menu.phtml:44
1347#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1349#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1350msgid "Add a wife"
1351msgstr "부인 추가"
1352
1353#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:70
1354#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1355msgid "Add a wife using an existing individual"
1356msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 부인 추가"
1357
1358#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1359#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1360#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1361msgid "Add an FAQ"
1362msgstr "FAQ 추가"
1363
1364#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1365msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1366msgstr ""
1367
1368#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1369msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1370msgstr ""
1371
1372#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17
1373msgid "Add from clipboard"
1374msgstr "클립보드에 추가"
1375
1376#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1377msgid "Add historic events to an individual’s page."
1378msgstr "인물 페이지에 역사적인 사건을 추가."
1379
1380#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1381msgid "Add individuals"
1382msgstr "인물 추가"
1383
1384#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1385msgid "Add marriage details"
1386msgstr "결혼 세부 정보 추가"
1387
1388#. I18N: Name of a module
1389#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1390msgid "Add missing death records"
1391msgstr "누락 된 사망 기록 추가"
1392
1393#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1394msgid "Add more blocks from the following list."
1395msgstr ""
1396
1397#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
1398msgid "Add more fields"
1399msgstr "더 많은 필드 추가"
1400
1401#. I18N: Description of the “Stories” module
1402#: app/Module/StoriesModule.php:78
1403msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1404msgstr "가계도의 인물에게 대화체의 이야기를 추가."
1405
1406#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1407msgid "Add new, and update existing records"
1408msgstr "새로운 레코드 추가 및 기존 레코드 업데이트"
1409
1410#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1411msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1412msgstr "긴 줄이 감긴 공간 추가"
1413
1414#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1415#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1416msgid "Add styling and scripts to every page."
1417msgstr ""
1418
1419#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1420#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
1421msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1422msgstr "파일 이름에 GEDCOM 미디어 경로 추가"
1423
1424#. I18N: A configuration setting
1425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205
1426msgid "Add to TITLE header tag"
1427msgstr "TITLE 헤더 태그에 추가"
1428
1429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201
1430#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1431msgid "Add to the clippings cart"
1432msgstr "클리핑 카트에 추가"
1433
1434#. I18N: A configuration setting
1435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147
1436msgid "Add unique identifiers"
1437msgstr "고유 식별자 추가"
1438
1439#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1440msgid "Add unlinked records"
1441msgstr "연결되지 않은 레코드 추가"
1442
1443#. I18N: Description of the “HTML” module
1444#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1445msgid "Add your own text and graphics."
1446msgstr "자신만의 텍스트와 그래픽을 추가하십시오."
1447
1448#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1449msgid "Add/edit a journal/news entry"
1450msgstr "저널/뉴스 항목 추가/편집"
1451
1452#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
1453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
1454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
1455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
1461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
1462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
1463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
1464msgid "Additional information"
1465msgstr ""
1466
1467#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386
1468#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658
1469#: app/Factories/ElementFactory.php:705
1470#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52
1471#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1472#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1473msgid "Address"
1474msgstr "주소"
1475
1476#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:387
1477#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:659
1478#: app/Factories/ElementFactory.php:706
1479msgid "Address line 1"
1480msgstr "주소 라인 1"
1481
1482#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:388
1483#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:660
1484#: app/Factories/ElementFactory.php:707
1485msgid "Address line 2"
1486msgstr "주소 라인 2"
1487
1488#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:389
1489#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661
1490#: app/Factories/ElementFactory.php:708
1491msgid "Address line 3"
1492msgstr ""
1493
1494#: resources/views/admin/tags.phtml:237
1495msgid "Addresses"
1496msgstr ""
1497
1498#. I18N: Location of an LDS church temple
1499#: app/Elements/TempleCode.php:55
1500msgid "Adelaide, Australia"
1501msgstr ""
1502
1503#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1505msgid "Administrator"
1506msgstr "관리자"
1507
1508#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1509msgid "Administrator account"
1510msgstr "관리자 계정"
1511
1512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1513msgid "Administrator comments on user"
1514msgstr "사용자에 대한 관리자 의견"
1515
1516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
1517msgid "Administrators"
1518msgstr "관리자"
1519
1520#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1521msgctxt "Female pedigree"
1522msgid "Adopted"
1523msgstr "입양"
1524
1525#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1526msgctxt "Male pedigree"
1527msgid "Adopted"
1528msgstr "입양"
1529
1530#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1531msgctxt "Pedigree"
1532msgid "Adopted"
1533msgstr "입양"
1534
1535#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1536msgid "Adopted by both parents"
1537msgstr "부모 모두에 의해 입양"
1538
1539#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1540#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92
1541msgid "Adopted by father"
1542msgstr "아버지에 의해 입양"
1543
1544#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1545#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
1546msgid "Adopted by mother"
1547msgstr "어머니에 의해 입양"
1548
1549#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
1550#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
1551msgid "Adopted name"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450
1555msgid "Adoption"
1556msgstr "양자"
1557
1558#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
1559msgid "Adoption of a brother"
1560msgstr "양자의 형제"
1561
1562#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
1563msgid "Adoption of a child"
1564msgstr "양자의 아이"
1565
1566#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
1567msgid "Adoption of a daughter"
1568msgstr "양자의 딸"
1569
1570#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
1573msgid "Adoption of a grandchild"
1574msgstr "양자의 손주"
1575
1576#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
1577msgid "Adoption of a granddaughter"
1578msgstr "양자의 손녀"
1579
1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
1581msgctxt "daughter’s daughter"
1582msgid "Adoption of a granddaughter"
1583msgstr "양자의 손녀"
1584
1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
1586msgctxt "son’s daughter"
1587msgid "Adoption of a granddaughter"
1588msgstr "양자의 손녀"
1589
1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
1591msgid "Adoption of a grandson"
1592msgstr "양자의 손자"
1593
1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
1595msgctxt "daughter’s son"
1596msgid "Adoption of a grandson"
1597msgstr "양자의 손자"
1598
1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
1600msgctxt "son’s son"
1601msgid "Adoption of a grandson"
1602msgstr "양자의 손자"
1603
1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
1605msgid "Adoption of a half-brother"
1606msgstr "양자의 half-brother"
1607
1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
1609msgid "Adoption of a half-sibling"
1610msgstr "양자의 half-sibling"
1611
1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
1613msgid "Adoption of a half-sister"
1614msgstr "양자의 half-sister"
1615
1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
1617msgid "Adoption of a sibling"
1618msgstr "양자의 형제"
1619
1620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
1621msgid "Adoption of a sister"
1622msgstr "양자의 여자형제"
1623
1624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
1625msgid "Adoption of a son"
1626msgstr "양자의 아들"
1627
1628#: app/Factories/ElementFactory.php:449
1629msgid "Adoptive parents"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/Factories/ElementFactory.php:493
1633msgid "Adult christening"
1634msgstr "성인 세례"
1635
1636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
1637msgid "Advanced fact preferences"
1638msgstr "확장된 정보 환경 설정"
1639
1640#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
1641msgid "Advanced name facts"
1642msgstr "확장된 이름"
1643
1644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
1645msgid "Advanced place name facts"
1646msgstr "확장된 장소 이름"
1647
1648#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1649#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1650msgid "Advanced search"
1651msgstr "확장 검색"
1652
1653#. I18N: Name of a country or state
1654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1655msgid "Afghanistan"
1656msgstr ""
1657
1658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1659msgid "Africa"
1660msgstr ""
1661
1662#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1663msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1664msgstr "가계도를 만든 후에는 GEDCOM 파일에서 데이터를 가져올 수 있습니다."
1665
1666#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
1667#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1668#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1669#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1675#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1676msgid "Age"
1677msgstr "나이"
1678
1679#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1680msgid "Age at birth of child"
1681msgstr "자녀가 태어난 나이"
1682
1683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1684msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1685msgstr "사망 한 것으로 추정되는 연령"
1686
1687#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1688msgid "Age between husband and wife"
1689msgstr "남편과 아내 사이의 나이 차이"
1690
1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1692msgid "Age between siblings"
1693msgstr "형제 사이의 나이 차이"
1694
1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1696msgid "Age between wife and husband"
1697msgstr "아내와 남편 사이의 나이 차이"
1698
1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1700msgid "Age difference"
1701msgstr "나이 차이"
1702
1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
1704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1705msgid "Age in year of first marriage"
1706msgstr "첫 결혼 연도"
1707
1708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1712#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1713msgid "Age in year of marriage"
1714msgstr ""
1715
1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1719msgid "Age interval"
1720msgstr ""
1721
1722#. I18N: A configuration setting
1723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
1724msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1725msgstr ""
1726
1727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1729msgid "Age related to death year"
1730msgstr ""
1731
1732#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:415
1733#: app/Factories/ElementFactory.php:687
1734msgid "Agency"
1735msgstr ""
1736
1737#. I18N: Name of a country or state
1738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1739msgid "Aland Islands"
1740msgstr ""
1741
1742#. I18N: Name of a country or state
1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1744msgid "Albania"
1745msgstr ""
1746
1747#. I18N: Name of a module
1748#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
1749msgid "Album"
1750msgstr ""
1751
1752#. I18N: Location of an LDS church temple
1753#: app/Elements/TempleCode.php:57
1754msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1755msgstr ""
1756
1757#. I18N: Name of a country or state
1758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1759msgid "Algeria"
1760msgstr ""
1761
1762#: app/Factories/ElementFactory.php:453
1763msgid "Alias"
1764msgstr ""
1765
1766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1767msgid "Alive"
1768msgstr ""
1769
1770#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1771#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1772#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1773#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1774#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1775#: app/Module/IndividualListModule.php:443
1776#: app/Module/IndividualListModule.php:445
1777#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1778#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1779#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1780#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1781#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1793msgid "All"
1794msgstr "전체"
1795
1796#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:169
1797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1798msgid "All facts and events"
1799msgstr "모든 정보와 이벤트"
1800
1801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
1802msgid "All family facts"
1803msgstr "가족의 모든 정보"
1804
1805#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1806msgid "All fields must be completed."
1807msgstr ""
1808
1809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
1810msgid "All individual facts"
1811msgstr "인물의 모든 사실"
1812
1813#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1814#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1815msgid "All individuals"
1816msgstr "모든 인물"
1817
1818#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1819#: resources/views/admin/components.phtml:28
1820#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
1821msgid "All modules"
1822msgstr ""
1823
1824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1826msgid "All records"
1827msgstr ""
1828
1829#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1830#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1831msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1832msgstr ""
1833
1834#. I18N: A configuration setting
1835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
1836msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1837msgstr ""
1838
1839#. I18N: A configuration setting
1840#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1841msgid "Allow visitors to request a new user account"
1842msgstr ""
1843
1844#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
1845#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
1846#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
1847#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
1848#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
1849#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55
1850#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56
1851msgid "Also known as"
1852msgstr ""
1853
1854#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
1855#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
1856msgid "Alternative place name"
1857msgstr ""
1858
1859#. I18N: Name of a country or state
1860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1861msgid "American Samoa"
1862msgstr ""
1863
1864#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1865#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1866msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1867msgstr ""
1868
1869#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1870msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1871msgstr ""
1872
1873#. I18N: Description of the “Album” module
1874#: app/Module/AlbumModule.php:53
1875msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1876msgstr ""
1877
1878#. I18N: Description of the “Charts” module
1879#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1880msgid "An alternative way to display charts."
1881msgstr ""
1882
1883#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1884#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1885msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1886msgstr "인구조사 사본을 입력하고 인물과 연결하는 다른 방법."
1887
1888#. I18N: Description of the “Theme change” module
1889#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1890msgid "An alternative way to select a new theme."
1891msgstr ""
1892
1893#. I18N: Description of the “Sign in” module
1894#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1895msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1896msgstr "로그인 로그아웃에 대한 방법."
1897
1898#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1899#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1900msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1901msgstr "인물의 조상과 자손의 모래 시계 차트."
1902
1903#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1904msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1905msgstr "인물은 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 예를 들어, 출생 및 입양."
1906
1907#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1908#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1909msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1910msgstr "인물의 모든 조상과 후손을 보여주는 범위형 가계도."
1911
1912#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1913#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1914msgid "An unexpected database error occurred."
1915msgstr ""
1916
1917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204
1918msgid "An upgrade is available."
1919msgstr ""
1920
1921#. I18N: Name of a module/report
1922#. I18N: Name of a module/chart
1923#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1924#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1925#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1926msgid "Ancestors"
1927msgstr ""
1928
1929#: app/Factories/ElementFactory.php:454
1930msgid "Ancestors interest"
1931msgstr ""
1932
1933#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1934msgid "Ancestors of "
1935msgstr ""
1936
1937#. I18N: %s is an individual’s name
1938#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1939#, php-format
1940msgid "Ancestors of %s"
1941msgstr ""
1942
1943#: app/Factories/ElementFactory.php:452
1944msgid "Ancestral file number"
1945msgstr ""
1946
1947#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
1948msgid "Ancestry PID"
1949msgstr ""
1950
1951#. I18N: Location of an LDS church temple
1952#: app/Elements/TempleCode.php:58
1953msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1954msgstr ""
1955
1956#. I18N: Name of a country or state
1957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1958msgid "Andorra"
1959msgstr ""
1960
1961#. I18N: Name of a country or state
1962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1963msgid "Angola"
1964msgstr ""
1965
1966#. I18N: Name of a country or state
1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1968msgid "Anguilla"
1969msgstr ""
1970
1971#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1972#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
1974#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1975#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19
1976#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1977msgid "Anniversary"
1978msgstr ""
1979
1980#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
1981msgid "Anniversary calendar"
1982msgstr ""
1983
1984#: app/Factories/ElementFactory.php:319
1985msgid "Annulment"
1986msgstr ""
1987
1988#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1989msgid "Answer"
1990msgstr ""
1991
1992#. I18N: Name of a country or state
1993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1994msgid "Antarctica"
1995msgstr ""
1996
1997#. I18N: Name of a country or state
1998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1999msgid "Antigua and Barbuda"
2000msgstr ""
2001
2002#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84
2003msgid "Anyone with a user account can access this website."
2004msgstr ""
2005
2006#. I18N: Location of an LDS church temple
2007#: app/Elements/TempleCode.php:59
2008msgid "Apia, Samoa"
2009msgstr ""
2010
2011#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
2012#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
2013#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
2014msgid "Apply privacy settings"
2015msgstr ""
2016
2017#. I18N: Label for checkbox
2018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:893
2019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2020msgid "Apply these preferences to all family trees"
2021msgstr ""
2022
2023#. I18N: Label for checkbox
2024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
2025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2026msgid "Apply these preferences to new family trees"
2027msgstr ""
2028
2029#: resources/views/admin/users.phtml:35
2030msgid "Approved"
2031msgstr ""
2032
2033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2034msgid "Approved by administrator"
2035msgstr ""
2036
2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2038msgctxt "Abbreviation for April"
2039msgid "Apr"
2040msgstr ""
2041
2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2043msgctxt "GENITIVE"
2044msgid "April"
2045msgstr ""
2046
2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2048msgctxt "INSTRUMENTAL"
2049msgid "April"
2050msgstr ""
2051
2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2053msgctxt "LOCATIVE"
2054msgid "April"
2055msgstr ""
2056
2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2059#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2060msgctxt "NOMINATIVE"
2061msgid "April"
2062msgstr ""
2063
2064#. I18N: The name of a colour-scheme
2065#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2066msgid "Aqua Marine"
2067msgstr ""
2068
2069#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2070#, php-format
2071msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2072msgstr ""
2073
2074#: resources/views/individual-name.phtml:87
2075#: resources/views/media-page-details.phtml:40
2076msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2077msgstr "이 정보를 삭제 하시겠습니까?"
2078
2079#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2081msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2082msgstr ""
2083
2084#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:250
2085#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2086#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2087#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2088#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2089#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2090#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116
2091#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
2092#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2093#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2094#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2095#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2096#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2097#, php-format
2098msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2099msgstr "“%s”을 (를) 삭제 하시겠습니까?"
2100
2101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2102msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2103msgstr ""
2104
2105#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2106msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2107msgstr "즐겨 찾기 목록에서 이 항목을 제거 하시겠습니까?"
2108
2109#. I18N: Name of a country or state
2110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2111msgid "Argentina"
2112msgstr ""
2113
2114#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2115#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2116#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2117#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2118#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2119#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2121#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2123#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2124#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2125#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2127#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2129#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2130msgctxt "font name"
2131msgid "Arial"
2132msgstr ""
2133
2134#. I18N: Name of a country or state
2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2136msgid "Armenia"
2137msgstr ""
2138
2139#. I18N: Name of a country or state
2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2141msgid "Aruba"
2142msgstr ""
2143
2144#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2145msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2146msgstr "툴바를 사용하여 HTML 형식을 적용 할뿐만 아니라 자동으로 업데이트되는 데이터베이스 필드를 삽입 할 수 있습니다. 이 특수 필드에는 <b>#</b> 문자가 표시되어 있습니다. 예를 들어 <b>#totalFamilies#</b>는 데이터베이스의 실제 가족 수로 바뀝니다. 고급 사용자는 서식이 현재 선택된 테마와 일치하도록 CSS 클래스를 텍스트에 적용 할 수 있습니다."
2147
2148#. I18N: The name of a colour-scheme
2149#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2150msgid "Ash"
2151msgstr ""
2152
2153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2154msgid "Asia"
2155msgstr ""
2156
2157#: app/Factories/ElementFactory.php:455
2158#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
2159#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
2160#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
2161#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
2162#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
2163#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
2164msgid "Associate"
2165msgstr ""
2166
2167#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
2168msgid "Associate events with this source"
2169msgstr "이 소스와 사건 연관"
2170
2171#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
2172msgid "Associated events"
2173msgstr ""
2174
2175#. I18N: Location of an LDS church temple
2176#: app/Elements/TempleCode.php:61
2177msgid "Asuncion, Paraguay"
2178msgstr ""
2179
2180#. I18N: Name of a country or state
2181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2182msgid "At sea"
2183msgstr ""
2184
2185#. I18N: Location of an LDS church temple
2186#: app/Elements/TempleCode.php:62
2187msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2188msgstr ""
2189
2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2191msgid "Attendant"
2192msgstr "기다리는 중"
2193
2194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2195msgctxt "FEMALE"
2196msgid "Attendant"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2200msgctxt "MALE"
2201msgid "Attendant"
2202msgstr ""
2203
2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2205msgid "Attending"
2206msgstr "참석"
2207
2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2209msgctxt "FEMALE"
2210msgid "Attending"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2214msgctxt "MALE"
2215msgid "Attending"
2216msgstr ""
2217
2218#. I18N: Type of media object
2219#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59
2220#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
2221#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130
2222msgid "Audio"
2223msgstr ""
2224
2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2226msgctxt "Abbreviation for August"
2227msgid "Aug"
2228msgstr ""
2229
2230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2231msgctxt "GENITIVE"
2232msgid "August"
2233msgstr ""
2234
2235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2236msgctxt "INSTRUMENTAL"
2237msgid "August"
2238msgstr ""
2239
2240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2241msgctxt "LOCATIVE"
2242msgid "August"
2243msgstr ""
2244
2245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2246#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
2247#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2248msgctxt "NOMINATIVE"
2249msgid "August"
2250msgstr ""
2251
2252#. I18N: Name of a country or state
2253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2254msgid "Australia"
2255msgstr ""
2256
2257#. I18N: Name of a country or state
2258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2259msgid "Austria"
2260msgstr ""
2261
2262#: app/Factories/ElementFactory.php:681
2263#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
2264#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2265msgid "Author"
2266msgstr ""
2267
2268#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
2269#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
2270#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
2271#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
2272#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:83
2273#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
2274#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
2275#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85
2276#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89
2277#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
2278msgid "Author of last change"
2279msgstr ""
2280
2281#. I18N: Automatic suggestions when you type
2282#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2283#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
2284msgid "Autocomplete"
2285msgstr ""
2286
2287#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2288msgid "Automatically accept changes made by this user"
2289msgstr ""
2290
2291#. I18N: A configuration setting
2292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
2293msgid "Automatically expand notes"
2294msgstr ""
2295
2296#. I18N: A configuration setting
2297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
2298msgid "Automatically expand sources"
2299msgstr "출처 자동 확장"
2300
2301#. I18N: a month in the Jewish calendar
2302#: app/Date/JewishDate.php:200
2303msgctxt "GENITIVE"
2304msgid "Av"
2305msgstr ""
2306
2307#. I18N: a month in the Jewish calendar
2308#: app/Date/JewishDate.php:304
2309msgctxt "INSTRUMENTAL"
2310msgid "Av"
2311msgstr ""
2312
2313#. I18N: a month in the Jewish calendar
2314#: app/Date/JewishDate.php:252
2315msgctxt "LOCATIVE"
2316msgid "Av"
2317msgstr ""
2318
2319#. I18N: a month in the Jewish calendar
2320#: app/Date/JewishDate.php:148
2321msgctxt "NOMINATIVE"
2322msgid "Av"
2323msgstr ""
2324
2325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2327#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2328#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2329msgid "Average age"
2330msgstr ""
2331
2332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
2333#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2336#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2338#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2339msgid "Average age at death"
2340msgstr "사망 평균 연령"
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2343msgid "Average age at marriage"
2344msgstr "결혼 평균 연령"
2345
2346#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2347msgid "Average age in century of marriage"
2348msgstr ""
2349
2350#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2351msgid "Average age related to death century"
2352msgstr ""
2353
2354#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2355msgid "Average number"
2356msgstr ""
2357
2358#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2359#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2360#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2361#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2362#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2363msgid "Average number of children per family"
2364msgstr "가족당 평균 자녀 수"
2365
2366#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2367#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90
2369msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2370msgstr ""
2371
2372#: app/Date/JalaliDate.php:267
2373msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2374msgid "Azar"
2375msgstr ""
2376
2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2378#: app/Date/JalaliDate.php:141
2379msgctxt "GENITIVE"
2380msgid "Azar"
2381msgstr ""
2382
2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2384#: app/Date/JalaliDate.php:231
2385msgctxt "INSTRUMENTAL"
2386msgid "Azar"
2387msgstr ""
2388
2389#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2390#: app/Date/JalaliDate.php:186
2391msgctxt "LOCATIVE"
2392msgid "Azar"
2393msgstr ""
2394
2395#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2396#: app/Date/JalaliDate.php:96
2397msgctxt "NOMINATIVE"
2398msgid "Azar"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: Name of a country or state
2402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2403msgid "Azerbaijan"
2404msgstr ""
2405
2406#. I18N: Name of a country or state
2407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2408msgid "Azores"
2409msgstr ""
2410
2411#: app/Date/JalaliDate.php:269
2412msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2413msgid "Bah"
2414msgstr ""
2415
2416#. I18N: Name of a country or state
2417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2418msgid "Bahamas"
2419msgstr ""
2420
2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2422#: app/Date/JalaliDate.php:145
2423msgctxt "GENITIVE"
2424msgid "Bahman"
2425msgstr ""
2426
2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2428#: app/Date/JalaliDate.php:235
2429msgctxt "INSTRUMENTAL"
2430msgid "Bahman"
2431msgstr ""
2432
2433#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2434#: app/Date/JalaliDate.php:190
2435msgctxt "LOCATIVE"
2436msgid "Bahman"
2437msgstr ""
2438
2439#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2440#: app/Date/JalaliDate.php:100
2441msgctxt "NOMINATIVE"
2442msgid "Bahman"
2443msgstr ""
2444
2445#. I18N: Name of a country or state
2446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2447msgid "Bahrain"
2448msgstr ""
2449
2450#. I18N: Name of a country or state
2451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2452msgid "Bangladesh"
2453msgstr ""
2454
2455#: app/Factories/ElementFactory.php:463 resources/views/calendar-page.phtml:185
2456#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2457msgid "Baptism"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2461msgid "Baptism of a brother"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
2465msgid "Baptism of a child"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
2469msgid "Baptism of a daughter"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
2474#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
2477msgid "Baptism of a grandchild"
2478msgstr ""
2479
2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2481msgid "Baptism of a granddaughter"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2485msgctxt "daughter’s daughter"
2486msgid "Baptism of a granddaughter"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2490msgctxt "son’s daughter"
2491msgid "Baptism of a granddaughter"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2495msgid "Baptism of a grandson"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2499msgctxt "daughter’s son"
2500msgid "Baptism of a grandson"
2501msgstr ""
2502
2503#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2504msgctxt "son’s son"
2505msgid "Baptism of a grandson"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2509msgid "Baptism of a half-brother"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
2513msgid "Baptism of a half-sibling"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2517msgid "Baptism of a half-sister"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
2521msgid "Baptism of a sibling"
2522msgstr ""
2523
2524#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2525msgid "Baptism of a sister"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2529msgid "Baptism of a son"
2530msgstr ""
2531
2532#: app/Factories/ElementFactory.php:466
2533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2534msgid "Bar mitzvah"
2535msgstr ""
2536
2537#. I18N: Name of a country or state
2538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2539msgid "Barbados"
2540msgstr ""
2541
2542#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
2543msgid "Base GEDCOM tag"
2544msgstr ""
2545
2546#: app/Factories/ElementFactory.php:469
2547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2548msgid "Bat mitzvah"
2549msgstr ""
2550
2551#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2552msgid "Batch update"
2553msgstr ""
2554
2555#. I18N: Location of an LDS church temple
2556#: app/Elements/TempleCode.php:73
2557msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2558msgstr ""
2559
2560#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
2561msgid "Begins with"
2562msgstr ""
2563
2564#. I18N: Name of a country or state
2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2566msgid "Belarus"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: The name of a colour-scheme
2570#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2571msgid "Belgian Chocolate"
2572msgstr ""
2573
2574#. I18N: Name of a country or state
2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2576msgid "Belgium"
2577msgstr ""
2578
2579#. I18N: Name of a country or state
2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2581msgid "Belize"
2582msgstr ""
2583
2584#. I18N: Name of a country or state
2585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2586msgid "Benin"
2587msgstr ""
2588
2589#. I18N: Name of a country or state
2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2591msgid "Bermuda"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: Location of an LDS church temple
2595#: app/Elements/TempleCode.php:191
2596msgid "Bern, Switzerland"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2600msgid "Best man"
2601msgstr ""
2602
2603#. I18N: Name of a country or state
2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2605msgid "Bhutan"
2606msgstr ""
2607
2608#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
2609msgid "Bibliography"
2610msgstr ""
2611
2612#. I18N: Location of an LDS church temple
2613#: app/Elements/TempleCode.php:64
2614msgid "Billings, Montana, United States"
2615msgstr ""
2616
2617#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50
2618msgid "Binary data object"
2619msgstr ""
2620
2621#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2622msgid "Bing™ maps"
2623msgstr ""
2624
2625#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2626msgid "Bing™ webmaster tools"
2627msgstr ""
2628
2629#. I18N: Location of an LDS church temple
2630#: app/Elements/TempleCode.php:65
2631msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2632msgstr ""
2633
2634#: app/Factories/ElementFactory.php:472
2635#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
2636#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2638#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2640#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2641#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2642#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2643#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2644#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2759#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2760msgid "Birth"
2761msgstr ""
2762
2763#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2764msgctxt "Female pedigree"
2765msgid "Birth"
2766msgstr ""
2767
2768#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2769msgctxt "Male pedigree"
2770msgid "Birth"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2774msgctxt "Pedigree"
2775msgid "Birth"
2776msgstr ""
2777
2778#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2779msgid "Birth by country"
2780msgstr ""
2781
2782#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2783#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2784msgid "Birth date range end"
2785msgstr "생년월일 범위 종료"
2786
2787#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2788#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2789msgid "Birth date range start"
2790msgstr "생년월일 범위 시작"
2791
2792#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
2793msgid "Birth name"
2794msgstr ""
2795
2796#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
2797msgid "Birth of a brother"
2798msgstr ""
2799
2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:288 app/Module/PlacesModule.php:221
2801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
2802msgid "Birth of a child"
2803msgstr ""
2804
2805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287
2806msgid "Birth of a daughter"
2807msgstr ""
2808
2809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
2810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
2812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
2813msgid "Birth of a grandchild"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
2817msgid "Birth of a granddaughter"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
2821msgctxt "daughter’s daughter"
2822msgid "Birth of a granddaughter"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
2826msgctxt "son’s daughter"
2827msgid "Birth of a granddaughter"
2828msgstr ""
2829
2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
2831msgid "Birth of a grandson"
2832msgstr ""
2833
2834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
2835msgctxt "daughter’s son"
2836msgid "Birth of a grandson"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
2840msgctxt "son’s son"
2841msgid "Birth of a grandson"
2842msgstr ""
2843
2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
2845msgid "Birth of a half-brother"
2846msgstr ""
2847
2848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
2849msgid "Birth of a half-sibling"
2850msgstr ""
2851
2852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
2853msgid "Birth of a half-sister"
2854msgstr ""
2855
2856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
2857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
2858msgid "Birth of a sibling"
2859msgstr ""
2860
2861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
2862msgid "Birth of a sister"
2863msgstr ""
2864
2865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286
2866msgid "Birth of a son"
2867msgstr ""
2868
2869#: app/Factories/ElementFactory.php:474
2870msgid "Birth parents"
2871msgstr ""
2872
2873#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2874msgid "Birth places"
2875msgstr ""
2876
2877#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2878msgid "Birthplace contains"
2879msgstr ""
2880
2881#. I18N: Name of a module/report
2882#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2883#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2884#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2885#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2886msgid "Births"
2887msgstr "출생"
2888
2889#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2890#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2891msgid "Births by century"
2892msgstr ""
2893
2894#. I18N: Location of an LDS church temple
2895#: app/Elements/TempleCode.php:66
2896msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2897msgstr ""
2898
2899#: app/Factories/ElementFactory.php:476
2900msgid "Blessing"
2901msgstr ""
2902
2903#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:88
2904#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2905msgid "Block"
2906msgstr ""
2907
2908#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
2910#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2911#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2912msgid "Blocks"
2913msgstr ""
2914
2915#. I18N: The name of a colour-scheme
2916#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2917msgid "Blue Lagoon"
2918msgstr ""
2919
2920#. I18N: The name of a colour-scheme
2921#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2922msgid "Blue Marine"
2923msgstr ""
2924
2925#. I18N: Location of an LDS church temple
2926#: app/Elements/TempleCode.php:67
2927msgid "Bogota, Colombia"
2928msgstr ""
2929
2930#. I18N: Location of an LDS church temple
2931#: app/Elements/TempleCode.php:68
2932msgid "Boise, Idaho, United States"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Name of a country or state
2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2937msgid "Bolivia"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Type of media object
2941#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2942msgid "Book"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2946#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2947msgid "Born in the covenant"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Name of a country or state
2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2952msgid "Bosnia and Herzegovina"
2953msgstr ""
2954
2955#. I18N: Location of an LDS church temple
2956#: app/Elements/TempleCode.php:69
2957msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2958msgstr ""
2959
2960#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2961msgid "Both alive"
2962msgstr ""
2963
2964#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2965msgid "Both dead"
2966msgstr ""
2967
2968#. I18N: Name of a country or state
2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2970msgid "Botswana"
2971msgstr ""
2972
2973#. I18N: Location of an LDS church temple
2974#: app/Elements/TempleCode.php:70
2975msgid "Bountiful, Utah, United States"
2976msgstr ""
2977
2978#. I18N: Name of a country or state
2979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2980msgid "Bouvet Island"
2981msgstr ""
2982
2983#. I18N: Name of a module/list
2984#. I18N: Branches of a family tree
2985#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
2986msgid "Branches"
2987msgstr ""
2988
2989#. I18N: %s is a surname
2990#: app/Module/BranchesListModule.php:224
2991#, php-format
2992msgid "Branches of the %s family"
2993msgstr ""
2994
2995#. I18N: Name of a country or state
2996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2997msgid "Brazil"
2998msgstr ""
2999
3000#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
3001msgid "Bridesmaid"
3002msgstr ""
3003
3004#. I18N: Location of an LDS church temple
3005#: app/Elements/TempleCode.php:71
3006msgid "Brigham City, Utah, United States"
3007msgstr ""
3008
3009#. I18N: Location of an LDS church temple
3010#: app/Elements/TempleCode.php:72
3011msgid "Brisbane, Australia"
3012msgstr ""
3013
3014#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
3015msgid "Brit milah"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: Name of a country or state
3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3020msgid "British Indian Ocean Territory"
3021msgstr ""
3022
3023#. I18N: Name of a country or state
3024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3025msgid "British Virgin Islands"
3026msgstr ""
3027
3028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3030msgid "Brother"
3031msgstr ""
3032
3033#. I18N: a month in the French republican calendar
3034#: app/Date/FrenchDate.php:137
3035msgctxt "GENITIVE"
3036msgid "Brumaire"
3037msgstr ""
3038
3039#. I18N: a month in the French republican calendar
3040#: app/Date/FrenchDate.php:231
3041msgctxt "INSTRUMENTAL"
3042msgid "Brumaire"
3043msgstr ""
3044
3045#. I18N: a month in the French republican calendar
3046#: app/Date/FrenchDate.php:184
3047msgctxt "LOCATIVE"
3048msgid "Brumaire"
3049msgstr ""
3050
3051#. I18N: a month in the French republican calendar
3052#: app/Date/FrenchDate.php:89
3053msgctxt "NOMINATIVE"
3054msgid "Brumaire"
3055msgstr ""
3056
3057#. I18N: Name of a country or state
3058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3059msgid "Brunei Darussalam"
3060msgstr ""
3061
3062#. I18N: Location of an LDS church temple
3063#: app/Elements/TempleCode.php:63
3064msgid "Buenos Aires, Argentina"
3065msgstr ""
3066
3067#. I18N: Name of a country or state
3068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3069msgid "Bulgaria"
3070msgstr ""
3071
3072#: app/Factories/ElementFactory.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:197
3073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3077msgid "Burial"
3078msgstr ""
3079
3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
3081msgid "Burial of a brother"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
3085msgid "Burial of a child"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
3089msgid "Burial of a daughter"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
3093msgid "Burial of a father"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
3099msgid "Burial of a grandchild"
3100msgstr ""
3101
3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3103msgid "Burial of a granddaughter"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3107msgctxt "daughter’s daughter"
3108msgid "Burial of a granddaughter"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3112msgctxt "son’s daughter"
3113msgid "Burial of a granddaughter"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
3117msgid "Burial of a grandfather"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3121msgid "Burial of a grandmother"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3127msgid "Burial of a grandparent"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
3131msgid "Burial of a grandson"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
3135msgctxt "daughter’s son"
3136msgid "Burial of a grandson"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
3140msgctxt "son’s son"
3141msgid "Burial of a grandson"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
3145msgid "Burial of a half-brother"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
3149msgid "Burial of a half-sibling"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3153msgid "Burial of a half-sister"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
3157msgid "Burial of a husband"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
3161msgid "Burial of a maternal grandfather"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3165msgid "Burial of a maternal grandmother"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
3169msgid "Burial of a mother"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3173msgid "Burial of a parent"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
3177msgid "Burial of a paternal grandfather"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3181msgid "Burial of a paternal grandmother"
3182msgstr ""
3183
3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
3185msgid "Burial of a sibling"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3189msgid "Burial of a sister"
3190msgstr ""
3191
3192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
3193msgid "Burial of a son"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:203
3197msgid "Burial of a spouse"
3198msgstr ""
3199
3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
3201msgid "Burial of a wife"
3202msgstr ""
3203
3204#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3205msgid "Burial place contains"
3206msgstr ""
3207
3208#. I18N: Name of a module/report
3209#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3210#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3211#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3212msgid "Burials"
3213msgstr ""
3214
3215#. I18N: Name of a country or state
3216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3217msgid "Burkina Faso"
3218msgstr ""
3219
3220#. I18N: Name of a country or state
3221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3222msgid "Burundi"
3223msgstr ""
3224
3225#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3226msgid "Buyer"
3227msgstr ""
3228
3229#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3230msgctxt "FEMALE"
3231msgid "Buyer"
3232msgstr ""
3233
3234#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3235msgctxt "MALE"
3236msgid "Buyer"
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3240#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
3241msgid "By default, SMTP works on port 25."
3242msgstr ""
3243
3244#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3245#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3246msgid "CKEditor™"
3247msgstr ""
3248
3249#. I18N: Name of a module.
3250#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3251msgid "CSS and JS"
3252msgstr ""
3253
3254#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3255#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3256msgid "Calculating…"
3257msgstr ""
3258
3259#. I18N: Name of a module
3260#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3261#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3262msgid "Calendar"
3263msgstr ""
3264
3265#. I18N: A configuration setting
3266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115
3268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
3269msgid "Calendar conversion"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Location of an LDS church temple
3273#: app/Elements/TempleCode.php:74
3274msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3275msgstr ""
3276
3277#: app/Factories/ElementFactory.php:698
3278#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3279msgid "Call number"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: Name of a country or state
3283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3284msgid "Cambodia"
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Name of a country or state
3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3289msgid "Cameroon"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Location of an LDS church temple
3293#: app/Elements/TempleCode.php:75
3294msgid "Campinas, Brazil"
3295msgstr ""
3296
3297#. I18N: Name of a country or state
3298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3299msgid "Canada"
3300msgstr ""
3301
3302#. I18N: Name of a country or state
3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3304msgid "Cape Verde"
3305msgstr ""
3306
3307#. I18N: Location of an LDS church temple
3308#: app/Elements/TempleCode.php:76
3309msgid "Caracas, Venezuela"
3310msgstr ""
3311
3312#. I18N: Type of media object
3313#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3314msgid "Card"
3315msgstr ""
3316
3317#. I18N: Location of an LDS church temple
3318#: app/Elements/TempleCode.php:56
3319msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3320msgstr ""
3321
3322#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3323msgid "Case insensitive"
3324msgstr ""
3325
3326#: app/Factories/ElementFactory.php:482
3327msgid "Caste"
3328msgstr ""
3329
3330#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3331msgid "Categories"
3332msgstr ""
3333
3334#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
3335#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
3336msgid "Category"
3337msgstr ""
3338
3339#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416
3340msgid "Cause"
3341msgstr ""
3342
3343#: app/Factories/ElementFactory.php:507
3344#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
3345msgid "Cause of death"
3346msgstr ""
3347
3348#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3349#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3350#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3351msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3352msgstr ""
3353
3354#. I18N: Name of a country or state
3355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3356msgid "Cayman Islands"
3357msgstr ""
3358
3359#. I18N: Location of an LDS church temple
3360#: app/Elements/TempleCode.php:77
3361msgid "Cebu City, Philippines"
3362msgstr ""
3363
3364#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
3365msgid "Cemetery"
3366msgstr ""
3367
3368#: app/Factories/ElementFactory.php:483
3369msgid "Census"
3370msgstr ""
3371
3372#. I18N: Name of a module
3373#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3374msgid "Census assistant"
3375msgstr ""
3376
3377#: app/Factories/ElementFactory.php:484
3378#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3379msgid "Census date"
3380msgstr ""
3381
3382#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3383msgid "Census date and place"
3384msgstr ""
3385
3386#: app/Factories/ElementFactory.php:485
3387msgid "Census place"
3388msgstr ""
3389
3390#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
3391msgid "Census transcript"
3392msgstr ""
3393
3394#. I18N: Name of a country or state
3395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3396msgid "Central African Republic"
3397msgstr ""
3398
3399#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986
3400#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3401#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3402#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3403#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3404#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3405#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3406#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3407#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3408#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3409#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3410#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3411#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3412#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3413#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3414#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3415#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3416#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3417#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3418msgid "Century"
3419msgstr ""
3420
3421#. I18N: Type of media object
3422#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3423msgid "Certificate"
3424msgstr ""
3425
3426#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
3427#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
3428msgid "Certificate number"
3429msgstr ""
3430
3431#. I18N: Name of a country or state
3432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3433msgid "Chad"
3434msgstr ""
3435
3436#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3437#: resources/views/family-page-menu.phtml:31
3438msgid "Change family members"
3439msgstr ""
3440
3441#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69
3442msgid "Change the “Home page” blocks"
3443msgstr "“Home page” 블록 변경"
3444
3445#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69
3446msgid "Change the “My page” blocks"
3447msgstr "“My page” 블록 변경"
3448
3449#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3450#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3451#, php-format
3452msgid "Changed by %1$s"
3453msgstr ""
3454
3455#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3456#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3457#, php-format
3458msgid "Changed on %1$s"
3459msgstr ""
3460
3461#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3462#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3463#, php-format
3464msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3465msgstr ""
3466
3467#. I18N: Name of a module/report
3468#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3470#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3471#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3472#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3473#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3474msgid "Changes"
3475msgstr ""
3476
3477#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3478#, php-format
3479msgid "Changes in the last %s day"
3480msgid_plural "Changes in the last %s days"
3481msgstr[0] ""
3482
3483#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99
3484#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3485msgid "Changes log"
3486msgstr ""
3487
3488#: app/Factories/ElementFactory.php:370
3489msgid "Character set"
3490msgstr ""
3491
3492#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3493#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3494msgid "Chart"
3495msgstr ""
3496
3497#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433
3498msgid "Chart preferences"
3499msgstr ""
3500
3501#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3502#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3503#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3505msgid "Chart type"
3506msgstr ""
3507
3508#. I18N: Name of a module/block
3509#. I18N: Name of a module
3510#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3511#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3512#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677
3514#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3515#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
3517msgid "Charts"
3518msgstr ""
3519
3520#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
3521#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3522msgid "Check for errors"
3523msgstr ""
3524
3525#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3526msgid "Check for pending changes…"
3527msgstr ""
3528
3529#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3530msgid "Checking server capacity"
3531msgstr ""
3532
3533#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3534msgid "Checking server configuration"
3535msgstr ""
3536
3537#. I18N: Location of an LDS church temple
3538#: app/Elements/TempleCode.php:78
3539msgid "Chicago, Illinois, United States"
3540msgstr ""
3541
3542#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Functions/FunctionsPrint.php:246
3543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3545#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3546msgid "Child"
3547msgstr ""
3548
3549#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3550#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3551msgid "Child of "
3552msgstr ""
3553
3554#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3555#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368
3556#, php-format
3557msgid "Child of %s"
3558msgstr ""
3559
3560#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
3561#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426
3562#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
3563#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3564#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3565#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3566#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3568#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3569msgid "Children"
3570msgstr ""
3571
3572#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3573msgid "Children in family"
3574msgstr ""
3575
3576#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3577#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3578msgid "Children of "
3579msgstr "의 자녀 "
3580
3581#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3582#: app/SurnameTradition.php:99
3583msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3584msgstr ""
3585
3586#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3587#: app/SurnameTradition.php:93
3588msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3589msgstr ""
3590
3591#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3592#: app/SurnameTradition.php:96
3593msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3594msgstr ""
3595
3596#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3597#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3598#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3599#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3600#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3601#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3602msgid "Children take their father’s surname."
3603msgstr ""
3604
3605#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3606#: app/SurnameTradition.php:90
3607msgid "Children take their mother’s surname."
3608msgstr ""
3609
3610#. I18N: Name of a country or state
3611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3612msgid "Chile"
3613msgstr ""
3614
3615#. I18N: Name of a country or state
3616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3617msgid "China"
3618msgstr ""
3619
3620#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3621msgid "Choose a report to run"
3622msgstr ""
3623
3624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3627msgid "Choose relatives"
3628msgstr ""
3629
3630#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3631msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3632msgstr ""
3633
3634#: app/Factories/ElementFactory.php:489
3635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3639msgid "Christening"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
3643msgid "Christening of a brother"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
3647msgid "Christening of a child"
3648msgstr ""
3649
3650#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292
3651msgid "Christening of a daughter"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
3655#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
3657msgid "Christening of a grandchild"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
3661msgid "Christening of a granddaughter"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
3665msgctxt "daughter’s daughter"
3666msgid "Christening of a granddaughter"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
3670msgctxt "son’s daughter"
3671msgid "Christening of a granddaughter"
3672msgstr ""
3673
3674#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
3675msgid "Christening of a grandson"
3676msgstr ""
3677
3678#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
3679msgctxt "daughter’s son"
3680msgid "Christening of a grandson"
3681msgstr ""
3682
3683#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
3684msgctxt "son’s son"
3685msgid "Christening of a grandson"
3686msgstr ""
3687
3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
3689msgid "Christening of a half-brother"
3690msgstr ""
3691
3692#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
3693msgid "Christening of a half-sibling"
3694msgstr ""
3695
3696#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
3697msgid "Christening of a half-sister"
3698msgstr ""
3699
3700#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
3701msgid "Christening of a sibling"
3702msgstr ""
3703
3704#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
3705msgid "Christening of a sister"
3706msgstr ""
3707
3708#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
3709msgid "Christening of a son"
3710msgstr ""
3711
3712#. I18N: Name of a country or state
3713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3714msgid "Christmas Island"
3715msgstr ""
3716
3717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3718msgid "Circumciser"
3719msgstr ""
3720
3721#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3722msgid "Citation"
3723msgstr ""
3724
3725#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:365
3726#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:609
3727#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655
3728#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
3729#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250
3730#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
3731#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3732#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3735msgid "Citation details"
3736msgstr ""
3737
3738#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52
3739msgid "Citizenship"
3740msgstr ""
3741
3742#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:390
3743#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:662
3744#: app/Factories/ElementFactory.php:709
3745msgid "City"
3746msgstr ""
3747
3748#. I18N: Location of an LDS church temple
3749#: app/Elements/TempleCode.php:79
3750msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3751msgstr ""
3752
3753#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50
3754#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3755msgid "Civil marriage"
3756msgstr ""
3757
3758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3759msgid "Civil registrar"
3760msgstr ""
3761
3762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3763msgctxt "FEMALE"
3764msgid "Civil registrar"
3765msgstr ""
3766
3767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3768msgctxt "MALE"
3769msgid "Civil registrar"
3770msgstr ""
3771
3772#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101
3773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244
3774msgid "Clean up data folder"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: Name of a module
3778#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229
3779msgid "Clippings cart"
3780msgstr "클리핑 카트"
3781
3782#. I18N: Type of media object
3783#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3784msgid "Coat of arms"
3785msgstr ""
3786
3787#. I18N: Location of an LDS church temple
3788#: app/Elements/TempleCode.php:80
3789msgid "Cochabamba, Bolivia"
3790msgstr ""
3791
3792#. I18N: Name of a country or state
3793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3794msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3795msgstr ""
3796
3797#. I18N: The name of a colour-scheme
3798#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3799msgid "Coffee and Cream"
3800msgstr ""
3801
3802#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
3803msgid "Cohabitation"
3804msgstr ""
3805
3806#. I18N: The name of a colour-scheme
3807#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3808msgid "Cold Day"
3809msgstr ""
3810
3811#. I18N: Name of a country or state
3812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3813msgid "Colombia"
3814msgstr ""
3815
3816#. I18N: Location of an LDS church temple
3817#: app/Elements/TempleCode.php:81
3818msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3819msgstr ""
3820
3821#. I18N: Location of an LDS church temple
3822#: app/Elements/TempleCode.php:86
3823msgid "Columbia River, Washington, United States"
3824msgstr ""
3825
3826#. I18N: Location of an LDS church temple
3827#: app/Elements/TempleCode.php:82
3828msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3829msgstr ""
3830
3831#. I18N: Location of an LDS church temple
3832#: app/Elements/TempleCode.php:83
3833msgid "Columbus, Ohio, United States"
3834msgstr ""
3835
3836#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
3837#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
3838#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63
3839#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
3840msgid "Comment"
3841msgstr "답변"
3842
3843#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3844#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3845#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3846#: resources/views/register-page.phtml:85
3847msgid "Comments"
3848msgstr "답변"
3849
3850#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63
3851msgid "Common law marriage"
3852msgstr ""
3853
3854#. I18N: Description of the “Messages” module
3855#: app/Module/UserMessagesModule.php:81
3856msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3857msgstr ""
3858
3859#. I18N: Name of a country or state
3860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3861msgid "Comoros"
3862msgstr ""
3863
3864#. I18N: Name of a module/chart
3865#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3866msgid "Compact tree"
3867msgstr ""
3868
3869#. I18N: %s is an individual’s name
3870#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3871#, php-format
3872msgid "Compact tree of %s"
3873msgstr ""
3874
3875#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3876msgid "Comparison"
3877msgstr ""
3878
3879#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3880#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3881#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3882#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3883#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3884msgid "Completed before 1970; date not available"
3885msgstr ""
3886
3887#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3888#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3889#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3890#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3891msgid "Completed; date unknown"
3892msgstr ""
3893
3894#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
3895#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
3896msgid "Completion date"
3897msgstr ""
3898
3899#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
3900#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
3901msgid "Compress the GEDCOM file"
3902msgstr ""
3903
3904#: app/Factories/ElementFactory.php:494
3905#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3906msgid "Confirmation"
3907msgstr ""
3908
3909#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3910msgid "Connection to database server"
3911msgstr "데이터베이스 서버와"
3912
3913#. I18N: Name of a module
3914#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
3916msgid "Contact information"
3917msgstr ""
3918
3919#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3920msgid "Contact method"
3921msgstr ""
3922
3923#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
3924msgid "Contains"
3925msgstr ""
3926
3927#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3928#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3929#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3930msgid "Content"
3931msgstr ""
3932
3933#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145
3934#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3935#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3936#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3937#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3938#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3939#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
3940#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3941#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3942#: resources/views/admin/components.phtml:28
3943#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3944#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3945#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3946#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3947#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
3948#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3949#: resources/views/admin/media.phtml:21
3950#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3951#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3952#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3953#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3954#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3955#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30
3956#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3957#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3958#: resources/views/admin/tags.phtml:16
3959#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3960#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3961#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3962#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3963#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3964#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
3966#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3967#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3968#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3969#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3970#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3971#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3972#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3973#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3974#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3975#: resources/views/admin/users.phtml:15
3976#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3977#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
3978#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3979#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3980#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
3981#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3982#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3983#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3984#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3985#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3986#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3987#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3988#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
3989#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3990#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3991#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3992#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3993msgid "Control panel"
3994msgstr ""
3995
3996#. I18N: Name of a module
3997#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3998msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3999msgstr ""
4000
4001#. I18N: Name of a module
4002#: app/Module/FixNameTags.php:83
4003msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
4004msgstr ""
4005
4006#. I18N: Name of a module
4007#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
4008msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4009msgstr ""
4010
4011#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
4012#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
4013#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
4014msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4015msgstr ""
4016
4017#. I18N: Label for option
4018#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4019msgid "Convert to"
4020msgstr ""
4021
4022#. I18N: Name of a country or state
4023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4024msgid "Cook Islands"
4025msgstr ""
4026
4027#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4028msgid "Cookies"
4029msgstr ""
4030
4031#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427
4032#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
4033msgid "Coordinates"
4034msgstr ""
4035
4036#. I18N: Location of an LDS church temple
4037#: app/Elements/TempleCode.php:84
4038msgid "Copenhagen, Denmark"
4039msgstr ""
4040
4041#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4042#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4043#: resources/views/individual-name.phtml:81
4044#: resources/views/individual-name.phtml:83
4045#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17
4046msgid "Copy"
4047msgstr ""
4048
4049#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4050#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4051#, php-format
4052msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4053msgstr ""
4054
4055#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4056msgid "Copy files…"
4057msgstr ""
4058
4059#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4060msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4061msgstr ""
4062
4063#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Factories/ElementFactory.php:399
4064msgid "Copyright"
4065msgstr ""
4066
4067#. I18N: Location of an LDS church temple
4068#: app/Elements/TempleCode.php:85
4069msgid "Cordoba, Argentina"
4070msgstr ""
4071
4072#: app/Factories/ElementFactory.php:385
4073msgid "Corporation"
4074msgstr ""
4075
4076#. I18N: Description of a “Data fix” module
4077#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4078msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4082msgid "Correspondence"
4083msgstr ""
4084
4085#. I18N: Name of a country or state
4086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4087msgid "Costa Rica"
4088msgstr ""
4089
4090#. I18N: Name of a country or state
4091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4092msgid "Cote d’Ivoire"
4093msgstr ""
4094
4095#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4096msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4097msgstr ""
4098
4099#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
4100msgid "Count"
4101msgstr ""
4102
4103#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4104#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4105msgid "Count the visits to each page"
4106msgstr ""
4107
4108#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:391
4109#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:663
4110#: app/Factories/ElementFactory.php:710
4111#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4112msgid "Country"
4113msgstr ""
4114
4115#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:246
4116msgid "Create"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291
4121msgid "Create a family tree"
4122msgstr ""
4123
4124#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4125#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4126msgid "Create a location"
4127msgstr ""
4128
4129#: app/Elements/XrefMedia.php:61
4130#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4131#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4132msgid "Create a media object"
4133msgstr "미디어 개체 작성"
4134
4135#: app/Elements/XrefRepository.php:66
4136#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4137msgid "Create a repository"
4138msgstr "저장소 작성"
4139
4140#: app/Elements/XrefNote.php:61
4141#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4142msgid "Create a shared note"
4143msgstr ""
4144
4145#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4146msgid "Create a shared note using the census assistant"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4150msgid "Create a source"
4151msgstr "출처 작성"
4152
4153#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4154#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4155msgid "Create a submission"
4156msgstr ""
4157
4158#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
4159#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4160msgid "Create a submitter"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4164msgid "Create a temporary folder…"
4165msgstr ""
4166
4167#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4168msgid "Create a unique filename"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:70
4172msgid "Create an individual"
4173msgstr "인물 만들기"
4174
4175#. I18N: %s is a link/URL
4176#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4177#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4178#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47
4179#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4180#, php-format
4181msgid "Create maps using %s."
4182msgstr ""
4183
4184#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4185msgid "Create your own chart"
4186msgstr ""
4187
4188#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4189msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4190msgstr ""
4191
4192#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
4193#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
4194#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
4195#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
4196#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
4197#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
4198#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
4199msgid "Creation date"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Factories/ElementFactory.php:503
4203#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4207#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4208#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4209msgid "Cremation"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4213msgid "Cremation of a brother"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
4217msgid "Cremation of a child"
4218msgstr ""
4219
4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4221msgid "Cremation of a daughter"
4222msgstr ""
4223
4224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4225msgid "Cremation of a father"
4226msgstr ""
4227
4228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
4229msgid "Cremation of a grandchild"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4233msgid "Cremation of a granddaughter"
4234msgstr ""
4235
4236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4237msgctxt "daughter’s daughter"
4238msgid "Cremation of a granddaughter"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4242msgctxt "son’s daughter"
4243msgid "Cremation of a granddaughter"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4247msgid "Cremation of a grandfather"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4251msgid "Cremation of a grandmother"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4256#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4257msgid "Cremation of a grandparent"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4261msgid "Cremation of a grandson"
4262msgstr ""
4263
4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4265msgctxt "daughter’s son"
4266msgid "Cremation of a grandson"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4270msgctxt "son’s son"
4271msgid "Cremation of a grandson"
4272msgstr ""
4273
4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4275msgid "Cremation of a half-brother"
4276msgstr ""
4277
4278#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
4279msgid "Cremation of a half-sibling"
4280msgstr ""
4281
4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4283msgid "Cremation of a half-sister"
4284msgstr ""
4285
4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
4287msgid "Cremation of a husband"
4288msgstr ""
4289
4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4291msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4292msgstr ""
4293
4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4295msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4296msgstr ""
4297
4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4299msgid "Cremation of a mother"
4300msgstr ""
4301
4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4303msgid "Cremation of a parent"
4304msgstr ""
4305
4306#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4307msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4308msgstr ""
4309
4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4311msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4312msgstr ""
4313
4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
4315msgid "Cremation of a sibling"
4316msgstr ""
4317
4318#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4319msgid "Cremation of a sister"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4323msgid "Cremation of a son"
4324msgstr ""
4325
4326#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:208
4327msgid "Cremation of a spouse"
4328msgstr ""
4329
4330#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
4331msgid "Cremation of a wife"
4332msgstr ""
4333
4334#. I18N: Name of a country or state
4335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4336msgid "Croatia"
4337msgstr ""
4338
4339#. I18N: Name of a country or state
4340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4341msgid "Cuba"
4342msgstr ""
4343
4344#. I18N: Location of an LDS church temple
4345#: app/Elements/TempleCode.php:87
4346msgid "Curitiba, Brazil"
4347msgstr ""
4348
4349#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4350msgid "Custom"
4351msgstr ""
4352
4353#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
4354msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
4355msgstr ""
4356
4357#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
4358msgid "Custom GEDCOM tag"
4359msgstr ""
4360
4361#. I18N: Name of a module
4362#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
4363#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
4364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705
4365#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
4366msgid "Custom GEDCOM tags"
4367msgstr ""
4368
4369#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4370#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:40
4371msgid "Custom event"
4372msgstr "사용자 정의 사건"
4373
4374#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4375msgid "Custom fact"
4376msgstr "사용자 정의 사실"
4377
4378#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4379msgid "Custom module"
4380msgstr ""
4381
4382#. I18N: A configuration setting
4383#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4384msgid "Custom welcome text"
4385msgstr ""
4386
4387#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4388msgid "Customize this page"
4389msgstr ""
4390
4391#. I18N: Name of a country or state
4392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4393msgid "Cyprus"
4394msgstr ""
4395
4396#. I18N: Name of a country or state
4397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4398msgid "Czech Republic"
4399msgstr ""
4400
4401#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4402#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
4403msgid "DKIM digital signature"
4404msgstr ""
4405
4406#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
4407#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
4408msgid "DNA markers"
4409msgstr ""
4410
4411#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4412#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4413#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4414msgid "Daitch-Mokotoff"
4415msgstr ""
4416
4417#. I18N: Location of an LDS church temple
4418#: app/Elements/TempleCode.php:88
4419msgid "Dallas, Texas, United States"
4420msgstr ""
4421
4422#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:358
4423#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:602
4424#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648
4425#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104
4426#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210
4427#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58
4428#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
4429#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4430msgid "Data"
4431msgstr ""
4432
4433#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4434msgid "Data controller"
4435msgstr ""
4436
4437#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4438#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4439msgid "Data fix"
4440msgstr ""
4441
4442#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
4443#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
4444#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
4445#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698
4447#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4448#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4449msgid "Data fixes"
4450msgstr ""
4451
4452#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4453msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4454msgstr ""
4455
4456#. I18N: A configuration setting
4457#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4458msgid "Data folder"
4459msgstr ""
4460
4461#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4462#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4463#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4464#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4465msgid "Database connection"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:89
4469#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4470#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4471#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4472#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4473msgid "Database name"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:90
4477#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4478#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4479#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4480msgid "Database password"
4481msgstr ""
4482
4483#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4484msgid "Database type"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:92
4488#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4489#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4490#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4491msgid "Database user account"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:352
4495#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:400
4496#: app/Factories/ElementFactory.php:417
4497#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205
4498#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
4499#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148
4500#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
4501#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
4502#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240
4503#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127
4504#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
4505#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4506#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4507#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4508#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4509#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4511#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4512#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4513#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4514#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4515#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4516#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4517#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4518msgid "Date"
4519msgstr ""
4520
4521#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4522msgid "Date differences"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Factories/ElementFactory.php:458
4526msgid "Date of LDS baptism"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/Factories/ElementFactory.php:595
4530msgid "Date of LDS child sealing"
4531msgstr ""
4532
4533#: app/Factories/ElementFactory.php:498
4534msgid "Date of LDS confirmation"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/Factories/ElementFactory.php:518
4538msgid "Date of LDS endowment"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
4542msgid "Date of LDS spouse sealing"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/Factories/ElementFactory.php:448
4546msgid "Date of adoption"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/Factories/ElementFactory.php:464
4550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4551msgid "Date of baptism"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/Factories/ElementFactory.php:467
4555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4556msgid "Date of bar mitzvah"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/Factories/ElementFactory.php:470
4560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4561msgid "Date of bat mitzvah"
4562msgstr ""
4563
4564#: app/Factories/ElementFactory.php:473
4565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4568#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4569msgid "Date of birth"
4570msgstr ""
4571
4572#: app/Factories/ElementFactory.php:477
4573msgid "Date of blessing"
4574msgstr ""
4575
4576#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
4577msgid "Date of brit milah"
4578msgstr ""
4579
4580#: app/Factories/ElementFactory.php:480
4581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4582msgid "Date of burial"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Factories/ElementFactory.php:490
4586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4587msgid "Date of christening"
4588msgstr ""
4589
4590#: app/Factories/ElementFactory.php:495
4591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4592msgid "Date of confirmation"
4593msgstr ""
4594
4595#: app/Factories/ElementFactory.php:504
4596msgid "Date of cremation"
4597msgstr ""
4598
4599#: app/Factories/ElementFactory.php:508
4600#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4601#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4603msgid "Date of death"
4604msgstr ""
4605
4606#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:221
4607msgid "Date of divorce"
4608msgstr ""
4609
4610#: app/Factories/ElementFactory.php:515
4611msgid "Date of emigration"
4612msgstr ""
4613
4614#: app/Factories/ElementFactory.php:328
4615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4616msgid "Date of engagement"
4617msgstr ""
4618
4619#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:359
4620#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:603
4621#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649
4622#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
4623#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
4624#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
4625msgid "Date of entry in original source"
4626msgstr ""
4627
4628#: app/Factories/ElementFactory.php:524
4629msgid "Date of event"
4630msgstr ""
4631
4632#: app/Factories/ElementFactory.php:534
4633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4634msgid "Date of first communion"
4635msgstr ""
4636
4637#: app/Factories/ElementFactory.php:540
4638msgid "Date of immigration"
4639msgstr ""
4640
4641#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:487
4642#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:636
4643#: app/Factories/ElementFactory.php:667 app/Factories/ElementFactory.php:683
4644#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Factories/ElementFactory.php:730
4645#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
4646msgid "Date of last change"
4647msgstr ""
4648
4649#: app/Factories/ElementFactory.php:339
4650#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
4651#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4653msgid "Date of marriage"
4654msgstr ""
4655
4656#: app/Factories/ElementFactory.php:334
4657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4658msgid "Date of marriage banns"
4659msgstr ""
4660
4661#: app/Factories/ElementFactory.php:568
4662msgid "Date of naturalization"
4663msgstr ""
4664
4665#: app/Factories/ElementFactory.php:578
4666msgid "Date of ordination"
4667msgstr ""
4668
4669#: app/Factories/ElementFactory.php:586
4670msgid "Date of residence"
4671msgstr ""
4672
4673#: resources/views/help/date.phtml:104
4674msgid "Date period"
4675msgstr ""
4676
4677#: resources/views/help/date.phtml:97
4678msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4679msgstr "날짜 기간은 직업과 같은 정보가 일정 기간 동안 지속되었음을 나타내는 데 사용됩니다."
4680
4681#: app/Factories/ElementFactory.php:689 resources/views/help/date.phtml:66
4682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4683msgid "Date range"
4684msgstr ""
4685
4686#: resources/views/help/date.phtml:59
4687msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4688msgstr "날짜 범위는 출생과 같은 사건이 가능한 범위 내에서 알 수 없는 날짜에 발생했음을 나타내는 데 사용됩니다."
4689
4690#: resources/views/admin/users.phtml:31
4691msgid "Date registered"
4692msgstr ""
4693
4694#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4695msgid "Date sent"
4696msgstr "보낸 날짜"
4697
4698#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
4700#, php-format
4701msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4702msgstr ""
4703
4704#: resources/views/help/date.phtml:21
4705msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4706msgstr ""
4707
4708#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4709#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4712msgid "Daughter"
4713msgstr ""
4714
4715#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4716#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
4717#, php-format
4718msgid "Daughter of %s"
4719msgstr ""
4720
4721#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4722msgid "Day"
4723msgstr ""
4724
4725#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210
4726msgid "Day not set"
4727msgstr ""
4728
4729#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4730#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4731#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4732msgid "Day:"
4733msgstr ""
4734
4735#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4737msgid "Dead"
4738msgstr "죽은"
4739
4740#: app/Factories/ElementFactory.php:506
4741#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
4742#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4745#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4746#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4747#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4749#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4750#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4751#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4752#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4753#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4754#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4755#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4756#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4757#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4758#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4759#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4760#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4761#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4767#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4771#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4775#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4776#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4780#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4781#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4866#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4867msgid "Death"
4868msgstr ""
4869
4870#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4871msgid "Death by country"
4872msgstr ""
4873
4874#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4875#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4876msgid "Death date range end"
4877msgstr ""
4878
4879#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4880#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4881msgid "Death date range start"
4882msgstr ""
4883
4884#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4885msgid "Death of a brother"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
4889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4890msgid "Death of a child"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
4894msgid "Death of a daughter"
4895msgstr ""
4896
4897#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216
4898#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720
4899msgid "Death of a father"
4900msgstr ""
4901
4902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
4903#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4906msgid "Death of a grandchild"
4907msgstr ""
4908
4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4910msgid "Death of a granddaughter"
4911msgstr ""
4912
4913#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4914msgctxt "daughter’s daughter"
4915msgid "Death of a granddaughter"
4916msgstr ""
4917
4918#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4919msgctxt "son’s daughter"
4920msgid "Death of a granddaughter"
4921msgstr ""
4922
4923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738
4924msgid "Death of a grandfather"
4925msgstr ""
4926
4927#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4928msgid "Death of a grandmother"
4929msgstr ""
4930
4931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4932#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4935msgid "Death of a grandparent"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4939msgid "Death of a grandson"
4940msgstr ""
4941
4942#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4943msgctxt "daughter’s son"
4944msgid "Death of a grandson"
4945msgstr ""
4946
4947#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4948msgctxt "son’s son"
4949msgid "Death of a grandson"
4950msgstr ""
4951
4952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4953msgid "Death of a half-brother"
4954msgstr ""
4955
4956#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
4957msgid "Death of a half-sibling"
4958msgstr ""
4959
4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4961msgid "Death of a half-sister"
4962msgstr ""
4963
4964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196
4965msgid "Death of a husband"
4966msgstr ""
4967
4968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756
4969msgid "Death of a maternal grandfather"
4970msgstr ""
4971
4972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4973msgid "Death of a maternal grandmother"
4974msgstr ""
4975
4976#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208
4977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721
4978msgid "Death of a mother"
4979msgstr ""
4980
4981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
4983msgid "Death of a parent"
4984msgstr ""
4985
4986#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774
4987msgid "Death of a paternal grandfather"
4988msgstr ""
4989
4990#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4991msgid "Death of a paternal grandmother"
4992msgstr ""
4993
4994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
4995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511
4996msgid "Death of a sibling"
4997msgstr ""
4998
4999#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
5000msgid "Death of a sister"
5001msgstr ""
5002
5003#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
5004msgid "Death of a son"
5005msgstr ""
5006
5007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:198
5008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5009msgid "Death of a spouse"
5010msgstr ""
5011
5012#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197
5013msgid "Death of a wife"
5014msgstr ""
5015
5016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
5017msgid "Death of one spouse"
5018msgstr ""
5019
5020#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5021msgid "Death place contains"
5022msgstr ""
5023
5024#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5025msgid "Death places"
5026msgstr ""
5027
5028#. I18N: Name of a module/report
5029#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5030#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5031#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5032#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5033msgid "Deaths"
5034msgstr ""
5035
5036#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5037#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5038msgid "Deaths by century"
5039msgstr ""
5040
5041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5042msgctxt "Abbreviation for December"
5043msgid "Dec"
5044msgstr ""
5045
5046#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5047#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5050msgid "Decade of birth"
5051msgstr "출생의 10 년"
5052
5053#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5054#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5055msgid "Decade of death"
5056msgstr "사망의 10 년"
5057
5058#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5059#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5060msgid "Decade of marriage"
5061msgstr ""
5062
5063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5064msgctxt "GENITIVE"
5065msgid "December"
5066msgstr ""
5067
5068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5069msgctxt "INSTRUMENTAL"
5070msgid "December"
5071msgstr ""
5072
5073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5074msgctxt "LOCATIVE"
5075msgid "December"
5076msgstr ""
5077
5078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5079#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
5080#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5081msgctxt "NOMINATIVE"
5082msgid "December"
5083msgstr ""
5084
5085#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5086#: app/Date/FrenchDate.php:305
5087msgid "Decidi"
5088msgstr ""
5089
5090#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5091msgid "Default chart"
5092msgstr ""
5093
5094#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5095msgid "Default family tree"
5096msgstr ""
5097
5098#. I18N: A configuration setting
5099#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99
5101#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5102msgid "Default individual"
5103msgstr ""
5104
5105#. I18N: A configuration setting
5106#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5107msgid "Default theme"
5108msgstr ""
5109
5110#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137
5111#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
5112#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
5113msgid "Definition"
5114msgstr ""
5115
5116#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
5117msgid "Degree"
5118msgstr ""
5119
5120#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5121#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5122#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5123#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5124#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5125#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5127#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5131#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5132#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5133#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5135#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5136msgctxt "font name"
5137msgid "DejaVu"
5138msgstr ""
5139
5140#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:252
5141#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5143#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5144#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5145#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5146#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5147#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5148#: resources/views/family-page-menu.phtml:70
5149#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118
5150#: resources/views/media-page-details.phtml:40
5151#: resources/views/media-page-details.phtml:43
5152#: resources/views/media-page-menu.phtml:75
5153#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5154#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5155#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5156#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5157#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5158#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5159#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5160#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5161msgid "Delete"
5162msgstr "삭제"
5163
5164#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5165msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5166msgstr ""
5167
5168#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
5170msgid "Delete inactive users"
5171msgstr ""
5172
5173#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5174msgid "Delete selected messages"
5175msgstr ""
5176
5177#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5178msgid "Delete the preferences for this module."
5179msgstr ""
5180
5181#: resources/views/individual-name.phtml:89
5182#: resources/views/individual-name.phtml:91
5183msgid "Delete this name"
5184msgstr ""
5185
5186#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5187msgid "Delete your account"
5188msgstr ""
5189
5190#: resources/views/family-page-menu.phtml:68
5191msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5192msgstr "가족을 삭제하면 모든 이 서로 연결이 끊어 지지만 인물은 그대로 유지됩니다. 이 가족을 삭제 하시겠습니까?"
5193
5194#. I18N: Name of a country or state
5195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5196msgid "Democratic Republic of the Congo"
5197msgstr ""
5198
5199#. I18N: Name of a country or state
5200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5201msgid "Denmark"
5202msgstr ""
5203
5204#. I18N: Location of an LDS church temple
5205#: app/Elements/TempleCode.php:89
5206msgid "Denver, Colorado, United States"
5207msgstr ""
5208
5209#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5210msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5211msgstr ""
5212
5213#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5214msgid "Descendant generations"
5215msgstr ""
5216
5217#. I18N: Name of a module/chart
5218#. I18N: Name of a module/sidebar
5219#. I18N: Name of a module/report
5220#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5221#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5222#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5223#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5224#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5227#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5228#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5229#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5230msgid "Descendants"
5231msgstr ""
5232
5233#: app/Factories/ElementFactory.php:510
5234msgid "Descendants interest"
5235msgstr ""
5236
5237#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5238msgid "Descendants of "
5239msgstr ""
5240
5241#. I18N: %s is an individual’s name
5242#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5243#, php-format
5244msgid "Descendants of %s"
5245msgstr ""
5246
5247#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
5248#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68
5249#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42
5250#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:248
5251#: resources/views/admin/tags.phtml:310 resources/views/admin/tags.phtml:385
5252#: resources/views/admin/tags.phtml:465 resources/views/admin/tags.phtml:749
5253#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:907
5254#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5255msgid "Description"
5256msgstr ""
5257
5258#. I18N: A configuration setting
5259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
5260msgid "Description META tag"
5261msgstr ""
5262
5263#: app/Factories/ElementFactory.php:375
5264msgid "Destination"
5265msgstr ""
5266
5267#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5268#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5269#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5270#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5271#: resources/views/record-page-links.phtml:27
5272msgid "Details"
5273msgstr ""
5274
5275#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5276msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5277msgstr ""
5278
5279#. I18N: Location of an LDS church temple
5280#: app/Elements/TempleCode.php:90
5281msgid "Detroit, Michigan, United States"
5282msgstr ""
5283
5284#: app/Date/JalaliDate.php:268
5285msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5286msgid "Dey"
5287msgstr ""
5288
5289#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5290#: app/Date/JalaliDate.php:143
5291msgctxt "GENITIVE"
5292msgid "Dey"
5293msgstr ""
5294
5295#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5296#: app/Date/JalaliDate.php:233
5297msgctxt "INSTRUMENTAL"
5298msgid "Dey"
5299msgstr ""
5300
5301#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5302#: app/Date/JalaliDate.php:188
5303msgctxt "LOCATIVE"
5304msgid "Dey"
5305msgstr ""
5306
5307#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5308#: app/Date/JalaliDate.php:98
5309msgctxt "NOMINATIVE"
5310msgid "Dey"
5311msgstr ""
5312
5313#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5314#: app/Date/HijriDate.php:150
5315msgctxt "GENITIVE"
5316msgid "Dhu al-Hijjah"
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5320#: app/Date/HijriDate.php:240
5321msgctxt "INSTRUMENTAL"
5322msgid "Dhu al-Hijjah"
5323msgstr ""
5324
5325#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5326#: app/Date/HijriDate.php:195
5327msgctxt "LOCATIVE"
5328msgid "Dhu al-Hijjah"
5329msgstr ""
5330
5331#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5332#: app/Date/HijriDate.php:105
5333msgctxt "NOMINATIVE"
5334msgid "Dhu al-Hijjah"
5335msgstr ""
5336
5337#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5338#: app/Date/HijriDate.php:148
5339msgctxt "GENITIVE"
5340msgid "Dhu al-Qi’dah"
5341msgstr ""
5342
5343#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5344#: app/Date/HijriDate.php:238
5345msgctxt "INSTRUMENTAL"
5346msgid "Dhu al-Qi’dah"
5347msgstr ""
5348
5349#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5350#: app/Date/HijriDate.php:193
5351msgctxt "LOCATIVE"
5352msgid "Dhu al-Qi’dah"
5353msgstr ""
5354
5355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5356#: app/Date/HijriDate.php:103
5357msgctxt "NOMINATIVE"
5358msgid "Dhu al-Qi’dah"
5359msgstr ""
5360
5361#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5362#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5363#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5364msgid "Died as a child: exempt"
5365msgstr ""
5366
5367#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5368msgid "Differences"
5369msgstr ""
5370
5371#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131
5373msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5374msgstr ""
5375
5376#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5377#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5378#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5379#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5380#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5381msgid "Direct line ancestors"
5382msgstr ""
5383
5384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5386#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5387#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5388#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5389msgid "Direct line ancestors and their families"
5390msgstr ""
5391
5392#. I18N: %s is a number of records per page
5393#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5394#, php-format
5395msgid "Display %s"
5396msgstr ""
5397
5398#. I18N: Description of the “Favorites” module
5399#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5400msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5401msgstr "가계도의 즐겨 찾는 페이지를 표시하고 관리합니다."
5402
5403#. I18N: Description of the “Favorites” module
5404#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5405msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5406msgstr "사용자가 좋아하는 페이지를 표시하고 관리합니다."
5407
5408#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
5409msgid "Display custom GEDCOM tags"
5410msgstr ""
5411
5412#: app/Factories/ElementFactory.php:325 resources/views/calendar-page.phtml:191
5413#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5414msgid "Divorce"
5415msgstr ""
5416
5417#: app/Factories/ElementFactory.php:326
5418msgid "Divorce filed"
5419msgstr ""
5420
5421#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5422#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5423msgid "Divorces by century"
5424msgstr ""
5425
5426#. I18N: Name of a country or state
5427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5428msgid "Djibouti"
5429msgstr ""
5430
5431#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5432#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5433msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5434msgstr ""
5435
5436#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5437#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5438msgid "Do not seal: unauthorized"
5439msgstr ""
5440
5441#. I18N: Type of media object
5442#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5443msgid "Document"
5444msgstr ""
5445
5446#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
5447msgid "Domain name"
5448msgstr ""
5449
5450#. I18N: Name of a country or state
5451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5452msgid "Dominica"
5453msgstr ""
5454
5455#. I18N: Name of a country or state
5456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5457msgid "Dominican Republic"
5458msgstr ""
5459
5460#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
5461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
5462#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5463msgid "Download"
5464msgstr ""
5465
5466#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5467#, php-format
5468msgid "Download %s…"
5469msgstr ""
5470
5471#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
5472msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5473msgstr ""
5474
5475#: resources/views/media-page-details.phtml:85
5476msgid "Download file"
5477msgstr ""
5478
5479#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5480msgid "Drag the blocks to change their position."
5481msgstr ""
5482
5483#. I18N: Location of an LDS church temple
5484#: app/Elements/TempleCode.php:91
5485msgid "Draper, Utah, United States"
5486msgstr ""
5487
5488#. I18N: The second day in the French republican calendar
5489#: app/Date/FrenchDate.php:289
5490msgid "Duodi"
5491msgstr ""
5492
5493#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5494#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5495#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5496#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152
5497msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5498msgstr ""
5499
5500#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5501#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5502#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5503#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158
5504msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5505msgstr ""
5506
5507#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5508msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5509msgstr "각 출처는 일반적으로 특정 날짜 범위 및 장소 관할 구역에 대한 특정 사건을 기록합니다. 예를 들어 인구 조사는 인구 조사 사건을 기록하고 교회 기록은 출생, 결혼 및 사망 사건을 기록합니다. <br><br> 기록 된 사건을 선택하십시오."
5510
5511#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5512msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5513msgstr ""
5514
5515#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5516#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5517#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5518#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5519msgid "Earliest birth"
5520msgstr ""
5521
5522#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5523#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5524#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5525#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5526msgid "Earliest death"
5527msgstr ""
5528
5529#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5530msgid "Earliest divorce"
5531msgstr ""
5532
5533#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5534msgid "Earliest marriage"
5535msgstr ""
5536
5537#. I18N: Name of a country or state
5538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5539msgid "Ecuador"
5540msgstr ""
5541
5542#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:591
5543#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5544#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5545#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5546#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5547#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5548#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5549#: resources/views/admin/users.phtml:24
5550#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5551#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5552#: resources/views/media-page-details.phtml:32
5553#: resources/views/media-page-details.phtml:35
5554#: resources/views/media-page-menu.phtml:33
5555#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5556#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5557#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5558#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5559#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5560#: resources/views/note-page-details.phtml:26
5561#: resources/views/note-page-details.phtml:29
5562#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5563msgid "Edit"
5564msgstr ""
5565
5566#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81
5567#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5568msgid "Edit a media file"
5569msgstr "미디어 파일"
5570
5571#. I18N: Options for editing
5572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5573msgid "Edit preferences"
5574msgstr ""
5575
5576#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5577msgid "Edit the FAQ"
5578msgstr ""
5579
5580#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
5581#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70
5582#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5583#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5584msgid "Edit the gender"
5585msgstr ""
5586
5587#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5588#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5589#: resources/views/individual-name.phtml:76
5590#: resources/views/individual-name.phtml:78
5591msgid "Edit the name"
5592msgstr ""
5593
5594#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5595#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5596#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
5597#: resources/views/edit/edit-record.phtml:48
5598#: resources/views/family-page-menu.phtml:76
5599#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124
5600msgid "Edit the raw GEDCOM"
5601msgstr ""
5602
5603#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5604msgid "Edit the shared note"
5605msgstr ""
5606
5607#: app/Module/StoriesModule.php:310
5608#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5609msgid "Edit the story"
5610msgstr "이야기 편집"
5611
5612#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5613msgid "Edit the user"
5614msgstr ""
5615
5616#: app/Services/TreeService.php:210
5617msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5618msgstr ""
5619
5620#. I18N: A restriction on editing data
5621#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5622msgid "Editing restriction"
5623msgstr ""
5624
5625#. I18N: Listbox entry; name of a role
5626#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5628#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5629#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5630msgid "Editor"
5631msgstr ""
5632
5633#. I18N: Location of an LDS church temple
5634#: app/Elements/TempleCode.php:92
5635msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5636msgstr ""
5637
5638#: app/Factories/ElementFactory.php:512
5639msgid "Education"
5640msgstr ""
5641
5642#. I18N: Name of a country or state
5643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5644msgid "Egypt"
5645msgstr ""
5646
5647#. I18N: Name of a country or state
5648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5649msgid "El Salvador"
5650msgstr ""
5651
5652#. I18N: Type of media object
5653#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5654msgid "Electronic"
5655msgstr ""
5656
5657#. I18N: a month in the Jewish calendar
5658#: app/Date/JewishDate.php:202
5659msgctxt "GENITIVE"
5660msgid "Elul"
5661msgstr ""
5662
5663#. I18N: a month in the Jewish calendar
5664#: app/Date/JewishDate.php:306
5665msgctxt "INSTRUMENTAL"
5666msgid "Elul"
5667msgstr ""
5668
5669#. I18N: a month in the Jewish calendar
5670#: app/Date/JewishDate.php:254
5671msgctxt "LOCATIVE"
5672msgid "Elul"
5673msgstr ""
5674
5675#. I18N: a month in the Jewish calendar
5676#: app/Date/JewishDate.php:150
5677msgctxt "NOMINATIVE"
5678msgid "Elul"
5679msgstr ""
5680
5681#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93
5682#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5683#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5684msgid "Email"
5685msgstr ""
5686
5687#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:394
5688#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:670
5689#: app/Factories/ElementFactory.php:717
5690#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
5691#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57
5692#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 app/Module/CustomTagsReunion.php:51
5693#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5695#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5696#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5697#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5698#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5699#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5700#: resources/views/register-page.phtml:48
5701#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5702msgid "Email address"
5703msgstr ""
5704
5705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5706msgid "Email verified"
5707msgstr ""
5708
5709#: app/Factories/ElementFactory.php:514 resources/views/calendar-page.phtml:200
5710msgid "Emigration"
5711msgstr ""
5712
5713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5714msgid "Employee"
5715msgstr ""
5716
5717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5718msgctxt "FEMALE"
5719msgid "Employee"
5720msgstr ""
5721
5722#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5723msgctxt "MALE"
5724msgid "Employee"
5725msgstr ""
5726
5727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
5728#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:590
5729msgid "Employer"
5730msgstr ""
5731
5732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5733msgctxt "FEMALE"
5734msgid "Employer"
5735msgstr ""
5736
5737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5738msgctxt "MALE"
5739msgid "Employer"
5740msgstr ""
5741
5742#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
5743msgid "Empty the clippings cart"
5744msgstr ""
5745
5746#: resources/views/admin/components.phtml:40
5747#: resources/views/admin/components.phtml:86
5748#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5749msgid "Enabled"
5750msgstr ""
5751
5752#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5753#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5754msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5755msgstr ""
5756
5757#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5758msgid "End year"
5759msgstr ""
5760
5761#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5762msgid "Ending range of change dates"
5763msgstr ""
5764
5765#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5766#: app/Elements/TempleCode.php:93
5767msgid "Endowment House"
5768msgstr ""
5769
5770#: app/Factories/ElementFactory.php:327
5771#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5772msgid "Engagement"
5773msgstr ""
5774
5775#. I18N: Name of a country or state
5776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5777msgid "England"
5778msgstr ""
5779
5780#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5781msgid "Enter an optional note about this favorite"
5782msgstr ""
5783
5784#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5785msgid "Entire record"
5786msgstr ""
5787
5788#. I18N: Name of a country or state
5789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5790msgid "Equatorial Guinea"
5791msgstr ""
5792
5793#. I18N: Name of a country or state
5794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5795msgid "Eritrea"
5796msgstr ""
5797
5798#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219
5799#, php-format
5800msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5801msgstr ""
5802
5803#: app/Date/JalaliDate.php:270
5804msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5805msgid "Esf"
5806msgstr ""
5807
5808#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5809#: app/Date/JalaliDate.php:147
5810msgctxt "GENITIVE"
5811msgid "Esfand"
5812msgstr ""
5813
5814#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5815#: app/Date/JalaliDate.php:237
5816msgctxt "INSTRUMENTAL"
5817msgid "Esfand"
5818msgstr ""
5819
5820#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5821#: app/Date/JalaliDate.php:192
5822msgctxt "LOCATIVE"
5823msgid "Esfand"
5824msgstr ""
5825
5826#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5827#: app/Date/JalaliDate.php:102
5828msgctxt "NOMINATIVE"
5829msgid "Esfand"
5830msgstr ""
5831
5832#. I18N: Name of a mapping organisation
5833#: app/Module/EsriMaps.php:38
5834msgid "Esri/ArcGIS"
5835msgstr ""
5836
5837#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
5838msgid "Estate name"
5839msgstr ""
5840
5841#. I18N: A configuration setting
5842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
5843msgid "Estimated dates for birth and death"
5844msgstr ""
5845
5846#. I18N: Name of a country or state
5847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5848msgid "Estonia"
5849msgstr ""
5850
5851#. I18N: Name of a country or state
5852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5853msgid "Ethiopia"
5854msgstr ""
5855
5856#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5857msgid "Europe"
5858msgstr ""
5859
5860#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:330
5861#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:439
5862#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:605
5863#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651
5864#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156
5865#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
5866#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61
5867#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
5868#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5869#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5870#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5871#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5872msgid "Event"
5873msgstr ""
5874
5875#: app/Factories/ElementFactory.php:688 resources/views/calendar-page.phtml:174
5876#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5877#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5878#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5879#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5880#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5881msgid "Events"
5882msgstr ""
5883
5884#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5885msgid "Events in countries"
5886msgstr ""
5887
5888#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38
5889msgid "Events of close relatives"
5890msgstr ""
5891
5892#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5893msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5894msgstr ""
5895
5896#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259
5897msgid "Exact"
5898msgstr ""
5899
5900#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
5901msgid "Exact date"
5902msgstr ""
5903
5904#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5905#, php-format
5906msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5907msgstr ""
5908
5909#: resources/views/admin/media.phtml:75
5910msgid "Exclude subfolders"
5911msgstr ""
5912
5913#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5914#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5915#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5916#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5917#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5918msgid "Excluded from this submission"
5919msgstr ""
5920
5921#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5922#: resources/views/register-page.phtml:89
5923msgid "Explain why you are requesting an account."
5924msgstr ""
5925
5926#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5927msgid "Export"
5928msgstr ""
5929
5930#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5931msgid "Export a GEDCOM file"
5932msgstr ""
5933
5934#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5935msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5936msgstr ""
5937
5938#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5939msgid "Export preferences"
5940msgstr ""
5941
5942#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
5944msgid "Extend privacy to dead individuals"
5945msgstr ""
5946
5947#. I18N: “External files” are stored on other computers
5948#: resources/views/admin/media.phtml:45
5949msgid "External files"
5950msgstr ""
5951
5952#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
5953msgid "External link"
5954msgstr ""
5955
5956#: resources/views/admin/media.phtml:79
5957msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5958msgstr ""
5959
5960#. I18N: Name of a module/sidebar
5961#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
5962#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
5963#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57
5964msgid "Extra information"
5965msgstr ""
5966
5967#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
5968msgid "Eye color"
5969msgstr ""
5970
5971#. I18N: Name of a theme.
5972#: app/Module/FabTheme.php:39
5973msgid "F.A.B."
5974msgstr ""
5975
5976#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5977#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5978msgid "FAQ"
5979msgstr ""
5980
5981#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5982#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5983msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5984msgstr ""
5985
5986#. I18N: https://foko.genealogy.net
5987#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
5988#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
5989#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
5990#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
5991msgid "FOKO country"
5992msgstr ""
5993
5994#: app/Factories/ElementFactory.php:527
5995msgid "Fact"
5996msgstr ""
5997
5998#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
5999#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
6000#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
6001msgid "Fact 1"
6002msgstr ""
6003
6004#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
6005#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
6006#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
6007msgid "Fact 10"
6008msgstr ""
6009
6010#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
6011#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
6012#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
6013msgid "Fact 11"
6014msgstr ""
6015
6016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
6017#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
6018#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
6019msgid "Fact 12"
6020msgstr ""
6021
6022#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
6023#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
6025msgid "Fact 13"
6026msgstr ""
6027
6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
6031msgid "Fact 2"
6032msgstr ""
6033
6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
6037msgid "Fact 3"
6038msgstr ""
6039
6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
6043msgid "Fact 4"
6044msgstr ""
6045
6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
6049msgid "Fact 5"
6050msgstr ""
6051
6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
6054#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
6055msgid "Fact 6"
6056msgstr ""
6057
6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
6059#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
6060#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
6061msgid "Fact 7"
6062msgstr ""
6063
6064#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
6065#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
6066#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
6067msgid "Fact 8"
6068msgstr ""
6069
6070#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
6071#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
6072#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
6073msgid "Fact 9"
6074msgstr ""
6075
6076#. I18N: A configuration setting
6077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
6078msgid "Fact icons"
6079msgstr "정보 아이콘"
6080
6081#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6082msgid "Fact or event"
6083msgstr "정보 또는 이벤트"
6084
6085#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:65
6087#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6088#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6089#: resources/views/admin/tags.phtml:454 resources/views/family-page.phtml:37
6090#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6091#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6092#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6093msgid "Facts and events"
6094msgstr "정보 및 이벤트"
6095
6096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
6097msgid "Facts for family records"
6098msgstr "가족 기록에 대한 정보"
6099
6100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
6101msgid "Facts for individual records"
6102msgstr "인물 기록에 대한 정보"
6103
6104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
6105msgid "Facts for new families"
6106msgstr "새로운 가족들에 대한 정보"
6107
6108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
6109msgid "Facts for new individuals"
6110msgstr "새로운 인물에 대한 정보"
6111
6112#. I18N: Name of a country or state
6113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6114msgid "Falkland Islands"
6115msgstr ""
6116
6117#. I18N: Name of a module/list
6118#. I18N: Name of a module
6119#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6120#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46
6121#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
6122#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6123#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
6124#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384
6125#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475
6126#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185
6127#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
6128#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6129#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6130#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6131#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6132#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
6133#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6134#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6135#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6136#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6137#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6138#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6139#: resources/views/record-page-links.phtml:43
6140#: resources/views/search-general-page.phtml:64
6141#: resources/views/search-results.phtml:45
6142#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6143#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6144msgid "Families"
6145msgstr ""
6146
6147#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6148#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6149msgid "Families with sources"
6150msgstr ""
6151
6152#. I18N: Name of a module/report
6153#: app/Factories/ElementFactory.php:274
6154#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
6155#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104
6156#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6158#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6159#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6160#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90
6161#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6162#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6163#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6164#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6169msgid "Family"
6170msgstr "가족"
6171
6172#: app/Factories/ElementFactory.php:529
6173msgid "Family as a child"
6174msgstr ""
6175
6176#: app/Factories/ElementFactory.php:532
6177msgid "Family as a spouse"
6178msgstr ""
6179
6180#. I18N: Name of a module/chart
6181#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6182msgid "Family book"
6183msgstr ""
6184
6185#. I18N: %s is an individual’s name
6186#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6187#, php-format
6188msgid "Family book of %s"
6189msgstr ""
6190
6191#: app/Factories/ElementFactory.php:320
6192msgid "Family census"
6193msgstr ""
6194
6195#: app/Factories/ElementFactory.php:734
6196msgid "Family file"
6197msgstr ""
6198
6199#. I18N: Name of a module/sidebar
6200#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6201msgid "Family navigator"
6202msgstr ""
6203
6204#. I18N: Description of the “News” module
6205#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6206msgid "Family news and site announcements."
6207msgstr ""
6208
6209#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6210#, php-format
6211msgid "Family of %s"
6212msgstr ""
6213
6214#: app/Factories/ElementFactory.php:348
6215msgid "Family residence"
6216msgstr ""
6217
6218#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
6219msgid "Family status"
6220msgstr ""
6221
6222#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6223#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6225#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6226#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6227#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6228#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6229#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6230#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6231#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6232#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6233#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6234#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6235msgid "Family tree"
6236msgstr ""
6237
6238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
6239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:472
6240msgid "Family tree clippings cart"
6241msgstr ""
6242
6243#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6245msgid "Family tree title"
6246msgstr ""
6247
6248#. I18N: Name of a module
6249#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6250#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
6251#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312
6252#: resources/views/search-trees.phtml:18
6253msgid "Family trees"
6254msgstr ""
6255
6256#. I18N: %s is the spouse name
6257#: app/Individual.php:936
6258#, php-format
6259msgid "Family with %s"
6260msgstr ""
6261
6262#: app/Individual.php:866
6263msgid "Family with adoptive parents"
6264msgstr ""
6265
6266#: app/Individual.php:867
6267msgid "Family with foster parents"
6268msgstr ""
6269
6270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6272msgid "Family with husband"
6273msgstr ""
6274
6275#: app/Individual.php:865 app/Individual.php:919
6276#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6277#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6278msgid "Family with parents"
6279msgstr ""
6280
6281#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6282#: app/Individual.php:871
6283msgid "Family with rada parents"
6284msgstr ""
6285
6286#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6287#: app/Individual.php:869
6288msgid "Family with sealing parents"
6289msgstr ""
6290
6291#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6292msgid "Family with spouse"
6293msgstr ""
6294
6295#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6296#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6297#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6298msgid "Family with the most children"
6299msgstr ""
6300
6301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6302#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6303msgid "Family with wife"
6304msgstr ""
6305
6306#. I18N: familysearch.org
6307#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
6308msgid "FamilySearch ID"
6309msgstr ""
6310
6311#. I18N: Name of a module/chart
6312#: app/Module/FanChartModule.php:119
6313msgid "Fan chart"
6314msgstr ""
6315
6316#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6317#: app/Module/FanChartModule.php:165
6318#, php-format
6319msgid "Fan chart of %s"
6320msgstr ""
6321
6322#: app/Date/JalaliDate.php:259
6323msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6324msgid "Far"
6325msgstr ""
6326
6327#. I18N: Name of a country or state
6328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6329msgid "Faroe Islands"
6330msgstr ""
6331
6332#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6333#: app/Date/JalaliDate.php:125
6334msgctxt "GENITIVE"
6335msgid "Farvardin"
6336msgstr ""
6337
6338#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6339#: app/Date/JalaliDate.php:215
6340msgctxt "INSTRUMENTAL"
6341msgid "Farvardin"
6342msgstr ""
6343
6344#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6345#: app/Date/JalaliDate.php:170
6346msgctxt "LOCATIVE"
6347msgid "Farvardin"
6348msgstr ""
6349
6350#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6351#: app/Date/JalaliDate.php:80
6352msgctxt "NOMINATIVE"
6353msgid "Farvardin"
6354msgstr ""
6355
6356#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62
6357#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6358#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6359#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6360#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6361#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6362#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6363msgid "Father"
6364msgstr ""
6365
6366#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6367#, php-format
6368msgid "Father: %s"
6369msgstr ""
6370
6371#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
6372msgid "Father’s age"
6373msgstr ""
6374
6375#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6376#: app/Individual.php:897
6377#, php-format
6378msgid "Father’s family with %s"
6379msgstr ""
6380
6381#. I18N: A step-family.
6382#: app/Individual.php:901
6383msgid "Father’s family with an unknown individual"
6384msgstr ""
6385
6386#. I18N: Name of a module
6387#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6388#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6389msgid "Favorites"
6390msgstr ""
6391
6392#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:395
6393#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:671
6394#: app/Factories/ElementFactory.php:718
6395msgid "Fax"
6396msgstr ""
6397
6398#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6399msgctxt "Abbreviation for February"
6400msgid "Feb"
6401msgstr ""
6402
6403#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6404msgctxt "GENITIVE"
6405msgid "February"
6406msgstr ""
6407
6408#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6409msgctxt "INSTRUMENTAL"
6410msgid "February"
6411msgstr ""
6412
6413#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6414msgctxt "LOCATIVE"
6415msgid "February"
6416msgstr ""
6417
6418#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
6420#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6421msgctxt "NOMINATIVE"
6422msgid "February"
6423msgstr ""
6424
6425#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780
6426#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6427msgid "Female"
6428msgstr ""
6429
6430#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6431#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6432#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6433#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6434#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6435#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6436#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6437#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6438#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6439#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6440#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6441#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6442#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6443#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6444#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6445#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6446#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6447msgid "Females"
6448msgstr ""
6449
6450#. I18N: Name of a country or state
6451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6452msgid "Fiji"
6453msgstr ""
6454
6455#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:342 app/MediaFile.php:316
6456#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
6457msgid "File size"
6458msgstr ""
6459
6460#: app/Functions/Functions.php:43
6461msgid "File successfully uploaded"
6462msgstr ""
6463
6464#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Factories/ElementFactory.php:639
6465#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:324
6466#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6467#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6468msgid "Filename"
6469msgstr ""
6470
6471#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6472#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6473msgid "Filename on server"
6474msgstr ""
6475
6476#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6477#, php-format
6478msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6479msgstr ""
6480
6481#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114
6482#, php-format
6483msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6484msgstr ""
6485
6486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858
6487msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6488msgstr ""
6489
6490#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6491#, php-format
6492msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6493msgstr ""
6494
6495#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6496#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6497msgid "Filter"
6498msgstr "필터"
6499
6500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6501msgid "Find a source"
6502msgstr "출처 찾기"
6503
6504#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6505#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6506#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6507#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6508msgid "Find a special character"
6509msgstr ""
6510
6511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739
6512msgid "Find all possible relationships"
6513msgstr ""
6514
6515#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467
6516msgid "Find any relationship"
6517msgstr ""
6518
6519#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63
6520#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6521msgid "Find duplicates"
6522msgstr ""
6523
6524#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741
6525msgid "Find other relationships"
6526msgstr ""
6527
6528#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468
6529#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6530msgid "Find relationships via ancestors"
6531msgstr ""
6532
6533#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745
6534#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6535msgid "Find the closest relationships"
6536msgstr ""
6537
6538#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6539#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6540msgid "Find unrelated individuals"
6541msgstr ""
6542
6543#. I18N: Name of a country or state
6544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6545msgid "Finland"
6546msgstr ""
6547
6548#: app/Factories/ElementFactory.php:533
6549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6550msgid "First communion"
6551msgstr ""
6552
6553#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6554msgid "First event"
6555msgstr ""
6556
6557#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6558msgid "First record"
6559msgstr ""
6560
6561#. I18N: Name of a module
6562#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6563msgid "Fix name slashes and spaces"
6564msgstr ""
6565
6566#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6567msgid "Flag"
6568msgstr ""
6569
6570#. I18N: Name of a country or state
6571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6572msgid "Flanders"
6573msgstr ""
6574
6575#. I18N: a month in the French republican calendar
6576#: app/Date/FrenchDate.php:149
6577msgctxt "GENITIVE"
6578msgid "Floreal"
6579msgstr ""
6580
6581#. I18N: a month in the French republican calendar
6582#: app/Date/FrenchDate.php:243
6583msgctxt "INSTRUMENTAL"
6584msgid "Floreal"
6585msgstr ""
6586
6587#. I18N: a month in the French republican calendar
6588#: app/Date/FrenchDate.php:196
6589msgctxt "LOCATIVE"
6590msgid "Floreal"
6591msgstr ""
6592
6593#. I18N: a month in the French republican calendar
6594#: app/Date/FrenchDate.php:102
6595msgctxt "NOMINATIVE"
6596msgid "Floreal"
6597msgstr ""
6598
6599#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6600#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6601msgid "Folder"
6602msgstr ""
6603
6604#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6605msgid "Folder name on server"
6606msgstr ""
6607
6608#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6609#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6610msgid "Follow this link to verify your email address."
6611msgstr ""
6612
6613#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6614#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6615#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6616#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6617#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6618#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6619#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6624#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6626#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6628#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6629msgid "Font"
6630msgstr ""
6631
6632#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6633#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6634msgid "Footer"
6635msgstr ""
6636
6637#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6638#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584
6639#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6640#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6641msgid "Footers"
6642msgstr ""
6643
6644#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6645#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6646#, php-format
6647msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6648msgstr ""
6649
6650#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6651msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6652msgstr ""
6653
6654#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6655msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6656msgstr ""
6657
6658#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6659#, php-format
6660msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6661msgstr ""
6662
6663#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6664#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6665#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6666#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6667#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6668#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6669#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
6670#, php-format
6671msgid "For more information, see %s."
6672msgstr ""
6673
6674#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6675#, php-format
6676msgid "For technical support and information contact %s."
6677msgstr ""
6678
6679#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6680#, php-format
6681msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6682msgstr ""
6683
6684#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6685#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6686msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6687msgstr ""
6688
6689#: resources/views/login-page.phtml:61
6690#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6691msgid "Forgot password?"
6692msgstr ""
6693
6694#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:378
6695#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:426
6696#: app/Factories/ElementFactory.php:640 resources/views/help/date.phtml:31
6697#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107
6698#: resources/views/help/date.phtml:145
6699#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6700msgid "Format"
6701msgstr ""
6702
6703#. I18N: A configuration setting
6704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
6705msgid "Format text and notes"
6706msgstr ""
6707
6708#. I18N: Location of an LDS church temple
6709#: app/Elements/TempleCode.php:94
6710msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6711msgstr ""
6712
6713#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6714msgctxt "Female pedigree"
6715msgid "Foster"
6716msgstr "위탁"
6717
6718#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6719msgctxt "Male pedigree"
6720msgid "Foster"
6721msgstr ""
6722
6723#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6724msgctxt "Pedigree"
6725msgid "Foster"
6726msgstr ""
6727
6728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6729msgid "Foster child"
6730msgstr ""
6731
6732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6733msgid "Foster father"
6734msgstr ""
6735
6736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6737msgid "Foster mother"
6738msgstr ""
6739
6740#. I18N: Name of a country or state
6741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6742msgid "France"
6743msgstr ""
6744
6745#. I18N: Location of an LDS church temple
6746#: app/Elements/TempleCode.php:95
6747msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6748msgstr ""
6749
6750#. I18N: Location of an LDS church temple
6751#: app/Elements/TempleCode.php:96
6752msgid "Freiburg, Germany"
6753msgstr ""
6754
6755#. I18N: The French calendar
6756#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200
6757msgid "French"
6758msgstr ""
6759
6760#. I18N: Name of a country or state
6761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6762msgid "French Guiana"
6763msgstr ""
6764
6765#. I18N: Name of a country or state
6766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6767msgid "French Polynesia"
6768msgstr ""
6769
6770#. I18N: Name of a country or state
6771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6772msgid "French Southern Territories"
6773msgstr ""
6774
6775#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6776#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6777#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6778msgid "Frequently asked questions"
6779msgstr ""
6780
6781#. I18N: Location of an LDS church temple
6782#: app/Elements/TempleCode.php:97
6783msgid "Fresno, California, United States"
6784msgstr ""
6785
6786#. I18N: abbreviation for Friday
6787#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
6788#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6789msgid "Fri"
6790msgstr ""
6791
6792#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
6793msgid "Friday"
6794msgstr ""
6795
6796#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6797msgid "Friend"
6798msgstr ""
6799
6800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6801msgctxt "FEMALE"
6802msgid "Friend"
6803msgstr ""
6804
6805#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6806msgctxt "MALE"
6807msgid "Friend"
6808msgstr ""
6809
6810#. I18N: a month in the French republican calendar
6811#: app/Date/FrenchDate.php:139
6812msgctxt "GENITIVE"
6813msgid "Frimaire"
6814msgstr ""
6815
6816#. I18N: a month in the French republican calendar
6817#: app/Date/FrenchDate.php:233
6818msgctxt "INSTRUMENTAL"
6819msgid "Frimaire"
6820msgstr ""
6821
6822#. I18N: a month in the French republican calendar
6823#: app/Date/FrenchDate.php:186
6824msgctxt "LOCATIVE"
6825msgid "Frimaire"
6826msgstr ""
6827
6828#. I18N: a month in the French republican calendar
6829#: app/Date/FrenchDate.php:91
6830msgctxt "NOMINATIVE"
6831msgid "Frimaire"
6832msgstr ""
6833
6834#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6835#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6836#: resources/views/message-page.phtml:29
6837msgctxt "Email sender"
6838msgid "From"
6839msgstr ""
6840
6841#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6842#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6843msgctxt "Start of date range"
6844msgid "From"
6845msgstr ""
6846
6847#. I18N: a month in the French republican calendar
6848#: app/Date/FrenchDate.php:157
6849msgctxt "GENITIVE"
6850msgid "Fructidor"
6851msgstr ""
6852
6853#. I18N: a month in the French republican calendar
6854#: app/Date/FrenchDate.php:251
6855msgctxt "INSTRUMENTAL"
6856msgid "Fructidor"
6857msgstr ""
6858
6859#. I18N: a month in the French republican calendar
6860#: app/Date/FrenchDate.php:204
6861msgctxt "LOCATIVE"
6862msgid "Fructidor"
6863msgstr ""
6864
6865#. I18N: a month in the French republican calendar
6866#: app/Date/FrenchDate.php:110
6867msgctxt "NOMINATIVE"
6868msgid "Fructidor"
6869msgstr ""
6870
6871#. I18N: Location of an LDS church temple
6872#: app/Elements/TempleCode.php:98
6873msgid "Fukuoka, Japan"
6874msgstr ""
6875
6876#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
6877#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
6878msgid "Funeral"
6879msgstr ""
6880
6881#: app/Factories/ElementFactory.php:377
6882msgid "GEDCOM"
6883msgstr ""
6884
6885#. I18N: A configuration setting
6886#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
6888msgid "GEDCOM errors"
6889msgstr ""
6890
6891#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6892msgid "GEDCOM file"
6893msgstr ""
6894
6895#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
6896msgid "GEDCOM sub-tag"
6897msgstr ""
6898
6899#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173
6900#: resources/views/admin/tags.phtml:249 resources/views/admin/tags.phtml:311
6901#: resources/views/admin/tags.phtml:386 resources/views/admin/tags.phtml:466
6902#: resources/views/admin/tags.phtml:750 resources/views/admin/tags.phtml:804
6903#: resources/views/admin/tags.phtml:908
6904#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
6905msgid "GEDCOM tag"
6906msgstr ""
6907
6908#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47
6909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
6910msgid "GEDCOM tags"
6911msgstr ""
6912
6913#. I18N: https://gov.genealogy.net
6914#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
6915#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
6916#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
6917msgid "GOV identifier"
6918msgstr ""
6919
6920#. I18N: Name of a country or state
6921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6922msgid "Gabon"
6923msgstr ""
6924
6925#. I18N: Name of a country or state
6926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6927msgid "Gambia"
6928msgstr ""
6929
6930#: app/Factories/ElementFactory.php:593 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167
6931#: resources/views/individual-sex.phtml:29
6932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6934#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6935#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6936#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6937msgid "Gender"
6938msgstr ""
6939
6940#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663
6941msgid "Genealogy"
6942msgstr ""
6943
6944#. I18N: A configuration setting
6945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
6946msgid "Genealogy contact"
6947msgstr ""
6948
6949#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6950#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6951msgid "Genealogy data"
6952msgstr ""
6953
6954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6956msgid "General"
6957msgstr ""
6958
6959#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164
6960#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6961msgid "General search"
6962msgstr ""
6963
6964#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6965#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6966msgid "Generate sitemap files for search engines."
6967msgstr ""
6968
6969#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6970#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
6971#, php-format
6972msgid "Generated by %s"
6973msgstr ""
6974
6975#: app/Module/BranchesListModule.php:502
6976msgid "Generation"
6977msgstr ""
6978
6979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6980#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6981msgid "Generation "
6982msgstr ""
6983
6984#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6985#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6986#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6987#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6988#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6989#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6990#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6992#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6994#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6995msgid "Generations"
6996msgstr ""
6997
6998#: app/Factories/ElementFactory.php:728
6999msgid "Generations of ancestors"
7000msgstr ""
7001
7002#: app/Factories/ElementFactory.php:733
7003msgid "Generations of descendants"
7004msgstr ""
7005
7006#. I18N: https://www.geonames.org
7007#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
7008#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
7009msgid "GeoNames"
7010msgstr ""
7011
7012#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7013#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7014msgid "Geographic area"
7015msgstr ""
7016
7017#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
7018#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
7019#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
7021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
7022#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7023msgid "Geographic data"
7024msgstr ""
7025
7026#. I18N: find latitude/longitude for a place
7027#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
7029msgid "Geolocation"
7030msgstr ""
7031
7032#. I18N: Name of a country or state
7033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7034msgid "Georgia"
7035msgstr ""
7036
7037#. I18N: Name of a country or state
7038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7039msgid "Germany"
7040msgstr ""
7041
7042#. I18N: a month in the French republican calendar
7043#: app/Date/FrenchDate.php:147
7044msgctxt "GENITIVE"
7045msgid "Germinal"
7046msgstr ""
7047
7048#. I18N: a month in the French republican calendar
7049#: app/Date/FrenchDate.php:241
7050msgctxt "INSTRUMENTAL"
7051msgid "Germinal"
7052msgstr ""
7053
7054#. I18N: a month in the French republican calendar
7055#: app/Date/FrenchDate.php:194
7056msgctxt "LOCATIVE"
7057msgid "Germinal"
7058msgstr ""
7059
7060#. I18N: a month in the French republican calendar
7061#. I18N: a month in the French republican calendar
7062#: app/Date/FrenchDate.php:100
7063msgctxt "NOMINATIVE"
7064msgid "Germinal"
7065msgstr ""
7066
7067#. I18N: Name of a country or state
7068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7069msgid "Ghana"
7070msgstr ""
7071
7072#. I18N: Name of a country or state
7073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7074msgid "Gibraltar"
7075msgstr ""
7076
7077#. I18N: Location of an LDS church temple
7078#: app/Elements/TempleCode.php:99
7079msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7080msgstr ""
7081
7082#. I18N: Location of an LDS church temple
7083#: app/Elements/TempleCode.php:100
7084msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7085msgstr ""
7086
7087#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7088#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7089msgid "Given name"
7090msgstr ""
7091
7092#: app/Factories/ElementFactory.php:544 app/Factories/ElementFactory.php:551
7093#: app/Factories/ElementFactory.php:556
7094#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
7095#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
7096#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7097#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7098#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7099#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7100msgid "Given names"
7101msgstr ""
7102
7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7104msgid "Godchild"
7105msgstr ""
7106
7107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7108#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7109msgid "Goddaughter"
7110msgstr ""
7111
7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7113#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7114msgid "Godfather"
7115msgstr ""
7116
7117#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7118#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7119msgid "Godmother"
7120msgstr ""
7121
7122#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7123#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
7124msgid "Godparent"
7125msgstr ""
7126
7127#: app/Factories/ElementFactory.php:491
7128msgid "Godparents"
7129msgstr ""
7130
7131#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7132#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7133msgid "Godson"
7134msgstr ""
7135
7136#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7137msgid "Google™ analytics"
7138msgstr ""
7139
7140#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7141msgid "Google™ maps"
7142msgstr ""
7143
7144#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7145msgid "Google™ webmaster tools"
7146msgstr ""
7147
7148#: app/Factories/ElementFactory.php:536
7149msgid "Graduation"
7150msgstr ""
7151
7152#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7153msgid "Greatest age at death"
7154msgstr ""
7155
7156#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7157msgid "Greatest age between siblings"
7158msgstr ""
7159
7160#. I18N: Name of a country or state
7161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7162msgid "Greece"
7163msgstr ""
7164
7165#. I18N: The name of a colour-scheme
7166#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7167msgid "Green Beam"
7168msgstr ""
7169
7170#. I18N: Name of a country or state
7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7172msgid "Greenland"
7173msgstr ""
7174
7175#. I18N: The gregorian calendar
7176#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7177msgid "Gregorian"
7178msgstr ""
7179
7180#. I18N: Name of a country or state
7181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7182msgid "Grenada"
7183msgstr ""
7184
7185#. I18N: Location of an LDS church temple
7186#: app/Elements/TempleCode.php:101
7187msgid "Guadalajara, Mexico"
7188msgstr ""
7189
7190#. I18N: Name of a country or state
7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7192msgid "Guadeloupe"
7193msgstr ""
7194
7195#. I18N: Name of a country or state
7196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7197msgid "Guam"
7198msgstr ""
7199
7200#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7201msgid "Guardian"
7202msgstr ""
7203
7204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7205msgctxt "FEMALE"
7206msgid "Guardian"
7207msgstr ""
7208
7209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7210msgctxt "MALE"
7211msgid "Guardian"
7212msgstr ""
7213
7214#. I18N: Name of a country or state
7215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7216msgid "Guatemala"
7217msgstr ""
7218
7219#. I18N: Location of an LDS church temple
7220#: app/Elements/TempleCode.php:102
7221msgid "Guatemala City, Guatemala"
7222msgstr ""
7223
7224#. I18N: Location of an LDS church temple
7225#: app/Elements/TempleCode.php:103
7226msgid "Guayaquil, Ecuador"
7227msgstr ""
7228
7229#. I18N: Name of a country or state
7230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7231msgid "Guernsey"
7232msgstr ""
7233
7234#. I18N: Name of a country or state
7235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7236msgid "Guinea"
7237msgstr ""
7238
7239#. I18N: Name of a country or state
7240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7241msgid "Guinea-Bissau"
7242msgstr ""
7243
7244#. I18N: Name of a country or state
7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7246msgid "Guyana"
7247msgstr ""
7248
7249#. I18N: Name of a module
7250#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7251msgid "HTML"
7252msgstr ""
7253
7254#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
7255msgid "Hair color"
7256msgstr ""
7257
7258#. I18N: Name of a country or state
7259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7260msgid "Haiti"
7261msgstr ""
7262
7263#. I18N: Location of an LDS church temple
7264#: app/Elements/TempleCode.php:105
7265msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7266msgstr ""
7267
7268#. I18N: Location of an LDS church temple
7269#: app/Elements/TempleCode.php:147
7270msgid "Hamilton, New Zealand"
7271msgstr ""
7272
7273#. I18N: Location of an LDS church temple
7274#: app/Elements/TempleCode.php:106
7275msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7276msgstr ""
7277
7278#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7279msgid "He "
7280msgstr ""
7281
7282#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7283msgid "He died"
7284msgstr ""
7285
7286#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7287#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7288msgid "He married"
7289msgstr ""
7290
7291#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7292msgid "He resided at"
7293msgstr ""
7294
7295#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7296msgid "He was born"
7297msgstr ""
7298
7299#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7300msgid "He was buried"
7301msgstr ""
7302
7303#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7304msgid "He was christened"
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7308msgid "He was cremated"
7309msgstr ""
7310
7311#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Header.php:42 app/Header.php:43
7312#: app/Header.php:44
7313msgid "Header"
7314msgstr ""
7315
7316#. I18N: Name of a country or state
7317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7318msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7319msgstr ""
7320
7321#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
7322#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59
7323msgid "Hebrew"
7324msgstr ""
7325
7326#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81
7327#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
7328msgid "Hebrew name"
7329msgstr ""
7330
7331#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
7332msgid "Height"
7333msgstr ""
7334
7335#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7336#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7337#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7338#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7339#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7340#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7341#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7342#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7343#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7344#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7345#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7346#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7347#, php-format
7348msgid "Hello %s…"
7349msgstr ""
7350
7351#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7352#, php-format
7353msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7354msgstr ""
7355
7356#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7357#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7358#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7359#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7360msgid "Hello administrator…"
7361msgstr ""
7362
7363#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11
7364#: resources/views/help/link.phtml:13
7365msgid "Help"
7366msgstr ""
7367
7368#. I18N: Location of an LDS church temple
7369#: app/Elements/TempleCode.php:108
7370msgid "Helsinki, Finland"
7371msgstr ""
7372
7373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7374#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7375#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7376#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7377#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7378#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7380#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7381#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7382#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7383#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7384#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7385#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7386#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7387#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7388#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7389msgctxt "font name"
7390msgid "Helvetica"
7391msgstr ""
7392
7393#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7394msgid "Her occupation was"
7395msgstr ""
7396
7397#. I18N: https://wego.here.com
7398#: app/Module/HereMaps.php:82
7399msgid "Here maps"
7400msgstr ""
7401
7402#. I18N: Location of an LDS church temple
7403#: app/Elements/TempleCode.php:109
7404msgid "Hermosillo, Mexico"
7405msgstr ""
7406
7407#. I18N: a month in the Jewish calendar
7408#: app/Date/JewishDate.php:180
7409msgctxt "GENITIVE"
7410msgid "Heshvan"
7411msgstr ""
7412
7413#. I18N: a month in the Jewish calendar
7414#: app/Date/JewishDate.php:284
7415msgctxt "INSTRUMENTAL"
7416msgid "Heshvan"
7417msgstr ""
7418
7419#. I18N: a month in the Jewish calendar
7420#: app/Date/JewishDate.php:232
7421msgctxt "LOCATIVE"
7422msgid "Heshvan"
7423msgstr ""
7424
7425#. I18N: a month in the Jewish calendar
7426#: app/Date/JewishDate.php:128
7427msgctxt "NOMINATIVE"
7428msgid "Heshvan"
7429msgstr ""
7430
7431#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174
7432#: resources/views/admin/tags.phtml:250 resources/views/admin/tags.phtml:312
7433#: resources/views/admin/tags.phtml:387 resources/views/admin/tags.phtml:467
7434#: resources/views/admin/tags.phtml:751 resources/views/admin/tags.phtml:805
7435#: resources/views/admin/tags.phtml:909
7436msgid "Hide GEDCOM tags"
7437msgstr ""
7438
7439#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7440#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
7441#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
7442#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7443msgid "Hide from everyone"
7444msgstr ""
7445
7446#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7447msgid "Hide unused locations"
7448msgstr ""
7449
7450#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
7451msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
7452msgstr ""
7453
7454#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
7455msgid "Hierarchical relationship"
7456msgstr ""
7457
7458#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
7459#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
7460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
7461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
7462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
7463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128
7464#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81
7465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7467msgid "Highlighted image"
7468msgstr ""
7469
7470#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7471#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184
7472msgid "Hijri"
7473msgstr ""
7474
7475#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7476msgid "His occupation was"
7477msgstr ""
7478
7479#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733
7481#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7482#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7483#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7484#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7485#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
7486msgid "Historic events"
7487msgstr ""
7488
7489#. I18N: Name of a module
7490#. I18N: A configuration setting
7491#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
7493msgid "Hit counters"
7494msgstr ""
7495
7496#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
7497msgid "Holocaust"
7498msgstr ""
7499
7500#. I18N: Name of a module
7501#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
7503#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7504#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7505msgid "Home page"
7506msgstr ""
7507
7508#. I18N: Name of a country or state
7509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7510msgid "Honduras"
7511msgstr ""
7512
7513#. I18N: Location of an LDS church temple
7514#. I18N: Name of a country or state
7515#: app/Elements/TempleCode.php:110
7516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7517msgid "Hong Kong"
7518msgstr ""
7519
7520#. I18N: Name of a module/chart
7521#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7522#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7523msgid "Hourglass chart"
7524msgstr ""
7525
7526#. I18N: %s is an individual’s name
7527#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7528#, php-format
7529msgid "Hourglass chart of %s"
7530msgstr ""
7531
7532#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
7533#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
7534msgid "House number"
7535msgstr ""
7536
7537#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
7538msgid "Household"
7539msgstr ""
7540
7541#. I18N: Location of an LDS church temple
7542#: app/Elements/TempleCode.php:111
7543msgid "Houston, Texas, United States"
7544msgstr ""
7545
7546#. I18N: Configuration option
7547#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7548msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7549msgstr ""
7550
7551#. I18N: Name of a country or state
7552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7553msgid "Hungary"
7554msgstr ""
7555
7556#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:332
7557#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391
7558#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:68
7559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7560#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7561#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7562#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7565#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7569#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7570#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7571#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7572msgid "Husband"
7573msgstr ""
7574
7575#: app/Factories/ElementFactory.php:289
7576#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7577msgid "Husband’s age"
7578msgstr ""
7579
7580#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7581#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7582msgid "IP address"
7583msgstr ""
7584
7585#. I18N: Name of a country or state
7586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7587msgid "Iceland"
7588msgstr ""
7589
7590#: app/SurnameTradition.php:97
7591msgctxt "Surname tradition"
7592msgid "Icelandic"
7593msgstr ""
7594
7595#. I18N: Location of an LDS church temple
7596#: app/Elements/TempleCode.php:112
7597msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7598msgstr ""
7599
7600#: app/Factories/ElementFactory.php:538
7601msgid "Identification number"
7602msgstr ""
7603
7604#: resources/views/admin/tags.phtml:792
7605msgid "Identifiers"
7606msgstr ""
7607
7608#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7609msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7610msgstr "미디어 개체가 인물에 연결된 경우 정보 또는 이벤트에 연결되어야 할 때 올바른 위치로 이동할 수 있습니다."
7611
7612#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7613#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7614msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7615msgstr ""
7616
7617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7618msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7619msgstr ""
7620
7621#: resources/views/help/name.phtml:22
7622#, php-format
7623msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7624msgstr "인물에게 성이 없으면 슬래시가 필요하지 않습니다. <%s> Jon Einarsson <%s>"
7625
7626#: resources/views/help/name.phtml:19
7627#, php-format
7628msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7629msgstr "인물이 두 개의 별명을 가진 경우 둘 다 슬래시로 묶어야합니다. <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7630
7631#: resources/views/help/name.phtml:28
7632#, php-format
7633msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7634msgstr "인물이 정식 이름의 일부가 아닌 닉네임으로 알려진 경우 따옴표로 묶어야합니다. 예를 들어 <%s> John \"Nobby\"/Clark/ <%s>입니다."
7635
7636#: resources/views/help/name.phtml:25
7637#, php-format
7638msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7639msgstr "인물이 첫 번째 이름으로 알려지지 않은 경우 선호하는 이름은 별표 (<%s>John Paul* /Smith/<%s>)로 표시해야합니다"
7640
7641#: resources/views/help/name.phtml:16
7642#, php-format
7643msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7644msgstr ""
7645
7646#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7647msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7648msgstr ""
7649
7650#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7651msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7652msgstr ""
7653
7654#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7655#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7656msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7657msgstr ""
7658
7659#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
7661msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7662msgstr ""
7663
7664#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7666msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7667msgstr ""
7668
7669#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7670msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7671msgstr ""
7672
7673#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7674msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7675msgstr ""
7676
7677#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7678msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7679msgstr ""
7680
7681#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7682msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7683msgstr ""
7684
7685#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7686#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7687msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7688msgstr ""
7689
7690#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7691#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7692msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7693msgstr ""
7694
7695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7696msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7697msgstr ""
7698
7699#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7700msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7701msgstr ""
7702
7703#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7704msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7705msgstr ""
7706
7707#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7709msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7710msgstr ""
7711
7712#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7714msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7715msgstr ""
7716
7717#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7718msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7719msgstr ""
7720
7721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7722msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7723msgstr ""
7724
7725#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:349 app/MediaFile.php:331
7726msgid "Image dimensions"
7727msgstr ""
7728
7729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
7730msgid "Images without watermarks"
7731msgstr ""
7732
7733#: app/Factories/ElementFactory.php:539
7734msgid "Immigration"
7735msgstr ""
7736
7737#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7738#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7739msgid "Import"
7740msgstr ""
7741
7742#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70
7743msgid "Import a GEDCOM file"
7744msgstr ""
7745
7746#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818
7748msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7749msgstr ""
7750
7751#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7752msgid "Import geographic data"
7753msgstr ""
7754
7755#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7756msgid "Import preferences"
7757msgstr ""
7758
7759#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7760#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7761msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7762msgstr ""
7763
7764#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7765msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7766msgstr ""
7767
7768#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7769msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7770msgstr ""
7771
7772#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
7774msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7775msgstr ""
7776
7777#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7779msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7780msgstr ""
7781
7782#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127
7783msgid "In this month…"
7784msgstr ""
7785
7786#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130
7787msgid "In this year…"
7788msgstr ""
7789
7790#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7791#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7792msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7793msgstr ""
7794
7795#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7796msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7797msgstr ""
7798
7799#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7800msgid "Include aliases"
7801msgstr ""
7802
7803#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7804msgid "Include associates"
7805msgstr ""
7806
7807#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7808#, php-format
7809msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7810msgstr ""
7811
7812#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
7813msgid "Include media (automatically zips files)"
7814msgstr ""
7815
7816#. I18N: Label for check-box
7817#: resources/views/admin/media.phtml:70
7818#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7819msgid "Include subfolders"
7820msgstr ""
7821
7822#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7823msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7824msgstr ""
7825
7826#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7827msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7828msgstr ""
7829
7830#. I18N: Label for a configuration option
7831#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7832msgid "Include the individual’s immediate family"
7833msgstr ""
7834
7835#. I18N: Name of a country or state
7836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7837msgid "India"
7838msgstr ""
7839
7840#. I18N: Location of an LDS church temple
7841#: app/Elements/TempleCode.php:113
7842msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7843msgstr ""
7844
7845#. I18N: Name of a module/report
7846#: app/Factories/ElementFactory.php:405
7847#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
7848#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113
7849#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7850#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7851#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7852#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7853#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7854#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7855#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7856#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7857#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7858#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7859#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7860#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7861#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7862#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7863#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7864#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7865#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7866#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7867#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7868#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7869#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7870#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7871#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7872#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33
7873#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7875#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7876#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7877#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7878#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7879#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7881#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7882msgid "Individual"
7883msgstr ""
7884
7885#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7886msgid "Individual 1"
7887msgstr ""
7888
7889#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7890msgid "Individual 2"
7891msgstr ""
7892
7893#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7894msgid "Individual distribution chart"
7895msgstr ""
7896
7897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712
7898msgid "Individual page"
7899msgstr ""
7900
7901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
7902msgid "Individual pages"
7903msgstr ""
7904
7905#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7906#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7907msgid "Individual record"
7908msgstr ""
7909
7910#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7911#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7912#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7913msgid "Individual who lived the longest"
7914msgstr ""
7915
7916#. I18N: Name of a module/list
7917#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7918#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271
7919#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111
7920#: app/Module/IndividualListModule.php:99
7921#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7922#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7923#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286
7924#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335
7925#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528
7926#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590
7927#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184
7928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
7929#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7930#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7931#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7932#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7933#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7934#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
7935#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7936#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7937#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7938#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7939#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7940#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7941#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7942#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7943#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7944#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7945#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7946#: resources/views/record-page-links.phtml:34
7947#: resources/views/search-general-page.phtml:56
7948#: resources/views/search-results.phtml:34
7949#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7950#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7951msgid "Individuals"
7952msgstr "인물"
7953
7954#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7955#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7956msgid "Individuals with sources"
7957msgstr ""
7958
7959#: app/Module/IndividualListModule.php:420
7960#, php-format
7961msgid "Individuals with surname %s"
7962msgstr ""
7963
7964#. I18N: Name of a country or state
7965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7966msgid "Indonesia"
7967msgstr ""
7968
7969#: app/Functions/FunctionsPrint.php:248
7970msgid "Infant"
7971msgstr ""
7972
7973#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7974msgid "Informant"
7975msgstr ""
7976
7977#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7978msgctxt "FEMALE"
7979msgid "Informant"
7980msgstr ""
7981
7982#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7983msgctxt "MALE"
7984msgid "Informant"
7985msgstr ""
7986
7987#. I18N: Name of a module
7988#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
7989#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
7990msgid "Interactive tree"
7991msgstr ""
7992
7993#. I18N: %s is an individual’s name
7994#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
7995#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159
7996#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
7997#, php-format
7998msgid "Interactive tree of %s"
7999msgstr ""
8000
8001#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
8002msgid "Interment"
8003msgstr ""
8004
8005#: app/Services/MessageService.php:224
8006msgid "Internal messaging"
8007msgstr ""
8008
8009#: app/Services/MessageService.php:225
8010msgid "Internal messaging with emails"
8011msgstr ""
8012
8013#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
8014msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8015msgstr ""
8016
8017#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8018msgid "Invalid GEDCOM record"
8019msgstr ""
8020
8021#: app/Date.php:378
8022msgid "Invalid date"
8023msgstr ""
8024
8025#. I18N: Name of a country or state
8026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8027msgid "Iran"
8028msgstr ""
8029
8030#. I18N: Name of a country or state
8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8032msgid "Iraq"
8033msgstr ""
8034
8035#. I18N: Name of a country or state
8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8037msgid "Ireland"
8038msgstr ""
8039
8040#. I18N: Name of a country or state
8041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8042msgid "Isle of Man"
8043msgstr ""
8044
8045#. I18N: Name of a country or state
8046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8047msgid "Israel"
8048msgstr ""
8049
8050#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8051msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: Name of a country or state
8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8056msgid "Italy"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: a month in the Jewish calendar
8060#: app/Date/JewishDate.php:194
8061msgctxt "GENITIVE"
8062msgid "Iyar"
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: a month in the Jewish calendar
8066#: app/Date/JewishDate.php:298
8067msgctxt "INSTRUMENTAL"
8068msgid "Iyar"
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: a month in the Jewish calendar
8072#: app/Date/JewishDate.php:246
8073msgctxt "LOCATIVE"
8074msgid "Iyar"
8075msgstr ""
8076
8077#. I18N: a month in the Jewish calendar
8078#: app/Date/JewishDate.php:142
8079msgctxt "NOMINATIVE"
8080msgid "Iyar"
8081msgstr ""
8082
8083#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8084#: app/Date.php:239
8085msgid "Jalali"
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: Name of a country or state
8089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8090msgid "Jamaica"
8091msgstr ""
8092
8093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8094msgctxt "Abbreviation for January"
8095msgid "Jan"
8096msgstr ""
8097
8098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8099msgctxt "GENITIVE"
8100msgid "January"
8101msgstr ""
8102
8103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8104msgctxt "INSTRUMENTAL"
8105msgid "January"
8106msgstr ""
8107
8108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8109msgctxt "LOCATIVE"
8110msgid "January"
8111msgstr ""
8112
8113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8114#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8115#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8116msgctxt "NOMINATIVE"
8117msgid "January"
8118msgstr ""
8119
8120#. I18N: Name of a country or state
8121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8122msgid "Japan"
8123msgstr ""
8124
8125#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8126#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8127#: resources/views/help/date.phtml:168
8128msgid "Jewish"
8129msgstr ""
8130
8131#. I18N: Location of an LDS church temple
8132#: app/Elements/TempleCode.php:114
8133msgid "Johannesburg, South Africa"
8134msgstr ""
8135
8136#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8137#: app/Services/TreeService.php:209
8138msgid "John /DOE/"
8139msgstr ""
8140
8141#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
8142msgid "Joint family name"
8143msgstr ""
8144
8145#. I18N: Name of a country or state
8146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8147msgid "Jordan"
8148msgstr ""
8149
8150#. I18N: Location of an LDS church temple
8151#: app/Elements/TempleCode.php:115
8152msgid "Jordan River, Utah, United States"
8153msgstr ""
8154
8155#. I18N: Name of a module
8156#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8157msgid "Journal"
8158msgstr ""
8159
8160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8161msgctxt "Abbreviation for July"
8162msgid "Jul"
8163msgstr ""
8164
8165#. I18N: The julian calendar
8166#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152
8167msgid "Julian"
8168msgstr ""
8169
8170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8171msgctxt "GENITIVE"
8172msgid "July"
8173msgstr ""
8174
8175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8176msgctxt "INSTRUMENTAL"
8177msgid "July"
8178msgstr ""
8179
8180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8181msgctxt "LOCATIVE"
8182msgid "July"
8183msgstr ""
8184
8185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8186#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
8187#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8188msgctxt "NOMINATIVE"
8189msgid "July"
8190msgstr ""
8191
8192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8193#: app/Date/HijriDate.php:136
8194msgctxt "GENITIVE"
8195msgid "Jumada al-awwal"
8196msgstr ""
8197
8198#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8199#: app/Date/HijriDate.php:226
8200msgctxt "INSTRUMENTAL"
8201msgid "Jumada al-awwal"
8202msgstr ""
8203
8204#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8205#: app/Date/HijriDate.php:181
8206msgctxt "LOCATIVE"
8207msgid "Jumada al-awwal"
8208msgstr ""
8209
8210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8211#: app/Date/HijriDate.php:91
8212msgctxt "NOMINATIVE"
8213msgid "Jumada al-awwal"
8214msgstr ""
8215
8216#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8217#: app/Date/HijriDate.php:138
8218msgctxt "GENITIVE"
8219msgid "Jumada al-thani"
8220msgstr ""
8221
8222#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8223#: app/Date/HijriDate.php:228
8224msgctxt "INSTRUMENTAL"
8225msgid "Jumada al-thani"
8226msgstr ""
8227
8228#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8229#: app/Date/HijriDate.php:183
8230msgctxt "LOCATIVE"
8231msgid "Jumada al-thani"
8232msgstr ""
8233
8234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8235#: app/Date/HijriDate.php:93
8236msgctxt "NOMINATIVE"
8237msgid "Jumada al-thani"
8238msgstr ""
8239
8240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8241msgctxt "Abbreviation for June"
8242msgid "Jun"
8243msgstr ""
8244
8245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8246msgctxt "GENITIVE"
8247msgid "June"
8248msgstr ""
8249
8250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8251msgctxt "INSTRUMENTAL"
8252msgid "June"
8253msgstr ""
8254
8255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8256msgctxt "LOCATIVE"
8257msgid "June"
8258msgstr ""
8259
8260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8261#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
8262#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8263msgctxt "NOMINATIVE"
8264msgid "June"
8265msgstr ""
8266
8267#. I18N: Location of an LDS church temple
8268#: app/Elements/TempleCode.php:116
8269msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8270msgstr ""
8271
8272#. I18N: Name of a country or state
8273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8274msgid "Kazakhstan"
8275msgstr ""
8276
8277#. I18N: A configuration setting
8278#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8279msgid "Keep media objects"
8280msgstr ""
8281
8282#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8283msgid "Keep open"
8284msgstr ""
8285
8286#. I18N: A configuration setting
8287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:867
8288#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:32
8289#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8290msgid "Keep the existing “last change” information"
8291msgstr ""
8292
8293#. I18N: Name of a country or state
8294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8295msgid "Kenya"
8296msgstr ""
8297
8298#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8299msgid "Keyword examples"
8300msgstr ""
8301
8302#: app/Date/JalaliDate.php:261
8303msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8304msgid "Khor"
8305msgstr ""
8306
8307#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8308#: app/Date/JalaliDate.php:129
8309msgctxt "GENITIVE"
8310msgid "Khordad"
8311msgstr ""
8312
8313#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8314#: app/Date/JalaliDate.php:219
8315msgctxt "INSTRUMENTAL"
8316msgid "Khordad"
8317msgstr ""
8318
8319#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8320#: app/Date/JalaliDate.php:174
8321msgctxt "LOCATIVE"
8322msgid "Khordad"
8323msgstr ""
8324
8325#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8326#: app/Date/JalaliDate.php:84
8327msgctxt "NOMINATIVE"
8328msgid "Khordad"
8329msgstr ""
8330
8331#. I18N: Location of an LDS church temple
8332#: app/Elements/TempleCode.php:118
8333msgid "Kyiv, Ukraine"
8334msgstr ""
8335
8336#. I18N: Name of a country or state
8337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8338msgid "Kiribati"
8339msgstr ""
8340
8341#. I18N: a month in the Jewish calendar
8342#: app/Date/JewishDate.php:182
8343msgctxt "GENITIVE"
8344msgid "Kislev"
8345msgstr ""
8346
8347#. I18N: a month in the Jewish calendar
8348#: app/Date/JewishDate.php:286
8349msgctxt "INSTRUMENTAL"
8350msgid "Kislev"
8351msgstr ""
8352
8353#. I18N: a month in the Jewish calendar
8354#: app/Date/JewishDate.php:234
8355msgctxt "LOCATIVE"
8356msgid "Kislev"
8357msgstr ""
8358
8359#. I18N: a month in the Jewish calendar
8360#: app/Date/JewishDate.php:130
8361msgctxt "NOMINATIVE"
8362msgid "Kislev"
8363msgstr ""
8364
8365#. I18N: Location of an LDS church temple
8366#: app/Elements/TempleCode.php:117
8367msgid "Kona, Hawaii, United States"
8368msgstr ""
8369
8370#. I18N: Name of a country or state
8371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8372msgid "Korea"
8373msgstr ""
8374
8375#. I18N: Name of a country or state
8376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8377msgid "Kuwait"
8378msgstr ""
8379
8380#. I18N: Name of a country or state
8381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8382msgid "Kyrgyzstan"
8383msgstr ""
8384
8385#: app/Factories/ElementFactory.php:457
8386msgid "LDS baptism"
8387msgstr ""
8388
8389#: app/Factories/ElementFactory.php:594
8390msgid "LDS child sealing"
8391msgstr ""
8392
8393#: resources/views/admin/tags.phtml:738
8394msgid "LDS church"
8395msgstr ""
8396
8397#: app/Factories/ElementFactory.php:497
8398msgid "LDS confirmation"
8399msgstr ""
8400
8401#: app/Factories/ElementFactory.php:517
8402msgid "LDS endowment"
8403msgstr ""
8404
8405#: app/Factories/ElementFactory.php:351
8406msgid "LDS spouse sealing"
8407msgstr ""
8408
8409#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
8410#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
8411#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
8412#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
8413#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
8414#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
8415#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
8416msgid "Label"
8417msgstr ""
8418
8419#. I18N: Location of an LDS church temple
8420#: app/Elements/TempleCode.php:107
8421msgid "Laie, Hawaii, United States"
8422msgstr ""
8423
8424#. I18N: page orientation
8425#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131
8426#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8427#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8428msgid "Landscape"
8429msgstr ""
8430
8431#. I18N: A configuration setting
8432#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:719
8433#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
8434#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8435#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8436#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8438#: resources/views/admin/users.phtml:29
8439#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8440#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8441#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8442msgid "Language"
8443msgstr ""
8444
8445#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605
8447#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8448#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8449msgid "Languages"
8450msgstr ""
8451
8452#. I18N: Name of a country or state
8453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8454msgid "Laos"
8455msgstr ""
8456
8457#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8458msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8459msgstr ""
8460
8461#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8462#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8463msgid "Largest families"
8464msgstr ""
8465
8466#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8467msgid "Largest number of grandchildren"
8468msgstr ""
8469
8470#. I18N: Location of an LDS church temple
8471#: app/Elements/TempleCode.php:125
8472msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8473msgstr ""
8474
8475#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:486
8476#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:635
8477#: app/Factories/ElementFactory.php:666 app/Factories/ElementFactory.php:682
8478#: app/Factories/ElementFactory.php:713 app/Factories/ElementFactory.php:729
8479#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
8480#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191
8481#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8482#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8483#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8484#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8485#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8486#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8487#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
8488#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8489#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8490#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8491#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8492#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8493msgid "Last change"
8494msgstr ""
8495
8496#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8497msgid "Last email reminder was sent "
8498msgstr ""
8499
8500#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8501msgid "Last event"
8502msgstr ""
8503
8504#: resources/views/admin/users.phtml:33
8505msgid "Last signed in"
8506msgstr ""
8507
8508#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8509#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8510#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8511#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8512msgid "Latest birth"
8513msgstr ""
8514
8515#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8516#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8517#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8518#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8519msgid "Latest death"
8520msgstr ""
8521
8522#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8523msgid "Latest divorce"
8524msgstr ""
8525
8526#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8527msgid "Latest marriage"
8528msgstr ""
8529
8530#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:428
8531#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
8532#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8533#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8534#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8535#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8536#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8537msgid "Latitude"
8538msgstr ""
8539
8540#. I18N: Name of a country or state
8541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8542msgid "Latvia"
8543msgstr ""
8544
8545#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8546#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8547#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8548#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8549#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8550msgid "Layout"
8551msgstr ""
8552
8553#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8554msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8555msgstr ""
8556
8557#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8558msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8559msgstr ""
8560
8561#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8562#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8563msgid "Leaves"
8564msgstr ""
8565
8566#. I18N: Name of a country or state
8567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8568msgid "Lebanon"
8569msgstr ""
8570
8571#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8572#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8573msgid "Legacy URLs"
8574msgstr ""
8575
8576#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
8577msgid "Legatee"
8578msgstr ""
8579
8580#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8581msgid "Length of marriage"
8582msgstr ""
8583
8584#. I18N: Name of a country or state
8585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8586msgid "Lesotho"
8587msgstr ""
8588
8589#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8590#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8591#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8592#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8593#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8594#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8595#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8596#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8600#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8602#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8604#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8605msgctxt "paper size"
8606msgid "Letter"
8607msgstr ""
8608
8609#. I18N: Name of a country or state
8610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8611msgid "Liberia"
8612msgstr ""
8613
8614#. I18N: Name of a country or state
8615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8616msgid "Libya"
8617msgstr ""
8618
8619#. I18N: Name of a country or state
8620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8621msgid "Liechtenstein"
8622msgstr ""
8623
8624#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8625msgid "Lifespan"
8626msgstr ""
8627
8628#. I18N: Name of a module/chart
8629#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8630msgid "Lifespans"
8631msgstr ""
8632
8633#. I18N: Location of an LDS church temple
8634#: app/Elements/TempleCode.php:120
8635msgid "Lima, Peru"
8636msgstr ""
8637
8638#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8639#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812
8640msgid "Link media objects to facts and events"
8641msgstr ""
8642
8643#. I18N: You need to:
8644#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8645#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8646msgid "Link the user account to an individual."
8647msgstr ""
8648
8649#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57
8650#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8651msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8652msgstr ""
8653
8654#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8655#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8656msgid "Link this media object to a family"
8657msgstr ""
8658
8659#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8660#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8661msgid "Link this media object to a source"
8662msgstr ""
8663
8664#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8665#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8666msgid "Link this media object to an individual"
8667msgstr ""
8668
8669#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8670msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8671msgstr ""
8672
8673#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8674#: resources/views/chart-box.phtml:125
8675msgid "Links"
8676msgstr ""
8677
8678#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8679#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8680msgid "List"
8681msgstr ""
8682
8683#. I18N: Name of a module
8684#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8685#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684
8687#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8688#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8690msgid "Lists"
8691msgstr ""
8692
8693#. I18N: Name of a country or state
8694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8695msgid "Lithuania"
8696msgstr ""
8697
8698#: app/SurnameTradition.php:107
8699msgctxt "Surname tradition"
8700msgid "Lithuanian"
8701msgstr ""
8702
8703#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8704msgid "Living"
8705msgstr ""
8706
8707#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8708msgid "Living individuals"
8709msgstr ""
8710
8711#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8712msgid "Loading…"
8713msgstr ""
8714
8715#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8716#: resources/views/admin/media.phtml:40
8717msgid "Local files"
8718msgstr ""
8719
8720#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144
8721#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123
8722#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8723msgid "Location"
8724msgstr ""
8725
8726#. I18N: Name of a module/list
8727#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73
8728#: app/Module/LocationListModule.php:167
8729#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8730#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8731#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8732msgid "Locations"
8733msgstr ""
8734
8735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8736msgid "Lodger"
8737msgstr ""
8738
8739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8740msgctxt "FEMALE"
8741msgid "Lodger"
8742msgstr ""
8743
8744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8745msgctxt "MALE"
8746msgid "Lodger"
8747msgstr ""
8748
8749#. I18N: Location of an LDS church temple
8750#: app/Elements/TempleCode.php:121
8751msgid "Logan, Utah, United States"
8752msgstr ""
8753
8754#. I18N: Location of an LDS church temple
8755#: app/Elements/TempleCode.php:122
8756msgid "London, England"
8757msgstr ""
8758
8759#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8761msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8762msgstr ""
8763
8764#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8765msgid "Longest marriage"
8766msgstr ""
8767
8768#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:429
8769#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
8770#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8771#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8772#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8773#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8774#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8775msgid "Longitude"
8776msgstr ""
8777
8778#. I18N: Location of an LDS church temple
8779#: app/Elements/TempleCode.php:119
8780msgid "Los Angeles, California, United States"
8781msgstr ""
8782
8783#. I18N: Location of an LDS church temple
8784#: app/Elements/TempleCode.php:123
8785msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8786msgstr ""
8787
8788#. I18N: Location of an LDS church temple
8789#: app/Elements/TempleCode.php:124
8790msgid "Lubbock, Texas, United States"
8791msgstr ""
8792
8793#. I18N: Name of a country or state
8794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8795msgid "Luxembourg"
8796msgstr ""
8797
8798#. I18N: Name of a country or state
8799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8800msgid "Macau"
8801msgstr ""
8802
8803#. I18N: Name of a country or state
8804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8805msgid "Macedonia"
8806msgstr ""
8807
8808#. I18N: Name of a country or state
8809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8810msgid "Madagascar"
8811msgstr ""
8812
8813#. I18N: Location of an LDS church temple
8814#: app/Elements/TempleCode.php:126
8815msgid "Madrid, Spain"
8816msgstr ""
8817
8818#. I18N: Type of media object
8819#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8820msgid "Magazine"
8821msgstr ""
8822
8823#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8824#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
8825#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
8826#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
8827msgid "Maidenhead location code"
8828msgstr ""
8829
8830#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
8831msgid "Mailing name"
8832msgstr ""
8833
8834#: app/Services/MessageService.php:227
8835msgid "Mailto link"
8836msgstr ""
8837
8838#. I18N: Name of a country or state
8839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8840msgid "Malawi"
8841msgstr ""
8842
8843#. I18N: Name of a country or state
8844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8845msgid "Malaysia"
8846msgstr ""
8847
8848#. I18N: Name of a country or state
8849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8850msgid "Maldives"
8851msgstr ""
8852
8853#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779
8854#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8855msgid "Male"
8856msgstr ""
8857
8858#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8859#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8860#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8861#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8862#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8863#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8864#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8865#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8866#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8867#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8868#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8869#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8870#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8871#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8872#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8873#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8874#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8875msgid "Males"
8876msgstr ""
8877
8878#. I18N: Name of a country or state
8879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8880msgid "Mali"
8881msgstr ""
8882
8883#. I18N: Name of a country or state
8884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8885msgid "Malta"
8886msgstr ""
8887
8888#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86
8889#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8890#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8891#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8892#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8893#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8894#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8895#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8896#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8897#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8899#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8900#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8901#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8902msgid "Manage family trees"
8903msgstr ""
8904
8905#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8906#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800
8907#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8908msgid "Manage media"
8909msgstr ""
8910
8911#. I18N: Listbox entry; name of a role
8912#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8913#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114
8914#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8915#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8916msgid "Manager"
8917msgstr ""
8918
8919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
8920msgid "Managers"
8921msgstr ""
8922
8923#. I18N: Location of an LDS church temple
8924#: app/Elements/TempleCode.php:127
8925msgid "Manaus, Brazil"
8926msgstr ""
8927
8928#. I18N: Location of an LDS church temple
8929#: app/Elements/TempleCode.php:128
8930msgid "Manhattan, New York, United States"
8931msgstr ""
8932
8933#. I18N: Location of an LDS church temple
8934#: app/Elements/TempleCode.php:129
8935msgid "Manila, Philippines"
8936msgstr ""
8937
8938#. I18N: Location of an LDS church temple
8939#: app/Elements/TempleCode.php:130
8940msgid "Manti, Utah, United States"
8941msgstr ""
8942
8943#. I18N: Type of media object
8944#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8945msgid "Manuscript"
8946msgstr ""
8947
8948#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
8950msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8951msgstr ""
8952
8953#. I18N: Type of media object
8954#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829
8956#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8957msgid "Map"
8958msgstr ""
8959
8960#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8961msgid "Map link"
8962msgstr ""
8963
8964#. I18N: Links to maps
8965#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8966#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
8967msgid "Map links"
8968msgstr ""
8969
8970#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8971#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654
8972msgid "Map providers"
8973msgstr ""
8974
8975#. I18N: mapbox.com
8976#: app/Module/MapBox.php:82
8977msgid "Mapbox"
8978msgstr ""
8979
8980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8981msgctxt "Abbreviation for March"
8982msgid "Mar"
8983msgstr ""
8984
8985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8986msgctxt "GENITIVE"
8987msgid "March"
8988msgstr ""
8989
8990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8991msgctxt "INSTRUMENTAL"
8992msgid "March"
8993msgstr ""
8994
8995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8996msgctxt "LOCATIVE"
8997msgid "March"
8998msgstr ""
8999
9000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9001#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
9002#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9003msgctxt "NOMINATIVE"
9004msgid "March"
9005msgstr ""
9006
9007#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
9009msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9010msgstr ""
9011
9012#: app/Factories/ElementFactory.php:338 app/Module/BranchesListModule.php:446
9013#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9014#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9015#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9016#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9017#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9018#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9019#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9021#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9067msgid "Marriage"
9068msgstr ""
9069
9070#: app/Factories/ElementFactory.php:333
9071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9072msgid "Marriage banns"
9073msgstr ""
9074
9075#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
9076#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
9077msgid "Marriage beginning status"
9078msgstr ""
9079
9080#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
9081msgid "Marriage bond"
9082msgstr ""
9083
9084#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9085msgid "Marriage by country"
9086msgstr ""
9087
9088#: app/Factories/ElementFactory.php:336
9089msgid "Marriage contract"
9090msgstr ""
9091
9092#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9093msgid "Marriage date range end"
9094msgstr ""
9095
9096#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9097msgid "Marriage date range start"
9098msgstr ""
9099
9100#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
9101#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
9102msgid "Marriage ending status"
9103msgstr ""
9104
9105#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
9106msgid "Marriage intention"
9107msgstr ""
9108
9109#: app/Factories/ElementFactory.php:337
9110msgid "Marriage license"
9111msgstr ""
9112
9113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9114msgid "Marriage of a brother"
9115msgstr ""
9116
9117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
9118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
9119msgid "Marriage of a child"
9120msgstr ""
9121
9122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
9123msgid "Marriage of a daughter"
9124msgstr ""
9125
9126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
9127msgid "Marriage of a father"
9128msgstr ""
9129
9130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
9131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
9134msgid "Marriage of a grandchild"
9135msgstr ""
9136
9137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9138msgid "Marriage of a granddaughter"
9139msgstr ""
9140
9141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9142msgctxt "daughter’s daughter"
9143msgid "Marriage of a granddaughter"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9147msgctxt "son’s daughter"
9148msgid "Marriage of a granddaughter"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9152msgid "Marriage of a grandson"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9156msgctxt "daughter’s son"
9157msgid "Marriage of a grandson"
9158msgstr ""
9159
9160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9161msgctxt "son’s son"
9162msgid "Marriage of a grandson"
9163msgstr ""
9164
9165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9166msgid "Marriage of a half-brother"
9167msgstr ""
9168
9169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9170msgid "Marriage of a half-sibling"
9171msgstr ""
9172
9173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9174msgid "Marriage of a half-sister"
9175msgstr ""
9176
9177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792
9178msgid "Marriage of a mother"
9179msgstr ""
9180
9181#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
9182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
9183msgid "Marriage of a parent"
9184msgstr ""
9185
9186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
9188msgid "Marriage of a sibling"
9189msgstr ""
9190
9191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9192msgid "Marriage of a sister"
9193msgstr ""
9194
9195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
9196msgid "Marriage of a son"
9197msgstr ""
9198
9199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:826
9200msgid "Marriage of parents"
9201msgstr ""
9202
9203#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9204msgid "Marriage place contains"
9205msgstr ""
9206
9207#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9208msgid "Marriage places"
9209msgstr ""
9210
9211#: app/Factories/ElementFactory.php:342
9212msgid "Marriage settlement"
9213msgstr ""
9214
9215#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53
9216msgid "Marriage type unknown"
9217msgstr ""
9218
9219#. I18N: Name of a module/report
9220#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9221#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9222#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9223#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9224msgid "Marriages"
9225msgstr ""
9226
9227#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9228#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9229msgid "Marriages by century"
9230msgstr ""
9231
9232#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
9233#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9234#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9235#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9236#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9237#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9238msgid "Married name"
9239msgstr ""
9240
9241#. I18N: Name of a country or state
9242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9243msgid "Marshall Islands"
9244msgstr ""
9245
9246#. I18N: Name of a country or state
9247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9248msgid "Martinique"
9249msgstr ""
9250
9251#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9252msgid "Masquerade as this user"
9253msgstr ""
9254
9255#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9256#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9257msgid "Match both upper and lower case letters."
9258msgstr ""
9259
9260#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9261msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9262msgstr ""
9263
9264#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
9265msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9266msgstr ""
9267
9268#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9269msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9270msgstr ""
9271
9272#. I18N: Name of a country or state
9273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9274msgid "Mauritania"
9275msgstr ""
9276
9277#. I18N: Name of a country or state
9278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9279msgid "Mauritius"
9280msgstr ""
9281
9282#. I18N: A configuration setting
9283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
9284msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9285msgstr ""
9286
9287#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9288#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9289msgid "Maximum upload size: "
9290msgstr ""
9291
9292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9293msgctxt "Abbreviation for May"
9294msgid "May"
9295msgstr ""
9296
9297#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9298msgctxt "GENITIVE"
9299msgid "May"
9300msgstr ""
9301
9302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9303msgctxt "INSTRUMENTAL"
9304msgid "May"
9305msgstr ""
9306
9307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9308msgctxt "LOCATIVE"
9309msgid "May"
9310msgstr ""
9311
9312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9313#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9314#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9315msgctxt "NOMINATIVE"
9316msgid "May"
9317msgstr ""
9318
9319#. I18N: Name of a country or state
9320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9321msgid "Mayotte"
9322msgstr ""
9323
9324#. I18N: Location of an LDS church temple
9325#: app/Elements/TempleCode.php:131
9326msgid "Medford, Oregon, United States"
9327msgstr ""
9328
9329#. I18N: Name of a module
9330#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219
9331#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
9333#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
9334#: resources/views/admin/media.phtml:104
9335#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9336#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9337msgid "Media"
9338msgstr "미디어"
9339
9340#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9341#: resources/views/admin/media.phtml:100
9342#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9343#: resources/views/media-page-details.phtml:29
9344#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9345#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9346msgid "Media file"
9347msgstr ""
9348
9349#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9350msgid "Media file to upload"
9351msgstr ""
9352
9353#. I18N: %s is the name of a folder.
9354#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9355#, php-format
9356msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9357msgstr ""
9358
9359#: resources/views/admin/media.phtml:31
9360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
9361msgid "Media files"
9362msgstr ""
9363
9364#. I18N: A configuration setting
9365#: resources/views/admin/media.phtml:63
9366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248
9367msgid "Media folder"
9368msgstr ""
9369
9370#: resources/views/admin/media.phtml:32
9371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243
9372msgid "Media folders"
9373msgstr ""
9374
9375#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:312
9376#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:364
9377#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:442
9378#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:608
9379#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:634
9380#: app/Factories/ElementFactory.php:654 app/Factories/ElementFactory.php:693
9381#: app/Factories/ElementFactory.php:722
9382#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231
9383#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
9384#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249
9385#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
9386#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9387#: resources/views/admin/media.phtml:108
9388#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9389#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9390#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9391#: resources/views/family-page.phtml:67
9392#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9393msgid "Media object"
9394msgstr ""
9395
9396#. I18N: Name of a module/list
9397#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82
9398#: app/Services/AdminService.php:186
9399#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9400#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9401#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9402#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9403#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9404#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
9405#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9406#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9407#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9408#: resources/views/record-page-links.phtml:52
9409#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9410#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9411msgid "Media objects"
9412msgstr ""
9413
9414#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9415msgid "Media objects found"
9416msgstr ""
9417
9418#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9419msgid "Media objects per page"
9420msgstr ""
9421
9422#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:699
9423#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138
9424#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
9425#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9426#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9427msgid "Media type"
9428msgstr ""
9429
9430#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
9431#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54
9432msgid "Medical"
9433msgstr ""
9434
9435#. I18N: The name of a colour-scheme
9436#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9437msgid "Mediterranio"
9438msgstr ""
9439
9440#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9441msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9442msgstr ""
9443
9444#: app/Date/JalaliDate.php:265
9445msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9446msgid "Mehr"
9447msgstr ""
9448
9449#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9450#: app/Date/JalaliDate.php:137
9451msgctxt "GENITIVE"
9452msgid "Mehr"
9453msgstr ""
9454
9455#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9456#: app/Date/JalaliDate.php:227
9457msgctxt "INSTRUMENTAL"
9458msgid "Mehr"
9459msgstr ""
9460
9461#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9462#: app/Date/JalaliDate.php:182
9463msgctxt "LOCATIVE"
9464msgid "Mehr"
9465msgstr ""
9466
9467#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9468#: app/Date/JalaliDate.php:92
9469msgctxt "NOMINATIVE"
9470msgid "Mehr"
9471msgstr ""
9472
9473#. I18N: Location of an LDS church temple
9474#: app/Elements/TempleCode.php:132
9475msgid "Melbourne, Australia"
9476msgstr ""
9477
9478#. I18N: Listbox entry; name of a role
9479#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9480#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
9481#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9482#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9483#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9484msgid "Member"
9485msgstr ""
9486
9487#. I18N: Location of an LDS church temple
9488#: app/Elements/TempleCode.php:133
9489msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9490msgstr ""
9491
9492#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9493#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9494msgid "Menu"
9495msgstr ""
9496
9497#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9498#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670
9499#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9500#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9501msgid "Menus"
9502msgstr ""
9503
9504#. I18N: The name of a colour-scheme
9505#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9506msgid "Mercury"
9507msgstr ""
9508
9509#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9510msgid "Merge"
9511msgstr "병합"
9512
9513#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304
9515msgid "Merge family trees"
9516msgstr "가계도 병합"
9517
9518#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9519#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68
9520#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9521msgid "Merge records"
9522msgstr "자료 병합"
9523
9524#. I18N: Location of an LDS church temple
9525#: app/Elements/TempleCode.php:134
9526msgid "Merida, Mexico"
9527msgstr ""
9528
9529#. I18N: Location of an LDS church temple
9530#: app/Elements/TempleCode.php:60
9531msgid "Mesa, Arizona, United States"
9532msgstr ""
9533
9534#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9535#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9536#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9537#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9538#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9539msgid "Message"
9540msgstr ""
9541
9542#. I18N: Name of a module
9543#. I18N: A configuration setting
9544#: app/Module/UserMessagesModule.php:70
9545#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
9546msgid "Messages"
9547msgstr "메세지"
9548
9549#. I18N: a month in the French republican calendar
9550#: app/Date/FrenchDate.php:153
9551msgctxt "GENITIVE"
9552msgid "Messidor"
9553msgstr ""
9554
9555#. I18N: a month in the French republican calendar
9556#: app/Date/FrenchDate.php:247
9557msgctxt "INSTRUMENTAL"
9558msgid "Messidor"
9559msgstr ""
9560
9561#. I18N: a month in the French republican calendar
9562#: app/Date/FrenchDate.php:200
9563msgctxt "LOCATIVE"
9564msgid "Messidor"
9565msgstr ""
9566
9567#. I18N: a month in the French republican calendar
9568#: app/Date/FrenchDate.php:106
9569msgctxt "NOMINATIVE"
9570msgid "Messidor"
9571msgstr ""
9572
9573#. I18N: Name of a country or state
9574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9575msgid "Mexico"
9576msgstr ""
9577
9578#. I18N: Location of an LDS church temple
9579#: app/Elements/TempleCode.php:135
9580msgid "Mexico City, Mexico"
9581msgstr ""
9582
9583#. I18N: Type of media object
9584#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9585msgid "Microfiche"
9586msgstr ""
9587
9588#. I18N: Type of media object
9589#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151
9590msgid "Microfilm"
9591msgstr ""
9592
9593#. I18N: Name of a country or state
9594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9595msgid "Micronesia"
9596msgstr ""
9597
9598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9599msgid "Middle East"
9600msgstr ""
9601
9602#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
9603msgid "Military"
9604msgstr ""
9605
9606#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
9607#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
9608msgid "Military service"
9609msgstr "병역"
9610
9611#. I18N: Name of a module/report
9612#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9615msgid "Missing data"
9616msgstr ""
9617
9618#. I18N: Listbox entry; name of a role
9619#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9620#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9621msgid "Moderator"
9622msgstr ""
9623
9624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
9625msgid "Moderators"
9626msgstr ""
9627
9628#: resources/views/admin/components.phtml:39
9629#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9630msgid "Module"
9631msgstr ""
9632
9633#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9634#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9635msgid "Module administration"
9636msgstr ""
9637
9638#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9639#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558
9640#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9641#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
9642#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9643#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9644#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9645#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9646#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9647#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9648#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9649#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
9650#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9651#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9652#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9653#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9654msgid "Modules"
9655msgstr ""
9656
9657#. I18N: Name of a country or state
9658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9659msgid "Moldova"
9660msgstr ""
9661
9662#. I18N: abbreviation for Monday
9663#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280
9664#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9665msgid "Mon"
9666msgstr ""
9667
9668#. I18N: Name of a country or state
9669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9670msgid "Monaco"
9671msgstr ""
9672
9673#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253
9674msgid "Monday"
9675msgstr ""
9676
9677#. I18N: Name of a country or state
9678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9679msgid "Mongolia"
9680msgstr ""
9681
9682#. I18N: Name of a country or state
9683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9684msgid "Montenegro"
9685msgstr ""
9686
9687#. I18N: Location of an LDS church temple
9688#: app/Elements/TempleCode.php:137
9689msgid "Monterrey, Mexico"
9690msgstr ""
9691
9692#. I18N: Location of an LDS church temple
9693#: app/Elements/TempleCode.php:136
9694msgid "Montevideo, Uruguay"
9695msgstr ""
9696
9697#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9703#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9704msgid "Month"
9705msgstr ""
9706
9707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280
9708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9709msgid "Month of birth"
9710msgstr ""
9711
9712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420
9713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9714msgid "Month of birth of first child in a relation"
9715msgstr ""
9716
9717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329
9718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9719msgid "Month of death"
9720msgstr ""
9721
9722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469
9723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9724msgid "Month of first marriage"
9725msgstr ""
9726
9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378
9728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9729msgid "Month of marriage"
9730msgstr ""
9731
9732#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9733#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9734#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9735msgid "Month:"
9736msgstr ""
9737
9738#. I18N: Location of an LDS church temple
9739#: app/Elements/TempleCode.php:138
9740msgid "Monticello, Utah, United States"
9741msgstr ""
9742
9743#. I18N: Location of an LDS church temple
9744#: app/Elements/TempleCode.php:139
9745msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9746msgstr ""
9747
9748#. I18N: Name of a country or state
9749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9750msgid "Montserrat"
9751msgstr ""
9752
9753#: app/Date/JalaliDate.php:263
9754msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9755msgid "Mor"
9756msgstr ""
9757
9758#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9759#: app/Date/JalaliDate.php:133
9760msgctxt "GENITIVE"
9761msgid "Mordad"
9762msgstr ""
9763
9764#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9765#: app/Date/JalaliDate.php:223
9766msgctxt "INSTRUMENTAL"
9767msgid "Mordad"
9768msgstr ""
9769
9770#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9771#: app/Date/JalaliDate.php:178
9772msgctxt "LOCATIVE"
9773msgid "Mordad"
9774msgstr ""
9775
9776#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9777#: app/Date/JalaliDate.php:88
9778msgctxt "NOMINATIVE"
9779msgid "Mordad"
9780msgstr ""
9781
9782#. I18N: Name of a country or state
9783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9784msgid "Morocco"
9785msgstr ""
9786
9787#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9788#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
9789msgid "Most SMTP servers require a password."
9790msgstr ""
9791
9792#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9793#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9794#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9795msgid "Most common surnames"
9796msgstr ""
9797
9798#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
9799msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9800msgstr ""
9801
9802#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
9803msgid "Most mail servers require a valid email address."
9804msgstr ""
9805
9806#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9808msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9809msgstr ""
9810
9811#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9812#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
9813msgid "Most servers do not use secure connections."
9814msgstr ""
9815
9816#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9817#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9818#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9819msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9820msgstr ""
9821
9822#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9823msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9824msgstr ""
9825
9826#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9827msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9828msgstr ""
9829
9830#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9831msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9832msgstr ""
9833
9834#. I18N: Name of a module
9835#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9836msgid "Most viewed pages"
9837msgstr "많이 본 페이지"
9838
9839#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74
9840#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9842#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9845#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9846msgid "Mother"
9847msgstr ""
9848
9849#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9850#, php-format
9851msgid "Mother: %s"
9852msgstr ""
9853
9854#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
9855msgid "Mother’s age"
9856msgstr ""
9857
9858#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9859#: app/Individual.php:907
9860#, php-format
9861msgid "Mother’s family with %s"
9862msgstr ""
9863
9864#. I18N: A step-family.
9865#: app/Individual.php:911
9866msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9867msgstr ""
9868
9869#. I18N: Location of an LDS church temple
9870#: app/Elements/TempleCode.php:140
9871msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9872msgstr ""
9873
9874#: resources/views/admin/components.phtml:46
9875#: resources/views/admin/components.phtml:152
9876#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9877msgid "Move down"
9878msgstr ""
9879
9880#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9881msgid "Move the media object?"
9882msgstr ""
9883
9884#: resources/views/admin/components.phtml:45
9885#: resources/views/admin/components.phtml:146
9886#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9887msgid "Move up"
9888msgstr ""
9889
9890#. I18N: Name of a country or state
9891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9892msgid "Mozambique"
9893msgstr ""
9894
9895#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9896#: app/Date/HijriDate.php:128
9897msgctxt "GENITIVE"
9898msgid "Muharram"
9899msgstr ""
9900
9901#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9902#: app/Date/HijriDate.php:218
9903msgctxt "INSTRUMENTAL"
9904msgid "Muharram"
9905msgstr ""
9906
9907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9908#: app/Date/HijriDate.php:173
9909msgctxt "LOCATIVE"
9910msgid "Muharram"
9911msgstr ""
9912
9913#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9914#: app/Date/HijriDate.php:83
9915msgctxt "NOMINATIVE"
9916msgid "Muharram"
9917msgstr ""
9918
9919#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9920msgid "Multiple marriages"
9921msgstr ""
9922
9923#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92
9924#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9925msgid "My account"
9926msgstr ""
9927
9928#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9929msgid "My family tree"
9930msgstr ""
9931
9932#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9933msgid "My individual record"
9934msgstr ""
9935
9936#. I18N: Name of a module
9937#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9938#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9939#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9940#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9941msgid "My page"
9942msgstr ""
9943
9944#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9945msgid "My pages"
9946msgstr ""
9947
9948#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9949msgid "My pedigree"
9950msgstr ""
9951
9952#. I18N: Name of a country or state
9953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9954msgid "Myanmar"
9955msgstr ""
9956
9957#: app/Factories/ElementFactory.php:542 app/Factories/ElementFactory.php:720
9958#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221
9959#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100
9960#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9961#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9962#: resources/views/individual-name.phtml:42
9963#: resources/views/individual-name.phtml:53
9964#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9965#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9966#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9967#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9968#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9969#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9970#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9971#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9972#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9973#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9974#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9975#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9979#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9980#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9981#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9983#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9984#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9985msgid "Name"
9986msgstr ""
9987
9988#: app/Factories/ElementFactory.php:672
9989#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
9990msgctxt "Repository"
9991msgid "Name"
9992msgstr ""
9993
9994#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74
9995msgid "Name in Hebrew"
9996msgstr ""
9997
9998#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:553
9999#: app/Factories/ElementFactory.php:558
10000msgid "Name prefix"
10001msgstr ""
10002
10003#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554
10004#: app/Factories/ElementFactory.php:559
10005msgid "Name suffix"
10006msgstr ""
10007
10008#: resources/views/admin/tags.phtml:31
10009#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10010#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10011#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10012#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10013msgid "Names"
10014msgstr ""
10015
10016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
10017#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
10018msgid "Namesake"
10019msgstr ""
10020
10021#. I18N: Name of a country or state
10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10023msgid "Namibia"
10024msgstr ""
10025
10026#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10027msgid "Nanny"
10028msgstr ""
10029
10030#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10031msgid "Narrative description"
10032msgstr ""
10033
10034#. I18N: Location of an LDS church temple
10035#: app/Elements/TempleCode.php:141
10036msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10037msgstr ""
10038
10039#: app/Factories/ElementFactory.php:566
10040msgid "Nationality"
10041msgstr ""
10042
10043#: app/Factories/ElementFactory.php:567
10044msgid "Naturalization"
10045msgstr ""
10046
10047#. I18N: Name of a country or state
10048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10049msgid "Nauru"
10050msgstr ""
10051
10052#. I18N: Location of an LDS church temple
10053#: app/Elements/TempleCode.php:142
10054msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10055msgstr ""
10056
10057#. I18N: Location of an LDS church temple
10058#: app/Elements/TempleCode.php:143
10059msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10060msgstr ""
10061
10062#. I18N: Name of a country or state
10063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10064msgid "Nepal"
10065msgstr ""
10066
10067#. I18N: Name of a country or state
10068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10069msgid "Netherlands"
10070msgstr ""
10071
10072#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10073#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10074msgid "Never"
10075msgstr ""
10076
10077#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10078#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
10079msgid "Never married"
10080msgstr ""
10081
10082#. I18N: Name of a country or state
10083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10084msgid "New Caledonia"
10085msgstr ""
10086
10087#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132
10088#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
10089#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
10090msgid "New GEDCOM tag"
10091msgstr ""
10092
10093#. I18N: Location of an LDS church temple
10094#: app/Elements/TempleCode.php:146
10095msgid "New York, New York, United States"
10096msgstr ""
10097
10098#. I18N: Name of a country or state
10099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10100msgid "New Zealand"
10101msgstr ""
10102
10103#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10104msgid "New data"
10105msgstr ""
10106
10107#. I18N: %s is a server name/URL
10108#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
10109#, php-format
10110msgid "New registration at %s"
10111msgstr ""
10112
10113#. I18N: %s is a server name/URL
10114#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110
10115#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10116#, php-format
10117msgid "New user at %s"
10118msgstr ""
10119
10120#. I18N: Location of an LDS church temple
10121#: app/Elements/TempleCode.php:144
10122msgid "Newport Beach, California, United States"
10123msgstr ""
10124
10125#. I18N: Name of a module
10126#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10127msgid "News"
10128msgstr ""
10129
10130#. I18N: Type of media object
10131#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10132msgid "Newspaper"
10133msgstr ""
10134
10135#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10136msgid "Next email reminder will be sent after "
10137msgstr ""
10138
10139#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10140#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10141msgid "Next image"
10142msgstr "다음 이미지"
10143
10144#. I18N: Name of a country or state
10145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10146msgid "Nicaragua"
10147msgstr ""
10148
10149#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:552
10150#: app/Factories/ElementFactory.php:557
10151msgid "Nickname"
10152msgstr ""
10153
10154#. I18N: Name of a country or state
10155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10156msgid "Niger"
10157msgstr ""
10158
10159#. I18N: Name of a country or state
10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10161msgid "Nigeria"
10162msgstr ""
10163
10164#. I18N: a month in the Jewish calendar
10165#: app/Date/JewishDate.php:192
10166msgctxt "GENITIVE"
10167msgid "Nissan"
10168msgstr ""
10169
10170#. I18N: a month in the Jewish calendar
10171#: app/Date/JewishDate.php:296
10172msgctxt "INSTRUMENTAL"
10173msgid "Nissan"
10174msgstr ""
10175
10176#. I18N: a month in the Jewish calendar
10177#: app/Date/JewishDate.php:244
10178msgctxt "LOCATIVE"
10179msgid "Nissan"
10180msgstr ""
10181
10182#. I18N: a month in the Jewish calendar
10183#: app/Date/JewishDate.php:140
10184msgctxt "NOMINATIVE"
10185msgid "Nissan"
10186msgstr ""
10187
10188#. I18N: Name of a country or state
10189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10190msgid "Niue"
10191msgstr ""
10192
10193#. I18N: a month in the French republican calendar
10194#: app/Date/FrenchDate.php:141
10195msgctxt "GENITIVE"
10196msgid "Nivose"
10197msgstr ""
10198
10199#. I18N: a month in the French republican calendar
10200#: app/Date/FrenchDate.php:235
10201msgctxt "INSTRUMENTAL"
10202msgid "Nivose"
10203msgstr ""
10204
10205#. I18N: a month in the French republican calendar
10206#: app/Date/FrenchDate.php:188
10207msgctxt "LOCATIVE"
10208msgid "Nivose"
10209msgstr ""
10210
10211#. I18N: a month in the French republican calendar
10212#: app/Date/FrenchDate.php:93
10213msgctxt "NOMINATIVE"
10214msgid "Nivose"
10215msgstr ""
10216
10217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10218msgid "No"
10219msgstr ""
10220
10221#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93
10222#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105
10223msgid "No GEDCOM file was received."
10224msgstr ""
10225
10226#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10227msgid "No GEDCOM files found."
10228msgstr ""
10229
10230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
10231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
10232msgid "No calendar conversion"
10233msgstr ""
10234
10235#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273
10236#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10237msgid "No children"
10238msgstr ""
10239
10240#: app/Services/MessageService.php:228
10241msgid "No contact"
10242msgstr ""
10243
10244#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10245msgid "No duplicates have been found."
10246msgstr ""
10247
10248#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10249msgid "No errors have been found."
10250msgstr ""
10251
10252#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10253#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10254#, php-format
10255msgid "No events exist for the next %s day."
10256msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10257msgstr[0] ""
10258
10259#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10260msgid "No events exist for today."
10261msgstr ""
10262
10263#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10264msgid "No events exist for tomorrow."
10265msgstr ""
10266
10267#: resources/views/family-page.phtml:42
10268msgid "No facts exist for this family."
10269msgstr ""
10270
10271#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10272#: app/Functions/Functions.php:53
10273msgid "No file was received. Please try again."
10274msgstr ""
10275
10276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
10277msgid "No link between the two individuals could be found."
10278msgstr ""
10279
10280#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10281#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10282#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10283msgid "No matching facts found"
10284msgstr "일치하는 정보를 찾을 수 없습니다"
10285
10286#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10287#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10288msgid "No news articles have been submitted."
10289msgstr ""
10290
10291#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10292msgid "No predefined text"
10293msgstr ""
10294
10295#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10296#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10297msgid "No records to display"
10298msgstr ""
10299
10300#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10301#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10302#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96
10303#: resources/views/search-general-page.phtml:109
10304#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10305msgid "No results found."
10306msgstr ""
10307
10308#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10309msgid "No signed-in and no anonymous users"
10310msgstr ""
10311
10312#: app/Elements/TempleCode.php:211
10313msgid "No temple - living ordinance"
10314msgstr ""
10315
10316#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
10317#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
10318#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10319msgid "No upgrade information is available."
10320msgstr ""
10321
10322#. I18N: The name of a colour-scheme
10323#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10324msgid "Nocturnal"
10325msgstr ""
10326
10327#. I18N: https://nominatim.org
10328#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10329msgid "Nominatim"
10330msgstr ""
10331
10332#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10333#: app/Module/IndividualListModule.php:511
10334#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
10335#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10336#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10337#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10338#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10339#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10340msgid "None"
10341msgstr ""
10342
10343#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10344#: app/Date/FrenchDate.php:303
10345msgid "Nonidi"
10346msgstr ""
10347
10348#. I18N: Name of a country or state
10349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10350msgid "Norfolk Island"
10351msgstr ""
10352
10353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10354msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10355msgstr ""
10356
10357#. I18N: Name of a country or state
10358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10359msgid "North Korea"
10360msgstr ""
10361
10362#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10363msgid "Northern America"
10364msgstr ""
10365
10366#. I18N: Name of a country or state
10367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10368msgid "Northern Ireland"
10369msgstr ""
10370
10371#. I18N: Name of a country or state
10372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10373msgid "Northern Mariana Islands"
10374msgstr ""
10375
10376#. I18N: Name of a country or state
10377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10378msgid "Norway"
10379msgstr ""
10380
10381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
10382msgid "Not approved by an administrator"
10383msgstr ""
10384
10385#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
10386msgid "Not living"
10387msgstr ""
10388
10389#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448
10390#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
10391#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10392msgid "Not married"
10393msgstr ""
10394
10395#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
10396msgid "Not verified by the user"
10397msgstr ""
10398
10399#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:300
10400#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:344
10401#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:381
10402#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:430
10403#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:572
10404#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:615
10405#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:620
10406#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:638
10407#: app/Factories/ElementFactory.php:643 app/Factories/ElementFactory.php:653
10408#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:673
10409#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:691
10410#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/Factories/ElementFactory.php:700
10411#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:721
10412#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/Factories/ElementFactory.php:735
10413#: app/Functions/FunctionsPrint.php:101 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
10414#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:797
10415#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810
10416#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101
10417#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
10418#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
10419#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215
10420#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
10421#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69
10422#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
10423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10424#: resources/views/family-page.phtml:55
10425#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10426#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10427#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10428#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10429#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49
10430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10431#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10435#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10436msgid "Note"
10437msgstr ""
10438
10439#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10440msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10441msgstr ""
10442
10443#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10444msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10445msgstr ""
10446
10447#. I18N: Name of a module
10448#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164
10449#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
10451#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10452#: resources/views/record-page-links.phtml:70
10453#: resources/views/search-results.phtml:78
10454#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10455#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10456#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10457msgid "Notes"
10458msgstr ""
10459
10460#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10461msgid "Nothing found to cleanup"
10462msgstr ""
10463
10464#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148
10465#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10466msgid "Nothing found."
10467msgstr ""
10468
10469#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
10470#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
10471msgid "Nothing to show"
10472msgstr ""
10473
10474#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10475msgctxt "Abbreviation for November"
10476msgid "Nov"
10477msgstr ""
10478
10479#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10480msgctxt "GENITIVE"
10481msgid "November"
10482msgstr ""
10483
10484#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10485msgctxt "INSTRUMENTAL"
10486msgid "November"
10487msgstr ""
10488
10489#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10490msgctxt "LOCATIVE"
10491msgid "November"
10492msgstr ""
10493
10494#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10495#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
10496#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10497msgctxt "NOMINATIVE"
10498msgid "November"
10499msgstr ""
10500
10501#. I18N: Location of an LDS church temple
10502#: app/Elements/TempleCode.php:145
10503msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10504msgstr ""
10505
10506#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/Factories/ElementFactory.php:570
10507#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717
10508#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10509#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10510msgid "Number of children"
10511msgstr ""
10512
10513#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10514#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10515#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10516msgid "Number of days to show"
10517msgstr ""
10518
10519#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10520#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10521msgid "Number of families without children"
10522msgstr ""
10523
10524#. I18N: ... to show in a list
10525#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10526msgid "Number of given names"
10527msgstr ""
10528
10529#: app/Factories/ElementFactory.php:571
10530msgid "Number of marriages"
10531msgstr ""
10532
10533#. I18N: ... to show in a list
10534#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10535msgid "Number of pages"
10536msgstr ""
10537
10538#. I18N: ... to show in a list
10539#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10540#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10541msgid "Number of surnames"
10542msgstr ""
10543
10544#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10545msgid "Nurse"
10546msgstr ""
10547
10548#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10549msgctxt "FEMALE"
10550msgid "Nurse"
10551msgstr ""
10552
10553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10554msgctxt "MALE"
10555msgid "Nurse"
10556msgstr ""
10557
10558#. I18N: Location of an LDS church temple
10559#: app/Elements/TempleCode.php:148
10560msgid "Oakland, California, United States"
10561msgstr ""
10562
10563#. I18N: Location of an LDS church temple
10564#: app/Elements/TempleCode.php:149
10565msgid "Oaxaca, Mexico"
10566msgstr ""
10567
10568#: app/Factories/ElementFactory.php:574 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
10569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10570#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10571msgid "Occupation"
10572msgstr ""
10573
10574#. I18N: Name of a report
10575#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10576#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10577#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10578msgid "Occupations"
10579msgstr ""
10580
10581#. I18N: Name of a country or state
10582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10583msgid "Occupied Palestinian Territory"
10584msgstr ""
10585
10586#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10587msgctxt "Abbreviation for October"
10588msgid "Oct"
10589msgstr ""
10590
10591#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10592#: app/Date/FrenchDate.php:301
10593msgid "Octidi"
10594msgstr ""
10595
10596#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10597msgctxt "GENITIVE"
10598msgid "October"
10599msgstr ""
10600
10601#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10602msgctxt "INSTRUMENTAL"
10603msgid "October"
10604msgstr ""
10605
10606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10607msgctxt "LOCATIVE"
10608msgid "October"
10609msgstr ""
10610
10611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
10613#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10614msgctxt "NOMINATIVE"
10615msgid "October"
10616msgstr ""
10617
10618#. I18N: Location of an LDS church temple
10619#: app/Elements/TempleCode.php:150
10620msgid "Ogden, Utah, United States"
10621msgstr ""
10622
10623#. I18N: Location of an LDS church temple
10624#: app/Elements/TempleCode.php:151
10625msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10626msgstr ""
10627
10628#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10629msgid "Old data"
10630msgstr ""
10631
10632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853
10633msgid "Old files found"
10634msgstr ""
10635
10636#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10637msgid "Oldest father"
10638msgstr ""
10639
10640#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10641msgid "Oldest female"
10642msgstr ""
10643
10644#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10645msgid "Oldest living individuals"
10646msgstr ""
10647
10648#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10649msgid "Oldest male"
10650msgstr ""
10651
10652#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10653msgid "Oldest mother"
10654msgstr ""
10655
10656#. I18N: The name of a colour-scheme
10657#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10658msgid "Olivia"
10659msgstr ""
10660
10661#. I18N: Name of a country or state
10662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10663msgid "Oman"
10664msgstr ""
10665
10666#. I18N: Name of a module
10667#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10668msgid "On this day"
10669msgstr ""
10670
10671#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124
10672msgid "On this day…"
10673msgstr ""
10674
10675#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10676msgid "Only add new records"
10677msgstr ""
10678
10679#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10680#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:626
10681#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10682msgid "Only managers can edit"
10683msgstr ""
10684
10685#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10686msgid "Only update existing records"
10687msgstr ""
10688
10689#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10690msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10691msgstr ""
10692
10693#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10694msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10695msgstr ""
10696
10697#. I18N: https://openrouteservice.org
10698#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10699#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10700msgid "OpenRouteService"
10701msgstr ""
10702
10703#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
10704msgid "OpenStreetMap™"
10705msgstr ""
10706
10707#. I18N: Location of an LDS church temple
10708#: app/Elements/TempleCode.php:152
10709msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10710msgstr ""
10711
10712#: app/Date/JalaliDate.php:260
10713msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10714msgid "Ord"
10715msgstr ""
10716
10717#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10718#: app/Date/JalaliDate.php:127
10719msgctxt "GENITIVE"
10720msgid "Ordibehesht"
10721msgstr ""
10722
10723#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10724#: app/Date/JalaliDate.php:217
10725msgctxt "INSTRUMENTAL"
10726msgid "Ordibehesht"
10727msgstr ""
10728
10729#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10730#: app/Date/JalaliDate.php:172
10731msgctxt "LOCATIVE"
10732msgid "Ordibehesht"
10733msgstr ""
10734
10735#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10736#: app/Date/JalaliDate.php:82
10737msgctxt "NOMINATIVE"
10738msgid "Ordibehesht"
10739msgstr ""
10740
10741#: app/Factories/ElementFactory.php:736
10742msgid "Ordinance"
10743msgstr ""
10744
10745#: app/Factories/ElementFactory.php:576
10746msgid "Ordination"
10747msgstr ""
10748
10749#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10750#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10751msgid "Ordnance Survey historic maps"
10752msgstr ""
10753
10754#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10756msgid "Orientation"
10757msgstr ""
10758
10759#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
10760#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
10761#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
10762#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
10763msgid "Original text"
10764msgstr ""
10765
10766#. I18N: Location of an LDS church temple
10767#: app/Elements/TempleCode.php:153
10768msgid "Orlando, Florida, United States"
10769msgstr ""
10770
10771#. I18N: Type of media object
10772#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10773#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10775#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10776#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750
10778msgid "Other"
10779msgstr ""
10780
10781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
10782msgid "Other facts to show in charts"
10783msgstr ""
10784
10785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
10786msgid "Other preferences"
10787msgstr ""
10788
10789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10790msgid "Owner"
10791msgstr ""
10792
10793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10794msgctxt "FEMALE"
10795msgid "Owner"
10796msgstr ""
10797
10798#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10799msgctxt "MALE"
10800msgid "Owner"
10801msgstr ""
10802
10803#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10804#: app/Functions/Functions.php:62
10805msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10806msgstr ""
10807
10808#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10809#: app/Functions/Functions.php:59
10810msgid "PHP failed to write to disk."
10811msgstr ""
10812
10813#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10814msgid "PHP information"
10815msgstr ""
10816
10817#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10818#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10819#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10820#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10821#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10822#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10823#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10824#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10825#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10826#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10827#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10828#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10829#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10830#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10831#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10832msgid "Page"
10833msgstr ""
10834
10835#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10836#, php-format
10837msgid "Page %s of %s"
10838msgstr ""
10839
10840#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10841#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10842#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10843#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10844#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10845#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10848#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10849#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10850#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10851#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10852#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10853#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10855#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10856msgid "Page size"
10857msgstr ""
10858
10859#. I18N: Type of media object
10860#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10861msgid "Painting"
10862msgstr ""
10863
10864#. I18N: Name of a country or state
10865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10866msgid "Pakistan"
10867msgstr ""
10868
10869#. I18N: Name of a country or state
10870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10871msgid "Palau"
10872msgstr ""
10873
10874#. I18N: A colour scheme
10875#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10876msgid "Palette"
10877msgstr ""
10878
10879#. I18N: Location of an LDS church temple
10880#: app/Elements/TempleCode.php:155
10881msgid "Palmyra, New York, United States"
10882msgstr ""
10883
10884#. I18N: Name of a country or state
10885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10886msgid "Panama"
10887msgstr ""
10888
10889#. I18N: Location of an LDS church temple
10890#: app/Elements/TempleCode.php:156
10891msgid "Panama City, Panama"
10892msgstr ""
10893
10894#. I18N: Location of an LDS church temple
10895#: app/Elements/TempleCode.php:157
10896msgid "Papeete, Tahiti"
10897msgstr ""
10898
10899#. I18N: Name of a country or state
10900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10901msgid "Papua New Guinea"
10902msgstr ""
10903
10904#. I18N: Name of a country or state
10905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10906msgid "Paraguay"
10907msgstr ""
10908
10909#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
10910msgid "Parent"
10911msgstr ""
10912
10913#: app/Factories/ElementFactory.php:596
10914#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
10915#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10916#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10917#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42
10918msgid "Parents"
10919msgstr "부모"
10920
10921#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10923#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10924#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10925#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10926msgid "Parents and siblings"
10927msgstr ""
10928
10929#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222
10930msgid "Parent’s age"
10931msgstr ""
10932
10933#. I18N: A configuration setting
10934#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
10935#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10937#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10938#: resources/views/login-page.phtml:44
10939#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10940#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
10941#: resources/views/register-page.phtml:72
10942#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10943msgid "Password"
10944msgstr "비밀번호"
10945
10946#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10947#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10948#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
10949#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
10950#: resources/views/register-page.phtml:78
10951msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10952msgstr ""
10953
10954#. I18N: Location of an LDS church temple
10955#: app/Elements/TempleCode.php:158
10956msgid "Payson, Utah, United States"
10957msgstr ""
10958
10959#. I18N: Name of a module/chart
10960#. I18N: Name of a report
10961#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
10962#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10963#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10964#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10966msgid "Pedigree"
10967msgstr ""
10968
10969#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10970msgid "Pedigree chart"
10971msgstr ""
10972
10973#. I18N: Name of a module
10974#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127
10975msgid "Pedigree map"
10976msgstr ""
10977
10978#. I18N: %s is an individual’s name
10979#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231
10980#, php-format
10981msgid "Pedigree map of %s"
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: %s is an individual’s name
10985#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10986#, php-format
10987msgid "Pedigree tree of %s"
10988msgstr ""
10989
10990#. I18N: Name of a module
10991#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
10992#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70
10993#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10994#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
10996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
10997#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10998#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10999msgid "Pending changes"
11000msgstr ""
11001
11002#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11003msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11004msgstr ""
11005
11006#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
11007#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
11008msgid "Permanent number"
11009msgstr ""
11010
11011#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11012#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11013msgid "Permanently delete these records?"
11014msgstr ""
11015
11016#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11017msgid "Personal data"
11018msgstr ""
11019
11020#. I18N: Location of an LDS church temple
11021#: app/Elements/TempleCode.php:159
11022msgid "Perth, Australia"
11023msgstr ""
11024
11025#. I18N: Name of a country or state
11026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11027msgid "Peru"
11028msgstr ""
11029
11030#. I18N: Name of a country or state
11031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11032msgid "Philippines"
11033msgstr ""
11034
11035#. I18N: Location of an LDS church temple
11036#: app/Elements/TempleCode.php:160
11037msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11038msgstr ""
11039
11040#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:396
11041#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:674
11042#: app/Factories/ElementFactory.php:723
11043#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11044msgid "Phone"
11045msgstr ""
11046
11047#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11048msgid "Phonetic algorithm"
11049msgstr ""
11050
11051#: app/Factories/ElementFactory.php:543
11052msgid "Phonetic name"
11053msgstr ""
11054
11055#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:424
11056msgid "Phonetic place"
11057msgstr ""
11058
11059#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11060#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100
11061#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11062msgid "Phonetic search"
11063msgstr ""
11064
11065#: app/Factories/ElementFactory.php:550
11066msgid "Phonetic type"
11067msgstr ""
11068
11069#. I18N: Type of media object
11070#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
11071#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
11072#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
11073#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101
11074#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160
11075msgid "Photo"
11076msgstr ""
11077
11078#. I18N: The name of a colour-scheme
11079#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11080msgid "Pink Plastic"
11081msgstr ""
11082
11083#. I18N: Name of a country or state
11084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11085msgid "Pitcairn"
11086msgstr ""
11087
11088#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:353
11089#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:690
11090#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
11091#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
11092#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69
11093#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11094#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40
11095#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147
11096#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11097#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11098#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11099#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11100#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11101#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11102#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11103#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11104#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11107#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11108#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11109#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11110#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11111#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11112msgid "Place"
11113msgstr ""
11114
11115#. I18N: Name of a module/list
11116#: app/Factories/ElementFactory.php:382
11117#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108
11118#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252
11119#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11120msgid "Place hierarchy"
11121msgstr ""
11122
11123#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
11124msgid "Place in Hebrew"
11125msgstr ""
11126
11127#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11128msgid "Place list"
11129msgstr ""
11130
11131#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
11133msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11134msgstr ""
11135
11136#: resources/views/help/place.phtml:12
11137msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11138msgstr ""
11139
11140#: resources/views/help/place.phtml:8
11141msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11142msgstr ""
11143
11144#: app/Factories/ElementFactory.php:459
11145msgid "Place of LDS baptism"
11146msgstr ""
11147
11148#: app/Factories/ElementFactory.php:597
11149msgid "Place of LDS child sealing"
11150msgstr ""
11151
11152#: app/Factories/ElementFactory.php:499
11153msgid "Place of LDS confirmation"
11154msgstr ""
11155
11156#: app/Factories/ElementFactory.php:519
11157msgid "Place of LDS endowment"
11158msgstr ""
11159
11160#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
11161msgid "Place of LDS spouse sealing"
11162msgstr ""
11163
11164#: app/Factories/ElementFactory.php:451
11165msgid "Place of adoption"
11166msgstr ""
11167
11168#: app/Factories/ElementFactory.php:465
11169#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11170msgid "Place of baptism"
11171msgstr ""
11172
11173#: app/Factories/ElementFactory.php:468
11174#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11175msgid "Place of bar mitzvah"
11176msgstr ""
11177
11178#: app/Factories/ElementFactory.php:471
11179#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11180msgid "Place of bat mitzvah"
11181msgstr ""
11182
11183#: app/Factories/ElementFactory.php:475
11184#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11185#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11186msgid "Place of birth"
11187msgstr ""
11188
11189#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11190msgid "Place of blessing"
11191msgstr ""
11192
11193#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
11194msgid "Place of brit milah"
11195msgstr ""
11196
11197#: app/Factories/ElementFactory.php:481
11198#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11199msgid "Place of burial"
11200msgstr ""
11201
11202#: app/Factories/ElementFactory.php:492
11203#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11204msgid "Place of christening"
11205msgstr ""
11206
11207#. I18N: German Bürgerort
11208#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
11209msgid "Place of citizenship"
11210msgstr ""
11211
11212#: app/Factories/ElementFactory.php:496
11213#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11214msgid "Place of confirmation"
11215msgstr ""
11216
11217#: app/Factories/ElementFactory.php:505
11218msgid "Place of cremation"
11219msgstr ""
11220
11221#: app/Factories/ElementFactory.php:509
11222#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11223#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11224msgid "Place of death"
11225msgstr ""
11226
11227#: app/Factories/ElementFactory.php:516
11228msgid "Place of emigration"
11229msgstr ""
11230
11231#: app/Factories/ElementFactory.php:329
11232#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11233msgid "Place of engagement"
11234msgstr ""
11235
11236#: app/Factories/ElementFactory.php:525
11237msgid "Place of event"
11238msgstr ""
11239
11240#: app/Factories/ElementFactory.php:535
11241#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11242msgid "Place of first communion"
11243msgstr ""
11244
11245#: app/Factories/ElementFactory.php:541
11246msgid "Place of immigration"
11247msgstr ""
11248
11249#: app/Factories/ElementFactory.php:340
11250#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
11251#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11253msgid "Place of marriage"
11254msgstr ""
11255
11256#: app/Factories/ElementFactory.php:335
11257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11258msgid "Place of marriage banns"
11259msgstr ""
11260
11261#: app/Factories/ElementFactory.php:569
11262msgid "Place of naturalization"
11263msgstr ""
11264
11265#: app/Factories/ElementFactory.php:579
11266msgid "Place of ordination"
11267msgstr ""
11268
11269#: app/Factories/ElementFactory.php:587
11270msgid "Place of residence"
11271msgstr ""
11272
11273#. I18N: Name of a module
11274#: app/Module/PlacesModule.php:84 resources/views/admin/tags.phtml:161
11275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
11276#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11277#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11278msgid "Places"
11279msgstr ""
11280
11281#: resources/views/layouts/default.phtml:163
11282#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11283#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11284msgid "Play"
11285msgstr "재생"
11286
11287#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116
11288msgid "Please enter a valid email address."
11289msgstr ""
11290
11291#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111
11292#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
11293#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
11294#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
11295msgid "Please try again."
11296msgstr ""
11297
11298#. I18N: a month in the French republican calendar
11299#: app/Date/FrenchDate.php:143
11300msgctxt "GENITIVE"
11301msgid "Pluviose"
11302msgstr ""
11303
11304#. I18N: a month in the French republican calendar
11305#: app/Date/FrenchDate.php:237
11306msgctxt "INSTRUMENTAL"
11307msgid "Pluviose"
11308msgstr ""
11309
11310#. I18N: a month in the French republican calendar
11311#: app/Date/FrenchDate.php:190
11312msgctxt "LOCATIVE"
11313msgid "Pluviose"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: a month in the French republican calendar
11317#: app/Date/FrenchDate.php:95
11318msgctxt "NOMINATIVE"
11319msgid "Pluviose"
11320msgstr ""
11321
11322#. I18N: Name of a country or state
11323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11324msgid "Poland"
11325msgstr ""
11326
11327#: app/SurnameTradition.php:100
11328msgctxt "Surname tradition"
11329msgid "Polish"
11330msgstr ""
11331
11332#. I18N: A configuration setting
11333#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
11334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11335#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11337msgid "Port number"
11338msgstr ""
11339
11340#. I18N: Location of an LDS church temple
11341#: app/Elements/TempleCode.php:162
11342msgid "Portland, Oregon, United States"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: Location of an LDS church temple
11346#: app/Elements/TempleCode.php:154
11347msgid "Porto Alegre, Brazil"
11348msgstr ""
11349
11350#. I18N: page orientation
11351#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129
11352#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11353#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11354msgid "Portrait"
11355msgstr ""
11356
11357#. I18N: Name of a country or state
11358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11359msgid "Portugal"
11360msgstr ""
11361
11362#: app/SurnameTradition.php:94
11363msgctxt "Surname tradition"
11364msgid "Portuguese"
11365msgstr ""
11366
11367#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:392
11368#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:664
11369#: app/Factories/ElementFactory.php:711 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239
11370#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
11371#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
11372msgid "Postal code"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: Name of a module
11376#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11377msgid "Powered by webtrees™"
11378msgstr ""
11379
11380#. I18N: a month in the French republican calendar
11381#: app/Date/FrenchDate.php:151
11382msgctxt "GENITIVE"
11383msgid "Prairial"
11384msgstr ""
11385
11386#. I18N: a month in the French republican calendar
11387#: app/Date/FrenchDate.php:245
11388msgctxt "INSTRUMENTAL"
11389msgid "Prairial"
11390msgstr ""
11391
11392#. I18N: a month in the French republican calendar
11393#: app/Date/FrenchDate.php:198
11394msgctxt "LOCATIVE"
11395msgid "Prairial"
11396msgstr ""
11397
11398#. I18N: a month in the French republican calendar
11399#: app/Date/FrenchDate.php:104
11400msgctxt "NOMINATIVE"
11401msgid "Prairial"
11402msgstr ""
11403
11404#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11405msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11406msgstr ""
11407
11408#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11409msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11410msgstr ""
11411
11412#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11413msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11414msgstr ""
11415
11416#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62
11417#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210
11418#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63
11419#: resources/views/admin/components.phtml:61
11420#: resources/views/admin/components.phtml:64
11421#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11422#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11423#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11424#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11425#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11426#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11427#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11428msgid "Preferences"
11429msgstr ""
11430
11431#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11432#, php-format
11433msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11434msgstr ""
11435
11436#. I18N: A configuration setting
11437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11438msgid "Preferred contact method"
11439msgstr ""
11440
11441#. I18N: Label for a configuration option
11442#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11443#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11444#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11445#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11446#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11447#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11448msgid "Presentation style"
11449msgstr ""
11450
11451#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11452#: app/Elements/TempleCode.php:161
11453msgid "President’s Office"
11454msgstr ""
11455
11456#. I18N: Location of an LDS church temple
11457#: app/Elements/TempleCode.php:163
11458msgid "Preston, England"
11459msgstr ""
11460
11461#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
11462#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
11463#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11464msgid "Preview"
11465msgstr ""
11466
11467#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11468msgid "Priest"
11469msgstr ""
11470
11471#. I18N: The first day in the French republican calendar
11472#: app/Date/FrenchDate.php:287
11473msgid "Primidi"
11474msgstr ""
11475
11476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11477msgid "Print basic events when blank"
11478msgstr ""
11479
11480#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
11481#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120
11482msgid "Priority"
11483msgstr ""
11484
11485#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67
11486#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11487msgid "Privacy"
11488msgstr ""
11489
11490#. I18N: Name of a module
11491#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11492#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11493msgid "Privacy policy"
11494msgstr ""
11495
11496#. I18N: a restriction on viewing data
11497#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11498msgid "Privacy restriction"
11499msgstr ""
11500
11501#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11502#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11503msgid "Privacy restrictions"
11504msgstr ""
11505
11506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11507msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11508msgstr ""
11509
11510#: app/GedcomRecord.php:367 app/GedcomRecord.php:473
11511#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57
11512#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101
11513#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11514#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417
11515msgid "Private"
11516msgstr ""
11517
11518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
11519msgid "Private key"
11520msgstr ""
11521
11522#: app/Factories/ElementFactory.php:580
11523msgid "Probate"
11524msgstr ""
11525
11526#: app/Factories/ElementFactory.php:581
11527msgid "Property"
11528msgstr ""
11529
11530#. I18N: Location of an LDS church temple
11531#: app/Elements/TempleCode.php:164
11532msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11533msgstr ""
11534
11535#. I18N: Location of an LDS church temple
11536#: app/Elements/TempleCode.php:165
11537msgid "Provo, Utah, United States"
11538msgstr ""
11539
11540#. I18N: An individual that represents another
11541#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11542msgid "Proxy"
11543msgstr ""
11544
11545#: app/Factories/ElementFactory.php:694
11546#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
11547#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11548msgid "Publication"
11549msgstr ""
11550
11551#. I18N: Name of a country or state
11552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11553msgid "Puerto Rico"
11554msgstr ""
11555
11556#. I18N: Name of a country or state
11557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11558msgid "Qatar"
11559msgstr ""
11560
11561#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:366
11562#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:610
11563#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656
11564#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98
11565#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124
11566#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112
11567#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
11568#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66
11569#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
11570msgid "Quality of data"
11571msgstr ""
11572
11573#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11574#: app/Date/FrenchDate.php:293
11575msgid "Quartidi"
11576msgstr ""
11577
11578#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11580msgid "Question"
11581msgstr ""
11582
11583#. I18N: Location of an LDS church temple
11584#: app/Elements/TempleCode.php:166
11585msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11586msgstr ""
11587
11588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778
11589msgid "Quick family facts"
11590msgstr ""
11591
11592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
11593msgid "Quick individual facts"
11594msgstr ""
11595
11596#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11597#: app/Date/FrenchDate.php:295
11598msgid "Quintidi"
11599msgstr ""
11600
11601#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11602#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11603#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11604msgid "RE: "
11605msgstr ""
11606
11607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11608msgid "Rabbi"
11609msgstr ""
11610
11611#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11612#: app/Date/HijriDate.php:132
11613msgctxt "GENITIVE"
11614msgid "Rabi’ al-awwal"
11615msgstr ""
11616
11617#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11618#: app/Date/HijriDate.php:222
11619msgctxt "INSTRUMENTAL"
11620msgid "Rabi’ al-awwal"
11621msgstr ""
11622
11623#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11624#: app/Date/HijriDate.php:177
11625msgctxt "LOCATIVE"
11626msgid "Rabi’ al-awwal"
11627msgstr ""
11628
11629#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11630#: app/Date/HijriDate.php:87
11631msgctxt "NOMINATIVE"
11632msgid "Rabi’ al-awwal"
11633msgstr ""
11634
11635#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11636#: app/Date/HijriDate.php:134
11637msgctxt "GENITIVE"
11638msgid "Rabi’ al-thani"
11639msgstr ""
11640
11641#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11642#: app/Date/HijriDate.php:224
11643msgctxt "INSTRUMENTAL"
11644msgid "Rabi’ al-thani"
11645msgstr ""
11646
11647#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11648#: app/Date/HijriDate.php:179
11649msgctxt "LOCATIVE"
11650msgid "Rabi’ al-thani"
11651msgstr ""
11652
11653#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11654#: app/Date/HijriDate.php:89
11655msgctxt "NOMINATIVE"
11656msgid "Rabi’ al-thani"
11657msgstr ""
11658
11659#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11660#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11661msgctxt "Female pedigree"
11662msgid "Rada"
11663msgstr ""
11664
11665#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11666#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11667msgctxt "Male pedigree"
11668msgid "Rada"
11669msgstr ""
11670
11671#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11672#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11673msgctxt "Pedigree"
11674msgid "Rada"
11675msgstr ""
11676
11677#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11678#: app/Date/HijriDate.php:140
11679msgctxt "GENITIVE"
11680msgid "Rajab"
11681msgstr ""
11682
11683#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11684#: app/Date/HijriDate.php:230
11685msgctxt "INSTRUMENTAL"
11686msgid "Rajab"
11687msgstr ""
11688
11689#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11690#: app/Date/HijriDate.php:185
11691msgctxt "LOCATIVE"
11692msgid "Rajab"
11693msgstr ""
11694
11695#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11696#: app/Date/HijriDate.php:95
11697msgctxt "NOMINATIVE"
11698msgid "Rajab"
11699msgstr ""
11700
11701#. I18N: Location of an LDS church temple
11702#: app/Elements/TempleCode.php:167
11703msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11704msgstr ""
11705
11706#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11707#: app/Date/HijriDate.php:144
11708msgctxt "GENITIVE"
11709msgid "Ramadan"
11710msgstr ""
11711
11712#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11713#: app/Date/HijriDate.php:234
11714msgctxt "INSTRUMENTAL"
11715msgid "Ramadan"
11716msgstr ""
11717
11718#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11719#: app/Date/HijriDate.php:189
11720msgctxt "LOCATIVE"
11721msgid "Ramadan"
11722msgstr ""
11723
11724#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11725#: app/Date/HijriDate.php:99
11726msgctxt "NOMINATIVE"
11727msgid "Ramadan"
11728msgstr ""
11729
11730#. I18N: Description of the “Slide show” module
11731#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11732msgid "Random images from the current family tree."
11733msgstr "현재 가족 트리에서 임의의 이미지."
11734
11735#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11736#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11737#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
11738#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11739msgid "Re-order children"
11740msgstr ""
11741
11742#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11743#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80
11744#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85
11745#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11746msgid "Re-order families"
11747msgstr ""
11748
11749#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11750#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11751#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
11752#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11753msgid "Re-order media"
11754msgstr "미디어 재정렬"
11755
11756#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11757#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
11758#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
11759msgid "Re-order names"
11760msgstr ""
11761
11762#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11763#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11764#: resources/views/admin/users.phtml:27
11765#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11766#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11767#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11768#: resources/views/register-page.phtml:36
11769msgid "Real name"
11770msgstr ""
11771
11772#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11773msgid "Really delete all geographic data?"
11774msgstr ""
11775
11776#. I18N: Name of a module
11777#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11778#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11779msgid "Recent changes"
11780msgstr ""
11781
11782#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11783msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11784msgstr ""
11785
11786#. I18N: Location of an LDS church temple
11787#: app/Elements/TempleCode.php:168
11788msgid "Recife, Brazil"
11789msgstr ""
11790
11791#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11792#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11793#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11794#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11795#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11796#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11797#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11798#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11799msgid "Record"
11800msgstr ""
11801
11802#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:592
11803#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:646
11804#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:701
11805#: app/Factories/ElementFactory.php:725 app/Factories/ElementFactory.php:737
11806msgid "Record ID number"
11807msgstr ""
11808
11809#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Factories/ElementFactory.php:724
11810msgid "Record file number"
11811msgstr ""
11812
11813#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11814#: resources/views/search-general-page.phtml:49
11815#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11816msgid "Records"
11817msgstr ""
11818
11819#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11820#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11821msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11822msgstr ""
11823
11824#. I18N: Location of an LDS church temple
11825#: app/Elements/TempleCode.php:169
11826msgid "Redlands, California, United States"
11827msgstr ""
11828
11829#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:582
11830#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:644
11831#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:695
11832msgid "Reference number"
11833msgstr ""
11834
11835#. I18N: Location of an LDS church temple
11836#: app/Elements/TempleCode.php:170
11837msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11838msgstr ""
11839
11840#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52
11841#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11842msgid "Registered partnership"
11843msgstr ""
11844
11845#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11846msgid "Registry officer"
11847msgstr ""
11848
11849#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11850msgctxt "FEMALE"
11851msgid "Registry officer"
11852msgstr ""
11853
11854#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11855msgctxt "MALE"
11856msgid "Registry officer"
11857msgstr ""
11858
11859#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11860#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106
11861msgid "Regular expression"
11862msgstr ""
11863
11864#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11865msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11866msgstr ""
11867
11868#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11869#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11870msgid "Reject"
11871msgstr ""
11872
11873#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11874msgid "Reject all changes"
11875msgstr ""
11876
11877#. I18N: Name of a module/report
11878#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11879#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11880msgid "Related families"
11881msgstr ""
11882
11883#. I18N: Name of a report
11884#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11885#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11886msgid "Related individuals"
11887msgstr ""
11888
11889#: app/Factories/ElementFactory.php:456
11890#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387
11891#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437
11892#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151
11893#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56
11894#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
11895msgid "Relationship"
11896msgstr ""
11897
11898#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
11899#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58
11900msgid "Relationship to father"
11901msgstr ""
11902
11903#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
11904msgid "Relationship to me"
11905msgstr ""
11906
11907#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
11908#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59
11909msgid "Relationship to mother"
11910msgstr ""
11911
11912#: app/Factories/ElementFactory.php:530
11913msgid "Relationship to parents"
11914msgstr ""
11915
11916#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336
11917#, php-format
11918msgid "Relationship: %s"
11919msgstr ""
11920
11921#. I18N: Name of a module/chart
11922#. I18N: Configuration option
11923#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
11924#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265
11925#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
11926#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11927msgid "Relationships"
11928msgstr ""
11929
11930#. I18N: %s are individual’s names
11931#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11932#, php-format
11933msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11934msgstr ""
11935
11936#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
11937#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
11938msgid "Reliability of the information"
11939msgstr ""
11940
11941#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:433
11942#: app/Factories/ElementFactory.php:584
11943#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11944#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11945msgid "Religion"
11946msgstr ""
11947
11948#: app/Factories/ElementFactory.php:577
11949msgid "Religious institution"
11950msgstr ""
11951
11952#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51
11953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11954msgid "Religious marriage"
11955msgstr ""
11956
11957#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129
11958msgid "Religious name"
11959msgstr ""
11960
11961#: app/Services/LeafletJsService.php:63
11962msgid "Reload map"
11963msgstr ""
11964
11965#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
11966#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
11967msgid "Reminder date"
11968msgstr ""
11969
11970#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
11971msgid "Reminder email frequency (days)"
11972msgstr ""
11973
11974#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:85
11975msgid "Remote server"
11976msgstr ""
11977
11978#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11979#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
11980#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11981#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11982#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11983msgid "Remove"
11984msgstr ""
11985
11986#. I18N: Name of a module
11987#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11988msgid "Remove duplicate links"
11989msgstr ""
11990
11991#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11992msgid "Remove individual"
11993msgstr ""
11994
11995#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11996#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
11997msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11998msgstr ""
11999
12000#: resources/views/admin/locations.phtml:128
12001msgid "Remove this location?"
12002msgstr ""
12003
12004#. I18N: Location of an LDS church temple
12005#: app/Elements/TempleCode.php:171
12006msgid "Reno, Nevada, United States"
12007msgstr ""
12008
12009#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12010msgid "Renumber"
12011msgstr ""
12012
12013#. I18N: Renumber the records in a family tree
12014#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65
12015#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12016#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12017msgid "Renumber family tree"
12018msgstr ""
12019
12020#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12021msgid "Replace"
12022msgstr ""
12023
12024#. I18N: Description of a “Data fix” module
12025#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12026msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12027msgstr ""
12028
12029#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12030msgid "Replace with"
12031msgstr ""
12032
12033#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12034msgid "Replacement text"
12035msgstr ""
12036
12037#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12038#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12039msgid "Reply"
12040msgstr "회신"
12041
12042#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12043#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12044#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12045#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12046msgid "Report"
12047msgstr ""
12048
12049#. I18N: Name of a module
12050#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12051#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691
12053#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12054#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12055msgid "Reports"
12056msgstr ""
12057
12058#. I18N: Name of a module/list
12059#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115
12060#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12061#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182
12062#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
12063#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12064#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12065#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12066#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12067#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12068#: resources/views/search-general-page.phtml:80
12069#: resources/views/search-results.phtml:67
12070#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12071msgid "Repositories"
12072msgstr ""
12073
12074#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:697
12075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12076#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12077#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12078#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12079#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12080msgid "Repository"
12081msgstr ""
12082
12083#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12084msgid "Repository name"
12085msgstr ""
12086
12087#. I18N: Name of a country or state
12088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12089msgid "Republic of the Congo"
12090msgstr ""
12091
12092#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
12093#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12094#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12095msgid "Request a new password"
12096msgstr "새 암호 요청"
12097
12098#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
12099#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67
12100#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12101#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12102msgid "Request a new user account"
12103msgstr "새 사용자 계정 요청"
12104
12105#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12106msgid "Research"
12107msgstr ""
12108
12109#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
12110#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
12111#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
12112#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57
12113#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60
12114#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12115msgid "Research task"
12116msgstr ""
12117
12118#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12119#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199
12120msgid "Research tasks"
12121msgstr ""
12122
12123#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12124msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12125msgstr ""
12126
12127#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12128msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12129msgstr ""
12130
12131#: app/Factories/ElementFactory.php:585
12132msgid "Residence"
12133msgstr ""
12134
12135#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12136#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12137msgid "Restore the default block layout"
12138msgstr ""
12139
12140#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273
12141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12142msgid "Restrict to immediate family"
12143msgstr ""
12144
12145#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:349
12146#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:588
12147#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
12148#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:91 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82
12149#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86
12150#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90
12151#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
12152msgid "Restriction"
12153msgstr ""
12154
12155#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12156msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12157msgstr "기록 또는 정보에 제한을 추가 할 수 있습니다. 데이터를 볼 수있는 사람과 편집 할 수있는 사람을 제한합니다."
12158
12159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12160msgid "Results"
12161msgstr ""
12162
12163#: app/Factories/ElementFactory.php:589
12164msgid "Retirement"
12165msgstr ""
12166
12167#. I18N: Name of a country or state
12168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12169msgid "Reunion"
12170msgstr ""
12171
12172#. I18N: Location of an LDS church temple
12173#: app/Elements/TempleCode.php:172
12174msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12175msgstr ""
12176
12177#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:362
12178#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:606
12179#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652
12180#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
12181#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
12182#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
12183#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12184msgid "Role"
12185msgstr ""
12186
12187#. I18N: Name of a country or state
12188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12189msgid "Romania"
12190msgstr ""
12191
12192#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
12193msgid "Romanized"
12194msgstr ""
12195
12196#: app/Factories/ElementFactory.php:555
12197msgid "Romanized name"
12198msgstr ""
12199
12200#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431
12201msgid "Romanized place"
12202msgstr ""
12203
12204#: app/Factories/ElementFactory.php:562
12205msgid "Romanized type"
12206msgstr ""
12207
12208#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12209#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12210msgid "Roots"
12211msgstr ""
12212
12213#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
12214msgid "Rufname"
12215msgstr ""
12216
12217#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12218#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12219#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12220msgid "Russell"
12221msgstr ""
12222
12223#. I18N: Name of a country or state
12224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12225msgid "Russia"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: Name of a country or state
12229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12230msgid "Rwanda"
12231msgstr ""
12232
12233#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89
12234msgid "SMTP mail server"
12235msgstr ""
12236
12237#: app/Services/ServerCheckService.php:325
12238msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12239msgstr ""
12240
12241#: app/Services/ServerCheckService.php:215
12242#, php-format
12243msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12244msgstr ""
12245
12246#. I18N: Location of an LDS church temple
12247#: app/Elements/TempleCode.php:173
12248msgid "Sacramento, California, United States"
12249msgstr ""
12250
12251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12252#: app/Date/HijriDate.php:130
12253msgctxt "GENITIVE"
12254msgid "Safar"
12255msgstr ""
12256
12257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12258#: app/Date/HijriDate.php:220
12259msgctxt "INSTRUMENTAL"
12260msgid "Safar"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12264#: app/Date/HijriDate.php:175
12265msgctxt "LOCATIVE"
12266msgid "Safar"
12267msgstr ""
12268
12269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12270#: app/Date/HijriDate.php:85
12271msgctxt "NOMINATIVE"
12272msgid "Safar"
12273msgstr ""
12274
12275#. I18N: The name of a colour-scheme
12276#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12277msgid "Sage"
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: Name of a country or state
12281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12282msgid "Saint Helena"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: Name of a country or state
12286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12287msgid "Saint Kitts and Nevis"
12288msgstr ""
12289
12290#. I18N: Name of a country or state
12291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12292msgid "Saint Lucia"
12293msgstr ""
12294
12295#. I18N: Name of a country or state
12296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12297msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12298msgstr ""
12299
12300#. I18N: Name of a country or state
12301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12302msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12303msgstr ""
12304
12305#. I18N: Location of an LDS church temple
12306#: app/Elements/TempleCode.php:183
12307msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12308msgstr ""
12309
12310#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12311msgid "Same as uploaded file"
12312msgstr ""
12313
12314#. I18N: Name of a country or state
12315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12316msgid "Samoa"
12317msgstr ""
12318
12319#. I18N: Location of an LDS church temple
12320#: app/Elements/TempleCode.php:176
12321msgid "San Antonio, Texas, United States"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: Location of an LDS church temple
12325#: app/Elements/TempleCode.php:177
12326msgid "San Diego, California, United States"
12327msgstr ""
12328
12329#. I18N: Location of an LDS church temple
12330#: app/Elements/TempleCode.php:182
12331msgid "San Jose, Costa Rica"
12332msgstr ""
12333
12334#. I18N: Name of a country or state
12335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12336msgid "San Marino"
12337msgstr ""
12338
12339#. I18N: Location of an LDS church temple
12340#: app/Elements/TempleCode.php:174
12341msgid "San Salvador, El Salvador"
12342msgstr ""
12343
12344#. I18N: Location of an LDS church temple
12345#: app/Elements/TempleCode.php:175
12346msgid "Santiago, Chile"
12347msgstr ""
12348
12349#. I18N: Location of an LDS church temple
12350#: app/Elements/TempleCode.php:178
12351msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12352msgstr ""
12353
12354#. I18N: Location of an LDS church temple
12355#: app/Elements/TempleCode.php:186
12356msgid "Sao Paulo, Brazil"
12357msgstr ""
12358
12359#. I18N: Name of a country or state
12360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12361msgid "Sao Tome and Principe"
12362msgstr ""
12363
12364#. I18N: abbreviation for Saturday
12365#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
12366#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12367msgid "Sat"
12368msgstr ""
12369
12370#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
12371msgid "Saturday"
12372msgstr ""
12373
12374#. I18N: Name of a country or state
12375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12376msgid "Saudi Arabia"
12377msgstr ""
12378
12379#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
12380msgid "Schema"
12381msgstr ""
12382
12383#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537
12384msgid "School or college"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: Name of a country or state
12388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12389msgid "Scotland"
12390msgstr ""
12391
12392#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129
12393#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61
12394msgid "Scrapbook"
12395msgstr ""
12396
12397#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12398#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12399msgctxt "Female pedigree"
12400msgid "Sealing"
12401msgstr ""
12402
12403#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12404#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12405msgctxt "Male pedigree"
12406msgid "Sealing"
12407msgstr ""
12408
12409#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12410#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12411msgctxt "Pedigree"
12412msgid "Sealing"
12413msgstr ""
12414
12415#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12416#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12417msgid "Sealing canceled (divorce)"
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: Name of a module
12421#. I18N: A button label.
12422#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12423#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12424#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149
12425#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169
12426#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12427#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12428#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12429#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12430#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12431#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12432msgid "Search"
12433msgstr ""
12434
12435#. I18N: Name of a module
12436#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12437#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12438msgid "Search and replace"
12439msgstr ""
12440
12441#. I18N: Description of a “Data fix” module
12442#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89
12443msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12444msgstr ""
12445
12446#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
12448msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12449msgstr ""
12450
12451#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12452msgid "Search filters"
12453msgstr ""
12454
12455#: resources/views/search-general-page.phtml:37
12456#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12457msgid "Search for"
12458msgstr ""
12459
12460#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12461msgid "Search for locations in an external database."
12462msgstr ""
12463
12464#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12465msgid "Search for place names in an external database."
12466msgstr ""
12467
12468#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12469#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12470#, php-format
12471msgid "Search for place names using %s."
12472msgstr ""
12473
12474#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12475msgid "Search method"
12476msgstr ""
12477
12478#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12479msgid "Search text/pattern"
12480msgstr ""
12481
12482#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12483msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: Location of an LDS church temple
12487#: app/Elements/TempleCode.php:179
12488msgid "Seattle, Washington, United States"
12489msgstr ""
12490
12491#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12492msgid "Second record"
12493msgstr ""
12494
12495#. I18N: A configuration setting
12496#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166
12497msgid "Secure connection"
12498msgstr ""
12499
12500#. I18N: A configuration setting
12501#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12502msgid "Security code"
12503msgstr ""
12504
12505#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35
12506#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12507#, php-format
12508msgid "See %s for more information."
12509msgstr ""
12510
12511#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12512#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12513#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12514msgid "Select"
12515msgstr ""
12516
12517#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12518msgid "Select a GEDCOM file to import"
12519msgstr ""
12520
12521#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12522#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12523msgid "Select a date"
12524msgstr ""
12525
12526#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12527msgid "Select individuals by place or date"
12528msgstr ""
12529
12530#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12531#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149
12532msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12533msgstr ""
12534
12535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12536msgid "Select the desired age interval"
12537msgstr ""
12538
12539#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12540msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12541msgstr ""
12542
12543#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12544msgid "Select two records to merge."
12545msgstr ""
12546
12547#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
12548msgid "Selector"
12549msgstr ""
12550
12551#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12552msgid "Seller"
12553msgstr ""
12554
12555#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12556msgctxt "FEMALE"
12557msgid "Seller"
12558msgstr ""
12559
12560#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12561msgctxt "MALE"
12562msgid "Seller"
12563msgstr ""
12564
12565#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12566#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12567#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12568#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12569msgid "Send"
12570msgstr "보내기"
12571
12572#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93
12573#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75
12574#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12575#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12576#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12577msgid "Send a message"
12578msgstr "메시지 보내기"
12579
12580#: app/Services/MessageService.php:208
12581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533
12582msgid "Send a message to all users"
12583msgstr ""
12584
12585#: app/Services/MessageService.php:210
12586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539
12587msgid "Send a message to users who have never signed in"
12588msgstr ""
12589
12590#: app/Services/MessageService.php:212
12591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545
12592msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12593msgstr ""
12594
12595#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
12596msgid "Send a test email using these settings"
12597msgstr ""
12598
12599#. I18N: Label for a configuration option
12600#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12601msgid "Send out reminder emails"
12602msgstr ""
12603
12604#. I18N: A configuration setting
12605#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
12606msgid "Sender email"
12607msgstr ""
12608
12609#. I18N: A configuration setting
12610#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
12611msgid "Sender name"
12612msgstr ""
12613
12614#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68
12615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
12616msgid "Sending email"
12617msgstr ""
12618
12619#. I18N: A configuration setting
12620#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180
12621msgid "Sending server name"
12622msgstr ""
12623
12624#. I18N: Name of a country or state
12625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12626msgid "Senegal"
12627msgstr ""
12628
12629#. I18N: Location of an LDS church temple
12630#: app/Elements/TempleCode.php:180
12631msgid "Seoul, Korea"
12632msgstr ""
12633
12634#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12635msgctxt "Abbreviation for September"
12636msgid "Sep"
12637msgstr ""
12638
12639#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
12640msgid "Separated"
12641msgstr ""
12642
12643#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
12644msgid "Separation"
12645msgstr ""
12646
12647#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12648msgctxt "GENITIVE"
12649msgid "September"
12650msgstr ""
12651
12652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12653msgctxt "INSTRUMENTAL"
12654msgid "September"
12655msgstr ""
12656
12657#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12658msgctxt "LOCATIVE"
12659msgid "September"
12660msgstr ""
12661
12662#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12663#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
12664#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12665msgctxt "NOMINATIVE"
12666msgid "September"
12667msgstr ""
12668
12669#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12670#: app/Date/FrenchDate.php:299
12671msgid "Septidi"
12672msgstr ""
12673
12674#. I18N: Name of a country or state
12675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12676msgid "Serbia"
12677msgstr ""
12678
12679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12680msgid "Servant"
12681msgstr ""
12682
12683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12684msgctxt "FEMALE"
12685msgid "Servant"
12686msgstr ""
12687
12688#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12689msgctxt "MALE"
12690msgid "Servant"
12691msgstr ""
12692
12693#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12694#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250
12695msgid "Server information"
12696msgstr ""
12697
12698#. I18N: A configuration setting
12699#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94
12700#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12701#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12702#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12703msgid "Server name"
12704msgstr ""
12705
12706#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63
12707msgid "Set a new password"
12708msgstr ""
12709
12710#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12711msgid "Set as default"
12712msgstr ""
12713
12714#. I18N: You need to:
12715#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12716#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12717msgid "Set the access level for each tree."
12718msgstr ""
12719
12720#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
12722msgid "Set the default blocks for new family trees"
12723msgstr ""
12724
12725#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12726#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523
12727msgid "Set the default blocks for new users"
12728msgstr ""
12729
12730#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12731#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12732msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12733msgstr ""
12734
12735#. I18N: You need to:
12736#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12737#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12738msgid "Set the status to “approved”."
12739msgstr ""
12740
12741#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
12743msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12744msgstr ""
12745
12746#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12747#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12748msgid "Setup wizard for webtrees"
12749msgstr ""
12750
12751#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12752#: app/Date/FrenchDate.php:297
12753msgid "Sextidi"
12754msgstr ""
12755
12756#. I18N: Name of a country or state
12757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12758msgid "Seychelles"
12759msgstr ""
12760
12761#: app/Date/JalaliDate.php:264
12762msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12763msgid "Shah"
12764msgstr ""
12765
12766#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12767#: app/Date/JalaliDate.php:135
12768msgctxt "GENITIVE"
12769msgid "Shahrivar"
12770msgstr ""
12771
12772#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12773#: app/Date/JalaliDate.php:225
12774msgctxt "INSTRUMENTAL"
12775msgid "Shahrivar"
12776msgstr ""
12777
12778#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12779#: app/Date/JalaliDate.php:180
12780msgctxt "LOCATIVE"
12781msgid "Shahrivar"
12782msgstr ""
12783
12784#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12785#: app/Date/JalaliDate.php:90
12786msgctxt "NOMINATIVE"
12787msgid "Shahrivar"
12788msgstr ""
12789
12790#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
12791#: resources/views/individual-page.phtml:61
12792msgid "Share"
12793msgstr ""
12794
12795#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12796msgid "Share the URL"
12797msgstr ""
12798
12799#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
12800msgid "Share the anniversary of an event"
12801msgstr ""
12802
12803#: app/Functions/FunctionsPrint.php:94
12804#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793
12805#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
12806#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12807#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12808#: resources/views/note-page-details.phtml:23
12809msgid "Shared note"
12810msgstr ""
12811
12812#. I18N: Name of a module/list
12813#: app/Module/NoteListModule.php:70
12814#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
12815#: resources/views/search-general-page.phtml:88
12816msgid "Shared notes"
12817msgstr ""
12818
12819#. I18N: plural noun - things that can be shared
12820#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740
12822msgid "Shares"
12823msgstr ""
12824
12825#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12826#: app/Date/HijriDate.php:146
12827msgctxt "GENITIVE"
12828msgid "Shawwal"
12829msgstr ""
12830
12831#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12832#: app/Date/HijriDate.php:236
12833msgctxt "INSTRUMENTAL"
12834msgid "Shawwal"
12835msgstr ""
12836
12837#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12838#: app/Date/HijriDate.php:191
12839msgctxt "LOCATIVE"
12840msgid "Shawwal"
12841msgstr ""
12842
12843#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12844#: app/Date/HijriDate.php:101
12845msgctxt "NOMINATIVE"
12846msgid "Shawwal"
12847msgstr ""
12848
12849#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12850#: app/Date/HijriDate.php:142
12851msgctxt "GENITIVE"
12852msgid "Sha’aban"
12853msgstr ""
12854
12855#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12856#: app/Date/HijriDate.php:232
12857msgctxt "INSTRUMENTAL"
12858msgid "Sha’aban"
12859msgstr ""
12860
12861#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12862#: app/Date/HijriDate.php:187
12863msgctxt "LOCATIVE"
12864msgid "Sha’aban"
12865msgstr ""
12866
12867#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12868#: app/Date/HijriDate.php:97
12869msgctxt "NOMINATIVE"
12870msgid "Sha’aban"
12871msgstr ""
12872
12873#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12874msgid "She "
12875msgstr ""
12876
12877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12878msgid "She died"
12879msgstr ""
12880
12881#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12883msgid "She married"
12884msgstr ""
12885
12886#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12887msgid "She resided at"
12888msgstr ""
12889
12890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12891msgid "She was born"
12892msgstr ""
12893
12894#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12895msgid "She was buried"
12896msgstr ""
12897
12898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12899msgid "She was christened"
12900msgstr ""
12901
12902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12903msgid "She was cremated"
12904msgstr ""
12905
12906#. I18N: a month in the Jewish calendar
12907#: app/Date/JewishDate.php:186
12908msgctxt "GENITIVE"
12909msgid "Shevat"
12910msgstr ""
12911
12912#. I18N: a month in the Jewish calendar
12913#: app/Date/JewishDate.php:290
12914msgctxt "INSTRUMENTAL"
12915msgid "Shevat"
12916msgstr ""
12917
12918#. I18N: a month in the Jewish calendar
12919#: app/Date/JewishDate.php:238
12920msgctxt "LOCATIVE"
12921msgid "Shevat"
12922msgstr ""
12923
12924#. I18N: a month in the Jewish calendar
12925#: app/Date/JewishDate.php:134
12926msgctxt "NOMINATIVE"
12927msgid "Shevat"
12928msgstr ""
12929
12930#. I18N: The name of a colour-scheme
12931#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12932msgid "Shiny Tomato"
12933msgstr ""
12934
12935#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
12936#: resources/views/help/date.phtml:110
12937msgid "Shortcut"
12938msgstr ""
12939
12940#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12941msgid "Shortest marriage"
12942msgstr ""
12943
12944#: resources/views/calendar-page.phtml:105
12945msgid "Show"
12946msgstr ""
12947
12948#. I18N: A configuration setting
12949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
12950msgid "Show a download link in the media viewer"
12951msgstr ""
12952
12953#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12954#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12955msgid "Show a privacy policy."
12956msgstr ""
12957
12958#. I18N: A configuration setting
12959#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12960msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12961msgstr ""
12962
12963#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
12964msgid "Show all notes"
12965msgstr ""
12966
12967#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223
12968msgid "Show all places in a list"
12969msgstr ""
12970
12971#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
12972msgid "Show all sources"
12973msgstr ""
12974
12975#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12976#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12977msgid "Show an age cursor"
12978msgstr ""
12979
12980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12981msgid "Show children of ancestors"
12982msgstr ""
12983
12984#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12985msgid "Show couples where either partner married more than once."
12986msgstr ""
12987
12988#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12989msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12990msgstr ""
12991
12992#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12993msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12994msgstr ""
12995
12996#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12997msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12998msgstr ""
12999
13000#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13001msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13002msgstr ""
13003
13004#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13005msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13006msgstr ""
13007
13008#. I18N: label for yes/no option
13009#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13010msgid "Show date of last update"
13011msgstr ""
13012
13013#. I18N: A configuration setting
13014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13015msgid "Show dead individuals"
13016msgstr ""
13017
13018#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13019msgid "Show divorced couples."
13020msgstr ""
13021
13022#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13023msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13024msgstr ""
13025
13026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13027msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13028msgstr ""
13029
13030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13031msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13032msgstr ""
13033
13034#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13035#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13036msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13037msgstr ""
13038
13039#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13040msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13041msgstr ""
13042
13043#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13044msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13045msgstr ""
13046
13047#. I18N: A configuration setting
13048#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13049msgid "Show list of family trees"
13050msgstr ""
13051
13052#. I18N: A configuration setting
13053#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13054msgid "Show living individuals"
13055msgstr ""
13056
13057#. I18N: A configuration setting
13058#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13059msgid "Show names of private individuals"
13060msgstr ""
13061
13062#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13066msgid "Show notes"
13067msgstr ""
13068
13069#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13070msgid "Show occupations"
13071msgstr ""
13072
13073#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13074#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13075msgid "Show only events of living individuals"
13076msgstr ""
13077
13078#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13079msgid "Show only females."
13080msgstr ""
13081
13082#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13083msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13084msgstr ""
13085
13086#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13087msgid "Show only individuals, events, or all"
13088msgstr ""
13089
13090#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13091msgid "Show only males."
13092msgstr ""
13093
13094#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13096msgid "Show parents"
13097msgstr ""
13098
13099#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13100msgid "Show pending changes"
13101msgstr ""
13102
13103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13105#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13106msgid "Show photos"
13107msgstr ""
13108
13109#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13110msgid "Show place hierarchy"
13111msgstr ""
13112
13113#. I18N: A configuration setting
13114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13115msgid "Show private relationships"
13116msgstr ""
13117
13118#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13119msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13120msgstr ""
13121
13122#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13123msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13124msgstr ""
13125
13126#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13127msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13128msgstr ""
13129
13130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13131msgid "Show residences"
13132msgstr ""
13133
13134#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13135msgid "Show slide show controls"
13136msgstr "슬라이드 쇼 컨트롤을 표시 하시겠습니까"
13137
13138#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13140#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13141#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13142#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13143msgid "Show sources"
13144msgstr ""
13145
13146#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13147#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13148#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13149msgid "Show spouses"
13150msgstr ""
13151
13152#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13153#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13154msgid "Show statistics charts"
13155msgstr ""
13156
13157#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
13159#, php-format
13160msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13161msgstr "장소 이름의 %1$s %2$s 부분을 표시하십시오."
13162
13163#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13164#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138
13165msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13166msgstr "조상의 출생지를 지도에 표시하십시오."
13167
13168#. I18N: label for a yes/no option
13169#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13170msgid "Show the date and time"
13171msgstr ""
13172
13173#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13174msgid "Show the date and time of update"
13175msgstr "업데이트 날짜 및 시간 표시"
13176
13177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
13178msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13179msgstr "인물 페이지에 가까운 친척의 사건을 보여주십시오"
13180
13181#. I18N: A configuration setting
13182#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13183msgid "Show the family tree"
13184msgstr "가계도 표시"
13185
13186#: app/Module/IndividualListModule.php:366
13187msgid "Show the list of individuals"
13188msgstr "인물 목록 표시"
13189
13190#: app/Module/IndividualListModule.php:372
13191msgid "Show the list of surnames"
13192msgstr "가문 목록 표시"
13193
13194#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13195#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13196msgid "Show the location of an event on an external map."
13197msgstr ""
13198
13199#. I18N: Description of the “Places” module
13200#: app/Module/PlacesModule.php:95
13201msgid "Show the location of events on a map."
13202msgstr "이벤트의 위치를 지도에 표시하십시오."
13203
13204#. I18N: label for a yes/no option
13205#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13206msgid "Show the user who made the change"
13207msgstr "변경한 사용자 표시"
13208
13209#. I18N: Label for a configuration option
13210#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13211#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13212#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13213msgid "Show this block for which languages"
13214msgstr "어떤 언어에 대해 이 블록을 표시"
13215
13216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
13217msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13218msgstr "썸네일 이미지를 차트와 가족 그룹으로 표시하십시오."
13219
13220#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13221#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:623
13222#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154
13223#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13224#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13225msgid "Show to managers"
13226msgstr "관리자에게 표시"
13227
13228#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13229#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620
13230#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153
13231#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13232#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13233#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13234#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13235msgid "Show to members"
13236msgstr "회원에게 표시"
13237
13238#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13239#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617
13240#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90
13241#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13242#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13243#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13244#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13245msgid "Show to visitors"
13246msgstr "방문자에게 표시"
13247
13248#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13249#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13250msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13251msgstr "“떠난”커플 또는 개인을 보여줍니다. 이들은 살아 있지만 데이터베이스에 기록 된 자녀가없는 개인입니다."
13252
13253#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13254#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13255msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13256msgstr "뿌리” 커플 또는 개인을 보여줍니다. 이 사람들은 또한“가부장”이라고도합니다. 그들은 데이터베이스에 부모가 기록되어 있지 않은 개인입니다."
13257
13258#. I18N: %s are placeholders for numbers
13259#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13260#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13261#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13262#, php-format
13263msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13264msgstr "%3$s의 %1$s ~ %2$s 표시"
13265
13266#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13267msgid "Sibling"
13268msgstr "형제"
13269
13270#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13271msgid "Siblings"
13272msgstr "형제"
13273
13274#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13275#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13276msgid "Sidebar"
13277msgstr "사이드바"
13278
13279#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726
13281#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13282#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13283msgid "Sidebars"
13284msgstr "사이드바"
13285
13286#. I18N: Name of a country or state
13287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13288msgid "Sierra Leone"
13289msgstr "Sierra Leone"
13290
13291#. I18N: Name of a module
13292#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13293#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13294msgid "Sign in"
13295msgstr "로그인"
13296
13297#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13298#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13299msgid "Sign out"
13300msgstr "로그아웃"
13301
13302#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228
13304msgid "Sign-in and registration"
13305msgstr "로그인 및 등록"
13306
13307#: resources/views/help/date.phtml:135
13308msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13309msgstr "간단한 날짜는 그레고리력으로되어 있다고 가정합니다. 다른 캘린더에서 날짜를 지정하려면 날짜 앞에 키워드를 추가하십시오. 월 또는 연도 형식으로 날짜를 모호하지 않게하려면이 키워드는 선택 사항입니다."
13310
13311#. I18N: Name of a country or state
13312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13313msgid "Singapore"
13314msgstr "Singapore"
13315
13316#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13317#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13318msgid "Sister"
13319msgstr "여자형제"
13320
13321#. I18N: A configuration setting
13322#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13323#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13324#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13325msgid "Site identification code"
13326msgstr "사이트 식별 코드"
13327
13328#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13329#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13330#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13331msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13332msgstr "사이트 회원은 서로 메시지를 보낼 수 있습니다. 이러한 메시지를 보내는 방법을 선택하거나 전혀받지 않도록 선택할 수 있습니다."
13333
13334#. I18N: A configuration setting
13335#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13336#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13337msgid "Site verification code"
13338msgstr "사이트 인증 코드"
13339
13340#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13341#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13342msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13343msgstr "웹 트리가 하위 폴더에 설치되어 있으면 사이트 확인 코드가 작동하지 않습니다."
13344
13345#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13346#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13347msgid "Sitemaps"
13348msgstr "사이트맵"
13349
13350#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13351#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13352msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13353msgstr "사이트 맵은 웹 마스터가 크롤링 할 수있는 웹 사이트의 페이지에 대해 검색 엔진에 알리는 방법입니다. 모든 주요 검색 엔진은 사이트 맵을 지원합니다."
13354
13355#. I18N: a month in the Jewish calendar
13356#: app/Date/JewishDate.php:196
13357msgctxt "GENITIVE"
13358msgid "Sivan"
13359msgstr "Sivan"
13360
13361#. I18N: a month in the Jewish calendar
13362#: app/Date/JewishDate.php:300
13363msgctxt "INSTRUMENTAL"
13364msgid "Sivan"
13365msgstr "Sivan"
13366
13367#. I18N: a month in the Jewish calendar
13368#: app/Date/JewishDate.php:248
13369msgctxt "LOCATIVE"
13370msgid "Sivan"
13371msgstr "Sivan"
13372
13373#. I18N: a month in the Jewish calendar
13374#: app/Date/JewishDate.php:144
13375msgctxt "NOMINATIVE"
13376msgid "Sivan"
13377msgstr "Sivan"
13378
13379#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13380#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13381#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13382msgid "Skip to content"
13383msgstr "내용으로 건너 뛰기"
13384
13385#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13386msgid "Slave"
13387msgstr "노예"
13388
13389#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13390msgctxt "FEMALE"
13391msgid "Slave"
13392msgstr "노예"
13393
13394#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13395msgctxt "MALE"
13396msgid "Slave"
13397msgstr "노예"
13398
13399#. I18N: Name of a module
13400#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
13401#: app/Module/SlideShowModule.php:188
13402msgid "Slide show"
13403msgstr "슬라이드 쇼"
13404
13405#. I18N: Name of a country or state
13406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13407msgid "Slovakia"
13408msgstr ""
13409
13410#. I18N: Name of a country or state
13411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13412msgid "Slovenia"
13413msgstr ""
13414
13415#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13416msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13417msgstr "소규모 시스템 (개인 500 명) : 16–32MB, 10–20 초"
13418
13419#. I18N: Location of an LDS church temple
13420#: app/Elements/TempleCode.php:185
13421msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13422msgstr ""
13423
13424#: app/Factories/ElementFactory.php:611
13425msgid "Social security number"
13426msgstr "주민등록번호"
13427
13428#. I18N: Name of a country or state
13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13430msgid "Solomon Islands"
13431msgstr ""
13432
13433#. I18N: Name of a country or state
13434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13435msgid "Somalia"
13436msgstr ""
13437
13438#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13439#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13440msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13441msgstr "일부 계보 소프트웨어는 전체 경로가 포함 된 미디어 파일 이름이 포함 된 GEDCOM 파일을 생성합니다. 이 경로는 웹 서버에 존재하지 않습니다. 웹 트리가 파일을 찾도록하려면 경로의 첫 부분을 제거해야합니다."
13442
13443#. I18N: Description of a “Data fix” module
13444#: app/Module/FixNameTags.php:94
13445msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13446msgstr ""
13447
13448#: resources/views/admin/tags.phtml:26
13449msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13450msgstr ""
13451
13452#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
13454msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13455msgstr "일부 페이지는 방문한 횟수를 표시 할 수 있습니다."
13456
13457#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
13459msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13460msgstr "일부 테마는 “정보 및 이벤트” 탭에 아이콘을 표시 할 수 있습니다."
13461
13462#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13463#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13465#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13466msgid "Son"
13467msgstr "아들"
13468
13469#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13470#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
13471#, php-format
13472msgid "Son of %s"
13473msgstr "%s의 아들"
13474
13475#. I18N: Label for a configuration option
13476#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13477#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13478#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13479#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13480#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13482#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13483#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13484#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13485#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13488#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13489#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13490#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13491msgid "Sort order"
13492msgstr "정렬 순서"
13493
13494#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13495#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13496msgid "Sosa"
13497msgstr ""
13498
13499#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13500msgid "Sosa-Stradonitz number"
13501msgstr ""
13502
13503#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
13504msgid "Sounds like"
13505msgstr "처럼 들린다"
13506
13507#. I18N: Name of a module/report
13508#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:357
13509#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:601
13510#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647
13511#: app/Factories/ElementFactory.php:679
13512#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436
13513#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464
13514#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478
13515#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
13516#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
13517#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
13518#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
13519#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13520#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13521#: resources/views/admin/trees.phtml:231 resources/views/family-page.phtml:79
13522#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13523#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13524#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13525#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13526#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47
13527#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13528#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13529#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13530#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13531#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13532#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13534#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13546#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13547msgid "Source"
13548msgstr "출처"
13549
13550#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
13551#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
13552msgid "Source citation"
13553msgstr ""
13554
13555#: resources/views/admin/tags.phtml:299
13556msgid "Source citations"
13557msgstr ""
13558
13559#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13560#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
13561msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13562msgstr "출처 인용에는 데이터의 품질 (1 차, 2 차 등) 및 이벤트가 소스에 기록 된 날짜를 기록하는 필드가 포함될 수 있습니다. 이 입력란을 사용하지 않으면 새 출처 인용을 만들 때 사용 중지 할 수 있습니다."
13563
13564#. I18N: A configuration setting
13565#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
13566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13567msgid "Source type"
13568msgstr "출처 유형"
13569
13570#. I18N: Name of a module/list
13571#. I18N: Name of a module
13572#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72
13573#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13574#: app/Services/AdminService.php:183
13575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
13576#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13577#: resources/views/admin/tags.phtml:374
13578#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13579#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13580#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13581#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13582#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
13583#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13584#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13585#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13586#: resources/views/record-page-links.phtml:61
13587#: resources/views/search-general-page.phtml:72
13588#: resources/views/search-results.phtml:56
13589#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13590#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13592#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13596msgid "Sources"
13597msgstr "출처"
13598
13599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13600msgid "Sources to the events"
13601msgstr "이벤트"
13602
13603#. I18N: Name of a country or state
13604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13605msgid "South Africa"
13606msgstr ""
13607
13608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13609msgid "South America"
13610msgstr ""
13611
13612#. I18N: Name of a country or state
13613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13614msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13615msgstr ""
13616
13617#. I18N: Name of a country or state
13618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13619msgid "South Sudan"
13620msgstr ""
13621
13622#. I18N: Name of a country or state
13623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13624msgid "Spain"
13625msgstr ""
13626
13627#: app/SurnameTradition.php:91
13628msgctxt "Surname tradition"
13629msgid "Spanish"
13630msgstr ""
13631
13632#. I18N: Location of an LDS church temple
13633#: app/Elements/TempleCode.php:188
13634msgid "Spokane, Washington, United States"
13635msgstr ""
13636
13637#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
13638#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13639#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13640#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13641#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13644msgid "Spouse"
13645msgstr "배우자"
13646
13647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
13648msgid "Spouse note"
13649msgstr "배우자 노트"
13650
13651#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13652#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13653#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13654#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13655msgid "Spouses"
13656msgstr "배우자"
13657
13658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13662#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13663msgid "Spouses and children"
13664msgstr "배우자와 자녀"
13665
13666#. I18N: Name of a country or state
13667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13668msgid "Sri Lanka"
13669msgstr ""
13670
13671#. I18N: Location of an LDS church temple
13672#: app/Elements/TempleCode.php:181
13673msgid "St. George, Utah, United States"
13674msgstr ""
13675
13676#. I18N: Location of an LDS church temple
13677#: app/Elements/TempleCode.php:184
13678msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13679msgstr ""
13680
13681#. I18N: Location of an LDS church temple
13682#: app/Elements/TempleCode.php:187
13683msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13684msgstr ""
13685
13686#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13687msgid "Start slide show on page load"
13688msgstr "페이지 로드 시 슬라이드 쇼 시작"
13689
13690#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13691msgid "Start year"
13692msgstr "시작년도"
13693
13694#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13695msgid "Starting range of change dates"
13696msgstr "변경 날짜의 시작 범위"
13697
13698#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13699msgid "Statcounter™"
13700msgstr ""
13701
13702#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:393
13703#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:665
13704#: app/Factories/ElementFactory.php:712
13705msgid "State"
13706msgstr "주"
13707
13708#. I18N: Name of a module
13709#. I18N: Name of a module/chart
13710#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13711#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13712#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13713#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13714#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13715msgid "Statistics"
13716msgstr "통계"
13717
13718#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:460
13719#: app/Factories/ElementFactory.php:500 app/Factories/ElementFactory.php:520
13720#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Factories/ElementFactory.php:598
13721#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
13722#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62
13723#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13724#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13725msgid "Status"
13726msgstr "상태"
13727
13728#: app/Factories/ElementFactory.php:355 app/Factories/ElementFactory.php:461
13729#: app/Factories/ElementFactory.php:501 app/Factories/ElementFactory.php:521
13730#: app/Factories/ElementFactory.php:599
13731msgid "Status change date"
13732msgstr "날짜 변경 상태"
13733
13734#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
13735msgid "Stillborn"
13736msgstr "사산"
13737
13738#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13739#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13740#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13741#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13742msgid "Stillborn: exempt"
13743msgstr "사산 : 면제"
13744
13745#. I18N: Location of an LDS church temple
13746#: app/Elements/TempleCode.php:189
13747msgid "Stockholm, Sweden"
13748msgstr ""
13749
13750#: resources/views/layouts/default.phtml:164
13751#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13752#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13753msgid "Stop"
13754msgstr "정지"
13755
13756#. I18N: Name of a module
13757#: app/Module/StoriesModule.php:208
13758#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13759msgid "Stories"
13760msgstr "스토리"
13761
13762#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13763msgid "Story"
13764msgstr "스토리"
13765
13766#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13767#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13768#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13769msgid "Story title"
13770msgstr "스토리 제목"
13771
13772#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
13773#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
13774msgid "Street name"
13775msgstr ""
13776
13777#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13778#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13779#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13780#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13781msgid "Subject"
13782msgstr "제목"
13783
13784#: app/Factories/ElementFactory.php:404 app/Factories/ElementFactory.php:727
13785#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64
13786msgid "Submission"
13787msgstr "제출"
13788
13789#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13790#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13791#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13792#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13793#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13794msgid "Submitted but not yet cleared"
13795msgstr "제출했지만 아직 지워지지 않았습니다"
13796
13797#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:403
13798#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:704
13799#: app/Factories/ElementFactory.php:738 resources/views/admin/trees.phtml:264
13800#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13801#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13802msgid "Submitter"
13803msgstr "제출자"
13804
13805#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13806msgid "Submitter name"
13807msgstr "제출자 이름"
13808
13809#. I18N: Name of a module/list
13810#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13811#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
13813#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13814#: resources/views/admin/tags.phtml:896
13815#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13816msgid "Submitters"
13817msgstr "제출자"
13818
13819#. I18N: Name of a country or state
13820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13821msgid "Sudan"
13822msgstr ""
13823
13824#. I18N: abbreviation for Sunday
13825#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
13826#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13827msgid "Sun"
13828msgstr ""
13829
13830#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
13831msgid "Sunday"
13832msgstr ""
13833
13834#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13836#, php-format
13837msgid "Support and documentation can be found at %s."
13838msgstr "지원 및 설명서는 %s에서 찾을 수 있습니다."
13839
13840#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13841msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13842msgstr "PostgreSQL 지원은 실험적입니다."
13843
13844#: app/Services/ServerCheckService.php:335
13845msgid "Support for SQL Server is experimental."
13846msgstr "SQL Server 지원은 실험적입니다."
13847
13848#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
13849#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
13850msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
13851msgstr ""
13852
13853#. I18N: Name of a country or state
13854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13855msgid "Suriname"
13856msgstr ""
13857
13858#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:561
13859#: app/Factories/ElementFactory.php:564
13860#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226
13861#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
13862#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
13863#: resources/views/branches-page.phtml:27
13864#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13865#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13866#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13867#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13868#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13869#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13870msgid "Surname"
13871msgstr "가문이름"
13872
13873#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13874msgid "Surname distribution chart"
13875msgstr "가문이름 분포도"
13876
13877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
13878msgid "Surname list style"
13879msgstr "가문이름 목록 스타일"
13880
13881#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13882msgid "Surname option"
13883msgstr "가문이름 옵션"
13884
13885#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:560
13886#: app/Factories/ElementFactory.php:563
13887msgid "Surname prefix"
13888msgstr "가문이름 접두사"
13889
13890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822
13891msgid "Surname tradition"
13892msgstr "가문이름 전통"
13893
13894#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13895#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13896#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13897#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13898msgid "Surnames"
13899msgstr "가문이름"
13900
13901#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13902#: app/SurnameTradition.php:113
13903msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13904msgstr "가문이름은 개인의 성별과 결혼 상태를 나타내기 위해 활용됩니다."
13905
13906#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13907#: app/SurnameTradition.php:106
13908msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13909msgstr "가문이름은 개인의 성별을 나타 내기 위해 활용됩니다."
13910
13911#. I18N: Location of an LDS church temple
13912#: app/Elements/TempleCode.php:190
13913msgid "Suva, Fiji"
13914msgstr ""
13915
13916#. I18N: Name of a country or state
13917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13918msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13919msgstr ""
13920
13921#. I18N: Reverse the order of two individuals
13922#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
13923msgid "Swap individuals"
13924msgstr "인물 교환"
13925
13926#. I18N: Name of a country or state
13927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13928msgid "Swaziland"
13929msgstr ""
13930
13931#. I18N: Name of a country or state
13932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13933msgid "Sweden"
13934msgstr ""
13935
13936#. I18N: Name of a country or state
13937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13938msgid "Switzerland"
13939msgstr ""
13940
13941#. I18N: Location of an LDS church temple
13942#: app/Elements/TempleCode.php:192
13943msgid "Sydney, Australia"
13944msgstr ""
13945
13946#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13947msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13948msgstr "GEDCOM 파일과 가계도 동기화"
13949
13950#. I18N: Name of a country or state
13951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13952msgid "Syria"
13953msgstr ""
13954
13955#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13956#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13957msgid "Tab"
13958msgstr "탭"
13959
13960#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13961#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13962#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
13963#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13964msgid "Table prefix"
13965msgstr "테이블 접두사"
13966
13967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13968#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13969#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13970#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13971#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13973#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13974#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13976#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13977#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13978#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13979#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13980#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13982msgctxt "paper size"
13983msgid "Tabloid"
13984msgstr ""
13985
13986#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719
13988#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13989#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13990msgid "Tabs"
13991msgstr "탭"
13992
13993#. I18N: Location of an LDS church temple
13994#: app/Elements/TempleCode.php:193
13995msgid "Taipei, Taiwan"
13996msgstr ""
13997
13998#. I18N: Name of a country or state
13999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14000msgid "Taiwan"
14001msgstr ""
14002
14003#. I18N: Name of a country or state
14004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14005msgid "Tajikistan"
14006msgstr ""
14007
14008#. I18N: Location of an LDS church temple
14009#: app/Elements/TempleCode.php:194
14010msgid "Tampico, Mexico"
14011msgstr ""
14012
14013#. I18N: a month in the Jewish calendar
14014#: app/Date/JewishDate.php:198
14015msgctxt "GENITIVE"
14016msgid "Tamuz"
14017msgstr ""
14018
14019#. I18N: a month in the Jewish calendar
14020#: app/Date/JewishDate.php:302
14021msgctxt "INSTRUMENTAL"
14022msgid "Tamuz"
14023msgstr ""
14024
14025#. I18N: a month in the Jewish calendar
14026#: app/Date/JewishDate.php:250
14027msgctxt "LOCATIVE"
14028msgid "Tamuz"
14029msgstr ""
14030
14031#. I18N: a month in the Jewish calendar
14032#: app/Date/JewishDate.php:146
14033msgctxt "NOMINATIVE"
14034msgid "Tamuz"
14035msgstr ""
14036
14037#. I18N: Name of a country or state
14038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14039msgid "Tanzania"
14040msgstr ""
14041
14042#. I18N: The name of a colour-scheme
14043#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14044msgid "Teal Top"
14045msgstr ""
14046
14047#. I18N: A configuration setting
14048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14049msgid "Technical help contact"
14050msgstr "기술 지원 문의"
14051
14052#. I18N: Location of an LDS church temple
14053#: app/Elements/TempleCode.php:195
14054msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14055msgstr ""
14056
14057#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14058msgid "Templates"
14059msgstr "템플릿"
14060
14061#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14062#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462
14063#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522
14064#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:739
14065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14066msgid "Temple"
14067msgstr "사원"
14068
14069#. I18N: a month in the Jewish calendar
14070#: app/Date/JewishDate.php:184
14071msgctxt "GENITIVE"
14072msgid "Tevet"
14073msgstr ""
14074
14075#. I18N: a month in the Jewish calendar
14076#: app/Date/JewishDate.php:288
14077msgctxt "INSTRUMENTAL"
14078msgid "Tevet"
14079msgstr ""
14080
14081#. I18N: a month in the Jewish calendar
14082#: app/Date/JewishDate.php:236
14083msgctxt "LOCATIVE"
14084msgid "Tevet"
14085msgstr ""
14086
14087#. I18N: a month in the Jewish calendar
14088#: app/Date/JewishDate.php:132
14089msgctxt "NOMINATIVE"
14090msgid "Tevet"
14091msgstr ""
14092
14093#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:360
14094#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:604
14095#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650
14096#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181
14097#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106
14098#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
14099#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
14100#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
14101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
14102#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14103msgid "Text"
14104msgstr "텍스트"
14105
14106#. I18N: Name of a country or state
14107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14108msgid "Thailand"
14109msgstr ""
14110
14111#: resources/views/help/name.phtml:8
14112msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14113msgstr "<b>이름</b> 입력란에는 철자가 기록되거나 기록 된대로 개인의 성명이 포함됩니다. 이것이 화면에 표시되는 방식입니다. 표준 계보 주석을 사용하여 이름의 다른 부분을 식별합니다."
14114
14115#: resources/views/help/surname.phtml:8
14116msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14117msgstr "<b>가문이름</b> 필드에는 정렬 및 그룹화에 사용되는 이름이 있습니다. 항상 <b>이름</b> 입력란에서 가져온 개인의 실제 가문이름과 다를 수 있습니다. 이 필드는 접두사 (Gogh / van Gogh)가 있거나 없는 가문이름을 정렬하고 철자 변형 또는 변곡 (Kowalski / Kowalska)을 그룹화하는 데 사용할 수 있습니다. 개인을 둘 이상의 가문이름 아래에 나열해야하는 경우 각 이름은 쉼표로 구분해야합니다."
14118
14119#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94
14120#, php-format
14121msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14122msgstr "GEDCOM 파일 “%s”을(를) 가져 왔습니다."
14123
14124#: resources/views/admin/tags.phtml:24
14125msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14126msgstr ""
14127
14128#. I18N: Location of an LDS church temple
14129#: app/Elements/TempleCode.php:104
14130msgid "The Hague, Netherlands"
14131msgstr ""
14132
14133#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14134#, php-format
14135msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14136msgstr "PHP 익스텐션 “%s”이(가) 설치되지 않았습니다."
14137
14138#: app/Services/ServerCheckService.php:182
14139#, php-format
14140msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14141msgstr "PHP 기능 “%1$s”이 비활성화 되었습니다."
14142
14143#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14144#: app/Functions/Functions.php:56
14145msgid "The PHP temporary folder is missing."
14146msgstr "PHP 임시 폴더가 없습니다."
14147
14148#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14149#, php-format
14150msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14151msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 비활성화되었습니다."
14152
14153#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14154#, php-format
14155msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14156msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 활성화되었습니다."
14157
14158#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
14159msgid "The URL was copied to the clipboard"
14160msgstr ""
14161
14162#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14163#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14164#, php-format
14165msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14166msgstr "웹 트리 사이트 %s의 관리자가 귀하의 계정 신청을 승인했습니다. 다음 링크에 액세스하여 로그인 할 수 있습니다 : %s"
14167
14168#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14169msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14170msgstr "관리자에게 정보가 제공되었습니다. 로그인 권한을 부여하면 사용자 이름과 비밀번호로 로그인 할 수 있습니다."
14171
14172#. I18N: Description of the “Calendar” module
14173#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14174msgid "The calendar menu."
14175msgstr "달력 메뉴."
14176
14177#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14178#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68
14179#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65
14180#, php-format
14181msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14182msgstr "“%s”에 대한 변경이 승인되었습니다."
14183
14184#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14185#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
14186#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61
14187#, php-format
14188msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14189msgstr "“%s”에 대한 변경이 거부되었습니다."
14190
14191#. I18N: Description of the “Charts” module
14192#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14193msgid "The charts menu."
14194msgstr "차트 메뉴."
14195
14196#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14197msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14198msgstr "클리핑 카트를 사용하면 이 가계도에서 추출한 내용을 가져 와서 GEDCOM 파일로 다운로드 할 수 있습니다."
14199
14200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14201msgid "The date and time of the last update"
14202msgstr "마지막 업데이트 날짜 및 시간"
14203
14204#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14205#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14206#, php-format
14207msgid "The details for “%s” have been updated."
14208msgstr "“%s”의 세부 정보가 업데이트되었습니다."
14209
14210#. I18N: %s is a filename
14211#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100
14212#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
14213#, php-format
14214msgid "The family tree has been exported to %s."
14215msgstr "가계도를 %s로 내보냈습니다."
14216
14217#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14218#, php-format
14219msgid "The family tree “%s” already exists."
14220msgstr "가계도 “%s”이(가) 이미 존재합니다."
14221
14222#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14223#, php-format
14224msgid "The family tree “%s” has been created."
14225msgstr "가계도 “%s”이(가) 생성되었습니다."
14226
14227#. I18N: %s is the name of a family tree
14228#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64
14229#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108
14230#, php-format
14231msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14232msgstr "가계도 “%s”이(가) 삭제되었습니다."
14233
14234#. I18N: %s is the name of a family tree
14235#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14236#, php-format
14237msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14238msgstr "이 웹 사이트에 처음 방문하면 가계도 “%s”이(가) 방문자에게 표시됩니다."
14239
14240#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14241msgid "The family trees have been merged successfully."
14242msgstr "가계도가 성공적으로 병합되었습니다."
14243
14244#. I18N: Description of the “Family trees” module
14245#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14246msgid "The family trees menu."
14247msgstr "가계도 메뉴."
14248
14249#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14250#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14251#, php-format
14252msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14253msgstr "“%s” 가계는 하나의 구성원 만 있기 때문에 삭제되었습니다."
14254
14255#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14256#, php-format
14257msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14258msgstr "파일 %s이(가) 이미 존재합니다. 다른 파일 이름을 사용하십시오."
14259
14260#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103
14261#, php-format
14262msgid "The file %s could not be created."
14263msgstr "파일 %s을(를) 만들 수 없습니다."
14264
14265#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67
14266#, php-format
14267msgid "The file %s could not be deleted."
14268msgstr "파일 %s을(를) 지울 수 없습니다."
14269
14270#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65
14271#, php-format
14272msgid "The file %s has been deleted."
14273msgstr "파일 %s이(가) 삭제되었습니다."
14274
14275#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134
14276#, php-format
14277msgid "The file %s has been uploaded."
14278msgstr "%s 파일이 업로드되었습니다."
14279
14280#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14281#: app/Functions/Functions.php:50
14282msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14283msgstr "파일이 부분적으로 만 업로드되었습니다. 다시 시도하십시오."
14284
14285#. I18N: %s is a filename
14286#: resources/views/media-page-details.phtml:58
14287#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
14288#, php-format
14289msgid "The file “%s” does not exist."
14290msgstr "“%s”파일이 없습니다."
14291
14292#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14293msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14294msgstr "목록의 첫 번째 가족은 차트, 목록, 보고서 등에 사용됩니다."
14295
14296#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
14297#, php-format
14298msgid "The folder %s could not be deleted."
14299msgstr "폴더 %s을(를) 삭제할 수 없습니다."
14300
14301#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197
14302#, php-format
14303msgid "The folder %s has been created."
14304msgstr "폴더 %s이(가) 생성되었습니다."
14305
14306#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58
14307#, php-format
14308msgid "The folder %s has been deleted."
14309msgstr "폴더 %s이(가) 삭제되었습니다."
14310
14311#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14312msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14313msgstr "폴더는 전체 (예 : /home/user_name/webtrees_data/) 또는 설치 폴더 (예 : ../../webtrees_data/)와 관련하여 지정할 수 있습니다."
14314
14315#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14316#, php-format
14317msgid "The folder “%s” does not exist."
14318msgstr "“%s”폴더가 없습니다."
14319
14320#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14321msgid "The following facts and events were found in both records."
14322msgstr "다음 정보와 이벤트는 2개의 레코드에서 발견되었습니다."
14323
14324#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14325#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14326#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14327#, php-format
14328msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14329msgstr "다음 정보와 이벤트는 %s의 레코드에서만 발견되었습니다."
14330
14331#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14332msgid "The following list shows typical requirements."
14333msgstr "다음 목록은 일반적인 요구 사항을 보여줍니다."
14334
14335#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289
14336msgid "The help text has not been written for this item."
14337msgstr "이 항목에 대한 도움말 텍스트가 작성되지 않았습니다."
14338
14339#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
14341msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14342msgstr "웹 사이트에서 발생한 기술적 질문 또는 오류에 대해 연락을 받을 인물입니다."
14343
14344#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14346msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14347msgstr "이 웹 사이트에서 계보 데이터에 대해 문의 할 인물입니다."
14348
14349#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14350#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14351#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14352#, php-format
14353msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14354msgstr "%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 삭제되었습니다."
14355
14356#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14357#, php-format
14358msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14359msgstr "“%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 업데이트되었습니다."
14360
14361#. I18N: Description of the “Lists” module
14362#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14363msgid "The lists menu."
14364msgstr "목록 메뉴."
14365
14366#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14367#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14368msgid "The location has been created"
14369msgstr ""
14370
14371#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14372msgid "The location of this place is not known."
14373msgstr "이 장소의 위치를 알 수 없습니다."
14374
14375#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149
14376#, php-format
14377msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14378msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름을 %2$s(으)로 바꿀 수 없습니다."
14379
14380#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146
14381#, php-format
14382msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14383msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름이 %2$s(으)로 바뀌었습니다."
14384
14385#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106
14386msgid "The media object has been created"
14387msgstr "미디어 객체가 생성되었습니다"
14388
14389#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14390msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14391msgstr "메모리 및 CPU 사양 요구 사항은 가계도의 인물 수에 따라 다릅니다."
14392
14393#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88
14394#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150
14395#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14396#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103
14397msgid "The message was not sent."
14398msgstr "메시지가 전송되지 않았습니다."
14399
14400#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81
14401#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143
14402#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14403#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14404#, php-format
14405msgid "The message was successfully sent to %s."
14406msgstr "메시지가 %s에 성공적으로 전송되었습니다."
14407
14408#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14409#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14410#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14411#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14412#, php-format
14413msgid "The module “%s” has been disabled."
14414msgstr "“%s”모듈이 비활성화되었습니다."
14415
14416#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
14417#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14418#, php-format
14419msgid "The module “%s” has been enabled."
14420msgstr "“%s”모듈이 활성화되었습니다."
14421
14422#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
14424msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14425msgstr "가장 일반적인 가족 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
14426
14427#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
14429msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14430msgstr "가장 일반적인 개별 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
14431
14432#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14433msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14434msgstr "계정을 만들기 전에 새 사용자에게 전자 메일 주소를 확인하라는 메시지가 표시됩니다."
14435
14436#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14437msgid "The note has been created"
14438msgstr "노트가 생성되었습니다"
14439
14440#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14441#, php-format
14442msgid "The parameter “%s” is missing."
14443msgstr ""
14444
14445#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14446msgid "The password needs to be at least six characters long."
14447msgstr "비밀번호는 6자 이상이어야합니다."
14448
14449#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14450#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158
14451msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14452msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 비밀번호입니다."
14453
14454#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83
14455#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
14456msgid "The password reset link has expired."
14457msgstr "비밀번호 재설정 링크가 만료되었습니다."
14458
14459#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14460#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119
14461msgid "The place hierarchy."
14462msgstr "장소 계층."
14463
14464#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:144
14465#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14466msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14467msgstr "모든 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14468
14469#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:148
14470#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14471msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14472msgstr "새로운 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14473
14474#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:137
14475#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14476#, php-format
14477msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14478msgstr "가계도 “%s”의 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14479
14480#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14481#, php-format
14482msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14483msgstr "모듈 “%s”의 기본 설정이 삭제되었습니다."
14484
14485#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14486#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96
14487#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14488#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14489#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14490#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14491#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
14492#: app/Module/SiteMapModule.php:180
14493#, php-format
14494msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14495msgstr "“%s”모듈의 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14496
14497#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14498#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14499#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14500#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14501msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14502msgstr "접두사는 선택 사항이지만 권장됩니다. 테이블 이름에 고유 한 접두사를 부여하면 여러 다른 응용 프로그램이 동일한 데이터베이스를 공유 할 수 있습니다."
14503
14504#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
14505msgid "The problem"
14506msgstr ""
14507
14508#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76
14509msgid "The record has been copied to the clipboard."
14510msgstr "레코드가 클립 보드에 복사되었습니다."
14511
14512#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169
14513#, php-format
14514msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14515msgstr "“%1$s” 및 “%2$s” 레코드가 병합되었습니다."
14516
14517#. I18N: Description of the “Reports” module
14518#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14519msgid "The reports menu."
14520msgstr "보고서 메뉴."
14521
14522#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90
14523msgid "The repository has been created"
14524msgstr "저장소가 작성되었습니다"
14525
14526#. I18N: Description of the “Search” module
14527#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14528msgid "The search menu."
14529msgstr "검색 메뉴."
14530
14531#: app/Services/SearchService.php:1170
14532msgid "The search returned too many results."
14533msgstr "검색 결과가 너무 많습니다."
14534
14535#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14536msgid "The server configuration is OK."
14537msgstr "서버 설정이 정상입니다."
14538
14539#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14540msgid "The server could not understand this request."
14541msgstr ""
14542
14543#: app/Services/ServerCheckService.php:247
14544msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14545msgstr "서버의 임시 폴더에 액세스 할 수 없습니다."
14546
14547#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554
14548#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186
14549msgid "The server’s time limit has been reached."
14550msgstr "서버의 시간 제한에 도달했습니다."
14551
14552#. I18N: Description of “Statistics” module
14553#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14554msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14555msgstr "가계도의 크기, 가장 빠른 최신 이벤트, 일반적인 이름 등."
14556
14557#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169
14558msgid "The solution"
14559msgstr ""
14560
14561#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14562msgid "The source has been created"
14563msgstr "출처가 생성되었습니다"
14564
14565#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14566msgid "The submission has been created"
14567msgstr ""
14568
14569#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14570msgid "The submitter has been created"
14571msgstr "제출자가 작성되었습니다"
14572
14573#: resources/views/help/name.phtml:13
14574#, php-format
14575msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14576msgstr "가문이름은 슬래시로 묶습니다. <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14577
14578#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14580#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14581msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14582msgstr "시간대는 오늘 날짜 알기 등의 날짜 계산에 필요합니다."
14583
14584#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14585#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14586#, php-format
14587msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14588msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14589msgstr[0] "두 가계도에는 동일한 “XREF”를 사용하는 %1$s 레코드가 있습니다."
14590
14591#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321
14592msgid "The upgrade is complete."
14593msgstr "업그레이드가 완료되었습니다."
14594
14595#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14596#: app/Functions/Functions.php:47
14597msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14598msgstr "업로드 된 파일이 허용 된 크기를 초과합니다."
14599
14600#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14601#, php-format
14602msgid "The user %s has been deleted."
14603msgstr "사용자 %s이(가) 삭제되었습니다."
14604
14605#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14606#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14607msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14608msgstr "사용자에게 액세스 요청을 확인하는 데 필요한 정보가 포함 된 이메일이 발송되었습니다."
14609
14610#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14611#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14612msgid "The username or password is incorrect."
14613msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다."
14614
14615#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14616#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144
14617msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14618msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 사용자 이름입니다."
14619
14620#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14621#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14622#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14623#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14624#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
14625#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14626#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14627#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14628#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14629#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14630#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14631#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46
14632#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14633#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46
14634#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14635#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14636#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14637#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14638#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14640#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14641#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14642#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53
14643msgid "The website preferences have been updated."
14644msgstr "웹 사이트 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14645
14646#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14647#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14648msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14649msgstr "webtrees 개발자는  오류에 대해 매우 관심이 있습니다. 연락하면 문제 해결에 도움이됩니다."
14650
14651#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14652#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14653#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14654#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14655msgid "Theme"
14656msgstr "테마"
14657
14658#. I18N: Name of a module
14659#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14660msgid "Theme change"
14661msgstr "테마 변경"
14662
14663#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598
14665#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14666#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14667msgid "Themes"
14668msgstr "테마"
14669
14670#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58
14671msgid "There are no facts for this individual."
14672msgstr "이 인물에 대한 정보는 없습니다."
14673
14674#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:307
14675msgid "There are no links to this media object."
14676msgstr "이 미디어 객체에 대한 링크가 없습니다."
14677
14678#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14679msgid "There are no media objects for this individual."
14680msgstr "선택한 인물에 대한 미디어 개체가 없습니다."
14681
14682#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14683msgid "There are no notes for this individual."
14684msgstr "이 인물에 대한 노트가 없습니다."
14685
14686#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215
14687#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14688msgid "There are no pending changes."
14689msgstr "보류중인 변경 사항이 없습니다."
14690
14691#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121
14692msgid "There are no research tasks in this family tree."
14693msgstr "이 가계도에는 연구 과제가 없습니다."
14694
14695#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14696msgid "There are no source citations for this individual."
14697msgstr "이 인물에 대한 출처 인용이 없습니다."
14698
14699#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14700#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14701#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14702msgid "There are pending changes for you to moderate."
14703msgstr "평가할 보류중인 변경 사항이 있습니다."
14704
14705#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14706#, php-format
14707msgid "There have been no changes within the last %s day."
14708msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14709msgstr[0] "지난 %s일동안 변경 사항이 없습니다."
14710
14711#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105
14712#, php-format
14713msgid "There is no user account with the email “%s”."
14714msgstr "이메일 “%s”의 사용자 계정이 없습니다."
14715
14716#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86
14717#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14718#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137
14719#: app/Services/MediaFileService.php:223
14720msgid "There was an error uploading your file."
14721msgstr "파일을 업로드하는 중에 오류가 발생했습니다."
14722
14723#. I18N: a month in the French republican calendar
14724#: app/Date/FrenchDate.php:155
14725msgctxt "GENITIVE"
14726msgid "Thermidor"
14727msgstr "Thermidor"
14728
14729#. I18N: a month in the French republican calendar
14730#: app/Date/FrenchDate.php:249
14731msgctxt "INSTRUMENTAL"
14732msgid "Thermidor"
14733msgstr ""
14734
14735#. I18N: a month in the French republican calendar
14736#: app/Date/FrenchDate.php:202
14737msgctxt "LOCATIVE"
14738msgid "Thermidor"
14739msgstr ""
14740
14741#. I18N: a month in the French republican calendar
14742#: app/Date/FrenchDate.php:108
14743msgctxt "NOMINATIVE"
14744msgid "Thermidor"
14745msgstr ""
14746
14747#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14748msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14749msgstr "이 쿠키는 “필수”이며 동의 할 필요가 없습니다."
14750
14751#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14752#, php-format
14753msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14754msgstr "이 인물 그룹은 %s와 관련이 없습니다."
14755
14756#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14757msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14758msgstr "이러한 서비스는 쿠키 또는 기타 추적 기술을 사용할 수 있습니다."
14759
14760#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135
14761msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14762msgstr "이 계정은 승인되지 않았습니다. 관리자가 승인 할 때까지 기다리십시오."
14763
14764#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14765msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14766msgstr "이 계정은 확인되지 않았습니다. 이메일에서 확인 메시지를 확인하십시오."
14767
14768#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14769msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14770msgstr "이 블록은 편집자에게 중재자가 검토해야하는 보류중인 변경 사항이있는 레코드 목록을 표시합니다. 또한 보류중인 변경 사항이있을 때마다 중재자에게 매일 전자 메일을 생성합니다."
14771
14772#. I18N: %s is a URL
14773#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14774#, php-format
14775msgid "This could be caused by an error at %s"
14776msgstr ""
14777
14778#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14779#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14780#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14781#: resources/views/register-page.phtml:53
14782#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14783msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14784msgstr "이 이메일 주소는 비밀번호 알림, 웹 사이트 알림 및 웹 사이트에 등록 된 다른 가족 구성원의 메시지를 보내는 데 사용됩니다."
14785
14786#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14787msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14788msgstr ""
14789
14790#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14791#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14792msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14793msgstr "이 가족이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14794
14795#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14796msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14797msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14798
14799#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14800#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14801#, php-format
14802msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14803msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
14804
14805#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14806msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14807msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14808
14809#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14810#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14811#, php-format
14812msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14813msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다."
14814
14815#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14816#, php-format
14817msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14818msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14819msgstr[0] "이 가계도에는 다른 가계도와 동일한 “XREF”를 사용하는 %s 레코드가 있습니다."
14820
14821#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14822msgid "This family tree has no images to display."
14823msgstr "이 가계도에는 표시 할 이미지가 없습니다."
14824
14825#. I18N: do not translate the #keywords#
14826#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14827msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14828msgstr "이 가계도는 #gedcomUpdated#에서 마지막으로 업데이트되었습니다. 이 가계도에는 #totalSurnames# 가문이 있습니다. 가장 먼저 기록 된 이벤트는 #firstEventYear#에서 #firstEventName#의 #firstEventType#입니다. 가장 최근의 이벤트는 #lastEventYear#의 #lastEventName#의 #lastEventType#입니다. <br><br> 답변이나 의견이 있으면 #contactWebmaster#로 문의하십시오."
14829
14830#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14831#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14832#, php-format
14833msgid "This family tree was last updated on %s."
14834msgstr "이 가계도는 %s에서 마지막으로 업데이트되었습니다."
14835
14836#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14837#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14838msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14839msgstr "이 폴더는 웹 트리에서 미디어 파일, GEDCOM 파일, 임시 파일 등을 저장하는 데 사용됩니다.이 파일은 개인 데이터를 포함 할 수 있으며 인터넷을 통해 사용할 수 없습니다."
14840
14841#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
14843msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14844msgstr "이 폴더는이 가계도의 미디어 파일을 저장하는 데 사용됩니다."
14845
14846#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14847msgid "This form has expired. Try again."
14848msgstr "이 양식은 만료되었습니다. 다시 시도하십시오."
14849
14850#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14851#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14852msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14853msgstr "이 인물이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14854
14855#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14856msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14857msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14858
14859#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14860#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14861#, php-format
14862msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14863msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야 합니다."
14864
14865#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14866msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14867msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14868
14869#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14870#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14871#, php-format
14872msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14873msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
14874
14875#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104
14877#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14878msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14879msgstr "이 인물은 차트와 보고서를 볼 때 기본적으로 선택됩니다."
14880
14881#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951
14882#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
14883#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14884#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14885#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14886#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14887#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14888#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14889#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14890#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14891#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14892#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14893#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14894#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14895#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14896#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14897#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14898#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14899#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14900#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14901#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14902#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14903#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14904#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14905#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14906#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14907#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14908#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14909msgid "This information is not available."
14910msgstr "이 정보는 사용할 수 없습니다."
14911
14912#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14913#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14914#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14915#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14916#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14917#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14918#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14919#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
14920#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
14921#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
14922#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
14923#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
14924#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
14925#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
14926msgid "This information is private and cannot be shown."
14927msgstr "이 정보는 개인 정보이므로 표시 할 수 없습니다."
14928
14929#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
14931msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14932msgstr "이름 추가/편집 양식에 표시되는 GEDCOM 팩트 태그의 쉼표로 구분 된 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 이름을 여러 알파벳으로 저장할 수 있도록 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가 할 수 있습니다."
14933
14934#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
14936msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14937msgstr "새 패밀리를 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어 MARR이 목록에 있으면 결혼 날짜 및 결혼 장소 필드가 양식에 표시됩니다."
14938
14939#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
14941msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14942msgstr "새 인물을 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 목록에 있으면 생년월일 및 출생지 필드가 양식에 표시됩니다."
14943
14944#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
14946msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14947msgstr "장소 이름을 추가하거나 편집 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM 팩트 태그 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가하여 여러 다른 알파벳으로 장소 이름을 저장할 수 있습니다."
14948
14949#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
14950msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14951msgstr "이것은 가계도에서 자신의 기록에 대한 링크입니다. 인물이 잘못된 경우 관리자에게 문의하십시오."
14952
14953#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14954#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14955#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14956#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14957#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14958#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14959msgid "This is case sensitive."
14960msgstr "대소문자를 구분합니다."
14961
14962#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172
14963#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197
14964#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14965msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14966msgstr "이것은 최신 버전의 webtrees입니다. 사용 가능한 업그레이드가 없습니다."
14967
14968#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744
14970msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14971msgstr "이것은 사용자가 가족에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여 이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “고유 한 가족 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다."
14972
14973#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
14975msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14976msgstr "이것은 사용자가 인물에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 한 개별 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다."
14977
14978#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
14980msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14981msgstr "이것은 사용자가 가족에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 예를 들어 MARR이 이 목록에 있으면 사용자는 하나 이상의 MARR 레코드를 가족에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “모든 가족 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
14982
14983#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
14985msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14986msgstr "사용자가 인물에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 BIRT 레코드를 인물에게 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 개별 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
14987
14988#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14989#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100
14990msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14991msgstr "이것은 SMTP 서버의 이름입니다. “localhost”는 메일 서비스가 웹 서버와 동일한 컴퓨터에서 실행되고 있음을 의미합니다."
14992
14993#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14994#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14995#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
14996#: resources/views/register-page.phtml:41
14997#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14998msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14999msgstr "화면에 표시하려는 실제 이름입니다."
15000
15001#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102
15002msgid "This link is valid for one hour."
15003msgstr "이 링크는 1 시간 동안 유효합니다."
15004
15005#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15006msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15007msgstr "이 목록은 단순하지만 빠른 검색을 사용하여 작성되므로 업데이트되지 않는 레코드를 포함합니다."
15008
15009#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
15010#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
15011msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15012msgstr "이 미디어 개체가 없거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15013
15014#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15015msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15016msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
15017
15018#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15019#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
15020#, php-format
15021msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15022msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
15023
15024#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15025msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15026msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
15027
15028#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15029#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15030#, php-format
15031msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15032msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
15033
15034#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15035#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15036#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15037#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15038msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15039msgstr "이 메시지는 다음 URL을 보면서 전송되었습니다: "
15040
15041#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15042msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15043msgstr "6자 이상이어야합니다. 대소문자를 구분합니다."
15044
15045#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15046#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64
15047#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78
15048msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15049msgstr "이 이름은 이 서버에서 자동 이메일을 보낼 때 “보낸 사람” 필드에 사용됩니다."
15050
15051#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15052#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15053msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15054msgstr "이 노트는 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15055
15056#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15057msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15058msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
15059
15060#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15061#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15062#, php-format
15063msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15064msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
15065
15066#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15067msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15068msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
15069
15070#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15071#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15072#, php-format
15073msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15074msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
15075
15076#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
15078msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15079msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>Note</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다."
15080
15081#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577
15083msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15084msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>출처</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다."
15085
15086#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
15088msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15089msgstr "이 옵션은 자녀의 생년월일 옆에 아버지와 어머니의 연령을 차트에 표시할지 여부를 제어합니다."
15090
15091#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
15093msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15094msgstr "이 옵션은 날짜를 모르는 개인의 인물 목록 및 차트에 공백을 남기지 않고 출생 및 사망 예상 날짜를 표시할지 여부를 제어합니다."
15095
15096#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
15098msgid "This option will make it easier for users to download images."
15099msgstr "이 옵션을 사용하면 사용자가 이미지를보다 쉽게 다운로드 할 수 있습니다."
15100
15101#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15102#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15103msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15104msgstr "이 옵션은 가족 기록을 개인 기록으로 유지합니다. 이는 가계도 및 인물이 있는 다른 차트에 빈 “비공개”상자가 표시됨을 의미합니다."
15105
15106#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15108msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15109msgstr "이 옵션은 인물의 이름 (다른 세부 사항은 아님)을 표시합니다. 인물이 아직 살아 있거나 개인 기록에 개인 정보 제한이 추가 된 경우의 인물입니다. 특정 이름을 숨기려면 해당 이름 레코드에 개인 정보 제한을 추가하십시오."
15110
15111#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
15112#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15113msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15114msgstr "이 페이지에서는 일반적인 양식을 무시하고 기본 데이터를 직접 편집 할 수 있습니다. 고급 옵션이며 GEDCOM 형식을 이해하지 않으면 사용하지 마십시오. 여기에서 실수하면 수정하기가 어려울 수 있습니다."
15115
15116#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15117#, php-format
15118msgid "This page has been viewed %s time."
15119msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15120msgstr[0] "이 페이지는 %s번 조회되었습니다."
15121
15122#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15123msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15124msgstr "이 과정을 통해 사이트 소유자는 새로운 정보가 사이트의 표준 및 규칙을 따르고 적절한 소스 속성 등을 갖도록 할 수 있습니다."
15125
15126#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15127#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15128msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15129msgstr "이 레코드가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15130
15131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15132msgid "This record does not exist."
15133msgstr "존재하지 않는 레코드입니다."
15134
15135#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15136msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15137msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
15138
15139#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15140#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15141#, php-format
15142msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15143msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
15144
15145#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15146msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15147msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
15148
15149#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15150#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15151#, php-format
15152msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15153msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
15154
15155#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15156#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15157msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15158msgstr "이 저장소가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15159
15160#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15161msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15162msgstr "이 연구는 EU 일반 데이터 보호 규정 6 (f) 조에 따른“합법적 인 관심사”입니다."
15163
15164#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15165msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15166msgstr "이 역할에는 편집자 역할의 모든 권한과 다른 사용자의 변경 사항을 수락 / 거부 할 수있는 권한이 있습니다."
15167
15168#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15169msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15170msgstr "이 역할에는 모든 가계도에서 관리자 역할의 모든 권한과 웹 사이트, 사용자 및 모듈의 설정 / 구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다."
15171
15172#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15173msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15174msgstr "이 역할에는 멤버 역할의 모든 권한과 데이터 추가/변경/삭제 권한이 있습니다. 사용자가 “변경 사항을 자동으로 수락하지 않는 한” 변경자는 중재자가 검토해야합니다."
15175
15176#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15177msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15178msgstr "이 역할에는 중재자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한과 가계도의 설정/구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다."
15179
15180#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15181msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15182msgstr "이 역할에는 방문자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한이 있습니다."
15183
15184#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15185#, php-format
15186msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15187msgstr "이 서버의 메모리 제한은 %s MB이고 CPU 시간 제한은 %s 초입니다."
15188
15189#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
15191msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15192msgstr "가계도와 같은 차트 상자에 표시하려는 출생 및 사망 외에 쉼표 또는 공백으로 구분 된 사실 목록이어야합니다. 이 목록에는 GEDCOM 5.5.1 표준에 정의 된 팩트 태그를 사용해야합니다. 예를 들어, 직업을 상자에 표시하려면이 필드에 “OCCU”를 추가하십시오."
15193
15194#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15195#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15196msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15197msgstr "이 출처가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15198
15199#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
15201msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15202msgstr "이 텍스트는 각 페이지 제목에 추가됩니다. 브라우저의 제목 표시 줄, 책갈피 등에 표시됩니다."
15203
15204#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235
15205#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240
15206msgid "This type of link is not allowed here."
15207msgstr "이 유형의 링크는 여기에서 허용되지 않습니다."
15208
15209#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15210msgid "This user account does not have access to any tree."
15211msgstr "이 사용자 계정은 어떤 가계도에도 액세스 할 수 없습니다."
15212
15213#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15214msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15215msgstr "이것은 일반적으로 퍼미션을 777로 변경해야 함을 의미합니다."
15216
15217#: app/Services/UpgradeService.php:265
15218msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15219msgstr "이 웹 사이트는 업그레이드 중입니다. 몇 분 후에 다시 시도하십시오."
15220
15221#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15222msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15223msgstr "이 웹 사이트는 유지 관리를 위해 다운되었습니다. 몇 분 안에 <a href=\"index.php\">다시 시도</a> 해야합니다."
15224
15225#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15226msgid "This website is operated by the following individuals."
15227msgstr "이 웹 사이트는 다음 개인이 운영합니다."
15228
15229#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15230#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15231#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15232msgid "This website is temporarily unavailable"
15233msgstr "이 웹 사이트는 일시적으로 이용할 수 없습니다"
15234
15235#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15236msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15237msgstr "이 웹 사이트는 역사 및 계보 연구 목적으로 개인 데이터를 처리합니다."
15238
15239#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15240msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15241msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 로그인 세션을 활성화하고 선택한 언어와 같은 기본 설정을 기억합니다."
15242
15243#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15244msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15245msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다."
15246
15247#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15248msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15249msgstr "이 웹 사이트는 타사 서비스를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다."
15250
15251#. I18N: %s is the name of a family tree
15252#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15253#, php-format
15254msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15255msgstr "그러면 “%s”에서 모든 계보 데이터가 삭제되고 GEDCOM 파일의 데이터로 대체됩니다."
15256
15257#. I18N: abbreviation for Thursday
15258#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15259#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15260msgid "Thu"
15261msgstr ""
15262
15263#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
15264#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15265msgid "Thumbnail image"
15266msgstr "썸네일 이미지"
15267
15268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
15269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15270msgid "Thumbnail images"
15271msgstr "썸네일 이미지"
15272
15273#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15274msgid "Thursday"
15275msgstr ""
15276
15277#. I18N: Location of an LDS church temple
15278#: app/Elements/TempleCode.php:197
15279msgid "Tijuana, Mexico"
15280msgstr ""
15281
15282#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:374
15283#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/Factories/ElementFactory.php:618
15284#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:668
15285#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:715
15286#: app/Factories/ElementFactory.php:731 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193
15287#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68
15288#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
15289msgid "Time"
15290msgstr "시간"
15291
15292#. I18N: A configuration setting
15293#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15295#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15296msgid "Time zone"
15297msgstr "타임존"
15298
15299#. I18N: Name of a module/chart
15300#: app/Module/TimelineChartModule.php:98
15301msgid "Timeline"
15302msgstr "타임라인"
15303
15304#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15305#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15306msgid "Timestamp"
15307msgstr ""
15308
15309#. I18N: Name of a country or state
15310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15311msgid "Timor-Leste"
15312msgstr ""
15313
15314#: app/Date/JalaliDate.php:262
15315msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15316msgid "Tir"
15317msgstr ""
15318
15319#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15320#: app/Date/JalaliDate.php:131
15321msgctxt "GENITIVE"
15322msgid "Tir"
15323msgstr ""
15324
15325#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15326#: app/Date/JalaliDate.php:221
15327msgctxt "INSTRUMENTAL"
15328msgid "Tir"
15329msgstr ""
15330
15331#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15332#: app/Date/JalaliDate.php:176
15333msgctxt "LOCATIVE"
15334msgid "Tir"
15335msgstr ""
15336
15337#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15338#: app/Date/JalaliDate.php:86
15339msgctxt "NOMINATIVE"
15340msgid "Tir"
15341msgstr ""
15342
15343#. I18N: a month in the Jewish calendar
15344#: app/Date/JewishDate.php:178
15345msgctxt "GENITIVE"
15346msgid "Tishrei"
15347msgstr ""
15348
15349#. I18N: a month in the Jewish calendar
15350#: app/Date/JewishDate.php:282
15351msgctxt "INSTRUMENTAL"
15352msgid "Tishrei"
15353msgstr ""
15354
15355#. I18N: a month in the Jewish calendar
15356#: app/Date/JewishDate.php:230
15357msgctxt "LOCATIVE"
15358msgid "Tishrei"
15359msgstr ""
15360
15361#. I18N: a month in the Jewish calendar
15362#: app/Date/JewishDate.php:126
15363msgctxt "NOMINATIVE"
15364msgid "Tishrei"
15365msgstr ""
15366
15367#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:642
15368#: app/Factories/ElementFactory.php:703
15369#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15370#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15371#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15372#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
15373#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15374#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15375#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15376#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15377#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15378#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15379#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15380#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15381#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15382msgid "Title"
15383msgstr "제목"
15384
15385#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15386#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15387#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15388msgctxt "Email recipient"
15389msgid "To"
15390msgstr ""
15391
15392#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15393#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15394msgctxt "End of date range"
15395msgid "To"
15396msgstr ""
15397
15398#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15399msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15400msgstr "이 블록을 시작하는 데 도움을주기 위해 몇 가지 표준 템플릿을 만들었습니다. 이러한 템플릿 중 하나를 선택하면 텍스트 영역에 사이트의 요구 사항에 맞게 변경할 수있는 사본이 포함됩니다."
15401
15402#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15403msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15404msgstr "새로운 연구 과제를 만들려면 먼저 가계도 환경 설정의 사실 및 사건 목록에 “연구 과제”를 추가해야합니다."
15405
15406#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
15408msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15409msgstr "다른 계보 응용 프로그램과의 호환성을 보장하려면 노트, 텍스트 및 대화내용을 형식이 지정되지 않은 간단한 텍스트로 기록해야합니다. 그러나 프리젠테이션, 이해력 등을 돕기 위해 형식을 지정하는 것이 바람직합니다."
15410
15411#. I18N: “Apache” is a software program.
15412#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15413msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15414msgstr "이 개인 데이터를 보호하기 위해 웹 트리는이 폴더에 대한 모든 액세스를 차단하는 Apache 구성 파일 (.htaccess)을 사용합니다. 웹 서버가 .htaccess 파일을 지원하지 않고이 폴더에 대한 액세스를 제한 할 수없는 경우 웹 문서에서 다른 폴더를 선택할 수 있습니다."
15415
15416#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15417msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15418msgstr "다운로드 크기를 줄이려면 데이터를 .ZIP 파일로 압축 할 수 있습니다. .ZIP 파일의 압축을 풀어야 사용할 수 있습니다."
15419
15420#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15421#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15422msgid "To set a new password, follow this link."
15423msgstr "새 비밀번호를 설정하려면이 링크를 따르십시오."
15424
15425#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15426#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15427msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15428msgstr "이 언어를 다른 언어로 설정하려면 해당 언어로 전환 한 후이 페이지를 다시 방문해야합니다."
15429
15430#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15431msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15432msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수 있도록하려면 다음 링크를 사용하십시오."
15433
15434#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15435#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15436#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15437#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15438#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15439#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
15440msgid "To use this service, you need an API key."
15441msgstr ""
15442
15443#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15444msgid "To use this service, you need an account."
15445msgstr ""
15446
15447#. I18N: Name of a country or state
15448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15449msgid "Togo"
15450msgstr ""
15451
15452#. I18N: Name of a country or state
15453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15454msgid "Tokelau"
15455msgstr ""
15456
15457#. I18N: Location of an LDS church temple
15458#: app/Elements/TempleCode.php:198
15459msgid "Tokyo, Japan"
15460msgstr ""
15461
15462#. I18N: Type of media object
15463#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15464msgid "Tombstone"
15465msgstr ""
15466
15467#. I18N: Name of a country or state
15468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15469msgid "Tonga"
15470msgstr ""
15471
15472#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15473#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15474#, php-format
15475msgid "Top %s given name"
15476msgid_plural "Top %s given names"
15477msgstr[0] "상위 %s 이름"
15478
15479#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15480#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15481#, php-format
15482msgid "Top %s surname"
15483msgid_plural "Top %s surnames"
15484msgstr[0] "상위 %s 가문이름"
15485
15486#. I18N: i.e. most popular given name.
15487#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15488msgid "Top given name"
15489msgstr "제일 많은 이름"
15490
15491#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15492#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15493#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15494msgid "Top given names"
15495msgstr "제일 많은 이름"
15496
15497#. I18N: i.e. most popular surname.
15498#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15499msgid "Top surname"
15500msgstr "제일 많은 가문이름"
15501
15502#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15503#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15504#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15505msgid "Top surnames"
15506msgstr "제일 많은 가문이름"
15507
15508#. I18N: Location of an LDS church temple
15509#: app/Elements/TempleCode.php:199
15510msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15511msgstr ""
15512
15513#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769
15514#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15515#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15516#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15517#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15518#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15519#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15520#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15521#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15522#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15523#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15524#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15525#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15526#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15527#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
15529#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15530#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15531msgid "Total"
15532msgstr ""
15533
15534#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15535msgid "Total accepted changes: "
15536msgstr "허용되는 Total 변경 사항: "
15537
15538#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15539msgid "Total births"
15540msgstr ""
15541
15542#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15543msgid "Total dead"
15544msgstr ""
15545
15546#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15547msgid "Total deaths"
15548msgstr ""
15549
15550#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15551msgid "Total divorces"
15552msgstr ""
15553
15554#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15555#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15557msgid "Total events"
15558msgstr ""
15559
15560#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15561#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15562#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15566#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15567msgid "Total families"
15568msgstr ""
15569
15570#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15571msgid "Total females"
15572msgstr ""
15573
15574#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15575msgid "Total given names"
15576msgstr ""
15577
15578#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15579#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15580#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15581#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15582#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15583#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15584#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15587#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15588#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15589#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15590msgid "Total individuals"
15591msgstr ""
15592
15593#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15594msgid "Total living"
15595msgstr ""
15596
15597#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15598msgid "Total males"
15599msgstr ""
15600
15601#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15602msgid "Total marriages"
15603msgstr ""
15604
15605#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15606msgid "Total pending changes: "
15607msgstr "모든 보류중인 변경 사항: "
15608
15609#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15610#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15611#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15612msgid "Total surnames"
15613msgstr ""
15614
15615#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15616msgid "Total users"
15617msgstr ""
15618
15619#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15620#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15621#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
15623#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15624#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15625#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15626#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15627#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15628msgid "Tracking and analytics"
15629msgstr "추적 및 분석"
15630
15631#: app/Factories/ElementFactory.php:740
15632msgid "Trailer"
15633msgstr "트레일러"
15634
15635#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15636#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270
15637#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15638#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15639msgid "Tree"
15640msgstr "트리"
15641
15642#. I18N: The third day in the French republican calendar
15643#: app/Date/FrenchDate.php:291
15644msgid "Tridi"
15645msgstr ""
15646
15647#. I18N: Name of a country or state
15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15649msgid "Trinidad and Tobago"
15650msgstr ""
15651
15652#. I18N: Location of an LDS church temple
15653#: app/Elements/TempleCode.php:200
15654msgid "Trujillo, Peru"
15655msgstr ""
15656
15657#. I18N: abbreviation for Tuesday
15658#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
15659#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15660msgid "Tue"
15661msgstr ""
15662
15663#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254
15664msgid "Tuesday"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: Name of a country or state
15668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15669msgid "Tunisia"
15670msgstr ""
15671
15672#. I18N: Name of a country or state
15673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15674msgid "Turkey"
15675msgstr ""
15676
15677#. I18N: Name of a country or state
15678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15679msgid "Turkmenistan"
15680msgstr ""
15681
15682#. I18N: Name of a country or state
15683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15684msgid "Turks and Caicos Islands"
15685msgstr ""
15686
15687#. I18N: Name of a country or state
15688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15689msgid "Tuvalu"
15690msgstr ""
15691
15692#. I18N: Location of an LDS church temple
15693#: app/Elements/TempleCode.php:196
15694msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15695msgstr ""
15696
15697#. I18N: Location of an LDS church temple
15698#: app/Elements/TempleCode.php:201
15699msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15700msgstr ""
15701
15702#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:302
15703#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:347
15704#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:432
15705#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:583
15706#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:645
15707#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:696
15708#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87
15709#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15710#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15711#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15712#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15713#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15714#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15715#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15716#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15717#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15718#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15719msgid "Type"
15720msgstr "유형"
15721
15722#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
15723msgid "Type of abbreviation"
15724msgstr ""
15725
15726#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
15727msgid "Type of administrative ID"
15728msgstr ""
15729
15730#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
15731msgid "Type of demographic data"
15732msgstr ""
15733
15734#: app/Factories/ElementFactory.php:331 app/Factories/ElementFactory.php:526
15735#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
15736msgid "Type of event"
15737msgstr "이벤트 유형"
15738
15739#: app/Factories/ElementFactory.php:528
15740msgid "Type of fact"
15741msgstr "정보 유형"
15742
15743#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
15744msgid "Type of location"
15745msgstr ""
15746
15747#: app/Factories/ElementFactory.php:341
15748msgid "Type of marriage"
15749msgstr ""
15750
15751#: app/Factories/ElementFactory.php:565
15752msgid "Type of name"
15753msgstr ""
15754
15755#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
15756msgid "Type of research task"
15757msgstr ""
15758
15759#. I18N: A configuration setting
15760#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397
15761#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:678
15762#: app/Factories/ElementFactory.php:726
15763#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53
15764#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126
15765#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58
15766#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
15767#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:86
15768#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
15769#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
15771#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15772#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15773#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15774#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15775#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15776#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11
15777#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15778msgid "URL"
15779msgstr ""
15780
15781#. I18N: Name of a country or state
15782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15783msgid "US Minor Outlying Islands"
15784msgstr ""
15785
15786#. I18N: Name of a country or state
15787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15788msgid "US Virgin Islands"
15789msgstr ""
15790
15791#. I18N: Name of a country or state
15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15793msgid "Uganda"
15794msgstr ""
15795
15796#. I18N: Name of a country or state
15797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15798msgid "Ukraine"
15799msgstr ""
15800
15801#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15802#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15803#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15804#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15805#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15806msgid "Uncleared: insufficient data"
15807msgstr "불분명 : 데이터 부족"
15808
15809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
15810msgid "Unique family facts"
15811msgstr "독특한 가족 정보"
15812
15813#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
15814#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183
15815#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186
15816#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
15817#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
15818#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
15819#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
15820#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
15821#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
15822#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125
15823msgid "Unique identifier"
15824msgstr "고유 식별자"
15825
15826#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
15828msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15829msgstr "고유 식별자를 사용하면 다른 가계도 및 다른 시스템에서 동일한 레코드를 찾을 수 있습니다. 레코드가 작성되거나 업데이트 될 때마다 추가됩니다. 고유 식별자를 표시하지 않으려면 개인 정보 보호 규칙을 사용하여 숨길 수 있습니다."
15830
15831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
15832msgid "Unique individual facts"
15833msgstr "독특한 인물 정보"
15834
15835#. I18N: Name of a country or state
15836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15837msgid "United Arab Emirates"
15838msgstr ""
15839
15840#. I18N: Name of a country or state
15841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15842msgid "United Kingdom"
15843msgstr ""
15844
15845#. I18N: Name of a country or state
15846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15847msgid "United States"
15848msgstr ""
15849
15850#. I18N: Name of a country or state
15851#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:903
15852#: app/GedcomRecord.php:908 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
15853#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15855msgid "Unknown"
15856msgstr "알 수 없는"
15857
15858#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15859msgctxt "unknown century"
15860msgid "Unknown"
15861msgstr "알 수 없는"
15862
15863#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39
15864#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15869msgctxt "unknown gender"
15870msgid "Unknown"
15871msgstr "알 수 없는"
15872
15873#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
15874msgctxt "unknown people"
15875msgid "Unknown"
15876msgstr "알 수 없는"
15877
15878#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15879#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15880msgid "Unlink"
15881msgstr ""
15882
15883#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15884msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15885msgstr "인식 할 수없는 GEDCOM 코드"
15886
15887#: resources/views/admin/media.phtml:50
15888msgid "Unused files"
15889msgstr "사용하지 않는 파일"
15890
15891#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15892#, php-format
15893msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15894msgstr "임시 폴더에 %s의 압축을 풉니다…"
15895
15896#. I18N: Name of a module
15897#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
15898msgid "Upcoming events"
15899msgstr "다가오는 이벤트"
15900
15901#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105
15902#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15903msgid "Update"
15904msgstr "업데이트"
15905
15906#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15907#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15908#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15909msgid "Update all"
15910msgstr "전부 업데이트"
15911
15912#. I18N: Name of a module
15913#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15914msgid "Update place names"
15915msgstr "장소이름 업데이트"
15916
15917#. I18N: Description of a “Data fix” module
15918#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15919msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15920msgstr "하위 레벨 부분을 유지하면서 상위 레벨의 장소 이름 부분을 업데이트하십시오."
15921
15922#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15923#. I18N: %s is a version number
15924#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
15925#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177
15926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
15927#, php-format
15928msgid "Upgrade to webtrees %s."
15929msgstr ""
15930
15931#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15932#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15933msgid "Upgrade wizard"
15934msgstr ""
15935
15936#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15937#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806
15938msgid "Upload media files"
15939msgstr "미디어 파일 업로드"
15940
15941#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15942msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15943msgstr "로컬 컴퓨터에서 하나 이상의 미디어 파일을 업로드하십시오. 미디어 파일은 사진, 비디오, 오디오 또는 기타 형식 일 수 있습니다."
15944
15945#. I18N: Name of a country or state
15946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15947msgid "Uruguay"
15948msgstr ""
15949
15950#: app/Services/EmailService.php:229
15951msgid "Use SMTP to send messages"
15952msgstr "SMTP를 사용하여 메시지 보내기"
15953
15954#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104
15955msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15956msgstr "“?”를 사용하십시오 단일 문자를 일치 시키려면 “*”를 사용하여 0 개 이상의 문자를 일치시킵니다."
15957
15958#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
15959msgid "Use an external service to find locations."
15960msgstr ""
15961
15962#. I18N: placeholder text for new-password field
15963#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15964#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15965#: resources/views/register-page.phtml:76
15966#, php-format
15967msgid "Use at least %s character."
15968msgid_plural "Use at least %s characters."
15969msgstr[0] "%s자 이상을 사용하십시오."
15970
15971#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15973#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15974msgid "Use colors"
15975msgstr "색상 사용"
15976
15977#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15978msgid "Use compact layout"
15979msgstr "컴팩트 레이아웃 사용"
15980
15981#. I18N: A configuration setting
15982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837
15983msgid "Use full source citations"
15984msgstr "전체 출처 인용 사용"
15985
15986#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15987#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15988#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
15989#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
15990#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15991msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15992msgstr "문자 A-Z, a-z, 숫자 0-9 또는 밑줄을 사용하십시오"
15993
15994#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15995msgid "Use maps in webtrees."
15996msgstr ""
15997
15998#. I18N: A configuration setting
15999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
16000msgid "Use password"
16001msgstr "비밀번호 사용"
16002
16003#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16004#: app/Services/EmailService.php:228
16005msgid "Use sendmail to send messages"
16006msgstr "sendmail을 사용하여 메시지 보내기"
16007
16008#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16010msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16011msgstr "해당 인물에 대해 강조 표시된 이미지가 지정되지 않은 경우 실루엣 이미지를 사용하십시오. 사용 된 이미지는 해당 인물의 성별에 따라 다릅니다."
16012
16013#. I18N: A configuration setting
16014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
16015msgid "Use silhouettes"
16016msgstr "실루엣 사용"
16017
16018#: resources/views/register-page.phtml:91
16019msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16020msgstr "이 필드를 사용하여 사이트 관리자에게 계정을 요청하는 이유와이 사이트에 표시된 계보와 관련이있는 방법을 알려줍니다. 이를 사용하여 사이트 관리자에 대해 다른 의견을 입력 할 수도 있습니다."
16021
16022#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
16023#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16024#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16025#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16026#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16027msgid "User"
16028msgstr "사용자"
16029
16030#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505
16032#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16033#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16034#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16036msgid "User administration"
16037msgstr "사용자 관리"
16038
16039#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16040msgid "User didn’t verify within 7 days."
16041msgstr "사용자가 7 일 이내에 확인하지 않았습니다."
16042
16043#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16044msgid "User not verified by administrator."
16045msgstr "관리자가 사용자를 확인하지 않았습니다."
16046
16047#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16048msgid "User verification"
16049msgstr "사용자 확인"
16050
16051#. I18N: A configuration setting
16052#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138
16053#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16054#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16055#: resources/views/admin/users.phtml:26
16056#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16057#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16058#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16059#: resources/views/login-page.phtml:35
16060#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16061#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16062#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16063#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16064#: resources/views/register-page.phtml:60
16065#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16066msgid "Username"
16067msgstr "사용자 이름"
16068
16069#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16070#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16071msgid "Username or email address"
16072msgstr "사용자 이름이나 이메일 주소"
16073
16074#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16076#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16077#: resources/views/register-page.phtml:65
16078msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16079msgstr "사용자 이름은 대소 문자를 구분하지 않으며 악센트 부호 문자를 무시하므로 “chloe”, “chloë”및 “Chloe”는 동일하게 간주됩니다."
16080
16081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
16082#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16083#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16084msgid "Users"
16085msgstr "사용자"
16086
16087#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16088msgid "User’s account has been inactive too long: "
16089msgstr "사용자 계정이 너무 오래 비활성 상태입니다: "
16090
16091#. I18N: Name of a country or state
16092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16093msgid "Uzbekistan"
16094msgstr ""
16095
16096#. I18N: Location of an LDS church temple
16097#: app/Elements/TempleCode.php:202
16098msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16099msgstr ""
16100
16101#. I18N: Name of a country or state
16102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16103msgid "Vanuatu"
16104msgstr ""
16105
16106#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16107#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16108msgid "Various statistics charts."
16109msgstr "다양한 통계 차트."
16110
16111#. I18N: Name of a country or state
16112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16113msgid "Vatican City"
16114msgstr ""
16115
16116#. I18N: a month in the French republican calendar
16117#: app/Date/FrenchDate.php:135
16118msgctxt "GENITIVE"
16119msgid "Vendemiaire"
16120msgstr ""
16121
16122#. I18N: a month in the French republican calendar
16123#: app/Date/FrenchDate.php:229
16124msgctxt "INSTRUMENTAL"
16125msgid "Vendemiaire"
16126msgstr ""
16127
16128#. I18N: a month in the French republican calendar
16129#: app/Date/FrenchDate.php:182
16130msgctxt "LOCATIVE"
16131msgid "Vendemiaire"
16132msgstr ""
16133
16134#. I18N: a month in the French republican calendar
16135#: app/Date/FrenchDate.php:87
16136msgctxt "NOMINATIVE"
16137msgid "Vendemiaire"
16138msgstr ""
16139
16140#. I18N: Name of a country or state
16141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16142msgid "Venezuela"
16143msgstr ""
16144
16145#. I18N: a month in the French republican calendar
16146#: app/Date/FrenchDate.php:145
16147msgctxt "GENITIVE"
16148msgid "Ventose"
16149msgstr ""
16150
16151#. I18N: a month in the French republican calendar
16152#: app/Date/FrenchDate.php:239
16153msgctxt "INSTRUMENTAL"
16154msgid "Ventose"
16155msgstr ""
16156
16157#. I18N: a month in the French republican calendar
16158#: app/Date/FrenchDate.php:192
16159msgctxt "LOCATIVE"
16160msgid "Ventose"
16161msgstr ""
16162
16163#. I18N: a month in the French republican calendar
16164#: app/Date/FrenchDate.php:97
16165msgctxt "NOMINATIVE"
16166msgid "Ventose"
16167msgstr ""
16168
16169#. I18N: Location of an LDS church temple
16170#: app/Elements/TempleCode.php:203
16171msgid "Veracruz, Mexico"
16172msgstr ""
16173
16174#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56
16175#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105
16176#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109
16177#: resources/views/admin/users.phtml:34
16178msgid "Verified"
16179msgstr ""
16180
16181#. I18N: Location of an LDS church temple
16182#: app/Elements/TempleCode.php:204
16183msgid "Vernal, Utah, United States"
16184msgstr ""
16185
16186#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Factories/ElementFactory.php:379
16187#: app/Factories/ElementFactory.php:402
16188msgid "Version"
16189msgstr "버젼"
16190
16191#. I18N: Type of media object
16192#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90
16193#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133
16194#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187
16195msgid "Video"
16196msgstr "영상"
16197
16198#. I18N: Name of a country or state
16199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16200msgid "Vietnam"
16201msgstr ""
16202
16203#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829
16204msgid "View"
16205msgstr "보기"
16206
16207#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16208#, php-format
16209msgid "View table of events occurring in %s"
16210msgstr "%s에서 발생하는 이벤트 테이블 보기"
16211
16212#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16213msgid "View this day"
16214msgstr "오늘 보기"
16215
16216#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190
16217#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16218#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16219#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16220msgid "View this family"
16221msgstr "가족 보기"
16222
16223#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16224#, php-format
16225msgid "View this location using %s"
16226msgstr ""
16227
16228#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16229msgid "View this month"
16230msgstr "월 보기"
16231
16232#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16233msgid "View this year"
16234msgstr "년 보기"
16235
16236#. I18N: Location of an LDS church temple
16237#: app/Elements/TempleCode.php:205
16238msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16239msgstr ""
16240
16241#. I18N: A configuration setting
16242#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16243#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16244msgid "Visible online"
16245msgstr "온라인으로 표시"
16246
16247#. I18N: A configuration setting
16248#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16249#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16250msgid "Visible to other users when online"
16251msgstr "온라인 일 때 다른 사용자에게 공개"
16252
16253#. I18N: Listbox entry; name of a role
16254#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16255#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126
16256#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16257#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16258#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16259msgid "Visitor"
16260msgstr "방문자"
16261
16262#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16263#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16264#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16265#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16266#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16267msgid "Vital records"
16268msgstr "중요한 기록"
16269
16270#. I18N: Name of a country or state
16271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16272msgid "Wales"
16273msgstr ""
16274
16275#. I18N: Name of a country or state
16276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16277msgid "Wallis and Futuna"
16278msgstr ""
16279
16280#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16281msgid "Ward"
16282msgstr "후견인"
16283
16284#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16285msgctxt "FEMALE"
16286msgid "Ward"
16287msgstr "후견인"
16288
16289#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16290msgctxt "MALE"
16291msgid "Ward"
16292msgstr "후견인"
16293
16294#. I18N: Location of an LDS church temple
16295#: app/Elements/TempleCode.php:206
16296msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16297msgstr ""
16298
16299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
16300msgid "Watermarks"
16301msgstr "워터마크"
16302
16303#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
16305msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16306msgstr "워터 마크는 선택사항이며 일반적으로 방문자에게만 표시됩니다."
16307
16308#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16309#, php-format
16310msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16311msgstr "이제 <b>%s</b> 주소로 확인 이메일을 보내드립니다. 확인 이메일의 지침에 따라 계정 요청을 확인해야합니다. 7일 이내에 계정 요청을 확인하지 않으면 신청서가 자동으로 거부됩니다. 다시 신청해야합니다. <br><br> 확인 이메일의 지침을 따른 후에도 관리자는 계정을 사용하기 전에 요청을 승인해야합니다. <br><br> 로그인하려면 웹 사이트에서 사용자 이름과 비밀번호를 알아야합니다."
16312
16313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
16314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577
16315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
16316msgid "Website"
16317msgstr "웹사이트"
16318
16319#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16320#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238
16321msgid "Website logs"
16322msgstr "웹사이트 로그"
16323
16324#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64
16325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216
16326msgid "Website preferences"
16327msgstr "웹사이트 환경설정"
16328
16329#. I18N: abbreviation for Wednesday
16330#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
16331#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16332msgid "Wed"
16333msgstr ""
16334
16335#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
16336msgid "Wednesday"
16337msgstr ""
16338
16339#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
16340msgid "Weight"
16341msgstr "무게"
16342
16343#. I18N: A %s is the user’s name
16344#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16345#, php-format
16346msgid "Welcome %s"
16347msgstr "환영합니다 %s"
16348
16349#. I18N: A configuration setting
16350#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16351msgid "Welcome text on sign-in page"
16352msgstr "로그인 페이지의 환영 텍스트"
16353
16354#: resources/views/login-page.phtml:22
16355msgid "Welcome to this genealogy website"
16356msgstr "이 계보 웹 사이트에 오신 것을 환영합니다"
16357
16358#. I18N: Name of a country or state
16359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16360msgid "Western Sahara"
16361msgstr ""
16362
16363#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:872
16365msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16366msgstr "레코드가 편집되면 사용자 및 타임 스탬프가 기록됩니다. 예를 들어 다른 사람의 데이터를 약간 수정하는 경우와 같이 기존의 “마지막 변경”정보를 유지하는 것이 바람직 할 수 있습니다. 이 옵션은이 기능이 기본적으로 선택되는지 여부를 제어합니다."
16367
16368#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16369msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16370msgstr "사용자가 계정을 등록하면 확인 링크가 포함 된 이메일이 이메일 주소로 전송됩니다. 그들이이 링크를 따라갈 때, 우리는 이메일 주소가 정확하다는 것을 알고 있으며“이메일 확인”옵션이 자동으로 선택됩니다."
16371
16372#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
16374msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16375msgstr "가까운 친척을 추가 할 때 기록 (인물 및 가족) 또는 정보 및 이벤트 (출생, 결혼 및 사망)에 출처 인용을 추가 할 수 있습니다. 이 옵션은 기본적으로 레코드 또는 정보 선택할지 여부를 제어합니다."
16376
16377#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16378msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16379msgstr "인물에 배우자가 둘 이상 있으면 가족을 날짜 순서대로 정렬해야합니다."
16380
16381#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827
16383msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16384msgstr "새 가족 구성원을 추가 할 때 기본 가문이름을 제공 할 수 있습니다. 이 가문이름은 지역 전통에 따라 다릅니다."
16385
16386#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16387msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16388msgstr "정보를 추가, 편집 또는 삭제할 때 변경 사항이 즉시 저장되지 않습니다. 대신 “보류중인”영역에 유지됩니다. 이러한 보류중인 변경 사항은 중재자가 승인하기 전에 검토해야합니다."
16389
16390#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16391msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16392msgstr "사용자가 가계도의 개별 레코드에 연결되어 있고 구성원, 편집자 또는 중재자 역할을하는 경우, 먼 관계에있는 세부 정보에 액세스하지 못하게 할 수 있습니다. 사용자가 볼 수있는 관계 단계 수를 지정합니다."
16393
16394#. I18N: Label for a configuration option
16395#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16396msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16397msgstr "사이트 맵에 포함되어야하는 가계도"
16398
16399#. I18N: A configuration setting
16400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
16401msgid "Who can upload new media files"
16402msgstr "새 미디어 파일을 업로드 할 수있는 사람"
16403
16404#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16405#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16406msgid "Who is online"
16407msgstr "온라인 상태 인 사람"
16408
16409#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16410msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16411msgstr "이 목록에 업데이트 할 필요가없는 레코드가 포함 된 이유는 무엇입니까?"
16412
16413#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16414msgid "Widow"
16415msgstr "배우자와 사별한 부인"
16416
16417#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16418msgid "Widower"
16419msgstr "배우자와 사별한 남편"
16420
16421#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:368
16422#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
16423#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71
16424#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16425#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16426#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16427#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16428#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16429#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16431#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16432#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16434#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16435msgid "Wife"
16436msgstr "부인"
16437
16438#: app/Factories/ElementFactory.php:317
16439#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16440msgid "Wife’s age"
16441msgstr "부인의 나이"
16442
16443#: app/Factories/ElementFactory.php:614
16444msgid "Will"
16445msgstr "유언"
16446
16447#. I18N: Location of an LDS church temple
16448#: app/Elements/TempleCode.php:207
16449msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16450msgstr ""
16451
16452#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16453#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16454msgid "With sources"
16455msgstr "출처와 함께"
16456
16457#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16458#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16459msgid "Without sources"
16460msgstr "출처 없이"
16461
16462#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
16464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
16465msgid "Witness"
16466msgstr "증거"
16467
16468#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16469#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16470#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16471#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16472#: app/SurnameTradition.php:111
16473msgid "Wives take their husband’s surname."
16474msgstr "아내는 남편의 가문이름을 가져옵니다."
16475
16476#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16477#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16478#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16479#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16480msgid "World"
16481msgstr "세계"
16482
16483#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
16484#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16485msgid "Yahrzeit"
16486msgstr ""
16487
16488#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16489#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16490msgid "Yahrzeiten"
16491msgstr ""
16492
16493#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16494msgid "Year"
16495msgstr "년"
16496
16497#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16498#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16499msgid "Year:"
16500msgstr "년도:"
16501
16502#. I18N: Name of a country or state
16503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16504msgid "Yemen"
16505msgstr ""
16506
16507#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16508#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16509#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16510#, php-format
16511msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16512msgstr "귀하 (또는 귀하를 주장하는 사람)가 이메일 주소 %2$s을(를) 사용하여 %1$s에 계정을 요청했습니다."
16513
16514#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16515#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16516msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16517msgstr "외부 링크가 포함 된 메시지를 보낼 수 없습니다."
16518
16519#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16520#, php-format
16521msgid "You are signed in as %s."
16522msgstr "%s(으)로 로그인했습니다."
16523
16524#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98
16525msgid "You can apply for an account using the link below."
16526msgstr "아래 링크를 사용하여 계정을 신청할 수 있습니다."
16527
16528#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16529#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16530msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16531msgstr "”테마”를 사용하여 웹 트리의 모양을 변경할 수 있습니다. 각 테마마다 스타일, 레이아웃, 색 구성표 등이 다릅니다."
16532
16533#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16534#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16535msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16536msgstr "현재 로그인 한 사용자 목록에 표시할지 여부를 선택할 수 있습니다."
16537
16538#. I18N: %s is a URL
16539#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16540#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16541#, php-format
16542msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16543msgstr "%s에서 GEDCOM 사양 사본을 다운로드 할 수 있습니다."
16544
16545#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16546msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16547msgstr ""
16548
16549#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16550msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16551msgstr "가계도에서 레코드의 번호를 다시 매길 수 있으므로 이러한 내부 참조 번호가 다른 가계도에서 중복되지 않습니다."
16552
16553#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16554msgid "You can renumber this family tree."
16555msgstr "이 가계도의 번호를 다시 지정할 수 있습니다."
16556
16557#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16558#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16559msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16560msgstr "제한을 추가하여 특정 레코드, 정보 또는 이벤트에 대한 액세스를 설정할 수 있습니다. 레코드, 정보 또는 이벤트에 제한이없는 경우 다음 기본 제한이 사용됩니다."
16561
16562#: resources/views/admin/tags.phtml:28
16563msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16564msgstr ""
16565
16566#. I18N: Description of a “Data fix” module
16567#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16568msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16569msgstr "다른 날짜로부터 사망을 유추 할 수 있지만 사망, 매장, 화장 등을 기록하지 않은 인물에게 사망 기록을 추가하여 인물 정보 계산 속도를 높일 수 있습니다."
16570
16571#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113
16572msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16573msgstr "브라우저가 쿠키를 허용하지 않기 때문에 로그인 할 수 없습니다."
16574
16575#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16576#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16577msgid "You do not have permission to view this page."
16578msgstr "이 페이지를 볼 수있는 권한이 없습니다."
16579
16580#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16581msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16582msgstr "등록 된 사용자가 되기위한 요청을 확인했습니다."
16583
16584#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16585msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16586msgstr "다른 이름의 GEDCOM 파일을 선택했습니다. 맞습니까?"
16587
16588#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16589msgid "You have signed out."
16590msgstr "로그아웃 했습니다."
16591
16592#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16593msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16594msgstr "HTML을 사용하여 답변의 형식을 지정하고 다른 웹 사이트에 대한 링크를 추가 할 수 있습니다."
16595
16596#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16597msgid "You must enter all the administrator account fields."
16598msgstr "모든 관리자 계정 필드를 입력해야합니다."
16599
16600#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16601msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16602msgstr "병합하기 전에 트리 중 하나의 레코드 번호를 다시 매겨 야합니다."
16603
16604#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16605msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16606msgstr "블록 환경 설정에서 인물 및 차트 유형을 선택해야합니다"
16607
16608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16609msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16610msgstr "사용자를 직계 가족으로 제한하기 전에 인물 레코드를 지정해야합니다."
16611
16612#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90
16613msgid "You need to be a family member to access this website."
16614msgstr "이 웹 사이트에 접속하려면 가족 구성원이어야합니다."
16615
16616#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87
16617msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16618msgstr "이 웹 사이트에 액세스하려면 인증 된 사용자 여야합니다."
16619
16620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
16621#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16622msgid "You need to create a family tree."
16623msgstr "가계도를 만들어야합니다."
16624
16625#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16626#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16627msgid "You need to review the account details."
16628msgstr "계정 정보를 검토해야합니다."
16629
16630#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16631msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16632msgstr "관리자 계정을 설정해야합니다. 이 계정은이 웹 트리 설치의 모든면을 제어 할 수 있습니다."
16633
16634#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16635#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16636msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16637msgstr "웹 트리 사용자에게 다음 메시지를 보냈습니다:"
16638
16639#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210
16640msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16641msgstr "업그레이드하기 전에 보류중인 모든 변경 사항을 수락하거나 거부해야합니다."
16642
16643#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16644#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16645#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16646#, php-format
16647msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16648msgstr "”%2$s”에서 “%1$s”을(를) 삭제하고 다시 시도해야합니다."
16649
16650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16651msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16652msgstr "이메일 주소가 정확하다는 것을 모르면 계정을 승인해서는 안됩니다."
16653
16654#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16655#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16656msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16657msgstr "이 예상 사용자가 요청을 확인하면 이메일로 알려드립니다. 그런 다음 사용자 이름을 활성화하여 프로세스를 완료 할 수 있습니다. 새 사용자는 계정을 활성화 할 때까지 로그인 할 수 없습니다."
16658
16659#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16660msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16661msgstr "이를 사용하여 웹 트리에 로그인합니다."
16662
16663#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16664msgid "Youngest father"
16665msgstr "가장 어린 아버지"
16666
16667#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16668msgid "Youngest female"
16669msgstr "가장 어린 여성"
16670
16671#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16672msgid "Youngest male"
16673msgstr "가장 어린 남성"
16674
16675#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16676msgid "Youngest mother"
16677msgstr "가장 어린 어머니"
16678
16679#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16680msgid "Your clippings cart is empty."
16681msgstr "클리핑 카트가 비어 있습니다."
16682
16683#: resources/views/contact-page.phtml:42
16684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16685msgid "Your name"
16686msgstr "당신의 이름"
16687
16688#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76
16689msgid "Your password has been updated."
16690msgstr "비밀번호가 업데이트되었습니다."
16691
16692#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16693#, php-format
16694msgid "Your registration at %s"
16695msgstr "%s에 등록"
16696
16697#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16698msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16699msgstr "사용자 계정에 “자동으로 변경 내용 수락”이 활성화되어 있지 않습니다. 한 번에 하나의 레코드 만 변경할 수 있습니다."
16700
16701#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16702#, php-format
16703msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16704msgstr "웹 서버가 더 이상 보안 업데이트를받지 않는 PHP 버전 %s을(를) 사용하고 있습니다. 가능한 빨리 최신 버전으로 업그레이드해야합니다."
16705
16706#. I18N: Name of a country or state
16707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16708msgid "Zambia"
16709msgstr ""
16710
16711#. I18N: Name of a country or state
16712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16713msgid "Zimbabwe"
16714msgstr ""
16715
16716#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16717msgid "Zoom"
16718msgstr "Zoom"
16719
16720#: app/Services/LeafletJsService.php:64
16721#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16722msgid "Zoom in"
16723msgstr "확대"
16724
16725#: app/Services/LeafletJsService.php:65
16726#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16727msgid "Zoom out"
16728msgstr "축소"
16729
16730#. I18N: Gedcom ABT dates
16731#: app/Date.php:339
16732#, php-format
16733msgid "about %s"
16734msgstr "약 %s"
16735
16736#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16737#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16738#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16739#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16740#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16741#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16742msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16743msgid "accept"
16744msgstr "동의"
16745
16746#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16747#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16748#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16749#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16750#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16751#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16752msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16753msgid "accept"
16754msgstr "동의"
16755
16756#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16757#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
16758msgid "accepted"
16759msgstr "인정됨"
16760
16761#. I18N: A button label.
16762#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16763#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16764#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:46
16765#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16766#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16767#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16768msgid "add"
16769msgstr "추가"
16770
16771#. I18N: A button label.
16772#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16773msgid "add place"
16774msgstr "장소 추가"
16775
16776#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16777#: app/Elements/NameType.php:47
16778msgid "adopted name"
16779msgstr "입양 된 이름"
16780
16781#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16782msgid "adoption"
16783msgstr "양자"
16784
16785#. I18N: Gedcom AFT dates
16786#: app/Date.php:359
16787#, php-format
16788msgid "after %s"
16789msgstr "%s 이후"
16790
16791#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
16792#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
16793#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
16794msgid "age"
16795msgstr "나이"
16796
16797#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16798#: app/Elements/NameType.php:49
16799msgid "also known as"
16800msgstr "~으로 알려진"
16801
16802#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16803#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16804#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16805#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16806#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16807#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16808#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16809#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16810#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16811#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16812#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16813msgid "and"
16814msgstr "그리고"
16815
16816#: app/Services/RelationshipService.php:778
16817msgctxt "father’s brother’s wife"
16818msgid "aunt"
16819msgstr "숙모"
16820
16821#: app/Services/RelationshipService.php:536
16822msgctxt "father’s sister"
16823msgid "aunt"
16824msgstr "고모"
16825
16826#: app/Services/RelationshipService.php:858
16827msgctxt "mother’s brother’s wife"
16828msgid "aunt"
16829msgstr "외숙모"
16830
16831#: app/Services/RelationshipService.php:574
16832msgctxt "mother’s sister"
16833msgid "aunt"
16834msgstr "이모"
16835
16836#: app/Services/RelationshipService.php:910
16837msgctxt "parent’s brother’s wife"
16838msgid "aunt"
16839msgstr "숙모(외숙모)"
16840
16841#: app/Services/RelationshipService.php:592
16842msgctxt "parent’s sister"
16843msgid "aunt"
16844msgstr "고모(이모)"
16845
16846#: app/Services/RelationshipService.php:534
16847msgctxt "father’s sibling"
16848msgid "aunt/uncle"
16849msgstr "고모/삼촌"
16850
16851#: app/Services/RelationshipService.php:572
16852msgctxt "mother’s sibling"
16853msgid "aunt/uncle"
16854msgstr "이모/외삼촌"
16855
16856#: app/Services/RelationshipService.php:590
16857msgctxt "parent’s sibling"
16858msgid "aunt/uncle"
16859msgstr "고모/삼촌(이모/외삼촌)"
16860
16861#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16862msgid "back to top"
16863msgstr "맨 위로"
16864
16865#. I18N: Gedcom BEF dates
16866#: app/Date.php:355
16867#, php-format
16868msgid "before %s"
16869msgstr "%s 이전"
16870
16871#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16872#: app/Date.php:371
16873#, php-format
16874msgid "between %s and %s"
16875msgstr "%s와 %s 사이"
16876
16877#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16878msgid "birth"
16879msgstr "출생"
16880
16881#. I18N: The name given to an individual at their birth
16882#: app/Elements/NameType.php:51
16883msgid "birth name"
16884msgstr "출생 이름"
16885
16886#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16887#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
16888#, php-format
16889msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16890msgstr "지난 %1$s년에 출생 또는 지난 %2$s년에 사망"
16891
16892#: app/Services/RelationshipService.php:448
16893msgid "brother"
16894msgstr "남자형제"
16895
16896#: app/Services/RelationshipService.php:716
16897msgctxt "brother’s wife’s brother"
16898msgid "brother-in-law"
16899msgstr "사돈총각"
16900
16901#: app/Services/RelationshipService.php:542
16902msgctxt "husband’s brother"
16903msgid "brother-in-law"
16904msgstr "시숙"
16905
16906#: app/Services/RelationshipService.php:832
16907msgctxt "husband’s sister’s husband"
16908msgid "brother-in-law"
16909msgstr "시매부"
16910
16911#: app/Services/RelationshipService.php:610
16912msgctxt "sister’s husband"
16913msgid "brother-in-law"
16914msgstr "매부"
16915
16916#: app/Services/RelationshipService.php:1016
16917msgctxt "sister’s husband’s brother"
16918msgid "brother-in-law"
16919msgstr "시돈총각"
16920
16921#: app/Services/RelationshipService.php:622
16922msgctxt "spouse’s brother"
16923msgid "brother-in-law"
16924msgstr ""
16925
16926#: app/Services/RelationshipService.php:640
16927msgctxt "wife’s brother"
16928msgid "brother-in-law"
16929msgstr "처남"
16930
16931#: app/Services/RelationshipService.php:1072
16932msgctxt "wife’s sister’s husband"
16933msgid "brother-in-law"
16934msgstr "동서"
16935
16936#: app/Services/RelationshipService.php:718
16937msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16938msgid "brother/sister-in-law"
16939msgstr ""
16940
16941#: app/Services/RelationshipService.php:552
16942msgctxt "husband’s sibling"
16943msgid "brother/sister-in-law"
16944msgstr ""
16945
16946#: app/Services/RelationshipService.php:604
16947msgctxt "sibling’s spouse"
16948msgid "brother/sister-in-law"
16949msgstr ""
16950
16951#: app/Services/RelationshipService.php:1018
16952msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16953msgid "brother/sister-in-law"
16954msgstr ""
16955
16956#: app/Services/RelationshipService.php:638
16957msgctxt "spouse’s sibling"
16958msgid "brother/sister-in-law"
16959msgstr ""
16960
16961#: app/Services/RelationshipService.php:650
16962msgctxt "wife’s sibling"
16963msgid "brother/sister-in-law"
16964msgstr ""
16965
16966#. I18N: An option in a list-box
16967#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
16968msgid "bullet list"
16969msgstr "글 머리 기호 목록"
16970
16971#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16972msgid "burial"
16973msgstr "매장"
16974
16975#. I18N: Gedcom CAL dates
16976#: app/Date.php:343
16977#, php-format
16978msgid "calculated %s"
16979msgstr "계산 된 %s"
16980
16981#. I18N: A button label.
16982#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16983#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
16984#: resources/views/admin/components.phtml:169
16985#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16986#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
16987#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
16988#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247
16989#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16990#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16991#: resources/views/admin/tags.phtml:957
16992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
16993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
16994#: resources/views/contact-page.phtml:82
16995#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
16996#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16997#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:43
16998#: resources/views/edit/edit-record.phtml:44
16999#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17000#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
17001#: resources/views/edit/new-individual.phtml:63
17002#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
17003#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
17004#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
17005#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17006#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17007#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17008#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17009#: resources/views/message-page.phtml:71
17010#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17011#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17012#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17013#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
17014#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
17015#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
17016#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17017#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
17018#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17019#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17020#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17021#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17022#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17023#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17024#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49
17025#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17026#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17027msgid "cancel"
17028msgstr "취소"
17029
17030#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
17031msgid "census added"
17032msgstr "인구 조사 추가"
17033
17034#. I18N: Status of child-parent link
17035#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17036msgid "challenged"
17037msgstr ""
17038
17039#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17040#: app/Elements/NameType.php:53
17041msgid "change of name"
17042msgstr "이름 변경"
17043
17044#: app/Services/RelationshipService.php:427
17045msgid "child"
17046msgstr "아이"
17047
17048#. I18N: Type of demographic data
17049#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17050msgid "citizen"
17051msgstr ""
17052
17053#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17054#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17055#: resources/views/layouts/default.phtml:130
17056#: resources/views/layouts/default.phtml:165
17057#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17058#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17059#: resources/views/modals/header.phtml:15
17060#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17061msgid "close"
17062msgstr "닫기"
17063
17064#. I18N: Name of a theme.
17065#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17066msgid "clouds"
17067msgstr ""
17068
17069#. I18N: Name of a theme.
17070#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17071msgid "colors"
17072msgstr ""
17073
17074#. I18N: An option in a list-box
17075#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17076msgid "compact list"
17077msgstr "컴팩트 목록"
17078
17079#. I18N: A button label.
17080#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
17081#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17082#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17083#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17084#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17085#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
17086#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134
17087#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17088#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17089#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17090#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17091#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17092#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17093#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
17094#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17095#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17096#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17098#: resources/views/register-page.phtml:101
17099#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17100msgid "continue"
17101msgstr "계속"
17102
17103#. I18N: A button label.
17104#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17105msgid "create"
17106msgstr "만들기"
17107
17108#. I18N: Type of location hierarchy
17109#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17110msgid "cultural"
17111msgstr ""
17112
17113#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17114msgid "date periods"
17115msgstr "날짜 기간"
17116
17117#: app/Services/RelationshipService.php:425
17118msgid "daughter"
17119msgstr "딸"
17120
17121#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17122msgid "daughter of"
17123msgstr "의 딸"
17124
17125#: app/Services/RelationshipService.php:512
17126msgctxt "child’s wife"
17127msgid "daughter-in-law"
17128msgstr "며느리"
17129
17130#: app/Services/RelationshipService.php:620
17131msgctxt "son’s wife"
17132msgid "daughter-in-law"
17133msgstr "며느리"
17134
17135#: app/Services/RelationshipService.php:1064
17136msgctxt "son’s wife’s father"
17137msgid "daughter-in-law’s father"
17138msgstr "며느리의 아버지"
17139
17140#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17141msgctxt "son’s wife’s mother"
17142msgid "daughter-in-law’s mother"
17143msgstr "며느리의 어머니"
17144
17145#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17146msgctxt "son’s wife’s parent"
17147msgid "daughter-in-law’s parent"
17148msgstr "며느리의 부모"
17149
17150#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
17151msgid "death"
17152msgstr "사망"
17153
17154#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
17155#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17156msgid "degrees"
17157msgstr "계급"
17158
17159#. I18N: A button label.
17160#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17161#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17162#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17163#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17164#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17165msgid "delete"
17166msgstr "삭제"
17167
17168#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17169#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17170msgctxt "FEMALE"
17171msgid "died"
17172msgstr "사망"
17173
17174#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17176msgctxt "MALE"
17177msgid "died"
17178msgstr "사망"
17179
17180#. I18N: Status of child-parent link
17181#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17182msgid "disproven"
17183msgstr ""
17184
17185#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17186#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17187#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17188msgid "down"
17189msgstr "아래"
17190
17191#. I18N: A button label.
17192#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17193#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17194#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17195#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17196#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17197msgid "download"
17198msgstr "다운로드"
17199
17200#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17201msgid "d’Aboville number"
17202msgstr "d’Aboville 번호"
17203
17204#: resources/views/admin/components.phtml:139
17205#: resources/views/family-page-menu.phtml:25
17206#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27
17207#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17208#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17209msgid "edit"
17210msgstr "편집"
17211
17212#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17213msgid "eighth cousin"
17214msgstr "여덟 번째 사촌"
17215
17216#: app/Services/RelationshipService.php:2230
17217msgctxt "FEMALE"
17218msgid "eighth cousin"
17219msgstr "여덟 번째 사촌"
17220
17221#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17222#: app/Services/RelationshipService.php:2185
17223msgctxt "MALE"
17224msgid "eighth cousin"
17225msgstr "여덟 번째 사촌"
17226
17227#: app/Services/RelationshipService.php:443
17228msgid "elder brother"
17229msgstr "손윗남자형제"
17230
17231#: app/Services/RelationshipService.php:485
17232msgid "elder sibling"
17233msgstr "손윗형제"
17234
17235#: app/Services/RelationshipService.php:464
17236msgid "elder sister"
17237msgstr "손윗여자형제"
17238
17239#: app/Services/RelationshipService.php:2272
17240msgid "eleventh cousin"
17241msgstr "열한 번째 사촌"
17242
17243#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17244msgctxt "FEMALE"
17245msgid "eleventh cousin"
17246msgstr "열한 번째 사촌"
17247
17248#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17249#: app/Services/RelationshipService.php:2194
17250msgctxt "MALE"
17251msgid "eleventh cousin"
17252msgstr "열한 번째 사촌"
17253
17254#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17255#: app/Elements/NameType.php:55
17256msgid "estate name"
17257msgstr "부동산 이름"
17258
17259#. I18N: Gedcom EST dates
17260#: app/Date.php:347
17261#, php-format
17262msgid "estimated %s"
17263msgstr "예상 %s"
17264
17265#: app/Services/RelationshipService.php:362
17266msgid "ex-husband"
17267msgstr "전 남편"
17268
17269#: app/Services/RelationshipService.php:409
17270msgid "ex-spouse"
17271msgstr "전 배우자"
17272
17273#: app/Services/RelationshipService.php:386
17274msgid "ex-wife"
17275msgstr "전 부인"
17276
17277#. I18N: A button label.
17278#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17279msgid "export file"
17280msgstr "파일 내보내기"
17281
17282#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143
17283#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17284msgid "facts"
17285msgstr "정보"
17286
17287#: app/Services/RelationshipService.php:348
17288msgid "father"
17289msgstr "아버지"
17290
17291#: app/Services/RelationshipService.php:548
17292msgctxt "husband’s father"
17293msgid "father-in-law"
17294msgstr "시아버지"
17295
17296#: app/Services/RelationshipService.php:628
17297msgctxt "spouse’s father"
17298msgid "father-in-law"
17299msgstr "시아버지/장인어른"
17300
17301#: app/Services/RelationshipService.php:646
17302msgctxt "wife’s father"
17303msgid "father-in-law"
17304msgstr "장인어른"
17305
17306#: app/Services/RelationshipService.php:366
17307msgid "fiancé"
17308msgstr ""
17309
17310#: app/Services/RelationshipService.php:413
17311msgid "fiancé(e)"
17312msgstr ""
17313
17314#: app/Services/RelationshipService.php:390
17315msgid "fiancée"
17316msgstr ""
17317
17318#: app/Services/RelationshipService.php:2280
17319msgid "fifteenth cousin"
17320msgstr "15 번째 사촌"
17321
17322#: app/Services/RelationshipService.php:2244
17323msgctxt "FEMALE"
17324msgid "fifteenth cousin"
17325msgstr "15 번째 사촌"
17326
17327#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17328#: app/Services/RelationshipService.php:2206
17329msgctxt "MALE"
17330msgid "fifteenth cousin"
17331msgstr "15 번째 사촌"
17332
17333#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17334#: app/Services/RelationshipService.php:2361
17335#, php-format
17336msgid "fifth %s"
17337msgstr "다섯 번째 %s"
17338
17339#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17340#: app/Services/RelationshipService.php:2339
17341#, php-format
17342msgctxt "FEMALE"
17343msgid "fifth %s"
17344msgstr "다섯 번째 %s"
17345
17346#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17347#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17348#, php-format
17349msgctxt "MALE"
17350msgid "fifth %s"
17351msgstr "다섯 번째 %s"
17352
17353#: app/Services/RelationshipService.php:2260
17354msgid "fifth cousin"
17355msgstr "다섯 번째 사촌"
17356
17357#: app/Services/RelationshipService.php:2224
17358msgctxt "FEMALE"
17359msgid "fifth cousin"
17360msgstr "다섯 번째 사촌"
17361
17362#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17363#: app/Services/RelationshipService.php:2176
17364msgctxt "MALE"
17365msgid "fifth cousin"
17366msgstr "다섯 번째 사촌"
17367
17368#. I18N: A button label, first page
17369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
17370#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17371#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17372#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17373msgid "first"
17374msgstr "첫번째"
17375
17376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
17377msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17378msgid "first"
17379msgstr "첫번째"
17380
17381#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17382#: app/Services/RelationshipService.php:2349
17383#, php-format
17384msgid "first %s"
17385msgstr "첫번째 %s"
17386
17387#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17388#: app/Services/RelationshipService.php:2327
17389#, php-format
17390msgctxt "FEMALE"
17391msgid "first %s"
17392msgstr "첫번째 %s"
17393
17394#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17395#: app/Services/RelationshipService.php:2304
17396#, php-format
17397msgctxt "MALE"
17398msgid "first %s"
17399msgstr "첫번째 %s"
17400
17401#: app/Services/RelationshipService.php:2252
17402msgid "first cousin"
17403msgstr "첫번째 사촌"
17404
17405#: app/Services/RelationshipService.php:2216
17406msgctxt "FEMALE"
17407msgid "first cousin"
17408msgstr "첫번째 사촌"
17409
17410#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17411#: app/Services/RelationshipService.php:2164
17412msgctxt "MALE"
17413msgid "first cousin"
17414msgstr "첫번째 사촌"
17415
17416#: app/Services/RelationshipService.php:772
17417msgctxt "father’s brother’s child"
17418msgid "first cousin"
17419msgstr "첫번째 사촌"
17420
17421#: app/Services/RelationshipService.php:774
17422msgctxt "father’s brother’s daughter"
17423msgid "first cousin"
17424msgstr "첫번째 사촌"
17425
17426#: app/Services/RelationshipService.php:776
17427msgctxt "father’s brother’s son"
17428msgid "first cousin"
17429msgstr "첫번째 사촌"
17430
17431#: app/Services/RelationshipService.php:816
17432msgctxt "father’s sister’s child"
17433msgid "first cousin"
17434msgstr "첫번째 사촌"
17435
17436#: app/Services/RelationshipService.php:818
17437msgctxt "father’s sister’s daughter"
17438msgid "first cousin"
17439msgstr ""
17440
17441#: app/Services/RelationshipService.php:822
17442msgctxt "father’s sister’s son"
17443msgid "first cousin"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Services/RelationshipService.php:852
17447msgctxt "mother’s brother’s child"
17448msgid "first cousin"
17449msgstr ""
17450
17451#: app/Services/RelationshipService.php:854
17452msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17453msgid "first cousin"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Services/RelationshipService.php:856
17457msgctxt "mother’s brother’s son"
17458msgid "first cousin"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Services/RelationshipService.php:902
17462msgctxt "mother’s sister’s child"
17463msgid "first cousin"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Services/RelationshipService.php:904
17467msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17468msgid "first cousin"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Services/RelationshipService.php:908
17472msgctxt "mother’s sister’s son"
17473msgid "first cousin"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17477msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17478msgid "first cousin once removed ascending"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Services/RelationshipService.php:1148
17482msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17483msgid "first cousin once removed ascending"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Services/RelationshipService.php:1150
17487msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17488msgid "first cousin once removed ascending"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17492msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17493msgid "first cousin once removed ascending"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17497msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17498msgid "first cousin once removed ascending"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17502msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17503msgid "first cousin once removed ascending"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17507msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17508msgid "first cousin once removed ascending"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17512msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17513msgid "first cousin once removed ascending"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17517msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17518msgid "first cousin once removed ascending"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17522msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17523msgid "first cousin once removed ascending"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17527msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17528msgid "first cousin once removed ascending"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17532msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17533msgid "first cousin once removed ascending"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17537msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17538msgid "first cousin once removed ascending"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17542msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17543msgid "first cousin once removed ascending"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17547msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17548msgid "first cousin once removed ascending"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17552msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17553msgid "first cousin once removed ascending"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17557msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17558msgid "first cousin once removed ascending"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17562msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17563msgid "first cousin once removed ascending"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17567msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17568msgid "first cousin once removed ascending"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17572msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17573msgid "first cousin once removed ascending"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17577msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17578msgid "first cousin once removed ascending"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17582msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17583msgid "first cousin once removed ascending"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17587msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17588msgid "first cousin once removed ascending"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17592msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17593msgid "first cousin once removed ascending"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17597msgid "fourteenth cousin"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Services/RelationshipService.php:2242
17601msgctxt "FEMALE"
17602msgid "fourteenth cousin"
17603msgstr ""
17604
17605#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17606#: app/Services/RelationshipService.php:2203
17607msgctxt "MALE"
17608msgid "fourteenth cousin"
17609msgstr ""
17610
17611#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17612#: app/Services/RelationshipService.php:2358
17613#, php-format
17614msgid "fourth %s"
17615msgstr ""
17616
17617#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17618#: app/Services/RelationshipService.php:2336
17619#, php-format
17620msgctxt "FEMALE"
17621msgid "fourth %s"
17622msgstr ""
17623
17624#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17625#: app/Services/RelationshipService.php:2313
17626#, php-format
17627msgctxt "MALE"
17628msgid "fourth %s"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Services/RelationshipService.php:2258
17632msgid "fourth cousin"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Services/RelationshipService.php:2222
17636msgctxt "FEMALE"
17637msgid "fourth cousin"
17638msgstr ""
17639
17640#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17641#: app/Services/RelationshipService.php:2173
17642msgctxt "MALE"
17643msgid "fourth cousin"
17644msgstr ""
17645
17646#. I18N: from 1700 interval 50 years
17647#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17651#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17653#, php-format
17654msgid "from %1$s interval %2$s year"
17655msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17656msgstr[0] ""
17657
17658#. I18N: Gedcom FROM dates
17659#: app/Date.php:363
17660#, php-format
17661msgid "from %s"
17662msgstr ""
17663
17664#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17665#: app/Date.php:375
17666#, php-format
17667msgid "from %s to %s"
17668msgstr ""
17669
17670#. I18N: layout option for the fan chart
17671#: app/Module/FanChartModule.php:587
17672msgid "full circle"
17673msgstr ""
17674
17675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17676msgid "gender"
17677msgstr ""
17678
17679#. I18N: Type of location hierarchy
17680#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17681msgid "geographic"
17682msgstr ""
17683
17684#. I18N: A button label.
17685#: resources/views/edit/new-individual.phtml:58
17686msgid "go to new individual"
17687msgstr ""
17688
17689#: app/Services/RelationshipService.php:502
17690msgctxt "child’s child"
17691msgid "grandchild"
17692msgstr ""
17693
17694#: app/Services/RelationshipService.php:514
17695msgctxt "daughter’s child"
17696msgid "grandchild"
17697msgstr ""
17698
17699#: app/Services/RelationshipService.php:614
17700msgctxt "son’s child"
17701msgid "grandchild"
17702msgstr ""
17703
17704#: app/Services/RelationshipService.php:504
17705msgctxt "child’s daughter"
17706msgid "granddaughter"
17707msgstr ""
17708
17709#: app/Services/RelationshipService.php:516
17710msgctxt "daughter’s daughter"
17711msgid "granddaughter"
17712msgstr ""
17713
17714#: app/Services/RelationshipService.php:616
17715msgctxt "son’s daughter"
17716msgid "granddaughter"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Services/RelationshipService.php:732
17720msgctxt "child’s daughter’s husband"
17721msgid "granddaughter’s husband"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Services/RelationshipService.php:754
17725msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17726msgid "granddaughter’s husband"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Services/RelationshipService.php:1052
17730msgctxt "son’s daughter’s husband"
17731msgid "granddaughter’s husband"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Services/RelationshipService.php:584
17735msgctxt "parent’s father"
17736msgid "grandfather"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Services/RelationshipService.php:586
17740msgctxt "parent’s mother"
17741msgid "grandmother"
17742msgstr ""
17743
17744#: app/Services/RelationshipService.php:588
17745msgctxt "parent’s parent"
17746msgid "grandparent"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Services/RelationshipService.php:508
17750msgctxt "child’s son"
17751msgid "grandson"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Services/RelationshipService.php:520
17755msgctxt "daughter’s son"
17756msgid "grandson"
17757msgstr ""
17758
17759#: app/Services/RelationshipService.php:618
17760msgctxt "son’s son"
17761msgid "grandson"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Services/RelationshipService.php:742
17765msgctxt "child’s son’s wife"
17766msgid "grandson’s wife"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Services/RelationshipService.php:770
17770msgctxt "daughter’s son’s wife"
17771msgid "grandson’s wife"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Services/RelationshipService.php:1062
17775msgctxt "son’s son’s wife"
17776msgid "grandson’s wife"
17777msgstr ""
17778
17779#: app/Services/RelationshipService.php:1438
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1457
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1469
17782#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17783#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17784#, php-format
17785msgid "great ×%s aunt"
17786msgstr ""
17787
17788#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17789#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17790#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17791#: app/Services/RelationshipService.php:1483
17792#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17793#, php-format
17794msgid "great ×%s aunt/uncle"
17795msgstr ""
17796
17797#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17798#: app/Services/RelationshipService.php:1994
17799#: app/Services/RelationshipService.php:2005
17800#: app/Services/RelationshipService.php:2026
17801#, php-format
17802msgid "great ×%s grandchild"
17803msgstr ""
17804
17805#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17806#: app/Services/RelationshipService.php:1991
17807#: app/Services/RelationshipService.php:2002
17808#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17809#, php-format
17810msgid "great ×%s granddaughter"
17811msgstr ""
17812
17813#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17814#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1853
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1878
17818#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17819#, php-format
17820msgid "great ×%s grandfather"
17821msgstr ""
17822
17823#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1869
17827#: app/Services/RelationshipService.php:1883
17828#: app/Services/RelationshipService.php:1899
17829#, php-format
17830msgid "great ×%s grandmother"
17831msgstr ""
17832
17833#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17834#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1860
17836#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1887
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17839#, php-format
17840msgid "great ×%s grandparent"
17841msgstr ""
17842
17843#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1987
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1999
17846#: app/Services/RelationshipService.php:2017
17847#, php-format
17848msgid "great ×%s grandson"
17849msgstr ""
17850
17851#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17852#: app/Services/RelationshipService.php:1722
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17854#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17855#, php-format
17856msgid "great ×%s nephew"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1657
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1693
17861#, php-format
17862msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17863msgid "great ×%s nephew"
17864msgstr ""
17865
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17868#, php-format
17869msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17870msgid "great ×%s nephew"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1664
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17875#, php-format
17876msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17877msgid "great ×%s nephew"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1729
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1741
17882#: app/Services/RelationshipService.php:1757
17883#, php-format
17884msgid "great ×%s nephew/niece"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17889#, php-format
17890msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17891msgid "great ×%s nephew/niece"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17896#, php-format
17897msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17898msgid "great ×%s nephew/niece"
17899msgstr ""
17900
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1687
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1718
17903#, php-format
17904msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17905msgid "great ×%s nephew/niece"
17906msgstr ""
17907
17908#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1738
17910#: app/Services/RelationshipService.php:1754
17911#, php-format
17912msgid "great ×%s niece"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1669
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1703
17917#, php-format
17918msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17919msgid "great ×%s niece"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17923#: app/Services/RelationshipService.php:1706
17924#, php-format
17925msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17926msgid "great ×%s niece"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17930#: app/Services/RelationshipService.php:1709
17931#, php-format
17932msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17933msgid "great ×%s niece"
17934msgstr ""
17935
17936#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1434
17938#: app/Services/RelationshipService.php:1465
17939#: app/Services/RelationshipService.php:1477
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17941#, php-format
17942msgid "great ×%s uncle"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Services/RelationshipService.php:1446
17946#, php-format
17947msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17948msgid "great ×%s uncle"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Services/RelationshipService.php:1450
17952#, php-format
17953msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17954msgid "great ×%s uncle"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17958#, php-format
17959msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17960msgid "great ×%s uncle"
17961msgstr ""
17962
17963#: app/Services/RelationshipService.php:1364
17964msgid "great ×4 aunt"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17968msgid "great ×4 aunt/uncle"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1942
17972msgid "great ×4 grandchild"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17976msgid "great ×4 granddaughter"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Services/RelationshipService.php:1789
17980msgid "great ×4 grandfather"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Services/RelationshipService.php:1793
17984msgid "great ×4 grandmother"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1796
17988msgid "great ×4 grandparent"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Services/RelationshipService.php:1935
17992msgid "great ×4 grandson"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1581
17996msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17997msgid "great ×4 nephew"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Services/RelationshipService.php:1585
18001msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18002msgid "great ×4 nephew"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18006msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18007msgid "great ×4 nephew"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1604
18011msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18012msgid "great ×4 nephew/niece"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18016msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18017msgid "great ×4 nephew/niece"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Services/RelationshipService.php:1611
18021msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18022msgid "great ×4 nephew/niece"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Services/RelationshipService.php:1593
18026msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18027msgid "great ×4 niece"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Services/RelationshipService.php:1597
18031msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18032msgid "great ×4 niece"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18036msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18037msgid "great ×4 niece"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Services/RelationshipService.php:1353
18041msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18042msgid "great ×4 uncle"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Services/RelationshipService.php:1357
18046msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18047msgid "great ×4 uncle"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18051msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18052msgid "great ×4 uncle"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Services/RelationshipService.php:1383
18056msgid "great ×5 aunt"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18060msgid "great ×5 aunt/uncle"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Services/RelationshipService.php:1953
18064msgid "great ×5 grandchild"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Services/RelationshipService.php:1950
18068msgid "great ×5 granddaughter"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Services/RelationshipService.php:1800
18072msgid "great ×5 grandfather"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Services/RelationshipService.php:1804
18076msgid "great ×5 grandmother"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Services/RelationshipService.php:1807
18080msgid "great ×5 grandparent"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Services/RelationshipService.php:1946
18084msgid "great ×5 grandson"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18088msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18089msgid "great ×5 nephew"
18090msgstr ""
18091
18092#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18093msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18094msgid "great ×5 nephew"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18098msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18099msgid "great ×5 nephew"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18103msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18104msgid "great ×5 nephew/niece"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18108msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18109msgid "great ×5 nephew/niece"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Services/RelationshipService.php:1646
18113msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18114msgid "great ×5 nephew/niece"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Services/RelationshipService.php:1628
18118msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18119msgid "great ×5 niece"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18123msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18124msgid "great ×5 niece"
18125msgstr ""
18126
18127#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18128msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18129msgid "great ×5 niece"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Services/RelationshipService.php:1372
18133msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18134msgid "great ×5 uncle"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18138msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18139msgid "great ×5 uncle"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18143msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18144msgid "great ×5 uncle"
18145msgstr ""
18146
18147#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18148msgid "great ×6 aunt"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18152msgid "great ×6 aunt/uncle"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Services/RelationshipService.php:1964
18156msgid "great ×6 grandchild"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Services/RelationshipService.php:1961
18160msgid "great ×6 granddaughter"
18161msgstr ""
18162
18163#: app/Services/RelationshipService.php:1811
18164msgid "great ×6 grandfather"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Services/RelationshipService.php:1815
18168msgid "great ×6 grandmother"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18172msgid "great ×6 grandparent"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Services/RelationshipService.php:1957
18176msgid "great ×6 grandson"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Services/RelationshipService.php:1391
18180msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18181msgid "great ×6 uncle"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18185msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18186msgid "great ×6 uncle"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18190msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18191msgid "great ×6 uncle"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18195msgid "great ×7 aunt"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18199msgid "great ×7 aunt/uncle"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18203msgid "great ×7 grandchild"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1972
18207msgid "great ×7 granddaughter"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18211msgid "great ×7 grandfather"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Services/RelationshipService.php:1826
18215msgid "great ×7 grandmother"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18219msgid "great ×7 grandparent"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Services/RelationshipService.php:1968
18223msgid "great ×7 grandson"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Services/RelationshipService.php:1410
18227msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18228msgid "great ×7 uncle"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18232msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18233msgid "great ×7 uncle"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18237msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18238msgid "great ×7 uncle"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:1094
18242msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18243msgid "great-aunt"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:790
18247msgctxt "father’s father’s sister"
18248msgid "great-aunt"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18252msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18253msgid "great-aunt"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Services/RelationshipService.php:802
18257msgctxt "father’s mother’s sister"
18258msgid "great-aunt"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18262msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18263msgid "great-aunt"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:814
18267msgctxt "father’s parent’s sister"
18268msgid "great-aunt"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18272msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18273msgid "great-aunt"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Services/RelationshipService.php:870
18277msgctxt "mother’s father’s sister"
18278msgid "great-aunt"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18282msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18283msgid "great-aunt"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Services/RelationshipService.php:888
18287msgctxt "mother’s mother’s sister"
18288msgid "great-aunt"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18292msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18293msgid "great-aunt"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Services/RelationshipService.php:900
18297msgctxt "mother’s parent’s sister"
18298msgid "great-aunt"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18302msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18303msgid "great-aunt"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Services/RelationshipService.php:922
18307msgctxt "parent’s father’s sister"
18308msgid "great-aunt"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18312msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18313msgid "great-aunt"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:934
18317msgctxt "parent’s mother’s sister"
18318msgid "great-aunt"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18322msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18323msgid "great-aunt"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Services/RelationshipService.php:946
18327msgctxt "parent’s parent’s sister"
18328msgid "great-aunt"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Services/RelationshipService.php:788
18332msgctxt "father’s father’s sibling"
18333msgid "great-aunt/uncle"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Services/RelationshipService.php:1096
18337msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18338msgid "great-aunt/uncle"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:800
18342msgctxt "father’s mother’s sibling"
18343msgid "great-aunt/uncle"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Services/RelationshipService.php:1102
18347msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18348msgid "great-aunt/uncle"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:812
18352msgctxt "father’s parent’s sibling"
18353msgid "great-aunt/uncle"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Services/RelationshipService.php:1108
18357msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18358msgid "great-aunt/uncle"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Services/RelationshipService.php:868
18362msgctxt "mother’s father’s sibling"
18363msgid "great-aunt/uncle"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Services/RelationshipService.php:1114
18367msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18368msgid "great-aunt/uncle"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Services/RelationshipService.php:886
18372msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18373msgid "great-aunt/uncle"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Services/RelationshipService.php:1120
18377msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18378msgid "great-aunt/uncle"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Services/RelationshipService.php:898
18382msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18383msgid "great-aunt/uncle"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Services/RelationshipService.php:1126
18387msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18388msgid "great-aunt/uncle"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Services/RelationshipService.php:920
18392msgctxt "parent’s father’s sibling"
18393msgid "great-aunt/uncle"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:1132
18397msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18398msgid "great-aunt/uncle"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Services/RelationshipService.php:932
18402msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18403msgid "great-aunt/uncle"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Services/RelationshipService.php:1138
18407msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18408msgid "great-aunt/uncle"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Services/RelationshipService.php:944
18412msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18413msgid "great-aunt/uncle"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:1144
18417msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18418msgid "great-aunt/uncle"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Services/RelationshipService.php:722
18422msgctxt "child’s child’s child"
18423msgid "great-grandchild"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:728
18427msgctxt "child’s daughter’s child"
18428msgid "great-grandchild"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:736
18432msgctxt "child’s son’s child"
18433msgid "great-grandchild"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:744
18437msgctxt "daughter’s child’s child"
18438msgid "great-grandchild"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Services/RelationshipService.php:750
18442msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18443msgid "great-grandchild"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:764
18447msgctxt "daughter’s son’s child"
18448msgid "great-grandchild"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:1042
18452msgctxt "son’s child’s child"
18453msgid "great-grandchild"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18457msgctxt "son’s daughter’s child"
18458msgid "great-grandchild"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Services/RelationshipService.php:1056
18462msgctxt "son’s son’s child"
18463msgid "great-grandchild"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:724
18467msgctxt "child’s child’s daughter"
18468msgid "great-granddaughter"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:730
18472msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18473msgid "great-granddaughter"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Services/RelationshipService.php:738
18477msgctxt "child’s son’s daughter"
18478msgid "great-granddaughter"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Services/RelationshipService.php:746
18482msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18483msgid "great-granddaughter"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Services/RelationshipService.php:752
18487msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18488msgid "great-granddaughter"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Services/RelationshipService.php:766
18492msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18493msgid "great-granddaughter"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Services/RelationshipService.php:1044
18497msgctxt "son’s child’s daughter"
18498msgid "great-granddaughter"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18502msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18503msgid "great-granddaughter"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18507msgctxt "son’s son’s daughter"
18508msgid "great-granddaughter"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Services/RelationshipService.php:782
18512msgctxt "father’s father’s father"
18513msgid "great-grandfather"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Services/RelationshipService.php:794
18517msgctxt "father’s mother’s father"
18518msgid "great-grandfather"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Services/RelationshipService.php:806
18522msgctxt "father’s parent’s father"
18523msgid "great-grandfather"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Services/RelationshipService.php:862
18527msgctxt "mother’s father’s father"
18528msgid "great-grandfather"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Services/RelationshipService.php:880
18532msgctxt "mother’s mother’s father"
18533msgid "great-grandfather"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Services/RelationshipService.php:892
18537msgctxt "mother’s parent’s father"
18538msgid "great-grandfather"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:914
18542msgctxt "parent’s father’s father"
18543msgid "great-grandfather"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Services/RelationshipService.php:926
18547msgctxt "parent’s mother’s father"
18548msgid "great-grandfather"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Services/RelationshipService.php:938
18552msgctxt "parent’s parent’s father"
18553msgid "great-grandfather"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Services/RelationshipService.php:784
18557msgctxt "father’s father’s mother"
18558msgid "great-grandmother"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:796
18562msgctxt "father’s mother’s mother"
18563msgid "great-grandmother"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Services/RelationshipService.php:808
18567msgctxt "father’s parent’s mother"
18568msgid "great-grandmother"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Services/RelationshipService.php:864
18572msgctxt "mother’s father’s mother"
18573msgid "great-grandmother"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Services/RelationshipService.php:882
18577msgctxt "mother’s mother’s mother"
18578msgid "great-grandmother"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:894
18582msgctxt "mother’s parent’s mother"
18583msgid "great-grandmother"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Services/RelationshipService.php:916
18587msgctxt "parent’s father’s mother"
18588msgid "great-grandmother"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Services/RelationshipService.php:928
18592msgctxt "parent’s mother’s mother"
18593msgid "great-grandmother"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Services/RelationshipService.php:940
18597msgctxt "parent’s parent’s mother"
18598msgid "great-grandmother"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Services/RelationshipService.php:786
18602msgctxt "father’s father’s parent"
18603msgid "great-grandparent"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Services/RelationshipService.php:798
18607msgctxt "father’s mother’s parent"
18608msgid "great-grandparent"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Services/RelationshipService.php:810
18612msgctxt "father’s parent’s parent"
18613msgid "great-grandparent"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Services/RelationshipService.php:866
18617msgctxt "mother’s father’s parent"
18618msgid "great-grandparent"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Services/RelationshipService.php:884
18622msgctxt "mother’s mother’s parent"
18623msgid "great-grandparent"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Services/RelationshipService.php:896
18627msgctxt "mother’s parent’s parent"
18628msgid "great-grandparent"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Services/RelationshipService.php:918
18632msgctxt "parent’s father’s parent"
18633msgid "great-grandparent"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Services/RelationshipService.php:930
18637msgctxt "parent’s mother’s parent"
18638msgid "great-grandparent"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Services/RelationshipService.php:942
18642msgctxt "parent’s parent’s parent"
18643msgid "great-grandparent"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Services/RelationshipService.php:726
18647msgctxt "child’s child’s son"
18648msgid "great-grandson"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Services/RelationshipService.php:734
18652msgctxt "child’s daughter’s son"
18653msgid "great-grandson"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Services/RelationshipService.php:740
18657msgctxt "child’s son’s son"
18658msgid "great-grandson"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Services/RelationshipService.php:748
18662msgctxt "daughter’s child’s son"
18663msgid "great-grandson"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Services/RelationshipService.php:756
18667msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18668msgid "great-grandson"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Services/RelationshipService.php:768
18672msgctxt "daughter’s son’s son"
18673msgid "great-grandson"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18677msgctxt "son’s child’s son"
18678msgid "great-grandson"
18679msgstr ""
18680
18681#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18682msgctxt "son’s daughter’s son"
18683msgid "great-grandson"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18687msgctxt "son’s son’s son"
18688msgid "great-grandson"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18692msgid "great-great-aunt"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18696msgid "great-great-aunt/uncle"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Services/RelationshipService.php:1920
18700msgid "great-great-grandchild"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Services/RelationshipService.php:1917
18704msgid "great-great-granddaughter"
18705msgstr ""
18706
18707#: app/Services/RelationshipService.php:1767
18708msgid "great-great-grandfather"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Services/RelationshipService.php:1771
18712msgid "great-great-grandmother"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:1774
18716msgid "great-great-grandparent"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Services/RelationshipService.php:1913
18720msgid "great-great-grandson"
18721msgstr ""
18722
18723#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18724msgid "great-great-great-aunt"
18725msgstr ""
18726
18727#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18728msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Services/RelationshipService.php:1931
18732msgid "great-great-great-grandchild"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:1928
18736msgid "great-great-great-granddaughter"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Services/RelationshipService.php:1778
18740msgid "great-great-great-grandfather"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Services/RelationshipService.php:1782
18744msgid "great-great-great-grandmother"
18745msgstr ""
18746
18747#: app/Services/RelationshipService.php:1785
18748msgid "great-great-great-grandparent"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Services/RelationshipService.php:1924
18752msgid "great-great-great-grandson"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18756msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18757msgid "great-great-great-nephew"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18761msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18762msgid "great-great-great-nephew"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18766msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18767msgid "great-great-great-nephew"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18771msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18772msgid "great-great-great-nephew/niece"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18776msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18777msgid "great-great-great-nephew/niece"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Services/RelationshipService.php:1576
18781msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18782msgid "great-great-great-nephew/niece"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:1558
18786msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18787msgid "great-great-great-niece"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18791msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18792msgid "great-great-great-niece"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18796msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18797msgid "great-great-great-niece"
18798msgstr ""
18799
18800#: app/Services/RelationshipService.php:1334
18801msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18802msgid "great-great-great-uncle"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18806msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18807msgid "great-great-great-uncle"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18811msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18812msgid "great-great-great-uncle"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Services/RelationshipService.php:1511
18816msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18817msgid "great-great-nephew"
18818msgstr ""
18819
18820#: app/Services/RelationshipService.php:1515
18821msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18822msgid "great-great-nephew"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:1518
18826msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18827msgid "great-great-nephew"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18831msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18832msgid "great-great-nephew/niece"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18836msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18837msgid "great-great-nephew/niece"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Services/RelationshipService.php:1541
18841msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18842msgid "great-great-nephew/niece"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:1523
18846msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18847msgid "great-great-niece"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18851msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18852msgid "great-great-niece"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18856msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18857msgid "great-great-niece"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Services/RelationshipService.php:1315
18861msgctxt "great-grandfather’s brother"
18862msgid "great-great-uncle"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18866msgctxt "great-grandmother’s brother"
18867msgid "great-great-uncle"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18871msgctxt "great-grandparent’s brother"
18872msgid "great-great-uncle"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Services/RelationshipService.php:671
18876msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18877msgid "great-nephew"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:691
18881msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18882msgid "great-nephew"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Services/RelationshipService.php:709
18886msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18887msgid "great-nephew"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Services/RelationshipService.php:991
18891msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18892msgid "great-nephew"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Services/RelationshipService.php:1011
18896msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18897msgid "great-nephew"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18901msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18902msgid "great-nephew"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Services/RelationshipService.php:674
18906msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18907msgid "great-nephew"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Services/RelationshipService.php:694
18911msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18912msgid "great-nephew"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Services/RelationshipService.php:712
18916msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18917msgid "great-nephew"
18918msgstr ""
18919
18920#: app/Services/RelationshipService.php:994
18921msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18922msgid "great-nephew"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18926msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18927msgid "great-nephew"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18931msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18932msgid "great-nephew"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Services/RelationshipService.php:960
18936msgctxt "sibling’s child’s son"
18937msgid "great-nephew"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Services/RelationshipService.php:968
18941msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18942msgid "great-nephew"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Services/RelationshipService.php:974
18946msgctxt "sibling’s son’s son"
18947msgid "great-nephew"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Services/RelationshipService.php:659
18951msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18952msgid "great-nephew/niece"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Services/RelationshipService.php:677
18956msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18957msgid "great-nephew/niece"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Services/RelationshipService.php:697
18961msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18962msgid "great-nephew/niece"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Services/RelationshipService.php:979
18966msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18967msgid "great-nephew/niece"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Services/RelationshipService.php:997
18971msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18972msgid "great-nephew/niece"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Services/RelationshipService.php:1023
18976msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18977msgid "great-nephew/niece"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Services/RelationshipService.php:662
18981msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18982msgid "great-nephew/niece"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Services/RelationshipService.php:680
18986msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18987msgid "great-nephew/niece"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Services/RelationshipService.php:700
18991msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18992msgid "great-nephew/niece"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Services/RelationshipService.php:982
18996msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18997msgid "great-nephew/niece"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Services/RelationshipService.php:1000
19001msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19002msgid "great-nephew/niece"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Services/RelationshipService.php:1026
19006msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19007msgid "great-nephew/niece"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Services/RelationshipService.php:956
19011msgctxt "sibling’s child’s child"
19012msgid "great-nephew/niece"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Services/RelationshipService.php:962
19016msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19017msgid "great-nephew/niece"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Services/RelationshipService.php:970
19021msgctxt "sibling’s son’s child"
19022msgid "great-nephew/niece"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Services/RelationshipService.php:665
19026msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19027msgid "great-niece"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Services/RelationshipService.php:683
19031msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19032msgid "great-niece"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Services/RelationshipService.php:703
19036msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19037msgid "great-niece"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Services/RelationshipService.php:985
19041msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19042msgid "great-niece"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19046msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19047msgid "great-niece"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19051msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19052msgid "great-niece"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Services/RelationshipService.php:668
19056msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19057msgid "great-niece"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Services/RelationshipService.php:686
19061msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19062msgid "great-niece"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Services/RelationshipService.php:706
19066msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19067msgid "great-niece"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Services/RelationshipService.php:988
19071msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19072msgid "great-niece"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19076msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19077msgid "great-niece"
19078msgstr ""
19079
19080#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19081msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19082msgid "great-niece"
19083msgstr ""
19084
19085#: app/Services/RelationshipService.php:958
19086msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19087msgid "great-niece"
19088msgstr ""
19089
19090#: app/Services/RelationshipService.php:964
19091msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19092msgid "great-niece"
19093msgstr ""
19094
19095#: app/Services/RelationshipService.php:972
19096msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19097msgid "great-niece"
19098msgstr ""
19099
19100#: app/Services/RelationshipService.php:780
19101msgctxt "father’s father’s brother"
19102msgid "great-uncle"
19103msgstr ""
19104
19105#: app/Services/RelationshipService.php:1098
19106msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19107msgid "great-uncle"
19108msgstr ""
19109
19110#: app/Services/RelationshipService.php:792
19111msgctxt "father’s mother’s brother"
19112msgid "great-uncle"
19113msgstr ""
19114
19115#: app/Services/RelationshipService.php:1104
19116msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19117msgid "great-uncle"
19118msgstr ""
19119
19120#: app/Services/RelationshipService.php:804
19121msgctxt "father’s parent’s brother"
19122msgid "great-uncle"
19123msgstr ""
19124
19125#: app/Services/RelationshipService.php:1110
19126msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19127msgid "great-uncle"
19128msgstr ""
19129
19130#: app/Services/RelationshipService.php:860
19131msgctxt "mother’s father’s brother"
19132msgid "great-uncle"
19133msgstr ""
19134
19135#: app/Services/RelationshipService.php:1116
19136msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19137msgid "great-uncle"
19138msgstr ""
19139
19140#: app/Services/RelationshipService.php:878
19141msgctxt "mother’s mother’s brother"
19142msgid "great-uncle"
19143msgstr ""
19144
19145#: app/Services/RelationshipService.php:1122
19146msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19147msgid "great-uncle"
19148msgstr ""
19149
19150#: app/Services/RelationshipService.php:890
19151msgctxt "mother’s parent’s brother"
19152msgid "great-uncle"
19153msgstr ""
19154
19155#: app/Services/RelationshipService.php:1128
19156msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19157msgid "great-uncle"
19158msgstr ""
19159
19160#: app/Services/RelationshipService.php:912
19161msgctxt "parent’s father’s brother"
19162msgid "great-uncle"
19163msgstr ""
19164
19165#: app/Services/RelationshipService.php:1134
19166msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19167msgid "great-uncle"
19168msgstr ""
19169
19170#: app/Services/RelationshipService.php:924
19171msgctxt "parent’s mother’s brother"
19172msgid "great-uncle"
19173msgstr ""
19174
19175#: app/Services/RelationshipService.php:1140
19176msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19177msgid "great-uncle"
19178msgstr ""
19179
19180#: app/Services/RelationshipService.php:936
19181msgctxt "parent’s parent’s brother"
19182msgid "great-uncle"
19183msgstr ""
19184
19185#: app/Services/RelationshipService.php:1146
19186msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19187msgid "great-uncle"
19188msgstr ""
19189
19190#. I18N: layout option for the fan chart
19191#: app/Module/FanChartModule.php:583
19192msgid "half circle"
19193msgstr ""
19194
19195#: app/Services/RelationshipService.php:538
19196msgctxt "father’s son"
19197msgid "half-brother"
19198msgstr ""
19199
19200#: app/Services/RelationshipService.php:576
19201msgctxt "mother’s son"
19202msgid "half-brother"
19203msgstr ""
19204
19205#: app/Services/RelationshipService.php:594
19206msgctxt "parent’s son"
19207msgid "half-brother"
19208msgstr ""
19209
19210#: app/Services/RelationshipService.php:524
19211msgctxt "father’s child"
19212msgid "half-sibling"
19213msgstr ""
19214
19215#: app/Services/RelationshipService.php:560
19216msgctxt "mother’s child"
19217msgid "half-sibling"
19218msgstr ""
19219
19220#: app/Services/RelationshipService.php:580
19221msgctxt "parent’s child"
19222msgid "half-sibling"
19223msgstr ""
19224
19225#: app/Services/RelationshipService.php:526
19226msgctxt "father’s daughter"
19227msgid "half-sister"
19228msgstr ""
19229
19230#: app/Services/RelationshipService.php:562
19231msgctxt "mother’s daughter"
19232msgid "half-sister"
19233msgstr ""
19234
19235#: app/Services/RelationshipService.php:582
19236msgctxt "parent’s daughter"
19237msgid "half-sister"
19238msgstr ""
19239
19240#. I18N: reflexive pronoun
19241#: app/Services/RelationshipService.php:244
19242msgid "herself"
19243msgstr ""
19244
19245#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73
19246#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99
19247#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127
19248#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155
19249#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203
19250#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231
19251#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:279
19252#: resources/views/admin/tags.phtml:293 resources/views/admin/tags.phtml:327
19253#: resources/views/admin/tags.phtml:340 resources/views/admin/tags.phtml:354
19254#: resources/views/admin/tags.phtml:368 resources/views/admin/tags.phtml:407
19255#: resources/views/admin/tags.phtml:420 resources/views/admin/tags.phtml:434
19256#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:482
19257#: resources/views/admin/tags.phtml:496 resources/views/admin/tags.phtml:510
19258#: resources/views/admin/tags.phtml:528 resources/views/admin/tags.phtml:546
19259#: resources/views/admin/tags.phtml:560 resources/views/admin/tags.phtml:578
19260#: resources/views/admin/tags.phtml:592 resources/views/admin/tags.phtml:606
19261#: resources/views/admin/tags.phtml:620 resources/views/admin/tags.phtml:634
19262#: resources/views/admin/tags.phtml:648 resources/views/admin/tags.phtml:662
19263#: resources/views/admin/tags.phtml:676 resources/views/admin/tags.phtml:690
19264#: resources/views/admin/tags.phtml:704 resources/views/admin/tags.phtml:718
19265#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
19266#: resources/views/admin/tags.phtml:820 resources/views/admin/tags.phtml:834
19267#: resources/views/admin/tags.phtml:848 resources/views/admin/tags.phtml:862
19268#: resources/views/admin/tags.phtml:876 resources/views/admin/tags.phtml:890
19269#: resources/views/admin/tags.phtml:926 resources/views/admin/tags.phtml:944
19270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
19272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
19274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
19275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
19276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
19277msgid "hide"
19278msgstr ""
19279
19280#. I18N: reflexive pronoun
19281#: app/Services/RelationshipService.php:241
19282msgid "himself"
19283msgstr ""
19284
19285#. I18N: Type of demographic data
19286#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19287msgid "household"
19288msgstr ""
19289
19290#: app/Services/RelationshipService.php:364
19291msgid "husband"
19292msgstr ""
19293
19294#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19295#: app/Elements/NameType.php:57
19296msgid "immigration name"
19297msgstr ""
19298
19299#. I18N: A button label.
19300#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19301msgid "import file"
19302msgstr ""
19303
19304#: app/Elements/NoteStructure.php:73
19305msgid "inline note"
19306msgstr ""
19307
19308#. I18N: Gedcom INT dates
19309#: app/Date.php:351
19310#, php-format
19311msgid "interpreted %s (%s)"
19312msgstr ""
19313
19314#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19315#: resources/views/search-trees.phtml:53
19316msgid "invert selection"
19317msgstr ""
19318
19319#. I18N: a month in the French republican calendar
19320#: app/Date/FrenchDate.php:159
19321msgctxt "GENITIVE"
19322msgid "jours complementaires"
19323msgstr ""
19324
19325#. I18N: a month in the French republican calendar
19326#: app/Date/FrenchDate.php:253
19327msgctxt "INSTRUMENTAL"
19328msgid "jours complementaires"
19329msgstr ""
19330
19331#. I18N: a month in the French republican calendar
19332#: app/Date/FrenchDate.php:206
19333msgctxt "LOCATIVE"
19334msgid "jours complementaires"
19335msgstr ""
19336
19337#. I18N: a month in the French republican calendar
19338#: app/Date/FrenchDate.php:112
19339msgctxt "NOMINATIVE"
19340msgid "jours complementaires"
19341msgstr ""
19342
19343#. I18N: A button label, last page
19344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
19345#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19346#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19347#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19348msgid "last"
19349msgstr ""
19350
19351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19352msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19353msgid "last"
19354msgstr ""
19355
19356#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19357#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19358msgid "left"
19359msgstr ""
19360
19361#. I18N: Layout option for lists of names
19362#. I18N: An option in a list-box
19363#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
19364#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19365#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19366#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19367#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19368msgid "list"
19369msgstr ""
19370
19371#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203
19372#, php-format
19373msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19374msgstr ""
19375
19376#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19377#: app/Elements/NameType.php:59
19378msgid "maiden name"
19379msgstr ""
19380
19381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19382msgid "managers"
19383msgstr ""
19384
19385#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19386#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138
19387msgid "markdown"
19388msgstr ""
19389
19390#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
19391msgid "marriage"
19392msgstr ""
19393
19394#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19395msgctxt "FEMALE"
19396msgid "married"
19397msgstr ""
19398
19399#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19400msgctxt "MALE"
19401msgid "married"
19402msgstr ""
19403
19404#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19405#: app/Elements/NameType.php:61
19406msgid "married name"
19407msgstr ""
19408
19409#: app/Services/RelationshipService.php:564
19410msgctxt "mother’s father"
19411msgid "maternal grandfather"
19412msgstr ""
19413
19414#: app/Services/RelationshipService.php:568
19415msgctxt "mother’s mother"
19416msgid "maternal grandmother"
19417msgstr ""
19418
19419#: app/Services/RelationshipService.php:570
19420msgctxt "mother’s parent"
19421msgid "maternal grandparent"
19422msgstr ""
19423
19424#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19425#: app/SurnameTradition.php:88
19426msgid "matrilineal"
19427msgstr ""
19428
19429#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19430#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19431#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19432#, php-format
19433msgid "maximum %s day"
19434msgid_plural "maximum %s days"
19435msgstr[0] ""
19436
19437#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19438#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19439#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19440#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19441#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19442msgid "members"
19443msgstr ""
19444
19445#. I18N: Name of a theme.
19446#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19447msgid "minimal"
19448msgstr ""
19449
19450#: app/Services/RelationshipService.php:346
19451msgid "mother"
19452msgstr ""
19453
19454#: app/Services/RelationshipService.php:550
19455msgctxt "husband’s mother"
19456msgid "mother-in-law"
19457msgstr ""
19458
19459#: app/Services/RelationshipService.php:630
19460msgctxt "spouse’s mother"
19461msgid "mother-in-law"
19462msgstr ""
19463
19464#: app/Services/RelationshipService.php:648
19465msgctxt "wife’s mother"
19466msgid "mother-in-law"
19467msgstr ""
19468
19469#: app/Services/RelationshipService.php:636
19470msgctxt "spouse’s parent"
19471msgid "mother/father-in-law"
19472msgstr ""
19473
19474#: app/Services/RelationshipService.php:498
19475msgctxt "brother’s son"
19476msgid "nephew"
19477msgstr ""
19478
19479#: app/Services/RelationshipService.php:850
19480msgctxt "husband’s brother’s son"
19481msgid "nephew"
19482msgstr ""
19483
19484#: app/Services/RelationshipService.php:846
19485msgctxt "husband’s sibling’s son"
19486msgid "nephew"
19487msgstr ""
19488
19489#: app/Services/RelationshipService.php:848
19490msgctxt "husband’s sister’s son"
19491msgid "nephew"
19492msgstr ""
19493
19494#: app/Services/RelationshipService.php:602
19495msgctxt "sibling’s son"
19496msgid "nephew"
19497msgstr ""
19498
19499#: app/Services/RelationshipService.php:612
19500msgctxt "sister’s son"
19501msgid "nephew"
19502msgstr ""
19503
19504#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19505msgctxt "wife’s brother’s son"
19506msgid "nephew"
19507msgstr ""
19508
19509#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19510msgctxt "wife’s sibling’s son"
19511msgid "nephew"
19512msgstr ""
19513
19514#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19515msgctxt "wife’s sister’s son"
19516msgid "nephew"
19517msgstr ""
19518
19519#: app/Services/RelationshipService.php:688
19520msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19521msgid "nephew-in-law"
19522msgstr ""
19523
19524#: app/Services/RelationshipService.php:966
19525msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19526msgid "nephew-in-law"
19527msgstr ""
19528
19529#: app/Services/RelationshipService.php:1008
19530msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19531msgid "nephew-in-law"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Services/RelationshipService.php:494
19535msgctxt "brother’s child"
19536msgid "nephew/niece"
19537msgstr ""
19538
19539#: app/Services/RelationshipService.php:838
19540msgctxt "husband’s brother’s child"
19541msgid "nephew/niece"
19542msgstr ""
19543
19544#: app/Services/RelationshipService.php:834
19545msgctxt "husband’s sibling’s child"
19546msgid "nephew/niece"
19547msgstr ""
19548
19549#: app/Services/RelationshipService.php:836
19550msgctxt "husband’s sister’s child"
19551msgid "nephew/niece"
19552msgstr ""
19553
19554#: app/Services/RelationshipService.php:598
19555msgctxt "sibling’s child"
19556msgid "nephew/niece"
19557msgstr ""
19558
19559#: app/Services/RelationshipService.php:606
19560msgctxt "sister’s child"
19561msgid "nephew/niece"
19562msgstr ""
19563
19564#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19565msgctxt "wife’s brother’s child"
19566msgid "nephew/niece"
19567msgstr ""
19568
19569#: app/Services/RelationshipService.php:1074
19570msgctxt "wife’s sibling’s child"
19571msgid "nephew/niece"
19572msgstr ""
19573
19574#: app/Services/RelationshipService.php:1076
19575msgctxt "wife’s sister’s child"
19576msgid "nephew/niece"
19577msgstr ""
19578
19579#. I18N: A button label, next page
19580#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19581#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19582#: resources/views/layouts/default.phtml:162
19583#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19584#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19585#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19586#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19587#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19588#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19589#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19590#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19591#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19592#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19593#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19594#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19595msgid "next"
19596msgstr "다음"
19597
19598#: app/Services/RelationshipService.php:496
19599msgctxt "brother’s daughter"
19600msgid "niece"
19601msgstr ""
19602
19603#: app/Services/RelationshipService.php:844
19604msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19605msgid "niece"
19606msgstr ""
19607
19608#: app/Services/RelationshipService.php:840
19609msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19610msgid "niece"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Services/RelationshipService.php:842
19614msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19615msgid "niece"
19616msgstr ""
19617
19618#: app/Services/RelationshipService.php:600
19619msgctxt "sibling’s daughter"
19620msgid "niece"
19621msgstr ""
19622
19623#: app/Services/RelationshipService.php:608
19624msgctxt "sister’s daughter"
19625msgid "niece"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19629msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19630msgid "niece"
19631msgstr ""
19632
19633#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19634msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19635msgid "niece"
19636msgstr ""
19637
19638#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19639msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19640msgid "niece"
19641msgstr ""
19642
19643#: app/Services/RelationshipService.php:714
19644msgctxt "brother’s son’s wife"
19645msgid "niece-in-law"
19646msgstr ""
19647
19648#: app/Services/RelationshipService.php:976
19649msgctxt "sibling’s son’s wife"
19650msgid "niece-in-law"
19651msgstr ""
19652
19653#: app/Services/RelationshipService.php:1040
19654msgctxt "sisters’s son’s wife"
19655msgid "niece-in-law"
19656msgstr ""
19657
19658#: app/Services/RelationshipService.php:2268
19659msgid "ninth cousin"
19660msgstr ""
19661
19662#: app/Services/RelationshipService.php:2232
19663msgctxt "FEMALE"
19664msgid "ninth cousin"
19665msgstr ""
19666
19667#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19668#: app/Services/RelationshipService.php:2188
19669msgctxt "MALE"
19670msgid "ninth cousin"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19674#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19675#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19676#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19677#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19678#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
19679#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19680#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19681#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
19683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
19686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
19687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840
19688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
19689#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19690#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19691#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19692#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19693#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19694#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19695#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19696#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19697#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19698#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19699#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19700#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19701#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19702#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19709msgid "no"
19710msgstr "아니오"
19711
19712#. I18N: None of the other options
19713#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136
19714#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142
19715#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480
19716#: app/Services/EmailService.php:211
19717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19718msgid "none"
19719msgstr "없음"
19720
19721#: app/SurnameTradition.php:114
19722msgctxt "Surname tradition"
19723msgid "none"
19724msgstr ""
19725
19726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19727msgid "numbers"
19728msgstr ""
19729
19730#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19732#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19733#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19734#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19735#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19736#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19738#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19739#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19740#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19741#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19742#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19743msgid "of"
19744msgstr ""
19745
19746#: app/Services/RelationshipService.php:350
19747msgid "parent"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/Services/RelationshipService.php:420
19751msgid "partner"
19752msgstr ""
19753
19754#: app/Services/RelationshipService.php:397
19755msgctxt "FEMALE"
19756msgid "partner"
19757msgstr ""
19758
19759#: app/Services/RelationshipService.php:373
19760msgctxt "MALE"
19761msgid "partner"
19762msgstr ""
19763
19764#: app/SurnameTradition.php:77
19765msgctxt "Surname tradition"
19766msgid "paternal"
19767msgstr ""
19768
19769#: app/Services/RelationshipService.php:528
19770msgctxt "father’s father"
19771msgid "paternal grandfather"
19772msgstr ""
19773
19774#: app/Services/RelationshipService.php:530
19775msgctxt "father’s mother"
19776msgid "paternal grandmother"
19777msgstr ""
19778
19779#: app/Services/RelationshipService.php:532
19780msgctxt "father’s parent"
19781msgid "paternal grandparent"
19782msgstr ""
19783
19784#. I18N: A system where children take their father’s surname
19785#: app/SurnameTradition.php:84
19786msgid "patrilineal"
19787msgstr ""
19788
19789#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19790#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19791msgid "pending"
19792msgstr ""
19793
19794#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19795msgid "percentage"
19796msgstr ""
19797
19798#. I18N: Type of location hierarchy
19799#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19800msgid "political"
19801msgstr ""
19802
19803#. I18N: A button label, previous page
19804#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19805#: resources/views/layouts/default.phtml:161
19806#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19807#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19808#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19809#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19810#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19811#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19812#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19813#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19814#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
19815#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19816#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19817msgid "previous"
19818msgstr "이전"
19819
19820#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19821#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19822msgid "primary evidence"
19823msgstr ""
19824
19825#. I18N: Status of child-parent link
19826#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19827msgid "proven"
19828msgstr ""
19829
19830#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19831#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19832msgid "questionable evidence"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144
19836#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19837msgid "records"
19838msgstr ""
19839
19840#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19841#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19842#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19843#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19844#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19845msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19846msgid "reject"
19847msgstr ""
19848
19849#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19850#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19851#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19852#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19853#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19854msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19855msgid "reject"
19856msgstr ""
19857
19858#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19859#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19860msgid "rejected"
19861msgstr ""
19862
19863#. I18N: Type of location hierarchy
19864#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19865msgid "religious"
19866msgstr ""
19867
19868#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19869#: app/Elements/NameType.php:63
19870msgid "religious name"
19871msgstr ""
19872
19873#. I18N: A button label.
19874#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19875msgid "replace"
19876msgstr ""
19877
19878#. I18N: A button label.
19879#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19880#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19881#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19882#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19883#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19884msgid "reset"
19885msgstr ""
19886
19887#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
19888#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
19889msgid "right"
19890msgstr ""
19891
19892#. I18N: A button label.
19893#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19894#: resources/views/admin/components.phtml:164
19895#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
19896#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19897#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19898#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
19899#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19900#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19901#: resources/views/admin/tags.phtml:953
19902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882
19903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
19904#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19905#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19906#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
19907#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
19908#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19909#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:38
19910#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19911#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19912#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19913#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
19914#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19915#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
19916#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19917#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19918#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19919#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19920#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19921#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
19922#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19923#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19924#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19925#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19926#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19927#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19928#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19929#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19930#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19931#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19932#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19933#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19934#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44
19935#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
19936#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19937#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19938#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19939msgid "save"
19940msgstr ""
19941
19942#. I18N: A button label.
19943#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19944#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19945#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19946#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87
19947#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19948#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19949msgid "search"
19950msgstr ""
19951
19952#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19953#: app/Services/RelationshipService.php:2352
19954#, php-format
19955msgid "second %s"
19956msgstr ""
19957
19958#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19959#: app/Services/RelationshipService.php:2330
19960#, php-format
19961msgctxt "FEMALE"
19962msgid "second %s"
19963msgstr ""
19964
19965#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19966#: app/Services/RelationshipService.php:2307
19967#, php-format
19968msgctxt "MALE"
19969msgid "second %s"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19973msgid "second cousin"
19974msgstr ""
19975
19976#: app/Services/RelationshipService.php:2218
19977msgctxt "FEMALE"
19978msgid "second cousin"
19979msgstr ""
19980
19981#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19982#: app/Services/RelationshipService.php:2167
19983msgctxt "MALE"
19984msgid "second cousin"
19985msgstr ""
19986
19987#: app/Services/RelationshipService.php:1207
19988msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19989msgid "second cousin"
19990msgstr ""
19991
19992#: app/Services/RelationshipService.php:1199
19993msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19994msgid "second cousin"
19995msgstr ""
19996
19997#: app/Services/RelationshipService.php:1203
19998msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19999msgid "second cousin"
20000msgstr ""
20001
20002#: app/Services/RelationshipService.php:1231
20003msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20004msgid "second cousin"
20005msgstr ""
20006
20007#: app/Services/RelationshipService.php:1223
20008msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20009msgid "second cousin"
20010msgstr ""
20011
20012#: app/Services/RelationshipService.php:1227
20013msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20014msgid "second cousin"
20015msgstr ""
20016
20017#: app/Services/RelationshipService.php:1219
20018msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20019msgid "second cousin"
20020msgstr ""
20021
20022#: app/Services/RelationshipService.php:1211
20023msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20024msgid "second cousin"
20025msgstr ""
20026
20027#: app/Services/RelationshipService.php:1215
20028msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20029msgid "second cousin"
20030msgstr ""
20031
20032#: app/Services/RelationshipService.php:1243
20033msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20034msgid "second cousin"
20035msgstr ""
20036
20037#: app/Services/RelationshipService.php:1235
20038msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20039msgid "second cousin"
20040msgstr ""
20041
20042#: app/Services/RelationshipService.php:1239
20043msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20044msgid "second cousin"
20045msgstr ""
20046
20047#: app/Services/RelationshipService.php:1267
20048msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20049msgid "second cousin"
20050msgstr ""
20051
20052#: app/Services/RelationshipService.php:1259
20053msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20054msgid "second cousin"
20055msgstr ""
20056
20057#: app/Services/RelationshipService.php:1263
20058msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20059msgid "second cousin"
20060msgstr ""
20061
20062#: app/Services/RelationshipService.php:1255
20063msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20064msgid "second cousin"
20065msgstr ""
20066
20067#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20068msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20069msgid "second cousin"
20070msgstr ""
20071
20072#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20073msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20074msgid "second cousin"
20075msgstr ""
20076
20077#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20078msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20079msgid "second cousin"
20080msgstr ""
20081
20082#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20083msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20084msgid "second cousin"
20085msgstr ""
20086
20087#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20088msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20089msgid "second cousin"
20090msgstr ""
20091
20092#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20093msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20094msgid "second cousin"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20098msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20099msgid "second cousin"
20100msgstr ""
20101
20102#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20103msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20104msgid "second cousin"
20105msgstr ""
20106
20107#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20108msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20109msgid "second cousin"
20110msgstr ""
20111
20112#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20113msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20114msgid "second cousin"
20115msgstr ""
20116
20117#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20118msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20119msgid "second cousin"
20120msgstr ""
20121
20122#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20123#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20124msgid "secondary evidence"
20125msgstr ""
20126
20127#. I18N: select all (of a list of options)
20128#: resources/views/search-trees.phtml:46
20129msgid "select all"
20130msgstr ""
20131
20132#. I18N: select none (of a list of options)
20133#: resources/views/search-trees.phtml:49
20134msgid "select none"
20135msgstr ""
20136
20137#: app/Services/RelationshipService.php:343
20138msgid "self"
20139msgstr ""
20140
20141#: app/Services/RelationshipService.php:2264
20142msgid "seventh cousin"
20143msgstr ""
20144
20145#: app/Services/RelationshipService.php:2228
20146msgctxt "FEMALE"
20147msgid "seventh cousin"
20148msgstr ""
20149
20150#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20151#: app/Services/RelationshipService.php:2182
20152msgctxt "MALE"
20153msgid "seventh cousin"
20154msgstr ""
20155
20156#: app/Elements/NoteStructure.php:74
20157msgid "shared note"
20158msgstr ""
20159
20160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
20162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
20163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
20164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
20165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
20166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
20167#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20168#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20169msgid "show"
20170msgstr ""
20171
20172#. I18N: An option in a list-box
20173#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20174msgid "show changes made in webtrees"
20175msgstr ""
20176
20177#. I18N: An option in a list-box
20178#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20179msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20180msgstr ""
20181
20182#. I18N: button label
20183#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20184#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20185#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20186#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20187#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20188msgid "show more"
20189msgstr ""
20190
20191#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20192msgid "show the chart"
20193msgstr ""
20194
20195#: app/Services/RelationshipService.php:490
20196msgid "sibling"
20197msgstr ""
20198
20199#. I18N: A button label.
20200#: resources/views/login-page.phtml:57
20201#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20202msgid "sign in"
20203msgstr "로그인"
20204
20205#. I18N: A button label.
20206#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20207msgid "sign out"
20208msgstr "로그아웃"
20209
20210#: app/Services/RelationshipService.php:469
20211msgid "sister"
20212msgstr ""
20213
20214#: app/Services/RelationshipService.php:500
20215msgctxt "brother’s wife"
20216msgid "sister-in-law"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Services/RelationshipService.php:720
20220msgctxt "brother’s wife’s sister"
20221msgid "sister-in-law"
20222msgstr ""
20223
20224#: app/Services/RelationshipService.php:830
20225msgctxt "husband’s brother’s wife"
20226msgid "sister-in-law"
20227msgstr ""
20228
20229#: app/Services/RelationshipService.php:554
20230msgctxt "husband’s sister"
20231msgid "sister-in-law"
20232msgstr ""
20233
20234#: app/Services/RelationshipService.php:1020
20235msgctxt "sister’s husband’s sister"
20236msgid "sister-in-law"
20237msgstr ""
20238
20239#: app/Services/RelationshipService.php:632
20240msgctxt "spouse’s sister"
20241msgid "sister-in-law"
20242msgstr ""
20243
20244#: app/Services/RelationshipService.php:1070
20245msgctxt "wife’s brother’s wife"
20246msgid "sister-in-law"
20247msgstr ""
20248
20249#: app/Services/RelationshipService.php:652
20250msgctxt "wife’s sister"
20251msgid "sister-in-law"
20252msgstr ""
20253
20254#: app/Services/RelationshipService.php:2262
20255msgid "sixth cousin"
20256msgstr ""
20257
20258#: app/Services/RelationshipService.php:2226
20259msgctxt "FEMALE"
20260msgid "sixth cousin"
20261msgstr ""
20262
20263#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20264#: app/Services/RelationshipService.php:2179
20265msgctxt "MALE"
20266msgid "sixth cousin"
20267msgstr ""
20268
20269#: app/Services/RelationshipService.php:423
20270msgid "son"
20271msgstr ""
20272
20273#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20274msgid "son of"
20275msgstr ""
20276
20277#: app/Services/RelationshipService.php:506
20278msgctxt "child’s husband"
20279msgid "son-in-law"
20280msgstr ""
20281
20282#: app/Services/RelationshipService.php:518
20283msgctxt "daughter’s husband"
20284msgid "son-in-law"
20285msgstr ""
20286
20287#: app/Services/RelationshipService.php:758
20288msgctxt "daughter’s husband’s father"
20289msgid "son-in-law’s father"
20290msgstr ""
20291
20292#: app/Services/RelationshipService.php:760
20293msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20294msgid "son-in-law’s mother"
20295msgstr ""
20296
20297#: app/Services/RelationshipService.php:762
20298msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20299msgid "son-in-law’s parent"
20300msgstr ""
20301
20302#: app/Services/RelationshipService.php:510
20303msgctxt "child’s spouse"
20304msgid "son/daughter-in-law"
20305msgstr ""
20306
20307#. I18N: An option in a list-box
20308#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20309#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20310msgid "sort by date"
20311msgstr ""
20312
20313#. I18N: A button label.
20314#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20315#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20316#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20317#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20318#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20319#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20320#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20321#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20322msgid "sort by date of birth"
20323msgstr ""
20324
20325#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20326#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20327#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20329msgid "sort by date of death"
20330msgstr ""
20331
20332#. I18N: A button label.
20333#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20334#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20335msgid "sort by date of marriage"
20336msgstr ""
20337
20338#. I18N: An option in a list-box
20339#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20340msgid "sort by date, newest first"
20341msgstr ""
20342
20343#. I18N: An option in a list-box
20344#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20345msgid "sort by date, oldest first"
20346msgstr ""
20347
20348#. I18N: An option in a list-box
20349#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20350#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20351#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20352#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20353#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20354#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20355#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20356#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20357#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20358#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20359#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20360#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20361msgid "sort by name"
20362msgstr ""
20363
20364#: app/Services/RelationshipService.php:411
20365msgid "spouse"
20366msgstr ""
20367
20368#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20369#: app/Services/EmailService.php:213
20370msgid "ssl"
20371msgstr ""
20372
20373#: app/Services/RelationshipService.php:828
20374msgctxt "father’s wife’s son"
20375msgid "step-brother"
20376msgstr ""
20377
20378#: app/Services/RelationshipService.php:876
20379msgctxt "mother’s husband’s son"
20380msgid "step-brother"
20381msgstr ""
20382
20383#: app/Services/RelationshipService.php:954
20384msgctxt "parent’s spouse’s son"
20385msgid "step-brother"
20386msgstr ""
20387
20388#: app/Services/RelationshipService.php:544
20389msgctxt "husband’s child"
20390msgid "step-child"
20391msgstr ""
20392
20393#: app/Services/RelationshipService.php:624
20394msgctxt "spouse’s child"
20395msgid "step-child"
20396msgstr ""
20397
20398#: app/Services/RelationshipService.php:642
20399msgctxt "wife’s child"
20400msgid "step-child"
20401msgstr ""
20402
20403#: app/Services/RelationshipService.php:546
20404msgctxt "husband’s daughter"
20405msgid "step-daughter"
20406msgstr ""
20407
20408#: app/Services/RelationshipService.php:626
20409msgctxt "spouse’s daughter"
20410msgid "step-daughter"
20411msgstr ""
20412
20413#: app/Services/RelationshipService.php:644
20414msgctxt "wife’s daughter"
20415msgid "step-daughter"
20416msgstr ""
20417
20418#: app/Services/RelationshipService.php:566
20419msgctxt "mother’s husband"
20420msgid "step-father"
20421msgstr ""
20422
20423#: app/Services/RelationshipService.php:540
20424msgctxt "father’s wife"
20425msgid "step-mother"
20426msgstr ""
20427
20428#: app/Services/RelationshipService.php:596
20429msgctxt "parent’s spouse"
20430msgid "step-parent"
20431msgstr ""
20432
20433#: app/Services/RelationshipService.php:824
20434msgctxt "father’s wife’s child"
20435msgid "step-sibling"
20436msgstr ""
20437
20438#: app/Services/RelationshipService.php:872
20439msgctxt "mother’s husband’s child"
20440msgid "step-sibling"
20441msgstr ""
20442
20443#: app/Services/RelationshipService.php:950
20444msgctxt "parent’s spouse’s child"
20445msgid "step-sibling"
20446msgstr ""
20447
20448#: app/Services/RelationshipService.php:826
20449msgctxt "father’s wife’s daughter"
20450msgid "step-sister"
20451msgstr ""
20452
20453#: app/Services/RelationshipService.php:874
20454msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20455msgid "step-sister"
20456msgstr ""
20457
20458#: app/Services/RelationshipService.php:952
20459msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20460msgid "step-sister"
20461msgstr ""
20462
20463#: app/Services/RelationshipService.php:556
20464msgctxt "husband’s son"
20465msgid "step-son"
20466msgstr ""
20467
20468#: app/Services/RelationshipService.php:634
20469msgctxt "spouse’s son"
20470msgid "step-son"
20471msgstr ""
20472
20473#: app/Services/RelationshipService.php:654
20474msgctxt "wife’s son"
20475msgid "step-son"
20476msgstr ""
20477
20478#. I18N: Layout option for lists of names
20479#. I18N: An option in a list-box
20480#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
20481#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20482#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20483#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20484#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20485msgid "table"
20486msgstr ""
20487
20488#. I18N: Layout option for lists of names
20489#. I18N: An option in a list-box
20490#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
20491#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20492msgid "tag cloud"
20493msgstr ""
20494
20495#: app/Services/RelationshipService.php:2270
20496msgid "tenth cousin"
20497msgstr ""
20498
20499#: app/Services/RelationshipService.php:2234
20500msgctxt "FEMALE"
20501msgid "tenth cousin"
20502msgstr ""
20503
20504#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20505#: app/Services/RelationshipService.php:2191
20506msgctxt "MALE"
20507msgid "tenth cousin"
20508msgstr ""
20509
20510#. I18N: [you should check that:] ...
20511#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20512msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20513msgstr ""
20514
20515#. I18N: [you should check that:] ...
20516#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20517msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20518msgstr ""
20519
20520#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20521#: app/Services/RelationshipService.php:247
20522msgid "themself"
20523msgstr ""
20524
20525#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20526#: app/Services/RelationshipService.php:2355
20527#, php-format
20528msgid "third %s"
20529msgstr ""
20530
20531#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20532#: app/Services/RelationshipService.php:2333
20533#, php-format
20534msgctxt "FEMALE"
20535msgid "third %s"
20536msgstr ""
20537
20538#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20539#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20540#, php-format
20541msgctxt "MALE"
20542msgid "third %s"
20543msgstr ""
20544
20545#: app/Services/RelationshipService.php:2256
20546msgid "third cousin"
20547msgstr ""
20548
20549#: app/Services/RelationshipService.php:2220
20550msgctxt "FEMALE"
20551msgid "third cousin"
20552msgstr ""
20553
20554#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20555#: app/Services/RelationshipService.php:2170
20556msgctxt "MALE"
20557msgid "third cousin"
20558msgstr ""
20559
20560#: app/Services/RelationshipService.php:2276
20561msgid "thirteenth cousin"
20562msgstr ""
20563
20564#: app/Services/RelationshipService.php:2240
20565msgctxt "FEMALE"
20566msgid "thirteenth cousin"
20567msgstr ""
20568
20569#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20570#: app/Services/RelationshipService.php:2200
20571msgctxt "MALE"
20572msgid "thirteenth cousin"
20573msgstr ""
20574
20575#. I18N: layout option for the fan chart
20576#: app/Module/FanChartModule.php:585
20577msgid "three-quarter circle"
20578msgstr ""
20579
20580#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20581#: app/Services/EmailService.php:215
20582msgid "tls"
20583msgstr ""
20584
20585#. I18N: Gedcom TO dates
20586#: app/Date.php:367
20587#, php-format
20588msgid "to %s"
20589msgstr ""
20590
20591#: app/Services/RelationshipService.php:2274
20592msgid "twelfth cousin"
20593msgstr ""
20594
20595#: app/Services/RelationshipService.php:2238
20596msgctxt "FEMALE"
20597msgid "twelfth cousin"
20598msgstr ""
20599
20600#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20601#: app/Services/RelationshipService.php:2197
20602msgctxt "MALE"
20603msgid "twelfth cousin"
20604msgstr ""
20605
20606#: app/Services/RelationshipService.php:435
20607msgid "twin brother"
20608msgstr ""
20609
20610#: app/Services/RelationshipService.php:477
20611msgid "twin sibling"
20612msgstr ""
20613
20614#: app/Services/RelationshipService.php:456
20615msgid "twin sister"
20616msgstr ""
20617
20618#: app/Services/RelationshipService.php:522
20619msgctxt "father’s brother"
20620msgid "uncle"
20621msgstr ""
20622
20623#: app/Services/RelationshipService.php:820
20624msgctxt "father’s sister’s husband"
20625msgid "uncle"
20626msgstr ""
20627
20628#: app/Services/RelationshipService.php:558
20629msgctxt "mother’s brother"
20630msgid "uncle"
20631msgstr ""
20632
20633#: app/Services/RelationshipService.php:906
20634msgctxt "mother’s sister’s husband"
20635msgid "uncle"
20636msgstr ""
20637
20638#: app/Services/RelationshipService.php:578
20639msgctxt "parent’s brother"
20640msgid "uncle"
20641msgstr ""
20642
20643#: app/Services/RelationshipService.php:948
20644msgctxt "parent’s sister’s husband"
20645msgid "uncle"
20646msgstr ""
20647
20648#: app/Place.php:246
20649msgid "unknown"
20650msgstr ""
20651
20652#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355
20653msgctxt "unknown family"
20654msgid "unknown"
20655msgstr "알 수 없음"
20656
20657#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484
20658msgid "unlimited"
20659msgstr ""
20660
20661#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20662#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20663msgid "unreliable evidence"
20664msgstr ""
20665
20666#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20667#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20668#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20669msgid "up"
20670msgstr ""
20671
20672#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20673msgid "update"
20674msgstr "업데이트"
20675
20676#. I18N: A button label.
20677#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20678msgid "upload"
20679msgstr ""
20680
20681#. I18N: A button label.
20682#: resources/views/branches-page.phtml:53
20683#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20684#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20685#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20686#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20687#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20688#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20689#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20690#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20691#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20692#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20693#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20694#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20695msgid "view"
20696msgstr ""
20697
20698#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20703msgid "visitors"
20704msgstr ""
20705
20706#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20707#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20708msgctxt "FEMALE"
20709msgid "was born"
20710msgstr ""
20711
20712#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20713#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20714msgctxt "MALE"
20715msgid "was born"
20716msgstr ""
20717
20718#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20719msgid "webtrees"
20720msgstr ""
20721
20722#: app/Services/MessageService.php:125
20723msgid "webtrees message"
20724msgstr ""
20725
20726#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20727msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20728msgstr ""
20729
20730#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20731#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
20732msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20733msgstr ""
20734
20735#: app/Services/MessageService.php:226
20736msgid "webtrees sends emails with no storage"
20737msgstr ""
20738
20739#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20740msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20741msgstr ""
20742
20743#: app/Services/RelationshipService.php:388
20744msgid "wife"
20745msgstr ""
20746
20747#. I18N: Name of a theme.
20748#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20749msgid "xenea"
20750msgstr ""
20751
20752#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20753msgid "years"
20754msgstr ""
20755
20756#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20757#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20758#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20759#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20760#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20761#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
20762#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20763#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20764#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
20766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
20767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
20768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
20769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
20770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840
20771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
20772#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20773#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20774#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20775#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20777#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20778#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20779#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20780#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20781#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20782#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20783#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20784#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20785#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20786#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20788#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20789#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20792msgid "yes"
20793msgstr "예"
20794
20795#. I18N: [you should check that:] ...
20796#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20797msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20798msgstr ""
20799
20800#: app/Services/RelationshipService.php:439
20801msgid "younger brother"
20802msgstr ""
20803
20804#: app/Services/RelationshipService.php:481
20805msgid "younger sibling"
20806msgstr ""
20807
20808#: app/Services/RelationshipService.php:460
20809msgid "younger sister"
20810msgstr ""
20811
20812#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
20813#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
20814#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
20815#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
20816#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
20817#, php-format
20818msgid "±%s year"
20819msgid_plural "±%s years"
20820msgstr[0] ""
20821
20822#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20823#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
20824#, php-format
20825msgid "“%s” has been deleted."
20826msgstr ""
20827
20828#. I18N: Description of a “Data fix” module
20829#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
20830msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20831msgstr ""
20832
20833#: app/Functions/FunctionsPrint.php:106 app/Note.php:88
20834#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972
20835#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054
20836msgid "…"
20837msgstr ""
20838
20839#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20840#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1075
20841#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20842#: app/Module/IndividualListModule.php:491
20843msgctxt "Unknown given name"
20844msgid "…"
20845msgstr ""
20846
20847#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20848#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1074
20849#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20850#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20851#: app/Module/IndividualListModule.php:507
20852msgctxt "Unknown surname"
20853msgid "…"
20854msgstr ""
20855
20856#, php-format
20857#~ msgid "#%s"
20858#~ msgstr "#%s"
20859
20860#, php-format
20861#~ msgid "%s location has been imported."
20862#~ msgid_plural "%s locations have been imported."
20863#~ msgstr[0] "%s 위치를 가져 왔습니다."
20864
20865#~ msgid "Add a restriction"
20866#~ msgstr "제한 추가"
20867
20868#~ msgid "Add a shared note"
20869#~ msgstr "공유 노트 추가"
20870
20871#~ msgid "Add an event"
20872#~ msgstr "사건 추가"
20873
20874#~ msgid "All repository facts"
20875#~ msgstr "모든 저장소 정보"
20876
20877#~ msgid "All source facts"
20878#~ msgstr "모든 출처 사실"
20879
20880#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
20881#~ msgstr "동료는 증인이나 성직자와 같은 이 사실이나 사건에 연루된 다른 인물입니다."
20882
20883#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
20884#~ msgstr "동료는 친구 나 고용주와 같이 인물과 관련된 다른 인물입니다."
20885
20886#~ msgid "Brit milah of a grandson"
20887#~ msgstr "Brit milah of a brother"
20888
20889#~ msgid "Facts for repository records"
20890#~ msgstr "저장소 기록에 대한 정보"
20891
20892#~ msgid "Facts for source records"
20893#~ msgstr "출처 기록에 대한 정보"
20894
20895#~ msgid "Spouse census date"
20896#~ msgstr "배우자 인구조사 날짜"
20897
20898#~ msgid "Spouse census place"
20899#~ msgstr "배우자 인구조사 장소"
20900
20901#~ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
20902#~ msgstr "GEDCOM 표준은 미디어 객체의 URL을 허용하지 않습니다."
20903
20904#~ msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
20905#~ msgstr "가장 일반적인 저장소 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
20906
20907#~ msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
20908#~ msgstr "가장 일반적인 출처 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
20909
20910#~ msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
20911#~ msgstr "HTML 페이지 헤더의 “meta description”태그에 배치 할 값입니다. 가계도의 이름을 사용하려면이 필드를 비워 두십시오."
20912
20913#~ msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
20914#~ msgstr "웹 사이트 www.geonames.org는 큰 장소 이름 데이터베이스를 제공합니다. 새로운 장소를 입력 할 때 검색 할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 www.geonames.org에서 무료 계정을 등록하고 사용자 이름을 제공해야합니다."
20915
20916#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
20917#~ msgstr "사용자가 저장소에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 저장소 사실”정보에도 나타나지 않아야합니다."
20918
20919#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
20920#~ msgstr "사용자가 출처에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 출처 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다."
20921
20922#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
20923#~ msgstr "사용자가 저장소에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, NAME이 이 목록에 있으면 사용자는 저장소에 둘 이상의 NAME 레코드를 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은“모든 저장소 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
20924
20925#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
20926#~ msgstr "사용자가 출처에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어 TITL이이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 TITL 레코드를 정보에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 출처 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
20927
20928#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
20929#~ msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
20930
20931#, php-format
20932#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
20933#~ msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
20934
20935#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
20936#~ msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
20937
20938#, php-format
20939#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
20940#~ msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
20941
20942#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
20943#~ msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
20944
20945#, php-format
20946#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
20947#~ msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
20948
20949#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
20950#~ msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
20951
20952#, php-format
20953#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
20954#~ msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다."
20955
20956#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
20957#~ msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수있게하려면 robots.txt 파일에 다음 줄을 추가해야합니다."
20958
20959#~ msgid "Unique repository facts"
20960#~ msgstr "독특한 저장소 정보"
20961
20962#~ msgid "Unique source facts"
20963#~ msgstr "독특한 출처 정보"
20964
20965#~ msgid "Up"
20966#~ msgstr "위"
20967
20968#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
20969#~ msgstr "장소에서 자동 완성을 위해 GeoNames 데이터베이스 사용"
20970
20971#~ msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
20972#~ msgstr "이 이미지를 차트와 인물 페이지에 사용하십시오."
20973
20974#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
20975#~ msgstr "아내의 가문이름은 이름이 새로워집니다"
20976
20977#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
20978#~ msgstr "아내의 가문이름은 남편의 가문이름으로 대체"
20979
20980#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
20981#~ msgstr "결혼 한 이름을 기록하여 기혼 여성을보다 쉽게 검색 할 수 있습니다. 그러나 모든 여성이 남편의 성을 사용하는 것은 아니므로 데이터베이스에 잘못된 정보를 도입하지 않도록주의하십시오."
20982
20983#~ msgid "Zoom level"
20984#~ msgstr "Zoom level"
20985
20986#~ msgctxt "FEMALE"
20987#~ msgid "adopted name"
20988#~ msgstr "입양 된 이름"
20989
20990#~ msgctxt "MALE"
20991#~ msgid "adopted name"
20992#~ msgstr "입양 된 이름"
20993
20994#~ msgid "after death"
20995#~ msgstr "사망 후"
20996
20997#~ msgctxt "FEMALE"
20998#~ msgid "also known as"
20999#~ msgstr "~으로 알려진"
21000
21001#~ msgctxt "MALE"
21002#~ msgid "also known as"
21003#~ msgstr "~으로 알려진"
21004
21005#~ msgid "always"
21006#~ msgstr "항상"
21007
21008#~ msgctxt "FEMALE"
21009#~ msgid "birth name"
21010#~ msgstr "출생 이름"
21011
21012#~ msgctxt "MALE"
21013#~ msgid "birth name"
21014#~ msgstr "출생 이름"
21015
21016#~ msgid "by"
21017#~ msgstr "으로"
21018
21019#~ msgctxt "FEMALE"
21020#~ msgid "change of name"
21021#~ msgstr "이름 변경"
21022
21023#~ msgctxt "MALE"
21024#~ msgid "change of name"
21025#~ msgstr "이름 변경"
21026
21027#~ msgctxt "FEMALE"
21028#~ msgid "estate name"
21029#~ msgstr "부동산 이름"
21030
21031#~ msgctxt "MALE"
21032#~ msgid "estate name"
21033#~ msgstr "부동산 이름"
21034
21035#~ msgid "ex-partner"
21036#~ msgstr "전 파트너"
21037
21038#~ msgctxt "FEMALE"
21039#~ msgid "ex-partner"
21040#~ msgstr "전 파트너"
21041
21042#~ msgctxt "MALE"
21043#~ msgid "ex-partner"
21044#~ msgstr "전 파트너"
21045