xref: /webtrees/resources/lang/ko/messages.po (revision 8447ecc48455c5fa8759225f11de90fd20ad71ba)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-07-27 18:34+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Korean <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ko/>\n"
9"Language: ko\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " 그러나 세부 사항은 알 수 없습니다"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " 안에 "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s 에 %4$s 에 대한 %3$s 링크가 있습니다."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2106
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr "%1$s %2$s  오름차순으로 삭제 된 횟수"
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2111
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr "%1$s %2$s 내림차순 제거"
58
59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
60#, php-format
61msgid "%1$s (%2$s)"
62msgstr "%1$s (%2$s)"
63
64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268
65#, php-format
66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
67msgstr "%1$s KB 를 다운로드 하는데 %2$s 초 걸렸습니다."
68
69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96
70#, php-format
71msgid "%1$s does not exist"
72msgstr "%1$s 존재하지 않음"
73
74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist."
79msgstr "%1$s 존재하지 않음."
80
81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
85msgstr "%1$s 존재하지 않음. %2$s 을(를) 의미 했습니까?"
86
87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255
89#, php-format
90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
91msgstr "%1$s 에 %2$s 에 대한 링크가 없습니다."
92
93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289
95#, php-format
96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
98msgstr[0] "%1$s 파일들이 %2$s 초 안에 압축이 풀렸습니다."
99
100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246
102#, php-format
103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
104msgstr "%1$s 은(는)  %2$s 이지만 %3$s 이(가) 예상됩니다."
105
106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
107#: app/Services/RelationshipService.php:2364
108#, php-format
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr "%1$s × %2$s"
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2342
114#, php-format
115msgctxt "FEMALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr "%1$s × %2$s"
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Services/RelationshipService.php:2319
121#, php-format
122msgctxt "MALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr "%1$s × %2$s"
125
126#. I18N: image dimensions, width × height
127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:354 app/MediaFile.php:329
128#, php-format
129msgid "%1$s × %2$s pixels"
130msgstr "%1$s × %2$s 픽셀"
131
132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
133#: app/Elements/AbstractElement.php:208
134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
135#, php-format
136msgid "%1$s: %2$s"
137msgstr ""
138
139#. I18N: A range of numbers
140#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
141#, php-format
142msgid "%1$s–%2$s"
143msgstr "%1$s–%2$s"
144
145#: app/Services/RelationshipService.php:2132
146#, php-format
147msgid "%1$s’s %2$s"
148msgstr "%1$s's %2$s"
149
150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
151#: app/I18N.php:623
152msgid "%H:%i:%s"
153msgstr "%H:%i:%s"
154
155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
156#: app/I18N.php:263
157msgid "%j %F %Y"
158msgstr "%j %F %Y"
159
160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
161#, php-format
162msgid "%s BCE"
163msgstr "%s BCE"
164
165#. I18N: size of file in KB
166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 app/MediaFile.php:314
167#: app/Services/MediaFileService.php:104
168#, php-format
169msgid "%s KB"
170msgstr "%s KB"
171
172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
173#, php-format
174msgid "%s and her ancestors"
175msgstr "%s 와 그녀의 조상"
176
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
178#, php-format
179msgid "%s and his ancestors"
180msgstr "%s 와 그의 조상"
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
183#, php-format
184msgid "%s and the individuals that reference it."
185msgstr "%s 및 이를 참조하는 인물."
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:511
189#, php-format
190msgid "%s and their children"
191msgstr "%s 와 그들의 아이"
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
195#, php-format
196msgid "%s and their descendants"
197msgstr "%s 와 그들의 자손"
198
199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
200#, php-format
201msgid "%s anonymous signed-in user"
202msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
203msgstr[0] "익명으로 로그인 한 사용자들은 %s 명"
204
205#: resources/views/family-page-children.phtml:19
206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
210#, php-format
211msgid "%s child"
212msgid_plural "%s children"
213msgstr[0] "%s 자녀"
214
215#: app/Age.php:106 app/Elements/AgeAtEvent.php:84
216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
218#, php-format
219msgid "%s day"
220msgid_plural "%s days"
221msgstr[0] "%s 일"
222
223#: resources/views/calendar-list.phtml:23
224#, php-format
225msgid "%s family"
226msgid_plural "%s families"
227msgstr[0] "%s 가족"
228
229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:111
231#, php-format
232msgid "%s family has been updated."
233msgid_plural "%s families have been updated."
234msgstr[0] "%s 가족이 업데이트 되었습니다."
235
236#: resources/views/admin/locations.phtml:109
237#, php-format
238msgid "%s family tree"
239msgid_plural "%s family trees"
240msgstr[0] "%s 가계도들"
241
242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
244#, php-format
245msgid "%s grandchild"
246msgid_plural "%s grandchildren"
247msgstr[0] "%s 손주"
248
249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
251#: resources/views/calendar-list.phtml:18
252#, php-format
253msgid "%s individual"
254msgid_plural "%s individuals"
255msgstr[0] "%s 인물"
256
257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
260#, php-format
261msgid "%s individual has been updated."
262msgid_plural "%s individuals have been updated."
263msgstr[0] "%s 인물 정보가 업데이트 되었습니다."
264
265#: app/Module/UserMessagesModule.php:164
266#, php-format
267msgid "%s message"
268msgid_plural "%s messages"
269msgstr[0] "%s 메시지"
270
271#: app/Age.php:102 app/Elements/AgeAtEvent.php:82
272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
275#, php-format
276msgid "%s month"
277msgid_plural "%s months"
278msgstr[0] "%s 월"
279
280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
281#, php-format
282msgid "%s note has been updated."
283msgid_plural "%s notes have been updated."
284msgstr[0] "%s 의 노트가 업데이트 되었습니다."
285
286#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
287#: app/Services/RelationshipService.php:2079
288#, php-format
289msgid "%s once removed ascending"
290msgstr "%s 의 한 단계 오름차순 제거"
291
292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
293#: app/Services/RelationshipService.php:2084
294#, php-format
295msgid "%s once removed descending"
296msgstr "%s 의 한단계 내림차순으로 제거"
297
298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
299#, php-format
300msgid "%s repository has been updated."
301msgid_plural "%s repositories have been updated."
302msgstr[0] "%s 의 저장소가 업데이트 되었습니다."
303
304#. I18N: %s is a person's name
305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
307#, php-format
308msgid "%s sent you the following message."
309msgstr "%s 가 다음 메시지를 보냈습니다."
310
311#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
312#, php-format
313msgid "%s signed-in user"
314msgid_plural "%s signed-in users"
315msgstr[0] "로그인 한 사용자 %s"
316
317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
318#, php-format
319msgid "%s source has been updated."
320msgid_plural "%s sources have been updated."
321msgstr[0] "%s 가 업데이트되었습니다."
322
323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
324#: app/Services/RelationshipService.php:2097
325#, php-format
326msgid "%s three times removed ascending"
327msgstr "%s 세 번 오름차순 제거"
328
329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
330#: app/Services/RelationshipService.php:2102
331#, php-format
332msgid "%s three times removed descending"
333msgstr "%s 세 번 내림차순 제거"
334
335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
336#: app/Services/RelationshipService.php:2088
337#, php-format
338msgid "%s twice removed ascending"
339msgstr "%s 가 오름차순으로 두 번 제거"
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Services/RelationshipService.php:2093
343#, php-format
344msgid "%s twice removed descending"
345msgstr "%s 가 내림차순으로 두 번 제거"
346
347#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83
348#, php-format
349msgid "%s week"
350msgid_plural "%s weeks"
351msgstr[0] "$%s 주"
352
353#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:81
354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
359#, php-format
360msgid "%s year"
361msgid_plural "%s years"
362msgstr[0] "%s 세"
363
364#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161
365#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
366#, php-format
367msgid "%s year anniversary"
368msgstr "%s 년 기념일"
369
370#: app/Services/RelationshipService.php:2282
371#, php-format
372msgid "%s × cousin"
373msgstr "%s × 사촌"
374
375#: app/Services/RelationshipService.php:2246
376#, php-format
377msgctxt "FEMALE"
378msgid "%s × cousin"
379msgstr "%s × 사촌"
380
381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
382#: app/Services/RelationshipService.php:2209
383#, php-format
384msgctxt "MALE"
385msgid "%s × cousin"
386msgstr "%s × 사촌"
387
388#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
389#: app/Date/JulianDate.php:98
390#, php-format
391msgid "%s&nbsp;BCE"
392msgstr "%s&nbsp;BCE"
393
394#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
395#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
396#, php-format
397msgid "%s&nbsp;CE"
398msgstr "%s&nbsp;CE"
399
400#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865
402#, php-format
403msgid "%s+"
404msgstr "%s+"
405
406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
407#, php-format
408msgid "%s, her ancestors and their families"
409msgstr "%s, 그녀의 조상 및 그들의 가족"
410
411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
412#, php-format
413msgid "%s, her parents and siblings"
414msgstr "%s, 그녀의 부모와 형제 자매"
415
416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
417#, php-format
418msgid "%s, her spouses and children"
419msgstr "%s, 그녀의 배우자와 자녀"
420
421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
422#, php-format
423msgid "%s, her spouses and descendants"
424msgstr "%s, 그녀의 배우자와 후손"
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
427#, php-format
428msgid "%s, his ancestors and their families"
429msgstr "%s, 그의 조상 및 그들의 가족"
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
432#, php-format
433msgid "%s, his parents and siblings"
434msgstr "%s, 그의 부모와 형제자매"
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
437#, php-format
438msgid "%s, his spouses and children"
439msgstr "%s, 그의 배우자와 자녀"
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
442#, php-format
443msgid "%s, his spouses and descendants"
444msgstr "%s, 그의 배우자와 후손"
445
446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
447#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
448#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
449msgid "&lt;select&gt;"
450msgstr "<선택&gt;"
451
452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:327
453#, php-format
454msgid "(%s after death)"
455msgstr ""
456
457#. I18N: The current age of a living individual
458#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187
459#, php-format
460msgid "(age %s)"
461msgstr ""
462
463#. I18N: The age of an individual at a given date
464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310
465#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:369
466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174
467#, php-format
468msgid "(aged %s)"
469msgstr "(나이 %s)"
470
471#. I18N: The age of an individual at a given date
472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:306
473#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:366
474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171
475#, php-format
476msgctxt "Female"
477msgid "(aged %s)"
478msgstr ""
479
480#. I18N: The age of an individual at a given date
481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:302
482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:363
483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
484#, php-format
485msgctxt "Male"
486msgid "(aged %s)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: %s is a number
490#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
491#, php-format
492msgid "(filtered from %s total entries)"
493msgstr "(전체 항목 %s에서 필터링)"
494
495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:323
496msgid "(on the date of death)"
497msgstr ""
498
499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
500#: app/I18N.php:336
501msgid ", "
502msgstr ", "
503
504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
505msgctxt "CENTURY"
506msgid "10th"
507msgstr "10번째"
508
509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
510msgctxt "CENTURY"
511msgid "11th"
512msgstr "11번째"
513
514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
515msgctxt "CENTURY"
516msgid "12th"
517msgstr "12번째"
518
519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
520msgctxt "CENTURY"
521msgid "13th"
522msgstr "13번째"
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "14th"
527msgstr "14번째"
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "15th"
532msgstr "15번째"
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "16th"
537msgstr "16번째"
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "17th"
542msgstr "17번째"
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "18th"
547msgstr "18번째"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "19th"
552msgstr "19번째"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "1st"
557msgstr "1번째"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "20th"
562msgstr "20번째"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "21st"
567msgstr "21번째"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "2nd"
572msgstr "2번째"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "3rd"
577msgstr "3번째"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "4th"
582msgstr "4번째"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "5th"
587msgstr "5번째"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "6th"
592msgstr "6번째"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "7th"
597msgstr "7번째"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "8th"
602msgstr "8번째"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "9th"
607msgstr "9번째"
608
609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150
610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
611msgid "<default theme>"
612msgstr "<기본 테마>"
613
614#: resources/views/register-page.phtml:26
615msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
616msgstr "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">이 양식을 작성하여 제출하면 다음에 동의하는 것입니다.:<ul><li>당사 사이트에 나열된 살아있는 인물의 개인 정보를 보호하기 위해;</li><li>아래 텍스트 상자에 귀하와 관련이있는 인물을 설명하거나 당사 웹 사이트에 등록해야하는 인물에 대한 정보를 제공하십시오.</li></ul></div>"
617
618#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
619#: app/Fact.php:613 app/Functions/FunctionsPrint.php:106
620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398
621#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
622#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475
623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489
624#, php-format
625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
626msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
627
628#. I18N: URL = web address
629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
630msgid "A URL"
631msgstr ""
632
633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116
635msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
636msgstr "두 인물의 관계를 보여주는 차트."
637
638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
641msgstr "Family Book 모양으로 인물 조상과 후손을 보여주는 차트."
642
643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
646msgstr "차트로 보여주는 인물의 조상."
647
648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
651msgstr "가계도화 된 인물의 조상 차트."
652
653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
655msgid "A chart of an individual’s ancestors."
656msgstr "인물의 조상 차트."
657
658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
660msgid "A chart of an individual’s descendants."
661msgstr "인물의 자손 차트."
662
663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
664#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
665msgid "A chart of individuals’ lifespans."
666msgstr "인물의 수명 차트."
667
668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
670msgstr "자녀는 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 자녀와 부모 사이의 관계는 생물학적, 법적 또는 현지 문화와 전통을 기반으로 할 수 있습니다. 가계도가 지정되지 않으면 생물학적 관계가 가정됩니다."
671
672#. I18N: Description of a “Data fix” module
673#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
674msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
675msgstr "일반적인 오류는 같은 레코드에 여러 개의 링크가있는 것입니다 (예 : 가족 레코드에 같은 아이를 두 번 이상 나열하는 것)."
676
677#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
678#: app/Module/FanChartModule.php:130
679msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
680msgstr "인물 조상의."
681
682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
683#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
687msgid "A file on the server"
688msgstr "서버에 저장된 파일"
689
690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
695msgid "A file on your computer"
696msgstr "내 컴퓨터에 저장된 파일"
697
698#. I18N: Description of the “My page” module
699#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
700msgid "A greeting message and useful links for a user."
701msgstr "인사말 메시지와 사용자를 위한 유용한 링크."
702
703#. I18N: Description of the “Home page” module
704#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
705msgid "A greeting message for site visitors."
706msgstr "사이트 방문자를 위한 인사 메시지."
707
708#. I18N: Description of the “Contact information” module
709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
710msgid "A link to the site contacts."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “webtrees” module
714#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
715msgid "A link to the webtrees home page."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “Branches” module
719#: app/Module/BranchesListModule.php:115
720msgid "A list of branches of a family."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Pending changes” module
724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
725msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
726msgstr "중재자가 검토해야하는 변경 사항 목록 및 EMAIL 알림."
727
728#. I18N: Description of the “Families” module
729#: app/Module/FamilyListModule.php:57
730msgid "A list of families."
731msgstr ""
732
733#. I18N: Description of the “FAQ” module
734#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
735msgid "A list of frequently asked questions and answers."
736msgstr "자주 묻는 질문 및 답변 목록."
737
738#. I18N: Description of the “Individuals” module
739#: app/Module/IndividualListModule.php:110
740msgid "A list of individuals."
741msgstr "인물 목록."
742
743#. I18N: Description of the “Locations” module
744#: app/Module/LocationListModule.php:84
745msgid "A list of locations."
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “Media objects” module
749#: app/Module/MediaListModule.php:93
750msgid "A list of media objects."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “Recent changes” module
754#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
755msgid "A list of records that have been updated recently."
756msgstr "최근에 업데이트 된 레코드 목록."
757
758#. I18N: Description of the “Repositories” module
759#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
760msgid "A list of repositories."
761msgstr "저장소 목록."
762
763#. I18N: Description of the “Shared notes” module
764#: app/Module/NoteListModule.php:81
765msgid "A list of shared notes."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Sources” module
769#: app/Module/SourceListModule.php:83
770msgid "A list of sources."
771msgstr "출처 목록."
772
773#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
774#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
775msgid "A list of submitters."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of “Research tasks” module
779#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74
780msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
781msgstr "가계도에 연결된 직업 및 활동 목록."
782
783#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
784#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
785msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
786msgstr "가까운 미래에 일어날 히브리 사망의 기념일 목록."
787
788#. I18N: Description of the “On this day” module
789#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
790msgid "A list of the anniversaries that occur today."
791msgstr "오늘의 주요 기념일."
792
793#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
794#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
795msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
796msgstr "며칠 뒤에 있을 주요 기념일."
797
798#. I18N: Description of the “Top given names” module
799#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
800msgid "A list of the most popular given names."
801msgstr "가장 많은 이름의 목록입니다."
802
803#. I18N: Description of the “Top surnames” module
804#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
805msgid "A list of the most popular surnames."
806msgstr "가장 많은 가문이름의 목록입니다."
807
808#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
809#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
810msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
811msgstr "가장 많이 본 페이지 목록입니다."
812
813#. I18N: Description of the “Who is online” module
814#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
815msgid "A list of users and visitors who are currently online."
816msgstr "현재 온라인 상태 인 사용자 및 방문자 목록."
817
818#: resources/views/help/media-object.phtml:8
819msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
820msgstr "미디어 개체는 미디어 파일에 대한 정보가 포함 된 가계도의 레코드입니다. 이 정보에는 제목, 저작권 표시, 대화 내용, 개인 정보 제한 등이 포함될 수 있습니다. 사진 또는 비디오와 같은 미디어 파일은 로컬 (이 웹 서버) 또는 원격 (다른 웹 서버)에 저장 될 수 있습니다."
821
822#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
823#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
824#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
825#, php-format
826msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
827msgstr "새 사용자 (%1$s)가 계정 (%2$s)을 요청하고 이메일 주소 (%3$s)를 확인했습니다."
828
829#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
831#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
832msgid "A new version of webtrees is available."
833msgstr "새로운 버전의 Webtrees를 사용할 수 있습니다."
834
835#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
836#, php-format
837msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
838msgstr ""
839
840#. I18N: Description of the “Journal” module
841#: app/Module/UserJournalModule.php:66
842msgid "A private area to record notes or keep a journal."
843msgstr "노트를 기록하거나 저널을 보관하는 개인 구역."
844
845#. I18N: %s is a server name/URL
846#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
847#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
848#, php-format
849msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
850msgstr "사용자가 %s 에서 Webtree에 등록했습니다."
851
852#. I18N: Description of the “Pedigree” module
853#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
855msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
856msgstr "인물 조상 가계도."
857
858#. I18N: Description of the “Ancestors” module
859#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
860#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
861msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
862msgstr "인물의 조상에 관한 대화체의 보고서."
863
864#. I18N: Description of the “Descendants” module
865#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
867msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
868msgstr "인물의 자손에 대한 대화체의 보고서."
869
870#. I18N: Description of the “Individual” module
871#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
873msgid "A report of an individual’s details."
874msgstr "인물의 세부 사항에 대한 보고서."
875
876#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
877msgid "A report of facts which are supported by a given source."
878msgstr "특정 출처에서 지원하는 정보에 대한 보고서."
879
880#. I18N: Description of the “Family” module
881#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
882#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
883msgid "A report of family members and their details."
884msgstr "가족 및 세부 보고서."
885
886#. I18N: Description of the “Deaths” module
887#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
888msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
889msgstr "죽은 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
890
891#. I18N: Description of the “Occupations” module
892#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
893#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
894msgid "A report of individuals who had a given occupation."
895msgstr "인물의 직업에 관한 보고서."
896
897#. I18N: Description of the “Births” module
898#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
899msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
900msgstr "태어난 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
901
902#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
903#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
905msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
906msgstr "특정 장소에 매장 된 인물에 대한 보고서."
907
908#. I18N: Description of the “Marriages” module
909#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
910#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
911msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
912msgstr "결혼한 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
913
914#. I18N: Description of the “Changes” module
915#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
916#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
917msgid "A report of recent and pending changes."
918msgstr "최근 및 보류중인 변경 사항에 대한 보고서입니다."
919
920#. I18N: Description of the “Related families”
921#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
923msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
924msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서."
925
926#. I18N: Description of the “Related individuals” module
927#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
928#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
929msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
930msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서."
931
932#. I18N: Description of the “Source” module
933#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
934msgid "A report of the information provided by a source."
935msgstr "출처가 제공 한 정보의 보고서."
936
937#. I18N: Description of the “Missing data”
938#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
939#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
940msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
941msgstr "인물 및 친척에게 누락 된 정보에 대한 보고서."
942
943#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
944#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
945#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
946msgid "A report of vital records for a given date or place."
947msgstr "중요한 날짜나 장소에 대한 기록의 보고서."
948
949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
950msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
951msgstr "등급은 데이터를 보거나 환경 설정을 변경할 수있는 권한을 부여하는 일련의 액세스 권한입니다. 액세스 권한은 등급에 할당되며 사용자에게 등급이 부여됩니다. 각 가계도는 각 등급에 다른 액세스 권한을 할당 할 수 있으며 사용자는 각 가계도에서 다른 등급을 가질 수 있습니다."
952
953#. I18N: Description of the “Family navigator” module
954#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
955msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
956msgstr "인물의 가까운 가족과 친척을 보여주는 SideBar."
957
958#. I18N: Description of the “Extra information” module
959#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68
960msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
961msgstr "인물에 대한 비 계보 정보를 보여주는 SideBar."
962
963#. I18N: Description of the “Descendants” module
964#: app/Module/DescendancyModule.php:73
965msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
966msgstr "인물의 자손을 보여주는 SideBar."
967
968#. I18N: Description of the “Families” module
969#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
970msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
971msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭."
972
973#. I18N: Description of the “Facts and events” module
974#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:81
975msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
976msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭."
977
978#. I18N: Description of the “Media” module
979#: app/Module/MediaTabModule.php:71
980msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
981msgstr "인물의 미디어 오브젝트 연결을 보여주는 탭."
982
983#. I18N: Description of the “Notes” module
984#: app/Module/NotesTabModule.php:70
985msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
986msgstr "인물에게 첨부 된 노트를 보여주는 탭."
987
988#. I18N: Description of the “Sources” module
989#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
990msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
991msgstr "인물에 연결된 출처를 보여주는 탭."
992
993#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
994#: app/Module/TimelineChartModule.php:109
995msgid "A timeline displaying individual events."
996msgstr "인물의 사건을 표시하는 타임 라인."
997
998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
999msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1000msgstr "\"이메일 확인\"과 \"관리자가 승인 함\"이 모두 선택 될 때까지 사용자는 로그인 할 수 없습니다."
1001
1002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1004#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1005#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1006#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1007#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1017#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1018msgctxt "paper size"
1019msgid "A3"
1020msgstr "A3"
1021
1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1038msgctxt "paper size"
1039msgid "A4"
1040msgstr "A4"
1041
1042#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1043#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1044#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1045#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1046#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1047#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23
1048msgid "API key"
1049msgstr ""
1050
1051#. I18N: Location of an LDS church temple
1052#: app/Elements/TempleCode.php:53
1053msgid "Aba, Nigeria"
1054msgstr "나이지리아 아바"
1055
1056#: app/Date/JalaliDate.php:266
1057msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1058msgid "Aban"
1059msgstr "Aban"
1060
1061#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1062#: app/Date/JalaliDate.php:139
1063msgctxt "GENITIVE"
1064msgid "Aban"
1065msgstr "Aban"
1066
1067#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1068#: app/Date/JalaliDate.php:229
1069msgctxt "INSTRUMENTAL"
1070msgid "Aban"
1071msgstr "Aban"
1072
1073#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1074#: app/Date/JalaliDate.php:184
1075msgctxt "LOCATIVE"
1076msgid "Aban"
1077msgstr "Aban"
1078
1079#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1080#: app/Date/JalaliDate.php:94
1081msgctxt "NOMINATIVE"
1082msgid "Aban"
1083msgstr "Aban"
1084
1085#. I18N: A configuration setting
1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
1089msgid "Abbreviate place names"
1090msgstr "장소 이름을 축약"
1091
1092#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201
1093#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
1094#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
1095#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1096#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1097msgid "Abbreviation"
1098msgstr "약어"
1099
1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1102msgid "Accept"
1103msgstr "승인"
1104
1105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1106msgid "Accept all changes"
1107msgstr "모든 변경사항 승인"
1108
1109#: resources/views/admin/components.phtml:42
1110#: resources/views/admin/components.phtml:105
1111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1112msgid "Access level"
1113msgstr "접근 레벨"
1114
1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1116msgid "Access to family trees"
1117msgstr "가계도 이용"
1118
1119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1120msgid "Account approval and email verification"
1121msgstr "계정 승인 및 이메일 확인"
1122
1123#. I18N: Location of an LDS church temple
1124#: app/Elements/TempleCode.php:54
1125msgid "Accra, Ghana"
1126msgstr ""
1127
1128#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1129msgid "Action"
1130msgstr ""
1131
1132#. I18N: a month in the Jewish calendar
1133#: app/Date/JewishDate.php:190
1134msgctxt "GENITIVE"
1135msgid "Adar"
1136msgstr "Adar"
1137
1138#. I18N: a month in the Jewish calendar
1139#: app/Date/JewishDate.php:294
1140msgctxt "INSTRUMENTAL"
1141msgid "Adar"
1142msgstr "Adar"
1143
1144#. I18N: a month in the Jewish calendar
1145#: app/Date/JewishDate.php:242
1146msgctxt "LOCATIVE"
1147msgid "Adar"
1148msgstr "Adar"
1149
1150#. I18N: a month in the Jewish calendar
1151#: app/Date/JewishDate.php:138
1152msgctxt "NOMINATIVE"
1153msgid "Adar"
1154msgstr "Adar"
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:188
1158msgctxt "GENITIVE"
1159msgid "Adar I"
1160msgstr "Adar I"
1161
1162#. I18N: a month in the Jewish calendar
1163#: app/Date/JewishDate.php:292
1164msgctxt "INSTRUMENTAL"
1165msgid "Adar I"
1166msgstr "Adar I"
1167
1168#. I18N: a month in the Jewish calendar
1169#: app/Date/JewishDate.php:240
1170msgctxt "LOCATIVE"
1171msgid "Adar I"
1172msgstr "Adar I"
1173
1174#. I18N: a month in the Jewish calendar
1175#: app/Date/JewishDate.php:136
1176msgctxt "NOMINATIVE"
1177msgid "Adar I"
1178msgstr "Adar I"
1179
1180#. I18N: a month in the Jewish calendar
1181#: app/Date/JewishDate.php:208
1182msgctxt "GENITIVE"
1183msgid "Adar II"
1184msgstr "Adar II"
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:312
1188msgctxt "INSTRUMENTAL"
1189msgid "Adar II"
1190msgstr "Adar II"
1191
1192#. I18N: a month in the Jewish calendar
1193#: app/Date/JewishDate.php:260
1194msgctxt "LOCATIVE"
1195msgid "Adar II"
1196msgstr "Adar II"
1197
1198#. I18N: a month in the Jewish calendar
1199#: app/Date/JewishDate.php:156
1200msgctxt "NOMINATIVE"
1201msgid "Adar II"
1202msgstr "Adar II"
1203
1204#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1205#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1206msgid "Add"
1207msgstr "추가"
1208
1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:516
1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:745
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:795
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:895
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:950
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1012
1217#, php-format
1218msgid "Add %s to the clippings cart"
1219msgstr "클리핑 카트에 %s 추가"
1220
1221#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1222msgid "Add a brother"
1223msgstr ""
1224
1225#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:98
1226#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
1227#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1228msgid "Add a child"
1229msgstr "자녀 추가"
1230
1231#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:105
1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1233msgid "Add a child to create a one-parent family"
1234msgstr "한 부모 자녀 추가"
1235
1236#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:97
1237#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1239msgid "Add a daughter"
1240msgstr ""
1241
1242#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
1243#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1244#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1245msgid "Add a fact"
1246msgstr "정보 추가"
1247
1248#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:97
1249#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1250#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1252msgid "Add a father"
1253msgstr "아버지 추가"
1254
1255#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1256#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1257msgid "Add a favorite"
1258msgstr "즐겨찾기 추가"
1259
1260#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:105
1261#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:105
1262#: resources/views/family-page-menu.phtml:37
1263#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1264#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1265#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1266msgid "Add a husband"
1267msgstr "남편 추가"
1268
1269#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
1270#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1271msgid "Add a husband using an existing individual"
1272msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 남편 추가"
1273
1274#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1275msgid "Add a journal entry"
1276msgstr "저널 기입 추가"
1277
1278#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77
1279#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
1280#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1281msgid "Add a media file"
1282msgstr "미디어 파일 추가"
1283
1284#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1285#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
1286msgid "Add a media object"
1287msgstr "새로운 미디어 개체를 추가"
1288
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:95
1290#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1291#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1293msgid "Add a mother"
1294msgstr "어머니 추가"
1295
1296#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
1297msgid "Add a name"
1298msgstr "이름 추가"
1299
1300#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1301msgid "Add a news article"
1302msgstr "뉴스 기사 추가"
1303
1304#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53
1305msgid "Add a note"
1306msgstr "노트 추가"
1307
1308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1309msgid "Add a sibling"
1310msgstr "형제 추가"
1311
1312#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1313msgid "Add a sister"
1314msgstr ""
1315
1316#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:96
1317#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1319msgid "Add a son"
1320msgstr ""
1321
1322#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
1323msgid "Add a source citation"
1324msgstr "출처 인용 추가"
1325
1326#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:106
1327msgid "Add a spouse"
1328msgstr ""
1329
1330#: app/Module/StoriesModule.php:299
1331#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1332#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1333msgid "Add a story"
1334msgstr "이야기 추가"
1335
1336#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
1338msgid "Add a user"
1339msgstr "사용자 추가"
1340
1341#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:103
1342#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:104
1343#: resources/views/family-page-menu.phtml:44
1344#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1345#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1346#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1347msgid "Add a wife"
1348msgstr "부인 추가"
1349
1350#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:83
1351#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1352msgid "Add a wife using an existing individual"
1353msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 부인 추가"
1354
1355#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1356#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1357#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1358msgid "Add an FAQ"
1359msgstr "FAQ 추가"
1360
1361#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1362msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1363msgstr ""
1364
1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1366msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1367msgstr ""
1368
1369#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17
1370msgid "Add from clipboard"
1371msgstr "클립보드에 추가"
1372
1373#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1374msgid "Add historic events to an individual’s page."
1375msgstr "인물 페이지에 역사적인 사건을 추가."
1376
1377#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1378msgid "Add individuals"
1379msgstr "인물 추가"
1380
1381#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1382msgid "Add marriage details"
1383msgstr "결혼 세부 정보 추가"
1384
1385#. I18N: Name of a module
1386#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1387msgid "Add missing death records"
1388msgstr "누락 된 사망 기록 추가"
1389
1390#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1391msgid "Add more blocks from the following list."
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1395msgid "Add more fields"
1396msgstr "더 많은 필드 추가"
1397
1398#. I18N: Description of the “Stories” module
1399#: app/Module/StoriesModule.php:78
1400msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1401msgstr "가계도의 인물에게 대화체의 이야기를 추가."
1402
1403#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1404msgid "Add new, and update existing records"
1405msgstr "새로운 레코드 추가 및 기존 레코드 업데이트"
1406
1407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1408msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1409msgstr "긴 줄이 감긴 공간 추가"
1410
1411#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1412#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1413msgid "Add styling and scripts to every page."
1414msgstr ""
1415
1416#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1417#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
1418msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1419msgstr "파일 이름에 GEDCOM 미디어 경로 추가"
1420
1421#. I18N: A configuration setting
1422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205
1423msgid "Add to TITLE header tag"
1424msgstr "TITLE 헤더 태그에 추가"
1425
1426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201
1427#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1428msgid "Add to the clippings cart"
1429msgstr "클리핑 카트에 추가"
1430
1431#. I18N: A configuration setting
1432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147
1433msgid "Add unique identifiers"
1434msgstr "고유 식별자 추가"
1435
1436#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1437msgid "Add unlinked records"
1438msgstr "연결되지 않은 레코드 추가"
1439
1440#. I18N: Description of the “HTML” module
1441#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1442msgid "Add your own text and graphics."
1443msgstr "자신만의 텍스트와 그래픽을 추가하십시오."
1444
1445#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1446msgid "Add/edit a journal/news entry"
1447msgstr "저널/뉴스 항목 추가/편집"
1448
1449#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
1450#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
1451#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
1452#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
1453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
1454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
1455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
1461msgid "Additional information"
1462msgstr ""
1463
1464#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:389
1465#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:662
1466#: app/Factories/ElementFactory.php:709
1467#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52
1468#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1469#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1470msgid "Address"
1471msgstr "주소"
1472
1473#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:390
1474#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:663
1475#: app/Factories/ElementFactory.php:710
1476msgid "Address line 1"
1477msgstr "주소 라인 1"
1478
1479#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:391
1480#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:664
1481#: app/Factories/ElementFactory.php:711
1482msgid "Address line 2"
1483msgstr "주소 라인 2"
1484
1485#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392
1486#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:665
1487#: app/Factories/ElementFactory.php:712
1488msgid "Address line 3"
1489msgstr ""
1490
1491#: resources/views/admin/tags.phtml:253
1492msgid "Addresses"
1493msgstr ""
1494
1495#. I18N: Location of an LDS church temple
1496#: app/Elements/TempleCode.php:55
1497msgid "Adelaide, Australia"
1498msgstr ""
1499
1500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1501#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1502msgid "Administrator"
1503msgstr "관리자"
1504
1505#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1506msgid "Administrator account"
1507msgstr "관리자 계정"
1508
1509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1510msgid "Administrator comments on user"
1511msgstr "사용자에 대한 관리자 의견"
1512
1513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
1514msgid "Administrators"
1515msgstr "관리자"
1516
1517#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1518msgctxt "Female pedigree"
1519msgid "Adopted"
1520msgstr "입양"
1521
1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1523msgctxt "Male pedigree"
1524msgid "Adopted"
1525msgstr "입양"
1526
1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1528msgctxt "Pedigree"
1529msgid "Adopted"
1530msgstr "입양"
1531
1532#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1533msgid "Adopted by both parents"
1534msgstr "부모 모두에 의해 입양"
1535
1536#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1537#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92
1538msgid "Adopted by father"
1539msgstr "아버지에 의해 입양"
1540
1541#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1542#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
1543msgid "Adopted by mother"
1544msgstr "어머니에 의해 입양"
1545
1546#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
1547#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
1548msgid "Adopted name"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/Factories/ElementFactory.php:453
1552msgid "Adoption"
1553msgstr "양자"
1554
1555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
1556msgid "Adoption of a brother"
1557msgstr "양자의 형제"
1558
1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
1560msgid "Adoption of a child"
1561msgstr "양자의 아이"
1562
1563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
1564msgid "Adoption of a daughter"
1565msgstr "양자의 딸"
1566
1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
1570msgid "Adoption of a grandchild"
1571msgstr "양자의 손주"
1572
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
1574msgid "Adoption of a granddaughter"
1575msgstr "양자의 손녀"
1576
1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
1578msgctxt "daughter’s daughter"
1579msgid "Adoption of a granddaughter"
1580msgstr "양자의 손녀"
1581
1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
1583msgctxt "son’s daughter"
1584msgid "Adoption of a granddaughter"
1585msgstr "양자의 손녀"
1586
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
1588msgid "Adoption of a grandson"
1589msgstr "양자의 손자"
1590
1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
1592msgctxt "daughter’s son"
1593msgid "Adoption of a grandson"
1594msgstr "양자의 손자"
1595
1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
1597msgctxt "son’s son"
1598msgid "Adoption of a grandson"
1599msgstr "양자의 손자"
1600
1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
1602msgid "Adoption of a half-brother"
1603msgstr "양자의 half-brother"
1604
1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
1606msgid "Adoption of a half-sibling"
1607msgstr "양자의 half-sibling"
1608
1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
1610msgid "Adoption of a half-sister"
1611msgstr "양자의 half-sister"
1612
1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
1614msgid "Adoption of a sibling"
1615msgstr "양자의 형제"
1616
1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
1618msgid "Adoption of a sister"
1619msgstr "양자의 여자형제"
1620
1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
1622msgid "Adoption of a son"
1623msgstr "양자의 아들"
1624
1625#: app/Factories/ElementFactory.php:452
1626msgid "Adoptive parents"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/Factories/ElementFactory.php:496
1630msgid "Adult christening"
1631msgstr "성인 세례"
1632
1633#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:165
1634#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1635msgid "Advanced search"
1636msgstr "확장 검색"
1637
1638#. I18N: Name of a country or state
1639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1640msgid "Afghanistan"
1641msgstr ""
1642
1643#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1644msgid "Africa"
1645msgstr ""
1646
1647#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1648msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1649msgstr "가계도를 만든 후에는 GEDCOM 파일에서 데이터를 가져올 수 있습니다."
1650
1651#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Functions/FunctionsPrint.php:342
1652#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1653#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1654#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1655#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1656#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1657#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1660#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1661msgid "Age"
1662msgstr "나이"
1663
1664#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1665msgid "Age at birth of child"
1666msgstr "자녀가 태어난 나이"
1667
1668#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1669msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1670msgstr "사망 한 것으로 추정되는 연령"
1671
1672#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1673msgid "Age between husband and wife"
1674msgstr "남편과 아내 사이의 나이 차이"
1675
1676#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1677msgid "Age between siblings"
1678msgstr "형제 사이의 나이 차이"
1679
1680#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1681msgid "Age between wife and husband"
1682msgstr "아내와 남편 사이의 나이 차이"
1683
1684#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1685msgid "Age difference"
1686msgstr "나이 차이"
1687
1688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1690msgid "Age in year of first marriage"
1691msgstr "첫 결혼 연도"
1692
1693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1697#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1698msgid "Age in year of marriage"
1699msgstr ""
1700
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1704msgid "Age interval"
1705msgstr ""
1706
1707#. I18N: A configuration setting
1708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
1709msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1710msgstr ""
1711
1712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1714msgid "Age related to death year"
1715msgstr ""
1716
1717#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:418
1718#: app/Factories/ElementFactory.php:691
1719msgid "Agency"
1720msgstr ""
1721
1722#. I18N: Name of a country or state
1723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1724msgid "Aland Islands"
1725msgstr ""
1726
1727#. I18N: Name of a country or state
1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1729msgid "Albania"
1730msgstr ""
1731
1732#. I18N: Name of a module
1733#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
1734msgid "Album"
1735msgstr ""
1736
1737#. I18N: Location of an LDS church temple
1738#: app/Elements/TempleCode.php:57
1739msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1740msgstr ""
1741
1742#. I18N: Name of a country or state
1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1744msgid "Algeria"
1745msgstr ""
1746
1747#: app/Factories/ElementFactory.php:456
1748msgid "Alias"
1749msgstr ""
1750
1751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1752msgid "Alive"
1753msgstr ""
1754
1755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1756#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1757#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1758#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1759#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1760#: app/Module/IndividualListModule.php:443
1761#: app/Module/IndividualListModule.php:445
1762#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1763#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1764#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1765#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1766#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1775#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1778msgid "All"
1779msgstr "전체"
1780
1781#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1783msgid "All facts and events"
1784msgstr "모든 정보와 이벤트"
1785
1786#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1787msgid "All fields must be completed."
1788msgstr ""
1789
1790#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1791#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1792msgid "All individuals"
1793msgstr "모든 인물"
1794
1795#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1796#: resources/views/admin/components.phtml:28
1797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
1798msgid "All modules"
1799msgstr ""
1800
1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1803msgid "All records"
1804msgstr ""
1805
1806#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1807#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1808msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1809msgstr ""
1810
1811#. I18N: A configuration setting
1812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
1813msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1814msgstr ""
1815
1816#. I18N: A configuration setting
1817#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1818msgid "Allow visitors to request a new user account"
1819msgstr ""
1820
1821#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
1822#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
1823#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
1824#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
1825#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
1826#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55
1827#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56
1828msgid "Also known as"
1829msgstr ""
1830
1831#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
1832#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
1833msgid "Alternative place name"
1834msgstr ""
1835
1836#. I18N: Name of a country or state
1837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1838msgid "American Samoa"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1842#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1843msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1844msgstr ""
1845
1846#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1847msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: Description of the “Album” module
1851#: app/Module/AlbumModule.php:53
1852msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1853msgstr ""
1854
1855#. I18N: Description of the “Charts” module
1856#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1857msgid "An alternative way to display charts."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1861#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1862msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1863msgstr "인구조사 사본을 입력하고 인물과 연결하는 다른 방법."
1864
1865#. I18N: Description of the “Theme change” module
1866#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1867msgid "An alternative way to select a new theme."
1868msgstr ""
1869
1870#. I18N: Description of the “Sign in” module
1871#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1872msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1873msgstr "로그인 로그아웃에 대한 방법."
1874
1875#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1876#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1877msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1878msgstr "인물의 조상과 자손의 모래 시계 차트."
1879
1880#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1881msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1882msgstr "인물은 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 예를 들어, 출생 및 입양."
1883
1884#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1885#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1886msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1887msgstr "인물의 모든 조상과 후손을 보여주는 범위형 가계도."
1888
1889#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1890#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1891msgid "An unexpected database error occurred."
1892msgstr ""
1893
1894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204
1895msgid "An upgrade is available."
1896msgstr ""
1897
1898#. I18N: Name of a module/report
1899#. I18N: Name of a module/chart
1900#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1901#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1903msgid "Ancestors"
1904msgstr ""
1905
1906#: app/Factories/ElementFactory.php:457
1907msgid "Ancestors interest"
1908msgstr ""
1909
1910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1911msgid "Ancestors of "
1912msgstr ""
1913
1914#. I18N: %s is an individual’s name
1915#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1916#, php-format
1917msgid "Ancestors of %s"
1918msgstr ""
1919
1920#: app/Factories/ElementFactory.php:455
1921msgid "Ancestral file number"
1922msgstr ""
1923
1924#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
1925msgid "Ancestry PID"
1926msgstr ""
1927
1928#. I18N: Location of an LDS church temple
1929#: app/Elements/TempleCode.php:58
1930msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1931msgstr ""
1932
1933#. I18N: Name of a country or state
1934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1935msgid "Andorra"
1936msgstr ""
1937
1938#. I18N: Name of a country or state
1939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1940msgid "Angola"
1941msgstr ""
1942
1943#. I18N: Name of a country or state
1944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1945msgid "Anguilla"
1946msgstr ""
1947
1948#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1949#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
1951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1952#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19
1953#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1954msgid "Anniversary"
1955msgstr ""
1956
1957#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
1958msgid "Anniversary calendar"
1959msgstr ""
1960
1961#: app/Factories/ElementFactory.php:321
1962msgid "Annulment"
1963msgstr ""
1964
1965#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1966msgid "Answer"
1967msgstr ""
1968
1969#. I18N: Name of a country or state
1970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1971msgid "Antarctica"
1972msgstr ""
1973
1974#. I18N: Name of a country or state
1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1976msgid "Antigua and Barbuda"
1977msgstr ""
1978
1979#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84
1980msgid "Anyone with a user account can access this website."
1981msgstr ""
1982
1983#. I18N: Location of an LDS church temple
1984#: app/Elements/TempleCode.php:59
1985msgid "Apia, Samoa"
1986msgstr ""
1987
1988#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
1989#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
1990#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
1991msgid "Apply privacy settings"
1992msgstr ""
1993
1994#. I18N: Label for checkbox
1995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
1996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
1997msgid "Apply these preferences to all family trees"
1998msgstr ""
1999
2000#. I18N: Label for checkbox
2001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814
2002#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2003msgid "Apply these preferences to new family trees"
2004msgstr ""
2005
2006#: resources/views/admin/users.phtml:35
2007msgid "Approved"
2008msgstr ""
2009
2010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2011msgid "Approved by administrator"
2012msgstr ""
2013
2014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2015msgctxt "Abbreviation for April"
2016msgid "Apr"
2017msgstr ""
2018
2019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2020msgctxt "GENITIVE"
2021msgid "April"
2022msgstr ""
2023
2024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2025msgctxt "INSTRUMENTAL"
2026msgid "April"
2027msgstr ""
2028
2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2030msgctxt "LOCATIVE"
2031msgid "April"
2032msgstr ""
2033
2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2035#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2036#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2037msgctxt "NOMINATIVE"
2038msgid "April"
2039msgstr ""
2040
2041#. I18N: The name of a colour-scheme
2042#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2043msgid "Aqua Marine"
2044msgstr ""
2045
2046#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2047#, php-format
2048msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2049msgstr ""
2050
2051#: resources/views/individual-name.phtml:87
2052#: resources/views/media-page-details.phtml:41
2053msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2054msgstr "이 정보를 삭제 하시겠습니까?"
2055
2056#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2057#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2058msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2059msgstr ""
2060
2061#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:253
2062#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2063#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2064#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2065#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2066#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2067#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116
2068#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
2069#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2070#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2071#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2072#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2073#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2074#, php-format
2075msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2076msgstr "“%s”을 (를) 삭제 하시겠습니까?"
2077
2078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2079msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2080msgstr ""
2081
2082#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2083msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2084msgstr "즐겨 찾기 목록에서 이 항목을 제거 하시겠습니까?"
2085
2086#. I18N: Name of a country or state
2087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2088msgid "Argentina"
2089msgstr ""
2090
2091#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2092#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2093#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2094#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2095#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2096#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2097#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2098#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2100#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2102#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2104#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2106#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2107msgctxt "font name"
2108msgid "Arial"
2109msgstr ""
2110
2111#. I18N: Name of a country or state
2112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2113msgid "Armenia"
2114msgstr ""
2115
2116#. I18N: Name of a country or state
2117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2118msgid "Aruba"
2119msgstr ""
2120
2121#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2122msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2123msgstr "툴바를 사용하여 HTML 형식을 적용 할뿐만 아니라 자동으로 업데이트되는 데이터베이스 필드를 삽입 할 수 있습니다. 이 특수 필드에는 <b>#</b> 문자가 표시되어 있습니다. 예를 들어 <b>#totalFamilies#</b>는 데이터베이스의 실제 가족 수로 바뀝니다. 고급 사용자는 서식이 현재 선택된 테마와 일치하도록 CSS 클래스를 텍스트에 적용 할 수 있습니다."
2124
2125#. I18N: The name of a colour-scheme
2126#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2127msgid "Ash"
2128msgstr ""
2129
2130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2131msgid "Asia"
2132msgstr ""
2133
2134#: app/Factories/ElementFactory.php:458
2135#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
2136#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
2137#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
2138#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
2139#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
2140#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
2141msgid "Associate"
2142msgstr ""
2143
2144#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
2145msgid "Associate events with this source"
2146msgstr "이 소스와 사건 연관"
2147
2148#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
2149msgid "Associated events"
2150msgstr ""
2151
2152#. I18N: Location of an LDS church temple
2153#: app/Elements/TempleCode.php:61
2154msgid "Asuncion, Paraguay"
2155msgstr ""
2156
2157#. I18N: Name of a country or state
2158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2159msgid "At sea"
2160msgstr ""
2161
2162#. I18N: Location of an LDS church temple
2163#: app/Elements/TempleCode.php:62
2164msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2165msgstr ""
2166
2167#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2168msgid "Attendant"
2169msgstr "기다리는 중"
2170
2171#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2172msgctxt "FEMALE"
2173msgid "Attendant"
2174msgstr ""
2175
2176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2177msgctxt "MALE"
2178msgid "Attendant"
2179msgstr ""
2180
2181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2182msgid "Attending"
2183msgstr "참석"
2184
2185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2186msgctxt "FEMALE"
2187msgid "Attending"
2188msgstr ""
2189
2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2191msgctxt "MALE"
2192msgid "Attending"
2193msgstr ""
2194
2195#. I18N: Type of media object
2196#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59
2197#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
2198#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130
2199msgid "Audio"
2200msgstr ""
2201
2202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2203msgctxt "Abbreviation for August"
2204msgid "Aug"
2205msgstr ""
2206
2207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2208msgctxt "GENITIVE"
2209msgid "August"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2213msgctxt "INSTRUMENTAL"
2214msgid "August"
2215msgstr ""
2216
2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2218msgctxt "LOCATIVE"
2219msgid "August"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2223#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
2224#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2225msgctxt "NOMINATIVE"
2226msgid "August"
2227msgstr ""
2228
2229#. I18N: Name of a country or state
2230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2231msgid "Australia"
2232msgstr ""
2233
2234#. I18N: Name of a country or state
2235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2236msgid "Austria"
2237msgstr ""
2238
2239#: app/Factories/ElementFactory.php:685
2240#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2241#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2242msgid "Author"
2243msgstr ""
2244
2245#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52
2246#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60
2247#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
2248#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
2249#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73
2250#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
2251#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
2252#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85
2253#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89
2254#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
2255msgid "Author of last change"
2256msgstr ""
2257
2258#. I18N: Automatic suggestions when you type
2259#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2260#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
2261msgid "Autocomplete"
2262msgstr ""
2263
2264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2265msgid "Automatically accept changes made by this user"
2266msgstr ""
2267
2268#. I18N: A configuration setting
2269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
2270msgid "Automatically expand notes"
2271msgstr ""
2272
2273#. I18N: A configuration setting
2274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
2275msgid "Automatically expand sources"
2276msgstr "출처 자동 확장"
2277
2278#. I18N: a month in the Jewish calendar
2279#: app/Date/JewishDate.php:200
2280msgctxt "GENITIVE"
2281msgid "Av"
2282msgstr ""
2283
2284#. I18N: a month in the Jewish calendar
2285#: app/Date/JewishDate.php:304
2286msgctxt "INSTRUMENTAL"
2287msgid "Av"
2288msgstr ""
2289
2290#. I18N: a month in the Jewish calendar
2291#: app/Date/JewishDate.php:252
2292msgctxt "LOCATIVE"
2293msgid "Av"
2294msgstr ""
2295
2296#. I18N: a month in the Jewish calendar
2297#: app/Date/JewishDate.php:148
2298msgctxt "NOMINATIVE"
2299msgid "Av"
2300msgstr ""
2301
2302#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2303#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2304#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2305#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2306msgid "Average age"
2307msgstr ""
2308
2309#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
2310#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2311#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2312#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2313#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2315#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2316msgid "Average age at death"
2317msgstr "사망 평균 연령"
2318
2319#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2320msgid "Average age at marriage"
2321msgstr "결혼 평균 연령"
2322
2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2324msgid "Average age in century of marriage"
2325msgstr ""
2326
2327#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2328msgid "Average age related to death century"
2329msgstr ""
2330
2331#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2332msgid "Average number"
2333msgstr ""
2334
2335#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2339#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2340msgid "Average number of children per family"
2341msgstr "가족당 평균 자녀 수"
2342
2343#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2344#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90
2346msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2347msgstr ""
2348
2349#: app/Date/JalaliDate.php:267
2350msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2351msgid "Azar"
2352msgstr ""
2353
2354#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2355#: app/Date/JalaliDate.php:141
2356msgctxt "GENITIVE"
2357msgid "Azar"
2358msgstr ""
2359
2360#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2361#: app/Date/JalaliDate.php:231
2362msgctxt "INSTRUMENTAL"
2363msgid "Azar"
2364msgstr ""
2365
2366#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2367#: app/Date/JalaliDate.php:186
2368msgctxt "LOCATIVE"
2369msgid "Azar"
2370msgstr ""
2371
2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2373#: app/Date/JalaliDate.php:96
2374msgctxt "NOMINATIVE"
2375msgid "Azar"
2376msgstr ""
2377
2378#. I18N: Name of a country or state
2379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2380msgid "Azerbaijan"
2381msgstr ""
2382
2383#. I18N: Name of a country or state
2384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2385msgid "Azores"
2386msgstr ""
2387
2388#: app/Date/JalaliDate.php:269
2389msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2390msgid "Bah"
2391msgstr ""
2392
2393#. I18N: Name of a country or state
2394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2395msgid "Bahamas"
2396msgstr ""
2397
2398#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2399#: app/Date/JalaliDate.php:145
2400msgctxt "GENITIVE"
2401msgid "Bahman"
2402msgstr ""
2403
2404#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2405#: app/Date/JalaliDate.php:235
2406msgctxt "INSTRUMENTAL"
2407msgid "Bahman"
2408msgstr ""
2409
2410#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2411#: app/Date/JalaliDate.php:190
2412msgctxt "LOCATIVE"
2413msgid "Bahman"
2414msgstr ""
2415
2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2417#: app/Date/JalaliDate.php:100
2418msgctxt "NOMINATIVE"
2419msgid "Bahman"
2420msgstr ""
2421
2422#. I18N: Name of a country or state
2423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2424msgid "Bahrain"
2425msgstr ""
2426
2427#. I18N: Name of a country or state
2428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2429msgid "Bangladesh"
2430msgstr ""
2431
2432#: app/Factories/ElementFactory.php:466 resources/views/calendar-page.phtml:185
2433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2434msgid "Baptism"
2435msgstr ""
2436
2437#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2438msgid "Baptism of a brother"
2439msgstr ""
2440
2441#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
2442msgid "Baptism of a child"
2443msgstr ""
2444
2445#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2446msgid "Baptism of a daughter"
2447msgstr ""
2448
2449#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2450#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2451#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
2453#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
2454msgid "Baptism of a grandchild"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2458msgid "Baptism of a granddaughter"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2462msgctxt "daughter’s daughter"
2463msgid "Baptism of a granddaughter"
2464msgstr ""
2465
2466#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2467msgctxt "son’s daughter"
2468msgid "Baptism of a granddaughter"
2469msgstr ""
2470
2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2472msgid "Baptism of a grandson"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2476msgctxt "daughter’s son"
2477msgid "Baptism of a grandson"
2478msgstr ""
2479
2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2481msgctxt "son’s son"
2482msgid "Baptism of a grandson"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2486msgid "Baptism of a half-brother"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2490msgid "Baptism of a half-sibling"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2494msgid "Baptism of a half-sister"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2498msgid "Baptism of a sibling"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2502msgid "Baptism of a sister"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
2506msgid "Baptism of a son"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/Factories/ElementFactory.php:469
2510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2511msgid "Bar mitzvah"
2512msgstr ""
2513
2514#. I18N: Name of a country or state
2515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2516msgid "Barbados"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
2520msgid "Base GEDCOM tag"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/Factories/ElementFactory.php:472
2524#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2525msgid "Bat mitzvah"
2526msgstr ""
2527
2528#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2529msgid "Batch update"
2530msgstr ""
2531
2532#. I18N: Location of an LDS church temple
2533#: app/Elements/TempleCode.php:73
2534msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
2538msgid "Begins with"
2539msgstr ""
2540
2541#. I18N: Name of a country or state
2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2543msgid "Belarus"
2544msgstr ""
2545
2546#. I18N: The name of a colour-scheme
2547#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2548msgid "Belgian Chocolate"
2549msgstr ""
2550
2551#. I18N: Name of a country or state
2552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2553msgid "Belgium"
2554msgstr ""
2555
2556#. I18N: Name of a country or state
2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2558msgid "Belize"
2559msgstr ""
2560
2561#. I18N: Name of a country or state
2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2563msgid "Benin"
2564msgstr ""
2565
2566#. I18N: Name of a country or state
2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2568msgid "Bermuda"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Location of an LDS church temple
2572#: app/Elements/TempleCode.php:191
2573msgid "Bern, Switzerland"
2574msgstr ""
2575
2576#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2577msgid "Best man"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Name of a country or state
2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2582msgid "Bhutan"
2583msgstr ""
2584
2585#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
2586msgid "Bibliography"
2587msgstr ""
2588
2589#. I18N: Location of an LDS church temple
2590#: app/Elements/TempleCode.php:64
2591msgid "Billings, Montana, United States"
2592msgstr ""
2593
2594#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50
2595msgid "Binary data object"
2596msgstr ""
2597
2598#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2599msgid "Bing™ maps"
2600msgstr ""
2601
2602#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2603msgid "Bing™ webmaster tools"
2604msgstr ""
2605
2606#. I18N: Location of an LDS church temple
2607#: app/Elements/TempleCode.php:65
2608msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2609msgstr ""
2610
2611#: app/Factories/ElementFactory.php:475
2612#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
2613#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2619#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2737msgid "Birth"
2738msgstr ""
2739
2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2741msgctxt "Female pedigree"
2742msgid "Birth"
2743msgstr ""
2744
2745#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2746msgctxt "Male pedigree"
2747msgid "Birth"
2748msgstr ""
2749
2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2751msgctxt "Pedigree"
2752msgid "Birth"
2753msgstr ""
2754
2755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2756msgid "Birth by country"
2757msgstr ""
2758
2759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2760#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2761msgid "Birth date range end"
2762msgstr "생년월일 범위 종료"
2763
2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2766msgid "Birth date range start"
2767msgstr "생년월일 범위 시작"
2768
2769#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
2770msgid "Birth name"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
2774msgid "Birth of a brother"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 app/Module/PlacesModule.php:222
2778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
2779msgid "Birth of a child"
2780msgstr ""
2781
2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286
2783msgid "Birth of a daughter"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
2790msgid "Birth of a grandchild"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
2794msgid "Birth of a granddaughter"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
2798msgctxt "daughter’s daughter"
2799msgid "Birth of a granddaughter"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
2803msgctxt "son’s daughter"
2804msgid "Birth of a granddaughter"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
2808msgid "Birth of a grandson"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
2812msgctxt "daughter’s son"
2813msgid "Birth of a grandson"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
2817msgctxt "son’s son"
2818msgid "Birth of a grandson"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
2822msgid "Birth of a half-brother"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
2826msgid "Birth of a half-sibling"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
2830msgid "Birth of a half-sister"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
2834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
2835msgid "Birth of a sibling"
2836msgstr ""
2837
2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
2839msgid "Birth of a sister"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:285
2843msgid "Birth of a son"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/Factories/ElementFactory.php:477
2847msgid "Birth parents"
2848msgstr ""
2849
2850#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2851msgid "Birth places"
2852msgstr ""
2853
2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2855msgid "Birthplace contains"
2856msgstr ""
2857
2858#. I18N: Name of a module/report
2859#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2863msgid "Births"
2864msgstr "출생"
2865
2866#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2867#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2868msgid "Births by century"
2869msgstr ""
2870
2871#. I18N: Location of an LDS church temple
2872#: app/Elements/TempleCode.php:66
2873msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2874msgstr ""
2875
2876#: app/Factories/ElementFactory.php:479
2877msgid "Blessing"
2878msgstr ""
2879
2880#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78
2881#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2882msgid "Block"
2883msgstr ""
2884
2885#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
2887#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2888#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2889msgid "Blocks"
2890msgstr ""
2891
2892#. I18N: The name of a colour-scheme
2893#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2894msgid "Blue Lagoon"
2895msgstr ""
2896
2897#. I18N: The name of a colour-scheme
2898#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2899msgid "Blue Marine"
2900msgstr ""
2901
2902#. I18N: Location of an LDS church temple
2903#: app/Elements/TempleCode.php:67
2904msgid "Bogota, Colombia"
2905msgstr ""
2906
2907#. I18N: Location of an LDS church temple
2908#: app/Elements/TempleCode.php:68
2909msgid "Boise, Idaho, United States"
2910msgstr ""
2911
2912#. I18N: Name of a country or state
2913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2914msgid "Bolivia"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: Type of media object
2918#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2919msgid "Book"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2923#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2924msgid "Born in the covenant"
2925msgstr ""
2926
2927#. I18N: Name of a country or state
2928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2929msgid "Bosnia and Herzegovina"
2930msgstr ""
2931
2932#. I18N: Location of an LDS church temple
2933#: app/Elements/TempleCode.php:69
2934msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2935msgstr ""
2936
2937#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2938msgid "Both alive"
2939msgstr ""
2940
2941#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2942msgid "Both dead"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2947msgid "Botswana"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Location of an LDS church temple
2951#: app/Elements/TempleCode.php:70
2952msgid "Bountiful, Utah, United States"
2953msgstr ""
2954
2955#. I18N: Name of a country or state
2956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2957msgid "Bouvet Island"
2958msgstr ""
2959
2960#. I18N: Name of a module/list
2961#. I18N: Branches of a family tree
2962#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
2963msgid "Branches"
2964msgstr ""
2965
2966#. I18N: %s is a surname
2967#: app/Module/BranchesListModule.php:224
2968#, php-format
2969msgid "Branches of the %s family"
2970msgstr ""
2971
2972#. I18N: Name of a country or state
2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2974msgid "Brazil"
2975msgstr ""
2976
2977#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2978msgid "Bridesmaid"
2979msgstr ""
2980
2981#. I18N: Location of an LDS church temple
2982#: app/Elements/TempleCode.php:71
2983msgid "Brigham City, Utah, United States"
2984msgstr ""
2985
2986#. I18N: Location of an LDS church temple
2987#: app/Elements/TempleCode.php:72
2988msgid "Brisbane, Australia"
2989msgstr ""
2990
2991#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
2992msgid "Brit milah"
2993msgstr ""
2994
2995#. I18N: Name of a country or state
2996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2997msgid "British Indian Ocean Territory"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: Name of a country or state
3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3002msgid "British Virgin Islands"
3003msgstr ""
3004
3005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3006#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3007msgid "Brother"
3008msgstr ""
3009
3010#. I18N: a month in the French republican calendar
3011#: app/Date/FrenchDate.php:137
3012msgctxt "GENITIVE"
3013msgid "Brumaire"
3014msgstr ""
3015
3016#. I18N: a month in the French republican calendar
3017#: app/Date/FrenchDate.php:231
3018msgctxt "INSTRUMENTAL"
3019msgid "Brumaire"
3020msgstr ""
3021
3022#. I18N: a month in the French republican calendar
3023#: app/Date/FrenchDate.php:184
3024msgctxt "LOCATIVE"
3025msgid "Brumaire"
3026msgstr ""
3027
3028#. I18N: a month in the French republican calendar
3029#: app/Date/FrenchDate.php:89
3030msgctxt "NOMINATIVE"
3031msgid "Brumaire"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: Name of a country or state
3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3036msgid "Brunei Darussalam"
3037msgstr ""
3038
3039#. I18N: Location of an LDS church temple
3040#: app/Elements/TempleCode.php:63
3041msgid "Buenos Aires, Argentina"
3042msgstr ""
3043
3044#. I18N: Name of a country or state
3045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3046msgid "Bulgaria"
3047msgstr ""
3048
3049#: app/Factories/ElementFactory.php:482 resources/views/calendar-page.phtml:197
3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3054msgid "Burial"
3055msgstr ""
3056
3057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
3058msgid "Burial of a brother"
3059msgstr ""
3060
3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
3062msgid "Burial of a child"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
3066msgid "Burial of a daughter"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
3070msgid "Burial of a father"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3076msgid "Burial of a grandchild"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
3080msgid "Burial of a granddaughter"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
3084msgctxt "daughter’s daughter"
3085msgid "Burial of a granddaughter"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
3089msgctxt "son’s daughter"
3090msgid "Burial of a granddaughter"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
3094msgid "Burial of a grandfather"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
3098msgid "Burial of a grandmother"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3104msgid "Burial of a grandparent"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
3108msgid "Burial of a grandson"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
3112msgctxt "daughter’s son"
3113msgid "Burial of a grandson"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
3117msgctxt "son’s son"
3118msgid "Burial of a grandson"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
3122msgid "Burial of a half-brother"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3126msgid "Burial of a half-sibling"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
3130msgid "Burial of a half-sister"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
3134msgid "Burial of a husband"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
3138msgid "Burial of a maternal grandfather"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
3142msgid "Burial of a maternal grandmother"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
3146msgid "Burial of a mother"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
3150msgid "Burial of a parent"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
3154msgid "Burial of a paternal grandfather"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
3158msgid "Burial of a paternal grandmother"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3162msgid "Burial of a sibling"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
3166msgid "Burial of a sister"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
3170msgid "Burial of a son"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
3174msgid "Burial of a spouse"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
3178msgid "Burial of a wife"
3179msgstr ""
3180
3181#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3182msgid "Burial place contains"
3183msgstr ""
3184
3185#. I18N: Name of a module/report
3186#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3189msgid "Burials"
3190msgstr ""
3191
3192#. I18N: Name of a country or state
3193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3194msgid "Burkina Faso"
3195msgstr ""
3196
3197#. I18N: Name of a country or state
3198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3199msgid "Burundi"
3200msgstr ""
3201
3202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3203msgid "Buyer"
3204msgstr ""
3205
3206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3207msgctxt "FEMALE"
3208msgid "Buyer"
3209msgstr ""
3210
3211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3212msgctxt "MALE"
3213msgid "Buyer"
3214msgstr ""
3215
3216#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3217#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
3218msgid "By default, SMTP works on port 25."
3219msgstr ""
3220
3221#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3222#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3223msgid "CKEditor™"
3224msgstr ""
3225
3226#. I18N: Name of a module.
3227#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3228msgid "CSS and JS"
3229msgstr ""
3230
3231#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3232#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3233msgid "Calculating…"
3234msgstr ""
3235
3236#. I18N: Name of a module
3237#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3238#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3239msgid "Calendar"
3240msgstr ""
3241
3242#. I18N: A configuration setting
3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115
3245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
3246msgid "Calendar conversion"
3247msgstr ""
3248
3249#. I18N: Location of an LDS church temple
3250#: app/Elements/TempleCode.php:74
3251msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3252msgstr ""
3253
3254#: app/Factories/ElementFactory.php:702
3255#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3256msgid "Call number"
3257msgstr ""
3258
3259#. I18N: Name of a country or state
3260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3261msgid "Cambodia"
3262msgstr ""
3263
3264#. I18N: Name of a country or state
3265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3266msgid "Cameroon"
3267msgstr ""
3268
3269#. I18N: Location of an LDS church temple
3270#: app/Elements/TempleCode.php:75
3271msgid "Campinas, Brazil"
3272msgstr ""
3273
3274#. I18N: Name of a country or state
3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3276msgid "Canada"
3277msgstr ""
3278
3279#. I18N: Name of a country or state
3280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3281msgid "Cape Verde"
3282msgstr ""
3283
3284#. I18N: Location of an LDS church temple
3285#: app/Elements/TempleCode.php:76
3286msgid "Caracas, Venezuela"
3287msgstr ""
3288
3289#. I18N: Type of media object
3290#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3291msgid "Card"
3292msgstr ""
3293
3294#. I18N: Location of an LDS church temple
3295#: app/Elements/TempleCode.php:56
3296msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3297msgstr ""
3298
3299#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3300msgid "Case insensitive"
3301msgstr ""
3302
3303#: app/Factories/ElementFactory.php:485
3304msgid "Caste"
3305msgstr ""
3306
3307#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3308msgid "Categories"
3309msgstr ""
3310
3311#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
3312#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
3313msgid "Category"
3314msgstr ""
3315
3316#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:419
3317msgid "Cause"
3318msgstr ""
3319
3320#: app/Factories/ElementFactory.php:510
3321#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
3322msgid "Cause of death"
3323msgstr ""
3324
3325#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3326#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3327#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3328msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3329msgstr ""
3330
3331#. I18N: Name of a country or state
3332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3333msgid "Cayman Islands"
3334msgstr ""
3335
3336#. I18N: Location of an LDS church temple
3337#: app/Elements/TempleCode.php:77
3338msgid "Cebu City, Philippines"
3339msgstr ""
3340
3341#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59
3342msgid "Cemetery"
3343msgstr ""
3344
3345#: app/Factories/ElementFactory.php:486
3346msgid "Census"
3347msgstr ""
3348
3349#. I18N: Name of a module
3350#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3351msgid "Census assistant"
3352msgstr ""
3353
3354#: app/Factories/ElementFactory.php:487
3355#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3356msgid "Census date"
3357msgstr ""
3358
3359#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3360msgid "Census date and place"
3361msgstr ""
3362
3363#: app/Factories/ElementFactory.php:488
3364msgid "Census place"
3365msgstr ""
3366
3367#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
3368msgid "Census transcript"
3369msgstr ""
3370
3371#. I18N: Name of a country or state
3372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3373msgid "Central African Republic"
3374msgstr ""
3375
3376#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986
3377#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3378#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3379#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3380#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3381#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3382#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3383#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3384#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3385#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3386#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3387#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3388#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3389#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3390#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3391#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3392#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3393#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3394#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3395msgid "Century"
3396msgstr ""
3397
3398#. I18N: Type of media object
3399#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3400msgid "Certificate"
3401msgstr ""
3402
3403#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
3404#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
3405msgid "Certificate number"
3406msgstr ""
3407
3408#. I18N: Name of a country or state
3409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3410msgid "Chad"
3411msgstr ""
3412
3413#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3414#: resources/views/family-page-menu.phtml:31
3415msgid "Change family members"
3416msgstr ""
3417
3418#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69
3419msgid "Change the “Home page” blocks"
3420msgstr "“Home page” 블록 변경"
3421
3422#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69
3423msgid "Change the “My page” blocks"
3424msgstr "“My page” 블록 변경"
3425
3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3428#, php-format
3429msgid "Changed by %1$s"
3430msgstr ""
3431
3432#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3433#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3434#, php-format
3435msgid "Changed on %1$s"
3436msgstr ""
3437
3438#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3439#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3440#, php-format
3441msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3442msgstr ""
3443
3444#. I18N: Name of a module/report
3445#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3447#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3448#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3449#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3450#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3451msgid "Changes"
3452msgstr ""
3453
3454#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3455#, php-format
3456msgid "Changes in the last %s day"
3457msgid_plural "Changes in the last %s days"
3458msgstr[0] ""
3459
3460#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99
3461#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3462msgid "Changes log"
3463msgstr ""
3464
3465#: app/Factories/ElementFactory.php:373
3466msgid "Character set"
3467msgstr ""
3468
3469#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3470#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3471msgid "Chart"
3472msgstr ""
3473
3474#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433
3475msgid "Chart preferences"
3476msgstr ""
3477
3478#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3479#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3480#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3482msgid "Chart type"
3483msgstr ""
3484
3485#. I18N: Name of a module/block
3486#. I18N: Name of a module
3487#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3489#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3490#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677
3491#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3492#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
3494msgid "Charts"
3495msgstr ""
3496
3497#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
3498#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3499msgid "Check for errors"
3500msgstr ""
3501
3502#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3503msgid "Check for pending changes…"
3504msgstr ""
3505
3506#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3507msgid "Checking server capacity"
3508msgstr ""
3509
3510#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3511msgid "Checking server configuration"
3512msgstr ""
3513
3514#. I18N: Location of an LDS church temple
3515#: app/Elements/TempleCode.php:78
3516msgid "Chicago, Illinois, United States"
3517msgstr ""
3518
3519#: app/Elements/AgeAtEvent.php:78 app/Factories/ElementFactory.php:326
3520#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3522#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3523msgid "Child"
3524msgstr ""
3525
3526#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3527#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3528msgid "Child of "
3529msgstr ""
3530
3531#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3532#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368
3533#, php-format
3534msgid "Child of %s"
3535msgstr ""
3536
3537#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
3538#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426
3539#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
3540#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3541#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3542#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3543#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3545#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3546msgid "Children"
3547msgstr ""
3548
3549#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3550msgid "Children in family"
3551msgstr ""
3552
3553#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3554#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3555msgid "Children of "
3556msgstr "의 자녀 "
3557
3558#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3559#: app/SurnameTradition.php:99
3560msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3561msgstr ""
3562
3563#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3564#: app/SurnameTradition.php:93
3565msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3566msgstr ""
3567
3568#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3569#: app/SurnameTradition.php:96
3570msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3571msgstr ""
3572
3573#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3574#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3575#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3576#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3577#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3578#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3579msgid "Children take their father’s surname."
3580msgstr ""
3581
3582#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3583#: app/SurnameTradition.php:90
3584msgid "Children take their mother’s surname."
3585msgstr ""
3586
3587#. I18N: Name of a country or state
3588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3589msgid "Chile"
3590msgstr ""
3591
3592#. I18N: Name of a country or state
3593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3594msgid "China"
3595msgstr ""
3596
3597#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3598msgid "Choose a report to run"
3599msgstr ""
3600
3601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3603#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3604msgid "Choose relatives"
3605msgstr ""
3606
3607#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3608msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3609msgstr ""
3610
3611#: app/Factories/ElementFactory.php:492
3612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3616msgid "Christening"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
3620msgid "Christening of a brother"
3621msgstr ""
3622
3623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292
3624msgid "Christening of a child"
3625msgstr ""
3626
3627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
3628msgid "Christening of a daughter"
3629msgstr ""
3630
3631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
3632#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
3634msgid "Christening of a grandchild"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
3638msgid "Christening of a granddaughter"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
3642msgctxt "daughter’s daughter"
3643msgid "Christening of a granddaughter"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
3647msgctxt "son’s daughter"
3648msgid "Christening of a granddaughter"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
3652msgid "Christening of a grandson"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
3656msgctxt "daughter’s son"
3657msgid "Christening of a grandson"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
3661msgctxt "son’s son"
3662msgid "Christening of a grandson"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
3666msgid "Christening of a half-brother"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
3670msgid "Christening of a half-sibling"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
3674msgid "Christening of a half-sister"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
3678msgid "Christening of a sibling"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
3682msgid "Christening of a sister"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
3686msgid "Christening of a son"
3687msgstr ""
3688
3689#. I18N: Name of a country or state
3690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3691msgid "Christmas Island"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3695msgid "Circumciser"
3696msgstr ""
3697
3698#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3699msgid "Citation"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368
3703#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613
3704#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:659
3705#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
3706#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250
3707#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
3708#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3709#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3710#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3711#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3712msgid "Citation details"
3713msgstr ""
3714
3715#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52
3716msgid "Citizenship"
3717msgstr ""
3718
3719#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393
3720#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:666
3721#: app/Factories/ElementFactory.php:713
3722msgid "City"
3723msgstr ""
3724
3725#. I18N: Location of an LDS church temple
3726#: app/Elements/TempleCode.php:79
3727msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3728msgstr ""
3729
3730#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50
3731#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3732msgid "Civil marriage"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3736msgid "Civil registrar"
3737msgstr ""
3738
3739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3740msgctxt "FEMALE"
3741msgid "Civil registrar"
3742msgstr ""
3743
3744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3745msgctxt "MALE"
3746msgid "Civil registrar"
3747msgstr ""
3748
3749#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101
3750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244
3751msgid "Clean up data folder"
3752msgstr ""
3753
3754#. I18N: Name of a module
3755#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229
3756msgid "Clippings cart"
3757msgstr "클리핑 카트"
3758
3759#. I18N: Type of media object
3760#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3761msgid "Coat of arms"
3762msgstr ""
3763
3764#. I18N: Location of an LDS church temple
3765#: app/Elements/TempleCode.php:80
3766msgid "Cochabamba, Bolivia"
3767msgstr ""
3768
3769#. I18N: Name of a country or state
3770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3771msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3772msgstr ""
3773
3774#. I18N: The name of a colour-scheme
3775#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3776msgid "Coffee and Cream"
3777msgstr ""
3778
3779#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
3780msgid "Cohabitation"
3781msgstr ""
3782
3783#. I18N: The name of a colour-scheme
3784#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3785msgid "Cold Day"
3786msgstr ""
3787
3788#. I18N: Name of a country or state
3789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3790msgid "Colombia"
3791msgstr ""
3792
3793#. I18N: Location of an LDS church temple
3794#: app/Elements/TempleCode.php:81
3795msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3796msgstr ""
3797
3798#. I18N: Location of an LDS church temple
3799#: app/Elements/TempleCode.php:86
3800msgid "Columbia River, Washington, United States"
3801msgstr ""
3802
3803#. I18N: Location of an LDS church temple
3804#: app/Elements/TempleCode.php:82
3805msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: Location of an LDS church temple
3809#: app/Elements/TempleCode.php:83
3810msgid "Columbus, Ohio, United States"
3811msgstr ""
3812
3813#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
3814#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
3815#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53
3816#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61
3817msgid "Comment"
3818msgstr "답변"
3819
3820#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3821#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3822#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3823#: resources/views/register-page.phtml:84
3824msgid "Comments"
3825msgstr "답변"
3826
3827#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63
3828msgid "Common law marriage"
3829msgstr ""
3830
3831#. I18N: Description of the “Messages” module
3832#: app/Module/UserMessagesModule.php:81
3833msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: Name of a country or state
3837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3838msgid "Comoros"
3839msgstr ""
3840
3841#. I18N: Name of a module/chart
3842#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3843msgid "Compact tree"
3844msgstr ""
3845
3846#. I18N: %s is an individual’s name
3847#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3848#, php-format
3849msgid "Compact tree of %s"
3850msgstr ""
3851
3852#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3853msgid "Comparison"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3857#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3858#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3859#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3860#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3861msgid "Completed before 1970; date not available"
3862msgstr ""
3863
3864#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3865#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3868msgid "Completed; date unknown"
3869msgstr ""
3870
3871#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
3872#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
3873msgid "Completion date"
3874msgstr ""
3875
3876#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
3877#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
3878msgid "Compress the GEDCOM file"
3879msgstr ""
3880
3881#: app/Factories/ElementFactory.php:497
3882#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3883msgid "Confirmation"
3884msgstr ""
3885
3886#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3887msgid "Connection to database server"
3888msgstr "데이터베이스 서버와"
3889
3890#. I18N: Name of a module
3891#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
3893msgid "Contact information"
3894msgstr ""
3895
3896#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3897msgid "Contact method"
3898msgstr ""
3899
3900#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253
3901msgid "Contains"
3902msgstr ""
3903
3904#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3905#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3906#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3907msgid "Content"
3908msgstr ""
3909
3910#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145
3911#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3912#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3913#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3914#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3915#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3916#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
3917#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3918#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3919#: resources/views/admin/components.phtml:28
3920#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3921#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3922#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3923#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3924#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
3925#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3926#: resources/views/admin/media.phtml:21
3927#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3928#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3929#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3930#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3931#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3932#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30
3933#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3934#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3935#: resources/views/admin/tags.phtml:16
3936#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3937#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3938#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3939#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3940#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3941#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
3943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3944#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3945#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3946#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3947#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3948#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3949#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3950#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3952#: resources/views/admin/users.phtml:15
3953#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3954#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
3955#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3956#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3957#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
3958#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3959#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3960#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3961#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3962#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3963#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3964#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3965#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
3966#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3967#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3968#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3969#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3970msgid "Control panel"
3971msgstr ""
3972
3973#. I18N: Name of a module
3974#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3975msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3976msgstr ""
3977
3978#. I18N: Name of a module
3979#: app/Module/FixNameTags.php:83
3980msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3981msgstr ""
3982
3983#. I18N: Name of a module
3984#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
3985msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3986msgstr ""
3987
3988#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
3989#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
3990#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
3991msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3992msgstr ""
3993
3994#. I18N: Label for option
3995#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3996msgid "Convert to"
3997msgstr ""
3998
3999#. I18N: Name of a country or state
4000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4001msgid "Cook Islands"
4002msgstr ""
4003
4004#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4005msgid "Cookies"
4006msgstr ""
4007
4008#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430
4009#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
4010msgid "Coordinates"
4011msgstr ""
4012
4013#. I18N: Location of an LDS church temple
4014#: app/Elements/TempleCode.php:84
4015msgid "Copenhagen, Denmark"
4016msgstr ""
4017
4018#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4019#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4020#: resources/views/individual-name.phtml:81
4021#: resources/views/individual-name.phtml:83
4022#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17
4023msgid "Copy"
4024msgstr ""
4025
4026#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4027#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4028#, php-format
4029msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4030msgstr ""
4031
4032#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4033msgid "Copy files…"
4034msgstr ""
4035
4036#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4037msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4038msgstr ""
4039
4040#: app/Factories/ElementFactory.php:375 app/Factories/ElementFactory.php:402
4041msgid "Copyright"
4042msgstr ""
4043
4044#. I18N: Location of an LDS church temple
4045#: app/Elements/TempleCode.php:85
4046msgid "Cordoba, Argentina"
4047msgstr ""
4048
4049#: app/Factories/ElementFactory.php:388
4050msgid "Corporation"
4051msgstr ""
4052
4053#. I18N: Description of a “Data fix” module
4054#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4055msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4056msgstr ""
4057
4058#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4059msgid "Correspondence"
4060msgstr ""
4061
4062#. I18N: Name of a country or state
4063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4064msgid "Costa Rica"
4065msgstr ""
4066
4067#. I18N: Name of a country or state
4068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4069msgid "Cote d’Ivoire"
4070msgstr ""
4071
4072#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4073msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4074msgstr ""
4075
4076#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
4077msgid "Count"
4078msgstr ""
4079
4080#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4081#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4082msgid "Count the visits to each page"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394
4086#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:667
4087#: app/Factories/ElementFactory.php:714
4088#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4089msgid "Country"
4090msgstr ""
4091
4092#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:249
4093msgid "Create"
4094msgstr ""
4095
4096#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291
4098msgid "Create a family tree"
4099msgstr ""
4100
4101#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4102#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4103msgid "Create a location"
4104msgstr ""
4105
4106#: app/Elements/XrefMedia.php:61
4107#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4108#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4109msgid "Create a media object"
4110msgstr "미디어 개체 작성"
4111
4112#: app/Elements/XrefRepository.php:66
4113#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4114msgid "Create a repository"
4115msgstr "저장소 작성"
4116
4117#: app/Elements/XrefNote.php:61
4118#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4119msgid "Create a shared note"
4120msgstr ""
4121
4122#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4123msgid "Create a shared note using the census assistant"
4124msgstr ""
4125
4126#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4127msgid "Create a source"
4128msgstr "출처 작성"
4129
4130#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4131#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4132msgid "Create a submission"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
4136#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4137msgid "Create a submitter"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4141msgid "Create a temporary folder…"
4142msgstr ""
4143
4144#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4145msgid "Create a unique filename"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:84
4149msgid "Create an individual"
4150msgstr "인물 만들기"
4151
4152#. I18N: %s is a link/URL
4153#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4154#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4155#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47
4156#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4157#, php-format
4158msgid "Create maps using %s."
4159msgstr ""
4160
4161#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4162msgid "Create your own chart"
4163msgstr ""
4164
4165#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4166msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4167msgstr ""
4168
4169#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
4170#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
4171#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
4172#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
4173#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
4174#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
4175#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
4176msgid "Creation date"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Factories/ElementFactory.php:506
4180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4182#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4185#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4186msgid "Cremation"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4190msgid "Cremation of a brother"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4194msgid "Cremation of a child"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4198msgid "Cremation of a daughter"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
4202msgid "Cremation of a father"
4203msgstr ""
4204
4205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4206msgid "Cremation of a grandchild"
4207msgstr ""
4208
4209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4210msgid "Cremation of a granddaughter"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4214msgctxt "daughter’s daughter"
4215msgid "Cremation of a granddaughter"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4219msgctxt "son’s daughter"
4220msgid "Cremation of a granddaughter"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
4224msgid "Cremation of a grandfather"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4228msgid "Cremation of a grandmother"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4234msgid "Cremation of a grandparent"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4238msgid "Cremation of a grandson"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4242msgctxt "daughter’s son"
4243msgid "Cremation of a grandson"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4247msgctxt "son’s son"
4248msgid "Cremation of a grandson"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4252msgid "Cremation of a half-brother"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4256msgid "Cremation of a half-sibling"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4260msgid "Cremation of a half-sister"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
4264msgid "Cremation of a husband"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
4268msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4272msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4276msgid "Cremation of a mother"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4280msgid "Cremation of a parent"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
4284msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4285msgstr ""
4286
4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4288msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4289msgstr ""
4290
4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4292msgid "Cremation of a sibling"
4293msgstr ""
4294
4295#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4296msgid "Cremation of a sister"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4300msgid "Cremation of a son"
4301msgstr ""
4302
4303#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
4304msgid "Cremation of a spouse"
4305msgstr ""
4306
4307#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
4308msgid "Cremation of a wife"
4309msgstr ""
4310
4311#. I18N: Name of a country or state
4312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4313msgid "Croatia"
4314msgstr ""
4315
4316#. I18N: Name of a country or state
4317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4318msgid "Cuba"
4319msgstr ""
4320
4321#. I18N: Location of an LDS church temple
4322#: app/Elements/TempleCode.php:87
4323msgid "Curitiba, Brazil"
4324msgstr ""
4325
4326#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4327msgid "Custom"
4328msgstr ""
4329
4330#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
4331msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
4332msgstr ""
4333
4334#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
4335msgid "Custom GEDCOM tag"
4336msgstr ""
4337
4338#. I18N: Name of a module
4339#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
4340#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
4341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705
4342#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
4343msgid "Custom GEDCOM tags"
4344msgstr ""
4345
4346#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4347msgid "Custom event"
4348msgstr "사용자 정의 사건"
4349
4350#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4351msgid "Custom module"
4352msgstr ""
4353
4354#. I18N: A configuration setting
4355#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4356msgid "Custom welcome text"
4357msgstr ""
4358
4359#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4360msgid "Customize this page"
4361msgstr ""
4362
4363#. I18N: Name of a country or state
4364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4365msgid "Cyprus"
4366msgstr ""
4367
4368#. I18N: Name of a country or state
4369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4370msgid "Czech Republic"
4371msgstr ""
4372
4373#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4374#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
4375msgid "DKIM digital signature"
4376msgstr ""
4377
4378#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
4379#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
4380msgid "DNA markers"
4381msgstr ""
4382
4383#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4384#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4385#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4386msgid "Daitch-Mokotoff"
4387msgstr ""
4388
4389#. I18N: Location of an LDS church temple
4390#: app/Elements/TempleCode.php:88
4391msgid "Dallas, Texas, United States"
4392msgstr ""
4393
4394#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:361
4395#: app/Factories/ElementFactory.php:439 app/Factories/ElementFactory.php:606
4396#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652
4397#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104
4398#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210
4399#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58
4400#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
4401#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4402msgid "Data"
4403msgstr ""
4404
4405#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4406msgid "Data controller"
4407msgstr ""
4408
4409#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4410#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4411msgid "Data fix"
4412msgstr ""
4413
4414#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
4415#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
4416#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
4417#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4418#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698
4419#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4420#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4421msgid "Data fixes"
4422msgstr ""
4423
4424#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4425msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4426msgstr ""
4427
4428#. I18N: A configuration setting
4429#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4430msgid "Data folder"
4431msgstr ""
4432
4433#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4434#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4435#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4437msgid "Database connection"
4438msgstr ""
4439
4440#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
4441#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4442#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4444#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4445msgid "Database name"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
4449#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4450#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4451#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4452msgid "Database password"
4453msgstr ""
4454
4455#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4456msgid "Database type"
4457msgstr ""
4458
4459#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
4460#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4461#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4462#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4463msgid "Database user account"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:376
4467#: app/Factories/ElementFactory.php:403 app/Factories/ElementFactory.php:420
4468#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205
4469#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
4470#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148
4471#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
4472#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
4473#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240
4474#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127
4475#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
4476#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4477#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4478#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4479#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4480#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4482#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4483#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4484#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4487#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4488#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4489msgid "Date"
4490msgstr ""
4491
4492#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4493msgid "Date differences"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/Factories/ElementFactory.php:461
4497msgid "Date of LDS baptism"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Factories/ElementFactory.php:599
4501msgid "Date of LDS child sealing"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Factories/ElementFactory.php:501
4505msgid "Date of LDS confirmation"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Factories/ElementFactory.php:521
4509msgid "Date of LDS endowment"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/Factories/ElementFactory.php:355
4513msgid "Date of LDS spouse sealing"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/Factories/ElementFactory.php:451
4517msgid "Date of adoption"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/Factories/ElementFactory.php:467
4521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4522msgid "Date of baptism"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Factories/ElementFactory.php:470
4526#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4527msgid "Date of bar mitzvah"
4528msgstr ""
4529
4530#: app/Factories/ElementFactory.php:473
4531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4532msgid "Date of bat mitzvah"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Factories/ElementFactory.php:476
4536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4540msgid "Date of birth"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/Factories/ElementFactory.php:480
4544msgid "Date of blessing"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
4548msgid "Date of brit milah"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/Factories/ElementFactory.php:483
4552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4553msgid "Date of burial"
4554msgstr ""
4555
4556#: app/Factories/ElementFactory.php:493
4557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4558msgid "Date of christening"
4559msgstr ""
4560
4561#: app/Factories/ElementFactory.php:498
4562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4563msgid "Date of confirmation"
4564msgstr ""
4565
4566#: app/Factories/ElementFactory.php:507
4567msgid "Date of cremation"
4568msgstr ""
4569
4570#: app/Factories/ElementFactory.php:511
4571#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4572#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4574msgid "Date of death"
4575msgstr ""
4576
4577#: app/Factories/ElementFactory.php:328
4578msgid "Date of divorce"
4579msgstr ""
4580
4581#: app/Factories/ElementFactory.php:518
4582msgid "Date of emigration"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Factories/ElementFactory.php:331
4586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4587msgid "Date of engagement"
4588msgstr ""
4589
4590#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:362
4591#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:607
4592#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:653
4593#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
4594#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
4595#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
4596msgid "Date of entry in original source"
4597msgstr ""
4598
4599#: app/Factories/ElementFactory.php:527
4600msgid "Date of event"
4601msgstr ""
4602
4603#: app/Factories/ElementFactory.php:537
4604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4605msgid "Date of first communion"
4606msgstr ""
4607
4608#: app/Factories/ElementFactory.php:544
4609msgid "Date of immigration"
4610msgstr ""
4611
4612#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Factories/ElementFactory.php:490
4613#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:640
4614#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/Factories/ElementFactory.php:687
4615#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Factories/ElementFactory.php:734
4616#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
4617msgid "Date of last change"
4618msgstr ""
4619
4620#: app/Factories/ElementFactory.php:342
4621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4623msgid "Date of marriage"
4624msgstr ""
4625
4626#: app/Factories/ElementFactory.php:337
4627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4628msgid "Date of marriage banns"
4629msgstr ""
4630
4631#: app/Factories/ElementFactory.php:572
4632msgid "Date of naturalization"
4633msgstr ""
4634
4635#: app/Factories/ElementFactory.php:582
4636msgid "Date of ordination"
4637msgstr ""
4638
4639#: app/Factories/ElementFactory.php:590
4640msgid "Date of residence"
4641msgstr ""
4642
4643#: resources/views/help/date.phtml:104
4644msgid "Date period"
4645msgstr ""
4646
4647#: resources/views/help/date.phtml:97
4648msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4649msgstr "날짜 기간은 직업과 같은 정보가 일정 기간 동안 지속되었음을 나타내는 데 사용됩니다."
4650
4651#: app/Factories/ElementFactory.php:693 resources/views/help/date.phtml:66
4652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4653msgid "Date range"
4654msgstr ""
4655
4656#: resources/views/help/date.phtml:59
4657msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4658msgstr "날짜 범위는 출생과 같은 사건이 가능한 범위 내에서 알 수 없는 날짜에 발생했음을 나타내는 데 사용됩니다."
4659
4660#: resources/views/admin/users.phtml:31
4661msgid "Date registered"
4662msgstr ""
4663
4664#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4665msgid "Date sent"
4666msgstr "보낸 날짜"
4667
4668#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
4670#, php-format
4671msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4672msgstr ""
4673
4674#: resources/views/help/date.phtml:21
4675msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4676msgstr ""
4677
4678#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4682msgid "Daughter"
4683msgstr ""
4684
4685#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4686#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
4687#, php-format
4688msgid "Daughter of %s"
4689msgstr ""
4690
4691#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4692msgid "Day"
4693msgstr ""
4694
4695#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210
4696msgid "Day not set"
4697msgstr ""
4698
4699#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4700#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4701#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4702msgid "Day:"
4703msgstr ""
4704
4705#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4706#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4707msgid "Dead"
4708msgstr "죽은"
4709
4710#: app/Factories/ElementFactory.php:509
4711#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
4712#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4715#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4716#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4717#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4718#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4719#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4720#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4721#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4722#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4723#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4724#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4725#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4726#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4741#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4742#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4743#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4744#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4745#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4746#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4747#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4748#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4749#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4751#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4836#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4837msgid "Death"
4838msgstr ""
4839
4840#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4841msgid "Death by country"
4842msgstr ""
4843
4844#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4845#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4846msgid "Death date range end"
4847msgstr ""
4848
4849#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4850#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4851msgid "Death date range start"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4855msgid "Death of a brother"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
4859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4860msgid "Death of a child"
4861msgstr ""
4862
4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
4864msgid "Death of a daughter"
4865msgstr ""
4866
4867#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:719
4869msgid "Death of a father"
4870msgstr ""
4871
4872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4876msgid "Death of a grandchild"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4880msgid "Death of a granddaughter"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4884msgctxt "daughter’s daughter"
4885msgid "Death of a granddaughter"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4889msgctxt "son’s daughter"
4890msgid "Death of a granddaughter"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4894msgid "Death of a grandfather"
4895msgstr ""
4896
4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738
4898msgid "Death of a grandmother"
4899msgstr ""
4900
4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4903#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4905msgid "Death of a grandparent"
4906msgstr ""
4907
4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4909msgid "Death of a grandson"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4913msgctxt "daughter’s son"
4914msgid "Death of a grandson"
4915msgstr ""
4916
4917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4918msgctxt "son’s son"
4919msgid "Death of a grandson"
4920msgstr ""
4921
4922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4923msgid "Death of a half-brother"
4924msgstr ""
4925
4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4927msgid "Death of a half-sibling"
4928msgstr ""
4929
4930#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4931msgid "Death of a half-sister"
4932msgstr ""
4933
4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:195
4935msgid "Death of a husband"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4939msgid "Death of a maternal grandfather"
4940msgstr ""
4941
4942#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756
4943msgid "Death of a maternal grandmother"
4944msgstr ""
4945
4946#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
4947#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720
4948msgid "Death of a mother"
4949msgstr ""
4950
4951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721
4952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
4953msgid "Death of a parent"
4954msgstr ""
4955
4956#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
4957msgid "Death of a paternal grandfather"
4958msgstr ""
4959
4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774
4961msgid "Death of a paternal grandmother"
4962msgstr ""
4963
4964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511
4966msgid "Death of a sibling"
4967msgstr ""
4968
4969#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4970msgid "Death of a sister"
4971msgstr ""
4972
4973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
4974msgid "Death of a son"
4975msgstr ""
4976
4977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197
4978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
4979msgid "Death of a spouse"
4980msgstr ""
4981
4982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196
4983msgid "Death of a wife"
4984msgstr ""
4985
4986#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
4987msgid "Death of one spouse"
4988msgstr ""
4989
4990#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4991msgid "Death place contains"
4992msgstr ""
4993
4994#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4995msgid "Death places"
4996msgstr ""
4997
4998#. I18N: Name of a module/report
4999#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5000#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5001#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5002#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5003msgid "Deaths"
5004msgstr ""
5005
5006#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5007#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5008msgid "Deaths by century"
5009msgstr ""
5010
5011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5012msgctxt "Abbreviation for December"
5013msgid "Dec"
5014msgstr ""
5015
5016#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5017#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5018#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5019#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5020msgid "Decade of birth"
5021msgstr "출생의 10 년"
5022
5023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5024#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5025msgid "Decade of death"
5026msgstr "사망의 10 년"
5027
5028#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5029#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5030msgid "Decade of marriage"
5031msgstr ""
5032
5033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5034msgctxt "GENITIVE"
5035msgid "December"
5036msgstr ""
5037
5038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5039msgctxt "INSTRUMENTAL"
5040msgid "December"
5041msgstr ""
5042
5043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5044msgctxt "LOCATIVE"
5045msgid "December"
5046msgstr ""
5047
5048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5049#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
5050#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5051msgctxt "NOMINATIVE"
5052msgid "December"
5053msgstr ""
5054
5055#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5056#: app/Date/FrenchDate.php:305
5057msgid "Decidi"
5058msgstr ""
5059
5060#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5061msgid "Default chart"
5062msgstr ""
5063
5064#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5065msgid "Default family tree"
5066msgstr ""
5067
5068#. I18N: A configuration setting
5069#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99
5071#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5072msgid "Default individual"
5073msgstr ""
5074
5075#. I18N: A configuration setting
5076#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5077msgid "Default theme"
5078msgstr ""
5079
5080#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137
5081#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
5082#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
5083msgid "Definition"
5084msgstr ""
5085
5086#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
5087msgid "Degree"
5088msgstr ""
5089
5090#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5091#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5092#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5093#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5094#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5095#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5096#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5097#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5099#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5100#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5101#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5102#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5103#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5105#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5106msgctxt "font name"
5107msgid "DejaVu"
5108msgstr ""
5109
5110#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255
5111#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5113#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5114#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5115#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5116#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5117#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5118#: resources/views/family-page-menu.phtml:70
5119#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118
5120#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5121#: resources/views/media-page-details.phtml:44
5122#: resources/views/media-page-menu.phtml:75
5123#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5124#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5125#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5126#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5127#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5128#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5129#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5130#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5131msgid "Delete"
5132msgstr "삭제"
5133
5134#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5135msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5136msgstr ""
5137
5138#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
5140msgid "Delete inactive users"
5141msgstr ""
5142
5143#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5144msgid "Delete selected messages"
5145msgstr ""
5146
5147#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5148msgid "Delete the preferences for this module."
5149msgstr ""
5150
5151#: resources/views/individual-name.phtml:89
5152#: resources/views/individual-name.phtml:91
5153msgid "Delete this name"
5154msgstr ""
5155
5156#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5157msgid "Delete your account"
5158msgstr ""
5159
5160#: resources/views/family-page-menu.phtml:68
5161msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5162msgstr "가족을 삭제하면 모든 이 서로 연결이 끊어 지지만 인물은 그대로 유지됩니다. 이 가족을 삭제 하시겠습니까?"
5163
5164#. I18N: Name of a country or state
5165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5166msgid "Democratic Republic of the Congo"
5167msgstr ""
5168
5169#. I18N: Name of a country or state
5170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5171msgid "Denmark"
5172msgstr ""
5173
5174#. I18N: Location of an LDS church temple
5175#: app/Elements/TempleCode.php:89
5176msgid "Denver, Colorado, United States"
5177msgstr ""
5178
5179#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5180msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5181msgstr ""
5182
5183#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5184msgid "Descendant generations"
5185msgstr ""
5186
5187#. I18N: Name of a module/chart
5188#. I18N: Name of a module/sidebar
5189#. I18N: Name of a module/report
5190#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5191#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5192#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5193#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5194#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5196#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5197#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5198#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5199#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5200msgid "Descendants"
5201msgstr ""
5202
5203#: app/Factories/ElementFactory.php:513
5204msgid "Descendants interest"
5205msgstr ""
5206
5207#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5208msgid "Descendants of "
5209msgstr ""
5210
5211#. I18N: %s is an individual’s name
5212#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5213#, php-format
5214msgid "Descendants of %s"
5215msgstr ""
5216
5217#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
5218#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68
5219#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42
5220#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264
5221#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401
5222#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724
5223#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882
5224#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5225msgid "Description"
5226msgstr ""
5227
5228#. I18N: A configuration setting
5229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
5230msgid "Description META tag"
5231msgstr ""
5232
5233#: app/Factories/ElementFactory.php:378
5234msgid "Destination"
5235msgstr ""
5236
5237#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5238#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5239#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5240#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5241#: resources/views/record-page-links.phtml:27
5242msgid "Details"
5243msgstr ""
5244
5245#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5246msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: Location of an LDS church temple
5250#: app/Elements/TempleCode.php:90
5251msgid "Detroit, Michigan, United States"
5252msgstr ""
5253
5254#: app/Date/JalaliDate.php:268
5255msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5256msgid "Dey"
5257msgstr ""
5258
5259#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5260#: app/Date/JalaliDate.php:143
5261msgctxt "GENITIVE"
5262msgid "Dey"
5263msgstr ""
5264
5265#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5266#: app/Date/JalaliDate.php:233
5267msgctxt "INSTRUMENTAL"
5268msgid "Dey"
5269msgstr ""
5270
5271#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5272#: app/Date/JalaliDate.php:188
5273msgctxt "LOCATIVE"
5274msgid "Dey"
5275msgstr ""
5276
5277#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5278#: app/Date/JalaliDate.php:98
5279msgctxt "NOMINATIVE"
5280msgid "Dey"
5281msgstr ""
5282
5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5284#: app/Date/HijriDate.php:150
5285msgctxt "GENITIVE"
5286msgid "Dhu al-Hijjah"
5287msgstr ""
5288
5289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5290#: app/Date/HijriDate.php:240
5291msgctxt "INSTRUMENTAL"
5292msgid "Dhu al-Hijjah"
5293msgstr ""
5294
5295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5296#: app/Date/HijriDate.php:195
5297msgctxt "LOCATIVE"
5298msgid "Dhu al-Hijjah"
5299msgstr ""
5300
5301#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5302#: app/Date/HijriDate.php:105
5303msgctxt "NOMINATIVE"
5304msgid "Dhu al-Hijjah"
5305msgstr ""
5306
5307#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5308#: app/Date/HijriDate.php:148
5309msgctxt "GENITIVE"
5310msgid "Dhu al-Qi’dah"
5311msgstr ""
5312
5313#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5314#: app/Date/HijriDate.php:238
5315msgctxt "INSTRUMENTAL"
5316msgid "Dhu al-Qi’dah"
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5320#: app/Date/HijriDate.php:193
5321msgctxt "LOCATIVE"
5322msgid "Dhu al-Qi’dah"
5323msgstr ""
5324
5325#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5326#: app/Date/HijriDate.php:103
5327msgctxt "NOMINATIVE"
5328msgid "Dhu al-Qi’dah"
5329msgstr ""
5330
5331#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5332#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5333#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5334msgid "Died as a child: exempt"
5335msgstr ""
5336
5337#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5338msgid "Differences"
5339msgstr ""
5340
5341#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131
5343msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5344msgstr ""
5345
5346#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5347#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5348#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5349#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5350#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5351msgid "Direct line ancestors"
5352msgstr ""
5353
5354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5355#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5356#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5358#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5359msgid "Direct line ancestors and their families"
5360msgstr ""
5361
5362#. I18N: %s is a number of records per page
5363#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5364#, php-format
5365msgid "Display %s"
5366msgstr ""
5367
5368#. I18N: Description of the “Favorites” module
5369#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5370msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5371msgstr "가계도의 즐겨 찾는 페이지를 표시하고 관리합니다."
5372
5373#. I18N: Description of the “Favorites” module
5374#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5375msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5376msgstr "사용자가 좋아하는 페이지를 표시하고 관리합니다."
5377
5378#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
5379msgid "Display custom GEDCOM tags"
5380msgstr ""
5381
5382#: app/Factories/ElementFactory.php:327 resources/views/calendar-page.phtml:191
5383#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5384msgid "Divorce"
5385msgstr ""
5386
5387#: app/Factories/ElementFactory.php:329
5388msgid "Divorce filed"
5389msgstr ""
5390
5391#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5392#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5393msgid "Divorces by century"
5394msgstr ""
5395
5396#. I18N: Name of a country or state
5397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5398msgid "Djibouti"
5399msgstr ""
5400
5401#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5402#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5403msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5404msgstr ""
5405
5406#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5407#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5408msgid "Do not seal: unauthorized"
5409msgstr ""
5410
5411#. I18N: Type of media object
5412#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5413msgid "Document"
5414msgstr ""
5415
5416#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
5417msgid "Domain name"
5418msgstr ""
5419
5420#. I18N: Name of a country or state
5421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5422msgid "Dominica"
5423msgstr ""
5424
5425#. I18N: Name of a country or state
5426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5427msgid "Dominican Republic"
5428msgstr ""
5429
5430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
5431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
5432#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5433msgid "Download"
5434msgstr ""
5435
5436#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5437#, php-format
5438msgid "Download %s…"
5439msgstr ""
5440
5441#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
5442msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5443msgstr ""
5444
5445#: resources/views/media-page-details.phtml:86
5446msgid "Download file"
5447msgstr ""
5448
5449#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5450msgid "Drag the blocks to change their position."
5451msgstr ""
5452
5453#. I18N: Location of an LDS church temple
5454#: app/Elements/TempleCode.php:91
5455msgid "Draper, Utah, United States"
5456msgstr ""
5457
5458#. I18N: The second day in the French republican calendar
5459#: app/Date/FrenchDate.php:289
5460msgid "Duodi"
5461msgstr ""
5462
5463#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5464#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5465#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5466#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152
5467msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5468msgstr ""
5469
5470#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5471#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5472#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5473#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158
5474msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5475msgstr ""
5476
5477#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5478msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5479msgstr "각 출처는 일반적으로 특정 날짜 범위 및 장소 관할 구역에 대한 특정 사건을 기록합니다. 예를 들어 인구 조사는 인구 조사 사건을 기록하고 교회 기록은 출생, 결혼 및 사망 사건을 기록합니다. <br><br> 기록 된 사건을 선택하십시오."
5480
5481#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5482msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5483msgstr ""
5484
5485#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5486#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5487#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5488#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5489msgid "Earliest birth"
5490msgstr ""
5491
5492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5494#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5495#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5496msgid "Earliest death"
5497msgstr ""
5498
5499#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5500msgid "Earliest divorce"
5501msgstr ""
5502
5503#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5504msgid "Earliest marriage"
5505msgstr ""
5506
5507#. I18N: Name of a country or state
5508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5509msgid "Ecuador"
5510msgstr ""
5511
5512#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5513#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5514#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5515#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5516#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5517#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5518#: resources/views/admin/users.phtml:24
5519#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5520#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5521#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5522#: resources/views/media-page-details.phtml:36
5523#: resources/views/media-page-menu.phtml:33
5524#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5525#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5526#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5527#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5528#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5529#: resources/views/note-page-details.phtml:26
5530#: resources/views/note-page-details.phtml:29
5531#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5532msgid "Edit"
5533msgstr ""
5534
5535#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81
5536#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5537msgid "Edit a media file"
5538msgstr "미디어 파일"
5539
5540#. I18N: Options for editing
5541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5542msgid "Edit preferences"
5543msgstr ""
5544
5545#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5546msgid "Edit the FAQ"
5547msgstr ""
5548
5549#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
5550#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70
5551#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5552#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5553msgid "Edit the gender"
5554msgstr ""
5555
5556#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5557#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5558#: resources/views/individual-name.phtml:76
5559#: resources/views/individual-name.phtml:78
5560msgid "Edit the name"
5561msgstr ""
5562
5563#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5564#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5565#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5566#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5567#: resources/views/family-page-menu.phtml:76
5568#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124
5569msgid "Edit the raw GEDCOM"
5570msgstr ""
5571
5572#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5573msgid "Edit the shared note"
5574msgstr ""
5575
5576#: app/Module/StoriesModule.php:310
5577#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5578msgid "Edit the story"
5579msgstr "이야기 편집"
5580
5581#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5582msgid "Edit the user"
5583msgstr ""
5584
5585#: app/Services/TreeService.php:210
5586msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5587msgstr ""
5588
5589#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5590#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5591msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5592msgstr ""
5593
5594#. I18N: A restriction on editing data
5595#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5596msgid "Editing restriction"
5597msgstr ""
5598
5599#. I18N: Listbox entry; name of a role
5600#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5601#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5602#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5603#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5604msgid "Editor"
5605msgstr ""
5606
5607#. I18N: Location of an LDS church temple
5608#: app/Elements/TempleCode.php:92
5609msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5610msgstr ""
5611
5612#: app/Factories/ElementFactory.php:515
5613msgid "Education"
5614msgstr ""
5615
5616#. I18N: Name of a country or state
5617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5618msgid "Egypt"
5619msgstr ""
5620
5621#. I18N: Name of a country or state
5622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5623msgid "El Salvador"
5624msgstr ""
5625
5626#. I18N: Type of media object
5627#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5628msgid "Electronic"
5629msgstr ""
5630
5631#. I18N: a month in the Jewish calendar
5632#: app/Date/JewishDate.php:202
5633msgctxt "GENITIVE"
5634msgid "Elul"
5635msgstr ""
5636
5637#. I18N: a month in the Jewish calendar
5638#: app/Date/JewishDate.php:306
5639msgctxt "INSTRUMENTAL"
5640msgid "Elul"
5641msgstr ""
5642
5643#. I18N: a month in the Jewish calendar
5644#: app/Date/JewishDate.php:254
5645msgctxt "LOCATIVE"
5646msgid "Elul"
5647msgstr ""
5648
5649#. I18N: a month in the Jewish calendar
5650#: app/Date/JewishDate.php:150
5651msgctxt "NOMINATIVE"
5652msgid "Elul"
5653msgstr ""
5654
5655#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93
5656#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5657#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5658msgid "Email"
5659msgstr ""
5660
5661#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:397
5662#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:674
5663#: app/Factories/ElementFactory.php:721
5664#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
5665#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57
5666#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:51
5667#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5668#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5669#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5670#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5671#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5672#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5673#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5674#: resources/views/register-page.phtml:48
5675#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5676msgid "Email address"
5677msgstr ""
5678
5679#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5680msgid "Email verified"
5681msgstr ""
5682
5683#: app/Factories/ElementFactory.php:517 resources/views/calendar-page.phtml:200
5684msgid "Emigration"
5685msgstr ""
5686
5687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5688msgid "Employee"
5689msgstr ""
5690
5691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5692msgctxt "FEMALE"
5693msgid "Employee"
5694msgstr ""
5695
5696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5697msgctxt "MALE"
5698msgid "Employee"
5699msgstr ""
5700
5701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
5702#: app/Factories/ElementFactory.php:579 app/Factories/ElementFactory.php:594
5703msgid "Employer"
5704msgstr ""
5705
5706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5707msgctxt "FEMALE"
5708msgid "Employer"
5709msgstr ""
5710
5711#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5712msgctxt "MALE"
5713msgid "Employer"
5714msgstr ""
5715
5716#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
5717msgid "Empty the clippings cart"
5718msgstr ""
5719
5720#: resources/views/admin/components.phtml:40
5721#: resources/views/admin/components.phtml:86
5722#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5723msgid "Enabled"
5724msgstr ""
5725
5726#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5727#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5728msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5729msgstr ""
5730
5731#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5732msgid "End year"
5733msgstr ""
5734
5735#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5736msgid "Ending range of change dates"
5737msgstr ""
5738
5739#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5740#: app/Elements/TempleCode.php:93
5741msgid "Endowment House"
5742msgstr ""
5743
5744#: app/Factories/ElementFactory.php:330
5745#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5746msgid "Engagement"
5747msgstr ""
5748
5749#. I18N: Name of a country or state
5750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5751msgid "England"
5752msgstr ""
5753
5754#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5755msgid "Enter an optional note about this favorite"
5756msgstr ""
5757
5758#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5759msgid "Entire record"
5760msgstr ""
5761
5762#. I18N: Name of a country or state
5763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5764msgid "Equatorial Guinea"
5765msgstr ""
5766
5767#. I18N: Name of a country or state
5768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5769msgid "Eritrea"
5770msgstr ""
5771
5772#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219
5773#, php-format
5774msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5775msgstr ""
5776
5777#: app/Date/JalaliDate.php:270
5778msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5779msgid "Esf"
5780msgstr ""
5781
5782#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5783#: app/Date/JalaliDate.php:147
5784msgctxt "GENITIVE"
5785msgid "Esfand"
5786msgstr ""
5787
5788#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5789#: app/Date/JalaliDate.php:237
5790msgctxt "INSTRUMENTAL"
5791msgid "Esfand"
5792msgstr ""
5793
5794#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5795#: app/Date/JalaliDate.php:192
5796msgctxt "LOCATIVE"
5797msgid "Esfand"
5798msgstr ""
5799
5800#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5801#: app/Date/JalaliDate.php:102
5802msgctxt "NOMINATIVE"
5803msgid "Esfand"
5804msgstr ""
5805
5806#. I18N: Name of a mapping organisation
5807#: app/Module/EsriMaps.php:38
5808msgid "Esri/ArcGIS"
5809msgstr ""
5810
5811#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
5812msgid "Estate name"
5813msgstr ""
5814
5815#. I18N: A configuration setting
5816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
5817msgid "Estimated dates for birth and death"
5818msgstr ""
5819
5820#. I18N: Name of a country or state
5821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5822msgid "Estonia"
5823msgstr ""
5824
5825#. I18N: Name of a country or state
5826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5827msgid "Ethiopia"
5828msgstr ""
5829
5830#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5831msgid "Europe"
5832msgstr ""
5833
5834#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:333
5835#: app/Factories/ElementFactory.php:364 app/Factories/ElementFactory.php:442
5836#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:609
5837#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655
5838#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156
5839#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
5840#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61
5841#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
5842#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5843#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5844#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5845#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5846msgid "Event"
5847msgstr ""
5848
5849#: app/Factories/ElementFactory.php:692 resources/views/calendar-page.phtml:174
5850#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5851#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5852#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5853#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5854#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5855msgid "Events"
5856msgstr ""
5857
5858#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5859msgid "Events in countries"
5860msgstr ""
5861
5862#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38
5863msgid "Events of close relatives"
5864msgstr ""
5865
5866#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5867msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5868msgstr ""
5869
5870#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
5871msgid "Exact"
5872msgstr ""
5873
5874#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
5875msgid "Exact date"
5876msgstr ""
5877
5878#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5879#, php-format
5880msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5881msgstr ""
5882
5883#: resources/views/admin/media.phtml:75
5884msgid "Exclude subfolders"
5885msgstr ""
5886
5887#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5888#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5889#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5890#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5891#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5892msgid "Excluded from this submission"
5893msgstr ""
5894
5895#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5896#: resources/views/register-page.phtml:88
5897msgid "Explain why you are requesting an account."
5898msgstr ""
5899
5900#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5901msgid "Export"
5902msgstr ""
5903
5904#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5905msgid "Export a GEDCOM file"
5906msgstr ""
5907
5908#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5909msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5910msgstr ""
5911
5912#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5913msgid "Export preferences"
5914msgstr ""
5915
5916#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
5918msgid "Extend privacy to dead individuals"
5919msgstr ""
5920
5921#. I18N: “External files” are stored on other computers
5922#: resources/views/admin/media.phtml:45
5923msgid "External files"
5924msgstr ""
5925
5926#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
5927msgid "External link"
5928msgstr ""
5929
5930#: resources/views/admin/media.phtml:79
5931msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5932msgstr ""
5933
5934#. I18N: Name of a module/sidebar
5935#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
5936#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
5937#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57
5938msgid "Extra information"
5939msgstr ""
5940
5941#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
5942msgid "Eye color"
5943msgstr ""
5944
5945#. I18N: Name of a theme.
5946#: app/Module/FabTheme.php:39
5947msgid "F.A.B."
5948msgstr ""
5949
5950#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5951#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5952msgid "FAQ"
5953msgstr ""
5954
5955#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5956#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5957msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5958msgstr ""
5959
5960#. I18N: https://foko.genealogy.net
5961#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
5962#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
5963#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
5964#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
5965msgid "FOKO country"
5966msgstr ""
5967
5968#: app/Factories/ElementFactory.php:530
5969msgid "Fact"
5970msgstr ""
5971
5972#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
5973#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
5974#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
5975msgid "Fact 1"
5976msgstr ""
5977
5978#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
5979#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
5980#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
5981msgid "Fact 10"
5982msgstr ""
5983
5984#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
5985#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
5986#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
5987msgid "Fact 11"
5988msgstr ""
5989
5990#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
5991#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
5992#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
5993msgid "Fact 12"
5994msgstr ""
5995
5996#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
5997#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
5998#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
5999msgid "Fact 13"
6000msgstr ""
6001
6002#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
6003#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
6004#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
6005msgid "Fact 2"
6006msgstr ""
6007
6008#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
6009#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
6010#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
6011msgid "Fact 3"
6012msgstr ""
6013
6014#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
6015#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
6016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
6017msgid "Fact 4"
6018msgstr ""
6019
6020#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
6021#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
6022#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
6023msgid "Fact 5"
6024msgstr ""
6025
6026#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
6027#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
6029msgid "Fact 6"
6030msgstr ""
6031
6032#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
6033#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
6035msgid "Fact 7"
6036msgstr ""
6037
6038#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
6039#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
6041msgid "Fact 8"
6042msgstr ""
6043
6044#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
6045#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
6047msgid "Fact 9"
6048msgstr ""
6049
6050#. I18N: A configuration setting
6051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
6052msgid "Fact icons"
6053msgstr "정보 아이콘"
6054
6055#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6056msgid "Fact or event"
6057msgstr "정보 또는 이벤트"
6058
6059#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:70
6061#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6062#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6063#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:36
6064#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6065#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6066#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6067msgid "Facts and events"
6068msgstr "정보 및 이벤트"
6069
6070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
6071msgid "Facts for family records"
6072msgstr "가족 기록에 대한 정보"
6073
6074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
6075msgid "Facts for individual records"
6076msgstr "인물 기록에 대한 정보"
6077
6078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
6079msgid "Facts for new families"
6080msgstr "새로운 가족들에 대한 정보"
6081
6082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
6083msgid "Facts for new individuals"
6084msgstr "새로운 인물에 대한 정보"
6085
6086#. I18N: Name of a country or state
6087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6088msgid "Falkland Islands"
6089msgstr ""
6090
6091#. I18N: Name of a module/list
6092#. I18N: Name of a module
6093#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6094#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46
6095#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
6096#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6097#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
6098#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384
6099#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475
6100#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185
6101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
6102#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6103#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6104#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6105#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6106#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6107#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6108#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6109#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6110#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6111#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6112#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6113#: resources/views/record-page-links.phtml:43
6114#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6115#: resources/views/search-results.phtml:48
6116#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6117#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6118msgid "Families"
6119msgstr ""
6120
6121#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6122#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6123msgid "Families with sources"
6124msgstr ""
6125
6126#. I18N: Name of a module/report
6127#: app/Factories/ElementFactory.php:276
6128#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
6129#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104
6130#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6132#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6133#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6134#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90
6135#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6136#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6137#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6139#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6140#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6143msgid "Family"
6144msgstr "가족"
6145
6146#: app/Factories/ElementFactory.php:532
6147msgid "Family as a child"
6148msgstr ""
6149
6150#: app/Factories/ElementFactory.php:535
6151msgid "Family as a spouse"
6152msgstr ""
6153
6154#. I18N: Name of a module/chart
6155#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6156msgid "Family book"
6157msgstr ""
6158
6159#. I18N: %s is an individual’s name
6160#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6161#, php-format
6162msgid "Family book of %s"
6163msgstr ""
6164
6165#: app/Factories/ElementFactory.php:322
6166msgid "Family census"
6167msgstr ""
6168
6169#: app/Factories/ElementFactory.php:738
6170msgid "Family file"
6171msgstr ""
6172
6173#. I18N: Name of a module/sidebar
6174#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6175msgid "Family navigator"
6176msgstr ""
6177
6178#. I18N: Description of the “News” module
6179#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6180msgid "Family news and site announcements."
6181msgstr ""
6182
6183#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6184#, php-format
6185msgid "Family of %s"
6186msgstr ""
6187
6188#: app/Factories/ElementFactory.php:351
6189msgid "Family residence"
6190msgstr ""
6191
6192#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
6193msgid "Family status"
6194msgstr ""
6195
6196#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6197#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6199#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6200#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6201#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6202#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6203#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6204#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6205#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6206#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6207#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6208#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6209msgid "Family tree"
6210msgstr ""
6211
6212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
6213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
6214msgid "Family tree clippings cart"
6215msgstr ""
6216
6217#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6219msgid "Family tree title"
6220msgstr ""
6221
6222#. I18N: Name of a module
6223#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
6225#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312
6226#: resources/views/search-trees.phtml:18
6227msgid "Family trees"
6228msgstr ""
6229
6230#. I18N: %s is the spouse name
6231#: app/Individual.php:914
6232#, php-format
6233msgid "Family with %s"
6234msgstr ""
6235
6236#: app/Individual.php:844
6237msgid "Family with adoptive parents"
6238msgstr ""
6239
6240#: app/Individual.php:845
6241msgid "Family with foster parents"
6242msgstr ""
6243
6244#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6245#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6246msgid "Family with husband"
6247msgstr ""
6248
6249#: app/Individual.php:843 app/Individual.php:897
6250#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6251#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6252msgid "Family with parents"
6253msgstr ""
6254
6255#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6256#: app/Individual.php:849
6257msgid "Family with rada parents"
6258msgstr ""
6259
6260#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6261#: app/Individual.php:847
6262msgid "Family with sealing parents"
6263msgstr ""
6264
6265#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6266msgid "Family with spouse"
6267msgstr ""
6268
6269#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6270#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6271#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6272msgid "Family with the most children"
6273msgstr ""
6274
6275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6276#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6277msgid "Family with wife"
6278msgstr ""
6279
6280#. I18N: familysearch.org
6281#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
6282msgid "FamilySearch ID"
6283msgstr ""
6284
6285#. I18N: Name of a module/chart
6286#: app/Module/FanChartModule.php:119
6287msgid "Fan chart"
6288msgstr ""
6289
6290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6291#: app/Module/FanChartModule.php:165
6292#, php-format
6293msgid "Fan chart of %s"
6294msgstr ""
6295
6296#: app/Date/JalaliDate.php:259
6297msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6298msgid "Far"
6299msgstr ""
6300
6301#. I18N: Name of a country or state
6302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6303msgid "Faroe Islands"
6304msgstr ""
6305
6306#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6307#: app/Date/JalaliDate.php:125
6308msgctxt "GENITIVE"
6309msgid "Farvardin"
6310msgstr ""
6311
6312#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6313#: app/Date/JalaliDate.php:215
6314msgctxt "INSTRUMENTAL"
6315msgid "Farvardin"
6316msgstr ""
6317
6318#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6319#: app/Date/JalaliDate.php:170
6320msgctxt "LOCATIVE"
6321msgid "Farvardin"
6322msgstr ""
6323
6324#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6325#: app/Date/JalaliDate.php:80
6326msgctxt "NOMINATIVE"
6327msgid "Farvardin"
6328msgstr ""
6329
6330#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6331#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6332#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6333#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6334#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6335#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6336#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6337msgid "Father"
6338msgstr ""
6339
6340#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6341#, php-format
6342msgid "Father: %s"
6343msgstr ""
6344
6345#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209
6346msgid "Father’s age"
6347msgstr ""
6348
6349#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6350#: app/Individual.php:875
6351#, php-format
6352msgid "Father’s family with %s"
6353msgstr ""
6354
6355#. I18N: A step-family.
6356#: app/Individual.php:879
6357msgid "Father’s family with an unknown individual"
6358msgstr ""
6359
6360#. I18N: Name of a module
6361#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6362#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6363msgid "Favorites"
6364msgstr ""
6365
6366#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:398
6367#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:675
6368#: app/Factories/ElementFactory.php:722
6369msgid "Fax"
6370msgstr ""
6371
6372#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6373msgctxt "Abbreviation for February"
6374msgid "Feb"
6375msgstr ""
6376
6377#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6378msgctxt "GENITIVE"
6379msgid "February"
6380msgstr ""
6381
6382#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6383msgctxt "INSTRUMENTAL"
6384msgid "February"
6385msgstr ""
6386
6387#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6388msgctxt "LOCATIVE"
6389msgid "February"
6390msgstr ""
6391
6392#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
6394#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6395msgctxt "NOMINATIVE"
6396msgid "February"
6397msgstr ""
6398
6399#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780
6400#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6401msgid "Female"
6402msgstr ""
6403
6404#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6405#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6406#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6407#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6408#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6409#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6410#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6411#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6412#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6413#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6414#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6415#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6416#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6417#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6418#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6419#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6420#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6421msgid "Females"
6422msgstr ""
6423
6424#. I18N: Name of a country or state
6425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6426msgid "Fiji"
6427msgstr ""
6428
6429#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 app/MediaFile.php:316
6430#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
6431msgid "File size"
6432msgstr ""
6433
6434#: app/Functions/Functions.php:43
6435msgid "File successfully uploaded"
6436msgstr ""
6437
6438#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:643
6439#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
6440#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6441#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6442msgid "Filename"
6443msgstr ""
6444
6445#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6446#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6447msgid "Filename on server"
6448msgstr ""
6449
6450#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6451#, php-format
6452msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6453msgstr ""
6454
6455#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114
6456#, php-format
6457msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6458msgstr ""
6459
6460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858
6461msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6462msgstr ""
6463
6464#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6465#, php-format
6466msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6467msgstr ""
6468
6469#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6470#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6471msgid "Filter"
6472msgstr "필터"
6473
6474#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6475msgid "Find a source"
6476msgstr "출처 찾기"
6477
6478#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6479#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6480#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6481#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6482msgid "Find a special character"
6483msgstr ""
6484
6485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739
6486msgid "Find all possible relationships"
6487msgstr ""
6488
6489#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467
6490msgid "Find any relationship"
6491msgstr ""
6492
6493#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63
6494#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6495msgid "Find duplicates"
6496msgstr ""
6497
6498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741
6499msgid "Find other relationships"
6500msgstr ""
6501
6502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468
6503#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6504msgid "Find relationships via ancestors"
6505msgstr ""
6506
6507#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745
6508#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6509msgid "Find the closest relationships"
6510msgstr ""
6511
6512#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6513#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6514msgid "Find unrelated individuals"
6515msgstr ""
6516
6517#. I18N: Name of a country or state
6518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6519msgid "Finland"
6520msgstr ""
6521
6522#: app/Factories/ElementFactory.php:536
6523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6524msgid "First communion"
6525msgstr ""
6526
6527#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6528msgid "First event"
6529msgstr ""
6530
6531#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6532msgid "First record"
6533msgstr ""
6534
6535#. I18N: Name of a module
6536#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6537msgid "Fix name slashes and spaces"
6538msgstr ""
6539
6540#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6541msgid "Flag"
6542msgstr ""
6543
6544#. I18N: Name of a country or state
6545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6546msgid "Flanders"
6547msgstr ""
6548
6549#. I18N: a month in the French republican calendar
6550#: app/Date/FrenchDate.php:149
6551msgctxt "GENITIVE"
6552msgid "Floreal"
6553msgstr ""
6554
6555#. I18N: a month in the French republican calendar
6556#: app/Date/FrenchDate.php:243
6557msgctxt "INSTRUMENTAL"
6558msgid "Floreal"
6559msgstr ""
6560
6561#. I18N: a month in the French republican calendar
6562#: app/Date/FrenchDate.php:196
6563msgctxt "LOCATIVE"
6564msgid "Floreal"
6565msgstr ""
6566
6567#. I18N: a month in the French republican calendar
6568#: app/Date/FrenchDate.php:102
6569msgctxt "NOMINATIVE"
6570msgid "Floreal"
6571msgstr ""
6572
6573#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6574#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6575msgid "Folder"
6576msgstr ""
6577
6578#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6579msgid "Folder name on server"
6580msgstr ""
6581
6582#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6583#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6584msgid "Follow this link to verify your email address."
6585msgstr ""
6586
6587#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6588#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6589#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6590#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6591#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6592#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6593#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6594#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6597#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6598#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6600#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6602#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6603msgid "Font"
6604msgstr ""
6605
6606#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6607#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6608msgid "Footer"
6609msgstr ""
6610
6611#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6612#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584
6613#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6614#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6615msgid "Footers"
6616msgstr ""
6617
6618#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6619#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6620#, php-format
6621msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6622msgstr ""
6623
6624#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6625msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6626msgstr ""
6627
6628#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6629msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6630msgstr ""
6631
6632#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6633#, php-format
6634msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6635msgstr ""
6636
6637#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6638#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6639#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6640#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6641#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6642#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6643#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
6644#, php-format
6645msgid "For more information, see %s."
6646msgstr ""
6647
6648#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6649#, php-format
6650msgid "For technical support and information contact %s."
6651msgstr ""
6652
6653#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6654#, php-format
6655msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6656msgstr ""
6657
6658#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6659#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6660msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6661msgstr ""
6662
6663#: resources/views/login-page.phtml:61
6664#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6665msgid "Forgot password?"
6666msgstr ""
6667
6668#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:381
6669#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:429
6670#: app/Factories/ElementFactory.php:644 resources/views/help/date.phtml:31
6671#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107
6672#: resources/views/help/date.phtml:145
6673#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6674msgid "Format"
6675msgstr ""
6676
6677#. I18N: A configuration setting
6678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
6679msgid "Format text and notes"
6680msgstr ""
6681
6682#. I18N: Location of an LDS church temple
6683#: app/Elements/TempleCode.php:94
6684msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6685msgstr ""
6686
6687#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6688msgctxt "Female pedigree"
6689msgid "Foster"
6690msgstr "위탁"
6691
6692#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6693msgctxt "Male pedigree"
6694msgid "Foster"
6695msgstr ""
6696
6697#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6698msgctxt "Pedigree"
6699msgid "Foster"
6700msgstr ""
6701
6702#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6703msgid "Foster child"
6704msgstr ""
6705
6706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6707msgid "Foster father"
6708msgstr ""
6709
6710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6711msgid "Foster mother"
6712msgstr ""
6713
6714#. I18N: Name of a country or state
6715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6716msgid "France"
6717msgstr ""
6718
6719#. I18N: Location of an LDS church temple
6720#: app/Elements/TempleCode.php:95
6721msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6722msgstr ""
6723
6724#. I18N: Location of an LDS church temple
6725#: app/Elements/TempleCode.php:96
6726msgid "Freiburg, Germany"
6727msgstr ""
6728
6729#. I18N: The French calendar
6730#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200
6731msgid "French"
6732msgstr ""
6733
6734#. I18N: Name of a country or state
6735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6736msgid "French Guiana"
6737msgstr ""
6738
6739#. I18N: Name of a country or state
6740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6741msgid "French Polynesia"
6742msgstr ""
6743
6744#. I18N: Name of a country or state
6745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6746msgid "French Southern Territories"
6747msgstr ""
6748
6749#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6750#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6751#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6752msgid "Frequently asked questions"
6753msgstr ""
6754
6755#. I18N: Location of an LDS church temple
6756#: app/Elements/TempleCode.php:97
6757msgid "Fresno, California, United States"
6758msgstr ""
6759
6760#. I18N: abbreviation for Friday
6761#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
6762#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6763msgid "Fri"
6764msgstr ""
6765
6766#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
6767msgid "Friday"
6768msgstr ""
6769
6770#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6771msgid "Friend"
6772msgstr ""
6773
6774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6775msgctxt "FEMALE"
6776msgid "Friend"
6777msgstr ""
6778
6779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6780msgctxt "MALE"
6781msgid "Friend"
6782msgstr ""
6783
6784#. I18N: a month in the French republican calendar
6785#: app/Date/FrenchDate.php:139
6786msgctxt "GENITIVE"
6787msgid "Frimaire"
6788msgstr ""
6789
6790#. I18N: a month in the French republican calendar
6791#: app/Date/FrenchDate.php:233
6792msgctxt "INSTRUMENTAL"
6793msgid "Frimaire"
6794msgstr ""
6795
6796#. I18N: a month in the French republican calendar
6797#: app/Date/FrenchDate.php:186
6798msgctxt "LOCATIVE"
6799msgid "Frimaire"
6800msgstr ""
6801
6802#. I18N: a month in the French republican calendar
6803#: app/Date/FrenchDate.php:91
6804msgctxt "NOMINATIVE"
6805msgid "Frimaire"
6806msgstr ""
6807
6808#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6809#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6810#: resources/views/message-page.phtml:29
6811msgctxt "Email sender"
6812msgid "From"
6813msgstr ""
6814
6815#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6816#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6817msgctxt "Start of date range"
6818msgid "From"
6819msgstr ""
6820
6821#. I18N: a month in the French republican calendar
6822#: app/Date/FrenchDate.php:157
6823msgctxt "GENITIVE"
6824msgid "Fructidor"
6825msgstr ""
6826
6827#. I18N: a month in the French republican calendar
6828#: app/Date/FrenchDate.php:251
6829msgctxt "INSTRUMENTAL"
6830msgid "Fructidor"
6831msgstr ""
6832
6833#. I18N: a month in the French republican calendar
6834#: app/Date/FrenchDate.php:204
6835msgctxt "LOCATIVE"
6836msgid "Fructidor"
6837msgstr ""
6838
6839#. I18N: a month in the French republican calendar
6840#: app/Date/FrenchDate.php:110
6841msgctxt "NOMINATIVE"
6842msgid "Fructidor"
6843msgstr ""
6844
6845#. I18N: Location of an LDS church temple
6846#: app/Elements/TempleCode.php:98
6847msgid "Fukuoka, Japan"
6848msgstr ""
6849
6850#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
6851#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65
6852msgid "Funeral"
6853msgstr ""
6854
6855#: app/Factories/ElementFactory.php:380
6856msgid "GEDCOM"
6857msgstr ""
6858
6859#. I18N: A configuration setting
6860#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
6862msgid "GEDCOM errors"
6863msgstr ""
6864
6865#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6866msgid "GEDCOM file"
6867msgstr ""
6868
6869#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
6870msgid "GEDCOM sub-tag"
6871msgstr ""
6872
6873#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173
6874#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327
6875#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441
6876#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779
6877#: resources/views/admin/tags.phtml:883
6878#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
6879msgid "GEDCOM tag"
6880msgstr ""
6881
6882#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47
6883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
6884msgid "GEDCOM tags"
6885msgstr ""
6886
6887#. I18N: https://gov.genealogy.net
6888#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
6889#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
6890#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
6891msgid "GOV identifier"
6892msgstr ""
6893
6894#. I18N: Name of a country or state
6895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6896msgid "Gabon"
6897msgstr ""
6898
6899#. I18N: Name of a country or state
6900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6901msgid "Gambia"
6902msgstr ""
6903
6904#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167
6905#: resources/views/individual-sex.phtml:29
6906#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6907#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6909#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6911msgid "Gender"
6912msgstr ""
6913
6914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663
6915msgid "Genealogy"
6916msgstr ""
6917
6918#. I18N: A configuration setting
6919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
6920msgid "Genealogy contact"
6921msgstr ""
6922
6923#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6924#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6925msgid "Genealogy data"
6926msgstr ""
6927
6928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6930msgid "General"
6931msgstr ""
6932
6933#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:197
6934#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6935msgid "General search"
6936msgstr ""
6937
6938#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6939#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6940msgid "Generate sitemap files for search engines."
6941msgstr ""
6942
6943#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6944#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
6945#, php-format
6946msgid "Generated by %s"
6947msgstr ""
6948
6949#: app/Module/BranchesListModule.php:502
6950msgid "Generation"
6951msgstr ""
6952
6953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6954#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6955msgid "Generation "
6956msgstr ""
6957
6958#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6959#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6960#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6961#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6962#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6963#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6964#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6965#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6966#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6967#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6968#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6969msgid "Generations"
6970msgstr ""
6971
6972#: app/Factories/ElementFactory.php:732
6973msgid "Generations of ancestors"
6974msgstr ""
6975
6976#: app/Factories/ElementFactory.php:737
6977msgid "Generations of descendants"
6978msgstr ""
6979
6980#. I18N: https://www.geonames.org
6981#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
6982#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6983msgid "GeoNames"
6984msgstr ""
6985
6986#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6987#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6988msgid "Geographic area"
6989msgstr ""
6990
6991#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6992#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6993#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
6995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
6996#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
6997msgid "Geographic data"
6998msgstr ""
6999
7000#. I18N: find latitude/longitude for a place
7001#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7002#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
7003msgid "Geolocation"
7004msgstr ""
7005
7006#. I18N: Name of a country or state
7007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7008msgid "Georgia"
7009msgstr ""
7010
7011#. I18N: Name of a country or state
7012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7013msgid "Germany"
7014msgstr ""
7015
7016#. I18N: a month in the French republican calendar
7017#: app/Date/FrenchDate.php:147
7018msgctxt "GENITIVE"
7019msgid "Germinal"
7020msgstr ""
7021
7022#. I18N: a month in the French republican calendar
7023#: app/Date/FrenchDate.php:241
7024msgctxt "INSTRUMENTAL"
7025msgid "Germinal"
7026msgstr ""
7027
7028#. I18N: a month in the French republican calendar
7029#: app/Date/FrenchDate.php:194
7030msgctxt "LOCATIVE"
7031msgid "Germinal"
7032msgstr ""
7033
7034#. I18N: a month in the French republican calendar
7035#. I18N: a month in the French republican calendar
7036#: app/Date/FrenchDate.php:100
7037msgctxt "NOMINATIVE"
7038msgid "Germinal"
7039msgstr ""
7040
7041#. I18N: Name of a country or state
7042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7043msgid "Ghana"
7044msgstr ""
7045
7046#. I18N: Name of a country or state
7047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7048msgid "Gibraltar"
7049msgstr ""
7050
7051#. I18N: Location of an LDS church temple
7052#: app/Elements/TempleCode.php:99
7053msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7054msgstr ""
7055
7056#. I18N: Location of an LDS church temple
7057#: app/Elements/TempleCode.php:100
7058msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7059msgstr ""
7060
7061#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7062#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7063msgid "Given name"
7064msgstr ""
7065
7066#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:555
7067#: app/Factories/ElementFactory.php:560
7068#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7069#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7070#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7071#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7072msgid "Given names"
7073msgstr ""
7074
7075#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7076msgid "Godchild"
7077msgstr ""
7078
7079#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7080#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7081msgid "Goddaughter"
7082msgstr ""
7083
7084#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7085#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7086msgid "Godfather"
7087msgstr ""
7088
7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7090#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7091msgid "Godmother"
7092msgstr ""
7093
7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7095#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
7096msgid "Godparent"
7097msgstr ""
7098
7099#: app/Factories/ElementFactory.php:494
7100msgid "Godparents"
7101msgstr ""
7102
7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7104#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7105msgid "Godson"
7106msgstr ""
7107
7108#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7109msgid "Google™ analytics"
7110msgstr ""
7111
7112#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7113msgid "Google™ maps"
7114msgstr ""
7115
7116#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7117msgid "Google™ webmaster tools"
7118msgstr ""
7119
7120#: app/Factories/ElementFactory.php:539
7121msgid "Graduation"
7122msgstr ""
7123
7124#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7125msgid "Greatest age at death"
7126msgstr ""
7127
7128#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7129msgid "Greatest age between siblings"
7130msgstr ""
7131
7132#. I18N: Name of a country or state
7133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7134msgid "Greece"
7135msgstr ""
7136
7137#. I18N: The name of a colour-scheme
7138#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7139msgid "Green Beam"
7140msgstr ""
7141
7142#. I18N: Name of a country or state
7143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7144msgid "Greenland"
7145msgstr ""
7146
7147#. I18N: The gregorian calendar
7148#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7149msgid "Gregorian"
7150msgstr ""
7151
7152#. I18N: Name of a country or state
7153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7154msgid "Grenada"
7155msgstr ""
7156
7157#. I18N: Location of an LDS church temple
7158#: app/Elements/TempleCode.php:101
7159msgid "Guadalajara, Mexico"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: Name of a country or state
7163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7164msgid "Guadeloupe"
7165msgstr ""
7166
7167#. I18N: Name of a country or state
7168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7169msgid "Guam"
7170msgstr ""
7171
7172#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7173msgid "Guardian"
7174msgstr ""
7175
7176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7177msgctxt "FEMALE"
7178msgid "Guardian"
7179msgstr ""
7180
7181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7182msgctxt "MALE"
7183msgid "Guardian"
7184msgstr ""
7185
7186#. I18N: Name of a country or state
7187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7188msgid "Guatemala"
7189msgstr ""
7190
7191#. I18N: Location of an LDS church temple
7192#: app/Elements/TempleCode.php:102
7193msgid "Guatemala City, Guatemala"
7194msgstr ""
7195
7196#. I18N: Location of an LDS church temple
7197#: app/Elements/TempleCode.php:103
7198msgid "Guayaquil, Ecuador"
7199msgstr ""
7200
7201#. I18N: Name of a country or state
7202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7203msgid "Guernsey"
7204msgstr ""
7205
7206#. I18N: Name of a country or state
7207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7208msgid "Guinea"
7209msgstr ""
7210
7211#. I18N: Name of a country or state
7212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7213msgid "Guinea-Bissau"
7214msgstr ""
7215
7216#. I18N: Name of a country or state
7217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7218msgid "Guyana"
7219msgstr ""
7220
7221#. I18N: Name of a module
7222#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7223msgid "HTML"
7224msgstr ""
7225
7226#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
7227msgid "Hair color"
7228msgstr ""
7229
7230#. I18N: Name of a country or state
7231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7232msgid "Haiti"
7233msgstr ""
7234
7235#. I18N: Location of an LDS church temple
7236#: app/Elements/TempleCode.php:105
7237msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7238msgstr ""
7239
7240#. I18N: Location of an LDS church temple
7241#: app/Elements/TempleCode.php:147
7242msgid "Hamilton, New Zealand"
7243msgstr ""
7244
7245#. I18N: Location of an LDS church temple
7246#: app/Elements/TempleCode.php:106
7247msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7248msgstr ""
7249
7250#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7251msgid "He "
7252msgstr ""
7253
7254#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7255msgid "He died"
7256msgstr ""
7257
7258#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7260msgid "He married"
7261msgstr ""
7262
7263#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7264msgid "He resided at"
7265msgstr ""
7266
7267#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7268msgid "He was born"
7269msgstr ""
7270
7271#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7272msgid "He was buried"
7273msgstr ""
7274
7275#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7276msgid "He was christened"
7277msgstr ""
7278
7279#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7280msgid "He was cremated"
7281msgstr ""
7282
7283#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Header.php:42 app/Header.php:43
7284#: app/Header.php:44
7285msgid "Header"
7286msgstr ""
7287
7288#. I18N: Name of a country or state
7289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7290msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7291msgstr ""
7292
7293#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
7294#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59
7295msgid "Hebrew"
7296msgstr ""
7297
7298#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81
7299#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
7300msgid "Hebrew name"
7301msgstr ""
7302
7303#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
7304msgid "Height"
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7308#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7309#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7310#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7311#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7312#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7313#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7314#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7315#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7316#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7317#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7318#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7319#, php-format
7320msgid "Hello %s…"
7321msgstr ""
7322
7323#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7324#, php-format
7325msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7326msgstr ""
7327
7328#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7329#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7330#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7331#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7332msgid "Hello administrator…"
7333msgstr ""
7334
7335#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11
7336#: resources/views/help/link.phtml:13
7337msgid "Help"
7338msgstr ""
7339
7340#. I18N: Location of an LDS church temple
7341#: app/Elements/TempleCode.php:108
7342msgid "Helsinki, Finland"
7343msgstr ""
7344
7345#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7346#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7347#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7348#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7349#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7350#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7351#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7352#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7353#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7355#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7356#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7357#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7358#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7359#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7360#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7361msgctxt "font name"
7362msgid "Helvetica"
7363msgstr ""
7364
7365#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7366msgid "Her occupation was"
7367msgstr ""
7368
7369#. I18N: https://wego.here.com
7370#: app/Module/HereMaps.php:82
7371msgid "Here maps"
7372msgstr ""
7373
7374#. I18N: Location of an LDS church temple
7375#: app/Elements/TempleCode.php:109
7376msgid "Hermosillo, Mexico"
7377msgstr ""
7378
7379#. I18N: a month in the Jewish calendar
7380#: app/Date/JewishDate.php:180
7381msgctxt "GENITIVE"
7382msgid "Heshvan"
7383msgstr ""
7384
7385#. I18N: a month in the Jewish calendar
7386#: app/Date/JewishDate.php:284
7387msgctxt "INSTRUMENTAL"
7388msgid "Heshvan"
7389msgstr ""
7390
7391#. I18N: a month in the Jewish calendar
7392#: app/Date/JewishDate.php:232
7393msgctxt "LOCATIVE"
7394msgid "Heshvan"
7395msgstr ""
7396
7397#. I18N: a month in the Jewish calendar
7398#: app/Date/JewishDate.php:128
7399msgctxt "NOMINATIVE"
7400msgid "Heshvan"
7401msgstr ""
7402
7403#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174
7404#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328
7405#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442
7406#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780
7407#: resources/views/admin/tags.phtml:884
7408msgid "Hide GEDCOM tags"
7409msgstr ""
7410
7411#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7412#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
7413#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7414#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7415msgid "Hide from everyone"
7416msgstr ""
7417
7418#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
7419#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7420#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7421#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
7422#: resources/views/login-page.phtml:47
7423#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7424#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
7425#: resources/views/register-page.phtml:75
7426#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7427#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7429#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7430msgid "Hide password"
7431msgstr ""
7432
7433#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7434msgid "Hide unused locations"
7435msgstr ""
7436
7437#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
7438msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
7439msgstr ""
7440
7441#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
7442msgid "Hierarchical relationship"
7443msgstr ""
7444
7445#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
7446#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
7447#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
7448#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
7449#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
7450#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128
7451#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
7452#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7453#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7454msgid "Highlighted image"
7455msgstr ""
7456
7457#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7458#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184
7459msgid "Hijri"
7460msgstr ""
7461
7462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7463msgid "His occupation was"
7464msgstr ""
7465
7466#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7467#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733
7468#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7469#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7470#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7471#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7472#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
7473msgid "Historic events"
7474msgstr ""
7475
7476#. I18N: Name of a module
7477#. I18N: A configuration setting
7478#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
7480msgid "Hit counters"
7481msgstr ""
7482
7483#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
7484msgid "Holocaust"
7485msgstr ""
7486
7487#. I18N: Name of a module
7488#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7489#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
7490#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7491#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7492msgid "Home page"
7493msgstr ""
7494
7495#. I18N: Name of a country or state
7496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7497msgid "Honduras"
7498msgstr ""
7499
7500#. I18N: Location of an LDS church temple
7501#. I18N: Name of a country or state
7502#: app/Elements/TempleCode.php:110
7503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7504msgid "Hong Kong"
7505msgstr ""
7506
7507#. I18N: Name of a module/chart
7508#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7509#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7510msgid "Hourglass chart"
7511msgstr ""
7512
7513#. I18N: %s is an individual’s name
7514#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7515#, php-format
7516msgid "Hourglass chart of %s"
7517msgstr ""
7518
7519#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
7520#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
7521msgid "House number"
7522msgstr ""
7523
7524#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
7525msgid "Household"
7526msgstr ""
7527
7528#. I18N: Location of an LDS church temple
7529#: app/Elements/TempleCode.php:111
7530msgid "Houston, Texas, United States"
7531msgstr ""
7532
7533#. I18N: Configuration option
7534#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7535msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7536msgstr ""
7537
7538#. I18N: Name of a country or state
7539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7540msgid "Hungary"
7541msgstr ""
7542
7543#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:335
7544#: app/Functions/FunctionsPrint.php:343
7545#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:81
7546#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7547#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7548#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7549#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7550#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7554#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7555#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7556#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7557#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7558#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7559msgid "Husband"
7560msgstr ""
7561
7562#: app/Factories/ElementFactory.php:291
7563#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7564msgid "Husband’s age"
7565msgstr ""
7566
7567#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7568#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7569msgid "IP address"
7570msgstr ""
7571
7572#. I18N: Name of a country or state
7573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7574msgid "Iceland"
7575msgstr ""
7576
7577#: app/SurnameTradition.php:97
7578msgctxt "Surname tradition"
7579msgid "Icelandic"
7580msgstr ""
7581
7582#. I18N: Location of an LDS church temple
7583#: app/Elements/TempleCode.php:112
7584msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7585msgstr ""
7586
7587#: app/Factories/ElementFactory.php:541
7588msgid "Identification number"
7589msgstr ""
7590
7591#: resources/views/admin/tags.phtml:767
7592msgid "Identifiers"
7593msgstr ""
7594
7595#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7596msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7597msgstr "미디어 개체가 인물에 연결된 경우 정보 또는 이벤트에 연결되어야 할 때 올바른 위치로 이동할 수 있습니다."
7598
7599#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7600#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7601msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7602msgstr ""
7603
7604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7605msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7606msgstr ""
7607
7608#: resources/views/help/name.phtml:22
7609#, php-format
7610msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7611msgstr "인물에게 성이 없으면 슬래시가 필요하지 않습니다. <%s> Jon Einarsson <%s>"
7612
7613#: resources/views/help/name.phtml:19
7614#, php-format
7615msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7616msgstr "인물이 두 개의 별명을 가진 경우 둘 다 슬래시로 묶어야합니다. <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7617
7618#: resources/views/help/name.phtml:28
7619#, php-format
7620msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7621msgstr "인물이 정식 이름의 일부가 아닌 닉네임으로 알려진 경우 따옴표로 묶어야합니다. 예를 들어 <%s> John \"Nobby\"/Clark/ <%s>입니다."
7622
7623#: resources/views/help/name.phtml:25
7624#, php-format
7625msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7626msgstr "인물이 첫 번째 이름으로 알려지지 않은 경우 선호하는 이름은 별표 (<%s>John Paul* /Smith/<%s>)로 표시해야합니다"
7627
7628#: resources/views/help/name.phtml:16
7629#, php-format
7630msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7631msgstr ""
7632
7633#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7634msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7635msgstr ""
7636
7637#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7638msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7639msgstr ""
7640
7641#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7643msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7644msgstr ""
7645
7646#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
7648msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7649msgstr ""
7650
7651#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7653msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7654msgstr ""
7655
7656#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7657msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7658msgstr ""
7659
7660#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7661msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7662msgstr ""
7663
7664#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7665msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7666msgstr ""
7667
7668#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7669msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7670msgstr ""
7671
7672#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7673#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7674msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7675msgstr ""
7676
7677#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7678#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7679msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7680msgstr ""
7681
7682#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7683msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7684msgstr ""
7685
7686#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7687msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7688msgstr ""
7689
7690#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7691msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7692msgstr ""
7693
7694#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7696msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7697msgstr ""
7698
7699#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7701msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7702msgstr ""
7703
7704#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7705msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7706msgstr ""
7707
7708#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7709msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7710msgstr ""
7711
7712#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:352 app/MediaFile.php:331
7713msgid "Image dimensions"
7714msgstr ""
7715
7716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
7717msgid "Images without watermarks"
7718msgstr ""
7719
7720#: app/Factories/ElementFactory.php:543
7721msgid "Immigration"
7722msgstr ""
7723
7724#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7725#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7726msgid "Import"
7727msgstr ""
7728
7729#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70
7730msgid "Import a GEDCOM file"
7731msgstr ""
7732
7733#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7734#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818
7735msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7736msgstr ""
7737
7738#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7739msgid "Import geographic data"
7740msgstr ""
7741
7742#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7743msgid "Import preferences"
7744msgstr ""
7745
7746#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7747#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7748msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7749msgstr ""
7750
7751#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7752msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7753msgstr ""
7754
7755#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7756msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7757msgstr ""
7758
7759#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
7761msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7762msgstr ""
7763
7764#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7765#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7766msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7767msgstr ""
7768
7769#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127
7770msgid "In this month…"
7771msgstr ""
7772
7773#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130
7774msgid "In this year…"
7775msgstr ""
7776
7777#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7778#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7779msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7780msgstr ""
7781
7782#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7783msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7784msgstr ""
7785
7786#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7787msgid "Include aliases"
7788msgstr ""
7789
7790#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7791msgid "Include associates"
7792msgstr ""
7793
7794#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7795#, php-format
7796msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7797msgstr ""
7798
7799#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
7800msgid "Include media (automatically zips files)"
7801msgstr ""
7802
7803#. I18N: Label for check-box
7804#: resources/views/admin/media.phtml:70
7805#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7806msgid "Include subfolders"
7807msgstr ""
7808
7809#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7810msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7811msgstr ""
7812
7813#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7814msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7815msgstr ""
7816
7817#. I18N: Label for a configuration option
7818#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7819msgid "Include the individual’s immediate family"
7820msgstr ""
7821
7822#. I18N: Name of a country or state
7823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7824msgid "India"
7825msgstr ""
7826
7827#. I18N: Location of an LDS church temple
7828#: app/Elements/TempleCode.php:113
7829msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7830msgstr ""
7831
7832#. I18N: Name of a module/report
7833#: app/Factories/ElementFactory.php:408
7834#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
7835#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113
7836#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7837#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7839#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7840#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7841#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7842#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7843#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7844#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7845#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7846#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7847#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7848#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7849#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7850#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7851#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7852#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7853#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7854#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7855#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7856#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7857#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7858#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7859#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7860#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7862#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7863#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7866#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7868#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7869msgid "Individual"
7870msgstr ""
7871
7872#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7873msgid "Individual 1"
7874msgstr ""
7875
7876#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7877msgid "Individual 2"
7878msgstr ""
7879
7880#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7881msgid "Individual distribution chart"
7882msgstr ""
7883
7884#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712
7885msgid "Individual page"
7886msgstr ""
7887
7888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
7889msgid "Individual pages"
7890msgstr ""
7891
7892#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7893#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7894msgid "Individual record"
7895msgstr ""
7896
7897#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7898#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7899#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7900msgid "Individual who lived the longest"
7901msgstr ""
7902
7903#. I18N: Name of a module/list
7904#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7905#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271
7906#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111
7907#: app/Module/IndividualListModule.php:99
7908#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7910#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286
7911#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335
7912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528
7913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590
7914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184
7915#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
7916#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7917#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7918#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7919#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7920#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7921#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7922#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7923#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7924#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7925#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7926#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7927#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7928#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7929#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7930#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7931#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7933#: resources/views/record-page-links.phtml:34
7934#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7935#: resources/views/search-results.phtml:37
7936#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7938msgid "Individuals"
7939msgstr "인물"
7940
7941#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7942#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7943msgid "Individuals with sources"
7944msgstr ""
7945
7946#: app/Module/IndividualListModule.php:420
7947#, php-format
7948msgid "Individuals with surname %s"
7949msgstr ""
7950
7951#. I18N: Name of a country or state
7952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7953msgid "Indonesia"
7954msgstr ""
7955
7956#: app/Elements/AgeAtEvent.php:79
7957msgid "Infant"
7958msgstr ""
7959
7960#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7961msgid "Informant"
7962msgstr ""
7963
7964#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7965msgctxt "FEMALE"
7966msgid "Informant"
7967msgstr ""
7968
7969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7970msgctxt "MALE"
7971msgid "Informant"
7972msgstr ""
7973
7974#. I18N: Name of a module
7975#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
7976#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
7977msgid "Interactive tree"
7978msgstr ""
7979
7980#. I18N: %s is an individual’s name
7981#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
7982#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159
7983#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
7984#, php-format
7985msgid "Interactive tree of %s"
7986msgstr ""
7987
7988#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
7989msgid "Interment"
7990msgstr ""
7991
7992#: app/Services/MessageService.php:224
7993msgid "Internal messaging"
7994msgstr ""
7995
7996#: app/Services/MessageService.php:225
7997msgid "Internal messaging with emails"
7998msgstr ""
7999
8000#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
8001msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8002msgstr ""
8003
8004#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8005msgid "Invalid GEDCOM record"
8006msgstr ""
8007
8008#: app/Date.php:378
8009msgid "Invalid date"
8010msgstr ""
8011
8012#. I18N: Name of a country or state
8013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8014msgid "Iran"
8015msgstr ""
8016
8017#. I18N: Name of a country or state
8018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8019msgid "Iraq"
8020msgstr ""
8021
8022#. I18N: Name of a country or state
8023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8024msgid "Ireland"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: Name of a country or state
8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8029msgid "Isle of Man"
8030msgstr ""
8031
8032#. I18N: Name of a country or state
8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8034msgid "Israel"
8035msgstr ""
8036
8037#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8038msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8039msgstr ""
8040
8041#. I18N: Name of a country or state
8042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8043msgid "Italy"
8044msgstr ""
8045
8046#. I18N: a month in the Jewish calendar
8047#: app/Date/JewishDate.php:194
8048msgctxt "GENITIVE"
8049msgid "Iyar"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: a month in the Jewish calendar
8053#: app/Date/JewishDate.php:298
8054msgctxt "INSTRUMENTAL"
8055msgid "Iyar"
8056msgstr ""
8057
8058#. I18N: a month in the Jewish calendar
8059#: app/Date/JewishDate.php:246
8060msgctxt "LOCATIVE"
8061msgid "Iyar"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: a month in the Jewish calendar
8065#: app/Date/JewishDate.php:142
8066msgctxt "NOMINATIVE"
8067msgid "Iyar"
8068msgstr ""
8069
8070#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8071#: app/Date.php:239
8072msgid "Jalali"
8073msgstr ""
8074
8075#. I18N: Name of a country or state
8076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8077msgid "Jamaica"
8078msgstr ""
8079
8080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8081msgctxt "Abbreviation for January"
8082msgid "Jan"
8083msgstr ""
8084
8085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8086msgctxt "GENITIVE"
8087msgid "January"
8088msgstr ""
8089
8090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8091msgctxt "INSTRUMENTAL"
8092msgid "January"
8093msgstr ""
8094
8095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8096msgctxt "LOCATIVE"
8097msgid "January"
8098msgstr ""
8099
8100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8101#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8102#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8103msgctxt "NOMINATIVE"
8104msgid "January"
8105msgstr ""
8106
8107#. I18N: Name of a country or state
8108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8109msgid "Japan"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8113#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8114#: resources/views/help/date.phtml:168
8115msgid "Jewish"
8116msgstr ""
8117
8118#. I18N: Location of an LDS church temple
8119#: app/Elements/TempleCode.php:114
8120msgid "Johannesburg, South Africa"
8121msgstr ""
8122
8123#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8124#: app/Services/TreeService.php:209
8125msgid "John /DOE/"
8126msgstr ""
8127
8128#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
8129msgid "Joint family name"
8130msgstr ""
8131
8132#. I18N: Name of a country or state
8133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8134msgid "Jordan"
8135msgstr ""
8136
8137#. I18N: Location of an LDS church temple
8138#: app/Elements/TempleCode.php:115
8139msgid "Jordan River, Utah, United States"
8140msgstr ""
8141
8142#. I18N: Name of a module
8143#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8144msgid "Journal"
8145msgstr ""
8146
8147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8148msgctxt "Abbreviation for July"
8149msgid "Jul"
8150msgstr ""
8151
8152#. I18N: The julian calendar
8153#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152
8154msgid "Julian"
8155msgstr ""
8156
8157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8158msgctxt "GENITIVE"
8159msgid "July"
8160msgstr ""
8161
8162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8163msgctxt "INSTRUMENTAL"
8164msgid "July"
8165msgstr ""
8166
8167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8168msgctxt "LOCATIVE"
8169msgid "July"
8170msgstr ""
8171
8172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8173#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
8174#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8175msgctxt "NOMINATIVE"
8176msgid "July"
8177msgstr ""
8178
8179#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8180#: app/Date/HijriDate.php:136
8181msgctxt "GENITIVE"
8182msgid "Jumada al-awwal"
8183msgstr ""
8184
8185#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8186#: app/Date/HijriDate.php:226
8187msgctxt "INSTRUMENTAL"
8188msgid "Jumada al-awwal"
8189msgstr ""
8190
8191#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8192#: app/Date/HijriDate.php:181
8193msgctxt "LOCATIVE"
8194msgid "Jumada al-awwal"
8195msgstr ""
8196
8197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8198#: app/Date/HijriDate.php:91
8199msgctxt "NOMINATIVE"
8200msgid "Jumada al-awwal"
8201msgstr ""
8202
8203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8204#: app/Date/HijriDate.php:138
8205msgctxt "GENITIVE"
8206msgid "Jumada al-thani"
8207msgstr ""
8208
8209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8210#: app/Date/HijriDate.php:228
8211msgctxt "INSTRUMENTAL"
8212msgid "Jumada al-thani"
8213msgstr ""
8214
8215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8216#: app/Date/HijriDate.php:183
8217msgctxt "LOCATIVE"
8218msgid "Jumada al-thani"
8219msgstr ""
8220
8221#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8222#: app/Date/HijriDate.php:93
8223msgctxt "NOMINATIVE"
8224msgid "Jumada al-thani"
8225msgstr ""
8226
8227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8228msgctxt "Abbreviation for June"
8229msgid "Jun"
8230msgstr ""
8231
8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8233msgctxt "GENITIVE"
8234msgid "June"
8235msgstr ""
8236
8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8238msgctxt "INSTRUMENTAL"
8239msgid "June"
8240msgstr ""
8241
8242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8243msgctxt "LOCATIVE"
8244msgid "June"
8245msgstr ""
8246
8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8248#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
8249#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8250msgctxt "NOMINATIVE"
8251msgid "June"
8252msgstr ""
8253
8254#. I18N: Location of an LDS church temple
8255#: app/Elements/TempleCode.php:116
8256msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8257msgstr ""
8258
8259#. I18N: Name of a country or state
8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8261msgid "Kazakhstan"
8262msgstr ""
8263
8264#. I18N: A configuration setting
8265#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8266msgid "Keep media objects"
8267msgstr ""
8268
8269#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8270msgid "Keep open"
8271msgstr ""
8272
8273#. I18N: A configuration setting
8274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
8275#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8276#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8277msgid "Keep the existing “last change” information"
8278msgstr ""
8279
8280#. I18N: Name of a country or state
8281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8282msgid "Kenya"
8283msgstr ""
8284
8285#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8286msgid "Keyword examples"
8287msgstr ""
8288
8289#: app/Date/JalaliDate.php:261
8290msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8291msgid "Khor"
8292msgstr ""
8293
8294#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8295#: app/Date/JalaliDate.php:129
8296msgctxt "GENITIVE"
8297msgid "Khordad"
8298msgstr ""
8299
8300#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8301#: app/Date/JalaliDate.php:219
8302msgctxt "INSTRUMENTAL"
8303msgid "Khordad"
8304msgstr ""
8305
8306#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8307#: app/Date/JalaliDate.php:174
8308msgctxt "LOCATIVE"
8309msgid "Khordad"
8310msgstr ""
8311
8312#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8313#: app/Date/JalaliDate.php:84
8314msgctxt "NOMINATIVE"
8315msgid "Khordad"
8316msgstr ""
8317
8318#. I18N: Name of a country or state
8319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8320msgid "Kiribati"
8321msgstr ""
8322
8323#. I18N: a month in the Jewish calendar
8324#: app/Date/JewishDate.php:182
8325msgctxt "GENITIVE"
8326msgid "Kislev"
8327msgstr ""
8328
8329#. I18N: a month in the Jewish calendar
8330#: app/Date/JewishDate.php:286
8331msgctxt "INSTRUMENTAL"
8332msgid "Kislev"
8333msgstr ""
8334
8335#. I18N: a month in the Jewish calendar
8336#: app/Date/JewishDate.php:234
8337msgctxt "LOCATIVE"
8338msgid "Kislev"
8339msgstr ""
8340
8341#. I18N: a month in the Jewish calendar
8342#: app/Date/JewishDate.php:130
8343msgctxt "NOMINATIVE"
8344msgid "Kislev"
8345msgstr ""
8346
8347#. I18N: Location of an LDS church temple
8348#: app/Elements/TempleCode.php:117
8349msgid "Kona, Hawaii, United States"
8350msgstr ""
8351
8352#. I18N: Name of a country or state
8353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8354msgid "Korea"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: Name of a country or state
8358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8359msgid "Kuwait"
8360msgstr ""
8361
8362#. I18N: Location of an LDS church temple
8363#: app/Elements/TempleCode.php:118
8364msgid "Kyiv, Ukraine"
8365msgstr ""
8366
8367#. I18N: Name of a country or state
8368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8369msgid "Kyrgyzstan"
8370msgstr ""
8371
8372#: app/Factories/ElementFactory.php:460
8373msgid "LDS baptism"
8374msgstr ""
8375
8376#: app/Factories/ElementFactory.php:598
8377msgid "LDS child sealing"
8378msgstr ""
8379
8380#: resources/views/admin/tags.phtml:713
8381msgid "LDS church"
8382msgstr ""
8383
8384#: app/Factories/ElementFactory.php:500
8385msgid "LDS confirmation"
8386msgstr ""
8387
8388#: app/Factories/ElementFactory.php:520
8389msgid "LDS endowment"
8390msgstr ""
8391
8392#: app/Factories/ElementFactory.php:354
8393msgid "LDS spouse sealing"
8394msgstr ""
8395
8396#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
8397#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
8398#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
8399#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
8400#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
8401#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
8402#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
8403msgid "Label"
8404msgstr ""
8405
8406#. I18N: Location of an LDS church temple
8407#: app/Elements/TempleCode.php:107
8408msgid "Laie, Hawaii, United States"
8409msgstr ""
8410
8411#. I18N: page orientation
8412#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131
8413#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8414#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8415msgid "Landscape"
8416msgstr ""
8417
8418#. I18N: A configuration setting
8419#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:723
8420#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
8421#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8422#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8423#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8424#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8425#: resources/views/admin/users.phtml:29
8426#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8427#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8428#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8429msgid "Language"
8430msgstr ""
8431
8432#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8433#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605
8434#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8435#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8436msgid "Languages"
8437msgstr ""
8438
8439#. I18N: Name of a country or state
8440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8441msgid "Laos"
8442msgstr ""
8443
8444#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8445msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8446msgstr ""
8447
8448#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8449#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8450msgid "Largest families"
8451msgstr ""
8452
8453#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8454msgid "Largest number of grandchildren"
8455msgstr ""
8456
8457#. I18N: Location of an LDS church temple
8458#: app/Elements/TempleCode.php:125
8459msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8460msgstr ""
8461
8462#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:489
8463#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:639
8464#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:686
8465#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Factories/ElementFactory.php:733
8466#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
8467#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191
8468#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8469#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8470#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8471#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8472#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8473#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8474#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8475#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8476#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8477#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8478#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8479#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8480msgid "Last change"
8481msgstr ""
8482
8483#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8484msgid "Last email reminder was sent "
8485msgstr ""
8486
8487#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8488msgid "Last event"
8489msgstr ""
8490
8491#: resources/views/admin/users.phtml:33
8492msgid "Last signed in"
8493msgstr ""
8494
8495#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8496#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8497#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8498#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8499msgid "Latest birth"
8500msgstr ""
8501
8502#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8503#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8504#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8505#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8506msgid "Latest death"
8507msgstr ""
8508
8509#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8510msgid "Latest divorce"
8511msgstr ""
8512
8513#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8514msgid "Latest marriage"
8515msgstr ""
8516
8517#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:431
8518#: app/Functions/FunctionsPrint.php:390 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
8519#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8520#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8521#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8522#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8523#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8524msgid "Latitude"
8525msgstr ""
8526
8527#. I18N: Name of a country or state
8528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8529msgid "Latvia"
8530msgstr ""
8531
8532#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8533#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8534#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8535#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8536#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8537msgid "Layout"
8538msgstr ""
8539
8540#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8541msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8542msgstr ""
8543
8544#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8545msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8546msgstr ""
8547
8548#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8549#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8550msgid "Leaves"
8551msgstr ""
8552
8553#. I18N: Name of a country or state
8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8555msgid "Lebanon"
8556msgstr ""
8557
8558#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8559#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8560msgid "Legacy URLs"
8561msgstr ""
8562
8563#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
8564msgid "Legatee"
8565msgstr ""
8566
8567#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8568msgid "Length of marriage"
8569msgstr ""
8570
8571#. I18N: Name of a country or state
8572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8573msgid "Lesotho"
8574msgstr ""
8575
8576#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8577#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8578#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8579#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8580#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8581#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8582#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8583#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8587#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8589#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8590#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8591#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8592msgctxt "paper size"
8593msgid "Letter"
8594msgstr ""
8595
8596#. I18N: Name of a country or state
8597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8598msgid "Liberia"
8599msgstr ""
8600
8601#. I18N: Name of a country or state
8602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8603msgid "Libya"
8604msgstr ""
8605
8606#. I18N: Name of a country or state
8607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8608msgid "Liechtenstein"
8609msgstr ""
8610
8611#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8612msgid "Lifespan"
8613msgstr ""
8614
8615#. I18N: Name of a module/chart
8616#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8617msgid "Lifespans"
8618msgstr ""
8619
8620#. I18N: Location of an LDS church temple
8621#: app/Elements/TempleCode.php:120
8622msgid "Lima, Peru"
8623msgstr ""
8624
8625#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8626#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812
8627msgid "Link media objects to facts and events"
8628msgstr ""
8629
8630#. I18N: You need to:
8631#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8632#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8633msgid "Link the user account to an individual."
8634msgstr ""
8635
8636#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57
8637#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8638msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8639msgstr ""
8640
8641#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8642#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8643msgid "Link this media object to a family"
8644msgstr ""
8645
8646#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8647#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8648msgid "Link this media object to a source"
8649msgstr ""
8650
8651#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8652#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8653msgid "Link this media object to an individual"
8654msgstr ""
8655
8656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8657msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8658msgstr ""
8659
8660#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8661#: resources/views/chart-box.phtml:126
8662msgid "Links"
8663msgstr ""
8664
8665#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8666#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8667msgid "List"
8668msgstr ""
8669
8670#. I18N: Name of a module
8671#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8672#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8673#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684
8674#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8675#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8677msgid "Lists"
8678msgstr ""
8679
8680#. I18N: Name of a country or state
8681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8682msgid "Lithuania"
8683msgstr ""
8684
8685#: app/SurnameTradition.php:107
8686msgctxt "Surname tradition"
8687msgid "Lithuanian"
8688msgstr ""
8689
8690#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8691msgid "Living"
8692msgstr ""
8693
8694#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8695msgid "Living individuals"
8696msgstr ""
8697
8698#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8699msgid "Loading…"
8700msgstr ""
8701
8702#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8703#: resources/views/admin/media.phtml:40
8704msgid "Local files"
8705msgstr ""
8706
8707#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144
8708#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123
8709#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8710msgid "Location"
8711msgstr ""
8712
8713#. I18N: Name of a module/list
8714#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73
8715#: app/Module/LocationListModule.php:167
8716#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8717#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8718#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8719#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8720#: resources/views/search-results.phtml:92
8721msgid "Locations"
8722msgstr ""
8723
8724#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8725msgid "Lodger"
8726msgstr ""
8727
8728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8729msgctxt "FEMALE"
8730msgid "Lodger"
8731msgstr ""
8732
8733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8734msgctxt "MALE"
8735msgid "Lodger"
8736msgstr ""
8737
8738#. I18N: Location of an LDS church temple
8739#: app/Elements/TempleCode.php:121
8740msgid "Logan, Utah, United States"
8741msgstr ""
8742
8743#. I18N: Location of an LDS church temple
8744#: app/Elements/TempleCode.php:122
8745msgid "London, England"
8746msgstr ""
8747
8748#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8750msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8751msgstr ""
8752
8753#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8754msgid "Longest marriage"
8755msgstr ""
8756
8757#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:432
8758#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
8759#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8760#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8761#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8762#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8763#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8764msgid "Longitude"
8765msgstr ""
8766
8767#. I18N: Location of an LDS church temple
8768#: app/Elements/TempleCode.php:119
8769msgid "Los Angeles, California, United States"
8770msgstr ""
8771
8772#. I18N: Location of an LDS church temple
8773#: app/Elements/TempleCode.php:123
8774msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8775msgstr ""
8776
8777#. I18N: Location of an LDS church temple
8778#: app/Elements/TempleCode.php:124
8779msgid "Lubbock, Texas, United States"
8780msgstr ""
8781
8782#. I18N: Name of a country or state
8783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8784msgid "Luxembourg"
8785msgstr ""
8786
8787#. I18N: Name of a country or state
8788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8789msgid "Macau"
8790msgstr ""
8791
8792#. I18N: Name of a country or state
8793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8794msgid "Macedonia"
8795msgstr ""
8796
8797#. I18N: Name of a country or state
8798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8799msgid "Madagascar"
8800msgstr ""
8801
8802#. I18N: Location of an LDS church temple
8803#: app/Elements/TempleCode.php:126
8804msgid "Madrid, Spain"
8805msgstr ""
8806
8807#. I18N: Type of media object
8808#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8809msgid "Magazine"
8810msgstr ""
8811
8812#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8813#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
8814#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
8815#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
8816msgid "Maidenhead location code"
8817msgstr ""
8818
8819#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
8820msgid "Mailing name"
8821msgstr ""
8822
8823#: app/Services/MessageService.php:227
8824msgid "Mailto link"
8825msgstr ""
8826
8827#. I18N: Name of a country or state
8828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8829msgid "Malawi"
8830msgstr ""
8831
8832#. I18N: Name of a country or state
8833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8834msgid "Malaysia"
8835msgstr ""
8836
8837#. I18N: Name of a country or state
8838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8839msgid "Maldives"
8840msgstr ""
8841
8842#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779
8843#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8844msgid "Male"
8845msgstr ""
8846
8847#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8848#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8849#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8850#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8851#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8852#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8853#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8854#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8855#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8856#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8857#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8858#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8859#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8860#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8861#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8862#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8863#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8864msgid "Males"
8865msgstr ""
8866
8867#. I18N: Name of a country or state
8868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8869msgid "Mali"
8870msgstr ""
8871
8872#. I18N: Name of a country or state
8873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8874msgid "Malta"
8875msgstr ""
8876
8877#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86
8878#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8879#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8880#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8881#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8882#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8883#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8884#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8885#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8886#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8888#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8889#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8890#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8891msgid "Manage family trees"
8892msgstr ""
8893
8894#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800
8896#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8897msgid "Manage media"
8898msgstr ""
8899
8900#. I18N: Listbox entry; name of a role
8901#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8902#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114
8903#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8904#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8905msgid "Manager"
8906msgstr ""
8907
8908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
8909msgid "Managers"
8910msgstr ""
8911
8912#. I18N: Location of an LDS church temple
8913#: app/Elements/TempleCode.php:127
8914msgid "Manaus, Brazil"
8915msgstr ""
8916
8917#. I18N: Location of an LDS church temple
8918#: app/Elements/TempleCode.php:128
8919msgid "Manhattan, New York, United States"
8920msgstr ""
8921
8922#. I18N: Location of an LDS church temple
8923#: app/Elements/TempleCode.php:129
8924msgid "Manila, Philippines"
8925msgstr ""
8926
8927#. I18N: Location of an LDS church temple
8928#: app/Elements/TempleCode.php:130
8929msgid "Manti, Utah, United States"
8930msgstr ""
8931
8932#. I18N: Type of media object
8933#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8934msgid "Manuscript"
8935msgstr ""
8936
8937#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
8939msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8940msgstr ""
8941
8942#. I18N: Type of media object
8943#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8944#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829
8945#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8946msgid "Map"
8947msgstr ""
8948
8949#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8950msgid "Map link"
8951msgstr ""
8952
8953#. I18N: Links to maps
8954#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
8956msgid "Map links"
8957msgstr ""
8958
8959#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654
8961msgid "Map providers"
8962msgstr ""
8963
8964#. I18N: mapbox.com
8965#: app/Module/MapBox.php:82
8966msgid "Mapbox"
8967msgstr ""
8968
8969#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8970msgctxt "Abbreviation for March"
8971msgid "Mar"
8972msgstr ""
8973
8974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8975msgctxt "GENITIVE"
8976msgid "March"
8977msgstr ""
8978
8979#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8980msgctxt "INSTRUMENTAL"
8981msgid "March"
8982msgstr ""
8983
8984#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8985msgctxt "LOCATIVE"
8986msgid "March"
8987msgstr ""
8988
8989#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8990#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8991#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8992msgctxt "NOMINATIVE"
8993msgid "March"
8994msgstr ""
8995
8996#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
8998msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8999msgstr ""
9000
9001#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Module/BranchesListModule.php:446
9002#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9003#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9004#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9005#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9006#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9007#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9008#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9056msgid "Marriage"
9057msgstr ""
9058
9059#: app/Factories/ElementFactory.php:336
9060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9061msgid "Marriage banns"
9062msgstr ""
9063
9064#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
9065#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
9066msgid "Marriage beginning status"
9067msgstr ""
9068
9069#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
9070msgid "Marriage bond"
9071msgstr ""
9072
9073#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9074msgid "Marriage by country"
9075msgstr ""
9076
9077#: app/Factories/ElementFactory.php:339
9078msgid "Marriage contract"
9079msgstr ""
9080
9081#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9082msgid "Marriage date range end"
9083msgstr ""
9084
9085#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9086msgid "Marriage date range start"
9087msgstr ""
9088
9089#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
9090#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
9091msgid "Marriage ending status"
9092msgstr ""
9093
9094#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
9095msgid "Marriage intention"
9096msgstr ""
9097
9098#: app/Factories/ElementFactory.php:340
9099msgid "Marriage license"
9100msgstr ""
9101
9102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
9103msgid "Marriage of a brother"
9104msgstr ""
9105
9106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
9107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
9108msgid "Marriage of a child"
9109msgstr ""
9110
9111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
9112msgid "Marriage of a daughter"
9113msgstr ""
9114
9115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
9116msgid "Marriage of a father"
9117msgstr ""
9118
9119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
9123msgid "Marriage of a grandchild"
9124msgstr ""
9125
9126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9127msgid "Marriage of a granddaughter"
9128msgstr ""
9129
9130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9131msgctxt "daughter’s daughter"
9132msgid "Marriage of a granddaughter"
9133msgstr ""
9134
9135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9136msgctxt "son’s daughter"
9137msgid "Marriage of a granddaughter"
9138msgstr ""
9139
9140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
9141msgid "Marriage of a grandson"
9142msgstr ""
9143
9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
9145msgctxt "daughter’s son"
9146msgid "Marriage of a grandson"
9147msgstr ""
9148
9149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
9150msgctxt "son’s son"
9151msgid "Marriage of a grandson"
9152msgstr ""
9153
9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9155msgid "Marriage of a half-brother"
9156msgstr ""
9157
9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9159msgid "Marriage of a half-sibling"
9160msgstr ""
9161
9162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9163msgid "Marriage of a half-sister"
9164msgstr ""
9165
9166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
9167msgid "Marriage of a mother"
9168msgstr ""
9169
9170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792
9171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
9172msgid "Marriage of a parent"
9173msgstr ""
9174
9175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
9177msgid "Marriage of a sibling"
9178msgstr ""
9179
9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9181msgid "Marriage of a sister"
9182msgstr ""
9183
9184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
9185msgid "Marriage of a son"
9186msgstr ""
9187
9188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:825
9189msgid "Marriage of parents"
9190msgstr ""
9191
9192#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9193msgid "Marriage place contains"
9194msgstr ""
9195
9196#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9197msgid "Marriage places"
9198msgstr ""
9199
9200#: app/Factories/ElementFactory.php:345
9201msgid "Marriage settlement"
9202msgstr ""
9203
9204#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53
9205msgid "Marriage type unknown"
9206msgstr ""
9207
9208#. I18N: Name of a module/report
9209#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9211#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9212#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9213msgid "Marriages"
9214msgstr ""
9215
9216#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9217#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9218msgid "Marriages by century"
9219msgstr ""
9220
9221#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
9222#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9223#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9224#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9225#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9226#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9227msgid "Married name"
9228msgstr ""
9229
9230#. I18N: Name of a country or state
9231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9232msgid "Marshall Islands"
9233msgstr ""
9234
9235#. I18N: Name of a country or state
9236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9237msgid "Martinique"
9238msgstr ""
9239
9240#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9241msgid "Masquerade as this user"
9242msgstr ""
9243
9244#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9245#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9246msgid "Match both upper and lower case letters."
9247msgstr ""
9248
9249#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9250msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9251msgstr ""
9252
9253#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
9254msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9255msgstr ""
9256
9257#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9258msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9259msgstr ""
9260
9261#. I18N: Name of a country or state
9262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9263msgid "Mauritania"
9264msgstr ""
9265
9266#. I18N: Name of a country or state
9267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9268msgid "Mauritius"
9269msgstr ""
9270
9271#. I18N: A configuration setting
9272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
9273msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9274msgstr ""
9275
9276#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9277#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9278msgid "Maximum upload size: "
9279msgstr ""
9280
9281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9282msgctxt "Abbreviation for May"
9283msgid "May"
9284msgstr ""
9285
9286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9287msgctxt "GENITIVE"
9288msgid "May"
9289msgstr ""
9290
9291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9292msgctxt "INSTRUMENTAL"
9293msgid "May"
9294msgstr ""
9295
9296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9297msgctxt "LOCATIVE"
9298msgid "May"
9299msgstr ""
9300
9301#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9302#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9303#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9304msgctxt "NOMINATIVE"
9305msgid "May"
9306msgstr ""
9307
9308#. I18N: Name of a country or state
9309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9310msgid "Mayotte"
9311msgstr ""
9312
9313#. I18N: Location of an LDS church temple
9314#: app/Elements/TempleCode.php:131
9315msgid "Medford, Oregon, United States"
9316msgstr ""
9317
9318#. I18N: Name of a module
9319#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219
9320#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
9322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
9323#: resources/views/admin/media.phtml:104
9324#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9325#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9326msgid "Media"
9327msgstr "미디어"
9328
9329#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9330#: resources/views/admin/media.phtml:100
9331#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9332#: resources/views/media-page-details.phtml:30
9333#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9334#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9335msgid "Media file"
9336msgstr ""
9337
9338#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9339msgid "Media file to upload"
9340msgstr ""
9341
9342#. I18N: %s is the name of a folder.
9343#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9344#, php-format
9345msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9346msgstr ""
9347
9348#: resources/views/admin/media.phtml:31
9349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
9350msgid "Media files"
9351msgstr ""
9352
9353#. I18N: A configuration setting
9354#: resources/views/admin/media.phtml:63
9355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248
9356msgid "Media folder"
9357msgstr ""
9358
9359#: resources/views/admin/media.phtml:32
9360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243
9361msgid "Media folders"
9362msgstr ""
9363
9364#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:314
9365#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:367
9366#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:445
9367#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/Factories/ElementFactory.php:612
9368#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:638
9369#: app/Factories/ElementFactory.php:658 app/Factories/ElementFactory.php:697
9370#: app/Factories/ElementFactory.php:726
9371#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231
9372#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
9373#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249
9374#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
9375#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9376#: resources/views/admin/media.phtml:108
9377#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9378#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9379#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9380#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9381msgid "Media object"
9382msgstr ""
9383
9384#. I18N: Name of a module/list
9385#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82
9386#: app/Services/AdminService.php:186
9387#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9388#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9389#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9390#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9391#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9392#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9393#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9394#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9395#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9396#: resources/views/record-page-links.phtml:52
9397#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9398#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9399msgid "Media objects"
9400msgstr ""
9401
9402#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9403msgid "Media objects found"
9404msgstr ""
9405
9406#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9407msgid "Media objects per page"
9408msgstr ""
9409
9410#: app/Factories/ElementFactory.php:645 app/Factories/ElementFactory.php:703
9411#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138
9412#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
9413#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9414#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9415msgid "Media type"
9416msgstr ""
9417
9418#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
9419#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54
9420msgid "Medical"
9421msgstr ""
9422
9423#. I18N: The name of a colour-scheme
9424#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9425msgid "Mediterranio"
9426msgstr ""
9427
9428#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9429msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9430msgstr ""
9431
9432#: app/Date/JalaliDate.php:265
9433msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9434msgid "Mehr"
9435msgstr ""
9436
9437#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9438#: app/Date/JalaliDate.php:137
9439msgctxt "GENITIVE"
9440msgid "Mehr"
9441msgstr ""
9442
9443#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9444#: app/Date/JalaliDate.php:227
9445msgctxt "INSTRUMENTAL"
9446msgid "Mehr"
9447msgstr ""
9448
9449#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9450#: app/Date/JalaliDate.php:182
9451msgctxt "LOCATIVE"
9452msgid "Mehr"
9453msgstr ""
9454
9455#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9456#: app/Date/JalaliDate.php:92
9457msgctxt "NOMINATIVE"
9458msgid "Mehr"
9459msgstr ""
9460
9461#. I18N: Location of an LDS church temple
9462#: app/Elements/TempleCode.php:132
9463msgid "Melbourne, Australia"
9464msgstr ""
9465
9466#. I18N: Listbox entry; name of a role
9467#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9468#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
9469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9470#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9471#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9472msgid "Member"
9473msgstr ""
9474
9475#. I18N: Location of an LDS church temple
9476#: app/Elements/TempleCode.php:133
9477msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9478msgstr ""
9479
9480#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9481#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9482msgid "Menu"
9483msgstr ""
9484
9485#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670
9487#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9488#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9489msgid "Menus"
9490msgstr ""
9491
9492#. I18N: The name of a colour-scheme
9493#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9494msgid "Mercury"
9495msgstr ""
9496
9497#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9498msgid "Merge"
9499msgstr "병합"
9500
9501#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304
9503msgid "Merge family trees"
9504msgstr "가계도 병합"
9505
9506#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9507#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68
9508#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9509msgid "Merge records"
9510msgstr "자료 병합"
9511
9512#. I18N: Location of an LDS church temple
9513#: app/Elements/TempleCode.php:134
9514msgid "Merida, Mexico"
9515msgstr ""
9516
9517#. I18N: Location of an LDS church temple
9518#: app/Elements/TempleCode.php:60
9519msgid "Mesa, Arizona, United States"
9520msgstr ""
9521
9522#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9523#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9524#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9525#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9526#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9527msgid "Message"
9528msgstr ""
9529
9530#. I18N: Name of a module
9531#. I18N: A configuration setting
9532#: app/Module/UserMessagesModule.php:70
9533#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
9534msgid "Messages"
9535msgstr "메세지"
9536
9537#. I18N: a month in the French republican calendar
9538#: app/Date/FrenchDate.php:153
9539msgctxt "GENITIVE"
9540msgid "Messidor"
9541msgstr ""
9542
9543#. I18N: a month in the French republican calendar
9544#: app/Date/FrenchDate.php:247
9545msgctxt "INSTRUMENTAL"
9546msgid "Messidor"
9547msgstr ""
9548
9549#. I18N: a month in the French republican calendar
9550#: app/Date/FrenchDate.php:200
9551msgctxt "LOCATIVE"
9552msgid "Messidor"
9553msgstr ""
9554
9555#. I18N: a month in the French republican calendar
9556#: app/Date/FrenchDate.php:106
9557msgctxt "NOMINATIVE"
9558msgid "Messidor"
9559msgstr ""
9560
9561#. I18N: Name of a country or state
9562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9563msgid "Mexico"
9564msgstr ""
9565
9566#. I18N: Location of an LDS church temple
9567#: app/Elements/TempleCode.php:135
9568msgid "Mexico City, Mexico"
9569msgstr ""
9570
9571#. I18N: Type of media object
9572#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9573msgid "Microfiche"
9574msgstr ""
9575
9576#. I18N: Type of media object
9577#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151
9578msgid "Microfilm"
9579msgstr ""
9580
9581#. I18N: Name of a country or state
9582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9583msgid "Micronesia"
9584msgstr ""
9585
9586#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9587msgid "Middle East"
9588msgstr ""
9589
9590#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67
9591msgid "Military"
9592msgstr ""
9593
9594#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
9595#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
9596msgid "Military service"
9597msgstr "병역"
9598
9599#. I18N: Name of a module/report
9600#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9603msgid "Missing data"
9604msgstr ""
9605
9606#. I18N: Listbox entry; name of a role
9607#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9609msgid "Moderator"
9610msgstr ""
9611
9612#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
9613msgid "Moderators"
9614msgstr ""
9615
9616#: resources/views/admin/components.phtml:39
9617#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9618msgid "Module"
9619msgstr ""
9620
9621#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9622#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9623msgid "Module administration"
9624msgstr ""
9625
9626#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558
9628#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9629#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
9630#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9631#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9632#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9633#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9634#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9635#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9636#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9637#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
9638#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9639#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9640#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9641#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9642msgid "Modules"
9643msgstr ""
9644
9645#. I18N: Name of a country or state
9646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9647msgid "Moldova"
9648msgstr ""
9649
9650#. I18N: abbreviation for Monday
9651#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280
9652#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9653msgid "Mon"
9654msgstr ""
9655
9656#. I18N: Name of a country or state
9657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9658msgid "Monaco"
9659msgstr ""
9660
9661#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253
9662msgid "Monday"
9663msgstr ""
9664
9665#. I18N: Name of a country or state
9666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9667msgid "Mongolia"
9668msgstr ""
9669
9670#. I18N: Name of a country or state
9671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9672msgid "Montenegro"
9673msgstr ""
9674
9675#. I18N: Location of an LDS church temple
9676#: app/Elements/TempleCode.php:137
9677msgid "Monterrey, Mexico"
9678msgstr ""
9679
9680#. I18N: Location of an LDS church temple
9681#: app/Elements/TempleCode.php:136
9682msgid "Montevideo, Uruguay"
9683msgstr ""
9684
9685#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9687#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9690#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9691#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9692msgid "Month"
9693msgstr ""
9694
9695#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280
9696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9697msgid "Month of birth"
9698msgstr ""
9699
9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420
9701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9702msgid "Month of birth of first child in a relation"
9703msgstr ""
9704
9705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329
9706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9707msgid "Month of death"
9708msgstr ""
9709
9710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469
9711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9712msgid "Month of first marriage"
9713msgstr ""
9714
9715#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378
9716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9717msgid "Month of marriage"
9718msgstr ""
9719
9720#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9721#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9722#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9723msgid "Month:"
9724msgstr ""
9725
9726#. I18N: Location of an LDS church temple
9727#: app/Elements/TempleCode.php:138
9728msgid "Monticello, Utah, United States"
9729msgstr ""
9730
9731#. I18N: Location of an LDS church temple
9732#: app/Elements/TempleCode.php:139
9733msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9734msgstr ""
9735
9736#. I18N: Name of a country or state
9737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9738msgid "Montserrat"
9739msgstr ""
9740
9741#: app/Date/JalaliDate.php:263
9742msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9743msgid "Mor"
9744msgstr ""
9745
9746#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9747#: app/Date/JalaliDate.php:133
9748msgctxt "GENITIVE"
9749msgid "Mordad"
9750msgstr ""
9751
9752#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9753#: app/Date/JalaliDate.php:223
9754msgctxt "INSTRUMENTAL"
9755msgid "Mordad"
9756msgstr ""
9757
9758#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9759#: app/Date/JalaliDate.php:178
9760msgctxt "LOCATIVE"
9761msgid "Mordad"
9762msgstr ""
9763
9764#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9765#: app/Date/JalaliDate.php:88
9766msgctxt "NOMINATIVE"
9767msgid "Mordad"
9768msgstr ""
9769
9770#. I18N: Name of a country or state
9771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9772msgid "Morocco"
9773msgstr ""
9774
9775#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9776#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
9777msgid "Most SMTP servers require a password."
9778msgstr ""
9779
9780#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9781#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9782#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9783msgid "Most common surnames"
9784msgstr ""
9785
9786#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
9787msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9788msgstr ""
9789
9790#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
9791msgid "Most mail servers require a valid email address."
9792msgstr ""
9793
9794#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9795#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9796msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9797msgstr ""
9798
9799#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9800#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
9801msgid "Most servers do not use secure connections."
9802msgstr ""
9803
9804#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9805#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9806#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9807msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9808msgstr ""
9809
9810#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9811msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9812msgstr ""
9813
9814#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9815msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9816msgstr ""
9817
9818#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9819msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9820msgstr ""
9821
9822#. I18N: Name of a module
9823#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9824msgid "Most viewed pages"
9825msgstr "많이 본 페이지"
9826
9827#: resources/views/search-advanced-page.phtml:73
9828#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9829#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9830#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9831#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9832#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9833#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9834msgid "Mother"
9835msgstr ""
9836
9837#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9838#, php-format
9839msgid "Mother: %s"
9840msgstr ""
9841
9842#: app/Functions/FunctionsPrint.php:201
9843msgid "Mother’s age"
9844msgstr ""
9845
9846#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9847#: app/Individual.php:885
9848#, php-format
9849msgid "Mother’s family with %s"
9850msgstr ""
9851
9852#. I18N: A step-family.
9853#: app/Individual.php:889
9854msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9855msgstr ""
9856
9857#. I18N: Location of an LDS church temple
9858#: app/Elements/TempleCode.php:140
9859msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9860msgstr ""
9861
9862#: resources/views/admin/components.phtml:46
9863#: resources/views/admin/components.phtml:152
9864#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9865msgid "Move down"
9866msgstr ""
9867
9868#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9869msgid "Move the media object?"
9870msgstr ""
9871
9872#: resources/views/admin/components.phtml:45
9873#: resources/views/admin/components.phtml:146
9874#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9875msgid "Move up"
9876msgstr ""
9877
9878#. I18N: Name of a country or state
9879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9880msgid "Mozambique"
9881msgstr ""
9882
9883#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9884#: app/Date/HijriDate.php:128
9885msgctxt "GENITIVE"
9886msgid "Muharram"
9887msgstr ""
9888
9889#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9890#: app/Date/HijriDate.php:218
9891msgctxt "INSTRUMENTAL"
9892msgid "Muharram"
9893msgstr ""
9894
9895#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9896#: app/Date/HijriDate.php:173
9897msgctxt "LOCATIVE"
9898msgid "Muharram"
9899msgstr ""
9900
9901#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9902#: app/Date/HijriDate.php:83
9903msgctxt "NOMINATIVE"
9904msgid "Muharram"
9905msgstr ""
9906
9907#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9908msgid "Multiple marriages"
9909msgstr ""
9910
9911#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92
9912#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9913msgid "My account"
9914msgstr ""
9915
9916#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9917msgid "My family tree"
9918msgstr ""
9919
9920#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9921msgid "My individual record"
9922msgstr ""
9923
9924#. I18N: Name of a module
9925#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9926#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9927#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9928#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9929msgid "My page"
9930msgstr ""
9931
9932#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9933msgid "My pages"
9934msgstr ""
9935
9936#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9937msgid "My pedigree"
9938msgstr ""
9939
9940#. I18N: Name of a country or state
9941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9942msgid "Myanmar"
9943msgstr ""
9944
9945#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:724
9946#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221
9947#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100
9948#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9949#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9950#: resources/views/individual-name.phtml:42
9951#: resources/views/individual-name.phtml:53
9952#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9953#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9954#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9955#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9956#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9957#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9958#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9959#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9960#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9961#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9962#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9963#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9966#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9968#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9969#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9971#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9972#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9973msgid "Name"
9974msgstr ""
9975
9976#: app/Factories/ElementFactory.php:676
9977#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
9978msgctxt "Repository"
9979msgid "Name"
9980msgstr ""
9981
9982#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64
9983msgid "Name in Hebrew"
9984msgstr ""
9985
9986#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/Factories/ElementFactory.php:557
9987#: app/Factories/ElementFactory.php:562
9988msgid "Name prefix"
9989msgstr ""
9990
9991#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:558
9992#: app/Factories/ElementFactory.php:563
9993msgid "Name suffix"
9994msgstr ""
9995
9996#: resources/views/admin/tags.phtml:31
9997#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9998#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9999#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10000#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10001msgid "Names"
10002msgstr ""
10003
10004#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
10005#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
10006msgid "Namesake"
10007msgstr ""
10008
10009#. I18N: Name of a country or state
10010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10011msgid "Namibia"
10012msgstr ""
10013
10014#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10015msgid "Nanny"
10016msgstr ""
10017
10018#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10019msgid "Narrative description"
10020msgstr ""
10021
10022#. I18N: Location of an LDS church temple
10023#: app/Elements/TempleCode.php:141
10024msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10025msgstr ""
10026
10027#: app/Factories/ElementFactory.php:570
10028msgid "Nationality"
10029msgstr ""
10030
10031#: app/Factories/ElementFactory.php:571
10032msgid "Naturalization"
10033msgstr ""
10034
10035#. I18N: Name of a country or state
10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10037msgid "Nauru"
10038msgstr ""
10039
10040#. I18N: Location of an LDS church temple
10041#: app/Elements/TempleCode.php:142
10042msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10043msgstr ""
10044
10045#. I18N: Location of an LDS church temple
10046#: app/Elements/TempleCode.php:143
10047msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10048msgstr ""
10049
10050#. I18N: Name of a country or state
10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10052msgid "Nepal"
10053msgstr ""
10054
10055#. I18N: Name of a country or state
10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10057msgid "Netherlands"
10058msgstr ""
10059
10060#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10061#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10062msgid "Never"
10063msgstr ""
10064
10065#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10066#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
10067msgid "Never married"
10068msgstr ""
10069
10070#. I18N: Name of a country or state
10071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10072msgid "New Caledonia"
10073msgstr ""
10074
10075#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132
10076#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
10077#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
10078msgid "New GEDCOM tag"
10079msgstr ""
10080
10081#. I18N: Location of an LDS church temple
10082#: app/Elements/TempleCode.php:146
10083msgid "New York, New York, United States"
10084msgstr ""
10085
10086#. I18N: Name of a country or state
10087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10088msgid "New Zealand"
10089msgstr ""
10090
10091#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10092msgid "New data"
10093msgstr ""
10094
10095#. I18N: %s is a server name/URL
10096#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
10097#, php-format
10098msgid "New registration at %s"
10099msgstr ""
10100
10101#. I18N: %s is a server name/URL
10102#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110
10103#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10104#, php-format
10105msgid "New user at %s"
10106msgstr ""
10107
10108#. I18N: Location of an LDS church temple
10109#: app/Elements/TempleCode.php:144
10110msgid "Newport Beach, California, United States"
10111msgstr ""
10112
10113#. I18N: Name of a module
10114#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10115msgid "News"
10116msgstr ""
10117
10118#. I18N: Type of media object
10119#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10120msgid "Newspaper"
10121msgstr ""
10122
10123#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10124msgid "Next email reminder will be sent after "
10125msgstr ""
10126
10127#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10128#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10129msgid "Next image"
10130msgstr "다음 이미지"
10131
10132#. I18N: Name of a country or state
10133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10134msgid "Nicaragua"
10135msgstr ""
10136
10137#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:556
10138#: app/Factories/ElementFactory.php:561
10139msgid "Nickname"
10140msgstr ""
10141
10142#. I18N: Name of a country or state
10143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10144msgid "Niger"
10145msgstr ""
10146
10147#. I18N: Name of a country or state
10148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10149msgid "Nigeria"
10150msgstr ""
10151
10152#. I18N: a month in the Jewish calendar
10153#: app/Date/JewishDate.php:192
10154msgctxt "GENITIVE"
10155msgid "Nissan"
10156msgstr ""
10157
10158#. I18N: a month in the Jewish calendar
10159#: app/Date/JewishDate.php:296
10160msgctxt "INSTRUMENTAL"
10161msgid "Nissan"
10162msgstr ""
10163
10164#. I18N: a month in the Jewish calendar
10165#: app/Date/JewishDate.php:244
10166msgctxt "LOCATIVE"
10167msgid "Nissan"
10168msgstr ""
10169
10170#. I18N: a month in the Jewish calendar
10171#: app/Date/JewishDate.php:140
10172msgctxt "NOMINATIVE"
10173msgid "Nissan"
10174msgstr ""
10175
10176#. I18N: Name of a country or state
10177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10178msgid "Niue"
10179msgstr ""
10180
10181#. I18N: a month in the French republican calendar
10182#: app/Date/FrenchDate.php:141
10183msgctxt "GENITIVE"
10184msgid "Nivose"
10185msgstr ""
10186
10187#. I18N: a month in the French republican calendar
10188#: app/Date/FrenchDate.php:235
10189msgctxt "INSTRUMENTAL"
10190msgid "Nivose"
10191msgstr ""
10192
10193#. I18N: a month in the French republican calendar
10194#: app/Date/FrenchDate.php:188
10195msgctxt "LOCATIVE"
10196msgid "Nivose"
10197msgstr ""
10198
10199#. I18N: a month in the French republican calendar
10200#: app/Date/FrenchDate.php:93
10201msgctxt "NOMINATIVE"
10202msgid "Nivose"
10203msgstr ""
10204
10205#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10206msgid "No"
10207msgstr ""
10208
10209#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93
10210#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105
10211msgid "No GEDCOM file was received."
10212msgstr ""
10213
10214#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10215msgid "No GEDCOM files found."
10216msgstr ""
10217
10218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
10219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
10220msgid "No calendar conversion"
10221msgstr ""
10222
10223#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273
10224#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10225msgid "No children"
10226msgstr ""
10227
10228#: app/Services/MessageService.php:228
10229msgid "No contact"
10230msgstr ""
10231
10232#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10233msgid "No duplicates have been found."
10234msgstr ""
10235
10236#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10237msgid "No errors have been found."
10238msgstr ""
10239
10240#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10241#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10242#, php-format
10243msgid "No events exist for the next %s day."
10244msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10245msgstr[0] ""
10246
10247#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10248msgid "No events exist for today."
10249msgstr ""
10250
10251#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10252msgid "No events exist for tomorrow."
10253msgstr ""
10254
10255#: resources/views/family-page.phtml:41
10256msgid "No facts exist for this family."
10257msgstr ""
10258
10259#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10260#: app/Functions/Functions.php:53
10261msgid "No file was received. Please try again."
10262msgstr ""
10263
10264#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
10265msgid "No link between the two individuals could be found."
10266msgstr ""
10267
10268#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10269#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10270#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10271msgid "No matching facts found"
10272msgstr "일치하는 정보를 찾을 수 없습니다"
10273
10274#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10275#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10276msgid "No news articles have been submitted."
10277msgstr ""
10278
10279#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10280msgid "No predefined text"
10281msgstr ""
10282
10283#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10284#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10285msgid "No records to display"
10286msgstr ""
10287
10288#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10289#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10290#: resources/views/search-advanced-page.phtml:95
10291#: resources/views/search-general-page.phtml:137
10292#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10293msgid "No results found."
10294msgstr ""
10295
10296#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10297msgid "No signed-in and no anonymous users"
10298msgstr ""
10299
10300#: app/Elements/TempleCode.php:211
10301msgid "No temple - living ordinance"
10302msgstr ""
10303
10304#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
10305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
10306#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10307msgid "No upgrade information is available."
10308msgstr ""
10309
10310#. I18N: The name of a colour-scheme
10311#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10312msgid "Nocturnal"
10313msgstr ""
10314
10315#. I18N: https://nominatim.org
10316#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10317msgid "Nominatim"
10318msgstr ""
10319
10320#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10321#: app/Module/IndividualListModule.php:511
10322#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
10323#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10324#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10325#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10326#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10327#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10328msgid "None"
10329msgstr ""
10330
10331#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10332#: app/Date/FrenchDate.php:303
10333msgid "Nonidi"
10334msgstr ""
10335
10336#. I18N: Name of a country or state
10337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10338msgid "Norfolk Island"
10339msgstr ""
10340
10341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10342msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10343msgstr ""
10344
10345#. I18N: Name of a country or state
10346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10347msgid "North Korea"
10348msgstr ""
10349
10350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10351msgid "Northern America"
10352msgstr ""
10353
10354#. I18N: Name of a country or state
10355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10356msgid "Northern Ireland"
10357msgstr ""
10358
10359#. I18N: Name of a country or state
10360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10361msgid "Northern Mariana Islands"
10362msgstr ""
10363
10364#. I18N: Name of a country or state
10365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10366msgid "Norway"
10367msgstr ""
10368
10369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
10370msgid "Not approved by an administrator"
10371msgstr ""
10372
10373#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
10374msgid "Not living"
10375msgstr ""
10376
10377#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448
10378#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
10379#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10380msgid "Not married"
10381msgstr ""
10382
10383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
10384msgid "Not verified by the user"
10385msgstr ""
10386
10387#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:302
10388#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:347
10389#: app/Factories/ElementFactory.php:366 app/Factories/ElementFactory.php:384
10390#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:433
10391#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:576
10392#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:619
10393#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:624
10394#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:642
10395#: app/Factories/ElementFactory.php:647 app/Factories/ElementFactory.php:657
10396#: app/Factories/ElementFactory.php:673 app/Factories/ElementFactory.php:677
10397#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/Factories/ElementFactory.php:695
10398#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/Factories/ElementFactory.php:704
10399#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/Factories/ElementFactory.php:725
10400#: app/Factories/ElementFactory.php:736 app/Factories/ElementFactory.php:739
10401#: app/Functions/FunctionsPrint.php:92 app/Functions/FunctionsPrint.php:167
10402#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781
10403#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101
10404#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
10405#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
10406#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215
10407#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
10408#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69
10409#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
10410#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10411#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10412#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10413#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10414#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10415#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49
10416#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10417#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10418#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10419#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10420#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10421#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10422msgid "Note"
10423msgstr ""
10424
10425#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10426msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10427msgstr ""
10428
10429#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10430msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10431msgstr ""
10432
10433#. I18N: Name of a module
10434#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164
10435#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
10437#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10438#: resources/views/record-page-links.phtml:70
10439#: resources/views/search-results.phtml:81
10440#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10441#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10442#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10443msgid "Notes"
10444msgstr ""
10445
10446#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10447msgid "Nothing found to cleanup"
10448msgstr ""
10449
10450#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148
10451#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10452msgid "Nothing found."
10453msgstr ""
10454
10455#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
10456#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
10457msgid "Nothing to show"
10458msgstr ""
10459
10460#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10461msgctxt "Abbreviation for November"
10462msgid "Nov"
10463msgstr ""
10464
10465#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10466msgctxt "GENITIVE"
10467msgid "November"
10468msgstr ""
10469
10470#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10471msgctxt "INSTRUMENTAL"
10472msgid "November"
10473msgstr ""
10474
10475#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10476msgctxt "LOCATIVE"
10477msgid "November"
10478msgstr ""
10479
10480#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10481#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
10482#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10483msgctxt "NOMINATIVE"
10484msgid "November"
10485msgstr ""
10486
10487#. I18N: Location of an LDS church temple
10488#: app/Elements/TempleCode.php:145
10489msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10490msgstr ""
10491
10492#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:574
10493#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717
10494#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10495#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10496msgid "Number of children"
10497msgstr ""
10498
10499#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10500#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10501#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10502msgid "Number of days to show"
10503msgstr ""
10504
10505#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10506#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10507msgid "Number of families without children"
10508msgstr ""
10509
10510#. I18N: ... to show in a list
10511#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10512msgid "Number of given names"
10513msgstr ""
10514
10515#: app/Factories/ElementFactory.php:575
10516msgid "Number of marriages"
10517msgstr ""
10518
10519#. I18N: ... to show in a list
10520#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10521msgid "Number of pages"
10522msgstr ""
10523
10524#. I18N: ... to show in a list
10525#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10526#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10527msgid "Number of surnames"
10528msgstr ""
10529
10530#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10531msgid "Nurse"
10532msgstr ""
10533
10534#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10535msgctxt "FEMALE"
10536msgid "Nurse"
10537msgstr ""
10538
10539#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10540msgctxt "MALE"
10541msgid "Nurse"
10542msgstr ""
10543
10544#. I18N: Location of an LDS church temple
10545#: app/Elements/TempleCode.php:148
10546msgid "Oakland, California, United States"
10547msgstr ""
10548
10549#. I18N: Location of an LDS church temple
10550#: app/Elements/TempleCode.php:149
10551msgid "Oaxaca, Mexico"
10552msgstr ""
10553
10554#: app/Factories/ElementFactory.php:578 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
10555#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10556#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10557msgid "Occupation"
10558msgstr ""
10559
10560#. I18N: Name of a report
10561#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10562#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10563#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10564msgid "Occupations"
10565msgstr ""
10566
10567#. I18N: Name of a country or state
10568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10569msgid "Occupied Palestinian Territory"
10570msgstr ""
10571
10572#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10573msgctxt "Abbreviation for October"
10574msgid "Oct"
10575msgstr ""
10576
10577#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10578#: app/Date/FrenchDate.php:301
10579msgid "Octidi"
10580msgstr ""
10581
10582#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10583msgctxt "GENITIVE"
10584msgid "October"
10585msgstr ""
10586
10587#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10588msgctxt "INSTRUMENTAL"
10589msgid "October"
10590msgstr ""
10591
10592#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10593msgctxt "LOCATIVE"
10594msgid "October"
10595msgstr ""
10596
10597#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10598#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
10599#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10600msgctxt "NOMINATIVE"
10601msgid "October"
10602msgstr ""
10603
10604#. I18N: Location of an LDS church temple
10605#: app/Elements/TempleCode.php:150
10606msgid "Ogden, Utah, United States"
10607msgstr ""
10608
10609#. I18N: Location of an LDS church temple
10610#: app/Elements/TempleCode.php:151
10611msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10612msgstr ""
10613
10614#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10615msgid "Old data"
10616msgstr ""
10617
10618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853
10619msgid "Old files found"
10620msgstr ""
10621
10622#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10623msgid "Oldest father"
10624msgstr ""
10625
10626#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10627msgid "Oldest female"
10628msgstr ""
10629
10630#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10631msgid "Oldest living individuals"
10632msgstr ""
10633
10634#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10635msgid "Oldest male"
10636msgstr ""
10637
10638#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10639msgid "Oldest mother"
10640msgstr ""
10641
10642#. I18N: The name of a colour-scheme
10643#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10644msgid "Olivia"
10645msgstr ""
10646
10647#. I18N: Name of a country or state
10648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10649msgid "Oman"
10650msgstr ""
10651
10652#. I18N: Name of a module
10653#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10654msgid "On this day"
10655msgstr ""
10656
10657#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124
10658msgid "On this day…"
10659msgstr ""
10660
10661#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10662msgid "Only add new records"
10663msgstr ""
10664
10665#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10666#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:619
10667#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10668msgid "Only managers can edit"
10669msgstr ""
10670
10671#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10672msgid "Only update existing records"
10673msgstr ""
10674
10675#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10676msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10677msgstr ""
10678
10679#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10680msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10681msgstr ""
10682
10683#. I18N: https://openrouteservice.org
10684#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10685#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10686msgid "OpenRouteService"
10687msgstr ""
10688
10689#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
10690msgid "OpenStreetMap™"
10691msgstr ""
10692
10693#. I18N: Location of an LDS church temple
10694#: app/Elements/TempleCode.php:152
10695msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10696msgstr ""
10697
10698#: app/Date/JalaliDate.php:260
10699msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10700msgid "Ord"
10701msgstr ""
10702
10703#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10704#: app/Date/JalaliDate.php:127
10705msgctxt "GENITIVE"
10706msgid "Ordibehesht"
10707msgstr ""
10708
10709#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10710#: app/Date/JalaliDate.php:217
10711msgctxt "INSTRUMENTAL"
10712msgid "Ordibehesht"
10713msgstr ""
10714
10715#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10716#: app/Date/JalaliDate.php:172
10717msgctxt "LOCATIVE"
10718msgid "Ordibehesht"
10719msgstr ""
10720
10721#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10722#: app/Date/JalaliDate.php:82
10723msgctxt "NOMINATIVE"
10724msgid "Ordibehesht"
10725msgstr ""
10726
10727#: app/Factories/ElementFactory.php:740
10728msgid "Ordinance"
10729msgstr ""
10730
10731#: app/Factories/ElementFactory.php:580
10732msgid "Ordination"
10733msgstr ""
10734
10735#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10736#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10737msgid "Ordnance Survey historic maps"
10738msgstr ""
10739
10740#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10742msgid "Orientation"
10743msgstr ""
10744
10745#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
10746#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
10747#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
10748#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
10749msgid "Original text"
10750msgstr ""
10751
10752#. I18N: Location of an LDS church temple
10753#: app/Elements/TempleCode.php:153
10754msgid "Orlando, Florida, United States"
10755msgstr ""
10756
10757#. I18N: Type of media object
10758#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10759#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10760#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10761#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10762#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10763#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750
10764msgid "Other"
10765msgstr ""
10766
10767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
10768msgid "Other facts to show in charts"
10769msgstr ""
10770
10771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
10772msgid "Other preferences"
10773msgstr ""
10774
10775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10776msgid "Owner"
10777msgstr ""
10778
10779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10780msgctxt "FEMALE"
10781msgid "Owner"
10782msgstr ""
10783
10784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10785msgctxt "MALE"
10786msgid "Owner"
10787msgstr ""
10788
10789#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10790#: app/Functions/Functions.php:62
10791msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10792msgstr ""
10793
10794#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10795#: app/Functions/Functions.php:59
10796msgid "PHP failed to write to disk."
10797msgstr ""
10798
10799#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10800msgid "PHP information"
10801msgstr ""
10802
10803#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10804#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10805#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10806#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10807#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10808#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10809#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10810#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10811#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10812#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10813#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10814#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10815#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10816#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10817#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10818msgid "Page"
10819msgstr ""
10820
10821#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10822#, php-format
10823msgid "Page %s of %s"
10824msgstr ""
10825
10826#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10827#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10828#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10829#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10830#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10831#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10832#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10833#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10834#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10835#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10836#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10837#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10838#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10839#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10841#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10842msgid "Page size"
10843msgstr ""
10844
10845#. I18N: Type of media object
10846#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10847msgid "Painting"
10848msgstr ""
10849
10850#. I18N: Name of a country or state
10851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10852msgid "Pakistan"
10853msgstr ""
10854
10855#. I18N: Name of a country or state
10856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10857msgid "Palau"
10858msgstr ""
10859
10860#. I18N: A colour scheme
10861#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10862msgid "Palette"
10863msgstr ""
10864
10865#. I18N: Location of an LDS church temple
10866#: app/Elements/TempleCode.php:155
10867msgid "Palmyra, New York, United States"
10868msgstr ""
10869
10870#. I18N: Name of a country or state
10871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10872msgid "Panama"
10873msgstr ""
10874
10875#. I18N: Location of an LDS church temple
10876#: app/Elements/TempleCode.php:156
10877msgid "Panama City, Panama"
10878msgstr ""
10879
10880#. I18N: Location of an LDS church temple
10881#: app/Elements/TempleCode.php:157
10882msgid "Papeete, Tahiti"
10883msgstr ""
10884
10885#. I18N: Name of a country or state
10886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10887msgid "Papua New Guinea"
10888msgstr ""
10889
10890#. I18N: Name of a country or state
10891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10892msgid "Paraguay"
10893msgstr ""
10894
10895#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
10896msgid "Parent"
10897msgstr ""
10898
10899#: app/Factories/ElementFactory.php:600
10900#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
10901#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10902#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10903#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42
10904msgid "Parents"
10905msgstr "부모"
10906
10907#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10909#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10910#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10911#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10912msgid "Parents and siblings"
10913msgstr ""
10914
10915#: app/Functions/FunctionsPrint.php:213
10916msgid "Parent’s age"
10917msgstr ""
10918
10919#. I18N: A configuration setting
10920#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
10921#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10922#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10923#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10924#: resources/views/login-page.phtml:44
10925#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10926#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
10927#: resources/views/register-page.phtml:72
10928#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10929msgid "Password"
10930msgstr "비밀번호"
10931
10932#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10933#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10934#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
10935#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
10936#: resources/views/register-page.phtml:77
10937msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10938msgstr ""
10939
10940#. I18N: Location of an LDS church temple
10941#: app/Elements/TempleCode.php:158
10942msgid "Payson, Utah, United States"
10943msgstr ""
10944
10945#. I18N: Name of a module/chart
10946#. I18N: Name of a report
10947#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
10948#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10949#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10950#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10951#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10952msgid "Pedigree"
10953msgstr ""
10954
10955#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10956msgid "Pedigree chart"
10957msgstr ""
10958
10959#. I18N: Name of a module
10960#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127
10961msgid "Pedigree map"
10962msgstr ""
10963
10964#. I18N: %s is an individual’s name
10965#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231
10966#, php-format
10967msgid "Pedigree map of %s"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: %s is an individual’s name
10971#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10972#, php-format
10973msgid "Pedigree tree of %s"
10974msgstr ""
10975
10976#. I18N: Name of a module
10977#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
10978#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70
10979#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10980#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
10982#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
10983#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10984#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10985msgid "Pending changes"
10986msgstr ""
10987
10988#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10989msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10990msgstr ""
10991
10992#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
10993#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
10994msgid "Permanent number"
10995msgstr ""
10996
10997#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10998#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10999msgid "Permanently delete these records?"
11000msgstr ""
11001
11002#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11003msgid "Personal data"
11004msgstr ""
11005
11006#. I18N: Location of an LDS church temple
11007#: app/Elements/TempleCode.php:159
11008msgid "Perth, Australia"
11009msgstr ""
11010
11011#. I18N: Name of a country or state
11012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11013msgid "Peru"
11014msgstr ""
11015
11016#. I18N: Name of a country or state
11017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11018msgid "Philippines"
11019msgstr ""
11020
11021#. I18N: Location of an LDS church temple
11022#: app/Elements/TempleCode.php:160
11023msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11024msgstr ""
11025
11026#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:399
11027#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:678
11028#: app/Factories/ElementFactory.php:727
11029#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11030msgid "Phone"
11031msgstr ""
11032
11033#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11034msgid "Phonetic algorithm"
11035msgstr ""
11036
11037#: app/Factories/ElementFactory.php:547
11038msgid "Phonetic name"
11039msgstr ""
11040
11041#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:427
11042msgid "Phonetic place"
11043msgstr ""
11044
11045#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11046#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100
11047#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11048msgid "Phonetic search"
11049msgstr ""
11050
11051#: app/Factories/ElementFactory.php:554
11052msgid "Phonetic type"
11053msgstr ""
11054
11055#. I18N: Type of media object
11056#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
11057#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
11058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
11059#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101
11060#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160
11061msgid "Photo"
11062msgstr ""
11063
11064#. I18N: The name of a colour-scheme
11065#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11066msgid "Pink Plastic"
11067msgstr ""
11068
11069#. I18N: Name of a country or state
11070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11071msgid "Pitcairn"
11072msgstr ""
11073
11074#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:426
11075#: app/Factories/ElementFactory.php:694
11076#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
11077#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
11078#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69
11079#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11080#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40
11081#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147
11082#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11083#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11084#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11085#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11086#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11087#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11088#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11089#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11090#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11091#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11092#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11093#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11094#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11095#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11096#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11097#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11098msgid "Place"
11099msgstr ""
11100
11101#. I18N: Name of a module/list
11102#: app/Factories/ElementFactory.php:385
11103#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108
11104#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252
11105#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11106msgid "Place hierarchy"
11107msgstr ""
11108
11109#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56
11110msgid "Place in Hebrew"
11111msgstr ""
11112
11113#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11114msgid "Place list"
11115msgstr ""
11116
11117#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
11119msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11120msgstr ""
11121
11122#: resources/views/help/place.phtml:12
11123msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11124msgstr ""
11125
11126#: resources/views/help/place.phtml:8
11127msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11128msgstr ""
11129
11130#: app/Factories/ElementFactory.php:462
11131msgid "Place of LDS baptism"
11132msgstr ""
11133
11134#: app/Factories/ElementFactory.php:601
11135msgid "Place of LDS child sealing"
11136msgstr ""
11137
11138#: app/Factories/ElementFactory.php:502
11139msgid "Place of LDS confirmation"
11140msgstr ""
11141
11142#: app/Factories/ElementFactory.php:522
11143msgid "Place of LDS endowment"
11144msgstr ""
11145
11146#: app/Factories/ElementFactory.php:356
11147msgid "Place of LDS spouse sealing"
11148msgstr ""
11149
11150#: app/Factories/ElementFactory.php:454
11151msgid "Place of adoption"
11152msgstr ""
11153
11154#: app/Factories/ElementFactory.php:468
11155#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11156msgid "Place of baptism"
11157msgstr ""
11158
11159#: app/Factories/ElementFactory.php:471
11160#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11161msgid "Place of bar mitzvah"
11162msgstr ""
11163
11164#: app/Factories/ElementFactory.php:474
11165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11166msgid "Place of bat mitzvah"
11167msgstr ""
11168
11169#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11170#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11171#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11172msgid "Place of birth"
11173msgstr ""
11174
11175#: app/Factories/ElementFactory.php:481
11176msgid "Place of blessing"
11177msgstr ""
11178
11179#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
11180msgid "Place of brit milah"
11181msgstr ""
11182
11183#: app/Factories/ElementFactory.php:484
11184#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11185msgid "Place of burial"
11186msgstr ""
11187
11188#: app/Factories/ElementFactory.php:495
11189#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11190msgid "Place of christening"
11191msgstr ""
11192
11193#. I18N: German Bürgerort
11194#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
11195msgid "Place of citizenship"
11196msgstr ""
11197
11198#: app/Factories/ElementFactory.php:499
11199#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11200msgid "Place of confirmation"
11201msgstr ""
11202
11203#: app/Factories/ElementFactory.php:508
11204msgid "Place of cremation"
11205msgstr ""
11206
11207#: app/Factories/ElementFactory.php:512
11208#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11210msgid "Place of death"
11211msgstr ""
11212
11213#: app/Factories/ElementFactory.php:519
11214msgid "Place of emigration"
11215msgstr ""
11216
11217#: app/Factories/ElementFactory.php:332
11218#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11219msgid "Place of engagement"
11220msgstr ""
11221
11222#: app/Factories/ElementFactory.php:528
11223msgid "Place of event"
11224msgstr ""
11225
11226#: app/Factories/ElementFactory.php:538
11227#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11228msgid "Place of first communion"
11229msgstr ""
11230
11231#: app/Factories/ElementFactory.php:545
11232msgid "Place of immigration"
11233msgstr ""
11234
11235#: app/Factories/ElementFactory.php:343
11236#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11237#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11238msgid "Place of marriage"
11239msgstr ""
11240
11241#: app/Factories/ElementFactory.php:338
11242#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11243msgid "Place of marriage banns"
11244msgstr ""
11245
11246#: app/Factories/ElementFactory.php:573
11247msgid "Place of naturalization"
11248msgstr ""
11249
11250#: app/Factories/ElementFactory.php:583
11251msgid "Place of ordination"
11252msgstr ""
11253
11254#: app/Factories/ElementFactory.php:591
11255msgid "Place of residence"
11256msgstr ""
11257
11258#. I18N: Name of a module
11259#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161
11260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
11261#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11262#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11263msgid "Places"
11264msgstr ""
11265
11266#: resources/views/layouts/default.phtml:163
11267#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11268#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11269msgid "Play"
11270msgstr "재생"
11271
11272#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116
11273msgid "Please enter a valid email address."
11274msgstr ""
11275
11276#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111
11277#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
11278#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
11279#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
11280msgid "Please try again."
11281msgstr ""
11282
11283#. I18N: a month in the French republican calendar
11284#: app/Date/FrenchDate.php:143
11285msgctxt "GENITIVE"
11286msgid "Pluviose"
11287msgstr ""
11288
11289#. I18N: a month in the French republican calendar
11290#: app/Date/FrenchDate.php:237
11291msgctxt "INSTRUMENTAL"
11292msgid "Pluviose"
11293msgstr ""
11294
11295#. I18N: a month in the French republican calendar
11296#: app/Date/FrenchDate.php:190
11297msgctxt "LOCATIVE"
11298msgid "Pluviose"
11299msgstr ""
11300
11301#. I18N: a month in the French republican calendar
11302#: app/Date/FrenchDate.php:95
11303msgctxt "NOMINATIVE"
11304msgid "Pluviose"
11305msgstr ""
11306
11307#. I18N: Name of a country or state
11308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11309msgid "Poland"
11310msgstr ""
11311
11312#: app/SurnameTradition.php:100
11313msgctxt "Surname tradition"
11314msgid "Polish"
11315msgstr ""
11316
11317#. I18N: A configuration setting
11318#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
11319#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11320#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11321#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11322msgid "Port number"
11323msgstr ""
11324
11325#. I18N: Location of an LDS church temple
11326#: app/Elements/TempleCode.php:162
11327msgid "Portland, Oregon, United States"
11328msgstr ""
11329
11330#. I18N: Location of an LDS church temple
11331#: app/Elements/TempleCode.php:154
11332msgid "Porto Alegre, Brazil"
11333msgstr ""
11334
11335#. I18N: page orientation
11336#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129
11337#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11338#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11339msgid "Portrait"
11340msgstr ""
11341
11342#. I18N: Name of a country or state
11343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11344msgid "Portugal"
11345msgstr ""
11346
11347#: app/SurnameTradition.php:94
11348msgctxt "Surname tradition"
11349msgid "Portuguese"
11350msgstr ""
11351
11352#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395
11353#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:668
11354#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239
11355#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
11356#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
11357msgid "Postal code"
11358msgstr ""
11359
11360#. I18N: Name of a module
11361#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11362msgid "Powered by webtrees™"
11363msgstr ""
11364
11365#. I18N: a month in the French republican calendar
11366#: app/Date/FrenchDate.php:151
11367msgctxt "GENITIVE"
11368msgid "Prairial"
11369msgstr ""
11370
11371#. I18N: a month in the French republican calendar
11372#: app/Date/FrenchDate.php:245
11373msgctxt "INSTRUMENTAL"
11374msgid "Prairial"
11375msgstr ""
11376
11377#. I18N: a month in the French republican calendar
11378#: app/Date/FrenchDate.php:198
11379msgctxt "LOCATIVE"
11380msgid "Prairial"
11381msgstr ""
11382
11383#. I18N: a month in the French republican calendar
11384#: app/Date/FrenchDate.php:104
11385msgctxt "NOMINATIVE"
11386msgid "Prairial"
11387msgstr ""
11388
11389#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11390msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11391msgstr ""
11392
11393#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11394msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11395msgstr ""
11396
11397#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11398msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11399msgstr ""
11400
11401#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62
11402#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210
11403#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63
11404#: resources/views/admin/components.phtml:61
11405#: resources/views/admin/components.phtml:64
11406#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11407#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11408#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11409#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11410#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11411#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11412#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11413msgid "Preferences"
11414msgstr ""
11415
11416#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11417#, php-format
11418msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11419msgstr ""
11420
11421#. I18N: A configuration setting
11422#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11423msgid "Preferred contact method"
11424msgstr ""
11425
11426#. I18N: Label for a configuration option
11427#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11428#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11429#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11430#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11431#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11432#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11433msgid "Presentation style"
11434msgstr ""
11435
11436#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11437#: app/Elements/TempleCode.php:161
11438msgid "President’s Office"
11439msgstr ""
11440
11441#. I18N: Location of an LDS church temple
11442#: app/Elements/TempleCode.php:163
11443msgid "Preston, England"
11444msgstr ""
11445
11446#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
11447#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
11448#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11449msgid "Preview"
11450msgstr ""
11451
11452#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11453msgid "Priest"
11454msgstr ""
11455
11456#. I18N: The first day in the French republican calendar
11457#: app/Date/FrenchDate.php:287
11458msgid "Primidi"
11459msgstr ""
11460
11461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11462msgid "Print basic events when blank"
11463msgstr ""
11464
11465#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
11466#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120
11467msgid "Priority"
11468msgstr ""
11469
11470#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11471#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11472msgid "Privacy"
11473msgstr ""
11474
11475#. I18N: Name of a module
11476#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11477#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11478msgid "Privacy policy"
11479msgstr ""
11480
11481#. I18N: a restriction on viewing data
11482#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11483msgid "Privacy restriction"
11484msgstr ""
11485
11486#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11487#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11488msgid "Privacy restrictions"
11489msgstr ""
11490
11491#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11492msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11493msgstr ""
11494
11495#: app/GedcomRecord.php:359 app/GedcomRecord.php:465
11496#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57
11497#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101
11498#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:966
11499#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11500msgid "Private"
11501msgstr ""
11502
11503#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
11504msgid "Private key"
11505msgstr ""
11506
11507#: app/Factories/ElementFactory.php:584
11508msgid "Probate"
11509msgstr ""
11510
11511#: app/Factories/ElementFactory.php:585
11512msgid "Property"
11513msgstr ""
11514
11515#. I18N: Location of an LDS church temple
11516#: app/Elements/TempleCode.php:164
11517msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11518msgstr ""
11519
11520#. I18N: Location of an LDS church temple
11521#: app/Elements/TempleCode.php:165
11522msgid "Provo, Utah, United States"
11523msgstr ""
11524
11525#. I18N: An individual that represents another
11526#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11527msgid "Proxy"
11528msgstr ""
11529
11530#: app/Factories/ElementFactory.php:698
11531#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11532#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11533msgid "Publication"
11534msgstr ""
11535
11536#. I18N: Name of a country or state
11537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11538msgid "Puerto Rico"
11539msgstr ""
11540
11541#. I18N: Name of a country or state
11542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11543msgid "Qatar"
11544msgstr ""
11545
11546#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:369
11547#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:614
11548#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:660
11549#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98
11550#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124
11551#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112
11552#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
11553#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66
11554#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
11555msgid "Quality of data"
11556msgstr ""
11557
11558#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11559#: app/Date/FrenchDate.php:293
11560msgid "Quartidi"
11561msgstr ""
11562
11563#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11564#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11565msgid "Question"
11566msgstr ""
11567
11568#. I18N: Location of an LDS church temple
11569#: app/Elements/TempleCode.php:166
11570msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11571msgstr ""
11572
11573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11574msgid "Quick family facts"
11575msgstr ""
11576
11577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:695
11578msgid "Quick individual facts"
11579msgstr ""
11580
11581#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11582#: app/Date/FrenchDate.php:295
11583msgid "Quintidi"
11584msgstr ""
11585
11586#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11587#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11588#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11589msgid "RE: "
11590msgstr ""
11591
11592#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11593msgid "Rabbi"
11594msgstr ""
11595
11596#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11597#: app/Date/HijriDate.php:132
11598msgctxt "GENITIVE"
11599msgid "Rabi’ al-awwal"
11600msgstr ""
11601
11602#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11603#: app/Date/HijriDate.php:222
11604msgctxt "INSTRUMENTAL"
11605msgid "Rabi’ al-awwal"
11606msgstr ""
11607
11608#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11609#: app/Date/HijriDate.php:177
11610msgctxt "LOCATIVE"
11611msgid "Rabi’ al-awwal"
11612msgstr ""
11613
11614#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11615#: app/Date/HijriDate.php:87
11616msgctxt "NOMINATIVE"
11617msgid "Rabi’ al-awwal"
11618msgstr ""
11619
11620#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11621#: app/Date/HijriDate.php:134
11622msgctxt "GENITIVE"
11623msgid "Rabi’ al-thani"
11624msgstr ""
11625
11626#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11627#: app/Date/HijriDate.php:224
11628msgctxt "INSTRUMENTAL"
11629msgid "Rabi’ al-thani"
11630msgstr ""
11631
11632#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11633#: app/Date/HijriDate.php:179
11634msgctxt "LOCATIVE"
11635msgid "Rabi’ al-thani"
11636msgstr ""
11637
11638#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11639#: app/Date/HijriDate.php:89
11640msgctxt "NOMINATIVE"
11641msgid "Rabi’ al-thani"
11642msgstr ""
11643
11644#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11645#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11646msgctxt "Female pedigree"
11647msgid "Rada"
11648msgstr ""
11649
11650#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11651#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11652msgctxt "Male pedigree"
11653msgid "Rada"
11654msgstr ""
11655
11656#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11657#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11658msgctxt "Pedigree"
11659msgid "Rada"
11660msgstr ""
11661
11662#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11663#: app/Date/HijriDate.php:140
11664msgctxt "GENITIVE"
11665msgid "Rajab"
11666msgstr ""
11667
11668#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11669#: app/Date/HijriDate.php:230
11670msgctxt "INSTRUMENTAL"
11671msgid "Rajab"
11672msgstr ""
11673
11674#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11675#: app/Date/HijriDate.php:185
11676msgctxt "LOCATIVE"
11677msgid "Rajab"
11678msgstr ""
11679
11680#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11681#: app/Date/HijriDate.php:95
11682msgctxt "NOMINATIVE"
11683msgid "Rajab"
11684msgstr ""
11685
11686#. I18N: Location of an LDS church temple
11687#: app/Elements/TempleCode.php:167
11688msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11689msgstr ""
11690
11691#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11692#: app/Date/HijriDate.php:144
11693msgctxt "GENITIVE"
11694msgid "Ramadan"
11695msgstr ""
11696
11697#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11698#: app/Date/HijriDate.php:234
11699msgctxt "INSTRUMENTAL"
11700msgid "Ramadan"
11701msgstr ""
11702
11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11704#: app/Date/HijriDate.php:189
11705msgctxt "LOCATIVE"
11706msgid "Ramadan"
11707msgstr ""
11708
11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11710#: app/Date/HijriDate.php:99
11711msgctxt "NOMINATIVE"
11712msgid "Ramadan"
11713msgstr ""
11714
11715#. I18N: Description of the “Slide show” module
11716#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11717msgid "Random images from the current family tree."
11718msgstr "현재 가족 트리에서 임의의 이미지."
11719
11720#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11721#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11722#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
11723#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11724msgid "Re-order children"
11725msgstr ""
11726
11727#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11728#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80
11729#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85
11730#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11731msgid "Re-order families"
11732msgstr ""
11733
11734#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11735#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11736#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
11737#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11738msgid "Re-order media"
11739msgstr "미디어 재정렬"
11740
11741#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11742#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
11743#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
11744msgid "Re-order names"
11745msgstr ""
11746
11747#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11749#: resources/views/admin/users.phtml:27
11750#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11751#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11752#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11753#: resources/views/register-page.phtml:36
11754msgid "Real name"
11755msgstr ""
11756
11757#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11758msgid "Really delete all geographic data?"
11759msgstr ""
11760
11761#. I18N: Name of a module
11762#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11763#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11764msgid "Recent changes"
11765msgstr ""
11766
11767#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11768msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11769msgstr ""
11770
11771#. I18N: Location of an LDS church temple
11772#: app/Elements/TempleCode.php:168
11773msgid "Recife, Brazil"
11774msgstr ""
11775
11776#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11777#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11778#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11780#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11781#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11782#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11783#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11784msgid "Record"
11785msgstr ""
11786
11787#: app/Factories/ElementFactory.php:353 app/Factories/ElementFactory.php:596
11788#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650
11789#: app/Factories/ElementFactory.php:681 app/Factories/ElementFactory.php:705
11790#: app/Factories/ElementFactory.php:729 app/Factories/ElementFactory.php:741
11791msgid "Record ID number"
11792msgstr ""
11793
11794#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:728
11795msgid "Record file number"
11796msgstr ""
11797
11798#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11799#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11800#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11801msgid "Records"
11802msgstr ""
11803
11804#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11805#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11806msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11807msgstr ""
11808
11809#. I18N: Location of an LDS church temple
11810#: app/Elements/TempleCode.php:169
11811msgid "Redlands, California, United States"
11812msgstr ""
11813
11814#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:586
11815#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648
11816#: app/Factories/ElementFactory.php:679 app/Factories/ElementFactory.php:699
11817msgid "Reference number"
11818msgstr ""
11819
11820#. I18N: Location of an LDS church temple
11821#: app/Elements/TempleCode.php:170
11822msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11823msgstr ""
11824
11825#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52
11826#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11827msgid "Registered partnership"
11828msgstr ""
11829
11830#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11831msgid "Registry officer"
11832msgstr ""
11833
11834#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11835msgctxt "FEMALE"
11836msgid "Registry officer"
11837msgstr ""
11838
11839#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11840msgctxt "MALE"
11841msgid "Registry officer"
11842msgstr ""
11843
11844#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11845#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106
11846msgid "Regular expression"
11847msgstr ""
11848
11849#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11850msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11851msgstr ""
11852
11853#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11854#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11855msgid "Reject"
11856msgstr ""
11857
11858#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11859msgid "Reject all changes"
11860msgstr ""
11861
11862#. I18N: Name of a module/report
11863#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11865msgid "Related families"
11866msgstr ""
11867
11868#. I18N: Name of a report
11869#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11870#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11871msgid "Related individuals"
11872msgstr ""
11873
11874#: app/Factories/ElementFactory.php:459
11875#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:386
11876#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437
11877#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151
11878#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56
11879#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
11880msgid "Relationship"
11881msgstr ""
11882
11883#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
11884#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58
11885msgid "Relationship to father"
11886msgstr ""
11887
11888#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
11889msgid "Relationship to me"
11890msgstr ""
11891
11892#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
11893#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59
11894msgid "Relationship to mother"
11895msgstr ""
11896
11897#: app/Factories/ElementFactory.php:533
11898msgid "Relationship to parents"
11899msgstr ""
11900
11901#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336
11902#, php-format
11903msgid "Relationship: %s"
11904msgstr ""
11905
11906#. I18N: Name of a module/chart
11907#. I18N: Configuration option
11908#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
11909#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265
11910#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
11911#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11912msgid "Relationships"
11913msgstr ""
11914
11915#. I18N: %s are individual’s names
11916#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11917#, php-format
11918msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11919msgstr ""
11920
11921#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
11922#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
11923msgid "Reliability of the information"
11924msgstr ""
11925
11926#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:436
11927#: app/Factories/ElementFactory.php:588
11928#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11929#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11930msgid "Religion"
11931msgstr ""
11932
11933#: app/Factories/ElementFactory.php:581
11934msgid "Religious institution"
11935msgstr ""
11936
11937#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51
11938#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11939msgid "Religious marriage"
11940msgstr ""
11941
11942#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129
11943msgid "Religious name"
11944msgstr ""
11945
11946#: app/Services/LeafletJsService.php:63
11947msgid "Reload map"
11948msgstr ""
11949
11950#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
11951#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
11952msgid "Reminder date"
11953msgstr ""
11954
11955#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
11956msgid "Reminder email frequency (days)"
11957msgstr ""
11958
11959#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
11960msgid "Remote server"
11961msgstr ""
11962
11963#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11964#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
11965#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11966#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11967#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11968msgid "Remove"
11969msgstr ""
11970
11971#. I18N: Name of a module
11972#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11973msgid "Remove duplicate links"
11974msgstr ""
11975
11976#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11977msgid "Remove individual"
11978msgstr ""
11979
11980#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11981#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
11982msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11983msgstr ""
11984
11985#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11986msgid "Remove this location?"
11987msgstr ""
11988
11989#. I18N: Location of an LDS church temple
11990#: app/Elements/TempleCode.php:171
11991msgid "Reno, Nevada, United States"
11992msgstr ""
11993
11994#: resources/views/admin/trees.phtml:197
11995msgid "Renumber"
11996msgstr ""
11997
11998#. I18N: Renumber the records in a family tree
11999#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65
12000#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12001#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12002msgid "Renumber family tree"
12003msgstr ""
12004
12005#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12006msgid "Replace"
12007msgstr ""
12008
12009#. I18N: Description of a “Data fix” module
12010#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12011msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12012msgstr ""
12013
12014#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12015msgid "Replace with"
12016msgstr ""
12017
12018#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12019msgid "Replacement text"
12020msgstr ""
12021
12022#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12023#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12024msgid "Reply"
12025msgstr "회신"
12026
12027#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12028#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12029#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12030#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12031msgid "Report"
12032msgstr ""
12033
12034#. I18N: Name of a module
12035#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12036#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691
12038#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12039#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12040msgid "Reports"
12041msgstr ""
12042
12043#. I18N: Name of a module/list
12044#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115
12045#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12046#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182
12047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
12048#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12049#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12050#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12051#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12052#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12053#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12054#: resources/views/search-results.phtml:70
12055#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12056msgid "Repositories"
12057msgstr ""
12058
12059#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:701
12060#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12061#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12062#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12063#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12064#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12065msgid "Repository"
12066msgstr ""
12067
12068#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12069msgid "Repository name"
12070msgstr ""
12071
12072#. I18N: Name of a country or state
12073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12074msgid "Republic of the Congo"
12075msgstr ""
12076
12077#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
12078#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12079#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12080msgid "Request a new password"
12081msgstr "새 암호 요청"
12082
12083#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
12084#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67
12085#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12086#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12087msgid "Request a new user account"
12088msgstr "새 사용자 계정 요청"
12089
12090#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12091msgid "Research"
12092msgstr ""
12093
12094#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
12095#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
12096#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
12097#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57
12098#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60
12099#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12100msgid "Research task"
12101msgstr ""
12102
12103#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12104#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199
12105msgid "Research tasks"
12106msgstr ""
12107
12108#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12109msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12110msgstr ""
12111
12112#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12113msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12114msgstr ""
12115
12116#: app/Factories/ElementFactory.php:589
12117msgid "Residence"
12118msgstr ""
12119
12120#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12121#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12122msgid "Restore the default block layout"
12123msgstr ""
12124
12125#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273
12126#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12127msgid "Restrict to immediate family"
12128msgstr ""
12129
12130#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:352
12131#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:592
12132#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
12133#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82
12134#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86
12135#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90
12136#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
12137msgid "Restriction"
12138msgstr ""
12139
12140#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12141msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12142msgstr "기록 또는 정보에 제한을 추가 할 수 있습니다. 데이터를 볼 수있는 사람과 편집 할 수있는 사람을 제한합니다."
12143
12144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12145msgid "Results"
12146msgstr ""
12147
12148#: app/Factories/ElementFactory.php:593
12149msgid "Retirement"
12150msgstr ""
12151
12152#. I18N: Name of a country or state
12153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12154msgid "Reunion"
12155msgstr ""
12156
12157#. I18N: Location of an LDS church temple
12158#: app/Elements/TempleCode.php:172
12159msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12160msgstr ""
12161
12162#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:365
12163#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:610
12164#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656
12165#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
12166#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
12167#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
12168#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12169msgid "Role"
12170msgstr ""
12171
12172#. I18N: Name of a country or state
12173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12174msgid "Romania"
12175msgstr ""
12176
12177#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
12178msgid "Romanized"
12179msgstr ""
12180
12181#: app/Factories/ElementFactory.php:559
12182msgid "Romanized name"
12183msgstr ""
12184
12185#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:434
12186msgid "Romanized place"
12187msgstr ""
12188
12189#: app/Factories/ElementFactory.php:566
12190msgid "Romanized type"
12191msgstr ""
12192
12193#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12194#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12195msgid "Roots"
12196msgstr ""
12197
12198#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
12199msgid "Rufname"
12200msgstr ""
12201
12202#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12203#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12204#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12205msgid "Russell"
12206msgstr ""
12207
12208#. I18N: Name of a country or state
12209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12210msgid "Russia"
12211msgstr ""
12212
12213#. I18N: Name of a country or state
12214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12215msgid "Rwanda"
12216msgstr ""
12217
12218#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89
12219msgid "SMTP mail server"
12220msgstr ""
12221
12222#: app/Services/ServerCheckService.php:325
12223msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12224msgstr ""
12225
12226#: app/Services/ServerCheckService.php:215
12227#, php-format
12228msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12229msgstr ""
12230
12231#. I18N: Location of an LDS church temple
12232#: app/Elements/TempleCode.php:173
12233msgid "Sacramento, California, United States"
12234msgstr ""
12235
12236#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12237#: app/Date/HijriDate.php:130
12238msgctxt "GENITIVE"
12239msgid "Safar"
12240msgstr ""
12241
12242#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12243#: app/Date/HijriDate.php:220
12244msgctxt "INSTRUMENTAL"
12245msgid "Safar"
12246msgstr ""
12247
12248#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12249#: app/Date/HijriDate.php:175
12250msgctxt "LOCATIVE"
12251msgid "Safar"
12252msgstr ""
12253
12254#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12255#: app/Date/HijriDate.php:85
12256msgctxt "NOMINATIVE"
12257msgid "Safar"
12258msgstr ""
12259
12260#. I18N: The name of a colour-scheme
12261#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12262msgid "Sage"
12263msgstr ""
12264
12265#. I18N: Name of a country or state
12266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12267msgid "Saint Helena"
12268msgstr ""
12269
12270#. I18N: Name of a country or state
12271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12272msgid "Saint Kitts and Nevis"
12273msgstr ""
12274
12275#. I18N: Name of a country or state
12276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12277msgid "Saint Lucia"
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: Name of a country or state
12281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12282msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: Name of a country or state
12286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12287msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12288msgstr ""
12289
12290#. I18N: Location of an LDS church temple
12291#: app/Elements/TempleCode.php:183
12292msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12293msgstr ""
12294
12295#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12296msgid "Same as uploaded file"
12297msgstr ""
12298
12299#. I18N: Name of a country or state
12300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12301msgid "Samoa"
12302msgstr ""
12303
12304#. I18N: Location of an LDS church temple
12305#: app/Elements/TempleCode.php:176
12306msgid "San Antonio, Texas, United States"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: Location of an LDS church temple
12310#: app/Elements/TempleCode.php:177
12311msgid "San Diego, California, United States"
12312msgstr ""
12313
12314#. I18N: Location of an LDS church temple
12315#: app/Elements/TempleCode.php:182
12316msgid "San Jose, Costa Rica"
12317msgstr ""
12318
12319#. I18N: Name of a country or state
12320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12321msgid "San Marino"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: Location of an LDS church temple
12325#: app/Elements/TempleCode.php:174
12326msgid "San Salvador, El Salvador"
12327msgstr ""
12328
12329#. I18N: Location of an LDS church temple
12330#: app/Elements/TempleCode.php:175
12331msgid "Santiago, Chile"
12332msgstr ""
12333
12334#. I18N: Location of an LDS church temple
12335#: app/Elements/TempleCode.php:178
12336msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12337msgstr ""
12338
12339#. I18N: Location of an LDS church temple
12340#: app/Elements/TempleCode.php:186
12341msgid "Sao Paulo, Brazil"
12342msgstr ""
12343
12344#. I18N: Name of a country or state
12345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12346msgid "Sao Tome and Principe"
12347msgstr ""
12348
12349#. I18N: abbreviation for Saturday
12350#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
12351#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12352msgid "Sat"
12353msgstr ""
12354
12355#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
12356msgid "Saturday"
12357msgstr ""
12358
12359#. I18N: Name of a country or state
12360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12361msgid "Saudi Arabia"
12362msgstr ""
12363
12364#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
12365msgid "Schema"
12366msgstr ""
12367
12368#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/Factories/ElementFactory.php:540
12369msgid "School or college"
12370msgstr ""
12371
12372#. I18N: Name of a country or state
12373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12374msgid "Scotland"
12375msgstr ""
12376
12377#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129
12378#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61
12379msgid "Scrapbook"
12380msgstr ""
12381
12382#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12383#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12384msgctxt "Female pedigree"
12385msgid "Sealing"
12386msgstr ""
12387
12388#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12389#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12390msgctxt "Male pedigree"
12391msgid "Sealing"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12395#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12396msgctxt "Pedigree"
12397msgid "Sealing"
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12401#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12402msgid "Sealing canceled (divorce)"
12403msgstr ""
12404
12405#. I18N: Name of a module
12406#. I18N: A button label.
12407#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12408#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12409#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149
12410#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169
12411#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12412#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12413#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12414#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12415#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12416#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12417msgid "Search"
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: Name of a module
12421#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12422#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12423msgid "Search and replace"
12424msgstr ""
12425
12426#. I18N: Description of a “Data fix” module
12427#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89
12428msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12429msgstr ""
12430
12431#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
12433msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12434msgstr ""
12435
12436#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12437msgid "Search filters"
12438msgstr ""
12439
12440#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12441#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12442msgid "Search for"
12443msgstr ""
12444
12445#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12446msgid "Search for locations in an external database."
12447msgstr ""
12448
12449#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12450msgid "Search for place names in an external database."
12451msgstr ""
12452
12453#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12454#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12455#, php-format
12456msgid "Search for place names using %s."
12457msgstr ""
12458
12459#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12460msgid "Search method"
12461msgstr ""
12462
12463#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12464msgid "Search text/pattern"
12465msgstr ""
12466
12467#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12468msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12469msgstr ""
12470
12471#. I18N: Location of an LDS church temple
12472#: app/Elements/TempleCode.php:179
12473msgid "Seattle, Washington, United States"
12474msgstr ""
12475
12476#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12477msgid "Second record"
12478msgstr ""
12479
12480#. I18N: A configuration setting
12481#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166
12482msgid "Secure connection"
12483msgstr ""
12484
12485#. I18N: A configuration setting
12486#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12487msgid "Security code"
12488msgstr ""
12489
12490#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35
12491#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12492#, php-format
12493msgid "See %s for more information."
12494msgstr ""
12495
12496#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12497#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12498#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12499msgid "Select"
12500msgstr ""
12501
12502#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12503msgid "Select a GEDCOM file to import"
12504msgstr ""
12505
12506#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12507#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12508msgid "Select a date"
12509msgstr ""
12510
12511#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12512msgid "Select individuals by place or date"
12513msgstr ""
12514
12515#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12516#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149
12517msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12518msgstr ""
12519
12520#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12521msgid "Select the desired age interval"
12522msgstr ""
12523
12524#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12525msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12526msgstr ""
12527
12528#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12529msgid "Select two records to merge."
12530msgstr ""
12531
12532#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
12533msgid "Selector"
12534msgstr ""
12535
12536#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12537msgid "Seller"
12538msgstr ""
12539
12540#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12541msgctxt "FEMALE"
12542msgid "Seller"
12543msgstr ""
12544
12545#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12546msgctxt "MALE"
12547msgid "Seller"
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12551#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12552#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12553#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12554msgid "Send"
12555msgstr "보내기"
12556
12557#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93
12558#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75
12559#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12560#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12561#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12562msgid "Send a message"
12563msgstr "메시지 보내기"
12564
12565#: app/Services/MessageService.php:208
12566#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533
12567msgid "Send a message to all users"
12568msgstr ""
12569
12570#: app/Services/MessageService.php:210
12571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539
12572msgid "Send a message to users who have never signed in"
12573msgstr ""
12574
12575#: app/Services/MessageService.php:212
12576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545
12577msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12578msgstr ""
12579
12580#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
12581msgid "Send a test email using these settings"
12582msgstr ""
12583
12584#. I18N: Label for a configuration option
12585#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12586msgid "Send out reminder emails"
12587msgstr ""
12588
12589#. I18N: A configuration setting
12590#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
12591msgid "Sender email"
12592msgstr ""
12593
12594#. I18N: A configuration setting
12595#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
12596msgid "Sender name"
12597msgstr ""
12598
12599#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68
12600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
12601msgid "Sending email"
12602msgstr ""
12603
12604#. I18N: A configuration setting
12605#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180
12606msgid "Sending server name"
12607msgstr ""
12608
12609#. I18N: Name of a country or state
12610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12611msgid "Senegal"
12612msgstr ""
12613
12614#. I18N: Location of an LDS church temple
12615#: app/Elements/TempleCode.php:180
12616msgid "Seoul, Korea"
12617msgstr ""
12618
12619#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12620msgctxt "Abbreviation for September"
12621msgid "Sep"
12622msgstr ""
12623
12624#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
12625msgid "Separated"
12626msgstr ""
12627
12628#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
12629msgid "Separation"
12630msgstr ""
12631
12632#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12633msgctxt "GENITIVE"
12634msgid "September"
12635msgstr ""
12636
12637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12638msgctxt "INSTRUMENTAL"
12639msgid "September"
12640msgstr ""
12641
12642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12643msgctxt "LOCATIVE"
12644msgid "September"
12645msgstr ""
12646
12647#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12648#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
12649#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12650msgctxt "NOMINATIVE"
12651msgid "September"
12652msgstr ""
12653
12654#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12655#: app/Date/FrenchDate.php:299
12656msgid "Septidi"
12657msgstr ""
12658
12659#. I18N: Name of a country or state
12660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12661msgid "Serbia"
12662msgstr ""
12663
12664#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12665msgid "Servant"
12666msgstr ""
12667
12668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12669msgctxt "FEMALE"
12670msgid "Servant"
12671msgstr ""
12672
12673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12674msgctxt "MALE"
12675msgid "Servant"
12676msgstr ""
12677
12678#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12679#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250
12680msgid "Server information"
12681msgstr ""
12682
12683#. I18N: A configuration setting
12684#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94
12685#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12686#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12687#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12688msgid "Server name"
12689msgstr ""
12690
12691#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63
12692msgid "Set a new password"
12693msgstr ""
12694
12695#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12696msgid "Set as default"
12697msgstr ""
12698
12699#. I18N: You need to:
12700#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12701#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12702msgid "Set the access level for each tree."
12703msgstr ""
12704
12705#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
12707msgid "Set the default blocks for new family trees"
12708msgstr ""
12709
12710#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12711#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523
12712msgid "Set the default blocks for new users"
12713msgstr ""
12714
12715#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12716#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12717msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12718msgstr ""
12719
12720#. I18N: You need to:
12721#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12722#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12723msgid "Set the status to “approved”."
12724msgstr ""
12725
12726#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
12728msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12729msgstr ""
12730
12731#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12732#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12733msgid "Setup wizard for webtrees"
12734msgstr ""
12735
12736#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12737#: app/Date/FrenchDate.php:297
12738msgid "Sextidi"
12739msgstr ""
12740
12741#. I18N: Name of a country or state
12742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12743msgid "Seychelles"
12744msgstr ""
12745
12746#: app/Date/JalaliDate.php:264
12747msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12748msgid "Shah"
12749msgstr ""
12750
12751#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12752#: app/Date/JalaliDate.php:135
12753msgctxt "GENITIVE"
12754msgid "Shahrivar"
12755msgstr ""
12756
12757#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12758#: app/Date/JalaliDate.php:225
12759msgctxt "INSTRUMENTAL"
12760msgid "Shahrivar"
12761msgstr ""
12762
12763#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12764#: app/Date/JalaliDate.php:180
12765msgctxt "LOCATIVE"
12766msgid "Shahrivar"
12767msgstr ""
12768
12769#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12770#: app/Date/JalaliDate.php:90
12771msgctxt "NOMINATIVE"
12772msgid "Shahrivar"
12773msgstr ""
12774
12775#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
12776#: resources/views/individual-page.phtml:61
12777msgid "Share"
12778msgstr ""
12779
12780#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12781msgid "Share the URL"
12782msgstr ""
12783
12784#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
12785msgid "Share the anniversary of an event"
12786msgstr ""
12787
12788#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85
12789#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777
12790#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12791#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12792#: resources/views/note-page-details.phtml:23
12793msgid "Shared note"
12794msgstr ""
12795
12796#. I18N: Name of a module/list
12797#: app/Module/NoteListModule.php:70
12798#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12799#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12800msgid "Shared notes"
12801msgstr ""
12802
12803#. I18N: plural noun - things that can be shared
12804#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740
12806msgid "Shares"
12807msgstr ""
12808
12809#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12810#: app/Date/HijriDate.php:146
12811msgctxt "GENITIVE"
12812msgid "Shawwal"
12813msgstr ""
12814
12815#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12816#: app/Date/HijriDate.php:236
12817msgctxt "INSTRUMENTAL"
12818msgid "Shawwal"
12819msgstr ""
12820
12821#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12822#: app/Date/HijriDate.php:191
12823msgctxt "LOCATIVE"
12824msgid "Shawwal"
12825msgstr ""
12826
12827#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12828#: app/Date/HijriDate.php:101
12829msgctxt "NOMINATIVE"
12830msgid "Shawwal"
12831msgstr ""
12832
12833#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12834#: app/Date/HijriDate.php:142
12835msgctxt "GENITIVE"
12836msgid "Sha’aban"
12837msgstr ""
12838
12839#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12840#: app/Date/HijriDate.php:232
12841msgctxt "INSTRUMENTAL"
12842msgid "Sha’aban"
12843msgstr ""
12844
12845#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12846#: app/Date/HijriDate.php:187
12847msgctxt "LOCATIVE"
12848msgid "Sha’aban"
12849msgstr ""
12850
12851#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12852#: app/Date/HijriDate.php:97
12853msgctxt "NOMINATIVE"
12854msgid "Sha’aban"
12855msgstr ""
12856
12857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12858msgid "She "
12859msgstr ""
12860
12861#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12862msgid "She died"
12863msgstr ""
12864
12865#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12867msgid "She married"
12868msgstr ""
12869
12870#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12871msgid "She resided at"
12872msgstr ""
12873
12874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12875msgid "She was born"
12876msgstr ""
12877
12878#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12879msgid "She was buried"
12880msgstr ""
12881
12882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12883msgid "She was christened"
12884msgstr ""
12885
12886#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12887msgid "She was cremated"
12888msgstr ""
12889
12890#. I18N: a month in the Jewish calendar
12891#: app/Date/JewishDate.php:186
12892msgctxt "GENITIVE"
12893msgid "Shevat"
12894msgstr ""
12895
12896#. I18N: a month in the Jewish calendar
12897#: app/Date/JewishDate.php:290
12898msgctxt "INSTRUMENTAL"
12899msgid "Shevat"
12900msgstr ""
12901
12902#. I18N: a month in the Jewish calendar
12903#: app/Date/JewishDate.php:238
12904msgctxt "LOCATIVE"
12905msgid "Shevat"
12906msgstr ""
12907
12908#. I18N: a month in the Jewish calendar
12909#: app/Date/JewishDate.php:134
12910msgctxt "NOMINATIVE"
12911msgid "Shevat"
12912msgstr ""
12913
12914#. I18N: The name of a colour-scheme
12915#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12916msgid "Shiny Tomato"
12917msgstr ""
12918
12919#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
12920#: resources/views/help/date.phtml:110
12921msgid "Shortcut"
12922msgstr ""
12923
12924#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12925msgid "Shortest marriage"
12926msgstr ""
12927
12928#: resources/views/calendar-page.phtml:105
12929msgid "Show"
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: A configuration setting
12933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
12934msgid "Show a download link in the media viewer"
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12938#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12939msgid "Show a privacy policy."
12940msgstr ""
12941
12942#. I18N: A configuration setting
12943#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12944msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12945msgstr ""
12946
12947#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
12948msgid "Show all notes"
12949msgstr ""
12950
12951#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223
12952msgid "Show all places in a list"
12953msgstr ""
12954
12955#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
12956msgid "Show all sources"
12957msgstr ""
12958
12959#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12960#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12961msgid "Show an age cursor"
12962msgstr ""
12963
12964#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12965msgid "Show children of ancestors"
12966msgstr ""
12967
12968#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12969msgid "Show couples where either partner married more than once."
12970msgstr ""
12971
12972#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12973msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12974msgstr ""
12975
12976#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12977msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12978msgstr ""
12979
12980#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12981msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12982msgstr ""
12983
12984#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12985msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12986msgstr ""
12987
12988#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12989msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12990msgstr ""
12991
12992#. I18N: label for yes/no option
12993#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12994msgid "Show date of last update"
12995msgstr ""
12996
12997#. I18N: A configuration setting
12998#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12999msgid "Show dead individuals"
13000msgstr ""
13001
13002#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13003msgid "Show divorced couples."
13004msgstr ""
13005
13006#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13007msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13008msgstr ""
13009
13010#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13011msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13012msgstr ""
13013
13014#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13015msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13016msgstr ""
13017
13018#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13019#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13020msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13021msgstr ""
13022
13023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13024msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13025msgstr ""
13026
13027#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13028msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13029msgstr ""
13030
13031#. I18N: A configuration setting
13032#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13033msgid "Show list of family trees"
13034msgstr ""
13035
13036#. I18N: A configuration setting
13037#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13038msgid "Show living individuals"
13039msgstr ""
13040
13041#. I18N: A configuration setting
13042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13043msgid "Show names of private individuals"
13044msgstr ""
13045
13046#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13050msgid "Show notes"
13051msgstr ""
13052
13053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13054msgid "Show occupations"
13055msgstr ""
13056
13057#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13058#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13059msgid "Show only events of living individuals"
13060msgstr ""
13061
13062#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13063msgid "Show only females."
13064msgstr ""
13065
13066#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13067msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13068msgstr ""
13069
13070#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13071msgid "Show only individuals, events, or all"
13072msgstr ""
13073
13074#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13075msgid "Show only males."
13076msgstr ""
13077
13078#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13079#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13080msgid "Show parents"
13081msgstr ""
13082
13083#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
13084#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
13086#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
13087#: resources/views/login-page.phtml:47
13088#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13089#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
13090#: resources/views/register-page.phtml:75
13091#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13092#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13093#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13094#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13095msgid "Show password"
13096msgstr ""
13097
13098#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13099msgid "Show pending changes"
13100msgstr ""
13101
13102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13105msgid "Show photos"
13106msgstr ""
13107
13108#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13109msgid "Show place hierarchy"
13110msgstr ""
13111
13112#. I18N: A configuration setting
13113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13114msgid "Show private relationships"
13115msgstr ""
13116
13117#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13118msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13119msgstr ""
13120
13121#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13122msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13123msgstr ""
13124
13125#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13126msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13127msgstr ""
13128
13129#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13130msgid "Show residences"
13131msgstr ""
13132
13133#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13134msgid "Show slide show controls"
13135msgstr "슬라이드 쇼 컨트롤을 표시 하시겠습니까"
13136
13137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13138#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13139#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13140#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13141#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13142msgid "Show sources"
13143msgstr ""
13144
13145#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13146#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13147#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13148msgid "Show spouses"
13149msgstr ""
13150
13151#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13152#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13153msgid "Show statistics charts"
13154msgstr ""
13155
13156#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
13158#, php-format
13159msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13160msgstr "장소 이름의 %1$s %2$s 부분을 표시하십시오."
13161
13162#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13163#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138
13164msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13165msgstr "조상의 출생지를 지도에 표시하십시오."
13166
13167#. I18N: label for a yes/no option
13168#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13169msgid "Show the date and time"
13170msgstr ""
13171
13172#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13173msgid "Show the date and time of update"
13174msgstr "업데이트 날짜 및 시간 표시"
13175
13176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
13177msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13178msgstr "인물 페이지에 가까운 친척의 사건을 보여주십시오"
13179
13180#. I18N: A configuration setting
13181#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13182msgid "Show the family tree"
13183msgstr "가계도 표시"
13184
13185#: app/Module/IndividualListModule.php:366
13186msgid "Show the list of individuals"
13187msgstr "인물 목록 표시"
13188
13189#: app/Module/IndividualListModule.php:372
13190msgid "Show the list of surnames"
13191msgstr "가문 목록 표시"
13192
13193#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13194#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13195msgid "Show the location of an event on an external map."
13196msgstr ""
13197
13198#. I18N: Description of the “Places” module
13199#: app/Module/PlacesModule.php:96
13200msgid "Show the location of events on a map."
13201msgstr "이벤트의 위치를 지도에 표시하십시오."
13202
13203#. I18N: label for a yes/no option
13204#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13205msgid "Show the user who made the change"
13206msgstr "변경한 사용자 표시"
13207
13208#. I18N: Label for a configuration option
13209#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13210#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13211#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13212msgid "Show this block for which languages"
13213msgstr "어떤 언어에 대해 이 블록을 표시"
13214
13215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
13216msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13217msgstr "썸네일 이미지를 차트와 가족 그룹으로 표시하십시오."
13218
13219#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13220#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:616
13221#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154
13222#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13223#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13224msgid "Show to managers"
13225msgstr "관리자에게 표시"
13226
13227#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13228#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:613
13229#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153
13230#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13231#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13232#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13233#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13234msgid "Show to members"
13235msgstr "회원에게 표시"
13236
13237#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13238#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:610
13239#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13240#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13241#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13242#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13243#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13244msgid "Show to visitors"
13245msgstr "방문자에게 표시"
13246
13247#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13248#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13249msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13250msgstr "“떠난”커플 또는 개인을 보여줍니다. 이들은 살아 있지만 데이터베이스에 기록 된 자녀가없는 개인입니다."
13251
13252#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13253#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13254msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13255msgstr "뿌리” 커플 또는 개인을 보여줍니다. 이 사람들은 또한“가부장”이라고도합니다. 그들은 데이터베이스에 부모가 기록되어 있지 않은 개인입니다."
13256
13257#. I18N: %s are placeholders for numbers
13258#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13259#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13260#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13261#, php-format
13262msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13263msgstr "%3$s의 %1$s ~ %2$s 표시"
13264
13265#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13266msgid "Sibling"
13267msgstr "형제"
13268
13269#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13270msgid "Siblings"
13271msgstr "형제"
13272
13273#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13274#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13275msgid "Sidebar"
13276msgstr "사이드바"
13277
13278#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726
13280#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13281#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13282msgid "Sidebars"
13283msgstr "사이드바"
13284
13285#. I18N: Name of a country or state
13286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13287msgid "Sierra Leone"
13288msgstr "Sierra Leone"
13289
13290#. I18N: Name of a module
13291#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13292#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13293msgid "Sign in"
13294msgstr "로그인"
13295
13296#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13297#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13298msgid "Sign out"
13299msgstr "로그아웃"
13300
13301#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228
13303msgid "Sign-in and registration"
13304msgstr "로그인 및 등록"
13305
13306#: resources/views/help/date.phtml:135
13307msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13308msgstr "간단한 날짜는 그레고리력으로되어 있다고 가정합니다. 다른 캘린더에서 날짜를 지정하려면 날짜 앞에 키워드를 추가하십시오. 월 또는 연도 형식으로 날짜를 모호하지 않게하려면이 키워드는 선택 사항입니다."
13309
13310#. I18N: Name of a country or state
13311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13312msgid "Singapore"
13313msgstr "Singapore"
13314
13315#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13316#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13317msgid "Sister"
13318msgstr "여자형제"
13319
13320#. I18N: A configuration setting
13321#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13322#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13323#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13324msgid "Site identification code"
13325msgstr "사이트 식별 코드"
13326
13327#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13328#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13329#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13330msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13331msgstr "사이트 회원은 서로 메시지를 보낼 수 있습니다. 이러한 메시지를 보내는 방법을 선택하거나 전혀받지 않도록 선택할 수 있습니다."
13332
13333#. I18N: A configuration setting
13334#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13335#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13336msgid "Site verification code"
13337msgstr "사이트 인증 코드"
13338
13339#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13340#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13341msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13342msgstr "웹 트리가 하위 폴더에 설치되어 있으면 사이트 확인 코드가 작동하지 않습니다."
13343
13344#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13345#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13346msgid "Sitemaps"
13347msgstr "사이트맵"
13348
13349#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13350#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13351msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13352msgstr "사이트 맵은 웹 마스터가 크롤링 할 수있는 웹 사이트의 페이지에 대해 검색 엔진에 알리는 방법입니다. 모든 주요 검색 엔진은 사이트 맵을 지원합니다."
13353
13354#. I18N: a month in the Jewish calendar
13355#: app/Date/JewishDate.php:196
13356msgctxt "GENITIVE"
13357msgid "Sivan"
13358msgstr "Sivan"
13359
13360#. I18N: a month in the Jewish calendar
13361#: app/Date/JewishDate.php:300
13362msgctxt "INSTRUMENTAL"
13363msgid "Sivan"
13364msgstr "Sivan"
13365
13366#. I18N: a month in the Jewish calendar
13367#: app/Date/JewishDate.php:248
13368msgctxt "LOCATIVE"
13369msgid "Sivan"
13370msgstr "Sivan"
13371
13372#. I18N: a month in the Jewish calendar
13373#: app/Date/JewishDate.php:144
13374msgctxt "NOMINATIVE"
13375msgid "Sivan"
13376msgstr "Sivan"
13377
13378#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13379#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13380#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13381msgid "Skip to content"
13382msgstr "내용으로 건너 뛰기"
13383
13384#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13385msgid "Slave"
13386msgstr "노예"
13387
13388#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13389msgctxt "FEMALE"
13390msgid "Slave"
13391msgstr "노예"
13392
13393#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13394msgctxt "MALE"
13395msgid "Slave"
13396msgstr "노예"
13397
13398#. I18N: Name of a module
13399#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
13400#: app/Module/SlideShowModule.php:188
13401msgid "Slide show"
13402msgstr "슬라이드 쇼"
13403
13404#. I18N: Name of a country or state
13405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13406msgid "Slovakia"
13407msgstr ""
13408
13409#. I18N: Name of a country or state
13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13411msgid "Slovenia"
13412msgstr ""
13413
13414#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13415msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13416msgstr "소규모 시스템 (개인 500 명) : 16–32MB, 10–20 초"
13417
13418#. I18N: Location of an LDS church temple
13419#: app/Elements/TempleCode.php:185
13420msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13421msgstr ""
13422
13423#: app/Factories/ElementFactory.php:615
13424msgid "Social security number"
13425msgstr "주민등록번호"
13426
13427#. I18N: Name of a country or state
13428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13429msgid "Solomon Islands"
13430msgstr ""
13431
13432#. I18N: Name of a country or state
13433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13434msgid "Somalia"
13435msgstr ""
13436
13437#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13438#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13439msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13440msgstr "일부 계보 소프트웨어는 전체 경로가 포함 된 미디어 파일 이름이 포함 된 GEDCOM 파일을 생성합니다. 이 경로는 웹 서버에 존재하지 않습니다. 웹 트리가 파일을 찾도록하려면 경로의 첫 부분을 제거해야합니다."
13441
13442#. I18N: Description of a “Data fix” module
13443#: app/Module/FixNameTags.php:94
13444msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13445msgstr ""
13446
13447#: resources/views/admin/tags.phtml:26
13448msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13449msgstr ""
13450
13451#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
13453msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13454msgstr "일부 페이지는 방문한 횟수를 표시 할 수 있습니다."
13455
13456#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
13458msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13459msgstr "일부 테마는 “정보 및 이벤트” 탭에 아이콘을 표시 할 수 있습니다."
13460
13461#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13462#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13463#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13464#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13465msgid "Son"
13466msgstr "아들"
13467
13468#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13469#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
13470#, php-format
13471msgid "Son of %s"
13472msgstr "%s의 아들"
13473
13474#. I18N: Label for a configuration option
13475#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13476#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13477#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13478#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13479#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13480#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13481#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13482#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13483#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13484#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13486#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13487#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13488#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13489#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13490msgid "Sort order"
13491msgstr "정렬 순서"
13492
13493#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13494#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13495msgid "Sosa"
13496msgstr ""
13497
13498#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13499msgid "Sosa-Stradonitz number"
13500msgstr ""
13501
13502#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
13503msgid "Sounds like"
13504msgstr "처럼 들린다"
13505
13506#. I18N: Name of a module/report
13507#: app/Factories/ElementFactory.php:683
13508#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435
13509#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475
13510#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489
13511#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
13512#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
13513#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
13514#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
13515#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13516#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13517#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13518#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13519#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13520#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13521#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13522#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47
13523#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13524#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13526#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13527#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13528#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13529#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13530#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13532#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13534#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13543msgid "Source"
13544msgstr "출처"
13545
13546#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:360
13547#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:605
13548#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651
13549#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
13550#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
13551msgid "Source citation"
13552msgstr ""
13553
13554#: resources/views/admin/tags.phtml:315
13555msgid "Source citations"
13556msgstr ""
13557
13558#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756
13560msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13561msgstr "출처 인용에는 데이터의 품질 (1 차, 2 차 등) 및 이벤트가 소스에 기록 된 날짜를 기록하는 필드가 포함될 수 있습니다. 이 입력란을 사용하지 않으면 새 출처 인용을 만들 때 사용 중지 할 수 있습니다."
13562
13563#. I18N: A configuration setting
13564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
13565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13566msgid "Source type"
13567msgstr "출처 유형"
13568
13569#. I18N: Name of a module/list
13570#. I18N: Name of a module
13571#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72
13572#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13573#: app/Services/AdminService.php:183
13574#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
13575#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13576#: resources/views/admin/tags.phtml:390
13577#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13578#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13579#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13580#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13581#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13582#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13583#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13584#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13585#: resources/views/record-page-links.phtml:61
13586#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13587#: resources/views/search-results.phtml:59
13588#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13589#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13591#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13595msgid "Sources"
13596msgstr "출처"
13597
13598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13599msgid "Sources to the events"
13600msgstr "이벤트"
13601
13602#. I18N: Name of a country or state
13603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13604msgid "South Africa"
13605msgstr ""
13606
13607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13608msgid "South America"
13609msgstr ""
13610
13611#. I18N: Name of a country or state
13612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13613msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13614msgstr ""
13615
13616#. I18N: Name of a country or state
13617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13618msgid "South Sudan"
13619msgstr ""
13620
13621#. I18N: Name of a country or state
13622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13623msgid "Spain"
13624msgstr ""
13625
13626#: app/SurnameTradition.php:91
13627msgctxt "Surname tradition"
13628msgid "Spanish"
13629msgstr ""
13630
13631#. I18N: Location of an LDS church temple
13632#: app/Elements/TempleCode.php:188
13633msgid "Spokane, Washington, United States"
13634msgstr ""
13635
13636#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
13637#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13638#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13639#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13640#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13643msgid "Spouse"
13644msgstr "배우자"
13645
13646#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13647#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13648#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13649#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13650msgid "Spouses"
13651msgstr "배우자"
13652
13653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13656#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13657#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13658msgid "Spouses and children"
13659msgstr "배우자와 자녀"
13660
13661#. I18N: Name of a country or state
13662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13663msgid "Sri Lanka"
13664msgstr ""
13665
13666#. I18N: Location of an LDS church temple
13667#: app/Elements/TempleCode.php:181
13668msgid "St. George, Utah, United States"
13669msgstr ""
13670
13671#. I18N: Location of an LDS church temple
13672#: app/Elements/TempleCode.php:184
13673msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13674msgstr ""
13675
13676#. I18N: Location of an LDS church temple
13677#: app/Elements/TempleCode.php:187
13678msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13679msgstr ""
13680
13681#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13682msgid "Start slide show on page load"
13683msgstr "페이지 로드 시 슬라이드 쇼 시작"
13684
13685#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13686msgid "Start year"
13687msgstr "시작년도"
13688
13689#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13690msgid "Starting range of change dates"
13691msgstr "변경 날짜의 시작 범위"
13692
13693#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13694msgid "Statcounter™"
13695msgstr ""
13696
13697#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:396
13698#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Factories/ElementFactory.php:669
13699#: app/Factories/ElementFactory.php:716
13700msgid "State"
13701msgstr "주"
13702
13703#. I18N: Name of a module
13704#. I18N: Name of a module/chart
13705#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13706#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13707#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13708#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13709#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13710msgid "Statistics"
13711msgstr "통계"
13712
13713#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:463
13714#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:523
13715#: app/Factories/ElementFactory.php:534 app/Factories/ElementFactory.php:602
13716#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
13717#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62
13718#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13719#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13720msgid "Status"
13721msgstr "상태"
13722
13723#: app/Factories/ElementFactory.php:358 app/Factories/ElementFactory.php:464
13724#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/Factories/ElementFactory.php:524
13725#: app/Factories/ElementFactory.php:603
13726msgid "Status change date"
13727msgstr "날짜 변경 상태"
13728
13729#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80
13730msgid "Stillborn"
13731msgstr "사산"
13732
13733#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13734#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13735#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13736#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13737msgid "Stillborn: exempt"
13738msgstr "사산 : 면제"
13739
13740#. I18N: Location of an LDS church temple
13741#: app/Elements/TempleCode.php:189
13742msgid "Stockholm, Sweden"
13743msgstr ""
13744
13745#: resources/views/layouts/default.phtml:164
13746#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13747#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13748msgid "Stop"
13749msgstr "정지"
13750
13751#. I18N: Name of a module
13752#: app/Module/StoriesModule.php:208
13753#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13754msgid "Stories"
13755msgstr "스토리"
13756
13757#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13758msgid "Story"
13759msgstr "스토리"
13760
13761#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13762#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13763#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13764msgid "Story title"
13765msgstr "스토리 제목"
13766
13767#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
13768#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
13769msgid "Street name"
13770msgstr ""
13771
13772#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13773#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13774#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13775#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13776msgid "Subject"
13777msgstr "제목"
13778
13779#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:731
13780#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64
13781msgid "Submission"
13782msgstr "제출"
13783
13784#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13785#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13786#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13787#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13788#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13789msgid "Submitted but not yet cleared"
13790msgstr "제출했지만 아직 지워지지 않았습니다"
13791
13792#: app/Factories/ElementFactory.php:370 app/Factories/ElementFactory.php:406
13793#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:708
13794#: app/Factories/ElementFactory.php:742 resources/views/admin/trees.phtml:264
13795#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13796#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13797msgid "Submitter"
13798msgstr "제출자"
13799
13800#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13801msgid "Submitter name"
13802msgstr "제출자 이름"
13803
13804#. I18N: Name of a module/list
13805#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13806#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
13808#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13809#: resources/views/admin/tags.phtml:871
13810#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13811msgid "Submitters"
13812msgstr "제출자"
13813
13814#. I18N: Name of a country or state
13815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13816msgid "Sudan"
13817msgstr ""
13818
13819#. I18N: abbreviation for Sunday
13820#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
13821#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13822msgid "Sun"
13823msgstr ""
13824
13825#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
13826msgid "Sunday"
13827msgstr ""
13828
13829#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13831#, php-format
13832msgid "Support and documentation can be found at %s."
13833msgstr "지원 및 설명서는 %s에서 찾을 수 있습니다."
13834
13835#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13836msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13837msgstr "PostgreSQL 지원은 실험적입니다."
13838
13839#: app/Services/ServerCheckService.php:335
13840msgid "Support for SQL Server is experimental."
13841msgstr "SQL Server 지원은 실험적입니다."
13842
13843#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
13844#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
13845msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
13846msgstr ""
13847
13848#. I18N: Name of a country or state
13849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13850msgid "Suriname"
13851msgstr ""
13852
13853#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/Factories/ElementFactory.php:565
13854#: app/Factories/ElementFactory.php:568
13855#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226
13856#: resources/views/branches-page.phtml:27
13857#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13858#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13859#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13860#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13861#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13862#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13863msgid "Surname"
13864msgstr "가문이름"
13865
13866#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13867msgid "Surname distribution chart"
13868msgstr "가문이름 분포도"
13869
13870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
13871msgid "Surname list style"
13872msgstr "가문이름 목록 스타일"
13873
13874#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13875msgid "Surname option"
13876msgstr "가문이름 옵션"
13877
13878#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:564
13879#: app/Factories/ElementFactory.php:567
13880msgid "Surname prefix"
13881msgstr "가문이름 접두사"
13882
13883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
13884msgid "Surname tradition"
13885msgstr "가문이름 전통"
13886
13887#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13888#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13889#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13890#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13891msgid "Surnames"
13892msgstr "가문이름"
13893
13894#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13895#: app/SurnameTradition.php:113
13896msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13897msgstr "가문이름은 개인의 성별과 결혼 상태를 나타내기 위해 활용됩니다."
13898
13899#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13900#: app/SurnameTradition.php:106
13901msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13902msgstr "가문이름은 개인의 성별을 나타 내기 위해 활용됩니다."
13903
13904#. I18N: Location of an LDS church temple
13905#: app/Elements/TempleCode.php:190
13906msgid "Suva, Fiji"
13907msgstr ""
13908
13909#. I18N: Name of a country or state
13910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13911msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13912msgstr ""
13913
13914#. I18N: Reverse the order of two individuals
13915#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
13916msgid "Swap individuals"
13917msgstr "인물 교환"
13918
13919#. I18N: Name of a country or state
13920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13921msgid "Swaziland"
13922msgstr ""
13923
13924#. I18N: Name of a country or state
13925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13926msgid "Sweden"
13927msgstr ""
13928
13929#. I18N: Name of a country or state
13930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13931msgid "Switzerland"
13932msgstr ""
13933
13934#. I18N: Location of an LDS church temple
13935#: app/Elements/TempleCode.php:192
13936msgid "Sydney, Australia"
13937msgstr ""
13938
13939#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13940msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13941msgstr "GEDCOM 파일과 가계도 동기화"
13942
13943#. I18N: Name of a country or state
13944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13945msgid "Syria"
13946msgstr ""
13947
13948#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13949#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13950msgid "Tab"
13951msgstr "탭"
13952
13953#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13954#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13955#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
13956#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13957msgid "Table prefix"
13958msgstr "테이블 접두사"
13959
13960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13961#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13962#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13963#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13964#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13965#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13966#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13967#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13968#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13969#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13970#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13972#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13973#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13974#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13975msgctxt "paper size"
13976msgid "Tabloid"
13977msgstr ""
13978
13979#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719
13981#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13982#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13983msgid "Tabs"
13984msgstr "탭"
13985
13986#. I18N: Location of an LDS church temple
13987#: app/Elements/TempleCode.php:193
13988msgid "Taipei, Taiwan"
13989msgstr ""
13990
13991#. I18N: Name of a country or state
13992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13993msgid "Taiwan"
13994msgstr ""
13995
13996#. I18N: Name of a country or state
13997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13998msgid "Tajikistan"
13999msgstr ""
14000
14001#. I18N: Location of an LDS church temple
14002#: app/Elements/TempleCode.php:194
14003msgid "Tampico, Mexico"
14004msgstr ""
14005
14006#. I18N: a month in the Jewish calendar
14007#: app/Date/JewishDate.php:198
14008msgctxt "GENITIVE"
14009msgid "Tamuz"
14010msgstr ""
14011
14012#. I18N: a month in the Jewish calendar
14013#: app/Date/JewishDate.php:302
14014msgctxt "INSTRUMENTAL"
14015msgid "Tamuz"
14016msgstr ""
14017
14018#. I18N: a month in the Jewish calendar
14019#: app/Date/JewishDate.php:250
14020msgctxt "LOCATIVE"
14021msgid "Tamuz"
14022msgstr ""
14023
14024#. I18N: a month in the Jewish calendar
14025#: app/Date/JewishDate.php:146
14026msgctxt "NOMINATIVE"
14027msgid "Tamuz"
14028msgstr ""
14029
14030#. I18N: Name of a country or state
14031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14032msgid "Tanzania"
14033msgstr ""
14034
14035#. I18N: The name of a colour-scheme
14036#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14037msgid "Teal Top"
14038msgstr ""
14039
14040#. I18N: A configuration setting
14041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14042msgid "Technical help contact"
14043msgstr "기술 지원 문의"
14044
14045#. I18N: Location of an LDS church temple
14046#: app/Elements/TempleCode.php:195
14047msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14048msgstr ""
14049
14050#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14051msgid "Templates"
14052msgstr "템플릿"
14053
14054#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14055#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/Factories/ElementFactory.php:465
14056#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/Factories/ElementFactory.php:525
14057#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/Factories/ElementFactory.php:743
14058#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14059msgid "Temple"
14060msgstr "사원"
14061
14062#. I18N: a month in the Jewish calendar
14063#: app/Date/JewishDate.php:184
14064msgctxt "GENITIVE"
14065msgid "Tevet"
14066msgstr ""
14067
14068#. I18N: a month in the Jewish calendar
14069#: app/Date/JewishDate.php:288
14070msgctxt "INSTRUMENTAL"
14071msgid "Tevet"
14072msgstr ""
14073
14074#. I18N: a month in the Jewish calendar
14075#: app/Date/JewishDate.php:236
14076msgctxt "LOCATIVE"
14077msgid "Tevet"
14078msgstr ""
14079
14080#. I18N: a month in the Jewish calendar
14081#: app/Date/JewishDate.php:132
14082msgctxt "NOMINATIVE"
14083msgid "Tevet"
14084msgstr ""
14085
14086#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:363
14087#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:608
14088#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:654
14089#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181
14090#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106
14091#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
14092#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
14093#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
14094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
14095#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14096msgid "Text"
14097msgstr "텍스트"
14098
14099#. I18N: Name of a country or state
14100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14101msgid "Thailand"
14102msgstr ""
14103
14104#: resources/views/help/name.phtml:8
14105msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14106msgstr "<b>이름</b> 입력란에는 철자가 기록되거나 기록 된대로 개인의 성명이 포함됩니다. 이것이 화면에 표시되는 방식입니다. 표준 계보 주석을 사용하여 이름의 다른 부분을 식별합니다."
14107
14108#: resources/views/help/surname.phtml:8
14109msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14110msgstr "<b>가문이름</b> 필드에는 정렬 및 그룹화에 사용되는 이름이 있습니다. 항상 <b>이름</b> 입력란에서 가져온 개인의 실제 가문이름과 다를 수 있습니다. 이 필드는 접두사 (Gogh / van Gogh)가 있거나 없는 가문이름을 정렬하고 철자 변형 또는 변곡 (Kowalski / Kowalska)을 그룹화하는 데 사용할 수 있습니다. 개인을 둘 이상의 가문이름 아래에 나열해야하는 경우 각 이름은 쉼표로 구분해야합니다."
14111
14112#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94
14113#, php-format
14114msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14115msgstr "GEDCOM 파일 “%s”을(를) 가져 왔습니다."
14116
14117#: resources/views/admin/tags.phtml:24
14118msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14119msgstr ""
14120
14121#. I18N: Location of an LDS church temple
14122#: app/Elements/TempleCode.php:104
14123msgid "The Hague, Netherlands"
14124msgstr ""
14125
14126#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14127#, php-format
14128msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14129msgstr "PHP 익스텐션 “%s”이(가) 설치되지 않았습니다."
14130
14131#: app/Services/ServerCheckService.php:182
14132#, php-format
14133msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14134msgstr "PHP 기능 “%1$s”이 비활성화 되었습니다."
14135
14136#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14137#: app/Functions/Functions.php:56
14138msgid "The PHP temporary folder is missing."
14139msgstr "PHP 임시 폴더가 없습니다."
14140
14141#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14142#, php-format
14143msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14144msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 비활성화되었습니다."
14145
14146#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14147#, php-format
14148msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14149msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 활성화되었습니다."
14150
14151#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
14152msgid "The URL was copied to the clipboard"
14153msgstr ""
14154
14155#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14156#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14157#, php-format
14158msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14159msgstr "웹 트리 사이트 %s의 관리자가 귀하의 계정 신청을 승인했습니다. 다음 링크에 액세스하여 로그인 할 수 있습니다 : %s"
14160
14161#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14162msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14163msgstr "관리자에게 정보가 제공되었습니다. 로그인 권한을 부여하면 사용자 이름과 비밀번호로 로그인 할 수 있습니다."
14164
14165#. I18N: Description of the “Calendar” module
14166#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14167msgid "The calendar menu."
14168msgstr "달력 메뉴."
14169
14170#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14171#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68
14172#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65
14173#, php-format
14174msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14175msgstr "“%s”에 대한 변경이 승인되었습니다."
14176
14177#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14178#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
14179#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61
14180#, php-format
14181msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14182msgstr "“%s”에 대한 변경이 거부되었습니다."
14183
14184#. I18N: Description of the “Charts” module
14185#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14186msgid "The charts menu."
14187msgstr "차트 메뉴."
14188
14189#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14190msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14191msgstr "클리핑 카트를 사용하면 이 가계도에서 추출한 내용을 가져 와서 GEDCOM 파일로 다운로드 할 수 있습니다."
14192
14193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14194msgid "The date and time of the last update"
14195msgstr "마지막 업데이트 날짜 및 시간"
14196
14197#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14198#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14199#, php-format
14200msgid "The details for “%s” have been updated."
14201msgstr "“%s”의 세부 정보가 업데이트되었습니다."
14202
14203#. I18N: %s is a filename
14204#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100
14205#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
14206#, php-format
14207msgid "The family tree has been exported to %s."
14208msgstr "가계도를 %s로 내보냈습니다."
14209
14210#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14211#, php-format
14212msgid "The family tree “%s” already exists."
14213msgstr "가계도 “%s”이(가) 이미 존재합니다."
14214
14215#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14216#, php-format
14217msgid "The family tree “%s” has been created."
14218msgstr "가계도 “%s”이(가) 생성되었습니다."
14219
14220#. I18N: %s is the name of a family tree
14221#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64
14222#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108
14223#, php-format
14224msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14225msgstr "가계도 “%s”이(가) 삭제되었습니다."
14226
14227#. I18N: %s is the name of a family tree
14228#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14229#, php-format
14230msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14231msgstr "이 웹 사이트에 처음 방문하면 가계도 “%s”이(가) 방문자에게 표시됩니다."
14232
14233#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14234msgid "The family trees have been merged successfully."
14235msgstr "가계도가 성공적으로 병합되었습니다."
14236
14237#. I18N: Description of the “Family trees” module
14238#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14239msgid "The family trees menu."
14240msgstr "가계도 메뉴."
14241
14242#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14243#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14244#, php-format
14245msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14246msgstr "“%s” 가계는 하나의 구성원 만 있기 때문에 삭제되었습니다."
14247
14248#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14249#, php-format
14250msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14251msgstr "파일 %s이(가) 이미 존재합니다. 다른 파일 이름을 사용하십시오."
14252
14253#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103
14254#, php-format
14255msgid "The file %s could not be created."
14256msgstr "파일 %s을(를) 만들 수 없습니다."
14257
14258#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67
14259#, php-format
14260msgid "The file %s could not be deleted."
14261msgstr "파일 %s을(를) 지울 수 없습니다."
14262
14263#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65
14264#, php-format
14265msgid "The file %s has been deleted."
14266msgstr "파일 %s이(가) 삭제되었습니다."
14267
14268#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134
14269#, php-format
14270msgid "The file %s has been uploaded."
14271msgstr "%s 파일이 업로드되었습니다."
14272
14273#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14274#: app/Functions/Functions.php:50
14275msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14276msgstr "파일이 부분적으로 만 업로드되었습니다. 다시 시도하십시오."
14277
14278#. I18N: %s is a filename
14279#: resources/views/media-page-details.phtml:59
14280#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
14281#, php-format
14282msgid "The file “%s” does not exist."
14283msgstr "“%s”파일이 없습니다."
14284
14285#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14286msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14287msgstr "목록의 첫 번째 가족은 차트, 목록, 보고서 등에 사용됩니다."
14288
14289#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
14290#, php-format
14291msgid "The folder %s could not be deleted."
14292msgstr "폴더 %s을(를) 삭제할 수 없습니다."
14293
14294#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197
14295#, php-format
14296msgid "The folder %s has been created."
14297msgstr "폴더 %s이(가) 생성되었습니다."
14298
14299#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58
14300#, php-format
14301msgid "The folder %s has been deleted."
14302msgstr "폴더 %s이(가) 삭제되었습니다."
14303
14304#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14305msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14306msgstr "폴더는 전체 (예 : /home/user_name/webtrees_data/) 또는 설치 폴더 (예 : ../../webtrees_data/)와 관련하여 지정할 수 있습니다."
14307
14308#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14309#, php-format
14310msgid "The folder “%s” does not exist."
14311msgstr "“%s”폴더가 없습니다."
14312
14313#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14314msgid "The following facts and events were found in both records."
14315msgstr "다음 정보와 이벤트는 2개의 레코드에서 발견되었습니다."
14316
14317#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14318#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14319#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14320#, php-format
14321msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14322msgstr "다음 정보와 이벤트는 %s의 레코드에서만 발견되었습니다."
14323
14324#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14325msgid "The following list shows typical requirements."
14326msgstr "다음 목록은 일반적인 요구 사항을 보여줍니다."
14327
14328#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289
14329msgid "The help text has not been written for this item."
14330msgstr "이 항목에 대한 도움말 텍스트가 작성되지 않았습니다."
14331
14332#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
14334msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14335msgstr "웹 사이트에서 발생한 기술적 질문 또는 오류에 대해 연락을 받을 인물입니다."
14336
14337#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14339msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14340msgstr "이 웹 사이트에서 계보 데이터에 대해 문의 할 인물입니다."
14341
14342#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14343#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14344#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14345#, php-format
14346msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14347msgstr "%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 삭제되었습니다."
14348
14349#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14350#, php-format
14351msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14352msgstr "“%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 업데이트되었습니다."
14353
14354#. I18N: Description of the “Lists” module
14355#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14356msgid "The lists menu."
14357msgstr "목록 메뉴."
14358
14359#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14360#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14361msgid "The location has been created"
14362msgstr ""
14363
14364#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14365msgid "The location of this place is not known."
14366msgstr "이 장소의 위치를 알 수 없습니다."
14367
14368#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149
14369#, php-format
14370msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14371msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름을 %2$s(으)로 바꿀 수 없습니다."
14372
14373#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146
14374#, php-format
14375msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14376msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름이 %2$s(으)로 바뀌었습니다."
14377
14378#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106
14379msgid "The media object has been created"
14380msgstr "미디어 객체가 생성되었습니다"
14381
14382#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14383msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14384msgstr "메모리 및 CPU 사양 요구 사항은 가계도의 인물 수에 따라 다릅니다."
14385
14386#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88
14387#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150
14388#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14389#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103
14390msgid "The message was not sent."
14391msgstr "메시지가 전송되지 않았습니다."
14392
14393#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81
14394#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143
14395#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14396#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14397#, php-format
14398msgid "The message was successfully sent to %s."
14399msgstr "메시지가 %s에 성공적으로 전송되었습니다."
14400
14401#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14402#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14403#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14404#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14405#, php-format
14406msgid "The module “%s” has been disabled."
14407msgstr "“%s”모듈이 비활성화되었습니다."
14408
14409#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
14410#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14411#, php-format
14412msgid "The module “%s” has been enabled."
14413msgstr "“%s”모듈이 활성화되었습니다."
14414
14415#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
14417msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14418msgstr "가장 일반적인 가족 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
14419
14420#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:700
14422msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14423msgstr "가장 일반적인 개별 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
14424
14425#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14426msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14427msgstr "계정을 만들기 전에 새 사용자에게 전자 메일 주소를 확인하라는 메시지가 표시됩니다."
14428
14429#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14430msgid "The note has been created"
14431msgstr "노트가 생성되었습니다"
14432
14433#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14434#, php-format
14435msgid "The parameter “%s” is missing."
14436msgstr ""
14437
14438#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14439msgid "The password needs to be at least six characters long."
14440msgstr "비밀번호는 6자 이상이어야합니다."
14441
14442#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158
14444msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14445msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 비밀번호입니다."
14446
14447#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83
14448#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
14449msgid "The password reset link has expired."
14450msgstr "비밀번호 재설정 링크가 만료되었습니다."
14451
14452#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14453#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119
14454msgid "The place hierarchy."
14455msgstr "장소 계층."
14456
14457#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:138
14458#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14459msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14460msgstr "모든 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14461
14462#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:142
14463#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14464msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14465msgstr "새로운 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14466
14467#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:131
14468#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14469#, php-format
14470msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14471msgstr "가계도 “%s”의 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14472
14473#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14474#, php-format
14475msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14476msgstr "모듈 “%s”의 기본 설정이 삭제되었습니다."
14477
14478#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14479#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96
14480#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14481#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14482#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14483#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14484#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
14485#: app/Module/SiteMapModule.php:180
14486#, php-format
14487msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14488msgstr "“%s”모듈의 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14489
14490#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14491#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14492#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14493#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14494msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14495msgstr "접두사는 선택 사항이지만 권장됩니다. 테이블 이름에 고유 한 접두사를 부여하면 여러 다른 응용 프로그램이 동일한 데이터베이스를 공유 할 수 있습니다."
14496
14497#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
14498msgid "The problem"
14499msgstr ""
14500
14501#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76
14502msgid "The record has been copied to the clipboard."
14503msgstr "레코드가 클립 보드에 복사되었습니다."
14504
14505#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169
14506#, php-format
14507msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14508msgstr "“%1$s” 및 “%2$s” 레코드가 병합되었습니다."
14509
14510#. I18N: Description of the “Reports” module
14511#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14512msgid "The reports menu."
14513msgstr "보고서 메뉴."
14514
14515#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90
14516msgid "The repository has been created"
14517msgstr "저장소가 작성되었습니다"
14518
14519#. I18N: Description of the “Search” module
14520#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14521msgid "The search menu."
14522msgstr "검색 메뉴."
14523
14524#: app/Services/SearchService.php:1162
14525msgid "The search returned too many results."
14526msgstr "검색 결과가 너무 많습니다."
14527
14528#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14529msgid "The server configuration is OK."
14530msgstr "서버 설정이 정상입니다."
14531
14532#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14533msgid "The server could not understand this request."
14534msgstr ""
14535
14536#: app/Services/ServerCheckService.php:247
14537msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14538msgstr "서버의 임시 폴더에 액세스 할 수 없습니다."
14539
14540#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554
14541#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186
14542msgid "The server’s time limit has been reached."
14543msgstr "서버의 시간 제한에 도달했습니다."
14544
14545#. I18N: Description of “Statistics” module
14546#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14547msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14548msgstr "가계도의 크기, 가장 빠른 최신 이벤트, 일반적인 이름 등."
14549
14550#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169
14551msgid "The solution"
14552msgstr ""
14553
14554#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14555msgid "The source has been created"
14556msgstr "출처가 생성되었습니다"
14557
14558#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14559msgid "The submission has been created"
14560msgstr ""
14561
14562#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14563msgid "The submitter has been created"
14564msgstr "제출자가 작성되었습니다"
14565
14566#: resources/views/help/name.phtml:13
14567#, php-format
14568msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14569msgstr "가문이름은 슬래시로 묶습니다. <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14570
14571#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14572#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14573#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14574msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14575msgstr "시간대는 오늘 날짜 알기 등의 날짜 계산에 필요합니다."
14576
14577#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14578#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14579#, php-format
14580msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14581msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14582msgstr[0] "두 가계도에는 동일한 “XREF”를 사용하는 %1$s 레코드가 있습니다."
14583
14584#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321
14585msgid "The upgrade is complete."
14586msgstr "업그레이드가 완료되었습니다."
14587
14588#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14589#: app/Functions/Functions.php:47
14590msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14591msgstr "업로드 된 파일이 허용 된 크기를 초과합니다."
14592
14593#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14594#, php-format
14595msgid "The user %s has been deleted."
14596msgstr "사용자 %s이(가) 삭제되었습니다."
14597
14598#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14599#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14600msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14601msgstr "사용자에게 액세스 요청을 확인하는 데 필요한 정보가 포함 된 이메일이 발송되었습니다."
14602
14603#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14604#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14605msgid "The username or password is incorrect."
14606msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다."
14607
14608#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14609#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144
14610msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14611msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 사용자 이름입니다."
14612
14613#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14614#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14615#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14616#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14617#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
14618#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14619#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14621#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14622#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14623#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14624#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46
14625#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14626#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46
14627#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14628#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14629#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14630#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14631#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14632#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14633#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14634#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14635#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53
14636msgid "The website preferences have been updated."
14637msgstr "웹 사이트 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14638
14639#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14640#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14641msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14642msgstr "webtrees 개발자는  오류에 대해 매우 관심이 있습니다. 연락하면 문제 해결에 도움이됩니다."
14643
14644#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14645#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14646#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14647#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14648msgid "Theme"
14649msgstr "테마"
14650
14651#. I18N: Name of a module
14652#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14653msgid "Theme change"
14654msgstr "테마 변경"
14655
14656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598
14658#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14659#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14660msgid "Themes"
14661msgstr "테마"
14662
14663#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58
14664msgid "There are no facts for this individual."
14665msgstr "이 인물에 대한 정보는 없습니다."
14666
14667#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:310
14668msgid "There are no links to this media object."
14669msgstr "이 미디어 객체에 대한 링크가 없습니다."
14670
14671#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14672msgid "There are no media objects for this individual."
14673msgstr "선택한 인물에 대한 미디어 개체가 없습니다."
14674
14675#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14676msgid "There are no notes for this individual."
14677msgstr "이 인물에 대한 노트가 없습니다."
14678
14679#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215
14680#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14681msgid "There are no pending changes."
14682msgstr "보류중인 변경 사항이 없습니다."
14683
14684#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121
14685msgid "There are no research tasks in this family tree."
14686msgstr "이 가계도에는 연구 과제가 없습니다."
14687
14688#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14689msgid "There are no source citations for this individual."
14690msgstr "이 인물에 대한 출처 인용이 없습니다."
14691
14692#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14693#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14694#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14695msgid "There are pending changes for you to moderate."
14696msgstr "평가할 보류중인 변경 사항이 있습니다."
14697
14698#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14699#, php-format
14700msgid "There have been no changes within the last %s day."
14701msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14702msgstr[0] "지난 %s일동안 변경 사항이 없습니다."
14703
14704#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105
14705#, php-format
14706msgid "There is no user account with the email “%s”."
14707msgstr "이메일 “%s”의 사용자 계정이 없습니다."
14708
14709#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86
14710#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14711#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137
14712#: app/Services/MediaFileService.php:236
14713msgid "There was an error uploading your file."
14714msgstr "파일을 업로드하는 중에 오류가 발생했습니다."
14715
14716#. I18N: a month in the French republican calendar
14717#: app/Date/FrenchDate.php:155
14718msgctxt "GENITIVE"
14719msgid "Thermidor"
14720msgstr "Thermidor"
14721
14722#. I18N: a month in the French republican calendar
14723#: app/Date/FrenchDate.php:249
14724msgctxt "INSTRUMENTAL"
14725msgid "Thermidor"
14726msgstr ""
14727
14728#. I18N: a month in the French republican calendar
14729#: app/Date/FrenchDate.php:202
14730msgctxt "LOCATIVE"
14731msgid "Thermidor"
14732msgstr ""
14733
14734#. I18N: a month in the French republican calendar
14735#: app/Date/FrenchDate.php:108
14736msgctxt "NOMINATIVE"
14737msgid "Thermidor"
14738msgstr ""
14739
14740#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14741msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14742msgstr "이 쿠키는 “필수”이며 동의 할 필요가 없습니다."
14743
14744#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14745#, php-format
14746msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14747msgstr "이 인물 그룹은 %s와 관련이 없습니다."
14748
14749#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14750msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14751msgstr "이러한 서비스는 쿠키 또는 기타 추적 기술을 사용할 수 있습니다."
14752
14753#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135
14754msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14755msgstr "이 계정은 승인되지 않았습니다. 관리자가 승인 할 때까지 기다리십시오."
14756
14757#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14758msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14759msgstr "이 계정은 확인되지 않았습니다. 이메일에서 확인 메시지를 확인하십시오."
14760
14761#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14762msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14763msgstr "이 블록은 편집자에게 중재자가 검토해야하는 보류중인 변경 사항이있는 레코드 목록을 표시합니다. 또한 보류중인 변경 사항이있을 때마다 중재자에게 매일 전자 메일을 생성합니다."
14764
14765#. I18N: %s is a URL
14766#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14767#, php-format
14768msgid "This could be caused by an error at %s"
14769msgstr ""
14770
14771#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14772#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14773#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14774#: resources/views/register-page.phtml:53
14775#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14776msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14777msgstr "이 이메일 주소는 비밀번호 알림, 웹 사이트 알림 및 웹 사이트에 등록 된 다른 가족 구성원의 메시지를 보내는 데 사용됩니다."
14778
14779#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14780msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14781msgstr ""
14782
14783#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14784#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14785msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14786msgstr "이 가족이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14787
14788#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14789msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14790msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14791
14792#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14793#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14794#, php-format
14795msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14796msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
14797
14798#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14799msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14800msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14801
14802#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14803#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14804#, php-format
14805msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14806msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다."
14807
14808#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14809#, php-format
14810msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14811msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14812msgstr[0] "이 가계도에는 다른 가계도와 동일한 “XREF”를 사용하는 %s 레코드가 있습니다."
14813
14814#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14815msgid "This family tree has no images to display."
14816msgstr "이 가계도에는 표시 할 이미지가 없습니다."
14817
14818#. I18N: do not translate the #keywords#
14819#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14820msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14821msgstr "이 가계도는 #gedcomUpdated#에서 마지막으로 업데이트되었습니다. 이 가계도에는 #totalSurnames# 가문이 있습니다. 가장 먼저 기록 된 이벤트는 #firstEventYear#에서 #firstEventName#의 #firstEventType#입니다. 가장 최근의 이벤트는 #lastEventYear#의 #lastEventName#의 #lastEventType#입니다. <br><br> 답변이나 의견이 있으면 #contactWebmaster#로 문의하십시오."
14822
14823#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14824#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14825#, php-format
14826msgid "This family tree was last updated on %s."
14827msgstr "이 가계도는 %s에서 마지막으로 업데이트되었습니다."
14828
14829#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14830#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14831msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14832msgstr "이 폴더는 웹 트리에서 미디어 파일, GEDCOM 파일, 임시 파일 등을 저장하는 데 사용됩니다.이 파일은 개인 데이터를 포함 할 수 있으며 인터넷을 통해 사용할 수 없습니다."
14833
14834#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
14836msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14837msgstr "이 폴더는이 가계도의 미디어 파일을 저장하는 데 사용됩니다."
14838
14839#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14840msgid "This form has expired. Try again."
14841msgstr "이 양식은 만료되었습니다. 다시 시도하십시오."
14842
14843#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14844#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14845msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14846msgstr "이 인물이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14847
14848#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14849msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14850msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14851
14852#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14853#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14854#, php-format
14855msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14856msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야 합니다."
14857
14858#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14859msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14860msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14861
14862#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14863#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14864#, php-format
14865msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14866msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
14867
14868#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104
14870#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14871msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14872msgstr "이 인물은 차트와 보고서를 볼 때 기본적으로 선택됩니다."
14873
14874#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951
14875#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14876#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14877#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14878#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14879#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14880#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14881#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14882#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14883#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14884#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14885#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14886#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14887#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14888#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14889#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14890#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14891#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14892#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14893#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14894#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14895#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14896#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14897#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14898#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14899#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14900#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14901#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14902msgid "This information is not available."
14903msgstr "이 정보는 사용할 수 없습니다."
14904
14905#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14906#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14907#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14908#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14909#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14910#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14911#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14912#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
14913#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
14914#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
14915#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
14916#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
14917#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
14918#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
14919msgid "This information is private and cannot be shown."
14920msgstr "이 정보는 개인 정보이므로 표시 할 수 없습니다."
14921
14922#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
14923msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14924msgstr "이것은 가계도에서 자신의 기록에 대한 링크입니다. 인물이 잘못된 경우 관리자에게 문의하십시오."
14925
14926#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14927#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14928#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14929#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14930#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14931#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14932msgid "This is case sensitive."
14933msgstr "대소문자를 구분합니다."
14934
14935#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172
14936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197
14937#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14938msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14939msgstr "이것은 최신 버전의 webtrees입니다. 사용 가능한 업그레이드가 없습니다."
14940
14941#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14942#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100
14943msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14944msgstr "이것은 SMTP 서버의 이름입니다. “localhost”는 메일 서비스가 웹 서버와 동일한 컴퓨터에서 실행되고 있음을 의미합니다."
14945
14946#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14947#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14948#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
14949#: resources/views/register-page.phtml:41
14950#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14951msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14952msgstr "화면에 표시하려는 실제 이름입니다."
14953
14954#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102
14955msgid "This link is valid for one hour."
14956msgstr "이 링크는 1 시간 동안 유효합니다."
14957
14958#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14959msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14960msgstr "이 목록은 단순하지만 빠른 검색을 사용하여 작성되므로 업데이트되지 않는 레코드를 포함합니다."
14961
14962#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14963#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14964msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14965msgstr "이 미디어 개체가 없거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14966
14967#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14968msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14969msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14970
14971#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14972#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14973#, php-format
14974msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14975msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
14976
14977#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14978msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14979msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14980
14981#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14982#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14983#, php-format
14984msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14985msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
14986
14987#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14988#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14989#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14990#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14991msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14992msgstr "이 메시지는 다음 URL을 보면서 전송되었습니다: "
14993
14994#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14995msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14996msgstr "6자 이상이어야합니다. 대소문자를 구분합니다."
14997
14998#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64
15000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78
15001msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15002msgstr "이 이름은 이 서버에서 자동 이메일을 보낼 때 “보낸 사람” 필드에 사용됩니다."
15003
15004#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15005#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15006msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15007msgstr "이 노트는 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15008
15009#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15010msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15011msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
15012
15013#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15014#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15015#, php-format
15016msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15017msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
15018
15019#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15020msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15021msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
15022
15023#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15024#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15025#, php-format
15026msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15027msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
15028
15029#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
15031msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15032msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>Note</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다."
15033
15034#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577
15036msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15037msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>출처</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다."
15038
15039#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
15041msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15042msgstr "이 옵션은 자녀의 생년월일 옆에 아버지와 어머니의 연령을 차트에 표시할지 여부를 제어합니다."
15043
15044#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
15046msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15047msgstr "이 옵션은 날짜를 모르는 개인의 인물 목록 및 차트에 공백을 남기지 않고 출생 및 사망 예상 날짜를 표시할지 여부를 제어합니다."
15048
15049#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
15051msgid "This option will make it easier for users to download images."
15052msgstr "이 옵션을 사용하면 사용자가 이미지를보다 쉽게 다운로드 할 수 있습니다."
15053
15054#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15055#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15056msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15057msgstr "이 옵션은 가족 기록을 개인 기록으로 유지합니다. 이는 가계도 및 인물이 있는 다른 차트에 빈 “비공개”상자가 표시됨을 의미합니다."
15058
15059#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15060#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15061msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15062msgstr "이 옵션은 인물의 이름 (다른 세부 사항은 아님)을 표시합니다. 인물이 아직 살아 있거나 개인 기록에 개인 정보 제한이 추가 된 경우의 인물입니다. 특정 이름을 숨기려면 해당 이름 레코드에 개인 정보 제한을 추가하십시오."
15063
15064#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
15065#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15066msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15067msgstr "이 페이지에서는 일반적인 양식을 무시하고 기본 데이터를 직접 편집 할 수 있습니다. 고급 옵션이며 GEDCOM 형식을 이해하지 않으면 사용하지 마십시오. 여기에서 실수하면 수정하기가 어려울 수 있습니다."
15068
15069#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15070#, php-format
15071msgid "This page has been viewed %s time."
15072msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15073msgstr[0] "이 페이지는 %s번 조회되었습니다."
15074
15075#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15076msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15077msgstr "이 과정을 통해 사이트 소유자는 새로운 정보가 사이트의 표준 및 규칙을 따르고 적절한 소스 속성 등을 갖도록 할 수 있습니다."
15078
15079#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15080#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15081msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15082msgstr "이 레코드가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15083
15084#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15085msgid "This record does not exist."
15086msgstr "존재하지 않는 레코드입니다."
15087
15088#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15089msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15090msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
15091
15092#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15093#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15094#, php-format
15095msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15096msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
15097
15098#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15099msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15100msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
15101
15102#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15103#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15104#, php-format
15105msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15106msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
15107
15108#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15109#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15110msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15111msgstr "이 저장소가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15112
15113#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15114msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15115msgstr "이 연구는 EU 일반 데이터 보호 규정 6 (f) 조에 따른“합법적 인 관심사”입니다."
15116
15117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15118msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15119msgstr "이 역할에는 편집자 역할의 모든 권한과 다른 사용자의 변경 사항을 수락 / 거부 할 수있는 권한이 있습니다."
15120
15121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15122msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15123msgstr "이 역할에는 모든 가계도에서 관리자 역할의 모든 권한과 웹 사이트, 사용자 및 모듈의 설정 / 구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다."
15124
15125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15126msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15127msgstr "이 역할에는 멤버 역할의 모든 권한과 데이터 추가/변경/삭제 권한이 있습니다. 사용자가 “변경 사항을 자동으로 수락하지 않는 한” 변경자는 중재자가 검토해야합니다."
15128
15129#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15130msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15131msgstr "이 역할에는 중재자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한과 가계도의 설정/구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다."
15132
15133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15134msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15135msgstr "이 역할에는 방문자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한이 있습니다."
15136
15137#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15138#, php-format
15139msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15140msgstr "이 서버의 메모리 제한은 %s MB이고 CPU 시간 제한은 %s 초입니다."
15141
15142#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
15144msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15145msgstr "가계도와 같은 차트 상자에 표시하려는 출생 및 사망 외에 쉼표 또는 공백으로 구분 된 사실 목록이어야합니다. 이 목록에는 GEDCOM 5.5.1 표준에 정의 된 팩트 태그를 사용해야합니다. 예를 들어, 직업을 상자에 표시하려면이 필드에 “OCCU”를 추가하십시오."
15146
15147#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15148#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15149msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15150msgstr "이 출처가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15151
15152#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
15154msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15155msgstr "이 텍스트는 각 페이지 제목에 추가됩니다. 브라우저의 제목 표시 줄, 책갈피 등에 표시됩니다."
15156
15157#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235
15158#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240
15159msgid "This type of link is not allowed here."
15160msgstr "이 유형의 링크는 여기에서 허용되지 않습니다."
15161
15162#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15163msgid "This user account does not have access to any tree."
15164msgstr "이 사용자 계정은 어떤 가계도에도 액세스 할 수 없습니다."
15165
15166#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15167msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15168msgstr "이것은 일반적으로 퍼미션을 777로 변경해야 함을 의미합니다."
15169
15170#: app/Services/UpgradeService.php:265
15171msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15172msgstr "이 웹 사이트는 업그레이드 중입니다. 몇 분 후에 다시 시도하십시오."
15173
15174#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15175msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15176msgstr "이 웹 사이트는 유지 관리를 위해 다운되었습니다. 몇 분 안에 <a href=\"index.php\">다시 시도</a> 해야합니다."
15177
15178#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15179msgid "This website is operated by the following individuals."
15180msgstr "이 웹 사이트는 다음 개인이 운영합니다."
15181
15182#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15183#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15184#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15185msgid "This website is temporarily unavailable"
15186msgstr "이 웹 사이트는 일시적으로 이용할 수 없습니다"
15187
15188#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15189msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15190msgstr "이 웹 사이트는 역사 및 계보 연구 목적으로 개인 데이터를 처리합니다."
15191
15192#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15193msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15194msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 로그인 세션을 활성화하고 선택한 언어와 같은 기본 설정을 기억합니다."
15195
15196#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15197msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15198msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다."
15199
15200#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15201msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15202msgstr "이 웹 사이트는 타사 서비스를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다."
15203
15204#. I18N: %s is the name of a family tree
15205#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15206#, php-format
15207msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15208msgstr "그러면 “%s”에서 모든 계보 데이터가 삭제되고 GEDCOM 파일의 데이터로 대체됩니다."
15209
15210#. I18N: abbreviation for Thursday
15211#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15212#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15213msgid "Thu"
15214msgstr ""
15215
15216#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
15217#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15218msgid "Thumbnail image"
15219msgstr "썸네일 이미지"
15220
15221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
15222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15223msgid "Thumbnail images"
15224msgstr "썸네일 이미지"
15225
15226#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15227msgid "Thursday"
15228msgstr ""
15229
15230#. I18N: Location of an LDS church temple
15231#: app/Elements/TempleCode.php:197
15232msgid "Tijuana, Mexico"
15233msgstr ""
15234
15235#: app/Factories/ElementFactory.php:377 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193
15236#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58
15237#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
15238msgid "Time"
15239msgstr "시간"
15240
15241#: app/Factories/ElementFactory.php:325 app/Factories/ElementFactory.php:491
15242#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:641
15243#: app/Factories/ElementFactory.php:672 app/Factories/ElementFactory.php:688
15244#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Factories/ElementFactory.php:735
15245msgid "Time of last change"
15246msgstr ""
15247
15248#. I18N: A configuration setting
15249#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15250#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15251#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15252msgid "Time zone"
15253msgstr "타임존"
15254
15255#. I18N: Name of a module/chart
15256#: app/Module/TimelineChartModule.php:98
15257msgid "Timeline"
15258msgstr "타임라인"
15259
15260#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15261#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15262msgid "Timestamp"
15263msgstr ""
15264
15265#. I18N: Name of a country or state
15266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15267msgid "Timor-Leste"
15268msgstr ""
15269
15270#: app/Date/JalaliDate.php:262
15271msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15272msgid "Tir"
15273msgstr ""
15274
15275#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15276#: app/Date/JalaliDate.php:131
15277msgctxt "GENITIVE"
15278msgid "Tir"
15279msgstr ""
15280
15281#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15282#: app/Date/JalaliDate.php:221
15283msgctxt "INSTRUMENTAL"
15284msgid "Tir"
15285msgstr ""
15286
15287#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15288#: app/Date/JalaliDate.php:176
15289msgctxt "LOCATIVE"
15290msgid "Tir"
15291msgstr ""
15292
15293#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15294#: app/Date/JalaliDate.php:86
15295msgctxt "NOMINATIVE"
15296msgid "Tir"
15297msgstr ""
15298
15299#. I18N: a month in the Jewish calendar
15300#: app/Date/JewishDate.php:178
15301msgctxt "GENITIVE"
15302msgid "Tishrei"
15303msgstr ""
15304
15305#. I18N: a month in the Jewish calendar
15306#: app/Date/JewishDate.php:282
15307msgctxt "INSTRUMENTAL"
15308msgid "Tishrei"
15309msgstr ""
15310
15311#. I18N: a month in the Jewish calendar
15312#: app/Date/JewishDate.php:230
15313msgctxt "LOCATIVE"
15314msgid "Tishrei"
15315msgstr ""
15316
15317#. I18N: a month in the Jewish calendar
15318#: app/Date/JewishDate.php:126
15319msgctxt "NOMINATIVE"
15320msgid "Tishrei"
15321msgstr ""
15322
15323#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:646
15324#: app/Factories/ElementFactory.php:707
15325#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15326#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15327#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15328#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15329#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15330#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15331#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15332#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15333#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15334#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15335#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15336#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15337#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15338msgid "Title"
15339msgstr "제목"
15340
15341#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15342#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15343#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15344msgctxt "Email recipient"
15345msgid "To"
15346msgstr ""
15347
15348#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15349#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15350msgctxt "End of date range"
15351msgid "To"
15352msgstr ""
15353
15354#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15355msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15356msgstr "이 블록을 시작하는 데 도움을주기 위해 몇 가지 표준 템플릿을 만들었습니다. 이러한 템플릿 중 하나를 선택하면 텍스트 영역에 사이트의 요구 사항에 맞게 변경할 수있는 사본이 포함됩니다."
15357
15358#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15359msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15360msgstr "새로운 연구 과제를 만들려면 먼저 가계도 환경 설정의 사실 및 사건 목록에 “연구 과제”를 추가해야합니다."
15361
15362#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
15364msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15365msgstr "다른 계보 응용 프로그램과의 호환성을 보장하려면 노트, 텍스트 및 대화내용을 형식이 지정되지 않은 간단한 텍스트로 기록해야합니다. 그러나 프리젠테이션, 이해력 등을 돕기 위해 형식을 지정하는 것이 바람직합니다."
15366
15367#. I18N: “Apache” is a software program.
15368#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15369msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15370msgstr "이 개인 데이터를 보호하기 위해 웹 트리는이 폴더에 대한 모든 액세스를 차단하는 Apache 구성 파일 (.htaccess)을 사용합니다. 웹 서버가 .htaccess 파일을 지원하지 않고이 폴더에 대한 액세스를 제한 할 수없는 경우 웹 문서에서 다른 폴더를 선택할 수 있습니다."
15371
15372#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15373msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15374msgstr "다운로드 크기를 줄이려면 데이터를 .ZIP 파일로 압축 할 수 있습니다. .ZIP 파일의 압축을 풀어야 사용할 수 있습니다."
15375
15376#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15377#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15378msgid "To set a new password, follow this link."
15379msgstr "새 비밀번호를 설정하려면이 링크를 따르십시오."
15380
15381#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15382#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15383msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15384msgstr "이 언어를 다른 언어로 설정하려면 해당 언어로 전환 한 후이 페이지를 다시 방문해야합니다."
15385
15386#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15387msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15388msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수 있도록하려면 다음 링크를 사용하십시오."
15389
15390#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15391#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15392#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15393#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15394#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15395#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
15396msgid "To use this service, you need an API key."
15397msgstr ""
15398
15399#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15400msgid "To use this service, you need an account."
15401msgstr ""
15402
15403#. I18N: Name of a country or state
15404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15405msgid "Togo"
15406msgstr ""
15407
15408#. I18N: Name of a country or state
15409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15410msgid "Tokelau"
15411msgstr ""
15412
15413#. I18N: Location of an LDS church temple
15414#: app/Elements/TempleCode.php:198
15415msgid "Tokyo, Japan"
15416msgstr ""
15417
15418#. I18N: Type of media object
15419#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15420msgid "Tombstone"
15421msgstr ""
15422
15423#. I18N: Name of a country or state
15424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15425msgid "Tonga"
15426msgstr ""
15427
15428#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15429#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15430#, php-format
15431msgid "Top %s given name"
15432msgid_plural "Top %s given names"
15433msgstr[0] "상위 %s 이름"
15434
15435#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15436#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15437#, php-format
15438msgid "Top %s surname"
15439msgid_plural "Top %s surnames"
15440msgstr[0] "상위 %s 가문이름"
15441
15442#. I18N: i.e. most popular given name.
15443#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15444msgid "Top given name"
15445msgstr "제일 많은 이름"
15446
15447#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15448#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15449#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15450msgid "Top given names"
15451msgstr "제일 많은 이름"
15452
15453#. I18N: i.e. most popular surname.
15454#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15455msgid "Top surname"
15456msgstr "제일 많은 가문이름"
15457
15458#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15459#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15460#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15461msgid "Top surnames"
15462msgstr "제일 많은 가문이름"
15463
15464#. I18N: Location of an LDS church temple
15465#: app/Elements/TempleCode.php:199
15466msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15467msgstr ""
15468
15469#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769
15470#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15471#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15472#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15473#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15474#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15475#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15476#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15477#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15478#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15479#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15480#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15481#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15482#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15483#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
15485#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15486#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15487msgid "Total"
15488msgstr ""
15489
15490#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15491msgid "Total accepted changes: "
15492msgstr "허용되는 Total 변경 사항: "
15493
15494#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15495msgid "Total births"
15496msgstr ""
15497
15498#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15499msgid "Total dead"
15500msgstr ""
15501
15502#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15503msgid "Total deaths"
15504msgstr ""
15505
15506#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15507msgid "Total divorces"
15508msgstr ""
15509
15510#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15511#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15512#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15513msgid "Total events"
15514msgstr ""
15515
15516#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15517#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15519#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15520#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15521#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15522#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15523msgid "Total families"
15524msgstr ""
15525
15526#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15527msgid "Total females"
15528msgstr ""
15529
15530#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15531msgid "Total given names"
15532msgstr ""
15533
15534#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15535#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15536#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15537#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15538#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15544#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15545#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15546msgid "Total individuals"
15547msgstr ""
15548
15549#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15550msgid "Total living"
15551msgstr ""
15552
15553#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15554msgid "Total males"
15555msgstr ""
15556
15557#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15558msgid "Total marriages"
15559msgstr ""
15560
15561#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15562msgid "Total pending changes: "
15563msgstr "모든 보류중인 변경 사항: "
15564
15565#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15566#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15567#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15568msgid "Total surnames"
15569msgstr ""
15570
15571#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15572msgid "Total users"
15573msgstr ""
15574
15575#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15576#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15577#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
15579#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15580#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15581#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15582#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15583#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15584msgid "Tracking and analytics"
15585msgstr "추적 및 분석"
15586
15587#: app/Factories/ElementFactory.php:744
15588msgid "Trailer"
15589msgstr "트레일러"
15590
15591#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15592#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270
15593#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15594#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15595msgid "Tree"
15596msgstr "트리"
15597
15598#. I18N: The third day in the French republican calendar
15599#: app/Date/FrenchDate.php:291
15600msgid "Tridi"
15601msgstr ""
15602
15603#. I18N: Name of a country or state
15604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15605msgid "Trinidad and Tobago"
15606msgstr ""
15607
15608#. I18N: Location of an LDS church temple
15609#: app/Elements/TempleCode.php:200
15610msgid "Trujillo, Peru"
15611msgstr ""
15612
15613#. I18N: abbreviation for Tuesday
15614#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
15615#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15616msgid "Tue"
15617msgstr ""
15618
15619#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254
15620msgid "Tuesday"
15621msgstr ""
15622
15623#. I18N: Name of a country or state
15624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15625msgid "Tunisia"
15626msgstr ""
15627
15628#. I18N: Name of a country or state
15629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15630msgid "Turkey"
15631msgstr ""
15632
15633#. I18N: Name of a country or state
15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15635msgid "Turkmenistan"
15636msgstr ""
15637
15638#. I18N: Name of a country or state
15639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15640msgid "Turks and Caicos Islands"
15641msgstr ""
15642
15643#. I18N: Name of a country or state
15644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15645msgid "Tuvalu"
15646msgstr ""
15647
15648#. I18N: Location of an LDS church temple
15649#: app/Elements/TempleCode.php:196
15650msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15651msgstr ""
15652
15653#. I18N: Location of an LDS church temple
15654#: app/Elements/TempleCode.php:201
15655msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15656msgstr ""
15657
15658#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:304
15659#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:428
15660#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:448
15661#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
15662#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15663#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15664#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15665#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15666#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15667#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15668#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15669#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15670#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15671#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15672msgid "Type"
15673msgstr "유형"
15674
15675#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
15676msgid "Type of abbreviation"
15677msgstr ""
15678
15679#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
15680msgid "Type of administrative ID"
15681msgstr ""
15682
15683#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
15684msgid "Type of demographic data"
15685msgstr ""
15686
15687#: app/Factories/ElementFactory.php:334 app/Factories/ElementFactory.php:529
15688#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
15689msgid "Type of event"
15690msgstr "이벤트 유형"
15691
15692#: app/Factories/ElementFactory.php:531
15693msgid "Type of fact"
15694msgstr "정보 유형"
15695
15696#: app/Factories/ElementFactory.php:542
15697msgid "Type of identification number"
15698msgstr ""
15699
15700#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
15701msgid "Type of location"
15702msgstr ""
15703
15704#: app/Factories/ElementFactory.php:344
15705msgid "Type of marriage"
15706msgstr ""
15707
15708#: app/Factories/ElementFactory.php:569
15709msgid "Type of name"
15710msgstr ""
15711
15712#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:587
15713#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649
15714#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Factories/ElementFactory.php:700
15715msgid "Type of reference number"
15716msgstr ""
15717
15718#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
15719msgid "Type of research task"
15720msgstr ""
15721
15722#. I18N: A configuration setting
15723#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:400
15724#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:682
15725#: app/Factories/ElementFactory.php:730
15726#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53
15727#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126
15728#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58
15729#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
15730#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
15731#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
15732#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
15734#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15735#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15736#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15737#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15738#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15739#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11
15740#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15741msgid "URL"
15742msgstr ""
15743
15744#. I18N: Name of a country or state
15745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15746msgid "US Minor Outlying Islands"
15747msgstr ""
15748
15749#. I18N: Name of a country or state
15750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15751msgid "US Virgin Islands"
15752msgstr ""
15753
15754#. I18N: Name of a country or state
15755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15756msgid "Uganda"
15757msgstr ""
15758
15759#. I18N: Name of a country or state
15760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15761msgid "Ukraine"
15762msgstr ""
15763
15764#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15765#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15766#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15767#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15768#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15769msgid "Uncleared: insufficient data"
15770msgstr "불분명 : 데이터 부족"
15771
15772#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
15773#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183
15774#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186
15775#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
15776#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
15777#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
15778#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
15779#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
15780#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
15781#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125
15782msgid "Unique identifier"
15783msgstr "고유 식별자"
15784
15785#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
15787msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15788msgstr "고유 식별자를 사용하면 다른 가계도 및 다른 시스템에서 동일한 레코드를 찾을 수 있습니다. 레코드가 작성되거나 업데이트 될 때마다 추가됩니다. 고유 식별자를 표시하지 않으려면 개인 정보 보호 규칙을 사용하여 숨길 수 있습니다."
15789
15790#. I18N: Name of a country or state
15791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15792msgid "United Arab Emirates"
15793msgstr ""
15794
15795#. I18N: Name of a country or state
15796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15797msgid "United Kingdom"
15798msgstr ""
15799
15800#. I18N: Name of a country or state
15801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15802msgid "United States"
15803msgstr ""
15804
15805#. I18N: Name of a country or state
15806#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:898
15807#: app/GedcomRecord.php:903 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
15808#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15810msgid "Unknown"
15811msgstr "알 수 없는"
15812
15813#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15814msgctxt "unknown century"
15815msgid "Unknown"
15816msgstr "알 수 없는"
15817
15818#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39
15819#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15822#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15824msgctxt "unknown gender"
15825msgid "Unknown"
15826msgstr "알 수 없는"
15827
15828#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
15829msgctxt "unknown people"
15830msgid "Unknown"
15831msgstr "알 수 없는"
15832
15833#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15834#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15835msgid "Unlink"
15836msgstr ""
15837
15838#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15839msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15840msgstr "인식 할 수없는 GEDCOM 코드"
15841
15842#: resources/views/admin/media.phtml:50
15843msgid "Unused files"
15844msgstr "사용하지 않는 파일"
15845
15846#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15847#, php-format
15848msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15849msgstr "임시 폴더에 %s의 압축을 풉니다…"
15850
15851#. I18N: Name of a module
15852#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
15853msgid "Upcoming events"
15854msgstr "다가오는 이벤트"
15855
15856#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105
15857#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15858msgid "Update"
15859msgstr "업데이트"
15860
15861#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15862#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15863#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15864msgid "Update all"
15865msgstr "전부 업데이트"
15866
15867#. I18N: Name of a module
15868#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15869msgid "Update place names"
15870msgstr "장소이름 업데이트"
15871
15872#. I18N: Description of a “Data fix” module
15873#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15874msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15875msgstr "하위 레벨 부분을 유지하면서 상위 레벨의 장소 이름 부분을 업데이트하십시오."
15876
15877#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15878#. I18N: %s is a version number
15879#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
15880#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177
15881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
15882#, php-format
15883msgid "Upgrade to webtrees %s."
15884msgstr ""
15885
15886#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15887#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15888msgid "Upgrade wizard"
15889msgstr ""
15890
15891#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806
15893msgid "Upload media files"
15894msgstr "미디어 파일 업로드"
15895
15896#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15897msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15898msgstr "로컬 컴퓨터에서 하나 이상의 미디어 파일을 업로드하십시오. 미디어 파일은 사진, 비디오, 오디오 또는 기타 형식 일 수 있습니다."
15899
15900#. I18N: Name of a country or state
15901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15902msgid "Uruguay"
15903msgstr ""
15904
15905#: app/Services/EmailService.php:229
15906msgid "Use SMTP to send messages"
15907msgstr "SMTP를 사용하여 메시지 보내기"
15908
15909#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104
15910msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15911msgstr "“?”를 사용하십시오 단일 문자를 일치 시키려면 “*”를 사용하여 0 개 이상의 문자를 일치시킵니다."
15912
15913#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
15914msgid "Use an external service to find locations."
15915msgstr ""
15916
15917#. I18N: placeholder text for new-password field
15918#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15919#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15920#: resources/views/register-page.phtml:75
15921#, php-format
15922msgid "Use at least %s character."
15923msgid_plural "Use at least %s characters."
15924msgstr[0] "%s자 이상을 사용하십시오."
15925
15926#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15929msgid "Use colors"
15930msgstr "색상 사용"
15931
15932#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15933msgid "Use compact layout"
15934msgstr "컴팩트 레이아웃 사용"
15935
15936#. I18N: A configuration setting
15937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
15938msgid "Use full source citations"
15939msgstr "전체 출처 인용 사용"
15940
15941#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15942#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15943#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
15944#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
15945#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15946msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15947msgstr "문자 A-Z, a-z, 숫자 0-9 또는 밑줄을 사용하십시오"
15948
15949#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15950msgid "Use maps in webtrees."
15951msgstr ""
15952
15953#. I18N: A configuration setting
15954#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15955msgid "Use password"
15956msgstr "비밀번호 사용"
15957
15958#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15959#: app/Services/EmailService.php:228
15960msgid "Use sendmail to send messages"
15961msgstr "sendmail을 사용하여 메시지 보내기"
15962
15963#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
15965msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15966msgstr "해당 인물에 대해 강조 표시된 이미지가 지정되지 않은 경우 실루엣 이미지를 사용하십시오. 사용 된 이미지는 해당 인물의 성별에 따라 다릅니다."
15967
15968#. I18N: A configuration setting
15969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
15970msgid "Use silhouettes"
15971msgstr "실루엣 사용"
15972
15973#: resources/views/register-page.phtml:90
15974msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15975msgstr "이 필드를 사용하여 사이트 관리자에게 계정을 요청하는 이유와이 사이트에 표시된 계보와 관련이있는 방법을 알려줍니다. 이를 사용하여 사이트 관리자에 대해 다른 의견을 입력 할 수도 있습니다."
15976
15977#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
15978#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15979#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15980#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15981#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15982msgid "User"
15983msgstr "사용자"
15984
15985#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
15986#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505
15987#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15988#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15989#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15991msgid "User administration"
15992msgstr "사용자 관리"
15993
15994#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15995msgid "User didn’t verify within 7 days."
15996msgstr "사용자가 7 일 이내에 확인하지 않았습니다."
15997
15998#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15999msgid "User not verified by administrator."
16000msgstr "관리자가 사용자를 확인하지 않았습니다."
16001
16002#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16003msgid "User verification"
16004msgstr "사용자 확인"
16005
16006#. I18N: A configuration setting
16007#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138
16008#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16010#: resources/views/admin/users.phtml:26
16011#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16012#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16013#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16014#: resources/views/login-page.phtml:35
16015#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16016#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16017#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16018#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16019#: resources/views/register-page.phtml:60
16020#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16021msgid "Username"
16022msgstr "사용자 이름"
16023
16024#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16025#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16026msgid "Username or email address"
16027msgstr "사용자 이름이나 이메일 주소"
16028
16029#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16031#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16032#: resources/views/register-page.phtml:65
16033msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16034msgstr "사용자 이름은 대소 문자를 구분하지 않으며 악센트 부호 문자를 무시하므로 “chloe”, “chloë”및 “Chloe”는 동일하게 간주됩니다."
16035
16036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
16037#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16038#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16039msgid "Users"
16040msgstr "사용자"
16041
16042#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16043msgid "User’s account has been inactive too long: "
16044msgstr "사용자 계정이 너무 오래 비활성 상태입니다: "
16045
16046#. I18N: Name of a country or state
16047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16048msgid "Uzbekistan"
16049msgstr ""
16050
16051#. I18N: Location of an LDS church temple
16052#: app/Elements/TempleCode.php:202
16053msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16054msgstr ""
16055
16056#. I18N: Name of a country or state
16057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16058msgid "Vanuatu"
16059msgstr ""
16060
16061#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16062#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16063msgid "Various statistics charts."
16064msgstr "다양한 통계 차트."
16065
16066#. I18N: Name of a country or state
16067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16068msgid "Vatican City"
16069msgstr ""
16070
16071#. I18N: a month in the French republican calendar
16072#: app/Date/FrenchDate.php:135
16073msgctxt "GENITIVE"
16074msgid "Vendemiaire"
16075msgstr ""
16076
16077#. I18N: a month in the French republican calendar
16078#: app/Date/FrenchDate.php:229
16079msgctxt "INSTRUMENTAL"
16080msgid "Vendemiaire"
16081msgstr ""
16082
16083#. I18N: a month in the French republican calendar
16084#: app/Date/FrenchDate.php:182
16085msgctxt "LOCATIVE"
16086msgid "Vendemiaire"
16087msgstr ""
16088
16089#. I18N: a month in the French republican calendar
16090#: app/Date/FrenchDate.php:87
16091msgctxt "NOMINATIVE"
16092msgid "Vendemiaire"
16093msgstr ""
16094
16095#. I18N: Name of a country or state
16096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16097msgid "Venezuela"
16098msgstr ""
16099
16100#. I18N: a month in the French republican calendar
16101#: app/Date/FrenchDate.php:145
16102msgctxt "GENITIVE"
16103msgid "Ventose"
16104msgstr ""
16105
16106#. I18N: a month in the French republican calendar
16107#: app/Date/FrenchDate.php:239
16108msgctxt "INSTRUMENTAL"
16109msgid "Ventose"
16110msgstr ""
16111
16112#. I18N: a month in the French republican calendar
16113#: app/Date/FrenchDate.php:192
16114msgctxt "LOCATIVE"
16115msgid "Ventose"
16116msgstr ""
16117
16118#. I18N: a month in the French republican calendar
16119#: app/Date/FrenchDate.php:97
16120msgctxt "NOMINATIVE"
16121msgid "Ventose"
16122msgstr ""
16123
16124#. I18N: Location of an LDS church temple
16125#: app/Elements/TempleCode.php:203
16126msgid "Veracruz, Mexico"
16127msgstr ""
16128
16129#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56
16130#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105
16131#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109
16132#: resources/views/admin/users.phtml:34
16133msgid "Verified"
16134msgstr ""
16135
16136#. I18N: Location of an LDS church temple
16137#: app/Elements/TempleCode.php:204
16138msgid "Vernal, Utah, United States"
16139msgstr ""
16140
16141#: app/Factories/ElementFactory.php:374 app/Factories/ElementFactory.php:382
16142#: app/Factories/ElementFactory.php:405
16143msgid "Version"
16144msgstr "버젼"
16145
16146#. I18N: Type of media object
16147#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90
16148#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133
16149#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187
16150msgid "Video"
16151msgstr "영상"
16152
16153#. I18N: Name of a country or state
16154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16155msgid "Vietnam"
16156msgstr ""
16157
16158#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16159#, php-format
16160msgid "View table of events occurring in %s"
16161msgstr "%s에서 발생하는 이벤트 테이블 보기"
16162
16163#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16164msgid "View this day"
16165msgstr "오늘 보기"
16166
16167#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:186
16168#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16169#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16170#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16171msgid "View this family"
16172msgstr "가족 보기"
16173
16174#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16175#, php-format
16176msgid "View this location using %s"
16177msgstr ""
16178
16179#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16180msgid "View this month"
16181msgstr "월 보기"
16182
16183#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16184msgid "View this year"
16185msgstr "년 보기"
16186
16187#. I18N: Location of an LDS church temple
16188#: app/Elements/TempleCode.php:205
16189msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16190msgstr ""
16191
16192#. I18N: A configuration setting
16193#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16194#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16195msgid "Visible online"
16196msgstr "온라인으로 표시"
16197
16198#. I18N: A configuration setting
16199#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16200#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16201msgid "Visible to other users when online"
16202msgstr "온라인 일 때 다른 사용자에게 공개"
16203
16204#. I18N: Listbox entry; name of a role
16205#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16206#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126
16207#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16208#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16209#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16210msgid "Visitor"
16211msgstr "방문자"
16212
16213#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16214#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16215#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16216#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16217#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16218msgid "Vital records"
16219msgstr "중요한 기록"
16220
16221#. I18N: Name of a country or state
16222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16223msgid "Wales"
16224msgstr ""
16225
16226#. I18N: Name of a country or state
16227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16228msgid "Wallis and Futuna"
16229msgstr ""
16230
16231#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16232msgid "Ward"
16233msgstr "후견인"
16234
16235#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16236msgctxt "FEMALE"
16237msgid "Ward"
16238msgstr "후견인"
16239
16240#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16241msgctxt "MALE"
16242msgid "Ward"
16243msgstr "후견인"
16244
16245#. I18N: Location of an LDS church temple
16246#: app/Elements/TempleCode.php:206
16247msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16248msgstr ""
16249
16250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
16251msgid "Watermarks"
16252msgstr "워터마크"
16253
16254#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
16256msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16257msgstr "워터 마크는 선택사항이며 일반적으로 방문자에게만 표시됩니다."
16258
16259#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16260#, php-format
16261msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16262msgstr "이제 <b>%s</b> 주소로 확인 이메일을 보내드립니다. 확인 이메일의 지침에 따라 계정 요청을 확인해야합니다. 7일 이내에 계정 요청을 확인하지 않으면 신청서가 자동으로 거부됩니다. 다시 신청해야합니다. <br><br> 확인 이메일의 지침을 따른 후에도 관리자는 계정을 사용하기 전에 요청을 승인해야합니다. <br><br> 로그인하려면 웹 사이트에서 사용자 이름과 비밀번호를 알아야합니다."
16263
16264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
16265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577
16266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
16267msgid "Website"
16268msgstr "웹사이트"
16269
16270#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238
16272msgid "Website logs"
16273msgstr "웹사이트 로그"
16274
16275#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64
16276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216
16277msgid "Website preferences"
16278msgstr "웹사이트 환경설정"
16279
16280#. I18N: abbreviation for Wednesday
16281#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
16282#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16283msgid "Wed"
16284msgstr ""
16285
16286#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
16287msgid "Wednesday"
16288msgstr ""
16289
16290#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
16291msgid "Weight"
16292msgstr "무게"
16293
16294#. I18N: A %s is the user’s name
16295#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16296#, php-format
16297msgid "Welcome %s"
16298msgstr "환영합니다 %s"
16299
16300#. I18N: A configuration setting
16301#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16302msgid "Welcome text on sign-in page"
16303msgstr "로그인 페이지의 환영 텍스트"
16304
16305#: resources/views/login-page.phtml:22
16306msgid "Welcome to this genealogy website"
16307msgstr "이 계보 웹 사이트에 오신 것을 환영합니다"
16308
16309#. I18N: Name of a country or state
16310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16311msgid "Western Sahara"
16312msgstr ""
16313
16314#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786
16316msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16317msgstr "레코드가 편집되면 사용자 및 타임 스탬프가 기록됩니다. 예를 들어 다른 사람의 데이터를 약간 수정하는 경우와 같이 기존의 “마지막 변경”정보를 유지하는 것이 바람직 할 수 있습니다. 이 옵션은이 기능이 기본적으로 선택되는지 여부를 제어합니다."
16318
16319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16320msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16321msgstr "사용자가 계정을 등록하면 확인 링크가 포함 된 이메일이 이메일 주소로 전송됩니다. 그들이이 링크를 따라갈 때, 우리는 이메일 주소가 정확하다는 것을 알고 있으며“이메일 확인”옵션이 자동으로 선택됩니다."
16322
16323#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
16325msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16326msgstr "가까운 친척을 추가 할 때 기록 (인물 및 가족) 또는 정보 및 이벤트 (출생, 결혼 및 사망)에 출처 인용을 추가 할 수 있습니다. 이 옵션은 기본적으로 레코드 또는 정보 선택할지 여부를 제어합니다."
16327
16328#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16329msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16330msgstr "인물에 배우자가 둘 이상 있으면 가족을 날짜 순서대로 정렬해야합니다."
16331
16332#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:741
16334msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16335msgstr "새 가족 구성원을 추가 할 때 기본 가문이름을 제공 할 수 있습니다. 이 가문이름은 지역 전통에 따라 다릅니다."
16336
16337#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16338msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16339msgstr "정보를 추가, 편집 또는 삭제할 때 변경 사항이 즉시 저장되지 않습니다. 대신 “보류중인”영역에 유지됩니다. 이러한 보류중인 변경 사항은 중재자가 승인하기 전에 검토해야합니다."
16340
16341#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16342msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16343msgstr "사용자가 가계도의 개별 레코드에 연결되어 있고 구성원, 편집자 또는 중재자 역할을하는 경우, 먼 관계에있는 세부 정보에 액세스하지 못하게 할 수 있습니다. 사용자가 볼 수있는 관계 단계 수를 지정합니다."
16344
16345#. I18N: Label for a configuration option
16346#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16347msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16348msgstr "사이트 맵에 포함되어야하는 가계도"
16349
16350#. I18N: A configuration setting
16351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
16352msgid "Who can upload new media files"
16353msgstr "새 미디어 파일을 업로드 할 수있는 사람"
16354
16355#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16356#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16357msgid "Who is online"
16358msgstr "온라인 상태 인 사람"
16359
16360#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16361msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16362msgstr "이 목록에 업데이트 할 필요가없는 레코드가 포함 된 이유는 무엇입니까?"
16363
16364#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16365msgid "Widow"
16366msgstr "배우자와 사별한 부인"
16367
16368#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16369msgid "Widower"
16370msgstr "배우자와 사별한 남편"
16371
16372#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:371
16373#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344
16374#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:84
16375#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16376#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16377#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16378#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16379#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16380#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16381#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16382#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16383#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16384#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16385#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16386msgid "Wife"
16387msgstr "부인"
16388
16389#: app/Factories/ElementFactory.php:319
16390#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16391msgid "Wife’s age"
16392msgstr "부인의 나이"
16393
16394#: app/Factories/ElementFactory.php:618
16395msgid "Will"
16396msgstr "유언"
16397
16398#. I18N: Location of an LDS church temple
16399#: app/Elements/TempleCode.php:207
16400msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16401msgstr ""
16402
16403#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16404#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16405msgid "With sources"
16406msgstr "출처와 함께"
16407
16408#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16409#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16410msgid "Without sources"
16411msgstr "출처 없이"
16412
16413#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16414#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
16415#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
16416msgid "Witness"
16417msgstr "증거"
16418
16419#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16420#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16421#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16422#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16423#: app/SurnameTradition.php:111
16424msgid "Wives take their husband’s surname."
16425msgstr "아내는 남편의 가문이름을 가져옵니다."
16426
16427#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16428#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16429#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16430#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16431msgid "World"
16432msgstr "세계"
16433
16434#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
16435#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16436msgid "Yahrzeit"
16437msgstr ""
16438
16439#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16440#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16441msgid "Yahrzeiten"
16442msgstr ""
16443
16444#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16445msgid "Year"
16446msgstr "년"
16447
16448#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16449#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16450msgid "Year:"
16451msgstr "년도:"
16452
16453#. I18N: Name of a country or state
16454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16455msgid "Yemen"
16456msgstr ""
16457
16458#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16459#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16460#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16461#, php-format
16462msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16463msgstr "귀하 (또는 귀하를 주장하는 사람)가 이메일 주소 %2$s을(를) 사용하여 %1$s에 계정을 요청했습니다."
16464
16465#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16466#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16467msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16468msgstr "외부 링크가 포함 된 메시지를 보낼 수 없습니다."
16469
16470#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16471#, php-format
16472msgid "You are signed in as %s."
16473msgstr "%s(으)로 로그인했습니다."
16474
16475#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98
16476msgid "You can apply for an account using the link below."
16477msgstr "아래 링크를 사용하여 계정을 신청할 수 있습니다."
16478
16479#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16480#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16481msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16482msgstr "”테마”를 사용하여 웹 트리의 모양을 변경할 수 있습니다. 각 테마마다 스타일, 레이아웃, 색 구성표 등이 다릅니다."
16483
16484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16485#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16486msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16487msgstr "현재 로그인 한 사용자 목록에 표시할지 여부를 선택할 수 있습니다."
16488
16489#. I18N: %s is a URL
16490#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16491#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16492#, php-format
16493msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16494msgstr "%s에서 GEDCOM 사양 사본을 다운로드 할 수 있습니다."
16495
16496#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16497msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16498msgstr ""
16499
16500#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16501msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16502msgstr "가계도에서 레코드의 번호를 다시 매길 수 있으므로 이러한 내부 참조 번호가 다른 가계도에서 중복되지 않습니다."
16503
16504#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16505msgid "You can renumber this family tree."
16506msgstr "이 가계도의 번호를 다시 지정할 수 있습니다."
16507
16508#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16509#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16510msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16511msgstr "제한을 추가하여 특정 레코드, 정보 또는 이벤트에 대한 액세스를 설정할 수 있습니다. 레코드, 정보 또는 이벤트에 제한이없는 경우 다음 기본 제한이 사용됩니다."
16512
16513#: resources/views/admin/tags.phtml:28
16514msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16515msgstr ""
16516
16517#. I18N: Description of a “Data fix” module
16518#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16519msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16520msgstr "다른 날짜로부터 사망을 유추 할 수 있지만 사망, 매장, 화장 등을 기록하지 않은 인물에게 사망 기록을 추가하여 인물 정보 계산 속도를 높일 수 있습니다."
16521
16522#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113
16523msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16524msgstr "브라우저가 쿠키를 허용하지 않기 때문에 로그인 할 수 없습니다."
16525
16526#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16527#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16528msgid "You do not have permission to view this page."
16529msgstr "이 페이지를 볼 수있는 권한이 없습니다."
16530
16531#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16532msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16533msgstr "등록 된 사용자가 되기위한 요청을 확인했습니다."
16534
16535#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16536msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16537msgstr "다른 이름의 GEDCOM 파일을 선택했습니다. 맞습니까?"
16538
16539#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16540msgid "You have signed out."
16541msgstr "로그아웃 했습니다."
16542
16543#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16544msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16545msgstr "HTML을 사용하여 답변의 형식을 지정하고 다른 웹 사이트에 대한 링크를 추가 할 수 있습니다."
16546
16547#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16548msgid "You must enter all the administrator account fields."
16549msgstr "모든 관리자 계정 필드를 입력해야합니다."
16550
16551#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16552msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16553msgstr "병합하기 전에 트리 중 하나의 레코드 번호를 다시 매겨 야합니다."
16554
16555#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16556msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16557msgstr "블록 환경 설정에서 인물 및 차트 유형을 선택해야합니다"
16558
16559#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16560msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16561msgstr "사용자를 직계 가족으로 제한하기 전에 인물 레코드를 지정해야합니다."
16562
16563#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90
16564msgid "You need to be a family member to access this website."
16565msgstr "이 웹 사이트에 접속하려면 가족 구성원이어야합니다."
16566
16567#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87
16568msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16569msgstr "이 웹 사이트에 액세스하려면 인증 된 사용자 여야합니다."
16570
16571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
16572#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16573msgid "You need to create a family tree."
16574msgstr "가계도를 만들어야합니다."
16575
16576#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16577#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16578msgid "You need to review the account details."
16579msgstr "계정 정보를 검토해야합니다."
16580
16581#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16582msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16583msgstr "관리자 계정을 설정해야합니다. 이 계정은이 웹 트리 설치의 모든면을 제어 할 수 있습니다."
16584
16585#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16586#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16587msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16588msgstr "웹 트리 사용자에게 다음 메시지를 보냈습니다:"
16589
16590#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210
16591msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16592msgstr "업그레이드하기 전에 보류중인 모든 변경 사항을 수락하거나 거부해야합니다."
16593
16594#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16595#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16596#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16597#, php-format
16598msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16599msgstr "”%2$s”에서 “%1$s”을(를) 삭제하고 다시 시도해야합니다."
16600
16601#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16602msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16603msgstr "이메일 주소가 정확하다는 것을 모르면 계정을 승인해서는 안됩니다."
16604
16605#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16606#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16607msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16608msgstr "이 예상 사용자가 요청을 확인하면 이메일로 알려드립니다. 그런 다음 사용자 이름을 활성화하여 프로세스를 완료 할 수 있습니다. 새 사용자는 계정을 활성화 할 때까지 로그인 할 수 없습니다."
16609
16610#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16611msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16612msgstr "이를 사용하여 웹 트리에 로그인합니다."
16613
16614#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16615msgid "Youngest father"
16616msgstr "가장 어린 아버지"
16617
16618#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16619msgid "Youngest female"
16620msgstr "가장 어린 여성"
16621
16622#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16623msgid "Youngest male"
16624msgstr "가장 어린 남성"
16625
16626#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16627msgid "Youngest mother"
16628msgstr "가장 어린 어머니"
16629
16630#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16631msgid "Your clippings cart is empty."
16632msgstr "클리핑 카트가 비어 있습니다."
16633
16634#: resources/views/contact-page.phtml:42
16635#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16636msgid "Your name"
16637msgstr "당신의 이름"
16638
16639#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76
16640msgid "Your password has been updated."
16641msgstr "비밀번호가 업데이트되었습니다."
16642
16643#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16644#, php-format
16645msgid "Your registration at %s"
16646msgstr "%s에 등록"
16647
16648#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16649msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16650msgstr "사용자 계정에 “자동으로 변경 내용 수락”이 활성화되어 있지 않습니다. 한 번에 하나의 레코드 만 변경할 수 있습니다."
16651
16652#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16653#, php-format
16654msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16655msgstr "웹 서버가 더 이상 보안 업데이트를받지 않는 PHP 버전 %s을(를) 사용하고 있습니다. 가능한 빨리 최신 버전으로 업그레이드해야합니다."
16656
16657#. I18N: Name of a country or state
16658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16659msgid "Zambia"
16660msgstr ""
16661
16662#. I18N: Name of a country or state
16663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16664msgid "Zimbabwe"
16665msgstr ""
16666
16667#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16668msgid "Zoom"
16669msgstr "Zoom"
16670
16671#: app/Services/LeafletJsService.php:64
16672#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16673msgid "Zoom in"
16674msgstr "확대"
16675
16676#: app/Services/LeafletJsService.php:65
16677#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16678msgid "Zoom out"
16679msgstr "축소"
16680
16681#. I18N: Gedcom ABT dates
16682#: app/Date.php:339
16683#, php-format
16684msgid "about %s"
16685msgstr "약 %s"
16686
16687#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16688#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16689#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16690#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16691#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16692#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16693msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16694msgid "accept"
16695msgstr "동의"
16696
16697#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16698#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16699#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16700#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16701#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16702#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16703msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16704msgid "accept"
16705msgstr "동의"
16706
16707#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16708#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
16709msgid "accepted"
16710msgstr "인정됨"
16711
16712#. I18N: A button label.
16713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16714#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16715#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
16716#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16717#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16718#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16719msgid "add"
16720msgstr "추가"
16721
16722#. I18N: A button label.
16723#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16724msgid "add place"
16725msgstr "장소 추가"
16726
16727#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16728#: app/Elements/NameType.php:47
16729msgid "adopted name"
16730msgstr "입양 된 이름"
16731
16732#. I18N: Gedcom AFT dates
16733#: app/Date.php:359
16734#, php-format
16735msgid "after %s"
16736msgstr "%s 이후"
16737
16738#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
16739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
16740#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
16741msgid "age"
16742msgstr "나이"
16743
16744#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16745#: app/Elements/NameType.php:49
16746msgid "also known as"
16747msgstr "~으로 알려진"
16748
16749#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16750#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16751#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16752#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16753#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16754#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16755#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16756#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16757#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16760msgid "and"
16761msgstr "그리고"
16762
16763#: app/Services/RelationshipService.php:778
16764msgctxt "father’s brother’s wife"
16765msgid "aunt"
16766msgstr "숙모"
16767
16768#: app/Services/RelationshipService.php:536
16769msgctxt "father’s sister"
16770msgid "aunt"
16771msgstr "고모"
16772
16773#: app/Services/RelationshipService.php:858
16774msgctxt "mother’s brother’s wife"
16775msgid "aunt"
16776msgstr "외숙모"
16777
16778#: app/Services/RelationshipService.php:574
16779msgctxt "mother’s sister"
16780msgid "aunt"
16781msgstr "이모"
16782
16783#: app/Services/RelationshipService.php:910
16784msgctxt "parent’s brother’s wife"
16785msgid "aunt"
16786msgstr "숙모(외숙모)"
16787
16788#: app/Services/RelationshipService.php:592
16789msgctxt "parent’s sister"
16790msgid "aunt"
16791msgstr "고모(이모)"
16792
16793#: app/Services/RelationshipService.php:534
16794msgctxt "father’s sibling"
16795msgid "aunt/uncle"
16796msgstr "고모/삼촌"
16797
16798#: app/Services/RelationshipService.php:572
16799msgctxt "mother’s sibling"
16800msgid "aunt/uncle"
16801msgstr "이모/외삼촌"
16802
16803#: app/Services/RelationshipService.php:590
16804msgctxt "parent’s sibling"
16805msgid "aunt/uncle"
16806msgstr "고모/삼촌(이모/외삼촌)"
16807
16808#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16809msgid "back to top"
16810msgstr "맨 위로"
16811
16812#. I18N: Gedcom BEF dates
16813#: app/Date.php:355
16814#, php-format
16815msgid "before %s"
16816msgstr "%s 이전"
16817
16818#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16819#: app/Date.php:371
16820#, php-format
16821msgid "between %s and %s"
16822msgstr "%s와 %s 사이"
16823
16824#. I18N: The name given to an individual at their birth
16825#: app/Elements/NameType.php:51
16826msgid "birth name"
16827msgstr "출생 이름"
16828
16829#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
16831#, php-format
16832msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16833msgstr "지난 %1$s년에 출생 또는 지난 %2$s년에 사망"
16834
16835#: app/Services/RelationshipService.php:448
16836msgid "brother"
16837msgstr "남자형제"
16838
16839#: app/Services/RelationshipService.php:716
16840msgctxt "brother’s wife’s brother"
16841msgid "brother-in-law"
16842msgstr "사돈총각"
16843
16844#: app/Services/RelationshipService.php:542
16845msgctxt "husband’s brother"
16846msgid "brother-in-law"
16847msgstr "시숙"
16848
16849#: app/Services/RelationshipService.php:832
16850msgctxt "husband’s sister’s husband"
16851msgid "brother-in-law"
16852msgstr "시매부"
16853
16854#: app/Services/RelationshipService.php:610
16855msgctxt "sister’s husband"
16856msgid "brother-in-law"
16857msgstr "매부"
16858
16859#: app/Services/RelationshipService.php:1016
16860msgctxt "sister’s husband’s brother"
16861msgid "brother-in-law"
16862msgstr "시돈총각"
16863
16864#: app/Services/RelationshipService.php:622
16865msgctxt "spouse’s brother"
16866msgid "brother-in-law"
16867msgstr ""
16868
16869#: app/Services/RelationshipService.php:640
16870msgctxt "wife’s brother"
16871msgid "brother-in-law"
16872msgstr "처남"
16873
16874#: app/Services/RelationshipService.php:1072
16875msgctxt "wife’s sister’s husband"
16876msgid "brother-in-law"
16877msgstr "동서"
16878
16879#: app/Services/RelationshipService.php:718
16880msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16881msgid "brother/sister-in-law"
16882msgstr ""
16883
16884#: app/Services/RelationshipService.php:552
16885msgctxt "husband’s sibling"
16886msgid "brother/sister-in-law"
16887msgstr ""
16888
16889#: app/Services/RelationshipService.php:604
16890msgctxt "sibling’s spouse"
16891msgid "brother/sister-in-law"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Services/RelationshipService.php:1018
16895msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16896msgid "brother/sister-in-law"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Services/RelationshipService.php:638
16900msgctxt "spouse’s sibling"
16901msgid "brother/sister-in-law"
16902msgstr ""
16903
16904#: app/Services/RelationshipService.php:650
16905msgctxt "wife’s sibling"
16906msgid "brother/sister-in-law"
16907msgstr ""
16908
16909#. I18N: An option in a list-box
16910#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
16911msgid "bullet list"
16912msgstr "글 머리 기호 목록"
16913
16914#. I18N: Gedcom CAL dates
16915#: app/Date.php:343
16916#, php-format
16917msgid "calculated %s"
16918msgstr "계산 된 %s"
16919
16920#. I18N: A button label.
16921#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16922#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
16923#: resources/views/admin/components.phtml:169
16924#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16925#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
16926#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
16927#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247
16928#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16929#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16930#: resources/views/admin/tags.phtml:932
16931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800
16932#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
16933#: resources/views/contact-page.phtml:82
16934#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
16935#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16936#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16937#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16938#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16939#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16940#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16941#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16942#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
16943#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16944#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16945#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16946#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16947#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16948#: resources/views/message-page.phtml:71
16949#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
16950#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16951#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16952#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16953#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
16954#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16955#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16956#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16957#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16958#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16959#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16960#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16961#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16962#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16963#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49
16964#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16965#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16966msgid "cancel"
16967msgstr "취소"
16968
16969#. I18N: Status of child-parent link
16970#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16971msgid "challenged"
16972msgstr ""
16973
16974#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16975#: app/Elements/NameType.php:53
16976msgid "change of name"
16977msgstr "이름 변경"
16978
16979#: app/Services/RelationshipService.php:427
16980msgid "child"
16981msgstr "아이"
16982
16983#. I18N: Type of demographic data
16984#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16985msgid "citizen"
16986msgstr ""
16987
16988#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16989#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16990#: resources/views/layouts/default.phtml:130
16991#: resources/views/layouts/default.phtml:165
16992#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16993#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16994#: resources/views/modals/header.phtml:15
16995#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16996msgid "close"
16997msgstr "닫기"
16998
16999#. I18N: Name of a theme.
17000#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17001msgid "clouds"
17002msgstr ""
17003
17004#. I18N: Name of a theme.
17005#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17006msgid "colors"
17007msgstr ""
17008
17009#. I18N: An option in a list-box
17010#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17011msgid "compact list"
17012msgstr "컴팩트 목록"
17013
17014#. I18N: A button label.
17015#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
17016#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17017#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17018#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17019#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17020#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
17021#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134
17022#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17023#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17024#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17025#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17026#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17027#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17028#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
17029#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17030#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17031#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17032#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17033#: resources/views/register-page.phtml:100
17034#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17035msgid "continue"
17036msgstr "계속"
17037
17038#. I18N: A button label.
17039#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17040msgid "create"
17041msgstr "만들기"
17042
17043#. I18N: Type of location hierarchy
17044#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17045msgid "cultural"
17046msgstr ""
17047
17048#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17049msgid "date periods"
17050msgstr "날짜 기간"
17051
17052#: app/Services/RelationshipService.php:425
17053msgid "daughter"
17054msgstr "딸"
17055
17056#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17057msgid "daughter of"
17058msgstr "의 딸"
17059
17060#: app/Services/RelationshipService.php:512
17061msgctxt "child’s wife"
17062msgid "daughter-in-law"
17063msgstr "며느리"
17064
17065#: app/Services/RelationshipService.php:620
17066msgctxt "son’s wife"
17067msgid "daughter-in-law"
17068msgstr "며느리"
17069
17070#: app/Services/RelationshipService.php:1064
17071msgctxt "son’s wife’s father"
17072msgid "daughter-in-law’s father"
17073msgstr "며느리의 아버지"
17074
17075#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17076msgctxt "son’s wife’s mother"
17077msgid "daughter-in-law’s mother"
17078msgstr "며느리의 어머니"
17079
17080#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17081msgctxt "son’s wife’s parent"
17082msgid "daughter-in-law’s parent"
17083msgstr "며느리의 부모"
17084
17085#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
17086#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17087msgid "degrees"
17088msgstr "계급"
17089
17090#. I18N: A button label.
17091#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17092#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17093#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17094#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17095#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17096msgid "delete"
17097msgstr "삭제"
17098
17099#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17100#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17101msgctxt "FEMALE"
17102msgid "died"
17103msgstr "사망"
17104
17105#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17106#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17107msgctxt "MALE"
17108msgid "died"
17109msgstr "사망"
17110
17111#. I18N: Status of child-parent link
17112#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17113msgid "disproven"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17117#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17118#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17119msgid "down"
17120msgstr "아래"
17121
17122#. I18N: A button label.
17123#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17124#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17125#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17126#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17127#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17128msgid "download"
17129msgstr "다운로드"
17130
17131#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17132msgid "d’Aboville number"
17133msgstr "d’Aboville 번호"
17134
17135#: resources/views/admin/components.phtml:139
17136#: resources/views/family-page-menu.phtml:25
17137#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27
17138#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17139#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17140msgid "edit"
17141msgstr "편집"
17142
17143#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17144msgid "eighth cousin"
17145msgstr "여덟 번째 사촌"
17146
17147#: app/Services/RelationshipService.php:2230
17148msgctxt "FEMALE"
17149msgid "eighth cousin"
17150msgstr "여덟 번째 사촌"
17151
17152#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17153#: app/Services/RelationshipService.php:2185
17154msgctxt "MALE"
17155msgid "eighth cousin"
17156msgstr "여덟 번째 사촌"
17157
17158#: app/Services/RelationshipService.php:443
17159msgid "elder brother"
17160msgstr "손윗남자형제"
17161
17162#: app/Services/RelationshipService.php:485
17163msgid "elder sibling"
17164msgstr "손윗형제"
17165
17166#: app/Services/RelationshipService.php:464
17167msgid "elder sister"
17168msgstr "손윗여자형제"
17169
17170#: app/Services/RelationshipService.php:2272
17171msgid "eleventh cousin"
17172msgstr "열한 번째 사촌"
17173
17174#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17175msgctxt "FEMALE"
17176msgid "eleventh cousin"
17177msgstr "열한 번째 사촌"
17178
17179#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17180#: app/Services/RelationshipService.php:2194
17181msgctxt "MALE"
17182msgid "eleventh cousin"
17183msgstr "열한 번째 사촌"
17184
17185#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17186#: app/Elements/NameType.php:55
17187msgid "estate name"
17188msgstr "부동산 이름"
17189
17190#. I18N: Gedcom EST dates
17191#: app/Date.php:347
17192#, php-format
17193msgid "estimated %s"
17194msgstr "예상 %s"
17195
17196#: app/Services/RelationshipService.php:362
17197msgid "ex-husband"
17198msgstr "전 남편"
17199
17200#: app/Services/RelationshipService.php:409
17201msgid "ex-spouse"
17202msgstr "전 배우자"
17203
17204#: app/Services/RelationshipService.php:386
17205msgid "ex-wife"
17206msgstr "전 부인"
17207
17208#. I18N: A button label.
17209#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17210msgid "export file"
17211msgstr "파일 내보내기"
17212
17213#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143
17214#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17215msgid "facts"
17216msgstr "정보"
17217
17218#: app/Services/RelationshipService.php:348
17219msgid "father"
17220msgstr "아버지"
17221
17222#: app/Services/RelationshipService.php:548
17223msgctxt "husband’s father"
17224msgid "father-in-law"
17225msgstr "시아버지"
17226
17227#: app/Services/RelationshipService.php:628
17228msgctxt "spouse’s father"
17229msgid "father-in-law"
17230msgstr "시아버지/장인어른"
17231
17232#: app/Services/RelationshipService.php:646
17233msgctxt "wife’s father"
17234msgid "father-in-law"
17235msgstr "장인어른"
17236
17237#: app/Services/RelationshipService.php:366
17238msgid "fiancé"
17239msgstr ""
17240
17241#: app/Services/RelationshipService.php:413
17242msgid "fiancé(e)"
17243msgstr ""
17244
17245#: app/Services/RelationshipService.php:390
17246msgid "fiancée"
17247msgstr ""
17248
17249#: app/Services/RelationshipService.php:2280
17250msgid "fifteenth cousin"
17251msgstr "15 번째 사촌"
17252
17253#: app/Services/RelationshipService.php:2244
17254msgctxt "FEMALE"
17255msgid "fifteenth cousin"
17256msgstr "15 번째 사촌"
17257
17258#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17259#: app/Services/RelationshipService.php:2206
17260msgctxt "MALE"
17261msgid "fifteenth cousin"
17262msgstr "15 번째 사촌"
17263
17264#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17265#: app/Services/RelationshipService.php:2361
17266#, php-format
17267msgid "fifth %s"
17268msgstr "다섯 번째 %s"
17269
17270#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17271#: app/Services/RelationshipService.php:2339
17272#, php-format
17273msgctxt "FEMALE"
17274msgid "fifth %s"
17275msgstr "다섯 번째 %s"
17276
17277#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17278#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17279#, php-format
17280msgctxt "MALE"
17281msgid "fifth %s"
17282msgstr "다섯 번째 %s"
17283
17284#: app/Services/RelationshipService.php:2260
17285msgid "fifth cousin"
17286msgstr "다섯 번째 사촌"
17287
17288#: app/Services/RelationshipService.php:2224
17289msgctxt "FEMALE"
17290msgid "fifth cousin"
17291msgstr "다섯 번째 사촌"
17292
17293#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17294#: app/Services/RelationshipService.php:2176
17295msgctxt "MALE"
17296msgid "fifth cousin"
17297msgstr "다섯 번째 사촌"
17298
17299#. I18N: A button label, first page
17300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
17301#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17302#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17303#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17304msgid "first"
17305msgstr "첫번째"
17306
17307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
17308msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17309msgid "first"
17310msgstr "첫번째"
17311
17312#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17313#: app/Services/RelationshipService.php:2349
17314#, php-format
17315msgid "first %s"
17316msgstr "첫번째 %s"
17317
17318#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17319#: app/Services/RelationshipService.php:2327
17320#, php-format
17321msgctxt "FEMALE"
17322msgid "first %s"
17323msgstr "첫번째 %s"
17324
17325#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17326#: app/Services/RelationshipService.php:2304
17327#, php-format
17328msgctxt "MALE"
17329msgid "first %s"
17330msgstr "첫번째 %s"
17331
17332#: app/Services/RelationshipService.php:2252
17333msgid "first cousin"
17334msgstr "첫번째 사촌"
17335
17336#: app/Services/RelationshipService.php:2216
17337msgctxt "FEMALE"
17338msgid "first cousin"
17339msgstr "첫번째 사촌"
17340
17341#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17342#: app/Services/RelationshipService.php:2164
17343msgctxt "MALE"
17344msgid "first cousin"
17345msgstr "첫번째 사촌"
17346
17347#: app/Services/RelationshipService.php:772
17348msgctxt "father’s brother’s child"
17349msgid "first cousin"
17350msgstr "첫번째 사촌"
17351
17352#: app/Services/RelationshipService.php:774
17353msgctxt "father’s brother’s daughter"
17354msgid "first cousin"
17355msgstr "첫번째 사촌"
17356
17357#: app/Services/RelationshipService.php:776
17358msgctxt "father’s brother’s son"
17359msgid "first cousin"
17360msgstr "첫번째 사촌"
17361
17362#: app/Services/RelationshipService.php:816
17363msgctxt "father’s sister’s child"
17364msgid "first cousin"
17365msgstr "첫번째 사촌"
17366
17367#: app/Services/RelationshipService.php:818
17368msgctxt "father’s sister’s daughter"
17369msgid "first cousin"
17370msgstr ""
17371
17372#: app/Services/RelationshipService.php:822
17373msgctxt "father’s sister’s son"
17374msgid "first cousin"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Services/RelationshipService.php:852
17378msgctxt "mother’s brother’s child"
17379msgid "first cousin"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Services/RelationshipService.php:854
17383msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17384msgid "first cousin"
17385msgstr ""
17386
17387#: app/Services/RelationshipService.php:856
17388msgctxt "mother’s brother’s son"
17389msgid "first cousin"
17390msgstr ""
17391
17392#: app/Services/RelationshipService.php:902
17393msgctxt "mother’s sister’s child"
17394msgid "first cousin"
17395msgstr ""
17396
17397#: app/Services/RelationshipService.php:904
17398msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17399msgid "first cousin"
17400msgstr ""
17401
17402#: app/Services/RelationshipService.php:908
17403msgctxt "mother’s sister’s son"
17404msgid "first cousin"
17405msgstr ""
17406
17407#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17408msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17409msgid "first cousin once removed ascending"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Services/RelationshipService.php:1148
17413msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17414msgid "first cousin once removed ascending"
17415msgstr ""
17416
17417#: app/Services/RelationshipService.php:1150
17418msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17419msgid "first cousin once removed ascending"
17420msgstr ""
17421
17422#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17423msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17424msgid "first cousin once removed ascending"
17425msgstr ""
17426
17427#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17428msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17429msgid "first cousin once removed ascending"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17433msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17434msgid "first cousin once removed ascending"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17438msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17439msgid "first cousin once removed ascending"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17443msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17444msgid "first cousin once removed ascending"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17448msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17449msgid "first cousin once removed ascending"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17453msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17454msgid "first cousin once removed ascending"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17458msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17459msgid "first cousin once removed ascending"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17463msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17464msgid "first cousin once removed ascending"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17468msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17469msgid "first cousin once removed ascending"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17473msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17474msgid "first cousin once removed ascending"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17478msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17479msgid "first cousin once removed ascending"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17483msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17484msgid "first cousin once removed ascending"
17485msgstr ""
17486
17487#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17488msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17489msgid "first cousin once removed ascending"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17493msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17494msgid "first cousin once removed ascending"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17498msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17499msgid "first cousin once removed ascending"
17500msgstr ""
17501
17502#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17503msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17504msgid "first cousin once removed ascending"
17505msgstr ""
17506
17507#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17508msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17509msgid "first cousin once removed ascending"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17513msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17514msgid "first cousin once removed ascending"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17518msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17519msgid "first cousin once removed ascending"
17520msgstr ""
17521
17522#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17523msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17524msgid "first cousin once removed ascending"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17528msgid "fourteenth cousin"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Services/RelationshipService.php:2242
17532msgctxt "FEMALE"
17533msgid "fourteenth cousin"
17534msgstr ""
17535
17536#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17537#: app/Services/RelationshipService.php:2203
17538msgctxt "MALE"
17539msgid "fourteenth cousin"
17540msgstr ""
17541
17542#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17543#: app/Services/RelationshipService.php:2358
17544#, php-format
17545msgid "fourth %s"
17546msgstr ""
17547
17548#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17549#: app/Services/RelationshipService.php:2336
17550#, php-format
17551msgctxt "FEMALE"
17552msgid "fourth %s"
17553msgstr ""
17554
17555#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17556#: app/Services/RelationshipService.php:2313
17557#, php-format
17558msgctxt "MALE"
17559msgid "fourth %s"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Services/RelationshipService.php:2258
17563msgid "fourth cousin"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Services/RelationshipService.php:2222
17567msgctxt "FEMALE"
17568msgid "fourth cousin"
17569msgstr ""
17570
17571#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17572#: app/Services/RelationshipService.php:2173
17573msgctxt "MALE"
17574msgid "fourth cousin"
17575msgstr ""
17576
17577#. I18N: from 1700 interval 50 years
17578#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17579#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17580#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17581#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17582#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17583#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17584#, php-format
17585msgid "from %1$s interval %2$s year"
17586msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17587msgstr[0] ""
17588
17589#. I18N: Gedcom FROM dates
17590#: app/Date.php:363
17591#, php-format
17592msgid "from %s"
17593msgstr ""
17594
17595#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17596#: app/Date.php:375
17597#, php-format
17598msgid "from %s to %s"
17599msgstr ""
17600
17601#. I18N: layout option for the fan chart
17602#: app/Module/FanChartModule.php:587
17603msgid "full circle"
17604msgstr ""
17605
17606#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17607msgid "gender"
17608msgstr ""
17609
17610#. I18N: Type of location hierarchy
17611#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17612msgid "geographic"
17613msgstr ""
17614
17615#. I18N: A button label.
17616#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17617msgid "go to new individual"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Services/RelationshipService.php:502
17621msgctxt "child’s child"
17622msgid "grandchild"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Services/RelationshipService.php:514
17626msgctxt "daughter’s child"
17627msgid "grandchild"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Services/RelationshipService.php:614
17631msgctxt "son’s child"
17632msgid "grandchild"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Services/RelationshipService.php:504
17636msgctxt "child’s daughter"
17637msgid "granddaughter"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Services/RelationshipService.php:516
17641msgctxt "daughter’s daughter"
17642msgid "granddaughter"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Services/RelationshipService.php:616
17646msgctxt "son’s daughter"
17647msgid "granddaughter"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Services/RelationshipService.php:732
17651msgctxt "child’s daughter’s husband"
17652msgid "granddaughter’s husband"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Services/RelationshipService.php:754
17656msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17657msgid "granddaughter’s husband"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Services/RelationshipService.php:1052
17661msgctxt "son’s daughter’s husband"
17662msgid "granddaughter’s husband"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Services/RelationshipService.php:584
17666msgctxt "parent’s father"
17667msgid "grandfather"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Services/RelationshipService.php:586
17671msgctxt "parent’s mother"
17672msgid "grandmother"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Services/RelationshipService.php:588
17676msgctxt "parent’s parent"
17677msgid "grandparent"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Services/RelationshipService.php:508
17681msgctxt "child’s son"
17682msgid "grandson"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Services/RelationshipService.php:520
17686msgctxt "daughter’s son"
17687msgid "grandson"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Services/RelationshipService.php:618
17691msgctxt "son’s son"
17692msgid "grandson"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Services/RelationshipService.php:742
17696msgctxt "child’s son’s wife"
17697msgid "grandson’s wife"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Services/RelationshipService.php:770
17701msgctxt "daughter’s son’s wife"
17702msgid "grandson’s wife"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Services/RelationshipService.php:1062
17706msgctxt "son’s son’s wife"
17707msgid "grandson’s wife"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Services/RelationshipService.php:1438
17711#: app/Services/RelationshipService.php:1457
17712#: app/Services/RelationshipService.php:1469
17713#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17714#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17715#, php-format
17716msgid "great ×%s aunt"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17720#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17721#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17722#: app/Services/RelationshipService.php:1483
17723#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17724#, php-format
17725msgid "great ×%s aunt/uncle"
17726msgstr ""
17727
17728#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17729#: app/Services/RelationshipService.php:1994
17730#: app/Services/RelationshipService.php:2005
17731#: app/Services/RelationshipService.php:2026
17732#, php-format
17733msgid "great ×%s grandchild"
17734msgstr ""
17735
17736#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17737#: app/Services/RelationshipService.php:1991
17738#: app/Services/RelationshipService.php:2002
17739#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17740#, php-format
17741msgid "great ×%s granddaughter"
17742msgstr ""
17743
17744#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17745#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17746#: app/Services/RelationshipService.php:1853
17747#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17748#: app/Services/RelationshipService.php:1878
17749#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17750#, php-format
17751msgid "great ×%s grandfather"
17752msgstr ""
17753
17754#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17755#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17756#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17757#: app/Services/RelationshipService.php:1869
17758#: app/Services/RelationshipService.php:1883
17759#: app/Services/RelationshipService.php:1899
17760#, php-format
17761msgid "great ×%s grandmother"
17762msgstr ""
17763
17764#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17765#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17766#: app/Services/RelationshipService.php:1860
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17768#: app/Services/RelationshipService.php:1887
17769#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17770#, php-format
17771msgid "great ×%s grandparent"
17772msgstr ""
17773
17774#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17775#: app/Services/RelationshipService.php:1987
17776#: app/Services/RelationshipService.php:1999
17777#: app/Services/RelationshipService.php:2017
17778#, php-format
17779msgid "great ×%s grandson"
17780msgstr ""
17781
17782#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17783#: app/Services/RelationshipService.php:1722
17784#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17785#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17786#, php-format
17787msgid "great ×%s nephew"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Services/RelationshipService.php:1657
17791#: app/Services/RelationshipService.php:1693
17792#, php-format
17793msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17794msgid "great ×%s nephew"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17798#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17799#, php-format
17800msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17801msgid "great ×%s nephew"
17802msgstr ""
17803
17804#: app/Services/RelationshipService.php:1664
17805#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17806#, php-format
17807msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17808msgid "great ×%s nephew"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Services/RelationshipService.php:1729
17812#: app/Services/RelationshipService.php:1741
17813#: app/Services/RelationshipService.php:1757
17814#, php-format
17815msgid "great ×%s nephew/niece"
17816msgstr ""
17817
17818#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17819#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17820#, php-format
17821msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17822msgid "great ×%s nephew/niece"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17827#, php-format
17828msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17829msgid "great ×%s nephew/niece"
17830msgstr ""
17831
17832#: app/Services/RelationshipService.php:1687
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1718
17834#, php-format
17835msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17836msgid "great ×%s nephew/niece"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1738
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1754
17842#, php-format
17843msgid "great ×%s niece"
17844msgstr ""
17845
17846#: app/Services/RelationshipService.php:1669
17847#: app/Services/RelationshipService.php:1703
17848#, php-format
17849msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17850msgid "great ×%s niece"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17854#: app/Services/RelationshipService.php:1706
17855#, php-format
17856msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17857msgid "great ×%s niece"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17861#: app/Services/RelationshipService.php:1709
17862#, php-format
17863msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17864msgid "great ×%s niece"
17865msgstr ""
17866
17867#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17868#: app/Services/RelationshipService.php:1434
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1465
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1477
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17872#, php-format
17873msgid "great ×%s uncle"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1446
17877#, php-format
17878msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17879msgid "great ×%s uncle"
17880msgstr ""
17881
17882#: app/Services/RelationshipService.php:1450
17883#, php-format
17884msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17885msgid "great ×%s uncle"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17889#, php-format
17890msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17891msgid "great ×%s uncle"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1364
17895msgid "great ×4 aunt"
17896msgstr ""
17897
17898#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17899msgid "great ×4 aunt/uncle"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1942
17903msgid "great ×4 grandchild"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17907msgid "great ×4 granddaughter"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Services/RelationshipService.php:1789
17911msgid "great ×4 grandfather"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1793
17915msgid "great ×4 grandmother"
17916msgstr ""
17917
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1796
17919msgid "great ×4 grandparent"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Services/RelationshipService.php:1935
17923msgid "great ×4 grandson"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Services/RelationshipService.php:1581
17927msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17928msgid "great ×4 nephew"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Services/RelationshipService.php:1585
17932msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17933msgid "great ×4 nephew"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1588
17937msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17938msgid "great ×4 nephew"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1604
17942msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17943msgid "great ×4 nephew/niece"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17947msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17948msgid "great ×4 nephew/niece"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Services/RelationshipService.php:1611
17952msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17953msgid "great ×4 nephew/niece"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1593
17957msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17958msgid "great ×4 niece"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Services/RelationshipService.php:1597
17962msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17963msgid "great ×4 niece"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17967msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17968msgid "great ×4 niece"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1353
17972msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17973msgid "great ×4 uncle"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Services/RelationshipService.php:1357
17977msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17978msgid "great ×4 uncle"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17982msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17983msgid "great ×4 uncle"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Services/RelationshipService.php:1383
17987msgid "great ×5 aunt"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17991msgid "great ×5 aunt/uncle"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Services/RelationshipService.php:1953
17995msgid "great ×5 grandchild"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Services/RelationshipService.php:1950
17999msgid "great ×5 granddaughter"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1800
18003msgid "great ×5 grandfather"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1804
18007msgid "great ×5 grandmother"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1807
18011msgid "great ×5 grandparent"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1946
18015msgid "great ×5 grandson"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18019msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18020msgid "great ×5 nephew"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18024msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18025msgid "great ×5 nephew"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18029msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18030msgid "great ×5 nephew"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18034msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18035msgid "great ×5 nephew/niece"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18039msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18040msgid "great ×5 nephew/niece"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Services/RelationshipService.php:1646
18044msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18045msgid "great ×5 nephew/niece"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Services/RelationshipService.php:1628
18049msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18050msgid "great ×5 niece"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18054msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18055msgid "great ×5 niece"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18059msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18060msgid "great ×5 niece"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Services/RelationshipService.php:1372
18064msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18065msgid "great ×5 uncle"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18069msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18070msgid "great ×5 uncle"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18074msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18075msgid "great ×5 uncle"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18079msgid "great ×6 aunt"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18083msgid "great ×6 aunt/uncle"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:1964
18087msgid "great ×6 grandchild"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Services/RelationshipService.php:1961
18091msgid "great ×6 granddaughter"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:1811
18095msgid "great ×6 grandfather"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:1815
18099msgid "great ×6 grandmother"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18103msgid "great ×6 grandparent"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:1957
18107msgid "great ×6 grandson"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:1391
18111msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18112msgid "great ×6 uncle"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18116msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18117msgid "great ×6 uncle"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18121msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18122msgid "great ×6 uncle"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18126msgid "great ×7 aunt"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18130msgid "great ×7 aunt/uncle"
18131msgstr ""
18132
18133#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18134msgid "great ×7 grandchild"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Services/RelationshipService.php:1972
18138msgid "great ×7 granddaughter"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18142msgid "great ×7 grandfather"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Services/RelationshipService.php:1826
18146msgid "great ×7 grandmother"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18150msgid "great ×7 grandparent"
18151msgstr ""
18152
18153#: app/Services/RelationshipService.php:1968
18154msgid "great ×7 grandson"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Services/RelationshipService.php:1410
18158msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18159msgid "great ×7 uncle"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18163msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18164msgid "great ×7 uncle"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18168msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18169msgid "great ×7 uncle"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Services/RelationshipService.php:1094
18173msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18174msgid "great-aunt"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Services/RelationshipService.php:790
18178msgctxt "father’s father’s sister"
18179msgid "great-aunt"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18183msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18184msgid "great-aunt"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Services/RelationshipService.php:802
18188msgctxt "father’s mother’s sister"
18189msgid "great-aunt"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18193msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18194msgid "great-aunt"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Services/RelationshipService.php:814
18198msgctxt "father’s parent’s sister"
18199msgid "great-aunt"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18203msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18204msgid "great-aunt"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Services/RelationshipService.php:870
18208msgctxt "mother’s father’s sister"
18209msgid "great-aunt"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18213msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18214msgid "great-aunt"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Services/RelationshipService.php:888
18218msgctxt "mother’s mother’s sister"
18219msgid "great-aunt"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18223msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18224msgid "great-aunt"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Services/RelationshipService.php:900
18228msgctxt "mother’s parent’s sister"
18229msgid "great-aunt"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18233msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18234msgid "great-aunt"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:922
18238msgctxt "parent’s father’s sister"
18239msgid "great-aunt"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18243msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18244msgid "great-aunt"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Services/RelationshipService.php:934
18248msgctxt "parent’s mother’s sister"
18249msgid "great-aunt"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18253msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18254msgid "great-aunt"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Services/RelationshipService.php:946
18258msgctxt "parent’s parent’s sister"
18259msgid "great-aunt"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Services/RelationshipService.php:788
18263msgctxt "father’s father’s sibling"
18264msgid "great-aunt/uncle"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Services/RelationshipService.php:1096
18268msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18269msgid "great-aunt/uncle"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Services/RelationshipService.php:800
18273msgctxt "father’s mother’s sibling"
18274msgid "great-aunt/uncle"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Services/RelationshipService.php:1102
18278msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18279msgid "great-aunt/uncle"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Services/RelationshipService.php:812
18283msgctxt "father’s parent’s sibling"
18284msgid "great-aunt/uncle"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Services/RelationshipService.php:1108
18288msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18289msgid "great-aunt/uncle"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Services/RelationshipService.php:868
18293msgctxt "mother’s father’s sibling"
18294msgid "great-aunt/uncle"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Services/RelationshipService.php:1114
18298msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18299msgid "great-aunt/uncle"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Services/RelationshipService.php:886
18303msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18304msgid "great-aunt/uncle"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Services/RelationshipService.php:1120
18308msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18309msgid "great-aunt/uncle"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Services/RelationshipService.php:898
18313msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18314msgid "great-aunt/uncle"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Services/RelationshipService.php:1126
18318msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18319msgid "great-aunt/uncle"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Services/RelationshipService.php:920
18323msgctxt "parent’s father’s sibling"
18324msgid "great-aunt/uncle"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Services/RelationshipService.php:1132
18328msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18329msgid "great-aunt/uncle"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Services/RelationshipService.php:932
18333msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18334msgid "great-aunt/uncle"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Services/RelationshipService.php:1138
18338msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18339msgid "great-aunt/uncle"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Services/RelationshipService.php:944
18343msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18344msgid "great-aunt/uncle"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Services/RelationshipService.php:1144
18348msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18349msgid "great-aunt/uncle"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Services/RelationshipService.php:722
18353msgctxt "child’s child’s child"
18354msgid "great-grandchild"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Services/RelationshipService.php:728
18358msgctxt "child’s daughter’s child"
18359msgid "great-grandchild"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Services/RelationshipService.php:736
18363msgctxt "child’s son’s child"
18364msgid "great-grandchild"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Services/RelationshipService.php:744
18368msgctxt "daughter’s child’s child"
18369msgid "great-grandchild"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Services/RelationshipService.php:750
18373msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18374msgid "great-grandchild"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Services/RelationshipService.php:764
18378msgctxt "daughter’s son’s child"
18379msgid "great-grandchild"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Services/RelationshipService.php:1042
18383msgctxt "son’s child’s child"
18384msgid "great-grandchild"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18388msgctxt "son’s daughter’s child"
18389msgid "great-grandchild"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Services/RelationshipService.php:1056
18393msgctxt "son’s son’s child"
18394msgid "great-grandchild"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Services/RelationshipService.php:724
18398msgctxt "child’s child’s daughter"
18399msgid "great-granddaughter"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Services/RelationshipService.php:730
18403msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18404msgid "great-granddaughter"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Services/RelationshipService.php:738
18408msgctxt "child’s son’s daughter"
18409msgid "great-granddaughter"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Services/RelationshipService.php:746
18413msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18414msgid "great-granddaughter"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Services/RelationshipService.php:752
18418msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18419msgid "great-granddaughter"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Services/RelationshipService.php:766
18423msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18424msgid "great-granddaughter"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Services/RelationshipService.php:1044
18428msgctxt "son’s child’s daughter"
18429msgid "great-granddaughter"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18433msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18434msgid "great-granddaughter"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18438msgctxt "son’s son’s daughter"
18439msgid "great-granddaughter"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Services/RelationshipService.php:782
18443msgctxt "father’s father’s father"
18444msgid "great-grandfather"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Services/RelationshipService.php:794
18448msgctxt "father’s mother’s father"
18449msgid "great-grandfather"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Services/RelationshipService.php:806
18453msgctxt "father’s parent’s father"
18454msgid "great-grandfather"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Services/RelationshipService.php:862
18458msgctxt "mother’s father’s father"
18459msgid "great-grandfather"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Services/RelationshipService.php:880
18463msgctxt "mother’s mother’s father"
18464msgid "great-grandfather"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Services/RelationshipService.php:892
18468msgctxt "mother’s parent’s father"
18469msgid "great-grandfather"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Services/RelationshipService.php:914
18473msgctxt "parent’s father’s father"
18474msgid "great-grandfather"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Services/RelationshipService.php:926
18478msgctxt "parent’s mother’s father"
18479msgid "great-grandfather"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Services/RelationshipService.php:938
18483msgctxt "parent’s parent’s father"
18484msgid "great-grandfather"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Services/RelationshipService.php:784
18488msgctxt "father’s father’s mother"
18489msgid "great-grandmother"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Services/RelationshipService.php:796
18493msgctxt "father’s mother’s mother"
18494msgid "great-grandmother"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Services/RelationshipService.php:808
18498msgctxt "father’s parent’s mother"
18499msgid "great-grandmother"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Services/RelationshipService.php:864
18503msgctxt "mother’s father’s mother"
18504msgid "great-grandmother"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Services/RelationshipService.php:882
18508msgctxt "mother’s mother’s mother"
18509msgid "great-grandmother"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Services/RelationshipService.php:894
18513msgctxt "mother’s parent’s mother"
18514msgid "great-grandmother"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Services/RelationshipService.php:916
18518msgctxt "parent’s father’s mother"
18519msgid "great-grandmother"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Services/RelationshipService.php:928
18523msgctxt "parent’s mother’s mother"
18524msgid "great-grandmother"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Services/RelationshipService.php:940
18528msgctxt "parent’s parent’s mother"
18529msgid "great-grandmother"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Services/RelationshipService.php:786
18533msgctxt "father’s father’s parent"
18534msgid "great-grandparent"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Services/RelationshipService.php:798
18538msgctxt "father’s mother’s parent"
18539msgid "great-grandparent"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Services/RelationshipService.php:810
18543msgctxt "father’s parent’s parent"
18544msgid "great-grandparent"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Services/RelationshipService.php:866
18548msgctxt "mother’s father’s parent"
18549msgid "great-grandparent"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Services/RelationshipService.php:884
18553msgctxt "mother’s mother’s parent"
18554msgid "great-grandparent"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:896
18558msgctxt "mother’s parent’s parent"
18559msgid "great-grandparent"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Services/RelationshipService.php:918
18563msgctxt "parent’s father’s parent"
18564msgid "great-grandparent"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Services/RelationshipService.php:930
18568msgctxt "parent’s mother’s parent"
18569msgid "great-grandparent"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Services/RelationshipService.php:942
18573msgctxt "parent’s parent’s parent"
18574msgid "great-grandparent"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:726
18578msgctxt "child’s child’s son"
18579msgid "great-grandson"
18580msgstr ""
18581
18582#: app/Services/RelationshipService.php:734
18583msgctxt "child’s daughter’s son"
18584msgid "great-grandson"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Services/RelationshipService.php:740
18588msgctxt "child’s son’s son"
18589msgid "great-grandson"
18590msgstr ""
18591
18592#: app/Services/RelationshipService.php:748
18593msgctxt "daughter’s child’s son"
18594msgid "great-grandson"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Services/RelationshipService.php:756
18598msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18599msgid "great-grandson"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Services/RelationshipService.php:768
18603msgctxt "daughter’s son’s son"
18604msgid "great-grandson"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18608msgctxt "son’s child’s son"
18609msgid "great-grandson"
18610msgstr ""
18611
18612#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18613msgctxt "son’s daughter’s son"
18614msgid "great-grandson"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18618msgctxt "son’s son’s son"
18619msgid "great-grandson"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18623msgid "great-great-aunt"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18627msgid "great-great-aunt/uncle"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:1920
18631msgid "great-great-grandchild"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Services/RelationshipService.php:1917
18635msgid "great-great-granddaughter"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Services/RelationshipService.php:1767
18639msgid "great-great-grandfather"
18640msgstr ""
18641
18642#: app/Services/RelationshipService.php:1771
18643msgid "great-great-grandmother"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Services/RelationshipService.php:1774
18647msgid "great-great-grandparent"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:1913
18651msgid "great-great-grandson"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18655msgid "great-great-great-aunt"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18659msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18660msgstr ""
18661
18662#: app/Services/RelationshipService.php:1931
18663msgid "great-great-great-grandchild"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Services/RelationshipService.php:1928
18667msgid "great-great-great-granddaughter"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:1778
18671msgid "great-great-great-grandfather"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Services/RelationshipService.php:1782
18675msgid "great-great-great-grandmother"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Services/RelationshipService.php:1785
18679msgid "great-great-great-grandparent"
18680msgstr ""
18681
18682#: app/Services/RelationshipService.php:1924
18683msgid "great-great-great-grandson"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18687msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18688msgid "great-great-great-nephew"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18692msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18693msgid "great-great-great-nephew"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18697msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18698msgid "great-great-great-nephew"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18702msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18703msgid "great-great-great-nephew/niece"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18707msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18708msgid "great-great-great-nephew/niece"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Services/RelationshipService.php:1576
18712msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18713msgid "great-great-great-nephew/niece"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Services/RelationshipService.php:1558
18717msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18718msgid "great-great-great-niece"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18722msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18723msgid "great-great-great-niece"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18727msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18728msgid "great-great-great-niece"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Services/RelationshipService.php:1334
18732msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18733msgid "great-great-great-uncle"
18734msgstr ""
18735
18736#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18737msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18738msgid "great-great-great-uncle"
18739msgstr ""
18740
18741#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18742msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18743msgid "great-great-great-uncle"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Services/RelationshipService.php:1511
18747msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18748msgid "great-great-nephew"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Services/RelationshipService.php:1515
18752msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18753msgid "great-great-nephew"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Services/RelationshipService.php:1518
18757msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18758msgid "great-great-nephew"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18762msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18763msgid "great-great-nephew/niece"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18767msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18768msgid "great-great-nephew/niece"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Services/RelationshipService.php:1541
18772msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18773msgid "great-great-nephew/niece"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Services/RelationshipService.php:1523
18777msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18778msgid "great-great-niece"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18782msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18783msgid "great-great-niece"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18787msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18788msgid "great-great-niece"
18789msgstr ""
18790
18791#: app/Services/RelationshipService.php:1315
18792msgctxt "great-grandfather’s brother"
18793msgid "great-great-uncle"
18794msgstr ""
18795
18796#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18797msgctxt "great-grandmother’s brother"
18798msgid "great-great-uncle"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18802msgctxt "great-grandparent’s brother"
18803msgid "great-great-uncle"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Services/RelationshipService.php:671
18807msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18808msgid "great-nephew"
18809msgstr ""
18810
18811#: app/Services/RelationshipService.php:691
18812msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18813msgid "great-nephew"
18814msgstr ""
18815
18816#: app/Services/RelationshipService.php:709
18817msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18818msgid "great-nephew"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Services/RelationshipService.php:991
18822msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18823msgid "great-nephew"
18824msgstr ""
18825
18826#: app/Services/RelationshipService.php:1011
18827msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18828msgid "great-nephew"
18829msgstr ""
18830
18831#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18832msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18833msgid "great-nephew"
18834msgstr ""
18835
18836#: app/Services/RelationshipService.php:674
18837msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18838msgid "great-nephew"
18839msgstr ""
18840
18841#: app/Services/RelationshipService.php:694
18842msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18843msgid "great-nephew"
18844msgstr ""
18845
18846#: app/Services/RelationshipService.php:712
18847msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18848msgid "great-nephew"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Services/RelationshipService.php:994
18852msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18853msgid "great-nephew"
18854msgstr ""
18855
18856#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18857msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18858msgid "great-nephew"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18862msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18863msgid "great-nephew"
18864msgstr ""
18865
18866#: app/Services/RelationshipService.php:960
18867msgctxt "sibling’s child’s son"
18868msgid "great-nephew"
18869msgstr ""
18870
18871#: app/Services/RelationshipService.php:968
18872msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18873msgid "great-nephew"
18874msgstr ""
18875
18876#: app/Services/RelationshipService.php:974
18877msgctxt "sibling’s son’s son"
18878msgid "great-nephew"
18879msgstr ""
18880
18881#: app/Services/RelationshipService.php:659
18882msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18883msgid "great-nephew/niece"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Services/RelationshipService.php:677
18887msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18888msgid "great-nephew/niece"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Services/RelationshipService.php:697
18892msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18893msgid "great-nephew/niece"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Services/RelationshipService.php:979
18897msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18898msgid "great-nephew/niece"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Services/RelationshipService.php:997
18902msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18903msgid "great-nephew/niece"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Services/RelationshipService.php:1023
18907msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18908msgid "great-nephew/niece"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Services/RelationshipService.php:662
18912msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18913msgid "great-nephew/niece"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Services/RelationshipService.php:680
18917msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18918msgid "great-nephew/niece"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Services/RelationshipService.php:700
18922msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18923msgid "great-nephew/niece"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Services/RelationshipService.php:982
18927msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18928msgid "great-nephew/niece"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18932msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18933msgid "great-nephew/niece"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18937msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18938msgid "great-nephew/niece"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Services/RelationshipService.php:956
18942msgctxt "sibling’s child’s child"
18943msgid "great-nephew/niece"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Services/RelationshipService.php:962
18947msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18948msgid "great-nephew/niece"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Services/RelationshipService.php:970
18952msgctxt "sibling’s son’s child"
18953msgid "great-nephew/niece"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Services/RelationshipService.php:665
18957msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18958msgid "great-niece"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Services/RelationshipService.php:683
18962msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18963msgid "great-niece"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Services/RelationshipService.php:703
18967msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18968msgid "great-niece"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Services/RelationshipService.php:985
18972msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18973msgid "great-niece"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18977msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18978msgid "great-niece"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18982msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18983msgid "great-niece"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Services/RelationshipService.php:668
18987msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18988msgid "great-niece"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Services/RelationshipService.php:686
18992msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18993msgid "great-niece"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Services/RelationshipService.php:706
18997msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18998msgid "great-niece"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Services/RelationshipService.php:988
19002msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19003msgid "great-niece"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19007msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19008msgid "great-niece"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19012msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19013msgid "great-niece"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Services/RelationshipService.php:958
19017msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19018msgid "great-niece"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Services/RelationshipService.php:964
19022msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19023msgid "great-niece"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Services/RelationshipService.php:972
19027msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19028msgid "great-niece"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Services/RelationshipService.php:780
19032msgctxt "father’s father’s brother"
19033msgid "great-uncle"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Services/RelationshipService.php:1098
19037msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19038msgid "great-uncle"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Services/RelationshipService.php:792
19042msgctxt "father’s mother’s brother"
19043msgid "great-uncle"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Services/RelationshipService.php:1104
19047msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19048msgid "great-uncle"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Services/RelationshipService.php:804
19052msgctxt "father’s parent’s brother"
19053msgid "great-uncle"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Services/RelationshipService.php:1110
19057msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19058msgid "great-uncle"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Services/RelationshipService.php:860
19062msgctxt "mother’s father’s brother"
19063msgid "great-uncle"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Services/RelationshipService.php:1116
19067msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19068msgid "great-uncle"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Services/RelationshipService.php:878
19072msgctxt "mother’s mother’s brother"
19073msgid "great-uncle"
19074msgstr ""
19075
19076#: app/Services/RelationshipService.php:1122
19077msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19078msgid "great-uncle"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Services/RelationshipService.php:890
19082msgctxt "mother’s parent’s brother"
19083msgid "great-uncle"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Services/RelationshipService.php:1128
19087msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19088msgid "great-uncle"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Services/RelationshipService.php:912
19092msgctxt "parent’s father’s brother"
19093msgid "great-uncle"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Services/RelationshipService.php:1134
19097msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19098msgid "great-uncle"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Services/RelationshipService.php:924
19102msgctxt "parent’s mother’s brother"
19103msgid "great-uncle"
19104msgstr ""
19105
19106#: app/Services/RelationshipService.php:1140
19107msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19108msgid "great-uncle"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Services/RelationshipService.php:936
19112msgctxt "parent’s parent’s brother"
19113msgid "great-uncle"
19114msgstr ""
19115
19116#: app/Services/RelationshipService.php:1146
19117msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19118msgid "great-uncle"
19119msgstr ""
19120
19121#. I18N: layout option for the fan chart
19122#: app/Module/FanChartModule.php:583
19123msgid "half circle"
19124msgstr ""
19125
19126#: app/Services/RelationshipService.php:538
19127msgctxt "father’s son"
19128msgid "half-brother"
19129msgstr ""
19130
19131#: app/Services/RelationshipService.php:576
19132msgctxt "mother’s son"
19133msgid "half-brother"
19134msgstr ""
19135
19136#: app/Services/RelationshipService.php:594
19137msgctxt "parent’s son"
19138msgid "half-brother"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Services/RelationshipService.php:524
19142msgctxt "father’s child"
19143msgid "half-sibling"
19144msgstr ""
19145
19146#: app/Services/RelationshipService.php:560
19147msgctxt "mother’s child"
19148msgid "half-sibling"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Services/RelationshipService.php:580
19152msgctxt "parent’s child"
19153msgid "half-sibling"
19154msgstr ""
19155
19156#: app/Services/RelationshipService.php:526
19157msgctxt "father’s daughter"
19158msgid "half-sister"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Services/RelationshipService.php:562
19162msgctxt "mother’s daughter"
19163msgid "half-sister"
19164msgstr ""
19165
19166#: app/Services/RelationshipService.php:582
19167msgctxt "parent’s daughter"
19168msgid "half-sister"
19169msgstr ""
19170
19171#. I18N: reflexive pronoun
19172#: app/Services/RelationshipService.php:244
19173msgid "herself"
19174msgstr ""
19175
19176#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
19177#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73
19178#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99
19179#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127
19180#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155
19181#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203
19182#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231
19183#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281
19184#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309
19185#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356
19186#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384
19187#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457
19188#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485
19189#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521
19190#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553
19191#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581
19192#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609
19193#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637
19194#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665
19195#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693
19196#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761
19197#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809
19198#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837
19199#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865
19200#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919
19201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
19203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
19205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
19206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
19207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
19208#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19209#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19210#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
19211#: resources/views/login-page.phtml:47
19212#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19213#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
19214#: resources/views/register-page.phtml:75
19215#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19216#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19217#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19218#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19219msgid "hide"
19220msgstr ""
19221
19222#. I18N: reflexive pronoun
19223#: app/Services/RelationshipService.php:241
19224msgid "himself"
19225msgstr ""
19226
19227#. I18N: Type of demographic data
19228#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19229msgid "household"
19230msgstr ""
19231
19232#: app/Services/RelationshipService.php:364
19233msgid "husband"
19234msgstr ""
19235
19236#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19237#: app/Elements/NameType.php:57
19238msgid "immigration name"
19239msgstr ""
19240
19241#. I18N: A button label.
19242#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19243msgid "import file"
19244msgstr ""
19245
19246#: app/Elements/NoteStructure.php:73
19247msgid "inline note"
19248msgstr ""
19249
19250#. I18N: Gedcom INT dates
19251#: app/Date.php:351
19252#, php-format
19253msgid "interpreted %s (%s)"
19254msgstr ""
19255
19256#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19257#: resources/views/search-trees.phtml:53
19258msgid "invert selection"
19259msgstr ""
19260
19261#. I18N: a month in the French republican calendar
19262#: app/Date/FrenchDate.php:159
19263msgctxt "GENITIVE"
19264msgid "jours complementaires"
19265msgstr ""
19266
19267#. I18N: a month in the French republican calendar
19268#: app/Date/FrenchDate.php:253
19269msgctxt "INSTRUMENTAL"
19270msgid "jours complementaires"
19271msgstr ""
19272
19273#. I18N: a month in the French republican calendar
19274#: app/Date/FrenchDate.php:206
19275msgctxt "LOCATIVE"
19276msgid "jours complementaires"
19277msgstr ""
19278
19279#. I18N: a month in the French republican calendar
19280#: app/Date/FrenchDate.php:112
19281msgctxt "NOMINATIVE"
19282msgid "jours complementaires"
19283msgstr ""
19284
19285#. I18N: A button label, last page
19286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
19287#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19288#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19289#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19290msgid "last"
19291msgstr ""
19292
19293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19294msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19295msgid "last"
19296msgstr ""
19297
19298#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19299#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19300msgid "left"
19301msgstr ""
19302
19303#. I18N: Layout option for lists of names
19304#. I18N: An option in a list-box
19305#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
19306#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19307#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19308#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19309#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19310msgid "list"
19311msgstr ""
19312
19313#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203
19314#, php-format
19315msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19316msgstr ""
19317
19318#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19319#: app/Elements/NameType.php:59
19320msgid "maiden name"
19321msgstr ""
19322
19323#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19324msgid "managers"
19325msgstr ""
19326
19327#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19328#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138
19329msgid "markdown"
19330msgstr ""
19331
19332#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19333msgctxt "FEMALE"
19334msgid "married"
19335msgstr ""
19336
19337#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19338msgctxt "MALE"
19339msgid "married"
19340msgstr ""
19341
19342#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19343#: app/Elements/NameType.php:61
19344msgid "married name"
19345msgstr ""
19346
19347#: app/Services/RelationshipService.php:564
19348msgctxt "mother’s father"
19349msgid "maternal grandfather"
19350msgstr ""
19351
19352#: app/Services/RelationshipService.php:568
19353msgctxt "mother’s mother"
19354msgid "maternal grandmother"
19355msgstr ""
19356
19357#: app/Services/RelationshipService.php:570
19358msgctxt "mother’s parent"
19359msgid "maternal grandparent"
19360msgstr ""
19361
19362#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19363#: app/SurnameTradition.php:88
19364msgid "matrilineal"
19365msgstr ""
19366
19367#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19368#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19369#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19370#, php-format
19371msgid "maximum %s day"
19372msgid_plural "maximum %s days"
19373msgstr[0] ""
19374
19375#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19376#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19377#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19378#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19379#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19380msgid "members"
19381msgstr ""
19382
19383#. I18N: Name of a theme.
19384#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19385msgid "minimal"
19386msgstr ""
19387
19388#: app/Services/RelationshipService.php:346
19389msgid "mother"
19390msgstr ""
19391
19392#: app/Services/RelationshipService.php:550
19393msgctxt "husband’s mother"
19394msgid "mother-in-law"
19395msgstr ""
19396
19397#: app/Services/RelationshipService.php:630
19398msgctxt "spouse’s mother"
19399msgid "mother-in-law"
19400msgstr ""
19401
19402#: app/Services/RelationshipService.php:648
19403msgctxt "wife’s mother"
19404msgid "mother-in-law"
19405msgstr ""
19406
19407#: app/Services/RelationshipService.php:636
19408msgctxt "spouse’s parent"
19409msgid "mother/father-in-law"
19410msgstr ""
19411
19412#: app/Services/RelationshipService.php:498
19413msgctxt "brother’s son"
19414msgid "nephew"
19415msgstr ""
19416
19417#: app/Services/RelationshipService.php:850
19418msgctxt "husband’s brother’s son"
19419msgid "nephew"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Services/RelationshipService.php:846
19423msgctxt "husband’s sibling’s son"
19424msgid "nephew"
19425msgstr ""
19426
19427#: app/Services/RelationshipService.php:848
19428msgctxt "husband’s sister’s son"
19429msgid "nephew"
19430msgstr ""
19431
19432#: app/Services/RelationshipService.php:602
19433msgctxt "sibling’s son"
19434msgid "nephew"
19435msgstr ""
19436
19437#: app/Services/RelationshipService.php:612
19438msgctxt "sister’s son"
19439msgid "nephew"
19440msgstr ""
19441
19442#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19443msgctxt "wife’s brother’s son"
19444msgid "nephew"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19448msgctxt "wife’s sibling’s son"
19449msgid "nephew"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19453msgctxt "wife’s sister’s son"
19454msgid "nephew"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Services/RelationshipService.php:688
19458msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19459msgid "nephew-in-law"
19460msgstr ""
19461
19462#: app/Services/RelationshipService.php:966
19463msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19464msgid "nephew-in-law"
19465msgstr ""
19466
19467#: app/Services/RelationshipService.php:1008
19468msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19469msgid "nephew-in-law"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Services/RelationshipService.php:494
19473msgctxt "brother’s child"
19474msgid "nephew/niece"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Services/RelationshipService.php:838
19478msgctxt "husband’s brother’s child"
19479msgid "nephew/niece"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Services/RelationshipService.php:834
19483msgctxt "husband’s sibling’s child"
19484msgid "nephew/niece"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Services/RelationshipService.php:836
19488msgctxt "husband’s sister’s child"
19489msgid "nephew/niece"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Services/RelationshipService.php:598
19493msgctxt "sibling’s child"
19494msgid "nephew/niece"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Services/RelationshipService.php:606
19498msgctxt "sister’s child"
19499msgid "nephew/niece"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19503msgctxt "wife’s brother’s child"
19504msgid "nephew/niece"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Services/RelationshipService.php:1074
19508msgctxt "wife’s sibling’s child"
19509msgid "nephew/niece"
19510msgstr ""
19511
19512#: app/Services/RelationshipService.php:1076
19513msgctxt "wife’s sister’s child"
19514msgid "nephew/niece"
19515msgstr ""
19516
19517#. I18N: A button label, next page
19518#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19519#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19520#: resources/views/layouts/default.phtml:162
19521#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19522#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19523#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19524#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19525#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19526#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19527#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19528#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19529#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19530#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19531#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19532#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19533msgid "next"
19534msgstr "다음"
19535
19536#: app/Services/RelationshipService.php:496
19537msgctxt "brother’s daughter"
19538msgid "niece"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Services/RelationshipService.php:844
19542msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19543msgid "niece"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Services/RelationshipService.php:840
19547msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19548msgid "niece"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Services/RelationshipService.php:842
19552msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19553msgid "niece"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Services/RelationshipService.php:600
19557msgctxt "sibling’s daughter"
19558msgid "niece"
19559msgstr ""
19560
19561#: app/Services/RelationshipService.php:608
19562msgctxt "sister’s daughter"
19563msgid "niece"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19567msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19568msgid "niece"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19572msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19573msgid "niece"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19577msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19578msgid "niece"
19579msgstr ""
19580
19581#: app/Services/RelationshipService.php:714
19582msgctxt "brother’s son’s wife"
19583msgid "niece-in-law"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Services/RelationshipService.php:976
19587msgctxt "sibling’s son’s wife"
19588msgid "niece-in-law"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Services/RelationshipService.php:1040
19592msgctxt "sisters’s son’s wife"
19593msgid "niece-in-law"
19594msgstr ""
19595
19596#: app/Services/RelationshipService.php:2268
19597msgid "ninth cousin"
19598msgstr ""
19599
19600#: app/Services/RelationshipService.php:2232
19601msgctxt "FEMALE"
19602msgid "ninth cousin"
19603msgstr ""
19604
19605#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19606#: app/Services/RelationshipService.php:2188
19607msgctxt "MALE"
19608msgid "ninth cousin"
19609msgstr ""
19610
19611#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19612#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19613#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19614#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19615#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19616#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
19617#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19618#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19619#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
19621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
19624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
19625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754
19626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
19627#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19628#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19629#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19630#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19631#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19632#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19633#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19634#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19635#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19636#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19637#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19638#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19639#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19640#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19647msgid "no"
19648msgstr "아니오"
19649
19650#. I18N: None of the other options
19651#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136
19652#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142
19653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480
19654#: app/Services/EmailService.php:211
19655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19656msgid "none"
19657msgstr "없음"
19658
19659#: app/SurnameTradition.php:114
19660msgctxt "Surname tradition"
19661msgid "none"
19662msgstr ""
19663
19664#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19665msgid "numbers"
19666msgstr ""
19667
19668#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19669#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19670#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19671#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19672#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19673#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19678#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19679#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19680#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19681msgid "of"
19682msgstr ""
19683
19684#: app/Services/RelationshipService.php:350
19685msgid "parent"
19686msgstr ""
19687
19688#: app/Services/RelationshipService.php:420
19689msgid "partner"
19690msgstr ""
19691
19692#: app/Services/RelationshipService.php:397
19693msgctxt "FEMALE"
19694msgid "partner"
19695msgstr ""
19696
19697#: app/Services/RelationshipService.php:373
19698msgctxt "MALE"
19699msgid "partner"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/SurnameTradition.php:77
19703msgctxt "Surname tradition"
19704msgid "paternal"
19705msgstr ""
19706
19707#: app/Services/RelationshipService.php:528
19708msgctxt "father’s father"
19709msgid "paternal grandfather"
19710msgstr ""
19711
19712#: app/Services/RelationshipService.php:530
19713msgctxt "father’s mother"
19714msgid "paternal grandmother"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Services/RelationshipService.php:532
19718msgctxt "father’s parent"
19719msgid "paternal grandparent"
19720msgstr ""
19721
19722#. I18N: A system where children take their father’s surname
19723#: app/SurnameTradition.php:84
19724msgid "patrilineal"
19725msgstr ""
19726
19727#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19728#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19729msgid "pending"
19730msgstr ""
19731
19732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19733msgid "percentage"
19734msgstr ""
19735
19736#. I18N: Type of location hierarchy
19737#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19738msgid "political"
19739msgstr ""
19740
19741#. I18N: A button label, previous page
19742#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19743#: resources/views/layouts/default.phtml:161
19744#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19745#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19746#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19747#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19748#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19749#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19750#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19751#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19752#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
19753#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19754#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19755msgid "previous"
19756msgstr "이전"
19757
19758#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19759#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19760msgid "primary evidence"
19761msgstr ""
19762
19763#. I18N: Status of child-parent link
19764#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19765msgid "proven"
19766msgstr ""
19767
19768#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19769#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19770msgid "questionable evidence"
19771msgstr ""
19772
19773#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144
19774#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19775msgid "records"
19776msgstr ""
19777
19778#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19779#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19780#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19781#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19782#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19783msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19784msgid "reject"
19785msgstr ""
19786
19787#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19788#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19789#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19790#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19791#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19792msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19793msgid "reject"
19794msgstr ""
19795
19796#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19797#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19798msgid "rejected"
19799msgstr ""
19800
19801#. I18N: Type of location hierarchy
19802#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19803msgid "religious"
19804msgstr ""
19805
19806#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19807#: app/Elements/NameType.php:63
19808msgid "religious name"
19809msgstr ""
19810
19811#. I18N: A button label.
19812#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19813msgid "replace"
19814msgstr ""
19815
19816#. I18N: A button label.
19817#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19818#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19819#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19820#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19821#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19822msgid "reset"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
19826#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
19827msgid "right"
19828msgstr ""
19829
19830#. I18N: A button label.
19831#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19832#: resources/views/admin/components.phtml:164
19833#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
19834#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19835#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19836#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
19837#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19838#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19839#: resources/views/admin/tags.phtml:928
19840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796
19841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
19842#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19843#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19844#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
19845#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
19846#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19847#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19848#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19849#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19850#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19851#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19852#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19853#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
19854#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19855#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19856#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19857#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19858#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19859#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
19860#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19861#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19862#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19863#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19864#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19865#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19866#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19867#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19868#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19869#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19870#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19871#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19872#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44
19873#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
19874#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19875#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19876#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19877msgid "save"
19878msgstr ""
19879
19880#. I18N: A button label.
19881#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19882#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19883#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19884#: resources/views/search-advanced-page.phtml:86
19885#: resources/views/search-general-page.phtml:129
19886#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19887msgid "search"
19888msgstr ""
19889
19890#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19891#: app/Services/RelationshipService.php:2352
19892#, php-format
19893msgid "second %s"
19894msgstr ""
19895
19896#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19897#: app/Services/RelationshipService.php:2330
19898#, php-format
19899msgctxt "FEMALE"
19900msgid "second %s"
19901msgstr ""
19902
19903#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19904#: app/Services/RelationshipService.php:2307
19905#, php-format
19906msgctxt "MALE"
19907msgid "second %s"
19908msgstr ""
19909
19910#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19911msgid "second cousin"
19912msgstr ""
19913
19914#: app/Services/RelationshipService.php:2218
19915msgctxt "FEMALE"
19916msgid "second cousin"
19917msgstr ""
19918
19919#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19920#: app/Services/RelationshipService.php:2167
19921msgctxt "MALE"
19922msgid "second cousin"
19923msgstr ""
19924
19925#: app/Services/RelationshipService.php:1207
19926msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19927msgid "second cousin"
19928msgstr ""
19929
19930#: app/Services/RelationshipService.php:1199
19931msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19932msgid "second cousin"
19933msgstr ""
19934
19935#: app/Services/RelationshipService.php:1203
19936msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19937msgid "second cousin"
19938msgstr ""
19939
19940#: app/Services/RelationshipService.php:1231
19941msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19942msgid "second cousin"
19943msgstr ""
19944
19945#: app/Services/RelationshipService.php:1223
19946msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19947msgid "second cousin"
19948msgstr ""
19949
19950#: app/Services/RelationshipService.php:1227
19951msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19952msgid "second cousin"
19953msgstr ""
19954
19955#: app/Services/RelationshipService.php:1219
19956msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19957msgid "second cousin"
19958msgstr ""
19959
19960#: app/Services/RelationshipService.php:1211
19961msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19962msgid "second cousin"
19963msgstr ""
19964
19965#: app/Services/RelationshipService.php:1215
19966msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19967msgid "second cousin"
19968msgstr ""
19969
19970#: app/Services/RelationshipService.php:1243
19971msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19972msgid "second cousin"
19973msgstr ""
19974
19975#: app/Services/RelationshipService.php:1235
19976msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19977msgid "second cousin"
19978msgstr ""
19979
19980#: app/Services/RelationshipService.php:1239
19981msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19982msgid "second cousin"
19983msgstr ""
19984
19985#: app/Services/RelationshipService.php:1267
19986msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19987msgid "second cousin"
19988msgstr ""
19989
19990#: app/Services/RelationshipService.php:1259
19991msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19992msgid "second cousin"
19993msgstr ""
19994
19995#: app/Services/RelationshipService.php:1263
19996msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19997msgid "second cousin"
19998msgstr ""
19999
20000#: app/Services/RelationshipService.php:1255
20001msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20002msgid "second cousin"
20003msgstr ""
20004
20005#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20006msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20007msgid "second cousin"
20008msgstr ""
20009
20010#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20011msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20012msgid "second cousin"
20013msgstr ""
20014
20015#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20016msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20017msgid "second cousin"
20018msgstr ""
20019
20020#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20021msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20022msgid "second cousin"
20023msgstr ""
20024
20025#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20026msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20027msgid "second cousin"
20028msgstr ""
20029
20030#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20031msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20032msgid "second cousin"
20033msgstr ""
20034
20035#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20036msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20037msgid "second cousin"
20038msgstr ""
20039
20040#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20041msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20042msgid "second cousin"
20043msgstr ""
20044
20045#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20046msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20047msgid "second cousin"
20048msgstr ""
20049
20050#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20051msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20052msgid "second cousin"
20053msgstr ""
20054
20055#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20056msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20057msgid "second cousin"
20058msgstr ""
20059
20060#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20061#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20062msgid "secondary evidence"
20063msgstr ""
20064
20065#. I18N: select all (of a list of options)
20066#: resources/views/search-trees.phtml:46
20067msgid "select all"
20068msgstr ""
20069
20070#. I18N: select none (of a list of options)
20071#: resources/views/search-trees.phtml:49
20072msgid "select none"
20073msgstr ""
20074
20075#: app/Services/RelationshipService.php:343
20076msgid "self"
20077msgstr ""
20078
20079#: app/Services/RelationshipService.php:2264
20080msgid "seventh cousin"
20081msgstr ""
20082
20083#: app/Services/RelationshipService.php:2228
20084msgctxt "FEMALE"
20085msgid "seventh cousin"
20086msgstr ""
20087
20088#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20089#: app/Services/RelationshipService.php:2182
20090msgctxt "MALE"
20091msgid "seventh cousin"
20092msgstr ""
20093
20094#: app/Elements/NoteStructure.php:74
20095msgid "shared note"
20096msgstr ""
20097
20098#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
20099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
20101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
20102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
20103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
20104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
20105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
20106#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20107#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
20108#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
20109#: resources/views/login-page.phtml:47
20110#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20111#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
20112#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20113#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
20114#: resources/views/register-page.phtml:75
20115#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20116#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20117#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20118#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20119msgid "show"
20120msgstr ""
20121
20122#. I18N: An option in a list-box
20123#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20124msgid "show changes made in webtrees"
20125msgstr ""
20126
20127#. I18N: An option in a list-box
20128#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20129msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20130msgstr ""
20131
20132#. I18N: button label
20133#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20134#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20135#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20136#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20137#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20138msgid "show more"
20139msgstr ""
20140
20141#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20142msgid "show the chart"
20143msgstr ""
20144
20145#: app/Services/RelationshipService.php:490
20146msgid "sibling"
20147msgstr ""
20148
20149#. I18N: A button label.
20150#: resources/views/login-page.phtml:57
20151#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20152msgid "sign in"
20153msgstr "로그인"
20154
20155#. I18N: A button label.
20156#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20157msgid "sign out"
20158msgstr "로그아웃"
20159
20160#: app/Services/RelationshipService.php:469
20161msgid "sister"
20162msgstr ""
20163
20164#: app/Services/RelationshipService.php:500
20165msgctxt "brother’s wife"
20166msgid "sister-in-law"
20167msgstr ""
20168
20169#: app/Services/RelationshipService.php:720
20170msgctxt "brother’s wife’s sister"
20171msgid "sister-in-law"
20172msgstr ""
20173
20174#: app/Services/RelationshipService.php:830
20175msgctxt "husband’s brother’s wife"
20176msgid "sister-in-law"
20177msgstr ""
20178
20179#: app/Services/RelationshipService.php:554
20180msgctxt "husband’s sister"
20181msgid "sister-in-law"
20182msgstr ""
20183
20184#: app/Services/RelationshipService.php:1020
20185msgctxt "sister’s husband’s sister"
20186msgid "sister-in-law"
20187msgstr ""
20188
20189#: app/Services/RelationshipService.php:632
20190msgctxt "spouse’s sister"
20191msgid "sister-in-law"
20192msgstr ""
20193
20194#: app/Services/RelationshipService.php:1070
20195msgctxt "wife’s brother’s wife"
20196msgid "sister-in-law"
20197msgstr ""
20198
20199#: app/Services/RelationshipService.php:652
20200msgctxt "wife’s sister"
20201msgid "sister-in-law"
20202msgstr ""
20203
20204#: app/Services/RelationshipService.php:2262
20205msgid "sixth cousin"
20206msgstr ""
20207
20208#: app/Services/RelationshipService.php:2226
20209msgctxt "FEMALE"
20210msgid "sixth cousin"
20211msgstr ""
20212
20213#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20214#: app/Services/RelationshipService.php:2179
20215msgctxt "MALE"
20216msgid "sixth cousin"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Services/RelationshipService.php:423
20220msgid "son"
20221msgstr ""
20222
20223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20224msgid "son of"
20225msgstr ""
20226
20227#: app/Services/RelationshipService.php:506
20228msgctxt "child’s husband"
20229msgid "son-in-law"
20230msgstr ""
20231
20232#: app/Services/RelationshipService.php:518
20233msgctxt "daughter’s husband"
20234msgid "son-in-law"
20235msgstr ""
20236
20237#: app/Services/RelationshipService.php:758
20238msgctxt "daughter’s husband’s father"
20239msgid "son-in-law’s father"
20240msgstr ""
20241
20242#: app/Services/RelationshipService.php:760
20243msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20244msgid "son-in-law’s mother"
20245msgstr ""
20246
20247#: app/Services/RelationshipService.php:762
20248msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20249msgid "son-in-law’s parent"
20250msgstr ""
20251
20252#: app/Services/RelationshipService.php:510
20253msgctxt "child’s spouse"
20254msgid "son/daughter-in-law"
20255msgstr ""
20256
20257#. I18N: An option in a list-box
20258#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20259#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20260msgid "sort by date"
20261msgstr ""
20262
20263#. I18N: A button label.
20264#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20265#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20266#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20267#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20268#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20269#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20270#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20271#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20272msgid "sort by date of birth"
20273msgstr ""
20274
20275#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20276#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20277#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20278#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20279msgid "sort by date of death"
20280msgstr ""
20281
20282#. I18N: A button label.
20283#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20284#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20285msgid "sort by date of marriage"
20286msgstr ""
20287
20288#. I18N: An option in a list-box
20289#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20290msgid "sort by date, newest first"
20291msgstr ""
20292
20293#. I18N: An option in a list-box
20294#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20295msgid "sort by date, oldest first"
20296msgstr ""
20297
20298#. I18N: An option in a list-box
20299#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20300#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20301#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20302#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20303#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20304#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20305#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20306#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20307#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20308#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20309#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20310#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20311msgid "sort by name"
20312msgstr ""
20313
20314#: app/Services/RelationshipService.php:411
20315msgid "spouse"
20316msgstr ""
20317
20318#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20319#: app/Services/EmailService.php:213
20320msgid "ssl"
20321msgstr ""
20322
20323#: app/Services/RelationshipService.php:828
20324msgctxt "father’s wife’s son"
20325msgid "step-brother"
20326msgstr ""
20327
20328#: app/Services/RelationshipService.php:876
20329msgctxt "mother’s husband’s son"
20330msgid "step-brother"
20331msgstr ""
20332
20333#: app/Services/RelationshipService.php:954
20334msgctxt "parent’s spouse’s son"
20335msgid "step-brother"
20336msgstr ""
20337
20338#: app/Services/RelationshipService.php:544
20339msgctxt "husband’s child"
20340msgid "step-child"
20341msgstr ""
20342
20343#: app/Services/RelationshipService.php:624
20344msgctxt "spouse’s child"
20345msgid "step-child"
20346msgstr ""
20347
20348#: app/Services/RelationshipService.php:642
20349msgctxt "wife’s child"
20350msgid "step-child"
20351msgstr ""
20352
20353#: app/Services/RelationshipService.php:546
20354msgctxt "husband’s daughter"
20355msgid "step-daughter"
20356msgstr ""
20357
20358#: app/Services/RelationshipService.php:626
20359msgctxt "spouse’s daughter"
20360msgid "step-daughter"
20361msgstr ""
20362
20363#: app/Services/RelationshipService.php:644
20364msgctxt "wife’s daughter"
20365msgid "step-daughter"
20366msgstr ""
20367
20368#: app/Services/RelationshipService.php:566
20369msgctxt "mother’s husband"
20370msgid "step-father"
20371msgstr ""
20372
20373#: app/Services/RelationshipService.php:540
20374msgctxt "father’s wife"
20375msgid "step-mother"
20376msgstr ""
20377
20378#: app/Services/RelationshipService.php:596
20379msgctxt "parent’s spouse"
20380msgid "step-parent"
20381msgstr ""
20382
20383#: app/Services/RelationshipService.php:824
20384msgctxt "father’s wife’s child"
20385msgid "step-sibling"
20386msgstr ""
20387
20388#: app/Services/RelationshipService.php:872
20389msgctxt "mother’s husband’s child"
20390msgid "step-sibling"
20391msgstr ""
20392
20393#: app/Services/RelationshipService.php:950
20394msgctxt "parent’s spouse’s child"
20395msgid "step-sibling"
20396msgstr ""
20397
20398#: app/Services/RelationshipService.php:826
20399msgctxt "father’s wife’s daughter"
20400msgid "step-sister"
20401msgstr ""
20402
20403#: app/Services/RelationshipService.php:874
20404msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20405msgid "step-sister"
20406msgstr ""
20407
20408#: app/Services/RelationshipService.php:952
20409msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20410msgid "step-sister"
20411msgstr ""
20412
20413#: app/Services/RelationshipService.php:556
20414msgctxt "husband’s son"
20415msgid "step-son"
20416msgstr ""
20417
20418#: app/Services/RelationshipService.php:634
20419msgctxt "spouse’s son"
20420msgid "step-son"
20421msgstr ""
20422
20423#: app/Services/RelationshipService.php:654
20424msgctxt "wife’s son"
20425msgid "step-son"
20426msgstr ""
20427
20428#. I18N: Layout option for lists of names
20429#. I18N: An option in a list-box
20430#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
20431#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20432#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20433#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20434#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20435msgid "table"
20436msgstr ""
20437
20438#. I18N: Layout option for lists of names
20439#. I18N: An option in a list-box
20440#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
20441#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20442msgid "tag cloud"
20443msgstr ""
20444
20445#: app/Services/RelationshipService.php:2270
20446msgid "tenth cousin"
20447msgstr ""
20448
20449#: app/Services/RelationshipService.php:2234
20450msgctxt "FEMALE"
20451msgid "tenth cousin"
20452msgstr ""
20453
20454#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20455#: app/Services/RelationshipService.php:2191
20456msgctxt "MALE"
20457msgid "tenth cousin"
20458msgstr ""
20459
20460#. I18N: [you should check that:] ...
20461#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20462msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20463msgstr ""
20464
20465#. I18N: [you should check that:] ...
20466#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20467msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20468msgstr ""
20469
20470#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20471#: app/Services/RelationshipService.php:247
20472msgid "themself"
20473msgstr ""
20474
20475#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20476#: app/Services/RelationshipService.php:2355
20477#, php-format
20478msgid "third %s"
20479msgstr ""
20480
20481#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20482#: app/Services/RelationshipService.php:2333
20483#, php-format
20484msgctxt "FEMALE"
20485msgid "third %s"
20486msgstr ""
20487
20488#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20489#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20490#, php-format
20491msgctxt "MALE"
20492msgid "third %s"
20493msgstr ""
20494
20495#: app/Services/RelationshipService.php:2256
20496msgid "third cousin"
20497msgstr ""
20498
20499#: app/Services/RelationshipService.php:2220
20500msgctxt "FEMALE"
20501msgid "third cousin"
20502msgstr ""
20503
20504#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20505#: app/Services/RelationshipService.php:2170
20506msgctxt "MALE"
20507msgid "third cousin"
20508msgstr ""
20509
20510#: app/Services/RelationshipService.php:2276
20511msgid "thirteenth cousin"
20512msgstr ""
20513
20514#: app/Services/RelationshipService.php:2240
20515msgctxt "FEMALE"
20516msgid "thirteenth cousin"
20517msgstr ""
20518
20519#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20520#: app/Services/RelationshipService.php:2200
20521msgctxt "MALE"
20522msgid "thirteenth cousin"
20523msgstr ""
20524
20525#. I18N: layout option for the fan chart
20526#: app/Module/FanChartModule.php:585
20527msgid "three-quarter circle"
20528msgstr ""
20529
20530#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20531#: app/Services/EmailService.php:215
20532msgid "tls"
20533msgstr ""
20534
20535#. I18N: Gedcom TO dates
20536#: app/Date.php:367
20537#, php-format
20538msgid "to %s"
20539msgstr ""
20540
20541#: app/Services/RelationshipService.php:2274
20542msgid "twelfth cousin"
20543msgstr ""
20544
20545#: app/Services/RelationshipService.php:2238
20546msgctxt "FEMALE"
20547msgid "twelfth cousin"
20548msgstr ""
20549
20550#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20551#: app/Services/RelationshipService.php:2197
20552msgctxt "MALE"
20553msgid "twelfth cousin"
20554msgstr ""
20555
20556#: app/Services/RelationshipService.php:435
20557msgid "twin brother"
20558msgstr ""
20559
20560#: app/Services/RelationshipService.php:477
20561msgid "twin sibling"
20562msgstr ""
20563
20564#: app/Services/RelationshipService.php:456
20565msgid "twin sister"
20566msgstr ""
20567
20568#: app/Services/RelationshipService.php:522
20569msgctxt "father’s brother"
20570msgid "uncle"
20571msgstr ""
20572
20573#: app/Services/RelationshipService.php:820
20574msgctxt "father’s sister’s husband"
20575msgid "uncle"
20576msgstr ""
20577
20578#: app/Services/RelationshipService.php:558
20579msgctxt "mother’s brother"
20580msgid "uncle"
20581msgstr ""
20582
20583#: app/Services/RelationshipService.php:906
20584msgctxt "mother’s sister’s husband"
20585msgid "uncle"
20586msgstr ""
20587
20588#: app/Services/RelationshipService.php:578
20589msgctxt "parent’s brother"
20590msgid "uncle"
20591msgstr ""
20592
20593#: app/Services/RelationshipService.php:948
20594msgctxt "parent’s sister’s husband"
20595msgid "uncle"
20596msgstr ""
20597
20598#: app/Place.php:246
20599msgid "unknown"
20600msgstr ""
20601
20602#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355
20603msgctxt "unknown family"
20604msgid "unknown"
20605msgstr "알 수 없음"
20606
20607#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484
20608msgid "unlimited"
20609msgstr ""
20610
20611#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20612#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20613msgid "unreliable evidence"
20614msgstr ""
20615
20616#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20617#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20618#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20619msgid "up"
20620msgstr ""
20621
20622#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20623msgid "update"
20624msgstr "업데이트"
20625
20626#. I18N: A button label.
20627#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20628msgid "upload"
20629msgstr ""
20630
20631#. I18N: A button label.
20632#: resources/views/branches-page.phtml:53
20633#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20634#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20635#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20636#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20637#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20638#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20639#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20640#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20641#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20642#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20643#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20644#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20645msgid "view"
20646msgstr ""
20647
20648#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20649#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20650#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20651#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20652#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20653msgid "visitors"
20654msgstr ""
20655
20656#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20658msgctxt "FEMALE"
20659msgid "was born"
20660msgstr ""
20661
20662#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20664msgctxt "MALE"
20665msgid "was born"
20666msgstr ""
20667
20668#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20669msgid "webtrees"
20670msgstr ""
20671
20672#: app/Services/MessageService.php:125
20673msgid "webtrees message"
20674msgstr ""
20675
20676#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20677msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20678msgstr ""
20679
20680#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20681#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
20682msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20683msgstr ""
20684
20685#: app/Services/MessageService.php:226
20686msgid "webtrees sends emails with no storage"
20687msgstr ""
20688
20689#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20690msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20691msgstr ""
20692
20693#: app/Services/RelationshipService.php:388
20694msgid "wife"
20695msgstr ""
20696
20697#. I18N: Name of a theme.
20698#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20699msgid "xenea"
20700msgstr ""
20701
20702#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20703msgid "years"
20704msgstr ""
20705
20706#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20707#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20708#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20709#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20711#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
20712#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20713#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20714#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
20716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
20717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
20718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
20719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
20720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754
20721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
20722#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20723#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20724#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20725#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20726#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20727#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20728#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20729#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20730#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20731#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20732#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20733#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20734#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20735#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20737#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20738#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20739#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20741#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20742msgid "yes"
20743msgstr "예"
20744
20745#. I18N: [you should check that:] ...
20746#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20747msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20748msgstr ""
20749
20750#: app/Services/RelationshipService.php:439
20751msgid "younger brother"
20752msgstr ""
20753
20754#: app/Services/RelationshipService.php:481
20755msgid "younger sibling"
20756msgstr ""
20757
20758#: app/Services/RelationshipService.php:460
20759msgid "younger sister"
20760msgstr ""
20761
20762#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20763#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20764#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20765#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
20766#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
20767#, php-format
20768msgid "±%s year"
20769msgid_plural "±%s years"
20770msgstr[0] ""
20771
20772#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20773#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
20774#, php-format
20775msgid "“%s” has been deleted."
20776msgstr ""
20777
20778#. I18N: Description of a “Data fix” module
20779#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
20780msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20781msgstr ""
20782
20783#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:94
20784#: app/Report/ReportParserGenerate.php:971
20785#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1056
20786msgid "…"
20787msgstr ""
20788
20789#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20790#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1053
20791#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20792#: app/Module/IndividualListModule.php:491
20793msgctxt "Unknown given name"
20794msgid "…"
20795msgstr ""
20796
20797#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20798#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1052
20799#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20800#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20801#: app/Module/IndividualListModule.php:507
20802msgctxt "Unknown surname"
20803msgid "…"
20804msgstr ""
20805
20806#, php-format
20807#~ msgid "#%s"
20808#~ msgstr "#%s"
20809
20810#, php-format
20811#~ msgid "%s location has been imported."
20812#~ msgid_plural "%s locations have been imported."
20813#~ msgstr[0] "%s 위치를 가져 왔습니다."
20814
20815#~ msgid "Add a restriction"
20816#~ msgstr "제한 추가"
20817
20818#~ msgid "Add a shared note"
20819#~ msgstr "공유 노트 추가"
20820
20821#~ msgid "Add an event"
20822#~ msgstr "사건 추가"
20823
20824#~ msgid "Advanced fact preferences"
20825#~ msgstr "확장된 정보 환경 설정"
20826
20827#~ msgid "Advanced name facts"
20828#~ msgstr "확장된 이름"
20829
20830#~ msgid "Advanced place name facts"
20831#~ msgstr "확장된 장소 이름"
20832
20833#~ msgid "All family facts"
20834#~ msgstr "가족의 모든 정보"
20835
20836#~ msgid "All individual facts"
20837#~ msgstr "인물의 모든 사실"
20838
20839#~ msgid "All repository facts"
20840#~ msgstr "모든 저장소 정보"
20841
20842#~ msgid "All source facts"
20843#~ msgstr "모든 출처 사실"
20844
20845#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
20846#~ msgstr "동료는 증인이나 성직자와 같은 이 사실이나 사건에 연루된 다른 인물입니다."
20847
20848#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
20849#~ msgstr "동료는 친구 나 고용주와 같이 인물과 관련된 다른 인물입니다."
20850
20851#~ msgid "Brit milah of a grandson"
20852#~ msgstr "Brit milah of a brother"
20853
20854#~ msgid "Custom fact"
20855#~ msgstr "사용자 정의 사실"
20856
20857#~ msgid "Facts for repository records"
20858#~ msgstr "저장소 기록에 대한 정보"
20859
20860#~ msgid "Facts for source records"
20861#~ msgstr "출처 기록에 대한 정보"
20862
20863#~ msgid "Spouse census date"
20864#~ msgstr "배우자 인구조사 날짜"
20865
20866#~ msgid "Spouse census place"
20867#~ msgstr "배우자 인구조사 장소"
20868
20869#~ msgid "Spouse note"
20870#~ msgstr "배우자 노트"
20871
20872#~ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
20873#~ msgstr "GEDCOM 표준은 미디어 객체의 URL을 허용하지 않습니다."
20874
20875#~ msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
20876#~ msgstr "가장 일반적인 저장소 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
20877
20878#~ msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
20879#~ msgstr "가장 일반적인 출처 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
20880
20881#~ msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
20882#~ msgstr "HTML 페이지 헤더의 “meta description”태그에 배치 할 값입니다. 가계도의 이름을 사용하려면이 필드를 비워 두십시오."
20883
20884#~ msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
20885#~ msgstr "웹 사이트 www.geonames.org는 큰 장소 이름 데이터베이스를 제공합니다. 새로운 장소를 입력 할 때 검색 할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 www.geonames.org에서 무료 계정을 등록하고 사용자 이름을 제공해야합니다."
20886
20887#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
20888#~ msgstr "이름 추가/편집 양식에 표시되는 GEDCOM 팩트 태그의 쉼표로 구분 된 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 이름을 여러 알파벳으로 저장할 수 있도록 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가 할 수 있습니다."
20889
20890#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
20891#~ msgstr "새 패밀리를 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어 MARR이 목록에 있으면 결혼 날짜 및 결혼 장소 필드가 양식에 표시됩니다."
20892
20893#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
20894#~ msgstr "새 인물을 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 목록에 있으면 생년월일 및 출생지 필드가 양식에 표시됩니다."
20895
20896#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
20897#~ msgstr "장소 이름을 추가하거나 편집 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM 팩트 태그 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가하여 여러 다른 알파벳으로 장소 이름을 저장할 수 있습니다."
20898
20899#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
20900#~ msgstr "이것은 사용자가 가족에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여 이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “고유 한 가족 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다."
20901
20902#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
20903#~ msgstr "이것은 사용자가 인물에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 한 개별 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다."
20904
20905#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
20906#~ msgstr "사용자가 저장소에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 저장소 사실”정보에도 나타나지 않아야합니다."
20907
20908#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
20909#~ msgstr "사용자가 출처에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 출처 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다."
20910
20911#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
20912#~ msgstr "이것은 사용자가 가족에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 예를 들어 MARR이 이 목록에 있으면 사용자는 하나 이상의 MARR 레코드를 가족에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “모든 가족 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
20913
20914#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
20915#~ msgstr "사용자가 인물에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 BIRT 레코드를 인물에게 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 개별 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
20916
20917#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
20918#~ msgstr "사용자가 저장소에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, NAME이 이 목록에 있으면 사용자는 저장소에 둘 이상의 NAME 레코드를 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은“모든 저장소 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
20919
20920#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
20921#~ msgstr "사용자가 출처에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어 TITL이이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 TITL 레코드를 정보에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 출처 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
20922
20923#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
20924#~ msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
20925
20926#, php-format
20927#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
20928#~ msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
20929
20930#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
20931#~ msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
20932
20933#, php-format
20934#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
20935#~ msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
20936
20937#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
20938#~ msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
20939
20940#, php-format
20941#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
20942#~ msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
20943
20944#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
20945#~ msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
20946
20947#, php-format
20948#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
20949#~ msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다."
20950
20951#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
20952#~ msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수있게하려면 robots.txt 파일에 다음 줄을 추가해야합니다."
20953
20954#~ msgid "Unique family facts"
20955#~ msgstr "독특한 가족 정보"
20956
20957#~ msgid "Unique individual facts"
20958#~ msgstr "독특한 인물 정보"
20959
20960#~ msgid "Unique repository facts"
20961#~ msgstr "독특한 저장소 정보"
20962
20963#~ msgid "Unique source facts"
20964#~ msgstr "독특한 출처 정보"
20965
20966#~ msgid "Up"
20967#~ msgstr "위"
20968
20969#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
20970#~ msgstr "장소에서 자동 완성을 위해 GeoNames 데이터베이스 사용"
20971
20972#~ msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
20973#~ msgstr "이 이미지를 차트와 인물 페이지에 사용하십시오."
20974
20975#~ msgid "View"
20976#~ msgstr "보기"
20977
20978#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
20979#~ msgstr "아내의 가문이름은 이름이 새로워집니다"
20980
20981#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
20982#~ msgstr "아내의 가문이름은 남편의 가문이름으로 대체"
20983
20984#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
20985#~ msgstr "결혼 한 이름을 기록하여 기혼 여성을보다 쉽게 검색 할 수 있습니다. 그러나 모든 여성이 남편의 성을 사용하는 것은 아니므로 데이터베이스에 잘못된 정보를 도입하지 않도록주의하십시오."
20986
20987#~ msgid "Zoom level"
20988#~ msgstr "Zoom level"
20989
20990#~ msgctxt "FEMALE"
20991#~ msgid "adopted name"
20992#~ msgstr "입양 된 이름"
20993
20994#~ msgctxt "MALE"
20995#~ msgid "adopted name"
20996#~ msgstr "입양 된 이름"
20997
20998#~ msgid "adoption"
20999#~ msgstr "양자"
21000
21001#~ msgid "after death"
21002#~ msgstr "사망 후"
21003
21004#~ msgctxt "FEMALE"
21005#~ msgid "also known as"
21006#~ msgstr "~으로 알려진"
21007
21008#~ msgctxt "MALE"
21009#~ msgid "also known as"
21010#~ msgstr "~으로 알려진"
21011
21012#~ msgid "always"
21013#~ msgstr "항상"
21014
21015#~ msgid "birth"
21016#~ msgstr "출생"
21017
21018#~ msgctxt "FEMALE"
21019#~ msgid "birth name"
21020#~ msgstr "출생 이름"
21021
21022#~ msgctxt "MALE"
21023#~ msgid "birth name"
21024#~ msgstr "출생 이름"
21025
21026#~ msgid "burial"
21027#~ msgstr "매장"
21028
21029#~ msgid "by"
21030#~ msgstr "으로"
21031
21032#~ msgid "census added"
21033#~ msgstr "인구 조사 추가"
21034
21035#~ msgctxt "FEMALE"
21036#~ msgid "change of name"
21037#~ msgstr "이름 변경"
21038
21039#~ msgctxt "MALE"
21040#~ msgid "change of name"
21041#~ msgstr "이름 변경"
21042
21043#~ msgid "death"
21044#~ msgstr "사망"
21045
21046#~ msgctxt "FEMALE"
21047#~ msgid "estate name"
21048#~ msgstr "부동산 이름"
21049
21050#~ msgctxt "MALE"
21051#~ msgid "estate name"
21052#~ msgstr "부동산 이름"
21053
21054#~ msgid "ex-partner"
21055#~ msgstr "전 파트너"
21056
21057#~ msgctxt "FEMALE"
21058#~ msgid "ex-partner"
21059#~ msgstr "전 파트너"
21060
21061#~ msgctxt "MALE"
21062#~ msgid "ex-partner"
21063#~ msgstr "전 파트너"
21064