1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-08-18 10:49+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Korean <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ko/>\n" 9"Language: ko\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " 그러나 세부 사항은 알 수 없습니다" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " 안에 " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s 에 %4$s 에 대한 %3$s 링크가 있습니다." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2106 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "%1$s %2$s 오름차순으로 삭제 된 횟수" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2111 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "%1$s %2$s 내림차순 제거" 58 59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:66 60#, php-format 61msgid "%1$s (%2$s)" 62msgstr "%1$s (%2$s)" 63 64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268 65#, php-format 66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 67msgstr "%1$s KB 를 다운로드 하는데 %2$s 초 걸렸습니다." 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96 70#, php-format 71msgid "%s does not exist." 72msgstr "%s 존재하지 않음." 73 74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist." 79msgstr "%1$s 존재하지 않음." 80 81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 85msgstr "%1$s 존재하지 않음. %2$s 을(를) 의미 했습니까?" 86 87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255 89#, php-format 90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 91msgstr "%1$s 에 %2$s 에 대한 링크가 없습니다." 92 93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289 95#, php-format 96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 98msgstr[0] "%1$s 파일들이 %2$s 초 안에 압축이 풀렸습니다." 99 100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246 102#, php-format 103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 104msgstr "%1$s 은(는) %2$s 이지만 %3$s 이(가) 예상됩니다." 105 106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 107#: app/Services/RelationshipService.php:2364 108#, php-format 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "%1$s × %2$s" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Services/RelationshipService.php:2342 114#, php-format 115msgctxt "FEMALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "%1$s × %2$s" 118 119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 120#: app/Services/RelationshipService.php:2319 121#, php-format 122msgctxt "MALE" 123msgid "%1$s × %2$s" 124msgstr "%1$s × %2$s" 125 126#. I18N: image dimensions, width × height 127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:354 app/MediaFile.php:329 128#, php-format 129msgid "%1$s × %2$s pixels" 130msgstr "%1$s × %2$s 픽셀" 131 132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 133#: app/Elements/AbstractElement.php:211 134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138 135#, php-format 136msgid "%1$s: %2$s" 137msgstr "" 138 139#. I18N: A range of numbers 140#: app/Individual.php:481 app/Module/StatisticsChartModule.php:860 141#, php-format 142msgid "%1$s–%2$s" 143msgstr "%1$s–%2$s" 144 145#: app/Services/RelationshipService.php:2132 146#, php-format 147msgid "%1$s’s %2$s" 148msgstr "%1$s's %2$s" 149 150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 151#: app/I18N.php:623 152msgid "%H:%i:%s" 153msgstr "%H:%i:%s" 154 155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 156#: app/I18N.php:263 157msgid "%j %F %Y" 158msgstr "%j %F %Y" 159 160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 161#, php-format 162msgid "%s BCE" 163msgstr "%s BCE" 164 165#. I18N: size of file in KB 166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 app/MediaFile.php:314 167#: app/Services/MediaFileService.php:104 168#, php-format 169msgid "%s KB" 170msgstr "%s KB" 171 172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 173#, php-format 174msgid "%s and her ancestors" 175msgstr "%s 와 그녀의 조상" 176 177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 178#, php-format 179msgid "%s and his ancestors" 180msgstr "%s 와 그의 조상" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 183#, php-format 184msgid "%s and the individuals that reference it." 185msgstr "%s 및 이를 참조하는 인물." 186 187#. I18N: %s is a family (husband + wife) 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:511 189#, php-format 190msgid "%s and their children" 191msgstr "%s 와 그들의 아이" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513 195#, php-format 196msgid "%s and their descendants" 197msgstr "%s 와 그들의 자손" 198 199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 200#, php-format 201msgid "%s anonymous signed-in user" 202msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 203msgstr[0] "익명으로 로그인 한 사용자들은 %s 명" 204 205#: resources/views/family-page-children.phtml:19 206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 210#, php-format 211msgid "%s child" 212msgid_plural "%s children" 213msgstr[0] "%s 자녀" 214 215#: app/Age.php:106 app/Elements/AgeAtEvent.php:84 216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 218#, php-format 219msgid "%s day" 220msgid_plural "%s days" 221msgstr[0] "%s 일" 222 223#: resources/views/calendar-list.phtml:23 224#, php-format 225msgid "%s family" 226msgid_plural "%s families" 227msgstr[0] "%s 가족" 228 229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:111 231#, php-format 232msgid "%s family has been updated." 233msgid_plural "%s families have been updated." 234msgstr[0] "%s 가족이 업데이트 되었습니다." 235 236#: resources/views/admin/locations.phtml:109 237#, php-format 238msgid "%s family tree" 239msgid_plural "%s family trees" 240msgstr[0] "%s 가계도들" 241 242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 244#, php-format 245msgid "%s grandchild" 246msgid_plural "%s grandchildren" 247msgstr[0] "%s 손주" 248 249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 251#: resources/views/calendar-list.phtml:18 252#, php-format 253msgid "%s individual" 254msgid_plural "%s individuals" 255msgstr[0] "%s 인물" 256 257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101 259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 260#, php-format 261msgid "%s individual has been updated." 262msgid_plural "%s individuals have been updated." 263msgstr[0] "%s 인물 정보가 업데이트 되었습니다." 264 265#: app/Module/UserMessagesModule.php:164 266#, php-format 267msgid "%s message" 268msgid_plural "%s messages" 269msgstr[0] "%s 메시지" 270 271#: app/Age.php:102 app/Elements/AgeAtEvent.php:82 272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 275#, php-format 276msgid "%s month" 277msgid_plural "%s months" 278msgstr[0] "%s 월" 279 280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 281#, php-format 282msgid "%s note has been updated." 283msgid_plural "%s notes have been updated." 284msgstr[0] "%s 의 노트가 업데이트 되었습니다." 285 286#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 287#: app/Services/RelationshipService.php:2079 288#, php-format 289msgid "%s once removed ascending" 290msgstr "%s 의 한 단계 오름차순 제거" 291 292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 293#: app/Services/RelationshipService.php:2084 294#, php-format 295msgid "%s once removed descending" 296msgstr "%s 의 한단계 내림차순으로 제거" 297 298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 299#, php-format 300msgid "%s repository has been updated." 301msgid_plural "%s repositories have been updated." 302msgstr[0] "%s 의 저장소가 업데이트 되었습니다." 303 304#. I18N: %s is a person's name 305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 307#, php-format 308msgid "%s sent you the following message." 309msgstr "%s 가 다음 메시지를 보냈습니다." 310 311#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 312#, php-format 313msgid "%s signed-in user" 314msgid_plural "%s signed-in users" 315msgstr[0] "로그인 한 사용자 %s" 316 317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 318#, php-format 319msgid "%s source has been updated." 320msgid_plural "%s sources have been updated." 321msgstr[0] "%s 가 업데이트되었습니다." 322 323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 324#: app/Services/RelationshipService.php:2097 325#, php-format 326msgid "%s three times removed ascending" 327msgstr "%s 세 번 오름차순 제거" 328 329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 330#: app/Services/RelationshipService.php:2102 331#, php-format 332msgid "%s three times removed descending" 333msgstr "%s 세 번 내림차순 제거" 334 335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 336#: app/Services/RelationshipService.php:2088 337#, php-format 338msgid "%s twice removed ascending" 339msgstr "%s 가 오름차순으로 두 번 제거" 340 341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 342#: app/Services/RelationshipService.php:2093 343#, php-format 344msgid "%s twice removed descending" 345msgstr "%s 가 내림차순으로 두 번 제거" 346 347#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83 348#, php-format 349msgid "%s week" 350msgid_plural "%s weeks" 351msgstr[0] "$%s 주" 352 353#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:81 354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 359#, php-format 360msgid "%s year" 361msgid_plural "%s years" 362msgstr[0] "%s 세" 363 364#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161 365#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 366#, php-format 367msgid "%s year anniversary" 368msgstr "%s 년 기념일" 369 370#: app/Services/RelationshipService.php:2282 371#, php-format 372msgid "%s × cousin" 373msgstr "%s × 사촌" 374 375#: app/Services/RelationshipService.php:2246 376#, php-format 377msgctxt "FEMALE" 378msgid "%s × cousin" 379msgstr "%s × 사촌" 380 381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 382#: app/Services/RelationshipService.php:2209 383#, php-format 384msgctxt "MALE" 385msgid "%s × cousin" 386msgstr "%s × 사촌" 387 388#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 389#: app/Date/JulianDate.php:98 390#, php-format 391msgid "%s BCE" 392msgstr "%s BCE" 393 394#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 395#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 396#, php-format 397msgid "%s CE" 398msgstr "%s CE" 399 400#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865 402#, php-format 403msgid "%s+" 404msgstr "%s+" 405 406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 407#, php-format 408msgid "%s, her ancestors and their families" 409msgstr "%s, 그녀의 조상 및 그들의 가족" 410 411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 412#, php-format 413msgid "%s, her parents and siblings" 414msgstr "%s, 그녀의 부모와 형제 자매" 415 416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 417#, php-format 418msgid "%s, her spouses and children" 419msgstr "%s, 그녀의 배우자와 자녀" 420 421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 422#, php-format 423msgid "%s, her spouses and descendants" 424msgstr "%s, 그녀의 배우자와 후손" 425 426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 427#, php-format 428msgid "%s, his ancestors and their families" 429msgstr "%s, 그의 조상 및 그들의 가족" 430 431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 432#, php-format 433msgid "%s, his parents and siblings" 434msgstr "%s, 그의 부모와 형제자매" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 437#, php-format 438msgid "%s, his spouses and children" 439msgstr "%s, 그의 배우자와 자녀" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 442#, php-format 443msgid "%s, his spouses and descendants" 444msgstr "%s, 그의 배우자와 후손" 445 446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 447#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 448#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 449msgid "<select>" 450msgstr "<선택>" 451 452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:327 453#, php-format 454msgid "(%s after death)" 455msgstr "" 456 457#. I18N: The current age of a living individual 458#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187 459#, php-format 460msgid "(age %s)" 461msgstr "" 462 463#. I18N: The age of an individual at a given date 464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 465#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370 466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174 467#, php-format 468msgid "(aged %s)" 469msgstr "(나이 %s)" 470 471#. I18N: The age of an individual at a given date 472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:306 473#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367 474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171 475#, php-format 476msgctxt "Female" 477msgid "(aged %s)" 478msgstr "" 479 480#. I18N: The age of an individual at a given date 481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:302 482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364 483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 484#, php-format 485msgctxt "Male" 486msgid "(aged %s)" 487msgstr "" 488 489#. I18N: %s is a number 490#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 491#, php-format 492msgid "(filtered from %s total entries)" 493msgstr "(전체 항목 %s에서 필터링)" 494 495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:323 496msgid "(on the date of death)" 497msgstr "" 498 499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 500#: app/I18N.php:336 501msgid ", " 502msgstr ", " 503 504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 505msgctxt "CENTURY" 506msgid "10th" 507msgstr "10번째" 508 509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 510msgctxt "CENTURY" 511msgid "11th" 512msgstr "11번째" 513 514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 515msgctxt "CENTURY" 516msgid "12th" 517msgstr "12번째" 518 519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 520msgctxt "CENTURY" 521msgid "13th" 522msgstr "13번째" 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "14th" 527msgstr "14번째" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "15th" 532msgstr "15번째" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "16th" 537msgstr "16번째" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "17th" 542msgstr "17번째" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "18th" 547msgstr "18번째" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "19th" 552msgstr "19번째" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "1st" 557msgstr "1번째" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "20th" 562msgstr "20번째" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "21st" 567msgstr "21번째" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "2nd" 572msgstr "2번째" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "3rd" 577msgstr "3번째" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "4th" 582msgstr "4번째" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "5th" 587msgstr "5번째" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "6th" 592msgstr "6번째" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "7th" 597msgstr "7번째" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "8th" 602msgstr "8번째" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "9th" 607msgstr "9번째" 608 609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150 610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 611msgid "<default theme>" 612msgstr "<기본 테마>" 613 614#: resources/views/register-page.phtml:26 615msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 616msgstr "" 617 618#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 619#: app/Fact.php:613 app/Functions/FunctionsPrint.php:106 620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399 621#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 622#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:476 623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:490 624#, php-format 625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 626msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 627 628#. I18N: URL = web address 629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 630msgid "A URL" 631msgstr "" 632 633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 635msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 636msgstr "두 인물의 관계를 보여주는 차트." 637 638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 641msgstr "Family Book 모양으로 인물 조상과 후손을 보여주는 차트." 642 643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 646msgstr "차트로 보여주는 인물의 조상." 647 648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 651msgstr "가계도화 된 인물의 조상 차트." 652 653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 655msgid "A chart of an individual’s ancestors." 656msgstr "인물의 조상 차트." 657 658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 660msgid "A chart of an individual’s descendants." 661msgstr "인물의 자손 차트." 662 663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 664#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 665msgid "A chart of individuals’ lifespans." 666msgstr "인물의 수명 차트." 667 668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 670msgstr "자녀는 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 자녀와 부모 사이의 관계는 생물학적, 법적 또는 현지 문화와 전통을 기반으로 할 수 있습니다. 가계도가 지정되지 않으면 생물학적 관계가 가정됩니다." 671 672#. I18N: Description of a “Data fix” module 673#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 674msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 675msgstr "일반적인 오류는 같은 레코드에 여러 개의 링크가있는 것입니다 (예 : 가족 레코드에 같은 아이를 두 번 이상 나열하는 것)." 676 677#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 678#: app/Module/FanChartModule.php:130 679msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 680msgstr "인물 조상의." 681 682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 683#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 687msgid "A file on the server" 688msgstr "서버에 저장된 파일" 689 690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 695msgid "A file on your computer" 696msgstr "내 컴퓨터에 저장된 파일" 697 698#. I18N: Description of the “My page” module 699#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 700msgid "A greeting message and useful links for a user." 701msgstr "인사말 메시지와 사용자를 위한 유용한 링크." 702 703#. I18N: Description of the “Home page” module 704#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 705msgid "A greeting message for site visitors." 706msgstr "사이트 방문자를 위한 인사 메시지." 707 708#. I18N: Description of the “Contact information” module 709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 710msgid "A link to the site contacts." 711msgstr "" 712 713#. I18N: Description of the “webtrees” module 714#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 715msgid "A link to the webtrees home page." 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of the “Branches” module 719#: app/Module/BranchesListModule.php:115 720msgid "A list of branches of a family." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “Pending changes” module 724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 725msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 726msgstr "중재자가 검토해야하는 변경 사항 목록 및 EMAIL 알림." 727 728#. I18N: Description of the “Families” module 729#: app/Module/FamilyListModule.php:57 730msgid "A list of families." 731msgstr "" 732 733#. I18N: Description of the “FAQ” module 734#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 735msgid "A list of frequently asked questions and answers." 736msgstr "자주 묻는 질문 및 답변 목록." 737 738#. I18N: Description of the “Individuals” module 739#: app/Module/IndividualListModule.php:110 740msgid "A list of individuals." 741msgstr "인물 목록." 742 743#. I18N: Description of the “Locations” module 744#: app/Module/LocationListModule.php:84 745msgid "A list of locations." 746msgstr "" 747 748#. I18N: Description of the “Media objects” module 749#: app/Module/MediaListModule.php:93 750msgid "A list of media objects." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “Recent changes” module 754#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 755msgid "A list of records that have been updated recently." 756msgstr "최근에 업데이트 된 레코드 목록." 757 758#. I18N: Description of the “Repositories” module 759#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 760msgid "A list of repositories." 761msgstr "저장소 목록." 762 763#. I18N: Description of the “Shared notes” module 764#: app/Module/NoteListModule.php:81 765msgid "A list of shared notes." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of the “Sources” module 769#: app/Module/SourceListModule.php:83 770msgid "A list of sources." 771msgstr "출처 목록." 772 773#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 774#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 775msgid "A list of submitters." 776msgstr "" 777 778#. I18N: Description of “Research tasks” module 779#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74 780msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 781msgstr "가계도에 연결된 직업 및 활동 목록." 782 783#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 784#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 785msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 786msgstr "가까운 미래에 일어날 히브리 사망의 기념일 목록." 787 788#. I18N: Description of the “On this day” module 789#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 790msgid "A list of the anniversaries that occur today." 791msgstr "오늘의 주요 기념일." 792 793#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 794#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 795msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 796msgstr "며칠 뒤에 있을 주요 기념일." 797 798#. I18N: Description of the “Top given names” module 799#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 800msgid "A list of the most popular given names." 801msgstr "가장 많은 이름의 목록입니다." 802 803#. I18N: Description of the “Top surnames” module 804#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 805msgid "A list of the most popular surnames." 806msgstr "가장 많은 가문이름의 목록입니다." 807 808#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 809#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 810msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 811msgstr "가장 많이 본 페이지 목록입니다." 812 813#. I18N: Description of the “Who is online” module 814#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 815msgid "A list of users and visitors who are currently online." 816msgstr "현재 온라인 상태 인 사용자 및 방문자 목록." 817 818#: resources/views/help/media-object.phtml:8 819msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 820msgstr "미디어 개체는 미디어 파일에 대한 정보가 포함 된 가계도의 레코드입니다. 이 정보에는 제목, 저작권 표시, 대화 내용, 개인 정보 제한 등이 포함될 수 있습니다. 사진 또는 비디오와 같은 미디어 파일은 로컬 (이 웹 서버) 또는 원격 (다른 웹 서버)에 저장 될 수 있습니다." 821 822#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 823#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 824#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 825#, php-format 826msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 827msgstr "새 사용자 (%1$s)가 계정 (%2$s)을 요청하고 이메일 주소 (%3$s)를 확인했습니다." 828 829#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 831#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 832msgid "A new version of webtrees is available." 833msgstr "새로운 버전의 Webtrees를 사용할 수 있습니다." 834 835#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101 836#, php-format 837msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 838msgstr "" 839 840#. I18N: Description of the “Journal” module 841#: app/Module/UserJournalModule.php:66 842msgid "A private area to record notes or keep a journal." 843msgstr "노트를 기록하거나 저널을 보관하는 개인 구역." 844 845#. I18N: %s is a server name/URL 846#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 847#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 848#, php-format 849msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 850msgstr "사용자가 %s 에서 Webtree에 등록했습니다." 851 852#. I18N: Description of the “Pedigree” module 853#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 855msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 856msgstr "인물 조상 가계도." 857 858#. I18N: Description of the “Ancestors” module 859#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 860#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 861msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 862msgstr "인물의 조상에 관한 대화체의 보고서." 863 864#. I18N: Description of the “Descendants” module 865#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 867msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 868msgstr "인물의 자손에 대한 대화체의 보고서." 869 870#. I18N: Description of the “Individual” module 871#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 873msgid "A report of an individual’s details." 874msgstr "인물의 세부 사항에 대한 보고서." 875 876#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 877msgid "A report of facts which are supported by a given source." 878msgstr "특정 출처에서 지원하는 정보에 대한 보고서." 879 880#. I18N: Description of the “Family” module 881#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 882#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 883msgid "A report of family members and their details." 884msgstr "가족 및 세부 보고서." 885 886#. I18N: Description of the “Deaths” module 887#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 888msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 889msgstr "죽은 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 890 891#. I18N: Description of the “Occupations” module 892#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 893#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 894msgid "A report of individuals who had a given occupation." 895msgstr "인물의 직업에 관한 보고서." 896 897#. I18N: Description of the “Births” module 898#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 899msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 900msgstr "태어난 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 901 902#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 903#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 904#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 905msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 906msgstr "특정 장소에 매장 된 인물에 대한 보고서." 907 908#. I18N: Description of the “Marriages” module 909#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 910#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 911msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 912msgstr "결혼한 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 913 914#. I18N: Description of the “Changes” module 915#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 916#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 917msgid "A report of recent and pending changes." 918msgstr "최근 및 보류중인 변경 사항에 대한 보고서입니다." 919 920#. I18N: Description of the “Related families” 921#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 923msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 924msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서." 925 926#. I18N: Description of the “Related individuals” module 927#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 928#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 929msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 930msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서." 931 932#. I18N: Description of the “Source” module 933#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 934msgid "A report of the information provided by a source." 935msgstr "출처가 제공 한 정보의 보고서." 936 937#. I18N: Description of the “Missing data” 938#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 939#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 940msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 941msgstr "인물 및 친척에게 누락 된 정보에 대한 보고서." 942 943#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 944#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 945#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 946msgid "A report of vital records for a given date or place." 947msgstr "중요한 날짜나 장소에 대한 기록의 보고서." 948 949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 950msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 951msgstr "등급은 데이터를 보거나 환경 설정을 변경할 수있는 권한을 부여하는 일련의 액세스 권한입니다. 액세스 권한은 등급에 할당되며 사용자에게 등급이 부여됩니다. 각 가계도는 각 등급에 다른 액세스 권한을 할당 할 수 있으며 사용자는 각 가계도에서 다른 등급을 가질 수 있습니다." 952 953#. I18N: Description of the “Family navigator” module 954#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 955msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 956msgstr "인물의 가까운 가족과 친척을 보여주는 SideBar." 957 958#. I18N: Description of the “Extra information” module 959#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68 960msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 961msgstr "인물에 대한 비 계보 정보를 보여주는 SideBar." 962 963#. I18N: Description of the “Descendants” module 964#: app/Module/DescendancyModule.php:73 965msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 966msgstr "인물의 자손을 보여주는 SideBar." 967 968#. I18N: Description of the “Families” module 969#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 970msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 971msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭." 972 973#. I18N: Description of the “Facts and events” module 974#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:81 975msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 976msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭." 977 978#. I18N: Description of the “Media” module 979#: app/Module/MediaTabModule.php:71 980msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 981msgstr "인물의 미디어 오브젝트 연결을 보여주는 탭." 982 983#. I18N: Description of the “Notes” module 984#: app/Module/NotesTabModule.php:70 985msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 986msgstr "인물에게 첨부 된 노트를 보여주는 탭." 987 988#. I18N: Description of the “Sources” module 989#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 990msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 991msgstr "인물에 연결된 출처를 보여주는 탭." 992 993#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 994#: app/Module/TimelineChartModule.php:109 995msgid "A timeline displaying individual events." 996msgstr "인물의 사건을 표시하는 타임 라인." 997 998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 999msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1000msgstr "\"이메일 확인\"과 \"관리자가 승인 함\"이 모두 선택 될 때까지 사용자는 로그인 할 수 없습니다." 1001 1002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1004#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1005#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1006#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1007#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1018msgctxt "paper size" 1019msgid "A3" 1020msgstr "A3" 1021 1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1038msgctxt "paper size" 1039msgid "A4" 1040msgstr "A4" 1041 1042#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1043#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1044#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1045#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1046#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1047#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23 1048msgid "API key" 1049msgstr "" 1050 1051#. I18N: Location of an LDS church temple 1052#: app/Elements/TempleCode.php:53 1053msgid "Aba, Nigeria" 1054msgstr "나이지리아 아바" 1055 1056#: app/Date/JalaliDate.php:266 1057msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1058msgid "Aban" 1059msgstr "Aban" 1060 1061#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1062#: app/Date/JalaliDate.php:139 1063msgctxt "GENITIVE" 1064msgid "Aban" 1065msgstr "Aban" 1066 1067#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1068#: app/Date/JalaliDate.php:229 1069msgctxt "INSTRUMENTAL" 1070msgid "Aban" 1071msgstr "Aban" 1072 1073#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1074#: app/Date/JalaliDate.php:184 1075msgctxt "LOCATIVE" 1076msgid "Aban" 1077msgstr "Aban" 1078 1079#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1080#: app/Date/JalaliDate.php:94 1081msgctxt "NOMINATIVE" 1082msgid "Aban" 1083msgstr "Aban" 1084 1085#. I18N: A configuration setting 1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 1089msgid "Abbreviate place names" 1090msgstr "장소 이름을 축약" 1091 1092#: app/Factories/ElementFactory.php:683 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 1093#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 1094#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 1095#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1096#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1097msgid "Abbreviation" 1098msgstr "약어" 1099 1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1102msgid "Accept" 1103msgstr "승인" 1104 1105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1106msgid "Accept all changes" 1107msgstr "모든 변경사항 승인" 1108 1109#: resources/views/admin/components.phtml:42 1110#: resources/views/admin/components.phtml:105 1111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1112msgid "Access level" 1113msgstr "접근 레벨" 1114 1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1116msgid "Access to family trees" 1117msgstr "가계도 이용" 1118 1119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1120msgid "Account approval and email verification" 1121msgstr "계정 승인 및 이메일 확인" 1122 1123#. I18N: Location of an LDS church temple 1124#: app/Elements/TempleCode.php:54 1125msgid "Accra, Ghana" 1126msgstr "" 1127 1128#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1129msgid "Action" 1130msgstr "" 1131 1132#. I18N: a month in the Jewish calendar 1133#: app/Date/JewishDate.php:190 1134msgctxt "GENITIVE" 1135msgid "Adar" 1136msgstr "Adar" 1137 1138#. I18N: a month in the Jewish calendar 1139#: app/Date/JewishDate.php:294 1140msgctxt "INSTRUMENTAL" 1141msgid "Adar" 1142msgstr "Adar" 1143 1144#. I18N: a month in the Jewish calendar 1145#: app/Date/JewishDate.php:242 1146msgctxt "LOCATIVE" 1147msgid "Adar" 1148msgstr "Adar" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:138 1152msgctxt "NOMINATIVE" 1153msgid "Adar" 1154msgstr "Adar" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:188 1158msgctxt "GENITIVE" 1159msgid "Adar I" 1160msgstr "Adar I" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:292 1164msgctxt "INSTRUMENTAL" 1165msgid "Adar I" 1166msgstr "Adar I" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:240 1170msgctxt "LOCATIVE" 1171msgid "Adar I" 1172msgstr "Adar I" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:136 1176msgctxt "NOMINATIVE" 1177msgid "Adar I" 1178msgstr "Adar I" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:208 1182msgctxt "GENITIVE" 1183msgid "Adar II" 1184msgstr "Adar II" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:312 1188msgctxt "INSTRUMENTAL" 1189msgid "Adar II" 1190msgstr "Adar II" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:260 1194msgctxt "LOCATIVE" 1195msgid "Adar II" 1196msgstr "Adar II" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:156 1200msgctxt "NOMINATIVE" 1201msgid "Adar II" 1202msgstr "Adar II" 1203 1204#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1205#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1206msgid "Add" 1207msgstr "추가" 1208 1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:516 1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:745 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:795 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:895 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:950 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1012 1217#, php-format 1218msgid "Add %s to the clippings cart" 1219msgstr "클리핑 카트에 %s 추가" 1220 1221#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1222msgid "Add a brother" 1223msgstr "" 1224 1225#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:98 1226#: resources/views/family-page-menu.phtml:50 1227#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1228msgid "Add a child" 1229msgstr "자녀 추가" 1230 1231#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:105 1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1233msgid "Add a child to create a one-parent family" 1234msgstr "한 부모 자녀 추가" 1235 1236#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:97 1237#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1239msgid "Add a daughter" 1240msgstr "" 1241 1242#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 1243#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1244#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1245msgid "Add a fact" 1246msgstr "정보 추가" 1247 1248#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:97 1249#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1250#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1252msgid "Add a father" 1253msgstr "아버지 추가" 1254 1255#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1256#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1257msgid "Add a favorite" 1258msgstr "즐겨찾기 추가" 1259 1260#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:105 1261#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:105 1262#: resources/views/family-page-menu.phtml:37 1263#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1264#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1265#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1266msgid "Add a husband" 1267msgstr "남편 추가" 1268 1269#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 1270#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1271msgid "Add a husband using an existing individual" 1272msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 남편 추가" 1273 1274#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1275msgid "Add a journal entry" 1276msgstr "저널 기입 추가" 1277 1278#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77 1279#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 1280#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1281msgid "Add a media file" 1282msgstr "미디어 파일 추가" 1283 1284#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1285#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 1286msgid "Add a media object" 1287msgstr "새로운 미디어 개체를 추가" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:95 1290#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1291#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1293msgid "Add a mother" 1294msgstr "어머니 추가" 1295 1296#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 1297msgid "Add a name" 1298msgstr "이름 추가" 1299 1300#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1301msgid "Add a news article" 1302msgstr "뉴스 기사 추가" 1303 1304#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53 1305msgid "Add a note" 1306msgstr "노트 추가" 1307 1308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1309msgid "Add a sibling" 1310msgstr "형제 추가" 1311 1312#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1313msgid "Add a sister" 1314msgstr "" 1315 1316#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:96 1317#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1319msgid "Add a son" 1320msgstr "" 1321 1322#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51 1323msgid "Add a source citation" 1324msgstr "출처 인용 추가" 1325 1326#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:106 1327msgid "Add a spouse" 1328msgstr "" 1329 1330#: app/Module/StoriesModule.php:299 1331#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1332#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1333msgid "Add a story" 1334msgstr "이야기 추가" 1335 1336#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:518 1338msgid "Add a user" 1339msgstr "사용자 추가" 1340 1341#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:103 1342#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:104 1343#: resources/views/family-page-menu.phtml:44 1344#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1345#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1346#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1347msgid "Add a wife" 1348msgstr "부인 추가" 1349 1350#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:83 1351#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1352msgid "Add a wife using an existing individual" 1353msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 부인 추가" 1354 1355#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1356#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1357#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1358msgid "Add an FAQ" 1359msgstr "FAQ 추가" 1360 1361#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1362msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1363msgstr "" 1364 1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1366msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1367msgstr "" 1368 1369#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1370msgid "Add from clipboard" 1371msgstr "클립보드에 추가" 1372 1373#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1374msgid "Add historic events to an individual’s page." 1375msgstr "인물 페이지에 역사적인 사건을 추가." 1376 1377#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1378msgid "Add individuals" 1379msgstr "인물 추가" 1380 1381#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1382msgid "Add marriage details" 1383msgstr "결혼 세부 정보 추가" 1384 1385#. I18N: Name of a module 1386#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1387msgid "Add missing death records" 1388msgstr "누락 된 사망 기록 추가" 1389 1390#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1391msgid "Add more blocks from the following list." 1392msgstr "" 1393 1394#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1395msgid "Add more fields" 1396msgstr "더 많은 필드 추가" 1397 1398#. I18N: Description of the “Stories” module 1399#: app/Module/StoriesModule.php:78 1400msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1401msgstr "가계도의 인물에게 대화체의 이야기를 추가." 1402 1403#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1404msgid "Add new, and update existing records" 1405msgstr "새로운 레코드 추가 및 기존 레코드 업데이트" 1406 1407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1408msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1409msgstr "긴 줄이 감긴 공간 추가" 1410 1411#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1412#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1413msgid "Add styling and scripts to every page." 1414msgstr "" 1415 1416#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1417#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 1418msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1419msgstr "파일 이름에 GEDCOM 미디어 경로 추가" 1420 1421#. I18N: A configuration setting 1422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205 1423msgid "Add to TITLE header tag" 1424msgstr "TITLE 헤더 태그에 추가" 1425 1426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201 1427#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1428msgid "Add to the clippings cart" 1429msgstr "클리핑 카트에 추가" 1430 1431#. I18N: A configuration setting 1432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147 1433msgid "Add unique identifiers" 1434msgstr "고유 식별자 추가" 1435 1436#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1437msgid "Add unlinked records" 1438msgstr "연결되지 않은 레코드 추가" 1439 1440#. I18N: Description of the “HTML” module 1441#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1442msgid "Add your own text and graphics." 1443msgstr "자신만의 텍스트와 그래픽을 추가하십시오." 1444 1445#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1446msgid "Add/edit a journal/news entry" 1447msgstr "저널/뉴스 항목 추가/편집" 1448 1449#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 1450#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 1451#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 1452#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 1453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 1454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 1455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 1461msgid "Additional information" 1462msgstr "" 1463 1464#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:388 1465#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:661 1466#: app/Factories/ElementFactory.php:708 1467#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52 1468#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1469#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1470msgid "Address" 1471msgstr "주소" 1472 1473#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:389 1474#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:662 1475#: app/Factories/ElementFactory.php:709 1476msgid "Address line 1" 1477msgstr "주소 라인 1" 1478 1479#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:390 1480#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:663 1481#: app/Factories/ElementFactory.php:710 1482msgid "Address line 2" 1483msgstr "주소 라인 2" 1484 1485#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:391 1486#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:664 1487#: app/Factories/ElementFactory.php:711 1488msgid "Address line 3" 1489msgstr "" 1490 1491#: resources/views/admin/tags.phtml:253 1492msgid "Addresses" 1493msgstr "" 1494 1495#. I18N: Location of an LDS church temple 1496#: app/Elements/TempleCode.php:55 1497msgid "Adelaide, Australia" 1498msgstr "" 1499 1500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1501#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1502msgid "Administrator" 1503msgstr "관리자" 1504 1505#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1506msgid "Administrator account" 1507msgstr "관리자 계정" 1508 1509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1510msgid "Administrator comments on user" 1511msgstr "사용자에 대한 관리자 의견" 1512 1513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 1514msgid "Administrators" 1515msgstr "관리자" 1516 1517#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1518msgctxt "Female pedigree" 1519msgid "Adopted" 1520msgstr "입양" 1521 1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1523msgctxt "Male pedigree" 1524msgid "Adopted" 1525msgstr "입양" 1526 1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1528msgctxt "Pedigree" 1529msgid "Adopted" 1530msgstr "입양" 1531 1532#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1533msgid "Adopted by both parents" 1534msgstr "부모 모두에 의해 입양" 1535 1536#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1537#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92 1538msgid "Adopted by father" 1539msgstr "아버지에 의해 입양" 1540 1541#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1542#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 1543msgid "Adopted by mother" 1544msgstr "어머니에 의해 입양" 1545 1546#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71 1547#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54 1548msgid "Adopted name" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:452 1552msgid "Adoption" 1553msgstr "양자" 1554 1555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 1556msgid "Adoption of a brother" 1557msgstr "양자의 형제" 1558 1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 1560msgid "Adoption of a child" 1561msgstr "양자의 아이" 1562 1563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 1564msgid "Adoption of a daughter" 1565msgstr "양자의 딸" 1566 1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 1570msgid "Adoption of a grandchild" 1571msgstr "양자의 손주" 1572 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 1574msgid "Adoption of a granddaughter" 1575msgstr "양자의 손녀" 1576 1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 1578msgctxt "daughter’s daughter" 1579msgid "Adoption of a granddaughter" 1580msgstr "양자의 손녀" 1581 1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 1583msgctxt "son’s daughter" 1584msgid "Adoption of a granddaughter" 1585msgstr "양자의 손녀" 1586 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 1588msgid "Adoption of a grandson" 1589msgstr "양자의 손자" 1590 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 1592msgctxt "daughter’s son" 1593msgid "Adoption of a grandson" 1594msgstr "양자의 손자" 1595 1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 1597msgctxt "son’s son" 1598msgid "Adoption of a grandson" 1599msgstr "양자의 손자" 1600 1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 1602msgid "Adoption of a half-brother" 1603msgstr "양자의 half-brother" 1604 1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 1606msgid "Adoption of a half-sibling" 1607msgstr "양자의 half-sibling" 1608 1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 1610msgid "Adoption of a half-sister" 1611msgstr "양자의 half-sister" 1612 1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 1614msgid "Adoption of a sibling" 1615msgstr "양자의 형제" 1616 1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 1618msgid "Adoption of a sister" 1619msgstr "양자의 여자형제" 1620 1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 1622msgid "Adoption of a son" 1623msgstr "양자의 아들" 1624 1625#: app/Factories/ElementFactory.php:451 1626msgid "Adoptive parents" 1627msgstr "" 1628 1629#: app/Factories/ElementFactory.php:495 1630msgid "Adult christening" 1631msgstr "성인 세례" 1632 1633#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:165 1634#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1635msgid "Advanced search" 1636msgstr "확장 검색" 1637 1638#. I18N: Name of a country or state 1639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1640msgid "Afghanistan" 1641msgstr "" 1642 1643#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1644msgid "Africa" 1645msgstr "" 1646 1647#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1648msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1649msgstr "가계도를 만든 후에는 GEDCOM 파일에서 데이터를 가져올 수 있습니다." 1650 1651#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Functions/FunctionsPrint.php:342 1652#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1653#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1654#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1655#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1656#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1657#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1660#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1661msgid "Age" 1662msgstr "나이" 1663 1664#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1665msgid "Age at birth of child" 1666msgstr "자녀가 태어난 나이" 1667 1668#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1669msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1670msgstr "사망 한 것으로 추정되는 연령" 1671 1672#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1673msgid "Age between husband and wife" 1674msgstr "남편과 아내 사이의 나이 차이" 1675 1676#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1677msgid "Age between siblings" 1678msgstr "형제 사이의 나이 차이" 1679 1680#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1681msgid "Age between wife and husband" 1682msgstr "아내와 남편 사이의 나이 차이" 1683 1684#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1685msgid "Age difference" 1686msgstr "나이 차이" 1687 1688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1690msgid "Age in year of first marriage" 1691msgstr "첫 결혼 연도" 1692 1693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1697#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1698msgid "Age in year of marriage" 1699msgstr "" 1700 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1704msgid "Age interval" 1705msgstr "" 1706 1707#. I18N: A configuration setting 1708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 1709msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1710msgstr "" 1711 1712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1714msgid "Age related to death year" 1715msgstr "" 1716 1717#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:417 1718#: app/Factories/ElementFactory.php:690 1719msgid "Agency" 1720msgstr "" 1721 1722#. I18N: Name of a country or state 1723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1724msgid "Aland Islands" 1725msgstr "" 1726 1727#. I18N: Name of a country or state 1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1729msgid "Albania" 1730msgstr "" 1731 1732#. I18N: Name of a module 1733#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 1734msgid "Album" 1735msgstr "" 1736 1737#. I18N: Location of an LDS church temple 1738#: app/Elements/TempleCode.php:57 1739msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1740msgstr "" 1741 1742#. I18N: Name of a country or state 1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1744msgid "Algeria" 1745msgstr "" 1746 1747#: app/Factories/ElementFactory.php:455 1748msgid "Alias" 1749msgstr "" 1750 1751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1752msgid "Alive" 1753msgstr "" 1754 1755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1756#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1757#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1758#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1759#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1760#: app/Module/IndividualListModule.php:443 1761#: app/Module/IndividualListModule.php:445 1762#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1763#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1764#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1765#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1766#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1775#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1778msgid "All" 1779msgstr "전체" 1780 1781#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1783msgid "All facts and events" 1784msgstr "모든 정보와 이벤트" 1785 1786#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1787msgid "All fields must be completed." 1788msgstr "" 1789 1790#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1791#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1792msgid "All individuals" 1793msgstr "모든 인물" 1794 1795#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1796#: resources/views/admin/components.phtml:28 1797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 1798msgid "All modules" 1799msgstr "" 1800 1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1803msgid "All records" 1804msgstr "" 1805 1806#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1807#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1808msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1809msgstr "" 1810 1811#. I18N: A configuration setting 1812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 1813msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1814msgstr "" 1815 1816#. I18N: A configuration setting 1817#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1818msgid "Allow visitors to request a new user account" 1819msgstr "" 1820 1821#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 1822#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 1823#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 1824#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 1825#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 1826#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55 1827#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56 1828msgid "Also known as" 1829msgstr "" 1830 1831#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 1832#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 1833msgid "Alternative place name" 1834msgstr "" 1835 1836#. I18N: Name of a country or state 1837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1838msgid "American Samoa" 1839msgstr "" 1840 1841#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1842#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1843msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1844msgstr "" 1845 1846#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1847msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1848msgstr "" 1849 1850#. I18N: Description of the “Album” module 1851#: app/Module/AlbumModule.php:53 1852msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1853msgstr "" 1854 1855#. I18N: Description of the “Charts” module 1856#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1857msgid "An alternative way to display charts." 1858msgstr "" 1859 1860#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1861#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1862msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1863msgstr "인구조사 사본을 입력하고 인물과 연결하는 다른 방법." 1864 1865#. I18N: Description of the “Theme change” module 1866#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1867msgid "An alternative way to select a new theme." 1868msgstr "" 1869 1870#. I18N: Description of the “Sign in” module 1871#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1872msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1873msgstr "로그인 로그아웃에 대한 방법." 1874 1875#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1876#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1877msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1878msgstr "인물의 조상과 자손의 모래 시계 차트." 1879 1880#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1881msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1882msgstr "인물은 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 예를 들어, 출생 및 입양." 1883 1884#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1885#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1886msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1887msgstr "인물의 모든 조상과 후손을 보여주는 범위형 가계도." 1888 1889#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1890#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1891msgid "An unexpected database error occurred." 1892msgstr "" 1893 1894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204 1895msgid "An upgrade is available." 1896msgstr "" 1897 1898#. I18N: Name of a module/report 1899#. I18N: Name of a module/chart 1900#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1901#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1903msgid "Ancestors" 1904msgstr "" 1905 1906#: app/Factories/ElementFactory.php:456 1907msgid "Ancestors interest" 1908msgstr "" 1909 1910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1911msgid "Ancestors of " 1912msgstr "" 1913 1914#. I18N: %s is an individual’s name 1915#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1916#, php-format 1917msgid "Ancestors of %s" 1918msgstr "" 1919 1920#: app/Factories/ElementFactory.php:454 1921msgid "Ancestral file number" 1922msgstr "" 1923 1924#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 1925msgid "Ancestry PID" 1926msgstr "" 1927 1928#. I18N: Location of an LDS church temple 1929#: app/Elements/TempleCode.php:58 1930msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1931msgstr "" 1932 1933#. I18N: Name of a country or state 1934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1935msgid "Andorra" 1936msgstr "" 1937 1938#. I18N: Name of a country or state 1939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1940msgid "Angola" 1941msgstr "" 1942 1943#. I18N: Name of a country or state 1944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1945msgid "Anguilla" 1946msgstr "" 1947 1948#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1949#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 1951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1952#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19 1953#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1954msgid "Anniversary" 1955msgstr "" 1956 1957#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 1958msgid "Anniversary calendar" 1959msgstr "" 1960 1961#: app/Factories/ElementFactory.php:320 1962msgid "Annulment" 1963msgstr "" 1964 1965#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1966msgid "Answer" 1967msgstr "" 1968 1969#. I18N: Name of a country or state 1970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1971msgid "Antarctica" 1972msgstr "" 1973 1974#. I18N: Name of a country or state 1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1976msgid "Antigua and Barbuda" 1977msgstr "" 1978 1979#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 1980msgid "Anyone with a user account can access this website." 1981msgstr "" 1982 1983#. I18N: Location of an LDS church temple 1984#: app/Elements/TempleCode.php:59 1985msgid "Apia, Samoa" 1986msgstr "" 1987 1988#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 1989#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 1990#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 1991msgid "Apply privacy settings" 1992msgstr "" 1993 1994#. I18N: Label for checkbox 1995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 1996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 1997msgid "Apply these preferences to all family trees" 1998msgstr "" 1999 2000#. I18N: Label for checkbox 2001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814 2002#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2003msgid "Apply these preferences to new family trees" 2004msgstr "" 2005 2006#: resources/views/admin/users.phtml:35 2007msgid "Approved" 2008msgstr "" 2009 2010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2011msgid "Approved by administrator" 2012msgstr "" 2013 2014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2015msgctxt "Abbreviation for April" 2016msgid "Apr" 2017msgstr "" 2018 2019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2020msgctxt "GENITIVE" 2021msgid "April" 2022msgstr "" 2023 2024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2025msgctxt "INSTRUMENTAL" 2026msgid "April" 2027msgstr "" 2028 2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2030msgctxt "LOCATIVE" 2031msgid "April" 2032msgstr "" 2033 2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2035#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2036#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2037msgctxt "NOMINATIVE" 2038msgid "April" 2039msgstr "" 2040 2041#. I18N: The name of a colour-scheme 2042#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2043msgid "Aqua Marine" 2044msgstr "" 2045 2046#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2047#, php-format 2048msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2049msgstr "" 2050 2051#: resources/views/individual-name.phtml:87 2052#: resources/views/media-page-details.phtml:41 2053msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2054msgstr "이 정보를 삭제 하시겠습니까?" 2055 2056#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2057#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2058msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2059msgstr "" 2060 2061#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:253 2062#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2063#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2064#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2065#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2066#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2067#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116 2068#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 2069#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2070#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2071#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2072#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2073#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2074#, php-format 2075msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2076msgstr "“%s”을 (를) 삭제 하시겠습니까?" 2077 2078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2079msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2080msgstr "" 2081 2082#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2083msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2084msgstr "즐겨 찾기 목록에서 이 항목을 제거 하시겠습니까?" 2085 2086#. I18N: Name of a country or state 2087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2088msgid "Argentina" 2089msgstr "" 2090 2091#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2092#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2093#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2094#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2095#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2096#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2097#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2098#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2100#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2102#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2104#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2106#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2107msgctxt "font name" 2108msgid "Arial" 2109msgstr "" 2110 2111#. I18N: Name of a country or state 2112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2113msgid "Armenia" 2114msgstr "" 2115 2116#. I18N: Name of a country or state 2117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2118msgid "Aruba" 2119msgstr "" 2120 2121#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2122msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2123msgstr "툴바를 사용하여 HTML 형식을 적용 할뿐만 아니라 자동으로 업데이트되는 데이터베이스 필드를 삽입 할 수 있습니다. 이 특수 필드에는 <b>#</b> 문자가 표시되어 있습니다. 예를 들어 <b>#totalFamilies#</b>는 데이터베이스의 실제 가족 수로 바뀝니다. 고급 사용자는 서식이 현재 선택된 테마와 일치하도록 CSS 클래스를 텍스트에 적용 할 수 있습니다." 2124 2125#. I18N: The name of a colour-scheme 2126#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2127msgid "Ash" 2128msgstr "" 2129 2130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2131msgid "Asia" 2132msgstr "" 2133 2134#: app/Factories/ElementFactory.php:457 2135#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 2136#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 2137#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 2138#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 2139#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 2140#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 2141msgid "Associate" 2142msgstr "" 2143 2144#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 2145msgid "Associate events with this source" 2146msgstr "이 소스와 사건 연관" 2147 2148#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 2149msgid "Associated events" 2150msgstr "" 2151 2152#. I18N: Location of an LDS church temple 2153#: app/Elements/TempleCode.php:61 2154msgid "Asuncion, Paraguay" 2155msgstr "" 2156 2157#. I18N: Name of a country or state 2158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2159msgid "At sea" 2160msgstr "" 2161 2162#. I18N: Location of an LDS church temple 2163#: app/Elements/TempleCode.php:62 2164msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2165msgstr "" 2166 2167#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2168msgid "Attendant" 2169msgstr "기다리는 중" 2170 2171#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2172msgctxt "FEMALE" 2173msgid "Attendant" 2174msgstr "" 2175 2176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2177msgctxt "MALE" 2178msgid "Attendant" 2179msgstr "" 2180 2181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2182msgid "Attending" 2183msgstr "참석" 2184 2185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2186msgctxt "FEMALE" 2187msgid "Attending" 2188msgstr "" 2189 2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2191msgctxt "MALE" 2192msgid "Attending" 2193msgstr "" 2194 2195#. I18N: Type of media object 2196#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 2197#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 2198#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130 2199msgid "Audio" 2200msgstr "" 2201 2202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2203msgctxt "Abbreviation for August" 2204msgid "Aug" 2205msgstr "" 2206 2207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2208msgctxt "GENITIVE" 2209msgid "August" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2213msgctxt "INSTRUMENTAL" 2214msgid "August" 2215msgstr "" 2216 2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2218msgctxt "LOCATIVE" 2219msgid "August" 2220msgstr "" 2221 2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2223#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 2224#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2225msgctxt "NOMINATIVE" 2226msgid "August" 2227msgstr "" 2228 2229#. I18N: Name of a country or state 2230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2231msgid "Australia" 2232msgstr "" 2233 2234#. I18N: Name of a country or state 2235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2236msgid "Austria" 2237msgstr "" 2238 2239#: app/Factories/ElementFactory.php:684 2240#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2241#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2242msgid "Author" 2243msgstr "" 2244 2245#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52 2246#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60 2247#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 2248#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 2249#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 2250#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 2251#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 2252#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 2253#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 2254#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 2255msgid "Author of last change" 2256msgstr "" 2257 2258#. I18N: Automatic suggestions when you type 2259#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2260#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 2261msgid "Autocomplete" 2262msgstr "" 2263 2264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2265msgid "Automatically accept changes made by this user" 2266msgstr "" 2267 2268#. I18N: A configuration setting 2269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 2270msgid "Automatically expand notes" 2271msgstr "" 2272 2273#. I18N: A configuration setting 2274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 2275msgid "Automatically expand sources" 2276msgstr "출처 자동 확장" 2277 2278#. I18N: a month in the Jewish calendar 2279#: app/Date/JewishDate.php:200 2280msgctxt "GENITIVE" 2281msgid "Av" 2282msgstr "" 2283 2284#. I18N: a month in the Jewish calendar 2285#: app/Date/JewishDate.php:304 2286msgctxt "INSTRUMENTAL" 2287msgid "Av" 2288msgstr "" 2289 2290#. I18N: a month in the Jewish calendar 2291#: app/Date/JewishDate.php:252 2292msgctxt "LOCATIVE" 2293msgid "Av" 2294msgstr "" 2295 2296#. I18N: a month in the Jewish calendar 2297#: app/Date/JewishDate.php:148 2298msgctxt "NOMINATIVE" 2299msgid "Av" 2300msgstr "" 2301 2302#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2303#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2304#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2305#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2306msgid "Average age" 2307msgstr "" 2308 2309#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 2310#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2311#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2312#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2313#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2315#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2316msgid "Average age at death" 2317msgstr "사망 평균 연령" 2318 2319#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2320msgid "Average age at marriage" 2321msgstr "결혼 평균 연령" 2322 2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2324msgid "Average age in century of marriage" 2325msgstr "" 2326 2327#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2328msgid "Average age related to death century" 2329msgstr "" 2330 2331#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2332msgid "Average number" 2333msgstr "" 2334 2335#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2339#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2340msgid "Average number of children per family" 2341msgstr "가족당 평균 자녀 수" 2342 2343#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2344#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90 2346msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2347msgstr "" 2348 2349#: app/Date/JalaliDate.php:267 2350msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2351msgid "Azar" 2352msgstr "" 2353 2354#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2355#: app/Date/JalaliDate.php:141 2356msgctxt "GENITIVE" 2357msgid "Azar" 2358msgstr "" 2359 2360#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2361#: app/Date/JalaliDate.php:231 2362msgctxt "INSTRUMENTAL" 2363msgid "Azar" 2364msgstr "" 2365 2366#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2367#: app/Date/JalaliDate.php:186 2368msgctxt "LOCATIVE" 2369msgid "Azar" 2370msgstr "" 2371 2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2373#: app/Date/JalaliDate.php:96 2374msgctxt "NOMINATIVE" 2375msgid "Azar" 2376msgstr "" 2377 2378#. I18N: Name of a country or state 2379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2380msgid "Azerbaijan" 2381msgstr "" 2382 2383#. I18N: Name of a country or state 2384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2385msgid "Azores" 2386msgstr "" 2387 2388#: app/Date/JalaliDate.php:269 2389msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2390msgid "Bah" 2391msgstr "" 2392 2393#. I18N: Name of a country or state 2394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2395msgid "Bahamas" 2396msgstr "" 2397 2398#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2399#: app/Date/JalaliDate.php:145 2400msgctxt "GENITIVE" 2401msgid "Bahman" 2402msgstr "" 2403 2404#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2405#: app/Date/JalaliDate.php:235 2406msgctxt "INSTRUMENTAL" 2407msgid "Bahman" 2408msgstr "" 2409 2410#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2411#: app/Date/JalaliDate.php:190 2412msgctxt "LOCATIVE" 2413msgid "Bahman" 2414msgstr "" 2415 2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2417#: app/Date/JalaliDate.php:100 2418msgctxt "NOMINATIVE" 2419msgid "Bahman" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: Name of a country or state 2423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2424msgid "Bahrain" 2425msgstr "" 2426 2427#. I18N: Name of a country or state 2428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2429msgid "Bangladesh" 2430msgstr "" 2431 2432#: app/Factories/ElementFactory.php:465 resources/views/calendar-page.phtml:185 2433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2434msgid "Baptism" 2435msgstr "" 2436 2437#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2438msgid "Baptism of a brother" 2439msgstr "" 2440 2441#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 2442msgid "Baptism of a child" 2443msgstr "" 2444 2445#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2446msgid "Baptism of a daughter" 2447msgstr "" 2448 2449#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2450#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2451#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 2453#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 2454msgid "Baptism of a grandchild" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2458msgid "Baptism of a granddaughter" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2462msgctxt "daughter’s daughter" 2463msgid "Baptism of a granddaughter" 2464msgstr "" 2465 2466#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2467msgctxt "son’s daughter" 2468msgid "Baptism of a granddaughter" 2469msgstr "" 2470 2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2472msgid "Baptism of a grandson" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2476msgctxt "daughter’s son" 2477msgid "Baptism of a grandson" 2478msgstr "" 2479 2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2481msgctxt "son’s son" 2482msgid "Baptism of a grandson" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2486msgid "Baptism of a half-brother" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2490msgid "Baptism of a half-sibling" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2494msgid "Baptism of a half-sister" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2498msgid "Baptism of a sibling" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2502msgid "Baptism of a sister" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 2506msgid "Baptism of a son" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/Factories/ElementFactory.php:468 2510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2511msgid "Bar mitzvah" 2512msgstr "" 2513 2514#. I18N: Name of a country or state 2515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2516msgid "Barbados" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130 2520msgid "Base GEDCOM tag" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/Factories/ElementFactory.php:471 2524#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2525msgid "Bat mitzvah" 2526msgstr "" 2527 2528#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2529msgid "Batch update" 2530msgstr "" 2531 2532#. I18N: Location of an LDS church temple 2533#: app/Elements/TempleCode.php:73 2534msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 2538msgid "Begins with" 2539msgstr "" 2540 2541#. I18N: Name of a country or state 2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2543msgid "Belarus" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: The name of a colour-scheme 2547#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2548msgid "Belgian Chocolate" 2549msgstr "" 2550 2551#. I18N: Name of a country or state 2552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2553msgid "Belgium" 2554msgstr "" 2555 2556#. I18N: Name of a country or state 2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2558msgid "Belize" 2559msgstr "" 2560 2561#. I18N: Name of a country or state 2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2563msgid "Benin" 2564msgstr "" 2565 2566#. I18N: Name of a country or state 2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2568msgid "Bermuda" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: Location of an LDS church temple 2572#: app/Elements/TempleCode.php:191 2573msgid "Bern, Switzerland" 2574msgstr "" 2575 2576#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2577msgid "Best man" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Name of a country or state 2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2582msgid "Bhutan" 2583msgstr "" 2584 2585#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 2586msgid "Bibliography" 2587msgstr "" 2588 2589#. I18N: Location of an LDS church temple 2590#: app/Elements/TempleCode.php:64 2591msgid "Billings, Montana, United States" 2592msgstr "" 2593 2594#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50 2595msgid "Binary data object" 2596msgstr "" 2597 2598#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2599msgid "Bing™ maps" 2600msgstr "" 2601 2602#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2603msgid "Bing™ webmaster tools" 2604msgstr "" 2605 2606#. I18N: Location of an LDS church temple 2607#: app/Elements/TempleCode.php:65 2608msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2609msgstr "" 2610 2611#: app/Factories/ElementFactory.php:474 2612#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 2613#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2619#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2737msgid "Birth" 2738msgstr "" 2739 2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2741msgctxt "Female pedigree" 2742msgid "Birth" 2743msgstr "" 2744 2745#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2746msgctxt "Male pedigree" 2747msgid "Birth" 2748msgstr "" 2749 2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2751msgctxt "Pedigree" 2752msgid "Birth" 2753msgstr "" 2754 2755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2756msgid "Birth by country" 2757msgstr "" 2758 2759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2760#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2761msgid "Birth date range end" 2762msgstr "생년월일 범위 종료" 2763 2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2766msgid "Birth date range start" 2767msgstr "생년월일 범위 시작" 2768 2769#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 2770msgid "Birth name" 2771msgstr "" 2772 2773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 2774msgid "Birth of a brother" 2775msgstr "" 2776 2777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 app/Module/PlacesModule.php:222 2778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 2779msgid "Birth of a child" 2780msgstr "" 2781 2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286 2783msgid "Birth of a daughter" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 2790msgid "Birth of a grandchild" 2791msgstr "" 2792 2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 2794msgid "Birth of a granddaughter" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 2798msgctxt "daughter’s daughter" 2799msgid "Birth of a granddaughter" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 2803msgctxt "son’s daughter" 2804msgid "Birth of a granddaughter" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 2808msgid "Birth of a grandson" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 2812msgctxt "daughter’s son" 2813msgid "Birth of a grandson" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 2817msgctxt "son’s son" 2818msgid "Birth of a grandson" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 2822msgid "Birth of a half-brother" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 2826msgid "Birth of a half-sibling" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 2830msgid "Birth of a half-sister" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 2834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 2835msgid "Birth of a sibling" 2836msgstr "" 2837 2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 2839msgid "Birth of a sister" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:285 2843msgid "Birth of a son" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Factories/ElementFactory.php:476 2847msgid "Birth parents" 2848msgstr "" 2849 2850#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2851msgid "Birth places" 2852msgstr "" 2853 2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2855msgid "Birthplace contains" 2856msgstr "" 2857 2858#. I18N: Name of a module/report 2859#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2863msgid "Births" 2864msgstr "출생" 2865 2866#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2867#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2868msgid "Births by century" 2869msgstr "" 2870 2871#. I18N: Location of an LDS church temple 2872#: app/Elements/TempleCode.php:66 2873msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2874msgstr "" 2875 2876#: app/Factories/ElementFactory.php:478 2877msgid "Blessing" 2878msgstr "" 2879 2880#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 2881#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2882msgid "Block" 2883msgstr "" 2884 2885#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 2887#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2888#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2889msgid "Blocks" 2890msgstr "" 2891 2892#. I18N: The name of a colour-scheme 2893#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2894msgid "Blue Lagoon" 2895msgstr "" 2896 2897#. I18N: The name of a colour-scheme 2898#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2899msgid "Blue Marine" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: Location of an LDS church temple 2903#: app/Elements/TempleCode.php:67 2904msgid "Bogota, Colombia" 2905msgstr "" 2906 2907#. I18N: Location of an LDS church temple 2908#: app/Elements/TempleCode.php:68 2909msgid "Boise, Idaho, United States" 2910msgstr "" 2911 2912#. I18N: Name of a country or state 2913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2914msgid "Bolivia" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: Type of media object 2918#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2919msgid "Book" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2923#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2924msgid "Born in the covenant" 2925msgstr "" 2926 2927#. I18N: Name of a country or state 2928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2929msgid "Bosnia and Herzegovina" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: Location of an LDS church temple 2933#: app/Elements/TempleCode.php:69 2934msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2935msgstr "" 2936 2937#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2938msgid "Both alive" 2939msgstr "" 2940 2941#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2942msgid "Both dead" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Name of a country or state 2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2947msgid "Botswana" 2948msgstr "" 2949 2950#. I18N: Location of an LDS church temple 2951#: app/Elements/TempleCode.php:70 2952msgid "Bountiful, Utah, United States" 2953msgstr "" 2954 2955#. I18N: Name of a country or state 2956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2957msgid "Bouvet Island" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: Name of a module/list 2961#. I18N: Branches of a family tree 2962#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 2963msgid "Branches" 2964msgstr "" 2965 2966#. I18N: %s is a surname 2967#: app/Module/BranchesListModule.php:224 2968#, php-format 2969msgid "Branches of the %s family" 2970msgstr "" 2971 2972#. I18N: Name of a country or state 2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2974msgid "Brazil" 2975msgstr "" 2976 2977#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2978msgid "Bridesmaid" 2979msgstr "" 2980 2981#. I18N: Location of an LDS church temple 2982#: app/Elements/TempleCode.php:71 2983msgid "Brigham City, Utah, United States" 2984msgstr "" 2985 2986#. I18N: Location of an LDS church temple 2987#: app/Elements/TempleCode.php:72 2988msgid "Brisbane, Australia" 2989msgstr "" 2990 2991#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 2992msgid "Brit milah" 2993msgstr "" 2994 2995#. I18N: Name of a country or state 2996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2997msgid "British Indian Ocean Territory" 2998msgstr "" 2999 3000#. I18N: Name of a country or state 3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3002msgid "British Virgin Islands" 3003msgstr "" 3004 3005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3006#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3007msgid "Brother" 3008msgstr "" 3009 3010#. I18N: a month in the French republican calendar 3011#: app/Date/FrenchDate.php:137 3012msgctxt "GENITIVE" 3013msgid "Brumaire" 3014msgstr "" 3015 3016#. I18N: a month in the French republican calendar 3017#: app/Date/FrenchDate.php:231 3018msgctxt "INSTRUMENTAL" 3019msgid "Brumaire" 3020msgstr "" 3021 3022#. I18N: a month in the French republican calendar 3023#: app/Date/FrenchDate.php:184 3024msgctxt "LOCATIVE" 3025msgid "Brumaire" 3026msgstr "" 3027 3028#. I18N: a month in the French republican calendar 3029#: app/Date/FrenchDate.php:89 3030msgctxt "NOMINATIVE" 3031msgid "Brumaire" 3032msgstr "" 3033 3034#. I18N: Name of a country or state 3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3036msgid "Brunei Darussalam" 3037msgstr "" 3038 3039#. I18N: Location of an LDS church temple 3040#: app/Elements/TempleCode.php:63 3041msgid "Buenos Aires, Argentina" 3042msgstr "" 3043 3044#. I18N: Name of a country or state 3045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3046msgid "Bulgaria" 3047msgstr "" 3048 3049#: app/Factories/ElementFactory.php:481 resources/views/calendar-page.phtml:197 3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3054msgid "Burial" 3055msgstr "" 3056 3057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 3058msgid "Burial of a brother" 3059msgstr "" 3060 3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 3062msgid "Burial of a child" 3063msgstr "" 3064 3065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 3066msgid "Burial of a daughter" 3067msgstr "" 3068 3069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 3070msgid "Burial of a father" 3071msgstr "" 3072 3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3076msgid "Burial of a grandchild" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 3080msgid "Burial of a granddaughter" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 3084msgctxt "daughter’s daughter" 3085msgid "Burial of a granddaughter" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 3089msgctxt "son’s daughter" 3090msgid "Burial of a granddaughter" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 3094msgid "Burial of a grandfather" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 3098msgid "Burial of a grandmother" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3104msgid "Burial of a grandparent" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 3108msgid "Burial of a grandson" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 3112msgctxt "daughter’s son" 3113msgid "Burial of a grandson" 3114msgstr "" 3115 3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 3117msgctxt "son’s son" 3118msgid "Burial of a grandson" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 3122msgid "Burial of a half-brother" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3126msgid "Burial of a half-sibling" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 3130msgid "Burial of a half-sister" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 3134msgid "Burial of a husband" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 3138msgid "Burial of a maternal grandfather" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 3142msgid "Burial of a maternal grandmother" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 3146msgid "Burial of a mother" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 3150msgid "Burial of a parent" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 3154msgid "Burial of a paternal grandfather" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 3158msgid "Burial of a paternal grandmother" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3162msgid "Burial of a sibling" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 3166msgid "Burial of a sister" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 3170msgid "Burial of a son" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 3174msgid "Burial of a spouse" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 3178msgid "Burial of a wife" 3179msgstr "" 3180 3181#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3182msgid "Burial place contains" 3183msgstr "" 3184 3185#. I18N: Name of a module/report 3186#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3189msgid "Burials" 3190msgstr "" 3191 3192#. I18N: Name of a country or state 3193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3194msgid "Burkina Faso" 3195msgstr "" 3196 3197#. I18N: Name of a country or state 3198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3199msgid "Burundi" 3200msgstr "" 3201 3202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3203msgid "Buyer" 3204msgstr "" 3205 3206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3207msgctxt "FEMALE" 3208msgid "Buyer" 3209msgstr "" 3210 3211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3212msgctxt "MALE" 3213msgid "Buyer" 3214msgstr "" 3215 3216#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3217#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 3218msgid "By default, SMTP works on port 25." 3219msgstr "" 3220 3221#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3222#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3223msgid "CKEditor™" 3224msgstr "" 3225 3226#. I18N: Name of a module. 3227#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3228msgid "CSS and JS" 3229msgstr "" 3230 3231#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3232#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3233msgid "Calculating…" 3234msgstr "" 3235 3236#. I18N: Name of a module 3237#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3238#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3239msgid "Calendar" 3240msgstr "" 3241 3242#. I18N: A configuration setting 3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115 3245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 3246msgid "Calendar conversion" 3247msgstr "" 3248 3249#. I18N: Location of an LDS church temple 3250#: app/Elements/TempleCode.php:74 3251msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3252msgstr "" 3253 3254#: app/Factories/ElementFactory.php:701 3255#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3256msgid "Call number" 3257msgstr "" 3258 3259#. I18N: Name of a country or state 3260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3261msgid "Cambodia" 3262msgstr "" 3263 3264#. I18N: Name of a country or state 3265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3266msgid "Cameroon" 3267msgstr "" 3268 3269#. I18N: Location of an LDS church temple 3270#: app/Elements/TempleCode.php:75 3271msgid "Campinas, Brazil" 3272msgstr "" 3273 3274#. I18N: Name of a country or state 3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3276msgid "Canada" 3277msgstr "" 3278 3279#. I18N: Name of a country or state 3280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3281msgid "Cape Verde" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: Location of an LDS church temple 3285#: app/Elements/TempleCode.php:76 3286msgid "Caracas, Venezuela" 3287msgstr "" 3288 3289#. I18N: Type of media object 3290#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3291msgid "Card" 3292msgstr "" 3293 3294#. I18N: Location of an LDS church temple 3295#: app/Elements/TempleCode.php:56 3296msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3297msgstr "" 3298 3299#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3300msgid "Case insensitive" 3301msgstr "" 3302 3303#: app/Factories/ElementFactory.php:484 3304msgid "Caste" 3305msgstr "" 3306 3307#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3308msgid "Categories" 3309msgstr "" 3310 3311#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 3312#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 3313msgid "Category" 3314msgstr "" 3315 3316#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:418 3317msgid "Cause" 3318msgstr "" 3319 3320#: app/Factories/ElementFactory.php:509 3321#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 3322msgid "Cause of death" 3323msgstr "" 3324 3325#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3326#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3327#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3328msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3329msgstr "" 3330 3331#. I18N: Name of a country or state 3332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3333msgid "Cayman Islands" 3334msgstr "" 3335 3336#. I18N: Location of an LDS church temple 3337#: app/Elements/TempleCode.php:77 3338msgid "Cebu City, Philippines" 3339msgstr "" 3340 3341#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59 3342msgid "Cemetery" 3343msgstr "" 3344 3345#: app/Factories/ElementFactory.php:485 3346msgid "Census" 3347msgstr "" 3348 3349#. I18N: Name of a module 3350#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3351msgid "Census assistant" 3352msgstr "" 3353 3354#: app/Factories/ElementFactory.php:486 3355#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3356msgid "Census date" 3357msgstr "" 3358 3359#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3360msgid "Census date and place" 3361msgstr "" 3362 3363#: app/Factories/ElementFactory.php:487 3364msgid "Census place" 3365msgstr "" 3366 3367#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 3368msgid "Census transcript" 3369msgstr "" 3370 3371#. I18N: Name of a country or state 3372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3373msgid "Central African Republic" 3374msgstr "" 3375 3376#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986 3377#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3378#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3379#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3380#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3381#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3382#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3383#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3384#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3385#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3386#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3387#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3388#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3389#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3390#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3391#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3392#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3393#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3394#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3395msgid "Century" 3396msgstr "" 3397 3398#. I18N: Type of media object 3399#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3400msgid "Certificate" 3401msgstr "" 3402 3403#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 3404#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 3405msgid "Certificate number" 3406msgstr "" 3407 3408#. I18N: Name of a country or state 3409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3410msgid "Chad" 3411msgstr "" 3412 3413#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3414#: resources/views/family-page-menu.phtml:31 3415msgid "Change family members" 3416msgstr "" 3417 3418#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69 3419msgid "Change the “Home page” blocks" 3420msgstr "“Home page” 블록 변경" 3421 3422#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69 3423msgid "Change the “My page” blocks" 3424msgstr "“My page” 블록 변경" 3425 3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3428#, php-format 3429msgid "Changed by %1$s" 3430msgstr "" 3431 3432#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3433#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3434#, php-format 3435msgid "Changed on %1$s" 3436msgstr "" 3437 3438#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3439#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3440#, php-format 3441msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3442msgstr "" 3443 3444#. I18N: Name of a module/report 3445#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3447#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3448#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3449#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3450#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3451msgid "Changes" 3452msgstr "" 3453 3454#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3455#, php-format 3456msgid "Changes in the last %s day" 3457msgid_plural "Changes in the last %s days" 3458msgstr[0] "" 3459 3460#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99 3461#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3462msgid "Changes log" 3463msgstr "" 3464 3465#: app/Factories/ElementFactory.php:372 3466msgid "Character set" 3467msgstr "" 3468 3469#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3470#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3471msgid "Chart" 3472msgstr "" 3473 3474#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433 3475msgid "Chart preferences" 3476msgstr "" 3477 3478#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3479#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3480#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3482msgid "Chart type" 3483msgstr "" 3484 3485#. I18N: Name of a module/block 3486#. I18N: Name of a module 3487#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3489#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3490#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684 3491#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3492#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 3494msgid "Charts" 3495msgstr "" 3496 3497#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 3498#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3499msgid "Check for errors" 3500msgstr "" 3501 3502#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3503msgid "Check for pending changes…" 3504msgstr "" 3505 3506#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3507msgid "Checking server capacity" 3508msgstr "" 3509 3510#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3511msgid "Checking server configuration" 3512msgstr "" 3513 3514#. I18N: Location of an LDS church temple 3515#: app/Elements/TempleCode.php:78 3516msgid "Chicago, Illinois, United States" 3517msgstr "" 3518 3519#: app/Elements/AgeAtEvent.php:78 app/Factories/ElementFactory.php:325 3520#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3522#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3523msgid "Child" 3524msgstr "" 3525 3526#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3527#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3528msgid "Child of " 3529msgstr "" 3530 3531#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3532#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368 3533#, php-format 3534msgid "Child of %s" 3535msgstr "" 3536 3537#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 3538#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426 3539#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 3540#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3541#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3542#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3543#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3545#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3546msgid "Children" 3547msgstr "" 3548 3549#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3550msgid "Children in family" 3551msgstr "" 3552 3553#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3554#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3555msgid "Children of " 3556msgstr "의 자녀 " 3557 3558#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3559#: app/SurnameTradition.php:99 3560msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3561msgstr "" 3562 3563#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3564#: app/SurnameTradition.php:93 3565msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3566msgstr "" 3567 3568#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3569#: app/SurnameTradition.php:96 3570msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3571msgstr "" 3572 3573#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3574#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3575#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3576#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3577#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3578#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3579msgid "Children take their father’s surname." 3580msgstr "" 3581 3582#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3583#: app/SurnameTradition.php:90 3584msgid "Children take their mother’s surname." 3585msgstr "" 3586 3587#. I18N: Name of a country or state 3588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3589msgid "Chile" 3590msgstr "" 3591 3592#. I18N: Name of a country or state 3593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3594msgid "China" 3595msgstr "" 3596 3597#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3598msgid "Choose a report to run" 3599msgstr "" 3600 3601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3603#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3604msgid "Choose relatives" 3605msgstr "" 3606 3607#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3608msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3609msgstr "" 3610 3611#: app/Factories/ElementFactory.php:491 3612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3616msgid "Christening" 3617msgstr "" 3618 3619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 3620msgid "Christening of a brother" 3621msgstr "" 3622 3623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 3624msgid "Christening of a child" 3625msgstr "" 3626 3627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 3628msgid "Christening of a daughter" 3629msgstr "" 3630 3631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 3632#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 3634msgid "Christening of a grandchild" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 3638msgid "Christening of a granddaughter" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 3642msgctxt "daughter’s daughter" 3643msgid "Christening of a granddaughter" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 3647msgctxt "son’s daughter" 3648msgid "Christening of a granddaughter" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 3652msgid "Christening of a grandson" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 3656msgctxt "daughter’s son" 3657msgid "Christening of a grandson" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 3661msgctxt "son’s son" 3662msgid "Christening of a grandson" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 3666msgid "Christening of a half-brother" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 3670msgid "Christening of a half-sibling" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 3674msgid "Christening of a half-sister" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 3678msgid "Christening of a sibling" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 3682msgid "Christening of a sister" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 3686msgid "Christening of a son" 3687msgstr "" 3688 3689#. I18N: Name of a country or state 3690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3691msgid "Christmas Island" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3695msgid "Circumciser" 3696msgstr "" 3697 3698#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3699msgid "Citation" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:367 3703#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:612 3704#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:658 3705#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 3706#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 3707#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 3708#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3709#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3710#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3711#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3712msgid "Citation details" 3713msgstr "" 3714 3715#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 3716msgid "Citizenship" 3717msgstr "" 3718 3719#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392 3720#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:665 3721#: app/Factories/ElementFactory.php:712 3722msgid "City" 3723msgstr "" 3724 3725#. I18N: Location of an LDS church temple 3726#: app/Elements/TempleCode.php:79 3727msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3728msgstr "" 3729 3730#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50 3731#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3732msgid "Civil marriage" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3736msgid "Civil registrar" 3737msgstr "" 3738 3739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3740msgctxt "FEMALE" 3741msgid "Civil registrar" 3742msgstr "" 3743 3744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3745msgctxt "MALE" 3746msgid "Civil registrar" 3747msgstr "" 3748 3749#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101 3750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:248 3751msgid "Clean up data folder" 3752msgstr "" 3753 3754#. I18N: Name of a module 3755#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229 3756msgid "Clippings cart" 3757msgstr "클리핑 카트" 3758 3759#. I18N: Type of media object 3760#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3761msgid "Coat of arms" 3762msgstr "" 3763 3764#. I18N: Location of an LDS church temple 3765#: app/Elements/TempleCode.php:80 3766msgid "Cochabamba, Bolivia" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: Name of a country or state 3770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3771msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3772msgstr "" 3773 3774#. I18N: The name of a colour-scheme 3775#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3776msgid "Coffee and Cream" 3777msgstr "" 3778 3779#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 3780msgid "Cohabitation" 3781msgstr "" 3782 3783#. I18N: The name of a colour-scheme 3784#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3785msgid "Cold Day" 3786msgstr "" 3787 3788#. I18N: Name of a country or state 3789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3790msgid "Colombia" 3791msgstr "" 3792 3793#. I18N: Location of an LDS church temple 3794#: app/Elements/TempleCode.php:81 3795msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3796msgstr "" 3797 3798#. I18N: Location of an LDS church temple 3799#: app/Elements/TempleCode.php:86 3800msgid "Columbia River, Washington, United States" 3801msgstr "" 3802 3803#. I18N: Location of an LDS church temple 3804#: app/Elements/TempleCode.php:82 3805msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: Location of an LDS church temple 3809#: app/Elements/TempleCode.php:83 3810msgid "Columbus, Ohio, United States" 3811msgstr "" 3812 3813#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 3814#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 3815#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53 3816#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61 3817msgid "Comment" 3818msgstr "답변" 3819 3820#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3821#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3822#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3823#: resources/views/register-page.phtml:84 3824msgid "Comments" 3825msgstr "답변" 3826 3827#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63 3828msgid "Common law marriage" 3829msgstr "" 3830 3831#. I18N: Description of the “Messages” module 3832#: app/Module/UserMessagesModule.php:81 3833msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3834msgstr "" 3835 3836#. I18N: Name of a country or state 3837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3838msgid "Comoros" 3839msgstr "" 3840 3841#. I18N: Name of a module/chart 3842#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3843msgid "Compact tree" 3844msgstr "" 3845 3846#. I18N: %s is an individual’s name 3847#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3848#, php-format 3849msgid "Compact tree of %s" 3850msgstr "" 3851 3852#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3853msgid "Comparison" 3854msgstr "" 3855 3856#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3857#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3858#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3859#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3860#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3861msgid "Completed before 1970; date not available" 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3865#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3868msgid "Completed; date unknown" 3869msgstr "" 3870 3871#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 3872#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 3873msgid "Completion date" 3874msgstr "" 3875 3876#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283 3877#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64 3878msgid "Compress the GEDCOM file" 3879msgstr "" 3880 3881#: app/Factories/ElementFactory.php:496 3882#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3883msgid "Confirmation" 3884msgstr "" 3885 3886#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3887msgid "Connection to database server" 3888msgstr "데이터베이스 서버와" 3889 3890#. I18N: Name of a module 3891#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 3893msgid "Contact information" 3894msgstr "" 3895 3896#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3897msgid "Contact method" 3898msgstr "" 3899 3900#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 3901msgid "Contains" 3902msgstr "" 3903 3904#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3905#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3906#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3907msgid "Content" 3908msgstr "" 3909 3910#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145 3911#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3912#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3913#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3914#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3915#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3916#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 3917#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3918#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3919#: resources/views/admin/components.phtml:28 3920#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3921#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3922#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3923#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3924#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 3925#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3926#: resources/views/admin/media.phtml:21 3927#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3928#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3929#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3930#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3931#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3932#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30 3933#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3934#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3935#: resources/views/admin/tags.phtml:16 3936#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3937#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3938#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3939#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3940#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3941#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 3943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3944#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3945#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3946#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3947#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3948#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3949#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3950#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3952#: resources/views/admin/users.phtml:15 3953#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3954#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 3955#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3956#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3957#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 3958#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3959#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3960#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3961#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3962#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3963#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3964#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3965#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 3966#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3967#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3968#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3969#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3970msgid "Control panel" 3971msgstr "" 3972 3973#. I18N: Name of a module 3974#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3975msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3976msgstr "" 3977 3978#. I18N: Name of a module 3979#: app/Module/FixNameTags.php:83 3980msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3981msgstr "" 3982 3983#. I18N: Name of a module 3984#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 3985msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3986msgstr "" 3987 3988#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278 3989#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 3990#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 3991msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3992msgstr "" 3993 3994#. I18N: Label for option 3995#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3996msgid "Convert to" 3997msgstr "" 3998 3999#. I18N: Name of a country or state 4000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4001msgid "Cook Islands" 4002msgstr "" 4003 4004#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4005msgid "Cookies" 4006msgstr "" 4007 4008#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:429 4009#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 4010msgid "Coordinates" 4011msgstr "" 4012 4013#. I18N: Location of an LDS church temple 4014#: app/Elements/TempleCode.php:84 4015msgid "Copenhagen, Denmark" 4016msgstr "" 4017 4018#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4019#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4020#: resources/views/individual-name.phtml:81 4021#: resources/views/individual-name.phtml:83 4022#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17 4023msgid "Copy" 4024msgstr "" 4025 4026#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4027#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4028#, php-format 4029msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4030msgstr "" 4031 4032#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4033msgid "Copy files…" 4034msgstr "" 4035 4036#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4037msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4038msgstr "" 4039 4040#: app/Factories/ElementFactory.php:374 app/Factories/ElementFactory.php:401 4041msgid "Copyright" 4042msgstr "" 4043 4044#. I18N: Location of an LDS church temple 4045#: app/Elements/TempleCode.php:85 4046msgid "Cordoba, Argentina" 4047msgstr "" 4048 4049#: app/Factories/ElementFactory.php:387 4050msgid "Corporation" 4051msgstr "" 4052 4053#. I18N: Description of a “Data fix” module 4054#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4055msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4056msgstr "" 4057 4058#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4059msgid "Correspondence" 4060msgstr "" 4061 4062#. I18N: Name of a country or state 4063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4064msgid "Costa Rica" 4065msgstr "" 4066 4067#. I18N: Name of a country or state 4068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4069msgid "Cote d’Ivoire" 4070msgstr "" 4071 4072#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4073msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4074msgstr "" 4075 4076#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 4077msgid "Count" 4078msgstr "" 4079 4080#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4081#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4082msgid "Count the visits to each page" 4083msgstr "" 4084 4085#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393 4086#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:666 4087#: app/Factories/ElementFactory.php:713 4088#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4089msgid "Country" 4090msgstr "" 4091 4092#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:249 4093msgid "Create" 4094msgstr "" 4095 4096#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:295 4098msgid "Create a family tree" 4099msgstr "" 4100 4101#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4102#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4103msgid "Create a location" 4104msgstr "" 4105 4106#: app/Elements/XrefMedia.php:61 4107#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4108#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4109msgid "Create a media object" 4110msgstr "미디어 개체 작성" 4111 4112#: app/Elements/XrefRepository.php:66 4113#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4114msgid "Create a repository" 4115msgstr "저장소 작성" 4116 4117#: app/Elements/XrefNote.php:61 4118#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4119msgid "Create a shared note" 4120msgstr "" 4121 4122#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4123msgid "Create a shared note using the census assistant" 4124msgstr "" 4125 4126#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4127msgid "Create a source" 4128msgstr "출처 작성" 4129 4130#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4131#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4132msgid "Create a submission" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 4136#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4137msgid "Create a submitter" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4141msgid "Create a temporary folder…" 4142msgstr "" 4143 4144#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4145msgid "Create a unique filename" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:84 4149msgid "Create an individual" 4150msgstr "인물 만들기" 4151 4152#. I18N: %s is a link/URL 4153#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4154#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4155#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47 4156#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4157#, php-format 4158msgid "Create maps using %s." 4159msgstr "" 4160 4161#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4162msgid "Create your own chart" 4163msgstr "" 4164 4165#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4166msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4167msgstr "" 4168 4169#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 4170#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 4171#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 4172#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 4173#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 4174#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 4175#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 4176msgid "Creation date" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/Factories/ElementFactory.php:505 4180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4182#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4185#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4186msgid "Cremation" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4190msgid "Cremation of a brother" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4194msgid "Cremation of a child" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4198msgid "Cremation of a daughter" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 4202msgid "Cremation of a father" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4206msgid "Cremation of a grandchild" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4210msgid "Cremation of a granddaughter" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4214msgctxt "daughter’s daughter" 4215msgid "Cremation of a granddaughter" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4219msgctxt "son’s daughter" 4220msgid "Cremation of a granddaughter" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 4224msgid "Cremation of a grandfather" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4228msgid "Cremation of a grandmother" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4234msgid "Cremation of a grandparent" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4238msgid "Cremation of a grandson" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4242msgctxt "daughter’s son" 4243msgid "Cremation of a grandson" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4247msgctxt "son’s son" 4248msgid "Cremation of a grandson" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4252msgid "Cremation of a half-brother" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4256msgid "Cremation of a half-sibling" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4260msgid "Cremation of a half-sister" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 4264msgid "Cremation of a husband" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 4268msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4272msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4273msgstr "" 4274 4275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4276msgid "Cremation of a mother" 4277msgstr "" 4278 4279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4280msgid "Cremation of a parent" 4281msgstr "" 4282 4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 4284msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4285msgstr "" 4286 4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4288msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4289msgstr "" 4290 4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4292msgid "Cremation of a sibling" 4293msgstr "" 4294 4295#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4296msgid "Cremation of a sister" 4297msgstr "" 4298 4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4300msgid "Cremation of a son" 4301msgstr "" 4302 4303#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 4304msgid "Cremation of a spouse" 4305msgstr "" 4306 4307#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 4308msgid "Cremation of a wife" 4309msgstr "" 4310 4311#. I18N: Name of a country or state 4312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4313msgid "Croatia" 4314msgstr "" 4315 4316#. I18N: Name of a country or state 4317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4318msgid "Cuba" 4319msgstr "" 4320 4321#. I18N: Location of an LDS church temple 4322#: app/Elements/TempleCode.php:87 4323msgid "Curitiba, Brazil" 4324msgstr "" 4325 4326#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4327msgid "Custom" 4328msgstr "" 4329 4330#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 4331msgid "Custom GEDCOM sub-tags" 4332msgstr "" 4333 4334#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 4335msgid "Custom GEDCOM tag" 4336msgstr "" 4337 4338#. I18N: Name of a module 4339#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 4340#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 4341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712 4342#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 4343msgid "Custom GEDCOM tags" 4344msgstr "" 4345 4346#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4347msgid "Custom event" 4348msgstr "사용자 정의 사건" 4349 4350#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4351msgid "Custom module" 4352msgstr "" 4353 4354#. I18N: A configuration setting 4355#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4356msgid "Custom welcome text" 4357msgstr "" 4358 4359#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4360msgid "Customize this page" 4361msgstr "" 4362 4363#. I18N: Name of a country or state 4364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4365msgid "Cyprus" 4366msgstr "" 4367 4368#. I18N: Name of a country or state 4369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4370msgid "Czech Republic" 4371msgstr "" 4372 4373#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4374#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 4375msgid "DKIM digital signature" 4376msgstr "" 4377 4378#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 4379#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51 4380msgid "DNA markers" 4381msgstr "" 4382 4383#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4384#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4385#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4386msgid "Daitch-Mokotoff" 4387msgstr "" 4388 4389#. I18N: Location of an LDS church temple 4390#: app/Elements/TempleCode.php:88 4391msgid "Dallas, Texas, United States" 4392msgstr "" 4393 4394#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:360 4395#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:605 4396#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651 4397#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104 4398#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 4399#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 4400#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 4401#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4402msgid "Data" 4403msgstr "" 4404 4405#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4406msgid "Data controller" 4407msgstr "" 4408 4409#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4410#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4411msgid "Data fix" 4412msgstr "" 4413 4414#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68 4415#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90 4416#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 4417#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4418#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705 4419#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4420#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4421msgid "Data fixes" 4422msgstr "" 4423 4424#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4425msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4426msgstr "" 4427 4428#. I18N: A configuration setting 4429#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4430msgid "Data folder" 4431msgstr "" 4432 4433#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4434#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4435#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4437msgid "Database connection" 4438msgstr "" 4439 4440#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 4441#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4442#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4444#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4445msgid "Database name" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 4449#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4450#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4451#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4452msgid "Database password" 4453msgstr "" 4454 4455#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4456msgid "Database type" 4457msgstr "" 4458 4459#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 4460#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4461#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4462#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4463msgid "Database user account" 4464msgstr "" 4465 4466#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:375 4467#: app/Factories/ElementFactory.php:402 app/Factories/ElementFactory.php:419 4468#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205 4469#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 4470#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148 4471#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 4472#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 4473#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 4474#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127 4475#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 4476#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4477#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4478#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4479#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4480#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4482#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4483#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4484#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4487#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4488#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4489msgid "Date" 4490msgstr "" 4491 4492#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4493msgid "Date differences" 4494msgstr "" 4495 4496#: app/Factories/ElementFactory.php:460 4497msgid "Date of LDS baptism" 4498msgstr "" 4499 4500#: app/Factories/ElementFactory.php:598 4501msgid "Date of LDS child sealing" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/Factories/ElementFactory.php:500 4505msgid "Date of LDS confirmation" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/Factories/ElementFactory.php:520 4509msgid "Date of LDS endowment" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/Factories/ElementFactory.php:354 4513msgid "Date of LDS spouse sealing" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/Factories/ElementFactory.php:450 4517msgid "Date of adoption" 4518msgstr "" 4519 4520#: app/Factories/ElementFactory.php:466 4521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4522msgid "Date of baptism" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Factories/ElementFactory.php:469 4526#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4527msgid "Date of bar mitzvah" 4528msgstr "" 4529 4530#: app/Factories/ElementFactory.php:472 4531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4532msgid "Date of bat mitzvah" 4533msgstr "" 4534 4535#: app/Factories/ElementFactory.php:475 4536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4540msgid "Date of birth" 4541msgstr "" 4542 4543#: app/Factories/ElementFactory.php:479 4544msgid "Date of blessing" 4545msgstr "" 4546 4547#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 4548msgid "Date of brit milah" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/Factories/ElementFactory.php:482 4552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4553msgid "Date of burial" 4554msgstr "" 4555 4556#: app/Factories/ElementFactory.php:492 4557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4558msgid "Date of christening" 4559msgstr "" 4560 4561#: app/Factories/ElementFactory.php:497 4562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4563msgid "Date of confirmation" 4564msgstr "" 4565 4566#: app/Factories/ElementFactory.php:506 4567msgid "Date of cremation" 4568msgstr "" 4569 4570#: app/Factories/ElementFactory.php:510 4571#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4572#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4574msgid "Date of death" 4575msgstr "" 4576 4577#: app/Factories/ElementFactory.php:327 4578msgid "Date of divorce" 4579msgstr "" 4580 4581#: app/Factories/ElementFactory.php:517 4582msgid "Date of emigration" 4583msgstr "" 4584 4585#: app/Factories/ElementFactory.php:330 4586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4587msgid "Date of engagement" 4588msgstr "" 4589 4590#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:361 4591#: app/Factories/ElementFactory.php:439 app/Factories/ElementFactory.php:606 4592#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652 4593#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 4594#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 4595#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 4596msgid "Date of entry in original source" 4597msgstr "" 4598 4599#: app/Factories/ElementFactory.php:526 4600msgid "Date of event" 4601msgstr "" 4602 4603#: app/Factories/ElementFactory.php:536 4604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4605msgid "Date of first communion" 4606msgstr "" 4607 4608#: app/Factories/ElementFactory.php:543 4609msgid "Date of immigration" 4610msgstr "" 4611 4612#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:489 4613#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:639 4614#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:686 4615#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Factories/ElementFactory.php:733 4616#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 4617msgid "Date of last change" 4618msgstr "" 4619 4620#: app/Factories/ElementFactory.php:341 4621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4623msgid "Date of marriage" 4624msgstr "" 4625 4626#: app/Factories/ElementFactory.php:336 4627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4628msgid "Date of marriage banns" 4629msgstr "" 4630 4631#: app/Factories/ElementFactory.php:571 4632msgid "Date of naturalization" 4633msgstr "" 4634 4635#: app/Factories/ElementFactory.php:581 4636msgid "Date of ordination" 4637msgstr "" 4638 4639#: app/Factories/ElementFactory.php:589 4640msgid "Date of residence" 4641msgstr "" 4642 4643#: resources/views/help/date.phtml:104 4644msgid "Date period" 4645msgstr "" 4646 4647#: resources/views/help/date.phtml:97 4648msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4649msgstr "날짜 기간은 직업과 같은 정보가 일정 기간 동안 지속되었음을 나타내는 데 사용됩니다." 4650 4651#: app/Factories/ElementFactory.php:692 resources/views/help/date.phtml:66 4652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4653msgid "Date range" 4654msgstr "" 4655 4656#: resources/views/help/date.phtml:59 4657msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4658msgstr "날짜 범위는 출생과 같은 사건이 가능한 범위 내에서 알 수 없는 날짜에 발생했음을 나타내는 데 사용됩니다." 4659 4660#: resources/views/admin/users.phtml:31 4661msgid "Date registered" 4662msgstr "" 4663 4664#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4665msgid "Date sent" 4666msgstr "보낸 날짜" 4667 4668#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 4670#, php-format 4671msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4672msgstr "" 4673 4674#: resources/views/help/date.phtml:21 4675msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4676msgstr "" 4677 4678#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4682msgid "Daughter" 4683msgstr "" 4684 4685#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4686#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 4687#, php-format 4688msgid "Daughter of %s" 4689msgstr "" 4690 4691#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4692msgid "Day" 4693msgstr "" 4694 4695#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210 4696msgid "Day not set" 4697msgstr "" 4698 4699#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4700#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4701#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4702msgid "Day:" 4703msgstr "" 4704 4705#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4706#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4707msgid "Dead" 4708msgstr "죽은" 4709 4710#: app/Factories/ElementFactory.php:508 4711#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 4712#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4715#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4716#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4717#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4718#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4719#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4720#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4721#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4722#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4723#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4724#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4725#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4726#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4741#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4742#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4743#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4744#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4745#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4746#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4747#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4748#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4749#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4751#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4836#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4837msgid "Death" 4838msgstr "" 4839 4840#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4841msgid "Death by country" 4842msgstr "" 4843 4844#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4845#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4846msgid "Death date range end" 4847msgstr "" 4848 4849#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4850#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4851msgid "Death date range start" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4855msgid "Death of a brother" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 4859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4860msgid "Death of a child" 4861msgstr "" 4862 4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 4864msgid "Death of a daughter" 4865msgstr "" 4866 4867#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:719 4869msgid "Death of a father" 4870msgstr "" 4871 4872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4876msgid "Death of a grandchild" 4877msgstr "" 4878 4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4880msgid "Death of a granddaughter" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4884msgctxt "daughter’s daughter" 4885msgid "Death of a granddaughter" 4886msgstr "" 4887 4888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4889msgctxt "son’s daughter" 4890msgid "Death of a granddaughter" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4894msgid "Death of a grandfather" 4895msgstr "" 4896 4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738 4898msgid "Death of a grandmother" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4903#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4905msgid "Death of a grandparent" 4906msgstr "" 4907 4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4909msgid "Death of a grandson" 4910msgstr "" 4911 4912#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4913msgctxt "daughter’s son" 4914msgid "Death of a grandson" 4915msgstr "" 4916 4917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4918msgctxt "son’s son" 4919msgid "Death of a grandson" 4920msgstr "" 4921 4922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4923msgid "Death of a half-brother" 4924msgstr "" 4925 4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4927msgid "Death of a half-sibling" 4928msgstr "" 4929 4930#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4931msgid "Death of a half-sister" 4932msgstr "" 4933 4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:195 4935msgid "Death of a husband" 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4939msgid "Death of a maternal grandfather" 4940msgstr "" 4941 4942#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756 4943msgid "Death of a maternal grandmother" 4944msgstr "" 4945 4946#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 4947#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720 4948msgid "Death of a mother" 4949msgstr "" 4950 4951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721 4952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 4953msgid "Death of a parent" 4954msgstr "" 4955 4956#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 4957msgid "Death of a paternal grandfather" 4958msgstr "" 4959 4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774 4961msgid "Death of a paternal grandmother" 4962msgstr "" 4963 4964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511 4966msgid "Death of a sibling" 4967msgstr "" 4968 4969#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4970msgid "Death of a sister" 4971msgstr "" 4972 4973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 4974msgid "Death of a son" 4975msgstr "" 4976 4977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197 4978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 4979msgid "Death of a spouse" 4980msgstr "" 4981 4982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196 4983msgid "Death of a wife" 4984msgstr "" 4985 4986#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 4987msgid "Death of one spouse" 4988msgstr "" 4989 4990#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4991msgid "Death place contains" 4992msgstr "" 4993 4994#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4995msgid "Death places" 4996msgstr "" 4997 4998#. I18N: Name of a module/report 4999#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5000#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5001#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5002#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5003msgid "Deaths" 5004msgstr "" 5005 5006#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5007#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5008msgid "Deaths by century" 5009msgstr "" 5010 5011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5012msgctxt "Abbreviation for December" 5013msgid "Dec" 5014msgstr "" 5015 5016#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5017#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5018#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5019#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5020msgid "Decade of birth" 5021msgstr "출생의 10 년" 5022 5023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5024#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5025msgid "Decade of death" 5026msgstr "사망의 10 년" 5027 5028#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5029#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5030msgid "Decade of marriage" 5031msgstr "" 5032 5033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5034msgctxt "GENITIVE" 5035msgid "December" 5036msgstr "" 5037 5038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5039msgctxt "INSTRUMENTAL" 5040msgid "December" 5041msgstr "" 5042 5043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5044msgctxt "LOCATIVE" 5045msgid "December" 5046msgstr "" 5047 5048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5049#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 5050#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5051msgctxt "NOMINATIVE" 5052msgid "December" 5053msgstr "" 5054 5055#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5056#: app/Date/FrenchDate.php:305 5057msgid "Decidi" 5058msgstr "" 5059 5060#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5061msgid "Default chart" 5062msgstr "" 5063 5064#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5065msgid "Default family tree" 5066msgstr "" 5067 5068#. I18N: A configuration setting 5069#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99 5071#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5072msgid "Default individual" 5073msgstr "" 5074 5075#. I18N: A configuration setting 5076#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5077msgid "Default theme" 5078msgstr "" 5079 5080#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137 5081#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 5082#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 5083msgid "Definition" 5084msgstr "" 5085 5086#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 5087msgid "Degree" 5088msgstr "" 5089 5090#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5091#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5092#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5093#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5094#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5095#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5096#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5097#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5099#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5100#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5101#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5102#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5103#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5105#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5106msgctxt "font name" 5107msgid "DejaVu" 5108msgstr "" 5109 5110#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 5111#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5113#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5114#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5115#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5116#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5117#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5118#: resources/views/family-page-menu.phtml:70 5119#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118 5120#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5121#: resources/views/media-page-details.phtml:44 5122#: resources/views/media-page-menu.phtml:75 5123#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5124#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5125#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5126#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5127#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5128#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5129#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5130#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5131msgid "Delete" 5132msgstr "삭제" 5133 5134#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5135msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5136msgstr "" 5137 5138#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:524 5140msgid "Delete inactive users" 5141msgstr "" 5142 5143#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5144msgid "Delete selected messages" 5145msgstr "" 5146 5147#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5148msgid "Delete the preferences for this module." 5149msgstr "" 5150 5151#: resources/views/individual-name.phtml:89 5152#: resources/views/individual-name.phtml:91 5153msgid "Delete this name" 5154msgstr "" 5155 5156#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5157msgid "Delete your account" 5158msgstr "" 5159 5160#: resources/views/family-page-menu.phtml:68 5161msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5162msgstr "가족을 삭제하면 모든 이 서로 연결이 끊어 지지만 인물은 그대로 유지됩니다. 이 가족을 삭제 하시겠습니까?" 5163 5164#. I18N: Name of a country or state 5165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5166msgid "Democratic Republic of the Congo" 5167msgstr "" 5168 5169#. I18N: Name of a country or state 5170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5171msgid "Denmark" 5172msgstr "" 5173 5174#. I18N: Location of an LDS church temple 5175#: app/Elements/TempleCode.php:89 5176msgid "Denver, Colorado, United States" 5177msgstr "" 5178 5179#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5180msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5181msgstr "" 5182 5183#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5184msgid "Descendant generations" 5185msgstr "" 5186 5187#. I18N: Name of a module/chart 5188#. I18N: Name of a module/sidebar 5189#. I18N: Name of a module/report 5190#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5191#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5192#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5193#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5194#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5196#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5197#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5198#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5199#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5200msgid "Descendants" 5201msgstr "" 5202 5203#: app/Factories/ElementFactory.php:512 5204msgid "Descendants interest" 5205msgstr "" 5206 5207#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5208msgid "Descendants of " 5209msgstr "" 5210 5211#. I18N: %s is an individual’s name 5212#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5213#, php-format 5214msgid "Descendants of %s" 5215msgstr "" 5216 5217#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 5218#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 5219#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42 5220#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264 5221#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401 5222#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724 5223#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882 5224#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5225msgid "Description" 5226msgstr "" 5227 5228#. I18N: A configuration setting 5229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 5230msgid "Description META tag" 5231msgstr "" 5232 5233#: app/Factories/ElementFactory.php:377 5234msgid "Destination" 5235msgstr "" 5236 5237#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5238#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5239#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5240#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5241#: resources/views/record-page-links.phtml:27 5242msgid "Details" 5243msgstr "" 5244 5245#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5246msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5247msgstr "" 5248 5249#. I18N: Location of an LDS church temple 5250#: app/Elements/TempleCode.php:90 5251msgid "Detroit, Michigan, United States" 5252msgstr "" 5253 5254#: app/Date/JalaliDate.php:268 5255msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5256msgid "Dey" 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5260#: app/Date/JalaliDate.php:143 5261msgctxt "GENITIVE" 5262msgid "Dey" 5263msgstr "" 5264 5265#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5266#: app/Date/JalaliDate.php:233 5267msgctxt "INSTRUMENTAL" 5268msgid "Dey" 5269msgstr "" 5270 5271#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5272#: app/Date/JalaliDate.php:188 5273msgctxt "LOCATIVE" 5274msgid "Dey" 5275msgstr "" 5276 5277#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5278#: app/Date/JalaliDate.php:98 5279msgctxt "NOMINATIVE" 5280msgid "Dey" 5281msgstr "" 5282 5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5284#: app/Date/HijriDate.php:150 5285msgctxt "GENITIVE" 5286msgid "Dhu al-Hijjah" 5287msgstr "" 5288 5289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5290#: app/Date/HijriDate.php:240 5291msgctxt "INSTRUMENTAL" 5292msgid "Dhu al-Hijjah" 5293msgstr "" 5294 5295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5296#: app/Date/HijriDate.php:195 5297msgctxt "LOCATIVE" 5298msgid "Dhu al-Hijjah" 5299msgstr "" 5300 5301#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5302#: app/Date/HijriDate.php:105 5303msgctxt "NOMINATIVE" 5304msgid "Dhu al-Hijjah" 5305msgstr "" 5306 5307#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5308#: app/Date/HijriDate.php:148 5309msgctxt "GENITIVE" 5310msgid "Dhu al-Qi’dah" 5311msgstr "" 5312 5313#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5314#: app/Date/HijriDate.php:238 5315msgctxt "INSTRUMENTAL" 5316msgid "Dhu al-Qi’dah" 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5320#: app/Date/HijriDate.php:193 5321msgctxt "LOCATIVE" 5322msgid "Dhu al-Qi’dah" 5323msgstr "" 5324 5325#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5326#: app/Date/HijriDate.php:103 5327msgctxt "NOMINATIVE" 5328msgid "Dhu al-Qi’dah" 5329msgstr "" 5330 5331#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5332#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5333#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5334msgid "Died as a child: exempt" 5335msgstr "" 5336 5337#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5338msgid "Differences" 5339msgstr "" 5340 5341#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131 5343msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5344msgstr "" 5345 5346#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5347#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5348#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5349#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5350#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5351msgid "Direct line ancestors" 5352msgstr "" 5353 5354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5355#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5356#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5358#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5359msgid "Direct line ancestors and their families" 5360msgstr "" 5361 5362#. I18N: %s is a number of records per page 5363#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5364#, php-format 5365msgid "Display %s" 5366msgstr "" 5367 5368#. I18N: Description of the “Favorites” module 5369#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5370msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5371msgstr "가계도의 즐겨 찾는 페이지를 표시하고 관리합니다." 5372 5373#. I18N: Description of the “Favorites” module 5374#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5375msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5376msgstr "사용자가 좋아하는 페이지를 표시하고 관리합니다." 5377 5378#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 5379msgid "Display custom GEDCOM tags" 5380msgstr "" 5381 5382#: app/Factories/ElementFactory.php:326 resources/views/calendar-page.phtml:191 5383#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5384msgid "Divorce" 5385msgstr "" 5386 5387#: app/Factories/ElementFactory.php:328 5388msgid "Divorce filed" 5389msgstr "" 5390 5391#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5392#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5393msgid "Divorces by century" 5394msgstr "" 5395 5396#. I18N: Name of a country or state 5397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5398msgid "Djibouti" 5399msgstr "" 5400 5401#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5402#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5403msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5404msgstr "" 5405 5406#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5407#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5408msgid "Do not seal: unauthorized" 5409msgstr "" 5410 5411#. I18N: Type of media object 5412#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5413msgid "Document" 5414msgstr "" 5415 5416#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 5417msgid "Domain name" 5418msgstr "" 5419 5420#. I18N: Name of a country or state 5421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5422msgid "Dominica" 5423msgstr "" 5424 5425#. I18N: Name of a country or state 5426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5427msgid "Dominican Republic" 5428msgstr "" 5429 5430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 5431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 5432#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5433msgid "Download" 5434msgstr "" 5435 5436#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5437#, php-format 5438msgid "Download %s…" 5439msgstr "" 5440 5441#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89 5442msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5443msgstr "" 5444 5445#: resources/views/media-page-details.phtml:86 5446msgid "Download file" 5447msgstr "" 5448 5449#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5450msgid "Drag the blocks to change their position." 5451msgstr "" 5452 5453#. I18N: Location of an LDS church temple 5454#: app/Elements/TempleCode.php:91 5455msgid "Draper, Utah, United States" 5456msgstr "" 5457 5458#. I18N: The second day in the French republican calendar 5459#: app/Date/FrenchDate.php:289 5460msgid "Duodi" 5461msgstr "" 5462 5463#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5464#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5465#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5466#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152 5467msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5468msgstr "" 5469 5470#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5471#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5472#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5473#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158 5474msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5475msgstr "" 5476 5477#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5478msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5479msgstr "각 출처는 일반적으로 특정 날짜 범위 및 장소 관할 구역에 대한 특정 사건을 기록합니다. 예를 들어 인구 조사는 인구 조사 사건을 기록하고 교회 기록은 출생, 결혼 및 사망 사건을 기록합니다. <br><br> 기록 된 사건을 선택하십시오." 5480 5481#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5482msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5483msgstr "" 5484 5485#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5486#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5487#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5488#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5489msgid "Earliest birth" 5490msgstr "" 5491 5492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5494#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5495#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5496msgid "Earliest death" 5497msgstr "" 5498 5499#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5500msgid "Earliest divorce" 5501msgstr "" 5502 5503#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5504msgid "Earliest marriage" 5505msgstr "" 5506 5507#. I18N: Name of a country or state 5508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5509msgid "Ecuador" 5510msgstr "" 5511 5512#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5513#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5514#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5515#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5516#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5517#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5518#: resources/views/admin/users.phtml:24 5519#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5520#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5521#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5522#: resources/views/media-page-details.phtml:36 5523#: resources/views/media-page-menu.phtml:33 5524#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5525#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5526#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5527#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5528#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5529#: resources/views/note-page-details.phtml:26 5530#: resources/views/note-page-details.phtml:29 5531#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5532msgid "Edit" 5533msgstr "" 5534 5535#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81 5536#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5537msgid "Edit a media file" 5538msgstr "미디어 파일" 5539 5540#. I18N: Options for editing 5541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5542msgid "Edit preferences" 5543msgstr "" 5544 5545#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5546msgid "Edit the FAQ" 5547msgstr "" 5548 5549#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 5550#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70 5551#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5552#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5553msgid "Edit the gender" 5554msgstr "" 5555 5556#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5557#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5558#: resources/views/individual-name.phtml:76 5559#: resources/views/individual-name.phtml:78 5560msgid "Edit the name" 5561msgstr "" 5562 5563#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5564#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5565#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5566#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5567#: resources/views/family-page-menu.phtml:76 5568#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124 5569msgid "Edit the raw GEDCOM" 5570msgstr "" 5571 5572#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5573msgid "Edit the shared note" 5574msgstr "" 5575 5576#: app/Module/StoriesModule.php:310 5577#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5578msgid "Edit the story" 5579msgstr "이야기 편집" 5580 5581#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5582msgid "Edit the user" 5583msgstr "" 5584 5585#: app/Services/TreeService.php:210 5586msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5587msgstr "" 5588 5589#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5590#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5591msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5592msgstr "" 5593 5594#. I18N: A restriction on editing data 5595#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5596msgid "Editing restriction" 5597msgstr "" 5598 5599#. I18N: Listbox entry; name of a role 5600#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5601#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5602#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5603#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5604msgid "Editor" 5605msgstr "" 5606 5607#. I18N: Location of an LDS church temple 5608#: app/Elements/TempleCode.php:92 5609msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5610msgstr "" 5611 5612#: app/Factories/ElementFactory.php:514 5613msgid "Education" 5614msgstr "" 5615 5616#. I18N: Name of a country or state 5617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5618msgid "Egypt" 5619msgstr "" 5620 5621#. I18N: Name of a country or state 5622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5623msgid "El Salvador" 5624msgstr "" 5625 5626#. I18N: Type of media object 5627#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5628msgid "Electronic" 5629msgstr "" 5630 5631#. I18N: a month in the Jewish calendar 5632#: app/Date/JewishDate.php:202 5633msgctxt "GENITIVE" 5634msgid "Elul" 5635msgstr "" 5636 5637#. I18N: a month in the Jewish calendar 5638#: app/Date/JewishDate.php:306 5639msgctxt "INSTRUMENTAL" 5640msgid "Elul" 5641msgstr "" 5642 5643#. I18N: a month in the Jewish calendar 5644#: app/Date/JewishDate.php:254 5645msgctxt "LOCATIVE" 5646msgid "Elul" 5647msgstr "" 5648 5649#. I18N: a month in the Jewish calendar 5650#: app/Date/JewishDate.php:150 5651msgctxt "NOMINATIVE" 5652msgid "Elul" 5653msgstr "" 5654 5655#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93 5656#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5657#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5658msgid "Email" 5659msgstr "" 5660 5661#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:396 5662#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:673 5663#: app/Factories/ElementFactory.php:720 5664#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 5665#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57 5666#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:51 5667#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5668#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5669#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5670#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5671#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5672#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5673#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5674#: resources/views/register-page.phtml:48 5675#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5676msgid "Email address" 5677msgstr "" 5678 5679#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5680msgid "Email verified" 5681msgstr "" 5682 5683#: app/Factories/ElementFactory.php:516 resources/views/calendar-page.phtml:200 5684msgid "Emigration" 5685msgstr "" 5686 5687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5688msgid "Employee" 5689msgstr "" 5690 5691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5692msgctxt "FEMALE" 5693msgid "Employee" 5694msgstr "" 5695 5696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5697msgctxt "MALE" 5698msgid "Employee" 5699msgstr "" 5700 5701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 5702#: app/Factories/ElementFactory.php:578 app/Factories/ElementFactory.php:593 5703msgid "Employer" 5704msgstr "" 5705 5706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5707msgctxt "FEMALE" 5708msgid "Employer" 5709msgstr "" 5710 5711#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5712msgctxt "MALE" 5713msgid "Employer" 5714msgstr "" 5715 5716#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:36 5717msgid "Empty the clipboard" 5718msgstr "" 5719 5720#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205 5721msgid "Empty the clippings cart" 5722msgstr "" 5723 5724#: resources/views/admin/components.phtml:40 5725#: resources/views/admin/components.phtml:86 5726#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5727msgid "Enabled" 5728msgstr "" 5729 5730#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5731#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5732msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5733msgstr "" 5734 5735#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5736msgid "End year" 5737msgstr "" 5738 5739#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5740msgid "Ending range of change dates" 5741msgstr "" 5742 5743#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5744#: app/Elements/TempleCode.php:93 5745msgid "Endowment House" 5746msgstr "" 5747 5748#: app/Factories/ElementFactory.php:329 5749#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5750msgid "Engagement" 5751msgstr "" 5752 5753#. I18N: Name of a country or state 5754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5755msgid "England" 5756msgstr "" 5757 5758#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5759msgid "Enter an optional note about this favorite" 5760msgstr "" 5761 5762#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5763msgid "Entire record" 5764msgstr "" 5765 5766#. I18N: Name of a country or state 5767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5768msgid "Equatorial Guinea" 5769msgstr "" 5770 5771#. I18N: Name of a country or state 5772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5773msgid "Eritrea" 5774msgstr "" 5775 5776#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219 5777#, php-format 5778msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5779msgstr "" 5780 5781#: app/Date/JalaliDate.php:270 5782msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5783msgid "Esf" 5784msgstr "" 5785 5786#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5787#: app/Date/JalaliDate.php:147 5788msgctxt "GENITIVE" 5789msgid "Esfand" 5790msgstr "" 5791 5792#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5793#: app/Date/JalaliDate.php:237 5794msgctxt "INSTRUMENTAL" 5795msgid "Esfand" 5796msgstr "" 5797 5798#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5799#: app/Date/JalaliDate.php:192 5800msgctxt "LOCATIVE" 5801msgid "Esfand" 5802msgstr "" 5803 5804#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5805#: app/Date/JalaliDate.php:102 5806msgctxt "NOMINATIVE" 5807msgid "Esfand" 5808msgstr "" 5809 5810#. I18N: Name of a mapping organisation 5811#: app/Module/EsriMaps.php:38 5812msgid "Esri/ArcGIS" 5813msgstr "" 5814 5815#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77 5816msgid "Estate name" 5817msgstr "" 5818 5819#. I18N: A configuration setting 5820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 5821msgid "Estimated dates for birth and death" 5822msgstr "" 5823 5824#. I18N: Name of a country or state 5825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5826msgid "Estonia" 5827msgstr "" 5828 5829#. I18N: Name of a country or state 5830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5831msgid "Ethiopia" 5832msgstr "" 5833 5834#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5835msgid "Europe" 5836msgstr "" 5837 5838#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:332 5839#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:441 5840#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:608 5841#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:654 5842#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 5843#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 5844#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 5845#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 5846#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5848#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5849#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5850msgid "Event" 5851msgstr "" 5852 5853#: app/Factories/ElementFactory.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:174 5854#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5855#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5856#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5857#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5858#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5859msgid "Events" 5860msgstr "" 5861 5862#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5863msgid "Events in countries" 5864msgstr "" 5865 5866#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38 5867msgid "Events of close relatives" 5868msgstr "" 5869 5870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5871msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5872msgstr "" 5873 5874#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 5875msgid "Exact" 5876msgstr "" 5877 5878#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 5879msgid "Exact date" 5880msgstr "" 5881 5882#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5883#, php-format 5884msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5885msgstr "" 5886 5887#: resources/views/admin/media.phtml:75 5888msgid "Exclude subfolders" 5889msgstr "" 5890 5891#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5892#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5893#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5894#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5895#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5896msgid "Excluded from this submission" 5897msgstr "" 5898 5899#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5900#: resources/views/register-page.phtml:88 5901msgid "Explain why you are requesting an account." 5902msgstr "" 5903 5904#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5905msgid "Export" 5906msgstr "" 5907 5908#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5909msgid "Export a GEDCOM file" 5910msgstr "" 5911 5912#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5913msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5914msgstr "" 5915 5916#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5917msgid "Export preferences" 5918msgstr "" 5919 5920#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5921#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 5922msgid "Extend privacy to dead individuals" 5923msgstr "" 5924 5925#. I18N: “External files” are stored on other computers 5926#: resources/views/admin/media.phtml:45 5927msgid "External files" 5928msgstr "" 5929 5930#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 5931msgid "External link" 5932msgstr "" 5933 5934#: resources/views/admin/media.phtml:79 5935msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5936msgstr "" 5937 5938#. I18N: Name of a module/sidebar 5939#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 5940#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 5941#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57 5942msgid "Extra information" 5943msgstr "" 5944 5945#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 5946msgid "Eye color" 5947msgstr "" 5948 5949#. I18N: Name of a theme. 5950#: app/Module/FabTheme.php:39 5951msgid "F.A.B." 5952msgstr "" 5953 5954#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5955#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5956msgid "FAQ" 5957msgstr "" 5958 5959#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5960#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5961msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5962msgstr "" 5963 5964#. I18N: https://foko.genealogy.net 5965#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 5966#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 5967#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 5968#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 5969msgid "FOKO country" 5970msgstr "" 5971 5972#: app/Factories/ElementFactory.php:529 5973msgid "Fact" 5974msgstr "" 5975 5976#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 5977#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 5978#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 5979msgid "Fact 1" 5980msgstr "" 5981 5982#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 5983#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 5984#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 5985msgid "Fact 10" 5986msgstr "" 5987 5988#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 5989#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 5990#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 5991msgid "Fact 11" 5992msgstr "" 5993 5994#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 5995#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 5996#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 5997msgid "Fact 12" 5998msgstr "" 5999 6000#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 6001#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 6002#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 6003msgid "Fact 13" 6004msgstr "" 6005 6006#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 6007#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 6008#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 6009msgid "Fact 2" 6010msgstr "" 6011 6012#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 6013#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 6014#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 6015msgid "Fact 3" 6016msgstr "" 6017 6018#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 6019#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 6020#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 6021msgid "Fact 4" 6022msgstr "" 6023 6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 6025#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 6026#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 6027msgid "Fact 5" 6028msgstr "" 6029 6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 6031#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 6032#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 6033msgid "Fact 6" 6034msgstr "" 6035 6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 6037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 6038#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 6039msgid "Fact 7" 6040msgstr "" 6041 6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 6043#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 6044#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 6045msgid "Fact 8" 6046msgstr "" 6047 6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 6049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 6050#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 6051msgid "Fact 9" 6052msgstr "" 6053 6054#. I18N: A configuration setting 6055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 6056msgid "Fact icons" 6057msgstr "정보 아이콘" 6058 6059#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6060msgid "Fact or event" 6061msgstr "정보 또는 이벤트" 6062 6063#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:70 6065#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6066#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6067#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:36 6068#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6070#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6071msgid "Facts and events" 6072msgstr "정보 및 이벤트" 6073 6074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 6075msgid "Facts for family records" 6076msgstr "가족 기록에 대한 정보" 6077 6078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 6079msgid "Facts for individual records" 6080msgstr "인물 기록에 대한 정보" 6081 6082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 6083msgid "Facts for new families" 6084msgstr "새로운 가족들에 대한 정보" 6085 6086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 6087msgid "Facts for new individuals" 6088msgstr "새로운 인물에 대한 정보" 6089 6090#. I18N: Name of a country or state 6091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6092msgid "Falkland Islands" 6093msgstr "" 6094 6095#. I18N: Name of a module/list 6096#. I18N: Name of a module 6097#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6098#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46 6099#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 6100#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6101#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 6102#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384 6103#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475 6104#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185 6105#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 6106#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6107#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6108#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6109#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6110#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6111#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6112#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6113#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6114#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6115#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6116#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6117#: resources/views/record-page-links.phtml:43 6118#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6119#: resources/views/search-results.phtml:48 6120#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6121#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6122msgid "Families" 6123msgstr "" 6124 6125#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6126#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6127msgid "Families with sources" 6128msgstr "" 6129 6130#. I18N: Name of a module/report 6131#: app/Factories/ElementFactory.php:275 6132#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 6133#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 6134#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6136#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6137#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6138#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90 6139#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6140#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6141#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6142#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6147msgid "Family" 6148msgstr "가족" 6149 6150#: app/Factories/ElementFactory.php:531 6151msgid "Family as a child" 6152msgstr "" 6153 6154#: app/Factories/ElementFactory.php:534 6155msgid "Family as a spouse" 6156msgstr "" 6157 6158#. I18N: Name of a module/chart 6159#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6160msgid "Family book" 6161msgstr "" 6162 6163#. I18N: %s is an individual’s name 6164#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6165#, php-format 6166msgid "Family book of %s" 6167msgstr "" 6168 6169#: app/Factories/ElementFactory.php:321 6170msgid "Family census" 6171msgstr "" 6172 6173#: app/Factories/ElementFactory.php:737 6174msgid "Family file" 6175msgstr "" 6176 6177#. I18N: Name of a module/sidebar 6178#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6179msgid "Family navigator" 6180msgstr "" 6181 6182#. I18N: Description of the “News” module 6183#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6184msgid "Family news and site announcements." 6185msgstr "" 6186 6187#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6188#, php-format 6189msgid "Family of %s" 6190msgstr "" 6191 6192#: app/Factories/ElementFactory.php:350 6193msgid "Family residence" 6194msgstr "" 6195 6196#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 6197msgid "Family status" 6198msgstr "" 6199 6200#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6201#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6202#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6203#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6204#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6205#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6206#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6207#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6208#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6209#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6210#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6211#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6212#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6213msgid "Family tree" 6214msgstr "" 6215 6216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 6217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 6218msgid "Family tree clippings cart" 6219msgstr "" 6220 6221#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6223msgid "Family tree title" 6224msgstr "" 6225 6226#. I18N: Name of a module 6227#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6228#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277 6229#: resources/views/admin/control-panel.phtml:316 6230#: resources/views/search-trees.phtml:18 6231msgid "Family trees" 6232msgstr "" 6233 6234#. I18N: %s is the spouse name 6235#: app/Individual.php:915 6236#, php-format 6237msgid "Family with %s" 6238msgstr "" 6239 6240#: app/Individual.php:845 6241msgid "Family with adoptive parents" 6242msgstr "" 6243 6244#: app/Individual.php:846 6245msgid "Family with foster parents" 6246msgstr "" 6247 6248#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6249#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6250msgid "Family with husband" 6251msgstr "" 6252 6253#: app/Individual.php:844 app/Individual.php:898 6254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6255#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6256msgid "Family with parents" 6257msgstr "" 6258 6259#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6260#: app/Individual.php:850 6261msgid "Family with rada parents" 6262msgstr "" 6263 6264#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6265#: app/Individual.php:848 6266msgid "Family with sealing parents" 6267msgstr "" 6268 6269#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6270msgid "Family with spouse" 6271msgstr "" 6272 6273#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6274#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6275#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6276msgid "Family with the most children" 6277msgstr "" 6278 6279#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6280#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6281msgid "Family with wife" 6282msgstr "" 6283 6284#. I18N: familysearch.org 6285#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 6286msgid "FamilySearch ID" 6287msgstr "" 6288 6289#. I18N: Name of a module/chart 6290#: app/Module/FanChartModule.php:119 6291msgid "Fan chart" 6292msgstr "" 6293 6294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6295#: app/Module/FanChartModule.php:165 6296#, php-format 6297msgid "Fan chart of %s" 6298msgstr "" 6299 6300#: app/Date/JalaliDate.php:259 6301msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6302msgid "Far" 6303msgstr "" 6304 6305#. I18N: Name of a country or state 6306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6307msgid "Faroe Islands" 6308msgstr "" 6309 6310#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6311#: app/Date/JalaliDate.php:125 6312msgctxt "GENITIVE" 6313msgid "Farvardin" 6314msgstr "" 6315 6316#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6317#: app/Date/JalaliDate.php:215 6318msgctxt "INSTRUMENTAL" 6319msgid "Farvardin" 6320msgstr "" 6321 6322#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6323#: app/Date/JalaliDate.php:170 6324msgctxt "LOCATIVE" 6325msgid "Farvardin" 6326msgstr "" 6327 6328#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6329#: app/Date/JalaliDate.php:80 6330msgctxt "NOMINATIVE" 6331msgid "Farvardin" 6332msgstr "" 6333 6334#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6335#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6336#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6337#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6338#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6339#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6340#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6341msgid "Father" 6342msgstr "" 6343 6344#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6345#, php-format 6346msgid "Father: %s" 6347msgstr "" 6348 6349#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209 6350msgid "Father’s age" 6351msgstr "" 6352 6353#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6354#: app/Individual.php:876 6355#, php-format 6356msgid "Father’s family with %s" 6357msgstr "" 6358 6359#. I18N: A step-family. 6360#: app/Individual.php:880 6361msgid "Father’s family with an unknown individual" 6362msgstr "" 6363 6364#. I18N: Name of a module 6365#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6366#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6367msgid "Favorites" 6368msgstr "" 6369 6370#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:397 6371#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:674 6372#: app/Factories/ElementFactory.php:721 6373msgid "Fax" 6374msgstr "" 6375 6376#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6377msgctxt "Abbreviation for February" 6378msgid "Feb" 6379msgstr "" 6380 6381#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6382msgctxt "GENITIVE" 6383msgid "February" 6384msgstr "" 6385 6386#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6387msgctxt "INSTRUMENTAL" 6388msgid "February" 6389msgstr "" 6390 6391#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6392msgctxt "LOCATIVE" 6393msgid "February" 6394msgstr "" 6395 6396#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6397#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 6398#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6399msgctxt "NOMINATIVE" 6400msgid "February" 6401msgstr "" 6402 6403#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780 6404#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6405msgid "Female" 6406msgstr "" 6407 6408#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6409#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6410#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6411#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6412#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6413#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6414#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6415#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6416#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6417#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6418#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6419#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6420#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6421#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6422#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6423#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6424#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6425msgid "Females" 6426msgstr "" 6427 6428#. I18N: Name of a country or state 6429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6430msgid "Fiji" 6431msgstr "" 6432 6433#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 app/MediaFile.php:316 6434#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 6435msgid "File size" 6436msgstr "" 6437 6438#: app/Functions/Functions.php:43 6439msgid "File successfully uploaded" 6440msgstr "" 6441 6442#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:642 6443#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 6444#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6445#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6446msgid "Filename" 6447msgstr "" 6448 6449#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6450#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6451msgid "Filename on server" 6452msgstr "" 6453 6454#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6455#, php-format 6456msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6457msgstr "" 6458 6459#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114 6460#, php-format 6461msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6462msgstr "" 6463 6464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:865 6465msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6466msgstr "" 6467 6468#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6469#, php-format 6470msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6471msgstr "" 6472 6473#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6474#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6475msgid "Filter" 6476msgstr "필터" 6477 6478#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6479msgid "Find a source" 6480msgstr "출처 찾기" 6481 6482#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6483#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6484#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6485#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6486msgid "Find a special character" 6487msgstr "" 6488 6489#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739 6490msgid "Find all possible relationships" 6491msgstr "" 6492 6493#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467 6494msgid "Find any relationship" 6495msgstr "" 6496 6497#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63 6498#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6499msgid "Find duplicates" 6500msgstr "" 6501 6502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 6503msgid "Find other relationships" 6504msgstr "" 6505 6506#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468 6507#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6508msgid "Find relationships via ancestors" 6509msgstr "" 6510 6511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745 6512#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6513msgid "Find the closest relationships" 6514msgstr "" 6515 6516#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6517#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6518msgid "Find unrelated individuals" 6519msgstr "" 6520 6521#. I18N: Name of a country or state 6522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6523msgid "Finland" 6524msgstr "" 6525 6526#: app/Factories/ElementFactory.php:535 6527#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6528msgid "First communion" 6529msgstr "" 6530 6531#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6532msgid "First event" 6533msgstr "" 6534 6535#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6536msgid "First record" 6537msgstr "" 6538 6539#. I18N: Name of a module 6540#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6541msgid "Fix name slashes and spaces" 6542msgstr "" 6543 6544#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6545msgid "Flag" 6546msgstr "" 6547 6548#. I18N: Name of a country or state 6549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6550msgid "Flanders" 6551msgstr "" 6552 6553#. I18N: a month in the French republican calendar 6554#: app/Date/FrenchDate.php:149 6555msgctxt "GENITIVE" 6556msgid "Floreal" 6557msgstr "" 6558 6559#. I18N: a month in the French republican calendar 6560#: app/Date/FrenchDate.php:243 6561msgctxt "INSTRUMENTAL" 6562msgid "Floreal" 6563msgstr "" 6564 6565#. I18N: a month in the French republican calendar 6566#: app/Date/FrenchDate.php:196 6567msgctxt "LOCATIVE" 6568msgid "Floreal" 6569msgstr "" 6570 6571#. I18N: a month in the French republican calendar 6572#: app/Date/FrenchDate.php:102 6573msgctxt "NOMINATIVE" 6574msgid "Floreal" 6575msgstr "" 6576 6577#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6578#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6579msgid "Folder" 6580msgstr "" 6581 6582#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6583msgid "Folder name on server" 6584msgstr "" 6585 6586#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6587#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6588msgid "Follow this link to verify your email address." 6589msgstr "" 6590 6591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6592#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6593#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6594#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6595#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6596#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6597#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6598#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6602#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6604#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6606#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6607msgid "Font" 6608msgstr "" 6609 6610#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6611#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6612msgid "Footer" 6613msgstr "" 6614 6615#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 6617#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6618#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6619msgid "Footers" 6620msgstr "" 6621 6622#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6623#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6624#, php-format 6625msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6626msgstr "" 6627 6628#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6629msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6630msgstr "" 6631 6632#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6633msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6634msgstr "" 6635 6636#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6637#, php-format 6638msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6639msgstr "" 6640 6641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:209 6642#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6643#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6644#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6645#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6646#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6647#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6648#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38 6649#, php-format 6650msgid "For more information, see %s." 6651msgstr "" 6652 6653#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6654#, php-format 6655msgid "For technical support and information contact %s." 6656msgstr "" 6657 6658#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6659#, php-format 6660msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6661msgstr "" 6662 6663#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6664#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6665msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6666msgstr "" 6667 6668#: resources/views/login-page.phtml:61 6669#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6670msgid "Forgot password?" 6671msgstr "" 6672 6673#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:380 6674#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:428 6675#: app/Factories/ElementFactory.php:643 resources/views/help/date.phtml:31 6676#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107 6677#: resources/views/help/date.phtml:145 6678#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6679msgid "Format" 6680msgstr "" 6681 6682#. I18N: A configuration setting 6683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 6684msgid "Format text and notes" 6685msgstr "" 6686 6687#. I18N: Location of an LDS church temple 6688#: app/Elements/TempleCode.php:94 6689msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6690msgstr "" 6691 6692#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6693msgctxt "Female pedigree" 6694msgid "Foster" 6695msgstr "위탁" 6696 6697#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6698msgctxt "Male pedigree" 6699msgid "Foster" 6700msgstr "" 6701 6702#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6703msgctxt "Pedigree" 6704msgid "Foster" 6705msgstr "" 6706 6707#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6708msgid "Foster child" 6709msgstr "" 6710 6711#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6712msgid "Foster father" 6713msgstr "" 6714 6715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6716msgid "Foster mother" 6717msgstr "" 6718 6719#. I18N: Name of a country or state 6720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6721msgid "France" 6722msgstr "" 6723 6724#. I18N: Location of an LDS church temple 6725#: app/Elements/TempleCode.php:95 6726msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6727msgstr "" 6728 6729#. I18N: Location of an LDS church temple 6730#: app/Elements/TempleCode.php:96 6731msgid "Freiburg, Germany" 6732msgstr "" 6733 6734#. I18N: The French calendar 6735#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200 6736msgid "French" 6737msgstr "" 6738 6739#. I18N: Name of a country or state 6740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6741msgid "French Guiana" 6742msgstr "" 6743 6744#. I18N: Name of a country or state 6745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6746msgid "French Polynesia" 6747msgstr "" 6748 6749#. I18N: Name of a country or state 6750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6751msgid "French Southern Territories" 6752msgstr "" 6753 6754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6756#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6757msgid "Frequently asked questions" 6758msgstr "" 6759 6760#. I18N: Location of an LDS church temple 6761#: app/Elements/TempleCode.php:97 6762msgid "Fresno, California, United States" 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: abbreviation for Friday 6766#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 6767#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6768msgid "Fri" 6769msgstr "" 6770 6771#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 6772msgid "Friday" 6773msgstr "" 6774 6775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6776msgid "Friend" 6777msgstr "" 6778 6779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6780msgctxt "FEMALE" 6781msgid "Friend" 6782msgstr "" 6783 6784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6785msgctxt "MALE" 6786msgid "Friend" 6787msgstr "" 6788 6789#. I18N: a month in the French republican calendar 6790#: app/Date/FrenchDate.php:139 6791msgctxt "GENITIVE" 6792msgid "Frimaire" 6793msgstr "" 6794 6795#. I18N: a month in the French republican calendar 6796#: app/Date/FrenchDate.php:233 6797msgctxt "INSTRUMENTAL" 6798msgid "Frimaire" 6799msgstr "" 6800 6801#. I18N: a month in the French republican calendar 6802#: app/Date/FrenchDate.php:186 6803msgctxt "LOCATIVE" 6804msgid "Frimaire" 6805msgstr "" 6806 6807#. I18N: a month in the French republican calendar 6808#: app/Date/FrenchDate.php:91 6809msgctxt "NOMINATIVE" 6810msgid "Frimaire" 6811msgstr "" 6812 6813#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6814#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6815#: resources/views/message-page.phtml:29 6816msgctxt "Email sender" 6817msgid "From" 6818msgstr "" 6819 6820#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6821#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6822msgctxt "Start of date range" 6823msgid "From" 6824msgstr "" 6825 6826#. I18N: a month in the French republican calendar 6827#: app/Date/FrenchDate.php:157 6828msgctxt "GENITIVE" 6829msgid "Fructidor" 6830msgstr "" 6831 6832#. I18N: a month in the French republican calendar 6833#: app/Date/FrenchDate.php:251 6834msgctxt "INSTRUMENTAL" 6835msgid "Fructidor" 6836msgstr "" 6837 6838#. I18N: a month in the French republican calendar 6839#: app/Date/FrenchDate.php:204 6840msgctxt "LOCATIVE" 6841msgid "Fructidor" 6842msgstr "" 6843 6844#. I18N: a month in the French republican calendar 6845#: app/Date/FrenchDate.php:110 6846msgctxt "NOMINATIVE" 6847msgid "Fructidor" 6848msgstr "" 6849 6850#. I18N: Location of an LDS church temple 6851#: app/Elements/TempleCode.php:98 6852msgid "Fukuoka, Japan" 6853msgstr "" 6854 6855#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 6856#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 6857msgid "Funeral" 6858msgstr "" 6859 6860#: app/Factories/ElementFactory.php:379 6861msgid "GEDCOM" 6862msgstr "" 6863 6864#. I18N: A configuration setting 6865#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 6867msgid "GEDCOM errors" 6868msgstr "" 6869 6870#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6871msgid "GEDCOM file" 6872msgstr "" 6873 6874#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 6875msgid "GEDCOM sub-tag" 6876msgstr "" 6877 6878#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 6879#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327 6880#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441 6881#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779 6882#: resources/views/admin/tags.phtml:883 6883#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 6884msgid "GEDCOM tag" 6885msgstr "" 6886 6887#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 6888#: resources/views/admin/control-panel.phtml:264 6889msgid "GEDCOM tags" 6890msgstr "" 6891 6892#. I18N: https://gov.genealogy.net 6893#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 6894#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 6895#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 6896msgid "GOV identifier" 6897msgstr "" 6898 6899#. I18N: Name of a country or state 6900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6901msgid "Gabon" 6902msgstr "" 6903 6904#. I18N: Name of a country or state 6905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6906msgid "Gambia" 6907msgstr "" 6908 6909#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167 6910#: resources/views/individual-sex.phtml:29 6911#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6916msgid "Gender" 6917msgstr "" 6918 6919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670 6920msgid "Genealogy" 6921msgstr "" 6922 6923#. I18N: A configuration setting 6924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163 6925msgid "Genealogy contact" 6926msgstr "" 6927 6928#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6929#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6930msgid "Genealogy data" 6931msgstr "" 6932 6933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 6935msgid "General" 6936msgstr "" 6937 6938#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:197 6939#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6940msgid "General search" 6941msgstr "" 6942 6943#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6944#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6945msgid "Generate sitemap files for search engines." 6946msgstr "" 6947 6948#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6949#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 6950#, php-format 6951msgid "Generated by %s" 6952msgstr "" 6953 6954#: app/Module/BranchesListModule.php:502 6955msgid "Generation" 6956msgstr "" 6957 6958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6960msgid "Generation " 6961msgstr "" 6962 6963#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6964#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6965#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6966#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6967#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6968#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6969#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6971#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6973#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6974msgid "Generations" 6975msgstr "" 6976 6977#: app/Factories/ElementFactory.php:731 6978msgid "Generations of ancestors" 6979msgstr "" 6980 6981#: app/Factories/ElementFactory.php:736 6982msgid "Generations of descendants" 6983msgstr "" 6984 6985#. I18N: https://www.geonames.org 6986#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 6987#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6988msgid "GeoNames" 6989msgstr "" 6990 6991#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6992#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6993msgid "Geographic area" 6994msgstr "" 6995 6996#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6997#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6998#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 7000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846 7001#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7002msgid "Geographic data" 7003msgstr "" 7004 7005#. I18N: find latitude/longitude for a place 7006#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 7008msgid "Geolocation" 7009msgstr "" 7010 7011#. I18N: Name of a country or state 7012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7013msgid "Georgia" 7014msgstr "" 7015 7016#. I18N: Name of a country or state 7017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7018msgid "Germany" 7019msgstr "" 7020 7021#. I18N: a month in the French republican calendar 7022#: app/Date/FrenchDate.php:147 7023msgctxt "GENITIVE" 7024msgid "Germinal" 7025msgstr "" 7026 7027#. I18N: a month in the French republican calendar 7028#: app/Date/FrenchDate.php:241 7029msgctxt "INSTRUMENTAL" 7030msgid "Germinal" 7031msgstr "" 7032 7033#. I18N: a month in the French republican calendar 7034#: app/Date/FrenchDate.php:194 7035msgctxt "LOCATIVE" 7036msgid "Germinal" 7037msgstr "" 7038 7039#. I18N: a month in the French republican calendar 7040#. I18N: a month in the French republican calendar 7041#: app/Date/FrenchDate.php:100 7042msgctxt "NOMINATIVE" 7043msgid "Germinal" 7044msgstr "" 7045 7046#. I18N: Name of a country or state 7047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7048msgid "Ghana" 7049msgstr "" 7050 7051#. I18N: Name of a country or state 7052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7053msgid "Gibraltar" 7054msgstr "" 7055 7056#. I18N: Location of an LDS church temple 7057#: app/Elements/TempleCode.php:99 7058msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7059msgstr "" 7060 7061#. I18N: Location of an LDS church temple 7062#: app/Elements/TempleCode.php:100 7063msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7064msgstr "" 7065 7066#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7067#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7068msgid "Given name" 7069msgstr "" 7070 7071#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554 7072#: app/Factories/ElementFactory.php:559 7073#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7074#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7075#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7076#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7077msgid "Given names" 7078msgstr "" 7079 7080#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7081msgid "Godchild" 7082msgstr "" 7083 7084#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7085#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7086msgid "Goddaughter" 7087msgstr "" 7088 7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7090#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7091msgid "Godfather" 7092msgstr "" 7093 7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7095#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7096msgid "Godmother" 7097msgstr "" 7098 7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7100#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 7101msgid "Godparent" 7102msgstr "" 7103 7104#: app/Factories/ElementFactory.php:493 7105msgid "Godparents" 7106msgstr "" 7107 7108#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7109#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7110msgid "Godson" 7111msgstr "" 7112 7113#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7114msgid "Google™ analytics" 7115msgstr "" 7116 7117#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7118msgid "Google™ maps" 7119msgstr "" 7120 7121#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7122msgid "Google™ webmaster tools" 7123msgstr "" 7124 7125#: app/Factories/ElementFactory.php:538 7126msgid "Graduation" 7127msgstr "" 7128 7129#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7130msgid "Greatest age at death" 7131msgstr "" 7132 7133#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7134msgid "Greatest age between siblings" 7135msgstr "" 7136 7137#. I18N: Name of a country or state 7138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7139msgid "Greece" 7140msgstr "" 7141 7142#. I18N: The name of a colour-scheme 7143#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7144msgid "Green Beam" 7145msgstr "" 7146 7147#. I18N: Name of a country or state 7148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7149msgid "Greenland" 7150msgstr "" 7151 7152#. I18N: The gregorian calendar 7153#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7154msgid "Gregorian" 7155msgstr "" 7156 7157#. I18N: Name of a country or state 7158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7159msgid "Grenada" 7160msgstr "" 7161 7162#. I18N: Location of an LDS church temple 7163#: app/Elements/TempleCode.php:101 7164msgid "Guadalajara, Mexico" 7165msgstr "" 7166 7167#. I18N: Name of a country or state 7168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7169msgid "Guadeloupe" 7170msgstr "" 7171 7172#. I18N: Name of a country or state 7173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7174msgid "Guam" 7175msgstr "" 7176 7177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7178msgid "Guardian" 7179msgstr "" 7180 7181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7182msgctxt "FEMALE" 7183msgid "Guardian" 7184msgstr "" 7185 7186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7187msgctxt "MALE" 7188msgid "Guardian" 7189msgstr "" 7190 7191#. I18N: Name of a country or state 7192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7193msgid "Guatemala" 7194msgstr "" 7195 7196#. I18N: Location of an LDS church temple 7197#: app/Elements/TempleCode.php:102 7198msgid "Guatemala City, Guatemala" 7199msgstr "" 7200 7201#. I18N: Location of an LDS church temple 7202#: app/Elements/TempleCode.php:103 7203msgid "Guayaquil, Ecuador" 7204msgstr "" 7205 7206#. I18N: Name of a country or state 7207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7208msgid "Guernsey" 7209msgstr "" 7210 7211#. I18N: Name of a country or state 7212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7213msgid "Guinea" 7214msgstr "" 7215 7216#. I18N: Name of a country or state 7217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7218msgid "Guinea-Bissau" 7219msgstr "" 7220 7221#. I18N: Name of a country or state 7222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7223msgid "Guyana" 7224msgstr "" 7225 7226#. I18N: Name of a module 7227#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7228msgid "HTML" 7229msgstr "" 7230 7231#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 7232msgid "Hair color" 7233msgstr "" 7234 7235#. I18N: Name of a country or state 7236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7237msgid "Haiti" 7238msgstr "" 7239 7240#. I18N: Location of an LDS church temple 7241#: app/Elements/TempleCode.php:105 7242msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7243msgstr "" 7244 7245#. I18N: Location of an LDS church temple 7246#: app/Elements/TempleCode.php:147 7247msgid "Hamilton, New Zealand" 7248msgstr "" 7249 7250#. I18N: Location of an LDS church temple 7251#: app/Elements/TempleCode.php:106 7252msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7253msgstr "" 7254 7255#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7256msgid "He " 7257msgstr "" 7258 7259#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7260msgid "He died" 7261msgstr "" 7262 7263#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7265msgid "He married" 7266msgstr "" 7267 7268#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7269msgid "He resided at" 7270msgstr "" 7271 7272#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7273msgid "He was born" 7274msgstr "" 7275 7276#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7277msgid "He was buried" 7278msgstr "" 7279 7280#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7281msgid "He was christened" 7282msgstr "" 7283 7284#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7285msgid "He was cremated" 7286msgstr "" 7287 7288#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Header.php:42 app/Header.php:43 7289#: app/Header.php:44 7290msgid "Header" 7291msgstr "" 7292 7293#. I18N: Name of a country or state 7294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7295msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7296msgstr "" 7297 7298#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 7299#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59 7300msgid "Hebrew" 7301msgstr "" 7302 7303#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81 7304#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 7305msgid "Hebrew name" 7306msgstr "" 7307 7308#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 7309msgid "Height" 7310msgstr "" 7311 7312#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7313#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7314#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7315#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7316#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7317#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7318#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7319#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7320#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7321#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7322#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7323#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7324#, php-format 7325msgid "Hello %s…" 7326msgstr "" 7327 7328#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7329#, php-format 7330msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7334#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7335#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7336#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7337msgid "Hello administrator…" 7338msgstr "" 7339 7340#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11 7341#: resources/views/help/link.phtml:13 7342msgid "Help" 7343msgstr "" 7344 7345#. I18N: Location of an LDS church temple 7346#: app/Elements/TempleCode.php:108 7347msgid "Helsinki, Finland" 7348msgstr "" 7349 7350#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7351#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7352#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7353#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7354#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7355#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7356#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7357#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7358#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7359#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7360#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7361#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7362#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7363#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7364#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7365#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7366msgctxt "font name" 7367msgid "Helvetica" 7368msgstr "" 7369 7370#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7371msgid "Her occupation was" 7372msgstr "" 7373 7374#. I18N: https://wego.here.com 7375#: app/Module/HereMaps.php:82 7376msgid "Here maps" 7377msgstr "" 7378 7379#. I18N: Location of an LDS church temple 7380#: app/Elements/TempleCode.php:109 7381msgid "Hermosillo, Mexico" 7382msgstr "" 7383 7384#. I18N: a month in the Jewish calendar 7385#: app/Date/JewishDate.php:180 7386msgctxt "GENITIVE" 7387msgid "Heshvan" 7388msgstr "" 7389 7390#. I18N: a month in the Jewish calendar 7391#: app/Date/JewishDate.php:284 7392msgctxt "INSTRUMENTAL" 7393msgid "Heshvan" 7394msgstr "" 7395 7396#. I18N: a month in the Jewish calendar 7397#: app/Date/JewishDate.php:232 7398msgctxt "LOCATIVE" 7399msgid "Heshvan" 7400msgstr "" 7401 7402#. I18N: a month in the Jewish calendar 7403#: app/Date/JewishDate.php:128 7404msgctxt "NOMINATIVE" 7405msgid "Heshvan" 7406msgstr "" 7407 7408#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174 7409#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328 7410#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442 7411#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780 7412#: resources/views/admin/tags.phtml:884 7413msgid "Hide GEDCOM tags" 7414msgstr "" 7415 7416#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7417#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155 7418#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7419#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7420msgid "Hide from everyone" 7421msgstr "" 7422 7423#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 7424#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7425#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7426#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 7427#: resources/views/login-page.phtml:47 7428#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7429#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 7430#: resources/views/register-page.phtml:75 7431#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7432#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7433#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7434#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7435msgid "Hide password" 7436msgstr "" 7437 7438#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7439msgid "Hide unused locations" 7440msgstr "" 7441 7442#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 7443msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" 7444msgstr "" 7445 7446#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 7447msgid "Hierarchical relationship" 7448msgstr "" 7449 7450#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 7451#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182 7452#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 7453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 7454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 7455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128 7456#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 7457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7459msgid "Highlighted image" 7460msgstr "" 7461 7462#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7463#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184 7464msgid "Hijri" 7465msgstr "" 7466 7467#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7468msgid "His occupation was" 7469msgstr "" 7470 7471#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740 7473#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7474#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7475#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7476#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7477#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45 7478msgid "Historic events" 7479msgstr "" 7480 7481#. I18N: Name of a module 7482#. I18N: A configuration setting 7483#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 7485msgid "Hit counters" 7486msgstr "" 7487 7488#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 7489msgid "Holocaust" 7490msgstr "" 7491 7492#. I18N: Name of a module 7493#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7494#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 7495#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7496#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7497msgid "Home page" 7498msgstr "" 7499 7500#. I18N: Name of a country or state 7501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7502msgid "Honduras" 7503msgstr "" 7504 7505#. I18N: Location of an LDS church temple 7506#. I18N: Name of a country or state 7507#: app/Elements/TempleCode.php:110 7508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7509msgid "Hong Kong" 7510msgstr "" 7511 7512#. I18N: Name of a module/chart 7513#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7514#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7515msgid "Hourglass chart" 7516msgstr "" 7517 7518#. I18N: %s is an individual’s name 7519#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7520#, php-format 7521msgid "Hourglass chart of %s" 7522msgstr "" 7523 7524#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 7525#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 7526msgid "House number" 7527msgstr "" 7528 7529#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 7530msgid "Household" 7531msgstr "" 7532 7533#. I18N: Location of an LDS church temple 7534#: app/Elements/TempleCode.php:111 7535msgid "Houston, Texas, United States" 7536msgstr "" 7537 7538#. I18N: Configuration option 7539#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7540msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7541msgstr "" 7542 7543#. I18N: Name of a country or state 7544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7545msgid "Hungary" 7546msgstr "" 7547 7548#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:334 7549#: app/Functions/FunctionsPrint.php:343 7550#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:81 7551#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7552#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7553#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7554#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7556#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7560#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7561#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7562#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7563#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7564msgid "Husband" 7565msgstr "" 7566 7567#: app/Factories/ElementFactory.php:290 7568#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7569msgid "Husband’s age" 7570msgstr "" 7571 7572#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7573#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7574msgid "IP address" 7575msgstr "" 7576 7577#. I18N: Name of a country or state 7578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7579msgid "Iceland" 7580msgstr "" 7581 7582#: app/SurnameTradition.php:97 7583msgctxt "Surname tradition" 7584msgid "Icelandic" 7585msgstr "" 7586 7587#. I18N: Location of an LDS church temple 7588#: app/Elements/TempleCode.php:112 7589msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7590msgstr "" 7591 7592#: app/Factories/ElementFactory.php:540 7593msgid "Identification number" 7594msgstr "" 7595 7596#: resources/views/admin/tags.phtml:767 7597msgid "Identifiers" 7598msgstr "" 7599 7600#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7601msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7602msgstr "미디어 개체가 인물에 연결된 경우 정보 또는 이벤트에 연결되어야 할 때 올바른 위치로 이동할 수 있습니다." 7603 7604#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7605#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7606msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7607msgstr "" 7608 7609#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7610msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7611msgstr "" 7612 7613#: resources/views/help/name.phtml:22 7614#, php-format 7615msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7616msgstr "인물에게 성이 없으면 슬래시가 필요하지 않습니다. <%s> Jon Einarsson <%s>" 7617 7618#: resources/views/help/name.phtml:19 7619#, php-format 7620msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7621msgstr "인물이 두 개의 별명을 가진 경우 둘 다 슬래시로 묶어야합니다. <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7622 7623#: resources/views/help/name.phtml:28 7624#, php-format 7625msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7626msgstr "인물이 정식 이름의 일부가 아닌 닉네임으로 알려진 경우 따옴표로 묶어야합니다. 예를 들어 <%s> John \"Nobby\"/Clark/ <%s>입니다." 7627 7628#: resources/views/help/name.phtml:25 7629#, php-format 7630msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7631msgstr "인물이 첫 번째 이름으로 알려지지 않은 경우 선호하는 이름은 별표 (<%s>John Paul* /Smith/<%s>)로 표시해야합니다" 7632 7633#: resources/views/help/name.phtml:16 7634#, php-format 7635msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7636msgstr "" 7637 7638#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7639msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7640msgstr "" 7641 7642#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7643msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7644msgstr "" 7645 7646#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7647#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7648msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7649msgstr "" 7650 7651#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 7653msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7654msgstr "" 7655 7656#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 7658msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7659msgstr "" 7660 7661#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7662msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7663msgstr "" 7664 7665#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7666msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7667msgstr "" 7668 7669#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7670msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7671msgstr "" 7672 7673#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7674msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7675msgstr "" 7676 7677#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7678#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7679msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7680msgstr "" 7681 7682#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7683#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7684msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7685msgstr "" 7686 7687#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7688msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7689msgstr "" 7690 7691#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7692msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7693msgstr "" 7694 7695#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7696msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7697msgstr "" 7698 7699#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7701msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7702msgstr "" 7703 7704#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7705#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7706msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7707msgstr "" 7708 7709#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7710msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7711msgstr "" 7712 7713#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7714msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7715msgstr "" 7716 7717#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:352 app/MediaFile.php:331 7718msgid "Image dimensions" 7719msgstr "" 7720 7721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 7722msgid "Images without watermarks" 7723msgstr "" 7724 7725#: app/Factories/ElementFactory.php:542 7726msgid "Immigration" 7727msgstr "" 7728 7729#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7730#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7731msgid "Import" 7732msgstr "" 7733 7734#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70 7735msgid "Import a GEDCOM file" 7736msgstr "" 7737 7738#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 7740msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7741msgstr "" 7742 7743#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7744msgid "Import geographic data" 7745msgstr "" 7746 7747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7748msgid "Import preferences" 7749msgstr "" 7750 7751#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7752#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7753msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7754msgstr "" 7755 7756#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7757msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7758msgstr "" 7759 7760#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7761msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7762msgstr "" 7763 7764#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 7766msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7767msgstr "" 7768 7769#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7771msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7772msgstr "" 7773 7774#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127 7775msgid "In this month…" 7776msgstr "" 7777 7778#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130 7779msgid "In this year…" 7780msgstr "" 7781 7782#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7783#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7784msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7785msgstr "" 7786 7787#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7788msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7789msgstr "" 7790 7791#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7792msgid "Include aliases" 7793msgstr "" 7794 7795#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7796msgid "Include associates" 7797msgstr "" 7798 7799#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7800#, php-format 7801msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7802msgstr "" 7803 7804#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 7805msgid "Include media (automatically zips files)" 7806msgstr "" 7807 7808#. I18N: Label for check-box 7809#: resources/views/admin/media.phtml:70 7810#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7811msgid "Include subfolders" 7812msgstr "" 7813 7814#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7815msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7816msgstr "" 7817 7818#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7819msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7820msgstr "" 7821 7822#. I18N: Label for a configuration option 7823#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7824msgid "Include the individual’s immediate family" 7825msgstr "" 7826 7827#. I18N: Name of a country or state 7828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7829msgid "India" 7830msgstr "" 7831 7832#. I18N: Location of an LDS church temple 7833#: app/Elements/TempleCode.php:113 7834msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7835msgstr "" 7836 7837#. I18N: Name of a module/report 7838#: app/Factories/ElementFactory.php:407 7839#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 7840#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113 7841#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7842#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7843#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7844#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7845#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7846#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7847#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7848#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7849#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7850#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7851#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7852#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7853#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7854#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7855#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7856#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7857#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7858#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7860#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7861#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7862#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7863#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7864#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7865#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7867#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7870#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7871#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7873#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7874msgid "Individual" 7875msgstr "" 7876 7877#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7878msgid "Individual 1" 7879msgstr "" 7880 7881#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7882msgid "Individual 2" 7883msgstr "" 7884 7885#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7886msgid "Individual distribution chart" 7887msgstr "" 7888 7889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719 7890msgid "Individual page" 7891msgstr "" 7892 7893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 7894msgid "Individual pages" 7895msgstr "" 7896 7897#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7898#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7899msgid "Individual record" 7900msgstr "" 7901 7902#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7903#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7904#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7905msgid "Individual who lived the longest" 7906msgstr "" 7907 7908#. I18N: Name of a module/list 7909#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7910#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271 7911#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 7912#: app/Module/IndividualListModule.php:99 7913#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7915#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286 7916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335 7917#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528 7918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590 7919#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184 7920#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 7921#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7922#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7923#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7924#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7925#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7926#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7927#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7928#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7929#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7930#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7931#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7932#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7933#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7934#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7935#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7936#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7937#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7938#: resources/views/record-page-links.phtml:34 7939#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7940#: resources/views/search-results.phtml:37 7941#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7942#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7943msgid "Individuals" 7944msgstr "인물" 7945 7946#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7947#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7948msgid "Individuals with sources" 7949msgstr "" 7950 7951#: app/Module/IndividualListModule.php:420 7952#, php-format 7953msgid "Individuals with surname %s" 7954msgstr "" 7955 7956#. I18N: Name of a country or state 7957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7958msgid "Indonesia" 7959msgstr "" 7960 7961#: app/Elements/AgeAtEvent.php:79 7962msgid "Infant" 7963msgstr "" 7964 7965#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7966msgid "Informant" 7967msgstr "" 7968 7969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7970msgctxt "FEMALE" 7971msgid "Informant" 7972msgstr "" 7973 7974#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7975msgctxt "MALE" 7976msgid "Informant" 7977msgstr "" 7978 7979#. I18N: Name of a module 7980#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 7981#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 7982msgid "Interactive tree" 7983msgstr "" 7984 7985#. I18N: %s is an individual’s name 7986#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 7987#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159 7988#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 7989#, php-format 7990msgid "Interactive tree of %s" 7991msgstr "" 7992 7993#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 7994msgid "Interment" 7995msgstr "" 7996 7997#: app/Services/MessageService.php:224 7998msgid "Internal messaging" 7999msgstr "" 8000 8001#: app/Services/MessageService.php:225 8002msgid "Internal messaging with emails" 8003msgstr "" 8004 8005#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 8006msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8007msgstr "" 8008 8009#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8010msgid "Invalid GEDCOM record" 8011msgstr "" 8012 8013#: app/Date.php:378 8014msgid "Invalid date" 8015msgstr "" 8016 8017#. I18N: Name of a country or state 8018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8019msgid "Iran" 8020msgstr "" 8021 8022#. I18N: Name of a country or state 8023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8024msgid "Iraq" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: Name of a country or state 8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8029msgid "Ireland" 8030msgstr "" 8031 8032#. I18N: Name of a country or state 8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8034msgid "Isle of Man" 8035msgstr "" 8036 8037#. I18N: Name of a country or state 8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8039msgid "Israel" 8040msgstr "" 8041 8042#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8043msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8044msgstr "" 8045 8046#. I18N: Name of a country or state 8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8048msgid "Italy" 8049msgstr "" 8050 8051#. I18N: a month in the Jewish calendar 8052#: app/Date/JewishDate.php:194 8053msgctxt "GENITIVE" 8054msgid "Iyar" 8055msgstr "" 8056 8057#. I18N: a month in the Jewish calendar 8058#: app/Date/JewishDate.php:298 8059msgctxt "INSTRUMENTAL" 8060msgid "Iyar" 8061msgstr "" 8062 8063#. I18N: a month in the Jewish calendar 8064#: app/Date/JewishDate.php:246 8065msgctxt "LOCATIVE" 8066msgid "Iyar" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: a month in the Jewish calendar 8070#: app/Date/JewishDate.php:142 8071msgctxt "NOMINATIVE" 8072msgid "Iyar" 8073msgstr "" 8074 8075#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8076#: app/Date.php:239 8077msgid "Jalali" 8078msgstr "" 8079 8080#. I18N: Name of a country or state 8081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8082msgid "Jamaica" 8083msgstr "" 8084 8085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8086msgctxt "Abbreviation for January" 8087msgid "Jan" 8088msgstr "" 8089 8090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8091msgctxt "GENITIVE" 8092msgid "January" 8093msgstr "" 8094 8095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8096msgctxt "INSTRUMENTAL" 8097msgid "January" 8098msgstr "" 8099 8100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8101msgctxt "LOCATIVE" 8102msgid "January" 8103msgstr "" 8104 8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8106#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8107#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8108msgctxt "NOMINATIVE" 8109msgid "January" 8110msgstr "" 8111 8112#. I18N: Name of a country or state 8113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8114msgid "Japan" 8115msgstr "" 8116 8117#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8118#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8119#: resources/views/help/date.phtml:168 8120msgid "Jewish" 8121msgstr "" 8122 8123#. I18N: Location of an LDS church temple 8124#: app/Elements/TempleCode.php:114 8125msgid "Johannesburg, South Africa" 8126msgstr "" 8127 8128#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8129#: app/Services/TreeService.php:209 8130msgid "John /DOE/" 8131msgstr "" 8132 8133#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 8134msgid "Joint family name" 8135msgstr "" 8136 8137#. I18N: Name of a country or state 8138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8139msgid "Jordan" 8140msgstr "" 8141 8142#. I18N: Location of an LDS church temple 8143#: app/Elements/TempleCode.php:115 8144msgid "Jordan River, Utah, United States" 8145msgstr "" 8146 8147#. I18N: Name of a module 8148#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8149msgid "Journal" 8150msgstr "" 8151 8152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8153msgctxt "Abbreviation for July" 8154msgid "Jul" 8155msgstr "" 8156 8157#. I18N: The julian calendar 8158#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152 8159msgid "Julian" 8160msgstr "" 8161 8162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8163msgctxt "GENITIVE" 8164msgid "July" 8165msgstr "" 8166 8167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8168msgctxt "INSTRUMENTAL" 8169msgid "July" 8170msgstr "" 8171 8172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8173msgctxt "LOCATIVE" 8174msgid "July" 8175msgstr "" 8176 8177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8178#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 8179#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8180msgctxt "NOMINATIVE" 8181msgid "July" 8182msgstr "" 8183 8184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8185#: app/Date/HijriDate.php:136 8186msgctxt "GENITIVE" 8187msgid "Jumada al-awwal" 8188msgstr "" 8189 8190#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8191#: app/Date/HijriDate.php:226 8192msgctxt "INSTRUMENTAL" 8193msgid "Jumada al-awwal" 8194msgstr "" 8195 8196#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8197#: app/Date/HijriDate.php:181 8198msgctxt "LOCATIVE" 8199msgid "Jumada al-awwal" 8200msgstr "" 8201 8202#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8203#: app/Date/HijriDate.php:91 8204msgctxt "NOMINATIVE" 8205msgid "Jumada al-awwal" 8206msgstr "" 8207 8208#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8209#: app/Date/HijriDate.php:138 8210msgctxt "GENITIVE" 8211msgid "Jumada al-thani" 8212msgstr "" 8213 8214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8215#: app/Date/HijriDate.php:228 8216msgctxt "INSTRUMENTAL" 8217msgid "Jumada al-thani" 8218msgstr "" 8219 8220#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8221#: app/Date/HijriDate.php:183 8222msgctxt "LOCATIVE" 8223msgid "Jumada al-thani" 8224msgstr "" 8225 8226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8227#: app/Date/HijriDate.php:93 8228msgctxt "NOMINATIVE" 8229msgid "Jumada al-thani" 8230msgstr "" 8231 8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8233msgctxt "Abbreviation for June" 8234msgid "Jun" 8235msgstr "" 8236 8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8238msgctxt "GENITIVE" 8239msgid "June" 8240msgstr "" 8241 8242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8243msgctxt "INSTRUMENTAL" 8244msgid "June" 8245msgstr "" 8246 8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8248msgctxt "LOCATIVE" 8249msgid "June" 8250msgstr "" 8251 8252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 8254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8255msgctxt "NOMINATIVE" 8256msgid "June" 8257msgstr "" 8258 8259#. I18N: Location of an LDS church temple 8260#: app/Elements/TempleCode.php:116 8261msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8262msgstr "" 8263 8264#. I18N: Name of a country or state 8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8266msgid "Kazakhstan" 8267msgstr "" 8268 8269#. I18N: A configuration setting 8270#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8271msgid "Keep media objects" 8272msgstr "" 8273 8274#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8275msgid "Keep open" 8276msgstr "" 8277 8278#. I18N: A configuration setting 8279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781 8280#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8281#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8282msgid "Keep the existing “last change” information" 8283msgstr "" 8284 8285#. I18N: Name of a country or state 8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8287msgid "Kenya" 8288msgstr "" 8289 8290#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8291msgid "Keyword examples" 8292msgstr "" 8293 8294#: app/Date/JalaliDate.php:261 8295msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8296msgid "Khor" 8297msgstr "" 8298 8299#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8300#: app/Date/JalaliDate.php:129 8301msgctxt "GENITIVE" 8302msgid "Khordad" 8303msgstr "" 8304 8305#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8306#: app/Date/JalaliDate.php:219 8307msgctxt "INSTRUMENTAL" 8308msgid "Khordad" 8309msgstr "" 8310 8311#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8312#: app/Date/JalaliDate.php:174 8313msgctxt "LOCATIVE" 8314msgid "Khordad" 8315msgstr "" 8316 8317#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8318#: app/Date/JalaliDate.php:84 8319msgctxt "NOMINATIVE" 8320msgid "Khordad" 8321msgstr "" 8322 8323#. I18N: Name of a country or state 8324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8325msgid "Kiribati" 8326msgstr "" 8327 8328#. I18N: a month in the Jewish calendar 8329#: app/Date/JewishDate.php:182 8330msgctxt "GENITIVE" 8331msgid "Kislev" 8332msgstr "" 8333 8334#. I18N: a month in the Jewish calendar 8335#: app/Date/JewishDate.php:286 8336msgctxt "INSTRUMENTAL" 8337msgid "Kislev" 8338msgstr "" 8339 8340#. I18N: a month in the Jewish calendar 8341#: app/Date/JewishDate.php:234 8342msgctxt "LOCATIVE" 8343msgid "Kislev" 8344msgstr "" 8345 8346#. I18N: a month in the Jewish calendar 8347#: app/Date/JewishDate.php:130 8348msgctxt "NOMINATIVE" 8349msgid "Kislev" 8350msgstr "" 8351 8352#. I18N: Location of an LDS church temple 8353#: app/Elements/TempleCode.php:117 8354msgid "Kona, Hawaii, United States" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: Name of a country or state 8358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8359msgid "Korea" 8360msgstr "" 8361 8362#. I18N: Name of a country or state 8363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8364msgid "Kuwait" 8365msgstr "" 8366 8367#. I18N: Location of an LDS church temple 8368#: app/Elements/TempleCode.php:118 8369msgid "Kyiv, Ukraine" 8370msgstr "" 8371 8372#. I18N: Name of a country or state 8373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8374msgid "Kyrgyzstan" 8375msgstr "" 8376 8377#: app/Factories/ElementFactory.php:459 8378msgid "LDS baptism" 8379msgstr "" 8380 8381#: app/Factories/ElementFactory.php:597 8382msgid "LDS child sealing" 8383msgstr "" 8384 8385#: resources/views/admin/tags.phtml:713 8386msgid "LDS church" 8387msgstr "" 8388 8389#: app/Factories/ElementFactory.php:499 8390msgid "LDS confirmation" 8391msgstr "" 8392 8393#: app/Factories/ElementFactory.php:519 8394msgid "LDS endowment" 8395msgstr "" 8396 8397#: app/Factories/ElementFactory.php:353 8398msgid "LDS spouse sealing" 8399msgstr "" 8400 8401#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 8402#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 8403#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 8404#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 8405#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 8406#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 8407#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 8408msgid "Label" 8409msgstr "" 8410 8411#. I18N: Location of an LDS church temple 8412#: app/Elements/TempleCode.php:107 8413msgid "Laie, Hawaii, United States" 8414msgstr "" 8415 8416#. I18N: page orientation 8417#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131 8418#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8419#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8420msgid "Landscape" 8421msgstr "" 8422 8423#. I18N: A configuration setting 8424#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:722 8425#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 8426#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8427#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8429#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8430#: resources/views/admin/users.phtml:29 8431#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8432#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8433#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8434msgid "Language" 8435msgstr "" 8436 8437#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8438#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 8439#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8440#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8441msgid "Languages" 8442msgstr "" 8443 8444#. I18N: Name of a country or state 8445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8446msgid "Laos" 8447msgstr "" 8448 8449#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8450msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8451msgstr "" 8452 8453#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8454#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8455msgid "Largest families" 8456msgstr "" 8457 8458#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8459msgid "Largest number of grandchildren" 8460msgstr "" 8461 8462#. I18N: Location of an LDS church temple 8463#: app/Elements/TempleCode.php:125 8464msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8465msgstr "" 8466 8467#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:488 8468#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:638 8469#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:685 8470#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:732 8471#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 8472#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 8473#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8474#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8475#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8476#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8477#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8478#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8479#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8480#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8481#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8482#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8483#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8484#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8485msgid "Last change" 8486msgstr "" 8487 8488#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8489msgid "Last email reminder was sent " 8490msgstr "" 8491 8492#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8493msgid "Last event" 8494msgstr "" 8495 8496#: resources/views/admin/users.phtml:33 8497msgid "Last signed in" 8498msgstr "" 8499 8500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8501#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8502#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8503#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8504msgid "Latest birth" 8505msgstr "" 8506 8507#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8508#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8509#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8510#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8511msgid "Latest death" 8512msgstr "" 8513 8514#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8515msgid "Latest divorce" 8516msgstr "" 8517 8518#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8519msgid "Latest marriage" 8520msgstr "" 8521 8522#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430 8523#: app/Functions/FunctionsPrint.php:390 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 8524#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8525#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8526#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8527#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8528#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8529msgid "Latitude" 8530msgstr "" 8531 8532#. I18N: Name of a country or state 8533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8534msgid "Latvia" 8535msgstr "" 8536 8537#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8538#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8539#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8540#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8541#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8542msgid "Layout" 8543msgstr "" 8544 8545#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8546msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8547msgstr "" 8548 8549#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8550msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8551msgstr "" 8552 8553#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8555msgid "Leaves" 8556msgstr "" 8557 8558#. I18N: Name of a country or state 8559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8560msgid "Lebanon" 8561msgstr "" 8562 8563#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8564#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8565msgid "Legacy URLs" 8566msgstr "" 8567 8568#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 8569msgid "Legatee" 8570msgstr "" 8571 8572#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8573msgid "Length of marriage" 8574msgstr "" 8575 8576#. I18N: Name of a country or state 8577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8578msgid "Lesotho" 8579msgstr "" 8580 8581#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8582#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8583#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8584#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8585#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8586#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8592#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8594#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8597msgctxt "paper size" 8598msgid "Letter" 8599msgstr "" 8600 8601#. I18N: Name of a country or state 8602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8603msgid "Liberia" 8604msgstr "" 8605 8606#. I18N: Name of a country or state 8607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8608msgid "Libya" 8609msgstr "" 8610 8611#. I18N: Name of a country or state 8612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8613msgid "Liechtenstein" 8614msgstr "" 8615 8616#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8617msgid "Lifespan" 8618msgstr "" 8619 8620#. I18N: Name of a module/chart 8621#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8622msgid "Lifespans" 8623msgstr "" 8624 8625#. I18N: Location of an LDS church temple 8626#: app/Elements/TempleCode.php:120 8627msgid "Lima, Peru" 8628msgstr "" 8629 8630#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8631#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819 8632msgid "Link media objects to facts and events" 8633msgstr "" 8634 8635#. I18N: You need to: 8636#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8637#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8638msgid "Link the user account to an individual." 8639msgstr "" 8640 8641#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57 8642#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8643msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8644msgstr "" 8645 8646#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8647#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8648msgid "Link this media object to a family" 8649msgstr "" 8650 8651#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8652#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8653msgid "Link this media object to a source" 8654msgstr "" 8655 8656#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8657#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8658msgid "Link this media object to an individual" 8659msgstr "" 8660 8661#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8662msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8663msgstr "" 8664 8665#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8666#: resources/views/chart-box.phtml:126 8667msgid "Links" 8668msgstr "" 8669 8670#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8671#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8672msgid "List" 8673msgstr "" 8674 8675#. I18N: Name of a module 8676#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8677#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691 8679#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8680#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8682msgid "Lists" 8683msgstr "" 8684 8685#. I18N: Name of a country or state 8686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8687msgid "Lithuania" 8688msgstr "" 8689 8690#: app/SurnameTradition.php:107 8691msgctxt "Surname tradition" 8692msgid "Lithuanian" 8693msgstr "" 8694 8695#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8696msgid "Living" 8697msgstr "" 8698 8699#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8700msgid "Living individuals" 8701msgstr "" 8702 8703#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8704msgid "Loading…" 8705msgstr "" 8706 8707#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8708#: resources/views/admin/media.phtml:40 8709msgid "Local files" 8710msgstr "" 8711 8712#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 8713#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123 8714#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8715msgid "Location" 8716msgstr "" 8717 8718#. I18N: Name of a module/list 8719#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73 8720#: app/Module/LocationListModule.php:167 8721#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8722#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8723#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8724#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8725#: resources/views/search-results.phtml:92 8726msgid "Locations" 8727msgstr "" 8728 8729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8730msgid "Lodger" 8731msgstr "" 8732 8733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8734msgctxt "FEMALE" 8735msgid "Lodger" 8736msgstr "" 8737 8738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8739msgctxt "MALE" 8740msgid "Lodger" 8741msgstr "" 8742 8743#. I18N: Location of an LDS church temple 8744#: app/Elements/TempleCode.php:121 8745msgid "Logan, Utah, United States" 8746msgstr "" 8747 8748#. I18N: Location of an LDS church temple 8749#: app/Elements/TempleCode.php:122 8750msgid "London, England" 8751msgstr "" 8752 8753#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8755msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8756msgstr "" 8757 8758#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8759msgid "Longest marriage" 8760msgstr "" 8761 8762#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:431 8763#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 8764#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8765#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8766#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8767#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8768#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8769msgid "Longitude" 8770msgstr "" 8771 8772#. I18N: Location of an LDS church temple 8773#: app/Elements/TempleCode.php:119 8774msgid "Los Angeles, California, United States" 8775msgstr "" 8776 8777#. I18N: Location of an LDS church temple 8778#: app/Elements/TempleCode.php:123 8779msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8780msgstr "" 8781 8782#. I18N: Location of an LDS church temple 8783#: app/Elements/TempleCode.php:124 8784msgid "Lubbock, Texas, United States" 8785msgstr "" 8786 8787#. I18N: Name of a country or state 8788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8789msgid "Luxembourg" 8790msgstr "" 8791 8792#. I18N: Name of a country or state 8793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8794msgid "Macau" 8795msgstr "" 8796 8797#. I18N: Name of a country or state 8798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8799msgid "Macedonia" 8800msgstr "" 8801 8802#. I18N: Name of a country or state 8803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8804msgid "Madagascar" 8805msgstr "" 8806 8807#. I18N: Location of an LDS church temple 8808#: app/Elements/TempleCode.php:126 8809msgid "Madrid, Spain" 8810msgstr "" 8811 8812#. I18N: Type of media object 8813#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8814msgid "Magazine" 8815msgstr "" 8816 8817#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8818#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 8819#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 8820#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 8821msgid "Maidenhead location code" 8822msgstr "" 8823 8824#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60 8825msgid "Mailing name" 8826msgstr "" 8827 8828#: app/Services/MessageService.php:227 8829msgid "Mailto link" 8830msgstr "" 8831 8832#. I18N: Name of a country or state 8833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8834msgid "Malawi" 8835msgstr "" 8836 8837#. I18N: Name of a country or state 8838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8839msgid "Malaysia" 8840msgstr "" 8841 8842#. I18N: Name of a country or state 8843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8844msgid "Maldives" 8845msgstr "" 8846 8847#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779 8848#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8849msgid "Male" 8850msgstr "" 8851 8852#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8853#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8854#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8855#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8856#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8857#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8858#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8859#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8860#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8861#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8862#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8863#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8864#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8865#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8866#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8867#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8868#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8869msgid "Males" 8870msgstr "" 8871 8872#. I18N: Name of a country or state 8873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8874msgid "Mali" 8875msgstr "" 8876 8877#. I18N: Name of a country or state 8878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8879msgid "Malta" 8880msgstr "" 8881 8882#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86 8883#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8884#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8885#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8886#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8887#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8888#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8889#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8890#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8891#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8893#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8894#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8895#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8896msgid "Manage family trees" 8897msgstr "" 8898 8899#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807 8901#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8902msgid "Manage media" 8903msgstr "" 8904 8905#. I18N: Listbox entry; name of a role 8906#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8907#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114 8908#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8909#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8910msgid "Manager" 8911msgstr "" 8912 8913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 8914msgid "Managers" 8915msgstr "" 8916 8917#. I18N: Location of an LDS church temple 8918#: app/Elements/TempleCode.php:127 8919msgid "Manaus, Brazil" 8920msgstr "" 8921 8922#. I18N: Location of an LDS church temple 8923#: app/Elements/TempleCode.php:128 8924msgid "Manhattan, New York, United States" 8925msgstr "" 8926 8927#. I18N: Location of an LDS church temple 8928#: app/Elements/TempleCode.php:129 8929msgid "Manila, Philippines" 8930msgstr "" 8931 8932#. I18N: Location of an LDS church temple 8933#: app/Elements/TempleCode.php:130 8934msgid "Manti, Utah, United States" 8935msgstr "" 8936 8937#. I18N: Type of media object 8938#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8939msgid "Manuscript" 8940msgstr "" 8941 8942#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 8944msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8945msgstr "" 8946 8947#. I18N: Type of media object 8948#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8949#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836 8950#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8951msgid "Map" 8952msgstr "" 8953 8954#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8955msgid "Map link" 8956msgstr "" 8957 8958#. I18N: Links to maps 8959#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654 8961msgid "Map links" 8962msgstr "" 8963 8964#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:661 8966msgid "Map providers" 8967msgstr "" 8968 8969#. I18N: mapbox.com 8970#: app/Module/MapBox.php:82 8971msgid "Mapbox" 8972msgstr "" 8973 8974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8975msgctxt "Abbreviation for March" 8976msgid "Mar" 8977msgstr "" 8978 8979#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8980msgctxt "GENITIVE" 8981msgid "March" 8982msgstr "" 8983 8984#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8985msgctxt "INSTRUMENTAL" 8986msgid "March" 8987msgstr "" 8988 8989#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8990msgctxt "LOCATIVE" 8991msgid "March" 8992msgstr "" 8993 8994#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8995#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8996#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8997msgctxt "NOMINATIVE" 8998msgid "March" 8999msgstr "" 9000 9001#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 9003msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9004msgstr "" 9005 9006#: app/Factories/ElementFactory.php:340 app/Module/BranchesListModule.php:446 9007#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9008#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9009#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9010#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9011#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9012#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9013#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9014#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9015#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9061msgid "Marriage" 9062msgstr "" 9063 9064#: app/Factories/ElementFactory.php:335 9065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9066msgid "Marriage banns" 9067msgstr "" 9068 9069#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 9070#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 9071msgid "Marriage beginning status" 9072msgstr "" 9073 9074#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 9075msgid "Marriage bond" 9076msgstr "" 9077 9078#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9079msgid "Marriage by country" 9080msgstr "" 9081 9082#: app/Factories/ElementFactory.php:338 9083msgid "Marriage contract" 9084msgstr "" 9085 9086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9087msgid "Marriage date range end" 9088msgstr "" 9089 9090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9091msgid "Marriage date range start" 9092msgstr "" 9093 9094#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 9095#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 9096msgid "Marriage ending status" 9097msgstr "" 9098 9099#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 9100msgid "Marriage intention" 9101msgstr "" 9102 9103#: app/Factories/ElementFactory.php:339 9104msgid "Marriage license" 9105msgstr "" 9106 9107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 9108msgid "Marriage of a brother" 9109msgstr "" 9110 9111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 9112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 9113msgid "Marriage of a child" 9114msgstr "" 9115 9116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 9117msgid "Marriage of a daughter" 9118msgstr "" 9119 9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 9121msgid "Marriage of a father" 9122msgstr "" 9123 9124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 9128msgid "Marriage of a grandchild" 9129msgstr "" 9130 9131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 9132msgid "Marriage of a granddaughter" 9133msgstr "" 9134 9135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9136msgctxt "daughter’s daughter" 9137msgid "Marriage of a granddaughter" 9138msgstr "" 9139 9140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9141msgctxt "son’s daughter" 9142msgid "Marriage of a granddaughter" 9143msgstr "" 9144 9145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 9146msgid "Marriage of a grandson" 9147msgstr "" 9148 9149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 9150msgctxt "daughter’s son" 9151msgid "Marriage of a grandson" 9152msgstr "" 9153 9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 9155msgctxt "son’s son" 9156msgid "Marriage of a grandson" 9157msgstr "" 9158 9159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9160msgid "Marriage of a half-brother" 9161msgstr "" 9162 9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9164msgid "Marriage of a half-sibling" 9165msgstr "" 9166 9167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9168msgid "Marriage of a half-sister" 9169msgstr "" 9170 9171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 9172msgid "Marriage of a mother" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792 9176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 9177msgid "Marriage of a parent" 9178msgstr "" 9179 9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 9182msgid "Marriage of a sibling" 9183msgstr "" 9184 9185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9186msgid "Marriage of a sister" 9187msgstr "" 9188 9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 9190msgid "Marriage of a son" 9191msgstr "" 9192 9193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:825 9194msgid "Marriage of parents" 9195msgstr "" 9196 9197#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9198msgid "Marriage place contains" 9199msgstr "" 9200 9201#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9202msgid "Marriage places" 9203msgstr "" 9204 9205#: app/Factories/ElementFactory.php:344 9206msgid "Marriage settlement" 9207msgstr "" 9208 9209#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53 9210msgid "Marriage type unknown" 9211msgstr "" 9212 9213#. I18N: Name of a module/report 9214#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9215#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9216#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9217#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9218msgid "Marriages" 9219msgstr "" 9220 9221#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9222#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9223msgid "Marriages by century" 9224msgstr "" 9225 9226#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 9227#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9228#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9229#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9230#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9231#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9232msgid "Married name" 9233msgstr "" 9234 9235#. I18N: Name of a country or state 9236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9237msgid "Marshall Islands" 9238msgstr "" 9239 9240#. I18N: Name of a country or state 9241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9242msgid "Martinique" 9243msgstr "" 9244 9245#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9246msgid "Masquerade as this user" 9247msgstr "" 9248 9249#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9250#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9251msgid "Match both upper and lower case letters." 9252msgstr "" 9253 9254#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9255msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9256msgstr "" 9257 9258#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 9259msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9260msgstr "" 9261 9262#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9263msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9264msgstr "" 9265 9266#. I18N: Name of a country or state 9267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9268msgid "Mauritania" 9269msgstr "" 9270 9271#. I18N: Name of a country or state 9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9273msgid "Mauritius" 9274msgstr "" 9275 9276#. I18N: A configuration setting 9277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 9278msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9279msgstr "" 9280 9281#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9282#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9283msgid "Maximum upload size: " 9284msgstr "" 9285 9286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9287msgctxt "Abbreviation for May" 9288msgid "May" 9289msgstr "" 9290 9291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9292msgctxt "GENITIVE" 9293msgid "May" 9294msgstr "" 9295 9296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9297msgctxt "INSTRUMENTAL" 9298msgid "May" 9299msgstr "" 9300 9301#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9302msgctxt "LOCATIVE" 9303msgid "May" 9304msgstr "" 9305 9306#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9307#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9308#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9309msgctxt "NOMINATIVE" 9310msgid "May" 9311msgstr "" 9312 9313#. I18N: Name of a country or state 9314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9315msgid "Mayotte" 9316msgstr "" 9317 9318#. I18N: Location of an LDS church temple 9319#: app/Elements/TempleCode.php:131 9320msgid "Medford, Oregon, United States" 9321msgstr "" 9322 9323#. I18N: Name of a module 9324#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219 9325#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327 9327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:799 9328#: resources/views/admin/media.phtml:104 9329#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9330#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9331msgid "Media" 9332msgstr "미디어" 9333 9334#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9335#: resources/views/admin/media.phtml:100 9336#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9337#: resources/views/media-page-details.phtml:30 9338#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9339#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9340msgid "Media file" 9341msgstr "" 9342 9343#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9344msgid "Media file to upload" 9345msgstr "" 9346 9347#. I18N: %s is the name of a folder. 9348#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9349#, php-format 9350msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9351msgstr "" 9352 9353#: resources/views/admin/media.phtml:31 9354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 9355msgid "Media files" 9356msgstr "" 9357 9358#. I18N: A configuration setting 9359#: resources/views/admin/media.phtml:63 9360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248 9361msgid "Media folder" 9362msgstr "" 9363 9364#: resources/views/admin/media.phtml:32 9365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243 9366msgid "Media folders" 9367msgstr "" 9368 9369#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:313 9370#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:366 9371#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:444 9372#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/Factories/ElementFactory.php:611 9373#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:637 9374#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:696 9375#: app/Factories/ElementFactory.php:725 9376#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231 9377#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 9378#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 9379#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 9380#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9381#: resources/views/admin/media.phtml:108 9382#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9383#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9384#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9385#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9386msgid "Media object" 9387msgstr "" 9388 9389#. I18N: Name of a module/list 9390#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82 9391#: app/Services/AdminService.php:186 9392#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9393#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9394#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9395#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9396#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9397#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9398#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9399#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9400#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9401#: resources/views/record-page-links.phtml:52 9402#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9403#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9404msgid "Media objects" 9405msgstr "" 9406 9407#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9408msgid "Media objects found" 9409msgstr "" 9410 9411#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9412msgid "Media objects per page" 9413msgstr "" 9414 9415#: app/Factories/ElementFactory.php:644 app/Factories/ElementFactory.php:702 9416#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138 9417#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 9418#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9419#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9420msgid "Media type" 9421msgstr "" 9422 9423#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 9424#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54 9425msgid "Medical" 9426msgstr "" 9427 9428#. I18N: The name of a colour-scheme 9429#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9430msgid "Mediterranio" 9431msgstr "" 9432 9433#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9434msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9435msgstr "" 9436 9437#: app/Date/JalaliDate.php:265 9438msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9439msgid "Mehr" 9440msgstr "" 9441 9442#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9443#: app/Date/JalaliDate.php:137 9444msgctxt "GENITIVE" 9445msgid "Mehr" 9446msgstr "" 9447 9448#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9449#: app/Date/JalaliDate.php:227 9450msgctxt "INSTRUMENTAL" 9451msgid "Mehr" 9452msgstr "" 9453 9454#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9455#: app/Date/JalaliDate.php:182 9456msgctxt "LOCATIVE" 9457msgid "Mehr" 9458msgstr "" 9459 9460#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9461#: app/Date/JalaliDate.php:92 9462msgctxt "NOMINATIVE" 9463msgid "Mehr" 9464msgstr "" 9465 9466#. I18N: Location of an LDS church temple 9467#: app/Elements/TempleCode.php:132 9468msgid "Melbourne, Australia" 9469msgstr "" 9470 9471#. I18N: Listbox entry; name of a role 9472#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9473#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 9474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9475#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9476#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9477msgid "Member" 9478msgstr "" 9479 9480#. I18N: Location of an LDS church temple 9481#: app/Elements/TempleCode.php:133 9482msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9483msgstr "" 9484 9485#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9486#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9487msgid "Menu" 9488msgstr "" 9489 9490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677 9492#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9493#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9494msgid "Menus" 9495msgstr "" 9496 9497#. I18N: The name of a colour-scheme 9498#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9499msgid "Mercury" 9500msgstr "" 9501 9502#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9503msgid "Merge" 9504msgstr "병합" 9505 9506#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9507#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 9508msgid "Merge family trees" 9509msgstr "가계도 병합" 9510 9511#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9512#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68 9513#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9514msgid "Merge records" 9515msgstr "자료 병합" 9516 9517#. I18N: Location of an LDS church temple 9518#: app/Elements/TempleCode.php:134 9519msgid "Merida, Mexico" 9520msgstr "" 9521 9522#. I18N: Location of an LDS church temple 9523#: app/Elements/TempleCode.php:60 9524msgid "Mesa, Arizona, United States" 9525msgstr "" 9526 9527#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9528#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9529#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9530#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9531#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9532msgid "Message" 9533msgstr "" 9534 9535#. I18N: Name of a module 9536#. I18N: A configuration setting 9537#: app/Module/UserMessagesModule.php:70 9538#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 9539msgid "Messages" 9540msgstr "메세지" 9541 9542#. I18N: a month in the French republican calendar 9543#: app/Date/FrenchDate.php:153 9544msgctxt "GENITIVE" 9545msgid "Messidor" 9546msgstr "" 9547 9548#. I18N: a month in the French republican calendar 9549#: app/Date/FrenchDate.php:247 9550msgctxt "INSTRUMENTAL" 9551msgid "Messidor" 9552msgstr "" 9553 9554#. I18N: a month in the French republican calendar 9555#: app/Date/FrenchDate.php:200 9556msgctxt "LOCATIVE" 9557msgid "Messidor" 9558msgstr "" 9559 9560#. I18N: a month in the French republican calendar 9561#: app/Date/FrenchDate.php:106 9562msgctxt "NOMINATIVE" 9563msgid "Messidor" 9564msgstr "" 9565 9566#. I18N: Name of a country or state 9567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9568msgid "Mexico" 9569msgstr "" 9570 9571#. I18N: Location of an LDS church temple 9572#: app/Elements/TempleCode.php:135 9573msgid "Mexico City, Mexico" 9574msgstr "" 9575 9576#. I18N: Type of media object 9577#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9578msgid "Microfiche" 9579msgstr "" 9580 9581#. I18N: Type of media object 9582#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151 9583msgid "Microfilm" 9584msgstr "" 9585 9586#. I18N: Name of a country or state 9587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9588msgid "Micronesia" 9589msgstr "" 9590 9591#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9592msgid "Middle East" 9593msgstr "" 9594 9595#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 9596msgid "Military" 9597msgstr "" 9598 9599#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 9600#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 9601msgid "Military service" 9602msgstr "병역" 9603 9604#. I18N: Name of a module/report 9605#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9608msgid "Missing data" 9609msgstr "" 9610 9611#. I18N: Listbox entry; name of a role 9612#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9613#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9614msgid "Moderator" 9615msgstr "" 9616 9617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 9618msgid "Moderators" 9619msgstr "" 9620 9621#: resources/views/admin/components.phtml:39 9622#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9623msgid "Module" 9624msgstr "" 9625 9626#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9627#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9628msgid "Module administration" 9629msgstr "" 9630 9631#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565 9633#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9634#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 9635#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9636#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9637#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9638#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9639#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9640#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9641#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9642#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 9643#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9644#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9645#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9646#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9647msgid "Modules" 9648msgstr "" 9649 9650#. I18N: Name of a country or state 9651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9652msgid "Moldova" 9653msgstr "" 9654 9655#. I18N: abbreviation for Monday 9656#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280 9657#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9658msgid "Mon" 9659msgstr "" 9660 9661#. I18N: Name of a country or state 9662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9663msgid "Monaco" 9664msgstr "" 9665 9666#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253 9667msgid "Monday" 9668msgstr "" 9669 9670#. I18N: Name of a country or state 9671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9672msgid "Mongolia" 9673msgstr "" 9674 9675#. I18N: Name of a country or state 9676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9677msgid "Montenegro" 9678msgstr "" 9679 9680#. I18N: Location of an LDS church temple 9681#: app/Elements/TempleCode.php:137 9682msgid "Monterrey, Mexico" 9683msgstr "" 9684 9685#. I18N: Location of an LDS church temple 9686#: app/Elements/TempleCode.php:136 9687msgid "Montevideo, Uruguay" 9688msgstr "" 9689 9690#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9691#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9695#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9696#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9697msgid "Month" 9698msgstr "" 9699 9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280 9701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9702msgid "Month of birth" 9703msgstr "" 9704 9705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420 9706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9707msgid "Month of birth of first child in a relation" 9708msgstr "" 9709 9710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329 9711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9712msgid "Month of death" 9713msgstr "" 9714 9715#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469 9716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9717msgid "Month of first marriage" 9718msgstr "" 9719 9720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378 9721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9722msgid "Month of marriage" 9723msgstr "" 9724 9725#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9726#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9727#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9728msgid "Month:" 9729msgstr "" 9730 9731#. I18N: Location of an LDS church temple 9732#: app/Elements/TempleCode.php:138 9733msgid "Monticello, Utah, United States" 9734msgstr "" 9735 9736#. I18N: Location of an LDS church temple 9737#: app/Elements/TempleCode.php:139 9738msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9739msgstr "" 9740 9741#. I18N: Name of a country or state 9742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9743msgid "Montserrat" 9744msgstr "" 9745 9746#: app/Date/JalaliDate.php:263 9747msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9748msgid "Mor" 9749msgstr "" 9750 9751#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9752#: app/Date/JalaliDate.php:133 9753msgctxt "GENITIVE" 9754msgid "Mordad" 9755msgstr "" 9756 9757#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9758#: app/Date/JalaliDate.php:223 9759msgctxt "INSTRUMENTAL" 9760msgid "Mordad" 9761msgstr "" 9762 9763#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9764#: app/Date/JalaliDate.php:178 9765msgctxt "LOCATIVE" 9766msgid "Mordad" 9767msgstr "" 9768 9769#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9770#: app/Date/JalaliDate.php:88 9771msgctxt "NOMINATIVE" 9772msgid "Mordad" 9773msgstr "" 9774 9775#. I18N: Name of a country or state 9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9777msgid "Morocco" 9778msgstr "" 9779 9780#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9781#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 9782msgid "Most SMTP servers require a password." 9783msgstr "" 9784 9785#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9786#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9787#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9788msgid "Most common surnames" 9789msgstr "" 9790 9791#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191 9792msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9793msgstr "" 9794 9795#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 9796msgid "Most mail servers require a valid email address." 9797msgstr "" 9798 9799#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9800#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9801msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9802msgstr "" 9803 9804#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9805#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172 9806msgid "Most servers do not use secure connections." 9807msgstr "" 9808 9809#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9810#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9811#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9812msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9813msgstr "" 9814 9815#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9816msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9817msgstr "" 9818 9819#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9820msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9821msgstr "" 9822 9823#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9824msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9825msgstr "" 9826 9827#. I18N: Name of a module 9828#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9829msgid "Most viewed pages" 9830msgstr "많이 본 페이지" 9831 9832#: resources/views/search-advanced-page.phtml:73 9833#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9834#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9835#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9837#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9838#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9839msgid "Mother" 9840msgstr "" 9841 9842#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9843#, php-format 9844msgid "Mother: %s" 9845msgstr "" 9846 9847#: app/Functions/FunctionsPrint.php:201 9848msgid "Mother’s age" 9849msgstr "" 9850 9851#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9852#: app/Individual.php:886 9853#, php-format 9854msgid "Mother’s family with %s" 9855msgstr "" 9856 9857#. I18N: A step-family. 9858#: app/Individual.php:890 9859msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9860msgstr "" 9861 9862#. I18N: Location of an LDS church temple 9863#: app/Elements/TempleCode.php:140 9864msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9865msgstr "" 9866 9867#: resources/views/admin/components.phtml:46 9868#: resources/views/admin/components.phtml:152 9869#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9870msgid "Move down" 9871msgstr "" 9872 9873#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9874msgid "Move the media object?" 9875msgstr "" 9876 9877#: resources/views/admin/components.phtml:45 9878#: resources/views/admin/components.phtml:146 9879#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9880msgid "Move up" 9881msgstr "" 9882 9883#. I18N: Name of a country or state 9884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9885msgid "Mozambique" 9886msgstr "" 9887 9888#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9889#: app/Date/HijriDate.php:128 9890msgctxt "GENITIVE" 9891msgid "Muharram" 9892msgstr "" 9893 9894#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9895#: app/Date/HijriDate.php:218 9896msgctxt "INSTRUMENTAL" 9897msgid "Muharram" 9898msgstr "" 9899 9900#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9901#: app/Date/HijriDate.php:173 9902msgctxt "LOCATIVE" 9903msgid "Muharram" 9904msgstr "" 9905 9906#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9907#: app/Date/HijriDate.php:83 9908msgctxt "NOMINATIVE" 9909msgid "Muharram" 9910msgstr "" 9911 9912#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9913msgid "Multiple marriages" 9914msgstr "" 9915 9916#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92 9917#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9918msgid "My account" 9919msgstr "" 9920 9921#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9922msgid "My family tree" 9923msgstr "" 9924 9925#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9926msgid "My individual record" 9927msgstr "" 9928 9929#. I18N: Name of a module 9930#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9931#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9932#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9933#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9934msgid "My page" 9935msgstr "" 9936 9937#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9938msgid "My pages" 9939msgstr "" 9940 9941#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9942msgid "My pedigree" 9943msgstr "" 9944 9945#. I18N: Name of a country or state 9946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9947msgid "Myanmar" 9948msgstr "" 9949 9950#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:723 9951#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221 9952#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100 9953#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9954#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9955#: resources/views/individual-name.phtml:42 9956#: resources/views/individual-name.phtml:53 9957#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9958#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9959#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9960#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9961#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9962#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9963#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9964#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9965#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9966#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9967#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9968#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9969#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9970#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9971#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9972#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9973#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9974#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9975#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9976#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9977#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9978msgid "Name" 9979msgstr "" 9980 9981#: app/Factories/ElementFactory.php:675 9982#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 9983msgctxt "Repository" 9984msgid "Name" 9985msgstr "" 9986 9987#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 9988msgid "Name in Hebrew" 9989msgstr "" 9990 9991#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:556 9992#: app/Factories/ElementFactory.php:561 9993msgid "Name prefix" 9994msgstr "" 9995 9996#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/Factories/ElementFactory.php:557 9997#: app/Factories/ElementFactory.php:562 9998msgid "Name suffix" 9999msgstr "" 10000 10001#: resources/views/admin/tags.phtml:31 10002#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10003#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10004#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10005#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10006msgid "Names" 10007msgstr "" 10008 10009#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 10010#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 10011msgid "Namesake" 10012msgstr "" 10013 10014#. I18N: Name of a country or state 10015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10016msgid "Namibia" 10017msgstr "" 10018 10019#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10020msgid "Nanny" 10021msgstr "" 10022 10023#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10024msgid "Narrative description" 10025msgstr "" 10026 10027#. I18N: Location of an LDS church temple 10028#: app/Elements/TempleCode.php:141 10029msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10030msgstr "" 10031 10032#: app/Factories/ElementFactory.php:569 10033msgid "Nationality" 10034msgstr "" 10035 10036#: app/Factories/ElementFactory.php:570 10037msgid "Naturalization" 10038msgstr "" 10039 10040#. I18N: Name of a country or state 10041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10042msgid "Nauru" 10043msgstr "" 10044 10045#. I18N: Location of an LDS church temple 10046#: app/Elements/TempleCode.php:142 10047msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10048msgstr "" 10049 10050#. I18N: Location of an LDS church temple 10051#: app/Elements/TempleCode.php:143 10052msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10053msgstr "" 10054 10055#. I18N: Name of a country or state 10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10057msgid "Nepal" 10058msgstr "" 10059 10060#. I18N: Name of a country or state 10061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10062msgid "Netherlands" 10063msgstr "" 10064 10065#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10066#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10067msgid "Never" 10068msgstr "" 10069 10070#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10071#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 10072msgid "Never married" 10073msgstr "" 10074 10075#. I18N: Name of a country or state 10076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10077msgid "New Caledonia" 10078msgstr "" 10079 10080#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 10081#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 10082#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 10083msgid "New GEDCOM tag" 10084msgstr "" 10085 10086#. I18N: Location of an LDS church temple 10087#: app/Elements/TempleCode.php:146 10088msgid "New York, New York, United States" 10089msgstr "" 10090 10091#. I18N: Name of a country or state 10092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10093msgid "New Zealand" 10094msgstr "" 10095 10096#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10097msgid "New data" 10098msgstr "" 10099 10100#. I18N: %s is a server name/URL 10101#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 10102#, php-format 10103msgid "New registration at %s" 10104msgstr "" 10105 10106#. I18N: %s is a server name/URL 10107#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110 10108#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 10109#, php-format 10110msgid "New user at %s" 10111msgstr "" 10112 10113#. I18N: Location of an LDS church temple 10114#: app/Elements/TempleCode.php:144 10115msgid "Newport Beach, California, United States" 10116msgstr "" 10117 10118#. I18N: Name of a module 10119#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10120msgid "News" 10121msgstr "" 10122 10123#. I18N: Type of media object 10124#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10125msgid "Newspaper" 10126msgstr "" 10127 10128#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10129msgid "Next email reminder will be sent after " 10130msgstr "" 10131 10132#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10133#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10134msgid "Next image" 10135msgstr "다음 이미지" 10136 10137#. I18N: Name of a country or state 10138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10139msgid "Nicaragua" 10140msgstr "" 10141 10142#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:555 10143#: app/Factories/ElementFactory.php:560 10144msgid "Nickname" 10145msgstr "" 10146 10147#. I18N: Name of a country or state 10148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10149msgid "Niger" 10150msgstr "" 10151 10152#. I18N: Name of a country or state 10153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10154msgid "Nigeria" 10155msgstr "" 10156 10157#. I18N: a month in the Jewish calendar 10158#: app/Date/JewishDate.php:192 10159msgctxt "GENITIVE" 10160msgid "Nissan" 10161msgstr "" 10162 10163#. I18N: a month in the Jewish calendar 10164#: app/Date/JewishDate.php:296 10165msgctxt "INSTRUMENTAL" 10166msgid "Nissan" 10167msgstr "" 10168 10169#. I18N: a month in the Jewish calendar 10170#: app/Date/JewishDate.php:244 10171msgctxt "LOCATIVE" 10172msgid "Nissan" 10173msgstr "" 10174 10175#. I18N: a month in the Jewish calendar 10176#: app/Date/JewishDate.php:140 10177msgctxt "NOMINATIVE" 10178msgid "Nissan" 10179msgstr "" 10180 10181#. I18N: Name of a country or state 10182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10183msgid "Niue" 10184msgstr "" 10185 10186#. I18N: a month in the French republican calendar 10187#: app/Date/FrenchDate.php:141 10188msgctxt "GENITIVE" 10189msgid "Nivose" 10190msgstr "" 10191 10192#. I18N: a month in the French republican calendar 10193#: app/Date/FrenchDate.php:235 10194msgctxt "INSTRUMENTAL" 10195msgid "Nivose" 10196msgstr "" 10197 10198#. I18N: a month in the French republican calendar 10199#: app/Date/FrenchDate.php:188 10200msgctxt "LOCATIVE" 10201msgid "Nivose" 10202msgstr "" 10203 10204#. I18N: a month in the French republican calendar 10205#: app/Date/FrenchDate.php:93 10206msgctxt "NOMINATIVE" 10207msgid "Nivose" 10208msgstr "" 10209 10210#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10211msgid "No" 10212msgstr "" 10213 10214#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93 10215#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105 10216msgid "No GEDCOM file was received." 10217msgstr "" 10218 10219#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10220msgid "No GEDCOM files found." 10221msgstr "" 10222 10223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 10224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 10225msgid "No calendar conversion" 10226msgstr "" 10227 10228#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273 10229#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10230msgid "No children" 10231msgstr "" 10232 10233#: app/Services/MessageService.php:228 10234msgid "No contact" 10235msgstr "" 10236 10237#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10238msgid "No duplicates have been found." 10239msgstr "" 10240 10241#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10242msgid "No errors have been found." 10243msgstr "" 10244 10245#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10246#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10247#, php-format 10248msgid "No events exist for the next %s day." 10249msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10250msgstr[0] "" 10251 10252#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10253msgid "No events exist for today." 10254msgstr "" 10255 10256#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10257msgid "No events exist for tomorrow." 10258msgstr "" 10259 10260#: resources/views/family-page.phtml:41 10261msgid "No facts exist for this family." 10262msgstr "" 10263 10264#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10265#: app/Functions/Functions.php:53 10266msgid "No file was received. Please try again." 10267msgstr "" 10268 10269#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 10270msgid "No link between the two individuals could be found." 10271msgstr "" 10272 10273#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10274#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10275#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10276msgid "No matching facts found" 10277msgstr "일치하는 정보를 찾을 수 없습니다" 10278 10279#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10280#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10281msgid "No news articles have been submitted." 10282msgstr "" 10283 10284#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10285msgid "No predefined text" 10286msgstr "" 10287 10288#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10289#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10290msgid "No records to display" 10291msgstr "" 10292 10293#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10294#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10295#: resources/views/search-advanced-page.phtml:95 10296#: resources/views/search-general-page.phtml:137 10297#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10298msgid "No results found." 10299msgstr "" 10300 10301#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10302msgid "No signed-in and no anonymous users" 10303msgstr "" 10304 10305#: app/Elements/TempleCode.php:211 10306msgid "No temple - living ordinance" 10307msgstr "" 10308 10309#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 10310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 10311#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10312msgid "No upgrade information is available." 10313msgstr "" 10314 10315#. I18N: The name of a colour-scheme 10316#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10317msgid "Nocturnal" 10318msgstr "" 10319 10320#. I18N: https://nominatim.org 10321#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10322msgid "Nominatim" 10323msgstr "" 10324 10325#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10326#: app/Module/IndividualListModule.php:511 10327#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 10328#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10329#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10330#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10332#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10333msgid "None" 10334msgstr "" 10335 10336#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10337#: app/Date/FrenchDate.php:303 10338msgid "Nonidi" 10339msgstr "" 10340 10341#. I18N: Name of a country or state 10342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10343msgid "Norfolk Island" 10344msgstr "" 10345 10346#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10347msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10348msgstr "" 10349 10350#. I18N: Name of a country or state 10351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10352msgid "North Korea" 10353msgstr "" 10354 10355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10356msgid "Northern America" 10357msgstr "" 10358 10359#. I18N: Name of a country or state 10360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10361msgid "Northern Ireland" 10362msgstr "" 10363 10364#. I18N: Name of a country or state 10365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10366msgid "Northern Mariana Islands" 10367msgstr "" 10368 10369#. I18N: Name of a country or state 10370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10371msgid "Norway" 10372msgstr "" 10373 10374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 10375msgid "Not approved by an administrator" 10376msgstr "" 10377 10378#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 10379msgid "Not living" 10380msgstr "" 10381 10382#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448 10383#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 10384#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10385msgid "Not married" 10386msgstr "" 10387 10388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 10389msgid "Not verified by the user" 10390msgstr "" 10391 10392#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:301 10393#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:346 10394#: app/Factories/ElementFactory.php:365 app/Factories/ElementFactory.php:383 10395#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:432 10396#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:575 10397#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:618 10398#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:623 10399#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:641 10400#: app/Factories/ElementFactory.php:646 app/Factories/ElementFactory.php:656 10401#: app/Factories/ElementFactory.php:672 app/Factories/ElementFactory.php:676 10402#: app/Factories/ElementFactory.php:688 app/Factories/ElementFactory.php:694 10403#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:703 10404#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Factories/ElementFactory.php:724 10405#: app/Factories/ElementFactory.php:735 app/Factories/ElementFactory.php:738 10406#: app/Functions/FunctionsPrint.php:92 app/Functions/FunctionsPrint.php:167 10407#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:782 10408#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101 10409#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 10410#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 10411#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 10412#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 10413#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 10414#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 10415#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10416#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10417#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10418#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10419#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10420#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49 10421#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10422#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10423#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10424#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10425#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10426#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10427msgid "Note" 10428msgstr "" 10429 10430#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10431msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10432msgstr "" 10433 10434#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10435msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10436msgstr "" 10437 10438#. I18N: Name of a module 10439#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164 10440#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10441#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 10442#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10443#: resources/views/record-page-links.phtml:70 10444#: resources/views/search-results.phtml:81 10445#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10446#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10447#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10448msgid "Notes" 10449msgstr "" 10450 10451#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10452msgid "Nothing found to cleanup" 10453msgstr "" 10454 10455#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148 10456#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10457msgid "Nothing found." 10458msgstr "" 10459 10460#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97 10461#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94 10462msgid "Nothing to show" 10463msgstr "" 10464 10465#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10466msgctxt "Abbreviation for November" 10467msgid "Nov" 10468msgstr "" 10469 10470#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10471msgctxt "GENITIVE" 10472msgid "November" 10473msgstr "" 10474 10475#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10476msgctxt "INSTRUMENTAL" 10477msgid "November" 10478msgstr "" 10479 10480#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10481msgctxt "LOCATIVE" 10482msgid "November" 10483msgstr "" 10484 10485#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10486#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 10487#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10488msgctxt "NOMINATIVE" 10489msgid "November" 10490msgstr "" 10491 10492#. I18N: Location of an LDS church temple 10493#: app/Elements/TempleCode.php:145 10494msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10495msgstr "" 10496 10497#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:573 10498#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717 10499#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10500#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10501msgid "Number of children" 10502msgstr "" 10503 10504#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10505#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10506#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10507msgid "Number of days to show" 10508msgstr "" 10509 10510#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10511#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10512msgid "Number of families without children" 10513msgstr "" 10514 10515#. I18N: ... to show in a list 10516#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10517msgid "Number of given names" 10518msgstr "" 10519 10520#: app/Factories/ElementFactory.php:574 10521msgid "Number of marriages" 10522msgstr "" 10523 10524#. I18N: ... to show in a list 10525#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10526msgid "Number of pages" 10527msgstr "" 10528 10529#. I18N: ... to show in a list 10530#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10531#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10532msgid "Number of surnames" 10533msgstr "" 10534 10535#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10536msgid "Nurse" 10537msgstr "" 10538 10539#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10540msgctxt "FEMALE" 10541msgid "Nurse" 10542msgstr "" 10543 10544#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10545msgctxt "MALE" 10546msgid "Nurse" 10547msgstr "" 10548 10549#. I18N: Location of an LDS church temple 10550#: app/Elements/TempleCode.php:148 10551msgid "Oakland, California, United States" 10552msgstr "" 10553 10554#. I18N: Location of an LDS church temple 10555#: app/Elements/TempleCode.php:149 10556msgid "Oaxaca, Mexico" 10557msgstr "" 10558 10559#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 10560#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10561#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10562msgid "Occupation" 10563msgstr "" 10564 10565#. I18N: Name of a report 10566#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10567#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10568#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10569msgid "Occupations" 10570msgstr "" 10571 10572#. I18N: Name of a country or state 10573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10574msgid "Occupied Palestinian Territory" 10575msgstr "" 10576 10577#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10578msgctxt "Abbreviation for October" 10579msgid "Oct" 10580msgstr "" 10581 10582#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10583#: app/Date/FrenchDate.php:301 10584msgid "Octidi" 10585msgstr "" 10586 10587#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10588msgctxt "GENITIVE" 10589msgid "October" 10590msgstr "" 10591 10592#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10593msgctxt "INSTRUMENTAL" 10594msgid "October" 10595msgstr "" 10596 10597#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10598msgctxt "LOCATIVE" 10599msgid "October" 10600msgstr "" 10601 10602#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10603#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 10604#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10605msgctxt "NOMINATIVE" 10606msgid "October" 10607msgstr "" 10608 10609#. I18N: Location of an LDS church temple 10610#: app/Elements/TempleCode.php:150 10611msgid "Ogden, Utah, United States" 10612msgstr "" 10613 10614#. I18N: Location of an LDS church temple 10615#: app/Elements/TempleCode.php:151 10616msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10617msgstr "" 10618 10619#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10620msgid "Old data" 10621msgstr "" 10622 10623#: resources/views/admin/control-panel.phtml:860 10624msgid "Old files found" 10625msgstr "" 10626 10627#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10628msgid "Oldest father" 10629msgstr "" 10630 10631#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10632msgid "Oldest female" 10633msgstr "" 10634 10635#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10636msgid "Oldest living individuals" 10637msgstr "" 10638 10639#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10640msgid "Oldest male" 10641msgstr "" 10642 10643#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10644msgid "Oldest mother" 10645msgstr "" 10646 10647#. I18N: The name of a colour-scheme 10648#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10649msgid "Olivia" 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: Name of a country or state 10653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10654msgid "Oman" 10655msgstr "" 10656 10657#. I18N: Name of a module 10658#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10659msgid "On this day" 10660msgstr "" 10661 10662#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124 10663msgid "On this day…" 10664msgstr "" 10665 10666#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10667msgid "Only add new records" 10668msgstr "" 10669 10670#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10671#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620 10672#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10673msgid "Only managers can edit" 10674msgstr "" 10675 10676#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10677msgid "Only update existing records" 10678msgstr "" 10679 10680#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10681msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10682msgstr "" 10683 10684#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10685msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10686msgstr "" 10687 10688#. I18N: https://openrouteservice.org 10689#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10690#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10691msgid "OpenRouteService" 10692msgstr "" 10693 10694#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57 10695msgid "OpenStreetMap™" 10696msgstr "" 10697 10698#. I18N: Location of an LDS church temple 10699#: app/Elements/TempleCode.php:152 10700msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10701msgstr "" 10702 10703#: app/Date/JalaliDate.php:260 10704msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10705msgid "Ord" 10706msgstr "" 10707 10708#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10709#: app/Date/JalaliDate.php:127 10710msgctxt "GENITIVE" 10711msgid "Ordibehesht" 10712msgstr "" 10713 10714#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10715#: app/Date/JalaliDate.php:217 10716msgctxt "INSTRUMENTAL" 10717msgid "Ordibehesht" 10718msgstr "" 10719 10720#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10721#: app/Date/JalaliDate.php:172 10722msgctxt "LOCATIVE" 10723msgid "Ordibehesht" 10724msgstr "" 10725 10726#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10727#: app/Date/JalaliDate.php:82 10728msgctxt "NOMINATIVE" 10729msgid "Ordibehesht" 10730msgstr "" 10731 10732#: app/Factories/ElementFactory.php:739 10733msgid "Ordinance" 10734msgstr "" 10735 10736#: app/Factories/ElementFactory.php:579 10737msgid "Ordination" 10738msgstr "" 10739 10740#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10741#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10742msgid "Ordnance Survey historic maps" 10743msgstr "" 10744 10745#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10747msgid "Orientation" 10748msgstr "" 10749 10750#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 10751#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 10752#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 10753#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 10754msgid "Original text" 10755msgstr "" 10756 10757#. I18N: Location of an LDS church temple 10758#: app/Elements/TempleCode.php:153 10759msgid "Orlando, Florida, United States" 10760msgstr "" 10761 10762#. I18N: Type of media object 10763#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10764#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10766#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10767#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10768#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757 10769msgid "Other" 10770msgstr "" 10771 10772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 10773msgid "Other facts to show in charts" 10774msgstr "" 10775 10776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 10777msgid "Other preferences" 10778msgstr "" 10779 10780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10781msgid "Owner" 10782msgstr "" 10783 10784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10785msgctxt "FEMALE" 10786msgid "Owner" 10787msgstr "" 10788 10789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10790msgctxt "MALE" 10791msgid "Owner" 10792msgstr "" 10793 10794#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10795#: app/Functions/Functions.php:62 10796msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10797msgstr "" 10798 10799#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10800#: app/Functions/Functions.php:59 10801msgid "PHP failed to write to disk." 10802msgstr "" 10803 10804#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10805msgid "PHP information" 10806msgstr "" 10807 10808#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10809#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10810#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10811#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10812#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10813#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10814#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10815#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10819#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10820#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10821#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10822#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10823msgid "Page" 10824msgstr "" 10825 10826#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10827#, php-format 10828msgid "Page %s of %s" 10829msgstr "" 10830 10831#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10832#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10833#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10834#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10835#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10836#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10837#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10838#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10839#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10842#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10843#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10844#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10846#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10847msgid "Page size" 10848msgstr "" 10849 10850#. I18N: Type of media object 10851#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10852msgid "Painting" 10853msgstr "" 10854 10855#. I18N: Name of a country or state 10856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10857msgid "Pakistan" 10858msgstr "" 10859 10860#. I18N: Name of a country or state 10861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10862msgid "Palau" 10863msgstr "" 10864 10865#. I18N: A colour scheme 10866#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10867msgid "Palette" 10868msgstr "" 10869 10870#. I18N: Location of an LDS church temple 10871#: app/Elements/TempleCode.php:155 10872msgid "Palmyra, New York, United States" 10873msgstr "" 10874 10875#. I18N: Name of a country or state 10876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10877msgid "Panama" 10878msgstr "" 10879 10880#. I18N: Location of an LDS church temple 10881#: app/Elements/TempleCode.php:156 10882msgid "Panama City, Panama" 10883msgstr "" 10884 10885#. I18N: Location of an LDS church temple 10886#: app/Elements/TempleCode.php:157 10887msgid "Papeete, Tahiti" 10888msgstr "" 10889 10890#. I18N: Name of a country or state 10891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10892msgid "Papua New Guinea" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: Name of a country or state 10896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10897msgid "Paraguay" 10898msgstr "" 10899 10900#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 10901msgid "Parent" 10902msgstr "" 10903 10904#: app/Factories/ElementFactory.php:599 10905#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 10906#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10907#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10908#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42 10909msgid "Parents" 10910msgstr "부모" 10911 10912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10914#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10915#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10916#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10917msgid "Parents and siblings" 10918msgstr "" 10919 10920#: app/Functions/FunctionsPrint.php:213 10921msgid "Parent’s age" 10922msgstr "" 10923 10924#. I18N: A configuration setting 10925#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 10926#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10927#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10928#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10929#: resources/views/login-page.phtml:44 10930#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10931#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 10932#: resources/views/register-page.phtml:72 10933#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10934msgid "Password" 10935msgstr "비밀번호" 10936 10937#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10939#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 10940#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 10941#: resources/views/register-page.phtml:77 10942msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10943msgstr "" 10944 10945#. I18N: Location of an LDS church temple 10946#: app/Elements/TempleCode.php:158 10947msgid "Payson, Utah, United States" 10948msgstr "" 10949 10950#. I18N: Name of a module/chart 10951#. I18N: Name of a report 10952#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 10953#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10954#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10955#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10956#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10957msgid "Pedigree" 10958msgstr "" 10959 10960#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10961msgid "Pedigree chart" 10962msgstr "" 10963 10964#. I18N: Name of a module 10965#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127 10966msgid "Pedigree map" 10967msgstr "" 10968 10969#. I18N: %s is an individual’s name 10970#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231 10971#, php-format 10972msgid "Pedigree map of %s" 10973msgstr "" 10974 10975#. I18N: %s is an individual’s name 10976#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10977#, php-format 10978msgid "Pedigree tree of %s" 10979msgstr "" 10980 10981#. I18N: Name of a module 10982#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 10983#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70 10984#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10985#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10986#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 10987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 10988#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10989#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10990msgid "Pending changes" 10991msgstr "" 10992 10993#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10994msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10995msgstr "" 10996 10997#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 10998#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 10999msgid "Permanent number" 11000msgstr "" 11001 11002#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11003#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11004msgid "Permanently delete these records?" 11005msgstr "" 11006 11007#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11008msgid "Personal data" 11009msgstr "" 11010 11011#. I18N: Location of an LDS church temple 11012#: app/Elements/TempleCode.php:159 11013msgid "Perth, Australia" 11014msgstr "" 11015 11016#. I18N: Name of a country or state 11017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11018msgid "Peru" 11019msgstr "" 11020 11021#. I18N: Name of a country or state 11022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11023msgid "Philippines" 11024msgstr "" 11025 11026#. I18N: Location of an LDS church temple 11027#: app/Elements/TempleCode.php:160 11028msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11029msgstr "" 11030 11031#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:398 11032#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:677 11033#: app/Factories/ElementFactory.php:726 11034#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11035msgid "Phone" 11036msgstr "" 11037 11038#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11039msgid "Phonetic algorithm" 11040msgstr "" 11041 11042#: app/Factories/ElementFactory.php:546 11043msgid "Phonetic name" 11044msgstr "" 11045 11046#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:426 11047msgid "Phonetic place" 11048msgstr "" 11049 11050#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11051#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100 11052#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11053msgid "Phonetic search" 11054msgstr "" 11055 11056#: app/Factories/ElementFactory.php:553 11057msgid "Phonetic type" 11058msgstr "" 11059 11060#. I18N: Type of media object 11061#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 11062#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 11063#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 11064#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101 11065#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160 11066msgid "Photo" 11067msgstr "" 11068 11069#. I18N: The name of a colour-scheme 11070#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11071msgid "Pink Plastic" 11072msgstr "" 11073 11074#. I18N: Name of a country or state 11075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11076msgid "Pitcairn" 11077msgstr "" 11078 11079#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:425 11080#: app/Factories/ElementFactory.php:693 11081#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 11082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 11083#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69 11084#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11085#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40 11086#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147 11087#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11088#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11089#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11090#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11091#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11092#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11093#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11094#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11095#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11096#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11097#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11098#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11099#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11100#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11101#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11102#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11103msgid "Place" 11104msgstr "" 11105 11106#. I18N: Name of a module/list 11107#: app/Factories/ElementFactory.php:384 11108#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108 11109#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252 11110#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11111msgid "Place hierarchy" 11112msgstr "" 11113 11114#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56 11115msgid "Place in Hebrew" 11116msgstr "" 11117 11118#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11119msgid "Place list" 11120msgstr "" 11121 11122#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 11124msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11125msgstr "" 11126 11127#: resources/views/help/place.phtml:12 11128msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11129msgstr "" 11130 11131#: resources/views/help/place.phtml:8 11132msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11133msgstr "" 11134 11135#: app/Factories/ElementFactory.php:461 11136msgid "Place of LDS baptism" 11137msgstr "" 11138 11139#: app/Factories/ElementFactory.php:600 11140msgid "Place of LDS child sealing" 11141msgstr "" 11142 11143#: app/Factories/ElementFactory.php:501 11144msgid "Place of LDS confirmation" 11145msgstr "" 11146 11147#: app/Factories/ElementFactory.php:521 11148msgid "Place of LDS endowment" 11149msgstr "" 11150 11151#: app/Factories/ElementFactory.php:355 11152msgid "Place of LDS spouse sealing" 11153msgstr "" 11154 11155#: app/Factories/ElementFactory.php:453 11156msgid "Place of adoption" 11157msgstr "" 11158 11159#: app/Factories/ElementFactory.php:467 11160#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11161msgid "Place of baptism" 11162msgstr "" 11163 11164#: app/Factories/ElementFactory.php:470 11165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11166msgid "Place of bar mitzvah" 11167msgstr "" 11168 11169#: app/Factories/ElementFactory.php:473 11170#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11171msgid "Place of bat mitzvah" 11172msgstr "" 11173 11174#: app/Factories/ElementFactory.php:477 11175#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11176#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11177msgid "Place of birth" 11178msgstr "" 11179 11180#: app/Factories/ElementFactory.php:480 11181msgid "Place of blessing" 11182msgstr "" 11183 11184#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 11185msgid "Place of brit milah" 11186msgstr "" 11187 11188#: app/Factories/ElementFactory.php:483 11189#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11190msgid "Place of burial" 11191msgstr "" 11192 11193#: app/Factories/ElementFactory.php:494 11194#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11195msgid "Place of christening" 11196msgstr "" 11197 11198#. I18N: German Bürgerort 11199#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 11200msgid "Place of citizenship" 11201msgstr "" 11202 11203#: app/Factories/ElementFactory.php:498 11204#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11205msgid "Place of confirmation" 11206msgstr "" 11207 11208#: app/Factories/ElementFactory.php:507 11209msgid "Place of cremation" 11210msgstr "" 11211 11212#: app/Factories/ElementFactory.php:511 11213#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11214#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11215msgid "Place of death" 11216msgstr "" 11217 11218#: app/Factories/ElementFactory.php:518 11219msgid "Place of emigration" 11220msgstr "" 11221 11222#: app/Factories/ElementFactory.php:331 11223#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11224msgid "Place of engagement" 11225msgstr "" 11226 11227#: app/Factories/ElementFactory.php:527 11228msgid "Place of event" 11229msgstr "" 11230 11231#: app/Factories/ElementFactory.php:537 11232#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11233msgid "Place of first communion" 11234msgstr "" 11235 11236#: app/Factories/ElementFactory.php:544 11237msgid "Place of immigration" 11238msgstr "" 11239 11240#: app/Factories/ElementFactory.php:342 11241#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11242#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11243msgid "Place of marriage" 11244msgstr "" 11245 11246#: app/Factories/ElementFactory.php:337 11247#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11248msgid "Place of marriage banns" 11249msgstr "" 11250 11251#: app/Factories/ElementFactory.php:572 11252msgid "Place of naturalization" 11253msgstr "" 11254 11255#: app/Factories/ElementFactory.php:582 11256msgid "Place of ordination" 11257msgstr "" 11258 11259#: app/Factories/ElementFactory.php:590 11260msgid "Place of residence" 11261msgstr "" 11262 11263#. I18N: Name of a module 11264#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161 11265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 11266#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11267#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11268msgid "Places" 11269msgstr "" 11270 11271#: resources/views/layouts/default.phtml:163 11272#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11273#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11274msgid "Play" 11275msgstr "재생" 11276 11277#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116 11278msgid "Please enter a valid email address." 11279msgstr "" 11280 11281#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111 11282#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 11283#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 11284#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 11285msgid "Please try again." 11286msgstr "" 11287 11288#. I18N: a month in the French republican calendar 11289#: app/Date/FrenchDate.php:143 11290msgctxt "GENITIVE" 11291msgid "Pluviose" 11292msgstr "" 11293 11294#. I18N: a month in the French republican calendar 11295#: app/Date/FrenchDate.php:237 11296msgctxt "INSTRUMENTAL" 11297msgid "Pluviose" 11298msgstr "" 11299 11300#. I18N: a month in the French republican calendar 11301#: app/Date/FrenchDate.php:190 11302msgctxt "LOCATIVE" 11303msgid "Pluviose" 11304msgstr "" 11305 11306#. I18N: a month in the French republican calendar 11307#: app/Date/FrenchDate.php:95 11308msgctxt "NOMINATIVE" 11309msgid "Pluviose" 11310msgstr "" 11311 11312#. I18N: Name of a country or state 11313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11314msgid "Poland" 11315msgstr "" 11316 11317#: app/SurnameTradition.php:100 11318msgctxt "Surname tradition" 11319msgid "Polish" 11320msgstr "" 11321 11322#. I18N: A configuration setting 11323#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 11324#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11325#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11326#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11327msgid "Port number" 11328msgstr "" 11329 11330#. I18N: Location of an LDS church temple 11331#: app/Elements/TempleCode.php:162 11332msgid "Portland, Oregon, United States" 11333msgstr "" 11334 11335#. I18N: Location of an LDS church temple 11336#: app/Elements/TempleCode.php:154 11337msgid "Porto Alegre, Brazil" 11338msgstr "" 11339 11340#. I18N: page orientation 11341#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129 11342#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11343#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11344msgid "Portrait" 11345msgstr "" 11346 11347#. I18N: Name of a country or state 11348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11349msgid "Portugal" 11350msgstr "" 11351 11352#: app/SurnameTradition.php:94 11353msgctxt "Surname tradition" 11354msgid "Portuguese" 11355msgstr "" 11356 11357#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394 11358#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:667 11359#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 11360#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 11361#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 11362msgid "Postal code" 11363msgstr "" 11364 11365#. I18N: Name of a module 11366#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11367msgid "Powered by webtrees™" 11368msgstr "" 11369 11370#. I18N: a month in the French republican calendar 11371#: app/Date/FrenchDate.php:151 11372msgctxt "GENITIVE" 11373msgid "Prairial" 11374msgstr "" 11375 11376#. I18N: a month in the French republican calendar 11377#: app/Date/FrenchDate.php:245 11378msgctxt "INSTRUMENTAL" 11379msgid "Prairial" 11380msgstr "" 11381 11382#. I18N: a month in the French republican calendar 11383#: app/Date/FrenchDate.php:198 11384msgctxt "LOCATIVE" 11385msgid "Prairial" 11386msgstr "" 11387 11388#. I18N: a month in the French republican calendar 11389#: app/Date/FrenchDate.php:104 11390msgctxt "NOMINATIVE" 11391msgid "Prairial" 11392msgstr "" 11393 11394#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11395msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11396msgstr "" 11397 11398#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11399msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11400msgstr "" 11401 11402#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11403msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11404msgstr "" 11405 11406#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62 11407#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210 11408#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63 11409#: resources/views/admin/components.phtml:61 11410#: resources/views/admin/components.phtml:64 11411#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11412#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11413#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11414#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11415#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11416#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11417#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11418msgid "Preferences" 11419msgstr "" 11420 11421#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11422#, php-format 11423msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11424msgstr "" 11425 11426#. I18N: A configuration setting 11427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11428msgid "Preferred contact method" 11429msgstr "" 11430 11431#. I18N: Label for a configuration option 11432#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11433#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11434#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11435#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11436#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11437#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11438msgid "Presentation style" 11439msgstr "" 11440 11441#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11442#: app/Elements/TempleCode.php:161 11443msgid "President’s Office" 11444msgstr "" 11445 11446#. I18N: Location of an LDS church temple 11447#: app/Elements/TempleCode.php:163 11448msgid "Preston, England" 11449msgstr "" 11450 11451#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 11452#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83 11453#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11454msgid "Preview" 11455msgstr "" 11456 11457#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11458msgid "Priest" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: The first day in the French republican calendar 11462#: app/Date/FrenchDate.php:287 11463msgid "Primidi" 11464msgstr "" 11465 11466#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11467msgid "Print basic events when blank" 11468msgstr "" 11469 11470#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 11471#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 11472msgid "Priority" 11473msgstr "" 11474 11475#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11476#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11477msgid "Privacy" 11478msgstr "" 11479 11480#. I18N: Name of a module 11481#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11482#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11483msgid "Privacy policy" 11484msgstr "" 11485 11486#. I18N: a restriction on viewing data 11487#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11488msgid "Privacy restriction" 11489msgstr "" 11490 11491#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11492#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11493msgid "Privacy restrictions" 11494msgstr "" 11495 11496#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11497msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11498msgstr "" 11499 11500#: app/GedcomRecord.php:359 app/GedcomRecord.php:465 11501#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57 11502#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101 11503#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:966 11504#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11505msgid "Private" 11506msgstr "" 11507 11508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 11509msgid "Private key" 11510msgstr "" 11511 11512#: app/Factories/ElementFactory.php:583 11513msgid "Probate" 11514msgstr "" 11515 11516#: app/Factories/ElementFactory.php:584 11517msgid "Property" 11518msgstr "" 11519 11520#. I18N: Location of an LDS church temple 11521#: app/Elements/TempleCode.php:164 11522msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11523msgstr "" 11524 11525#. I18N: Location of an LDS church temple 11526#: app/Elements/TempleCode.php:165 11527msgid "Provo, Utah, United States" 11528msgstr "" 11529 11530#. I18N: An individual that represents another 11531#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11532msgid "Proxy" 11533msgstr "" 11534 11535#: app/Factories/ElementFactory.php:697 11536#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11537#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11538msgid "Publication" 11539msgstr "" 11540 11541#. I18N: Name of a country or state 11542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11543msgid "Puerto Rico" 11544msgstr "" 11545 11546#. I18N: Name of a country or state 11547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11548msgid "Qatar" 11549msgstr "" 11550 11551#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368 11552#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613 11553#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:659 11554#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98 11555#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124 11556#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 11557#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 11558#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 11559#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 11560msgid "Quality of data" 11561msgstr "" 11562 11563#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11564#: app/Date/FrenchDate.php:293 11565msgid "Quartidi" 11566msgstr "" 11567 11568#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11569#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11570msgid "Question" 11571msgstr "" 11572 11573#. I18N: Location of an LDS church temple 11574#: app/Elements/TempleCode.php:166 11575msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11576msgstr "" 11577 11578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11579msgid "Quick family facts" 11580msgstr "" 11581 11582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:695 11583msgid "Quick individual facts" 11584msgstr "" 11585 11586#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11587#: app/Date/FrenchDate.php:295 11588msgid "Quintidi" 11589msgstr "" 11590 11591#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11592#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11593#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11594msgid "RE: " 11595msgstr "" 11596 11597#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11598msgid "Rabbi" 11599msgstr "" 11600 11601#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11602#: app/Date/HijriDate.php:132 11603msgctxt "GENITIVE" 11604msgid "Rabi’ al-awwal" 11605msgstr "" 11606 11607#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11608#: app/Date/HijriDate.php:222 11609msgctxt "INSTRUMENTAL" 11610msgid "Rabi’ al-awwal" 11611msgstr "" 11612 11613#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11614#: app/Date/HijriDate.php:177 11615msgctxt "LOCATIVE" 11616msgid "Rabi’ al-awwal" 11617msgstr "" 11618 11619#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11620#: app/Date/HijriDate.php:87 11621msgctxt "NOMINATIVE" 11622msgid "Rabi’ al-awwal" 11623msgstr "" 11624 11625#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11626#: app/Date/HijriDate.php:134 11627msgctxt "GENITIVE" 11628msgid "Rabi’ al-thani" 11629msgstr "" 11630 11631#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11632#: app/Date/HijriDate.php:224 11633msgctxt "INSTRUMENTAL" 11634msgid "Rabi’ al-thani" 11635msgstr "" 11636 11637#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11638#: app/Date/HijriDate.php:179 11639msgctxt "LOCATIVE" 11640msgid "Rabi’ al-thani" 11641msgstr "" 11642 11643#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11644#: app/Date/HijriDate.php:89 11645msgctxt "NOMINATIVE" 11646msgid "Rabi’ al-thani" 11647msgstr "" 11648 11649#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11650#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11651msgctxt "Female pedigree" 11652msgid "Rada" 11653msgstr "" 11654 11655#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11656#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11657msgctxt "Male pedigree" 11658msgid "Rada" 11659msgstr "" 11660 11661#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11662#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11663msgctxt "Pedigree" 11664msgid "Rada" 11665msgstr "" 11666 11667#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11668#: app/Date/HijriDate.php:140 11669msgctxt "GENITIVE" 11670msgid "Rajab" 11671msgstr "" 11672 11673#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11674#: app/Date/HijriDate.php:230 11675msgctxt "INSTRUMENTAL" 11676msgid "Rajab" 11677msgstr "" 11678 11679#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11680#: app/Date/HijriDate.php:185 11681msgctxt "LOCATIVE" 11682msgid "Rajab" 11683msgstr "" 11684 11685#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11686#: app/Date/HijriDate.php:95 11687msgctxt "NOMINATIVE" 11688msgid "Rajab" 11689msgstr "" 11690 11691#. I18N: Location of an LDS church temple 11692#: app/Elements/TempleCode.php:167 11693msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11694msgstr "" 11695 11696#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11697#: app/Date/HijriDate.php:144 11698msgctxt "GENITIVE" 11699msgid "Ramadan" 11700msgstr "" 11701 11702#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11703#: app/Date/HijriDate.php:234 11704msgctxt "INSTRUMENTAL" 11705msgid "Ramadan" 11706msgstr "" 11707 11708#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11709#: app/Date/HijriDate.php:189 11710msgctxt "LOCATIVE" 11711msgid "Ramadan" 11712msgstr "" 11713 11714#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11715#: app/Date/HijriDate.php:99 11716msgctxt "NOMINATIVE" 11717msgid "Ramadan" 11718msgstr "" 11719 11720#. I18N: Description of the “Slide show” module 11721#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11722msgid "Random images from the current family tree." 11723msgstr "현재 가족 트리에서 임의의 이미지." 11724 11725#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11726#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11727#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 11728#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11729msgid "Re-order children" 11730msgstr "" 11731 11732#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11733#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80 11734#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85 11735#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11736msgid "Re-order families" 11737msgstr "" 11738 11739#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11740#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11741#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 11742#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11743msgid "Re-order media" 11744msgstr "미디어 재정렬" 11745 11746#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11747#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 11748#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 11749msgid "Re-order names" 11750msgstr "" 11751 11752#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11753#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11754#: resources/views/admin/users.phtml:27 11755#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11756#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11757#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11758#: resources/views/register-page.phtml:36 11759msgid "Real name" 11760msgstr "" 11761 11762#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11763msgid "Really delete all geographic data?" 11764msgstr "" 11765 11766#. I18N: Name of a module 11767#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11768#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11769msgid "Recent changes" 11770msgstr "" 11771 11772#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11773msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11774msgstr "" 11775 11776#. I18N: Location of an LDS church temple 11777#: app/Elements/TempleCode.php:168 11778msgid "Recife, Brazil" 11779msgstr "" 11780 11781#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11782#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11783#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11784#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11785#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11786#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11787#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11788#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11789msgid "Record" 11790msgstr "" 11791 11792#: app/Factories/ElementFactory.php:352 app/Factories/ElementFactory.php:595 11793#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649 11794#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Factories/ElementFactory.php:704 11795#: app/Factories/ElementFactory.php:728 app/Factories/ElementFactory.php:740 11796msgid "Record ID number" 11797msgstr "" 11798 11799#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/Factories/ElementFactory.php:727 11800msgid "Record file number" 11801msgstr "" 11802 11803#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11804#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11805#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11806msgid "Records" 11807msgstr "" 11808 11809#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11810#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11811msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11812msgstr "" 11813 11814#. I18N: Location of an LDS church temple 11815#: app/Elements/TempleCode.php:169 11816msgid "Redlands, California, United States" 11817msgstr "" 11818 11819#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:585 11820#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647 11821#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/Factories/ElementFactory.php:698 11822msgid "Reference number" 11823msgstr "" 11824 11825#. I18N: Location of an LDS church temple 11826#: app/Elements/TempleCode.php:170 11827msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11828msgstr "" 11829 11830#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52 11831#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11832msgid "Registered partnership" 11833msgstr "" 11834 11835#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11836msgid "Registry officer" 11837msgstr "" 11838 11839#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11840msgctxt "FEMALE" 11841msgid "Registry officer" 11842msgstr "" 11843 11844#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11845msgctxt "MALE" 11846msgid "Registry officer" 11847msgstr "" 11848 11849#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11850#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106 11851msgid "Regular expression" 11852msgstr "" 11853 11854#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11855msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11856msgstr "" 11857 11858#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11859#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11860msgid "Reject" 11861msgstr "" 11862 11863#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11864msgid "Reject all changes" 11865msgstr "" 11866 11867#. I18N: Name of a module/report 11868#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11869#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11870msgid "Related families" 11871msgstr "" 11872 11873#. I18N: Name of a report 11874#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11875#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11876msgid "Related individuals" 11877msgstr "" 11878 11879#: app/Factories/ElementFactory.php:458 11880#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387 11881#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437 11882#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 11883#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 11884#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 11885msgid "Relationship" 11886msgstr "" 11887 11888#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 11889#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58 11890msgid "Relationship to father" 11891msgstr "" 11892 11893#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 11894msgid "Relationship to me" 11895msgstr "" 11896 11897#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 11898#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59 11899msgid "Relationship to mother" 11900msgstr "" 11901 11902#: app/Factories/ElementFactory.php:532 11903msgid "Relationship to parents" 11904msgstr "" 11905 11906#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336 11907#, php-format 11908msgid "Relationship: %s" 11909msgstr "" 11910 11911#. I18N: Name of a module/chart 11912#. I18N: Configuration option 11913#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 11914#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265 11915#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 11916#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11917msgid "Relationships" 11918msgstr "" 11919 11920#. I18N: %s are individual’s names 11921#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11922#, php-format 11923msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11924msgstr "" 11925 11926#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 11927#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 11928msgid "Reliability of the information" 11929msgstr "" 11930 11931#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:435 11932#: app/Factories/ElementFactory.php:587 11933#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11934#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11935msgid "Religion" 11936msgstr "" 11937 11938#: app/Factories/ElementFactory.php:580 11939msgid "Religious institution" 11940msgstr "" 11941 11942#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51 11943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11944msgid "Religious marriage" 11945msgstr "" 11946 11947#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129 11948msgid "Religious name" 11949msgstr "" 11950 11951#: app/Services/LeafletJsService.php:63 11952msgid "Reload map" 11953msgstr "" 11954 11955#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 11956#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 11957msgid "Reminder date" 11958msgstr "" 11959 11960#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 11961msgid "Reminder email frequency (days)" 11962msgstr "" 11963 11964#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 11965msgid "Remote server" 11966msgstr "" 11967 11968#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11969#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 11970#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11971#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11972#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11973msgid "Remove" 11974msgstr "" 11975 11976#. I18N: Name of a module 11977#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11978msgid "Remove duplicate links" 11979msgstr "" 11980 11981#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11982msgid "Remove individual" 11983msgstr "" 11984 11985#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11986#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 11987msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11988msgstr "" 11989 11990#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11991msgid "Remove this location?" 11992msgstr "" 11993 11994#. I18N: Location of an LDS church temple 11995#: app/Elements/TempleCode.php:171 11996msgid "Reno, Nevada, United States" 11997msgstr "" 11998 11999#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12000msgid "Renumber" 12001msgstr "" 12002 12003#. I18N: Renumber the records in a family tree 12004#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65 12005#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12006#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12007msgid "Renumber family tree" 12008msgstr "" 12009 12010#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12011msgid "Replace" 12012msgstr "" 12013 12014#. I18N: Description of a “Data fix” module 12015#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12016msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12017msgstr "" 12018 12019#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12020msgid "Replace with" 12021msgstr "" 12022 12023#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12024msgid "Replacement text" 12025msgstr "" 12026 12027#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12028#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12029msgid "Reply" 12030msgstr "회신" 12031 12032#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12033#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12034#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12035#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12036msgid "Report" 12037msgstr "" 12038 12039#. I18N: Name of a module 12040#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12041#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698 12043#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12044#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12045msgid "Reports" 12046msgstr "" 12047 12048#. I18N: Name of a module/list 12049#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 12050#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12051#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182 12052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 12053#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12054#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12055#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12056#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12057#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12058#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12059#: resources/views/search-results.phtml:70 12060#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12061msgid "Repositories" 12062msgstr "" 12063 12064#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:700 12065#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12066#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12067#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12068#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12069#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12070msgid "Repository" 12071msgstr "" 12072 12073#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12074msgid "Repository name" 12075msgstr "" 12076 12077#. I18N: Name of a country or state 12078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12079msgid "Republic of the Congo" 12080msgstr "" 12081 12082#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 12083#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12084#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12085msgid "Request a new password" 12086msgstr "새 암호 요청" 12087 12088#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 12089#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67 12090#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12091#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12092msgid "Request a new user account" 12093msgstr "새 사용자 계정 요청" 12094 12095#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12096msgid "Research" 12097msgstr "" 12098 12099#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 12100#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 12101#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 12102#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57 12103#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 12104#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12105msgid "Research task" 12106msgstr "" 12107 12108#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12109#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199 12110msgid "Research tasks" 12111msgstr "" 12112 12113#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12114msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12115msgstr "" 12116 12117#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12118msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12119msgstr "" 12120 12121#: app/Factories/ElementFactory.php:588 12122msgid "Residence" 12123msgstr "" 12124 12125#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12126#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12127msgid "Restore the default block layout" 12128msgstr "" 12129 12130#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273 12131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12132msgid "Restrict to immediate family" 12133msgstr "" 12134 12135#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:351 12136#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:591 12137#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 12138#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 12139#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 12140#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 12141#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 12142msgid "Restriction" 12143msgstr "" 12144 12145#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12146msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12147msgstr "기록 또는 정보에 제한을 추가 할 수 있습니다. 데이터를 볼 수있는 사람과 편집 할 수있는 사람을 제한합니다." 12148 12149#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12150msgid "Results" 12151msgstr "" 12152 12153#: app/Factories/ElementFactory.php:592 12154msgid "Retirement" 12155msgstr "" 12156 12157#. I18N: Name of a country or state 12158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12159msgid "Reunion" 12160msgstr "" 12161 12162#. I18N: Location of an LDS church temple 12163#: app/Elements/TempleCode.php:172 12164msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12165msgstr "" 12166 12167#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:364 12168#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/Factories/ElementFactory.php:609 12169#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655 12170#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 12171#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 12172#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 12173#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12174msgid "Role" 12175msgstr "" 12176 12177#. I18N: Name of a country or state 12178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12179msgid "Romania" 12180msgstr "" 12181 12182#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 12183msgid "Romanized" 12184msgstr "" 12185 12186#: app/Factories/ElementFactory.php:558 12187msgid "Romanized name" 12188msgstr "" 12189 12190#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/Factories/ElementFactory.php:433 12191msgid "Romanized place" 12192msgstr "" 12193 12194#: app/Factories/ElementFactory.php:565 12195msgid "Romanized type" 12196msgstr "" 12197 12198#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12199#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12200msgid "Roots" 12201msgstr "" 12202 12203#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 12204msgid "Rufname" 12205msgstr "" 12206 12207#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12208#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12209#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12210msgid "Russell" 12211msgstr "" 12212 12213#. I18N: Name of a country or state 12214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12215msgid "Russia" 12216msgstr "" 12217 12218#. I18N: Name of a country or state 12219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12220msgid "Rwanda" 12221msgstr "" 12222 12223#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89 12224msgid "SMTP mail server" 12225msgstr "" 12226 12227#: app/Services/ServerCheckService.php:325 12228msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12229msgstr "" 12230 12231#: app/Services/ServerCheckService.php:215 12232#, php-format 12233msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12234msgstr "" 12235 12236#. I18N: Location of an LDS church temple 12237#: app/Elements/TempleCode.php:173 12238msgid "Sacramento, California, United States" 12239msgstr "" 12240 12241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12242#: app/Date/HijriDate.php:130 12243msgctxt "GENITIVE" 12244msgid "Safar" 12245msgstr "" 12246 12247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12248#: app/Date/HijriDate.php:220 12249msgctxt "INSTRUMENTAL" 12250msgid "Safar" 12251msgstr "" 12252 12253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12254#: app/Date/HijriDate.php:175 12255msgctxt "LOCATIVE" 12256msgid "Safar" 12257msgstr "" 12258 12259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12260#: app/Date/HijriDate.php:85 12261msgctxt "NOMINATIVE" 12262msgid "Safar" 12263msgstr "" 12264 12265#. I18N: The name of a colour-scheme 12266#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12267msgid "Sage" 12268msgstr "" 12269 12270#. I18N: Name of a country or state 12271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12272msgid "Saint Helena" 12273msgstr "" 12274 12275#. I18N: Name of a country or state 12276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12277msgid "Saint Kitts and Nevis" 12278msgstr "" 12279 12280#. I18N: Name of a country or state 12281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12282msgid "Saint Lucia" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: Name of a country or state 12286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12287msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12288msgstr "" 12289 12290#. I18N: Name of a country or state 12291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12292msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12293msgstr "" 12294 12295#. I18N: Location of an LDS church temple 12296#: app/Elements/TempleCode.php:183 12297msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12298msgstr "" 12299 12300#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12301msgid "Same as uploaded file" 12302msgstr "" 12303 12304#. I18N: Name of a country or state 12305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12306msgid "Samoa" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: Location of an LDS church temple 12310#: app/Elements/TempleCode.php:176 12311msgid "San Antonio, Texas, United States" 12312msgstr "" 12313 12314#. I18N: Location of an LDS church temple 12315#: app/Elements/TempleCode.php:177 12316msgid "San Diego, California, United States" 12317msgstr "" 12318 12319#. I18N: Location of an LDS church temple 12320#: app/Elements/TempleCode.php:182 12321msgid "San Jose, Costa Rica" 12322msgstr "" 12323 12324#. I18N: Name of a country or state 12325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12326msgid "San Marino" 12327msgstr "" 12328 12329#. I18N: Location of an LDS church temple 12330#: app/Elements/TempleCode.php:174 12331msgid "San Salvador, El Salvador" 12332msgstr "" 12333 12334#. I18N: Location of an LDS church temple 12335#: app/Elements/TempleCode.php:175 12336msgid "Santiago, Chile" 12337msgstr "" 12338 12339#. I18N: Location of an LDS church temple 12340#: app/Elements/TempleCode.php:178 12341msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12342msgstr "" 12343 12344#. I18N: Location of an LDS church temple 12345#: app/Elements/TempleCode.php:186 12346msgid "Sao Paulo, Brazil" 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: Name of a country or state 12350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12351msgid "Sao Tome and Principe" 12352msgstr "" 12353 12354#. I18N: abbreviation for Saturday 12355#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 12356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12357msgid "Sat" 12358msgstr "" 12359 12360#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 12361msgid "Saturday" 12362msgstr "" 12363 12364#. I18N: Name of a country or state 12365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12366msgid "Saudi Arabia" 12367msgstr "" 12368 12369#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 12370msgid "Schema" 12371msgstr "" 12372 12373#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/Factories/ElementFactory.php:539 12374msgid "School or college" 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: Name of a country or state 12378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12379msgid "Scotland" 12380msgstr "" 12381 12382#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129 12383#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61 12384msgid "Scrapbook" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12388#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12389msgctxt "Female pedigree" 12390msgid "Sealing" 12391msgstr "" 12392 12393#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12394#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12395msgctxt "Male pedigree" 12396msgid "Sealing" 12397msgstr "" 12398 12399#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12400#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12401msgctxt "Pedigree" 12402msgid "Sealing" 12403msgstr "" 12404 12405#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12406#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12407msgid "Sealing canceled (divorce)" 12408msgstr "" 12409 12410#. I18N: Name of a module 12411#. I18N: A button label. 12412#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12413#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12414#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149 12415#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169 12416#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12417#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12418#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12419#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12420#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12421#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12422msgid "Search" 12423msgstr "" 12424 12425#. I18N: Name of a module 12426#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12427#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12428msgid "Search and replace" 12429msgstr "" 12430 12431#. I18N: Description of a “Data fix” module 12432#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89 12433msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12434msgstr "" 12435 12436#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 12438msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12439msgstr "" 12440 12441#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12442msgid "Search filters" 12443msgstr "" 12444 12445#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12446#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12447msgid "Search for" 12448msgstr "" 12449 12450#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12451msgid "Search for locations in an external database." 12452msgstr "" 12453 12454#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12455msgid "Search for place names in an external database." 12456msgstr "" 12457 12458#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12459#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12460#, php-format 12461msgid "Search for place names using %s." 12462msgstr "" 12463 12464#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12465msgid "Search method" 12466msgstr "" 12467 12468#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12469msgid "Search text/pattern" 12470msgstr "" 12471 12472#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12473msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12474msgstr "" 12475 12476#. I18N: Location of an LDS church temple 12477#: app/Elements/TempleCode.php:179 12478msgid "Seattle, Washington, United States" 12479msgstr "" 12480 12481#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12482msgid "Second record" 12483msgstr "" 12484 12485#. I18N: A configuration setting 12486#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166 12487msgid "Secure connection" 12488msgstr "" 12489 12490#. I18N: A configuration setting 12491#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12492msgid "Security code" 12493msgstr "" 12494 12495#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35 12496#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12497#, php-format 12498msgid "See %s for more information." 12499msgstr "" 12500 12501#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12502#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12503#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12504msgid "Select" 12505msgstr "" 12506 12507#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12508msgid "Select a GEDCOM file to import" 12509msgstr "" 12510 12511#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12512#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12513msgid "Select a date" 12514msgstr "" 12515 12516#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12517msgid "Select individuals by place or date" 12518msgstr "" 12519 12520#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12521#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149 12522msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12523msgstr "" 12524 12525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12526msgid "Select the desired age interval" 12527msgstr "" 12528 12529#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12530msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12531msgstr "" 12532 12533#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12534msgid "Select two records to merge." 12535msgstr "" 12536 12537#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213 12538msgid "Selector" 12539msgstr "" 12540 12541#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12542msgid "Seller" 12543msgstr "" 12544 12545#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12546msgctxt "FEMALE" 12547msgid "Seller" 12548msgstr "" 12549 12550#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12551msgctxt "MALE" 12552msgid "Seller" 12553msgstr "" 12554 12555#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12556#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12557#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12558#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12559msgid "Send" 12560msgstr "보내기" 12561 12562#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93 12563#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75 12564#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12565#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12566#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12567msgid "Send a message" 12568msgstr "메시지 보내기" 12569 12570#: app/Services/MessageService.php:208 12571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540 12572msgid "Send a message to all users" 12573msgstr "" 12574 12575#: app/Services/MessageService.php:210 12576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:546 12577msgid "Send a message to users who have never signed in" 12578msgstr "" 12579 12580#: app/Services/MessageService.php:212 12581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 12582msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12583msgstr "" 12584 12585#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236 12586msgid "Send a test email using these settings" 12587msgstr "" 12588 12589#. I18N: Label for a configuration option 12590#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12591msgid "Send out reminder emails" 12592msgstr "" 12593 12594#. I18N: A configuration setting 12595#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 12596msgid "Sender email" 12597msgstr "" 12598 12599#. I18N: A configuration setting 12600#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58 12601msgid "Sender name" 12602msgstr "" 12603 12604#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68 12605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:226 12606msgid "Sending email" 12607msgstr "" 12608 12609#. I18N: A configuration setting 12610#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180 12611msgid "Sending server name" 12612msgstr "" 12613 12614#. I18N: Name of a country or state 12615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12616msgid "Senegal" 12617msgstr "" 12618 12619#. I18N: Location of an LDS church temple 12620#: app/Elements/TempleCode.php:180 12621msgid "Seoul, Korea" 12622msgstr "" 12623 12624#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12625msgctxt "Abbreviation for September" 12626msgid "Sep" 12627msgstr "" 12628 12629#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 12630msgid "Separated" 12631msgstr "" 12632 12633#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 12634msgid "Separation" 12635msgstr "" 12636 12637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12638msgctxt "GENITIVE" 12639msgid "September" 12640msgstr "" 12641 12642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12643msgctxt "INSTRUMENTAL" 12644msgid "September" 12645msgstr "" 12646 12647#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12648msgctxt "LOCATIVE" 12649msgid "September" 12650msgstr "" 12651 12652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 12654#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12655msgctxt "NOMINATIVE" 12656msgid "September" 12657msgstr "" 12658 12659#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12660#: app/Date/FrenchDate.php:299 12661msgid "Septidi" 12662msgstr "" 12663 12664#. I18N: Name of a country or state 12665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12666msgid "Serbia" 12667msgstr "" 12668 12669#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12670msgid "Servant" 12671msgstr "" 12672 12673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12674msgctxt "FEMALE" 12675msgid "Servant" 12676msgstr "" 12677 12678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12679msgctxt "MALE" 12680msgid "Servant" 12681msgstr "" 12682 12683#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254 12685msgid "Server information" 12686msgstr "" 12687 12688#. I18N: A configuration setting 12689#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94 12690#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12691#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12692#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12693msgid "Server name" 12694msgstr "" 12695 12696#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63 12697msgid "Set a new password" 12698msgstr "" 12699 12700#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12701msgid "Set as default" 12702msgstr "" 12703 12704#. I18N: You need to: 12705#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12706#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12707msgid "Set the access level for each tree." 12708msgstr "" 12709 12710#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12711#: resources/views/admin/control-panel.phtml:301 12712msgid "Set the default blocks for new family trees" 12713msgstr "" 12714 12715#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:530 12717msgid "Set the default blocks for new users" 12718msgstr "" 12719 12720#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12721#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12722msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12723msgstr "" 12724 12725#. I18N: You need to: 12726#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12727#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12728msgid "Set the status to “approved”." 12729msgstr "" 12730 12731#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 12733msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12734msgstr "" 12735 12736#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12737#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12738msgid "Setup wizard for webtrees" 12739msgstr "" 12740 12741#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12742#: app/Date/FrenchDate.php:297 12743msgid "Sextidi" 12744msgstr "" 12745 12746#. I18N: Name of a country or state 12747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12748msgid "Seychelles" 12749msgstr "" 12750 12751#: app/Date/JalaliDate.php:264 12752msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12753msgid "Shah" 12754msgstr "" 12755 12756#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12757#: app/Date/JalaliDate.php:135 12758msgctxt "GENITIVE" 12759msgid "Shahrivar" 12760msgstr "" 12761 12762#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12763#: app/Date/JalaliDate.php:225 12764msgctxt "INSTRUMENTAL" 12765msgid "Shahrivar" 12766msgstr "" 12767 12768#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12769#: app/Date/JalaliDate.php:180 12770msgctxt "LOCATIVE" 12771msgid "Shahrivar" 12772msgstr "" 12773 12774#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12775#: app/Date/JalaliDate.php:90 12776msgctxt "NOMINATIVE" 12777msgid "Shahrivar" 12778msgstr "" 12779 12780#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 12781#: resources/views/individual-page.phtml:61 12782msgid "Share" 12783msgstr "" 12784 12785#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12786msgid "Share the URL" 12787msgstr "" 12788 12789#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79 12790msgid "Share the anniversary of an event" 12791msgstr "" 12792 12793#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 12794#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:778 12795#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12796#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12797#: resources/views/note-page-details.phtml:23 12798msgid "Shared note" 12799msgstr "" 12800 12801#. I18N: Name of a module/list 12802#: app/Module/NoteListModule.php:70 12803#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12804#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12805msgid "Shared notes" 12806msgstr "" 12807 12808#. I18N: plural noun - things that can be shared 12809#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747 12811msgid "Shares" 12812msgstr "" 12813 12814#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12815#: app/Date/HijriDate.php:146 12816msgctxt "GENITIVE" 12817msgid "Shawwal" 12818msgstr "" 12819 12820#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12821#: app/Date/HijriDate.php:236 12822msgctxt "INSTRUMENTAL" 12823msgid "Shawwal" 12824msgstr "" 12825 12826#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12827#: app/Date/HijriDate.php:191 12828msgctxt "LOCATIVE" 12829msgid "Shawwal" 12830msgstr "" 12831 12832#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12833#: app/Date/HijriDate.php:101 12834msgctxt "NOMINATIVE" 12835msgid "Shawwal" 12836msgstr "" 12837 12838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12839#: app/Date/HijriDate.php:142 12840msgctxt "GENITIVE" 12841msgid "Sha’aban" 12842msgstr "" 12843 12844#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12845#: app/Date/HijriDate.php:232 12846msgctxt "INSTRUMENTAL" 12847msgid "Sha’aban" 12848msgstr "" 12849 12850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12851#: app/Date/HijriDate.php:187 12852msgctxt "LOCATIVE" 12853msgid "Sha’aban" 12854msgstr "" 12855 12856#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12857#: app/Date/HijriDate.php:97 12858msgctxt "NOMINATIVE" 12859msgid "Sha’aban" 12860msgstr "" 12861 12862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12863msgid "She " 12864msgstr "" 12865 12866#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12867msgid "She died" 12868msgstr "" 12869 12870#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12871#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12872msgid "She married" 12873msgstr "" 12874 12875#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12876msgid "She resided at" 12877msgstr "" 12878 12879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12880msgid "She was born" 12881msgstr "" 12882 12883#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12884msgid "She was buried" 12885msgstr "" 12886 12887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12888msgid "She was christened" 12889msgstr "" 12890 12891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12892msgid "She was cremated" 12893msgstr "" 12894 12895#. I18N: a month in the Jewish calendar 12896#: app/Date/JewishDate.php:186 12897msgctxt "GENITIVE" 12898msgid "Shevat" 12899msgstr "" 12900 12901#. I18N: a month in the Jewish calendar 12902#: app/Date/JewishDate.php:290 12903msgctxt "INSTRUMENTAL" 12904msgid "Shevat" 12905msgstr "" 12906 12907#. I18N: a month in the Jewish calendar 12908#: app/Date/JewishDate.php:238 12909msgctxt "LOCATIVE" 12910msgid "Shevat" 12911msgstr "" 12912 12913#. I18N: a month in the Jewish calendar 12914#: app/Date/JewishDate.php:134 12915msgctxt "NOMINATIVE" 12916msgid "Shevat" 12917msgstr "" 12918 12919#. I18N: The name of a colour-scheme 12920#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12921msgid "Shiny Tomato" 12922msgstr "" 12923 12924#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 12925#: resources/views/help/date.phtml:110 12926msgid "Shortcut" 12927msgstr "" 12928 12929#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12930msgid "Shortest marriage" 12931msgstr "" 12932 12933#: resources/views/calendar-page.phtml:105 12934msgid "Show" 12935msgstr "" 12936 12937#. I18N: A configuration setting 12938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 12939msgid "Show a download link in the media viewer" 12940msgstr "" 12941 12942#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12943#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12944msgid "Show a privacy policy." 12945msgstr "" 12946 12947#. I18N: A configuration setting 12948#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12949msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12950msgstr "" 12951 12952#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 12953msgid "Show all notes" 12954msgstr "" 12955 12956#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223 12957msgid "Show all places in a list" 12958msgstr "" 12959 12960#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 12961msgid "Show all sources" 12962msgstr "" 12963 12964#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12965#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12966msgid "Show an age cursor" 12967msgstr "" 12968 12969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12970msgid "Show children of ancestors" 12971msgstr "" 12972 12973#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12974msgid "Show couples where either partner married more than once." 12975msgstr "" 12976 12977#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12978msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12979msgstr "" 12980 12981#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12982msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12983msgstr "" 12984 12985#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12986msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12987msgstr "" 12988 12989#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12990msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12991msgstr "" 12992 12993#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12994msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12995msgstr "" 12996 12997#. I18N: label for yes/no option 12998#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12999msgid "Show date of last update" 13000msgstr "" 13001 13002#. I18N: A configuration setting 13003#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13004msgid "Show dead individuals" 13005msgstr "" 13006 13007#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13008msgid "Show divorced couples." 13009msgstr "" 13010 13011#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13012msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13013msgstr "" 13014 13015#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13016msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13017msgstr "" 13018 13019#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13020msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13021msgstr "" 13022 13023#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13024#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13025msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13026msgstr "" 13027 13028#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13029msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13030msgstr "" 13031 13032#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13033msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13034msgstr "" 13035 13036#. I18N: A configuration setting 13037#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13038msgid "Show list of family trees" 13039msgstr "" 13040 13041#. I18N: A configuration setting 13042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13043msgid "Show living individuals" 13044msgstr "" 13045 13046#. I18N: A configuration setting 13047#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13048msgid "Show names of private individuals" 13049msgstr "" 13050 13051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13055msgid "Show notes" 13056msgstr "" 13057 13058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13059msgid "Show occupations" 13060msgstr "" 13061 13062#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13063#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13064msgid "Show only events of living individuals" 13065msgstr "" 13066 13067#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13068msgid "Show only females." 13069msgstr "" 13070 13071#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13072msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13073msgstr "" 13074 13075#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13076msgid "Show only individuals, events, or all" 13077msgstr "" 13078 13079#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13080msgid "Show only males." 13081msgstr "" 13082 13083#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13084#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13085msgid "Show parents" 13086msgstr "" 13087 13088#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 13089#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13090#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 13091#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 13092#: resources/views/login-page.phtml:47 13093#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13094#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 13095#: resources/views/register-page.phtml:75 13096#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13097#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13098#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13099#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13100msgid "Show password" 13101msgstr "" 13102 13103#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13104msgid "Show pending changes" 13105msgstr "" 13106 13107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13110msgid "Show photos" 13111msgstr "" 13112 13113#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13114msgid "Show place hierarchy" 13115msgstr "" 13116 13117#. I18N: A configuration setting 13118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13119msgid "Show private relationships" 13120msgstr "" 13121 13122#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13123msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13124msgstr "" 13125 13126#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13127msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13128msgstr "" 13129 13130#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13131msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13132msgstr "" 13133 13134#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13135msgid "Show residences" 13136msgstr "" 13137 13138#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13139msgid "Show slide show controls" 13140msgstr "슬라이드 쇼 컨트롤을 표시 하시겠습니까" 13141 13142#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13143#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13146#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13147msgid "Show sources" 13148msgstr "" 13149 13150#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13151#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13153msgid "Show spouses" 13154msgstr "" 13155 13156#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13157#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13158msgid "Show statistics charts" 13159msgstr "" 13160 13161#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 13163#, php-format 13164msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13165msgstr "장소 이름의 %1$s %2$s 부분을 표시하십시오." 13166 13167#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13168#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138 13169msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13170msgstr "조상의 출생지를 지도에 표시하십시오." 13171 13172#. I18N: label for a yes/no option 13173#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13174msgid "Show the date and time" 13175msgstr "" 13176 13177#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13178msgid "Show the date and time of update" 13179msgstr "업데이트 날짜 및 시간 표시" 13180 13181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 13182msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13183msgstr "인물 페이지에 가까운 친척의 사건을 보여주십시오" 13184 13185#. I18N: A configuration setting 13186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13187msgid "Show the family tree" 13188msgstr "가계도 표시" 13189 13190#: app/Module/IndividualListModule.php:366 13191msgid "Show the list of individuals" 13192msgstr "인물 목록 표시" 13193 13194#: app/Module/IndividualListModule.php:372 13195msgid "Show the list of surnames" 13196msgstr "가문 목록 표시" 13197 13198#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13199#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13200msgid "Show the location of an event on an external map." 13201msgstr "" 13202 13203#. I18N: Description of the “Places” module 13204#: app/Module/PlacesModule.php:96 13205msgid "Show the location of events on a map." 13206msgstr "이벤트의 위치를 지도에 표시하십시오." 13207 13208#. I18N: label for a yes/no option 13209#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13210msgid "Show the user who made the change" 13211msgstr "변경한 사용자 표시" 13212 13213#. I18N: Label for a configuration option 13214#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13215#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13216#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13217msgid "Show this block for which languages" 13218msgstr "어떤 언어에 대해 이 블록을 표시" 13219 13220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 13221msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13222msgstr "썸네일 이미지를 차트와 가족 그룹으로 표시하십시오." 13223 13224#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13225#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617 13226#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154 13227#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13228#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13229msgid "Show to managers" 13230msgstr "관리자에게 표시" 13231 13232#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13233#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:614 13234#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153 13235#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13237#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13238#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13239msgid "Show to members" 13240msgstr "회원에게 표시" 13241 13242#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13243#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:611 13244#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13245#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13246#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13247#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13248#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13249msgid "Show to visitors" 13250msgstr "방문자에게 표시" 13251 13252#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13253#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13254msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13255msgstr "“떠난”커플 또는 개인을 보여줍니다. 이들은 살아 있지만 데이터베이스에 기록 된 자녀가없는 개인입니다." 13256 13257#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13258#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13259msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13260msgstr "뿌리” 커플 또는 개인을 보여줍니다. 이 사람들은 또한“가부장”이라고도합니다. 그들은 데이터베이스에 부모가 기록되어 있지 않은 개인입니다." 13261 13262#. I18N: %s are placeholders for numbers 13263#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13264#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13265#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13266#, php-format 13267msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13268msgstr "%3$s의 %1$s ~ %2$s 표시" 13269 13270#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13271msgid "Sibling" 13272msgstr "형제" 13273 13274#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13275msgid "Siblings" 13276msgstr "형제" 13277 13278#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13279#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13280msgid "Sidebar" 13281msgstr "사이드바" 13282 13283#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13284#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733 13285#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13286#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13287msgid "Sidebars" 13288msgstr "사이드바" 13289 13290#. I18N: Name of a country or state 13291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13292msgid "Sierra Leone" 13293msgstr "Sierra Leone" 13294 13295#. I18N: Name of a module 13296#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13297#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13298msgid "Sign in" 13299msgstr "로그인" 13300 13301#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13302#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13303msgid "Sign out" 13304msgstr "로그아웃" 13305 13306#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13307#: resources/views/admin/control-panel.phtml:232 13308msgid "Sign-in and registration" 13309msgstr "로그인 및 등록" 13310 13311#: resources/views/help/date.phtml:135 13312msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13313msgstr "간단한 날짜는 그레고리력으로되어 있다고 가정합니다. 다른 캘린더에서 날짜를 지정하려면 날짜 앞에 키워드를 추가하십시오. 월 또는 연도 형식으로 날짜를 모호하지 않게하려면이 키워드는 선택 사항입니다." 13314 13315#. I18N: Name of a country or state 13316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13317msgid "Singapore" 13318msgstr "Singapore" 13319 13320#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13321#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13322msgid "Sister" 13323msgstr "여자형제" 13324 13325#. I18N: A configuration setting 13326#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13327#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13328#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13329msgid "Site identification code" 13330msgstr "사이트 식별 코드" 13331 13332#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13334#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13335msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13336msgstr "사이트 회원은 서로 메시지를 보낼 수 있습니다. 이러한 메시지를 보내는 방법을 선택하거나 전혀받지 않도록 선택할 수 있습니다." 13337 13338#. I18N: A configuration setting 13339#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13340#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13341msgid "Site verification code" 13342msgstr "사이트 인증 코드" 13343 13344#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13345#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13346msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13347msgstr "웹 트리가 하위 폴더에 설치되어 있으면 사이트 확인 코드가 작동하지 않습니다." 13348 13349#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13350#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13351msgid "Sitemaps" 13352msgstr "사이트맵" 13353 13354#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13355#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13356msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13357msgstr "사이트 맵은 웹 마스터가 크롤링 할 수있는 웹 사이트의 페이지에 대해 검색 엔진에 알리는 방법입니다. 모든 주요 검색 엔진은 사이트 맵을 지원합니다." 13358 13359#. I18N: a month in the Jewish calendar 13360#: app/Date/JewishDate.php:196 13361msgctxt "GENITIVE" 13362msgid "Sivan" 13363msgstr "Sivan" 13364 13365#. I18N: a month in the Jewish calendar 13366#: app/Date/JewishDate.php:300 13367msgctxt "INSTRUMENTAL" 13368msgid "Sivan" 13369msgstr "Sivan" 13370 13371#. I18N: a month in the Jewish calendar 13372#: app/Date/JewishDate.php:248 13373msgctxt "LOCATIVE" 13374msgid "Sivan" 13375msgstr "Sivan" 13376 13377#. I18N: a month in the Jewish calendar 13378#: app/Date/JewishDate.php:144 13379msgctxt "NOMINATIVE" 13380msgid "Sivan" 13381msgstr "Sivan" 13382 13383#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13384#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13385#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13386msgid "Skip to content" 13387msgstr "내용으로 건너 뛰기" 13388 13389#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13390msgid "Slave" 13391msgstr "노예" 13392 13393#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13394msgctxt "FEMALE" 13395msgid "Slave" 13396msgstr "노예" 13397 13398#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13399msgctxt "MALE" 13400msgid "Slave" 13401msgstr "노예" 13402 13403#. I18N: Name of a module 13404#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 13405#: app/Module/SlideShowModule.php:188 13406msgid "Slide show" 13407msgstr "슬라이드 쇼" 13408 13409#. I18N: Name of a country or state 13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13411msgid "Slovakia" 13412msgstr "" 13413 13414#. I18N: Name of a country or state 13415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13416msgid "Slovenia" 13417msgstr "" 13418 13419#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13420msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13421msgstr "소규모 시스템 (개인 500 명) : 16–32MB, 10–20 초" 13422 13423#. I18N: Location of an LDS church temple 13424#: app/Elements/TempleCode.php:185 13425msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13426msgstr "" 13427 13428#: app/Factories/ElementFactory.php:614 13429msgid "Social security number" 13430msgstr "주민등록번호" 13431 13432#. I18N: Name of a country or state 13433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13434msgid "Solomon Islands" 13435msgstr "" 13436 13437#. I18N: Name of a country or state 13438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13439msgid "Somalia" 13440msgstr "" 13441 13442#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13443#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13444msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13445msgstr "일부 계보 소프트웨어는 전체 경로가 포함 된 미디어 파일 이름이 포함 된 GEDCOM 파일을 생성합니다. 이 경로는 웹 서버에 존재하지 않습니다. 웹 트리가 파일을 찾도록하려면 경로의 첫 부분을 제거해야합니다." 13446 13447#. I18N: Description of a “Data fix” module 13448#: app/Module/FixNameTags.php:94 13449msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13450msgstr "" 13451 13452#: resources/views/admin/tags.phtml:26 13453msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 13458msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13459msgstr "일부 페이지는 방문한 횟수를 표시 할 수 있습니다." 13460 13461#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 13463msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13464msgstr "일부 테마는 “정보 및 이벤트” 탭에 아이콘을 표시 할 수 있습니다." 13465 13466#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13467#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13468#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13469#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13470msgid "Son" 13471msgstr "아들" 13472 13473#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13474#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 13475#, php-format 13476msgid "Son of %s" 13477msgstr "%s의 아들" 13478 13479#. I18N: Label for a configuration option 13480#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13481#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13482#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13483#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13484#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13485#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13486#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13487#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13488#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13489#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13490#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13491#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13492#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13493#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13494#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13495msgid "Sort order" 13496msgstr "정렬 순서" 13497 13498#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13499#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13500msgid "Sosa" 13501msgstr "" 13502 13503#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13504msgid "Sosa-Stradonitz number" 13505msgstr "" 13506 13507#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 13508msgid "Sounds like" 13509msgstr "처럼 들린다" 13510 13511#. I18N: Name of a module/report 13512#: app/Factories/ElementFactory.php:682 13513#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436 13514#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:476 13515#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:490 13516#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 13517#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 13518#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 13519#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 13520#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13522#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13523#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13524#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13525#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13526#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13527#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47 13528#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13529#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13531#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13532#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13535#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13546#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13548msgid "Source" 13549msgstr "출처" 13550 13551#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:359 13552#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:604 13553#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650 13554#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 13555#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 13556msgid "Source citation" 13557msgstr "" 13558 13559#: resources/views/admin/tags.phtml:315 13560msgid "Source citations" 13561msgstr "" 13562 13563#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756 13565msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13566msgstr "출처 인용에는 데이터의 품질 (1 차, 2 차 등) 및 이벤트가 소스에 기록 된 날짜를 기록하는 필드가 포함될 수 있습니다. 이 입력란을 사용하지 않으면 새 출처 인용을 만들 때 사용 중지 할 수 있습니다." 13567 13568#. I18N: A configuration setting 13569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 13570#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13571msgid "Source type" 13572msgstr "출처 유형" 13573 13574#. I18N: Name of a module/list 13575#. I18N: Name of a module 13576#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72 13577#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13578#: app/Services/AdminService.php:183 13579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 13580#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13581#: resources/views/admin/tags.phtml:390 13582#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13583#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13584#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13585#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13586#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13587#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13588#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13589#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13590#: resources/views/record-page-links.phtml:61 13591#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13592#: resources/views/search-results.phtml:59 13593#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13594#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13600msgid "Sources" 13601msgstr "출처" 13602 13603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13604msgid "Sources to the events" 13605msgstr "이벤트" 13606 13607#. I18N: Name of a country or state 13608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13609msgid "South Africa" 13610msgstr "" 13611 13612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13613msgid "South America" 13614msgstr "" 13615 13616#. I18N: Name of a country or state 13617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13618msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13619msgstr "" 13620 13621#. I18N: Name of a country or state 13622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13623msgid "South Sudan" 13624msgstr "" 13625 13626#. I18N: Name of a country or state 13627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13628msgid "Spain" 13629msgstr "" 13630 13631#: app/SurnameTradition.php:91 13632msgctxt "Surname tradition" 13633msgid "Spanish" 13634msgstr "" 13635 13636#. I18N: Location of an LDS church temple 13637#: app/Elements/TempleCode.php:188 13638msgid "Spokane, Washington, United States" 13639msgstr "" 13640 13641#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 13642#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13643#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13644#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13645#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13648msgid "Spouse" 13649msgstr "배우자" 13650 13651#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13652#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13653#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13654#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13655msgid "Spouses" 13656msgstr "배우자" 13657 13658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13662#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13663msgid "Spouses and children" 13664msgstr "배우자와 자녀" 13665 13666#. I18N: Name of a country or state 13667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13668msgid "Sri Lanka" 13669msgstr "" 13670 13671#. I18N: Location of an LDS church temple 13672#: app/Elements/TempleCode.php:181 13673msgid "St. George, Utah, United States" 13674msgstr "" 13675 13676#. I18N: Location of an LDS church temple 13677#: app/Elements/TempleCode.php:184 13678msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13679msgstr "" 13680 13681#. I18N: Location of an LDS church temple 13682#: app/Elements/TempleCode.php:187 13683msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13684msgstr "" 13685 13686#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13687msgid "Start slide show on page load" 13688msgstr "페이지 로드 시 슬라이드 쇼 시작" 13689 13690#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13691msgid "Start year" 13692msgstr "시작년도" 13693 13694#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13695msgid "Starting range of change dates" 13696msgstr "변경 날짜의 시작 범위" 13697 13698#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13699msgid "Statcounter™" 13700msgstr "" 13701 13702#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395 13703#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:668 13704#: app/Factories/ElementFactory.php:715 13705msgid "State" 13706msgstr "주" 13707 13708#. I18N: Name of a module 13709#. I18N: Name of a module/chart 13710#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13711#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13712#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13713#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13714#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13715msgid "Statistics" 13716msgstr "통계" 13717 13718#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462 13719#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522 13720#: app/Factories/ElementFactory.php:533 app/Factories/ElementFactory.php:601 13721#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 13722#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62 13723#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13724#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13725msgid "Status" 13726msgstr "상태" 13727 13728#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:463 13729#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:523 13730#: app/Factories/ElementFactory.php:602 13731msgid "Status change date" 13732msgstr "날짜 변경 상태" 13733 13734#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 13735msgid "Stillborn" 13736msgstr "사산" 13737 13738#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13739#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13740#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13741#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13742msgid "Stillborn: exempt" 13743msgstr "사산 : 면제" 13744 13745#. I18N: Location of an LDS church temple 13746#: app/Elements/TempleCode.php:189 13747msgid "Stockholm, Sweden" 13748msgstr "" 13749 13750#: resources/views/layouts/default.phtml:164 13751#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13752#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13753msgid "Stop" 13754msgstr "정지" 13755 13756#. I18N: Name of a module 13757#: app/Module/StoriesModule.php:208 13758#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13759msgid "Stories" 13760msgstr "스토리" 13761 13762#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13763msgid "Story" 13764msgstr "스토리" 13765 13766#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13767#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13768#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13769msgid "Story title" 13770msgstr "스토리 제목" 13771 13772#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 13773#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 13774msgid "Street name" 13775msgstr "" 13776 13777#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13778#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13779#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13780#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13781msgid "Subject" 13782msgstr "제목" 13783 13784#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:730 13785#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64 13786msgid "Submission" 13787msgstr "제출" 13788 13789#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13790#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13791#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13792#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13793#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13794msgid "Submitted but not yet cleared" 13795msgstr "제출했지만 아직 지워지지 않았습니다" 13796 13797#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Factories/ElementFactory.php:405 13798#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:707 13799#: app/Factories/ElementFactory.php:741 resources/views/admin/trees.phtml:264 13800#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13801#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13802msgid "Submitter" 13803msgstr "제출자" 13804 13805#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13806msgid "Submitter name" 13807msgstr "제출자 이름" 13808 13809#. I18N: Name of a module/list 13810#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13811#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:329 13813#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13814#: resources/views/admin/tags.phtml:871 13815#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13816msgid "Submitters" 13817msgstr "제출자" 13818 13819#. I18N: Name of a country or state 13820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13821msgid "Sudan" 13822msgstr "" 13823 13824#. I18N: abbreviation for Sunday 13825#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 13826#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13827msgid "Sun" 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 13831msgid "Sunday" 13832msgstr "" 13833 13834#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13836#, php-format 13837msgid "Support and documentation can be found at %s." 13838msgstr "지원 및 설명서는 %s에서 찾을 수 있습니다." 13839 13840#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13841msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13842msgstr "PostgreSQL 지원은 실험적입니다." 13843 13844#: app/Services/ServerCheckService.php:335 13845msgid "Support for SQL Server is experimental." 13846msgstr "SQL Server 지원은 실험적입니다." 13847 13848#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module 13849#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 13850msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." 13851msgstr "" 13852 13853#. I18N: Name of a country or state 13854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13855msgid "Suriname" 13856msgstr "" 13857 13858#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:564 13859#: app/Factories/ElementFactory.php:567 13860#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226 13861#: resources/views/branches-page.phtml:27 13862#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13863#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13864#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13865#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13866#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13867#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13868msgid "Surname" 13869msgstr "가문이름" 13870 13871#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13872msgid "Surname distribution chart" 13873msgstr "가문이름 분포도" 13874 13875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 13876msgid "Surname list style" 13877msgstr "가문이름 목록 스타일" 13878 13879#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13880msgid "Surname option" 13881msgstr "가문이름 옵션" 13882 13883#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:563 13884#: app/Factories/ElementFactory.php:566 13885msgid "Surname prefix" 13886msgstr "가문이름 접두사" 13887 13888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 13889msgid "Surname tradition" 13890msgstr "가문이름 전통" 13891 13892#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13893#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13894#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13896msgid "Surnames" 13897msgstr "가문이름" 13898 13899#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13900#: app/SurnameTradition.php:113 13901msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13902msgstr "가문이름은 개인의 성별과 결혼 상태를 나타내기 위해 활용됩니다." 13903 13904#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13905#: app/SurnameTradition.php:106 13906msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13907msgstr "가문이름은 개인의 성별을 나타 내기 위해 활용됩니다." 13908 13909#. I18N: Location of an LDS church temple 13910#: app/Elements/TempleCode.php:190 13911msgid "Suva, Fiji" 13912msgstr "" 13913 13914#. I18N: Name of a country or state 13915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13916msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13917msgstr "" 13918 13919#. I18N: Reverse the order of two individuals 13920#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 13921msgid "Swap individuals" 13922msgstr "인물 교환" 13923 13924#. I18N: Name of a country or state 13925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13926msgid "Swaziland" 13927msgstr "" 13928 13929#. I18N: Name of a country or state 13930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13931msgid "Sweden" 13932msgstr "" 13933 13934#. I18N: Name of a country or state 13935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13936msgid "Switzerland" 13937msgstr "" 13938 13939#. I18N: Location of an LDS church temple 13940#: app/Elements/TempleCode.php:192 13941msgid "Sydney, Australia" 13942msgstr "" 13943 13944#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13945msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13946msgstr "GEDCOM 파일과 가계도 동기화" 13947 13948#. I18N: Name of a country or state 13949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13950msgid "Syria" 13951msgstr "" 13952 13953#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13954#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13955msgid "Tab" 13956msgstr "탭" 13957 13958#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13959#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13960#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 13961#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13962msgid "Table prefix" 13963msgstr "테이블 접두사" 13964 13965#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13966#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13967#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13968#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13969#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13970#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13971#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13972#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13973#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13974#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13975#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13976#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13977#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13978#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13979#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13980msgctxt "paper size" 13981msgid "Tabloid" 13982msgstr "" 13983 13984#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726 13986#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13987#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13988msgid "Tabs" 13989msgstr "탭" 13990 13991#. I18N: Location of an LDS church temple 13992#: app/Elements/TempleCode.php:193 13993msgid "Taipei, Taiwan" 13994msgstr "" 13995 13996#. I18N: Name of a country or state 13997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13998msgid "Taiwan" 13999msgstr "" 14000 14001#. I18N: Name of a country or state 14002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14003msgid "Tajikistan" 14004msgstr "" 14005 14006#. I18N: Location of an LDS church temple 14007#: app/Elements/TempleCode.php:194 14008msgid "Tampico, Mexico" 14009msgstr "" 14010 14011#. I18N: a month in the Jewish calendar 14012#: app/Date/JewishDate.php:198 14013msgctxt "GENITIVE" 14014msgid "Tamuz" 14015msgstr "" 14016 14017#. I18N: a month in the Jewish calendar 14018#: app/Date/JewishDate.php:302 14019msgctxt "INSTRUMENTAL" 14020msgid "Tamuz" 14021msgstr "" 14022 14023#. I18N: a month in the Jewish calendar 14024#: app/Date/JewishDate.php:250 14025msgctxt "LOCATIVE" 14026msgid "Tamuz" 14027msgstr "" 14028 14029#. I18N: a month in the Jewish calendar 14030#: app/Date/JewishDate.php:146 14031msgctxt "NOMINATIVE" 14032msgid "Tamuz" 14033msgstr "" 14034 14035#. I18N: Name of a country or state 14036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14037msgid "Tanzania" 14038msgstr "" 14039 14040#. I18N: The name of a colour-scheme 14041#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14042msgid "Teal Top" 14043msgstr "" 14044 14045#. I18N: A configuration setting 14046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14047msgid "Technical help contact" 14048msgstr "기술 지원 문의" 14049 14050#. I18N: Location of an LDS church temple 14051#: app/Elements/TempleCode.php:195 14052msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14053msgstr "" 14054 14055#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14056msgid "Templates" 14057msgstr "템플릿" 14058 14059#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14060#: app/Factories/ElementFactory.php:358 app/Factories/ElementFactory.php:464 14061#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/Factories/ElementFactory.php:524 14062#: app/Factories/ElementFactory.php:603 app/Factories/ElementFactory.php:742 14063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14064msgid "Temple" 14065msgstr "사원" 14066 14067#. I18N: a month in the Jewish calendar 14068#: app/Date/JewishDate.php:184 14069msgctxt "GENITIVE" 14070msgid "Tevet" 14071msgstr "" 14072 14073#. I18N: a month in the Jewish calendar 14074#: app/Date/JewishDate.php:288 14075msgctxt "INSTRUMENTAL" 14076msgid "Tevet" 14077msgstr "" 14078 14079#. I18N: a month in the Jewish calendar 14080#: app/Date/JewishDate.php:236 14081msgctxt "LOCATIVE" 14082msgid "Tevet" 14083msgstr "" 14084 14085#. I18N: a month in the Jewish calendar 14086#: app/Date/JewishDate.php:132 14087msgctxt "NOMINATIVE" 14088msgid "Tevet" 14089msgstr "" 14090 14091#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:362 14092#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:607 14093#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:653 14094#: app/Factories/ElementFactory.php:705 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181 14095#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106 14096#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 14097#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 14098#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 14099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 14100#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14101msgid "Text" 14102msgstr "텍스트" 14103 14104#. I18N: Name of a country or state 14105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14106msgid "Thailand" 14107msgstr "" 14108 14109#: resources/views/help/name.phtml:8 14110msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14111msgstr "<b>이름</b> 입력란에는 철자가 기록되거나 기록 된대로 개인의 성명이 포함됩니다. 이것이 화면에 표시되는 방식입니다. 표준 계보 주석을 사용하여 이름의 다른 부분을 식별합니다." 14112 14113#: resources/views/help/surname.phtml:8 14114msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14115msgstr "<b>가문이름</b> 필드에는 정렬 및 그룹화에 사용되는 이름이 있습니다. 항상 <b>이름</b> 입력란에서 가져온 개인의 실제 가문이름과 다를 수 있습니다. 이 필드는 접두사 (Gogh / van Gogh)가 있거나 없는 가문이름을 정렬하고 철자 변형 또는 변곡 (Kowalski / Kowalska)을 그룹화하는 데 사용할 수 있습니다. 개인을 둘 이상의 가문이름 아래에 나열해야하는 경우 각 이름은 쉼표로 구분해야합니다." 14116 14117#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94 14118#, php-format 14119msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14120msgstr "GEDCOM 파일 “%s”을(를) 가져 왔습니다." 14121 14122#: resources/views/admin/tags.phtml:24 14123msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14124msgstr "" 14125 14126#. I18N: Location of an LDS church temple 14127#: app/Elements/TempleCode.php:104 14128msgid "The Hague, Netherlands" 14129msgstr "" 14130 14131#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14132#, php-format 14133msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14134msgstr "PHP 익스텐션 “%s”이(가) 설치되지 않았습니다." 14135 14136#: app/Services/ServerCheckService.php:182 14137#, php-format 14138msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14139msgstr "PHP 기능 “%1$s”이 비활성화 되었습니다." 14140 14141#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14142#: app/Functions/Functions.php:56 14143msgid "The PHP temporary folder is missing." 14144msgstr "PHP 임시 폴더가 없습니다." 14145 14146#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14147#, php-format 14148msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14149msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 비활성화되었습니다." 14150 14151#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14152#, php-format 14153msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14154msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 활성화되었습니다." 14155 14156#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30 14157msgid "The URL was copied to the clipboard" 14158msgstr "" 14159 14160#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14161#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14162#, php-format 14163msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14164msgstr "웹 트리 사이트 %s의 관리자가 귀하의 계정 신청을 승인했습니다. 다음 링크에 액세스하여 로그인 할 수 있습니다 : %s" 14165 14166#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14167msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14168msgstr "관리자에게 정보가 제공되었습니다. 로그인 권한을 부여하면 사용자 이름과 비밀번호로 로그인 할 수 있습니다." 14169 14170#. I18N: Description of the “Calendar” module 14171#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14172msgid "The calendar menu." 14173msgstr "달력 메뉴." 14174 14175#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14176#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68 14177#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65 14178#, php-format 14179msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14180msgstr "“%s”에 대한 변경이 승인되었습니다." 14181 14182#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14183#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 14184#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61 14185#, php-format 14186msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14187msgstr "“%s”에 대한 변경이 거부되었습니다." 14188 14189#. I18N: Description of the “Charts” module 14190#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14191msgid "The charts menu." 14192msgstr "차트 메뉴." 14193 14194#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14195msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14196msgstr "클리핑 카트를 사용하면 이 가계도에서 추출한 내용을 가져 와서 GEDCOM 파일로 다운로드 할 수 있습니다." 14197 14198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 14199msgid "The date and time of the last update" 14200msgstr "마지막 업데이트 날짜 및 시간" 14201 14202#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14203#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14204#, php-format 14205msgid "The details for “%s” have been updated." 14206msgstr "“%s”의 세부 정보가 업데이트되었습니다." 14207 14208#. I18N: %s is a filename 14209#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100 14210#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 14211#, php-format 14212msgid "The family tree has been exported to %s." 14213msgstr "가계도를 %s로 내보냈습니다." 14214 14215#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14216#, php-format 14217msgid "The family tree “%s” already exists." 14218msgstr "가계도 “%s”이(가) 이미 존재합니다." 14219 14220#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14221#, php-format 14222msgid "The family tree “%s” has been created." 14223msgstr "가계도 “%s”이(가) 생성되었습니다." 14224 14225#. I18N: %s is the name of a family tree 14226#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64 14227#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108 14228#, php-format 14229msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14230msgstr "가계도 “%s”이(가) 삭제되었습니다." 14231 14232#. I18N: %s is the name of a family tree 14233#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14234#, php-format 14235msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14236msgstr "이 웹 사이트에 처음 방문하면 가계도 “%s”이(가) 방문자에게 표시됩니다." 14237 14238#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14239msgid "The family trees have been merged successfully." 14240msgstr "가계도가 성공적으로 병합되었습니다." 14241 14242#. I18N: Description of the “Family trees” module 14243#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14244msgid "The family trees menu." 14245msgstr "가계도 메뉴." 14246 14247#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14248#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14249#, php-format 14250msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14251msgstr "“%s” 가계는 하나의 구성원 만 있기 때문에 삭제되었습니다." 14252 14253#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14254#, php-format 14255msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14256msgstr "파일 %s이(가) 이미 존재합니다. 다른 파일 이름을 사용하십시오." 14257 14258#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103 14259#, php-format 14260msgid "The file %s could not be created." 14261msgstr "파일 %s을(를) 만들 수 없습니다." 14262 14263#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67 14264#, php-format 14265msgid "The file %s could not be deleted." 14266msgstr "파일 %s을(를) 지울 수 없습니다." 14267 14268#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65 14269#, php-format 14270msgid "The file %s has been deleted." 14271msgstr "파일 %s이(가) 삭제되었습니다." 14272 14273#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134 14274#, php-format 14275msgid "The file %s has been uploaded." 14276msgstr "%s 파일이 업로드되었습니다." 14277 14278#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14279#: app/Functions/Functions.php:50 14280msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14281msgstr "파일이 부분적으로 만 업로드되었습니다. 다시 시도하십시오." 14282 14283#. I18N: %s is a filename 14284#: resources/views/media-page-details.phtml:59 14285#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 14286#, php-format 14287msgid "The file “%s” does not exist." 14288msgstr "“%s”파일이 없습니다." 14289 14290#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14291msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14292msgstr "목록의 첫 번째 가족은 차트, 목록, 보고서 등에 사용됩니다." 14293 14294#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 14295#, php-format 14296msgid "The folder %s could not be deleted." 14297msgstr "폴더 %s을(를) 삭제할 수 없습니다." 14298 14299#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197 14300#, php-format 14301msgid "The folder %s has been created." 14302msgstr "폴더 %s이(가) 생성되었습니다." 14303 14304#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58 14305#, php-format 14306msgid "The folder %s has been deleted." 14307msgstr "폴더 %s이(가) 삭제되었습니다." 14308 14309#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14310msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14311msgstr "폴더는 전체 (예 : /home/user_name/webtrees_data/) 또는 설치 폴더 (예 : ../../webtrees_data/)와 관련하여 지정할 수 있습니다." 14312 14313#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14314#, php-format 14315msgid "The folder “%s” does not exist." 14316msgstr "“%s”폴더가 없습니다." 14317 14318#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14319msgid "The following facts and events were found in both records." 14320msgstr "다음 정보와 이벤트는 2개의 레코드에서 발견되었습니다." 14321 14322#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14323#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14324#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14325#, php-format 14326msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14327msgstr "다음 정보와 이벤트는 %s의 레코드에서만 발견되었습니다." 14328 14329#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14330msgid "The following list shows typical requirements." 14331msgstr "다음 목록은 일반적인 요구 사항을 보여줍니다." 14332 14333#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 14334msgid "The help text has not been written for this item." 14335msgstr "이 항목에 대한 도움말 텍스트가 작성되지 않았습니다." 14336 14337#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 14339msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14340msgstr "웹 사이트에서 발생한 기술적 질문 또는 오류에 대해 연락을 받을 인물입니다." 14341 14342#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14344msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14345msgstr "이 웹 사이트에서 계보 데이터에 대해 문의 할 인물입니다." 14346 14347#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14348#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14349#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14350#, php-format 14351msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14352msgstr "%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 삭제되었습니다." 14353 14354#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14355#, php-format 14356msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14357msgstr "“%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 업데이트되었습니다." 14358 14359#. I18N: Description of the “Lists” module 14360#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14361msgid "The lists menu." 14362msgstr "목록 메뉴." 14363 14364#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14365#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14366msgid "The location has been created" 14367msgstr "" 14368 14369#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14370msgid "The location of this place is not known." 14371msgstr "이 장소의 위치를 알 수 없습니다." 14372 14373#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149 14374#, php-format 14375msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14376msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름을 %2$s(으)로 바꿀 수 없습니다." 14377 14378#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146 14379#, php-format 14380msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14381msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름이 %2$s(으)로 바뀌었습니다." 14382 14383#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106 14384msgid "The media object has been created" 14385msgstr "미디어 객체가 생성되었습니다" 14386 14387#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14388msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14389msgstr "메모리 및 CPU 사양 요구 사항은 가계도의 인물 수에 따라 다릅니다." 14390 14391#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88 14392#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150 14393#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14394#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103 14395msgid "The message was not sent." 14396msgstr "메시지가 전송되지 않았습니다." 14397 14398#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81 14399#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143 14400#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14401#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 14402#, php-format 14403msgid "The message was successfully sent to %s." 14404msgstr "메시지가 %s에 성공적으로 전송되었습니다." 14405 14406#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14407#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14408#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14409#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14410#, php-format 14411msgid "The module “%s” has been disabled." 14412msgstr "“%s”모듈이 비활성화되었습니다." 14413 14414#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 14415#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14416#, php-format 14417msgid "The module “%s” has been enabled." 14418msgstr "“%s”모듈이 활성화되었습니다." 14419 14420#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 14422msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14423msgstr "가장 일반적인 가족 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 14424 14425#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:700 14427msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14428msgstr "가장 일반적인 개별 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 14429 14430#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14431msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14432msgstr "계정을 만들기 전에 새 사용자에게 전자 메일 주소를 확인하라는 메시지가 표시됩니다." 14433 14434#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14435msgid "The note has been created" 14436msgstr "노트가 생성되었습니다" 14437 14438#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14439#, php-format 14440msgid "The parameter “%s” is missing." 14441msgstr "" 14442 14443#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14444msgid "The password needs to be at least six characters long." 14445msgstr "비밀번호는 6자 이상이어야합니다." 14446 14447#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14448#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158 14449msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14450msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 비밀번호입니다." 14451 14452#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83 14453#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 14454msgid "The password reset link has expired." 14455msgstr "비밀번호 재설정 링크가 만료되었습니다." 14456 14457#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14458#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119 14459msgid "The place hierarchy." 14460msgstr "장소 계층." 14461 14462#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:138 14463#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14464msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14465msgstr "모든 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14466 14467#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:142 14468#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14469msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14470msgstr "새로운 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14471 14472#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:131 14473#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14474#, php-format 14475msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14476msgstr "가계도 “%s”의 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14477 14478#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14479#, php-format 14480msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14481msgstr "모듈 “%s”의 기본 설정이 삭제되었습니다." 14482 14483#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14484#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96 14485#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14486#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14487#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14488#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14489#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 14490#: app/Module/SiteMapModule.php:180 14491#, php-format 14492msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14493msgstr "“%s”모듈의 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14494 14495#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14496#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14497#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14498#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14499msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14500msgstr "접두사는 선택 사항이지만 권장됩니다. 테이블 이름에 고유 한 접두사를 부여하면 여러 다른 응용 프로그램이 동일한 데이터베이스를 공유 할 수 있습니다." 14501 14502#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 14503msgid "The problem" 14504msgstr "" 14505 14506#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169 14507#, php-format 14508msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14509msgstr "“%1$s” 및 “%2$s” 레코드가 병합되었습니다." 14510 14511#. I18N: Description of the “Reports” module 14512#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14513msgid "The reports menu." 14514msgstr "보고서 메뉴." 14515 14516#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90 14517msgid "The repository has been created" 14518msgstr "저장소가 작성되었습니다" 14519 14520#. I18N: Description of the “Search” module 14521#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14522msgid "The search menu." 14523msgstr "검색 메뉴." 14524 14525#: app/Services/SearchService.php:1162 14526msgid "The search returned too many results." 14527msgstr "검색 결과가 너무 많습니다." 14528 14529#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14530msgid "The server configuration is OK." 14531msgstr "서버 설정이 정상입니다." 14532 14533#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14534msgid "The server could not understand this request." 14535msgstr "" 14536 14537#: app/Services/ServerCheckService.php:247 14538msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14539msgstr "서버의 임시 폴더에 액세스 할 수 없습니다." 14540 14541#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554 14542#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186 14543msgid "The server’s time limit has been reached." 14544msgstr "서버의 시간 제한에 도달했습니다." 14545 14546#. I18N: Description of “Statistics” module 14547#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14548msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14549msgstr "가계도의 크기, 가장 빠른 최신 이벤트, 일반적인 이름 등." 14550 14551#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 14552msgid "The solution" 14553msgstr "" 14554 14555#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14556msgid "The source has been created" 14557msgstr "출처가 생성되었습니다" 14558 14559#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14560msgid "The submission has been created" 14561msgstr "" 14562 14563#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14564msgid "The submitter has been created" 14565msgstr "제출자가 작성되었습니다" 14566 14567#: resources/views/help/name.phtml:13 14568#, php-format 14569msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14570msgstr "가문이름은 슬래시로 묶습니다. <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14571 14572#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14573#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14574#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14575msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14576msgstr "시간대는 오늘 날짜 알기 등의 날짜 계산에 필요합니다." 14577 14578#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14579#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14580#, php-format 14581msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14582msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14583msgstr[0] "두 가계도에는 동일한 “XREF”를 사용하는 %1$s 레코드가 있습니다." 14584 14585#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321 14586msgid "The upgrade is complete." 14587msgstr "업그레이드가 완료되었습니다." 14588 14589#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14590#: app/Functions/Functions.php:47 14591msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14592msgstr "업로드 된 파일이 허용 된 크기를 초과합니다." 14593 14594#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14595#, php-format 14596msgid "The user %s has been deleted." 14597msgstr "사용자 %s이(가) 삭제되었습니다." 14598 14599#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14600#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14601msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14602msgstr "사용자에게 액세스 요청을 확인하는 데 필요한 정보가 포함 된 이메일이 발송되었습니다." 14603 14604#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 14605#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 14606msgid "The username or password is incorrect." 14607msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다." 14608 14609#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14610#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144 14611msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14612msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 사용자 이름입니다." 14613 14614#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14615#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14616#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14617#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14618#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 14619#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14621#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14622#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14623#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14624#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14625#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46 14626#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14627#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46 14628#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14629#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14630#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14631#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14632#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14633#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14634#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14635#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14636#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53 14637msgid "The website preferences have been updated." 14638msgstr "웹 사이트 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14639 14640#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14641#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14642msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14643msgstr "webtrees 개발자는 오류에 대해 매우 관심이 있습니다. 연락하면 문제 해결에 도움이됩니다." 14644 14645#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14646#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14647#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14649msgid "Theme" 14650msgstr "테마" 14651 14652#. I18N: Name of a module 14653#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14654msgid "Theme change" 14655msgstr "테마 변경" 14656 14657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605 14659#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14660#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14661msgid "Themes" 14662msgstr "테마" 14663 14664#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58 14665msgid "There are no facts for this individual." 14666msgstr "이 인물에 대한 정보는 없습니다." 14667 14668#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:310 14669msgid "There are no links to this media object." 14670msgstr "이 미디어 객체에 대한 링크가 없습니다." 14671 14672#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14673msgid "There are no media objects for this individual." 14674msgstr "선택한 인물에 대한 미디어 개체가 없습니다." 14675 14676#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14677msgid "There are no notes for this individual." 14678msgstr "이 인물에 대한 노트가 없습니다." 14679 14680#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215 14681#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14682msgid "There are no pending changes." 14683msgstr "보류중인 변경 사항이 없습니다." 14684 14685#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121 14686msgid "There are no research tasks in this family tree." 14687msgstr "이 가계도에는 연구 과제가 없습니다." 14688 14689#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14690msgid "There are no source citations for this individual." 14691msgstr "이 인물에 대한 출처 인용이 없습니다." 14692 14693#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14694#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14695#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14696msgid "There are pending changes for you to moderate." 14697msgstr "평가할 보류중인 변경 사항이 있습니다." 14698 14699#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14700#, php-format 14701msgid "There have been no changes within the last %s day." 14702msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14703msgstr[0] "지난 %s일동안 변경 사항이 없습니다." 14704 14705#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105 14706#, php-format 14707msgid "There is no user account with the email “%s”." 14708msgstr "이메일 “%s”의 사용자 계정이 없습니다." 14709 14710#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86 14711#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14712#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137 14713#: app/Services/MediaFileService.php:236 14714msgid "There was an error uploading your file." 14715msgstr "파일을 업로드하는 중에 오류가 발생했습니다." 14716 14717#. I18N: a month in the French republican calendar 14718#: app/Date/FrenchDate.php:155 14719msgctxt "GENITIVE" 14720msgid "Thermidor" 14721msgstr "Thermidor" 14722 14723#. I18N: a month in the French republican calendar 14724#: app/Date/FrenchDate.php:249 14725msgctxt "INSTRUMENTAL" 14726msgid "Thermidor" 14727msgstr "" 14728 14729#. I18N: a month in the French republican calendar 14730#: app/Date/FrenchDate.php:202 14731msgctxt "LOCATIVE" 14732msgid "Thermidor" 14733msgstr "" 14734 14735#. I18N: a month in the French republican calendar 14736#: app/Date/FrenchDate.php:108 14737msgctxt "NOMINATIVE" 14738msgid "Thermidor" 14739msgstr "" 14740 14741#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14742msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14743msgstr "이 쿠키는 “필수”이며 동의 할 필요가 없습니다." 14744 14745#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14746#, php-format 14747msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14748msgstr "이 인물 그룹은 %s와 관련이 없습니다." 14749 14750#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14751msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14752msgstr "이러한 서비스는 쿠키 또는 기타 추적 기술을 사용할 수 있습니다." 14753 14754#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135 14755msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14756msgstr "이 계정은 승인되지 않았습니다. 관리자가 승인 할 때까지 기다리십시오." 14757 14758#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 14759msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14760msgstr "이 계정은 확인되지 않았습니다. 이메일에서 확인 메시지를 확인하십시오." 14761 14762#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14763msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14764msgstr "이 블록은 편집자에게 중재자가 검토해야하는 보류중인 변경 사항이있는 레코드 목록을 표시합니다. 또한 보류중인 변경 사항이있을 때마다 중재자에게 매일 전자 메일을 생성합니다." 14765 14766#. I18N: %s is a URL 14767#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14768#, php-format 14769msgid "This could be caused by an error at %s" 14770msgstr "" 14771 14772#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14773#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14774#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14775#: resources/views/register-page.phtml:53 14776#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14777msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14778msgstr "이 이메일 주소는 비밀번호 알림, 웹 사이트 알림 및 웹 사이트에 등록 된 다른 가족 구성원의 메시지를 보내는 데 사용됩니다." 14779 14780#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14781msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14782msgstr "" 14783 14784#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14785#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14786msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14787msgstr "이 가족이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14788 14789#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14790msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14791msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14792 14793#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14794#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14795#, php-format 14796msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14797msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 14798 14799#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14800msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14801msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14802 14803#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14804#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14805#, php-format 14806msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14807msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다." 14808 14809#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14810#, php-format 14811msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14812msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14813msgstr[0] "이 가계도에는 다른 가계도와 동일한 “XREF”를 사용하는 %s 레코드가 있습니다." 14814 14815#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14816msgid "This family tree has no images to display." 14817msgstr "이 가계도에는 표시 할 이미지가 없습니다." 14818 14819#. I18N: do not translate the #keywords# 14820#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14821msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14822msgstr "이 가계도는 #gedcomUpdated#에서 마지막으로 업데이트되었습니다. 이 가계도에는 #totalSurnames# 가문이 있습니다. 가장 먼저 기록 된 이벤트는 #firstEventYear#에서 #firstEventName#의 #firstEventType#입니다. 가장 최근의 이벤트는 #lastEventYear#의 #lastEventName#의 #lastEventType#입니다. <br><br> 답변이나 의견이 있으면 #contactWebmaster#로 문의하십시오." 14823 14824#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14825#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14826#, php-format 14827msgid "This family tree was last updated on %s." 14828msgstr "이 가계도는 %s에서 마지막으로 업데이트되었습니다." 14829 14830#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14831#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14832msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14833msgstr "이 폴더는 웹 트리에서 미디어 파일, GEDCOM 파일, 임시 파일 등을 저장하는 데 사용됩니다.이 파일은 개인 데이터를 포함 할 수 있으며 인터넷을 통해 사용할 수 없습니다." 14834 14835#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 14837msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14838msgstr "이 폴더는이 가계도의 미디어 파일을 저장하는 데 사용됩니다." 14839 14840#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14841msgid "This form has expired. Try again." 14842msgstr "이 양식은 만료되었습니다. 다시 시도하십시오." 14843 14844#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14845#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14846msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14847msgstr "이 인물이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14848 14849#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14850msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14851msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14852 14853#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14854#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14855#, php-format 14856msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14857msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야 합니다." 14858 14859#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14860msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14861msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14862 14863#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14864#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14865#, php-format 14866msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14867msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 14868 14869#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104 14871#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14872msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14873msgstr "이 인물은 차트와 보고서를 볼 때 기본적으로 선택됩니다." 14874 14875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951 14876#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14877#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14878#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14879#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14880#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14881#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14882#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14883#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14884#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14885#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14886#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14887#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14888#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14889#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14890#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14891#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14892#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14893#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14894#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14895#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14896#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14897#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14898#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14899#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14900#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14901#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14902#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14903msgid "This information is not available." 14904msgstr "이 정보는 사용할 수 없습니다." 14905 14906#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14907#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14908#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14909#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14910#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14911#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14912#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14913#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 14914#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 14915#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 14916#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 14917#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 14918#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 14919#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 14920msgid "This information is private and cannot be shown." 14921msgstr "이 정보는 개인 정보이므로 표시 할 수 없습니다." 14922 14923#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 14924msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14925msgstr "이것은 가계도에서 자신의 기록에 대한 링크입니다. 인물이 잘못된 경우 관리자에게 문의하십시오." 14926 14927#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14928#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14929#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14930#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14931#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14932#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14933msgid "This is case sensitive." 14934msgstr "대소문자를 구분합니다." 14935 14936#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172 14937#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197 14938#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14939msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14940msgstr "이것은 최신 버전의 webtrees입니다. 사용 가능한 업그레이드가 없습니다." 14941 14942#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100 14944msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14945msgstr "이것은 SMTP 서버의 이름입니다. “localhost”는 메일 서비스가 웹 서버와 동일한 컴퓨터에서 실행되고 있음을 의미합니다." 14946 14947#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14948#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14949#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 14950#: resources/views/register-page.phtml:41 14951#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14952msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14953msgstr "화면에 표시하려는 실제 이름입니다." 14954 14955#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102 14956msgid "This link is valid for one hour." 14957msgstr "이 링크는 1 시간 동안 유효합니다." 14958 14959#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14960msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14961msgstr "이 목록은 단순하지만 빠른 검색을 사용하여 작성되므로 업데이트되지 않는 레코드를 포함합니다." 14962 14963#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14964#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14965msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14966msgstr "이 미디어 개체가 없거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14967 14968#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14969msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14970msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14971 14972#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14973#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14974#, php-format 14975msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14976msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 14977 14978#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14979msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14980msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14981 14982#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14983#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14984#, php-format 14985msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14986msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 14987 14988#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14989#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14990#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14991#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14992msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14993msgstr "이 메시지는 다음 URL을 보면서 전송되었습니다: " 14994 14995#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14996msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14997msgstr "6자 이상이어야합니다. 대소문자를 구분합니다." 14998 14999#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64 15001#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78 15002msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15003msgstr "이 이름은 이 서버에서 자동 이메일을 보낼 때 “보낸 사람” 필드에 사용됩니다." 15004 15005#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15006#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15007msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15008msgstr "이 노트는 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15009 15010#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15011msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15012msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15013 15014#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15015#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15016#, php-format 15017msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15018msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15019 15020#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15021msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15022msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15023 15024#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15025#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15026#, php-format 15027msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15028msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 15029 15030#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 15032msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15033msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>Note</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다." 15034 15035#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577 15037msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15038msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>출처</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다." 15039 15040#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 15042msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15043msgstr "이 옵션은 자녀의 생년월일 옆에 아버지와 어머니의 연령을 차트에 표시할지 여부를 제어합니다." 15044 15045#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 15047msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15048msgstr "이 옵션은 날짜를 모르는 개인의 인물 목록 및 차트에 공백을 남기지 않고 출생 및 사망 예상 날짜를 표시할지 여부를 제어합니다." 15049 15050#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 15052msgid "This option will make it easier for users to download images." 15053msgstr "이 옵션을 사용하면 사용자가 이미지를보다 쉽게 다운로드 할 수 있습니다." 15054 15055#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15056#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15057msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15058msgstr "이 옵션은 가족 기록을 개인 기록으로 유지합니다. 이는 가계도 및 인물이 있는 다른 차트에 빈 “비공개”상자가 표시됨을 의미합니다." 15059 15060#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15061#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15062msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15063msgstr "이 옵션은 인물의 이름 (다른 세부 사항은 아님)을 표시합니다. 인물이 아직 살아 있거나 개인 기록에 개인 정보 제한이 추가 된 경우의 인물입니다. 특정 이름을 숨기려면 해당 이름 레코드에 개인 정보 제한을 추가하십시오." 15064 15065#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 15066#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15067msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15068msgstr "이 페이지에서는 일반적인 양식을 무시하고 기본 데이터를 직접 편집 할 수 있습니다. 고급 옵션이며 GEDCOM 형식을 이해하지 않으면 사용하지 마십시오. 여기에서 실수하면 수정하기가 어려울 수 있습니다." 15069 15070#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15071#, php-format 15072msgid "This page has been viewed %s time." 15073msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15074msgstr[0] "이 페이지는 %s번 조회되었습니다." 15075 15076#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15077msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15078msgstr "이 과정을 통해 사이트 소유자는 새로운 정보가 사이트의 표준 및 규칙을 따르고 적절한 소스 속성 등을 갖도록 할 수 있습니다." 15079 15080#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15081#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15082msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15083msgstr "이 레코드가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15084 15085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15086msgid "This record does not exist." 15087msgstr "존재하지 않는 레코드입니다." 15088 15089#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15090msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15091msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15092 15093#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15094#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15095#, php-format 15096msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15097msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15098 15099#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15100msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15101msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15102 15103#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15104#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15105#, php-format 15106msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15107msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 15108 15109#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15110#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15111msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15112msgstr "이 저장소가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15113 15114#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15115msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15116msgstr "이 연구는 EU 일반 데이터 보호 규정 6 (f) 조에 따른“합법적 인 관심사”입니다." 15117 15118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15119msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15120msgstr "이 역할에는 편집자 역할의 모든 권한과 다른 사용자의 변경 사항을 수락 / 거부 할 수있는 권한이 있습니다." 15121 15122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15123msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15124msgstr "이 역할에는 모든 가계도에서 관리자 역할의 모든 권한과 웹 사이트, 사용자 및 모듈의 설정 / 구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다." 15125 15126#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15127msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15128msgstr "이 역할에는 멤버 역할의 모든 권한과 데이터 추가/변경/삭제 권한이 있습니다. 사용자가 “변경 사항을 자동으로 수락하지 않는 한” 변경자는 중재자가 검토해야합니다." 15129 15130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15131msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15132msgstr "이 역할에는 중재자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한과 가계도의 설정/구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다." 15133 15134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15135msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15136msgstr "이 역할에는 방문자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한이 있습니다." 15137 15138#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15139#, php-format 15140msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15141msgstr "이 서버의 메모리 제한은 %s MB이고 CPU 시간 제한은 %s 초입니다." 15142 15143#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 15145msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15146msgstr "가계도와 같은 차트 상자에 표시하려는 출생 및 사망 외에 쉼표 또는 공백으로 구분 된 사실 목록이어야합니다. 이 목록에는 GEDCOM 5.5.1 표준에 정의 된 팩트 태그를 사용해야합니다. 예를 들어, 직업을 상자에 표시하려면이 필드에 “OCCU”를 추가하십시오." 15147 15148#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15149#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15150msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15151msgstr "이 출처가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15152 15153#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 15155msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15156msgstr "이 텍스트는 각 페이지 제목에 추가됩니다. 브라우저의 제목 표시 줄, 책갈피 등에 표시됩니다." 15157 15158#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235 15159#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240 15160msgid "This type of link is not allowed here." 15161msgstr "이 유형의 링크는 여기에서 허용되지 않습니다." 15162 15163#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15164msgid "This user account does not have access to any tree." 15165msgstr "이 사용자 계정은 어떤 가계도에도 액세스 할 수 없습니다." 15166 15167#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15168msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15169msgstr "이것은 일반적으로 퍼미션을 777로 변경해야 함을 의미합니다." 15170 15171#: app/Services/UpgradeService.php:265 15172msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15173msgstr "이 웹 사이트는 업그레이드 중입니다. 몇 분 후에 다시 시도하십시오." 15174 15175#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15176msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15177msgstr "이 웹 사이트는 유지 관리를 위해 다운되었습니다. 몇 분 안에 <a href=\"index.php\">다시 시도</a> 해야합니다." 15178 15179#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15180msgid "This website is operated by the following individuals." 15181msgstr "이 웹 사이트는 다음 개인이 운영합니다." 15182 15183#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15184#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15185#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15186msgid "This website is temporarily unavailable" 15187msgstr "이 웹 사이트는 일시적으로 이용할 수 없습니다" 15188 15189#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15190msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15191msgstr "이 웹 사이트는 역사 및 계보 연구 목적으로 개인 데이터를 처리합니다." 15192 15193#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15194msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15195msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 로그인 세션을 활성화하고 선택한 언어와 같은 기본 설정을 기억합니다." 15196 15197#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15198msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15199msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다." 15200 15201#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15202msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15203msgstr "이 웹 사이트는 타사 서비스를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다." 15204 15205#. I18N: %s is the name of a family tree 15206#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15207#, php-format 15208msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15209msgstr "그러면 “%s”에서 모든 계보 데이터가 삭제되고 GEDCOM 파일의 데이터로 대체됩니다." 15210 15211#. I18N: abbreviation for Thursday 15212#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15213#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15214msgid "Thu" 15215msgstr "" 15216 15217#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 15218#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15219msgid "Thumbnail image" 15220msgstr "썸네일 이미지" 15221 15222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 15223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15224msgid "Thumbnail images" 15225msgstr "썸네일 이미지" 15226 15227#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15228msgid "Thursday" 15229msgstr "" 15230 15231#. I18N: Location of an LDS church temple 15232#: app/Elements/TempleCode.php:197 15233msgid "Tijuana, Mexico" 15234msgstr "" 15235 15236#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193 15237#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58 15238#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 15239msgid "Time" 15240msgstr "시간" 15241 15242#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Factories/ElementFactory.php:490 15243#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:640 15244#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/Factories/ElementFactory.php:687 15245#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Factories/ElementFactory.php:734 15246msgid "Time of last change" 15247msgstr "" 15248 15249#. I18N: A configuration setting 15250#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15251#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15252#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15253msgid "Time zone" 15254msgstr "타임존" 15255 15256#. I18N: Name of a module/chart 15257#: app/Module/TimelineChartModule.php:98 15258msgid "Timeline" 15259msgstr "타임라인" 15260 15261#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15262#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15263msgid "Timestamp" 15264msgstr "" 15265 15266#. I18N: Name of a country or state 15267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15268msgid "Timor-Leste" 15269msgstr "" 15270 15271#: app/Date/JalaliDate.php:262 15272msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15273msgid "Tir" 15274msgstr "" 15275 15276#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15277#: app/Date/JalaliDate.php:131 15278msgctxt "GENITIVE" 15279msgid "Tir" 15280msgstr "" 15281 15282#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15283#: app/Date/JalaliDate.php:221 15284msgctxt "INSTRUMENTAL" 15285msgid "Tir" 15286msgstr "" 15287 15288#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15289#: app/Date/JalaliDate.php:176 15290msgctxt "LOCATIVE" 15291msgid "Tir" 15292msgstr "" 15293 15294#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15295#: app/Date/JalaliDate.php:86 15296msgctxt "NOMINATIVE" 15297msgid "Tir" 15298msgstr "" 15299 15300#. I18N: a month in the Jewish calendar 15301#: app/Date/JewishDate.php:178 15302msgctxt "GENITIVE" 15303msgid "Tishrei" 15304msgstr "" 15305 15306#. I18N: a month in the Jewish calendar 15307#: app/Date/JewishDate.php:282 15308msgctxt "INSTRUMENTAL" 15309msgid "Tishrei" 15310msgstr "" 15311 15312#. I18N: a month in the Jewish calendar 15313#: app/Date/JewishDate.php:230 15314msgctxt "LOCATIVE" 15315msgid "Tishrei" 15316msgstr "" 15317 15318#. I18N: a month in the Jewish calendar 15319#: app/Date/JewishDate.php:126 15320msgctxt "NOMINATIVE" 15321msgid "Tishrei" 15322msgstr "" 15323 15324#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:645 15325#: app/Factories/ElementFactory.php:706 15326#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15327#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15328#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15329#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15330#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15331#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15332#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15333#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15334#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15335#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15336#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15337#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15338#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15339msgid "Title" 15340msgstr "제목" 15341 15342#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15343#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15344#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15345msgctxt "Email recipient" 15346msgid "To" 15347msgstr "" 15348 15349#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15350#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15351msgctxt "End of date range" 15352msgid "To" 15353msgstr "" 15354 15355#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15356msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15357msgstr "이 블록을 시작하는 데 도움을주기 위해 몇 가지 표준 템플릿을 만들었습니다. 이러한 템플릿 중 하나를 선택하면 텍스트 영역에 사이트의 요구 사항에 맞게 변경할 수있는 사본이 포함됩니다." 15358 15359#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15360msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15361msgstr "새로운 연구 과제를 만들려면 먼저 가계도 환경 설정의 사실 및 사건 목록에 “연구 과제”를 추가해야합니다." 15362 15363#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 15365msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15366msgstr "다른 계보 응용 프로그램과의 호환성을 보장하려면 노트, 텍스트 및 대화내용을 형식이 지정되지 않은 간단한 텍스트로 기록해야합니다. 그러나 프리젠테이션, 이해력 등을 돕기 위해 형식을 지정하는 것이 바람직합니다." 15367 15368#. I18N: “Apache” is a software program. 15369#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15370msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15371msgstr "이 개인 데이터를 보호하기 위해 웹 트리는이 폴더에 대한 모든 액세스를 차단하는 Apache 구성 파일 (.htaccess)을 사용합니다. 웹 서버가 .htaccess 파일을 지원하지 않고이 폴더에 대한 액세스를 제한 할 수없는 경우 웹 문서에서 다른 폴더를 선택할 수 있습니다." 15372 15373#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15374msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15375msgstr "다운로드 크기를 줄이려면 데이터를 .ZIP 파일로 압축 할 수 있습니다. .ZIP 파일의 압축을 풀어야 사용할 수 있습니다." 15376 15377#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15378#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15379msgid "To set a new password, follow this link." 15380msgstr "새 비밀번호를 설정하려면이 링크를 따르십시오." 15381 15382#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15383#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15384msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15385msgstr "이 언어를 다른 언어로 설정하려면 해당 언어로 전환 한 후이 페이지를 다시 방문해야합니다." 15386 15387#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15388msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15389msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수 있도록하려면 다음 링크를 사용하십시오." 15390 15391#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15392#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15393#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15394#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15395#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15396#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36 15397msgid "To use this service, you need an API key." 15398msgstr "" 15399 15400#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15401msgid "To use this service, you need an account." 15402msgstr "" 15403 15404#. I18N: Name of a country or state 15405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15406msgid "Togo" 15407msgstr "" 15408 15409#. I18N: Name of a country or state 15410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15411msgid "Tokelau" 15412msgstr "" 15413 15414#. I18N: Location of an LDS church temple 15415#: app/Elements/TempleCode.php:198 15416msgid "Tokyo, Japan" 15417msgstr "" 15418 15419#. I18N: Type of media object 15420#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15421msgid "Tombstone" 15422msgstr "" 15423 15424#. I18N: Name of a country or state 15425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15426msgid "Tonga" 15427msgstr "" 15428 15429#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15430#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15431#, php-format 15432msgid "Top %s given name" 15433msgid_plural "Top %s given names" 15434msgstr[0] "상위 %s 이름" 15435 15436#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15437#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15438#, php-format 15439msgid "Top %s surname" 15440msgid_plural "Top %s surnames" 15441msgstr[0] "상위 %s 가문이름" 15442 15443#. I18N: i.e. most popular given name. 15444#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15445msgid "Top given name" 15446msgstr "제일 많은 이름" 15447 15448#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15449#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15450#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15451msgid "Top given names" 15452msgstr "제일 많은 이름" 15453 15454#. I18N: i.e. most popular surname. 15455#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15456msgid "Top surname" 15457msgstr "제일 많은 가문이름" 15458 15459#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15460#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15461#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15462msgid "Top surnames" 15463msgstr "제일 많은 가문이름" 15464 15465#. I18N: Location of an LDS church temple 15466#: app/Elements/TempleCode.php:199 15467msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15468msgstr "" 15469 15470#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769 15471#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15472#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15473#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15474#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15475#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15476#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15477#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15478#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15479#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15480#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15481#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15482#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15483#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15484#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:438 15486#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15487#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15488msgid "Total" 15489msgstr "" 15490 15491#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15492msgid "Total accepted changes: " 15493msgstr "허용되는 Total 변경 사항: " 15494 15495#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15496msgid "Total births" 15497msgstr "" 15498 15499#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15500msgid "Total dead" 15501msgstr "" 15502 15503#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15504msgid "Total deaths" 15505msgstr "" 15506 15507#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15508msgid "Total divorces" 15509msgstr "" 15510 15511#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15512#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15513#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15514msgid "Total events" 15515msgstr "" 15516 15517#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15518#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15519#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15520#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15521#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15522#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15523#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15524msgid "Total families" 15525msgstr "" 15526 15527#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15528msgid "Total females" 15529msgstr "" 15530 15531#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15532msgid "Total given names" 15533msgstr "" 15534 15535#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15536#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15537#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15538#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15539#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15545#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15546#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15547msgid "Total individuals" 15548msgstr "" 15549 15550#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15551msgid "Total living" 15552msgstr "" 15553 15554#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15555msgid "Total males" 15556msgstr "" 15557 15558#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15559msgid "Total marriages" 15560msgstr "" 15561 15562#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15563msgid "Total pending changes: " 15564msgstr "모든 보류중인 변경 사항: " 15565 15566#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15567#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15568#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15569msgid "Total surnames" 15570msgstr "" 15571 15572#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15573msgid "Total users" 15574msgstr "" 15575 15576#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15577#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15578#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598 15580#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15581#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15582#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15583#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15584#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15585msgid "Tracking and analytics" 15586msgstr "추적 및 분석" 15587 15588#: app/Factories/ElementFactory.php:743 15589msgid "Trailer" 15590msgstr "트레일러" 15591 15592#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15593#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270 15594#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15595#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15596msgid "Tree" 15597msgstr "트리" 15598 15599#. I18N: The third day in the French republican calendar 15600#: app/Date/FrenchDate.php:291 15601msgid "Tridi" 15602msgstr "" 15603 15604#. I18N: Name of a country or state 15605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15606msgid "Trinidad and Tobago" 15607msgstr "" 15608 15609#. I18N: Location of an LDS church temple 15610#: app/Elements/TempleCode.php:200 15611msgid "Trujillo, Peru" 15612msgstr "" 15613 15614#. I18N: abbreviation for Tuesday 15615#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 15616#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15617msgid "Tue" 15618msgstr "" 15619 15620#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254 15621msgid "Tuesday" 15622msgstr "" 15623 15624#. I18N: Name of a country or state 15625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15626msgid "Tunisia" 15627msgstr "" 15628 15629#. I18N: Name of a country or state 15630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15631msgid "Turkey" 15632msgstr "" 15633 15634#. I18N: Name of a country or state 15635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15636msgid "Turkmenistan" 15637msgstr "" 15638 15639#. I18N: Name of a country or state 15640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15641msgid "Turks and Caicos Islands" 15642msgstr "" 15643 15644#. I18N: Name of a country or state 15645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15646msgid "Tuvalu" 15647msgstr "" 15648 15649#. I18N: Location of an LDS church temple 15650#: app/Elements/TempleCode.php:196 15651msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15652msgstr "" 15653 15654#. I18N: Location of an LDS church temple 15655#: app/Elements/TempleCode.php:201 15656msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15657msgstr "" 15658 15659#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:303 15660#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:427 15661#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:447 15662#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 15663#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15664#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15665#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15666#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15667#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15668#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15669#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15670#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15671#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15672#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15673msgid "Type" 15674msgstr "유형" 15675 15676#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 15677msgid "Type of abbreviation" 15678msgstr "" 15679 15680#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 15681msgid "Type of administrative ID" 15682msgstr "" 15683 15684#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 15685msgid "Type of demographic data" 15686msgstr "" 15687 15688#: app/Factories/ElementFactory.php:333 app/Factories/ElementFactory.php:528 15689#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 15690msgid "Type of event" 15691msgstr "이벤트 유형" 15692 15693#: app/Factories/ElementFactory.php:530 15694msgid "Type of fact" 15695msgstr "정보 유형" 15696 15697#: app/Factories/ElementFactory.php:541 15698msgid "Type of identification number" 15699msgstr "" 15700 15701#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 15702msgid "Type of location" 15703msgstr "" 15704 15705#: app/Factories/ElementFactory.php:343 15706msgid "Type of marriage" 15707msgstr "" 15708 15709#: app/Factories/ElementFactory.php:568 15710msgid "Type of name" 15711msgstr "" 15712 15713#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:586 15714#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648 15715#: app/Factories/ElementFactory.php:679 app/Factories/ElementFactory.php:699 15716msgid "Type of reference number" 15717msgstr "" 15718 15719#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 15720msgid "Type of research task" 15721msgstr "" 15722 15723#. I18N: A configuration setting 15724#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:399 15725#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/Factories/ElementFactory.php:681 15726#: app/Factories/ElementFactory.php:729 15727#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53 15728#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 15729#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58 15730#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 15731#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 15732#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 15733#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 15735#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15736#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15737#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15738#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15739#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15740#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11 15741#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15742msgid "URL" 15743msgstr "" 15744 15745#. I18N: Name of a country or state 15746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15747msgid "US Minor Outlying Islands" 15748msgstr "" 15749 15750#. I18N: Name of a country or state 15751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15752msgid "US Virgin Islands" 15753msgstr "" 15754 15755#. I18N: Name of a country or state 15756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15757msgid "Uganda" 15758msgstr "" 15759 15760#. I18N: Name of a country or state 15761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15762msgid "Ukraine" 15763msgstr "" 15764 15765#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15766#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15767#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15768#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15769#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15770msgid "Uncleared: insufficient data" 15771msgstr "불분명 : 데이터 부족" 15772 15773#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 15774#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183 15775#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 15776#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 15777#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 15778#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 15779#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 15780#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 15781#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 15782#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125 15783msgid "Unique identifier" 15784msgstr "고유 식별자" 15785 15786#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 15788msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15789msgstr "고유 식별자를 사용하면 다른 가계도 및 다른 시스템에서 동일한 레코드를 찾을 수 있습니다. 레코드가 작성되거나 업데이트 될 때마다 추가됩니다. 고유 식별자를 표시하지 않으려면 개인 정보 보호 규칙을 사용하여 숨길 수 있습니다." 15790 15791#. I18N: Name of a country or state 15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15793msgid "United Arab Emirates" 15794msgstr "" 15795 15796#. I18N: Name of a country or state 15797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15798msgid "United Kingdom" 15799msgstr "" 15800 15801#. I18N: Name of a country or state 15802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15803msgid "United States" 15804msgstr "" 15805 15806#. I18N: Name of a country or state 15807#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:898 15808#: app/GedcomRecord.php:903 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 15809#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15811msgid "Unknown" 15812msgstr "알 수 없는" 15813 15814#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15815msgctxt "unknown century" 15816msgid "Unknown" 15817msgstr "알 수 없는" 15818 15819#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39 15820#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15824#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15825msgctxt "unknown gender" 15826msgid "Unknown" 15827msgstr "알 수 없는" 15828 15829#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 15830msgctxt "unknown people" 15831msgid "Unknown" 15832msgstr "알 수 없는" 15833 15834#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15835#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15836msgid "Unlink" 15837msgstr "" 15838 15839#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15840msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15841msgstr "인식 할 수없는 GEDCOM 코드" 15842 15843#: resources/views/admin/media.phtml:50 15844msgid "Unused files" 15845msgstr "사용하지 않는 파일" 15846 15847#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15848#, php-format 15849msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15850msgstr "임시 폴더에 %s의 압축을 풉니다…" 15851 15852#. I18N: Name of a module 15853#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 15854msgid "Upcoming events" 15855msgstr "다가오는 이벤트" 15856 15857#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105 15858#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15859msgid "Update" 15860msgstr "업데이트" 15861 15862#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15863#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15864#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15865msgid "Update all" 15866msgstr "전부 업데이트" 15867 15868#. I18N: Name of a module 15869#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15870msgid "Update place names" 15871msgstr "장소이름 업데이트" 15872 15873#. I18N: Description of a “Data fix” module 15874#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15875msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15876msgstr "하위 레벨 부분을 유지하면서 상위 레벨의 장소 이름 부분을 업데이트하십시오." 15877 15878#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15879#. I18N: %s is a version number 15880#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 15881#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177 15882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 15883#, php-format 15884msgid "Upgrade to webtrees %s." 15885msgstr "" 15886 15887#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15888#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15889msgid "Upgrade wizard" 15890msgstr "" 15891 15892#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:813 15894msgid "Upload media files" 15895msgstr "미디어 파일 업로드" 15896 15897#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15898msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15899msgstr "로컬 컴퓨터에서 하나 이상의 미디어 파일을 업로드하십시오. 미디어 파일은 사진, 비디오, 오디오 또는 기타 형식 일 수 있습니다." 15900 15901#. I18N: Name of a country or state 15902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15903msgid "Uruguay" 15904msgstr "" 15905 15906#: app/Services/EmailService.php:229 15907msgid "Use SMTP to send messages" 15908msgstr "SMTP를 사용하여 메시지 보내기" 15909 15910#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104 15911msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15912msgstr "“?”를 사용하십시오 단일 문자를 일치 시키려면 “*”를 사용하여 0 개 이상의 문자를 일치시킵니다." 15913 15914#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48 15915msgid "Use an external service to find locations." 15916msgstr "" 15917 15918#. I18N: placeholder text for new-password field 15919#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15920#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15921#: resources/views/register-page.phtml:75 15922#, php-format 15923msgid "Use at least %s character." 15924msgid_plural "Use at least %s characters." 15925msgstr[0] "%s자 이상을 사용하십시오." 15926 15927#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15928#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15929#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15930msgid "Use colors" 15931msgstr "색상 사용" 15932 15933#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15934msgid "Use compact layout" 15935msgstr "컴팩트 레이아웃 사용" 15936 15937#. I18N: A configuration setting 15938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 15939msgid "Use full source citations" 15940msgstr "전체 출처 인용 사용" 15941 15942#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15943#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15944#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 15945#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 15946#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15947msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15948msgstr "문자 A-Z, a-z, 숫자 0-9 또는 밑줄을 사용하십시오" 15949 15950#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15951msgid "Use maps in webtrees." 15952msgstr "" 15953 15954#. I18N: A configuration setting 15955#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15956msgid "Use password" 15957msgstr "비밀번호 사용" 15958 15959#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15960#: app/Services/EmailService.php:228 15961msgid "Use sendmail to send messages" 15962msgstr "sendmail을 사용하여 메시지 보내기" 15963 15964#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 15966msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15967msgstr "해당 인물에 대해 강조 표시된 이미지가 지정되지 않은 경우 실루엣 이미지를 사용하십시오. 사용 된 이미지는 해당 인물의 성별에 따라 다릅니다." 15968 15969#. I18N: A configuration setting 15970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 15971msgid "Use silhouettes" 15972msgstr "실루엣 사용" 15973 15974#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:79 15975msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15976msgstr "" 15977 15978#: resources/views/register-page.phtml:90 15979msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15980msgstr "이 필드를 사용하여 사이트 관리자에게 계정을 요청하는 이유와이 사이트에 표시된 계보와 관련이있는 방법을 알려줍니다. 이를 사용하여 사이트 관리자에 대해 다른 의견을 입력 할 수도 있습니다." 15981 15982#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 15983#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15984#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15985#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15986#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15987msgid "User" 15988msgstr "사용자" 15989 15990#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 15991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512 15992#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15993#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15994#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15996msgid "User administration" 15997msgstr "사용자 관리" 15998 15999#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16000msgid "User didn’t verify within 7 days." 16001msgstr "사용자가 7 일 이내에 확인하지 않았습니다." 16002 16003#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16004msgid "User not verified by administrator." 16005msgstr "관리자가 사용자를 확인하지 않았습니다." 16006 16007#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 16008msgid "User verification" 16009msgstr "사용자 확인" 16010 16011#. I18N: A configuration setting 16012#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138 16013#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16015#: resources/views/admin/users.phtml:26 16016#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16017#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16018#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16019#: resources/views/login-page.phtml:35 16020#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16021#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16022#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16023#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16024#: resources/views/register-page.phtml:60 16025#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16026msgid "Username" 16027msgstr "사용자 이름" 16028 16029#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16030#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16031msgid "Username or email address" 16032msgstr "사용자 이름이나 이메일 주소" 16033 16034#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16036#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16037#: resources/views/register-page.phtml:65 16038msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16039msgstr "사용자 이름은 대소 문자를 구분하지 않으며 악센트 부호 문자를 무시하므로 “chloe”, “chloë”및 “Chloe”는 동일하게 간주됩니다." 16040 16041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:478 16042#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16043#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16044msgid "Users" 16045msgstr "사용자" 16046 16047#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16048msgid "User’s account has been inactive too long: " 16049msgstr "사용자 계정이 너무 오래 비활성 상태입니다: " 16050 16051#. I18N: Name of a country or state 16052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16053msgid "Uzbekistan" 16054msgstr "" 16055 16056#. I18N: Location of an LDS church temple 16057#: app/Elements/TempleCode.php:202 16058msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16059msgstr "" 16060 16061#. I18N: Name of a country or state 16062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16063msgid "Vanuatu" 16064msgstr "" 16065 16066#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16067#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16068msgid "Various statistics charts." 16069msgstr "다양한 통계 차트." 16070 16071#. I18N: Name of a country or state 16072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16073msgid "Vatican City" 16074msgstr "" 16075 16076#. I18N: a month in the French republican calendar 16077#: app/Date/FrenchDate.php:135 16078msgctxt "GENITIVE" 16079msgid "Vendemiaire" 16080msgstr "" 16081 16082#. I18N: a month in the French republican calendar 16083#: app/Date/FrenchDate.php:229 16084msgctxt "INSTRUMENTAL" 16085msgid "Vendemiaire" 16086msgstr "" 16087 16088#. I18N: a month in the French republican calendar 16089#: app/Date/FrenchDate.php:182 16090msgctxt "LOCATIVE" 16091msgid "Vendemiaire" 16092msgstr "" 16093 16094#. I18N: a month in the French republican calendar 16095#: app/Date/FrenchDate.php:87 16096msgctxt "NOMINATIVE" 16097msgid "Vendemiaire" 16098msgstr "" 16099 16100#. I18N: Name of a country or state 16101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16102msgid "Venezuela" 16103msgstr "" 16104 16105#. I18N: a month in the French republican calendar 16106#: app/Date/FrenchDate.php:145 16107msgctxt "GENITIVE" 16108msgid "Ventose" 16109msgstr "" 16110 16111#. I18N: a month in the French republican calendar 16112#: app/Date/FrenchDate.php:239 16113msgctxt "INSTRUMENTAL" 16114msgid "Ventose" 16115msgstr "" 16116 16117#. I18N: a month in the French republican calendar 16118#: app/Date/FrenchDate.php:192 16119msgctxt "LOCATIVE" 16120msgid "Ventose" 16121msgstr "" 16122 16123#. I18N: a month in the French republican calendar 16124#: app/Date/FrenchDate.php:97 16125msgctxt "NOMINATIVE" 16126msgid "Ventose" 16127msgstr "" 16128 16129#. I18N: Location of an LDS church temple 16130#: app/Elements/TempleCode.php:203 16131msgid "Veracruz, Mexico" 16132msgstr "" 16133 16134#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56 16135#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105 16136#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109 16137#: resources/views/admin/users.phtml:34 16138msgid "Verified" 16139msgstr "" 16140 16141#. I18N: Location of an LDS church temple 16142#: app/Elements/TempleCode.php:204 16143msgid "Vernal, Utah, United States" 16144msgstr "" 16145 16146#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:381 16147#: app/Factories/ElementFactory.php:404 16148msgid "Version" 16149msgstr "버젼" 16150 16151#. I18N: Type of media object 16152#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90 16153#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133 16154#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187 16155msgid "Video" 16156msgstr "영상" 16157 16158#. I18N: Name of a country or state 16159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16160msgid "Vietnam" 16161msgstr "" 16162 16163#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16164#, php-format 16165msgid "View table of events occurring in %s" 16166msgstr "%s에서 발생하는 이벤트 테이블 보기" 16167 16168#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16169msgid "View this day" 16170msgstr "오늘 보기" 16171 16172#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:187 16173#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16174#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16175#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16176msgid "View this family" 16177msgstr "가족 보기" 16178 16179#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16180#, php-format 16181msgid "View this location using %s" 16182msgstr "" 16183 16184#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16185msgid "View this month" 16186msgstr "월 보기" 16187 16188#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16189msgid "View this year" 16190msgstr "년 보기" 16191 16192#. I18N: Location of an LDS church temple 16193#: app/Elements/TempleCode.php:205 16194msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16195msgstr "" 16196 16197#. I18N: A configuration setting 16198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16199#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16200msgid "Visible online" 16201msgstr "온라인으로 표시" 16202 16203#. I18N: A configuration setting 16204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16205#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16206msgid "Visible to other users when online" 16207msgstr "온라인 일 때 다른 사용자에게 공개" 16208 16209#. I18N: Listbox entry; name of a role 16210#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16211#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126 16212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16213#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16214#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16215msgid "Visitor" 16216msgstr "방문자" 16217 16218#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16219#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16220#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16221#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16222#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16223msgid "Vital records" 16224msgstr "중요한 기록" 16225 16226#. I18N: Name of a country or state 16227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16228msgid "Wales" 16229msgstr "" 16230 16231#. I18N: Name of a country or state 16232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16233msgid "Wallis and Futuna" 16234msgstr "" 16235 16236#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16237msgid "Ward" 16238msgstr "후견인" 16239 16240#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16241msgctxt "FEMALE" 16242msgid "Ward" 16243msgstr "후견인" 16244 16245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16246msgctxt "MALE" 16247msgid "Ward" 16248msgstr "후견인" 16249 16250#. I18N: Location of an LDS church temple 16251#: app/Elements/TempleCode.php:206 16252msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16253msgstr "" 16254 16255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 16256msgid "Watermarks" 16257msgstr "워터마크" 16258 16259#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 16261msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16262msgstr "워터 마크는 선택사항이며 일반적으로 방문자에게만 표시됩니다." 16263 16264#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16265#, php-format 16266msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16267msgstr "이제 <b>%s</b> 주소로 확인 이메일을 보내드립니다. 확인 이메일의 지침에 따라 계정 요청을 확인해야합니다. 7일 이내에 계정 요청을 확인하지 않으면 신청서가 자동으로 거부됩니다. 다시 신청해야합니다. <br><br> 확인 이메일의 지침을 따른 후에도 관리자는 계정을 사용하기 전에 요청을 승인해야합니다. <br><br> 로그인하려면 웹 사이트에서 사용자 이름과 비밀번호를 알아야합니다." 16268 16269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 16270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584 16271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 16272msgid "Website" 16273msgstr "웹사이트" 16274 16275#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:242 16277msgid "Website logs" 16278msgstr "웹사이트 로그" 16279 16280#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64 16281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:220 16282msgid "Website preferences" 16283msgstr "웹사이트 환경설정" 16284 16285#. I18N: abbreviation for Wednesday 16286#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 16287#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16288msgid "Wed" 16289msgstr "" 16290 16291#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 16292msgid "Wednesday" 16293msgstr "" 16294 16295#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 16296msgid "Weight" 16297msgstr "무게" 16298 16299#. I18N: A %s is the user’s name 16300#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16301#, php-format 16302msgid "Welcome %s" 16303msgstr "환영합니다 %s" 16304 16305#. I18N: A configuration setting 16306#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16307msgid "Welcome text on sign-in page" 16308msgstr "로그인 페이지의 환영 텍스트" 16309 16310#: resources/views/login-page.phtml:22 16311msgid "Welcome to this genealogy website" 16312msgstr "이 계보 웹 사이트에 오신 것을 환영합니다" 16313 16314#. I18N: Name of a country or state 16315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16316msgid "Western Sahara" 16317msgstr "" 16318 16319#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786 16321msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16322msgstr "레코드가 편집되면 사용자 및 타임 스탬프가 기록됩니다. 예를 들어 다른 사람의 데이터를 약간 수정하는 경우와 같이 기존의 “마지막 변경”정보를 유지하는 것이 바람직 할 수 있습니다. 이 옵션은이 기능이 기본적으로 선택되는지 여부를 제어합니다." 16323 16324#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16325msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16326msgstr "사용자가 계정을 등록하면 확인 링크가 포함 된 이메일이 이메일 주소로 전송됩니다. 그들이이 링크를 따라갈 때, 우리는 이메일 주소가 정확하다는 것을 알고 있으며“이메일 확인”옵션이 자동으로 선택됩니다." 16327 16328#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 16330msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16331msgstr "가까운 친척을 추가 할 때 기록 (인물 및 가족) 또는 정보 및 이벤트 (출생, 결혼 및 사망)에 출처 인용을 추가 할 수 있습니다. 이 옵션은 기본적으로 레코드 또는 정보 선택할지 여부를 제어합니다." 16332 16333#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16334msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16335msgstr "인물에 배우자가 둘 이상 있으면 가족을 날짜 순서대로 정렬해야합니다." 16336 16337#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:741 16339msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16340msgstr "새 가족 구성원을 추가 할 때 기본 가문이름을 제공 할 수 있습니다. 이 가문이름은 지역 전통에 따라 다릅니다." 16341 16342#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16343msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16344msgstr "정보를 추가, 편집 또는 삭제할 때 변경 사항이 즉시 저장되지 않습니다. 대신 “보류중인”영역에 유지됩니다. 이러한 보류중인 변경 사항은 중재자가 승인하기 전에 검토해야합니다." 16345 16346#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16347msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16348msgstr "사용자가 가계도의 개별 레코드에 연결되어 있고 구성원, 편집자 또는 중재자 역할을하는 경우, 먼 관계에있는 세부 정보에 액세스하지 못하게 할 수 있습니다. 사용자가 볼 수있는 관계 단계 수를 지정합니다." 16349 16350#. I18N: Label for a configuration option 16351#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16352msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16353msgstr "사이트 맵에 포함되어야하는 가계도" 16354 16355#. I18N: A configuration setting 16356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 16357msgid "Who can upload new media files" 16358msgstr "새 미디어 파일을 업로드 할 수있는 사람" 16359 16360#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16361#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16362msgid "Who is online" 16363msgstr "온라인 상태 인 사람" 16364 16365#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16366msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16367msgstr "이 목록에 업데이트 할 필요가없는 레코드가 포함 된 이유는 무엇입니까?" 16368 16369#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16370msgid "Widow" 16371msgstr "배우자와 사별한 부인" 16372 16373#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16374msgid "Widower" 16375msgstr "배우자와 사별한 남편" 16376 16377#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:370 16378#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344 16379#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:84 16380#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16381#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16382#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16383#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16388#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16389#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16390#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16391msgid "Wife" 16392msgstr "부인" 16393 16394#: app/Factories/ElementFactory.php:318 16395#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16396msgid "Wife’s age" 16397msgstr "부인의 나이" 16398 16399#: app/Factories/ElementFactory.php:617 16400msgid "Will" 16401msgstr "유언" 16402 16403#. I18N: Location of an LDS church temple 16404#: app/Elements/TempleCode.php:207 16405msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16406msgstr "" 16407 16408#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16409#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16410msgid "With sources" 16411msgstr "출처와 함께" 16412 16413#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16414#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16415msgid "Without sources" 16416msgstr "출처 없이" 16417 16418#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16419#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 16420#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 16421msgid "Witness" 16422msgstr "증거" 16423 16424#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16425#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16426#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16427#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16428#: app/SurnameTradition.php:111 16429msgid "Wives take their husband’s surname." 16430msgstr "아내는 남편의 가문이름을 가져옵니다." 16431 16432#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16433#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16434#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16435#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16436msgid "World" 16437msgstr "세계" 16438 16439#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 16440#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16441msgid "Yahrzeit" 16442msgstr "" 16443 16444#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16445#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16446msgid "Yahrzeiten" 16447msgstr "" 16448 16449#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16450msgid "Year" 16451msgstr "년" 16452 16453#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16454#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16455msgid "Year:" 16456msgstr "년도:" 16457 16458#. I18N: Name of a country or state 16459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16460msgid "Yemen" 16461msgstr "" 16462 16463#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16464#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16465#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16466#, php-format 16467msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16468msgstr "귀하 (또는 귀하를 주장하는 사람)가 이메일 주소 %2$s을(를) 사용하여 %1$s에 계정을 요청했습니다." 16469 16470#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 16471#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16472msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16473msgstr "외부 링크가 포함 된 메시지를 보낼 수 없습니다." 16474 16475#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16476#, php-format 16477msgid "You are signed in as %s." 16478msgstr "%s(으)로 로그인했습니다." 16479 16480#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98 16481msgid "You can apply for an account using the link below." 16482msgstr "아래 링크를 사용하여 계정을 신청할 수 있습니다." 16483 16484#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16485#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16486msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16487msgstr "”테마”를 사용하여 웹 트리의 모양을 변경할 수 있습니다. 각 테마마다 스타일, 레이아웃, 색 구성표 등이 다릅니다." 16488 16489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16490#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16491msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16492msgstr "현재 로그인 한 사용자 목록에 표시할지 여부를 선택할 수 있습니다." 16493 16494#. I18N: %s is a URL 16495#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16496#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16497#, php-format 16498msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16499msgstr "%s에서 GEDCOM 사양 사본을 다운로드 할 수 있습니다." 16500 16501#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16502msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16503msgstr "" 16504 16505#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16506msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16507msgstr "가계도에서 레코드의 번호를 다시 매길 수 있으므로 이러한 내부 참조 번호가 다른 가계도에서 중복되지 않습니다." 16508 16509#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16510msgid "You can renumber this family tree." 16511msgstr "이 가계도의 번호를 다시 지정할 수 있습니다." 16512 16513#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16514#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16515msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16516msgstr "제한을 추가하여 특정 레코드, 정보 또는 이벤트에 대한 액세스를 설정할 수 있습니다. 레코드, 정보 또는 이벤트에 제한이없는 경우 다음 기본 제한이 사용됩니다." 16517 16518#: resources/views/admin/tags.phtml:28 16519msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16520msgstr "" 16521 16522#. I18N: Description of a “Data fix” module 16523#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16524msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16525msgstr "다른 날짜로부터 사망을 유추 할 수 있지만 사망, 매장, 화장 등을 기록하지 않은 인물에게 사망 기록을 추가하여 인물 정보 계산 속도를 높일 수 있습니다." 16526 16527#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113 16528msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16529msgstr "브라우저가 쿠키를 허용하지 않기 때문에 로그인 할 수 없습니다." 16530 16531#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16532#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16533msgid "You do not have permission to view this page." 16534msgstr "이 페이지를 볼 수있는 권한이 없습니다." 16535 16536#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16537msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16538msgstr "등록 된 사용자가 되기위한 요청을 확인했습니다." 16539 16540#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16541msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16542msgstr "다른 이름의 GEDCOM 파일을 선택했습니다. 맞습니까?" 16543 16544#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16545msgid "You have signed out." 16546msgstr "로그아웃 했습니다." 16547 16548#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16549msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16550msgstr "HTML을 사용하여 답변의 형식을 지정하고 다른 웹 사이트에 대한 링크를 추가 할 수 있습니다." 16551 16552#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16553msgid "You must enter all the administrator account fields." 16554msgstr "모든 관리자 계정 필드를 입력해야합니다." 16555 16556#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16557msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16558msgstr "병합하기 전에 트리 중 하나의 레코드 번호를 다시 매겨 야합니다." 16559 16560#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16561msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16562msgstr "블록 환경 설정에서 인물 및 차트 유형을 선택해야합니다" 16563 16564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16565msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16566msgstr "사용자를 직계 가족으로 제한하기 전에 인물 레코드를 지정해야합니다." 16567 16568#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90 16569msgid "You need to be a family member to access this website." 16570msgstr "이 웹 사이트에 접속하려면 가족 구성원이어야합니다." 16571 16572#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87 16573msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16574msgstr "이 웹 사이트에 액세스하려면 인증 된 사용자 여야합니다." 16575 16576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 16577#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16578msgid "You need to create a family tree." 16579msgstr "가계도를 만들어야합니다." 16580 16581#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16582#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16583msgid "You need to review the account details." 16584msgstr "계정 정보를 검토해야합니다." 16585 16586#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16587msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16588msgstr "관리자 계정을 설정해야합니다. 이 계정은이 웹 트리 설치의 모든면을 제어 할 수 있습니다." 16589 16590#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16591#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16592msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16593msgstr "웹 트리 사용자에게 다음 메시지를 보냈습니다:" 16594 16595#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210 16596msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16597msgstr "업그레이드하기 전에 보류중인 모든 변경 사항을 수락하거나 거부해야합니다." 16598 16599#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16600#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16601#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16602#, php-format 16603msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16604msgstr "”%2$s”에서 “%1$s”을(를) 삭제하고 다시 시도해야합니다." 16605 16606#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16607msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16608msgstr "이메일 주소가 정확하다는 것을 모르면 계정을 승인해서는 안됩니다." 16609 16610#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16611#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16612msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16613msgstr "이 예상 사용자가 요청을 확인하면 이메일로 알려드립니다. 그런 다음 사용자 이름을 활성화하여 프로세스를 완료 할 수 있습니다. 새 사용자는 계정을 활성화 할 때까지 로그인 할 수 없습니다." 16614 16615#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16616msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16617msgstr "이를 사용하여 웹 트리에 로그인합니다." 16618 16619#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16620msgid "Youngest father" 16621msgstr "가장 어린 아버지" 16622 16623#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16624msgid "Youngest female" 16625msgstr "가장 어린 여성" 16626 16627#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16628msgid "Youngest male" 16629msgstr "가장 어린 남성" 16630 16631#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16632msgid "Youngest mother" 16633msgstr "가장 어린 어머니" 16634 16635#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16636msgid "Your clippings cart is empty." 16637msgstr "클리핑 카트가 비어 있습니다." 16638 16639#: resources/views/contact-page.phtml:42 16640#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16641msgid "Your name" 16642msgstr "당신의 이름" 16643 16644#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76 16645msgid "Your password has been updated." 16646msgstr "비밀번호가 업데이트되었습니다." 16647 16648#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16649#, php-format 16650msgid "Your registration at %s" 16651msgstr "%s에 등록" 16652 16653#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16654msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16655msgstr "사용자 계정에 “자동으로 변경 내용 수락”이 활성화되어 있지 않습니다. 한 번에 하나의 레코드 만 변경할 수 있습니다." 16656 16657#: app/Services/ServerCheckService.php:197 16658#, php-format 16659msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16660msgstr "웹 서버가 더 이상 보안 업데이트를받지 않는 PHP 버전 %s을(를) 사용하고 있습니다. 가능한 빨리 최신 버전으로 업그레이드해야합니다." 16661 16662#. I18N: Name of a country or state 16663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16664msgid "Zambia" 16665msgstr "" 16666 16667#. I18N: Name of a country or state 16668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16669msgid "Zimbabwe" 16670msgstr "" 16671 16672#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16673msgid "Zoom" 16674msgstr "Zoom" 16675 16676#: app/Services/LeafletJsService.php:64 16677#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16678msgid "Zoom in" 16679msgstr "확대" 16680 16681#: app/Services/LeafletJsService.php:65 16682#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16683msgid "Zoom out" 16684msgstr "축소" 16685 16686#. I18N: Gedcom ABT dates 16687#: app/Date.php:339 16688#, php-format 16689msgid "about %s" 16690msgstr "약 %s" 16691 16692#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16693#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16694#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16695#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16696#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16697#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16698msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16699msgid "accept" 16700msgstr "동의" 16701 16702#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16703#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16704#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16705#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16706#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16707#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16708msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16709msgid "accept" 16710msgstr "동의" 16711 16712#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16713#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 16714msgid "accepted" 16715msgstr "인정됨" 16716 16717#. I18N: A button label. 16718#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16719#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16720#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 16721#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16722#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16723#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16724msgid "add" 16725msgstr "추가" 16726 16727#. I18N: A button label. 16728#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16729msgid "add place" 16730msgstr "장소 추가" 16731 16732#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16733#: app/Elements/NameType.php:47 16734msgid "adopted name" 16735msgstr "입양 된 이름" 16736 16737#. I18N: Gedcom AFT dates 16738#: app/Date.php:359 16739#, php-format 16740msgid "after %s" 16741msgstr "%s 이후" 16742 16743#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 16744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 16745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 16746msgid "age" 16747msgstr "나이" 16748 16749#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16750#: app/Elements/NameType.php:49 16751msgid "also known as" 16752msgstr "~으로 알려진" 16753 16754#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16755#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16756#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16757#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16758#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16760#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16761#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16763#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16765msgid "and" 16766msgstr "그리고" 16767 16768#: app/Services/RelationshipService.php:778 16769msgctxt "father’s brother’s wife" 16770msgid "aunt" 16771msgstr "숙모" 16772 16773#: app/Services/RelationshipService.php:536 16774msgctxt "father’s sister" 16775msgid "aunt" 16776msgstr "고모" 16777 16778#: app/Services/RelationshipService.php:858 16779msgctxt "mother’s brother’s wife" 16780msgid "aunt" 16781msgstr "외숙모" 16782 16783#: app/Services/RelationshipService.php:574 16784msgctxt "mother’s sister" 16785msgid "aunt" 16786msgstr "이모" 16787 16788#: app/Services/RelationshipService.php:910 16789msgctxt "parent’s brother’s wife" 16790msgid "aunt" 16791msgstr "숙모(외숙모)" 16792 16793#: app/Services/RelationshipService.php:592 16794msgctxt "parent’s sister" 16795msgid "aunt" 16796msgstr "고모(이모)" 16797 16798#: app/Services/RelationshipService.php:534 16799msgctxt "father’s sibling" 16800msgid "aunt/uncle" 16801msgstr "고모/삼촌" 16802 16803#: app/Services/RelationshipService.php:572 16804msgctxt "mother’s sibling" 16805msgid "aunt/uncle" 16806msgstr "이모/외삼촌" 16807 16808#: app/Services/RelationshipService.php:590 16809msgctxt "parent’s sibling" 16810msgid "aunt/uncle" 16811msgstr "고모/삼촌(이모/외삼촌)" 16812 16813#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16814msgid "back to top" 16815msgstr "맨 위로" 16816 16817#. I18N: Gedcom BEF dates 16818#: app/Date.php:355 16819#, php-format 16820msgid "before %s" 16821msgstr "%s 이전" 16822 16823#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16824#: app/Date.php:371 16825#, php-format 16826msgid "between %s and %s" 16827msgstr "%s와 %s 사이" 16828 16829#. I18N: The name given to an individual at their birth 16830#: app/Elements/NameType.php:51 16831msgid "birth name" 16832msgstr "출생 이름" 16833 16834#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16835#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 16836#, php-format 16837msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16838msgstr "지난 %1$s년에 출생 또는 지난 %2$s년에 사망" 16839 16840#: app/Services/RelationshipService.php:448 16841msgid "brother" 16842msgstr "남자형제" 16843 16844#: app/Services/RelationshipService.php:716 16845msgctxt "brother’s wife’s brother" 16846msgid "brother-in-law" 16847msgstr "사돈총각" 16848 16849#: app/Services/RelationshipService.php:542 16850msgctxt "husband’s brother" 16851msgid "brother-in-law" 16852msgstr "시숙" 16853 16854#: app/Services/RelationshipService.php:832 16855msgctxt "husband’s sister’s husband" 16856msgid "brother-in-law" 16857msgstr "시매부" 16858 16859#: app/Services/RelationshipService.php:610 16860msgctxt "sister’s husband" 16861msgid "brother-in-law" 16862msgstr "매부" 16863 16864#: app/Services/RelationshipService.php:1016 16865msgctxt "sister’s husband’s brother" 16866msgid "brother-in-law" 16867msgstr "시돈총각" 16868 16869#: app/Services/RelationshipService.php:622 16870msgctxt "spouse’s brother" 16871msgid "brother-in-law" 16872msgstr "" 16873 16874#: app/Services/RelationshipService.php:640 16875msgctxt "wife’s brother" 16876msgid "brother-in-law" 16877msgstr "처남" 16878 16879#: app/Services/RelationshipService.php:1072 16880msgctxt "wife’s sister’s husband" 16881msgid "brother-in-law" 16882msgstr "동서" 16883 16884#: app/Services/RelationshipService.php:718 16885msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16886msgid "brother/sister-in-law" 16887msgstr "" 16888 16889#: app/Services/RelationshipService.php:552 16890msgctxt "husband’s sibling" 16891msgid "brother/sister-in-law" 16892msgstr "" 16893 16894#: app/Services/RelationshipService.php:604 16895msgctxt "sibling’s spouse" 16896msgid "brother/sister-in-law" 16897msgstr "" 16898 16899#: app/Services/RelationshipService.php:1018 16900msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16901msgid "brother/sister-in-law" 16902msgstr "" 16903 16904#: app/Services/RelationshipService.php:638 16905msgctxt "spouse’s sibling" 16906msgid "brother/sister-in-law" 16907msgstr "" 16908 16909#: app/Services/RelationshipService.php:650 16910msgctxt "wife’s sibling" 16911msgid "brother/sister-in-law" 16912msgstr "" 16913 16914#. I18N: An option in a list-box 16915#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 16916msgid "bullet list" 16917msgstr "글 머리 기호 목록" 16918 16919#. I18N: Gedcom CAL dates 16920#: app/Date.php:343 16921#, php-format 16922msgid "calculated %s" 16923msgstr "계산 된 %s" 16924 16925#. I18N: A button label. 16926#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16927#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 16928#: resources/views/admin/components.phtml:169 16929#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16930#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 16931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 16932#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247 16933#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16934#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16935#: resources/views/admin/tags.phtml:932 16936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800 16937#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 16938#: resources/views/contact-page.phtml:82 16939#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 16940#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16941#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16942#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16943#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16944#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16945#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 16946#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16947#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 16948#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16949#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16950#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16951#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16952#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16953#: resources/views/message-page.phtml:71 16954#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 16955#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16956#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16957#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16958#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 16959#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16960#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16961#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16962#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16963#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16964#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16965#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16966#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16967#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16968#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49 16969#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16970#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16971msgid "cancel" 16972msgstr "취소" 16973 16974#. I18N: Status of child-parent link 16975#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 16976msgid "challenged" 16977msgstr "" 16978 16979#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16980#: app/Elements/NameType.php:53 16981msgid "change of name" 16982msgstr "이름 변경" 16983 16984#: app/Services/RelationshipService.php:427 16985msgid "child" 16986msgstr "아이" 16987 16988#. I18N: Type of demographic data 16989#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16990msgid "citizen" 16991msgstr "" 16992 16993#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16994#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16995#: resources/views/layouts/default.phtml:130 16996#: resources/views/layouts/default.phtml:165 16997#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16998#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16999#: resources/views/modals/header.phtml:15 17000#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17001msgid "close" 17002msgstr "닫기" 17003 17004#. I18N: Name of a theme. 17005#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17006msgid "clouds" 17007msgstr "" 17008 17009#. I18N: Name of a theme. 17010#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17011msgid "colors" 17012msgstr "" 17013 17014#. I18N: An option in a list-box 17015#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17016msgid "compact list" 17017msgstr "컴팩트 목록" 17018 17019#. I18N: A button label. 17020#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 17021#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17022#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17023#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17024#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17025#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 17026#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134 17027#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17028#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17029#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17030#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17031#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17032#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17033#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 17034#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17035#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17036#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17037#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17038#: resources/views/register-page.phtml:100 17039#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17040msgid "continue" 17041msgstr "계속" 17042 17043#. I18N: A button label. 17044#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17045msgid "create" 17046msgstr "만들기" 17047 17048#. I18N: Type of location hierarchy 17049#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17050msgid "cultural" 17051msgstr "" 17052 17053#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17054msgid "date periods" 17055msgstr "날짜 기간" 17056 17057#: app/Services/RelationshipService.php:425 17058msgid "daughter" 17059msgstr "딸" 17060 17061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17062msgid "daughter of" 17063msgstr "의 딸" 17064 17065#: app/Services/RelationshipService.php:512 17066msgctxt "child’s wife" 17067msgid "daughter-in-law" 17068msgstr "며느리" 17069 17070#: app/Services/RelationshipService.php:620 17071msgctxt "son’s wife" 17072msgid "daughter-in-law" 17073msgstr "며느리" 17074 17075#: app/Services/RelationshipService.php:1064 17076msgctxt "son’s wife’s father" 17077msgid "daughter-in-law’s father" 17078msgstr "며느리의 아버지" 17079 17080#: app/Services/RelationshipService.php:1066 17081msgctxt "son’s wife’s mother" 17082msgid "daughter-in-law’s mother" 17083msgstr "며느리의 어머니" 17084 17085#: app/Services/RelationshipService.php:1068 17086msgctxt "son’s wife’s parent" 17087msgid "daughter-in-law’s parent" 17088msgstr "며느리의 부모" 17089 17090#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 17091#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 17092msgid "degrees" 17093msgstr "계급" 17094 17095#. I18N: A button label. 17096#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17097#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17098#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17099#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17100#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17101msgid "delete" 17102msgstr "삭제" 17103 17104#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17105#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17106msgctxt "FEMALE" 17107msgid "died" 17108msgstr "사망" 17109 17110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17111#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17112msgctxt "MALE" 17113msgid "died" 17114msgstr "사망" 17115 17116#. I18N: Status of child-parent link 17117#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17118msgid "disproven" 17119msgstr "" 17120 17121#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17122#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17123#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17124msgid "down" 17125msgstr "아래" 17126 17127#. I18N: A button label. 17128#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17129#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17130#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17131#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17132#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17133msgid "download" 17134msgstr "다운로드" 17135 17136#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17137msgid "d’Aboville number" 17138msgstr "d’Aboville 번호" 17139 17140#: resources/views/admin/components.phtml:139 17141#: resources/views/family-page-menu.phtml:25 17142#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27 17143#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17144#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17145msgid "edit" 17146msgstr "편집" 17147 17148#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17149msgid "eighth cousin" 17150msgstr "여덟 번째 사촌" 17151 17152#: app/Services/RelationshipService.php:2230 17153msgctxt "FEMALE" 17154msgid "eighth cousin" 17155msgstr "여덟 번째 사촌" 17156 17157#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17158#: app/Services/RelationshipService.php:2185 17159msgctxt "MALE" 17160msgid "eighth cousin" 17161msgstr "여덟 번째 사촌" 17162 17163#: app/Services/RelationshipService.php:443 17164msgid "elder brother" 17165msgstr "손윗남자형제" 17166 17167#: app/Services/RelationshipService.php:485 17168msgid "elder sibling" 17169msgstr "손윗형제" 17170 17171#: app/Services/RelationshipService.php:464 17172msgid "elder sister" 17173msgstr "손윗여자형제" 17174 17175#: app/Services/RelationshipService.php:2272 17176msgid "eleventh cousin" 17177msgstr "열한 번째 사촌" 17178 17179#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17180msgctxt "FEMALE" 17181msgid "eleventh cousin" 17182msgstr "열한 번째 사촌" 17183 17184#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17185#: app/Services/RelationshipService.php:2194 17186msgctxt "MALE" 17187msgid "eleventh cousin" 17188msgstr "열한 번째 사촌" 17189 17190#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17191#: app/Elements/NameType.php:55 17192msgid "estate name" 17193msgstr "부동산 이름" 17194 17195#. I18N: Gedcom EST dates 17196#: app/Date.php:347 17197#, php-format 17198msgid "estimated %s" 17199msgstr "예상 %s" 17200 17201#: app/Services/RelationshipService.php:362 17202msgid "ex-husband" 17203msgstr "전 남편" 17204 17205#: app/Services/RelationshipService.php:409 17206msgid "ex-spouse" 17207msgstr "전 배우자" 17208 17209#: app/Services/RelationshipService.php:386 17210msgid "ex-wife" 17211msgstr "전 부인" 17212 17213#. I18N: A button label. 17214#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17215msgid "export file" 17216msgstr "파일 내보내기" 17217 17218#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143 17219#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17220msgid "facts" 17221msgstr "정보" 17222 17223#: app/Services/RelationshipService.php:348 17224msgid "father" 17225msgstr "아버지" 17226 17227#: app/Services/RelationshipService.php:548 17228msgctxt "husband’s father" 17229msgid "father-in-law" 17230msgstr "시아버지" 17231 17232#: app/Services/RelationshipService.php:628 17233msgctxt "spouse’s father" 17234msgid "father-in-law" 17235msgstr "시아버지/장인어른" 17236 17237#: app/Services/RelationshipService.php:646 17238msgctxt "wife’s father" 17239msgid "father-in-law" 17240msgstr "장인어른" 17241 17242#: app/Services/RelationshipService.php:366 17243msgid "fiancé" 17244msgstr "" 17245 17246#: app/Services/RelationshipService.php:413 17247msgid "fiancé(e)" 17248msgstr "" 17249 17250#: app/Services/RelationshipService.php:390 17251msgid "fiancée" 17252msgstr "" 17253 17254#: app/Services/RelationshipService.php:2280 17255msgid "fifteenth cousin" 17256msgstr "15 번째 사촌" 17257 17258#: app/Services/RelationshipService.php:2244 17259msgctxt "FEMALE" 17260msgid "fifteenth cousin" 17261msgstr "15 번째 사촌" 17262 17263#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17264#: app/Services/RelationshipService.php:2206 17265msgctxt "MALE" 17266msgid "fifteenth cousin" 17267msgstr "15 번째 사촌" 17268 17269#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17270#: app/Services/RelationshipService.php:2361 17271#, php-format 17272msgid "fifth %s" 17273msgstr "다섯 번째 %s" 17274 17275#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17276#: app/Services/RelationshipService.php:2339 17277#, php-format 17278msgctxt "FEMALE" 17279msgid "fifth %s" 17280msgstr "다섯 번째 %s" 17281 17282#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17283#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17284#, php-format 17285msgctxt "MALE" 17286msgid "fifth %s" 17287msgstr "다섯 번째 %s" 17288 17289#: app/Services/RelationshipService.php:2260 17290msgid "fifth cousin" 17291msgstr "다섯 번째 사촌" 17292 17293#: app/Services/RelationshipService.php:2224 17294msgctxt "FEMALE" 17295msgid "fifth cousin" 17296msgstr "다섯 번째 사촌" 17297 17298#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17299#: app/Services/RelationshipService.php:2176 17300msgctxt "MALE" 17301msgid "fifth cousin" 17302msgstr "다섯 번째 사촌" 17303 17304#. I18N: A button label, first page 17305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 17306#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17308#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17309msgid "first" 17310msgstr "첫번째" 17311 17312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 17313msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17314msgid "first" 17315msgstr "첫번째" 17316 17317#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17318#: app/Services/RelationshipService.php:2349 17319#, php-format 17320msgid "first %s" 17321msgstr "첫번째 %s" 17322 17323#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17324#: app/Services/RelationshipService.php:2327 17325#, php-format 17326msgctxt "FEMALE" 17327msgid "first %s" 17328msgstr "첫번째 %s" 17329 17330#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17331#: app/Services/RelationshipService.php:2304 17332#, php-format 17333msgctxt "MALE" 17334msgid "first %s" 17335msgstr "첫번째 %s" 17336 17337#: app/Services/RelationshipService.php:2252 17338msgid "first cousin" 17339msgstr "첫번째 사촌" 17340 17341#: app/Services/RelationshipService.php:2216 17342msgctxt "FEMALE" 17343msgid "first cousin" 17344msgstr "첫번째 사촌" 17345 17346#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17347#: app/Services/RelationshipService.php:2164 17348msgctxt "MALE" 17349msgid "first cousin" 17350msgstr "첫번째 사촌" 17351 17352#: app/Services/RelationshipService.php:772 17353msgctxt "father’s brother’s child" 17354msgid "first cousin" 17355msgstr "첫번째 사촌" 17356 17357#: app/Services/RelationshipService.php:774 17358msgctxt "father’s brother’s daughter" 17359msgid "first cousin" 17360msgstr "첫번째 사촌" 17361 17362#: app/Services/RelationshipService.php:776 17363msgctxt "father’s brother’s son" 17364msgid "first cousin" 17365msgstr "첫번째 사촌" 17366 17367#: app/Services/RelationshipService.php:816 17368msgctxt "father’s sister’s child" 17369msgid "first cousin" 17370msgstr "첫번째 사촌" 17371 17372#: app/Services/RelationshipService.php:818 17373msgctxt "father’s sister’s daughter" 17374msgid "first cousin" 17375msgstr "" 17376 17377#: app/Services/RelationshipService.php:822 17378msgctxt "father’s sister’s son" 17379msgid "first cousin" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Services/RelationshipService.php:852 17383msgctxt "mother’s brother’s child" 17384msgid "first cousin" 17385msgstr "" 17386 17387#: app/Services/RelationshipService.php:854 17388msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17389msgid "first cousin" 17390msgstr "" 17391 17392#: app/Services/RelationshipService.php:856 17393msgctxt "mother’s brother’s son" 17394msgid "first cousin" 17395msgstr "" 17396 17397#: app/Services/RelationshipService.php:902 17398msgctxt "mother’s sister’s child" 17399msgid "first cousin" 17400msgstr "" 17401 17402#: app/Services/RelationshipService.php:904 17403msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17404msgid "first cousin" 17405msgstr "" 17406 17407#: app/Services/RelationshipService.php:908 17408msgctxt "mother’s sister’s son" 17409msgid "first cousin" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Services/RelationshipService.php:1152 17413msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17414msgid "first cousin once removed ascending" 17415msgstr "" 17416 17417#: app/Services/RelationshipService.php:1148 17418msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17419msgid "first cousin once removed ascending" 17420msgstr "" 17421 17422#: app/Services/RelationshipService.php:1150 17423msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17424msgid "first cousin once removed ascending" 17425msgstr "" 17426 17427#: app/Services/RelationshipService.php:1158 17428msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17429msgid "first cousin once removed ascending" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Services/RelationshipService.php:1154 17433msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17434msgid "first cousin once removed ascending" 17435msgstr "" 17436 17437#: app/Services/RelationshipService.php:1156 17438msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17439msgid "first cousin once removed ascending" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Services/RelationshipService.php:1164 17443msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17444msgid "first cousin once removed ascending" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Services/RelationshipService.php:1160 17448msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17449msgid "first cousin once removed ascending" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Services/RelationshipService.php:1162 17453msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17454msgid "first cousin once removed ascending" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Services/RelationshipService.php:1170 17458msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17459msgid "first cousin once removed ascending" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Services/RelationshipService.php:1166 17463msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17464msgid "first cousin once removed ascending" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Services/RelationshipService.php:1168 17468msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17469msgid "first cousin once removed ascending" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Services/RelationshipService.php:1176 17473msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17474msgid "first cousin once removed ascending" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Services/RelationshipService.php:1172 17478msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17479msgid "first cousin once removed ascending" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Services/RelationshipService.php:1174 17483msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17484msgid "first cousin once removed ascending" 17485msgstr "" 17486 17487#: app/Services/RelationshipService.php:1182 17488msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17489msgid "first cousin once removed ascending" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Services/RelationshipService.php:1178 17493msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17494msgid "first cousin once removed ascending" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Services/RelationshipService.php:1180 17498msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17499msgid "first cousin once removed ascending" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Services/RelationshipService.php:1188 17503msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17504msgid "first cousin once removed ascending" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Services/RelationshipService.php:1184 17508msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17509msgid "first cousin once removed ascending" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Services/RelationshipService.php:1186 17513msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17514msgid "first cousin once removed ascending" 17515msgstr "" 17516 17517#: app/Services/RelationshipService.php:1194 17518msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17519msgid "first cousin once removed ascending" 17520msgstr "" 17521 17522#: app/Services/RelationshipService.php:1190 17523msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17524msgid "first cousin once removed ascending" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Services/RelationshipService.php:1192 17528msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17529msgid "first cousin once removed ascending" 17530msgstr "" 17531 17532#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17533msgid "fourteenth cousin" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Services/RelationshipService.php:2242 17537msgctxt "FEMALE" 17538msgid "fourteenth cousin" 17539msgstr "" 17540 17541#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17542#: app/Services/RelationshipService.php:2203 17543msgctxt "MALE" 17544msgid "fourteenth cousin" 17545msgstr "" 17546 17547#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17548#: app/Services/RelationshipService.php:2358 17549#, php-format 17550msgid "fourth %s" 17551msgstr "" 17552 17553#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17554#: app/Services/RelationshipService.php:2336 17555#, php-format 17556msgctxt "FEMALE" 17557msgid "fourth %s" 17558msgstr "" 17559 17560#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17561#: app/Services/RelationshipService.php:2313 17562#, php-format 17563msgctxt "MALE" 17564msgid "fourth %s" 17565msgstr "" 17566 17567#: app/Services/RelationshipService.php:2258 17568msgid "fourth cousin" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Services/RelationshipService.php:2222 17572msgctxt "FEMALE" 17573msgid "fourth cousin" 17574msgstr "" 17575 17576#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17577#: app/Services/RelationshipService.php:2173 17578msgctxt "MALE" 17579msgid "fourth cousin" 17580msgstr "" 17581 17582#. I18N: from 1700 interval 50 years 17583#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17584#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17585#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17586#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17587#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17588#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17589#, php-format 17590msgid "from %1$s interval %2$s year" 17591msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17592msgstr[0] "" 17593 17594#. I18N: Gedcom FROM dates 17595#: app/Date.php:363 17596#, php-format 17597msgid "from %s" 17598msgstr "" 17599 17600#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17601#: app/Date.php:375 17602#, php-format 17603msgid "from %s to %s" 17604msgstr "" 17605 17606#. I18N: layout option for the fan chart 17607#: app/Module/FanChartModule.php:587 17608msgid "full circle" 17609msgstr "" 17610 17611#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17612msgid "gender" 17613msgstr "" 17614 17615#. I18N: Type of location hierarchy 17616#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17617msgid "geographic" 17618msgstr "" 17619 17620#. I18N: A button label. 17621#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17622msgid "go to new individual" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Services/RelationshipService.php:502 17626msgctxt "child’s child" 17627msgid "grandchild" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Services/RelationshipService.php:514 17631msgctxt "daughter’s child" 17632msgid "grandchild" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Services/RelationshipService.php:614 17636msgctxt "son’s child" 17637msgid "grandchild" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Services/RelationshipService.php:504 17641msgctxt "child’s daughter" 17642msgid "granddaughter" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Services/RelationshipService.php:516 17646msgctxt "daughter’s daughter" 17647msgid "granddaughter" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Services/RelationshipService.php:616 17651msgctxt "son’s daughter" 17652msgid "granddaughter" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Services/RelationshipService.php:732 17656msgctxt "child’s daughter’s husband" 17657msgid "granddaughter’s husband" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Services/RelationshipService.php:754 17661msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17662msgid "granddaughter’s husband" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Services/RelationshipService.php:1052 17666msgctxt "son’s daughter’s husband" 17667msgid "granddaughter’s husband" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Services/RelationshipService.php:584 17671msgctxt "parent’s father" 17672msgid "grandfather" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Services/RelationshipService.php:586 17676msgctxt "parent’s mother" 17677msgid "grandmother" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Services/RelationshipService.php:588 17681msgctxt "parent’s parent" 17682msgid "grandparent" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Services/RelationshipService.php:508 17686msgctxt "child’s son" 17687msgid "grandson" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Services/RelationshipService.php:520 17691msgctxt "daughter’s son" 17692msgid "grandson" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Services/RelationshipService.php:618 17696msgctxt "son’s son" 17697msgid "grandson" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Services/RelationshipService.php:742 17701msgctxt "child’s son’s wife" 17702msgid "grandson’s wife" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Services/RelationshipService.php:770 17706msgctxt "daughter’s son’s wife" 17707msgid "grandson’s wife" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Services/RelationshipService.php:1062 17711msgctxt "son’s son’s wife" 17712msgid "grandson’s wife" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Services/RelationshipService.php:1438 17716#: app/Services/RelationshipService.php:1457 17717#: app/Services/RelationshipService.php:1469 17718#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17719#: app/Services/RelationshipService.php:1496 17720#, php-format 17721msgid "great ×%s aunt" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17725#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17726#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17727#: app/Services/RelationshipService.php:1483 17728#: app/Services/RelationshipService.php:1499 17729#, php-format 17730msgid "great ×%s aunt/uncle" 17731msgstr "" 17732 17733#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17734#: app/Services/RelationshipService.php:1994 17735#: app/Services/RelationshipService.php:2005 17736#: app/Services/RelationshipService.php:2026 17737#, php-format 17738msgid "great ×%s grandchild" 17739msgstr "" 17740 17741#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17742#: app/Services/RelationshipService.php:1991 17743#: app/Services/RelationshipService.php:2002 17744#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17745#, php-format 17746msgid "great ×%s granddaughter" 17747msgstr "" 17748 17749#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17750#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17751#: app/Services/RelationshipService.php:1853 17752#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17753#: app/Services/RelationshipService.php:1878 17754#: app/Services/RelationshipService.php:1894 17755#, php-format 17756msgid "great ×%s grandfather" 17757msgstr "" 17758 17759#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17760#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17761#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17762#: app/Services/RelationshipService.php:1869 17763#: app/Services/RelationshipService.php:1883 17764#: app/Services/RelationshipService.php:1899 17765#, php-format 17766msgid "great ×%s grandmother" 17767msgstr "" 17768 17769#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17770#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17771#: app/Services/RelationshipService.php:1860 17772#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17773#: app/Services/RelationshipService.php:1887 17774#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17775#, php-format 17776msgid "great ×%s grandparent" 17777msgstr "" 17778 17779#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17780#: app/Services/RelationshipService.php:1987 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1999 17782#: app/Services/RelationshipService.php:2017 17783#, php-format 17784msgid "great ×%s grandson" 17785msgstr "" 17786 17787#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17788#: app/Services/RelationshipService.php:1722 17789#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17790#: app/Services/RelationshipService.php:1750 17791#, php-format 17792msgid "great ×%s nephew" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1657 17796#: app/Services/RelationshipService.php:1693 17797#, php-format 17798msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17799msgid "great ×%s nephew" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17803#: app/Services/RelationshipService.php:1696 17804#, php-format 17805msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17806msgid "great ×%s nephew" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1664 17810#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17811#, php-format 17812msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17813msgid "great ×%s nephew" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1729 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1741 17818#: app/Services/RelationshipService.php:1757 17819#, php-format 17820msgid "great ×%s nephew/niece" 17821msgstr "" 17822 17823#: app/Services/RelationshipService.php:1680 17824#: app/Services/RelationshipService.php:1712 17825#, php-format 17826msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17827msgid "great ×%s nephew/niece" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17831#: app/Services/RelationshipService.php:1715 17832#, php-format 17833msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17834msgid "great ×%s nephew/niece" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1687 17838#: app/Services/RelationshipService.php:1718 17839#, php-format 17840msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17841msgid "great ×%s nephew/niece" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1738 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1754 17847#, php-format 17848msgid "great ×%s niece" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1669 17852#: app/Services/RelationshipService.php:1703 17853#, php-format 17854msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17855msgid "great ×%s niece" 17856msgstr "" 17857 17858#: app/Services/RelationshipService.php:1673 17859#: app/Services/RelationshipService.php:1706 17860#, php-format 17861msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17862msgid "great ×%s niece" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1709 17867#, php-format 17868msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17869msgid "great ×%s niece" 17870msgstr "" 17871 17872#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1434 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1465 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1477 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17877#, php-format 17878msgid "great ×%s uncle" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Services/RelationshipService.php:1446 17882#, php-format 17883msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17884msgid "great ×%s uncle" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1450 17888#, php-format 17889msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17890msgid "great ×%s uncle" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17894#, php-format 17895msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17896msgid "great ×%s uncle" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Services/RelationshipService.php:1364 17900msgid "great ×4 aunt" 17901msgstr "" 17902 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17904msgid "great ×4 aunt/uncle" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1942 17908msgid "great ×4 grandchild" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17912msgid "great ×4 granddaughter" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1789 17916msgid "great ×4 grandfather" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Services/RelationshipService.php:1793 17920msgid "great ×4 grandmother" 17921msgstr "" 17922 17923#: app/Services/RelationshipService.php:1796 17924msgid "great ×4 grandparent" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Services/RelationshipService.php:1935 17928msgid "great ×4 grandson" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Services/RelationshipService.php:1581 17932msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17933msgid "great ×4 nephew" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1585 17937msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17938msgid "great ×4 nephew" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1588 17942msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17943msgid "great ×4 nephew" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Services/RelationshipService.php:1604 17947msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17948msgid "great ×4 nephew/niece" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17952msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17953msgid "great ×4 nephew/niece" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1611 17957msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17958msgid "great ×4 nephew/niece" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Services/RelationshipService.php:1593 17962msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17963msgid "great ×4 niece" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Services/RelationshipService.php:1597 17967msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17968msgid "great ×4 niece" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17972msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17973msgid "great ×4 niece" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Services/RelationshipService.php:1353 17977msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17978msgid "great ×4 uncle" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Services/RelationshipService.php:1357 17982msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17983msgid "great ×4 uncle" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17987msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17988msgid "great ×4 uncle" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Services/RelationshipService.php:1383 17992msgid "great ×5 aunt" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17996msgid "great ×5 aunt/uncle" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Services/RelationshipService.php:1953 18000msgid "great ×5 grandchild" 18001msgstr "" 18002 18003#: app/Services/RelationshipService.php:1950 18004msgid "great ×5 granddaughter" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Services/RelationshipService.php:1800 18008msgid "great ×5 grandfather" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1804 18012msgid "great ×5 grandmother" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1807 18016msgid "great ×5 grandparent" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Services/RelationshipService.php:1946 18020msgid "great ×5 grandson" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Services/RelationshipService.php:1616 18024msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18025msgid "great ×5 nephew" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Services/RelationshipService.php:1620 18029msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18030msgid "great ×5 nephew" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18034msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18035msgid "great ×5 nephew" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Services/RelationshipService.php:1639 18039msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18040msgid "great ×5 nephew/niece" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18044msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18045msgid "great ×5 nephew/niece" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Services/RelationshipService.php:1646 18049msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18050msgid "great ×5 nephew/niece" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Services/RelationshipService.php:1628 18054msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18055msgid "great ×5 niece" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Services/RelationshipService.php:1632 18059msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18060msgid "great ×5 niece" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18064msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18065msgid "great ×5 niece" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Services/RelationshipService.php:1372 18069msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18070msgid "great ×5 uncle" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Services/RelationshipService.php:1376 18074msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18075msgid "great ×5 uncle" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18079msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18080msgid "great ×5 uncle" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Services/RelationshipService.php:1402 18084msgid "great ×6 aunt" 18085msgstr "" 18086 18087#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18088msgid "great ×6 aunt/uncle" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Services/RelationshipService.php:1964 18092msgid "great ×6 grandchild" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Services/RelationshipService.php:1961 18096msgid "great ×6 granddaughter" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Services/RelationshipService.php:1811 18100msgid "great ×6 grandfather" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Services/RelationshipService.php:1815 18104msgid "great ×6 grandmother" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Services/RelationshipService.php:1818 18108msgid "great ×6 grandparent" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:1957 18112msgid "great ×6 grandson" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:1391 18116msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18117msgid "great ×6 uncle" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:1395 18121msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18122msgid "great ×6 uncle" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18126msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18127msgid "great ×6 uncle" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Services/RelationshipService.php:1421 18131msgid "great ×7 aunt" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18135msgid "great ×7 aunt/uncle" 18136msgstr "" 18137 18138#: app/Services/RelationshipService.php:1975 18139msgid "great ×7 grandchild" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Services/RelationshipService.php:1972 18143msgid "great ×7 granddaughter" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:1822 18147msgid "great ×7 grandfather" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:1826 18151msgid "great ×7 grandmother" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:1829 18155msgid "great ×7 grandparent" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Services/RelationshipService.php:1968 18159msgid "great ×7 grandson" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Services/RelationshipService.php:1410 18163msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18164msgid "great ×7 uncle" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Services/RelationshipService.php:1414 18168msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18169msgid "great ×7 uncle" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18173msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18174msgid "great ×7 uncle" 18175msgstr "" 18176 18177#: app/Services/RelationshipService.php:1094 18178msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18179msgid "great-aunt" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Services/RelationshipService.php:790 18183msgctxt "father’s father’s sister" 18184msgid "great-aunt" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Services/RelationshipService.php:1100 18188msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18189msgid "great-aunt" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Services/RelationshipService.php:802 18193msgctxt "father’s mother’s sister" 18194msgid "great-aunt" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Services/RelationshipService.php:1106 18198msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18199msgid "great-aunt" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Services/RelationshipService.php:814 18203msgctxt "father’s parent’s sister" 18204msgid "great-aunt" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Services/RelationshipService.php:1112 18208msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18209msgid "great-aunt" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Services/RelationshipService.php:870 18213msgctxt "mother’s father’s sister" 18214msgid "great-aunt" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Services/RelationshipService.php:1118 18218msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18219msgid "great-aunt" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Services/RelationshipService.php:888 18223msgctxt "mother’s mother’s sister" 18224msgid "great-aunt" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Services/RelationshipService.php:1124 18228msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18229msgid "great-aunt" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Services/RelationshipService.php:900 18233msgctxt "mother’s parent’s sister" 18234msgid "great-aunt" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Services/RelationshipService.php:1130 18238msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18239msgid "great-aunt" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Services/RelationshipService.php:922 18243msgctxt "parent’s father’s sister" 18244msgid "great-aunt" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Services/RelationshipService.php:1136 18248msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18249msgid "great-aunt" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Services/RelationshipService.php:934 18253msgctxt "parent’s mother’s sister" 18254msgid "great-aunt" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Services/RelationshipService.php:1142 18258msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18259msgid "great-aunt" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Services/RelationshipService.php:946 18263msgctxt "parent’s parent’s sister" 18264msgid "great-aunt" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Services/RelationshipService.php:788 18268msgctxt "father’s father’s sibling" 18269msgid "great-aunt/uncle" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Services/RelationshipService.php:1096 18273msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18274msgid "great-aunt/uncle" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Services/RelationshipService.php:800 18278msgctxt "father’s mother’s sibling" 18279msgid "great-aunt/uncle" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Services/RelationshipService.php:1102 18283msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18284msgid "great-aunt/uncle" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Services/RelationshipService.php:812 18288msgctxt "father’s parent’s sibling" 18289msgid "great-aunt/uncle" 18290msgstr "" 18291 18292#: app/Services/RelationshipService.php:1108 18293msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18294msgid "great-aunt/uncle" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Services/RelationshipService.php:868 18298msgctxt "mother’s father’s sibling" 18299msgid "great-aunt/uncle" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Services/RelationshipService.php:1114 18303msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18304msgid "great-aunt/uncle" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Services/RelationshipService.php:886 18308msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18309msgid "great-aunt/uncle" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Services/RelationshipService.php:1120 18313msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18314msgid "great-aunt/uncle" 18315msgstr "" 18316 18317#: app/Services/RelationshipService.php:898 18318msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18319msgid "great-aunt/uncle" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Services/RelationshipService.php:1126 18323msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18324msgid "great-aunt/uncle" 18325msgstr "" 18326 18327#: app/Services/RelationshipService.php:920 18328msgctxt "parent’s father’s sibling" 18329msgid "great-aunt/uncle" 18330msgstr "" 18331 18332#: app/Services/RelationshipService.php:1132 18333msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18334msgid "great-aunt/uncle" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Services/RelationshipService.php:932 18338msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18339msgid "great-aunt/uncle" 18340msgstr "" 18341 18342#: app/Services/RelationshipService.php:1138 18343msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18344msgid "great-aunt/uncle" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Services/RelationshipService.php:944 18348msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18349msgid "great-aunt/uncle" 18350msgstr "" 18351 18352#: app/Services/RelationshipService.php:1144 18353msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18354msgid "great-aunt/uncle" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Services/RelationshipService.php:722 18358msgctxt "child’s child’s child" 18359msgid "great-grandchild" 18360msgstr "" 18361 18362#: app/Services/RelationshipService.php:728 18363msgctxt "child’s daughter’s child" 18364msgid "great-grandchild" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Services/RelationshipService.php:736 18368msgctxt "child’s son’s child" 18369msgid "great-grandchild" 18370msgstr "" 18371 18372#: app/Services/RelationshipService.php:744 18373msgctxt "daughter’s child’s child" 18374msgid "great-grandchild" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Services/RelationshipService.php:750 18378msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18379msgid "great-grandchild" 18380msgstr "" 18381 18382#: app/Services/RelationshipService.php:764 18383msgctxt "daughter’s son’s child" 18384msgid "great-grandchild" 18385msgstr "" 18386 18387#: app/Services/RelationshipService.php:1042 18388msgctxt "son’s child’s child" 18389msgid "great-grandchild" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Services/RelationshipService.php:1048 18393msgctxt "son’s daughter’s child" 18394msgid "great-grandchild" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Services/RelationshipService.php:1056 18398msgctxt "son’s son’s child" 18399msgid "great-grandchild" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Services/RelationshipService.php:724 18403msgctxt "child’s child’s daughter" 18404msgid "great-granddaughter" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Services/RelationshipService.php:730 18408msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18409msgid "great-granddaughter" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Services/RelationshipService.php:738 18413msgctxt "child’s son’s daughter" 18414msgid "great-granddaughter" 18415msgstr "" 18416 18417#: app/Services/RelationshipService.php:746 18418msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18419msgid "great-granddaughter" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Services/RelationshipService.php:752 18423msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18424msgid "great-granddaughter" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Services/RelationshipService.php:766 18428msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18429msgid "great-granddaughter" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Services/RelationshipService.php:1044 18433msgctxt "son’s child’s daughter" 18434msgid "great-granddaughter" 18435msgstr "" 18436 18437#: app/Services/RelationshipService.php:1050 18438msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18439msgid "great-granddaughter" 18440msgstr "" 18441 18442#: app/Services/RelationshipService.php:1058 18443msgctxt "son’s son’s daughter" 18444msgid "great-granddaughter" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Services/RelationshipService.php:782 18448msgctxt "father’s father’s father" 18449msgid "great-grandfather" 18450msgstr "" 18451 18452#: app/Services/RelationshipService.php:794 18453msgctxt "father’s mother’s father" 18454msgid "great-grandfather" 18455msgstr "" 18456 18457#: app/Services/RelationshipService.php:806 18458msgctxt "father’s parent’s father" 18459msgid "great-grandfather" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Services/RelationshipService.php:862 18463msgctxt "mother’s father’s father" 18464msgid "great-grandfather" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Services/RelationshipService.php:880 18468msgctxt "mother’s mother’s father" 18469msgid "great-grandfather" 18470msgstr "" 18471 18472#: app/Services/RelationshipService.php:892 18473msgctxt "mother’s parent’s father" 18474msgid "great-grandfather" 18475msgstr "" 18476 18477#: app/Services/RelationshipService.php:914 18478msgctxt "parent’s father’s father" 18479msgid "great-grandfather" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Services/RelationshipService.php:926 18483msgctxt "parent’s mother’s father" 18484msgid "great-grandfather" 18485msgstr "" 18486 18487#: app/Services/RelationshipService.php:938 18488msgctxt "parent’s parent’s father" 18489msgid "great-grandfather" 18490msgstr "" 18491 18492#: app/Services/RelationshipService.php:784 18493msgctxt "father’s father’s mother" 18494msgid "great-grandmother" 18495msgstr "" 18496 18497#: app/Services/RelationshipService.php:796 18498msgctxt "father’s mother’s mother" 18499msgid "great-grandmother" 18500msgstr "" 18501 18502#: app/Services/RelationshipService.php:808 18503msgctxt "father’s parent’s mother" 18504msgid "great-grandmother" 18505msgstr "" 18506 18507#: app/Services/RelationshipService.php:864 18508msgctxt "mother’s father’s mother" 18509msgid "great-grandmother" 18510msgstr "" 18511 18512#: app/Services/RelationshipService.php:882 18513msgctxt "mother’s mother’s mother" 18514msgid "great-grandmother" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Services/RelationshipService.php:894 18518msgctxt "mother’s parent’s mother" 18519msgid "great-grandmother" 18520msgstr "" 18521 18522#: app/Services/RelationshipService.php:916 18523msgctxt "parent’s father’s mother" 18524msgid "great-grandmother" 18525msgstr "" 18526 18527#: app/Services/RelationshipService.php:928 18528msgctxt "parent’s mother’s mother" 18529msgid "great-grandmother" 18530msgstr "" 18531 18532#: app/Services/RelationshipService.php:940 18533msgctxt "parent’s parent’s mother" 18534msgid "great-grandmother" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Services/RelationshipService.php:786 18538msgctxt "father’s father’s parent" 18539msgid "great-grandparent" 18540msgstr "" 18541 18542#: app/Services/RelationshipService.php:798 18543msgctxt "father’s mother’s parent" 18544msgid "great-grandparent" 18545msgstr "" 18546 18547#: app/Services/RelationshipService.php:810 18548msgctxt "father’s parent’s parent" 18549msgid "great-grandparent" 18550msgstr "" 18551 18552#: app/Services/RelationshipService.php:866 18553msgctxt "mother’s father’s parent" 18554msgid "great-grandparent" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Services/RelationshipService.php:884 18558msgctxt "mother’s mother’s parent" 18559msgid "great-grandparent" 18560msgstr "" 18561 18562#: app/Services/RelationshipService.php:896 18563msgctxt "mother’s parent’s parent" 18564msgid "great-grandparent" 18565msgstr "" 18566 18567#: app/Services/RelationshipService.php:918 18568msgctxt "parent’s father’s parent" 18569msgid "great-grandparent" 18570msgstr "" 18571 18572#: app/Services/RelationshipService.php:930 18573msgctxt "parent’s mother’s parent" 18574msgid "great-grandparent" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Services/RelationshipService.php:942 18578msgctxt "parent’s parent’s parent" 18579msgid "great-grandparent" 18580msgstr "" 18581 18582#: app/Services/RelationshipService.php:726 18583msgctxt "child’s child’s son" 18584msgid "great-grandson" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Services/RelationshipService.php:734 18588msgctxt "child’s daughter’s son" 18589msgid "great-grandson" 18590msgstr "" 18591 18592#: app/Services/RelationshipService.php:740 18593msgctxt "child’s son’s son" 18594msgid "great-grandson" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Services/RelationshipService.php:748 18598msgctxt "daughter’s child’s son" 18599msgid "great-grandson" 18600msgstr "" 18601 18602#: app/Services/RelationshipService.php:756 18603msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18604msgid "great-grandson" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Services/RelationshipService.php:768 18608msgctxt "daughter’s son’s son" 18609msgid "great-grandson" 18610msgstr "" 18611 18612#: app/Services/RelationshipService.php:1046 18613msgctxt "son’s child’s son" 18614msgid "great-grandson" 18615msgstr "" 18616 18617#: app/Services/RelationshipService.php:1054 18618msgctxt "son’s daughter’s son" 18619msgid "great-grandson" 18620msgstr "" 18621 18622#: app/Services/RelationshipService.php:1060 18623msgctxt "son’s son’s son" 18624msgid "great-grandson" 18625msgstr "" 18626 18627#: app/Services/RelationshipService.php:1326 18628msgid "great-great-aunt" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18632msgid "great-great-aunt/uncle" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:1920 18636msgid "great-great-grandchild" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Services/RelationshipService.php:1917 18640msgid "great-great-granddaughter" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Services/RelationshipService.php:1767 18644msgid "great-great-grandfather" 18645msgstr "" 18646 18647#: app/Services/RelationshipService.php:1771 18648msgid "great-great-grandmother" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Services/RelationshipService.php:1774 18652msgid "great-great-grandparent" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Services/RelationshipService.php:1913 18656msgid "great-great-grandson" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Services/RelationshipService.php:1345 18660msgid "great-great-great-aunt" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18664msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18665msgstr "" 18666 18667#: app/Services/RelationshipService.php:1931 18668msgid "great-great-great-grandchild" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Services/RelationshipService.php:1928 18672msgid "great-great-great-granddaughter" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Services/RelationshipService.php:1778 18676msgid "great-great-great-grandfather" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Services/RelationshipService.php:1782 18680msgid "great-great-great-grandmother" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Services/RelationshipService.php:1785 18684msgid "great-great-great-grandparent" 18685msgstr "" 18686 18687#: app/Services/RelationshipService.php:1924 18688msgid "great-great-great-grandson" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Services/RelationshipService.php:1546 18692msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18693msgid "great-great-great-nephew" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Services/RelationshipService.php:1550 18697msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18698msgid "great-great-great-nephew" 18699msgstr "" 18700 18701#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18702msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18703msgid "great-great-great-nephew" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Services/RelationshipService.php:1569 18707msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18708msgid "great-great-great-nephew/niece" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18712msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18713msgid "great-great-great-nephew/niece" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Services/RelationshipService.php:1576 18717msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18718msgid "great-great-great-nephew/niece" 18719msgstr "" 18720 18721#: app/Services/RelationshipService.php:1558 18722msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18723msgid "great-great-great-niece" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Services/RelationshipService.php:1562 18727msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18728msgid "great-great-great-niece" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18732msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18733msgid "great-great-great-niece" 18734msgstr "" 18735 18736#: app/Services/RelationshipService.php:1334 18737msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18738msgid "great-great-great-uncle" 18739msgstr "" 18740 18741#: app/Services/RelationshipService.php:1338 18742msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18743msgid "great-great-great-uncle" 18744msgstr "" 18745 18746#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18747msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18748msgid "great-great-great-uncle" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Services/RelationshipService.php:1511 18752msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18753msgid "great-great-nephew" 18754msgstr "" 18755 18756#: app/Services/RelationshipService.php:1515 18757msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18758msgid "great-great-nephew" 18759msgstr "" 18760 18761#: app/Services/RelationshipService.php:1518 18762msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18763msgid "great-great-nephew" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Services/RelationshipService.php:1534 18767msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18768msgid "great-great-nephew/niece" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18772msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18773msgid "great-great-nephew/niece" 18774msgstr "" 18775 18776#: app/Services/RelationshipService.php:1541 18777msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18778msgid "great-great-nephew/niece" 18779msgstr "" 18780 18781#: app/Services/RelationshipService.php:1523 18782msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18783msgid "great-great-niece" 18784msgstr "" 18785 18786#: app/Services/RelationshipService.php:1527 18787msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18788msgid "great-great-niece" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18792msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18793msgid "great-great-niece" 18794msgstr "" 18795 18796#: app/Services/RelationshipService.php:1315 18797msgctxt "great-grandfather’s brother" 18798msgid "great-great-uncle" 18799msgstr "" 18800 18801#: app/Services/RelationshipService.php:1319 18802msgctxt "great-grandmother’s brother" 18803msgid "great-great-uncle" 18804msgstr "" 18805 18806#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18807msgctxt "great-grandparent’s brother" 18808msgid "great-great-uncle" 18809msgstr "" 18810 18811#: app/Services/RelationshipService.php:671 18812msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18813msgid "great-nephew" 18814msgstr "" 18815 18816#: app/Services/RelationshipService.php:691 18817msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18818msgid "great-nephew" 18819msgstr "" 18820 18821#: app/Services/RelationshipService.php:709 18822msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18823msgid "great-nephew" 18824msgstr "" 18825 18826#: app/Services/RelationshipService.php:991 18827msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18828msgid "great-nephew" 18829msgstr "" 18830 18831#: app/Services/RelationshipService.php:1011 18832msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18833msgid "great-nephew" 18834msgstr "" 18835 18836#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18837msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18838msgid "great-nephew" 18839msgstr "" 18840 18841#: app/Services/RelationshipService.php:674 18842msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18843msgid "great-nephew" 18844msgstr "" 18845 18846#: app/Services/RelationshipService.php:694 18847msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18848msgid "great-nephew" 18849msgstr "" 18850 18851#: app/Services/RelationshipService.php:712 18852msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18853msgid "great-nephew" 18854msgstr "" 18855 18856#: app/Services/RelationshipService.php:994 18857msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18858msgid "great-nephew" 18859msgstr "" 18860 18861#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18862msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18863msgid "great-nephew" 18864msgstr "" 18865 18866#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18867msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18868msgid "great-nephew" 18869msgstr "" 18870 18871#: app/Services/RelationshipService.php:960 18872msgctxt "sibling’s child’s son" 18873msgid "great-nephew" 18874msgstr "" 18875 18876#: app/Services/RelationshipService.php:968 18877msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18878msgid "great-nephew" 18879msgstr "" 18880 18881#: app/Services/RelationshipService.php:974 18882msgctxt "sibling’s son’s son" 18883msgid "great-nephew" 18884msgstr "" 18885 18886#: app/Services/RelationshipService.php:659 18887msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18888msgid "great-nephew/niece" 18889msgstr "" 18890 18891#: app/Services/RelationshipService.php:677 18892msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18893msgid "great-nephew/niece" 18894msgstr "" 18895 18896#: app/Services/RelationshipService.php:697 18897msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18898msgid "great-nephew/niece" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Services/RelationshipService.php:979 18902msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18903msgid "great-nephew/niece" 18904msgstr "" 18905 18906#: app/Services/RelationshipService.php:997 18907msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18908msgid "great-nephew/niece" 18909msgstr "" 18910 18911#: app/Services/RelationshipService.php:1023 18912msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18913msgid "great-nephew/niece" 18914msgstr "" 18915 18916#: app/Services/RelationshipService.php:662 18917msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18918msgid "great-nephew/niece" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Services/RelationshipService.php:680 18922msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18923msgid "great-nephew/niece" 18924msgstr "" 18925 18926#: app/Services/RelationshipService.php:700 18927msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18928msgid "great-nephew/niece" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Services/RelationshipService.php:982 18932msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18933msgid "great-nephew/niece" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18937msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18938msgid "great-nephew/niece" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18942msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18943msgid "great-nephew/niece" 18944msgstr "" 18945 18946#: app/Services/RelationshipService.php:956 18947msgctxt "sibling’s child’s child" 18948msgid "great-nephew/niece" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Services/RelationshipService.php:962 18952msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18953msgid "great-nephew/niece" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Services/RelationshipService.php:970 18957msgctxt "sibling’s son’s child" 18958msgid "great-nephew/niece" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Services/RelationshipService.php:665 18962msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18963msgid "great-niece" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Services/RelationshipService.php:683 18967msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18968msgid "great-niece" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Services/RelationshipService.php:703 18972msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18973msgid "great-niece" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Services/RelationshipService.php:985 18977msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18978msgid "great-niece" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18982msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18983msgid "great-niece" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18987msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18988msgid "great-niece" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Services/RelationshipService.php:668 18992msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18993msgid "great-niece" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Services/RelationshipService.php:686 18997msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18998msgid "great-niece" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Services/RelationshipService.php:706 19002msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19003msgid "great-niece" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Services/RelationshipService.php:988 19007msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19008msgid "great-niece" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19012msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19013msgid "great-niece" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19017msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19018msgid "great-niece" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Services/RelationshipService.php:958 19022msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19023msgid "great-niece" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Services/RelationshipService.php:964 19027msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19028msgid "great-niece" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Services/RelationshipService.php:972 19032msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19033msgid "great-niece" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Services/RelationshipService.php:780 19037msgctxt "father’s father’s brother" 19038msgid "great-uncle" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Services/RelationshipService.php:1098 19042msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19043msgid "great-uncle" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Services/RelationshipService.php:792 19047msgctxt "father’s mother’s brother" 19048msgid "great-uncle" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Services/RelationshipService.php:1104 19052msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19053msgid "great-uncle" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Services/RelationshipService.php:804 19057msgctxt "father’s parent’s brother" 19058msgid "great-uncle" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Services/RelationshipService.php:1110 19062msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19063msgid "great-uncle" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Services/RelationshipService.php:860 19067msgctxt "mother’s father’s brother" 19068msgid "great-uncle" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Services/RelationshipService.php:1116 19072msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19073msgid "great-uncle" 19074msgstr "" 19075 19076#: app/Services/RelationshipService.php:878 19077msgctxt "mother’s mother’s brother" 19078msgid "great-uncle" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Services/RelationshipService.php:1122 19082msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19083msgid "great-uncle" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Services/RelationshipService.php:890 19087msgctxt "mother’s parent’s brother" 19088msgid "great-uncle" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Services/RelationshipService.php:1128 19092msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19093msgid "great-uncle" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Services/RelationshipService.php:912 19097msgctxt "parent’s father’s brother" 19098msgid "great-uncle" 19099msgstr "" 19100 19101#: app/Services/RelationshipService.php:1134 19102msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19103msgid "great-uncle" 19104msgstr "" 19105 19106#: app/Services/RelationshipService.php:924 19107msgctxt "parent’s mother’s brother" 19108msgid "great-uncle" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Services/RelationshipService.php:1140 19112msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19113msgid "great-uncle" 19114msgstr "" 19115 19116#: app/Services/RelationshipService.php:936 19117msgctxt "parent’s parent’s brother" 19118msgid "great-uncle" 19119msgstr "" 19120 19121#: app/Services/RelationshipService.php:1146 19122msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19123msgid "great-uncle" 19124msgstr "" 19125 19126#. I18N: layout option for the fan chart 19127#: app/Module/FanChartModule.php:583 19128msgid "half circle" 19129msgstr "" 19130 19131#: app/Services/RelationshipService.php:538 19132msgctxt "father’s son" 19133msgid "half-brother" 19134msgstr "" 19135 19136#: app/Services/RelationshipService.php:576 19137msgctxt "mother’s son" 19138msgid "half-brother" 19139msgstr "" 19140 19141#: app/Services/RelationshipService.php:594 19142msgctxt "parent’s son" 19143msgid "half-brother" 19144msgstr "" 19145 19146#: app/Services/RelationshipService.php:524 19147msgctxt "father’s child" 19148msgid "half-sibling" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Services/RelationshipService.php:560 19152msgctxt "mother’s child" 19153msgid "half-sibling" 19154msgstr "" 19155 19156#: app/Services/RelationshipService.php:580 19157msgctxt "parent’s child" 19158msgid "half-sibling" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/Services/RelationshipService.php:526 19162msgctxt "father’s daughter" 19163msgid "half-sister" 19164msgstr "" 19165 19166#: app/Services/RelationshipService.php:562 19167msgctxt "mother’s daughter" 19168msgid "half-sister" 19169msgstr "" 19170 19171#: app/Services/RelationshipService.php:582 19172msgctxt "parent’s daughter" 19173msgid "half-sister" 19174msgstr "" 19175 19176#. I18N: reflexive pronoun 19177#: app/Services/RelationshipService.php:244 19178msgid "herself" 19179msgstr "" 19180 19181#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 19182#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73 19183#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99 19184#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127 19185#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155 19186#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203 19187#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231 19188#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281 19189#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309 19190#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356 19191#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384 19192#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457 19193#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485 19194#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521 19195#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553 19196#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581 19197#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609 19198#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637 19199#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665 19200#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693 19201#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761 19202#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809 19203#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837 19204#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865 19205#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919 19206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 19208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 19209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 19210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 19211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 19212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 19213#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19214#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19215#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 19216#: resources/views/login-page.phtml:47 19217#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19218#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 19219#: resources/views/register-page.phtml:75 19220#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19221#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19222#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19223#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19224msgid "hide" 19225msgstr "" 19226 19227#. I18N: reflexive pronoun 19228#: app/Services/RelationshipService.php:241 19229msgid "himself" 19230msgstr "" 19231 19232#. I18N: Type of demographic data 19233#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19234msgid "household" 19235msgstr "" 19236 19237#: app/Services/RelationshipService.php:364 19238msgid "husband" 19239msgstr "" 19240 19241#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19242#: app/Elements/NameType.php:57 19243msgid "immigration name" 19244msgstr "" 19245 19246#. I18N: A button label. 19247#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19248msgid "import file" 19249msgstr "" 19250 19251#: app/Elements/NoteStructure.php:73 19252msgid "inline note" 19253msgstr "" 19254 19255#. I18N: Gedcom INT dates 19256#: app/Date.php:351 19257#, php-format 19258msgid "interpreted %s (%s)" 19259msgstr "" 19260 19261#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19262#: resources/views/search-trees.phtml:53 19263msgid "invert selection" 19264msgstr "" 19265 19266#. I18N: a month in the French republican calendar 19267#: app/Date/FrenchDate.php:159 19268msgctxt "GENITIVE" 19269msgid "jours complementaires" 19270msgstr "" 19271 19272#. I18N: a month in the French republican calendar 19273#: app/Date/FrenchDate.php:253 19274msgctxt "INSTRUMENTAL" 19275msgid "jours complementaires" 19276msgstr "" 19277 19278#. I18N: a month in the French republican calendar 19279#: app/Date/FrenchDate.php:206 19280msgctxt "LOCATIVE" 19281msgid "jours complementaires" 19282msgstr "" 19283 19284#. I18N: a month in the French republican calendar 19285#: app/Date/FrenchDate.php:112 19286msgctxt "NOMINATIVE" 19287msgid "jours complementaires" 19288msgstr "" 19289 19290#. I18N: A button label, last page 19291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 19292#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19293#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19294#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19295msgid "last" 19296msgstr "" 19297 19298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19299msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19300msgid "last" 19301msgstr "" 19302 19303#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19304#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19305msgid "left" 19306msgstr "" 19307 19308#. I18N: Layout option for lists of names 19309#. I18N: An option in a list-box 19310#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 19311#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19312#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19313#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19314#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19315msgid "list" 19316msgstr "" 19317 19318#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203 19319#, php-format 19320msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19321msgstr "" 19322 19323#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19324#: app/Elements/NameType.php:59 19325msgid "maiden name" 19326msgstr "" 19327 19328#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19329msgid "managers" 19330msgstr "" 19331 19332#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19333#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138 19334msgid "markdown" 19335msgstr "" 19336 19337#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19338msgctxt "FEMALE" 19339msgid "married" 19340msgstr "" 19341 19342#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19343msgctxt "MALE" 19344msgid "married" 19345msgstr "" 19346 19347#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19348#: app/Elements/NameType.php:61 19349msgid "married name" 19350msgstr "" 19351 19352#: app/Services/RelationshipService.php:564 19353msgctxt "mother’s father" 19354msgid "maternal grandfather" 19355msgstr "" 19356 19357#: app/Services/RelationshipService.php:568 19358msgctxt "mother’s mother" 19359msgid "maternal grandmother" 19360msgstr "" 19361 19362#: app/Services/RelationshipService.php:570 19363msgctxt "mother’s parent" 19364msgid "maternal grandparent" 19365msgstr "" 19366 19367#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19368#: app/SurnameTradition.php:88 19369msgid "matrilineal" 19370msgstr "" 19371 19372#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19373#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19374#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19375#, php-format 19376msgid "maximum %s day" 19377msgid_plural "maximum %s days" 19378msgstr[0] "" 19379 19380#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19382#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19384#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19385msgid "members" 19386msgstr "" 19387 19388#. I18N: Name of a theme. 19389#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19390msgid "minimal" 19391msgstr "" 19392 19393#: app/Services/RelationshipService.php:346 19394msgid "mother" 19395msgstr "" 19396 19397#: app/Services/RelationshipService.php:550 19398msgctxt "husband’s mother" 19399msgid "mother-in-law" 19400msgstr "" 19401 19402#: app/Services/RelationshipService.php:630 19403msgctxt "spouse’s mother" 19404msgid "mother-in-law" 19405msgstr "" 19406 19407#: app/Services/RelationshipService.php:648 19408msgctxt "wife’s mother" 19409msgid "mother-in-law" 19410msgstr "" 19411 19412#: app/Services/RelationshipService.php:636 19413msgctxt "spouse’s parent" 19414msgid "mother/father-in-law" 19415msgstr "" 19416 19417#: app/Services/RelationshipService.php:498 19418msgctxt "brother’s son" 19419msgid "nephew" 19420msgstr "" 19421 19422#: app/Services/RelationshipService.php:850 19423msgctxt "husband’s brother’s son" 19424msgid "nephew" 19425msgstr "" 19426 19427#: app/Services/RelationshipService.php:846 19428msgctxt "husband’s sibling’s son" 19429msgid "nephew" 19430msgstr "" 19431 19432#: app/Services/RelationshipService.php:848 19433msgctxt "husband’s sister’s son" 19434msgid "nephew" 19435msgstr "" 19436 19437#: app/Services/RelationshipService.php:602 19438msgctxt "sibling’s son" 19439msgid "nephew" 19440msgstr "" 19441 19442#: app/Services/RelationshipService.php:612 19443msgctxt "sister’s son" 19444msgid "nephew" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Services/RelationshipService.php:1090 19448msgctxt "wife’s brother’s son" 19449msgid "nephew" 19450msgstr "" 19451 19452#: app/Services/RelationshipService.php:1086 19453msgctxt "wife’s sibling’s son" 19454msgid "nephew" 19455msgstr "" 19456 19457#: app/Services/RelationshipService.php:1088 19458msgctxt "wife’s sister’s son" 19459msgid "nephew" 19460msgstr "" 19461 19462#: app/Services/RelationshipService.php:688 19463msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19464msgid "nephew-in-law" 19465msgstr "" 19466 19467#: app/Services/RelationshipService.php:966 19468msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19469msgid "nephew-in-law" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Services/RelationshipService.php:1008 19473msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19474msgid "nephew-in-law" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Services/RelationshipService.php:494 19478msgctxt "brother’s child" 19479msgid "nephew/niece" 19480msgstr "" 19481 19482#: app/Services/RelationshipService.php:838 19483msgctxt "husband’s brother’s child" 19484msgid "nephew/niece" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Services/RelationshipService.php:834 19488msgctxt "husband’s sibling’s child" 19489msgid "nephew/niece" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Services/RelationshipService.php:836 19493msgctxt "husband’s sister’s child" 19494msgid "nephew/niece" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Services/RelationshipService.php:598 19498msgctxt "sibling’s child" 19499msgid "nephew/niece" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Services/RelationshipService.php:606 19503msgctxt "sister’s child" 19504msgid "nephew/niece" 19505msgstr "" 19506 19507#: app/Services/RelationshipService.php:1078 19508msgctxt "wife’s brother’s child" 19509msgid "nephew/niece" 19510msgstr "" 19511 19512#: app/Services/RelationshipService.php:1074 19513msgctxt "wife’s sibling’s child" 19514msgid "nephew/niece" 19515msgstr "" 19516 19517#: app/Services/RelationshipService.php:1076 19518msgctxt "wife’s sister’s child" 19519msgid "nephew/niece" 19520msgstr "" 19521 19522#. I18N: A button label, next page 19523#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19524#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19525#: resources/views/layouts/default.phtml:162 19526#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19527#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19528#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19529#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19530#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19531#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19532#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19533#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19534#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19535#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19536#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19537#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19538msgid "next" 19539msgstr "다음" 19540 19541#: app/Services/RelationshipService.php:496 19542msgctxt "brother’s daughter" 19543msgid "niece" 19544msgstr "" 19545 19546#: app/Services/RelationshipService.php:844 19547msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19548msgid "niece" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Services/RelationshipService.php:840 19552msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19553msgid "niece" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Services/RelationshipService.php:842 19557msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19558msgid "niece" 19559msgstr "" 19560 19561#: app/Services/RelationshipService.php:600 19562msgctxt "sibling’s daughter" 19563msgid "niece" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Services/RelationshipService.php:608 19567msgctxt "sister’s daughter" 19568msgid "niece" 19569msgstr "" 19570 19571#: app/Services/RelationshipService.php:1084 19572msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19573msgid "niece" 19574msgstr "" 19575 19576#: app/Services/RelationshipService.php:1080 19577msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19578msgid "niece" 19579msgstr "" 19580 19581#: app/Services/RelationshipService.php:1082 19582msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19583msgid "niece" 19584msgstr "" 19585 19586#: app/Services/RelationshipService.php:714 19587msgctxt "brother’s son’s wife" 19588msgid "niece-in-law" 19589msgstr "" 19590 19591#: app/Services/RelationshipService.php:976 19592msgctxt "sibling’s son’s wife" 19593msgid "niece-in-law" 19594msgstr "" 19595 19596#: app/Services/RelationshipService.php:1040 19597msgctxt "sisters’s son’s wife" 19598msgid "niece-in-law" 19599msgstr "" 19600 19601#: app/Services/RelationshipService.php:2268 19602msgid "ninth cousin" 19603msgstr "" 19604 19605#: app/Services/RelationshipService.php:2232 19606msgctxt "FEMALE" 19607msgid "ninth cousin" 19608msgstr "" 19609 19610#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19611#: app/Services/RelationshipService.php:2188 19612msgctxt "MALE" 19613msgid "ninth cousin" 19614msgstr "" 19615 19616#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19617#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19618#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19619#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19620#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19621#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 19622#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19623#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19624#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 19626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 19627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 19629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 19630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754 19631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 19632#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19633#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19634#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19635#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19636#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19637#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19638#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19639#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19640#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19641#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19642#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19643#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19644#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19645#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19652msgid "no" 19653msgstr "아니오" 19654 19655#. I18N: None of the other options 19656#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136 19657#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142 19658#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 19659#: app/Services/EmailService.php:211 19660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19661msgid "none" 19662msgstr "없음" 19663 19664#: app/SurnameTradition.php:114 19665msgctxt "Surname tradition" 19666msgid "none" 19667msgstr "" 19668 19669#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19670msgid "numbers" 19671msgstr "" 19672 19673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19675#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19676#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19677#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19678#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19679#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19683#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19684#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19685#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19686msgid "of" 19687msgstr "" 19688 19689#: app/Services/RelationshipService.php:350 19690msgid "parent" 19691msgstr "" 19692 19693#: app/Services/RelationshipService.php:420 19694msgid "partner" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Services/RelationshipService.php:397 19698msgctxt "FEMALE" 19699msgid "partner" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Services/RelationshipService.php:373 19703msgctxt "MALE" 19704msgid "partner" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/SurnameTradition.php:77 19708msgctxt "Surname tradition" 19709msgid "paternal" 19710msgstr "" 19711 19712#: app/Services/RelationshipService.php:528 19713msgctxt "father’s father" 19714msgid "paternal grandfather" 19715msgstr "" 19716 19717#: app/Services/RelationshipService.php:530 19718msgctxt "father’s mother" 19719msgid "paternal grandmother" 19720msgstr "" 19721 19722#: app/Services/RelationshipService.php:532 19723msgctxt "father’s parent" 19724msgid "paternal grandparent" 19725msgstr "" 19726 19727#. I18N: A system where children take their father’s surname 19728#: app/SurnameTradition.php:84 19729msgid "patrilineal" 19730msgstr "" 19731 19732#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19733#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19734msgid "pending" 19735msgstr "" 19736 19737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19738msgid "percentage" 19739msgstr "" 19740 19741#. I18N: Type of location hierarchy 19742#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19743msgid "political" 19744msgstr "" 19745 19746#. I18N: A button label, previous page 19747#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19748#: resources/views/layouts/default.phtml:161 19749#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19750#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19751#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19752#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19753#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19754#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19755#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19756#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19757#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 19758#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19759#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19760msgid "previous" 19761msgstr "이전" 19762 19763#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19764#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19765msgid "primary evidence" 19766msgstr "" 19767 19768#. I18N: Status of child-parent link 19769#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19770msgid "proven" 19771msgstr "" 19772 19773#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19774#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19775msgid "questionable evidence" 19776msgstr "" 19777 19778#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144 19779#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19780msgid "records" 19781msgstr "" 19782 19783#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19784#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19785#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19786#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19787#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19788msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19789msgid "reject" 19790msgstr "" 19791 19792#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19793#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19794#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19795#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19796#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19797msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19798msgid "reject" 19799msgstr "" 19800 19801#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19802#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19803msgid "rejected" 19804msgstr "" 19805 19806#. I18N: Type of location hierarchy 19807#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19808msgid "religious" 19809msgstr "" 19810 19811#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19812#: app/Elements/NameType.php:63 19813msgid "religious name" 19814msgstr "" 19815 19816#. I18N: A button label. 19817#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19818msgid "replace" 19819msgstr "" 19820 19821#. I18N: A button label. 19822#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19823#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19824#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19825#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19826#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19827msgid "reset" 19828msgstr "" 19829 19830#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 19831#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 19832msgid "right" 19833msgstr "" 19834 19835#. I18N: A button label. 19836#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19837#: resources/views/admin/components.phtml:164 19838#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 19839#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19840#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19841#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 19842#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19843#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19844#: resources/views/admin/tags.phtml:928 19845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796 19846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 19847#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19848#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19849#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 19850#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 19851#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19852#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19853#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19854#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19855#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19856#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19857#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19858#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 19859#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19860#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19861#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19862#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19863#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19864#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 19865#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19866#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19867#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19868#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19869#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19870#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19871#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19872#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19873#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19874#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19875#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19876#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19877#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44 19878#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 19879#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19880#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19881#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19882msgid "save" 19883msgstr "" 19884 19885#. I18N: A button label. 19886#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19887#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19888#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19889#: resources/views/search-advanced-page.phtml:86 19890#: resources/views/search-general-page.phtml:129 19891#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19892msgid "search" 19893msgstr "" 19894 19895#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19896#: app/Services/RelationshipService.php:2352 19897#, php-format 19898msgid "second %s" 19899msgstr "" 19900 19901#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19902#: app/Services/RelationshipService.php:2330 19903#, php-format 19904msgctxt "FEMALE" 19905msgid "second %s" 19906msgstr "" 19907 19908#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19909#: app/Services/RelationshipService.php:2307 19910#, php-format 19911msgctxt "MALE" 19912msgid "second %s" 19913msgstr "" 19914 19915#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19916msgid "second cousin" 19917msgstr "" 19918 19919#: app/Services/RelationshipService.php:2218 19920msgctxt "FEMALE" 19921msgid "second cousin" 19922msgstr "" 19923 19924#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19925#: app/Services/RelationshipService.php:2167 19926msgctxt "MALE" 19927msgid "second cousin" 19928msgstr "" 19929 19930#: app/Services/RelationshipService.php:1207 19931msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19932msgid "second cousin" 19933msgstr "" 19934 19935#: app/Services/RelationshipService.php:1199 19936msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19937msgid "second cousin" 19938msgstr "" 19939 19940#: app/Services/RelationshipService.php:1203 19941msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19942msgid "second cousin" 19943msgstr "" 19944 19945#: app/Services/RelationshipService.php:1231 19946msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19947msgid "second cousin" 19948msgstr "" 19949 19950#: app/Services/RelationshipService.php:1223 19951msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19952msgid "second cousin" 19953msgstr "" 19954 19955#: app/Services/RelationshipService.php:1227 19956msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19957msgid "second cousin" 19958msgstr "" 19959 19960#: app/Services/RelationshipService.php:1219 19961msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19962msgid "second cousin" 19963msgstr "" 19964 19965#: app/Services/RelationshipService.php:1211 19966msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19967msgid "second cousin" 19968msgstr "" 19969 19970#: app/Services/RelationshipService.php:1215 19971msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19972msgid "second cousin" 19973msgstr "" 19974 19975#: app/Services/RelationshipService.php:1243 19976msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19977msgid "second cousin" 19978msgstr "" 19979 19980#: app/Services/RelationshipService.php:1235 19981msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19982msgid "second cousin" 19983msgstr "" 19984 19985#: app/Services/RelationshipService.php:1239 19986msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19987msgid "second cousin" 19988msgstr "" 19989 19990#: app/Services/RelationshipService.php:1267 19991msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19992msgid "second cousin" 19993msgstr "" 19994 19995#: app/Services/RelationshipService.php:1259 19996msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19997msgid "second cousin" 19998msgstr "" 19999 20000#: app/Services/RelationshipService.php:1263 20001msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20002msgid "second cousin" 20003msgstr "" 20004 20005#: app/Services/RelationshipService.php:1255 20006msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20007msgid "second cousin" 20008msgstr "" 20009 20010#: app/Services/RelationshipService.php:1247 20011msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20012msgid "second cousin" 20013msgstr "" 20014 20015#: app/Services/RelationshipService.php:1251 20016msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20017msgid "second cousin" 20018msgstr "" 20019 20020#: app/Services/RelationshipService.php:1279 20021msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20022msgid "second cousin" 20023msgstr "" 20024 20025#: app/Services/RelationshipService.php:1271 20026msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20027msgid "second cousin" 20028msgstr "" 20029 20030#: app/Services/RelationshipService.php:1275 20031msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20032msgid "second cousin" 20033msgstr "" 20034 20035#: app/Services/RelationshipService.php:1303 20036msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20037msgid "second cousin" 20038msgstr "" 20039 20040#: app/Services/RelationshipService.php:1295 20041msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20042msgid "second cousin" 20043msgstr "" 20044 20045#: app/Services/RelationshipService.php:1299 20046msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20047msgid "second cousin" 20048msgstr "" 20049 20050#: app/Services/RelationshipService.php:1291 20051msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20052msgid "second cousin" 20053msgstr "" 20054 20055#: app/Services/RelationshipService.php:1283 20056msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20057msgid "second cousin" 20058msgstr "" 20059 20060#: app/Services/RelationshipService.php:1287 20061msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20062msgid "second cousin" 20063msgstr "" 20064 20065#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20066#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20067msgid "secondary evidence" 20068msgstr "" 20069 20070#. I18N: select all (of a list of options) 20071#: resources/views/search-trees.phtml:46 20072msgid "select all" 20073msgstr "" 20074 20075#. I18N: select none (of a list of options) 20076#: resources/views/search-trees.phtml:49 20077msgid "select none" 20078msgstr "" 20079 20080#: app/Services/RelationshipService.php:343 20081msgid "self" 20082msgstr "" 20083 20084#: app/Services/RelationshipService.php:2264 20085msgid "seventh cousin" 20086msgstr "" 20087 20088#: app/Services/RelationshipService.php:2228 20089msgctxt "FEMALE" 20090msgid "seventh cousin" 20091msgstr "" 20092 20093#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20094#: app/Services/RelationshipService.php:2182 20095msgctxt "MALE" 20096msgid "seventh cousin" 20097msgstr "" 20098 20099#: app/Elements/NoteStructure.php:74 20100msgid "shared note" 20101msgstr "" 20102 20103#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 20104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 20106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 20107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 20108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 20109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 20110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 20111#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20112#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20113#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 20114#: resources/views/login-page.phtml:47 20115#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20116#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 20117#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20118#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 20119#: resources/views/register-page.phtml:75 20120#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20121#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20122#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20123#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20124msgid "show" 20125msgstr "" 20126 20127#. I18N: An option in a list-box 20128#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20129msgid "show changes made in webtrees" 20130msgstr "" 20131 20132#. I18N: An option in a list-box 20133#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20134msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20135msgstr "" 20136 20137#. I18N: button label 20138#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20139#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20140#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20141#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20142#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20143msgid "show more" 20144msgstr "" 20145 20146#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20147msgid "show the chart" 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Services/RelationshipService.php:490 20151msgid "sibling" 20152msgstr "" 20153 20154#. I18N: A button label. 20155#: resources/views/login-page.phtml:57 20156#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20157msgid "sign in" 20158msgstr "로그인" 20159 20160#. I18N: A button label. 20161#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20162msgid "sign out" 20163msgstr "로그아웃" 20164 20165#: app/Services/RelationshipService.php:469 20166msgid "sister" 20167msgstr "" 20168 20169#: app/Services/RelationshipService.php:500 20170msgctxt "brother’s wife" 20171msgid "sister-in-law" 20172msgstr "" 20173 20174#: app/Services/RelationshipService.php:720 20175msgctxt "brother’s wife’s sister" 20176msgid "sister-in-law" 20177msgstr "" 20178 20179#: app/Services/RelationshipService.php:830 20180msgctxt "husband’s brother’s wife" 20181msgid "sister-in-law" 20182msgstr "" 20183 20184#: app/Services/RelationshipService.php:554 20185msgctxt "husband’s sister" 20186msgid "sister-in-law" 20187msgstr "" 20188 20189#: app/Services/RelationshipService.php:1020 20190msgctxt "sister’s husband’s sister" 20191msgid "sister-in-law" 20192msgstr "" 20193 20194#: app/Services/RelationshipService.php:632 20195msgctxt "spouse’s sister" 20196msgid "sister-in-law" 20197msgstr "" 20198 20199#: app/Services/RelationshipService.php:1070 20200msgctxt "wife’s brother’s wife" 20201msgid "sister-in-law" 20202msgstr "" 20203 20204#: app/Services/RelationshipService.php:652 20205msgctxt "wife’s sister" 20206msgid "sister-in-law" 20207msgstr "" 20208 20209#: app/Services/RelationshipService.php:2262 20210msgid "sixth cousin" 20211msgstr "" 20212 20213#: app/Services/RelationshipService.php:2226 20214msgctxt "FEMALE" 20215msgid "sixth cousin" 20216msgstr "" 20217 20218#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20219#: app/Services/RelationshipService.php:2179 20220msgctxt "MALE" 20221msgid "sixth cousin" 20222msgstr "" 20223 20224#: app/Services/RelationshipService.php:423 20225msgid "son" 20226msgstr "" 20227 20228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20229msgid "son of" 20230msgstr "" 20231 20232#: app/Services/RelationshipService.php:506 20233msgctxt "child’s husband" 20234msgid "son-in-law" 20235msgstr "" 20236 20237#: app/Services/RelationshipService.php:518 20238msgctxt "daughter’s husband" 20239msgid "son-in-law" 20240msgstr "" 20241 20242#: app/Services/RelationshipService.php:758 20243msgctxt "daughter’s husband’s father" 20244msgid "son-in-law’s father" 20245msgstr "" 20246 20247#: app/Services/RelationshipService.php:760 20248msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20249msgid "son-in-law’s mother" 20250msgstr "" 20251 20252#: app/Services/RelationshipService.php:762 20253msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20254msgid "son-in-law’s parent" 20255msgstr "" 20256 20257#: app/Services/RelationshipService.php:510 20258msgctxt "child’s spouse" 20259msgid "son/daughter-in-law" 20260msgstr "" 20261 20262#. I18N: An option in a list-box 20263#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20264#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20265msgid "sort by date" 20266msgstr "" 20267 20268#. I18N: A button label. 20269#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20270#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20271#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20272#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20273#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20275#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20276#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20277msgid "sort by date of birth" 20278msgstr "" 20279 20280#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20281#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20282#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20283#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20284msgid "sort by date of death" 20285msgstr "" 20286 20287#. I18N: A button label. 20288#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20289#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20290msgid "sort by date of marriage" 20291msgstr "" 20292 20293#. I18N: An option in a list-box 20294#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20295msgid "sort by date, newest first" 20296msgstr "" 20297 20298#. I18N: An option in a list-box 20299#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20300msgid "sort by date, oldest first" 20301msgstr "" 20302 20303#. I18N: An option in a list-box 20304#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20305#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20306#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20307#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20308#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20309#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20310#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20313#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20314#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20315#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20316msgid "sort by name" 20317msgstr "" 20318 20319#: app/Services/RelationshipService.php:411 20320msgid "spouse" 20321msgstr "" 20322 20323#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20324#: app/Services/EmailService.php:213 20325msgid "ssl" 20326msgstr "" 20327 20328#: app/Services/RelationshipService.php:828 20329msgctxt "father’s wife’s son" 20330msgid "step-brother" 20331msgstr "" 20332 20333#: app/Services/RelationshipService.php:876 20334msgctxt "mother’s husband’s son" 20335msgid "step-brother" 20336msgstr "" 20337 20338#: app/Services/RelationshipService.php:954 20339msgctxt "parent’s spouse’s son" 20340msgid "step-brother" 20341msgstr "" 20342 20343#: app/Services/RelationshipService.php:544 20344msgctxt "husband’s child" 20345msgid "step-child" 20346msgstr "" 20347 20348#: app/Services/RelationshipService.php:624 20349msgctxt "spouse’s child" 20350msgid "step-child" 20351msgstr "" 20352 20353#: app/Services/RelationshipService.php:642 20354msgctxt "wife’s child" 20355msgid "step-child" 20356msgstr "" 20357 20358#: app/Services/RelationshipService.php:546 20359msgctxt "husband’s daughter" 20360msgid "step-daughter" 20361msgstr "" 20362 20363#: app/Services/RelationshipService.php:626 20364msgctxt "spouse’s daughter" 20365msgid "step-daughter" 20366msgstr "" 20367 20368#: app/Services/RelationshipService.php:644 20369msgctxt "wife’s daughter" 20370msgid "step-daughter" 20371msgstr "" 20372 20373#: app/Services/RelationshipService.php:566 20374msgctxt "mother’s husband" 20375msgid "step-father" 20376msgstr "" 20377 20378#: app/Services/RelationshipService.php:540 20379msgctxt "father’s wife" 20380msgid "step-mother" 20381msgstr "" 20382 20383#: app/Services/RelationshipService.php:596 20384msgctxt "parent’s spouse" 20385msgid "step-parent" 20386msgstr "" 20387 20388#: app/Services/RelationshipService.php:824 20389msgctxt "father’s wife’s child" 20390msgid "step-sibling" 20391msgstr "" 20392 20393#: app/Services/RelationshipService.php:872 20394msgctxt "mother’s husband’s child" 20395msgid "step-sibling" 20396msgstr "" 20397 20398#: app/Services/RelationshipService.php:950 20399msgctxt "parent’s spouse’s child" 20400msgid "step-sibling" 20401msgstr "" 20402 20403#: app/Services/RelationshipService.php:826 20404msgctxt "father’s wife’s daughter" 20405msgid "step-sister" 20406msgstr "" 20407 20408#: app/Services/RelationshipService.php:874 20409msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20410msgid "step-sister" 20411msgstr "" 20412 20413#: app/Services/RelationshipService.php:952 20414msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20415msgid "step-sister" 20416msgstr "" 20417 20418#: app/Services/RelationshipService.php:556 20419msgctxt "husband’s son" 20420msgid "step-son" 20421msgstr "" 20422 20423#: app/Services/RelationshipService.php:634 20424msgctxt "spouse’s son" 20425msgid "step-son" 20426msgstr "" 20427 20428#: app/Services/RelationshipService.php:654 20429msgctxt "wife’s son" 20430msgid "step-son" 20431msgstr "" 20432 20433#. I18N: Layout option for lists of names 20434#. I18N: An option in a list-box 20435#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 20436#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20437#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20438#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20439#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20440msgid "table" 20441msgstr "" 20442 20443#. I18N: Layout option for lists of names 20444#. I18N: An option in a list-box 20445#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 20446#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20447msgid "tag cloud" 20448msgstr "" 20449 20450#: app/Services/RelationshipService.php:2270 20451msgid "tenth cousin" 20452msgstr "" 20453 20454#: app/Services/RelationshipService.php:2234 20455msgctxt "FEMALE" 20456msgid "tenth cousin" 20457msgstr "" 20458 20459#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20460#: app/Services/RelationshipService.php:2191 20461msgctxt "MALE" 20462msgid "tenth cousin" 20463msgstr "" 20464 20465#. I18N: [you should check that:] ... 20466#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20467msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20468msgstr "" 20469 20470#. I18N: [you should check that:] ... 20471#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20472msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20473msgstr "" 20474 20475#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20476#: app/Services/RelationshipService.php:247 20477msgid "themself" 20478msgstr "" 20479 20480#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20481#: app/Services/RelationshipService.php:2355 20482#, php-format 20483msgid "third %s" 20484msgstr "" 20485 20486#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20487#: app/Services/RelationshipService.php:2333 20488#, php-format 20489msgctxt "FEMALE" 20490msgid "third %s" 20491msgstr "" 20492 20493#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20494#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20495#, php-format 20496msgctxt "MALE" 20497msgid "third %s" 20498msgstr "" 20499 20500#: app/Services/RelationshipService.php:2256 20501msgid "third cousin" 20502msgstr "" 20503 20504#: app/Services/RelationshipService.php:2220 20505msgctxt "FEMALE" 20506msgid "third cousin" 20507msgstr "" 20508 20509#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20510#: app/Services/RelationshipService.php:2170 20511msgctxt "MALE" 20512msgid "third cousin" 20513msgstr "" 20514 20515#: app/Services/RelationshipService.php:2276 20516msgid "thirteenth cousin" 20517msgstr "" 20518 20519#: app/Services/RelationshipService.php:2240 20520msgctxt "FEMALE" 20521msgid "thirteenth cousin" 20522msgstr "" 20523 20524#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20525#: app/Services/RelationshipService.php:2200 20526msgctxt "MALE" 20527msgid "thirteenth cousin" 20528msgstr "" 20529 20530#. I18N: layout option for the fan chart 20531#: app/Module/FanChartModule.php:585 20532msgid "three-quarter circle" 20533msgstr "" 20534 20535#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20536#: app/Services/EmailService.php:215 20537msgid "tls" 20538msgstr "" 20539 20540#. I18N: Gedcom TO dates 20541#: app/Date.php:367 20542#, php-format 20543msgid "to %s" 20544msgstr "" 20545 20546#: app/Services/RelationshipService.php:2274 20547msgid "twelfth cousin" 20548msgstr "" 20549 20550#: app/Services/RelationshipService.php:2238 20551msgctxt "FEMALE" 20552msgid "twelfth cousin" 20553msgstr "" 20554 20555#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20556#: app/Services/RelationshipService.php:2197 20557msgctxt "MALE" 20558msgid "twelfth cousin" 20559msgstr "" 20560 20561#: app/Services/RelationshipService.php:435 20562msgid "twin brother" 20563msgstr "" 20564 20565#: app/Services/RelationshipService.php:477 20566msgid "twin sibling" 20567msgstr "" 20568 20569#: app/Services/RelationshipService.php:456 20570msgid "twin sister" 20571msgstr "" 20572 20573#: app/Services/RelationshipService.php:522 20574msgctxt "father’s brother" 20575msgid "uncle" 20576msgstr "" 20577 20578#: app/Services/RelationshipService.php:820 20579msgctxt "father’s sister’s husband" 20580msgid "uncle" 20581msgstr "" 20582 20583#: app/Services/RelationshipService.php:558 20584msgctxt "mother’s brother" 20585msgid "uncle" 20586msgstr "" 20587 20588#: app/Services/RelationshipService.php:906 20589msgctxt "mother’s sister’s husband" 20590msgid "uncle" 20591msgstr "" 20592 20593#: app/Services/RelationshipService.php:578 20594msgctxt "parent’s brother" 20595msgid "uncle" 20596msgstr "" 20597 20598#: app/Services/RelationshipService.php:948 20599msgctxt "parent’s sister’s husband" 20600msgid "uncle" 20601msgstr "" 20602 20603#: app/Place.php:246 20604msgid "unknown" 20605msgstr "" 20606 20607#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355 20608msgctxt "unknown family" 20609msgid "unknown" 20610msgstr "알 수 없음" 20611 20612#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484 20613msgid "unlimited" 20614msgstr "" 20615 20616#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20617#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20618msgid "unreliable evidence" 20619msgstr "" 20620 20621#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20622#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20623#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20624msgid "up" 20625msgstr "" 20626 20627#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20628msgid "update" 20629msgstr "업데이트" 20630 20631#. I18N: A button label. 20632#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20633msgid "upload" 20634msgstr "" 20635 20636#. I18N: A button label. 20637#: resources/views/branches-page.phtml:53 20638#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20639#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20640#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20641#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20642#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20643#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20644#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20645#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20646#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20647#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20648#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20649#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20650msgid "view" 20651msgstr "" 20652 20653#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20654#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20655#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20656#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20657#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20658msgid "visitors" 20659msgstr "" 20660 20661#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20663msgctxt "FEMALE" 20664msgid "was born" 20665msgstr "" 20666 20667#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20668#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20669msgctxt "MALE" 20670msgid "was born" 20671msgstr "" 20672 20673#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20674msgid "webtrees" 20675msgstr "" 20676 20677#: app/Services/MessageService.php:125 20678msgid "webtrees message" 20679msgstr "" 20680 20681#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20682msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20683msgstr "" 20684 20685#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20686#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 20687msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20688msgstr "" 20689 20690#: app/Services/MessageService.php:226 20691msgid "webtrees sends emails with no storage" 20692msgstr "" 20693 20694#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20695msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20696msgstr "" 20697 20698#: app/Services/RelationshipService.php:388 20699msgid "wife" 20700msgstr "" 20701 20702#. I18N: Name of a theme. 20703#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20704msgid "xenea" 20705msgstr "" 20706 20707#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20708msgid "years" 20709msgstr "" 20710 20711#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20712#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20713#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20714#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20715#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20716#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 20717#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20718#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20719#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 20721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 20722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 20723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 20724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 20725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754 20726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 20727#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20728#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20729#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20730#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20731#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20732#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20733#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20734#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20735#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20736#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20737#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20738#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20739#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20740#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20741#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20742#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20743#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20744#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20746#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20747msgid "yes" 20748msgstr "예" 20749 20750#. I18N: [you should check that:] ... 20751#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20752msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20753msgstr "" 20754 20755#: app/Services/RelationshipService.php:439 20756msgid "younger brother" 20757msgstr "" 20758 20759#: app/Services/RelationshipService.php:481 20760msgid "younger sibling" 20761msgstr "" 20762 20763#: app/Services/RelationshipService.php:460 20764msgid "younger sister" 20765msgstr "" 20766 20767#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20768#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20769#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20770#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 20771#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 20772#, php-format 20773msgid "±%s year" 20774msgid_plural "±%s years" 20775msgstr[0] "" 20776 20777#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 20778#, php-format 20779msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20780msgstr "" 20781 20782#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20783#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 20784#, php-format 20785msgid "“%s” has been deleted." 20786msgstr "" 20787 20788#. I18N: Description of a “Data fix” module 20789#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 20790msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20791msgstr "" 20792 20793#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:94 20794#: app/Report/ReportParserGenerate.php:971 20795#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1056 20796msgid "…" 20797msgstr "" 20798 20799#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20800#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1054 20801#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20802#: app/Module/IndividualListModule.php:491 20803msgctxt "Unknown given name" 20804msgid "…" 20805msgstr "" 20806 20807#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20808#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1053 20809#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20810#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20811#: app/Module/IndividualListModule.php:507 20812msgctxt "Unknown surname" 20813msgid "…" 20814msgstr "" 20815 20816#, php-format 20817#~ msgid "#%s" 20818#~ msgstr "#%s" 20819 20820#, php-format 20821#~ msgid "%s location has been imported." 20822#~ msgid_plural "%s locations have been imported." 20823#~ msgstr[0] "%s 위치를 가져 왔습니다." 20824 20825#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 20826#~ msgstr "<p>Notice: 이 양식을 작성하여 제출하면 다음에 동의하는 것입니다.:<ul><li>당사 사이트에 나열된 살아있는 인물의 개인 정보를 보호하기 위해;</li><li>아래 텍스트 상자에 귀하와 관련이있는 인물을 설명하거나 당사 웹 사이트에 등록해야하는 인물에 대한 정보를 제공하십시오.</li></ul></div>" 20827 20828#~ msgid "Add a restriction" 20829#~ msgstr "제한 추가" 20830 20831#~ msgid "Add a shared note" 20832#~ msgstr "공유 노트 추가" 20833 20834#~ msgid "Add an event" 20835#~ msgstr "사건 추가" 20836 20837#~ msgid "Advanced fact preferences" 20838#~ msgstr "확장된 정보 환경 설정" 20839 20840#~ msgid "Advanced name facts" 20841#~ msgstr "확장된 이름" 20842 20843#~ msgid "Advanced place name facts" 20844#~ msgstr "확장된 장소 이름" 20845 20846#~ msgid "All family facts" 20847#~ msgstr "가족의 모든 정보" 20848 20849#~ msgid "All individual facts" 20850#~ msgstr "인물의 모든 사실" 20851 20852#~ msgid "All repository facts" 20853#~ msgstr "모든 저장소 정보" 20854 20855#~ msgid "All source facts" 20856#~ msgstr "모든 출처 사실" 20857 20858#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 20859#~ msgstr "동료는 증인이나 성직자와 같은 이 사실이나 사건에 연루된 다른 인물입니다." 20860 20861#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 20862#~ msgstr "동료는 친구 나 고용주와 같이 인물과 관련된 다른 인물입니다." 20863 20864#~ msgid "Brit milah of a grandson" 20865#~ msgstr "Brit milah of a brother" 20866 20867#~ msgid "Custom fact" 20868#~ msgstr "사용자 정의 사실" 20869 20870#~ msgid "Facts for repository records" 20871#~ msgstr "저장소 기록에 대한 정보" 20872 20873#~ msgid "Facts for source records" 20874#~ msgstr "출처 기록에 대한 정보" 20875 20876#~ msgid "Spouse census date" 20877#~ msgstr "배우자 인구조사 날짜" 20878 20879#~ msgid "Spouse census place" 20880#~ msgstr "배우자 인구조사 장소" 20881 20882#~ msgid "Spouse note" 20883#~ msgstr "배우자 노트" 20884 20885#~ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 20886#~ msgstr "GEDCOM 표준은 미디어 객체의 URL을 허용하지 않습니다." 20887 20888#~ msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 20889#~ msgstr "가장 일반적인 저장소 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 20890 20891#~ msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 20892#~ msgstr "가장 일반적인 출처 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 20893 20894#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 20895#~ msgstr "레코드가 클립 보드에 복사되었습니다." 20896 20897#~ msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 20898#~ msgstr "HTML 페이지 헤더의 “meta description”태그에 배치 할 값입니다. 가계도의 이름을 사용하려면이 필드를 비워 두십시오." 20899 20900#~ msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 20901#~ msgstr "웹 사이트 www.geonames.org는 큰 장소 이름 데이터베이스를 제공합니다. 새로운 장소를 입력 할 때 검색 할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 www.geonames.org에서 무료 계정을 등록하고 사용자 이름을 제공해야합니다." 20902 20903#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 20904#~ msgstr "이름 추가/편집 양식에 표시되는 GEDCOM 팩트 태그의 쉼표로 구분 된 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 이름을 여러 알파벳으로 저장할 수 있도록 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가 할 수 있습니다." 20905 20906#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 20907#~ msgstr "새 패밀리를 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어 MARR이 목록에 있으면 결혼 날짜 및 결혼 장소 필드가 양식에 표시됩니다." 20908 20909#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 20910#~ msgstr "새 인물을 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 목록에 있으면 생년월일 및 출생지 필드가 양식에 표시됩니다." 20911 20912#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 20913#~ msgstr "장소 이름을 추가하거나 편집 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM 팩트 태그 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가하여 여러 다른 알파벳으로 장소 이름을 저장할 수 있습니다." 20914 20915#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 20916#~ msgstr "이것은 사용자가 가족에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여 이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “고유 한 가족 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다." 20917 20918#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 20919#~ msgstr "이것은 사용자가 인물에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 한 개별 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다." 20920 20921#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 20922#~ msgstr "사용자가 저장소에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 저장소 사실”정보에도 나타나지 않아야합니다." 20923 20924#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 20925#~ msgstr "사용자가 출처에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 출처 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다." 20926 20927#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 20928#~ msgstr "이것은 사용자가 가족에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 예를 들어 MARR이 이 목록에 있으면 사용자는 하나 이상의 MARR 레코드를 가족에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “모든 가족 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 20929 20930#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 20931#~ msgstr "사용자가 인물에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 BIRT 레코드를 인물에게 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 개별 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 20932 20933#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 20934#~ msgstr "사용자가 저장소에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, NAME이 이 목록에 있으면 사용자는 저장소에 둘 이상의 NAME 레코드를 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은“모든 저장소 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 20935 20936#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 20937#~ msgstr "사용자가 출처에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어 TITL이이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 TITL 레코드를 정보에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 출처 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 20938 20939#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 20940#~ msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 20941 20942#, php-format 20943#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 20944#~ msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 20945 20946#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 20947#~ msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 20948 20949#, php-format 20950#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 20951#~ msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 20952 20953#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 20954#~ msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 20955 20956#, php-format 20957#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 20958#~ msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 20959 20960#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 20961#~ msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 20962 20963#, php-format 20964#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 20965#~ msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다." 20966 20967#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 20968#~ msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수있게하려면 robots.txt 파일에 다음 줄을 추가해야합니다." 20969 20970#~ msgid "Unique family facts" 20971#~ msgstr "독특한 가족 정보" 20972 20973#~ msgid "Unique individual facts" 20974#~ msgstr "독특한 인물 정보" 20975 20976#~ msgid "Unique repository facts" 20977#~ msgstr "독특한 저장소 정보" 20978 20979#~ msgid "Unique source facts" 20980#~ msgstr "독특한 출처 정보" 20981 20982#~ msgid "Up" 20983#~ msgstr "위" 20984 20985#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 20986#~ msgstr "장소에서 자동 완성을 위해 GeoNames 데이터베이스 사용" 20987 20988#~ msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 20989#~ msgstr "이 이미지를 차트와 인물 페이지에 사용하십시오." 20990 20991#~ msgid "View" 20992#~ msgstr "보기" 20993 20994#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 20995#~ msgstr "아내의 가문이름은 이름이 새로워집니다" 20996 20997#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 20998#~ msgstr "아내의 가문이름은 남편의 가문이름으로 대체" 20999 21000#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21001#~ msgstr "결혼 한 이름을 기록하여 기혼 여성을보다 쉽게 검색 할 수 있습니다. 그러나 모든 여성이 남편의 성을 사용하는 것은 아니므로 데이터베이스에 잘못된 정보를 도입하지 않도록주의하십시오." 21002 21003#~ msgid "Zoom level" 21004#~ msgstr "Zoom level" 21005 21006#~ msgctxt "FEMALE" 21007#~ msgid "adopted name" 21008#~ msgstr "입양 된 이름" 21009 21010#~ msgctxt "MALE" 21011#~ msgid "adopted name" 21012#~ msgstr "입양 된 이름" 21013 21014#~ msgid "adoption" 21015#~ msgstr "양자" 21016 21017#~ msgid "after death" 21018#~ msgstr "사망 후" 21019 21020#~ msgctxt "FEMALE" 21021#~ msgid "also known as" 21022#~ msgstr "~으로 알려진" 21023 21024#~ msgctxt "MALE" 21025#~ msgid "also known as" 21026#~ msgstr "~으로 알려진" 21027 21028#~ msgid "always" 21029#~ msgstr "항상" 21030 21031#~ msgid "birth" 21032#~ msgstr "출생" 21033 21034#~ msgctxt "FEMALE" 21035#~ msgid "birth name" 21036#~ msgstr "출생 이름" 21037 21038#~ msgctxt "MALE" 21039#~ msgid "birth name" 21040#~ msgstr "출생 이름" 21041 21042#~ msgid "burial" 21043#~ msgstr "매장" 21044 21045#~ msgid "by" 21046#~ msgstr "으로" 21047 21048#~ msgid "census added" 21049#~ msgstr "인구 조사 추가" 21050 21051#~ msgctxt "FEMALE" 21052#~ msgid "change of name" 21053#~ msgstr "이름 변경" 21054 21055#~ msgctxt "MALE" 21056#~ msgid "change of name" 21057#~ msgstr "이름 변경" 21058 21059#~ msgid "death" 21060#~ msgstr "사망" 21061 21062#~ msgctxt "FEMALE" 21063#~ msgid "estate name" 21064#~ msgstr "부동산 이름" 21065 21066#~ msgctxt "MALE" 21067#~ msgid "estate name" 21068#~ msgstr "부동산 이름" 21069 21070#~ msgid "ex-partner" 21071#~ msgstr "전 파트너" 21072 21073#~ msgctxt "FEMALE" 21074#~ msgid "ex-partner" 21075#~ msgstr "전 파트너" 21076 21077#~ msgctxt "MALE" 21078#~ msgid "ex-partner" 21079#~ msgstr "전 파트너" 21080