1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-06-19 12:43+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Korean <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ko/>\n" 9"Language: ko\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " 그러나 세부 사항은 알 수 없습니다" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " 안에 " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s 에 %4$s 에 대한 %3$s 링크가 있습니다." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2106 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "%1$s %2$s 오름차순으로 삭제 된 횟수" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2111 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "%1$s %2$s 내림차순 제거" 58 59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 60#, php-format 61msgid "%1$s (%2$s)" 62msgstr "%1$s (%2$s)" 63 64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268 65#, php-format 66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 67msgstr "%1$s KB 를 다운로드 하는데 %2$s 초 걸렸습니다." 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96 70#, php-format 71msgid "%1$s does not exist" 72msgstr "%1$s 존재하지 않음" 73 74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist." 79msgstr "%1$s 존재하지 않음." 80 81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 85msgstr "%1$s 존재하지 않음. %2$s 을(를) 의미 했습니까?" 86 87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255 89#, php-format 90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 91msgstr "%1$s 에 %2$s 에 대한 링크가 없습니다." 92 93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289 95#, php-format 96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 98msgstr[0] "%1$s 파일들이 %2$s 초 안에 압축이 풀렸습니다." 99 100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246 102#, php-format 103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 104msgstr "%1$s 은(는) %2$s 이지만 %3$s 이(가) 예상됩니다." 105 106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 107#: app/Services/RelationshipService.php:2364 108#, php-format 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "%1$s × %2$s" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Services/RelationshipService.php:2342 114#, php-format 115msgctxt "FEMALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "%1$s × %2$s" 118 119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 120#: app/Services/RelationshipService.php:2319 121#, php-format 122msgctxt "MALE" 123msgid "%1$s × %2$s" 124msgstr "%1$s × %2$s" 125 126#. I18N: image dimensions, width × height 127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:351 app/MediaFile.php:329 128#, php-format 129msgid "%1$s × %2$s pixels" 130msgstr "%1$s × %2$s 픽셀" 131 132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 133#: app/Elements/AbstractElement.php:207 134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138 135#, php-format 136msgid "%1$s: %2$s" 137msgstr "" 138 139#. I18N: A range of numbers 140#: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860 141#, php-format 142msgid "%1$s–%2$s" 143msgstr "%1$s–%2$s" 144 145#: app/Services/RelationshipService.php:2132 146#, php-format 147msgid "%1$s’s %2$s" 148msgstr "%1$s's %2$s" 149 150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 151#: app/I18N.php:623 152msgid "%H:%i:%s" 153msgstr "%H:%i:%s" 154 155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 156#: app/I18N.php:263 157msgid "%j %F %Y" 158msgstr "%j %F %Y" 159 160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 161#, php-format 162msgid "%s BCE" 163msgstr "%s BCE" 164 165#. I18N: size of file in KB 166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:341 app/MediaFile.php:314 167#: app/Services/MediaFileService.php:91 168#, php-format 169msgid "%s KB" 170msgstr "%s KB" 171 172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 173#, php-format 174msgid "%s and her ancestors" 175msgstr "%s 와 그녀의 조상" 176 177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637 178#, php-format 179msgid "%s and his ancestors" 180msgstr "%s 와 그의 조상" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:962 183#, php-format 184msgid "%s and the individuals that reference it." 185msgstr "%s 및 이를 참조하는 인물." 186 187#. I18N: %s is a family (husband + wife) 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:526 189#, php-format 190msgid "%s and their children" 191msgstr "%s 와 그들의 아이" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:528 195#, php-format 196msgid "%s and their descendants" 197msgstr "%s 와 그들의 자손" 198 199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 200#, php-format 201msgid "%s anonymous signed-in user" 202msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 203msgstr[0] "익명으로 로그인 한 사용자들은 %s 명" 204 205#: resources/views/family-page-children.phtml:19 206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 210#, php-format 211msgid "%s child" 212msgid_plural "%s children" 213msgstr[0] "%s 자녀" 214 215#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsPrint.php:267 216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 218#, php-format 219msgid "%s day" 220msgid_plural "%s days" 221msgstr[0] "%s 일" 222 223#: resources/views/calendar-list.phtml:23 224#, php-format 225msgid "%s family" 226msgid_plural "%s families" 227msgstr[0] "%s 가족" 228 229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:78 230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:118 231#, php-format 232msgid "%s family has been updated." 233msgid_plural "%s families have been updated." 234msgstr[0] "%s 가족이 업데이트 되었습니다." 235 236#: resources/views/admin/locations.phtml:109 237#, php-format 238msgid "%s family tree" 239msgid_plural "%s family trees" 240msgstr[0] "%s 가계도들" 241 242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 244#, php-format 245msgid "%s grandchild" 246msgid_plural "%s grandchildren" 247msgstr[0] "%s 손주" 248 249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 251#: resources/views/calendar-list.phtml:18 252#, php-format 253msgid "%s individual" 254msgid_plural "%s individuals" 255msgstr[0] "%s 인물" 256 257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:74 258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:114 260#, php-format 261msgid "%s individual has been updated." 262msgid_plural "%s individuals have been updated." 263msgstr[0] "%s 인물 정보가 업데이트 되었습니다." 264 265#: app/Module/UserMessagesModule.php:164 266#, php-format 267msgid "%s message" 268msgid_plural "%s messages" 269msgstr[0] "%s 메시지" 270 271#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsPrint.php:263 272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 275#, php-format 276msgid "%s month" 277msgid_plural "%s months" 278msgstr[0] "%s 월" 279 280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:90 281#, php-format 282msgid "%s note has been updated." 283msgid_plural "%s notes have been updated." 284msgstr[0] "%s 의 노트가 업데이트 되었습니다." 285 286#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 287#: app/Services/RelationshipService.php:2079 288#, php-format 289msgid "%s once removed ascending" 290msgstr "%s 의 한 단계 오름차순 제거" 291 292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 293#: app/Services/RelationshipService.php:2084 294#, php-format 295msgid "%s once removed descending" 296msgstr "%s 의 한단계 내림차순으로 제거" 297 298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:82 299#, php-format 300msgid "%s repository has been updated." 301msgid_plural "%s repositories have been updated." 302msgstr[0] "%s 의 저장소가 업데이트 되었습니다." 303 304#. I18N: %s is a person's name 305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 307#, php-format 308msgid "%s sent you the following message." 309msgstr "%s 가 다음 메시지를 보냈습니다." 310 311#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 312#, php-format 313msgid "%s signed-in user" 314msgid_plural "%s signed-in users" 315msgstr[0] "로그인 한 사용자 %s" 316 317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:86 318#, php-format 319msgid "%s source has been updated." 320msgid_plural "%s sources have been updated." 321msgstr[0] "%s 가 업데이트되었습니다." 322 323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 324#: app/Services/RelationshipService.php:2097 325#, php-format 326msgid "%s three times removed ascending" 327msgstr "%s 세 번 오름차순 제거" 328 329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 330#: app/Services/RelationshipService.php:2102 331#, php-format 332msgid "%s three times removed descending" 333msgstr "%s 세 번 내림차순 제거" 334 335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 336#: app/Services/RelationshipService.php:2088 337#, php-format 338msgid "%s twice removed ascending" 339msgstr "%s 가 오름차순으로 두 번 제거" 340 341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 342#: app/Services/RelationshipService.php:2093 343#, php-format 344msgid "%s twice removed descending" 345msgstr "%s 가 내림차순으로 두 번 제거" 346 347#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265 348#, php-format 349msgid "%s week" 350msgid_plural "%s weeks" 351msgstr[0] "$%s 주" 352 353#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsPrint.php:261 354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 359#, php-format 360msgid "%s year" 361msgid_plural "%s years" 362msgstr[0] "%s 세" 363 364#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161 365#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 366#, php-format 367msgid "%s year anniversary" 368msgstr "%s 년 기념일" 369 370#: app/Services/RelationshipService.php:2282 371#, php-format 372msgid "%s × cousin" 373msgstr "%s × 사촌" 374 375#: app/Services/RelationshipService.php:2246 376#, php-format 377msgctxt "FEMALE" 378msgid "%s × cousin" 379msgstr "%s × 사촌" 380 381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 382#: app/Services/RelationshipService.php:2209 383#, php-format 384msgctxt "MALE" 385msgid "%s × cousin" 386msgstr "%s × 사촌" 387 388#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 389#: app/Date/JulianDate.php:98 390#, php-format 391msgid "%s BCE" 392msgstr "%s BCE" 393 394#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 395#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 396#, php-format 397msgid "%s CE" 398msgstr "%s CE" 399 400#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865 402#, php-format 403msgid "%s+" 404msgstr "%s+" 405 406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629 407#, php-format 408msgid "%s, her ancestors and their families" 409msgstr "%s, 그녀의 조상 및 그들의 가족" 410 411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 412#, php-format 413msgid "%s, her parents and siblings" 414msgstr "%s, 그녀의 부모와 형제 자매" 415 416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 417#, php-format 418msgid "%s, her spouses and children" 419msgstr "%s, 그녀의 배우자와 자녀" 420 421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:630 422#, php-format 423msgid "%s, her spouses and descendants" 424msgstr "%s, 그녀의 배우자와 후손" 425 426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638 427#, php-format 428msgid "%s, his ancestors and their families" 429msgstr "%s, 그의 조상 및 그들의 가족" 430 431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635 432#, php-format 433msgid "%s, his parents and siblings" 434msgstr "%s, 그의 부모와 형제자매" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636 437#, php-format 438msgid "%s, his spouses and children" 439msgstr "%s, 그의 배우자와 자녀" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:639 442#, php-format 443msgid "%s, his spouses and descendants" 444msgstr "%s, 그의 배우자와 후손" 445 446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 447#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 448#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 449msgid "<select>" 450msgstr "<선택>" 451 452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 453#, php-format 454msgid "(%s after death)" 455msgstr "" 456 457#. I18N: The current age of a living individual 458#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187 459#, php-format 460msgid "(age %s)" 461msgstr "" 462 463#. I18N: The age of an individual at a given date 464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 465#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370 466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174 467#, php-format 468msgid "(aged %s)" 469msgstr "(나이 %s)" 470 471#. I18N: The age of an individual at a given date 472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 473#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367 474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171 475#, php-format 476msgctxt "Female" 477msgid "(aged %s)" 478msgstr "" 479 480#. I18N: The age of an individual at a given date 481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364 483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 484#, php-format 485msgctxt "Male" 486msgid "(aged %s)" 487msgstr "" 488 489#. I18N: %s is a number 490#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 491#, php-format 492msgid "(filtered from %s total entries)" 493msgstr "(전체 항목 %s에서 필터링)" 494 495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:371 496msgid "(on the date of death)" 497msgstr "" 498 499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 500#: app/I18N.php:336 501msgid ", " 502msgstr ", " 503 504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 505msgctxt "CENTURY" 506msgid "10th" 507msgstr "10번째" 508 509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 510msgctxt "CENTURY" 511msgid "11th" 512msgstr "11번째" 513 514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 515msgctxt "CENTURY" 516msgid "12th" 517msgstr "12번째" 518 519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 520msgctxt "CENTURY" 521msgid "13th" 522msgstr "13번째" 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "14th" 527msgstr "14번째" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "15th" 532msgstr "15번째" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "16th" 537msgstr "16번째" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "17th" 542msgstr "17번째" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "18th" 547msgstr "18번째" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "19th" 552msgstr "19번째" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "1st" 557msgstr "1번째" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "20th" 562msgstr "20번째" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "21st" 567msgstr "21번째" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "2nd" 572msgstr "2번째" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "3rd" 577msgstr "3번째" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "4th" 582msgstr "4번째" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "5th" 587msgstr "5번째" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "6th" 592msgstr "6번째" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "7th" 597msgstr "7번째" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "8th" 602msgstr "8번째" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "9th" 607msgstr "9번째" 608 609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150 610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 611msgid "<default theme>" 612msgstr "<기본 테마>" 613 614#: resources/views/register-page.phtml:26 615msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 616msgstr "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">이 양식을 작성하여 제출하면 다음에 동의하는 것입니다.:<ul><li>당사 사이트에 나열된 살아있는 인물의 개인 정보를 보호하기 위해;</li><li>아래 텍스트 상자에 귀하와 관련이있는 인물을 설명하거나 당사 웹 사이트에 등록해야하는 인물에 대한 정보를 제공하십시오.</li></ul></div>" 617 618#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 619#: app/Fact.php:625 app/Functions/FunctionsPrint.php:115 620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399 621#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 622#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464 623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478 624#, php-format 625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 626msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 627 628#. I18N: URL = web address 629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 630msgid "A URL" 631msgstr "" 632 633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 635msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 636msgstr "두 인물의 관계를 보여주는 차트." 637 638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 641msgstr "Family Book 모양으로 인물 조상과 후손을 보여주는 차트." 642 643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 646msgstr "차트로 보여주는 인물의 조상." 647 648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 651msgstr "가계도화 된 인물의 조상 차트." 652 653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 655msgid "A chart of an individual’s ancestors." 656msgstr "인물의 조상 차트." 657 658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 660msgid "A chart of an individual’s descendants." 661msgstr "인물의 자손 차트." 662 663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 664#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 665msgid "A chart of individuals’ lifespans." 666msgstr "인물의 수명 차트." 667 668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 670msgstr "자녀는 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 자녀와 부모 사이의 관계는 생물학적, 법적 또는 현지 문화와 전통을 기반으로 할 수 있습니다. 가계도가 지정되지 않으면 생물학적 관계가 가정됩니다." 671 672#. I18N: Description of a “Data fix” module 673#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 674msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 675msgstr "일반적인 오류는 같은 레코드에 여러 개의 링크가있는 것입니다 (예 : 가족 레코드에 같은 아이를 두 번 이상 나열하는 것)." 676 677#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 678#: app/Module/FanChartModule.php:130 679msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 680msgstr "인물 조상의." 681 682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 683#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 687msgid "A file on the server" 688msgstr "서버에 저장된 파일" 689 690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 695msgid "A file on your computer" 696msgstr "내 컴퓨터에 저장된 파일" 697 698#. I18N: Description of the “My page” module 699#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 700msgid "A greeting message and useful links for a user." 701msgstr "인사말 메시지와 사용자를 위한 유용한 링크." 702 703#. I18N: Description of the “Home page” module 704#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 705msgid "A greeting message for site visitors." 706msgstr "사이트 방문자를 위한 인사 메시지." 707 708#. I18N: Description of the “Contact information” module 709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 710msgid "A link to the site contacts." 711msgstr "" 712 713#. I18N: Description of the “webtrees” module 714#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 715msgid "A link to the webtrees home page." 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of the “Branches” module 719#: app/Module/BranchesListModule.php:115 720msgid "A list of branches of a family." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “Pending changes” module 724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 725msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 726msgstr "중재자가 검토해야하는 변경 사항 목록 및 EMAIL 알림." 727 728#. I18N: Description of the “Families” module 729#: app/Module/FamilyListModule.php:57 730msgid "A list of families." 731msgstr "" 732 733#. I18N: Description of the “FAQ” module 734#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 735msgid "A list of frequently asked questions and answers." 736msgstr "자주 묻는 질문 및 답변 목록." 737 738#. I18N: Description of the “Individuals” module 739#: app/Module/IndividualListModule.php:110 740msgid "A list of individuals." 741msgstr "인물 목록." 742 743#. I18N: Description of the “Locations” module 744#: app/Module/LocationListModule.php:84 745msgid "A list of locations." 746msgstr "" 747 748#. I18N: Description of the “Media objects” module 749#: app/Module/MediaListModule.php:93 750msgid "A list of media objects." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “Recent changes” module 754#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 755msgid "A list of records that have been updated recently." 756msgstr "최근에 업데이트 된 레코드 목록." 757 758#. I18N: Description of the “Repositories” module 759#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 760msgid "A list of repositories." 761msgstr "저장소 목록." 762 763#. I18N: Description of the “Shared notes” module 764#: app/Module/NoteListModule.php:81 765msgid "A list of shared notes." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of the “Sources” module 769#: app/Module/SourceListModule.php:83 770msgid "A list of sources." 771msgstr "출처 목록." 772 773#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 774#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 775msgid "A list of submitters." 776msgstr "" 777 778#. I18N: Description of “Research tasks” module 779#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74 780msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 781msgstr "가계도에 연결된 직업 및 활동 목록." 782 783#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 784#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 785msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 786msgstr "가까운 미래에 일어날 히브리 사망의 기념일 목록." 787 788#. I18N: Description of the “On this day” module 789#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 790msgid "A list of the anniversaries that occur today." 791msgstr "오늘의 주요 기념일." 792 793#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 794#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 795msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 796msgstr "며칠 뒤에 있을 주요 기념일." 797 798#. I18N: Description of the “Top given names” module 799#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 800msgid "A list of the most popular given names." 801msgstr "가장 많은 이름의 목록입니다." 802 803#. I18N: Description of the “Top surnames” module 804#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 805msgid "A list of the most popular surnames." 806msgstr "가장 많은 가문이름의 목록입니다." 807 808#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 809#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 810msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 811msgstr "가장 많이 본 페이지 목록입니다." 812 813#. I18N: Description of the “Who is online” module 814#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 815msgid "A list of users and visitors who are currently online." 816msgstr "현재 온라인 상태 인 사용자 및 방문자 목록." 817 818#: resources/views/help/media-object.phtml:8 819msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 820msgstr "미디어 개체는 미디어 파일에 대한 정보가 포함 된 가계도의 레코드입니다. 이 정보에는 제목, 저작권 표시, 대화 내용, 개인 정보 제한 등이 포함될 수 있습니다. 사진 또는 비디오와 같은 미디어 파일은 로컬 (이 웹 서버) 또는 원격 (다른 웹 서버)에 저장 될 수 있습니다." 821 822#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 823#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 824#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 825#, php-format 826msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 827msgstr "새 사용자 (%1$s)가 계정 (%2$s)을 요청하고 이메일 주소 (%3$s)를 확인했습니다." 828 829#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 831#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 832msgid "A new version of webtrees is available." 833msgstr "새로운 버전의 Webtrees를 사용할 수 있습니다." 834 835#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101 836#, php-format 837msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 838msgstr "" 839 840#. I18N: Description of the “Journal” module 841#: app/Module/UserJournalModule.php:66 842msgid "A private area to record notes or keep a journal." 843msgstr "노트를 기록하거나 저널을 보관하는 개인 구역." 844 845#. I18N: %s is a server name/URL 846#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 847#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 848#, php-format 849msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 850msgstr "사용자가 %s 에서 Webtree에 등록했습니다." 851 852#. I18N: Description of the “Pedigree” module 853#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 855msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 856msgstr "인물 조상 가계도." 857 858#. I18N: Description of the “Ancestors” module 859#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 860#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 861msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 862msgstr "인물의 조상에 관한 대화체의 보고서." 863 864#. I18N: Description of the “Descendants” module 865#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 867msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 868msgstr "인물의 자손에 대한 대화체의 보고서." 869 870#. I18N: Description of the “Individual” module 871#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 873msgid "A report of an individual’s details." 874msgstr "인물의 세부 사항에 대한 보고서." 875 876#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 877msgid "A report of facts which are supported by a given source." 878msgstr "특정 출처에서 지원하는 정보에 대한 보고서." 879 880#. I18N: Description of the “Family” module 881#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 882#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 883msgid "A report of family members and their details." 884msgstr "가족 및 세부 보고서." 885 886#. I18N: Description of the “Deaths” module 887#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 888msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 889msgstr "죽은 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 890 891#. I18N: Description of the “Occupations” module 892#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 893#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 894msgid "A report of individuals who had a given occupation." 895msgstr "인물의 직업에 관한 보고서." 896 897#. I18N: Description of the “Births” module 898#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 899msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 900msgstr "태어난 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 901 902#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 903#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 904#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 905msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 906msgstr "특정 장소에 매장 된 인물에 대한 보고서." 907 908#. I18N: Description of the “Marriages” module 909#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 910#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 911msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 912msgstr "결혼한 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 913 914#. I18N: Description of the “Changes” module 915#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 916#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 917msgid "A report of recent and pending changes." 918msgstr "최근 및 보류중인 변경 사항에 대한 보고서입니다." 919 920#. I18N: Description of the “Related families” 921#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 923msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 924msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서." 925 926#. I18N: Description of the “Related individuals” module 927#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 928#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 929msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 930msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서." 931 932#. I18N: Description of the “Source” module 933#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 934msgid "A report of the information provided by a source." 935msgstr "출처가 제공 한 정보의 보고서." 936 937#. I18N: Description of the “Missing data” 938#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 939#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 940msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 941msgstr "인물 및 친척에게 누락 된 정보에 대한 보고서." 942 943#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 944#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 945#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 946msgid "A report of vital records for a given date or place." 947msgstr "중요한 날짜나 장소에 대한 기록의 보고서." 948 949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 950msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 951msgstr "등급은 데이터를 보거나 환경 설정을 변경할 수있는 권한을 부여하는 일련의 액세스 권한입니다. 액세스 권한은 등급에 할당되며 사용자에게 등급이 부여됩니다. 각 가계도는 각 등급에 다른 액세스 권한을 할당 할 수 있으며 사용자는 각 가계도에서 다른 등급을 가질 수 있습니다." 952 953#. I18N: Description of the “Family navigator” module 954#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 955msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 956msgstr "인물의 가까운 가족과 친척을 보여주는 SideBar." 957 958#. I18N: Description of the “Extra information” module 959#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68 960msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 961msgstr "인물에 대한 비 계보 정보를 보여주는 SideBar." 962 963#. I18N: Description of the “Descendants” module 964#: app/Module/DescendancyModule.php:73 965msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 966msgstr "인물의 자손을 보여주는 SideBar." 967 968#. I18N: Description of the “Families” module 969#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 970msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 971msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭." 972 973#. I18N: Description of the “Facts and events” module 974#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:76 975msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 976msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭." 977 978#. I18N: Description of the “Media” module 979#: app/Module/MediaTabModule.php:71 980msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 981msgstr "인물의 미디어 오브젝트 연결을 보여주는 탭." 982 983#. I18N: Description of the “Notes” module 984#: app/Module/NotesTabModule.php:70 985msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 986msgstr "인물에게 첨부 된 노트를 보여주는 탭." 987 988#. I18N: Description of the “Sources” module 989#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 990msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 991msgstr "인물에 연결된 출처를 보여주는 탭." 992 993#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 994#: app/Module/TimelineChartModule.php:109 995msgid "A timeline displaying individual events." 996msgstr "인물의 사건을 표시하는 타임 라인." 997 998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 999msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1000msgstr "\"이메일 확인\"과 \"관리자가 승인 함\"이 모두 선택 될 때까지 사용자는 로그인 할 수 없습니다." 1001 1002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1004#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1005#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1006#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1007#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1018msgctxt "paper size" 1019msgid "A3" 1020msgstr "A3" 1021 1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1038msgctxt "paper size" 1039msgid "A4" 1040msgstr "A4" 1041 1042#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1043#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1044#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1045#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1046#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1047#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23 1048msgid "API key" 1049msgstr "" 1050 1051#. I18N: Location of an LDS church temple 1052#: app/Elements/TempleCode.php:53 1053msgid "Aba, Nigeria" 1054msgstr "나이지리아 아바" 1055 1056#: app/Date/JalaliDate.php:266 1057msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1058msgid "Aban" 1059msgstr "Aban" 1060 1061#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1062#: app/Date/JalaliDate.php:139 1063msgctxt "GENITIVE" 1064msgid "Aban" 1065msgstr "Aban" 1066 1067#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1068#: app/Date/JalaliDate.php:229 1069msgctxt "INSTRUMENTAL" 1070msgid "Aban" 1071msgstr "Aban" 1072 1073#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1074#: app/Date/JalaliDate.php:184 1075msgctxt "LOCATIVE" 1076msgid "Aban" 1077msgstr "Aban" 1078 1079#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1080#: app/Date/JalaliDate.php:94 1081msgctxt "NOMINATIVE" 1082msgid "Aban" 1083msgstr "Aban" 1084 1085#. I18N: A configuration setting 1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 1089msgid "Abbreviate place names" 1090msgstr "장소 이름을 축약" 1091 1092#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 1093#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 1094#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 1095#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 1096#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1097msgid "Abbreviation" 1098msgstr "약어" 1099 1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1102msgid "Accept" 1103msgstr "승인" 1104 1105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1106msgid "Accept all changes" 1107msgstr "모든 변경사항 승인" 1108 1109#: resources/views/admin/components.phtml:42 1110#: resources/views/admin/components.phtml:105 1111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1112msgid "Access level" 1113msgstr "접근 레벨" 1114 1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1116msgid "Access to family trees" 1117msgstr "가계도 이용" 1118 1119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1120msgid "Account approval and email verification" 1121msgstr "계정 승인 및 이메일 확인" 1122 1123#. I18N: Location of an LDS church temple 1124#: app/Elements/TempleCode.php:54 1125msgid "Accra, Ghana" 1126msgstr "" 1127 1128#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1129msgid "Action" 1130msgstr "" 1131 1132#. I18N: a month in the Jewish calendar 1133#: app/Date/JewishDate.php:190 1134msgctxt "GENITIVE" 1135msgid "Adar" 1136msgstr "Adar" 1137 1138#. I18N: a month in the Jewish calendar 1139#: app/Date/JewishDate.php:294 1140msgctxt "INSTRUMENTAL" 1141msgid "Adar" 1142msgstr "Adar" 1143 1144#. I18N: a month in the Jewish calendar 1145#: app/Date/JewishDate.php:242 1146msgctxt "LOCATIVE" 1147msgid "Adar" 1148msgstr "Adar" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:138 1152msgctxt "NOMINATIVE" 1153msgid "Adar" 1154msgstr "Adar" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:188 1158msgctxt "GENITIVE" 1159msgid "Adar I" 1160msgstr "Adar I" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:292 1164msgctxt "INSTRUMENTAL" 1165msgid "Adar I" 1166msgstr "Adar I" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:240 1170msgctxt "LOCATIVE" 1171msgid "Adar I" 1172msgstr "Adar I" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:136 1176msgctxt "NOMINATIVE" 1177msgid "Adar I" 1178msgstr "Adar I" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:208 1182msgctxt "GENITIVE" 1183msgid "Adar II" 1184msgstr "Adar II" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:312 1188msgctxt "INSTRUMENTAL" 1189msgid "Adar II" 1190msgstr "Adar II" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:260 1194msgctxt "LOCATIVE" 1195msgid "Adar II" 1196msgstr "Adar II" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:156 1200msgctxt "NOMINATIVE" 1201msgid "Adar II" 1202msgstr "Adar II" 1203 1204#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1205#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1206msgid "Add" 1207msgstr "추가" 1208 1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:531 1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:643 1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:860 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:910 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:965 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1027 1217#, php-format 1218msgid "Add %s to the clippings cart" 1219msgstr "클리핑 카트에 %s 추가" 1220 1221#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1222msgid "Add a brother" 1223msgstr "" 1224 1225#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:85 1226#: resources/views/family-page-menu.phtml:50 1227#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1228msgid "Add a child" 1229msgstr "자녀 추가" 1230 1231#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:92 1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1233msgid "Add a child to create a one-parent family" 1234msgstr "한 부모 자녀 추가" 1235 1236#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:84 1237#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1239msgid "Add a daughter" 1240msgstr "" 1241 1242#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 1243#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1244#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1245msgid "Add a fact" 1246msgstr "정보 추가" 1247 1248#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:84 1249#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1250#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1252msgid "Add a father" 1253msgstr "아버지 추가" 1254 1255#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1256#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1257msgid "Add a favorite" 1258msgstr "즐겨찾기 추가" 1259 1260#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:92 1261#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:92 1262#: resources/views/family-page-menu.phtml:37 1263#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1264#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1265#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1266msgid "Add a husband" 1267msgstr "남편 추가" 1268 1269#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:67 1270#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1271msgid "Add a husband using an existing individual" 1272msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 남편 추가" 1273 1274#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1275msgid "Add a journal entry" 1276msgstr "저널 기입 추가" 1277 1278#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77 1279#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 1280#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1281msgid "Add a media file" 1282msgstr "미디어 파일 추가" 1283 1284#: resources/views/family-page.phtml:71 1285#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1286#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 1287msgid "Add a media object" 1288msgstr "새로운 미디어 개체를 추가" 1289 1290#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:82 1291#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1292#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1293#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1294msgid "Add a mother" 1295msgstr "어머니 추가" 1296 1297#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 1298msgid "Add a name" 1299msgstr "이름 추가" 1300 1301#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1302msgid "Add a news article" 1303msgstr "뉴스 기사 추가" 1304 1305#: resources/views/family-page.phtml:59 1306#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53 1307msgid "Add a note" 1308msgstr "노트 추가" 1309 1310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1311msgid "Add a sibling" 1312msgstr "형제 추가" 1313 1314#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1315msgid "Add a sister" 1316msgstr "" 1317 1318#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:83 1319#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1320#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1321msgid "Add a son" 1322msgstr "" 1323 1324#: resources/views/family-page.phtml:83 1325#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51 1326msgid "Add a source citation" 1327msgstr "출처 인용 추가" 1328 1329#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:93 1330msgid "Add a spouse" 1331msgstr "" 1332 1333#: app/Module/StoriesModule.php:299 1334#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1335#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1336msgid "Add a story" 1337msgstr "이야기 추가" 1338 1339#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 1341msgid "Add a user" 1342msgstr "사용자 추가" 1343 1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:90 1345#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:91 1346#: resources/views/family-page-menu.phtml:44 1347#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1349#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1350msgid "Add a wife" 1351msgstr "부인 추가" 1352 1353#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:70 1354#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1355msgid "Add a wife using an existing individual" 1356msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 부인 추가" 1357 1358#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1359#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1360#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1361msgid "Add an FAQ" 1362msgstr "FAQ 추가" 1363 1364#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1365msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1366msgstr "" 1367 1368#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1369msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1370msgstr "" 1371 1372#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17 1373msgid "Add from clipboard" 1374msgstr "클립보드에 추가" 1375 1376#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1377msgid "Add historic events to an individual’s page." 1378msgstr "인물 페이지에 역사적인 사건을 추가." 1379 1380#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1381msgid "Add individuals" 1382msgstr "인물 추가" 1383 1384#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1385msgid "Add marriage details" 1386msgstr "결혼 세부 정보 추가" 1387 1388#. I18N: Name of a module 1389#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1390msgid "Add missing death records" 1391msgstr "누락 된 사망 기록 추가" 1392 1393#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1394msgid "Add more blocks from the following list." 1395msgstr "" 1396 1397#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 1398msgid "Add more fields" 1399msgstr "더 많은 필드 추가" 1400 1401#. I18N: Description of the “Stories” module 1402#: app/Module/StoriesModule.php:78 1403msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1404msgstr "가계도의 인물에게 대화체의 이야기를 추가." 1405 1406#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1407msgid "Add new, and update existing records" 1408msgstr "새로운 레코드 추가 및 기존 레코드 업데이트" 1409 1410#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1411msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1412msgstr "긴 줄이 감긴 공간 추가" 1413 1414#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1415#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1416msgid "Add styling and scripts to every page." 1417msgstr "" 1418 1419#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1420#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 1421msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1422msgstr "파일 이름에 GEDCOM 미디어 경로 추가" 1423 1424#. I18N: A configuration setting 1425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205 1426msgid "Add to TITLE header tag" 1427msgstr "TITLE 헤더 태그에 추가" 1428 1429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201 1430#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1431msgid "Add to the clippings cart" 1432msgstr "클리핑 카트에 추가" 1433 1434#. I18N: A configuration setting 1435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147 1436msgid "Add unique identifiers" 1437msgstr "고유 식별자 추가" 1438 1439#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1440msgid "Add unlinked records" 1441msgstr "연결되지 않은 레코드 추가" 1442 1443#. I18N: Description of the “HTML” module 1444#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1445msgid "Add your own text and graphics." 1446msgstr "자신만의 텍스트와 그래픽을 추가하십시오." 1447 1448#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1449msgid "Add/edit a journal/news entry" 1450msgstr "저널/뉴스 항목 추가/편집" 1451 1452#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 1453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 1454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 1455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 1461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 1462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 1463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 1464msgid "Additional information" 1465msgstr "" 1466 1467#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386 1468#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658 1469#: app/Factories/ElementFactory.php:705 1470#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52 1471#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1472#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1473msgid "Address" 1474msgstr "주소" 1475 1476#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:387 1477#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:659 1478#: app/Factories/ElementFactory.php:706 1479msgid "Address line 1" 1480msgstr "주소 라인 1" 1481 1482#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:388 1483#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:660 1484#: app/Factories/ElementFactory.php:707 1485msgid "Address line 2" 1486msgstr "주소 라인 2" 1487 1488#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:389 1489#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661 1490#: app/Factories/ElementFactory.php:708 1491msgid "Address line 3" 1492msgstr "" 1493 1494#: resources/views/admin/tags.phtml:237 1495msgid "Addresses" 1496msgstr "" 1497 1498#. I18N: Location of an LDS church temple 1499#: app/Elements/TempleCode.php:55 1500msgid "Adelaide, Australia" 1501msgstr "" 1502 1503#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1505msgid "Administrator" 1506msgstr "관리자" 1507 1508#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1509msgid "Administrator account" 1510msgstr "관리자 계정" 1511 1512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1513msgid "Administrator comments on user" 1514msgstr "사용자에 대한 관리자 의견" 1515 1516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 1517msgid "Administrators" 1518msgstr "관리자" 1519 1520#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1521msgctxt "Female pedigree" 1522msgid "Adopted" 1523msgstr "입양" 1524 1525#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1526msgctxt "Male pedigree" 1527msgid "Adopted" 1528msgstr "입양" 1529 1530#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1531msgctxt "Pedigree" 1532msgid "Adopted" 1533msgstr "입양" 1534 1535#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1536msgid "Adopted by both parents" 1537msgstr "부모 모두에 의해 입양" 1538 1539#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1540#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92 1541msgid "Adopted by father" 1542msgstr "아버지에 의해 입양" 1543 1544#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1545#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 1546msgid "Adopted by mother" 1547msgstr "어머니에 의해 입양" 1548 1549#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71 1550#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54 1551msgid "Adopted name" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450 1555msgid "Adoption" 1556msgstr "양자" 1557 1558#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 1559msgid "Adoption of a brother" 1560msgstr "양자의 형제" 1561 1562#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 1563msgid "Adoption of a child" 1564msgstr "양자의 아이" 1565 1566#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 1567msgid "Adoption of a daughter" 1568msgstr "양자의 딸" 1569 1570#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 1573msgid "Adoption of a grandchild" 1574msgstr "양자의 손주" 1575 1576#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 1577msgid "Adoption of a granddaughter" 1578msgstr "양자의 손녀" 1579 1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 1581msgctxt "daughter’s daughter" 1582msgid "Adoption of a granddaughter" 1583msgstr "양자의 손녀" 1584 1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 1586msgctxt "son’s daughter" 1587msgid "Adoption of a granddaughter" 1588msgstr "양자의 손녀" 1589 1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 1591msgid "Adoption of a grandson" 1592msgstr "양자의 손자" 1593 1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 1595msgctxt "daughter’s son" 1596msgid "Adoption of a grandson" 1597msgstr "양자의 손자" 1598 1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 1600msgctxt "son’s son" 1601msgid "Adoption of a grandson" 1602msgstr "양자의 손자" 1603 1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 1605msgid "Adoption of a half-brother" 1606msgstr "양자의 half-brother" 1607 1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 1609msgid "Adoption of a half-sibling" 1610msgstr "양자의 half-sibling" 1611 1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 1613msgid "Adoption of a half-sister" 1614msgstr "양자의 half-sister" 1615 1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 1617msgid "Adoption of a sibling" 1618msgstr "양자의 형제" 1619 1620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 1621msgid "Adoption of a sister" 1622msgstr "양자의 여자형제" 1623 1624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 1625msgid "Adoption of a son" 1626msgstr "양자의 아들" 1627 1628#: app/Factories/ElementFactory.php:449 1629msgid "Adoptive parents" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/Factories/ElementFactory.php:493 1633msgid "Adult christening" 1634msgstr "성인 세례" 1635 1636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 1637msgid "Advanced fact preferences" 1638msgstr "확장된 정보 환경 설정" 1639 1640#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 1641msgid "Advanced name facts" 1642msgstr "확장된 이름" 1643 1644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 1645msgid "Advanced place name facts" 1646msgstr "확장된 장소 이름" 1647 1648#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1649#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1650msgid "Advanced search" 1651msgstr "확장 검색" 1652 1653#. I18N: Name of a country or state 1654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1655msgid "Afghanistan" 1656msgstr "" 1657 1658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1659msgid "Africa" 1660msgstr "" 1661 1662#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1663msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1664msgstr "가계도를 만든 후에는 GEDCOM 파일에서 데이터를 가져올 수 있습니다." 1665 1666#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Functions/FunctionsPrint.php:390 1667#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1668#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1669#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1675#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1676msgid "Age" 1677msgstr "나이" 1678 1679#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1680msgid "Age at birth of child" 1681msgstr "자녀가 태어난 나이" 1682 1683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1684msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1685msgstr "사망 한 것으로 추정되는 연령" 1686 1687#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1688msgid "Age between husband and wife" 1689msgstr "남편과 아내 사이의 나이 차이" 1690 1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1692msgid "Age between siblings" 1693msgstr "형제 사이의 나이 차이" 1694 1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1696msgid "Age between wife and husband" 1697msgstr "아내와 남편 사이의 나이 차이" 1698 1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1700msgid "Age difference" 1701msgstr "나이 차이" 1702 1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 1704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1705msgid "Age in year of first marriage" 1706msgstr "첫 결혼 연도" 1707 1708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1712#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1713msgid "Age in year of marriage" 1714msgstr "" 1715 1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1719msgid "Age interval" 1720msgstr "" 1721 1722#. I18N: A configuration setting 1723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 1724msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1725msgstr "" 1726 1727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1729msgid "Age related to death year" 1730msgstr "" 1731 1732#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:415 1733#: app/Factories/ElementFactory.php:687 1734msgid "Agency" 1735msgstr "" 1736 1737#. I18N: Name of a country or state 1738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1739msgid "Aland Islands" 1740msgstr "" 1741 1742#. I18N: Name of a country or state 1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1744msgid "Albania" 1745msgstr "" 1746 1747#. I18N: Name of a module 1748#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 1749msgid "Album" 1750msgstr "" 1751 1752#. I18N: Location of an LDS church temple 1753#: app/Elements/TempleCode.php:57 1754msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1755msgstr "" 1756 1757#. I18N: Name of a country or state 1758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1759msgid "Algeria" 1760msgstr "" 1761 1762#: app/Factories/ElementFactory.php:453 1763msgid "Alias" 1764msgstr "" 1765 1766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1767msgid "Alive" 1768msgstr "" 1769 1770#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1771#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1772#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1773#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1774#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1775#: app/Module/IndividualListModule.php:443 1776#: app/Module/IndividualListModule.php:445 1777#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1778#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1779#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1780#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1781#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1793msgid "All" 1794msgstr "전체" 1795 1796#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:169 1797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1798msgid "All facts and events" 1799msgstr "모든 정보와 이벤트" 1800 1801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 1802msgid "All family facts" 1803msgstr "가족의 모든 정보" 1804 1805#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1806msgid "All fields must be completed." 1807msgstr "" 1808 1809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 1810msgid "All individual facts" 1811msgstr "인물의 모든 사실" 1812 1813#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1814#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1815msgid "All individuals" 1816msgstr "모든 인물" 1817 1818#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1819#: resources/views/admin/components.phtml:28 1820#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 1821msgid "All modules" 1822msgstr "" 1823 1824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1826msgid "All records" 1827msgstr "" 1828 1829#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1830#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1831msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1832msgstr "" 1833 1834#. I18N: A configuration setting 1835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 1836msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1837msgstr "" 1838 1839#. I18N: A configuration setting 1840#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1841msgid "Allow visitors to request a new user account" 1842msgstr "" 1843 1844#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 1845#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 1846#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 1847#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 1848#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 1849#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55 1850#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56 1851msgid "Also known as" 1852msgstr "" 1853 1854#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 1855#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 1856msgid "Alternative place name" 1857msgstr "" 1858 1859#. I18N: Name of a country or state 1860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1861msgid "American Samoa" 1862msgstr "" 1863 1864#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1865#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1866msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1867msgstr "" 1868 1869#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1870msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1871msgstr "" 1872 1873#. I18N: Description of the “Album” module 1874#: app/Module/AlbumModule.php:53 1875msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1876msgstr "" 1877 1878#. I18N: Description of the “Charts” module 1879#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1880msgid "An alternative way to display charts." 1881msgstr "" 1882 1883#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1884#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1885msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1886msgstr "인구조사 사본을 입력하고 인물과 연결하는 다른 방법." 1887 1888#. I18N: Description of the “Theme change” module 1889#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1890msgid "An alternative way to select a new theme." 1891msgstr "" 1892 1893#. I18N: Description of the “Sign in” module 1894#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1895msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1896msgstr "로그인 로그아웃에 대한 방법." 1897 1898#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1899#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1900msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1901msgstr "인물의 조상과 자손의 모래 시계 차트." 1902 1903#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1904msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1905msgstr "인물은 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 예를 들어, 출생 및 입양." 1906 1907#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1908#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1909msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1910msgstr "인물의 모든 조상과 후손을 보여주는 범위형 가계도." 1911 1912#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1913#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1914msgid "An unexpected database error occurred." 1915msgstr "" 1916 1917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204 1918msgid "An upgrade is available." 1919msgstr "" 1920 1921#. I18N: Name of a module/report 1922#. I18N: Name of a module/chart 1923#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1924#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1925#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1926msgid "Ancestors" 1927msgstr "" 1928 1929#: app/Factories/ElementFactory.php:454 1930msgid "Ancestors interest" 1931msgstr "" 1932 1933#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1934msgid "Ancestors of " 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: %s is an individual’s name 1938#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1939#, php-format 1940msgid "Ancestors of %s" 1941msgstr "" 1942 1943#: app/Factories/ElementFactory.php:452 1944msgid "Ancestral file number" 1945msgstr "" 1946 1947#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 1948msgid "Ancestry PID" 1949msgstr "" 1950 1951#. I18N: Location of an LDS church temple 1952#: app/Elements/TempleCode.php:58 1953msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1954msgstr "" 1955 1956#. I18N: Name of a country or state 1957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1958msgid "Andorra" 1959msgstr "" 1960 1961#. I18N: Name of a country or state 1962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1963msgid "Angola" 1964msgstr "" 1965 1966#. I18N: Name of a country or state 1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1968msgid "Anguilla" 1969msgstr "" 1970 1971#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1972#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 1974#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1975#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19 1976#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1977msgid "Anniversary" 1978msgstr "" 1979 1980#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 1981msgid "Anniversary calendar" 1982msgstr "" 1983 1984#: app/Factories/ElementFactory.php:319 1985msgid "Annulment" 1986msgstr "" 1987 1988#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1989msgid "Answer" 1990msgstr "" 1991 1992#. I18N: Name of a country or state 1993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1994msgid "Antarctica" 1995msgstr "" 1996 1997#. I18N: Name of a country or state 1998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1999msgid "Antigua and Barbuda" 2000msgstr "" 2001 2002#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 2003msgid "Anyone with a user account can access this website." 2004msgstr "" 2005 2006#. I18N: Location of an LDS church temple 2007#: app/Elements/TempleCode.php:59 2008msgid "Apia, Samoa" 2009msgstr "" 2010 2011#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 2012#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2013#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2014msgid "Apply privacy settings" 2015msgstr "" 2016 2017#. I18N: Label for checkbox 2018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:893 2019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2020msgid "Apply these preferences to all family trees" 2021msgstr "" 2022 2023#. I18N: Label for checkbox 2024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 2025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2026msgid "Apply these preferences to new family trees" 2027msgstr "" 2028 2029#: resources/views/admin/users.phtml:35 2030msgid "Approved" 2031msgstr "" 2032 2033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2034msgid "Approved by administrator" 2035msgstr "" 2036 2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2038msgctxt "Abbreviation for April" 2039msgid "Apr" 2040msgstr "" 2041 2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2043msgctxt "GENITIVE" 2044msgid "April" 2045msgstr "" 2046 2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2048msgctxt "INSTRUMENTAL" 2049msgid "April" 2050msgstr "" 2051 2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2053msgctxt "LOCATIVE" 2054msgid "April" 2055msgstr "" 2056 2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2059#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2060msgctxt "NOMINATIVE" 2061msgid "April" 2062msgstr "" 2063 2064#. I18N: The name of a colour-scheme 2065#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2066msgid "Aqua Marine" 2067msgstr "" 2068 2069#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2070#, php-format 2071msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2072msgstr "" 2073 2074#: resources/views/individual-name.phtml:87 2075#: resources/views/media-page-details.phtml:40 2076msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2077msgstr "이 정보를 삭제 하시겠습니까?" 2078 2079#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2081msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2082msgstr "" 2083 2084#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:250 2085#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2086#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2087#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2088#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2089#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2090#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116 2091#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 2092#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2093#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2094#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2095#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2096#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2097#, php-format 2098msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2099msgstr "“%s”을 (를) 삭제 하시겠습니까?" 2100 2101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2102msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2103msgstr "" 2104 2105#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2106msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2107msgstr "즐겨 찾기 목록에서 이 항목을 제거 하시겠습니까?" 2108 2109#. I18N: Name of a country or state 2110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2111msgid "Argentina" 2112msgstr "" 2113 2114#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2115#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2116#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2117#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2118#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2119#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2121#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2123#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2124#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2125#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2127#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2129#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2130msgctxt "font name" 2131msgid "Arial" 2132msgstr "" 2133 2134#. I18N: Name of a country or state 2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2136msgid "Armenia" 2137msgstr "" 2138 2139#. I18N: Name of a country or state 2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2141msgid "Aruba" 2142msgstr "" 2143 2144#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2145msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2146msgstr "툴바를 사용하여 HTML 형식을 적용 할뿐만 아니라 자동으로 업데이트되는 데이터베이스 필드를 삽입 할 수 있습니다. 이 특수 필드에는 <b>#</b> 문자가 표시되어 있습니다. 예를 들어 <b>#totalFamilies#</b>는 데이터베이스의 실제 가족 수로 바뀝니다. 고급 사용자는 서식이 현재 선택된 테마와 일치하도록 CSS 클래스를 텍스트에 적용 할 수 있습니다." 2147 2148#. I18N: The name of a colour-scheme 2149#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2150msgid "Ash" 2151msgstr "" 2152 2153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2154msgid "Asia" 2155msgstr "" 2156 2157#: app/Factories/ElementFactory.php:455 2158#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 2159#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 2160#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 2161#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 2162#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 2163#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 2164msgid "Associate" 2165msgstr "" 2166 2167#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 2168msgid "Associate events with this source" 2169msgstr "이 소스와 사건 연관" 2170 2171#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 2172msgid "Associated events" 2173msgstr "" 2174 2175#. I18N: Location of an LDS church temple 2176#: app/Elements/TempleCode.php:61 2177msgid "Asuncion, Paraguay" 2178msgstr "" 2179 2180#. I18N: Name of a country or state 2181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2182msgid "At sea" 2183msgstr "" 2184 2185#. I18N: Location of an LDS church temple 2186#: app/Elements/TempleCode.php:62 2187msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2188msgstr "" 2189 2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2191msgid "Attendant" 2192msgstr "기다리는 중" 2193 2194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2195msgctxt "FEMALE" 2196msgid "Attendant" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2200msgctxt "MALE" 2201msgid "Attendant" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2205msgid "Attending" 2206msgstr "참석" 2207 2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2209msgctxt "FEMALE" 2210msgid "Attending" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2214msgctxt "MALE" 2215msgid "Attending" 2216msgstr "" 2217 2218#. I18N: Type of media object 2219#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 2220#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 2221#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130 2222msgid "Audio" 2223msgstr "" 2224 2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2226msgctxt "Abbreviation for August" 2227msgid "Aug" 2228msgstr "" 2229 2230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2231msgctxt "GENITIVE" 2232msgid "August" 2233msgstr "" 2234 2235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2236msgctxt "INSTRUMENTAL" 2237msgid "August" 2238msgstr "" 2239 2240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2241msgctxt "LOCATIVE" 2242msgid "August" 2243msgstr "" 2244 2245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2246#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 2247#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2248msgctxt "NOMINATIVE" 2249msgid "August" 2250msgstr "" 2251 2252#. I18N: Name of a country or state 2253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2254msgid "Australia" 2255msgstr "" 2256 2257#. I18N: Name of a country or state 2258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2259msgid "Austria" 2260msgstr "" 2261 2262#: app/Factories/ElementFactory.php:681 2263#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 2264#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2265msgid "Author" 2266msgstr "" 2267 2268#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 2269#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 2270#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 2271#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 2272#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:83 2273#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 2274#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 2275#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 2276#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 2277#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 2278msgid "Author of last change" 2279msgstr "" 2280 2281#. I18N: Automatic suggestions when you type 2282#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2283#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 2284msgid "Autocomplete" 2285msgstr "" 2286 2287#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2288msgid "Automatically accept changes made by this user" 2289msgstr "" 2290 2291#. I18N: A configuration setting 2292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 2293msgid "Automatically expand notes" 2294msgstr "" 2295 2296#. I18N: A configuration setting 2297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 2298msgid "Automatically expand sources" 2299msgstr "출처 자동 확장" 2300 2301#. I18N: a month in the Jewish calendar 2302#: app/Date/JewishDate.php:200 2303msgctxt "GENITIVE" 2304msgid "Av" 2305msgstr "" 2306 2307#. I18N: a month in the Jewish calendar 2308#: app/Date/JewishDate.php:304 2309msgctxt "INSTRUMENTAL" 2310msgid "Av" 2311msgstr "" 2312 2313#. I18N: a month in the Jewish calendar 2314#: app/Date/JewishDate.php:252 2315msgctxt "LOCATIVE" 2316msgid "Av" 2317msgstr "" 2318 2319#. I18N: a month in the Jewish calendar 2320#: app/Date/JewishDate.php:148 2321msgctxt "NOMINATIVE" 2322msgid "Av" 2323msgstr "" 2324 2325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2327#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2328#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2329msgid "Average age" 2330msgstr "" 2331 2332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 2333#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2336#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2338#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2339msgid "Average age at death" 2340msgstr "사망 평균 연령" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2343msgid "Average age at marriage" 2344msgstr "결혼 평균 연령" 2345 2346#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2347msgid "Average age in century of marriage" 2348msgstr "" 2349 2350#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2351msgid "Average age related to death century" 2352msgstr "" 2353 2354#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2355msgid "Average number" 2356msgstr "" 2357 2358#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2359#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2360#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2361#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2362#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2363msgid "Average number of children per family" 2364msgstr "가족당 평균 자녀 수" 2365 2366#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2367#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90 2369msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2370msgstr "" 2371 2372#: app/Date/JalaliDate.php:267 2373msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2374msgid "Azar" 2375msgstr "" 2376 2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2378#: app/Date/JalaliDate.php:141 2379msgctxt "GENITIVE" 2380msgid "Azar" 2381msgstr "" 2382 2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2384#: app/Date/JalaliDate.php:231 2385msgctxt "INSTRUMENTAL" 2386msgid "Azar" 2387msgstr "" 2388 2389#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2390#: app/Date/JalaliDate.php:186 2391msgctxt "LOCATIVE" 2392msgid "Azar" 2393msgstr "" 2394 2395#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2396#: app/Date/JalaliDate.php:96 2397msgctxt "NOMINATIVE" 2398msgid "Azar" 2399msgstr "" 2400 2401#. I18N: Name of a country or state 2402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2403msgid "Azerbaijan" 2404msgstr "" 2405 2406#. I18N: Name of a country or state 2407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2408msgid "Azores" 2409msgstr "" 2410 2411#: app/Date/JalaliDate.php:269 2412msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2413msgid "Bah" 2414msgstr "" 2415 2416#. I18N: Name of a country or state 2417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2418msgid "Bahamas" 2419msgstr "" 2420 2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2422#: app/Date/JalaliDate.php:145 2423msgctxt "GENITIVE" 2424msgid "Bahman" 2425msgstr "" 2426 2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2428#: app/Date/JalaliDate.php:235 2429msgctxt "INSTRUMENTAL" 2430msgid "Bahman" 2431msgstr "" 2432 2433#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2434#: app/Date/JalaliDate.php:190 2435msgctxt "LOCATIVE" 2436msgid "Bahman" 2437msgstr "" 2438 2439#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2440#: app/Date/JalaliDate.php:100 2441msgctxt "NOMINATIVE" 2442msgid "Bahman" 2443msgstr "" 2444 2445#. I18N: Name of a country or state 2446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2447msgid "Bahrain" 2448msgstr "" 2449 2450#. I18N: Name of a country or state 2451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2452msgid "Bangladesh" 2453msgstr "" 2454 2455#: app/Factories/ElementFactory.php:463 resources/views/calendar-page.phtml:185 2456#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2457msgid "Baptism" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2461msgid "Baptism of a brother" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 2465msgid "Baptism of a child" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 2469msgid "Baptism of a daughter" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 2474#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 2477msgid "Baptism of a grandchild" 2478msgstr "" 2479 2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2481msgid "Baptism of a granddaughter" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2485msgctxt "daughter’s daughter" 2486msgid "Baptism of a granddaughter" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2490msgctxt "son’s daughter" 2491msgid "Baptism of a granddaughter" 2492msgstr "" 2493 2494#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2495msgid "Baptism of a grandson" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2499msgctxt "daughter’s son" 2500msgid "Baptism of a grandson" 2501msgstr "" 2502 2503#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2504msgctxt "son’s son" 2505msgid "Baptism of a grandson" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2509msgid "Baptism of a half-brother" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 2513msgid "Baptism of a half-sibling" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2517msgid "Baptism of a half-sister" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 2521msgid "Baptism of a sibling" 2522msgstr "" 2523 2524#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2525msgid "Baptism of a sister" 2526msgstr "" 2527 2528#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2529msgid "Baptism of a son" 2530msgstr "" 2531 2532#: app/Factories/ElementFactory.php:466 2533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2534msgid "Bar mitzvah" 2535msgstr "" 2536 2537#. I18N: Name of a country or state 2538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2539msgid "Barbados" 2540msgstr "" 2541 2542#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130 2543msgid "Base GEDCOM tag" 2544msgstr "" 2545 2546#: app/Factories/ElementFactory.php:469 2547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2548msgid "Bat mitzvah" 2549msgstr "" 2550 2551#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2552msgid "Batch update" 2553msgstr "" 2554 2555#. I18N: Location of an LDS church temple 2556#: app/Elements/TempleCode.php:73 2557msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2558msgstr "" 2559 2560#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 2561msgid "Begins with" 2562msgstr "" 2563 2564#. I18N: Name of a country or state 2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2566msgid "Belarus" 2567msgstr "" 2568 2569#. I18N: The name of a colour-scheme 2570#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2571msgid "Belgian Chocolate" 2572msgstr "" 2573 2574#. I18N: Name of a country or state 2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2576msgid "Belgium" 2577msgstr "" 2578 2579#. I18N: Name of a country or state 2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2581msgid "Belize" 2582msgstr "" 2583 2584#. I18N: Name of a country or state 2585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2586msgid "Benin" 2587msgstr "" 2588 2589#. I18N: Name of a country or state 2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2591msgid "Bermuda" 2592msgstr "" 2593 2594#. I18N: Location of an LDS church temple 2595#: app/Elements/TempleCode.php:191 2596msgid "Bern, Switzerland" 2597msgstr "" 2598 2599#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2600msgid "Best man" 2601msgstr "" 2602 2603#. I18N: Name of a country or state 2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2605msgid "Bhutan" 2606msgstr "" 2607 2608#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 2609msgid "Bibliography" 2610msgstr "" 2611 2612#. I18N: Location of an LDS church temple 2613#: app/Elements/TempleCode.php:64 2614msgid "Billings, Montana, United States" 2615msgstr "" 2616 2617#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50 2618msgid "Binary data object" 2619msgstr "" 2620 2621#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2622msgid "Bing™ maps" 2623msgstr "" 2624 2625#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2626msgid "Bing™ webmaster tools" 2627msgstr "" 2628 2629#. I18N: Location of an LDS church temple 2630#: app/Elements/TempleCode.php:65 2631msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2632msgstr "" 2633 2634#: app/Factories/ElementFactory.php:472 2635#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 2636#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2638#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2640#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2641#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2642#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2643#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2644#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2759#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2760msgid "Birth" 2761msgstr "" 2762 2763#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2764msgctxt "Female pedigree" 2765msgid "Birth" 2766msgstr "" 2767 2768#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2769msgctxt "Male pedigree" 2770msgid "Birth" 2771msgstr "" 2772 2773#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2774msgctxt "Pedigree" 2775msgid "Birth" 2776msgstr "" 2777 2778#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2779msgid "Birth by country" 2780msgstr "" 2781 2782#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2783#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2784msgid "Birth date range end" 2785msgstr "생년월일 범위 종료" 2786 2787#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2788#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2789msgid "Birth date range start" 2790msgstr "생년월일 범위 시작" 2791 2792#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 2793msgid "Birth name" 2794msgstr "" 2795 2796#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 2797msgid "Birth of a brother" 2798msgstr "" 2799 2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:288 app/Module/PlacesModule.php:221 2801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 2802msgid "Birth of a child" 2803msgstr "" 2804 2805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 2806msgid "Birth of a daughter" 2807msgstr "" 2808 2809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 2810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 2812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 2813msgid "Birth of a grandchild" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 2817msgid "Birth of a granddaughter" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 2821msgctxt "daughter’s daughter" 2822msgid "Birth of a granddaughter" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 2826msgctxt "son’s daughter" 2827msgid "Birth of a granddaughter" 2828msgstr "" 2829 2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 2831msgid "Birth of a grandson" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 2835msgctxt "daughter’s son" 2836msgid "Birth of a grandson" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 2840msgctxt "son’s son" 2841msgid "Birth of a grandson" 2842msgstr "" 2843 2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 2845msgid "Birth of a half-brother" 2846msgstr "" 2847 2848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 2849msgid "Birth of a half-sibling" 2850msgstr "" 2851 2852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 2853msgid "Birth of a half-sister" 2854msgstr "" 2855 2856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 2857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 2858msgid "Birth of a sibling" 2859msgstr "" 2860 2861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 2862msgid "Birth of a sister" 2863msgstr "" 2864 2865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286 2866msgid "Birth of a son" 2867msgstr "" 2868 2869#: app/Factories/ElementFactory.php:474 2870msgid "Birth parents" 2871msgstr "" 2872 2873#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2874msgid "Birth places" 2875msgstr "" 2876 2877#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2878msgid "Birthplace contains" 2879msgstr "" 2880 2881#. I18N: Name of a module/report 2882#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2883#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2884#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2885#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2886msgid "Births" 2887msgstr "출생" 2888 2889#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2890#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2891msgid "Births by century" 2892msgstr "" 2893 2894#. I18N: Location of an LDS church temple 2895#: app/Elements/TempleCode.php:66 2896msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2897msgstr "" 2898 2899#: app/Factories/ElementFactory.php:476 2900msgid "Blessing" 2901msgstr "" 2902 2903#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:88 2904#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2905msgid "Block" 2906msgstr "" 2907 2908#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 2910#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2911#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2912msgid "Blocks" 2913msgstr "" 2914 2915#. I18N: The name of a colour-scheme 2916#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2917msgid "Blue Lagoon" 2918msgstr "" 2919 2920#. I18N: The name of a colour-scheme 2921#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2922msgid "Blue Marine" 2923msgstr "" 2924 2925#. I18N: Location of an LDS church temple 2926#: app/Elements/TempleCode.php:67 2927msgid "Bogota, Colombia" 2928msgstr "" 2929 2930#. I18N: Location of an LDS church temple 2931#: app/Elements/TempleCode.php:68 2932msgid "Boise, Idaho, United States" 2933msgstr "" 2934 2935#. I18N: Name of a country or state 2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2937msgid "Bolivia" 2938msgstr "" 2939 2940#. I18N: Type of media object 2941#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2942msgid "Book" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2946#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2947msgid "Born in the covenant" 2948msgstr "" 2949 2950#. I18N: Name of a country or state 2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2952msgid "Bosnia and Herzegovina" 2953msgstr "" 2954 2955#. I18N: Location of an LDS church temple 2956#: app/Elements/TempleCode.php:69 2957msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2958msgstr "" 2959 2960#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2961msgid "Both alive" 2962msgstr "" 2963 2964#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2965msgid "Both dead" 2966msgstr "" 2967 2968#. I18N: Name of a country or state 2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2970msgid "Botswana" 2971msgstr "" 2972 2973#. I18N: Location of an LDS church temple 2974#: app/Elements/TempleCode.php:70 2975msgid "Bountiful, Utah, United States" 2976msgstr "" 2977 2978#. I18N: Name of a country or state 2979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2980msgid "Bouvet Island" 2981msgstr "" 2982 2983#. I18N: Name of a module/list 2984#. I18N: Branches of a family tree 2985#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 2986msgid "Branches" 2987msgstr "" 2988 2989#. I18N: %s is a surname 2990#: app/Module/BranchesListModule.php:224 2991#, php-format 2992msgid "Branches of the %s family" 2993msgstr "" 2994 2995#. I18N: Name of a country or state 2996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2997msgid "Brazil" 2998msgstr "" 2999 3000#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 3001msgid "Bridesmaid" 3002msgstr "" 3003 3004#. I18N: Location of an LDS church temple 3005#: app/Elements/TempleCode.php:71 3006msgid "Brigham City, Utah, United States" 3007msgstr "" 3008 3009#. I18N: Location of an LDS church temple 3010#: app/Elements/TempleCode.php:72 3011msgid "Brisbane, Australia" 3012msgstr "" 3013 3014#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 3015msgid "Brit milah" 3016msgstr "" 3017 3018#. I18N: Name of a country or state 3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3020msgid "British Indian Ocean Territory" 3021msgstr "" 3022 3023#. I18N: Name of a country or state 3024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3025msgid "British Virgin Islands" 3026msgstr "" 3027 3028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3030msgid "Brother" 3031msgstr "" 3032 3033#. I18N: a month in the French republican calendar 3034#: app/Date/FrenchDate.php:137 3035msgctxt "GENITIVE" 3036msgid "Brumaire" 3037msgstr "" 3038 3039#. I18N: a month in the French republican calendar 3040#: app/Date/FrenchDate.php:231 3041msgctxt "INSTRUMENTAL" 3042msgid "Brumaire" 3043msgstr "" 3044 3045#. I18N: a month in the French republican calendar 3046#: app/Date/FrenchDate.php:184 3047msgctxt "LOCATIVE" 3048msgid "Brumaire" 3049msgstr "" 3050 3051#. I18N: a month in the French republican calendar 3052#: app/Date/FrenchDate.php:89 3053msgctxt "NOMINATIVE" 3054msgid "Brumaire" 3055msgstr "" 3056 3057#. I18N: Name of a country or state 3058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3059msgid "Brunei Darussalam" 3060msgstr "" 3061 3062#. I18N: Location of an LDS church temple 3063#: app/Elements/TempleCode.php:63 3064msgid "Buenos Aires, Argentina" 3065msgstr "" 3066 3067#. I18N: Name of a country or state 3068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3069msgid "Bulgaria" 3070msgstr "" 3071 3072#: app/Factories/ElementFactory.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:197 3073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3077msgid "Burial" 3078msgstr "" 3079 3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 3081msgid "Burial of a brother" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 3085msgid "Burial of a child" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 3089msgid "Burial of a daughter" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 3093msgid "Burial of a father" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 3099msgid "Burial of a grandchild" 3100msgstr "" 3101 3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3103msgid "Burial of a granddaughter" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3107msgctxt "daughter’s daughter" 3108msgid "Burial of a granddaughter" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3112msgctxt "son’s daughter" 3113msgid "Burial of a granddaughter" 3114msgstr "" 3115 3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 3117msgid "Burial of a grandfather" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3121msgid "Burial of a grandmother" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3127msgid "Burial of a grandparent" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 3131msgid "Burial of a grandson" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 3135msgctxt "daughter’s son" 3136msgid "Burial of a grandson" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 3140msgctxt "son’s son" 3141msgid "Burial of a grandson" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 3145msgid "Burial of a half-brother" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 3149msgid "Burial of a half-sibling" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3153msgid "Burial of a half-sister" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 3157msgid "Burial of a husband" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 3161msgid "Burial of a maternal grandfather" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3165msgid "Burial of a maternal grandmother" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 3169msgid "Burial of a mother" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3173msgid "Burial of a parent" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 3177msgid "Burial of a paternal grandfather" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3181msgid "Burial of a paternal grandmother" 3182msgstr "" 3183 3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 3185msgid "Burial of a sibling" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3189msgid "Burial of a sister" 3190msgstr "" 3191 3192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 3193msgid "Burial of a son" 3194msgstr "" 3195 3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:203 3197msgid "Burial of a spouse" 3198msgstr "" 3199 3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 3201msgid "Burial of a wife" 3202msgstr "" 3203 3204#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3205msgid "Burial place contains" 3206msgstr "" 3207 3208#. I18N: Name of a module/report 3209#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3210#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3211#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3212msgid "Burials" 3213msgstr "" 3214 3215#. I18N: Name of a country or state 3216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3217msgid "Burkina Faso" 3218msgstr "" 3219 3220#. I18N: Name of a country or state 3221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3222msgid "Burundi" 3223msgstr "" 3224 3225#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3226msgid "Buyer" 3227msgstr "" 3228 3229#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3230msgctxt "FEMALE" 3231msgid "Buyer" 3232msgstr "" 3233 3234#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3235msgctxt "MALE" 3236msgid "Buyer" 3237msgstr "" 3238 3239#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3240#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 3241msgid "By default, SMTP works on port 25." 3242msgstr "" 3243 3244#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3245#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3246msgid "CKEditor™" 3247msgstr "" 3248 3249#. I18N: Name of a module. 3250#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3251msgid "CSS and JS" 3252msgstr "" 3253 3254#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3255#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3256msgid "Calculating…" 3257msgstr "" 3258 3259#. I18N: Name of a module 3260#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3261#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3262msgid "Calendar" 3263msgstr "" 3264 3265#. I18N: A configuration setting 3266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115 3268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 3269msgid "Calendar conversion" 3270msgstr "" 3271 3272#. I18N: Location of an LDS church temple 3273#: app/Elements/TempleCode.php:74 3274msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3275msgstr "" 3276 3277#: app/Factories/ElementFactory.php:698 3278#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3279msgid "Call number" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: Name of a country or state 3283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3284msgid "Cambodia" 3285msgstr "" 3286 3287#. I18N: Name of a country or state 3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3289msgid "Cameroon" 3290msgstr "" 3291 3292#. I18N: Location of an LDS church temple 3293#: app/Elements/TempleCode.php:75 3294msgid "Campinas, Brazil" 3295msgstr "" 3296 3297#. I18N: Name of a country or state 3298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3299msgid "Canada" 3300msgstr "" 3301 3302#. I18N: Name of a country or state 3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3304msgid "Cape Verde" 3305msgstr "" 3306 3307#. I18N: Location of an LDS church temple 3308#: app/Elements/TempleCode.php:76 3309msgid "Caracas, Venezuela" 3310msgstr "" 3311 3312#. I18N: Type of media object 3313#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3314msgid "Card" 3315msgstr "" 3316 3317#. I18N: Location of an LDS church temple 3318#: app/Elements/TempleCode.php:56 3319msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3320msgstr "" 3321 3322#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3323msgid "Case insensitive" 3324msgstr "" 3325 3326#: app/Factories/ElementFactory.php:482 3327msgid "Caste" 3328msgstr "" 3329 3330#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3331msgid "Categories" 3332msgstr "" 3333 3334#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 3335#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 3336msgid "Category" 3337msgstr "" 3338 3339#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416 3340msgid "Cause" 3341msgstr "" 3342 3343#: app/Factories/ElementFactory.php:507 3344#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 3345msgid "Cause of death" 3346msgstr "" 3347 3348#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3349#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3350#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3351msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3352msgstr "" 3353 3354#. I18N: Name of a country or state 3355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3356msgid "Cayman Islands" 3357msgstr "" 3358 3359#. I18N: Location of an LDS church temple 3360#: app/Elements/TempleCode.php:77 3361msgid "Cebu City, Philippines" 3362msgstr "" 3363 3364#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 3365msgid "Cemetery" 3366msgstr "" 3367 3368#: app/Factories/ElementFactory.php:483 3369msgid "Census" 3370msgstr "" 3371 3372#. I18N: Name of a module 3373#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3374msgid "Census assistant" 3375msgstr "" 3376 3377#: app/Factories/ElementFactory.php:484 3378#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3379msgid "Census date" 3380msgstr "" 3381 3382#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3383msgid "Census date and place" 3384msgstr "" 3385 3386#: app/Factories/ElementFactory.php:485 3387msgid "Census place" 3388msgstr "" 3389 3390#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 3391msgid "Census transcript" 3392msgstr "" 3393 3394#. I18N: Name of a country or state 3395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3396msgid "Central African Republic" 3397msgstr "" 3398 3399#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986 3400#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3401#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3402#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3403#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3404#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3405#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3406#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3407#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3408#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3409#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3410#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3411#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3412#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3413#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3414#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3415#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3416#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3417#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3418msgid "Century" 3419msgstr "" 3420 3421#. I18N: Type of media object 3422#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3423msgid "Certificate" 3424msgstr "" 3425 3426#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 3427#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 3428msgid "Certificate number" 3429msgstr "" 3430 3431#. I18N: Name of a country or state 3432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3433msgid "Chad" 3434msgstr "" 3435 3436#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3437#: resources/views/family-page-menu.phtml:31 3438msgid "Change family members" 3439msgstr "" 3440 3441#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69 3442msgid "Change the “Home page” blocks" 3443msgstr "“Home page” 블록 변경" 3444 3445#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69 3446msgid "Change the “My page” blocks" 3447msgstr "“My page” 블록 변경" 3448 3449#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3450#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3451#, php-format 3452msgid "Changed by %1$s" 3453msgstr "" 3454 3455#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3456#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3457#, php-format 3458msgid "Changed on %1$s" 3459msgstr "" 3460 3461#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3462#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3463#, php-format 3464msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3465msgstr "" 3466 3467#. I18N: Name of a module/report 3468#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3470#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3471#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3472#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3473#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3474msgid "Changes" 3475msgstr "" 3476 3477#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3478#, php-format 3479msgid "Changes in the last %s day" 3480msgid_plural "Changes in the last %s days" 3481msgstr[0] "" 3482 3483#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99 3484#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3485msgid "Changes log" 3486msgstr "" 3487 3488#: app/Factories/ElementFactory.php:370 3489msgid "Character set" 3490msgstr "" 3491 3492#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3493#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3494msgid "Chart" 3495msgstr "" 3496 3497#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433 3498msgid "Chart preferences" 3499msgstr "" 3500 3501#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3502#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3503#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3505msgid "Chart type" 3506msgstr "" 3507 3508#. I18N: Name of a module/block 3509#. I18N: Name of a module 3510#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3511#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3512#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677 3514#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3515#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 3517msgid "Charts" 3518msgstr "" 3519 3520#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 3521#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3522msgid "Check for errors" 3523msgstr "" 3524 3525#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3526msgid "Check for pending changes…" 3527msgstr "" 3528 3529#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3530msgid "Checking server capacity" 3531msgstr "" 3532 3533#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3534msgid "Checking server configuration" 3535msgstr "" 3536 3537#. I18N: Location of an LDS church temple 3538#: app/Elements/TempleCode.php:78 3539msgid "Chicago, Illinois, United States" 3540msgstr "" 3541 3542#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Functions/FunctionsPrint.php:246 3543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3545#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3546msgid "Child" 3547msgstr "" 3548 3549#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3550#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3551msgid "Child of " 3552msgstr "" 3553 3554#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3555#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368 3556#, php-format 3557msgid "Child of %s" 3558msgstr "" 3559 3560#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 3561#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426 3562#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 3563#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3564#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3565#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3566#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3568#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3569msgid "Children" 3570msgstr "" 3571 3572#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3573msgid "Children in family" 3574msgstr "" 3575 3576#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3577#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3578msgid "Children of " 3579msgstr "의 자녀 " 3580 3581#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3582#: app/SurnameTradition.php:99 3583msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3584msgstr "" 3585 3586#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3587#: app/SurnameTradition.php:93 3588msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3589msgstr "" 3590 3591#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3592#: app/SurnameTradition.php:96 3593msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3594msgstr "" 3595 3596#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3597#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3598#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3599#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3600#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3601#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3602msgid "Children take their father’s surname." 3603msgstr "" 3604 3605#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3606#: app/SurnameTradition.php:90 3607msgid "Children take their mother’s surname." 3608msgstr "" 3609 3610#. I18N: Name of a country or state 3611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3612msgid "Chile" 3613msgstr "" 3614 3615#. I18N: Name of a country or state 3616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3617msgid "China" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3621msgid "Choose a report to run" 3622msgstr "" 3623 3624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3627msgid "Choose relatives" 3628msgstr "" 3629 3630#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3631msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/Factories/ElementFactory.php:489 3635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3639msgid "Christening" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 3643msgid "Christening of a brother" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 3647msgid "Christening of a child" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 3651msgid "Christening of a daughter" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 3655#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 3657msgid "Christening of a grandchild" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 3661msgid "Christening of a granddaughter" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 3665msgctxt "daughter’s daughter" 3666msgid "Christening of a granddaughter" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 3670msgctxt "son’s daughter" 3671msgid "Christening of a granddaughter" 3672msgstr "" 3673 3674#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 3675msgid "Christening of a grandson" 3676msgstr "" 3677 3678#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 3679msgctxt "daughter’s son" 3680msgid "Christening of a grandson" 3681msgstr "" 3682 3683#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 3684msgctxt "son’s son" 3685msgid "Christening of a grandson" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 3689msgid "Christening of a half-brother" 3690msgstr "" 3691 3692#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 3693msgid "Christening of a half-sibling" 3694msgstr "" 3695 3696#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 3697msgid "Christening of a half-sister" 3698msgstr "" 3699 3700#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 3701msgid "Christening of a sibling" 3702msgstr "" 3703 3704#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 3705msgid "Christening of a sister" 3706msgstr "" 3707 3708#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 3709msgid "Christening of a son" 3710msgstr "" 3711 3712#. I18N: Name of a country or state 3713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3714msgid "Christmas Island" 3715msgstr "" 3716 3717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3718msgid "Circumciser" 3719msgstr "" 3720 3721#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3722msgid "Citation" 3723msgstr "" 3724 3725#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:365 3726#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:609 3727#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655 3728#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 3729#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 3730#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 3731#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3732#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3735msgid "Citation details" 3736msgstr "" 3737 3738#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 3739msgid "Citizenship" 3740msgstr "" 3741 3742#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:390 3743#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:662 3744#: app/Factories/ElementFactory.php:709 3745msgid "City" 3746msgstr "" 3747 3748#. I18N: Location of an LDS church temple 3749#: app/Elements/TempleCode.php:79 3750msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3751msgstr "" 3752 3753#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50 3754#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3755msgid "Civil marriage" 3756msgstr "" 3757 3758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3759msgid "Civil registrar" 3760msgstr "" 3761 3762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3763msgctxt "FEMALE" 3764msgid "Civil registrar" 3765msgstr "" 3766 3767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3768msgctxt "MALE" 3769msgid "Civil registrar" 3770msgstr "" 3771 3772#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101 3773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244 3774msgid "Clean up data folder" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: Name of a module 3778#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229 3779msgid "Clippings cart" 3780msgstr "클리핑 카트" 3781 3782#. I18N: Type of media object 3783#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3784msgid "Coat of arms" 3785msgstr "" 3786 3787#. I18N: Location of an LDS church temple 3788#: app/Elements/TempleCode.php:80 3789msgid "Cochabamba, Bolivia" 3790msgstr "" 3791 3792#. I18N: Name of a country or state 3793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3794msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3795msgstr "" 3796 3797#. I18N: The name of a colour-scheme 3798#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3799msgid "Coffee and Cream" 3800msgstr "" 3801 3802#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 3803msgid "Cohabitation" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: The name of a colour-scheme 3807#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3808msgid "Cold Day" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: Name of a country or state 3812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3813msgid "Colombia" 3814msgstr "" 3815 3816#. I18N: Location of an LDS church temple 3817#: app/Elements/TempleCode.php:81 3818msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3819msgstr "" 3820 3821#. I18N: Location of an LDS church temple 3822#: app/Elements/TempleCode.php:86 3823msgid "Columbia River, Washington, United States" 3824msgstr "" 3825 3826#. I18N: Location of an LDS church temple 3827#: app/Elements/TempleCode.php:82 3828msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3829msgstr "" 3830 3831#. I18N: Location of an LDS church temple 3832#: app/Elements/TempleCode.php:83 3833msgid "Columbus, Ohio, United States" 3834msgstr "" 3835 3836#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 3837#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 3838#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 3839#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 3840msgid "Comment" 3841msgstr "답변" 3842 3843#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3844#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3845#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3846#: resources/views/register-page.phtml:85 3847msgid "Comments" 3848msgstr "답변" 3849 3850#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63 3851msgid "Common law marriage" 3852msgstr "" 3853 3854#. I18N: Description of the “Messages” module 3855#: app/Module/UserMessagesModule.php:81 3856msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3857msgstr "" 3858 3859#. I18N: Name of a country or state 3860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3861msgid "Comoros" 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: Name of a module/chart 3865#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3866msgid "Compact tree" 3867msgstr "" 3868 3869#. I18N: %s is an individual’s name 3870#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3871#, php-format 3872msgid "Compact tree of %s" 3873msgstr "" 3874 3875#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3876msgid "Comparison" 3877msgstr "" 3878 3879#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3880#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3881#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3882#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3883#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3884msgid "Completed before 1970; date not available" 3885msgstr "" 3886 3887#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3888#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3889#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3890#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3891msgid "Completed; date unknown" 3892msgstr "" 3893 3894#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 3895#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 3896msgid "Completion date" 3897msgstr "" 3898 3899#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283 3900#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64 3901msgid "Compress the GEDCOM file" 3902msgstr "" 3903 3904#: app/Factories/ElementFactory.php:494 3905#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3906msgid "Confirmation" 3907msgstr "" 3908 3909#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3910msgid "Connection to database server" 3911msgstr "데이터베이스 서버와" 3912 3913#. I18N: Name of a module 3914#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 3916msgid "Contact information" 3917msgstr "" 3918 3919#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3920msgid "Contact method" 3921msgstr "" 3922 3923#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 3924msgid "Contains" 3925msgstr "" 3926 3927#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3928#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3929#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3930msgid "Content" 3931msgstr "" 3932 3933#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145 3934#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3935#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3936#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3937#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3938#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3939#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 3940#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3941#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3942#: resources/views/admin/components.phtml:28 3943#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3944#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3945#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3946#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3947#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 3948#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3949#: resources/views/admin/media.phtml:21 3950#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3951#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3952#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3953#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3954#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3955#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30 3956#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3957#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3958#: resources/views/admin/tags.phtml:16 3959#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3960#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3961#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3962#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3963#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3964#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 3966#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3967#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3968#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3969#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3970#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3971#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3972#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3973#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3974#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3975#: resources/views/admin/users.phtml:15 3976#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3977#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 3978#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3979#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3980#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 3981#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3982#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3983#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3984#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3985#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3986#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3987#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3988#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 3989#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3990#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3991#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3992#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3993msgid "Control panel" 3994msgstr "" 3995 3996#. I18N: Name of a module 3997#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3998msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3999msgstr "" 4000 4001#. I18N: Name of a module 4002#: app/Module/FixNameTags.php:83 4003msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4004msgstr "" 4005 4006#. I18N: Name of a module 4007#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4008msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4009msgstr "" 4010 4011#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278 4012#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 4013#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4014msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4015msgstr "" 4016 4017#. I18N: Label for option 4018#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4019msgid "Convert to" 4020msgstr "" 4021 4022#. I18N: Name of a country or state 4023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4024msgid "Cook Islands" 4025msgstr "" 4026 4027#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4028msgid "Cookies" 4029msgstr "" 4030 4031#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427 4032#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 4033msgid "Coordinates" 4034msgstr "" 4035 4036#. I18N: Location of an LDS church temple 4037#: app/Elements/TempleCode.php:84 4038msgid "Copenhagen, Denmark" 4039msgstr "" 4040 4041#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4042#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4043#: resources/views/individual-name.phtml:81 4044#: resources/views/individual-name.phtml:83 4045#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17 4046msgid "Copy" 4047msgstr "" 4048 4049#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4050#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4051#, php-format 4052msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4053msgstr "" 4054 4055#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4056msgid "Copy files…" 4057msgstr "" 4058 4059#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4060msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4061msgstr "" 4062 4063#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Factories/ElementFactory.php:399 4064msgid "Copyright" 4065msgstr "" 4066 4067#. I18N: Location of an LDS church temple 4068#: app/Elements/TempleCode.php:85 4069msgid "Cordoba, Argentina" 4070msgstr "" 4071 4072#: app/Factories/ElementFactory.php:385 4073msgid "Corporation" 4074msgstr "" 4075 4076#. I18N: Description of a “Data fix” module 4077#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4078msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4082msgid "Correspondence" 4083msgstr "" 4084 4085#. I18N: Name of a country or state 4086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4087msgid "Costa Rica" 4088msgstr "" 4089 4090#. I18N: Name of a country or state 4091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4092msgid "Cote d’Ivoire" 4093msgstr "" 4094 4095#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4096msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4097msgstr "" 4098 4099#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 4100msgid "Count" 4101msgstr "" 4102 4103#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4104#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4105msgid "Count the visits to each page" 4106msgstr "" 4107 4108#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:391 4109#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:663 4110#: app/Factories/ElementFactory.php:710 4111#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4112msgid "Country" 4113msgstr "" 4114 4115#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:246 4116msgid "Create" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291 4121msgid "Create a family tree" 4122msgstr "" 4123 4124#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4125#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4126msgid "Create a location" 4127msgstr "" 4128 4129#: app/Elements/XrefMedia.php:61 4130#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4131#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4132msgid "Create a media object" 4133msgstr "미디어 개체 작성" 4134 4135#: app/Elements/XrefRepository.php:66 4136#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4137msgid "Create a repository" 4138msgstr "저장소 작성" 4139 4140#: app/Elements/XrefNote.php:61 4141#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4142msgid "Create a shared note" 4143msgstr "" 4144 4145#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4146msgid "Create a shared note using the census assistant" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4150msgid "Create a source" 4151msgstr "출처 작성" 4152 4153#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4154#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4155msgid "Create a submission" 4156msgstr "" 4157 4158#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 4159#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4160msgid "Create a submitter" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4164msgid "Create a temporary folder…" 4165msgstr "" 4166 4167#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4168msgid "Create a unique filename" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:70 4172msgid "Create an individual" 4173msgstr "인물 만들기" 4174 4175#. I18N: %s is a link/URL 4176#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4177#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4178#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47 4179#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4180#, php-format 4181msgid "Create maps using %s." 4182msgstr "" 4183 4184#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4185msgid "Create your own chart" 4186msgstr "" 4187 4188#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4189msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4190msgstr "" 4191 4192#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 4193#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 4194#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 4195#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 4196#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 4197#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 4198#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 4199msgid "Creation date" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/Factories/ElementFactory.php:503 4203#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4207#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4208#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4209msgid "Cremation" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4213msgid "Cremation of a brother" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 4217msgid "Cremation of a child" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4221msgid "Cremation of a daughter" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4225msgid "Cremation of a father" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 4229msgid "Cremation of a grandchild" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4233msgid "Cremation of a granddaughter" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4237msgctxt "daughter’s daughter" 4238msgid "Cremation of a granddaughter" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4242msgctxt "son’s daughter" 4243msgid "Cremation of a granddaughter" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4247msgid "Cremation of a grandfather" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4251msgid "Cremation of a grandmother" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4256#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4257msgid "Cremation of a grandparent" 4258msgstr "" 4259 4260#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4261msgid "Cremation of a grandson" 4262msgstr "" 4263 4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4265msgctxt "daughter’s son" 4266msgid "Cremation of a grandson" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4270msgctxt "son’s son" 4271msgid "Cremation of a grandson" 4272msgstr "" 4273 4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4275msgid "Cremation of a half-brother" 4276msgstr "" 4277 4278#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 4279msgid "Cremation of a half-sibling" 4280msgstr "" 4281 4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4283msgid "Cremation of a half-sister" 4284msgstr "" 4285 4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 4287msgid "Cremation of a husband" 4288msgstr "" 4289 4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4291msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4292msgstr "" 4293 4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4295msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4296msgstr "" 4297 4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4299msgid "Cremation of a mother" 4300msgstr "" 4301 4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4303msgid "Cremation of a parent" 4304msgstr "" 4305 4306#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4307msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4308msgstr "" 4309 4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4311msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4312msgstr "" 4313 4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 4315msgid "Cremation of a sibling" 4316msgstr "" 4317 4318#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4319msgid "Cremation of a sister" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4323msgid "Cremation of a son" 4324msgstr "" 4325 4326#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:208 4327msgid "Cremation of a spouse" 4328msgstr "" 4329 4330#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 4331msgid "Cremation of a wife" 4332msgstr "" 4333 4334#. I18N: Name of a country or state 4335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4336msgid "Croatia" 4337msgstr "" 4338 4339#. I18N: Name of a country or state 4340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4341msgid "Cuba" 4342msgstr "" 4343 4344#. I18N: Location of an LDS church temple 4345#: app/Elements/TempleCode.php:87 4346msgid "Curitiba, Brazil" 4347msgstr "" 4348 4349#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4350msgid "Custom" 4351msgstr "" 4352 4353#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 4354msgid "Custom GEDCOM sub-tags" 4355msgstr "" 4356 4357#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 4358msgid "Custom GEDCOM tag" 4359msgstr "" 4360 4361#. I18N: Name of a module 4362#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 4363#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 4364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705 4365#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 4366msgid "Custom GEDCOM tags" 4367msgstr "" 4368 4369#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4370#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:40 4371msgid "Custom event" 4372msgstr "사용자 정의 사건" 4373 4374#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4375msgid "Custom fact" 4376msgstr "사용자 정의 사실" 4377 4378#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4379msgid "Custom module" 4380msgstr "" 4381 4382#. I18N: A configuration setting 4383#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4384msgid "Custom welcome text" 4385msgstr "" 4386 4387#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4388msgid "Customize this page" 4389msgstr "" 4390 4391#. I18N: Name of a country or state 4392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4393msgid "Cyprus" 4394msgstr "" 4395 4396#. I18N: Name of a country or state 4397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4398msgid "Czech Republic" 4399msgstr "" 4400 4401#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4402#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 4403msgid "DKIM digital signature" 4404msgstr "" 4405 4406#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 4407#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51 4408msgid "DNA markers" 4409msgstr "" 4410 4411#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4412#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4413#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4414msgid "Daitch-Mokotoff" 4415msgstr "" 4416 4417#. I18N: Location of an LDS church temple 4418#: app/Elements/TempleCode.php:88 4419msgid "Dallas, Texas, United States" 4420msgstr "" 4421 4422#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:358 4423#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:602 4424#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648 4425#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104 4426#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 4427#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 4428#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 4429#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4430msgid "Data" 4431msgstr "" 4432 4433#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4434msgid "Data controller" 4435msgstr "" 4436 4437#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4438#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4439msgid "Data fix" 4440msgstr "" 4441 4442#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68 4443#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90 4444#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 4445#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698 4447#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4448#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4449msgid "Data fixes" 4450msgstr "" 4451 4452#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4453msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4454msgstr "" 4455 4456#. I18N: A configuration setting 4457#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4458msgid "Data folder" 4459msgstr "" 4460 4461#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4462#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4463#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4464#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4465msgid "Database connection" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:89 4469#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4470#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4471#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4472#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4473msgid "Database name" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:90 4477#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4478#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4479#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4480msgid "Database password" 4481msgstr "" 4482 4483#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4484msgid "Database type" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:92 4488#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4489#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4490#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4491msgid "Database user account" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:352 4495#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:400 4496#: app/Factories/ElementFactory.php:417 4497#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205 4498#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 4499#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148 4500#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 4501#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 4502#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 4503#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127 4504#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 4505#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4506#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4507#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4508#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4509#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4511#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4512#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4513#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4514#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4515#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4516#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4517#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4518msgid "Date" 4519msgstr "" 4520 4521#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4522msgid "Date differences" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Factories/ElementFactory.php:458 4526msgid "Date of LDS baptism" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/Factories/ElementFactory.php:595 4530msgid "Date of LDS child sealing" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/Factories/ElementFactory.php:498 4534msgid "Date of LDS confirmation" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/Factories/ElementFactory.php:518 4538msgid "Date of LDS endowment" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 4542msgid "Date of LDS spouse sealing" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/Factories/ElementFactory.php:448 4546msgid "Date of adoption" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/Factories/ElementFactory.php:464 4550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4551msgid "Date of baptism" 4552msgstr "" 4553 4554#: app/Factories/ElementFactory.php:467 4555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4556msgid "Date of bar mitzvah" 4557msgstr "" 4558 4559#: app/Factories/ElementFactory.php:470 4560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4561msgid "Date of bat mitzvah" 4562msgstr "" 4563 4564#: app/Factories/ElementFactory.php:473 4565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4568#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4569msgid "Date of birth" 4570msgstr "" 4571 4572#: app/Factories/ElementFactory.php:477 4573msgid "Date of blessing" 4574msgstr "" 4575 4576#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 4577msgid "Date of brit milah" 4578msgstr "" 4579 4580#: app/Factories/ElementFactory.php:480 4581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4582msgid "Date of burial" 4583msgstr "" 4584 4585#: app/Factories/ElementFactory.php:490 4586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4587msgid "Date of christening" 4588msgstr "" 4589 4590#: app/Factories/ElementFactory.php:495 4591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4592msgid "Date of confirmation" 4593msgstr "" 4594 4595#: app/Factories/ElementFactory.php:504 4596msgid "Date of cremation" 4597msgstr "" 4598 4599#: app/Factories/ElementFactory.php:508 4600#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4601#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4603msgid "Date of death" 4604msgstr "" 4605 4606#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:221 4607msgid "Date of divorce" 4608msgstr "" 4609 4610#: app/Factories/ElementFactory.php:515 4611msgid "Date of emigration" 4612msgstr "" 4613 4614#: app/Factories/ElementFactory.php:328 4615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4616msgid "Date of engagement" 4617msgstr "" 4618 4619#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:359 4620#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:603 4621#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649 4622#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 4623#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 4624#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 4625msgid "Date of entry in original source" 4626msgstr "" 4627 4628#: app/Factories/ElementFactory.php:524 4629msgid "Date of event" 4630msgstr "" 4631 4632#: app/Factories/ElementFactory.php:534 4633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4634msgid "Date of first communion" 4635msgstr "" 4636 4637#: app/Factories/ElementFactory.php:540 4638msgid "Date of immigration" 4639msgstr "" 4640 4641#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:487 4642#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:636 4643#: app/Factories/ElementFactory.php:667 app/Factories/ElementFactory.php:683 4644#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Factories/ElementFactory.php:730 4645#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 4646msgid "Date of last change" 4647msgstr "" 4648 4649#: app/Factories/ElementFactory.php:339 4650#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 4651#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4653msgid "Date of marriage" 4654msgstr "" 4655 4656#: app/Factories/ElementFactory.php:334 4657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4658msgid "Date of marriage banns" 4659msgstr "" 4660 4661#: app/Factories/ElementFactory.php:568 4662msgid "Date of naturalization" 4663msgstr "" 4664 4665#: app/Factories/ElementFactory.php:578 4666msgid "Date of ordination" 4667msgstr "" 4668 4669#: app/Factories/ElementFactory.php:586 4670msgid "Date of residence" 4671msgstr "" 4672 4673#: resources/views/help/date.phtml:104 4674msgid "Date period" 4675msgstr "" 4676 4677#: resources/views/help/date.phtml:97 4678msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4679msgstr "날짜 기간은 직업과 같은 정보가 일정 기간 동안 지속되었음을 나타내는 데 사용됩니다." 4680 4681#: app/Factories/ElementFactory.php:689 resources/views/help/date.phtml:66 4682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4683msgid "Date range" 4684msgstr "" 4685 4686#: resources/views/help/date.phtml:59 4687msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4688msgstr "날짜 범위는 출생과 같은 사건이 가능한 범위 내에서 알 수 없는 날짜에 발생했음을 나타내는 데 사용됩니다." 4689 4690#: resources/views/admin/users.phtml:31 4691msgid "Date registered" 4692msgstr "" 4693 4694#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4695msgid "Date sent" 4696msgstr "보낸 날짜" 4697 4698#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 4700#, php-format 4701msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4702msgstr "" 4703 4704#: resources/views/help/date.phtml:21 4705msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4706msgstr "" 4707 4708#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4709#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4712msgid "Daughter" 4713msgstr "" 4714 4715#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4716#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 4717#, php-format 4718msgid "Daughter of %s" 4719msgstr "" 4720 4721#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4722msgid "Day" 4723msgstr "" 4724 4725#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210 4726msgid "Day not set" 4727msgstr "" 4728 4729#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4730#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4731#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4732msgid "Day:" 4733msgstr "" 4734 4735#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4737msgid "Dead" 4738msgstr "죽은" 4739 4740#: app/Factories/ElementFactory.php:506 4741#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 4742#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4745#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4746#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4747#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4749#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4750#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4751#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4752#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4753#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4754#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4755#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4756#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4757#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4758#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4759#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4760#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4761#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4767#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4771#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4775#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4776#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4780#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4781#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4866#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4867msgid "Death" 4868msgstr "" 4869 4870#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4871msgid "Death by country" 4872msgstr "" 4873 4874#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4875#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4876msgid "Death date range end" 4877msgstr "" 4878 4879#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4880#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4881msgid "Death date range start" 4882msgstr "" 4883 4884#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4885msgid "Death of a brother" 4886msgstr "" 4887 4888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 4889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4890msgid "Death of a child" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 4894msgid "Death of a daughter" 4895msgstr "" 4896 4897#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216 4898#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720 4899msgid "Death of a father" 4900msgstr "" 4901 4902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 4903#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4906msgid "Death of a grandchild" 4907msgstr "" 4908 4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4910msgid "Death of a granddaughter" 4911msgstr "" 4912 4913#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4914msgctxt "daughter’s daughter" 4915msgid "Death of a granddaughter" 4916msgstr "" 4917 4918#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4919msgctxt "son’s daughter" 4920msgid "Death of a granddaughter" 4921msgstr "" 4922 4923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738 4924msgid "Death of a grandfather" 4925msgstr "" 4926 4927#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4928msgid "Death of a grandmother" 4929msgstr "" 4930 4931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4932#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4935msgid "Death of a grandparent" 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4939msgid "Death of a grandson" 4940msgstr "" 4941 4942#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4943msgctxt "daughter’s son" 4944msgid "Death of a grandson" 4945msgstr "" 4946 4947#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4948msgctxt "son’s son" 4949msgid "Death of a grandson" 4950msgstr "" 4951 4952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4953msgid "Death of a half-brother" 4954msgstr "" 4955 4956#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 4957msgid "Death of a half-sibling" 4958msgstr "" 4959 4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4961msgid "Death of a half-sister" 4962msgstr "" 4963 4964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196 4965msgid "Death of a husband" 4966msgstr "" 4967 4968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756 4969msgid "Death of a maternal grandfather" 4970msgstr "" 4971 4972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4973msgid "Death of a maternal grandmother" 4974msgstr "" 4975 4976#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 4977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721 4978msgid "Death of a mother" 4979msgstr "" 4980 4981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 4982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 4983msgid "Death of a parent" 4984msgstr "" 4985 4986#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774 4987msgid "Death of a paternal grandfather" 4988msgstr "" 4989 4990#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4991msgid "Death of a paternal grandmother" 4992msgstr "" 4993 4994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 4995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511 4996msgid "Death of a sibling" 4997msgstr "" 4998 4999#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5000msgid "Death of a sister" 5001msgstr "" 5002 5003#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 5004msgid "Death of a son" 5005msgstr "" 5006 5007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:198 5008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5009msgid "Death of a spouse" 5010msgstr "" 5011 5012#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197 5013msgid "Death of a wife" 5014msgstr "" 5015 5016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 5017msgid "Death of one spouse" 5018msgstr "" 5019 5020#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5021msgid "Death place contains" 5022msgstr "" 5023 5024#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5025msgid "Death places" 5026msgstr "" 5027 5028#. I18N: Name of a module/report 5029#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5030#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5031#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5032#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5033msgid "Deaths" 5034msgstr "" 5035 5036#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5037#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5038msgid "Deaths by century" 5039msgstr "" 5040 5041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5042msgctxt "Abbreviation for December" 5043msgid "Dec" 5044msgstr "" 5045 5046#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5047#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5050msgid "Decade of birth" 5051msgstr "출생의 10 년" 5052 5053#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5054#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5055msgid "Decade of death" 5056msgstr "사망의 10 년" 5057 5058#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5059#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5060msgid "Decade of marriage" 5061msgstr "" 5062 5063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5064msgctxt "GENITIVE" 5065msgid "December" 5066msgstr "" 5067 5068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5069msgctxt "INSTRUMENTAL" 5070msgid "December" 5071msgstr "" 5072 5073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5074msgctxt "LOCATIVE" 5075msgid "December" 5076msgstr "" 5077 5078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5079#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 5080#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5081msgctxt "NOMINATIVE" 5082msgid "December" 5083msgstr "" 5084 5085#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5086#: app/Date/FrenchDate.php:305 5087msgid "Decidi" 5088msgstr "" 5089 5090#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5091msgid "Default chart" 5092msgstr "" 5093 5094#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5095msgid "Default family tree" 5096msgstr "" 5097 5098#. I18N: A configuration setting 5099#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99 5101#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5102msgid "Default individual" 5103msgstr "" 5104 5105#. I18N: A configuration setting 5106#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5107msgid "Default theme" 5108msgstr "" 5109 5110#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137 5111#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 5112#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 5113msgid "Definition" 5114msgstr "" 5115 5116#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 5117msgid "Degree" 5118msgstr "" 5119 5120#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5121#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5122#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5123#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5124#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5125#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5127#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5131#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5132#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5133#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5135#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5136msgctxt "font name" 5137msgid "DejaVu" 5138msgstr "" 5139 5140#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:252 5141#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5143#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5144#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5145#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5146#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5147#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5148#: resources/views/family-page-menu.phtml:70 5149#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118 5150#: resources/views/media-page-details.phtml:40 5151#: resources/views/media-page-details.phtml:43 5152#: resources/views/media-page-menu.phtml:75 5153#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5154#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5155#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5156#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5157#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5158#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5159#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5160#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5161msgid "Delete" 5162msgstr "삭제" 5163 5164#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5165msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5166msgstr "" 5167 5168#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 5170msgid "Delete inactive users" 5171msgstr "" 5172 5173#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5174msgid "Delete selected messages" 5175msgstr "" 5176 5177#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5178msgid "Delete the preferences for this module." 5179msgstr "" 5180 5181#: resources/views/individual-name.phtml:89 5182#: resources/views/individual-name.phtml:91 5183msgid "Delete this name" 5184msgstr "" 5185 5186#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5187msgid "Delete your account" 5188msgstr "" 5189 5190#: resources/views/family-page-menu.phtml:68 5191msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5192msgstr "가족을 삭제하면 모든 이 서로 연결이 끊어 지지만 인물은 그대로 유지됩니다. 이 가족을 삭제 하시겠습니까?" 5193 5194#. I18N: Name of a country or state 5195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5196msgid "Democratic Republic of the Congo" 5197msgstr "" 5198 5199#. I18N: Name of a country or state 5200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5201msgid "Denmark" 5202msgstr "" 5203 5204#. I18N: Location of an LDS church temple 5205#: app/Elements/TempleCode.php:89 5206msgid "Denver, Colorado, United States" 5207msgstr "" 5208 5209#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5210msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5211msgstr "" 5212 5213#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5214msgid "Descendant generations" 5215msgstr "" 5216 5217#. I18N: Name of a module/chart 5218#. I18N: Name of a module/sidebar 5219#. I18N: Name of a module/report 5220#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5221#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5222#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5223#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5224#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5227#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5228#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5229#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5230msgid "Descendants" 5231msgstr "" 5232 5233#: app/Factories/ElementFactory.php:510 5234msgid "Descendants interest" 5235msgstr "" 5236 5237#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5238msgid "Descendants of " 5239msgstr "" 5240 5241#. I18N: %s is an individual’s name 5242#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5243#, php-format 5244msgid "Descendants of %s" 5245msgstr "" 5246 5247#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 5248#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 5249#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42 5250#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:248 5251#: resources/views/admin/tags.phtml:310 resources/views/admin/tags.phtml:385 5252#: resources/views/admin/tags.phtml:465 resources/views/admin/tags.phtml:749 5253#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:907 5254#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5255msgid "Description" 5256msgstr "" 5257 5258#. I18N: A configuration setting 5259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 5260msgid "Description META tag" 5261msgstr "" 5262 5263#: app/Factories/ElementFactory.php:375 5264msgid "Destination" 5265msgstr "" 5266 5267#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5268#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5269#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5270#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5271#: resources/views/record-page-links.phtml:27 5272msgid "Details" 5273msgstr "" 5274 5275#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5276msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5277msgstr "" 5278 5279#. I18N: Location of an LDS church temple 5280#: app/Elements/TempleCode.php:90 5281msgid "Detroit, Michigan, United States" 5282msgstr "" 5283 5284#: app/Date/JalaliDate.php:268 5285msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5286msgid "Dey" 5287msgstr "" 5288 5289#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5290#: app/Date/JalaliDate.php:143 5291msgctxt "GENITIVE" 5292msgid "Dey" 5293msgstr "" 5294 5295#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5296#: app/Date/JalaliDate.php:233 5297msgctxt "INSTRUMENTAL" 5298msgid "Dey" 5299msgstr "" 5300 5301#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5302#: app/Date/JalaliDate.php:188 5303msgctxt "LOCATIVE" 5304msgid "Dey" 5305msgstr "" 5306 5307#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5308#: app/Date/JalaliDate.php:98 5309msgctxt "NOMINATIVE" 5310msgid "Dey" 5311msgstr "" 5312 5313#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5314#: app/Date/HijriDate.php:150 5315msgctxt "GENITIVE" 5316msgid "Dhu al-Hijjah" 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5320#: app/Date/HijriDate.php:240 5321msgctxt "INSTRUMENTAL" 5322msgid "Dhu al-Hijjah" 5323msgstr "" 5324 5325#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5326#: app/Date/HijriDate.php:195 5327msgctxt "LOCATIVE" 5328msgid "Dhu al-Hijjah" 5329msgstr "" 5330 5331#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5332#: app/Date/HijriDate.php:105 5333msgctxt "NOMINATIVE" 5334msgid "Dhu al-Hijjah" 5335msgstr "" 5336 5337#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5338#: app/Date/HijriDate.php:148 5339msgctxt "GENITIVE" 5340msgid "Dhu al-Qi’dah" 5341msgstr "" 5342 5343#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5344#: app/Date/HijriDate.php:238 5345msgctxt "INSTRUMENTAL" 5346msgid "Dhu al-Qi’dah" 5347msgstr "" 5348 5349#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5350#: app/Date/HijriDate.php:193 5351msgctxt "LOCATIVE" 5352msgid "Dhu al-Qi’dah" 5353msgstr "" 5354 5355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5356#: app/Date/HijriDate.php:103 5357msgctxt "NOMINATIVE" 5358msgid "Dhu al-Qi’dah" 5359msgstr "" 5360 5361#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5362#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5363#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5364msgid "Died as a child: exempt" 5365msgstr "" 5366 5367#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5368msgid "Differences" 5369msgstr "" 5370 5371#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131 5373msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5374msgstr "" 5375 5376#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5377#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5378#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5379#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5380#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5381msgid "Direct line ancestors" 5382msgstr "" 5383 5384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5386#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5387#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5388#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5389msgid "Direct line ancestors and their families" 5390msgstr "" 5391 5392#. I18N: %s is a number of records per page 5393#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5394#, php-format 5395msgid "Display %s" 5396msgstr "" 5397 5398#. I18N: Description of the “Favorites” module 5399#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5400msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5401msgstr "가계도의 즐겨 찾는 페이지를 표시하고 관리합니다." 5402 5403#. I18N: Description of the “Favorites” module 5404#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5405msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5406msgstr "사용자가 좋아하는 페이지를 표시하고 관리합니다." 5407 5408#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 5409msgid "Display custom GEDCOM tags" 5410msgstr "" 5411 5412#: app/Factories/ElementFactory.php:325 resources/views/calendar-page.phtml:191 5413#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5414msgid "Divorce" 5415msgstr "" 5416 5417#: app/Factories/ElementFactory.php:326 5418msgid "Divorce filed" 5419msgstr "" 5420 5421#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5422#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5423msgid "Divorces by century" 5424msgstr "" 5425 5426#. I18N: Name of a country or state 5427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5428msgid "Djibouti" 5429msgstr "" 5430 5431#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5432#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5433msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5434msgstr "" 5435 5436#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5437#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5438msgid "Do not seal: unauthorized" 5439msgstr "" 5440 5441#. I18N: Type of media object 5442#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5443msgid "Document" 5444msgstr "" 5445 5446#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 5447msgid "Domain name" 5448msgstr "" 5449 5450#. I18N: Name of a country or state 5451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5452msgid "Dominica" 5453msgstr "" 5454 5455#. I18N: Name of a country or state 5456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5457msgid "Dominican Republic" 5458msgstr "" 5459 5460#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 5461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 5462#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5463msgid "Download" 5464msgstr "" 5465 5466#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5467#, php-format 5468msgid "Download %s…" 5469msgstr "" 5470 5471#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89 5472msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5473msgstr "" 5474 5475#: resources/views/media-page-details.phtml:85 5476msgid "Download file" 5477msgstr "" 5478 5479#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5480msgid "Drag the blocks to change their position." 5481msgstr "" 5482 5483#. I18N: Location of an LDS church temple 5484#: app/Elements/TempleCode.php:91 5485msgid "Draper, Utah, United States" 5486msgstr "" 5487 5488#. I18N: The second day in the French republican calendar 5489#: app/Date/FrenchDate.php:289 5490msgid "Duodi" 5491msgstr "" 5492 5493#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5494#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5495#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5496#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152 5497msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5498msgstr "" 5499 5500#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5501#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5502#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5503#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158 5504msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5505msgstr "" 5506 5507#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5508msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5509msgstr "각 출처는 일반적으로 특정 날짜 범위 및 장소 관할 구역에 대한 특정 사건을 기록합니다. 예를 들어 인구 조사는 인구 조사 사건을 기록하고 교회 기록은 출생, 결혼 및 사망 사건을 기록합니다. <br><br> 기록 된 사건을 선택하십시오." 5510 5511#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5512msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5513msgstr "" 5514 5515#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5516#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5517#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5518#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5519msgid "Earliest birth" 5520msgstr "" 5521 5522#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5523#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5524#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5525#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5526msgid "Earliest death" 5527msgstr "" 5528 5529#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5530msgid "Earliest divorce" 5531msgstr "" 5532 5533#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5534msgid "Earliest marriage" 5535msgstr "" 5536 5537#. I18N: Name of a country or state 5538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5539msgid "Ecuador" 5540msgstr "" 5541 5542#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:591 5543#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5544#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5545#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5546#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5547#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5548#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5549#: resources/views/admin/users.phtml:24 5550#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5551#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5552#: resources/views/media-page-details.phtml:32 5553#: resources/views/media-page-details.phtml:35 5554#: resources/views/media-page-menu.phtml:33 5555#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5556#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5557#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5558#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5559#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5560#: resources/views/note-page-details.phtml:26 5561#: resources/views/note-page-details.phtml:29 5562#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5563msgid "Edit" 5564msgstr "" 5565 5566#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81 5567#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5568msgid "Edit a media file" 5569msgstr "미디어 파일" 5570 5571#. I18N: Options for editing 5572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5573msgid "Edit preferences" 5574msgstr "" 5575 5576#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5577msgid "Edit the FAQ" 5578msgstr "" 5579 5580#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 5581#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70 5582#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5583#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5584msgid "Edit the gender" 5585msgstr "" 5586 5587#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5588#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5589#: resources/views/individual-name.phtml:76 5590#: resources/views/individual-name.phtml:78 5591msgid "Edit the name" 5592msgstr "" 5593 5594#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5595#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5596#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 5597#: resources/views/edit/edit-record.phtml:48 5598#: resources/views/family-page-menu.phtml:76 5599#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124 5600msgid "Edit the raw GEDCOM" 5601msgstr "" 5602 5603#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5604msgid "Edit the shared note" 5605msgstr "" 5606 5607#: app/Module/StoriesModule.php:310 5608#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5609msgid "Edit the story" 5610msgstr "이야기 편집" 5611 5612#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5613msgid "Edit the user" 5614msgstr "" 5615 5616#: app/Services/TreeService.php:210 5617msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5618msgstr "" 5619 5620#. I18N: A restriction on editing data 5621#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5622msgid "Editing restriction" 5623msgstr "" 5624 5625#. I18N: Listbox entry; name of a role 5626#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5628#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5629#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5630msgid "Editor" 5631msgstr "" 5632 5633#. I18N: Location of an LDS church temple 5634#: app/Elements/TempleCode.php:92 5635msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5636msgstr "" 5637 5638#: app/Factories/ElementFactory.php:512 5639msgid "Education" 5640msgstr "" 5641 5642#. I18N: Name of a country or state 5643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5644msgid "Egypt" 5645msgstr "" 5646 5647#. I18N: Name of a country or state 5648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5649msgid "El Salvador" 5650msgstr "" 5651 5652#. I18N: Type of media object 5653#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5654msgid "Electronic" 5655msgstr "" 5656 5657#. I18N: a month in the Jewish calendar 5658#: app/Date/JewishDate.php:202 5659msgctxt "GENITIVE" 5660msgid "Elul" 5661msgstr "" 5662 5663#. I18N: a month in the Jewish calendar 5664#: app/Date/JewishDate.php:306 5665msgctxt "INSTRUMENTAL" 5666msgid "Elul" 5667msgstr "" 5668 5669#. I18N: a month in the Jewish calendar 5670#: app/Date/JewishDate.php:254 5671msgctxt "LOCATIVE" 5672msgid "Elul" 5673msgstr "" 5674 5675#. I18N: a month in the Jewish calendar 5676#: app/Date/JewishDate.php:150 5677msgctxt "NOMINATIVE" 5678msgid "Elul" 5679msgstr "" 5680 5681#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93 5682#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5683#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5684msgid "Email" 5685msgstr "" 5686 5687#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:394 5688#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:670 5689#: app/Factories/ElementFactory.php:717 5690#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 5691#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57 5692#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 app/Module/CustomTagsReunion.php:51 5693#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5695#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5696#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5697#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5698#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5699#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5700#: resources/views/register-page.phtml:48 5701#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5702msgid "Email address" 5703msgstr "" 5704 5705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5706msgid "Email verified" 5707msgstr "" 5708 5709#: app/Factories/ElementFactory.php:514 resources/views/calendar-page.phtml:200 5710msgid "Emigration" 5711msgstr "" 5712 5713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5714msgid "Employee" 5715msgstr "" 5716 5717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5718msgctxt "FEMALE" 5719msgid "Employee" 5720msgstr "" 5721 5722#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5723msgctxt "MALE" 5724msgid "Employee" 5725msgstr "" 5726 5727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 5728#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:590 5729msgid "Employer" 5730msgstr "" 5731 5732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5733msgctxt "FEMALE" 5734msgid "Employer" 5735msgstr "" 5736 5737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5738msgctxt "MALE" 5739msgid "Employer" 5740msgstr "" 5741 5742#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205 5743msgid "Empty the clippings cart" 5744msgstr "" 5745 5746#: resources/views/admin/components.phtml:40 5747#: resources/views/admin/components.phtml:86 5748#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5749msgid "Enabled" 5750msgstr "" 5751 5752#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5753#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5754msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5755msgstr "" 5756 5757#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5758msgid "End year" 5759msgstr "" 5760 5761#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5762msgid "Ending range of change dates" 5763msgstr "" 5764 5765#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5766#: app/Elements/TempleCode.php:93 5767msgid "Endowment House" 5768msgstr "" 5769 5770#: app/Factories/ElementFactory.php:327 5771#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5772msgid "Engagement" 5773msgstr "" 5774 5775#. I18N: Name of a country or state 5776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5777msgid "England" 5778msgstr "" 5779 5780#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5781msgid "Enter an optional note about this favorite" 5782msgstr "" 5783 5784#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5785msgid "Entire record" 5786msgstr "" 5787 5788#. I18N: Name of a country or state 5789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5790msgid "Equatorial Guinea" 5791msgstr "" 5792 5793#. I18N: Name of a country or state 5794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5795msgid "Eritrea" 5796msgstr "" 5797 5798#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219 5799#, php-format 5800msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5801msgstr "" 5802 5803#: app/Date/JalaliDate.php:270 5804msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5805msgid "Esf" 5806msgstr "" 5807 5808#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5809#: app/Date/JalaliDate.php:147 5810msgctxt "GENITIVE" 5811msgid "Esfand" 5812msgstr "" 5813 5814#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5815#: app/Date/JalaliDate.php:237 5816msgctxt "INSTRUMENTAL" 5817msgid "Esfand" 5818msgstr "" 5819 5820#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5821#: app/Date/JalaliDate.php:192 5822msgctxt "LOCATIVE" 5823msgid "Esfand" 5824msgstr "" 5825 5826#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5827#: app/Date/JalaliDate.php:102 5828msgctxt "NOMINATIVE" 5829msgid "Esfand" 5830msgstr "" 5831 5832#. I18N: Name of a mapping organisation 5833#: app/Module/EsriMaps.php:38 5834msgid "Esri/ArcGIS" 5835msgstr "" 5836 5837#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77 5838msgid "Estate name" 5839msgstr "" 5840 5841#. I18N: A configuration setting 5842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 5843msgid "Estimated dates for birth and death" 5844msgstr "" 5845 5846#. I18N: Name of a country or state 5847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5848msgid "Estonia" 5849msgstr "" 5850 5851#. I18N: Name of a country or state 5852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5853msgid "Ethiopia" 5854msgstr "" 5855 5856#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5857msgid "Europe" 5858msgstr "" 5859 5860#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:330 5861#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:439 5862#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:605 5863#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651 5864#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 5865#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 5866#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 5867#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 5868#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5869#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5870#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5871#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5872msgid "Event" 5873msgstr "" 5874 5875#: app/Factories/ElementFactory.php:688 resources/views/calendar-page.phtml:174 5876#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5877#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5878#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5879#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5880#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5881msgid "Events" 5882msgstr "" 5883 5884#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5885msgid "Events in countries" 5886msgstr "" 5887 5888#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38 5889msgid "Events of close relatives" 5890msgstr "" 5891 5892#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5893msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5894msgstr "" 5895 5896#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259 5897msgid "Exact" 5898msgstr "" 5899 5900#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 5901msgid "Exact date" 5902msgstr "" 5903 5904#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5905#, php-format 5906msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5907msgstr "" 5908 5909#: resources/views/admin/media.phtml:75 5910msgid "Exclude subfolders" 5911msgstr "" 5912 5913#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5914#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5915#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5916#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5917#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5918msgid "Excluded from this submission" 5919msgstr "" 5920 5921#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5922#: resources/views/register-page.phtml:89 5923msgid "Explain why you are requesting an account." 5924msgstr "" 5925 5926#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5927msgid "Export" 5928msgstr "" 5929 5930#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5931msgid "Export a GEDCOM file" 5932msgstr "" 5933 5934#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5935msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5936msgstr "" 5937 5938#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5939msgid "Export preferences" 5940msgstr "" 5941 5942#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 5944msgid "Extend privacy to dead individuals" 5945msgstr "" 5946 5947#. I18N: “External files” are stored on other computers 5948#: resources/views/admin/media.phtml:45 5949msgid "External files" 5950msgstr "" 5951 5952#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 5953msgid "External link" 5954msgstr "" 5955 5956#: resources/views/admin/media.phtml:79 5957msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5958msgstr "" 5959 5960#. I18N: Name of a module/sidebar 5961#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 5962#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 5963#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57 5964msgid "Extra information" 5965msgstr "" 5966 5967#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 5968msgid "Eye color" 5969msgstr "" 5970 5971#. I18N: Name of a theme. 5972#: app/Module/FabTheme.php:39 5973msgid "F.A.B." 5974msgstr "" 5975 5976#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5977#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5978msgid "FAQ" 5979msgstr "" 5980 5981#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5982#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5983msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5984msgstr "" 5985 5986#. I18N: https://foko.genealogy.net 5987#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 5988#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 5989#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 5990#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 5991msgid "FOKO country" 5992msgstr "" 5993 5994#: app/Factories/ElementFactory.php:527 5995msgid "Fact" 5996msgstr "" 5997 5998#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 5999#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 6000#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 6001msgid "Fact 1" 6002msgstr "" 6003 6004#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 6005#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 6006#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 6007msgid "Fact 10" 6008msgstr "" 6009 6010#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 6011#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 6012#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 6013msgid "Fact 11" 6014msgstr "" 6015 6016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 6017#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 6018#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 6019msgid "Fact 12" 6020msgstr "" 6021 6022#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 6023#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 6025msgid "Fact 13" 6026msgstr "" 6027 6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 6031msgid "Fact 2" 6032msgstr "" 6033 6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 6037msgid "Fact 3" 6038msgstr "" 6039 6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 6043msgid "Fact 4" 6044msgstr "" 6045 6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 6049msgid "Fact 5" 6050msgstr "" 6051 6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 6054#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 6055msgid "Fact 6" 6056msgstr "" 6057 6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 6059#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 6060#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 6061msgid "Fact 7" 6062msgstr "" 6063 6064#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 6065#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 6066#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 6067msgid "Fact 8" 6068msgstr "" 6069 6070#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 6071#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 6072#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 6073msgid "Fact 9" 6074msgstr "" 6075 6076#. I18N: A configuration setting 6077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 6078msgid "Fact icons" 6079msgstr "정보 아이콘" 6080 6081#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6082msgid "Fact or event" 6083msgstr "정보 또는 이벤트" 6084 6085#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:65 6087#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6088#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6089#: resources/views/admin/tags.phtml:454 resources/views/family-page.phtml:37 6090#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6091#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6092#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6093msgid "Facts and events" 6094msgstr "정보 및 이벤트" 6095 6096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 6097msgid "Facts for family records" 6098msgstr "가족 기록에 대한 정보" 6099 6100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 6101msgid "Facts for individual records" 6102msgstr "인물 기록에 대한 정보" 6103 6104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 6105msgid "Facts for new families" 6106msgstr "새로운 가족들에 대한 정보" 6107 6108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 6109msgid "Facts for new individuals" 6110msgstr "새로운 인물에 대한 정보" 6111 6112#. I18N: Name of a country or state 6113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6114msgid "Falkland Islands" 6115msgstr "" 6116 6117#. I18N: Name of a module/list 6118#. I18N: Name of a module 6119#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6120#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46 6121#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 6122#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6123#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 6124#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384 6125#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475 6126#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185 6127#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 6128#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6129#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6130#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6131#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6132#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 6133#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6134#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6135#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6136#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6137#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6138#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6139#: resources/views/record-page-links.phtml:43 6140#: resources/views/search-general-page.phtml:64 6141#: resources/views/search-results.phtml:45 6142#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6143#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6144msgid "Families" 6145msgstr "" 6146 6147#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6148#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6149msgid "Families with sources" 6150msgstr "" 6151 6152#. I18N: Name of a module/report 6153#: app/Factories/ElementFactory.php:274 6154#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 6155#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 6156#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6158#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6159#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6160#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90 6161#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6162#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6163#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6164#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6169msgid "Family" 6170msgstr "가족" 6171 6172#: app/Factories/ElementFactory.php:529 6173msgid "Family as a child" 6174msgstr "" 6175 6176#: app/Factories/ElementFactory.php:532 6177msgid "Family as a spouse" 6178msgstr "" 6179 6180#. I18N: Name of a module/chart 6181#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6182msgid "Family book" 6183msgstr "" 6184 6185#. I18N: %s is an individual’s name 6186#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6187#, php-format 6188msgid "Family book of %s" 6189msgstr "" 6190 6191#: app/Factories/ElementFactory.php:320 6192msgid "Family census" 6193msgstr "" 6194 6195#: app/Factories/ElementFactory.php:734 6196msgid "Family file" 6197msgstr "" 6198 6199#. I18N: Name of a module/sidebar 6200#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6201msgid "Family navigator" 6202msgstr "" 6203 6204#. I18N: Description of the “News” module 6205#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6206msgid "Family news and site announcements." 6207msgstr "" 6208 6209#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6210#, php-format 6211msgid "Family of %s" 6212msgstr "" 6213 6214#: app/Factories/ElementFactory.php:348 6215msgid "Family residence" 6216msgstr "" 6217 6218#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 6219msgid "Family status" 6220msgstr "" 6221 6222#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6223#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6225#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6226#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6227#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6228#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6229#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6230#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6231#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6232#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6233#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6234#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6235msgid "Family tree" 6236msgstr "" 6237 6238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 6239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:472 6240msgid "Family tree clippings cart" 6241msgstr "" 6242 6243#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6245msgid "Family tree title" 6246msgstr "" 6247 6248#. I18N: Name of a module 6249#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6250#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 6251#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312 6252#: resources/views/search-trees.phtml:18 6253msgid "Family trees" 6254msgstr "" 6255 6256#. I18N: %s is the spouse name 6257#: app/Individual.php:936 6258#, php-format 6259msgid "Family with %s" 6260msgstr "" 6261 6262#: app/Individual.php:866 6263msgid "Family with adoptive parents" 6264msgstr "" 6265 6266#: app/Individual.php:867 6267msgid "Family with foster parents" 6268msgstr "" 6269 6270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6272msgid "Family with husband" 6273msgstr "" 6274 6275#: app/Individual.php:865 app/Individual.php:919 6276#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6277#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6278msgid "Family with parents" 6279msgstr "" 6280 6281#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6282#: app/Individual.php:871 6283msgid "Family with rada parents" 6284msgstr "" 6285 6286#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6287#: app/Individual.php:869 6288msgid "Family with sealing parents" 6289msgstr "" 6290 6291#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6292msgid "Family with spouse" 6293msgstr "" 6294 6295#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6296#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6297#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6298msgid "Family with the most children" 6299msgstr "" 6300 6301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6302#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6303msgid "Family with wife" 6304msgstr "" 6305 6306#. I18N: familysearch.org 6307#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 6308msgid "FamilySearch ID" 6309msgstr "" 6310 6311#. I18N: Name of a module/chart 6312#: app/Module/FanChartModule.php:119 6313msgid "Fan chart" 6314msgstr "" 6315 6316#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6317#: app/Module/FanChartModule.php:165 6318#, php-format 6319msgid "Fan chart of %s" 6320msgstr "" 6321 6322#: app/Date/JalaliDate.php:259 6323msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6324msgid "Far" 6325msgstr "" 6326 6327#. I18N: Name of a country or state 6328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6329msgid "Faroe Islands" 6330msgstr "" 6331 6332#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6333#: app/Date/JalaliDate.php:125 6334msgctxt "GENITIVE" 6335msgid "Farvardin" 6336msgstr "" 6337 6338#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6339#: app/Date/JalaliDate.php:215 6340msgctxt "INSTRUMENTAL" 6341msgid "Farvardin" 6342msgstr "" 6343 6344#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6345#: app/Date/JalaliDate.php:170 6346msgctxt "LOCATIVE" 6347msgid "Farvardin" 6348msgstr "" 6349 6350#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6351#: app/Date/JalaliDate.php:80 6352msgctxt "NOMINATIVE" 6353msgid "Farvardin" 6354msgstr "" 6355 6356#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62 6357#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6358#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6359#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6360#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6361#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6362#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6363msgid "Father" 6364msgstr "" 6365 6366#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6367#, php-format 6368msgid "Father: %s" 6369msgstr "" 6370 6371#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 6372msgid "Father’s age" 6373msgstr "" 6374 6375#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6376#: app/Individual.php:897 6377#, php-format 6378msgid "Father’s family with %s" 6379msgstr "" 6380 6381#. I18N: A step-family. 6382#: app/Individual.php:901 6383msgid "Father’s family with an unknown individual" 6384msgstr "" 6385 6386#. I18N: Name of a module 6387#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6388#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6389msgid "Favorites" 6390msgstr "" 6391 6392#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:395 6393#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:671 6394#: app/Factories/ElementFactory.php:718 6395msgid "Fax" 6396msgstr "" 6397 6398#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6399msgctxt "Abbreviation for February" 6400msgid "Feb" 6401msgstr "" 6402 6403#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6404msgctxt "GENITIVE" 6405msgid "February" 6406msgstr "" 6407 6408#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6409msgctxt "INSTRUMENTAL" 6410msgid "February" 6411msgstr "" 6412 6413#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6414msgctxt "LOCATIVE" 6415msgid "February" 6416msgstr "" 6417 6418#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 6420#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6421msgctxt "NOMINATIVE" 6422msgid "February" 6423msgstr "" 6424 6425#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780 6426#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6427msgid "Female" 6428msgstr "" 6429 6430#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6431#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6432#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6433#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6434#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6435#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6436#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6437#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6438#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6439#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6440#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6441#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6442#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6443#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6444#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6445#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6446#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6447msgid "Females" 6448msgstr "" 6449 6450#. I18N: Name of a country or state 6451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6452msgid "Fiji" 6453msgstr "" 6454 6455#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:342 app/MediaFile.php:316 6456#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 6457msgid "File size" 6458msgstr "" 6459 6460#: app/Functions/Functions.php:43 6461msgid "File successfully uploaded" 6462msgstr "" 6463 6464#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Factories/ElementFactory.php:639 6465#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:324 6466#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6467#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6468msgid "Filename" 6469msgstr "" 6470 6471#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6472#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6473msgid "Filename on server" 6474msgstr "" 6475 6476#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6477#, php-format 6478msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6479msgstr "" 6480 6481#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114 6482#, php-format 6483msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6484msgstr "" 6485 6486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858 6487msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6488msgstr "" 6489 6490#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6491#, php-format 6492msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6493msgstr "" 6494 6495#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6496#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6497msgid "Filter" 6498msgstr "필터" 6499 6500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6501msgid "Find a source" 6502msgstr "출처 찾기" 6503 6504#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6505#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6506#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6507#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6508msgid "Find a special character" 6509msgstr "" 6510 6511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739 6512msgid "Find all possible relationships" 6513msgstr "" 6514 6515#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467 6516msgid "Find any relationship" 6517msgstr "" 6518 6519#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63 6520#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6521msgid "Find duplicates" 6522msgstr "" 6523 6524#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 6525msgid "Find other relationships" 6526msgstr "" 6527 6528#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468 6529#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6530msgid "Find relationships via ancestors" 6531msgstr "" 6532 6533#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745 6534#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6535msgid "Find the closest relationships" 6536msgstr "" 6537 6538#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6539#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6540msgid "Find unrelated individuals" 6541msgstr "" 6542 6543#. I18N: Name of a country or state 6544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6545msgid "Finland" 6546msgstr "" 6547 6548#: app/Factories/ElementFactory.php:533 6549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6550msgid "First communion" 6551msgstr "" 6552 6553#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6554msgid "First event" 6555msgstr "" 6556 6557#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6558msgid "First record" 6559msgstr "" 6560 6561#. I18N: Name of a module 6562#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6563msgid "Fix name slashes and spaces" 6564msgstr "" 6565 6566#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6567msgid "Flag" 6568msgstr "" 6569 6570#. I18N: Name of a country or state 6571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6572msgid "Flanders" 6573msgstr "" 6574 6575#. I18N: a month in the French republican calendar 6576#: app/Date/FrenchDate.php:149 6577msgctxt "GENITIVE" 6578msgid "Floreal" 6579msgstr "" 6580 6581#. I18N: a month in the French republican calendar 6582#: app/Date/FrenchDate.php:243 6583msgctxt "INSTRUMENTAL" 6584msgid "Floreal" 6585msgstr "" 6586 6587#. I18N: a month in the French republican calendar 6588#: app/Date/FrenchDate.php:196 6589msgctxt "LOCATIVE" 6590msgid "Floreal" 6591msgstr "" 6592 6593#. I18N: a month in the French republican calendar 6594#: app/Date/FrenchDate.php:102 6595msgctxt "NOMINATIVE" 6596msgid "Floreal" 6597msgstr "" 6598 6599#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6600#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6601msgid "Folder" 6602msgstr "" 6603 6604#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6605msgid "Folder name on server" 6606msgstr "" 6607 6608#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6609#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6610msgid "Follow this link to verify your email address." 6611msgstr "" 6612 6613#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6614#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6615#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6616#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6617#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6618#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6619#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6624#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6626#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6628#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6629msgid "Font" 6630msgstr "" 6631 6632#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6633#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6634msgid "Footer" 6635msgstr "" 6636 6637#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6638#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584 6639#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6640#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6641msgid "Footers" 6642msgstr "" 6643 6644#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6645#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6646#, php-format 6647msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6648msgstr "" 6649 6650#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6651msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6652msgstr "" 6653 6654#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6655msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6656msgstr "" 6657 6658#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6659#, php-format 6660msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6661msgstr "" 6662 6663#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6664#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6665#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6666#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6667#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6668#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6669#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38 6670#, php-format 6671msgid "For more information, see %s." 6672msgstr "" 6673 6674#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6675#, php-format 6676msgid "For technical support and information contact %s." 6677msgstr "" 6678 6679#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6680#, php-format 6681msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6682msgstr "" 6683 6684#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6685#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6686msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6687msgstr "" 6688 6689#: resources/views/login-page.phtml:61 6690#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6691msgid "Forgot password?" 6692msgstr "" 6693 6694#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:378 6695#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:426 6696#: app/Factories/ElementFactory.php:640 resources/views/help/date.phtml:31 6697#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107 6698#: resources/views/help/date.phtml:145 6699#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6700msgid "Format" 6701msgstr "" 6702 6703#. I18N: A configuration setting 6704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 6705msgid "Format text and notes" 6706msgstr "" 6707 6708#. I18N: Location of an LDS church temple 6709#: app/Elements/TempleCode.php:94 6710msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6711msgstr "" 6712 6713#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6714msgctxt "Female pedigree" 6715msgid "Foster" 6716msgstr "위탁" 6717 6718#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6719msgctxt "Male pedigree" 6720msgid "Foster" 6721msgstr "" 6722 6723#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6724msgctxt "Pedigree" 6725msgid "Foster" 6726msgstr "" 6727 6728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6729msgid "Foster child" 6730msgstr "" 6731 6732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6733msgid "Foster father" 6734msgstr "" 6735 6736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6737msgid "Foster mother" 6738msgstr "" 6739 6740#. I18N: Name of a country or state 6741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6742msgid "France" 6743msgstr "" 6744 6745#. I18N: Location of an LDS church temple 6746#: app/Elements/TempleCode.php:95 6747msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6748msgstr "" 6749 6750#. I18N: Location of an LDS church temple 6751#: app/Elements/TempleCode.php:96 6752msgid "Freiburg, Germany" 6753msgstr "" 6754 6755#. I18N: The French calendar 6756#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200 6757msgid "French" 6758msgstr "" 6759 6760#. I18N: Name of a country or state 6761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6762msgid "French Guiana" 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: Name of a country or state 6766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6767msgid "French Polynesia" 6768msgstr "" 6769 6770#. I18N: Name of a country or state 6771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6772msgid "French Southern Territories" 6773msgstr "" 6774 6775#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6776#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6777#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6778msgid "Frequently asked questions" 6779msgstr "" 6780 6781#. I18N: Location of an LDS church temple 6782#: app/Elements/TempleCode.php:97 6783msgid "Fresno, California, United States" 6784msgstr "" 6785 6786#. I18N: abbreviation for Friday 6787#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 6788#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6789msgid "Fri" 6790msgstr "" 6791 6792#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 6793msgid "Friday" 6794msgstr "" 6795 6796#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6797msgid "Friend" 6798msgstr "" 6799 6800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6801msgctxt "FEMALE" 6802msgid "Friend" 6803msgstr "" 6804 6805#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6806msgctxt "MALE" 6807msgid "Friend" 6808msgstr "" 6809 6810#. I18N: a month in the French republican calendar 6811#: app/Date/FrenchDate.php:139 6812msgctxt "GENITIVE" 6813msgid "Frimaire" 6814msgstr "" 6815 6816#. I18N: a month in the French republican calendar 6817#: app/Date/FrenchDate.php:233 6818msgctxt "INSTRUMENTAL" 6819msgid "Frimaire" 6820msgstr "" 6821 6822#. I18N: a month in the French republican calendar 6823#: app/Date/FrenchDate.php:186 6824msgctxt "LOCATIVE" 6825msgid "Frimaire" 6826msgstr "" 6827 6828#. I18N: a month in the French republican calendar 6829#: app/Date/FrenchDate.php:91 6830msgctxt "NOMINATIVE" 6831msgid "Frimaire" 6832msgstr "" 6833 6834#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6835#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6836#: resources/views/message-page.phtml:29 6837msgctxt "Email sender" 6838msgid "From" 6839msgstr "" 6840 6841#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6842#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6843msgctxt "Start of date range" 6844msgid "From" 6845msgstr "" 6846 6847#. I18N: a month in the French republican calendar 6848#: app/Date/FrenchDate.php:157 6849msgctxt "GENITIVE" 6850msgid "Fructidor" 6851msgstr "" 6852 6853#. I18N: a month in the French republican calendar 6854#: app/Date/FrenchDate.php:251 6855msgctxt "INSTRUMENTAL" 6856msgid "Fructidor" 6857msgstr "" 6858 6859#. I18N: a month in the French republican calendar 6860#: app/Date/FrenchDate.php:204 6861msgctxt "LOCATIVE" 6862msgid "Fructidor" 6863msgstr "" 6864 6865#. I18N: a month in the French republican calendar 6866#: app/Date/FrenchDate.php:110 6867msgctxt "NOMINATIVE" 6868msgid "Fructidor" 6869msgstr "" 6870 6871#. I18N: Location of an LDS church temple 6872#: app/Elements/TempleCode.php:98 6873msgid "Fukuoka, Japan" 6874msgstr "" 6875 6876#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 6877#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 6878msgid "Funeral" 6879msgstr "" 6880 6881#: app/Factories/ElementFactory.php:377 6882msgid "GEDCOM" 6883msgstr "" 6884 6885#. I18N: A configuration setting 6886#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 6888msgid "GEDCOM errors" 6889msgstr "" 6890 6891#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6892msgid "GEDCOM file" 6893msgstr "" 6894 6895#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 6896msgid "GEDCOM sub-tag" 6897msgstr "" 6898 6899#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 6900#: resources/views/admin/tags.phtml:249 resources/views/admin/tags.phtml:311 6901#: resources/views/admin/tags.phtml:386 resources/views/admin/tags.phtml:466 6902#: resources/views/admin/tags.phtml:750 resources/views/admin/tags.phtml:804 6903#: resources/views/admin/tags.phtml:908 6904#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 6905msgid "GEDCOM tag" 6906msgstr "" 6907 6908#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 6909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 6910msgid "GEDCOM tags" 6911msgstr "" 6912 6913#. I18N: https://gov.genealogy.net 6914#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 6915#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 6916#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 6917msgid "GOV identifier" 6918msgstr "" 6919 6920#. I18N: Name of a country or state 6921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6922msgid "Gabon" 6923msgstr "" 6924 6925#. I18N: Name of a country or state 6926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6927msgid "Gambia" 6928msgstr "" 6929 6930#: app/Factories/ElementFactory.php:593 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167 6931#: resources/views/individual-sex.phtml:29 6932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6934#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6935#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6936#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6937msgid "Gender" 6938msgstr "" 6939 6940#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663 6941msgid "Genealogy" 6942msgstr "" 6943 6944#. I18N: A configuration setting 6945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163 6946msgid "Genealogy contact" 6947msgstr "" 6948 6949#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6950#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6951msgid "Genealogy data" 6952msgstr "" 6953 6954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 6956msgid "General" 6957msgstr "" 6958 6959#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164 6960#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6961msgid "General search" 6962msgstr "" 6963 6964#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6965#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6966msgid "Generate sitemap files for search engines." 6967msgstr "" 6968 6969#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6970#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 6971#, php-format 6972msgid "Generated by %s" 6973msgstr "" 6974 6975#: app/Module/BranchesListModule.php:502 6976msgid "Generation" 6977msgstr "" 6978 6979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6980#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6981msgid "Generation " 6982msgstr "" 6983 6984#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6985#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6986#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6987#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6988#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6989#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6990#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6992#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6994#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6995msgid "Generations" 6996msgstr "" 6997 6998#: app/Factories/ElementFactory.php:728 6999msgid "Generations of ancestors" 7000msgstr "" 7001 7002#: app/Factories/ElementFactory.php:733 7003msgid "Generations of descendants" 7004msgstr "" 7005 7006#. I18N: https://www.geonames.org 7007#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 7008#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 7009msgid "GeoNames" 7010msgstr "" 7011 7012#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7013#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7014msgid "Geographic area" 7015msgstr "" 7016 7017#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7018#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 7019#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 7021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 7022#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7023msgid "Geographic data" 7024msgstr "" 7025 7026#. I18N: find latitude/longitude for a place 7027#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 7029msgid "Geolocation" 7030msgstr "" 7031 7032#. I18N: Name of a country or state 7033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7034msgid "Georgia" 7035msgstr "" 7036 7037#. I18N: Name of a country or state 7038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7039msgid "Germany" 7040msgstr "" 7041 7042#. I18N: a month in the French republican calendar 7043#: app/Date/FrenchDate.php:147 7044msgctxt "GENITIVE" 7045msgid "Germinal" 7046msgstr "" 7047 7048#. I18N: a month in the French republican calendar 7049#: app/Date/FrenchDate.php:241 7050msgctxt "INSTRUMENTAL" 7051msgid "Germinal" 7052msgstr "" 7053 7054#. I18N: a month in the French republican calendar 7055#: app/Date/FrenchDate.php:194 7056msgctxt "LOCATIVE" 7057msgid "Germinal" 7058msgstr "" 7059 7060#. I18N: a month in the French republican calendar 7061#. I18N: a month in the French republican calendar 7062#: app/Date/FrenchDate.php:100 7063msgctxt "NOMINATIVE" 7064msgid "Germinal" 7065msgstr "" 7066 7067#. I18N: Name of a country or state 7068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7069msgid "Ghana" 7070msgstr "" 7071 7072#. I18N: Name of a country or state 7073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7074msgid "Gibraltar" 7075msgstr "" 7076 7077#. I18N: Location of an LDS church temple 7078#: app/Elements/TempleCode.php:99 7079msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7080msgstr "" 7081 7082#. I18N: Location of an LDS church temple 7083#: app/Elements/TempleCode.php:100 7084msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7085msgstr "" 7086 7087#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7088#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7089msgid "Given name" 7090msgstr "" 7091 7092#: app/Factories/ElementFactory.php:544 app/Factories/ElementFactory.php:551 7093#: app/Factories/ElementFactory.php:556 7094#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 7095#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 7096#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7097#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7098#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7099#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7100msgid "Given names" 7101msgstr "" 7102 7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7104msgid "Godchild" 7105msgstr "" 7106 7107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7108#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7109msgid "Goddaughter" 7110msgstr "" 7111 7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7113#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7114msgid "Godfather" 7115msgstr "" 7116 7117#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7118#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7119msgid "Godmother" 7120msgstr "" 7121 7122#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7123#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 7124msgid "Godparent" 7125msgstr "" 7126 7127#: app/Factories/ElementFactory.php:491 7128msgid "Godparents" 7129msgstr "" 7130 7131#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7132#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7133msgid "Godson" 7134msgstr "" 7135 7136#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7137msgid "Google™ analytics" 7138msgstr "" 7139 7140#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7141msgid "Google™ maps" 7142msgstr "" 7143 7144#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7145msgid "Google™ webmaster tools" 7146msgstr "" 7147 7148#: app/Factories/ElementFactory.php:536 7149msgid "Graduation" 7150msgstr "" 7151 7152#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7153msgid "Greatest age at death" 7154msgstr "" 7155 7156#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7157msgid "Greatest age between siblings" 7158msgstr "" 7159 7160#. I18N: Name of a country or state 7161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7162msgid "Greece" 7163msgstr "" 7164 7165#. I18N: The name of a colour-scheme 7166#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7167msgid "Green Beam" 7168msgstr "" 7169 7170#. I18N: Name of a country or state 7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7172msgid "Greenland" 7173msgstr "" 7174 7175#. I18N: The gregorian calendar 7176#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7177msgid "Gregorian" 7178msgstr "" 7179 7180#. I18N: Name of a country or state 7181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7182msgid "Grenada" 7183msgstr "" 7184 7185#. I18N: Location of an LDS church temple 7186#: app/Elements/TempleCode.php:101 7187msgid "Guadalajara, Mexico" 7188msgstr "" 7189 7190#. I18N: Name of a country or state 7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7192msgid "Guadeloupe" 7193msgstr "" 7194 7195#. I18N: Name of a country or state 7196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7197msgid "Guam" 7198msgstr "" 7199 7200#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7201msgid "Guardian" 7202msgstr "" 7203 7204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7205msgctxt "FEMALE" 7206msgid "Guardian" 7207msgstr "" 7208 7209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7210msgctxt "MALE" 7211msgid "Guardian" 7212msgstr "" 7213 7214#. I18N: Name of a country or state 7215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7216msgid "Guatemala" 7217msgstr "" 7218 7219#. I18N: Location of an LDS church temple 7220#: app/Elements/TempleCode.php:102 7221msgid "Guatemala City, Guatemala" 7222msgstr "" 7223 7224#. I18N: Location of an LDS church temple 7225#: app/Elements/TempleCode.php:103 7226msgid "Guayaquil, Ecuador" 7227msgstr "" 7228 7229#. I18N: Name of a country or state 7230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7231msgid "Guernsey" 7232msgstr "" 7233 7234#. I18N: Name of a country or state 7235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7236msgid "Guinea" 7237msgstr "" 7238 7239#. I18N: Name of a country or state 7240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7241msgid "Guinea-Bissau" 7242msgstr "" 7243 7244#. I18N: Name of a country or state 7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7246msgid "Guyana" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: Name of a module 7250#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7251msgid "HTML" 7252msgstr "" 7253 7254#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 7255msgid "Hair color" 7256msgstr "" 7257 7258#. I18N: Name of a country or state 7259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7260msgid "Haiti" 7261msgstr "" 7262 7263#. I18N: Location of an LDS church temple 7264#: app/Elements/TempleCode.php:105 7265msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7266msgstr "" 7267 7268#. I18N: Location of an LDS church temple 7269#: app/Elements/TempleCode.php:147 7270msgid "Hamilton, New Zealand" 7271msgstr "" 7272 7273#. I18N: Location of an LDS church temple 7274#: app/Elements/TempleCode.php:106 7275msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7276msgstr "" 7277 7278#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7279msgid "He " 7280msgstr "" 7281 7282#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7283msgid "He died" 7284msgstr "" 7285 7286#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7287#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7288msgid "He married" 7289msgstr "" 7290 7291#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7292msgid "He resided at" 7293msgstr "" 7294 7295#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7296msgid "He was born" 7297msgstr "" 7298 7299#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7300msgid "He was buried" 7301msgstr "" 7302 7303#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7304msgid "He was christened" 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7308msgid "He was cremated" 7309msgstr "" 7310 7311#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Header.php:42 app/Header.php:43 7312#: app/Header.php:44 7313msgid "Header" 7314msgstr "" 7315 7316#. I18N: Name of a country or state 7317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7318msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7319msgstr "" 7320 7321#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 7322#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59 7323msgid "Hebrew" 7324msgstr "" 7325 7326#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81 7327#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 7328msgid "Hebrew name" 7329msgstr "" 7330 7331#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 7332msgid "Height" 7333msgstr "" 7334 7335#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7336#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7337#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7338#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7339#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7340#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7341#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7342#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7343#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7344#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7345#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7346#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7347#, php-format 7348msgid "Hello %s…" 7349msgstr "" 7350 7351#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7352#, php-format 7353msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7354msgstr "" 7355 7356#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7357#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7358#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7359#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7360msgid "Hello administrator…" 7361msgstr "" 7362 7363#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11 7364#: resources/views/help/link.phtml:13 7365msgid "Help" 7366msgstr "" 7367 7368#. I18N: Location of an LDS church temple 7369#: app/Elements/TempleCode.php:108 7370msgid "Helsinki, Finland" 7371msgstr "" 7372 7373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7374#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7375#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7376#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7377#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7378#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7380#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7381#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7382#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7383#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7384#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7385#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7386#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7387#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7388#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7389msgctxt "font name" 7390msgid "Helvetica" 7391msgstr "" 7392 7393#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7394msgid "Her occupation was" 7395msgstr "" 7396 7397#. I18N: https://wego.here.com 7398#: app/Module/HereMaps.php:82 7399msgid "Here maps" 7400msgstr "" 7401 7402#. I18N: Location of an LDS church temple 7403#: app/Elements/TempleCode.php:109 7404msgid "Hermosillo, Mexico" 7405msgstr "" 7406 7407#. I18N: a month in the Jewish calendar 7408#: app/Date/JewishDate.php:180 7409msgctxt "GENITIVE" 7410msgid "Heshvan" 7411msgstr "" 7412 7413#. I18N: a month in the Jewish calendar 7414#: app/Date/JewishDate.php:284 7415msgctxt "INSTRUMENTAL" 7416msgid "Heshvan" 7417msgstr "" 7418 7419#. I18N: a month in the Jewish calendar 7420#: app/Date/JewishDate.php:232 7421msgctxt "LOCATIVE" 7422msgid "Heshvan" 7423msgstr "" 7424 7425#. I18N: a month in the Jewish calendar 7426#: app/Date/JewishDate.php:128 7427msgctxt "NOMINATIVE" 7428msgid "Heshvan" 7429msgstr "" 7430 7431#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174 7432#: resources/views/admin/tags.phtml:250 resources/views/admin/tags.phtml:312 7433#: resources/views/admin/tags.phtml:387 resources/views/admin/tags.phtml:467 7434#: resources/views/admin/tags.phtml:751 resources/views/admin/tags.phtml:805 7435#: resources/views/admin/tags.phtml:909 7436msgid "Hide GEDCOM tags" 7437msgstr "" 7438 7439#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7440#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155 7441#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 7442#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7443msgid "Hide from everyone" 7444msgstr "" 7445 7446#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7447msgid "Hide unused locations" 7448msgstr "" 7449 7450#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 7451msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" 7452msgstr "" 7453 7454#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 7455msgid "Hierarchical relationship" 7456msgstr "" 7457 7458#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 7459#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182 7460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 7461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 7462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 7463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128 7464#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 7465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7467msgid "Highlighted image" 7468msgstr "" 7469 7470#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7471#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184 7472msgid "Hijri" 7473msgstr "" 7474 7475#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7476msgid "His occupation was" 7477msgstr "" 7478 7479#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733 7481#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7482#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7483#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7484#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7485#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45 7486msgid "Historic events" 7487msgstr "" 7488 7489#. I18N: Name of a module 7490#. I18N: A configuration setting 7491#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 7493msgid "Hit counters" 7494msgstr "" 7495 7496#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 7497msgid "Holocaust" 7498msgstr "" 7499 7500#. I18N: Name of a module 7501#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 7503#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7504#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7505msgid "Home page" 7506msgstr "" 7507 7508#. I18N: Name of a country or state 7509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7510msgid "Honduras" 7511msgstr "" 7512 7513#. I18N: Location of an LDS church temple 7514#. I18N: Name of a country or state 7515#: app/Elements/TempleCode.php:110 7516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7517msgid "Hong Kong" 7518msgstr "" 7519 7520#. I18N: Name of a module/chart 7521#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7522#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7523msgid "Hourglass chart" 7524msgstr "" 7525 7526#. I18N: %s is an individual’s name 7527#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7528#, php-format 7529msgid "Hourglass chart of %s" 7530msgstr "" 7531 7532#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 7533#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 7534msgid "House number" 7535msgstr "" 7536 7537#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 7538msgid "Household" 7539msgstr "" 7540 7541#. I18N: Location of an LDS church temple 7542#: app/Elements/TempleCode.php:111 7543msgid "Houston, Texas, United States" 7544msgstr "" 7545 7546#. I18N: Configuration option 7547#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7548msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7549msgstr "" 7550 7551#. I18N: Name of a country or state 7552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7553msgid "Hungary" 7554msgstr "" 7555 7556#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:332 7557#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 7558#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:68 7559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7560#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7561#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7562#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7565#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7569#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7570#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7571#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7572msgid "Husband" 7573msgstr "" 7574 7575#: app/Factories/ElementFactory.php:289 7576#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7577msgid "Husband’s age" 7578msgstr "" 7579 7580#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7581#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7582msgid "IP address" 7583msgstr "" 7584 7585#. I18N: Name of a country or state 7586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7587msgid "Iceland" 7588msgstr "" 7589 7590#: app/SurnameTradition.php:97 7591msgctxt "Surname tradition" 7592msgid "Icelandic" 7593msgstr "" 7594 7595#. I18N: Location of an LDS church temple 7596#: app/Elements/TempleCode.php:112 7597msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7598msgstr "" 7599 7600#: app/Factories/ElementFactory.php:538 7601msgid "Identification number" 7602msgstr "" 7603 7604#: resources/views/admin/tags.phtml:792 7605msgid "Identifiers" 7606msgstr "" 7607 7608#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7609msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7610msgstr "미디어 개체가 인물에 연결된 경우 정보 또는 이벤트에 연결되어야 할 때 올바른 위치로 이동할 수 있습니다." 7611 7612#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7613#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7614msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7615msgstr "" 7616 7617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7618msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7619msgstr "" 7620 7621#: resources/views/help/name.phtml:22 7622#, php-format 7623msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7624msgstr "인물에게 성이 없으면 슬래시가 필요하지 않습니다. <%s> Jon Einarsson <%s>" 7625 7626#: resources/views/help/name.phtml:19 7627#, php-format 7628msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7629msgstr "인물이 두 개의 별명을 가진 경우 둘 다 슬래시로 묶어야합니다. <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7630 7631#: resources/views/help/name.phtml:28 7632#, php-format 7633msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7634msgstr "인물이 정식 이름의 일부가 아닌 닉네임으로 알려진 경우 따옴표로 묶어야합니다. 예를 들어 <%s> John \"Nobby\"/Clark/ <%s>입니다." 7635 7636#: resources/views/help/name.phtml:25 7637#, php-format 7638msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7639msgstr "인물이 첫 번째 이름으로 알려지지 않은 경우 선호하는 이름은 별표 (<%s>John Paul* /Smith/<%s>)로 표시해야합니다" 7640 7641#: resources/views/help/name.phtml:16 7642#, php-format 7643msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7644msgstr "" 7645 7646#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7647msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7648msgstr "" 7649 7650#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7651msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7652msgstr "" 7653 7654#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7655#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7656msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7657msgstr "" 7658 7659#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 7661msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7662msgstr "" 7663 7664#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 7666msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7667msgstr "" 7668 7669#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7670msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7671msgstr "" 7672 7673#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7674msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7675msgstr "" 7676 7677#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7678msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7679msgstr "" 7680 7681#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7682msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7683msgstr "" 7684 7685#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7686#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7687msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7688msgstr "" 7689 7690#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7691#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7692msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7693msgstr "" 7694 7695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7696msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7697msgstr "" 7698 7699#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7700msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7701msgstr "" 7702 7703#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7704msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7705msgstr "" 7706 7707#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7709msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7710msgstr "" 7711 7712#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7714msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7715msgstr "" 7716 7717#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7718msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7719msgstr "" 7720 7721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7722msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7723msgstr "" 7724 7725#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:349 app/MediaFile.php:331 7726msgid "Image dimensions" 7727msgstr "" 7728 7729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 7730msgid "Images without watermarks" 7731msgstr "" 7732 7733#: app/Factories/ElementFactory.php:539 7734msgid "Immigration" 7735msgstr "" 7736 7737#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7738#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7739msgid "Import" 7740msgstr "" 7741 7742#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70 7743msgid "Import a GEDCOM file" 7744msgstr "" 7745 7746#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818 7748msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7749msgstr "" 7750 7751#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7752msgid "Import geographic data" 7753msgstr "" 7754 7755#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7756msgid "Import preferences" 7757msgstr "" 7758 7759#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7760#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7761msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7762msgstr "" 7763 7764#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7765msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7766msgstr "" 7767 7768#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7769msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7770msgstr "" 7771 7772#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 7774msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7775msgstr "" 7776 7777#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7779msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7780msgstr "" 7781 7782#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127 7783msgid "In this month…" 7784msgstr "" 7785 7786#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130 7787msgid "In this year…" 7788msgstr "" 7789 7790#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7791#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7792msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7793msgstr "" 7794 7795#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7796msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7797msgstr "" 7798 7799#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7800msgid "Include aliases" 7801msgstr "" 7802 7803#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7804msgid "Include associates" 7805msgstr "" 7806 7807#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7808#, php-format 7809msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7810msgstr "" 7811 7812#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 7813msgid "Include media (automatically zips files)" 7814msgstr "" 7815 7816#. I18N: Label for check-box 7817#: resources/views/admin/media.phtml:70 7818#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7819msgid "Include subfolders" 7820msgstr "" 7821 7822#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7823msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7824msgstr "" 7825 7826#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7827msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7828msgstr "" 7829 7830#. I18N: Label for a configuration option 7831#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7832msgid "Include the individual’s immediate family" 7833msgstr "" 7834 7835#. I18N: Name of a country or state 7836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7837msgid "India" 7838msgstr "" 7839 7840#. I18N: Location of an LDS church temple 7841#: app/Elements/TempleCode.php:113 7842msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7843msgstr "" 7844 7845#. I18N: Name of a module/report 7846#: app/Factories/ElementFactory.php:405 7847#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 7848#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113 7849#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7850#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7851#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7852#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7853#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7854#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7855#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7856#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7857#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7858#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7859#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7860#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7861#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7862#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7863#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7864#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7865#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7866#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7867#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7868#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7869#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7870#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7871#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7872#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33 7873#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7875#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7876#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7877#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7878#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7879#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7881#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7882msgid "Individual" 7883msgstr "" 7884 7885#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7886msgid "Individual 1" 7887msgstr "" 7888 7889#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7890msgid "Individual 2" 7891msgstr "" 7892 7893#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7894msgid "Individual distribution chart" 7895msgstr "" 7896 7897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712 7898msgid "Individual page" 7899msgstr "" 7900 7901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 7902msgid "Individual pages" 7903msgstr "" 7904 7905#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7906#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7907msgid "Individual record" 7908msgstr "" 7909 7910#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7911#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7912#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7913msgid "Individual who lived the longest" 7914msgstr "" 7915 7916#. I18N: Name of a module/list 7917#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7918#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271 7919#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 7920#: app/Module/IndividualListModule.php:99 7921#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7922#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7923#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286 7924#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335 7925#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528 7926#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590 7927#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184 7928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 7929#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7930#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7931#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7932#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7933#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7934#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 7935#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7936#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7937#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7938#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7939#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7940#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7941#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7942#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7943#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7944#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7945#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7946#: resources/views/record-page-links.phtml:34 7947#: resources/views/search-general-page.phtml:56 7948#: resources/views/search-results.phtml:34 7949#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7950#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7951msgid "Individuals" 7952msgstr "인물" 7953 7954#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7955#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7956msgid "Individuals with sources" 7957msgstr "" 7958 7959#: app/Module/IndividualListModule.php:420 7960#, php-format 7961msgid "Individuals with surname %s" 7962msgstr "" 7963 7964#. I18N: Name of a country or state 7965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7966msgid "Indonesia" 7967msgstr "" 7968 7969#: app/Functions/FunctionsPrint.php:248 7970msgid "Infant" 7971msgstr "" 7972 7973#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7974msgid "Informant" 7975msgstr "" 7976 7977#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7978msgctxt "FEMALE" 7979msgid "Informant" 7980msgstr "" 7981 7982#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7983msgctxt "MALE" 7984msgid "Informant" 7985msgstr "" 7986 7987#. I18N: Name of a module 7988#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 7989#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 7990msgid "Interactive tree" 7991msgstr "" 7992 7993#. I18N: %s is an individual’s name 7994#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 7995#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159 7996#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 7997#, php-format 7998msgid "Interactive tree of %s" 7999msgstr "" 8000 8001#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 8002msgid "Interment" 8003msgstr "" 8004 8005#: app/Services/MessageService.php:224 8006msgid "Internal messaging" 8007msgstr "" 8008 8009#: app/Services/MessageService.php:225 8010msgid "Internal messaging with emails" 8011msgstr "" 8012 8013#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 8014msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8015msgstr "" 8016 8017#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8018msgid "Invalid GEDCOM record" 8019msgstr "" 8020 8021#: app/Date.php:378 8022msgid "Invalid date" 8023msgstr "" 8024 8025#. I18N: Name of a country or state 8026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8027msgid "Iran" 8028msgstr "" 8029 8030#. I18N: Name of a country or state 8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8032msgid "Iraq" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: Name of a country or state 8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8037msgid "Ireland" 8038msgstr "" 8039 8040#. I18N: Name of a country or state 8041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8042msgid "Isle of Man" 8043msgstr "" 8044 8045#. I18N: Name of a country or state 8046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8047msgid "Israel" 8048msgstr "" 8049 8050#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8051msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8052msgstr "" 8053 8054#. I18N: Name of a country or state 8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8056msgid "Italy" 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: a month in the Jewish calendar 8060#: app/Date/JewishDate.php:194 8061msgctxt "GENITIVE" 8062msgid "Iyar" 8063msgstr "" 8064 8065#. I18N: a month in the Jewish calendar 8066#: app/Date/JewishDate.php:298 8067msgctxt "INSTRUMENTAL" 8068msgid "Iyar" 8069msgstr "" 8070 8071#. I18N: a month in the Jewish calendar 8072#: app/Date/JewishDate.php:246 8073msgctxt "LOCATIVE" 8074msgid "Iyar" 8075msgstr "" 8076 8077#. I18N: a month in the Jewish calendar 8078#: app/Date/JewishDate.php:142 8079msgctxt "NOMINATIVE" 8080msgid "Iyar" 8081msgstr "" 8082 8083#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8084#: app/Date.php:239 8085msgid "Jalali" 8086msgstr "" 8087 8088#. I18N: Name of a country or state 8089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8090msgid "Jamaica" 8091msgstr "" 8092 8093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8094msgctxt "Abbreviation for January" 8095msgid "Jan" 8096msgstr "" 8097 8098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8099msgctxt "GENITIVE" 8100msgid "January" 8101msgstr "" 8102 8103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8104msgctxt "INSTRUMENTAL" 8105msgid "January" 8106msgstr "" 8107 8108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8109msgctxt "LOCATIVE" 8110msgid "January" 8111msgstr "" 8112 8113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8114#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8115#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8116msgctxt "NOMINATIVE" 8117msgid "January" 8118msgstr "" 8119 8120#. I18N: Name of a country or state 8121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8122msgid "Japan" 8123msgstr "" 8124 8125#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8126#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8127#: resources/views/help/date.phtml:168 8128msgid "Jewish" 8129msgstr "" 8130 8131#. I18N: Location of an LDS church temple 8132#: app/Elements/TempleCode.php:114 8133msgid "Johannesburg, South Africa" 8134msgstr "" 8135 8136#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8137#: app/Services/TreeService.php:209 8138msgid "John /DOE/" 8139msgstr "" 8140 8141#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 8142msgid "Joint family name" 8143msgstr "" 8144 8145#. I18N: Name of a country or state 8146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8147msgid "Jordan" 8148msgstr "" 8149 8150#. I18N: Location of an LDS church temple 8151#: app/Elements/TempleCode.php:115 8152msgid "Jordan River, Utah, United States" 8153msgstr "" 8154 8155#. I18N: Name of a module 8156#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8157msgid "Journal" 8158msgstr "" 8159 8160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8161msgctxt "Abbreviation for July" 8162msgid "Jul" 8163msgstr "" 8164 8165#. I18N: The julian calendar 8166#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152 8167msgid "Julian" 8168msgstr "" 8169 8170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8171msgctxt "GENITIVE" 8172msgid "July" 8173msgstr "" 8174 8175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8176msgctxt "INSTRUMENTAL" 8177msgid "July" 8178msgstr "" 8179 8180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8181msgctxt "LOCATIVE" 8182msgid "July" 8183msgstr "" 8184 8185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8186#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 8187#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8188msgctxt "NOMINATIVE" 8189msgid "July" 8190msgstr "" 8191 8192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8193#: app/Date/HijriDate.php:136 8194msgctxt "GENITIVE" 8195msgid "Jumada al-awwal" 8196msgstr "" 8197 8198#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8199#: app/Date/HijriDate.php:226 8200msgctxt "INSTRUMENTAL" 8201msgid "Jumada al-awwal" 8202msgstr "" 8203 8204#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8205#: app/Date/HijriDate.php:181 8206msgctxt "LOCATIVE" 8207msgid "Jumada al-awwal" 8208msgstr "" 8209 8210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8211#: app/Date/HijriDate.php:91 8212msgctxt "NOMINATIVE" 8213msgid "Jumada al-awwal" 8214msgstr "" 8215 8216#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8217#: app/Date/HijriDate.php:138 8218msgctxt "GENITIVE" 8219msgid "Jumada al-thani" 8220msgstr "" 8221 8222#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8223#: app/Date/HijriDate.php:228 8224msgctxt "INSTRUMENTAL" 8225msgid "Jumada al-thani" 8226msgstr "" 8227 8228#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8229#: app/Date/HijriDate.php:183 8230msgctxt "LOCATIVE" 8231msgid "Jumada al-thani" 8232msgstr "" 8233 8234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8235#: app/Date/HijriDate.php:93 8236msgctxt "NOMINATIVE" 8237msgid "Jumada al-thani" 8238msgstr "" 8239 8240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8241msgctxt "Abbreviation for June" 8242msgid "Jun" 8243msgstr "" 8244 8245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8246msgctxt "GENITIVE" 8247msgid "June" 8248msgstr "" 8249 8250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8251msgctxt "INSTRUMENTAL" 8252msgid "June" 8253msgstr "" 8254 8255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8256msgctxt "LOCATIVE" 8257msgid "June" 8258msgstr "" 8259 8260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8261#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 8262#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8263msgctxt "NOMINATIVE" 8264msgid "June" 8265msgstr "" 8266 8267#. I18N: Location of an LDS church temple 8268#: app/Elements/TempleCode.php:116 8269msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8270msgstr "" 8271 8272#. I18N: Name of a country or state 8273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8274msgid "Kazakhstan" 8275msgstr "" 8276 8277#. I18N: A configuration setting 8278#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8279msgid "Keep media objects" 8280msgstr "" 8281 8282#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8283msgid "Keep open" 8284msgstr "" 8285 8286#. I18N: A configuration setting 8287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:867 8288#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:32 8289#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8290msgid "Keep the existing “last change” information" 8291msgstr "" 8292 8293#. I18N: Name of a country or state 8294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8295msgid "Kenya" 8296msgstr "" 8297 8298#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8299msgid "Keyword examples" 8300msgstr "" 8301 8302#: app/Date/JalaliDate.php:261 8303msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8304msgid "Khor" 8305msgstr "" 8306 8307#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8308#: app/Date/JalaliDate.php:129 8309msgctxt "GENITIVE" 8310msgid "Khordad" 8311msgstr "" 8312 8313#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8314#: app/Date/JalaliDate.php:219 8315msgctxt "INSTRUMENTAL" 8316msgid "Khordad" 8317msgstr "" 8318 8319#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8320#: app/Date/JalaliDate.php:174 8321msgctxt "LOCATIVE" 8322msgid "Khordad" 8323msgstr "" 8324 8325#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8326#: app/Date/JalaliDate.php:84 8327msgctxt "NOMINATIVE" 8328msgid "Khordad" 8329msgstr "" 8330 8331#. I18N: Location of an LDS church temple 8332#: app/Elements/TempleCode.php:118 8333msgid "Kyiv, Ukraine" 8334msgstr "" 8335 8336#. I18N: Name of a country or state 8337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8338msgid "Kiribati" 8339msgstr "" 8340 8341#. I18N: a month in the Jewish calendar 8342#: app/Date/JewishDate.php:182 8343msgctxt "GENITIVE" 8344msgid "Kislev" 8345msgstr "" 8346 8347#. I18N: a month in the Jewish calendar 8348#: app/Date/JewishDate.php:286 8349msgctxt "INSTRUMENTAL" 8350msgid "Kislev" 8351msgstr "" 8352 8353#. I18N: a month in the Jewish calendar 8354#: app/Date/JewishDate.php:234 8355msgctxt "LOCATIVE" 8356msgid "Kislev" 8357msgstr "" 8358 8359#. I18N: a month in the Jewish calendar 8360#: app/Date/JewishDate.php:130 8361msgctxt "NOMINATIVE" 8362msgid "Kislev" 8363msgstr "" 8364 8365#. I18N: Location of an LDS church temple 8366#: app/Elements/TempleCode.php:117 8367msgid "Kona, Hawaii, United States" 8368msgstr "" 8369 8370#. I18N: Name of a country or state 8371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8372msgid "Korea" 8373msgstr "" 8374 8375#. I18N: Name of a country or state 8376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8377msgid "Kuwait" 8378msgstr "" 8379 8380#. I18N: Name of a country or state 8381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8382msgid "Kyrgyzstan" 8383msgstr "" 8384 8385#: app/Factories/ElementFactory.php:457 8386msgid "LDS baptism" 8387msgstr "" 8388 8389#: app/Factories/ElementFactory.php:594 8390msgid "LDS child sealing" 8391msgstr "" 8392 8393#: resources/views/admin/tags.phtml:738 8394msgid "LDS church" 8395msgstr "" 8396 8397#: app/Factories/ElementFactory.php:497 8398msgid "LDS confirmation" 8399msgstr "" 8400 8401#: app/Factories/ElementFactory.php:517 8402msgid "LDS endowment" 8403msgstr "" 8404 8405#: app/Factories/ElementFactory.php:351 8406msgid "LDS spouse sealing" 8407msgstr "" 8408 8409#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 8410#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 8411#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 8412#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 8413#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 8414#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 8415#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 8416msgid "Label" 8417msgstr "" 8418 8419#. I18N: Location of an LDS church temple 8420#: app/Elements/TempleCode.php:107 8421msgid "Laie, Hawaii, United States" 8422msgstr "" 8423 8424#. I18N: page orientation 8425#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131 8426#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8427#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8428msgid "Landscape" 8429msgstr "" 8430 8431#. I18N: A configuration setting 8432#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:719 8433#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 8434#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8435#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8436#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8438#: resources/views/admin/users.phtml:29 8439#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8440#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8441#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8442msgid "Language" 8443msgstr "" 8444 8445#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605 8447#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8448#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8449msgid "Languages" 8450msgstr "" 8451 8452#. I18N: Name of a country or state 8453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8454msgid "Laos" 8455msgstr "" 8456 8457#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8458msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8459msgstr "" 8460 8461#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8462#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8463msgid "Largest families" 8464msgstr "" 8465 8466#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8467msgid "Largest number of grandchildren" 8468msgstr "" 8469 8470#. I18N: Location of an LDS church temple 8471#: app/Elements/TempleCode.php:125 8472msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8473msgstr "" 8474 8475#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:486 8476#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:635 8477#: app/Factories/ElementFactory.php:666 app/Factories/ElementFactory.php:682 8478#: app/Factories/ElementFactory.php:713 app/Factories/ElementFactory.php:729 8479#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 8480#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 8481#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8482#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8483#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8484#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8485#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8486#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8487#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 8488#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8489#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8490#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8491#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8492#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8493msgid "Last change" 8494msgstr "" 8495 8496#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8497msgid "Last email reminder was sent " 8498msgstr "" 8499 8500#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8501msgid "Last event" 8502msgstr "" 8503 8504#: resources/views/admin/users.phtml:33 8505msgid "Last signed in" 8506msgstr "" 8507 8508#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8509#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8510#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8511#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8512msgid "Latest birth" 8513msgstr "" 8514 8515#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8516#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8517#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8518#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8519msgid "Latest death" 8520msgstr "" 8521 8522#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8523msgid "Latest divorce" 8524msgstr "" 8525 8526#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8527msgid "Latest marriage" 8528msgstr "" 8529 8530#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:428 8531#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 8532#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8533#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8534#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8535#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8536#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8537msgid "Latitude" 8538msgstr "" 8539 8540#. I18N: Name of a country or state 8541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8542msgid "Latvia" 8543msgstr "" 8544 8545#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8546#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8547#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8548#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8549#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8550msgid "Layout" 8551msgstr "" 8552 8553#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8554msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8555msgstr "" 8556 8557#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8558msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8559msgstr "" 8560 8561#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8562#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8563msgid "Leaves" 8564msgstr "" 8565 8566#. I18N: Name of a country or state 8567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8568msgid "Lebanon" 8569msgstr "" 8570 8571#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8572#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8573msgid "Legacy URLs" 8574msgstr "" 8575 8576#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 8577msgid "Legatee" 8578msgstr "" 8579 8580#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8581msgid "Length of marriage" 8582msgstr "" 8583 8584#. I18N: Name of a country or state 8585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8586msgid "Lesotho" 8587msgstr "" 8588 8589#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8590#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8591#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8592#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8593#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8594#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8595#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8596#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8600#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8602#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8604#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8605msgctxt "paper size" 8606msgid "Letter" 8607msgstr "" 8608 8609#. I18N: Name of a country or state 8610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8611msgid "Liberia" 8612msgstr "" 8613 8614#. I18N: Name of a country or state 8615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8616msgid "Libya" 8617msgstr "" 8618 8619#. I18N: Name of a country or state 8620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8621msgid "Liechtenstein" 8622msgstr "" 8623 8624#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8625msgid "Lifespan" 8626msgstr "" 8627 8628#. I18N: Name of a module/chart 8629#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8630msgid "Lifespans" 8631msgstr "" 8632 8633#. I18N: Location of an LDS church temple 8634#: app/Elements/TempleCode.php:120 8635msgid "Lima, Peru" 8636msgstr "" 8637 8638#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8639#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812 8640msgid "Link media objects to facts and events" 8641msgstr "" 8642 8643#. I18N: You need to: 8644#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8645#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8646msgid "Link the user account to an individual." 8647msgstr "" 8648 8649#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57 8650#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8651msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8652msgstr "" 8653 8654#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8655#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8656msgid "Link this media object to a family" 8657msgstr "" 8658 8659#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8660#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8661msgid "Link this media object to a source" 8662msgstr "" 8663 8664#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8665#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8666msgid "Link this media object to an individual" 8667msgstr "" 8668 8669#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8670msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8671msgstr "" 8672 8673#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8674#: resources/views/chart-box.phtml:125 8675msgid "Links" 8676msgstr "" 8677 8678#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8679#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8680msgid "List" 8681msgstr "" 8682 8683#. I18N: Name of a module 8684#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8685#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684 8687#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8688#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8690msgid "Lists" 8691msgstr "" 8692 8693#. I18N: Name of a country or state 8694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8695msgid "Lithuania" 8696msgstr "" 8697 8698#: app/SurnameTradition.php:107 8699msgctxt "Surname tradition" 8700msgid "Lithuanian" 8701msgstr "" 8702 8703#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8704msgid "Living" 8705msgstr "" 8706 8707#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8708msgid "Living individuals" 8709msgstr "" 8710 8711#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8712msgid "Loading…" 8713msgstr "" 8714 8715#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8716#: resources/views/admin/media.phtml:40 8717msgid "Local files" 8718msgstr "" 8719 8720#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 8721#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123 8722#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8723msgid "Location" 8724msgstr "" 8725 8726#. I18N: Name of a module/list 8727#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73 8728#: app/Module/LocationListModule.php:167 8729#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8730#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8731#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8732msgid "Locations" 8733msgstr "" 8734 8735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8736msgid "Lodger" 8737msgstr "" 8738 8739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8740msgctxt "FEMALE" 8741msgid "Lodger" 8742msgstr "" 8743 8744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8745msgctxt "MALE" 8746msgid "Lodger" 8747msgstr "" 8748 8749#. I18N: Location of an LDS church temple 8750#: app/Elements/TempleCode.php:121 8751msgid "Logan, Utah, United States" 8752msgstr "" 8753 8754#. I18N: Location of an LDS church temple 8755#: app/Elements/TempleCode.php:122 8756msgid "London, England" 8757msgstr "" 8758 8759#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8761msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8762msgstr "" 8763 8764#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8765msgid "Longest marriage" 8766msgstr "" 8767 8768#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:429 8769#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 8770#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8771#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8772#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8773#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8774#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8775msgid "Longitude" 8776msgstr "" 8777 8778#. I18N: Location of an LDS church temple 8779#: app/Elements/TempleCode.php:119 8780msgid "Los Angeles, California, United States" 8781msgstr "" 8782 8783#. I18N: Location of an LDS church temple 8784#: app/Elements/TempleCode.php:123 8785msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8786msgstr "" 8787 8788#. I18N: Location of an LDS church temple 8789#: app/Elements/TempleCode.php:124 8790msgid "Lubbock, Texas, United States" 8791msgstr "" 8792 8793#. I18N: Name of a country or state 8794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8795msgid "Luxembourg" 8796msgstr "" 8797 8798#. I18N: Name of a country or state 8799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8800msgid "Macau" 8801msgstr "" 8802 8803#. I18N: Name of a country or state 8804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8805msgid "Macedonia" 8806msgstr "" 8807 8808#. I18N: Name of a country or state 8809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8810msgid "Madagascar" 8811msgstr "" 8812 8813#. I18N: Location of an LDS church temple 8814#: app/Elements/TempleCode.php:126 8815msgid "Madrid, Spain" 8816msgstr "" 8817 8818#. I18N: Type of media object 8819#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8820msgid "Magazine" 8821msgstr "" 8822 8823#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8824#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 8825#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 8826#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 8827msgid "Maidenhead location code" 8828msgstr "" 8829 8830#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60 8831msgid "Mailing name" 8832msgstr "" 8833 8834#: app/Services/MessageService.php:227 8835msgid "Mailto link" 8836msgstr "" 8837 8838#. I18N: Name of a country or state 8839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8840msgid "Malawi" 8841msgstr "" 8842 8843#. I18N: Name of a country or state 8844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8845msgid "Malaysia" 8846msgstr "" 8847 8848#. I18N: Name of a country or state 8849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8850msgid "Maldives" 8851msgstr "" 8852 8853#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779 8854#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8855msgid "Male" 8856msgstr "" 8857 8858#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8859#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8860#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8861#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8862#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8863#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8864#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8865#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8866#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8867#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8868#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8869#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8870#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8871#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8872#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8873#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8874#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8875msgid "Males" 8876msgstr "" 8877 8878#. I18N: Name of a country or state 8879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8880msgid "Mali" 8881msgstr "" 8882 8883#. I18N: Name of a country or state 8884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8885msgid "Malta" 8886msgstr "" 8887 8888#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86 8889#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8890#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8891#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8892#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8893#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8894#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8895#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8896#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8897#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8899#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8900#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8901#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8902msgid "Manage family trees" 8903msgstr "" 8904 8905#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8906#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800 8907#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8908msgid "Manage media" 8909msgstr "" 8910 8911#. I18N: Listbox entry; name of a role 8912#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8913#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114 8914#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8915#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8916msgid "Manager" 8917msgstr "" 8918 8919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 8920msgid "Managers" 8921msgstr "" 8922 8923#. I18N: Location of an LDS church temple 8924#: app/Elements/TempleCode.php:127 8925msgid "Manaus, Brazil" 8926msgstr "" 8927 8928#. I18N: Location of an LDS church temple 8929#: app/Elements/TempleCode.php:128 8930msgid "Manhattan, New York, United States" 8931msgstr "" 8932 8933#. I18N: Location of an LDS church temple 8934#: app/Elements/TempleCode.php:129 8935msgid "Manila, Philippines" 8936msgstr "" 8937 8938#. I18N: Location of an LDS church temple 8939#: app/Elements/TempleCode.php:130 8940msgid "Manti, Utah, United States" 8941msgstr "" 8942 8943#. I18N: Type of media object 8944#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8945msgid "Manuscript" 8946msgstr "" 8947 8948#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 8950msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8951msgstr "" 8952 8953#. I18N: Type of media object 8954#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829 8956#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8957msgid "Map" 8958msgstr "" 8959 8960#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8961msgid "Map link" 8962msgstr "" 8963 8964#. I18N: Links to maps 8965#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8966#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 8967msgid "Map links" 8968msgstr "" 8969 8970#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8971#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654 8972msgid "Map providers" 8973msgstr "" 8974 8975#. I18N: mapbox.com 8976#: app/Module/MapBox.php:82 8977msgid "Mapbox" 8978msgstr "" 8979 8980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8981msgctxt "Abbreviation for March" 8982msgid "Mar" 8983msgstr "" 8984 8985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8986msgctxt "GENITIVE" 8987msgid "March" 8988msgstr "" 8989 8990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8991msgctxt "INSTRUMENTAL" 8992msgid "March" 8993msgstr "" 8994 8995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8996msgctxt "LOCATIVE" 8997msgid "March" 8998msgstr "" 8999 9000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9001#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 9002#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9003msgctxt "NOMINATIVE" 9004msgid "March" 9005msgstr "" 9006 9007#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 9009msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9010msgstr "" 9011 9012#: app/Factories/ElementFactory.php:338 app/Module/BranchesListModule.php:446 9013#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9014#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9015#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9016#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9017#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9018#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9019#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9021#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9067msgid "Marriage" 9068msgstr "" 9069 9070#: app/Factories/ElementFactory.php:333 9071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9072msgid "Marriage banns" 9073msgstr "" 9074 9075#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 9076#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 9077msgid "Marriage beginning status" 9078msgstr "" 9079 9080#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 9081msgid "Marriage bond" 9082msgstr "" 9083 9084#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9085msgid "Marriage by country" 9086msgstr "" 9087 9088#: app/Factories/ElementFactory.php:336 9089msgid "Marriage contract" 9090msgstr "" 9091 9092#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9093msgid "Marriage date range end" 9094msgstr "" 9095 9096#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9097msgid "Marriage date range start" 9098msgstr "" 9099 9100#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 9101#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 9102msgid "Marriage ending status" 9103msgstr "" 9104 9105#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 9106msgid "Marriage intention" 9107msgstr "" 9108 9109#: app/Factories/ElementFactory.php:337 9110msgid "Marriage license" 9111msgstr "" 9112 9113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9114msgid "Marriage of a brother" 9115msgstr "" 9116 9117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 9118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 9119msgid "Marriage of a child" 9120msgstr "" 9121 9122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 9123msgid "Marriage of a daughter" 9124msgstr "" 9125 9126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 9127msgid "Marriage of a father" 9128msgstr "" 9129 9130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 9131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 9134msgid "Marriage of a grandchild" 9135msgstr "" 9136 9137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9138msgid "Marriage of a granddaughter" 9139msgstr "" 9140 9141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9142msgctxt "daughter’s daughter" 9143msgid "Marriage of a granddaughter" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9147msgctxt "son’s daughter" 9148msgid "Marriage of a granddaughter" 9149msgstr "" 9150 9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 9152msgid "Marriage of a grandson" 9153msgstr "" 9154 9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9156msgctxt "daughter’s son" 9157msgid "Marriage of a grandson" 9158msgstr "" 9159 9160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9161msgctxt "son’s son" 9162msgid "Marriage of a grandson" 9163msgstr "" 9164 9165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9166msgid "Marriage of a half-brother" 9167msgstr "" 9168 9169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9170msgid "Marriage of a half-sibling" 9171msgstr "" 9172 9173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9174msgid "Marriage of a half-sister" 9175msgstr "" 9176 9177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792 9178msgid "Marriage of a mother" 9179msgstr "" 9180 9181#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 9182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 9183msgid "Marriage of a parent" 9184msgstr "" 9185 9186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 9188msgid "Marriage of a sibling" 9189msgstr "" 9190 9191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9192msgid "Marriage of a sister" 9193msgstr "" 9194 9195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 9196msgid "Marriage of a son" 9197msgstr "" 9198 9199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:826 9200msgid "Marriage of parents" 9201msgstr "" 9202 9203#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9204msgid "Marriage place contains" 9205msgstr "" 9206 9207#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9208msgid "Marriage places" 9209msgstr "" 9210 9211#: app/Factories/ElementFactory.php:342 9212msgid "Marriage settlement" 9213msgstr "" 9214 9215#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53 9216msgid "Marriage type unknown" 9217msgstr "" 9218 9219#. I18N: Name of a module/report 9220#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9221#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9222#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9223#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9224msgid "Marriages" 9225msgstr "" 9226 9227#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9228#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9229msgid "Marriages by century" 9230msgstr "" 9231 9232#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 9233#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9234#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9235#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9236#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9237#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9238msgid "Married name" 9239msgstr "" 9240 9241#. I18N: Name of a country or state 9242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9243msgid "Marshall Islands" 9244msgstr "" 9245 9246#. I18N: Name of a country or state 9247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9248msgid "Martinique" 9249msgstr "" 9250 9251#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9252msgid "Masquerade as this user" 9253msgstr "" 9254 9255#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9256#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9257msgid "Match both upper and lower case letters." 9258msgstr "" 9259 9260#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9261msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9262msgstr "" 9263 9264#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 9265msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9266msgstr "" 9267 9268#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9269msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9270msgstr "" 9271 9272#. I18N: Name of a country or state 9273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9274msgid "Mauritania" 9275msgstr "" 9276 9277#. I18N: Name of a country or state 9278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9279msgid "Mauritius" 9280msgstr "" 9281 9282#. I18N: A configuration setting 9283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 9284msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9285msgstr "" 9286 9287#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9288#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9289msgid "Maximum upload size: " 9290msgstr "" 9291 9292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9293msgctxt "Abbreviation for May" 9294msgid "May" 9295msgstr "" 9296 9297#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9298msgctxt "GENITIVE" 9299msgid "May" 9300msgstr "" 9301 9302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9303msgctxt "INSTRUMENTAL" 9304msgid "May" 9305msgstr "" 9306 9307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9308msgctxt "LOCATIVE" 9309msgid "May" 9310msgstr "" 9311 9312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9313#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9314#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9315msgctxt "NOMINATIVE" 9316msgid "May" 9317msgstr "" 9318 9319#. I18N: Name of a country or state 9320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9321msgid "Mayotte" 9322msgstr "" 9323 9324#. I18N: Location of an LDS church temple 9325#: app/Elements/TempleCode.php:131 9326msgid "Medford, Oregon, United States" 9327msgstr "" 9328 9329#. I18N: Name of a module 9330#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219 9331#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 9333#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 9334#: resources/views/admin/media.phtml:104 9335#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9336#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9337msgid "Media" 9338msgstr "미디어" 9339 9340#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9341#: resources/views/admin/media.phtml:100 9342#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9343#: resources/views/media-page-details.phtml:29 9344#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9345#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9346msgid "Media file" 9347msgstr "" 9348 9349#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9350msgid "Media file to upload" 9351msgstr "" 9352 9353#. I18N: %s is the name of a folder. 9354#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9355#, php-format 9356msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9357msgstr "" 9358 9359#: resources/views/admin/media.phtml:31 9360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 9361msgid "Media files" 9362msgstr "" 9363 9364#. I18N: A configuration setting 9365#: resources/views/admin/media.phtml:63 9366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248 9367msgid "Media folder" 9368msgstr "" 9369 9370#: resources/views/admin/media.phtml:32 9371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243 9372msgid "Media folders" 9373msgstr "" 9374 9375#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:312 9376#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:364 9377#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:442 9378#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:608 9379#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:634 9380#: app/Factories/ElementFactory.php:654 app/Factories/ElementFactory.php:693 9381#: app/Factories/ElementFactory.php:722 9382#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231 9383#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 9384#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 9385#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 9386#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9387#: resources/views/admin/media.phtml:108 9388#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9389#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9390#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9391#: resources/views/family-page.phtml:67 9392#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9393msgid "Media object" 9394msgstr "" 9395 9396#. I18N: Name of a module/list 9397#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82 9398#: app/Services/AdminService.php:186 9399#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9400#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9401#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9402#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9403#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9404#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 9405#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9406#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9407#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9408#: resources/views/record-page-links.phtml:52 9409#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9410#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9411msgid "Media objects" 9412msgstr "" 9413 9414#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9415msgid "Media objects found" 9416msgstr "" 9417 9418#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9419msgid "Media objects per page" 9420msgstr "" 9421 9422#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:699 9423#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138 9424#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 9425#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9426#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9427msgid "Media type" 9428msgstr "" 9429 9430#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 9431#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54 9432msgid "Medical" 9433msgstr "" 9434 9435#. I18N: The name of a colour-scheme 9436#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9437msgid "Mediterranio" 9438msgstr "" 9439 9440#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9441msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9442msgstr "" 9443 9444#: app/Date/JalaliDate.php:265 9445msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9446msgid "Mehr" 9447msgstr "" 9448 9449#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9450#: app/Date/JalaliDate.php:137 9451msgctxt "GENITIVE" 9452msgid "Mehr" 9453msgstr "" 9454 9455#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9456#: app/Date/JalaliDate.php:227 9457msgctxt "INSTRUMENTAL" 9458msgid "Mehr" 9459msgstr "" 9460 9461#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9462#: app/Date/JalaliDate.php:182 9463msgctxt "LOCATIVE" 9464msgid "Mehr" 9465msgstr "" 9466 9467#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9468#: app/Date/JalaliDate.php:92 9469msgctxt "NOMINATIVE" 9470msgid "Mehr" 9471msgstr "" 9472 9473#. I18N: Location of an LDS church temple 9474#: app/Elements/TempleCode.php:132 9475msgid "Melbourne, Australia" 9476msgstr "" 9477 9478#. I18N: Listbox entry; name of a role 9479#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9480#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 9481#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9482#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9483#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9484msgid "Member" 9485msgstr "" 9486 9487#. I18N: Location of an LDS church temple 9488#: app/Elements/TempleCode.php:133 9489msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9490msgstr "" 9491 9492#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9493#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9494msgid "Menu" 9495msgstr "" 9496 9497#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9498#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670 9499#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9500#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9501msgid "Menus" 9502msgstr "" 9503 9504#. I18N: The name of a colour-scheme 9505#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9506msgid "Mercury" 9507msgstr "" 9508 9509#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9510msgid "Merge" 9511msgstr "병합" 9512 9513#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304 9515msgid "Merge family trees" 9516msgstr "가계도 병합" 9517 9518#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9519#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68 9520#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9521msgid "Merge records" 9522msgstr "자료 병합" 9523 9524#. I18N: Location of an LDS church temple 9525#: app/Elements/TempleCode.php:134 9526msgid "Merida, Mexico" 9527msgstr "" 9528 9529#. I18N: Location of an LDS church temple 9530#: app/Elements/TempleCode.php:60 9531msgid "Mesa, Arizona, United States" 9532msgstr "" 9533 9534#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9535#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9536#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9537#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9538#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9539msgid "Message" 9540msgstr "" 9541 9542#. I18N: Name of a module 9543#. I18N: A configuration setting 9544#: app/Module/UserMessagesModule.php:70 9545#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 9546msgid "Messages" 9547msgstr "메세지" 9548 9549#. I18N: a month in the French republican calendar 9550#: app/Date/FrenchDate.php:153 9551msgctxt "GENITIVE" 9552msgid "Messidor" 9553msgstr "" 9554 9555#. I18N: a month in the French republican calendar 9556#: app/Date/FrenchDate.php:247 9557msgctxt "INSTRUMENTAL" 9558msgid "Messidor" 9559msgstr "" 9560 9561#. I18N: a month in the French republican calendar 9562#: app/Date/FrenchDate.php:200 9563msgctxt "LOCATIVE" 9564msgid "Messidor" 9565msgstr "" 9566 9567#. I18N: a month in the French republican calendar 9568#: app/Date/FrenchDate.php:106 9569msgctxt "NOMINATIVE" 9570msgid "Messidor" 9571msgstr "" 9572 9573#. I18N: Name of a country or state 9574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9575msgid "Mexico" 9576msgstr "" 9577 9578#. I18N: Location of an LDS church temple 9579#: app/Elements/TempleCode.php:135 9580msgid "Mexico City, Mexico" 9581msgstr "" 9582 9583#. I18N: Type of media object 9584#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9585msgid "Microfiche" 9586msgstr "" 9587 9588#. I18N: Type of media object 9589#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151 9590msgid "Microfilm" 9591msgstr "" 9592 9593#. I18N: Name of a country or state 9594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9595msgid "Micronesia" 9596msgstr "" 9597 9598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9599msgid "Middle East" 9600msgstr "" 9601 9602#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 9603msgid "Military" 9604msgstr "" 9605 9606#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 9607#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 9608msgid "Military service" 9609msgstr "병역" 9610 9611#. I18N: Name of a module/report 9612#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9615msgid "Missing data" 9616msgstr "" 9617 9618#. I18N: Listbox entry; name of a role 9619#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9620#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9621msgid "Moderator" 9622msgstr "" 9623 9624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 9625msgid "Moderators" 9626msgstr "" 9627 9628#: resources/views/admin/components.phtml:39 9629#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9630msgid "Module" 9631msgstr "" 9632 9633#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9634#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9635msgid "Module administration" 9636msgstr "" 9637 9638#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9639#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558 9640#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9641#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 9642#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9643#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9644#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9645#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9646#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9647#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9648#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9649#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 9650#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9651#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9652#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9653#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9654msgid "Modules" 9655msgstr "" 9656 9657#. I18N: Name of a country or state 9658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9659msgid "Moldova" 9660msgstr "" 9661 9662#. I18N: abbreviation for Monday 9663#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280 9664#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9665msgid "Mon" 9666msgstr "" 9667 9668#. I18N: Name of a country or state 9669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9670msgid "Monaco" 9671msgstr "" 9672 9673#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253 9674msgid "Monday" 9675msgstr "" 9676 9677#. I18N: Name of a country or state 9678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9679msgid "Mongolia" 9680msgstr "" 9681 9682#. I18N: Name of a country or state 9683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9684msgid "Montenegro" 9685msgstr "" 9686 9687#. I18N: Location of an LDS church temple 9688#: app/Elements/TempleCode.php:137 9689msgid "Monterrey, Mexico" 9690msgstr "" 9691 9692#. I18N: Location of an LDS church temple 9693#: app/Elements/TempleCode.php:136 9694msgid "Montevideo, Uruguay" 9695msgstr "" 9696 9697#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9703#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9704msgid "Month" 9705msgstr "" 9706 9707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280 9708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9709msgid "Month of birth" 9710msgstr "" 9711 9712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420 9713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9714msgid "Month of birth of first child in a relation" 9715msgstr "" 9716 9717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329 9718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9719msgid "Month of death" 9720msgstr "" 9721 9722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469 9723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9724msgid "Month of first marriage" 9725msgstr "" 9726 9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378 9728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9729msgid "Month of marriage" 9730msgstr "" 9731 9732#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9733#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9734#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9735msgid "Month:" 9736msgstr "" 9737 9738#. I18N: Location of an LDS church temple 9739#: app/Elements/TempleCode.php:138 9740msgid "Monticello, Utah, United States" 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: Location of an LDS church temple 9744#: app/Elements/TempleCode.php:139 9745msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9746msgstr "" 9747 9748#. I18N: Name of a country or state 9749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9750msgid "Montserrat" 9751msgstr "" 9752 9753#: app/Date/JalaliDate.php:263 9754msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9755msgid "Mor" 9756msgstr "" 9757 9758#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9759#: app/Date/JalaliDate.php:133 9760msgctxt "GENITIVE" 9761msgid "Mordad" 9762msgstr "" 9763 9764#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9765#: app/Date/JalaliDate.php:223 9766msgctxt "INSTRUMENTAL" 9767msgid "Mordad" 9768msgstr "" 9769 9770#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9771#: app/Date/JalaliDate.php:178 9772msgctxt "LOCATIVE" 9773msgid "Mordad" 9774msgstr "" 9775 9776#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9777#: app/Date/JalaliDate.php:88 9778msgctxt "NOMINATIVE" 9779msgid "Mordad" 9780msgstr "" 9781 9782#. I18N: Name of a country or state 9783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9784msgid "Morocco" 9785msgstr "" 9786 9787#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9788#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 9789msgid "Most SMTP servers require a password." 9790msgstr "" 9791 9792#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9793#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9794#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9795msgid "Most common surnames" 9796msgstr "" 9797 9798#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191 9799msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9800msgstr "" 9801 9802#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 9803msgid "Most mail servers require a valid email address." 9804msgstr "" 9805 9806#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9808msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9809msgstr "" 9810 9811#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9812#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172 9813msgid "Most servers do not use secure connections." 9814msgstr "" 9815 9816#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9817#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9818#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9819msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9820msgstr "" 9821 9822#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9823msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9824msgstr "" 9825 9826#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9827msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9828msgstr "" 9829 9830#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9831msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9832msgstr "" 9833 9834#. I18N: Name of a module 9835#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9836msgid "Most viewed pages" 9837msgstr "많이 본 페이지" 9838 9839#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74 9840#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9842#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9845#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9846msgid "Mother" 9847msgstr "" 9848 9849#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9850#, php-format 9851msgid "Mother: %s" 9852msgstr "" 9853 9854#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 9855msgid "Mother’s age" 9856msgstr "" 9857 9858#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9859#: app/Individual.php:907 9860#, php-format 9861msgid "Mother’s family with %s" 9862msgstr "" 9863 9864#. I18N: A step-family. 9865#: app/Individual.php:911 9866msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9867msgstr "" 9868 9869#. I18N: Location of an LDS church temple 9870#: app/Elements/TempleCode.php:140 9871msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9872msgstr "" 9873 9874#: resources/views/admin/components.phtml:46 9875#: resources/views/admin/components.phtml:152 9876#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9877msgid "Move down" 9878msgstr "" 9879 9880#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9881msgid "Move the media object?" 9882msgstr "" 9883 9884#: resources/views/admin/components.phtml:45 9885#: resources/views/admin/components.phtml:146 9886#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9887msgid "Move up" 9888msgstr "" 9889 9890#. I18N: Name of a country or state 9891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9892msgid "Mozambique" 9893msgstr "" 9894 9895#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9896#: app/Date/HijriDate.php:128 9897msgctxt "GENITIVE" 9898msgid "Muharram" 9899msgstr "" 9900 9901#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9902#: app/Date/HijriDate.php:218 9903msgctxt "INSTRUMENTAL" 9904msgid "Muharram" 9905msgstr "" 9906 9907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9908#: app/Date/HijriDate.php:173 9909msgctxt "LOCATIVE" 9910msgid "Muharram" 9911msgstr "" 9912 9913#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9914#: app/Date/HijriDate.php:83 9915msgctxt "NOMINATIVE" 9916msgid "Muharram" 9917msgstr "" 9918 9919#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9920msgid "Multiple marriages" 9921msgstr "" 9922 9923#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92 9924#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9925msgid "My account" 9926msgstr "" 9927 9928#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9929msgid "My family tree" 9930msgstr "" 9931 9932#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9933msgid "My individual record" 9934msgstr "" 9935 9936#. I18N: Name of a module 9937#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9938#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9939#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9940#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9941msgid "My page" 9942msgstr "" 9943 9944#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9945msgid "My pages" 9946msgstr "" 9947 9948#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9949msgid "My pedigree" 9950msgstr "" 9951 9952#. I18N: Name of a country or state 9953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9954msgid "Myanmar" 9955msgstr "" 9956 9957#: app/Factories/ElementFactory.php:542 app/Factories/ElementFactory.php:720 9958#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221 9959#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100 9960#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9961#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9962#: resources/views/individual-name.phtml:42 9963#: resources/views/individual-name.phtml:53 9964#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9965#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9966#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9967#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9968#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9969#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9970#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9971#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9972#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9973#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9974#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9975#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9979#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9980#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9981#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9983#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9984#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9985msgid "Name" 9986msgstr "" 9987 9988#: app/Factories/ElementFactory.php:672 9989#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 9990msgctxt "Repository" 9991msgid "Name" 9992msgstr "" 9993 9994#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 9995msgid "Name in Hebrew" 9996msgstr "" 9997 9998#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:553 9999#: app/Factories/ElementFactory.php:558 10000msgid "Name prefix" 10001msgstr "" 10002 10003#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554 10004#: app/Factories/ElementFactory.php:559 10005msgid "Name suffix" 10006msgstr "" 10007 10008#: resources/views/admin/tags.phtml:31 10009#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10010#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10011#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10012#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10013msgid "Names" 10014msgstr "" 10015 10016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 10017#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 10018msgid "Namesake" 10019msgstr "" 10020 10021#. I18N: Name of a country or state 10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10023msgid "Namibia" 10024msgstr "" 10025 10026#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10027msgid "Nanny" 10028msgstr "" 10029 10030#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10031msgid "Narrative description" 10032msgstr "" 10033 10034#. I18N: Location of an LDS church temple 10035#: app/Elements/TempleCode.php:141 10036msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10037msgstr "" 10038 10039#: app/Factories/ElementFactory.php:566 10040msgid "Nationality" 10041msgstr "" 10042 10043#: app/Factories/ElementFactory.php:567 10044msgid "Naturalization" 10045msgstr "" 10046 10047#. I18N: Name of a country or state 10048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10049msgid "Nauru" 10050msgstr "" 10051 10052#. I18N: Location of an LDS church temple 10053#: app/Elements/TempleCode.php:142 10054msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10055msgstr "" 10056 10057#. I18N: Location of an LDS church temple 10058#: app/Elements/TempleCode.php:143 10059msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10060msgstr "" 10061 10062#. I18N: Name of a country or state 10063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10064msgid "Nepal" 10065msgstr "" 10066 10067#. I18N: Name of a country or state 10068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10069msgid "Netherlands" 10070msgstr "" 10071 10072#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10073#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10074msgid "Never" 10075msgstr "" 10076 10077#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10078#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 10079msgid "Never married" 10080msgstr "" 10081 10082#. I18N: Name of a country or state 10083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10084msgid "New Caledonia" 10085msgstr "" 10086 10087#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 10088#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 10089#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 10090msgid "New GEDCOM tag" 10091msgstr "" 10092 10093#. I18N: Location of an LDS church temple 10094#: app/Elements/TempleCode.php:146 10095msgid "New York, New York, United States" 10096msgstr "" 10097 10098#. I18N: Name of a country or state 10099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10100msgid "New Zealand" 10101msgstr "" 10102 10103#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10104msgid "New data" 10105msgstr "" 10106 10107#. I18N: %s is a server name/URL 10108#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 10109#, php-format 10110msgid "New registration at %s" 10111msgstr "" 10112 10113#. I18N: %s is a server name/URL 10114#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110 10115#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 10116#, php-format 10117msgid "New user at %s" 10118msgstr "" 10119 10120#. I18N: Location of an LDS church temple 10121#: app/Elements/TempleCode.php:144 10122msgid "Newport Beach, California, United States" 10123msgstr "" 10124 10125#. I18N: Name of a module 10126#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10127msgid "News" 10128msgstr "" 10129 10130#. I18N: Type of media object 10131#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10132msgid "Newspaper" 10133msgstr "" 10134 10135#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10136msgid "Next email reminder will be sent after " 10137msgstr "" 10138 10139#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10140#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10141msgid "Next image" 10142msgstr "다음 이미지" 10143 10144#. I18N: Name of a country or state 10145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10146msgid "Nicaragua" 10147msgstr "" 10148 10149#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:552 10150#: app/Factories/ElementFactory.php:557 10151msgid "Nickname" 10152msgstr "" 10153 10154#. I18N: Name of a country or state 10155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10156msgid "Niger" 10157msgstr "" 10158 10159#. I18N: Name of a country or state 10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10161msgid "Nigeria" 10162msgstr "" 10163 10164#. I18N: a month in the Jewish calendar 10165#: app/Date/JewishDate.php:192 10166msgctxt "GENITIVE" 10167msgid "Nissan" 10168msgstr "" 10169 10170#. I18N: a month in the Jewish calendar 10171#: app/Date/JewishDate.php:296 10172msgctxt "INSTRUMENTAL" 10173msgid "Nissan" 10174msgstr "" 10175 10176#. I18N: a month in the Jewish calendar 10177#: app/Date/JewishDate.php:244 10178msgctxt "LOCATIVE" 10179msgid "Nissan" 10180msgstr "" 10181 10182#. I18N: a month in the Jewish calendar 10183#: app/Date/JewishDate.php:140 10184msgctxt "NOMINATIVE" 10185msgid "Nissan" 10186msgstr "" 10187 10188#. I18N: Name of a country or state 10189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10190msgid "Niue" 10191msgstr "" 10192 10193#. I18N: a month in the French republican calendar 10194#: app/Date/FrenchDate.php:141 10195msgctxt "GENITIVE" 10196msgid "Nivose" 10197msgstr "" 10198 10199#. I18N: a month in the French republican calendar 10200#: app/Date/FrenchDate.php:235 10201msgctxt "INSTRUMENTAL" 10202msgid "Nivose" 10203msgstr "" 10204 10205#. I18N: a month in the French republican calendar 10206#: app/Date/FrenchDate.php:188 10207msgctxt "LOCATIVE" 10208msgid "Nivose" 10209msgstr "" 10210 10211#. I18N: a month in the French republican calendar 10212#: app/Date/FrenchDate.php:93 10213msgctxt "NOMINATIVE" 10214msgid "Nivose" 10215msgstr "" 10216 10217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10218msgid "No" 10219msgstr "" 10220 10221#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93 10222#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105 10223msgid "No GEDCOM file was received." 10224msgstr "" 10225 10226#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10227msgid "No GEDCOM files found." 10228msgstr "" 10229 10230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 10231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 10232msgid "No calendar conversion" 10233msgstr "" 10234 10235#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273 10236#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10237msgid "No children" 10238msgstr "" 10239 10240#: app/Services/MessageService.php:228 10241msgid "No contact" 10242msgstr "" 10243 10244#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10245msgid "No duplicates have been found." 10246msgstr "" 10247 10248#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10249msgid "No errors have been found." 10250msgstr "" 10251 10252#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10253#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10254#, php-format 10255msgid "No events exist for the next %s day." 10256msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10257msgstr[0] "" 10258 10259#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10260msgid "No events exist for today." 10261msgstr "" 10262 10263#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10264msgid "No events exist for tomorrow." 10265msgstr "" 10266 10267#: resources/views/family-page.phtml:42 10268msgid "No facts exist for this family." 10269msgstr "" 10270 10271#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10272#: app/Functions/Functions.php:53 10273msgid "No file was received. Please try again." 10274msgstr "" 10275 10276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 10277msgid "No link between the two individuals could be found." 10278msgstr "" 10279 10280#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10281#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10282#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10283msgid "No matching facts found" 10284msgstr "일치하는 정보를 찾을 수 없습니다" 10285 10286#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10287#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10288msgid "No news articles have been submitted." 10289msgstr "" 10290 10291#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10292msgid "No predefined text" 10293msgstr "" 10294 10295#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10296#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10297msgid "No records to display" 10298msgstr "" 10299 10300#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10301#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10302#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96 10303#: resources/views/search-general-page.phtml:109 10304#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10305msgid "No results found." 10306msgstr "" 10307 10308#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10309msgid "No signed-in and no anonymous users" 10310msgstr "" 10311 10312#: app/Elements/TempleCode.php:211 10313msgid "No temple - living ordinance" 10314msgstr "" 10315 10316#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 10317#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 10318#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10319msgid "No upgrade information is available." 10320msgstr "" 10321 10322#. I18N: The name of a colour-scheme 10323#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10324msgid "Nocturnal" 10325msgstr "" 10326 10327#. I18N: https://nominatim.org 10328#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10329msgid "Nominatim" 10330msgstr "" 10331 10332#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10333#: app/Module/IndividualListModule.php:511 10334#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 10335#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10336#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10337#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10338#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10339#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10340msgid "None" 10341msgstr "" 10342 10343#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10344#: app/Date/FrenchDate.php:303 10345msgid "Nonidi" 10346msgstr "" 10347 10348#. I18N: Name of a country or state 10349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10350msgid "Norfolk Island" 10351msgstr "" 10352 10353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10354msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10355msgstr "" 10356 10357#. I18N: Name of a country or state 10358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10359msgid "North Korea" 10360msgstr "" 10361 10362#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10363msgid "Northern America" 10364msgstr "" 10365 10366#. I18N: Name of a country or state 10367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10368msgid "Northern Ireland" 10369msgstr "" 10370 10371#. I18N: Name of a country or state 10372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10373msgid "Northern Mariana Islands" 10374msgstr "" 10375 10376#. I18N: Name of a country or state 10377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10378msgid "Norway" 10379msgstr "" 10380 10381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 10382msgid "Not approved by an administrator" 10383msgstr "" 10384 10385#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 10386msgid "Not living" 10387msgstr "" 10388 10389#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448 10390#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 10391#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10392msgid "Not married" 10393msgstr "" 10394 10395#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 10396msgid "Not verified by the user" 10397msgstr "" 10398 10399#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:300 10400#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:344 10401#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:381 10402#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:430 10403#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:572 10404#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:615 10405#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:620 10406#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:638 10407#: app/Factories/ElementFactory.php:643 app/Factories/ElementFactory.php:653 10408#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:673 10409#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:691 10410#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/Factories/ElementFactory.php:700 10411#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:721 10412#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/Factories/ElementFactory.php:735 10413#: app/Functions/FunctionsPrint.php:101 app/Functions/FunctionsPrint.php:176 10414#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:797 10415#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810 10416#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101 10417#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 10418#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 10419#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 10420#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 10421#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 10422#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 10423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10424#: resources/views/family-page.phtml:55 10425#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10426#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10427#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10428#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10429#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49 10430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10431#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10435#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10436msgid "Note" 10437msgstr "" 10438 10439#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10440msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10441msgstr "" 10442 10443#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10444msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10445msgstr "" 10446 10447#. I18N: Name of a module 10448#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164 10449#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 10451#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10452#: resources/views/record-page-links.phtml:70 10453#: resources/views/search-results.phtml:78 10454#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10455#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10456#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10457msgid "Notes" 10458msgstr "" 10459 10460#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10461msgid "Nothing found to cleanup" 10462msgstr "" 10463 10464#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148 10465#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10466msgid "Nothing found." 10467msgstr "" 10468 10469#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97 10470#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94 10471msgid "Nothing to show" 10472msgstr "" 10473 10474#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10475msgctxt "Abbreviation for November" 10476msgid "Nov" 10477msgstr "" 10478 10479#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10480msgctxt "GENITIVE" 10481msgid "November" 10482msgstr "" 10483 10484#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10485msgctxt "INSTRUMENTAL" 10486msgid "November" 10487msgstr "" 10488 10489#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10490msgctxt "LOCATIVE" 10491msgid "November" 10492msgstr "" 10493 10494#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10495#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 10496#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10497msgctxt "NOMINATIVE" 10498msgid "November" 10499msgstr "" 10500 10501#. I18N: Location of an LDS church temple 10502#: app/Elements/TempleCode.php:145 10503msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10504msgstr "" 10505 10506#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/Factories/ElementFactory.php:570 10507#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717 10508#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10509#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10510msgid "Number of children" 10511msgstr "" 10512 10513#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10514#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10515#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10516msgid "Number of days to show" 10517msgstr "" 10518 10519#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10520#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10521msgid "Number of families without children" 10522msgstr "" 10523 10524#. I18N: ... to show in a list 10525#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10526msgid "Number of given names" 10527msgstr "" 10528 10529#: app/Factories/ElementFactory.php:571 10530msgid "Number of marriages" 10531msgstr "" 10532 10533#. I18N: ... to show in a list 10534#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10535msgid "Number of pages" 10536msgstr "" 10537 10538#. I18N: ... to show in a list 10539#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10540#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10541msgid "Number of surnames" 10542msgstr "" 10543 10544#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10545msgid "Nurse" 10546msgstr "" 10547 10548#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10549msgctxt "FEMALE" 10550msgid "Nurse" 10551msgstr "" 10552 10553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10554msgctxt "MALE" 10555msgid "Nurse" 10556msgstr "" 10557 10558#. I18N: Location of an LDS church temple 10559#: app/Elements/TempleCode.php:148 10560msgid "Oakland, California, United States" 10561msgstr "" 10562 10563#. I18N: Location of an LDS church temple 10564#: app/Elements/TempleCode.php:149 10565msgid "Oaxaca, Mexico" 10566msgstr "" 10567 10568#: app/Factories/ElementFactory.php:574 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 10569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10570#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10571msgid "Occupation" 10572msgstr "" 10573 10574#. I18N: Name of a report 10575#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10576#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10577#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10578msgid "Occupations" 10579msgstr "" 10580 10581#. I18N: Name of a country or state 10582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10583msgid "Occupied Palestinian Territory" 10584msgstr "" 10585 10586#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10587msgctxt "Abbreviation for October" 10588msgid "Oct" 10589msgstr "" 10590 10591#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10592#: app/Date/FrenchDate.php:301 10593msgid "Octidi" 10594msgstr "" 10595 10596#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10597msgctxt "GENITIVE" 10598msgid "October" 10599msgstr "" 10600 10601#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10602msgctxt "INSTRUMENTAL" 10603msgid "October" 10604msgstr "" 10605 10606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10607msgctxt "LOCATIVE" 10608msgid "October" 10609msgstr "" 10610 10611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 10613#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10614msgctxt "NOMINATIVE" 10615msgid "October" 10616msgstr "" 10617 10618#. I18N: Location of an LDS church temple 10619#: app/Elements/TempleCode.php:150 10620msgid "Ogden, Utah, United States" 10621msgstr "" 10622 10623#. I18N: Location of an LDS church temple 10624#: app/Elements/TempleCode.php:151 10625msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10626msgstr "" 10627 10628#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10629msgid "Old data" 10630msgstr "" 10631 10632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853 10633msgid "Old files found" 10634msgstr "" 10635 10636#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10637msgid "Oldest father" 10638msgstr "" 10639 10640#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10641msgid "Oldest female" 10642msgstr "" 10643 10644#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10645msgid "Oldest living individuals" 10646msgstr "" 10647 10648#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10649msgid "Oldest male" 10650msgstr "" 10651 10652#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10653msgid "Oldest mother" 10654msgstr "" 10655 10656#. I18N: The name of a colour-scheme 10657#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10658msgid "Olivia" 10659msgstr "" 10660 10661#. I18N: Name of a country or state 10662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10663msgid "Oman" 10664msgstr "" 10665 10666#. I18N: Name of a module 10667#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10668msgid "On this day" 10669msgstr "" 10670 10671#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124 10672msgid "On this day…" 10673msgstr "" 10674 10675#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10676msgid "Only add new records" 10677msgstr "" 10678 10679#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10680#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:626 10681#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10682msgid "Only managers can edit" 10683msgstr "" 10684 10685#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10686msgid "Only update existing records" 10687msgstr "" 10688 10689#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10690msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10691msgstr "" 10692 10693#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10694msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10695msgstr "" 10696 10697#. I18N: https://openrouteservice.org 10698#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10699#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10700msgid "OpenRouteService" 10701msgstr "" 10702 10703#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57 10704msgid "OpenStreetMap™" 10705msgstr "" 10706 10707#. I18N: Location of an LDS church temple 10708#: app/Elements/TempleCode.php:152 10709msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10710msgstr "" 10711 10712#: app/Date/JalaliDate.php:260 10713msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10714msgid "Ord" 10715msgstr "" 10716 10717#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10718#: app/Date/JalaliDate.php:127 10719msgctxt "GENITIVE" 10720msgid "Ordibehesht" 10721msgstr "" 10722 10723#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10724#: app/Date/JalaliDate.php:217 10725msgctxt "INSTRUMENTAL" 10726msgid "Ordibehesht" 10727msgstr "" 10728 10729#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10730#: app/Date/JalaliDate.php:172 10731msgctxt "LOCATIVE" 10732msgid "Ordibehesht" 10733msgstr "" 10734 10735#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10736#: app/Date/JalaliDate.php:82 10737msgctxt "NOMINATIVE" 10738msgid "Ordibehesht" 10739msgstr "" 10740 10741#: app/Factories/ElementFactory.php:736 10742msgid "Ordinance" 10743msgstr "" 10744 10745#: app/Factories/ElementFactory.php:576 10746msgid "Ordination" 10747msgstr "" 10748 10749#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10750#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10751msgid "Ordnance Survey historic maps" 10752msgstr "" 10753 10754#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10756msgid "Orientation" 10757msgstr "" 10758 10759#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 10760#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 10761#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 10762#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 10763msgid "Original text" 10764msgstr "" 10765 10766#. I18N: Location of an LDS church temple 10767#: app/Elements/TempleCode.php:153 10768msgid "Orlando, Florida, United States" 10769msgstr "" 10770 10771#. I18N: Type of media object 10772#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10773#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10775#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10776#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750 10778msgid "Other" 10779msgstr "" 10780 10781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 10782msgid "Other facts to show in charts" 10783msgstr "" 10784 10785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 10786msgid "Other preferences" 10787msgstr "" 10788 10789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10790msgid "Owner" 10791msgstr "" 10792 10793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10794msgctxt "FEMALE" 10795msgid "Owner" 10796msgstr "" 10797 10798#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10799msgctxt "MALE" 10800msgid "Owner" 10801msgstr "" 10802 10803#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10804#: app/Functions/Functions.php:62 10805msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10806msgstr "" 10807 10808#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10809#: app/Functions/Functions.php:59 10810msgid "PHP failed to write to disk." 10811msgstr "" 10812 10813#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10814msgid "PHP information" 10815msgstr "" 10816 10817#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10818#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10819#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10820#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10821#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10822#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10823#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10824#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10825#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10826#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10827#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10828#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10829#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10830#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10831#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10832msgid "Page" 10833msgstr "" 10834 10835#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10836#, php-format 10837msgid "Page %s of %s" 10838msgstr "" 10839 10840#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10841#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10842#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10843#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10844#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10845#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10848#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10849#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10850#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10851#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10852#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10853#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10855#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10856msgid "Page size" 10857msgstr "" 10858 10859#. I18N: Type of media object 10860#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10861msgid "Painting" 10862msgstr "" 10863 10864#. I18N: Name of a country or state 10865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10866msgid "Pakistan" 10867msgstr "" 10868 10869#. I18N: Name of a country or state 10870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10871msgid "Palau" 10872msgstr "" 10873 10874#. I18N: A colour scheme 10875#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10876msgid "Palette" 10877msgstr "" 10878 10879#. I18N: Location of an LDS church temple 10880#: app/Elements/TempleCode.php:155 10881msgid "Palmyra, New York, United States" 10882msgstr "" 10883 10884#. I18N: Name of a country or state 10885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10886msgid "Panama" 10887msgstr "" 10888 10889#. I18N: Location of an LDS church temple 10890#: app/Elements/TempleCode.php:156 10891msgid "Panama City, Panama" 10892msgstr "" 10893 10894#. I18N: Location of an LDS church temple 10895#: app/Elements/TempleCode.php:157 10896msgid "Papeete, Tahiti" 10897msgstr "" 10898 10899#. I18N: Name of a country or state 10900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10901msgid "Papua New Guinea" 10902msgstr "" 10903 10904#. I18N: Name of a country or state 10905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10906msgid "Paraguay" 10907msgstr "" 10908 10909#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 10910msgid "Parent" 10911msgstr "" 10912 10913#: app/Factories/ElementFactory.php:596 10914#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 10915#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10916#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10917#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42 10918msgid "Parents" 10919msgstr "부모" 10920 10921#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10923#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10924#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10925#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10926msgid "Parents and siblings" 10927msgstr "" 10928 10929#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 10930msgid "Parent’s age" 10931msgstr "" 10932 10933#. I18N: A configuration setting 10934#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 10935#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10937#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10938#: resources/views/login-page.phtml:44 10939#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10940#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 10941#: resources/views/register-page.phtml:72 10942#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10943msgid "Password" 10944msgstr "비밀번호" 10945 10946#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10947#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10948#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 10949#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 10950#: resources/views/register-page.phtml:78 10951msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10952msgstr "" 10953 10954#. I18N: Location of an LDS church temple 10955#: app/Elements/TempleCode.php:158 10956msgid "Payson, Utah, United States" 10957msgstr "" 10958 10959#. I18N: Name of a module/chart 10960#. I18N: Name of a report 10961#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 10962#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10963#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10964#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10966msgid "Pedigree" 10967msgstr "" 10968 10969#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10970msgid "Pedigree chart" 10971msgstr "" 10972 10973#. I18N: Name of a module 10974#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127 10975msgid "Pedigree map" 10976msgstr "" 10977 10978#. I18N: %s is an individual’s name 10979#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231 10980#, php-format 10981msgid "Pedigree map of %s" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: %s is an individual’s name 10985#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10986#, php-format 10987msgid "Pedigree tree of %s" 10988msgstr "" 10989 10990#. I18N: Name of a module 10991#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 10992#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70 10993#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10994#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 10996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 10997#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10998#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10999msgid "Pending changes" 11000msgstr "" 11001 11002#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11003msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11004msgstr "" 11005 11006#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 11007#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 11008msgid "Permanent number" 11009msgstr "" 11010 11011#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11012#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11013msgid "Permanently delete these records?" 11014msgstr "" 11015 11016#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11017msgid "Personal data" 11018msgstr "" 11019 11020#. I18N: Location of an LDS church temple 11021#: app/Elements/TempleCode.php:159 11022msgid "Perth, Australia" 11023msgstr "" 11024 11025#. I18N: Name of a country or state 11026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11027msgid "Peru" 11028msgstr "" 11029 11030#. I18N: Name of a country or state 11031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11032msgid "Philippines" 11033msgstr "" 11034 11035#. I18N: Location of an LDS church temple 11036#: app/Elements/TempleCode.php:160 11037msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11038msgstr "" 11039 11040#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:396 11041#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:674 11042#: app/Factories/ElementFactory.php:723 11043#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11044msgid "Phone" 11045msgstr "" 11046 11047#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11048msgid "Phonetic algorithm" 11049msgstr "" 11050 11051#: app/Factories/ElementFactory.php:543 11052msgid "Phonetic name" 11053msgstr "" 11054 11055#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:424 11056msgid "Phonetic place" 11057msgstr "" 11058 11059#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11060#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100 11061#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11062msgid "Phonetic search" 11063msgstr "" 11064 11065#: app/Factories/ElementFactory.php:550 11066msgid "Phonetic type" 11067msgstr "" 11068 11069#. I18N: Type of media object 11070#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 11071#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 11072#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 11073#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101 11074#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160 11075msgid "Photo" 11076msgstr "" 11077 11078#. I18N: The name of a colour-scheme 11079#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11080msgid "Pink Plastic" 11081msgstr "" 11082 11083#. I18N: Name of a country or state 11084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11085msgid "Pitcairn" 11086msgstr "" 11087 11088#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:353 11089#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:690 11090#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 11091#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 11092#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69 11093#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11094#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40 11095#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147 11096#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11097#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11098#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11099#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11100#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11101#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11102#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11103#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11104#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11107#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11108#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11109#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11110#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11111#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11112msgid "Place" 11113msgstr "" 11114 11115#. I18N: Name of a module/list 11116#: app/Factories/ElementFactory.php:382 11117#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108 11118#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252 11119#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11120msgid "Place hierarchy" 11121msgstr "" 11122 11123#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 11124msgid "Place in Hebrew" 11125msgstr "" 11126 11127#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11128msgid "Place list" 11129msgstr "" 11130 11131#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 11133msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11134msgstr "" 11135 11136#: resources/views/help/place.phtml:12 11137msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11138msgstr "" 11139 11140#: resources/views/help/place.phtml:8 11141msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11142msgstr "" 11143 11144#: app/Factories/ElementFactory.php:459 11145msgid "Place of LDS baptism" 11146msgstr "" 11147 11148#: app/Factories/ElementFactory.php:597 11149msgid "Place of LDS child sealing" 11150msgstr "" 11151 11152#: app/Factories/ElementFactory.php:499 11153msgid "Place of LDS confirmation" 11154msgstr "" 11155 11156#: app/Factories/ElementFactory.php:519 11157msgid "Place of LDS endowment" 11158msgstr "" 11159 11160#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 11161msgid "Place of LDS spouse sealing" 11162msgstr "" 11163 11164#: app/Factories/ElementFactory.php:451 11165msgid "Place of adoption" 11166msgstr "" 11167 11168#: app/Factories/ElementFactory.php:465 11169#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11170msgid "Place of baptism" 11171msgstr "" 11172 11173#: app/Factories/ElementFactory.php:468 11174#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11175msgid "Place of bar mitzvah" 11176msgstr "" 11177 11178#: app/Factories/ElementFactory.php:471 11179#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11180msgid "Place of bat mitzvah" 11181msgstr "" 11182 11183#: app/Factories/ElementFactory.php:475 11184#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11185#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11186msgid "Place of birth" 11187msgstr "" 11188 11189#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11190msgid "Place of blessing" 11191msgstr "" 11192 11193#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 11194msgid "Place of brit milah" 11195msgstr "" 11196 11197#: app/Factories/ElementFactory.php:481 11198#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11199msgid "Place of burial" 11200msgstr "" 11201 11202#: app/Factories/ElementFactory.php:492 11203#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11204msgid "Place of christening" 11205msgstr "" 11206 11207#. I18N: German Bürgerort 11208#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 11209msgid "Place of citizenship" 11210msgstr "" 11211 11212#: app/Factories/ElementFactory.php:496 11213#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11214msgid "Place of confirmation" 11215msgstr "" 11216 11217#: app/Factories/ElementFactory.php:505 11218msgid "Place of cremation" 11219msgstr "" 11220 11221#: app/Factories/ElementFactory.php:509 11222#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11223#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11224msgid "Place of death" 11225msgstr "" 11226 11227#: app/Factories/ElementFactory.php:516 11228msgid "Place of emigration" 11229msgstr "" 11230 11231#: app/Factories/ElementFactory.php:329 11232#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11233msgid "Place of engagement" 11234msgstr "" 11235 11236#: app/Factories/ElementFactory.php:525 11237msgid "Place of event" 11238msgstr "" 11239 11240#: app/Factories/ElementFactory.php:535 11241#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11242msgid "Place of first communion" 11243msgstr "" 11244 11245#: app/Factories/ElementFactory.php:541 11246msgid "Place of immigration" 11247msgstr "" 11248 11249#: app/Factories/ElementFactory.php:340 11250#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 11251#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11253msgid "Place of marriage" 11254msgstr "" 11255 11256#: app/Factories/ElementFactory.php:335 11257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11258msgid "Place of marriage banns" 11259msgstr "" 11260 11261#: app/Factories/ElementFactory.php:569 11262msgid "Place of naturalization" 11263msgstr "" 11264 11265#: app/Factories/ElementFactory.php:579 11266msgid "Place of ordination" 11267msgstr "" 11268 11269#: app/Factories/ElementFactory.php:587 11270msgid "Place of residence" 11271msgstr "" 11272 11273#. I18N: Name of a module 11274#: app/Module/PlacesModule.php:84 resources/views/admin/tags.phtml:161 11275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 11276#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11277#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11278msgid "Places" 11279msgstr "" 11280 11281#: resources/views/layouts/default.phtml:163 11282#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11283#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11284msgid "Play" 11285msgstr "재생" 11286 11287#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116 11288msgid "Please enter a valid email address." 11289msgstr "" 11290 11291#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111 11292#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 11293#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 11294#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 11295msgid "Please try again." 11296msgstr "" 11297 11298#. I18N: a month in the French republican calendar 11299#: app/Date/FrenchDate.php:143 11300msgctxt "GENITIVE" 11301msgid "Pluviose" 11302msgstr "" 11303 11304#. I18N: a month in the French republican calendar 11305#: app/Date/FrenchDate.php:237 11306msgctxt "INSTRUMENTAL" 11307msgid "Pluviose" 11308msgstr "" 11309 11310#. I18N: a month in the French republican calendar 11311#: app/Date/FrenchDate.php:190 11312msgctxt "LOCATIVE" 11313msgid "Pluviose" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: a month in the French republican calendar 11317#: app/Date/FrenchDate.php:95 11318msgctxt "NOMINATIVE" 11319msgid "Pluviose" 11320msgstr "" 11321 11322#. I18N: Name of a country or state 11323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11324msgid "Poland" 11325msgstr "" 11326 11327#: app/SurnameTradition.php:100 11328msgctxt "Surname tradition" 11329msgid "Polish" 11330msgstr "" 11331 11332#. I18N: A configuration setting 11333#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 11334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11335#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11337msgid "Port number" 11338msgstr "" 11339 11340#. I18N: Location of an LDS church temple 11341#: app/Elements/TempleCode.php:162 11342msgid "Portland, Oregon, United States" 11343msgstr "" 11344 11345#. I18N: Location of an LDS church temple 11346#: app/Elements/TempleCode.php:154 11347msgid "Porto Alegre, Brazil" 11348msgstr "" 11349 11350#. I18N: page orientation 11351#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129 11352#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11353#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11354msgid "Portrait" 11355msgstr "" 11356 11357#. I18N: Name of a country or state 11358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11359msgid "Portugal" 11360msgstr "" 11361 11362#: app/SurnameTradition.php:94 11363msgctxt "Surname tradition" 11364msgid "Portuguese" 11365msgstr "" 11366 11367#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:392 11368#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:664 11369#: app/Factories/ElementFactory.php:711 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 11370#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 11371#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 11372msgid "Postal code" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: Name of a module 11376#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11377msgid "Powered by webtrees™" 11378msgstr "" 11379 11380#. I18N: a month in the French republican calendar 11381#: app/Date/FrenchDate.php:151 11382msgctxt "GENITIVE" 11383msgid "Prairial" 11384msgstr "" 11385 11386#. I18N: a month in the French republican calendar 11387#: app/Date/FrenchDate.php:245 11388msgctxt "INSTRUMENTAL" 11389msgid "Prairial" 11390msgstr "" 11391 11392#. I18N: a month in the French republican calendar 11393#: app/Date/FrenchDate.php:198 11394msgctxt "LOCATIVE" 11395msgid "Prairial" 11396msgstr "" 11397 11398#. I18N: a month in the French republican calendar 11399#: app/Date/FrenchDate.php:104 11400msgctxt "NOMINATIVE" 11401msgid "Prairial" 11402msgstr "" 11403 11404#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11405msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11406msgstr "" 11407 11408#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11409msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11410msgstr "" 11411 11412#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11413msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11414msgstr "" 11415 11416#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62 11417#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210 11418#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63 11419#: resources/views/admin/components.phtml:61 11420#: resources/views/admin/components.phtml:64 11421#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11422#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11423#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11424#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11425#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11426#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11427#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11428msgid "Preferences" 11429msgstr "" 11430 11431#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11432#, php-format 11433msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11434msgstr "" 11435 11436#. I18N: A configuration setting 11437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11438msgid "Preferred contact method" 11439msgstr "" 11440 11441#. I18N: Label for a configuration option 11442#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11443#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11444#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11445#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11446#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11447#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11448msgid "Presentation style" 11449msgstr "" 11450 11451#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11452#: app/Elements/TempleCode.php:161 11453msgid "President’s Office" 11454msgstr "" 11455 11456#. I18N: Location of an LDS church temple 11457#: app/Elements/TempleCode.php:163 11458msgid "Preston, England" 11459msgstr "" 11460 11461#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 11462#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83 11463#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11464msgid "Preview" 11465msgstr "" 11466 11467#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11468msgid "Priest" 11469msgstr "" 11470 11471#. I18N: The first day in the French republican calendar 11472#: app/Date/FrenchDate.php:287 11473msgid "Primidi" 11474msgstr "" 11475 11476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11477msgid "Print basic events when blank" 11478msgstr "" 11479 11480#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 11481#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 11482msgid "Priority" 11483msgstr "" 11484 11485#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67 11486#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11487msgid "Privacy" 11488msgstr "" 11489 11490#. I18N: Name of a module 11491#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11492#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11493msgid "Privacy policy" 11494msgstr "" 11495 11496#. I18N: a restriction on viewing data 11497#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11498msgid "Privacy restriction" 11499msgstr "" 11500 11501#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11502#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11503msgid "Privacy restrictions" 11504msgstr "" 11505 11506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11507msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11508msgstr "" 11509 11510#: app/GedcomRecord.php:367 app/GedcomRecord.php:473 11511#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57 11512#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101 11513#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11514#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 11515msgid "Private" 11516msgstr "" 11517 11518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 11519msgid "Private key" 11520msgstr "" 11521 11522#: app/Factories/ElementFactory.php:580 11523msgid "Probate" 11524msgstr "" 11525 11526#: app/Factories/ElementFactory.php:581 11527msgid "Property" 11528msgstr "" 11529 11530#. I18N: Location of an LDS church temple 11531#: app/Elements/TempleCode.php:164 11532msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11533msgstr "" 11534 11535#. I18N: Location of an LDS church temple 11536#: app/Elements/TempleCode.php:165 11537msgid "Provo, Utah, United States" 11538msgstr "" 11539 11540#. I18N: An individual that represents another 11541#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11542msgid "Proxy" 11543msgstr "" 11544 11545#: app/Factories/ElementFactory.php:694 11546#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 11547#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11548msgid "Publication" 11549msgstr "" 11550 11551#. I18N: Name of a country or state 11552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11553msgid "Puerto Rico" 11554msgstr "" 11555 11556#. I18N: Name of a country or state 11557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11558msgid "Qatar" 11559msgstr "" 11560 11561#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:366 11562#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:610 11563#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656 11564#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98 11565#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124 11566#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 11567#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 11568#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 11569#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 11570msgid "Quality of data" 11571msgstr "" 11572 11573#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11574#: app/Date/FrenchDate.php:293 11575msgid "Quartidi" 11576msgstr "" 11577 11578#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11580msgid "Question" 11581msgstr "" 11582 11583#. I18N: Location of an LDS church temple 11584#: app/Elements/TempleCode.php:166 11585msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11586msgstr "" 11587 11588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778 11589msgid "Quick family facts" 11590msgstr "" 11591 11592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 11593msgid "Quick individual facts" 11594msgstr "" 11595 11596#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11597#: app/Date/FrenchDate.php:295 11598msgid "Quintidi" 11599msgstr "" 11600 11601#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11602#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11603#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11604msgid "RE: " 11605msgstr "" 11606 11607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11608msgid "Rabbi" 11609msgstr "" 11610 11611#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11612#: app/Date/HijriDate.php:132 11613msgctxt "GENITIVE" 11614msgid "Rabi’ al-awwal" 11615msgstr "" 11616 11617#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11618#: app/Date/HijriDate.php:222 11619msgctxt "INSTRUMENTAL" 11620msgid "Rabi’ al-awwal" 11621msgstr "" 11622 11623#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11624#: app/Date/HijriDate.php:177 11625msgctxt "LOCATIVE" 11626msgid "Rabi’ al-awwal" 11627msgstr "" 11628 11629#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11630#: app/Date/HijriDate.php:87 11631msgctxt "NOMINATIVE" 11632msgid "Rabi’ al-awwal" 11633msgstr "" 11634 11635#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11636#: app/Date/HijriDate.php:134 11637msgctxt "GENITIVE" 11638msgid "Rabi’ al-thani" 11639msgstr "" 11640 11641#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11642#: app/Date/HijriDate.php:224 11643msgctxt "INSTRUMENTAL" 11644msgid "Rabi’ al-thani" 11645msgstr "" 11646 11647#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11648#: app/Date/HijriDate.php:179 11649msgctxt "LOCATIVE" 11650msgid "Rabi’ al-thani" 11651msgstr "" 11652 11653#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11654#: app/Date/HijriDate.php:89 11655msgctxt "NOMINATIVE" 11656msgid "Rabi’ al-thani" 11657msgstr "" 11658 11659#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11660#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11661msgctxt "Female pedigree" 11662msgid "Rada" 11663msgstr "" 11664 11665#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11666#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11667msgctxt "Male pedigree" 11668msgid "Rada" 11669msgstr "" 11670 11671#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11672#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11673msgctxt "Pedigree" 11674msgid "Rada" 11675msgstr "" 11676 11677#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11678#: app/Date/HijriDate.php:140 11679msgctxt "GENITIVE" 11680msgid "Rajab" 11681msgstr "" 11682 11683#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11684#: app/Date/HijriDate.php:230 11685msgctxt "INSTRUMENTAL" 11686msgid "Rajab" 11687msgstr "" 11688 11689#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11690#: app/Date/HijriDate.php:185 11691msgctxt "LOCATIVE" 11692msgid "Rajab" 11693msgstr "" 11694 11695#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11696#: app/Date/HijriDate.php:95 11697msgctxt "NOMINATIVE" 11698msgid "Rajab" 11699msgstr "" 11700 11701#. I18N: Location of an LDS church temple 11702#: app/Elements/TempleCode.php:167 11703msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11704msgstr "" 11705 11706#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11707#: app/Date/HijriDate.php:144 11708msgctxt "GENITIVE" 11709msgid "Ramadan" 11710msgstr "" 11711 11712#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11713#: app/Date/HijriDate.php:234 11714msgctxt "INSTRUMENTAL" 11715msgid "Ramadan" 11716msgstr "" 11717 11718#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11719#: app/Date/HijriDate.php:189 11720msgctxt "LOCATIVE" 11721msgid "Ramadan" 11722msgstr "" 11723 11724#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11725#: app/Date/HijriDate.php:99 11726msgctxt "NOMINATIVE" 11727msgid "Ramadan" 11728msgstr "" 11729 11730#. I18N: Description of the “Slide show” module 11731#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11732msgid "Random images from the current family tree." 11733msgstr "현재 가족 트리에서 임의의 이미지." 11734 11735#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11736#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11737#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 11738#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11739msgid "Re-order children" 11740msgstr "" 11741 11742#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11743#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80 11744#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85 11745#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11746msgid "Re-order families" 11747msgstr "" 11748 11749#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11750#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11751#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 11752#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11753msgid "Re-order media" 11754msgstr "미디어 재정렬" 11755 11756#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11757#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 11758#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 11759msgid "Re-order names" 11760msgstr "" 11761 11762#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11763#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11764#: resources/views/admin/users.phtml:27 11765#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11766#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11767#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11768#: resources/views/register-page.phtml:36 11769msgid "Real name" 11770msgstr "" 11771 11772#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11773msgid "Really delete all geographic data?" 11774msgstr "" 11775 11776#. I18N: Name of a module 11777#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11778#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11779msgid "Recent changes" 11780msgstr "" 11781 11782#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11783msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11784msgstr "" 11785 11786#. I18N: Location of an LDS church temple 11787#: app/Elements/TempleCode.php:168 11788msgid "Recife, Brazil" 11789msgstr "" 11790 11791#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11792#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11793#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11794#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11795#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11796#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11797#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11798#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11799msgid "Record" 11800msgstr "" 11801 11802#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:592 11803#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:646 11804#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:701 11805#: app/Factories/ElementFactory.php:725 app/Factories/ElementFactory.php:737 11806msgid "Record ID number" 11807msgstr "" 11808 11809#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Factories/ElementFactory.php:724 11810msgid "Record file number" 11811msgstr "" 11812 11813#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11814#: resources/views/search-general-page.phtml:49 11815#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11816msgid "Records" 11817msgstr "" 11818 11819#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11820#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11821msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11822msgstr "" 11823 11824#. I18N: Location of an LDS church temple 11825#: app/Elements/TempleCode.php:169 11826msgid "Redlands, California, United States" 11827msgstr "" 11828 11829#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:582 11830#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:644 11831#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:695 11832msgid "Reference number" 11833msgstr "" 11834 11835#. I18N: Location of an LDS church temple 11836#: app/Elements/TempleCode.php:170 11837msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11838msgstr "" 11839 11840#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52 11841#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11842msgid "Registered partnership" 11843msgstr "" 11844 11845#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11846msgid "Registry officer" 11847msgstr "" 11848 11849#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11850msgctxt "FEMALE" 11851msgid "Registry officer" 11852msgstr "" 11853 11854#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11855msgctxt "MALE" 11856msgid "Registry officer" 11857msgstr "" 11858 11859#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11860#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106 11861msgid "Regular expression" 11862msgstr "" 11863 11864#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11865msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11866msgstr "" 11867 11868#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11869#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11870msgid "Reject" 11871msgstr "" 11872 11873#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11874msgid "Reject all changes" 11875msgstr "" 11876 11877#. I18N: Name of a module/report 11878#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11879#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11880msgid "Related families" 11881msgstr "" 11882 11883#. I18N: Name of a report 11884#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11885#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11886msgid "Related individuals" 11887msgstr "" 11888 11889#: app/Factories/ElementFactory.php:456 11890#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387 11891#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437 11892#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 11893#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 11894#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 11895msgid "Relationship" 11896msgstr "" 11897 11898#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 11899#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58 11900msgid "Relationship to father" 11901msgstr "" 11902 11903#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 11904msgid "Relationship to me" 11905msgstr "" 11906 11907#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 11908#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59 11909msgid "Relationship to mother" 11910msgstr "" 11911 11912#: app/Factories/ElementFactory.php:530 11913msgid "Relationship to parents" 11914msgstr "" 11915 11916#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336 11917#, php-format 11918msgid "Relationship: %s" 11919msgstr "" 11920 11921#. I18N: Name of a module/chart 11922#. I18N: Configuration option 11923#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 11924#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265 11925#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 11926#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11927msgid "Relationships" 11928msgstr "" 11929 11930#. I18N: %s are individual’s names 11931#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11932#, php-format 11933msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11934msgstr "" 11935 11936#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 11937#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 11938msgid "Reliability of the information" 11939msgstr "" 11940 11941#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:433 11942#: app/Factories/ElementFactory.php:584 11943#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11944#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11945msgid "Religion" 11946msgstr "" 11947 11948#: app/Factories/ElementFactory.php:577 11949msgid "Religious institution" 11950msgstr "" 11951 11952#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51 11953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11954msgid "Religious marriage" 11955msgstr "" 11956 11957#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129 11958msgid "Religious name" 11959msgstr "" 11960 11961#: app/Services/LeafletJsService.php:63 11962msgid "Reload map" 11963msgstr "" 11964 11965#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 11966#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 11967msgid "Reminder date" 11968msgstr "" 11969 11970#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 11971msgid "Reminder email frequency (days)" 11972msgstr "" 11973 11974#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:85 11975msgid "Remote server" 11976msgstr "" 11977 11978#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11979#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 11980#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11981#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11982#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11983msgid "Remove" 11984msgstr "" 11985 11986#. I18N: Name of a module 11987#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11988msgid "Remove duplicate links" 11989msgstr "" 11990 11991#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11992msgid "Remove individual" 11993msgstr "" 11994 11995#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11996#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 11997msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11998msgstr "" 11999 12000#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12001msgid "Remove this location?" 12002msgstr "" 12003 12004#. I18N: Location of an LDS church temple 12005#: app/Elements/TempleCode.php:171 12006msgid "Reno, Nevada, United States" 12007msgstr "" 12008 12009#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12010msgid "Renumber" 12011msgstr "" 12012 12013#. I18N: Renumber the records in a family tree 12014#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65 12015#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12016#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12017msgid "Renumber family tree" 12018msgstr "" 12019 12020#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12021msgid "Replace" 12022msgstr "" 12023 12024#. I18N: Description of a “Data fix” module 12025#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12026msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12027msgstr "" 12028 12029#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12030msgid "Replace with" 12031msgstr "" 12032 12033#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12034msgid "Replacement text" 12035msgstr "" 12036 12037#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12038#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12039msgid "Reply" 12040msgstr "회신" 12041 12042#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12043#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12044#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12045#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12046msgid "Report" 12047msgstr "" 12048 12049#. I18N: Name of a module 12050#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12051#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691 12053#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12054#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12055msgid "Reports" 12056msgstr "" 12057 12058#. I18N: Name of a module/list 12059#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 12060#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12061#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182 12062#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 12063#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12064#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12065#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12066#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12067#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12068#: resources/views/search-general-page.phtml:80 12069#: resources/views/search-results.phtml:67 12070#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12071msgid "Repositories" 12072msgstr "" 12073 12074#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:697 12075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12076#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12077#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12078#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12079#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12080msgid "Repository" 12081msgstr "" 12082 12083#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12084msgid "Repository name" 12085msgstr "" 12086 12087#. I18N: Name of a country or state 12088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12089msgid "Republic of the Congo" 12090msgstr "" 12091 12092#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 12093#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12094#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12095msgid "Request a new password" 12096msgstr "새 암호 요청" 12097 12098#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 12099#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67 12100#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12101#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12102msgid "Request a new user account" 12103msgstr "새 사용자 계정 요청" 12104 12105#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12106msgid "Research" 12107msgstr "" 12108 12109#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 12110#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 12111#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 12112#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57 12113#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 12114#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12115msgid "Research task" 12116msgstr "" 12117 12118#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12119#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199 12120msgid "Research tasks" 12121msgstr "" 12122 12123#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12124msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12125msgstr "" 12126 12127#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12128msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12129msgstr "" 12130 12131#: app/Factories/ElementFactory.php:585 12132msgid "Residence" 12133msgstr "" 12134 12135#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12136#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12137msgid "Restore the default block layout" 12138msgstr "" 12139 12140#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273 12141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12142msgid "Restrict to immediate family" 12143msgstr "" 12144 12145#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:349 12146#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:588 12147#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 12148#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:91 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 12149#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 12150#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 12151#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 12152msgid "Restriction" 12153msgstr "" 12154 12155#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12156msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12157msgstr "기록 또는 정보에 제한을 추가 할 수 있습니다. 데이터를 볼 수있는 사람과 편집 할 수있는 사람을 제한합니다." 12158 12159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12160msgid "Results" 12161msgstr "" 12162 12163#: app/Factories/ElementFactory.php:589 12164msgid "Retirement" 12165msgstr "" 12166 12167#. I18N: Name of a country or state 12168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12169msgid "Reunion" 12170msgstr "" 12171 12172#. I18N: Location of an LDS church temple 12173#: app/Elements/TempleCode.php:172 12174msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12175msgstr "" 12176 12177#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:362 12178#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:606 12179#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652 12180#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 12181#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 12182#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 12183#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12184msgid "Role" 12185msgstr "" 12186 12187#. I18N: Name of a country or state 12188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12189msgid "Romania" 12190msgstr "" 12191 12192#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 12193msgid "Romanized" 12194msgstr "" 12195 12196#: app/Factories/ElementFactory.php:555 12197msgid "Romanized name" 12198msgstr "" 12199 12200#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431 12201msgid "Romanized place" 12202msgstr "" 12203 12204#: app/Factories/ElementFactory.php:562 12205msgid "Romanized type" 12206msgstr "" 12207 12208#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12209#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12210msgid "Roots" 12211msgstr "" 12212 12213#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 12214msgid "Rufname" 12215msgstr "" 12216 12217#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12218#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12219#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12220msgid "Russell" 12221msgstr "" 12222 12223#. I18N: Name of a country or state 12224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12225msgid "Russia" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: Name of a country or state 12229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12230msgid "Rwanda" 12231msgstr "" 12232 12233#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89 12234msgid "SMTP mail server" 12235msgstr "" 12236 12237#: app/Services/ServerCheckService.php:325 12238msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12239msgstr "" 12240 12241#: app/Services/ServerCheckService.php:215 12242#, php-format 12243msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12244msgstr "" 12245 12246#. I18N: Location of an LDS church temple 12247#: app/Elements/TempleCode.php:173 12248msgid "Sacramento, California, United States" 12249msgstr "" 12250 12251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12252#: app/Date/HijriDate.php:130 12253msgctxt "GENITIVE" 12254msgid "Safar" 12255msgstr "" 12256 12257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12258#: app/Date/HijriDate.php:220 12259msgctxt "INSTRUMENTAL" 12260msgid "Safar" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12264#: app/Date/HijriDate.php:175 12265msgctxt "LOCATIVE" 12266msgid "Safar" 12267msgstr "" 12268 12269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12270#: app/Date/HijriDate.php:85 12271msgctxt "NOMINATIVE" 12272msgid "Safar" 12273msgstr "" 12274 12275#. I18N: The name of a colour-scheme 12276#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12277msgid "Sage" 12278msgstr "" 12279 12280#. I18N: Name of a country or state 12281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12282msgid "Saint Helena" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: Name of a country or state 12286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12287msgid "Saint Kitts and Nevis" 12288msgstr "" 12289 12290#. I18N: Name of a country or state 12291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12292msgid "Saint Lucia" 12293msgstr "" 12294 12295#. I18N: Name of a country or state 12296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12297msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12298msgstr "" 12299 12300#. I18N: Name of a country or state 12301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12302msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12303msgstr "" 12304 12305#. I18N: Location of an LDS church temple 12306#: app/Elements/TempleCode.php:183 12307msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12308msgstr "" 12309 12310#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12311msgid "Same as uploaded file" 12312msgstr "" 12313 12314#. I18N: Name of a country or state 12315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12316msgid "Samoa" 12317msgstr "" 12318 12319#. I18N: Location of an LDS church temple 12320#: app/Elements/TempleCode.php:176 12321msgid "San Antonio, Texas, United States" 12322msgstr "" 12323 12324#. I18N: Location of an LDS church temple 12325#: app/Elements/TempleCode.php:177 12326msgid "San Diego, California, United States" 12327msgstr "" 12328 12329#. I18N: Location of an LDS church temple 12330#: app/Elements/TempleCode.php:182 12331msgid "San Jose, Costa Rica" 12332msgstr "" 12333 12334#. I18N: Name of a country or state 12335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12336msgid "San Marino" 12337msgstr "" 12338 12339#. I18N: Location of an LDS church temple 12340#: app/Elements/TempleCode.php:174 12341msgid "San Salvador, El Salvador" 12342msgstr "" 12343 12344#. I18N: Location of an LDS church temple 12345#: app/Elements/TempleCode.php:175 12346msgid "Santiago, Chile" 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: Location of an LDS church temple 12350#: app/Elements/TempleCode.php:178 12351msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12352msgstr "" 12353 12354#. I18N: Location of an LDS church temple 12355#: app/Elements/TempleCode.php:186 12356msgid "Sao Paulo, Brazil" 12357msgstr "" 12358 12359#. I18N: Name of a country or state 12360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12361msgid "Sao Tome and Principe" 12362msgstr "" 12363 12364#. I18N: abbreviation for Saturday 12365#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 12366#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12367msgid "Sat" 12368msgstr "" 12369 12370#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 12371msgid "Saturday" 12372msgstr "" 12373 12374#. I18N: Name of a country or state 12375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12376msgid "Saudi Arabia" 12377msgstr "" 12378 12379#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 12380msgid "Schema" 12381msgstr "" 12382 12383#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537 12384msgid "School or college" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: Name of a country or state 12388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12389msgid "Scotland" 12390msgstr "" 12391 12392#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129 12393#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61 12394msgid "Scrapbook" 12395msgstr "" 12396 12397#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12398#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12399msgctxt "Female pedigree" 12400msgid "Sealing" 12401msgstr "" 12402 12403#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12404#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12405msgctxt "Male pedigree" 12406msgid "Sealing" 12407msgstr "" 12408 12409#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12410#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12411msgctxt "Pedigree" 12412msgid "Sealing" 12413msgstr "" 12414 12415#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12416#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12417msgid "Sealing canceled (divorce)" 12418msgstr "" 12419 12420#. I18N: Name of a module 12421#. I18N: A button label. 12422#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12423#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12424#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149 12425#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169 12426#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12427#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12428#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12429#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12430#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12431#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12432msgid "Search" 12433msgstr "" 12434 12435#. I18N: Name of a module 12436#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12437#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12438msgid "Search and replace" 12439msgstr "" 12440 12441#. I18N: Description of a “Data fix” module 12442#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89 12443msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12444msgstr "" 12445 12446#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 12448msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12449msgstr "" 12450 12451#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12452msgid "Search filters" 12453msgstr "" 12454 12455#: resources/views/search-general-page.phtml:37 12456#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12457msgid "Search for" 12458msgstr "" 12459 12460#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12461msgid "Search for locations in an external database." 12462msgstr "" 12463 12464#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12465msgid "Search for place names in an external database." 12466msgstr "" 12467 12468#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12469#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12470#, php-format 12471msgid "Search for place names using %s." 12472msgstr "" 12473 12474#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12475msgid "Search method" 12476msgstr "" 12477 12478#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12479msgid "Search text/pattern" 12480msgstr "" 12481 12482#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12483msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12484msgstr "" 12485 12486#. I18N: Location of an LDS church temple 12487#: app/Elements/TempleCode.php:179 12488msgid "Seattle, Washington, United States" 12489msgstr "" 12490 12491#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12492msgid "Second record" 12493msgstr "" 12494 12495#. I18N: A configuration setting 12496#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166 12497msgid "Secure connection" 12498msgstr "" 12499 12500#. I18N: A configuration setting 12501#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12502msgid "Security code" 12503msgstr "" 12504 12505#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35 12506#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12507#, php-format 12508msgid "See %s for more information." 12509msgstr "" 12510 12511#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12512#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12513#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12514msgid "Select" 12515msgstr "" 12516 12517#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12518msgid "Select a GEDCOM file to import" 12519msgstr "" 12520 12521#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12522#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12523msgid "Select a date" 12524msgstr "" 12525 12526#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12527msgid "Select individuals by place or date" 12528msgstr "" 12529 12530#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12531#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149 12532msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12533msgstr "" 12534 12535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12536msgid "Select the desired age interval" 12537msgstr "" 12538 12539#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12540msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12541msgstr "" 12542 12543#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12544msgid "Select two records to merge." 12545msgstr "" 12546 12547#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213 12548msgid "Selector" 12549msgstr "" 12550 12551#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12552msgid "Seller" 12553msgstr "" 12554 12555#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12556msgctxt "FEMALE" 12557msgid "Seller" 12558msgstr "" 12559 12560#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12561msgctxt "MALE" 12562msgid "Seller" 12563msgstr "" 12564 12565#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12566#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12567#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12568#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12569msgid "Send" 12570msgstr "보내기" 12571 12572#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93 12573#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75 12574#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12575#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12576#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12577msgid "Send a message" 12578msgstr "메시지 보내기" 12579 12580#: app/Services/MessageService.php:208 12581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533 12582msgid "Send a message to all users" 12583msgstr "" 12584 12585#: app/Services/MessageService.php:210 12586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539 12587msgid "Send a message to users who have never signed in" 12588msgstr "" 12589 12590#: app/Services/MessageService.php:212 12591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545 12592msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12593msgstr "" 12594 12595#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236 12596msgid "Send a test email using these settings" 12597msgstr "" 12598 12599#. I18N: Label for a configuration option 12600#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12601msgid "Send out reminder emails" 12602msgstr "" 12603 12604#. I18N: A configuration setting 12605#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 12606msgid "Sender email" 12607msgstr "" 12608 12609#. I18N: A configuration setting 12610#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58 12611msgid "Sender name" 12612msgstr "" 12613 12614#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68 12615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 12616msgid "Sending email" 12617msgstr "" 12618 12619#. I18N: A configuration setting 12620#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180 12621msgid "Sending server name" 12622msgstr "" 12623 12624#. I18N: Name of a country or state 12625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12626msgid "Senegal" 12627msgstr "" 12628 12629#. I18N: Location of an LDS church temple 12630#: app/Elements/TempleCode.php:180 12631msgid "Seoul, Korea" 12632msgstr "" 12633 12634#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12635msgctxt "Abbreviation for September" 12636msgid "Sep" 12637msgstr "" 12638 12639#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 12640msgid "Separated" 12641msgstr "" 12642 12643#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 12644msgid "Separation" 12645msgstr "" 12646 12647#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12648msgctxt "GENITIVE" 12649msgid "September" 12650msgstr "" 12651 12652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12653msgctxt "INSTRUMENTAL" 12654msgid "September" 12655msgstr "" 12656 12657#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12658msgctxt "LOCATIVE" 12659msgid "September" 12660msgstr "" 12661 12662#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12663#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 12664#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12665msgctxt "NOMINATIVE" 12666msgid "September" 12667msgstr "" 12668 12669#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12670#: app/Date/FrenchDate.php:299 12671msgid "Septidi" 12672msgstr "" 12673 12674#. I18N: Name of a country or state 12675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12676msgid "Serbia" 12677msgstr "" 12678 12679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12680msgid "Servant" 12681msgstr "" 12682 12683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12684msgctxt "FEMALE" 12685msgid "Servant" 12686msgstr "" 12687 12688#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12689msgctxt "MALE" 12690msgid "Servant" 12691msgstr "" 12692 12693#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12694#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250 12695msgid "Server information" 12696msgstr "" 12697 12698#. I18N: A configuration setting 12699#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94 12700#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12701#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12702#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12703msgid "Server name" 12704msgstr "" 12705 12706#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63 12707msgid "Set a new password" 12708msgstr "" 12709 12710#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12711msgid "Set as default" 12712msgstr "" 12713 12714#. I18N: You need to: 12715#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12716#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12717msgid "Set the access level for each tree." 12718msgstr "" 12719 12720#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 12722msgid "Set the default blocks for new family trees" 12723msgstr "" 12724 12725#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12726#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523 12727msgid "Set the default blocks for new users" 12728msgstr "" 12729 12730#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12731#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12732msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12733msgstr "" 12734 12735#. I18N: You need to: 12736#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12737#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12738msgid "Set the status to “approved”." 12739msgstr "" 12740 12741#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 12743msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12744msgstr "" 12745 12746#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12747#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12748msgid "Setup wizard for webtrees" 12749msgstr "" 12750 12751#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12752#: app/Date/FrenchDate.php:297 12753msgid "Sextidi" 12754msgstr "" 12755 12756#. I18N: Name of a country or state 12757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12758msgid "Seychelles" 12759msgstr "" 12760 12761#: app/Date/JalaliDate.php:264 12762msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12763msgid "Shah" 12764msgstr "" 12765 12766#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12767#: app/Date/JalaliDate.php:135 12768msgctxt "GENITIVE" 12769msgid "Shahrivar" 12770msgstr "" 12771 12772#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12773#: app/Date/JalaliDate.php:225 12774msgctxt "INSTRUMENTAL" 12775msgid "Shahrivar" 12776msgstr "" 12777 12778#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12779#: app/Date/JalaliDate.php:180 12780msgctxt "LOCATIVE" 12781msgid "Shahrivar" 12782msgstr "" 12783 12784#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12785#: app/Date/JalaliDate.php:90 12786msgctxt "NOMINATIVE" 12787msgid "Shahrivar" 12788msgstr "" 12789 12790#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 12791#: resources/views/individual-page.phtml:61 12792msgid "Share" 12793msgstr "" 12794 12795#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12796msgid "Share the URL" 12797msgstr "" 12798 12799#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79 12800msgid "Share the anniversary of an event" 12801msgstr "" 12802 12803#: app/Functions/FunctionsPrint.php:94 12804#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793 12805#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 12806#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12807#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12808#: resources/views/note-page-details.phtml:23 12809msgid "Shared note" 12810msgstr "" 12811 12812#. I18N: Name of a module/list 12813#: app/Module/NoteListModule.php:70 12814#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 12815#: resources/views/search-general-page.phtml:88 12816msgid "Shared notes" 12817msgstr "" 12818 12819#. I18N: plural noun - things that can be shared 12820#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740 12822msgid "Shares" 12823msgstr "" 12824 12825#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12826#: app/Date/HijriDate.php:146 12827msgctxt "GENITIVE" 12828msgid "Shawwal" 12829msgstr "" 12830 12831#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12832#: app/Date/HijriDate.php:236 12833msgctxt "INSTRUMENTAL" 12834msgid "Shawwal" 12835msgstr "" 12836 12837#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12838#: app/Date/HijriDate.php:191 12839msgctxt "LOCATIVE" 12840msgid "Shawwal" 12841msgstr "" 12842 12843#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12844#: app/Date/HijriDate.php:101 12845msgctxt "NOMINATIVE" 12846msgid "Shawwal" 12847msgstr "" 12848 12849#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12850#: app/Date/HijriDate.php:142 12851msgctxt "GENITIVE" 12852msgid "Sha’aban" 12853msgstr "" 12854 12855#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12856#: app/Date/HijriDate.php:232 12857msgctxt "INSTRUMENTAL" 12858msgid "Sha’aban" 12859msgstr "" 12860 12861#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12862#: app/Date/HijriDate.php:187 12863msgctxt "LOCATIVE" 12864msgid "Sha’aban" 12865msgstr "" 12866 12867#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12868#: app/Date/HijriDate.php:97 12869msgctxt "NOMINATIVE" 12870msgid "Sha’aban" 12871msgstr "" 12872 12873#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12874msgid "She " 12875msgstr "" 12876 12877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12878msgid "She died" 12879msgstr "" 12880 12881#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12883msgid "She married" 12884msgstr "" 12885 12886#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12887msgid "She resided at" 12888msgstr "" 12889 12890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12891msgid "She was born" 12892msgstr "" 12893 12894#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12895msgid "She was buried" 12896msgstr "" 12897 12898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12899msgid "She was christened" 12900msgstr "" 12901 12902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12903msgid "She was cremated" 12904msgstr "" 12905 12906#. I18N: a month in the Jewish calendar 12907#: app/Date/JewishDate.php:186 12908msgctxt "GENITIVE" 12909msgid "Shevat" 12910msgstr "" 12911 12912#. I18N: a month in the Jewish calendar 12913#: app/Date/JewishDate.php:290 12914msgctxt "INSTRUMENTAL" 12915msgid "Shevat" 12916msgstr "" 12917 12918#. I18N: a month in the Jewish calendar 12919#: app/Date/JewishDate.php:238 12920msgctxt "LOCATIVE" 12921msgid "Shevat" 12922msgstr "" 12923 12924#. I18N: a month in the Jewish calendar 12925#: app/Date/JewishDate.php:134 12926msgctxt "NOMINATIVE" 12927msgid "Shevat" 12928msgstr "" 12929 12930#. I18N: The name of a colour-scheme 12931#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12932msgid "Shiny Tomato" 12933msgstr "" 12934 12935#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 12936#: resources/views/help/date.phtml:110 12937msgid "Shortcut" 12938msgstr "" 12939 12940#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12941msgid "Shortest marriage" 12942msgstr "" 12943 12944#: resources/views/calendar-page.phtml:105 12945msgid "Show" 12946msgstr "" 12947 12948#. I18N: A configuration setting 12949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 12950msgid "Show a download link in the media viewer" 12951msgstr "" 12952 12953#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12954#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12955msgid "Show a privacy policy." 12956msgstr "" 12957 12958#. I18N: A configuration setting 12959#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12960msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12961msgstr "" 12962 12963#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 12964msgid "Show all notes" 12965msgstr "" 12966 12967#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223 12968msgid "Show all places in a list" 12969msgstr "" 12970 12971#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 12972msgid "Show all sources" 12973msgstr "" 12974 12975#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12976#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12977msgid "Show an age cursor" 12978msgstr "" 12979 12980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12981msgid "Show children of ancestors" 12982msgstr "" 12983 12984#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12985msgid "Show couples where either partner married more than once." 12986msgstr "" 12987 12988#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12989msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12990msgstr "" 12991 12992#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12993msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12994msgstr "" 12995 12996#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12997msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12998msgstr "" 12999 13000#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13001msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13002msgstr "" 13003 13004#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13005msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13006msgstr "" 13007 13008#. I18N: label for yes/no option 13009#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13010msgid "Show date of last update" 13011msgstr "" 13012 13013#. I18N: A configuration setting 13014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13015msgid "Show dead individuals" 13016msgstr "" 13017 13018#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13019msgid "Show divorced couples." 13020msgstr "" 13021 13022#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13023msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13024msgstr "" 13025 13026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13027msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13028msgstr "" 13029 13030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13031msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13032msgstr "" 13033 13034#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13035#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13036msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13037msgstr "" 13038 13039#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13040msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13041msgstr "" 13042 13043#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13044msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13045msgstr "" 13046 13047#. I18N: A configuration setting 13048#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13049msgid "Show list of family trees" 13050msgstr "" 13051 13052#. I18N: A configuration setting 13053#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13054msgid "Show living individuals" 13055msgstr "" 13056 13057#. I18N: A configuration setting 13058#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13059msgid "Show names of private individuals" 13060msgstr "" 13061 13062#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13066msgid "Show notes" 13067msgstr "" 13068 13069#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13070msgid "Show occupations" 13071msgstr "" 13072 13073#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13074#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13075msgid "Show only events of living individuals" 13076msgstr "" 13077 13078#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13079msgid "Show only females." 13080msgstr "" 13081 13082#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13083msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13084msgstr "" 13085 13086#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13087msgid "Show only individuals, events, or all" 13088msgstr "" 13089 13090#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13091msgid "Show only males." 13092msgstr "" 13093 13094#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13096msgid "Show parents" 13097msgstr "" 13098 13099#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13100msgid "Show pending changes" 13101msgstr "" 13102 13103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13105#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13106msgid "Show photos" 13107msgstr "" 13108 13109#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13110msgid "Show place hierarchy" 13111msgstr "" 13112 13113#. I18N: A configuration setting 13114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13115msgid "Show private relationships" 13116msgstr "" 13117 13118#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13119msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13120msgstr "" 13121 13122#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13123msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13124msgstr "" 13125 13126#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13127msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13128msgstr "" 13129 13130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13131msgid "Show residences" 13132msgstr "" 13133 13134#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13135msgid "Show slide show controls" 13136msgstr "슬라이드 쇼 컨트롤을 표시 하시겠습니까" 13137 13138#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13140#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13141#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13142#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13143msgid "Show sources" 13144msgstr "" 13145 13146#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13147#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13148#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13149msgid "Show spouses" 13150msgstr "" 13151 13152#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13153#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13154msgid "Show statistics charts" 13155msgstr "" 13156 13157#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 13159#, php-format 13160msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13161msgstr "장소 이름의 %1$s %2$s 부분을 표시하십시오." 13162 13163#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13164#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138 13165msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13166msgstr "조상의 출생지를 지도에 표시하십시오." 13167 13168#. I18N: label for a yes/no option 13169#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13170msgid "Show the date and time" 13171msgstr "" 13172 13173#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13174msgid "Show the date and time of update" 13175msgstr "업데이트 날짜 및 시간 표시" 13176 13177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 13178msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13179msgstr "인물 페이지에 가까운 친척의 사건을 보여주십시오" 13180 13181#. I18N: A configuration setting 13182#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13183msgid "Show the family tree" 13184msgstr "가계도 표시" 13185 13186#: app/Module/IndividualListModule.php:366 13187msgid "Show the list of individuals" 13188msgstr "인물 목록 표시" 13189 13190#: app/Module/IndividualListModule.php:372 13191msgid "Show the list of surnames" 13192msgstr "가문 목록 표시" 13193 13194#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13195#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13196msgid "Show the location of an event on an external map." 13197msgstr "" 13198 13199#. I18N: Description of the “Places” module 13200#: app/Module/PlacesModule.php:95 13201msgid "Show the location of events on a map." 13202msgstr "이벤트의 위치를 지도에 표시하십시오." 13203 13204#. I18N: label for a yes/no option 13205#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13206msgid "Show the user who made the change" 13207msgstr "변경한 사용자 표시" 13208 13209#. I18N: Label for a configuration option 13210#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13211#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13212#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13213msgid "Show this block for which languages" 13214msgstr "어떤 언어에 대해 이 블록을 표시" 13215 13216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 13217msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13218msgstr "썸네일 이미지를 차트와 가족 그룹으로 표시하십시오." 13219 13220#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13221#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:623 13222#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154 13223#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13224#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13225msgid "Show to managers" 13226msgstr "관리자에게 표시" 13227 13228#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13229#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620 13230#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153 13231#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13232#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13233#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13234#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13235msgid "Show to members" 13236msgstr "회원에게 표시" 13237 13238#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13239#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617 13240#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90 13241#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13242#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13243#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13244#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13245msgid "Show to visitors" 13246msgstr "방문자에게 표시" 13247 13248#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13249#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13250msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13251msgstr "“떠난”커플 또는 개인을 보여줍니다. 이들은 살아 있지만 데이터베이스에 기록 된 자녀가없는 개인입니다." 13252 13253#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13254#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13255msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13256msgstr "뿌리” 커플 또는 개인을 보여줍니다. 이 사람들은 또한“가부장”이라고도합니다. 그들은 데이터베이스에 부모가 기록되어 있지 않은 개인입니다." 13257 13258#. I18N: %s are placeholders for numbers 13259#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13260#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13261#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13262#, php-format 13263msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13264msgstr "%3$s의 %1$s ~ %2$s 표시" 13265 13266#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13267msgid "Sibling" 13268msgstr "형제" 13269 13270#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13271msgid "Siblings" 13272msgstr "형제" 13273 13274#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13275#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13276msgid "Sidebar" 13277msgstr "사이드바" 13278 13279#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726 13281#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13282#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13283msgid "Sidebars" 13284msgstr "사이드바" 13285 13286#. I18N: Name of a country or state 13287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13288msgid "Sierra Leone" 13289msgstr "Sierra Leone" 13290 13291#. I18N: Name of a module 13292#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13293#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13294msgid "Sign in" 13295msgstr "로그인" 13296 13297#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13298#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13299msgid "Sign out" 13300msgstr "로그아웃" 13301 13302#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228 13304msgid "Sign-in and registration" 13305msgstr "로그인 및 등록" 13306 13307#: resources/views/help/date.phtml:135 13308msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13309msgstr "간단한 날짜는 그레고리력으로되어 있다고 가정합니다. 다른 캘린더에서 날짜를 지정하려면 날짜 앞에 키워드를 추가하십시오. 월 또는 연도 형식으로 날짜를 모호하지 않게하려면이 키워드는 선택 사항입니다." 13310 13311#. I18N: Name of a country or state 13312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13313msgid "Singapore" 13314msgstr "Singapore" 13315 13316#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13317#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13318msgid "Sister" 13319msgstr "여자형제" 13320 13321#. I18N: A configuration setting 13322#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13323#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13324#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13325msgid "Site identification code" 13326msgstr "사이트 식별 코드" 13327 13328#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13329#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13330#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13331msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13332msgstr "사이트 회원은 서로 메시지를 보낼 수 있습니다. 이러한 메시지를 보내는 방법을 선택하거나 전혀받지 않도록 선택할 수 있습니다." 13333 13334#. I18N: A configuration setting 13335#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13336#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13337msgid "Site verification code" 13338msgstr "사이트 인증 코드" 13339 13340#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13341#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13342msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13343msgstr "웹 트리가 하위 폴더에 설치되어 있으면 사이트 확인 코드가 작동하지 않습니다." 13344 13345#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13346#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13347msgid "Sitemaps" 13348msgstr "사이트맵" 13349 13350#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13351#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13352msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13353msgstr "사이트 맵은 웹 마스터가 크롤링 할 수있는 웹 사이트의 페이지에 대해 검색 엔진에 알리는 방법입니다. 모든 주요 검색 엔진은 사이트 맵을 지원합니다." 13354 13355#. I18N: a month in the Jewish calendar 13356#: app/Date/JewishDate.php:196 13357msgctxt "GENITIVE" 13358msgid "Sivan" 13359msgstr "Sivan" 13360 13361#. I18N: a month in the Jewish calendar 13362#: app/Date/JewishDate.php:300 13363msgctxt "INSTRUMENTAL" 13364msgid "Sivan" 13365msgstr "Sivan" 13366 13367#. I18N: a month in the Jewish calendar 13368#: app/Date/JewishDate.php:248 13369msgctxt "LOCATIVE" 13370msgid "Sivan" 13371msgstr "Sivan" 13372 13373#. I18N: a month in the Jewish calendar 13374#: app/Date/JewishDate.php:144 13375msgctxt "NOMINATIVE" 13376msgid "Sivan" 13377msgstr "Sivan" 13378 13379#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13380#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13381#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13382msgid "Skip to content" 13383msgstr "내용으로 건너 뛰기" 13384 13385#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13386msgid "Slave" 13387msgstr "노예" 13388 13389#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13390msgctxt "FEMALE" 13391msgid "Slave" 13392msgstr "노예" 13393 13394#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13395msgctxt "MALE" 13396msgid "Slave" 13397msgstr "노예" 13398 13399#. I18N: Name of a module 13400#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 13401#: app/Module/SlideShowModule.php:188 13402msgid "Slide show" 13403msgstr "슬라이드 쇼" 13404 13405#. I18N: Name of a country or state 13406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13407msgid "Slovakia" 13408msgstr "" 13409 13410#. I18N: Name of a country or state 13411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13412msgid "Slovenia" 13413msgstr "" 13414 13415#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13416msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13417msgstr "소규모 시스템 (개인 500 명) : 16–32MB, 10–20 초" 13418 13419#. I18N: Location of an LDS church temple 13420#: app/Elements/TempleCode.php:185 13421msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13422msgstr "" 13423 13424#: app/Factories/ElementFactory.php:611 13425msgid "Social security number" 13426msgstr "주민등록번호" 13427 13428#. I18N: Name of a country or state 13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13430msgid "Solomon Islands" 13431msgstr "" 13432 13433#. I18N: Name of a country or state 13434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13435msgid "Somalia" 13436msgstr "" 13437 13438#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13439#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13440msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13441msgstr "일부 계보 소프트웨어는 전체 경로가 포함 된 미디어 파일 이름이 포함 된 GEDCOM 파일을 생성합니다. 이 경로는 웹 서버에 존재하지 않습니다. 웹 트리가 파일을 찾도록하려면 경로의 첫 부분을 제거해야합니다." 13442 13443#. I18N: Description of a “Data fix” module 13444#: app/Module/FixNameTags.php:94 13445msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13446msgstr "" 13447 13448#: resources/views/admin/tags.phtml:26 13449msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13450msgstr "" 13451 13452#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 13454msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13455msgstr "일부 페이지는 방문한 횟수를 표시 할 수 있습니다." 13456 13457#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 13459msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13460msgstr "일부 테마는 “정보 및 이벤트” 탭에 아이콘을 표시 할 수 있습니다." 13461 13462#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13463#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13465#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13466msgid "Son" 13467msgstr "아들" 13468 13469#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13470#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 13471#, php-format 13472msgid "Son of %s" 13473msgstr "%s의 아들" 13474 13475#. I18N: Label for a configuration option 13476#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13477#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13478#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13479#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13480#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13482#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13483#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13484#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13485#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13488#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13489#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13490#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13491msgid "Sort order" 13492msgstr "정렬 순서" 13493 13494#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13495#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13496msgid "Sosa" 13497msgstr "" 13498 13499#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13500msgid "Sosa-Stradonitz number" 13501msgstr "" 13502 13503#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 13504msgid "Sounds like" 13505msgstr "처럼 들린다" 13506 13507#. I18N: Name of a module/report 13508#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:357 13509#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:601 13510#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647 13511#: app/Factories/ElementFactory.php:679 13512#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436 13513#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464 13514#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478 13515#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 13516#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 13517#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 13518#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 13519#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13520#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13521#: resources/views/admin/trees.phtml:231 resources/views/family-page.phtml:79 13522#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13523#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13524#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13525#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13526#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47 13527#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13528#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13529#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13530#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13531#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13532#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13534#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13546#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13547msgid "Source" 13548msgstr "출처" 13549 13550#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 13551#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 13552msgid "Source citation" 13553msgstr "" 13554 13555#: resources/views/admin/tags.phtml:299 13556msgid "Source citations" 13557msgstr "" 13558 13559#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13560#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 13561msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13562msgstr "출처 인용에는 데이터의 품질 (1 차, 2 차 등) 및 이벤트가 소스에 기록 된 날짜를 기록하는 필드가 포함될 수 있습니다. 이 입력란을 사용하지 않으면 새 출처 인용을 만들 때 사용 중지 할 수 있습니다." 13563 13564#. I18N: A configuration setting 13565#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 13566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13567msgid "Source type" 13568msgstr "출처 유형" 13569 13570#. I18N: Name of a module/list 13571#. I18N: Name of a module 13572#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72 13573#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13574#: app/Services/AdminService.php:183 13575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 13576#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13577#: resources/views/admin/tags.phtml:374 13578#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13579#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13580#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13581#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13582#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 13583#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13584#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13585#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13586#: resources/views/record-page-links.phtml:61 13587#: resources/views/search-general-page.phtml:72 13588#: resources/views/search-results.phtml:56 13589#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13590#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13592#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13596msgid "Sources" 13597msgstr "출처" 13598 13599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13600msgid "Sources to the events" 13601msgstr "이벤트" 13602 13603#. I18N: Name of a country or state 13604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13605msgid "South Africa" 13606msgstr "" 13607 13608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13609msgid "South America" 13610msgstr "" 13611 13612#. I18N: Name of a country or state 13613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13614msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13615msgstr "" 13616 13617#. I18N: Name of a country or state 13618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13619msgid "South Sudan" 13620msgstr "" 13621 13622#. I18N: Name of a country or state 13623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13624msgid "Spain" 13625msgstr "" 13626 13627#: app/SurnameTradition.php:91 13628msgctxt "Surname tradition" 13629msgid "Spanish" 13630msgstr "" 13631 13632#. I18N: Location of an LDS church temple 13633#: app/Elements/TempleCode.php:188 13634msgid "Spokane, Washington, United States" 13635msgstr "" 13636 13637#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 13638#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13639#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13640#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13641#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13644msgid "Spouse" 13645msgstr "배우자" 13646 13647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 13648msgid "Spouse note" 13649msgstr "배우자 노트" 13650 13651#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13652#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13653#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13654#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13655msgid "Spouses" 13656msgstr "배우자" 13657 13658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13662#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13663msgid "Spouses and children" 13664msgstr "배우자와 자녀" 13665 13666#. I18N: Name of a country or state 13667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13668msgid "Sri Lanka" 13669msgstr "" 13670 13671#. I18N: Location of an LDS church temple 13672#: app/Elements/TempleCode.php:181 13673msgid "St. George, Utah, United States" 13674msgstr "" 13675 13676#. I18N: Location of an LDS church temple 13677#: app/Elements/TempleCode.php:184 13678msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13679msgstr "" 13680 13681#. I18N: Location of an LDS church temple 13682#: app/Elements/TempleCode.php:187 13683msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13684msgstr "" 13685 13686#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13687msgid "Start slide show on page load" 13688msgstr "페이지 로드 시 슬라이드 쇼 시작" 13689 13690#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13691msgid "Start year" 13692msgstr "시작년도" 13693 13694#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13695msgid "Starting range of change dates" 13696msgstr "변경 날짜의 시작 범위" 13697 13698#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13699msgid "Statcounter™" 13700msgstr "" 13701 13702#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:393 13703#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:665 13704#: app/Factories/ElementFactory.php:712 13705msgid "State" 13706msgstr "주" 13707 13708#. I18N: Name of a module 13709#. I18N: Name of a module/chart 13710#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13711#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13712#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13713#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13714#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13715msgid "Statistics" 13716msgstr "통계" 13717 13718#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:460 13719#: app/Factories/ElementFactory.php:500 app/Factories/ElementFactory.php:520 13720#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Factories/ElementFactory.php:598 13721#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 13722#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62 13723#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13724#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13725msgid "Status" 13726msgstr "상태" 13727 13728#: app/Factories/ElementFactory.php:355 app/Factories/ElementFactory.php:461 13729#: app/Factories/ElementFactory.php:501 app/Factories/ElementFactory.php:521 13730#: app/Factories/ElementFactory.php:599 13731msgid "Status change date" 13732msgstr "날짜 변경 상태" 13733 13734#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 13735msgid "Stillborn" 13736msgstr "사산" 13737 13738#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13739#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13740#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13741#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13742msgid "Stillborn: exempt" 13743msgstr "사산 : 면제" 13744 13745#. I18N: Location of an LDS church temple 13746#: app/Elements/TempleCode.php:189 13747msgid "Stockholm, Sweden" 13748msgstr "" 13749 13750#: resources/views/layouts/default.phtml:164 13751#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13752#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13753msgid "Stop" 13754msgstr "정지" 13755 13756#. I18N: Name of a module 13757#: app/Module/StoriesModule.php:208 13758#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13759msgid "Stories" 13760msgstr "스토리" 13761 13762#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13763msgid "Story" 13764msgstr "스토리" 13765 13766#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13767#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13768#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13769msgid "Story title" 13770msgstr "스토리 제목" 13771 13772#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 13773#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 13774msgid "Street name" 13775msgstr "" 13776 13777#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13778#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13779#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13780#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13781msgid "Subject" 13782msgstr "제목" 13783 13784#: app/Factories/ElementFactory.php:404 app/Factories/ElementFactory.php:727 13785#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64 13786msgid "Submission" 13787msgstr "제출" 13788 13789#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13790#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13791#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13792#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13793#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13794msgid "Submitted but not yet cleared" 13795msgstr "제출했지만 아직 지워지지 않았습니다" 13796 13797#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:403 13798#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:704 13799#: app/Factories/ElementFactory.php:738 resources/views/admin/trees.phtml:264 13800#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13801#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13802msgid "Submitter" 13803msgstr "제출자" 13804 13805#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13806msgid "Submitter name" 13807msgstr "제출자 이름" 13808 13809#. I18N: Name of a module/list 13810#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13811#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 13813#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13814#: resources/views/admin/tags.phtml:896 13815#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13816msgid "Submitters" 13817msgstr "제출자" 13818 13819#. I18N: Name of a country or state 13820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13821msgid "Sudan" 13822msgstr "" 13823 13824#. I18N: abbreviation for Sunday 13825#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 13826#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13827msgid "Sun" 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 13831msgid "Sunday" 13832msgstr "" 13833 13834#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13836#, php-format 13837msgid "Support and documentation can be found at %s." 13838msgstr "지원 및 설명서는 %s에서 찾을 수 있습니다." 13839 13840#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13841msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13842msgstr "PostgreSQL 지원은 실험적입니다." 13843 13844#: app/Services/ServerCheckService.php:335 13845msgid "Support for SQL Server is experimental." 13846msgstr "SQL Server 지원은 실험적입니다." 13847 13848#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module 13849#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 13850msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." 13851msgstr "" 13852 13853#. I18N: Name of a country or state 13854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13855msgid "Suriname" 13856msgstr "" 13857 13858#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:561 13859#: app/Factories/ElementFactory.php:564 13860#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226 13861#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 13862#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 13863#: resources/views/branches-page.phtml:27 13864#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13865#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13866#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13867#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13868#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13869#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13870msgid "Surname" 13871msgstr "가문이름" 13872 13873#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13874msgid "Surname distribution chart" 13875msgstr "가문이름 분포도" 13876 13877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 13878msgid "Surname list style" 13879msgstr "가문이름 목록 스타일" 13880 13881#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13882msgid "Surname option" 13883msgstr "가문이름 옵션" 13884 13885#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:560 13886#: app/Factories/ElementFactory.php:563 13887msgid "Surname prefix" 13888msgstr "가문이름 접두사" 13889 13890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822 13891msgid "Surname tradition" 13892msgstr "가문이름 전통" 13893 13894#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13895#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13896#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13897#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13898msgid "Surnames" 13899msgstr "가문이름" 13900 13901#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13902#: app/SurnameTradition.php:113 13903msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13904msgstr "가문이름은 개인의 성별과 결혼 상태를 나타내기 위해 활용됩니다." 13905 13906#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13907#: app/SurnameTradition.php:106 13908msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13909msgstr "가문이름은 개인의 성별을 나타 내기 위해 활용됩니다." 13910 13911#. I18N: Location of an LDS church temple 13912#: app/Elements/TempleCode.php:190 13913msgid "Suva, Fiji" 13914msgstr "" 13915 13916#. I18N: Name of a country or state 13917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13918msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13919msgstr "" 13920 13921#. I18N: Reverse the order of two individuals 13922#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 13923msgid "Swap individuals" 13924msgstr "인물 교환" 13925 13926#. I18N: Name of a country or state 13927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13928msgid "Swaziland" 13929msgstr "" 13930 13931#. I18N: Name of a country or state 13932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13933msgid "Sweden" 13934msgstr "" 13935 13936#. I18N: Name of a country or state 13937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13938msgid "Switzerland" 13939msgstr "" 13940 13941#. I18N: Location of an LDS church temple 13942#: app/Elements/TempleCode.php:192 13943msgid "Sydney, Australia" 13944msgstr "" 13945 13946#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13947msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13948msgstr "GEDCOM 파일과 가계도 동기화" 13949 13950#. I18N: Name of a country or state 13951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13952msgid "Syria" 13953msgstr "" 13954 13955#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13956#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13957msgid "Tab" 13958msgstr "탭" 13959 13960#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13961#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13962#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 13963#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13964msgid "Table prefix" 13965msgstr "테이블 접두사" 13966 13967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13968#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13969#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13970#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13971#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13973#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13974#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13976#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13977#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13978#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13979#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13980#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13982msgctxt "paper size" 13983msgid "Tabloid" 13984msgstr "" 13985 13986#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719 13988#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13989#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13990msgid "Tabs" 13991msgstr "탭" 13992 13993#. I18N: Location of an LDS church temple 13994#: app/Elements/TempleCode.php:193 13995msgid "Taipei, Taiwan" 13996msgstr "" 13997 13998#. I18N: Name of a country or state 13999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14000msgid "Taiwan" 14001msgstr "" 14002 14003#. I18N: Name of a country or state 14004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14005msgid "Tajikistan" 14006msgstr "" 14007 14008#. I18N: Location of an LDS church temple 14009#: app/Elements/TempleCode.php:194 14010msgid "Tampico, Mexico" 14011msgstr "" 14012 14013#. I18N: a month in the Jewish calendar 14014#: app/Date/JewishDate.php:198 14015msgctxt "GENITIVE" 14016msgid "Tamuz" 14017msgstr "" 14018 14019#. I18N: a month in the Jewish calendar 14020#: app/Date/JewishDate.php:302 14021msgctxt "INSTRUMENTAL" 14022msgid "Tamuz" 14023msgstr "" 14024 14025#. I18N: a month in the Jewish calendar 14026#: app/Date/JewishDate.php:250 14027msgctxt "LOCATIVE" 14028msgid "Tamuz" 14029msgstr "" 14030 14031#. I18N: a month in the Jewish calendar 14032#: app/Date/JewishDate.php:146 14033msgctxt "NOMINATIVE" 14034msgid "Tamuz" 14035msgstr "" 14036 14037#. I18N: Name of a country or state 14038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14039msgid "Tanzania" 14040msgstr "" 14041 14042#. I18N: The name of a colour-scheme 14043#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14044msgid "Teal Top" 14045msgstr "" 14046 14047#. I18N: A configuration setting 14048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14049msgid "Technical help contact" 14050msgstr "기술 지원 문의" 14051 14052#. I18N: Location of an LDS church temple 14053#: app/Elements/TempleCode.php:195 14054msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14055msgstr "" 14056 14057#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14058msgid "Templates" 14059msgstr "템플릿" 14060 14061#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14062#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462 14063#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522 14064#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:739 14065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14066msgid "Temple" 14067msgstr "사원" 14068 14069#. I18N: a month in the Jewish calendar 14070#: app/Date/JewishDate.php:184 14071msgctxt "GENITIVE" 14072msgid "Tevet" 14073msgstr "" 14074 14075#. I18N: a month in the Jewish calendar 14076#: app/Date/JewishDate.php:288 14077msgctxt "INSTRUMENTAL" 14078msgid "Tevet" 14079msgstr "" 14080 14081#. I18N: a month in the Jewish calendar 14082#: app/Date/JewishDate.php:236 14083msgctxt "LOCATIVE" 14084msgid "Tevet" 14085msgstr "" 14086 14087#. I18N: a month in the Jewish calendar 14088#: app/Date/JewishDate.php:132 14089msgctxt "NOMINATIVE" 14090msgid "Tevet" 14091msgstr "" 14092 14093#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:360 14094#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:604 14095#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650 14096#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181 14097#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106 14098#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 14099#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 14100#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 14101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 14102#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14103msgid "Text" 14104msgstr "텍스트" 14105 14106#. I18N: Name of a country or state 14107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14108msgid "Thailand" 14109msgstr "" 14110 14111#: resources/views/help/name.phtml:8 14112msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14113msgstr "<b>이름</b> 입력란에는 철자가 기록되거나 기록 된대로 개인의 성명이 포함됩니다. 이것이 화면에 표시되는 방식입니다. 표준 계보 주석을 사용하여 이름의 다른 부분을 식별합니다." 14114 14115#: resources/views/help/surname.phtml:8 14116msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14117msgstr "<b>가문이름</b> 필드에는 정렬 및 그룹화에 사용되는 이름이 있습니다. 항상 <b>이름</b> 입력란에서 가져온 개인의 실제 가문이름과 다를 수 있습니다. 이 필드는 접두사 (Gogh / van Gogh)가 있거나 없는 가문이름을 정렬하고 철자 변형 또는 변곡 (Kowalski / Kowalska)을 그룹화하는 데 사용할 수 있습니다. 개인을 둘 이상의 가문이름 아래에 나열해야하는 경우 각 이름은 쉼표로 구분해야합니다." 14118 14119#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94 14120#, php-format 14121msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14122msgstr "GEDCOM 파일 “%s”을(를) 가져 왔습니다." 14123 14124#: resources/views/admin/tags.phtml:24 14125msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14126msgstr "" 14127 14128#. I18N: Location of an LDS church temple 14129#: app/Elements/TempleCode.php:104 14130msgid "The Hague, Netherlands" 14131msgstr "" 14132 14133#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14134#, php-format 14135msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14136msgstr "PHP 익스텐션 “%s”이(가) 설치되지 않았습니다." 14137 14138#: app/Services/ServerCheckService.php:182 14139#, php-format 14140msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14141msgstr "PHP 기능 “%1$s”이 비활성화 되었습니다." 14142 14143#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14144#: app/Functions/Functions.php:56 14145msgid "The PHP temporary folder is missing." 14146msgstr "PHP 임시 폴더가 없습니다." 14147 14148#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14149#, php-format 14150msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14151msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 비활성화되었습니다." 14152 14153#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14154#, php-format 14155msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14156msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 활성화되었습니다." 14157 14158#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30 14159msgid "The URL was copied to the clipboard" 14160msgstr "" 14161 14162#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14163#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14164#, php-format 14165msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14166msgstr "웹 트리 사이트 %s의 관리자가 귀하의 계정 신청을 승인했습니다. 다음 링크에 액세스하여 로그인 할 수 있습니다 : %s" 14167 14168#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14169msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14170msgstr "관리자에게 정보가 제공되었습니다. 로그인 권한을 부여하면 사용자 이름과 비밀번호로 로그인 할 수 있습니다." 14171 14172#. I18N: Description of the “Calendar” module 14173#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14174msgid "The calendar menu." 14175msgstr "달력 메뉴." 14176 14177#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14178#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68 14179#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65 14180#, php-format 14181msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14182msgstr "“%s”에 대한 변경이 승인되었습니다." 14183 14184#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14185#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 14186#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61 14187#, php-format 14188msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14189msgstr "“%s”에 대한 변경이 거부되었습니다." 14190 14191#. I18N: Description of the “Charts” module 14192#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14193msgid "The charts menu." 14194msgstr "차트 메뉴." 14195 14196#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14197msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14198msgstr "클리핑 카트를 사용하면 이 가계도에서 추출한 내용을 가져 와서 GEDCOM 파일로 다운로드 할 수 있습니다." 14199 14200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 14201msgid "The date and time of the last update" 14202msgstr "마지막 업데이트 날짜 및 시간" 14203 14204#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14205#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14206#, php-format 14207msgid "The details for “%s” have been updated." 14208msgstr "“%s”의 세부 정보가 업데이트되었습니다." 14209 14210#. I18N: %s is a filename 14211#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100 14212#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 14213#, php-format 14214msgid "The family tree has been exported to %s." 14215msgstr "가계도를 %s로 내보냈습니다." 14216 14217#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14218#, php-format 14219msgid "The family tree “%s” already exists." 14220msgstr "가계도 “%s”이(가) 이미 존재합니다." 14221 14222#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14223#, php-format 14224msgid "The family tree “%s” has been created." 14225msgstr "가계도 “%s”이(가) 생성되었습니다." 14226 14227#. I18N: %s is the name of a family tree 14228#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64 14229#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108 14230#, php-format 14231msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14232msgstr "가계도 “%s”이(가) 삭제되었습니다." 14233 14234#. I18N: %s is the name of a family tree 14235#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14236#, php-format 14237msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14238msgstr "이 웹 사이트에 처음 방문하면 가계도 “%s”이(가) 방문자에게 표시됩니다." 14239 14240#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14241msgid "The family trees have been merged successfully." 14242msgstr "가계도가 성공적으로 병합되었습니다." 14243 14244#. I18N: Description of the “Family trees” module 14245#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14246msgid "The family trees menu." 14247msgstr "가계도 메뉴." 14248 14249#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14250#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14251#, php-format 14252msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14253msgstr "“%s” 가계는 하나의 구성원 만 있기 때문에 삭제되었습니다." 14254 14255#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14256#, php-format 14257msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14258msgstr "파일 %s이(가) 이미 존재합니다. 다른 파일 이름을 사용하십시오." 14259 14260#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103 14261#, php-format 14262msgid "The file %s could not be created." 14263msgstr "파일 %s을(를) 만들 수 없습니다." 14264 14265#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67 14266#, php-format 14267msgid "The file %s could not be deleted." 14268msgstr "파일 %s을(를) 지울 수 없습니다." 14269 14270#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65 14271#, php-format 14272msgid "The file %s has been deleted." 14273msgstr "파일 %s이(가) 삭제되었습니다." 14274 14275#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134 14276#, php-format 14277msgid "The file %s has been uploaded." 14278msgstr "%s 파일이 업로드되었습니다." 14279 14280#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14281#: app/Functions/Functions.php:50 14282msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14283msgstr "파일이 부분적으로 만 업로드되었습니다. 다시 시도하십시오." 14284 14285#. I18N: %s is a filename 14286#: resources/views/media-page-details.phtml:58 14287#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 14288#, php-format 14289msgid "The file “%s” does not exist." 14290msgstr "“%s”파일이 없습니다." 14291 14292#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14293msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14294msgstr "목록의 첫 번째 가족은 차트, 목록, 보고서 등에 사용됩니다." 14295 14296#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 14297#, php-format 14298msgid "The folder %s could not be deleted." 14299msgstr "폴더 %s을(를) 삭제할 수 없습니다." 14300 14301#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197 14302#, php-format 14303msgid "The folder %s has been created." 14304msgstr "폴더 %s이(가) 생성되었습니다." 14305 14306#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58 14307#, php-format 14308msgid "The folder %s has been deleted." 14309msgstr "폴더 %s이(가) 삭제되었습니다." 14310 14311#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14312msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14313msgstr "폴더는 전체 (예 : /home/user_name/webtrees_data/) 또는 설치 폴더 (예 : ../../webtrees_data/)와 관련하여 지정할 수 있습니다." 14314 14315#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14316#, php-format 14317msgid "The folder “%s” does not exist." 14318msgstr "“%s”폴더가 없습니다." 14319 14320#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14321msgid "The following facts and events were found in both records." 14322msgstr "다음 정보와 이벤트는 2개의 레코드에서 발견되었습니다." 14323 14324#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14325#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14326#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14327#, php-format 14328msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14329msgstr "다음 정보와 이벤트는 %s의 레코드에서만 발견되었습니다." 14330 14331#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14332msgid "The following list shows typical requirements." 14333msgstr "다음 목록은 일반적인 요구 사항을 보여줍니다." 14334 14335#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 14336msgid "The help text has not been written for this item." 14337msgstr "이 항목에 대한 도움말 텍스트가 작성되지 않았습니다." 14338 14339#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 14341msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14342msgstr "웹 사이트에서 발생한 기술적 질문 또는 오류에 대해 연락을 받을 인물입니다." 14343 14344#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14346msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14347msgstr "이 웹 사이트에서 계보 데이터에 대해 문의 할 인물입니다." 14348 14349#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14350#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14351#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14352#, php-format 14353msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14354msgstr "%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 삭제되었습니다." 14355 14356#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14357#, php-format 14358msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14359msgstr "“%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 업데이트되었습니다." 14360 14361#. I18N: Description of the “Lists” module 14362#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14363msgid "The lists menu." 14364msgstr "목록 메뉴." 14365 14366#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14367#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14368msgid "The location has been created" 14369msgstr "" 14370 14371#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14372msgid "The location of this place is not known." 14373msgstr "이 장소의 위치를 알 수 없습니다." 14374 14375#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149 14376#, php-format 14377msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14378msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름을 %2$s(으)로 바꿀 수 없습니다." 14379 14380#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146 14381#, php-format 14382msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14383msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름이 %2$s(으)로 바뀌었습니다." 14384 14385#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106 14386msgid "The media object has been created" 14387msgstr "미디어 객체가 생성되었습니다" 14388 14389#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14390msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14391msgstr "메모리 및 CPU 사양 요구 사항은 가계도의 인물 수에 따라 다릅니다." 14392 14393#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88 14394#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150 14395#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14396#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103 14397msgid "The message was not sent." 14398msgstr "메시지가 전송되지 않았습니다." 14399 14400#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81 14401#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143 14402#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14403#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 14404#, php-format 14405msgid "The message was successfully sent to %s." 14406msgstr "메시지가 %s에 성공적으로 전송되었습니다." 14407 14408#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14409#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14410#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14411#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14412#, php-format 14413msgid "The module “%s” has been disabled." 14414msgstr "“%s”모듈이 비활성화되었습니다." 14415 14416#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 14417#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14418#, php-format 14419msgid "The module “%s” has been enabled." 14420msgstr "“%s”모듈이 활성화되었습니다." 14421 14422#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 14424msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14425msgstr "가장 일반적인 가족 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 14426 14427#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 14429msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14430msgstr "가장 일반적인 개별 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 14431 14432#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14433msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14434msgstr "계정을 만들기 전에 새 사용자에게 전자 메일 주소를 확인하라는 메시지가 표시됩니다." 14435 14436#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14437msgid "The note has been created" 14438msgstr "노트가 생성되었습니다" 14439 14440#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14441#, php-format 14442msgid "The parameter “%s” is missing." 14443msgstr "" 14444 14445#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14446msgid "The password needs to be at least six characters long." 14447msgstr "비밀번호는 6자 이상이어야합니다." 14448 14449#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14450#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158 14451msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14452msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 비밀번호입니다." 14453 14454#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83 14455#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 14456msgid "The password reset link has expired." 14457msgstr "비밀번호 재설정 링크가 만료되었습니다." 14458 14459#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14460#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119 14461msgid "The place hierarchy." 14462msgstr "장소 계층." 14463 14464#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:144 14465#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14466msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14467msgstr "모든 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14468 14469#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:148 14470#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14471msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14472msgstr "새로운 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14473 14474#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:137 14475#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14476#, php-format 14477msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14478msgstr "가계도 “%s”의 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14479 14480#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14481#, php-format 14482msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14483msgstr "모듈 “%s”의 기본 설정이 삭제되었습니다." 14484 14485#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14486#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96 14487#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14488#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14489#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14490#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14491#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 14492#: app/Module/SiteMapModule.php:180 14493#, php-format 14494msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14495msgstr "“%s”모듈의 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14496 14497#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14498#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14499#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14500#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14501msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14502msgstr "접두사는 선택 사항이지만 권장됩니다. 테이블 이름에 고유 한 접두사를 부여하면 여러 다른 응용 프로그램이 동일한 데이터베이스를 공유 할 수 있습니다." 14503 14504#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 14505msgid "The problem" 14506msgstr "" 14507 14508#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76 14509msgid "The record has been copied to the clipboard." 14510msgstr "레코드가 클립 보드에 복사되었습니다." 14511 14512#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169 14513#, php-format 14514msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14515msgstr "“%1$s” 및 “%2$s” 레코드가 병합되었습니다." 14516 14517#. I18N: Description of the “Reports” module 14518#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14519msgid "The reports menu." 14520msgstr "보고서 메뉴." 14521 14522#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90 14523msgid "The repository has been created" 14524msgstr "저장소가 작성되었습니다" 14525 14526#. I18N: Description of the “Search” module 14527#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14528msgid "The search menu." 14529msgstr "검색 메뉴." 14530 14531#: app/Services/SearchService.php:1170 14532msgid "The search returned too many results." 14533msgstr "검색 결과가 너무 많습니다." 14534 14535#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14536msgid "The server configuration is OK." 14537msgstr "서버 설정이 정상입니다." 14538 14539#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14540msgid "The server could not understand this request." 14541msgstr "" 14542 14543#: app/Services/ServerCheckService.php:247 14544msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14545msgstr "서버의 임시 폴더에 액세스 할 수 없습니다." 14546 14547#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554 14548#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186 14549msgid "The server’s time limit has been reached." 14550msgstr "서버의 시간 제한에 도달했습니다." 14551 14552#. I18N: Description of “Statistics” module 14553#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14554msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14555msgstr "가계도의 크기, 가장 빠른 최신 이벤트, 일반적인 이름 등." 14556 14557#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 14558msgid "The solution" 14559msgstr "" 14560 14561#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14562msgid "The source has been created" 14563msgstr "출처가 생성되었습니다" 14564 14565#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14566msgid "The submission has been created" 14567msgstr "" 14568 14569#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14570msgid "The submitter has been created" 14571msgstr "제출자가 작성되었습니다" 14572 14573#: resources/views/help/name.phtml:13 14574#, php-format 14575msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14576msgstr "가문이름은 슬래시로 묶습니다. <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14577 14578#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14580#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14581msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14582msgstr "시간대는 오늘 날짜 알기 등의 날짜 계산에 필요합니다." 14583 14584#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14585#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14586#, php-format 14587msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14588msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14589msgstr[0] "두 가계도에는 동일한 “XREF”를 사용하는 %1$s 레코드가 있습니다." 14590 14591#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321 14592msgid "The upgrade is complete." 14593msgstr "업그레이드가 완료되었습니다." 14594 14595#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14596#: app/Functions/Functions.php:47 14597msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14598msgstr "업로드 된 파일이 허용 된 크기를 초과합니다." 14599 14600#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14601#, php-format 14602msgid "The user %s has been deleted." 14603msgstr "사용자 %s이(가) 삭제되었습니다." 14604 14605#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14606#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14607msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14608msgstr "사용자에게 액세스 요청을 확인하는 데 필요한 정보가 포함 된 이메일이 발송되었습니다." 14609 14610#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 14611#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 14612msgid "The username or password is incorrect." 14613msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다." 14614 14615#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14616#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144 14617msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14618msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 사용자 이름입니다." 14619 14620#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14621#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14622#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14623#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14624#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 14625#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14626#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14627#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14628#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14629#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14630#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14631#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46 14632#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14633#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46 14634#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14635#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14636#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14637#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14638#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14640#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14641#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14642#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53 14643msgid "The website preferences have been updated." 14644msgstr "웹 사이트 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14645 14646#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14647#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14648msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14649msgstr "webtrees 개발자는 오류에 대해 매우 관심이 있습니다. 연락하면 문제 해결에 도움이됩니다." 14650 14651#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14652#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14653#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14654#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14655msgid "Theme" 14656msgstr "테마" 14657 14658#. I18N: Name of a module 14659#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14660msgid "Theme change" 14661msgstr "테마 변경" 14662 14663#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598 14665#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14666#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14667msgid "Themes" 14668msgstr "테마" 14669 14670#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58 14671msgid "There are no facts for this individual." 14672msgstr "이 인물에 대한 정보는 없습니다." 14673 14674#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:307 14675msgid "There are no links to this media object." 14676msgstr "이 미디어 객체에 대한 링크가 없습니다." 14677 14678#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14679msgid "There are no media objects for this individual." 14680msgstr "선택한 인물에 대한 미디어 개체가 없습니다." 14681 14682#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14683msgid "There are no notes for this individual." 14684msgstr "이 인물에 대한 노트가 없습니다." 14685 14686#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215 14687#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14688msgid "There are no pending changes." 14689msgstr "보류중인 변경 사항이 없습니다." 14690 14691#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121 14692msgid "There are no research tasks in this family tree." 14693msgstr "이 가계도에는 연구 과제가 없습니다." 14694 14695#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14696msgid "There are no source citations for this individual." 14697msgstr "이 인물에 대한 출처 인용이 없습니다." 14698 14699#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14700#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14701#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14702msgid "There are pending changes for you to moderate." 14703msgstr "평가할 보류중인 변경 사항이 있습니다." 14704 14705#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14706#, php-format 14707msgid "There have been no changes within the last %s day." 14708msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14709msgstr[0] "지난 %s일동안 변경 사항이 없습니다." 14710 14711#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105 14712#, php-format 14713msgid "There is no user account with the email “%s”." 14714msgstr "이메일 “%s”의 사용자 계정이 없습니다." 14715 14716#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86 14717#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14718#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137 14719#: app/Services/MediaFileService.php:223 14720msgid "There was an error uploading your file." 14721msgstr "파일을 업로드하는 중에 오류가 발생했습니다." 14722 14723#. I18N: a month in the French republican calendar 14724#: app/Date/FrenchDate.php:155 14725msgctxt "GENITIVE" 14726msgid "Thermidor" 14727msgstr "Thermidor" 14728 14729#. I18N: a month in the French republican calendar 14730#: app/Date/FrenchDate.php:249 14731msgctxt "INSTRUMENTAL" 14732msgid "Thermidor" 14733msgstr "" 14734 14735#. I18N: a month in the French republican calendar 14736#: app/Date/FrenchDate.php:202 14737msgctxt "LOCATIVE" 14738msgid "Thermidor" 14739msgstr "" 14740 14741#. I18N: a month in the French republican calendar 14742#: app/Date/FrenchDate.php:108 14743msgctxt "NOMINATIVE" 14744msgid "Thermidor" 14745msgstr "" 14746 14747#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14748msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14749msgstr "이 쿠키는 “필수”이며 동의 할 필요가 없습니다." 14750 14751#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14752#, php-format 14753msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14754msgstr "이 인물 그룹은 %s와 관련이 없습니다." 14755 14756#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14757msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14758msgstr "이러한 서비스는 쿠키 또는 기타 추적 기술을 사용할 수 있습니다." 14759 14760#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135 14761msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14762msgstr "이 계정은 승인되지 않았습니다. 관리자가 승인 할 때까지 기다리십시오." 14763 14764#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 14765msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14766msgstr "이 계정은 확인되지 않았습니다. 이메일에서 확인 메시지를 확인하십시오." 14767 14768#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14769msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14770msgstr "이 블록은 편집자에게 중재자가 검토해야하는 보류중인 변경 사항이있는 레코드 목록을 표시합니다. 또한 보류중인 변경 사항이있을 때마다 중재자에게 매일 전자 메일을 생성합니다." 14771 14772#. I18N: %s is a URL 14773#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14774#, php-format 14775msgid "This could be caused by an error at %s" 14776msgstr "" 14777 14778#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14779#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14780#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14781#: resources/views/register-page.phtml:53 14782#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14783msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14784msgstr "이 이메일 주소는 비밀번호 알림, 웹 사이트 알림 및 웹 사이트에 등록 된 다른 가족 구성원의 메시지를 보내는 데 사용됩니다." 14785 14786#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14787msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14788msgstr "" 14789 14790#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14791#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14792msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14793msgstr "이 가족이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14794 14795#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14796msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14797msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14798 14799#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14800#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14801#, php-format 14802msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14803msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 14804 14805#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14806msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14807msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14808 14809#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14810#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14811#, php-format 14812msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14813msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다." 14814 14815#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14816#, php-format 14817msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14818msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14819msgstr[0] "이 가계도에는 다른 가계도와 동일한 “XREF”를 사용하는 %s 레코드가 있습니다." 14820 14821#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14822msgid "This family tree has no images to display." 14823msgstr "이 가계도에는 표시 할 이미지가 없습니다." 14824 14825#. I18N: do not translate the #keywords# 14826#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14827msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14828msgstr "이 가계도는 #gedcomUpdated#에서 마지막으로 업데이트되었습니다. 이 가계도에는 #totalSurnames# 가문이 있습니다. 가장 먼저 기록 된 이벤트는 #firstEventYear#에서 #firstEventName#의 #firstEventType#입니다. 가장 최근의 이벤트는 #lastEventYear#의 #lastEventName#의 #lastEventType#입니다. <br><br> 답변이나 의견이 있으면 #contactWebmaster#로 문의하십시오." 14829 14830#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14831#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14832#, php-format 14833msgid "This family tree was last updated on %s." 14834msgstr "이 가계도는 %s에서 마지막으로 업데이트되었습니다." 14835 14836#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14837#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14838msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14839msgstr "이 폴더는 웹 트리에서 미디어 파일, GEDCOM 파일, 임시 파일 등을 저장하는 데 사용됩니다.이 파일은 개인 데이터를 포함 할 수 있으며 인터넷을 통해 사용할 수 없습니다." 14840 14841#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 14843msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14844msgstr "이 폴더는이 가계도의 미디어 파일을 저장하는 데 사용됩니다." 14845 14846#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14847msgid "This form has expired. Try again." 14848msgstr "이 양식은 만료되었습니다. 다시 시도하십시오." 14849 14850#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14851#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14852msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14853msgstr "이 인물이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14854 14855#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14856msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14857msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14858 14859#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14860#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14861#, php-format 14862msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14863msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야 합니다." 14864 14865#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14866msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14867msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14868 14869#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14870#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14871#, php-format 14872msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14873msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 14874 14875#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104 14877#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14878msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14879msgstr "이 인물은 차트와 보고서를 볼 때 기본적으로 선택됩니다." 14880 14881#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951 14882#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14883#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14884#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14885#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14886#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14887#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14888#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14889#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14890#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14891#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14892#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14893#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14894#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14895#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14896#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14897#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14898#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14899#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14900#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14901#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14902#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14903#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14904#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14905#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14906#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14907#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14908#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14909msgid "This information is not available." 14910msgstr "이 정보는 사용할 수 없습니다." 14911 14912#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 14913#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14914#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14915#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14916#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14917#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14918#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14919#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 14920#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 14921#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 14922#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 14923#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 14924#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 14925#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 14926msgid "This information is private and cannot be shown." 14927msgstr "이 정보는 개인 정보이므로 표시 할 수 없습니다." 14928 14929#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 14931msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14932msgstr "이름 추가/편집 양식에 표시되는 GEDCOM 팩트 태그의 쉼표로 구분 된 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 이름을 여러 알파벳으로 저장할 수 있도록 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가 할 수 있습니다." 14933 14934#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 14936msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14937msgstr "새 패밀리를 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어 MARR이 목록에 있으면 결혼 날짜 및 결혼 장소 필드가 양식에 표시됩니다." 14938 14939#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 14941msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14942msgstr "새 인물을 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 목록에 있으면 생년월일 및 출생지 필드가 양식에 표시됩니다." 14943 14944#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 14946msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14947msgstr "장소 이름을 추가하거나 편집 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM 팩트 태그 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가하여 여러 다른 알파벳으로 장소 이름을 저장할 수 있습니다." 14948 14949#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 14950msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14951msgstr "이것은 가계도에서 자신의 기록에 대한 링크입니다. 인물이 잘못된 경우 관리자에게 문의하십시오." 14952 14953#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14954#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14955#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14956#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14957#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14958#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14959msgid "This is case sensitive." 14960msgstr "대소문자를 구분합니다." 14961 14962#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172 14963#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197 14964#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14965msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14966msgstr "이것은 최신 버전의 webtrees입니다. 사용 가능한 업그레이드가 없습니다." 14967 14968#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744 14970msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14971msgstr "이것은 사용자가 가족에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여 이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “고유 한 가족 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다." 14972 14973#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 14975msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14976msgstr "이것은 사용자가 인물에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 한 개별 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다." 14977 14978#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 14980msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14981msgstr "이것은 사용자가 가족에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 예를 들어 MARR이 이 목록에 있으면 사용자는 하나 이상의 MARR 레코드를 가족에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “모든 가족 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 14982 14983#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 14985msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14986msgstr "사용자가 인물에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 BIRT 레코드를 인물에게 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 개별 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 14987 14988#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14989#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100 14990msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14991msgstr "이것은 SMTP 서버의 이름입니다. “localhost”는 메일 서비스가 웹 서버와 동일한 컴퓨터에서 실행되고 있음을 의미합니다." 14992 14993#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14994#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14995#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 14996#: resources/views/register-page.phtml:41 14997#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14998msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14999msgstr "화면에 표시하려는 실제 이름입니다." 15000 15001#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102 15002msgid "This link is valid for one hour." 15003msgstr "이 링크는 1 시간 동안 유효합니다." 15004 15005#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15006msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15007msgstr "이 목록은 단순하지만 빠른 검색을 사용하여 작성되므로 업데이트되지 않는 레코드를 포함합니다." 15008 15009#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 15010#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 15011msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15012msgstr "이 미디어 개체가 없거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15013 15014#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15015msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15016msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15017 15018#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15019#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 15020#, php-format 15021msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15022msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15023 15024#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15025msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15026msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15027 15028#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15029#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 15030#, php-format 15031msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15032msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 15033 15034#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15035#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15036#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15037#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15038msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15039msgstr "이 메시지는 다음 URL을 보면서 전송되었습니다: " 15040 15041#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15042msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15043msgstr "6자 이상이어야합니다. 대소문자를 구분합니다." 15044 15045#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15046#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64 15047#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78 15048msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15049msgstr "이 이름은 이 서버에서 자동 이메일을 보낼 때 “보낸 사람” 필드에 사용됩니다." 15050 15051#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15052#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15053msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15054msgstr "이 노트는 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15055 15056#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15057msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15058msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15059 15060#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15061#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15062#, php-format 15063msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15064msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15065 15066#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15067msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15068msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15069 15070#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15071#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15072#, php-format 15073msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15074msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 15075 15076#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 15078msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15079msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>Note</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다." 15080 15081#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577 15083msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15084msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>출처</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다." 15085 15086#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 15088msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15089msgstr "이 옵션은 자녀의 생년월일 옆에 아버지와 어머니의 연령을 차트에 표시할지 여부를 제어합니다." 15090 15091#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 15093msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15094msgstr "이 옵션은 날짜를 모르는 개인의 인물 목록 및 차트에 공백을 남기지 않고 출생 및 사망 예상 날짜를 표시할지 여부를 제어합니다." 15095 15096#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 15098msgid "This option will make it easier for users to download images." 15099msgstr "이 옵션을 사용하면 사용자가 이미지를보다 쉽게 다운로드 할 수 있습니다." 15100 15101#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15102#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15103msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15104msgstr "이 옵션은 가족 기록을 개인 기록으로 유지합니다. 이는 가계도 및 인물이 있는 다른 차트에 빈 “비공개”상자가 표시됨을 의미합니다." 15105 15106#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15108msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15109msgstr "이 옵션은 인물의 이름 (다른 세부 사항은 아님)을 표시합니다. 인물이 아직 살아 있거나 개인 기록에 개인 정보 제한이 추가 된 경우의 인물입니다. 특정 이름을 숨기려면 해당 이름 레코드에 개인 정보 제한을 추가하십시오." 15110 15111#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 15112#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15113msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15114msgstr "이 페이지에서는 일반적인 양식을 무시하고 기본 데이터를 직접 편집 할 수 있습니다. 고급 옵션이며 GEDCOM 형식을 이해하지 않으면 사용하지 마십시오. 여기에서 실수하면 수정하기가 어려울 수 있습니다." 15115 15116#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15117#, php-format 15118msgid "This page has been viewed %s time." 15119msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15120msgstr[0] "이 페이지는 %s번 조회되었습니다." 15121 15122#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15123msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15124msgstr "이 과정을 통해 사이트 소유자는 새로운 정보가 사이트의 표준 및 규칙을 따르고 적절한 소스 속성 등을 갖도록 할 수 있습니다." 15125 15126#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15127#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15128msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15129msgstr "이 레코드가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15130 15131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15132msgid "This record does not exist." 15133msgstr "존재하지 않는 레코드입니다." 15134 15135#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15136msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15137msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15138 15139#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15140#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15141#, php-format 15142msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15143msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15144 15145#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15146msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15147msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15148 15149#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15150#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15151#, php-format 15152msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15153msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 15154 15155#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15156#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15157msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15158msgstr "이 저장소가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15159 15160#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15161msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15162msgstr "이 연구는 EU 일반 데이터 보호 규정 6 (f) 조에 따른“합법적 인 관심사”입니다." 15163 15164#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15165msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15166msgstr "이 역할에는 편집자 역할의 모든 권한과 다른 사용자의 변경 사항을 수락 / 거부 할 수있는 권한이 있습니다." 15167 15168#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15169msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15170msgstr "이 역할에는 모든 가계도에서 관리자 역할의 모든 권한과 웹 사이트, 사용자 및 모듈의 설정 / 구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다." 15171 15172#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15173msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15174msgstr "이 역할에는 멤버 역할의 모든 권한과 데이터 추가/변경/삭제 권한이 있습니다. 사용자가 “변경 사항을 자동으로 수락하지 않는 한” 변경자는 중재자가 검토해야합니다." 15175 15176#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15177msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15178msgstr "이 역할에는 중재자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한과 가계도의 설정/구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다." 15179 15180#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15181msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15182msgstr "이 역할에는 방문자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한이 있습니다." 15183 15184#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15185#, php-format 15186msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15187msgstr "이 서버의 메모리 제한은 %s MB이고 CPU 시간 제한은 %s 초입니다." 15188 15189#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 15191msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15192msgstr "가계도와 같은 차트 상자에 표시하려는 출생 및 사망 외에 쉼표 또는 공백으로 구분 된 사실 목록이어야합니다. 이 목록에는 GEDCOM 5.5.1 표준에 정의 된 팩트 태그를 사용해야합니다. 예를 들어, 직업을 상자에 표시하려면이 필드에 “OCCU”를 추가하십시오." 15193 15194#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15195#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15196msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15197msgstr "이 출처가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15198 15199#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 15201msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15202msgstr "이 텍스트는 각 페이지 제목에 추가됩니다. 브라우저의 제목 표시 줄, 책갈피 등에 표시됩니다." 15203 15204#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235 15205#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240 15206msgid "This type of link is not allowed here." 15207msgstr "이 유형의 링크는 여기에서 허용되지 않습니다." 15208 15209#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15210msgid "This user account does not have access to any tree." 15211msgstr "이 사용자 계정은 어떤 가계도에도 액세스 할 수 없습니다." 15212 15213#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15214msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15215msgstr "이것은 일반적으로 퍼미션을 777로 변경해야 함을 의미합니다." 15216 15217#: app/Services/UpgradeService.php:265 15218msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15219msgstr "이 웹 사이트는 업그레이드 중입니다. 몇 분 후에 다시 시도하십시오." 15220 15221#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15222msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15223msgstr "이 웹 사이트는 유지 관리를 위해 다운되었습니다. 몇 분 안에 <a href=\"index.php\">다시 시도</a> 해야합니다." 15224 15225#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15226msgid "This website is operated by the following individuals." 15227msgstr "이 웹 사이트는 다음 개인이 운영합니다." 15228 15229#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15230#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15231#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15232msgid "This website is temporarily unavailable" 15233msgstr "이 웹 사이트는 일시적으로 이용할 수 없습니다" 15234 15235#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15236msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15237msgstr "이 웹 사이트는 역사 및 계보 연구 목적으로 개인 데이터를 처리합니다." 15238 15239#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15240msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15241msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 로그인 세션을 활성화하고 선택한 언어와 같은 기본 설정을 기억합니다." 15242 15243#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15244msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15245msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다." 15246 15247#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15248msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15249msgstr "이 웹 사이트는 타사 서비스를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다." 15250 15251#. I18N: %s is the name of a family tree 15252#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15253#, php-format 15254msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15255msgstr "그러면 “%s”에서 모든 계보 데이터가 삭제되고 GEDCOM 파일의 데이터로 대체됩니다." 15256 15257#. I18N: abbreviation for Thursday 15258#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15259#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15260msgid "Thu" 15261msgstr "" 15262 15263#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 15264#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15265msgid "Thumbnail image" 15266msgstr "썸네일 이미지" 15267 15268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 15269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15270msgid "Thumbnail images" 15271msgstr "썸네일 이미지" 15272 15273#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15274msgid "Thursday" 15275msgstr "" 15276 15277#. I18N: Location of an LDS church temple 15278#: app/Elements/TempleCode.php:197 15279msgid "Tijuana, Mexico" 15280msgstr "" 15281 15282#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:374 15283#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/Factories/ElementFactory.php:618 15284#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:668 15285#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:715 15286#: app/Factories/ElementFactory.php:731 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193 15287#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 15288#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 15289msgid "Time" 15290msgstr "시간" 15291 15292#. I18N: A configuration setting 15293#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15295#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15296msgid "Time zone" 15297msgstr "타임존" 15298 15299#. I18N: Name of a module/chart 15300#: app/Module/TimelineChartModule.php:98 15301msgid "Timeline" 15302msgstr "타임라인" 15303 15304#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15305#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15306msgid "Timestamp" 15307msgstr "" 15308 15309#. I18N: Name of a country or state 15310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15311msgid "Timor-Leste" 15312msgstr "" 15313 15314#: app/Date/JalaliDate.php:262 15315msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15316msgid "Tir" 15317msgstr "" 15318 15319#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15320#: app/Date/JalaliDate.php:131 15321msgctxt "GENITIVE" 15322msgid "Tir" 15323msgstr "" 15324 15325#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15326#: app/Date/JalaliDate.php:221 15327msgctxt "INSTRUMENTAL" 15328msgid "Tir" 15329msgstr "" 15330 15331#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15332#: app/Date/JalaliDate.php:176 15333msgctxt "LOCATIVE" 15334msgid "Tir" 15335msgstr "" 15336 15337#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15338#: app/Date/JalaliDate.php:86 15339msgctxt "NOMINATIVE" 15340msgid "Tir" 15341msgstr "" 15342 15343#. I18N: a month in the Jewish calendar 15344#: app/Date/JewishDate.php:178 15345msgctxt "GENITIVE" 15346msgid "Tishrei" 15347msgstr "" 15348 15349#. I18N: a month in the Jewish calendar 15350#: app/Date/JewishDate.php:282 15351msgctxt "INSTRUMENTAL" 15352msgid "Tishrei" 15353msgstr "" 15354 15355#. I18N: a month in the Jewish calendar 15356#: app/Date/JewishDate.php:230 15357msgctxt "LOCATIVE" 15358msgid "Tishrei" 15359msgstr "" 15360 15361#. I18N: a month in the Jewish calendar 15362#: app/Date/JewishDate.php:126 15363msgctxt "NOMINATIVE" 15364msgid "Tishrei" 15365msgstr "" 15366 15367#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:642 15368#: app/Factories/ElementFactory.php:703 15369#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15370#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15371#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15372#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 15373#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15374#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15375#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15376#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15377#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15378#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15379#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15380#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15381#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15382msgid "Title" 15383msgstr "제목" 15384 15385#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15386#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15387#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15388msgctxt "Email recipient" 15389msgid "To" 15390msgstr "" 15391 15392#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15393#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15394msgctxt "End of date range" 15395msgid "To" 15396msgstr "" 15397 15398#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15399msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15400msgstr "이 블록을 시작하는 데 도움을주기 위해 몇 가지 표준 템플릿을 만들었습니다. 이러한 템플릿 중 하나를 선택하면 텍스트 영역에 사이트의 요구 사항에 맞게 변경할 수있는 사본이 포함됩니다." 15401 15402#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15403msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15404msgstr "새로운 연구 과제를 만들려면 먼저 가계도 환경 설정의 사실 및 사건 목록에 “연구 과제”를 추가해야합니다." 15405 15406#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 15408msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15409msgstr "다른 계보 응용 프로그램과의 호환성을 보장하려면 노트, 텍스트 및 대화내용을 형식이 지정되지 않은 간단한 텍스트로 기록해야합니다. 그러나 프리젠테이션, 이해력 등을 돕기 위해 형식을 지정하는 것이 바람직합니다." 15410 15411#. I18N: “Apache” is a software program. 15412#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15413msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15414msgstr "이 개인 데이터를 보호하기 위해 웹 트리는이 폴더에 대한 모든 액세스를 차단하는 Apache 구성 파일 (.htaccess)을 사용합니다. 웹 서버가 .htaccess 파일을 지원하지 않고이 폴더에 대한 액세스를 제한 할 수없는 경우 웹 문서에서 다른 폴더를 선택할 수 있습니다." 15415 15416#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15417msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15418msgstr "다운로드 크기를 줄이려면 데이터를 .ZIP 파일로 압축 할 수 있습니다. .ZIP 파일의 압축을 풀어야 사용할 수 있습니다." 15419 15420#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15421#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15422msgid "To set a new password, follow this link." 15423msgstr "새 비밀번호를 설정하려면이 링크를 따르십시오." 15424 15425#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15426#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15427msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15428msgstr "이 언어를 다른 언어로 설정하려면 해당 언어로 전환 한 후이 페이지를 다시 방문해야합니다." 15429 15430#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15431msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15432msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수 있도록하려면 다음 링크를 사용하십시오." 15433 15434#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15435#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15436#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15437#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15438#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15439#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36 15440msgid "To use this service, you need an API key." 15441msgstr "" 15442 15443#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15444msgid "To use this service, you need an account." 15445msgstr "" 15446 15447#. I18N: Name of a country or state 15448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15449msgid "Togo" 15450msgstr "" 15451 15452#. I18N: Name of a country or state 15453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15454msgid "Tokelau" 15455msgstr "" 15456 15457#. I18N: Location of an LDS church temple 15458#: app/Elements/TempleCode.php:198 15459msgid "Tokyo, Japan" 15460msgstr "" 15461 15462#. I18N: Type of media object 15463#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15464msgid "Tombstone" 15465msgstr "" 15466 15467#. I18N: Name of a country or state 15468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15469msgid "Tonga" 15470msgstr "" 15471 15472#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15473#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15474#, php-format 15475msgid "Top %s given name" 15476msgid_plural "Top %s given names" 15477msgstr[0] "상위 %s 이름" 15478 15479#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15480#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15481#, php-format 15482msgid "Top %s surname" 15483msgid_plural "Top %s surnames" 15484msgstr[0] "상위 %s 가문이름" 15485 15486#. I18N: i.e. most popular given name. 15487#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15488msgid "Top given name" 15489msgstr "제일 많은 이름" 15490 15491#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15492#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15493#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15494msgid "Top given names" 15495msgstr "제일 많은 이름" 15496 15497#. I18N: i.e. most popular surname. 15498#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15499msgid "Top surname" 15500msgstr "제일 많은 가문이름" 15501 15502#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15503#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15504#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15505msgid "Top surnames" 15506msgstr "제일 많은 가문이름" 15507 15508#. I18N: Location of an LDS church temple 15509#: app/Elements/TempleCode.php:199 15510msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15511msgstr "" 15512 15513#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769 15514#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15515#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15516#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15517#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15518#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15519#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15520#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15521#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15522#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15523#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15524#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15525#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15526#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15527#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 15529#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15530#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15531msgid "Total" 15532msgstr "" 15533 15534#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15535msgid "Total accepted changes: " 15536msgstr "허용되는 Total 변경 사항: " 15537 15538#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15539msgid "Total births" 15540msgstr "" 15541 15542#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15543msgid "Total dead" 15544msgstr "" 15545 15546#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15547msgid "Total deaths" 15548msgstr "" 15549 15550#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15551msgid "Total divorces" 15552msgstr "" 15553 15554#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15555#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15557msgid "Total events" 15558msgstr "" 15559 15560#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15561#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15562#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15566#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15567msgid "Total families" 15568msgstr "" 15569 15570#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15571msgid "Total females" 15572msgstr "" 15573 15574#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15575msgid "Total given names" 15576msgstr "" 15577 15578#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15579#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15580#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15581#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15582#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15583#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15584#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15587#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15588#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15589#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15590msgid "Total individuals" 15591msgstr "" 15592 15593#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15594msgid "Total living" 15595msgstr "" 15596 15597#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15598msgid "Total males" 15599msgstr "" 15600 15601#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15602msgid "Total marriages" 15603msgstr "" 15604 15605#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15606msgid "Total pending changes: " 15607msgstr "모든 보류중인 변경 사항: " 15608 15609#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15610#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15611#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15612msgid "Total surnames" 15613msgstr "" 15614 15615#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15616msgid "Total users" 15617msgstr "" 15618 15619#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15620#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15621#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 15623#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15624#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15625#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15626#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15627#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15628msgid "Tracking and analytics" 15629msgstr "추적 및 분석" 15630 15631#: app/Factories/ElementFactory.php:740 15632msgid "Trailer" 15633msgstr "트레일러" 15634 15635#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15636#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270 15637#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15638#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15639msgid "Tree" 15640msgstr "트리" 15641 15642#. I18N: The third day in the French republican calendar 15643#: app/Date/FrenchDate.php:291 15644msgid "Tridi" 15645msgstr "" 15646 15647#. I18N: Name of a country or state 15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15649msgid "Trinidad and Tobago" 15650msgstr "" 15651 15652#. I18N: Location of an LDS church temple 15653#: app/Elements/TempleCode.php:200 15654msgid "Trujillo, Peru" 15655msgstr "" 15656 15657#. I18N: abbreviation for Tuesday 15658#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 15659#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15660msgid "Tue" 15661msgstr "" 15662 15663#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254 15664msgid "Tuesday" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: Name of a country or state 15668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15669msgid "Tunisia" 15670msgstr "" 15671 15672#. I18N: Name of a country or state 15673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15674msgid "Turkey" 15675msgstr "" 15676 15677#. I18N: Name of a country or state 15678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15679msgid "Turkmenistan" 15680msgstr "" 15681 15682#. I18N: Name of a country or state 15683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15684msgid "Turks and Caicos Islands" 15685msgstr "" 15686 15687#. I18N: Name of a country or state 15688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15689msgid "Tuvalu" 15690msgstr "" 15691 15692#. I18N: Location of an LDS church temple 15693#: app/Elements/TempleCode.php:196 15694msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15695msgstr "" 15696 15697#. I18N: Location of an LDS church temple 15698#: app/Elements/TempleCode.php:201 15699msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15700msgstr "" 15701 15702#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:302 15703#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:347 15704#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:432 15705#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:583 15706#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:645 15707#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:696 15708#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87 15709#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15710#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15711#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15712#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15713#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15714#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15715#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15716#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15717#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15718#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15719msgid "Type" 15720msgstr "유형" 15721 15722#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 15723msgid "Type of abbreviation" 15724msgstr "" 15725 15726#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 15727msgid "Type of administrative ID" 15728msgstr "" 15729 15730#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 15731msgid "Type of demographic data" 15732msgstr "" 15733 15734#: app/Factories/ElementFactory.php:331 app/Factories/ElementFactory.php:526 15735#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 15736msgid "Type of event" 15737msgstr "이벤트 유형" 15738 15739#: app/Factories/ElementFactory.php:528 15740msgid "Type of fact" 15741msgstr "정보 유형" 15742 15743#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 15744msgid "Type of location" 15745msgstr "" 15746 15747#: app/Factories/ElementFactory.php:341 15748msgid "Type of marriage" 15749msgstr "" 15750 15751#: app/Factories/ElementFactory.php:565 15752msgid "Type of name" 15753msgstr "" 15754 15755#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 15756msgid "Type of research task" 15757msgstr "" 15758 15759#. I18N: A configuration setting 15760#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397 15761#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:678 15762#: app/Factories/ElementFactory.php:726 15763#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53 15764#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 15765#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58 15766#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 15767#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:86 15768#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 15769#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 15771#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15772#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15773#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15774#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15775#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15776#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11 15777#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15778msgid "URL" 15779msgstr "" 15780 15781#. I18N: Name of a country or state 15782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15783msgid "US Minor Outlying Islands" 15784msgstr "" 15785 15786#. I18N: Name of a country or state 15787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15788msgid "US Virgin Islands" 15789msgstr "" 15790 15791#. I18N: Name of a country or state 15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15793msgid "Uganda" 15794msgstr "" 15795 15796#. I18N: Name of a country or state 15797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15798msgid "Ukraine" 15799msgstr "" 15800 15801#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15802#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15803#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15804#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15805#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15806msgid "Uncleared: insufficient data" 15807msgstr "불분명 : 데이터 부족" 15808 15809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 15810msgid "Unique family facts" 15811msgstr "독특한 가족 정보" 15812 15813#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 15814#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183 15815#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 15816#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 15817#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 15818#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 15819#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 15820#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 15821#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 15822#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125 15823msgid "Unique identifier" 15824msgstr "고유 식별자" 15825 15826#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 15828msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15829msgstr "고유 식별자를 사용하면 다른 가계도 및 다른 시스템에서 동일한 레코드를 찾을 수 있습니다. 레코드가 작성되거나 업데이트 될 때마다 추가됩니다. 고유 식별자를 표시하지 않으려면 개인 정보 보호 규칙을 사용하여 숨길 수 있습니다." 15830 15831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 15832msgid "Unique individual facts" 15833msgstr "독특한 인물 정보" 15834 15835#. I18N: Name of a country or state 15836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15837msgid "United Arab Emirates" 15838msgstr "" 15839 15840#. I18N: Name of a country or state 15841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15842msgid "United Kingdom" 15843msgstr "" 15844 15845#. I18N: Name of a country or state 15846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15847msgid "United States" 15848msgstr "" 15849 15850#. I18N: Name of a country or state 15851#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:903 15852#: app/GedcomRecord.php:908 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 15853#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15855msgid "Unknown" 15856msgstr "알 수 없는" 15857 15858#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15859msgctxt "unknown century" 15860msgid "Unknown" 15861msgstr "알 수 없는" 15862 15863#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39 15864#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15869msgctxt "unknown gender" 15870msgid "Unknown" 15871msgstr "알 수 없는" 15872 15873#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 15874msgctxt "unknown people" 15875msgid "Unknown" 15876msgstr "알 수 없는" 15877 15878#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15879#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15880msgid "Unlink" 15881msgstr "" 15882 15883#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15884msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15885msgstr "인식 할 수없는 GEDCOM 코드" 15886 15887#: resources/views/admin/media.phtml:50 15888msgid "Unused files" 15889msgstr "사용하지 않는 파일" 15890 15891#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15892#, php-format 15893msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15894msgstr "임시 폴더에 %s의 압축을 풉니다…" 15895 15896#. I18N: Name of a module 15897#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 15898msgid "Upcoming events" 15899msgstr "다가오는 이벤트" 15900 15901#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105 15902#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15903msgid "Update" 15904msgstr "업데이트" 15905 15906#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15907#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15908#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15909msgid "Update all" 15910msgstr "전부 업데이트" 15911 15912#. I18N: Name of a module 15913#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15914msgid "Update place names" 15915msgstr "장소이름 업데이트" 15916 15917#. I18N: Description of a “Data fix” module 15918#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15919msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15920msgstr "하위 레벨 부분을 유지하면서 상위 레벨의 장소 이름 부분을 업데이트하십시오." 15921 15922#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15923#. I18N: %s is a version number 15924#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 15925#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177 15926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 15927#, php-format 15928msgid "Upgrade to webtrees %s." 15929msgstr "" 15930 15931#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15932#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15933msgid "Upgrade wizard" 15934msgstr "" 15935 15936#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15937#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806 15938msgid "Upload media files" 15939msgstr "미디어 파일 업로드" 15940 15941#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15942msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15943msgstr "로컬 컴퓨터에서 하나 이상의 미디어 파일을 업로드하십시오. 미디어 파일은 사진, 비디오, 오디오 또는 기타 형식 일 수 있습니다." 15944 15945#. I18N: Name of a country or state 15946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15947msgid "Uruguay" 15948msgstr "" 15949 15950#: app/Services/EmailService.php:229 15951msgid "Use SMTP to send messages" 15952msgstr "SMTP를 사용하여 메시지 보내기" 15953 15954#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104 15955msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15956msgstr "“?”를 사용하십시오 단일 문자를 일치 시키려면 “*”를 사용하여 0 개 이상의 문자를 일치시킵니다." 15957 15958#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48 15959msgid "Use an external service to find locations." 15960msgstr "" 15961 15962#. I18N: placeholder text for new-password field 15963#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15964#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15965#: resources/views/register-page.phtml:76 15966#, php-format 15967msgid "Use at least %s character." 15968msgid_plural "Use at least %s characters." 15969msgstr[0] "%s자 이상을 사용하십시오." 15970 15971#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15973#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15974msgid "Use colors" 15975msgstr "색상 사용" 15976 15977#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15978msgid "Use compact layout" 15979msgstr "컴팩트 레이아웃 사용" 15980 15981#. I18N: A configuration setting 15982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837 15983msgid "Use full source citations" 15984msgstr "전체 출처 인용 사용" 15985 15986#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15987#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15988#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 15989#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 15990#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15991msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15992msgstr "문자 A-Z, a-z, 숫자 0-9 또는 밑줄을 사용하십시오" 15993 15994#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15995msgid "Use maps in webtrees." 15996msgstr "" 15997 15998#. I18N: A configuration setting 15999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 16000msgid "Use password" 16001msgstr "비밀번호 사용" 16002 16003#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16004#: app/Services/EmailService.php:228 16005msgid "Use sendmail to send messages" 16006msgstr "sendmail을 사용하여 메시지 보내기" 16007 16008#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16010msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16011msgstr "해당 인물에 대해 강조 표시된 이미지가 지정되지 않은 경우 실루엣 이미지를 사용하십시오. 사용 된 이미지는 해당 인물의 성별에 따라 다릅니다." 16012 16013#. I18N: A configuration setting 16014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 16015msgid "Use silhouettes" 16016msgstr "실루엣 사용" 16017 16018#: resources/views/register-page.phtml:91 16019msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16020msgstr "이 필드를 사용하여 사이트 관리자에게 계정을 요청하는 이유와이 사이트에 표시된 계보와 관련이있는 방법을 알려줍니다. 이를 사용하여 사이트 관리자에 대해 다른 의견을 입력 할 수도 있습니다." 16021 16022#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 16023#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16024#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16025#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16026#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16027msgid "User" 16028msgstr "사용자" 16029 16030#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505 16032#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16033#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16034#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16036msgid "User administration" 16037msgstr "사용자 관리" 16038 16039#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16040msgid "User didn’t verify within 7 days." 16041msgstr "사용자가 7 일 이내에 확인하지 않았습니다." 16042 16043#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16044msgid "User not verified by administrator." 16045msgstr "관리자가 사용자를 확인하지 않았습니다." 16046 16047#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 16048msgid "User verification" 16049msgstr "사용자 확인" 16050 16051#. I18N: A configuration setting 16052#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138 16053#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16054#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16055#: resources/views/admin/users.phtml:26 16056#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16057#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16058#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16059#: resources/views/login-page.phtml:35 16060#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16061#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16062#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16063#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16064#: resources/views/register-page.phtml:60 16065#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16066msgid "Username" 16067msgstr "사용자 이름" 16068 16069#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16070#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16071msgid "Username or email address" 16072msgstr "사용자 이름이나 이메일 주소" 16073 16074#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16076#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16077#: resources/views/register-page.phtml:65 16078msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16079msgstr "사용자 이름은 대소 문자를 구분하지 않으며 악센트 부호 문자를 무시하므로 “chloe”, “chloë”및 “Chloe”는 동일하게 간주됩니다." 16080 16081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 16082#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16083#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16084msgid "Users" 16085msgstr "사용자" 16086 16087#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16088msgid "User’s account has been inactive too long: " 16089msgstr "사용자 계정이 너무 오래 비활성 상태입니다: " 16090 16091#. I18N: Name of a country or state 16092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16093msgid "Uzbekistan" 16094msgstr "" 16095 16096#. I18N: Location of an LDS church temple 16097#: app/Elements/TempleCode.php:202 16098msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16099msgstr "" 16100 16101#. I18N: Name of a country or state 16102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16103msgid "Vanuatu" 16104msgstr "" 16105 16106#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16107#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16108msgid "Various statistics charts." 16109msgstr "다양한 통계 차트." 16110 16111#. I18N: Name of a country or state 16112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16113msgid "Vatican City" 16114msgstr "" 16115 16116#. I18N: a month in the French republican calendar 16117#: app/Date/FrenchDate.php:135 16118msgctxt "GENITIVE" 16119msgid "Vendemiaire" 16120msgstr "" 16121 16122#. I18N: a month in the French republican calendar 16123#: app/Date/FrenchDate.php:229 16124msgctxt "INSTRUMENTAL" 16125msgid "Vendemiaire" 16126msgstr "" 16127 16128#. I18N: a month in the French republican calendar 16129#: app/Date/FrenchDate.php:182 16130msgctxt "LOCATIVE" 16131msgid "Vendemiaire" 16132msgstr "" 16133 16134#. I18N: a month in the French republican calendar 16135#: app/Date/FrenchDate.php:87 16136msgctxt "NOMINATIVE" 16137msgid "Vendemiaire" 16138msgstr "" 16139 16140#. I18N: Name of a country or state 16141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16142msgid "Venezuela" 16143msgstr "" 16144 16145#. I18N: a month in the French republican calendar 16146#: app/Date/FrenchDate.php:145 16147msgctxt "GENITIVE" 16148msgid "Ventose" 16149msgstr "" 16150 16151#. I18N: a month in the French republican calendar 16152#: app/Date/FrenchDate.php:239 16153msgctxt "INSTRUMENTAL" 16154msgid "Ventose" 16155msgstr "" 16156 16157#. I18N: a month in the French republican calendar 16158#: app/Date/FrenchDate.php:192 16159msgctxt "LOCATIVE" 16160msgid "Ventose" 16161msgstr "" 16162 16163#. I18N: a month in the French republican calendar 16164#: app/Date/FrenchDate.php:97 16165msgctxt "NOMINATIVE" 16166msgid "Ventose" 16167msgstr "" 16168 16169#. I18N: Location of an LDS church temple 16170#: app/Elements/TempleCode.php:203 16171msgid "Veracruz, Mexico" 16172msgstr "" 16173 16174#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56 16175#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105 16176#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109 16177#: resources/views/admin/users.phtml:34 16178msgid "Verified" 16179msgstr "" 16180 16181#. I18N: Location of an LDS church temple 16182#: app/Elements/TempleCode.php:204 16183msgid "Vernal, Utah, United States" 16184msgstr "" 16185 16186#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Factories/ElementFactory.php:379 16187#: app/Factories/ElementFactory.php:402 16188msgid "Version" 16189msgstr "버젼" 16190 16191#. I18N: Type of media object 16192#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90 16193#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133 16194#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187 16195msgid "Video" 16196msgstr "영상" 16197 16198#. I18N: Name of a country or state 16199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16200msgid "Vietnam" 16201msgstr "" 16202 16203#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 16204msgid "View" 16205msgstr "보기" 16206 16207#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16208#, php-format 16209msgid "View table of events occurring in %s" 16210msgstr "%s에서 발생하는 이벤트 테이블 보기" 16211 16212#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16213msgid "View this day" 16214msgstr "오늘 보기" 16215 16216#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190 16217#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16218#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16219#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16220msgid "View this family" 16221msgstr "가족 보기" 16222 16223#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16224#, php-format 16225msgid "View this location using %s" 16226msgstr "" 16227 16228#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16229msgid "View this month" 16230msgstr "월 보기" 16231 16232#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16233msgid "View this year" 16234msgstr "년 보기" 16235 16236#. I18N: Location of an LDS church temple 16237#: app/Elements/TempleCode.php:205 16238msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16239msgstr "" 16240 16241#. I18N: A configuration setting 16242#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16243#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16244msgid "Visible online" 16245msgstr "온라인으로 표시" 16246 16247#. I18N: A configuration setting 16248#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16249#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16250msgid "Visible to other users when online" 16251msgstr "온라인 일 때 다른 사용자에게 공개" 16252 16253#. I18N: Listbox entry; name of a role 16254#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16255#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126 16256#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16257#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16258#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16259msgid "Visitor" 16260msgstr "방문자" 16261 16262#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16263#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16264#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16265#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16266#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16267msgid "Vital records" 16268msgstr "중요한 기록" 16269 16270#. I18N: Name of a country or state 16271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16272msgid "Wales" 16273msgstr "" 16274 16275#. I18N: Name of a country or state 16276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16277msgid "Wallis and Futuna" 16278msgstr "" 16279 16280#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16281msgid "Ward" 16282msgstr "후견인" 16283 16284#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16285msgctxt "FEMALE" 16286msgid "Ward" 16287msgstr "후견인" 16288 16289#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16290msgctxt "MALE" 16291msgid "Ward" 16292msgstr "후견인" 16293 16294#. I18N: Location of an LDS church temple 16295#: app/Elements/TempleCode.php:206 16296msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16297msgstr "" 16298 16299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 16300msgid "Watermarks" 16301msgstr "워터마크" 16302 16303#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 16305msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16306msgstr "워터 마크는 선택사항이며 일반적으로 방문자에게만 표시됩니다." 16307 16308#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16309#, php-format 16310msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16311msgstr "이제 <b>%s</b> 주소로 확인 이메일을 보내드립니다. 확인 이메일의 지침에 따라 계정 요청을 확인해야합니다. 7일 이내에 계정 요청을 확인하지 않으면 신청서가 자동으로 거부됩니다. 다시 신청해야합니다. <br><br> 확인 이메일의 지침을 따른 후에도 관리자는 계정을 사용하기 전에 요청을 승인해야합니다. <br><br> 로그인하려면 웹 사이트에서 사용자 이름과 비밀번호를 알아야합니다." 16312 16313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 16314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577 16315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 16316msgid "Website" 16317msgstr "웹사이트" 16318 16319#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16320#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238 16321msgid "Website logs" 16322msgstr "웹사이트 로그" 16323 16324#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64 16325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216 16326msgid "Website preferences" 16327msgstr "웹사이트 환경설정" 16328 16329#. I18N: abbreviation for Wednesday 16330#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 16331#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16332msgid "Wed" 16333msgstr "" 16334 16335#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 16336msgid "Wednesday" 16337msgstr "" 16338 16339#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 16340msgid "Weight" 16341msgstr "무게" 16342 16343#. I18N: A %s is the user’s name 16344#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16345#, php-format 16346msgid "Welcome %s" 16347msgstr "환영합니다 %s" 16348 16349#. I18N: A configuration setting 16350#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16351msgid "Welcome text on sign-in page" 16352msgstr "로그인 페이지의 환영 텍스트" 16353 16354#: resources/views/login-page.phtml:22 16355msgid "Welcome to this genealogy website" 16356msgstr "이 계보 웹 사이트에 오신 것을 환영합니다" 16357 16358#. I18N: Name of a country or state 16359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16360msgid "Western Sahara" 16361msgstr "" 16362 16363#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:872 16365msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16366msgstr "레코드가 편집되면 사용자 및 타임 스탬프가 기록됩니다. 예를 들어 다른 사람의 데이터를 약간 수정하는 경우와 같이 기존의 “마지막 변경”정보를 유지하는 것이 바람직 할 수 있습니다. 이 옵션은이 기능이 기본적으로 선택되는지 여부를 제어합니다." 16367 16368#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16369msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16370msgstr "사용자가 계정을 등록하면 확인 링크가 포함 된 이메일이 이메일 주소로 전송됩니다. 그들이이 링크를 따라갈 때, 우리는 이메일 주소가 정확하다는 것을 알고 있으며“이메일 확인”옵션이 자동으로 선택됩니다." 16371 16372#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 16374msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16375msgstr "가까운 친척을 추가 할 때 기록 (인물 및 가족) 또는 정보 및 이벤트 (출생, 결혼 및 사망)에 출처 인용을 추가 할 수 있습니다. 이 옵션은 기본적으로 레코드 또는 정보 선택할지 여부를 제어합니다." 16376 16377#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16378msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16379msgstr "인물에 배우자가 둘 이상 있으면 가족을 날짜 순서대로 정렬해야합니다." 16380 16381#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827 16383msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16384msgstr "새 가족 구성원을 추가 할 때 기본 가문이름을 제공 할 수 있습니다. 이 가문이름은 지역 전통에 따라 다릅니다." 16385 16386#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16387msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16388msgstr "정보를 추가, 편집 또는 삭제할 때 변경 사항이 즉시 저장되지 않습니다. 대신 “보류중인”영역에 유지됩니다. 이러한 보류중인 변경 사항은 중재자가 승인하기 전에 검토해야합니다." 16389 16390#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16391msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16392msgstr "사용자가 가계도의 개별 레코드에 연결되어 있고 구성원, 편집자 또는 중재자 역할을하는 경우, 먼 관계에있는 세부 정보에 액세스하지 못하게 할 수 있습니다. 사용자가 볼 수있는 관계 단계 수를 지정합니다." 16393 16394#. I18N: Label for a configuration option 16395#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16396msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16397msgstr "사이트 맵에 포함되어야하는 가계도" 16398 16399#. I18N: A configuration setting 16400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 16401msgid "Who can upload new media files" 16402msgstr "새 미디어 파일을 업로드 할 수있는 사람" 16403 16404#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16405#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16406msgid "Who is online" 16407msgstr "온라인 상태 인 사람" 16408 16409#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16410msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16411msgstr "이 목록에 업데이트 할 필요가없는 레코드가 포함 된 이유는 무엇입니까?" 16412 16413#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16414msgid "Widow" 16415msgstr "배우자와 사별한 부인" 16416 16417#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16418msgid "Widower" 16419msgstr "배우자와 사별한 남편" 16420 16421#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:368 16422#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 16423#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71 16424#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16425#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16426#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16427#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16428#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16429#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16431#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16432#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16434#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16435msgid "Wife" 16436msgstr "부인" 16437 16438#: app/Factories/ElementFactory.php:317 16439#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16440msgid "Wife’s age" 16441msgstr "부인의 나이" 16442 16443#: app/Factories/ElementFactory.php:614 16444msgid "Will" 16445msgstr "유언" 16446 16447#. I18N: Location of an LDS church temple 16448#: app/Elements/TempleCode.php:207 16449msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16450msgstr "" 16451 16452#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16453#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16454msgid "With sources" 16455msgstr "출처와 함께" 16456 16457#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16458#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16459msgid "Without sources" 16460msgstr "출처 없이" 16461 16462#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 16464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 16465msgid "Witness" 16466msgstr "증거" 16467 16468#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16469#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16470#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16471#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16472#: app/SurnameTradition.php:111 16473msgid "Wives take their husband’s surname." 16474msgstr "아내는 남편의 가문이름을 가져옵니다." 16475 16476#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16477#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16478#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16479#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16480msgid "World" 16481msgstr "세계" 16482 16483#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 16484#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16485msgid "Yahrzeit" 16486msgstr "" 16487 16488#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16489#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16490msgid "Yahrzeiten" 16491msgstr "" 16492 16493#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16494msgid "Year" 16495msgstr "년" 16496 16497#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16498#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16499msgid "Year:" 16500msgstr "년도:" 16501 16502#. I18N: Name of a country or state 16503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16504msgid "Yemen" 16505msgstr "" 16506 16507#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16508#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16509#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16510#, php-format 16511msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16512msgstr "귀하 (또는 귀하를 주장하는 사람)가 이메일 주소 %2$s을(를) 사용하여 %1$s에 계정을 요청했습니다." 16513 16514#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 16515#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16516msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16517msgstr "외부 링크가 포함 된 메시지를 보낼 수 없습니다." 16518 16519#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16520#, php-format 16521msgid "You are signed in as %s." 16522msgstr "%s(으)로 로그인했습니다." 16523 16524#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98 16525msgid "You can apply for an account using the link below." 16526msgstr "아래 링크를 사용하여 계정을 신청할 수 있습니다." 16527 16528#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16529#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16530msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16531msgstr "”테마”를 사용하여 웹 트리의 모양을 변경할 수 있습니다. 각 테마마다 스타일, 레이아웃, 색 구성표 등이 다릅니다." 16532 16533#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16534#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16535msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16536msgstr "현재 로그인 한 사용자 목록에 표시할지 여부를 선택할 수 있습니다." 16537 16538#. I18N: %s is a URL 16539#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16540#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16541#, php-format 16542msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16543msgstr "%s에서 GEDCOM 사양 사본을 다운로드 할 수 있습니다." 16544 16545#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16546msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16547msgstr "" 16548 16549#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16550msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16551msgstr "가계도에서 레코드의 번호를 다시 매길 수 있으므로 이러한 내부 참조 번호가 다른 가계도에서 중복되지 않습니다." 16552 16553#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16554msgid "You can renumber this family tree." 16555msgstr "이 가계도의 번호를 다시 지정할 수 있습니다." 16556 16557#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16558#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16559msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16560msgstr "제한을 추가하여 특정 레코드, 정보 또는 이벤트에 대한 액세스를 설정할 수 있습니다. 레코드, 정보 또는 이벤트에 제한이없는 경우 다음 기본 제한이 사용됩니다." 16561 16562#: resources/views/admin/tags.phtml:28 16563msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16564msgstr "" 16565 16566#. I18N: Description of a “Data fix” module 16567#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16568msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16569msgstr "다른 날짜로부터 사망을 유추 할 수 있지만 사망, 매장, 화장 등을 기록하지 않은 인물에게 사망 기록을 추가하여 인물 정보 계산 속도를 높일 수 있습니다." 16570 16571#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113 16572msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16573msgstr "브라우저가 쿠키를 허용하지 않기 때문에 로그인 할 수 없습니다." 16574 16575#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16576#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16577msgid "You do not have permission to view this page." 16578msgstr "이 페이지를 볼 수있는 권한이 없습니다." 16579 16580#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16581msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16582msgstr "등록 된 사용자가 되기위한 요청을 확인했습니다." 16583 16584#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16585msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16586msgstr "다른 이름의 GEDCOM 파일을 선택했습니다. 맞습니까?" 16587 16588#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16589msgid "You have signed out." 16590msgstr "로그아웃 했습니다." 16591 16592#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16593msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16594msgstr "HTML을 사용하여 답변의 형식을 지정하고 다른 웹 사이트에 대한 링크를 추가 할 수 있습니다." 16595 16596#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16597msgid "You must enter all the administrator account fields." 16598msgstr "모든 관리자 계정 필드를 입력해야합니다." 16599 16600#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16601msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16602msgstr "병합하기 전에 트리 중 하나의 레코드 번호를 다시 매겨 야합니다." 16603 16604#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16605msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16606msgstr "블록 환경 설정에서 인물 및 차트 유형을 선택해야합니다" 16607 16608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16609msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16610msgstr "사용자를 직계 가족으로 제한하기 전에 인물 레코드를 지정해야합니다." 16611 16612#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90 16613msgid "You need to be a family member to access this website." 16614msgstr "이 웹 사이트에 접속하려면 가족 구성원이어야합니다." 16615 16616#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87 16617msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16618msgstr "이 웹 사이트에 액세스하려면 인증 된 사용자 여야합니다." 16619 16620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 16621#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16622msgid "You need to create a family tree." 16623msgstr "가계도를 만들어야합니다." 16624 16625#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16626#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16627msgid "You need to review the account details." 16628msgstr "계정 정보를 검토해야합니다." 16629 16630#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16631msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16632msgstr "관리자 계정을 설정해야합니다. 이 계정은이 웹 트리 설치의 모든면을 제어 할 수 있습니다." 16633 16634#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16635#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16636msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16637msgstr "웹 트리 사용자에게 다음 메시지를 보냈습니다:" 16638 16639#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210 16640msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16641msgstr "업그레이드하기 전에 보류중인 모든 변경 사항을 수락하거나 거부해야합니다." 16642 16643#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16644#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16645#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16646#, php-format 16647msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16648msgstr "”%2$s”에서 “%1$s”을(를) 삭제하고 다시 시도해야합니다." 16649 16650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16651msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16652msgstr "이메일 주소가 정확하다는 것을 모르면 계정을 승인해서는 안됩니다." 16653 16654#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16655#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16656msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16657msgstr "이 예상 사용자가 요청을 확인하면 이메일로 알려드립니다. 그런 다음 사용자 이름을 활성화하여 프로세스를 완료 할 수 있습니다. 새 사용자는 계정을 활성화 할 때까지 로그인 할 수 없습니다." 16658 16659#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16660msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16661msgstr "이를 사용하여 웹 트리에 로그인합니다." 16662 16663#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16664msgid "Youngest father" 16665msgstr "가장 어린 아버지" 16666 16667#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16668msgid "Youngest female" 16669msgstr "가장 어린 여성" 16670 16671#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16672msgid "Youngest male" 16673msgstr "가장 어린 남성" 16674 16675#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16676msgid "Youngest mother" 16677msgstr "가장 어린 어머니" 16678 16679#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16680msgid "Your clippings cart is empty." 16681msgstr "클리핑 카트가 비어 있습니다." 16682 16683#: resources/views/contact-page.phtml:42 16684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16685msgid "Your name" 16686msgstr "당신의 이름" 16687 16688#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76 16689msgid "Your password has been updated." 16690msgstr "비밀번호가 업데이트되었습니다." 16691 16692#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16693#, php-format 16694msgid "Your registration at %s" 16695msgstr "%s에 등록" 16696 16697#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16698msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16699msgstr "사용자 계정에 “자동으로 변경 내용 수락”이 활성화되어 있지 않습니다. 한 번에 하나의 레코드 만 변경할 수 있습니다." 16700 16701#: app/Services/ServerCheckService.php:197 16702#, php-format 16703msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16704msgstr "웹 서버가 더 이상 보안 업데이트를받지 않는 PHP 버전 %s을(를) 사용하고 있습니다. 가능한 빨리 최신 버전으로 업그레이드해야합니다." 16705 16706#. I18N: Name of a country or state 16707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16708msgid "Zambia" 16709msgstr "" 16710 16711#. I18N: Name of a country or state 16712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16713msgid "Zimbabwe" 16714msgstr "" 16715 16716#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16717msgid "Zoom" 16718msgstr "Zoom" 16719 16720#: app/Services/LeafletJsService.php:64 16721#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16722msgid "Zoom in" 16723msgstr "확대" 16724 16725#: app/Services/LeafletJsService.php:65 16726#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16727msgid "Zoom out" 16728msgstr "축소" 16729 16730#. I18N: Gedcom ABT dates 16731#: app/Date.php:339 16732#, php-format 16733msgid "about %s" 16734msgstr "약 %s" 16735 16736#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16737#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16738#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16739#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16740#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16741#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16742msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16743msgid "accept" 16744msgstr "동의" 16745 16746#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16747#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16748#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16749#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16750#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16751#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16752msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16753msgid "accept" 16754msgstr "동의" 16755 16756#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16757#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 16758msgid "accepted" 16759msgstr "인정됨" 16760 16761#. I18N: A button label. 16762#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16763#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16764#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:46 16765#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16766#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16767#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16768msgid "add" 16769msgstr "추가" 16770 16771#. I18N: A button label. 16772#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16773msgid "add place" 16774msgstr "장소 추가" 16775 16776#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16777#: app/Elements/NameType.php:47 16778msgid "adopted name" 16779msgstr "입양 된 이름" 16780 16781#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16782msgid "adoption" 16783msgstr "양자" 16784 16785#. I18N: Gedcom AFT dates 16786#: app/Date.php:359 16787#, php-format 16788msgid "after %s" 16789msgstr "%s 이후" 16790 16791#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 16792#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 16793#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 16794msgid "age" 16795msgstr "나이" 16796 16797#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16798#: app/Elements/NameType.php:49 16799msgid "also known as" 16800msgstr "~으로 알려진" 16801 16802#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16803#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16804#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16805#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16806#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16807#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16808#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16809#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16810#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16811#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16812#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16813msgid "and" 16814msgstr "그리고" 16815 16816#: app/Services/RelationshipService.php:778 16817msgctxt "father’s brother’s wife" 16818msgid "aunt" 16819msgstr "숙모" 16820 16821#: app/Services/RelationshipService.php:536 16822msgctxt "father’s sister" 16823msgid "aunt" 16824msgstr "고모" 16825 16826#: app/Services/RelationshipService.php:858 16827msgctxt "mother’s brother’s wife" 16828msgid "aunt" 16829msgstr "외숙모" 16830 16831#: app/Services/RelationshipService.php:574 16832msgctxt "mother’s sister" 16833msgid "aunt" 16834msgstr "이모" 16835 16836#: app/Services/RelationshipService.php:910 16837msgctxt "parent’s brother’s wife" 16838msgid "aunt" 16839msgstr "숙모(외숙모)" 16840 16841#: app/Services/RelationshipService.php:592 16842msgctxt "parent’s sister" 16843msgid "aunt" 16844msgstr "고모(이모)" 16845 16846#: app/Services/RelationshipService.php:534 16847msgctxt "father’s sibling" 16848msgid "aunt/uncle" 16849msgstr "고모/삼촌" 16850 16851#: app/Services/RelationshipService.php:572 16852msgctxt "mother’s sibling" 16853msgid "aunt/uncle" 16854msgstr "이모/외삼촌" 16855 16856#: app/Services/RelationshipService.php:590 16857msgctxt "parent’s sibling" 16858msgid "aunt/uncle" 16859msgstr "고모/삼촌(이모/외삼촌)" 16860 16861#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16862msgid "back to top" 16863msgstr "맨 위로" 16864 16865#. I18N: Gedcom BEF dates 16866#: app/Date.php:355 16867#, php-format 16868msgid "before %s" 16869msgstr "%s 이전" 16870 16871#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16872#: app/Date.php:371 16873#, php-format 16874msgid "between %s and %s" 16875msgstr "%s와 %s 사이" 16876 16877#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16878msgid "birth" 16879msgstr "출생" 16880 16881#. I18N: The name given to an individual at their birth 16882#: app/Elements/NameType.php:51 16883msgid "birth name" 16884msgstr "출생 이름" 16885 16886#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16887#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 16888#, php-format 16889msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16890msgstr "지난 %1$s년에 출생 또는 지난 %2$s년에 사망" 16891 16892#: app/Services/RelationshipService.php:448 16893msgid "brother" 16894msgstr "남자형제" 16895 16896#: app/Services/RelationshipService.php:716 16897msgctxt "brother’s wife’s brother" 16898msgid "brother-in-law" 16899msgstr "사돈총각" 16900 16901#: app/Services/RelationshipService.php:542 16902msgctxt "husband’s brother" 16903msgid "brother-in-law" 16904msgstr "시숙" 16905 16906#: app/Services/RelationshipService.php:832 16907msgctxt "husband’s sister’s husband" 16908msgid "brother-in-law" 16909msgstr "시매부" 16910 16911#: app/Services/RelationshipService.php:610 16912msgctxt "sister’s husband" 16913msgid "brother-in-law" 16914msgstr "매부" 16915 16916#: app/Services/RelationshipService.php:1016 16917msgctxt "sister’s husband’s brother" 16918msgid "brother-in-law" 16919msgstr "시돈총각" 16920 16921#: app/Services/RelationshipService.php:622 16922msgctxt "spouse’s brother" 16923msgid "brother-in-law" 16924msgstr "" 16925 16926#: app/Services/RelationshipService.php:640 16927msgctxt "wife’s brother" 16928msgid "brother-in-law" 16929msgstr "처남" 16930 16931#: app/Services/RelationshipService.php:1072 16932msgctxt "wife’s sister’s husband" 16933msgid "brother-in-law" 16934msgstr "동서" 16935 16936#: app/Services/RelationshipService.php:718 16937msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16938msgid "brother/sister-in-law" 16939msgstr "" 16940 16941#: app/Services/RelationshipService.php:552 16942msgctxt "husband’s sibling" 16943msgid "brother/sister-in-law" 16944msgstr "" 16945 16946#: app/Services/RelationshipService.php:604 16947msgctxt "sibling’s spouse" 16948msgid "brother/sister-in-law" 16949msgstr "" 16950 16951#: app/Services/RelationshipService.php:1018 16952msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16953msgid "brother/sister-in-law" 16954msgstr "" 16955 16956#: app/Services/RelationshipService.php:638 16957msgctxt "spouse’s sibling" 16958msgid "brother/sister-in-law" 16959msgstr "" 16960 16961#: app/Services/RelationshipService.php:650 16962msgctxt "wife’s sibling" 16963msgid "brother/sister-in-law" 16964msgstr "" 16965 16966#. I18N: An option in a list-box 16967#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 16968msgid "bullet list" 16969msgstr "글 머리 기호 목록" 16970 16971#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16972msgid "burial" 16973msgstr "매장" 16974 16975#. I18N: Gedcom CAL dates 16976#: app/Date.php:343 16977#, php-format 16978msgid "calculated %s" 16979msgstr "계산 된 %s" 16980 16981#. I18N: A button label. 16982#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16983#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 16984#: resources/views/admin/components.phtml:169 16985#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16986#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 16987#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 16988#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247 16989#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16990#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16991#: resources/views/admin/tags.phtml:957 16992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 16993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 16994#: resources/views/contact-page.phtml:82 16995#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 16996#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16997#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:43 16998#: resources/views/edit/edit-record.phtml:44 16999#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17000#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 17001#: resources/views/edit/new-individual.phtml:63 17002#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 17003#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 17004#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17005#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17006#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17007#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17008#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17009#: resources/views/message-page.phtml:71 17010#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17011#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17012#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17013#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17014#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 17015#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17016#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17017#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 17018#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17019#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17020#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17021#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17022#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17023#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17024#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49 17025#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17026#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17027msgid "cancel" 17028msgstr "취소" 17029 17030#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 17031msgid "census added" 17032msgstr "인구 조사 추가" 17033 17034#. I18N: Status of child-parent link 17035#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17036msgid "challenged" 17037msgstr "" 17038 17039#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17040#: app/Elements/NameType.php:53 17041msgid "change of name" 17042msgstr "이름 변경" 17043 17044#: app/Services/RelationshipService.php:427 17045msgid "child" 17046msgstr "아이" 17047 17048#. I18N: Type of demographic data 17049#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17050msgid "citizen" 17051msgstr "" 17052 17053#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17054#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17055#: resources/views/layouts/default.phtml:130 17056#: resources/views/layouts/default.phtml:165 17057#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17058#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17059#: resources/views/modals/header.phtml:15 17060#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17061msgid "close" 17062msgstr "닫기" 17063 17064#. I18N: Name of a theme. 17065#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17066msgid "clouds" 17067msgstr "" 17068 17069#. I18N: Name of a theme. 17070#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17071msgid "colors" 17072msgstr "" 17073 17074#. I18N: An option in a list-box 17075#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17076msgid "compact list" 17077msgstr "컴팩트 목록" 17078 17079#. I18N: A button label. 17080#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 17081#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17082#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17083#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17084#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17085#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 17086#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134 17087#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17088#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17089#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17090#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17091#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17092#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17093#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 17094#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17095#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17096#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17098#: resources/views/register-page.phtml:101 17099#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17100msgid "continue" 17101msgstr "계속" 17102 17103#. I18N: A button label. 17104#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17105msgid "create" 17106msgstr "만들기" 17107 17108#. I18N: Type of location hierarchy 17109#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17110msgid "cultural" 17111msgstr "" 17112 17113#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17114msgid "date periods" 17115msgstr "날짜 기간" 17116 17117#: app/Services/RelationshipService.php:425 17118msgid "daughter" 17119msgstr "딸" 17120 17121#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17122msgid "daughter of" 17123msgstr "의 딸" 17124 17125#: app/Services/RelationshipService.php:512 17126msgctxt "child’s wife" 17127msgid "daughter-in-law" 17128msgstr "며느리" 17129 17130#: app/Services/RelationshipService.php:620 17131msgctxt "son’s wife" 17132msgid "daughter-in-law" 17133msgstr "며느리" 17134 17135#: app/Services/RelationshipService.php:1064 17136msgctxt "son’s wife’s father" 17137msgid "daughter-in-law’s father" 17138msgstr "며느리의 아버지" 17139 17140#: app/Services/RelationshipService.php:1066 17141msgctxt "son’s wife’s mother" 17142msgid "daughter-in-law’s mother" 17143msgstr "며느리의 어머니" 17144 17145#: app/Services/RelationshipService.php:1068 17146msgctxt "son’s wife’s parent" 17147msgid "daughter-in-law’s parent" 17148msgstr "며느리의 부모" 17149 17150#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 17151msgid "death" 17152msgstr "사망" 17153 17154#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 17155#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 17156msgid "degrees" 17157msgstr "계급" 17158 17159#. I18N: A button label. 17160#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17161#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17162#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17163#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17164#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17165msgid "delete" 17166msgstr "삭제" 17167 17168#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17169#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17170msgctxt "FEMALE" 17171msgid "died" 17172msgstr "사망" 17173 17174#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17176msgctxt "MALE" 17177msgid "died" 17178msgstr "사망" 17179 17180#. I18N: Status of child-parent link 17181#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17182msgid "disproven" 17183msgstr "" 17184 17185#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17186#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17187#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17188msgid "down" 17189msgstr "아래" 17190 17191#. I18N: A button label. 17192#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17193#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17194#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17195#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17196#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17197msgid "download" 17198msgstr "다운로드" 17199 17200#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17201msgid "d’Aboville number" 17202msgstr "d’Aboville 번호" 17203 17204#: resources/views/admin/components.phtml:139 17205#: resources/views/family-page-menu.phtml:25 17206#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27 17207#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17208#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17209msgid "edit" 17210msgstr "편집" 17211 17212#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17213msgid "eighth cousin" 17214msgstr "여덟 번째 사촌" 17215 17216#: app/Services/RelationshipService.php:2230 17217msgctxt "FEMALE" 17218msgid "eighth cousin" 17219msgstr "여덟 번째 사촌" 17220 17221#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17222#: app/Services/RelationshipService.php:2185 17223msgctxt "MALE" 17224msgid "eighth cousin" 17225msgstr "여덟 번째 사촌" 17226 17227#: app/Services/RelationshipService.php:443 17228msgid "elder brother" 17229msgstr "손윗남자형제" 17230 17231#: app/Services/RelationshipService.php:485 17232msgid "elder sibling" 17233msgstr "손윗형제" 17234 17235#: app/Services/RelationshipService.php:464 17236msgid "elder sister" 17237msgstr "손윗여자형제" 17238 17239#: app/Services/RelationshipService.php:2272 17240msgid "eleventh cousin" 17241msgstr "열한 번째 사촌" 17242 17243#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17244msgctxt "FEMALE" 17245msgid "eleventh cousin" 17246msgstr "열한 번째 사촌" 17247 17248#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17249#: app/Services/RelationshipService.php:2194 17250msgctxt "MALE" 17251msgid "eleventh cousin" 17252msgstr "열한 번째 사촌" 17253 17254#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17255#: app/Elements/NameType.php:55 17256msgid "estate name" 17257msgstr "부동산 이름" 17258 17259#. I18N: Gedcom EST dates 17260#: app/Date.php:347 17261#, php-format 17262msgid "estimated %s" 17263msgstr "예상 %s" 17264 17265#: app/Services/RelationshipService.php:362 17266msgid "ex-husband" 17267msgstr "전 남편" 17268 17269#: app/Services/RelationshipService.php:409 17270msgid "ex-spouse" 17271msgstr "전 배우자" 17272 17273#: app/Services/RelationshipService.php:386 17274msgid "ex-wife" 17275msgstr "전 부인" 17276 17277#. I18N: A button label. 17278#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17279msgid "export file" 17280msgstr "파일 내보내기" 17281 17282#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143 17283#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17284msgid "facts" 17285msgstr "정보" 17286 17287#: app/Services/RelationshipService.php:348 17288msgid "father" 17289msgstr "아버지" 17290 17291#: app/Services/RelationshipService.php:548 17292msgctxt "husband’s father" 17293msgid "father-in-law" 17294msgstr "시아버지" 17295 17296#: app/Services/RelationshipService.php:628 17297msgctxt "spouse’s father" 17298msgid "father-in-law" 17299msgstr "시아버지/장인어른" 17300 17301#: app/Services/RelationshipService.php:646 17302msgctxt "wife’s father" 17303msgid "father-in-law" 17304msgstr "장인어른" 17305 17306#: app/Services/RelationshipService.php:366 17307msgid "fiancé" 17308msgstr "" 17309 17310#: app/Services/RelationshipService.php:413 17311msgid "fiancé(e)" 17312msgstr "" 17313 17314#: app/Services/RelationshipService.php:390 17315msgid "fiancée" 17316msgstr "" 17317 17318#: app/Services/RelationshipService.php:2280 17319msgid "fifteenth cousin" 17320msgstr "15 번째 사촌" 17321 17322#: app/Services/RelationshipService.php:2244 17323msgctxt "FEMALE" 17324msgid "fifteenth cousin" 17325msgstr "15 번째 사촌" 17326 17327#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17328#: app/Services/RelationshipService.php:2206 17329msgctxt "MALE" 17330msgid "fifteenth cousin" 17331msgstr "15 번째 사촌" 17332 17333#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17334#: app/Services/RelationshipService.php:2361 17335#, php-format 17336msgid "fifth %s" 17337msgstr "다섯 번째 %s" 17338 17339#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17340#: app/Services/RelationshipService.php:2339 17341#, php-format 17342msgctxt "FEMALE" 17343msgid "fifth %s" 17344msgstr "다섯 번째 %s" 17345 17346#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17347#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17348#, php-format 17349msgctxt "MALE" 17350msgid "fifth %s" 17351msgstr "다섯 번째 %s" 17352 17353#: app/Services/RelationshipService.php:2260 17354msgid "fifth cousin" 17355msgstr "다섯 번째 사촌" 17356 17357#: app/Services/RelationshipService.php:2224 17358msgctxt "FEMALE" 17359msgid "fifth cousin" 17360msgstr "다섯 번째 사촌" 17361 17362#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17363#: app/Services/RelationshipService.php:2176 17364msgctxt "MALE" 17365msgid "fifth cousin" 17366msgstr "다섯 번째 사촌" 17367 17368#. I18N: A button label, first page 17369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 17370#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17371#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17372#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17373msgid "first" 17374msgstr "첫번째" 17375 17376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 17377msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17378msgid "first" 17379msgstr "첫번째" 17380 17381#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17382#: app/Services/RelationshipService.php:2349 17383#, php-format 17384msgid "first %s" 17385msgstr "첫번째 %s" 17386 17387#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17388#: app/Services/RelationshipService.php:2327 17389#, php-format 17390msgctxt "FEMALE" 17391msgid "first %s" 17392msgstr "첫번째 %s" 17393 17394#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17395#: app/Services/RelationshipService.php:2304 17396#, php-format 17397msgctxt "MALE" 17398msgid "first %s" 17399msgstr "첫번째 %s" 17400 17401#: app/Services/RelationshipService.php:2252 17402msgid "first cousin" 17403msgstr "첫번째 사촌" 17404 17405#: app/Services/RelationshipService.php:2216 17406msgctxt "FEMALE" 17407msgid "first cousin" 17408msgstr "첫번째 사촌" 17409 17410#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17411#: app/Services/RelationshipService.php:2164 17412msgctxt "MALE" 17413msgid "first cousin" 17414msgstr "첫번째 사촌" 17415 17416#: app/Services/RelationshipService.php:772 17417msgctxt "father’s brother’s child" 17418msgid "first cousin" 17419msgstr "첫번째 사촌" 17420 17421#: app/Services/RelationshipService.php:774 17422msgctxt "father’s brother’s daughter" 17423msgid "first cousin" 17424msgstr "첫번째 사촌" 17425 17426#: app/Services/RelationshipService.php:776 17427msgctxt "father’s brother’s son" 17428msgid "first cousin" 17429msgstr "첫번째 사촌" 17430 17431#: app/Services/RelationshipService.php:816 17432msgctxt "father’s sister’s child" 17433msgid "first cousin" 17434msgstr "첫번째 사촌" 17435 17436#: app/Services/RelationshipService.php:818 17437msgctxt "father’s sister’s daughter" 17438msgid "first cousin" 17439msgstr "" 17440 17441#: app/Services/RelationshipService.php:822 17442msgctxt "father’s sister’s son" 17443msgid "first cousin" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Services/RelationshipService.php:852 17447msgctxt "mother’s brother’s child" 17448msgid "first cousin" 17449msgstr "" 17450 17451#: app/Services/RelationshipService.php:854 17452msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17453msgid "first cousin" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Services/RelationshipService.php:856 17457msgctxt "mother’s brother’s son" 17458msgid "first cousin" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Services/RelationshipService.php:902 17462msgctxt "mother’s sister’s child" 17463msgid "first cousin" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Services/RelationshipService.php:904 17467msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17468msgid "first cousin" 17469msgstr "" 17470 17471#: app/Services/RelationshipService.php:908 17472msgctxt "mother’s sister’s son" 17473msgid "first cousin" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Services/RelationshipService.php:1152 17477msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17478msgid "first cousin once removed ascending" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Services/RelationshipService.php:1148 17482msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17483msgid "first cousin once removed ascending" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Services/RelationshipService.php:1150 17487msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17488msgid "first cousin once removed ascending" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Services/RelationshipService.php:1158 17492msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17493msgid "first cousin once removed ascending" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Services/RelationshipService.php:1154 17497msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17498msgid "first cousin once removed ascending" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Services/RelationshipService.php:1156 17502msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17503msgid "first cousin once removed ascending" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Services/RelationshipService.php:1164 17507msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17508msgid "first cousin once removed ascending" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Services/RelationshipService.php:1160 17512msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17513msgid "first cousin once removed ascending" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Services/RelationshipService.php:1162 17517msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17518msgid "first cousin once removed ascending" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Services/RelationshipService.php:1170 17522msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17523msgid "first cousin once removed ascending" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Services/RelationshipService.php:1166 17527msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17528msgid "first cousin once removed ascending" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Services/RelationshipService.php:1168 17532msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17533msgid "first cousin once removed ascending" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Services/RelationshipService.php:1176 17537msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17538msgid "first cousin once removed ascending" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Services/RelationshipService.php:1172 17542msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17543msgid "first cousin once removed ascending" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Services/RelationshipService.php:1174 17547msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17548msgid "first cousin once removed ascending" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Services/RelationshipService.php:1182 17552msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17553msgid "first cousin once removed ascending" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Services/RelationshipService.php:1178 17557msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17558msgid "first cousin once removed ascending" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Services/RelationshipService.php:1180 17562msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17563msgid "first cousin once removed ascending" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Services/RelationshipService.php:1188 17567msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17568msgid "first cousin once removed ascending" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Services/RelationshipService.php:1184 17572msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17573msgid "first cousin once removed ascending" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Services/RelationshipService.php:1186 17577msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17578msgid "first cousin once removed ascending" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Services/RelationshipService.php:1194 17582msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17583msgid "first cousin once removed ascending" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Services/RelationshipService.php:1190 17587msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17588msgid "first cousin once removed ascending" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Services/RelationshipService.php:1192 17592msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17593msgid "first cousin once removed ascending" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17597msgid "fourteenth cousin" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Services/RelationshipService.php:2242 17601msgctxt "FEMALE" 17602msgid "fourteenth cousin" 17603msgstr "" 17604 17605#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17606#: app/Services/RelationshipService.php:2203 17607msgctxt "MALE" 17608msgid "fourteenth cousin" 17609msgstr "" 17610 17611#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17612#: app/Services/RelationshipService.php:2358 17613#, php-format 17614msgid "fourth %s" 17615msgstr "" 17616 17617#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17618#: app/Services/RelationshipService.php:2336 17619#, php-format 17620msgctxt "FEMALE" 17621msgid "fourth %s" 17622msgstr "" 17623 17624#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17625#: app/Services/RelationshipService.php:2313 17626#, php-format 17627msgctxt "MALE" 17628msgid "fourth %s" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Services/RelationshipService.php:2258 17632msgid "fourth cousin" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Services/RelationshipService.php:2222 17636msgctxt "FEMALE" 17637msgid "fourth cousin" 17638msgstr "" 17639 17640#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17641#: app/Services/RelationshipService.php:2173 17642msgctxt "MALE" 17643msgid "fourth cousin" 17644msgstr "" 17645 17646#. I18N: from 1700 interval 50 years 17647#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17651#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17653#, php-format 17654msgid "from %1$s interval %2$s year" 17655msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17656msgstr[0] "" 17657 17658#. I18N: Gedcom FROM dates 17659#: app/Date.php:363 17660#, php-format 17661msgid "from %s" 17662msgstr "" 17663 17664#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17665#: app/Date.php:375 17666#, php-format 17667msgid "from %s to %s" 17668msgstr "" 17669 17670#. I18N: layout option for the fan chart 17671#: app/Module/FanChartModule.php:587 17672msgid "full circle" 17673msgstr "" 17674 17675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17676msgid "gender" 17677msgstr "" 17678 17679#. I18N: Type of location hierarchy 17680#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17681msgid "geographic" 17682msgstr "" 17683 17684#. I18N: A button label. 17685#: resources/views/edit/new-individual.phtml:58 17686msgid "go to new individual" 17687msgstr "" 17688 17689#: app/Services/RelationshipService.php:502 17690msgctxt "child’s child" 17691msgid "grandchild" 17692msgstr "" 17693 17694#: app/Services/RelationshipService.php:514 17695msgctxt "daughter’s child" 17696msgid "grandchild" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Services/RelationshipService.php:614 17700msgctxt "son’s child" 17701msgid "grandchild" 17702msgstr "" 17703 17704#: app/Services/RelationshipService.php:504 17705msgctxt "child’s daughter" 17706msgid "granddaughter" 17707msgstr "" 17708 17709#: app/Services/RelationshipService.php:516 17710msgctxt "daughter’s daughter" 17711msgid "granddaughter" 17712msgstr "" 17713 17714#: app/Services/RelationshipService.php:616 17715msgctxt "son’s daughter" 17716msgid "granddaughter" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Services/RelationshipService.php:732 17720msgctxt "child’s daughter’s husband" 17721msgid "granddaughter’s husband" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Services/RelationshipService.php:754 17725msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17726msgid "granddaughter’s husband" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Services/RelationshipService.php:1052 17730msgctxt "son’s daughter’s husband" 17731msgid "granddaughter’s husband" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Services/RelationshipService.php:584 17735msgctxt "parent’s father" 17736msgid "grandfather" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Services/RelationshipService.php:586 17740msgctxt "parent’s mother" 17741msgid "grandmother" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Services/RelationshipService.php:588 17745msgctxt "parent’s parent" 17746msgid "grandparent" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Services/RelationshipService.php:508 17750msgctxt "child’s son" 17751msgid "grandson" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Services/RelationshipService.php:520 17755msgctxt "daughter’s son" 17756msgid "grandson" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Services/RelationshipService.php:618 17760msgctxt "son’s son" 17761msgid "grandson" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Services/RelationshipService.php:742 17765msgctxt "child’s son’s wife" 17766msgid "grandson’s wife" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Services/RelationshipService.php:770 17770msgctxt "daughter’s son’s wife" 17771msgid "grandson’s wife" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Services/RelationshipService.php:1062 17775msgctxt "son’s son’s wife" 17776msgid "grandson’s wife" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Services/RelationshipService.php:1438 17780#: app/Services/RelationshipService.php:1457 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1469 17782#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17783#: app/Services/RelationshipService.php:1496 17784#, php-format 17785msgid "great ×%s aunt" 17786msgstr "" 17787 17788#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17789#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17790#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1483 17792#: app/Services/RelationshipService.php:1499 17793#, php-format 17794msgid "great ×%s aunt/uncle" 17795msgstr "" 17796 17797#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17798#: app/Services/RelationshipService.php:1994 17799#: app/Services/RelationshipService.php:2005 17800#: app/Services/RelationshipService.php:2026 17801#, php-format 17802msgid "great ×%s grandchild" 17803msgstr "" 17804 17805#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17806#: app/Services/RelationshipService.php:1991 17807#: app/Services/RelationshipService.php:2002 17808#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17809#, php-format 17810msgid "great ×%s granddaughter" 17811msgstr "" 17812 17813#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17814#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17815#: app/Services/RelationshipService.php:1853 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1878 17818#: app/Services/RelationshipService.php:1894 17819#, php-format 17820msgid "great ×%s grandfather" 17821msgstr "" 17822 17823#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17824#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17825#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17826#: app/Services/RelationshipService.php:1869 17827#: app/Services/RelationshipService.php:1883 17828#: app/Services/RelationshipService.php:1899 17829#, php-format 17830msgid "great ×%s grandmother" 17831msgstr "" 17832 17833#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17834#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17835#: app/Services/RelationshipService.php:1860 17836#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1887 17838#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17839#, php-format 17840msgid "great ×%s grandparent" 17841msgstr "" 17842 17843#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17844#: app/Services/RelationshipService.php:1987 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1999 17846#: app/Services/RelationshipService.php:2017 17847#, php-format 17848msgid "great ×%s grandson" 17849msgstr "" 17850 17851#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17852#: app/Services/RelationshipService.php:1722 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1750 17855#, php-format 17856msgid "great ×%s nephew" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Services/RelationshipService.php:1657 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1693 17861#, php-format 17862msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17863msgid "great ×%s nephew" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17867#: app/Services/RelationshipService.php:1696 17868#, php-format 17869msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17870msgid "great ×%s nephew" 17871msgstr "" 17872 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1664 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17875#, php-format 17876msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17877msgid "great ×%s nephew" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1729 17881#: app/Services/RelationshipService.php:1741 17882#: app/Services/RelationshipService.php:1757 17883#, php-format 17884msgid "great ×%s nephew/niece" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1680 17888#: app/Services/RelationshipService.php:1712 17889#, php-format 17890msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17891msgid "great ×%s nephew/niece" 17892msgstr "" 17893 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1715 17896#, php-format 17897msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17898msgid "great ×%s nephew/niece" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Services/RelationshipService.php:1687 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1718 17903#, php-format 17904msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17905msgid "great ×%s nephew/niece" 17906msgstr "" 17907 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1738 17910#: app/Services/RelationshipService.php:1754 17911#, php-format 17912msgid "great ×%s niece" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1669 17916#: app/Services/RelationshipService.php:1703 17917#, php-format 17918msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17919msgid "great ×%s niece" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1673 17923#: app/Services/RelationshipService.php:1706 17924#, php-format 17925msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17926msgid "great ×%s niece" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17930#: app/Services/RelationshipService.php:1709 17931#, php-format 17932msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17933msgid "great ×%s niece" 17934msgstr "" 17935 17936#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1434 17938#: app/Services/RelationshipService.php:1465 17939#: app/Services/RelationshipService.php:1477 17940#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17941#, php-format 17942msgid "great ×%s uncle" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Services/RelationshipService.php:1446 17946#, php-format 17947msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17948msgid "great ×%s uncle" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Services/RelationshipService.php:1450 17952#, php-format 17953msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17954msgid "great ×%s uncle" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17958#, php-format 17959msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17960msgid "great ×%s uncle" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Services/RelationshipService.php:1364 17964msgid "great ×4 aunt" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17968msgid "great ×4 aunt/uncle" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Services/RelationshipService.php:1942 17972msgid "great ×4 grandchild" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17976msgid "great ×4 granddaughter" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Services/RelationshipService.php:1789 17980msgid "great ×4 grandfather" 17981msgstr "" 17982 17983#: app/Services/RelationshipService.php:1793 17984msgid "great ×4 grandmother" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1796 17988msgid "great ×4 grandparent" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Services/RelationshipService.php:1935 17992msgid "great ×4 grandson" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1581 17996msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17997msgid "great ×4 nephew" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Services/RelationshipService.php:1585 18001msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18002msgid "great ×4 nephew" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18006msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18007msgid "great ×4 nephew" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1604 18011msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18012msgid "great ×4 nephew/niece" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18016msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18017msgid "great ×4 nephew/niece" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1611 18021msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18022msgid "great ×4 nephew/niece" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Services/RelationshipService.php:1593 18026msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18027msgid "great ×4 niece" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Services/RelationshipService.php:1597 18031msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18032msgid "great ×4 niece" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18036msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18037msgid "great ×4 niece" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Services/RelationshipService.php:1353 18041msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18042msgid "great ×4 uncle" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Services/RelationshipService.php:1357 18046msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18047msgid "great ×4 uncle" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18051msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18052msgid "great ×4 uncle" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Services/RelationshipService.php:1383 18056msgid "great ×5 aunt" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18060msgid "great ×5 aunt/uncle" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Services/RelationshipService.php:1953 18064msgid "great ×5 grandchild" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Services/RelationshipService.php:1950 18068msgid "great ×5 granddaughter" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Services/RelationshipService.php:1800 18072msgid "great ×5 grandfather" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Services/RelationshipService.php:1804 18076msgid "great ×5 grandmother" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Services/RelationshipService.php:1807 18080msgid "great ×5 grandparent" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Services/RelationshipService.php:1946 18084msgid "great ×5 grandson" 18085msgstr "" 18086 18087#: app/Services/RelationshipService.php:1616 18088msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18089msgid "great ×5 nephew" 18090msgstr "" 18091 18092#: app/Services/RelationshipService.php:1620 18093msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18094msgid "great ×5 nephew" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18098msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18099msgid "great ×5 nephew" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Services/RelationshipService.php:1639 18103msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18104msgid "great ×5 nephew/niece" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18108msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18109msgid "great ×5 nephew/niece" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Services/RelationshipService.php:1646 18113msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18114msgid "great ×5 nephew/niece" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Services/RelationshipService.php:1628 18118msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18119msgid "great ×5 niece" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Services/RelationshipService.php:1632 18123msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18124msgid "great ×5 niece" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18128msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18129msgid "great ×5 niece" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Services/RelationshipService.php:1372 18133msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18134msgid "great ×5 uncle" 18135msgstr "" 18136 18137#: app/Services/RelationshipService.php:1376 18138msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18139msgid "great ×5 uncle" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18143msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18144msgid "great ×5 uncle" 18145msgstr "" 18146 18147#: app/Services/RelationshipService.php:1402 18148msgid "great ×6 aunt" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18152msgid "great ×6 aunt/uncle" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:1964 18156msgid "great ×6 grandchild" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1961 18160msgid "great ×6 granddaughter" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Services/RelationshipService.php:1811 18164msgid "great ×6 grandfather" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Services/RelationshipService.php:1815 18168msgid "great ×6 grandmother" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Services/RelationshipService.php:1818 18172msgid "great ×6 grandparent" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:1957 18176msgid "great ×6 grandson" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Services/RelationshipService.php:1391 18180msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18181msgid "great ×6 uncle" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Services/RelationshipService.php:1395 18185msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18186msgid "great ×6 uncle" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18190msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18191msgid "great ×6 uncle" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:1421 18195msgid "great ×7 aunt" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18199msgid "great ×7 aunt/uncle" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Services/RelationshipService.php:1975 18203msgid "great ×7 grandchild" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:1972 18207msgid "great ×7 granddaughter" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Services/RelationshipService.php:1822 18211msgid "great ×7 grandfather" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Services/RelationshipService.php:1826 18215msgid "great ×7 grandmother" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Services/RelationshipService.php:1829 18219msgid "great ×7 grandparent" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Services/RelationshipService.php:1968 18223msgid "great ×7 grandson" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Services/RelationshipService.php:1410 18227msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18228msgid "great ×7 uncle" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Services/RelationshipService.php:1414 18232msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18233msgid "great ×7 uncle" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18237msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18238msgid "great ×7 uncle" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:1094 18242msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18243msgid "great-aunt" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:790 18247msgctxt "father’s father’s sister" 18248msgid "great-aunt" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Services/RelationshipService.php:1100 18252msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18253msgid "great-aunt" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Services/RelationshipService.php:802 18257msgctxt "father’s mother’s sister" 18258msgid "great-aunt" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Services/RelationshipService.php:1106 18262msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18263msgid "great-aunt" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:814 18267msgctxt "father’s parent’s sister" 18268msgid "great-aunt" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Services/RelationshipService.php:1112 18272msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18273msgid "great-aunt" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Services/RelationshipService.php:870 18277msgctxt "mother’s father’s sister" 18278msgid "great-aunt" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Services/RelationshipService.php:1118 18282msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18283msgid "great-aunt" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:888 18287msgctxt "mother’s mother’s sister" 18288msgid "great-aunt" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Services/RelationshipService.php:1124 18292msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18293msgid "great-aunt" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Services/RelationshipService.php:900 18297msgctxt "mother’s parent’s sister" 18298msgid "great-aunt" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:1130 18302msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18303msgid "great-aunt" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:922 18307msgctxt "parent’s father’s sister" 18308msgid "great-aunt" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Services/RelationshipService.php:1136 18312msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18313msgid "great-aunt" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:934 18317msgctxt "parent’s mother’s sister" 18318msgid "great-aunt" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:1142 18322msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18323msgid "great-aunt" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:946 18327msgctxt "parent’s parent’s sister" 18328msgid "great-aunt" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Services/RelationshipService.php:788 18332msgctxt "father’s father’s sibling" 18333msgid "great-aunt/uncle" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:1096 18337msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18338msgid "great-aunt/uncle" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:800 18342msgctxt "father’s mother’s sibling" 18343msgid "great-aunt/uncle" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:1102 18347msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18348msgid "great-aunt/uncle" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:812 18352msgctxt "father’s parent’s sibling" 18353msgid "great-aunt/uncle" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:1108 18357msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18358msgid "great-aunt/uncle" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:868 18362msgctxt "mother’s father’s sibling" 18363msgid "great-aunt/uncle" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Services/RelationshipService.php:1114 18367msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18368msgid "great-aunt/uncle" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:886 18372msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18373msgid "great-aunt/uncle" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:1120 18377msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18378msgid "great-aunt/uncle" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:898 18382msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18383msgid "great-aunt/uncle" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Services/RelationshipService.php:1126 18387msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18388msgid "great-aunt/uncle" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:920 18392msgctxt "parent’s father’s sibling" 18393msgid "great-aunt/uncle" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:1132 18397msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18398msgid "great-aunt/uncle" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:932 18402msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18403msgid "great-aunt/uncle" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Services/RelationshipService.php:1138 18407msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18408msgid "great-aunt/uncle" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:944 18412msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18413msgid "great-aunt/uncle" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:1144 18417msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18418msgid "great-aunt/uncle" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:722 18422msgctxt "child’s child’s child" 18423msgid "great-grandchild" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:728 18427msgctxt "child’s daughter’s child" 18428msgid "great-grandchild" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:736 18432msgctxt "child’s son’s child" 18433msgid "great-grandchild" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:744 18437msgctxt "daughter’s child’s child" 18438msgid "great-grandchild" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:750 18442msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18443msgid "great-grandchild" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:764 18447msgctxt "daughter’s son’s child" 18448msgid "great-grandchild" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:1042 18452msgctxt "son’s child’s child" 18453msgid "great-grandchild" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:1048 18457msgctxt "son’s daughter’s child" 18458msgid "great-grandchild" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:1056 18462msgctxt "son’s son’s child" 18463msgid "great-grandchild" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:724 18467msgctxt "child’s child’s daughter" 18468msgid "great-granddaughter" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:730 18472msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18473msgid "great-granddaughter" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:738 18477msgctxt "child’s son’s daughter" 18478msgid "great-granddaughter" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:746 18482msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18483msgid "great-granddaughter" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:752 18487msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18488msgid "great-granddaughter" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:766 18492msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18493msgid "great-granddaughter" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:1044 18497msgctxt "son’s child’s daughter" 18498msgid "great-granddaughter" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:1050 18502msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18503msgid "great-granddaughter" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Services/RelationshipService.php:1058 18507msgctxt "son’s son’s daughter" 18508msgid "great-granddaughter" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Services/RelationshipService.php:782 18512msgctxt "father’s father’s father" 18513msgid "great-grandfather" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Services/RelationshipService.php:794 18517msgctxt "father’s mother’s father" 18518msgid "great-grandfather" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:806 18522msgctxt "father’s parent’s father" 18523msgid "great-grandfather" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Services/RelationshipService.php:862 18527msgctxt "mother’s father’s father" 18528msgid "great-grandfather" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Services/RelationshipService.php:880 18532msgctxt "mother’s mother’s father" 18533msgid "great-grandfather" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Services/RelationshipService.php:892 18537msgctxt "mother’s parent’s father" 18538msgid "great-grandfather" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:914 18542msgctxt "parent’s father’s father" 18543msgid "great-grandfather" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Services/RelationshipService.php:926 18547msgctxt "parent’s mother’s father" 18548msgid "great-grandfather" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Services/RelationshipService.php:938 18552msgctxt "parent’s parent’s father" 18553msgid "great-grandfather" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Services/RelationshipService.php:784 18557msgctxt "father’s father’s mother" 18558msgid "great-grandmother" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:796 18562msgctxt "father’s mother’s mother" 18563msgid "great-grandmother" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Services/RelationshipService.php:808 18567msgctxt "father’s parent’s mother" 18568msgid "great-grandmother" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Services/RelationshipService.php:864 18572msgctxt "mother’s father’s mother" 18573msgid "great-grandmother" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Services/RelationshipService.php:882 18577msgctxt "mother’s mother’s mother" 18578msgid "great-grandmother" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:894 18582msgctxt "mother’s parent’s mother" 18583msgid "great-grandmother" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Services/RelationshipService.php:916 18587msgctxt "parent’s father’s mother" 18588msgid "great-grandmother" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Services/RelationshipService.php:928 18592msgctxt "parent’s mother’s mother" 18593msgid "great-grandmother" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Services/RelationshipService.php:940 18597msgctxt "parent’s parent’s mother" 18598msgid "great-grandmother" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Services/RelationshipService.php:786 18602msgctxt "father’s father’s parent" 18603msgid "great-grandparent" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Services/RelationshipService.php:798 18607msgctxt "father’s mother’s parent" 18608msgid "great-grandparent" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Services/RelationshipService.php:810 18612msgctxt "father’s parent’s parent" 18613msgid "great-grandparent" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Services/RelationshipService.php:866 18617msgctxt "mother’s father’s parent" 18618msgid "great-grandparent" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Services/RelationshipService.php:884 18622msgctxt "mother’s mother’s parent" 18623msgid "great-grandparent" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Services/RelationshipService.php:896 18627msgctxt "mother’s parent’s parent" 18628msgid "great-grandparent" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Services/RelationshipService.php:918 18632msgctxt "parent’s father’s parent" 18633msgid "great-grandparent" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Services/RelationshipService.php:930 18637msgctxt "parent’s mother’s parent" 18638msgid "great-grandparent" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Services/RelationshipService.php:942 18642msgctxt "parent’s parent’s parent" 18643msgid "great-grandparent" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Services/RelationshipService.php:726 18647msgctxt "child’s child’s son" 18648msgid "great-grandson" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Services/RelationshipService.php:734 18652msgctxt "child’s daughter’s son" 18653msgid "great-grandson" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Services/RelationshipService.php:740 18657msgctxt "child’s son’s son" 18658msgid "great-grandson" 18659msgstr "" 18660 18661#: app/Services/RelationshipService.php:748 18662msgctxt "daughter’s child’s son" 18663msgid "great-grandson" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Services/RelationshipService.php:756 18667msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18668msgid "great-grandson" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Services/RelationshipService.php:768 18672msgctxt "daughter’s son’s son" 18673msgid "great-grandson" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Services/RelationshipService.php:1046 18677msgctxt "son’s child’s son" 18678msgid "great-grandson" 18679msgstr "" 18680 18681#: app/Services/RelationshipService.php:1054 18682msgctxt "son’s daughter’s son" 18683msgid "great-grandson" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Services/RelationshipService.php:1060 18687msgctxt "son’s son’s son" 18688msgid "great-grandson" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Services/RelationshipService.php:1326 18692msgid "great-great-aunt" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18696msgid "great-great-aunt/uncle" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:1920 18700msgid "great-great-grandchild" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Services/RelationshipService.php:1917 18704msgid "great-great-granddaughter" 18705msgstr "" 18706 18707#: app/Services/RelationshipService.php:1767 18708msgid "great-great-grandfather" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Services/RelationshipService.php:1771 18712msgid "great-great-grandmother" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Services/RelationshipService.php:1774 18716msgid "great-great-grandparent" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:1913 18720msgid "great-great-grandson" 18721msgstr "" 18722 18723#: app/Services/RelationshipService.php:1345 18724msgid "great-great-great-aunt" 18725msgstr "" 18726 18727#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18728msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Services/RelationshipService.php:1931 18732msgid "great-great-great-grandchild" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Services/RelationshipService.php:1928 18736msgid "great-great-great-granddaughter" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:1778 18740msgid "great-great-great-grandfather" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Services/RelationshipService.php:1782 18744msgid "great-great-great-grandmother" 18745msgstr "" 18746 18747#: app/Services/RelationshipService.php:1785 18748msgid "great-great-great-grandparent" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Services/RelationshipService.php:1924 18752msgid "great-great-great-grandson" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:1546 18756msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18757msgid "great-great-great-nephew" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Services/RelationshipService.php:1550 18761msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18762msgid "great-great-great-nephew" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18766msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18767msgid "great-great-great-nephew" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:1569 18771msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18772msgid "great-great-great-nephew/niece" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18776msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18777msgid "great-great-great-nephew/niece" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Services/RelationshipService.php:1576 18781msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18782msgid "great-great-great-nephew/niece" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Services/RelationshipService.php:1558 18786msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18787msgid "great-great-great-niece" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:1562 18791msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18792msgid "great-great-great-niece" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18796msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18797msgid "great-great-great-niece" 18798msgstr "" 18799 18800#: app/Services/RelationshipService.php:1334 18801msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18802msgid "great-great-great-uncle" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Services/RelationshipService.php:1338 18806msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18807msgid "great-great-great-uncle" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18811msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18812msgid "great-great-great-uncle" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Services/RelationshipService.php:1511 18816msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18817msgid "great-great-nephew" 18818msgstr "" 18819 18820#: app/Services/RelationshipService.php:1515 18821msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18822msgid "great-great-nephew" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Services/RelationshipService.php:1518 18826msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18827msgid "great-great-nephew" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:1534 18831msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18832msgid "great-great-nephew/niece" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18836msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18837msgid "great-great-nephew/niece" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Services/RelationshipService.php:1541 18841msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18842msgid "great-great-nephew/niece" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:1523 18846msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18847msgid "great-great-niece" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:1527 18851msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18852msgid "great-great-niece" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18856msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18857msgid "great-great-niece" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:1315 18861msgctxt "great-grandfather’s brother" 18862msgid "great-great-uncle" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:1319 18866msgctxt "great-grandmother’s brother" 18867msgid "great-great-uncle" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18871msgctxt "great-grandparent’s brother" 18872msgid "great-great-uncle" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:671 18876msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18877msgid "great-nephew" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:691 18881msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18882msgid "great-nephew" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:709 18886msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18887msgid "great-nephew" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:991 18891msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18892msgid "great-nephew" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:1011 18896msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18897msgid "great-nephew" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18901msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18902msgid "great-nephew" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Services/RelationshipService.php:674 18906msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18907msgid "great-nephew" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Services/RelationshipService.php:694 18911msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18912msgid "great-nephew" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Services/RelationshipService.php:712 18916msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18917msgid "great-nephew" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Services/RelationshipService.php:994 18921msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18922msgid "great-nephew" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18926msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18927msgid "great-nephew" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18931msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18932msgid "great-nephew" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Services/RelationshipService.php:960 18936msgctxt "sibling’s child’s son" 18937msgid "great-nephew" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Services/RelationshipService.php:968 18941msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18942msgid "great-nephew" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Services/RelationshipService.php:974 18946msgctxt "sibling’s son’s son" 18947msgid "great-nephew" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Services/RelationshipService.php:659 18951msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18952msgid "great-nephew/niece" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Services/RelationshipService.php:677 18956msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18957msgid "great-nephew/niece" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Services/RelationshipService.php:697 18961msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18962msgid "great-nephew/niece" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Services/RelationshipService.php:979 18966msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18967msgid "great-nephew/niece" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Services/RelationshipService.php:997 18971msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18972msgid "great-nephew/niece" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Services/RelationshipService.php:1023 18976msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18977msgid "great-nephew/niece" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Services/RelationshipService.php:662 18981msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18982msgid "great-nephew/niece" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Services/RelationshipService.php:680 18986msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18987msgid "great-nephew/niece" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:700 18991msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18992msgid "great-nephew/niece" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Services/RelationshipService.php:982 18996msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18997msgid "great-nephew/niece" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19001msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19002msgid "great-nephew/niece" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19006msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19007msgid "great-nephew/niece" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Services/RelationshipService.php:956 19011msgctxt "sibling’s child’s child" 19012msgid "great-nephew/niece" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Services/RelationshipService.php:962 19016msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19017msgid "great-nephew/niece" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Services/RelationshipService.php:970 19021msgctxt "sibling’s son’s child" 19022msgid "great-nephew/niece" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:665 19026msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19027msgid "great-niece" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Services/RelationshipService.php:683 19031msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19032msgid "great-niece" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Services/RelationshipService.php:703 19036msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19037msgid "great-niece" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Services/RelationshipService.php:985 19041msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19042msgid "great-niece" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19046msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19047msgid "great-niece" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19051msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19052msgid "great-niece" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Services/RelationshipService.php:668 19056msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19057msgid "great-niece" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Services/RelationshipService.php:686 19061msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19062msgid "great-niece" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Services/RelationshipService.php:706 19066msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19067msgid "great-niece" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Services/RelationshipService.php:988 19071msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19072msgid "great-niece" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19076msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19077msgid "great-niece" 19078msgstr "" 19079 19080#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19081msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19082msgid "great-niece" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Services/RelationshipService.php:958 19086msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19087msgid "great-niece" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Services/RelationshipService.php:964 19091msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19092msgid "great-niece" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Services/RelationshipService.php:972 19096msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19097msgid "great-niece" 19098msgstr "" 19099 19100#: app/Services/RelationshipService.php:780 19101msgctxt "father’s father’s brother" 19102msgid "great-uncle" 19103msgstr "" 19104 19105#: app/Services/RelationshipService.php:1098 19106msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19107msgid "great-uncle" 19108msgstr "" 19109 19110#: app/Services/RelationshipService.php:792 19111msgctxt "father’s mother’s brother" 19112msgid "great-uncle" 19113msgstr "" 19114 19115#: app/Services/RelationshipService.php:1104 19116msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19117msgid "great-uncle" 19118msgstr "" 19119 19120#: app/Services/RelationshipService.php:804 19121msgctxt "father’s parent’s brother" 19122msgid "great-uncle" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Services/RelationshipService.php:1110 19126msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19127msgid "great-uncle" 19128msgstr "" 19129 19130#: app/Services/RelationshipService.php:860 19131msgctxt "mother’s father’s brother" 19132msgid "great-uncle" 19133msgstr "" 19134 19135#: app/Services/RelationshipService.php:1116 19136msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19137msgid "great-uncle" 19138msgstr "" 19139 19140#: app/Services/RelationshipService.php:878 19141msgctxt "mother’s mother’s brother" 19142msgid "great-uncle" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/Services/RelationshipService.php:1122 19146msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19147msgid "great-uncle" 19148msgstr "" 19149 19150#: app/Services/RelationshipService.php:890 19151msgctxt "mother’s parent’s brother" 19152msgid "great-uncle" 19153msgstr "" 19154 19155#: app/Services/RelationshipService.php:1128 19156msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19157msgid "great-uncle" 19158msgstr "" 19159 19160#: app/Services/RelationshipService.php:912 19161msgctxt "parent’s father’s brother" 19162msgid "great-uncle" 19163msgstr "" 19164 19165#: app/Services/RelationshipService.php:1134 19166msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19167msgid "great-uncle" 19168msgstr "" 19169 19170#: app/Services/RelationshipService.php:924 19171msgctxt "parent’s mother’s brother" 19172msgid "great-uncle" 19173msgstr "" 19174 19175#: app/Services/RelationshipService.php:1140 19176msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19177msgid "great-uncle" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Services/RelationshipService.php:936 19181msgctxt "parent’s parent’s brother" 19182msgid "great-uncle" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Services/RelationshipService.php:1146 19186msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19187msgid "great-uncle" 19188msgstr "" 19189 19190#. I18N: layout option for the fan chart 19191#: app/Module/FanChartModule.php:583 19192msgid "half circle" 19193msgstr "" 19194 19195#: app/Services/RelationshipService.php:538 19196msgctxt "father’s son" 19197msgid "half-brother" 19198msgstr "" 19199 19200#: app/Services/RelationshipService.php:576 19201msgctxt "mother’s son" 19202msgid "half-brother" 19203msgstr "" 19204 19205#: app/Services/RelationshipService.php:594 19206msgctxt "parent’s son" 19207msgid "half-brother" 19208msgstr "" 19209 19210#: app/Services/RelationshipService.php:524 19211msgctxt "father’s child" 19212msgid "half-sibling" 19213msgstr "" 19214 19215#: app/Services/RelationshipService.php:560 19216msgctxt "mother’s child" 19217msgid "half-sibling" 19218msgstr "" 19219 19220#: app/Services/RelationshipService.php:580 19221msgctxt "parent’s child" 19222msgid "half-sibling" 19223msgstr "" 19224 19225#: app/Services/RelationshipService.php:526 19226msgctxt "father’s daughter" 19227msgid "half-sister" 19228msgstr "" 19229 19230#: app/Services/RelationshipService.php:562 19231msgctxt "mother’s daughter" 19232msgid "half-sister" 19233msgstr "" 19234 19235#: app/Services/RelationshipService.php:582 19236msgctxt "parent’s daughter" 19237msgid "half-sister" 19238msgstr "" 19239 19240#. I18N: reflexive pronoun 19241#: app/Services/RelationshipService.php:244 19242msgid "herself" 19243msgstr "" 19244 19245#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73 19246#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99 19247#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127 19248#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155 19249#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203 19250#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231 19251#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:279 19252#: resources/views/admin/tags.phtml:293 resources/views/admin/tags.phtml:327 19253#: resources/views/admin/tags.phtml:340 resources/views/admin/tags.phtml:354 19254#: resources/views/admin/tags.phtml:368 resources/views/admin/tags.phtml:407 19255#: resources/views/admin/tags.phtml:420 resources/views/admin/tags.phtml:434 19256#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:482 19257#: resources/views/admin/tags.phtml:496 resources/views/admin/tags.phtml:510 19258#: resources/views/admin/tags.phtml:528 resources/views/admin/tags.phtml:546 19259#: resources/views/admin/tags.phtml:560 resources/views/admin/tags.phtml:578 19260#: resources/views/admin/tags.phtml:592 resources/views/admin/tags.phtml:606 19261#: resources/views/admin/tags.phtml:620 resources/views/admin/tags.phtml:634 19262#: resources/views/admin/tags.phtml:648 resources/views/admin/tags.phtml:662 19263#: resources/views/admin/tags.phtml:676 resources/views/admin/tags.phtml:690 19264#: resources/views/admin/tags.phtml:704 resources/views/admin/tags.phtml:718 19265#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 19266#: resources/views/admin/tags.phtml:820 resources/views/admin/tags.phtml:834 19267#: resources/views/admin/tags.phtml:848 resources/views/admin/tags.phtml:862 19268#: resources/views/admin/tags.phtml:876 resources/views/admin/tags.phtml:890 19269#: resources/views/admin/tags.phtml:926 resources/views/admin/tags.phtml:944 19270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 19272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 19273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 19274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 19275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 19276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 19277msgid "hide" 19278msgstr "" 19279 19280#. I18N: reflexive pronoun 19281#: app/Services/RelationshipService.php:241 19282msgid "himself" 19283msgstr "" 19284 19285#. I18N: Type of demographic data 19286#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19287msgid "household" 19288msgstr "" 19289 19290#: app/Services/RelationshipService.php:364 19291msgid "husband" 19292msgstr "" 19293 19294#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19295#: app/Elements/NameType.php:57 19296msgid "immigration name" 19297msgstr "" 19298 19299#. I18N: A button label. 19300#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19301msgid "import file" 19302msgstr "" 19303 19304#: app/Elements/NoteStructure.php:73 19305msgid "inline note" 19306msgstr "" 19307 19308#. I18N: Gedcom INT dates 19309#: app/Date.php:351 19310#, php-format 19311msgid "interpreted %s (%s)" 19312msgstr "" 19313 19314#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19315#: resources/views/search-trees.phtml:53 19316msgid "invert selection" 19317msgstr "" 19318 19319#. I18N: a month in the French republican calendar 19320#: app/Date/FrenchDate.php:159 19321msgctxt "GENITIVE" 19322msgid "jours complementaires" 19323msgstr "" 19324 19325#. I18N: a month in the French republican calendar 19326#: app/Date/FrenchDate.php:253 19327msgctxt "INSTRUMENTAL" 19328msgid "jours complementaires" 19329msgstr "" 19330 19331#. I18N: a month in the French republican calendar 19332#: app/Date/FrenchDate.php:206 19333msgctxt "LOCATIVE" 19334msgid "jours complementaires" 19335msgstr "" 19336 19337#. I18N: a month in the French republican calendar 19338#: app/Date/FrenchDate.php:112 19339msgctxt "NOMINATIVE" 19340msgid "jours complementaires" 19341msgstr "" 19342 19343#. I18N: A button label, last page 19344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 19345#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19346#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19347#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19348msgid "last" 19349msgstr "" 19350 19351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19352msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19353msgid "last" 19354msgstr "" 19355 19356#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19357#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19358msgid "left" 19359msgstr "" 19360 19361#. I18N: Layout option for lists of names 19362#. I18N: An option in a list-box 19363#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 19364#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19365#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19366#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19367#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19368msgid "list" 19369msgstr "" 19370 19371#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203 19372#, php-format 19373msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19374msgstr "" 19375 19376#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19377#: app/Elements/NameType.php:59 19378msgid "maiden name" 19379msgstr "" 19380 19381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19382msgid "managers" 19383msgstr "" 19384 19385#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19386#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138 19387msgid "markdown" 19388msgstr "" 19389 19390#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 19391msgid "marriage" 19392msgstr "" 19393 19394#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19395msgctxt "FEMALE" 19396msgid "married" 19397msgstr "" 19398 19399#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19400msgctxt "MALE" 19401msgid "married" 19402msgstr "" 19403 19404#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19405#: app/Elements/NameType.php:61 19406msgid "married name" 19407msgstr "" 19408 19409#: app/Services/RelationshipService.php:564 19410msgctxt "mother’s father" 19411msgid "maternal grandfather" 19412msgstr "" 19413 19414#: app/Services/RelationshipService.php:568 19415msgctxt "mother’s mother" 19416msgid "maternal grandmother" 19417msgstr "" 19418 19419#: app/Services/RelationshipService.php:570 19420msgctxt "mother’s parent" 19421msgid "maternal grandparent" 19422msgstr "" 19423 19424#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19425#: app/SurnameTradition.php:88 19426msgid "matrilineal" 19427msgstr "" 19428 19429#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19430#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19431#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19432#, php-format 19433msgid "maximum %s day" 19434msgid_plural "maximum %s days" 19435msgstr[0] "" 19436 19437#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19438#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19439#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19440#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19441#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19442msgid "members" 19443msgstr "" 19444 19445#. I18N: Name of a theme. 19446#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19447msgid "minimal" 19448msgstr "" 19449 19450#: app/Services/RelationshipService.php:346 19451msgid "mother" 19452msgstr "" 19453 19454#: app/Services/RelationshipService.php:550 19455msgctxt "husband’s mother" 19456msgid "mother-in-law" 19457msgstr "" 19458 19459#: app/Services/RelationshipService.php:630 19460msgctxt "spouse’s mother" 19461msgid "mother-in-law" 19462msgstr "" 19463 19464#: app/Services/RelationshipService.php:648 19465msgctxt "wife’s mother" 19466msgid "mother-in-law" 19467msgstr "" 19468 19469#: app/Services/RelationshipService.php:636 19470msgctxt "spouse’s parent" 19471msgid "mother/father-in-law" 19472msgstr "" 19473 19474#: app/Services/RelationshipService.php:498 19475msgctxt "brother’s son" 19476msgid "nephew" 19477msgstr "" 19478 19479#: app/Services/RelationshipService.php:850 19480msgctxt "husband’s brother’s son" 19481msgid "nephew" 19482msgstr "" 19483 19484#: app/Services/RelationshipService.php:846 19485msgctxt "husband’s sibling’s son" 19486msgid "nephew" 19487msgstr "" 19488 19489#: app/Services/RelationshipService.php:848 19490msgctxt "husband’s sister’s son" 19491msgid "nephew" 19492msgstr "" 19493 19494#: app/Services/RelationshipService.php:602 19495msgctxt "sibling’s son" 19496msgid "nephew" 19497msgstr "" 19498 19499#: app/Services/RelationshipService.php:612 19500msgctxt "sister’s son" 19501msgid "nephew" 19502msgstr "" 19503 19504#: app/Services/RelationshipService.php:1090 19505msgctxt "wife’s brother’s son" 19506msgid "nephew" 19507msgstr "" 19508 19509#: app/Services/RelationshipService.php:1086 19510msgctxt "wife’s sibling’s son" 19511msgid "nephew" 19512msgstr "" 19513 19514#: app/Services/RelationshipService.php:1088 19515msgctxt "wife’s sister’s son" 19516msgid "nephew" 19517msgstr "" 19518 19519#: app/Services/RelationshipService.php:688 19520msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19521msgid "nephew-in-law" 19522msgstr "" 19523 19524#: app/Services/RelationshipService.php:966 19525msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19526msgid "nephew-in-law" 19527msgstr "" 19528 19529#: app/Services/RelationshipService.php:1008 19530msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19531msgid "nephew-in-law" 19532msgstr "" 19533 19534#: app/Services/RelationshipService.php:494 19535msgctxt "brother’s child" 19536msgid "nephew/niece" 19537msgstr "" 19538 19539#: app/Services/RelationshipService.php:838 19540msgctxt "husband’s brother’s child" 19541msgid "nephew/niece" 19542msgstr "" 19543 19544#: app/Services/RelationshipService.php:834 19545msgctxt "husband’s sibling’s child" 19546msgid "nephew/niece" 19547msgstr "" 19548 19549#: app/Services/RelationshipService.php:836 19550msgctxt "husband’s sister’s child" 19551msgid "nephew/niece" 19552msgstr "" 19553 19554#: app/Services/RelationshipService.php:598 19555msgctxt "sibling’s child" 19556msgid "nephew/niece" 19557msgstr "" 19558 19559#: app/Services/RelationshipService.php:606 19560msgctxt "sister’s child" 19561msgid "nephew/niece" 19562msgstr "" 19563 19564#: app/Services/RelationshipService.php:1078 19565msgctxt "wife’s brother’s child" 19566msgid "nephew/niece" 19567msgstr "" 19568 19569#: app/Services/RelationshipService.php:1074 19570msgctxt "wife’s sibling’s child" 19571msgid "nephew/niece" 19572msgstr "" 19573 19574#: app/Services/RelationshipService.php:1076 19575msgctxt "wife’s sister’s child" 19576msgid "nephew/niece" 19577msgstr "" 19578 19579#. I18N: A button label, next page 19580#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19581#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19582#: resources/views/layouts/default.phtml:162 19583#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19584#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19585#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19586#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19587#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19588#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19589#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19590#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19591#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19592#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19593#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19594#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19595msgid "next" 19596msgstr "다음" 19597 19598#: app/Services/RelationshipService.php:496 19599msgctxt "brother’s daughter" 19600msgid "niece" 19601msgstr "" 19602 19603#: app/Services/RelationshipService.php:844 19604msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19605msgid "niece" 19606msgstr "" 19607 19608#: app/Services/RelationshipService.php:840 19609msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19610msgid "niece" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Services/RelationshipService.php:842 19614msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19615msgid "niece" 19616msgstr "" 19617 19618#: app/Services/RelationshipService.php:600 19619msgctxt "sibling’s daughter" 19620msgid "niece" 19621msgstr "" 19622 19623#: app/Services/RelationshipService.php:608 19624msgctxt "sister’s daughter" 19625msgid "niece" 19626msgstr "" 19627 19628#: app/Services/RelationshipService.php:1084 19629msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19630msgid "niece" 19631msgstr "" 19632 19633#: app/Services/RelationshipService.php:1080 19634msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19635msgid "niece" 19636msgstr "" 19637 19638#: app/Services/RelationshipService.php:1082 19639msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19640msgid "niece" 19641msgstr "" 19642 19643#: app/Services/RelationshipService.php:714 19644msgctxt "brother’s son’s wife" 19645msgid "niece-in-law" 19646msgstr "" 19647 19648#: app/Services/RelationshipService.php:976 19649msgctxt "sibling’s son’s wife" 19650msgid "niece-in-law" 19651msgstr "" 19652 19653#: app/Services/RelationshipService.php:1040 19654msgctxt "sisters’s son’s wife" 19655msgid "niece-in-law" 19656msgstr "" 19657 19658#: app/Services/RelationshipService.php:2268 19659msgid "ninth cousin" 19660msgstr "" 19661 19662#: app/Services/RelationshipService.php:2232 19663msgctxt "FEMALE" 19664msgid "ninth cousin" 19665msgstr "" 19666 19667#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19668#: app/Services/RelationshipService.php:2188 19669msgctxt "MALE" 19670msgid "ninth cousin" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19674#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19675#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19676#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19677#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19678#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 19679#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19680#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19681#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 19683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 19684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 19686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 19687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840 19688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 19689#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19690#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19691#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19692#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19693#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19694#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19695#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19696#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19697#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19698#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19699#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19700#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19701#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19702#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19709msgid "no" 19710msgstr "아니오" 19711 19712#. I18N: None of the other options 19713#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136 19714#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142 19715#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 19716#: app/Services/EmailService.php:211 19717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19718msgid "none" 19719msgstr "없음" 19720 19721#: app/SurnameTradition.php:114 19722msgctxt "Surname tradition" 19723msgid "none" 19724msgstr "" 19725 19726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19727msgid "numbers" 19728msgstr "" 19729 19730#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19732#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19733#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19734#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19735#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19736#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19738#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19739#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19740#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19741#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19742#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19743msgid "of" 19744msgstr "" 19745 19746#: app/Services/RelationshipService.php:350 19747msgid "parent" 19748msgstr "" 19749 19750#: app/Services/RelationshipService.php:420 19751msgid "partner" 19752msgstr "" 19753 19754#: app/Services/RelationshipService.php:397 19755msgctxt "FEMALE" 19756msgid "partner" 19757msgstr "" 19758 19759#: app/Services/RelationshipService.php:373 19760msgctxt "MALE" 19761msgid "partner" 19762msgstr "" 19763 19764#: app/SurnameTradition.php:77 19765msgctxt "Surname tradition" 19766msgid "paternal" 19767msgstr "" 19768 19769#: app/Services/RelationshipService.php:528 19770msgctxt "father’s father" 19771msgid "paternal grandfather" 19772msgstr "" 19773 19774#: app/Services/RelationshipService.php:530 19775msgctxt "father’s mother" 19776msgid "paternal grandmother" 19777msgstr "" 19778 19779#: app/Services/RelationshipService.php:532 19780msgctxt "father’s parent" 19781msgid "paternal grandparent" 19782msgstr "" 19783 19784#. I18N: A system where children take their father’s surname 19785#: app/SurnameTradition.php:84 19786msgid "patrilineal" 19787msgstr "" 19788 19789#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19790#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19791msgid "pending" 19792msgstr "" 19793 19794#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19795msgid "percentage" 19796msgstr "" 19797 19798#. I18N: Type of location hierarchy 19799#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19800msgid "political" 19801msgstr "" 19802 19803#. I18N: A button label, previous page 19804#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19805#: resources/views/layouts/default.phtml:161 19806#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19807#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19808#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19809#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19810#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19811#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19812#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19813#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19814#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 19815#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19816#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19817msgid "previous" 19818msgstr "이전" 19819 19820#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19821#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19822msgid "primary evidence" 19823msgstr "" 19824 19825#. I18N: Status of child-parent link 19826#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19827msgid "proven" 19828msgstr "" 19829 19830#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19831#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19832msgid "questionable evidence" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144 19836#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19837msgid "records" 19838msgstr "" 19839 19840#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19841#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19842#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19843#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19844#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19845msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19846msgid "reject" 19847msgstr "" 19848 19849#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19850#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19851#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19852#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19853#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19854msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19855msgid "reject" 19856msgstr "" 19857 19858#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19859#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19860msgid "rejected" 19861msgstr "" 19862 19863#. I18N: Type of location hierarchy 19864#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19865msgid "religious" 19866msgstr "" 19867 19868#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19869#: app/Elements/NameType.php:63 19870msgid "religious name" 19871msgstr "" 19872 19873#. I18N: A button label. 19874#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19875msgid "replace" 19876msgstr "" 19877 19878#. I18N: A button label. 19879#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19880#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19881#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19882#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19883#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19884msgid "reset" 19885msgstr "" 19886 19887#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 19888#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 19889msgid "right" 19890msgstr "" 19891 19892#. I18N: A button label. 19893#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19894#: resources/views/admin/components.phtml:164 19895#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 19896#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19897#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19898#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 19899#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19900#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19901#: resources/views/admin/tags.phtml:953 19902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882 19903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 19904#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19905#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19906#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 19907#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 19908#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19909#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:38 19910#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19911#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19912#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19913#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 19914#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19915#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 19916#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19917#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19918#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19919#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19920#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19921#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 19922#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19923#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19924#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19925#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19926#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19927#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19928#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19929#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19930#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19931#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19932#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19933#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19934#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44 19935#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 19936#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19937#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19938#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19939msgid "save" 19940msgstr "" 19941 19942#. I18N: A button label. 19943#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19944#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19945#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19946#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87 19947#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19948#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19949msgid "search" 19950msgstr "" 19951 19952#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19953#: app/Services/RelationshipService.php:2352 19954#, php-format 19955msgid "second %s" 19956msgstr "" 19957 19958#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19959#: app/Services/RelationshipService.php:2330 19960#, php-format 19961msgctxt "FEMALE" 19962msgid "second %s" 19963msgstr "" 19964 19965#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19966#: app/Services/RelationshipService.php:2307 19967#, php-format 19968msgctxt "MALE" 19969msgid "second %s" 19970msgstr "" 19971 19972#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19973msgid "second cousin" 19974msgstr "" 19975 19976#: app/Services/RelationshipService.php:2218 19977msgctxt "FEMALE" 19978msgid "second cousin" 19979msgstr "" 19980 19981#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19982#: app/Services/RelationshipService.php:2167 19983msgctxt "MALE" 19984msgid "second cousin" 19985msgstr "" 19986 19987#: app/Services/RelationshipService.php:1207 19988msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19989msgid "second cousin" 19990msgstr "" 19991 19992#: app/Services/RelationshipService.php:1199 19993msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19994msgid "second cousin" 19995msgstr "" 19996 19997#: app/Services/RelationshipService.php:1203 19998msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19999msgid "second cousin" 20000msgstr "" 20001 20002#: app/Services/RelationshipService.php:1231 20003msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20004msgid "second cousin" 20005msgstr "" 20006 20007#: app/Services/RelationshipService.php:1223 20008msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20009msgid "second cousin" 20010msgstr "" 20011 20012#: app/Services/RelationshipService.php:1227 20013msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20014msgid "second cousin" 20015msgstr "" 20016 20017#: app/Services/RelationshipService.php:1219 20018msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20019msgid "second cousin" 20020msgstr "" 20021 20022#: app/Services/RelationshipService.php:1211 20023msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20024msgid "second cousin" 20025msgstr "" 20026 20027#: app/Services/RelationshipService.php:1215 20028msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20029msgid "second cousin" 20030msgstr "" 20031 20032#: app/Services/RelationshipService.php:1243 20033msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20034msgid "second cousin" 20035msgstr "" 20036 20037#: app/Services/RelationshipService.php:1235 20038msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20039msgid "second cousin" 20040msgstr "" 20041 20042#: app/Services/RelationshipService.php:1239 20043msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20044msgid "second cousin" 20045msgstr "" 20046 20047#: app/Services/RelationshipService.php:1267 20048msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20049msgid "second cousin" 20050msgstr "" 20051 20052#: app/Services/RelationshipService.php:1259 20053msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20054msgid "second cousin" 20055msgstr "" 20056 20057#: app/Services/RelationshipService.php:1263 20058msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20059msgid "second cousin" 20060msgstr "" 20061 20062#: app/Services/RelationshipService.php:1255 20063msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20064msgid "second cousin" 20065msgstr "" 20066 20067#: app/Services/RelationshipService.php:1247 20068msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20069msgid "second cousin" 20070msgstr "" 20071 20072#: app/Services/RelationshipService.php:1251 20073msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20074msgid "second cousin" 20075msgstr "" 20076 20077#: app/Services/RelationshipService.php:1279 20078msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20079msgid "second cousin" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Services/RelationshipService.php:1271 20083msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20084msgid "second cousin" 20085msgstr "" 20086 20087#: app/Services/RelationshipService.php:1275 20088msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20089msgid "second cousin" 20090msgstr "" 20091 20092#: app/Services/RelationshipService.php:1303 20093msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20094msgid "second cousin" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Services/RelationshipService.php:1295 20098msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20099msgid "second cousin" 20100msgstr "" 20101 20102#: app/Services/RelationshipService.php:1299 20103msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20104msgid "second cousin" 20105msgstr "" 20106 20107#: app/Services/RelationshipService.php:1291 20108msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20109msgid "second cousin" 20110msgstr "" 20111 20112#: app/Services/RelationshipService.php:1283 20113msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20114msgid "second cousin" 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Services/RelationshipService.php:1287 20118msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20119msgid "second cousin" 20120msgstr "" 20121 20122#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20123#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20124msgid "secondary evidence" 20125msgstr "" 20126 20127#. I18N: select all (of a list of options) 20128#: resources/views/search-trees.phtml:46 20129msgid "select all" 20130msgstr "" 20131 20132#. I18N: select none (of a list of options) 20133#: resources/views/search-trees.phtml:49 20134msgid "select none" 20135msgstr "" 20136 20137#: app/Services/RelationshipService.php:343 20138msgid "self" 20139msgstr "" 20140 20141#: app/Services/RelationshipService.php:2264 20142msgid "seventh cousin" 20143msgstr "" 20144 20145#: app/Services/RelationshipService.php:2228 20146msgctxt "FEMALE" 20147msgid "seventh cousin" 20148msgstr "" 20149 20150#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20151#: app/Services/RelationshipService.php:2182 20152msgctxt "MALE" 20153msgid "seventh cousin" 20154msgstr "" 20155 20156#: app/Elements/NoteStructure.php:74 20157msgid "shared note" 20158msgstr "" 20159 20160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 20162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 20163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 20164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 20165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 20166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 20167#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20168#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20169msgid "show" 20170msgstr "" 20171 20172#. I18N: An option in a list-box 20173#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20174msgid "show changes made in webtrees" 20175msgstr "" 20176 20177#. I18N: An option in a list-box 20178#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20179msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20180msgstr "" 20181 20182#. I18N: button label 20183#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20184#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20185#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20186#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20187#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20188msgid "show more" 20189msgstr "" 20190 20191#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20192msgid "show the chart" 20193msgstr "" 20194 20195#: app/Services/RelationshipService.php:490 20196msgid "sibling" 20197msgstr "" 20198 20199#. I18N: A button label. 20200#: resources/views/login-page.phtml:57 20201#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20202msgid "sign in" 20203msgstr "로그인" 20204 20205#. I18N: A button label. 20206#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20207msgid "sign out" 20208msgstr "로그아웃" 20209 20210#: app/Services/RelationshipService.php:469 20211msgid "sister" 20212msgstr "" 20213 20214#: app/Services/RelationshipService.php:500 20215msgctxt "brother’s wife" 20216msgid "sister-in-law" 20217msgstr "" 20218 20219#: app/Services/RelationshipService.php:720 20220msgctxt "brother’s wife’s sister" 20221msgid "sister-in-law" 20222msgstr "" 20223 20224#: app/Services/RelationshipService.php:830 20225msgctxt "husband’s brother’s wife" 20226msgid "sister-in-law" 20227msgstr "" 20228 20229#: app/Services/RelationshipService.php:554 20230msgctxt "husband’s sister" 20231msgid "sister-in-law" 20232msgstr "" 20233 20234#: app/Services/RelationshipService.php:1020 20235msgctxt "sister’s husband’s sister" 20236msgid "sister-in-law" 20237msgstr "" 20238 20239#: app/Services/RelationshipService.php:632 20240msgctxt "spouse’s sister" 20241msgid "sister-in-law" 20242msgstr "" 20243 20244#: app/Services/RelationshipService.php:1070 20245msgctxt "wife’s brother’s wife" 20246msgid "sister-in-law" 20247msgstr "" 20248 20249#: app/Services/RelationshipService.php:652 20250msgctxt "wife’s sister" 20251msgid "sister-in-law" 20252msgstr "" 20253 20254#: app/Services/RelationshipService.php:2262 20255msgid "sixth cousin" 20256msgstr "" 20257 20258#: app/Services/RelationshipService.php:2226 20259msgctxt "FEMALE" 20260msgid "sixth cousin" 20261msgstr "" 20262 20263#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20264#: app/Services/RelationshipService.php:2179 20265msgctxt "MALE" 20266msgid "sixth cousin" 20267msgstr "" 20268 20269#: app/Services/RelationshipService.php:423 20270msgid "son" 20271msgstr "" 20272 20273#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20274msgid "son of" 20275msgstr "" 20276 20277#: app/Services/RelationshipService.php:506 20278msgctxt "child’s husband" 20279msgid "son-in-law" 20280msgstr "" 20281 20282#: app/Services/RelationshipService.php:518 20283msgctxt "daughter’s husband" 20284msgid "son-in-law" 20285msgstr "" 20286 20287#: app/Services/RelationshipService.php:758 20288msgctxt "daughter’s husband’s father" 20289msgid "son-in-law’s father" 20290msgstr "" 20291 20292#: app/Services/RelationshipService.php:760 20293msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20294msgid "son-in-law’s mother" 20295msgstr "" 20296 20297#: app/Services/RelationshipService.php:762 20298msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20299msgid "son-in-law’s parent" 20300msgstr "" 20301 20302#: app/Services/RelationshipService.php:510 20303msgctxt "child’s spouse" 20304msgid "son/daughter-in-law" 20305msgstr "" 20306 20307#. I18N: An option in a list-box 20308#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20309#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20310msgid "sort by date" 20311msgstr "" 20312 20313#. I18N: A button label. 20314#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20315#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20316#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20317#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20318#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20319#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20320#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20321#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20322msgid "sort by date of birth" 20323msgstr "" 20324 20325#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20326#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20327#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20329msgid "sort by date of death" 20330msgstr "" 20331 20332#. I18N: A button label. 20333#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20334#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20335msgid "sort by date of marriage" 20336msgstr "" 20337 20338#. I18N: An option in a list-box 20339#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20340msgid "sort by date, newest first" 20341msgstr "" 20342 20343#. I18N: An option in a list-box 20344#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20345msgid "sort by date, oldest first" 20346msgstr "" 20347 20348#. I18N: An option in a list-box 20349#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20350#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20351#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20352#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20353#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20354#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20355#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20356#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20357#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20358#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20359#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20360#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20361msgid "sort by name" 20362msgstr "" 20363 20364#: app/Services/RelationshipService.php:411 20365msgid "spouse" 20366msgstr "" 20367 20368#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20369#: app/Services/EmailService.php:213 20370msgid "ssl" 20371msgstr "" 20372 20373#: app/Services/RelationshipService.php:828 20374msgctxt "father’s wife’s son" 20375msgid "step-brother" 20376msgstr "" 20377 20378#: app/Services/RelationshipService.php:876 20379msgctxt "mother’s husband’s son" 20380msgid "step-brother" 20381msgstr "" 20382 20383#: app/Services/RelationshipService.php:954 20384msgctxt "parent’s spouse’s son" 20385msgid "step-brother" 20386msgstr "" 20387 20388#: app/Services/RelationshipService.php:544 20389msgctxt "husband’s child" 20390msgid "step-child" 20391msgstr "" 20392 20393#: app/Services/RelationshipService.php:624 20394msgctxt "spouse’s child" 20395msgid "step-child" 20396msgstr "" 20397 20398#: app/Services/RelationshipService.php:642 20399msgctxt "wife’s child" 20400msgid "step-child" 20401msgstr "" 20402 20403#: app/Services/RelationshipService.php:546 20404msgctxt "husband’s daughter" 20405msgid "step-daughter" 20406msgstr "" 20407 20408#: app/Services/RelationshipService.php:626 20409msgctxt "spouse’s daughter" 20410msgid "step-daughter" 20411msgstr "" 20412 20413#: app/Services/RelationshipService.php:644 20414msgctxt "wife’s daughter" 20415msgid "step-daughter" 20416msgstr "" 20417 20418#: app/Services/RelationshipService.php:566 20419msgctxt "mother’s husband" 20420msgid "step-father" 20421msgstr "" 20422 20423#: app/Services/RelationshipService.php:540 20424msgctxt "father’s wife" 20425msgid "step-mother" 20426msgstr "" 20427 20428#: app/Services/RelationshipService.php:596 20429msgctxt "parent’s spouse" 20430msgid "step-parent" 20431msgstr "" 20432 20433#: app/Services/RelationshipService.php:824 20434msgctxt "father’s wife’s child" 20435msgid "step-sibling" 20436msgstr "" 20437 20438#: app/Services/RelationshipService.php:872 20439msgctxt "mother’s husband’s child" 20440msgid "step-sibling" 20441msgstr "" 20442 20443#: app/Services/RelationshipService.php:950 20444msgctxt "parent’s spouse’s child" 20445msgid "step-sibling" 20446msgstr "" 20447 20448#: app/Services/RelationshipService.php:826 20449msgctxt "father’s wife’s daughter" 20450msgid "step-sister" 20451msgstr "" 20452 20453#: app/Services/RelationshipService.php:874 20454msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20455msgid "step-sister" 20456msgstr "" 20457 20458#: app/Services/RelationshipService.php:952 20459msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20460msgid "step-sister" 20461msgstr "" 20462 20463#: app/Services/RelationshipService.php:556 20464msgctxt "husband’s son" 20465msgid "step-son" 20466msgstr "" 20467 20468#: app/Services/RelationshipService.php:634 20469msgctxt "spouse’s son" 20470msgid "step-son" 20471msgstr "" 20472 20473#: app/Services/RelationshipService.php:654 20474msgctxt "wife’s son" 20475msgid "step-son" 20476msgstr "" 20477 20478#. I18N: Layout option for lists of names 20479#. I18N: An option in a list-box 20480#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 20481#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20482#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20483#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20484#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20485msgid "table" 20486msgstr "" 20487 20488#. I18N: Layout option for lists of names 20489#. I18N: An option in a list-box 20490#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 20491#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20492msgid "tag cloud" 20493msgstr "" 20494 20495#: app/Services/RelationshipService.php:2270 20496msgid "tenth cousin" 20497msgstr "" 20498 20499#: app/Services/RelationshipService.php:2234 20500msgctxt "FEMALE" 20501msgid "tenth cousin" 20502msgstr "" 20503 20504#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20505#: app/Services/RelationshipService.php:2191 20506msgctxt "MALE" 20507msgid "tenth cousin" 20508msgstr "" 20509 20510#. I18N: [you should check that:] ... 20511#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20512msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20513msgstr "" 20514 20515#. I18N: [you should check that:] ... 20516#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20517msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20518msgstr "" 20519 20520#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20521#: app/Services/RelationshipService.php:247 20522msgid "themself" 20523msgstr "" 20524 20525#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20526#: app/Services/RelationshipService.php:2355 20527#, php-format 20528msgid "third %s" 20529msgstr "" 20530 20531#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20532#: app/Services/RelationshipService.php:2333 20533#, php-format 20534msgctxt "FEMALE" 20535msgid "third %s" 20536msgstr "" 20537 20538#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20539#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20540#, php-format 20541msgctxt "MALE" 20542msgid "third %s" 20543msgstr "" 20544 20545#: app/Services/RelationshipService.php:2256 20546msgid "third cousin" 20547msgstr "" 20548 20549#: app/Services/RelationshipService.php:2220 20550msgctxt "FEMALE" 20551msgid "third cousin" 20552msgstr "" 20553 20554#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20555#: app/Services/RelationshipService.php:2170 20556msgctxt "MALE" 20557msgid "third cousin" 20558msgstr "" 20559 20560#: app/Services/RelationshipService.php:2276 20561msgid "thirteenth cousin" 20562msgstr "" 20563 20564#: app/Services/RelationshipService.php:2240 20565msgctxt "FEMALE" 20566msgid "thirteenth cousin" 20567msgstr "" 20568 20569#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20570#: app/Services/RelationshipService.php:2200 20571msgctxt "MALE" 20572msgid "thirteenth cousin" 20573msgstr "" 20574 20575#. I18N: layout option for the fan chart 20576#: app/Module/FanChartModule.php:585 20577msgid "three-quarter circle" 20578msgstr "" 20579 20580#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20581#: app/Services/EmailService.php:215 20582msgid "tls" 20583msgstr "" 20584 20585#. I18N: Gedcom TO dates 20586#: app/Date.php:367 20587#, php-format 20588msgid "to %s" 20589msgstr "" 20590 20591#: app/Services/RelationshipService.php:2274 20592msgid "twelfth cousin" 20593msgstr "" 20594 20595#: app/Services/RelationshipService.php:2238 20596msgctxt "FEMALE" 20597msgid "twelfth cousin" 20598msgstr "" 20599 20600#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20601#: app/Services/RelationshipService.php:2197 20602msgctxt "MALE" 20603msgid "twelfth cousin" 20604msgstr "" 20605 20606#: app/Services/RelationshipService.php:435 20607msgid "twin brother" 20608msgstr "" 20609 20610#: app/Services/RelationshipService.php:477 20611msgid "twin sibling" 20612msgstr "" 20613 20614#: app/Services/RelationshipService.php:456 20615msgid "twin sister" 20616msgstr "" 20617 20618#: app/Services/RelationshipService.php:522 20619msgctxt "father’s brother" 20620msgid "uncle" 20621msgstr "" 20622 20623#: app/Services/RelationshipService.php:820 20624msgctxt "father’s sister’s husband" 20625msgid "uncle" 20626msgstr "" 20627 20628#: app/Services/RelationshipService.php:558 20629msgctxt "mother’s brother" 20630msgid "uncle" 20631msgstr "" 20632 20633#: app/Services/RelationshipService.php:906 20634msgctxt "mother’s sister’s husband" 20635msgid "uncle" 20636msgstr "" 20637 20638#: app/Services/RelationshipService.php:578 20639msgctxt "parent’s brother" 20640msgid "uncle" 20641msgstr "" 20642 20643#: app/Services/RelationshipService.php:948 20644msgctxt "parent’s sister’s husband" 20645msgid "uncle" 20646msgstr "" 20647 20648#: app/Place.php:246 20649msgid "unknown" 20650msgstr "" 20651 20652#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355 20653msgctxt "unknown family" 20654msgid "unknown" 20655msgstr "알 수 없음" 20656 20657#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484 20658msgid "unlimited" 20659msgstr "" 20660 20661#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20662#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20663msgid "unreliable evidence" 20664msgstr "" 20665 20666#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20667#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20668#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20669msgid "up" 20670msgstr "" 20671 20672#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20673msgid "update" 20674msgstr "업데이트" 20675 20676#. I18N: A button label. 20677#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20678msgid "upload" 20679msgstr "" 20680 20681#. I18N: A button label. 20682#: resources/views/branches-page.phtml:53 20683#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20684#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20685#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20686#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20687#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20688#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20689#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20690#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20691#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20692#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20693#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20694#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20695msgid "view" 20696msgstr "" 20697 20698#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20703msgid "visitors" 20704msgstr "" 20705 20706#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20707#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20708msgctxt "FEMALE" 20709msgid "was born" 20710msgstr "" 20711 20712#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20713#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20714msgctxt "MALE" 20715msgid "was born" 20716msgstr "" 20717 20718#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20719msgid "webtrees" 20720msgstr "" 20721 20722#: app/Services/MessageService.php:125 20723msgid "webtrees message" 20724msgstr "" 20725 20726#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20727msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20728msgstr "" 20729 20730#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20731#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 20732msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20733msgstr "" 20734 20735#: app/Services/MessageService.php:226 20736msgid "webtrees sends emails with no storage" 20737msgstr "" 20738 20739#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20740msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20741msgstr "" 20742 20743#: app/Services/RelationshipService.php:388 20744msgid "wife" 20745msgstr "" 20746 20747#. I18N: Name of a theme. 20748#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20749msgid "xenea" 20750msgstr "" 20751 20752#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20753msgid "years" 20754msgstr "" 20755 20756#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20757#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20758#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20759#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20760#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20761#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 20762#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20763#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20764#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 20766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 20767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 20768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 20769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 20770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840 20771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 20772#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20773#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20774#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20775#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20777#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20778#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20779#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20780#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20781#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20782#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20783#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20784#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20785#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20786#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20788#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20789#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20792msgid "yes" 20793msgstr "예" 20794 20795#. I18N: [you should check that:] ... 20796#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20797msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20798msgstr "" 20799 20800#: app/Services/RelationshipService.php:439 20801msgid "younger brother" 20802msgstr "" 20803 20804#: app/Services/RelationshipService.php:481 20805msgid "younger sibling" 20806msgstr "" 20807 20808#: app/Services/RelationshipService.php:460 20809msgid "younger sister" 20810msgstr "" 20811 20812#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 20813#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 20814#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 20815#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 20816#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 20817#, php-format 20818msgid "±%s year" 20819msgid_plural "±%s years" 20820msgstr[0] "" 20821 20822#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20823#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 20824#, php-format 20825msgid "“%s” has been deleted." 20826msgstr "" 20827 20828#. I18N: Description of a “Data fix” module 20829#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 20830msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20831msgstr "" 20832 20833#: app/Functions/FunctionsPrint.php:106 app/Note.php:88 20834#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 20835#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 20836msgid "…" 20837msgstr "" 20838 20839#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20840#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1075 20841#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20842#: app/Module/IndividualListModule.php:491 20843msgctxt "Unknown given name" 20844msgid "…" 20845msgstr "" 20846 20847#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20848#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1074 20849#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20850#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20851#: app/Module/IndividualListModule.php:507 20852msgctxt "Unknown surname" 20853msgid "…" 20854msgstr "" 20855 20856#, php-format 20857#~ msgid "#%s" 20858#~ msgstr "#%s" 20859 20860#, php-format 20861#~ msgid "%s location has been imported." 20862#~ msgid_plural "%s locations have been imported." 20863#~ msgstr[0] "%s 위치를 가져 왔습니다." 20864 20865#~ msgid "Add a restriction" 20866#~ msgstr "제한 추가" 20867 20868#~ msgid "Add a shared note" 20869#~ msgstr "공유 노트 추가" 20870 20871#~ msgid "Add an event" 20872#~ msgstr "사건 추가" 20873 20874#~ msgid "All repository facts" 20875#~ msgstr "모든 저장소 정보" 20876 20877#~ msgid "All source facts" 20878#~ msgstr "모든 출처 사실" 20879 20880#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 20881#~ msgstr "동료는 증인이나 성직자와 같은 이 사실이나 사건에 연루된 다른 인물입니다." 20882 20883#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 20884#~ msgstr "동료는 친구 나 고용주와 같이 인물과 관련된 다른 인물입니다." 20885 20886#~ msgid "Brit milah of a grandson" 20887#~ msgstr "Brit milah of a brother" 20888 20889#~ msgid "Facts for repository records" 20890#~ msgstr "저장소 기록에 대한 정보" 20891 20892#~ msgid "Facts for source records" 20893#~ msgstr "출처 기록에 대한 정보" 20894 20895#~ msgid "Spouse census date" 20896#~ msgstr "배우자 인구조사 날짜" 20897 20898#~ msgid "Spouse census place" 20899#~ msgstr "배우자 인구조사 장소" 20900 20901#~ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 20902#~ msgstr "GEDCOM 표준은 미디어 객체의 URL을 허용하지 않습니다." 20903 20904#~ msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 20905#~ msgstr "가장 일반적인 저장소 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 20906 20907#~ msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 20908#~ msgstr "가장 일반적인 출처 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 20909 20910#~ msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 20911#~ msgstr "HTML 페이지 헤더의 “meta description”태그에 배치 할 값입니다. 가계도의 이름을 사용하려면이 필드를 비워 두십시오." 20912 20913#~ msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 20914#~ msgstr "웹 사이트 www.geonames.org는 큰 장소 이름 데이터베이스를 제공합니다. 새로운 장소를 입력 할 때 검색 할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 www.geonames.org에서 무료 계정을 등록하고 사용자 이름을 제공해야합니다." 20915 20916#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 20917#~ msgstr "사용자가 저장소에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 저장소 사실”정보에도 나타나지 않아야합니다." 20918 20919#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 20920#~ msgstr "사용자가 출처에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 출처 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다." 20921 20922#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 20923#~ msgstr "사용자가 저장소에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, NAME이 이 목록에 있으면 사용자는 저장소에 둘 이상의 NAME 레코드를 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은“모든 저장소 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 20924 20925#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 20926#~ msgstr "사용자가 출처에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어 TITL이이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 TITL 레코드를 정보에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 출처 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 20927 20928#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 20929#~ msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 20930 20931#, php-format 20932#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 20933#~ msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 20934 20935#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 20936#~ msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 20937 20938#, php-format 20939#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 20940#~ msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 20941 20942#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 20943#~ msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 20944 20945#, php-format 20946#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 20947#~ msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 20948 20949#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 20950#~ msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 20951 20952#, php-format 20953#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 20954#~ msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다." 20955 20956#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 20957#~ msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수있게하려면 robots.txt 파일에 다음 줄을 추가해야합니다." 20958 20959#~ msgid "Unique repository facts" 20960#~ msgstr "독특한 저장소 정보" 20961 20962#~ msgid "Unique source facts" 20963#~ msgstr "독특한 출처 정보" 20964 20965#~ msgid "Up" 20966#~ msgstr "위" 20967 20968#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 20969#~ msgstr "장소에서 자동 완성을 위해 GeoNames 데이터베이스 사용" 20970 20971#~ msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 20972#~ msgstr "이 이미지를 차트와 인물 페이지에 사용하십시오." 20973 20974#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 20975#~ msgstr "아내의 가문이름은 이름이 새로워집니다" 20976 20977#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 20978#~ msgstr "아내의 가문이름은 남편의 가문이름으로 대체" 20979 20980#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 20981#~ msgstr "결혼 한 이름을 기록하여 기혼 여성을보다 쉽게 검색 할 수 있습니다. 그러나 모든 여성이 남편의 성을 사용하는 것은 아니므로 데이터베이스에 잘못된 정보를 도입하지 않도록주의하십시오." 20982 20983#~ msgid "Zoom level" 20984#~ msgstr "Zoom level" 20985 20986#~ msgctxt "FEMALE" 20987#~ msgid "adopted name" 20988#~ msgstr "입양 된 이름" 20989 20990#~ msgctxt "MALE" 20991#~ msgid "adopted name" 20992#~ msgstr "입양 된 이름" 20993 20994#~ msgid "after death" 20995#~ msgstr "사망 후" 20996 20997#~ msgctxt "FEMALE" 20998#~ msgid "also known as" 20999#~ msgstr "~으로 알려진" 21000 21001#~ msgctxt "MALE" 21002#~ msgid "also known as" 21003#~ msgstr "~으로 알려진" 21004 21005#~ msgid "always" 21006#~ msgstr "항상" 21007 21008#~ msgctxt "FEMALE" 21009#~ msgid "birth name" 21010#~ msgstr "출생 이름" 21011 21012#~ msgctxt "MALE" 21013#~ msgid "birth name" 21014#~ msgstr "출생 이름" 21015 21016#~ msgid "by" 21017#~ msgstr "으로" 21018 21019#~ msgctxt "FEMALE" 21020#~ msgid "change of name" 21021#~ msgstr "이름 변경" 21022 21023#~ msgctxt "MALE" 21024#~ msgid "change of name" 21025#~ msgstr "이름 변경" 21026 21027#~ msgctxt "FEMALE" 21028#~ msgid "estate name" 21029#~ msgstr "부동산 이름" 21030 21031#~ msgctxt "MALE" 21032#~ msgid "estate name" 21033#~ msgstr "부동산 이름" 21034 21035#~ msgid "ex-partner" 21036#~ msgstr "전 파트너" 21037 21038#~ msgctxt "FEMALE" 21039#~ msgid "ex-partner" 21040#~ msgstr "전 파트너" 21041 21042#~ msgctxt "MALE" 21043#~ msgid "ex-partner" 21044#~ msgstr "전 파트너" 21045