xref: /webtrees/resources/lang/ko/messages.po (revision 3d9e70a53ebdea3db408ada1769711840cc7d14c)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-08-18 10:49+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Korean <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ko/>\n"
9"Language: ko\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " 그러나 세부 사항은 알 수 없습니다"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " 안에 "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s 에 %4$s 에 대한 %3$s 링크가 있습니다."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2106
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr "%1$s %2$s  오름차순으로 삭제 된 횟수"
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2111
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr "%1$s %2$s 내림차순 제거"
58
59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:66
60#, php-format
61msgid "%1$s (%2$s)"
62msgstr "%1$s (%2$s)"
63
64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268
65#, php-format
66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
67msgstr "%1$s KB 를 다운로드 하는데 %2$s 초 걸렸습니다."
68
69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96
70#, php-format
71msgid "%1$s does not exist"
72msgstr "%1$s 존재하지 않음"
73
74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist."
79msgstr "%1$s 존재하지 않음."
80
81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
85msgstr "%1$s 존재하지 않음. %2$s 을(를) 의미 했습니까?"
86
87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255
89#, php-format
90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
91msgstr "%1$s 에 %2$s 에 대한 링크가 없습니다."
92
93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289
95#, php-format
96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
98msgstr[0] "%1$s 파일들이 %2$s 초 안에 압축이 풀렸습니다."
99
100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246
102#, php-format
103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
104msgstr "%1$s 은(는)  %2$s 이지만 %3$s 이(가) 예상됩니다."
105
106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
107#: app/Services/RelationshipService.php:2364
108#, php-format
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr "%1$s × %2$s"
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2342
114#, php-format
115msgctxt "FEMALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr "%1$s × %2$s"
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Services/RelationshipService.php:2319
121#, php-format
122msgctxt "MALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr "%1$s × %2$s"
125
126#. I18N: image dimensions, width × height
127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:354 app/MediaFile.php:329
128#, php-format
129msgid "%1$s × %2$s pixels"
130msgstr "%1$s × %2$s 픽셀"
131
132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
133#: app/Elements/AbstractElement.php:211
134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
135#, php-format
136msgid "%1$s: %2$s"
137msgstr ""
138
139#. I18N: A range of numbers
140#: app/Individual.php:481 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
141#, php-format
142msgid "%1$s–%2$s"
143msgstr "%1$s–%2$s"
144
145#: app/Services/RelationshipService.php:2132
146#, php-format
147msgid "%1$s’s %2$s"
148msgstr "%1$s's %2$s"
149
150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
151#: app/I18N.php:623
152msgid "%H:%i:%s"
153msgstr "%H:%i:%s"
154
155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
156#: app/I18N.php:263
157msgid "%j %F %Y"
158msgstr "%j %F %Y"
159
160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
161#, php-format
162msgid "%s BCE"
163msgstr "%s BCE"
164
165#. I18N: size of file in KB
166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 app/MediaFile.php:314
167#: app/Services/MediaFileService.php:104
168#, php-format
169msgid "%s KB"
170msgstr "%s KB"
171
172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
173#, php-format
174msgid "%s and her ancestors"
175msgstr "%s 와 그녀의 조상"
176
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
178#, php-format
179msgid "%s and his ancestors"
180msgstr "%s 와 그의 조상"
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
183#, php-format
184msgid "%s and the individuals that reference it."
185msgstr "%s 및 이를 참조하는 인물."
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:511
189#, php-format
190msgid "%s and their children"
191msgstr "%s 와 그들의 아이"
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
195#, php-format
196msgid "%s and their descendants"
197msgstr "%s 와 그들의 자손"
198
199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
200#, php-format
201msgid "%s anonymous signed-in user"
202msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
203msgstr[0] "익명으로 로그인 한 사용자들은 %s 명"
204
205#: resources/views/family-page-children.phtml:19
206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
210#, php-format
211msgid "%s child"
212msgid_plural "%s children"
213msgstr[0] "%s 자녀"
214
215#: app/Age.php:106 app/Elements/AgeAtEvent.php:84
216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
218#, php-format
219msgid "%s day"
220msgid_plural "%s days"
221msgstr[0] "%s 일"
222
223#: resources/views/calendar-list.phtml:23
224#, php-format
225msgid "%s family"
226msgid_plural "%s families"
227msgstr[0] "%s 가족"
228
229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:111
231#, php-format
232msgid "%s family has been updated."
233msgid_plural "%s families have been updated."
234msgstr[0] "%s 가족이 업데이트 되었습니다."
235
236#: resources/views/admin/locations.phtml:109
237#, php-format
238msgid "%s family tree"
239msgid_plural "%s family trees"
240msgstr[0] "%s 가계도들"
241
242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
244#, php-format
245msgid "%s grandchild"
246msgid_plural "%s grandchildren"
247msgstr[0] "%s 손주"
248
249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
251#: resources/views/calendar-list.phtml:18
252#, php-format
253msgid "%s individual"
254msgid_plural "%s individuals"
255msgstr[0] "%s 인물"
256
257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
260#, php-format
261msgid "%s individual has been updated."
262msgid_plural "%s individuals have been updated."
263msgstr[0] "%s 인물 정보가 업데이트 되었습니다."
264
265#: app/Module/UserMessagesModule.php:164
266#, php-format
267msgid "%s message"
268msgid_plural "%s messages"
269msgstr[0] "%s 메시지"
270
271#: app/Age.php:102 app/Elements/AgeAtEvent.php:82
272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
275#, php-format
276msgid "%s month"
277msgid_plural "%s months"
278msgstr[0] "%s 월"
279
280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
281#, php-format
282msgid "%s note has been updated."
283msgid_plural "%s notes have been updated."
284msgstr[0] "%s 의 노트가 업데이트 되었습니다."
285
286#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
287#: app/Services/RelationshipService.php:2079
288#, php-format
289msgid "%s once removed ascending"
290msgstr "%s 의 한 단계 오름차순 제거"
291
292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
293#: app/Services/RelationshipService.php:2084
294#, php-format
295msgid "%s once removed descending"
296msgstr "%s 의 한단계 내림차순으로 제거"
297
298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
299#, php-format
300msgid "%s repository has been updated."
301msgid_plural "%s repositories have been updated."
302msgstr[0] "%s 의 저장소가 업데이트 되었습니다."
303
304#. I18N: %s is a person's name
305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
307#, php-format
308msgid "%s sent you the following message."
309msgstr "%s 가 다음 메시지를 보냈습니다."
310
311#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
312#, php-format
313msgid "%s signed-in user"
314msgid_plural "%s signed-in users"
315msgstr[0] "로그인 한 사용자 %s"
316
317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
318#, php-format
319msgid "%s source has been updated."
320msgid_plural "%s sources have been updated."
321msgstr[0] "%s 가 업데이트되었습니다."
322
323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
324#: app/Services/RelationshipService.php:2097
325#, php-format
326msgid "%s three times removed ascending"
327msgstr "%s 세 번 오름차순 제거"
328
329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
330#: app/Services/RelationshipService.php:2102
331#, php-format
332msgid "%s three times removed descending"
333msgstr "%s 세 번 내림차순 제거"
334
335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
336#: app/Services/RelationshipService.php:2088
337#, php-format
338msgid "%s twice removed ascending"
339msgstr "%s 가 오름차순으로 두 번 제거"
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Services/RelationshipService.php:2093
343#, php-format
344msgid "%s twice removed descending"
345msgstr "%s 가 내림차순으로 두 번 제거"
346
347#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83
348#, php-format
349msgid "%s week"
350msgid_plural "%s weeks"
351msgstr[0] "$%s 주"
352
353#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:81
354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
359#, php-format
360msgid "%s year"
361msgid_plural "%s years"
362msgstr[0] "%s 세"
363
364#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161
365#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
366#, php-format
367msgid "%s year anniversary"
368msgstr "%s 년 기념일"
369
370#: app/Services/RelationshipService.php:2282
371#, php-format
372msgid "%s × cousin"
373msgstr "%s × 사촌"
374
375#: app/Services/RelationshipService.php:2246
376#, php-format
377msgctxt "FEMALE"
378msgid "%s × cousin"
379msgstr "%s × 사촌"
380
381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
382#: app/Services/RelationshipService.php:2209
383#, php-format
384msgctxt "MALE"
385msgid "%s × cousin"
386msgstr "%s × 사촌"
387
388#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
389#: app/Date/JulianDate.php:98
390#, php-format
391msgid "%s&nbsp;BCE"
392msgstr "%s&nbsp;BCE"
393
394#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
395#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
396#, php-format
397msgid "%s&nbsp;CE"
398msgstr "%s&nbsp;CE"
399
400#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865
402#, php-format
403msgid "%s+"
404msgstr "%s+"
405
406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
407#, php-format
408msgid "%s, her ancestors and their families"
409msgstr "%s, 그녀의 조상 및 그들의 가족"
410
411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
412#, php-format
413msgid "%s, her parents and siblings"
414msgstr "%s, 그녀의 부모와 형제 자매"
415
416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
417#, php-format
418msgid "%s, her spouses and children"
419msgstr "%s, 그녀의 배우자와 자녀"
420
421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
422#, php-format
423msgid "%s, her spouses and descendants"
424msgstr "%s, 그녀의 배우자와 후손"
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
427#, php-format
428msgid "%s, his ancestors and their families"
429msgstr "%s, 그의 조상 및 그들의 가족"
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
432#, php-format
433msgid "%s, his parents and siblings"
434msgstr "%s, 그의 부모와 형제자매"
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
437#, php-format
438msgid "%s, his spouses and children"
439msgstr "%s, 그의 배우자와 자녀"
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
442#, php-format
443msgid "%s, his spouses and descendants"
444msgstr "%s, 그의 배우자와 후손"
445
446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
447#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
448#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
449msgid "&lt;select&gt;"
450msgstr "<선택&gt;"
451
452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:327
453#, php-format
454msgid "(%s after death)"
455msgstr ""
456
457#. I18N: The current age of a living individual
458#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187
459#, php-format
460msgid "(age %s)"
461msgstr ""
462
463#. I18N: The age of an individual at a given date
464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310
465#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370
466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174
467#, php-format
468msgid "(aged %s)"
469msgstr "(나이 %s)"
470
471#. I18N: The age of an individual at a given date
472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:306
473#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367
474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171
475#, php-format
476msgctxt "Female"
477msgid "(aged %s)"
478msgstr ""
479
480#. I18N: The age of an individual at a given date
481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:302
482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364
483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
484#, php-format
485msgctxt "Male"
486msgid "(aged %s)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: %s is a number
490#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
491#, php-format
492msgid "(filtered from %s total entries)"
493msgstr "(전체 항목 %s에서 필터링)"
494
495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:323
496msgid "(on the date of death)"
497msgstr ""
498
499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
500#: app/I18N.php:336
501msgid ", "
502msgstr ", "
503
504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
505msgctxt "CENTURY"
506msgid "10th"
507msgstr "10번째"
508
509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
510msgctxt "CENTURY"
511msgid "11th"
512msgstr "11번째"
513
514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
515msgctxt "CENTURY"
516msgid "12th"
517msgstr "12번째"
518
519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
520msgctxt "CENTURY"
521msgid "13th"
522msgstr "13번째"
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "14th"
527msgstr "14번째"
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "15th"
532msgstr "15번째"
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "16th"
537msgstr "16번째"
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "17th"
542msgstr "17번째"
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "18th"
547msgstr "18번째"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "19th"
552msgstr "19번째"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "1st"
557msgstr "1번째"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "20th"
562msgstr "20번째"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "21st"
567msgstr "21번째"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "2nd"
572msgstr "2번째"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "3rd"
577msgstr "3번째"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "4th"
582msgstr "4번째"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "5th"
587msgstr "5번째"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "6th"
592msgstr "6번째"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "7th"
597msgstr "7번째"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "8th"
602msgstr "8번째"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "9th"
607msgstr "9번째"
608
609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150
610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
611msgid "<default theme>"
612msgstr "<기본 테마>"
613
614#: resources/views/register-page.phtml:26
615msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
616msgstr ""
617
618#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
619#: app/Fact.php:613 app/Functions/FunctionsPrint.php:106
620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399
621#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
622#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:476
623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:490
624#, php-format
625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
626msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
627
628#. I18N: URL = web address
629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
630msgid "A URL"
631msgstr ""
632
633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116
635msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
636msgstr "두 인물의 관계를 보여주는 차트."
637
638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
641msgstr "Family Book 모양으로 인물 조상과 후손을 보여주는 차트."
642
643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
646msgstr "차트로 보여주는 인물의 조상."
647
648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
651msgstr "가계도화 된 인물의 조상 차트."
652
653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
655msgid "A chart of an individual’s ancestors."
656msgstr "인물의 조상 차트."
657
658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
660msgid "A chart of an individual’s descendants."
661msgstr "인물의 자손 차트."
662
663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
664#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
665msgid "A chart of individuals’ lifespans."
666msgstr "인물의 수명 차트."
667
668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
670msgstr "자녀는 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 자녀와 부모 사이의 관계는 생물학적, 법적 또는 현지 문화와 전통을 기반으로 할 수 있습니다. 가계도가 지정되지 않으면 생물학적 관계가 가정됩니다."
671
672#. I18N: Description of a “Data fix” module
673#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
674msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
675msgstr "일반적인 오류는 같은 레코드에 여러 개의 링크가있는 것입니다 (예 : 가족 레코드에 같은 아이를 두 번 이상 나열하는 것)."
676
677#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
678#: app/Module/FanChartModule.php:130
679msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
680msgstr "인물 조상의."
681
682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
683#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
687msgid "A file on the server"
688msgstr "서버에 저장된 파일"
689
690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
695msgid "A file on your computer"
696msgstr "내 컴퓨터에 저장된 파일"
697
698#. I18N: Description of the “My page” module
699#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
700msgid "A greeting message and useful links for a user."
701msgstr "인사말 메시지와 사용자를 위한 유용한 링크."
702
703#. I18N: Description of the “Home page” module
704#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
705msgid "A greeting message for site visitors."
706msgstr "사이트 방문자를 위한 인사 메시지."
707
708#. I18N: Description of the “Contact information” module
709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
710msgid "A link to the site contacts."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “webtrees” module
714#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
715msgid "A link to the webtrees home page."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “Branches” module
719#: app/Module/BranchesListModule.php:115
720msgid "A list of branches of a family."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Pending changes” module
724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
725msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
726msgstr "중재자가 검토해야하는 변경 사항 목록 및 EMAIL 알림."
727
728#. I18N: Description of the “Families” module
729#: app/Module/FamilyListModule.php:57
730msgid "A list of families."
731msgstr ""
732
733#. I18N: Description of the “FAQ” module
734#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
735msgid "A list of frequently asked questions and answers."
736msgstr "자주 묻는 질문 및 답변 목록."
737
738#. I18N: Description of the “Individuals” module
739#: app/Module/IndividualListModule.php:110
740msgid "A list of individuals."
741msgstr "인물 목록."
742
743#. I18N: Description of the “Locations” module
744#: app/Module/LocationListModule.php:84
745msgid "A list of locations."
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “Media objects” module
749#: app/Module/MediaListModule.php:93
750msgid "A list of media objects."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “Recent changes” module
754#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
755msgid "A list of records that have been updated recently."
756msgstr "최근에 업데이트 된 레코드 목록."
757
758#. I18N: Description of the “Repositories” module
759#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
760msgid "A list of repositories."
761msgstr "저장소 목록."
762
763#. I18N: Description of the “Shared notes” module
764#: app/Module/NoteListModule.php:81
765msgid "A list of shared notes."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Sources” module
769#: app/Module/SourceListModule.php:83
770msgid "A list of sources."
771msgstr "출처 목록."
772
773#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
774#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
775msgid "A list of submitters."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of “Research tasks” module
779#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74
780msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
781msgstr "가계도에 연결된 직업 및 활동 목록."
782
783#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
784#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
785msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
786msgstr "가까운 미래에 일어날 히브리 사망의 기념일 목록."
787
788#. I18N: Description of the “On this day” module
789#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
790msgid "A list of the anniversaries that occur today."
791msgstr "오늘의 주요 기념일."
792
793#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
794#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
795msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
796msgstr "며칠 뒤에 있을 주요 기념일."
797
798#. I18N: Description of the “Top given names” module
799#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
800msgid "A list of the most popular given names."
801msgstr "가장 많은 이름의 목록입니다."
802
803#. I18N: Description of the “Top surnames” module
804#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
805msgid "A list of the most popular surnames."
806msgstr "가장 많은 가문이름의 목록입니다."
807
808#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
809#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
810msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
811msgstr "가장 많이 본 페이지 목록입니다."
812
813#. I18N: Description of the “Who is online” module
814#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
815msgid "A list of users and visitors who are currently online."
816msgstr "현재 온라인 상태 인 사용자 및 방문자 목록."
817
818#: resources/views/help/media-object.phtml:8
819msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
820msgstr "미디어 개체는 미디어 파일에 대한 정보가 포함 된 가계도의 레코드입니다. 이 정보에는 제목, 저작권 표시, 대화 내용, 개인 정보 제한 등이 포함될 수 있습니다. 사진 또는 비디오와 같은 미디어 파일은 로컬 (이 웹 서버) 또는 원격 (다른 웹 서버)에 저장 될 수 있습니다."
821
822#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
823#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
824#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
825#, php-format
826msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
827msgstr "새 사용자 (%1$s)가 계정 (%2$s)을 요청하고 이메일 주소 (%3$s)를 확인했습니다."
828
829#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
831#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
832msgid "A new version of webtrees is available."
833msgstr "새로운 버전의 Webtrees를 사용할 수 있습니다."
834
835#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
836#, php-format
837msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
838msgstr ""
839
840#. I18N: Description of the “Journal” module
841#: app/Module/UserJournalModule.php:66
842msgid "A private area to record notes or keep a journal."
843msgstr "노트를 기록하거나 저널을 보관하는 개인 구역."
844
845#. I18N: %s is a server name/URL
846#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
847#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
848#, php-format
849msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
850msgstr "사용자가 %s 에서 Webtree에 등록했습니다."
851
852#. I18N: Description of the “Pedigree” module
853#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
855msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
856msgstr "인물 조상 가계도."
857
858#. I18N: Description of the “Ancestors” module
859#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
860#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
861msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
862msgstr "인물의 조상에 관한 대화체의 보고서."
863
864#. I18N: Description of the “Descendants” module
865#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
867msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
868msgstr "인물의 자손에 대한 대화체의 보고서."
869
870#. I18N: Description of the “Individual” module
871#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
873msgid "A report of an individual’s details."
874msgstr "인물의 세부 사항에 대한 보고서."
875
876#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
877msgid "A report of facts which are supported by a given source."
878msgstr "특정 출처에서 지원하는 정보에 대한 보고서."
879
880#. I18N: Description of the “Family” module
881#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
882#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
883msgid "A report of family members and their details."
884msgstr "가족 및 세부 보고서."
885
886#. I18N: Description of the “Deaths” module
887#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
888msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
889msgstr "죽은 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
890
891#. I18N: Description of the “Occupations” module
892#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
893#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
894msgid "A report of individuals who had a given occupation."
895msgstr "인물의 직업에 관한 보고서."
896
897#. I18N: Description of the “Births” module
898#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
899msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
900msgstr "태어난 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
901
902#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
903#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
905msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
906msgstr "특정 장소에 매장 된 인물에 대한 보고서."
907
908#. I18N: Description of the “Marriages” module
909#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
910#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
911msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
912msgstr "결혼한 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
913
914#. I18N: Description of the “Changes” module
915#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
916#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
917msgid "A report of recent and pending changes."
918msgstr "최근 및 보류중인 변경 사항에 대한 보고서입니다."
919
920#. I18N: Description of the “Related families”
921#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
923msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
924msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서."
925
926#. I18N: Description of the “Related individuals” module
927#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
928#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
929msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
930msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서."
931
932#. I18N: Description of the “Source” module
933#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
934msgid "A report of the information provided by a source."
935msgstr "출처가 제공 한 정보의 보고서."
936
937#. I18N: Description of the “Missing data”
938#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
939#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
940msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
941msgstr "인물 및 친척에게 누락 된 정보에 대한 보고서."
942
943#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
944#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
945#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
946msgid "A report of vital records for a given date or place."
947msgstr "중요한 날짜나 장소에 대한 기록의 보고서."
948
949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
950msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
951msgstr "등급은 데이터를 보거나 환경 설정을 변경할 수있는 권한을 부여하는 일련의 액세스 권한입니다. 액세스 권한은 등급에 할당되며 사용자에게 등급이 부여됩니다. 각 가계도는 각 등급에 다른 액세스 권한을 할당 할 수 있으며 사용자는 각 가계도에서 다른 등급을 가질 수 있습니다."
952
953#. I18N: Description of the “Family navigator” module
954#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
955msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
956msgstr "인물의 가까운 가족과 친척을 보여주는 SideBar."
957
958#. I18N: Description of the “Extra information” module
959#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68
960msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
961msgstr "인물에 대한 비 계보 정보를 보여주는 SideBar."
962
963#. I18N: Description of the “Descendants” module
964#: app/Module/DescendancyModule.php:73
965msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
966msgstr "인물의 자손을 보여주는 SideBar."
967
968#. I18N: Description of the “Families” module
969#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
970msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
971msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭."
972
973#. I18N: Description of the “Facts and events” module
974#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:81
975msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
976msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭."
977
978#. I18N: Description of the “Media” module
979#: app/Module/MediaTabModule.php:71
980msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
981msgstr "인물의 미디어 오브젝트 연결을 보여주는 탭."
982
983#. I18N: Description of the “Notes” module
984#: app/Module/NotesTabModule.php:70
985msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
986msgstr "인물에게 첨부 된 노트를 보여주는 탭."
987
988#. I18N: Description of the “Sources” module
989#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
990msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
991msgstr "인물에 연결된 출처를 보여주는 탭."
992
993#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
994#: app/Module/TimelineChartModule.php:109
995msgid "A timeline displaying individual events."
996msgstr "인물의 사건을 표시하는 타임 라인."
997
998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
999msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1000msgstr "\"이메일 확인\"과 \"관리자가 승인 함\"이 모두 선택 될 때까지 사용자는 로그인 할 수 없습니다."
1001
1002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1004#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1005#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1006#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1007#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1017#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1018msgctxt "paper size"
1019msgid "A3"
1020msgstr "A3"
1021
1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1038msgctxt "paper size"
1039msgid "A4"
1040msgstr "A4"
1041
1042#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1043#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1044#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1045#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1046#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1047#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23
1048msgid "API key"
1049msgstr ""
1050
1051#. I18N: Location of an LDS church temple
1052#: app/Elements/TempleCode.php:53
1053msgid "Aba, Nigeria"
1054msgstr "나이지리아 아바"
1055
1056#: app/Date/JalaliDate.php:266
1057msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1058msgid "Aban"
1059msgstr "Aban"
1060
1061#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1062#: app/Date/JalaliDate.php:139
1063msgctxt "GENITIVE"
1064msgid "Aban"
1065msgstr "Aban"
1066
1067#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1068#: app/Date/JalaliDate.php:229
1069msgctxt "INSTRUMENTAL"
1070msgid "Aban"
1071msgstr "Aban"
1072
1073#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1074#: app/Date/JalaliDate.php:184
1075msgctxt "LOCATIVE"
1076msgid "Aban"
1077msgstr "Aban"
1078
1079#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1080#: app/Date/JalaliDate.php:94
1081msgctxt "NOMINATIVE"
1082msgid "Aban"
1083msgstr "Aban"
1084
1085#. I18N: A configuration setting
1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
1089msgid "Abbreviate place names"
1090msgstr "장소 이름을 축약"
1091
1092#: app/Factories/ElementFactory.php:683 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201
1093#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
1094#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
1095#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1096#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1097msgid "Abbreviation"
1098msgstr "약어"
1099
1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1102msgid "Accept"
1103msgstr "승인"
1104
1105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1106msgid "Accept all changes"
1107msgstr "모든 변경사항 승인"
1108
1109#: resources/views/admin/components.phtml:42
1110#: resources/views/admin/components.phtml:105
1111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1112msgid "Access level"
1113msgstr "접근 레벨"
1114
1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1116msgid "Access to family trees"
1117msgstr "가계도 이용"
1118
1119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1120msgid "Account approval and email verification"
1121msgstr "계정 승인 및 이메일 확인"
1122
1123#. I18N: Location of an LDS church temple
1124#: app/Elements/TempleCode.php:54
1125msgid "Accra, Ghana"
1126msgstr ""
1127
1128#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1129msgid "Action"
1130msgstr ""
1131
1132#. I18N: a month in the Jewish calendar
1133#: app/Date/JewishDate.php:190
1134msgctxt "GENITIVE"
1135msgid "Adar"
1136msgstr "Adar"
1137
1138#. I18N: a month in the Jewish calendar
1139#: app/Date/JewishDate.php:294
1140msgctxt "INSTRUMENTAL"
1141msgid "Adar"
1142msgstr "Adar"
1143
1144#. I18N: a month in the Jewish calendar
1145#: app/Date/JewishDate.php:242
1146msgctxt "LOCATIVE"
1147msgid "Adar"
1148msgstr "Adar"
1149
1150#. I18N: a month in the Jewish calendar
1151#: app/Date/JewishDate.php:138
1152msgctxt "NOMINATIVE"
1153msgid "Adar"
1154msgstr "Adar"
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:188
1158msgctxt "GENITIVE"
1159msgid "Adar I"
1160msgstr "Adar I"
1161
1162#. I18N: a month in the Jewish calendar
1163#: app/Date/JewishDate.php:292
1164msgctxt "INSTRUMENTAL"
1165msgid "Adar I"
1166msgstr "Adar I"
1167
1168#. I18N: a month in the Jewish calendar
1169#: app/Date/JewishDate.php:240
1170msgctxt "LOCATIVE"
1171msgid "Adar I"
1172msgstr "Adar I"
1173
1174#. I18N: a month in the Jewish calendar
1175#: app/Date/JewishDate.php:136
1176msgctxt "NOMINATIVE"
1177msgid "Adar I"
1178msgstr "Adar I"
1179
1180#. I18N: a month in the Jewish calendar
1181#: app/Date/JewishDate.php:208
1182msgctxt "GENITIVE"
1183msgid "Adar II"
1184msgstr "Adar II"
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:312
1188msgctxt "INSTRUMENTAL"
1189msgid "Adar II"
1190msgstr "Adar II"
1191
1192#. I18N: a month in the Jewish calendar
1193#: app/Date/JewishDate.php:260
1194msgctxt "LOCATIVE"
1195msgid "Adar II"
1196msgstr "Adar II"
1197
1198#. I18N: a month in the Jewish calendar
1199#: app/Date/JewishDate.php:156
1200msgctxt "NOMINATIVE"
1201msgid "Adar II"
1202msgstr "Adar II"
1203
1204#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1205#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1206msgid "Add"
1207msgstr "추가"
1208
1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:516
1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:745
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:795
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:895
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:950
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1012
1217#, php-format
1218msgid "Add %s to the clippings cart"
1219msgstr "클리핑 카트에 %s 추가"
1220
1221#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1222msgid "Add a brother"
1223msgstr ""
1224
1225#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:98
1226#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
1227#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1228msgid "Add a child"
1229msgstr "자녀 추가"
1230
1231#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:105
1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1233msgid "Add a child to create a one-parent family"
1234msgstr "한 부모 자녀 추가"
1235
1236#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:97
1237#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1239msgid "Add a daughter"
1240msgstr ""
1241
1242#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
1243#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1244#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1245msgid "Add a fact"
1246msgstr "정보 추가"
1247
1248#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:97
1249#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1250#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1252msgid "Add a father"
1253msgstr "아버지 추가"
1254
1255#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1256#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1257msgid "Add a favorite"
1258msgstr "즐겨찾기 추가"
1259
1260#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:105
1261#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:105
1262#: resources/views/family-page-menu.phtml:37
1263#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1264#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1265#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1266msgid "Add a husband"
1267msgstr "남편 추가"
1268
1269#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
1270#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1271msgid "Add a husband using an existing individual"
1272msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 남편 추가"
1273
1274#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1275msgid "Add a journal entry"
1276msgstr "저널 기입 추가"
1277
1278#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77
1279#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
1280#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1281msgid "Add a media file"
1282msgstr "미디어 파일 추가"
1283
1284#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1285#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
1286msgid "Add a media object"
1287msgstr "새로운 미디어 개체를 추가"
1288
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:95
1290#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1291#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1293msgid "Add a mother"
1294msgstr "어머니 추가"
1295
1296#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
1297msgid "Add a name"
1298msgstr "이름 추가"
1299
1300#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1301msgid "Add a news article"
1302msgstr "뉴스 기사 추가"
1303
1304#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53
1305msgid "Add a note"
1306msgstr "노트 추가"
1307
1308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1309msgid "Add a sibling"
1310msgstr "형제 추가"
1311
1312#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1313msgid "Add a sister"
1314msgstr ""
1315
1316#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:96
1317#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1319msgid "Add a son"
1320msgstr ""
1321
1322#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
1323msgid "Add a source citation"
1324msgstr "출처 인용 추가"
1325
1326#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:106
1327msgid "Add a spouse"
1328msgstr ""
1329
1330#: app/Module/StoriesModule.php:299
1331#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1332#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1333msgid "Add a story"
1334msgstr "이야기 추가"
1335
1336#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:518
1338msgid "Add a user"
1339msgstr "사용자 추가"
1340
1341#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:103
1342#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:104
1343#: resources/views/family-page-menu.phtml:44
1344#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1345#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1346#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1347msgid "Add a wife"
1348msgstr "부인 추가"
1349
1350#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:83
1351#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1352msgid "Add a wife using an existing individual"
1353msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 부인 추가"
1354
1355#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1356#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1357#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1358msgid "Add an FAQ"
1359msgstr "FAQ 추가"
1360
1361#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1362msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1363msgstr ""
1364
1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1366msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1367msgstr ""
1368
1369#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1370msgid "Add from clipboard"
1371msgstr "클립보드에 추가"
1372
1373#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1374msgid "Add historic events to an individual’s page."
1375msgstr "인물 페이지에 역사적인 사건을 추가."
1376
1377#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1378msgid "Add individuals"
1379msgstr "인물 추가"
1380
1381#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1382msgid "Add marriage details"
1383msgstr "결혼 세부 정보 추가"
1384
1385#. I18N: Name of a module
1386#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1387msgid "Add missing death records"
1388msgstr "누락 된 사망 기록 추가"
1389
1390#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1391msgid "Add more blocks from the following list."
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1395msgid "Add more fields"
1396msgstr "더 많은 필드 추가"
1397
1398#. I18N: Description of the “Stories” module
1399#: app/Module/StoriesModule.php:78
1400msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1401msgstr "가계도의 인물에게 대화체의 이야기를 추가."
1402
1403#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1404msgid "Add new, and update existing records"
1405msgstr "새로운 레코드 추가 및 기존 레코드 업데이트"
1406
1407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1408msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1409msgstr "긴 줄이 감긴 공간 추가"
1410
1411#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1412#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1413msgid "Add styling and scripts to every page."
1414msgstr ""
1415
1416#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1417#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
1418msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1419msgstr "파일 이름에 GEDCOM 미디어 경로 추가"
1420
1421#. I18N: A configuration setting
1422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205
1423msgid "Add to TITLE header tag"
1424msgstr "TITLE 헤더 태그에 추가"
1425
1426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201
1427#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1428msgid "Add to the clippings cart"
1429msgstr "클리핑 카트에 추가"
1430
1431#. I18N: A configuration setting
1432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147
1433msgid "Add unique identifiers"
1434msgstr "고유 식별자 추가"
1435
1436#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1437msgid "Add unlinked records"
1438msgstr "연결되지 않은 레코드 추가"
1439
1440#. I18N: Description of the “HTML” module
1441#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1442msgid "Add your own text and graphics."
1443msgstr "자신만의 텍스트와 그래픽을 추가하십시오."
1444
1445#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1446msgid "Add/edit a journal/news entry"
1447msgstr "저널/뉴스 항목 추가/편집"
1448
1449#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
1450#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
1451#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
1452#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
1453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
1454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
1455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
1461msgid "Additional information"
1462msgstr ""
1463
1464#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:388
1465#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:661
1466#: app/Factories/ElementFactory.php:708
1467#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52
1468#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1469#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1470msgid "Address"
1471msgstr "주소"
1472
1473#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:389
1474#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:662
1475#: app/Factories/ElementFactory.php:709
1476msgid "Address line 1"
1477msgstr "주소 라인 1"
1478
1479#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:390
1480#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:663
1481#: app/Factories/ElementFactory.php:710
1482msgid "Address line 2"
1483msgstr "주소 라인 2"
1484
1485#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:391
1486#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:664
1487#: app/Factories/ElementFactory.php:711
1488msgid "Address line 3"
1489msgstr ""
1490
1491#: resources/views/admin/tags.phtml:253
1492msgid "Addresses"
1493msgstr ""
1494
1495#. I18N: Location of an LDS church temple
1496#: app/Elements/TempleCode.php:55
1497msgid "Adelaide, Australia"
1498msgstr ""
1499
1500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1501#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1502msgid "Administrator"
1503msgstr "관리자"
1504
1505#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1506msgid "Administrator account"
1507msgstr "관리자 계정"
1508
1509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1510msgid "Administrator comments on user"
1511msgstr "사용자에 대한 관리자 의견"
1512
1513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
1514msgid "Administrators"
1515msgstr "관리자"
1516
1517#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1518msgctxt "Female pedigree"
1519msgid "Adopted"
1520msgstr "입양"
1521
1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1523msgctxt "Male pedigree"
1524msgid "Adopted"
1525msgstr "입양"
1526
1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1528msgctxt "Pedigree"
1529msgid "Adopted"
1530msgstr "입양"
1531
1532#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1533msgid "Adopted by both parents"
1534msgstr "부모 모두에 의해 입양"
1535
1536#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1537#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92
1538msgid "Adopted by father"
1539msgstr "아버지에 의해 입양"
1540
1541#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1542#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
1543msgid "Adopted by mother"
1544msgstr "어머니에 의해 입양"
1545
1546#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
1547#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
1548msgid "Adopted name"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:452
1552msgid "Adoption"
1553msgstr "양자"
1554
1555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
1556msgid "Adoption of a brother"
1557msgstr "양자의 형제"
1558
1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
1560msgid "Adoption of a child"
1561msgstr "양자의 아이"
1562
1563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
1564msgid "Adoption of a daughter"
1565msgstr "양자의 딸"
1566
1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
1570msgid "Adoption of a grandchild"
1571msgstr "양자의 손주"
1572
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
1574msgid "Adoption of a granddaughter"
1575msgstr "양자의 손녀"
1576
1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
1578msgctxt "daughter’s daughter"
1579msgid "Adoption of a granddaughter"
1580msgstr "양자의 손녀"
1581
1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
1583msgctxt "son’s daughter"
1584msgid "Adoption of a granddaughter"
1585msgstr "양자의 손녀"
1586
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
1588msgid "Adoption of a grandson"
1589msgstr "양자의 손자"
1590
1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
1592msgctxt "daughter’s son"
1593msgid "Adoption of a grandson"
1594msgstr "양자의 손자"
1595
1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
1597msgctxt "son’s son"
1598msgid "Adoption of a grandson"
1599msgstr "양자의 손자"
1600
1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
1602msgid "Adoption of a half-brother"
1603msgstr "양자의 half-brother"
1604
1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
1606msgid "Adoption of a half-sibling"
1607msgstr "양자의 half-sibling"
1608
1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
1610msgid "Adoption of a half-sister"
1611msgstr "양자의 half-sister"
1612
1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
1614msgid "Adoption of a sibling"
1615msgstr "양자의 형제"
1616
1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
1618msgid "Adoption of a sister"
1619msgstr "양자의 여자형제"
1620
1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
1622msgid "Adoption of a son"
1623msgstr "양자의 아들"
1624
1625#: app/Factories/ElementFactory.php:451
1626msgid "Adoptive parents"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/Factories/ElementFactory.php:495
1630msgid "Adult christening"
1631msgstr "성인 세례"
1632
1633#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:165
1634#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1635msgid "Advanced search"
1636msgstr "확장 검색"
1637
1638#. I18N: Name of a country or state
1639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1640msgid "Afghanistan"
1641msgstr ""
1642
1643#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1644msgid "Africa"
1645msgstr ""
1646
1647#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1648msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1649msgstr "가계도를 만든 후에는 GEDCOM 파일에서 데이터를 가져올 수 있습니다."
1650
1651#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Functions/FunctionsPrint.php:342
1652#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1653#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1654#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1655#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1656#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1657#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1660#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1661msgid "Age"
1662msgstr "나이"
1663
1664#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1665msgid "Age at birth of child"
1666msgstr "자녀가 태어난 나이"
1667
1668#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1669msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1670msgstr "사망 한 것으로 추정되는 연령"
1671
1672#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1673msgid "Age between husband and wife"
1674msgstr "남편과 아내 사이의 나이 차이"
1675
1676#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1677msgid "Age between siblings"
1678msgstr "형제 사이의 나이 차이"
1679
1680#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1681msgid "Age between wife and husband"
1682msgstr "아내와 남편 사이의 나이 차이"
1683
1684#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1685msgid "Age difference"
1686msgstr "나이 차이"
1687
1688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1690msgid "Age in year of first marriage"
1691msgstr "첫 결혼 연도"
1692
1693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1697#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1698msgid "Age in year of marriage"
1699msgstr ""
1700
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1704msgid "Age interval"
1705msgstr ""
1706
1707#. I18N: A configuration setting
1708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
1709msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1710msgstr ""
1711
1712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1714msgid "Age related to death year"
1715msgstr ""
1716
1717#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:417
1718#: app/Factories/ElementFactory.php:690
1719msgid "Agency"
1720msgstr ""
1721
1722#. I18N: Name of a country or state
1723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1724msgid "Aland Islands"
1725msgstr ""
1726
1727#. I18N: Name of a country or state
1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1729msgid "Albania"
1730msgstr ""
1731
1732#. I18N: Name of a module
1733#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
1734msgid "Album"
1735msgstr ""
1736
1737#. I18N: Location of an LDS church temple
1738#: app/Elements/TempleCode.php:57
1739msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1740msgstr ""
1741
1742#. I18N: Name of a country or state
1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1744msgid "Algeria"
1745msgstr ""
1746
1747#: app/Factories/ElementFactory.php:455
1748msgid "Alias"
1749msgstr ""
1750
1751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1752msgid "Alive"
1753msgstr ""
1754
1755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1756#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1757#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1758#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1759#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1760#: app/Module/IndividualListModule.php:443
1761#: app/Module/IndividualListModule.php:445
1762#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1763#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1764#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1765#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1766#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1775#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1778msgid "All"
1779msgstr "전체"
1780
1781#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1783msgid "All facts and events"
1784msgstr "모든 정보와 이벤트"
1785
1786#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1787msgid "All fields must be completed."
1788msgstr ""
1789
1790#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1791#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1792msgid "All individuals"
1793msgstr "모든 인물"
1794
1795#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1796#: resources/views/admin/components.phtml:28
1797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
1798msgid "All modules"
1799msgstr ""
1800
1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1803msgid "All records"
1804msgstr ""
1805
1806#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1807#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1808msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1809msgstr ""
1810
1811#. I18N: A configuration setting
1812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
1813msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1814msgstr ""
1815
1816#. I18N: A configuration setting
1817#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1818msgid "Allow visitors to request a new user account"
1819msgstr ""
1820
1821#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
1822#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
1823#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
1824#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
1825#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
1826#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55
1827#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56
1828msgid "Also known as"
1829msgstr ""
1830
1831#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
1832#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
1833msgid "Alternative place name"
1834msgstr ""
1835
1836#. I18N: Name of a country or state
1837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1838msgid "American Samoa"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1842#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1843msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1844msgstr ""
1845
1846#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1847msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: Description of the “Album” module
1851#: app/Module/AlbumModule.php:53
1852msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1853msgstr ""
1854
1855#. I18N: Description of the “Charts” module
1856#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1857msgid "An alternative way to display charts."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1861#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1862msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1863msgstr "인구조사 사본을 입력하고 인물과 연결하는 다른 방법."
1864
1865#. I18N: Description of the “Theme change” module
1866#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1867msgid "An alternative way to select a new theme."
1868msgstr ""
1869
1870#. I18N: Description of the “Sign in” module
1871#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1872msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1873msgstr "로그인 로그아웃에 대한 방법."
1874
1875#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1876#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1877msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1878msgstr "인물의 조상과 자손의 모래 시계 차트."
1879
1880#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1881msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1882msgstr "인물은 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 예를 들어, 출생 및 입양."
1883
1884#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1885#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1886msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1887msgstr "인물의 모든 조상과 후손을 보여주는 범위형 가계도."
1888
1889#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1890#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1891msgid "An unexpected database error occurred."
1892msgstr ""
1893
1894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204
1895msgid "An upgrade is available."
1896msgstr ""
1897
1898#. I18N: Name of a module/report
1899#. I18N: Name of a module/chart
1900#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1901#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1903msgid "Ancestors"
1904msgstr ""
1905
1906#: app/Factories/ElementFactory.php:456
1907msgid "Ancestors interest"
1908msgstr ""
1909
1910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1911msgid "Ancestors of "
1912msgstr ""
1913
1914#. I18N: %s is an individual’s name
1915#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1916#, php-format
1917msgid "Ancestors of %s"
1918msgstr ""
1919
1920#: app/Factories/ElementFactory.php:454
1921msgid "Ancestral file number"
1922msgstr ""
1923
1924#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
1925msgid "Ancestry PID"
1926msgstr ""
1927
1928#. I18N: Location of an LDS church temple
1929#: app/Elements/TempleCode.php:58
1930msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1931msgstr ""
1932
1933#. I18N: Name of a country or state
1934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1935msgid "Andorra"
1936msgstr ""
1937
1938#. I18N: Name of a country or state
1939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1940msgid "Angola"
1941msgstr ""
1942
1943#. I18N: Name of a country or state
1944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1945msgid "Anguilla"
1946msgstr ""
1947
1948#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1949#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
1951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1952#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19
1953#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1954msgid "Anniversary"
1955msgstr ""
1956
1957#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
1958msgid "Anniversary calendar"
1959msgstr ""
1960
1961#: app/Factories/ElementFactory.php:320
1962msgid "Annulment"
1963msgstr ""
1964
1965#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1966msgid "Answer"
1967msgstr ""
1968
1969#. I18N: Name of a country or state
1970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1971msgid "Antarctica"
1972msgstr ""
1973
1974#. I18N: Name of a country or state
1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1976msgid "Antigua and Barbuda"
1977msgstr ""
1978
1979#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84
1980msgid "Anyone with a user account can access this website."
1981msgstr ""
1982
1983#. I18N: Location of an LDS church temple
1984#: app/Elements/TempleCode.php:59
1985msgid "Apia, Samoa"
1986msgstr ""
1987
1988#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
1989#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
1990#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
1991msgid "Apply privacy settings"
1992msgstr ""
1993
1994#. I18N: Label for checkbox
1995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
1996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
1997msgid "Apply these preferences to all family trees"
1998msgstr ""
1999
2000#. I18N: Label for checkbox
2001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814
2002#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2003msgid "Apply these preferences to new family trees"
2004msgstr ""
2005
2006#: resources/views/admin/users.phtml:35
2007msgid "Approved"
2008msgstr ""
2009
2010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2011msgid "Approved by administrator"
2012msgstr ""
2013
2014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2015msgctxt "Abbreviation for April"
2016msgid "Apr"
2017msgstr ""
2018
2019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2020msgctxt "GENITIVE"
2021msgid "April"
2022msgstr ""
2023
2024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2025msgctxt "INSTRUMENTAL"
2026msgid "April"
2027msgstr ""
2028
2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2030msgctxt "LOCATIVE"
2031msgid "April"
2032msgstr ""
2033
2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2035#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2036#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2037msgctxt "NOMINATIVE"
2038msgid "April"
2039msgstr ""
2040
2041#. I18N: The name of a colour-scheme
2042#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2043msgid "Aqua Marine"
2044msgstr ""
2045
2046#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2047#, php-format
2048msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2049msgstr ""
2050
2051#: resources/views/individual-name.phtml:87
2052#: resources/views/media-page-details.phtml:41
2053msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2054msgstr "이 정보를 삭제 하시겠습니까?"
2055
2056#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2057#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2058msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2059msgstr ""
2060
2061#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:253
2062#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2063#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2064#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2065#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2066#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2067#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116
2068#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
2069#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2070#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2071#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2072#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2073#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2074#, php-format
2075msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2076msgstr "“%s”을 (를) 삭제 하시겠습니까?"
2077
2078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2079msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2080msgstr ""
2081
2082#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2083msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2084msgstr "즐겨 찾기 목록에서 이 항목을 제거 하시겠습니까?"
2085
2086#. I18N: Name of a country or state
2087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2088msgid "Argentina"
2089msgstr ""
2090
2091#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2092#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2093#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2094#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2095#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2096#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2097#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2098#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2100#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2102#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2104#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2106#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2107msgctxt "font name"
2108msgid "Arial"
2109msgstr ""
2110
2111#. I18N: Name of a country or state
2112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2113msgid "Armenia"
2114msgstr ""
2115
2116#. I18N: Name of a country or state
2117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2118msgid "Aruba"
2119msgstr ""
2120
2121#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2122msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2123msgstr "툴바를 사용하여 HTML 형식을 적용 할뿐만 아니라 자동으로 업데이트되는 데이터베이스 필드를 삽입 할 수 있습니다. 이 특수 필드에는 <b>#</b> 문자가 표시되어 있습니다. 예를 들어 <b>#totalFamilies#</b>는 데이터베이스의 실제 가족 수로 바뀝니다. 고급 사용자는 서식이 현재 선택된 테마와 일치하도록 CSS 클래스를 텍스트에 적용 할 수 있습니다."
2124
2125#. I18N: The name of a colour-scheme
2126#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2127msgid "Ash"
2128msgstr ""
2129
2130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2131msgid "Asia"
2132msgstr ""
2133
2134#: app/Factories/ElementFactory.php:457
2135#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
2136#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
2137#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
2138#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
2139#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
2140#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
2141msgid "Associate"
2142msgstr ""
2143
2144#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
2145msgid "Associate events with this source"
2146msgstr "이 소스와 사건 연관"
2147
2148#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
2149msgid "Associated events"
2150msgstr ""
2151
2152#. I18N: Location of an LDS church temple
2153#: app/Elements/TempleCode.php:61
2154msgid "Asuncion, Paraguay"
2155msgstr ""
2156
2157#. I18N: Name of a country or state
2158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2159msgid "At sea"
2160msgstr ""
2161
2162#. I18N: Location of an LDS church temple
2163#: app/Elements/TempleCode.php:62
2164msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2165msgstr ""
2166
2167#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2168msgid "Attendant"
2169msgstr "기다리는 중"
2170
2171#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2172msgctxt "FEMALE"
2173msgid "Attendant"
2174msgstr ""
2175
2176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2177msgctxt "MALE"
2178msgid "Attendant"
2179msgstr ""
2180
2181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2182msgid "Attending"
2183msgstr "참석"
2184
2185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2186msgctxt "FEMALE"
2187msgid "Attending"
2188msgstr ""
2189
2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2191msgctxt "MALE"
2192msgid "Attending"
2193msgstr ""
2194
2195#. I18N: Type of media object
2196#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59
2197#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
2198#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130
2199msgid "Audio"
2200msgstr ""
2201
2202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2203msgctxt "Abbreviation for August"
2204msgid "Aug"
2205msgstr ""
2206
2207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2208msgctxt "GENITIVE"
2209msgid "August"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2213msgctxt "INSTRUMENTAL"
2214msgid "August"
2215msgstr ""
2216
2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2218msgctxt "LOCATIVE"
2219msgid "August"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2223#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
2224#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2225msgctxt "NOMINATIVE"
2226msgid "August"
2227msgstr ""
2228
2229#. I18N: Name of a country or state
2230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2231msgid "Australia"
2232msgstr ""
2233
2234#. I18N: Name of a country or state
2235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2236msgid "Austria"
2237msgstr ""
2238
2239#: app/Factories/ElementFactory.php:684
2240#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2241#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2242msgid "Author"
2243msgstr ""
2244
2245#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52
2246#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60
2247#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
2248#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
2249#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73
2250#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
2251#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
2252#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85
2253#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89
2254#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
2255msgid "Author of last change"
2256msgstr ""
2257
2258#. I18N: Automatic suggestions when you type
2259#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2260#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
2261msgid "Autocomplete"
2262msgstr ""
2263
2264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2265msgid "Automatically accept changes made by this user"
2266msgstr ""
2267
2268#. I18N: A configuration setting
2269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
2270msgid "Automatically expand notes"
2271msgstr ""
2272
2273#. I18N: A configuration setting
2274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
2275msgid "Automatically expand sources"
2276msgstr "출처 자동 확장"
2277
2278#. I18N: a month in the Jewish calendar
2279#: app/Date/JewishDate.php:200
2280msgctxt "GENITIVE"
2281msgid "Av"
2282msgstr ""
2283
2284#. I18N: a month in the Jewish calendar
2285#: app/Date/JewishDate.php:304
2286msgctxt "INSTRUMENTAL"
2287msgid "Av"
2288msgstr ""
2289
2290#. I18N: a month in the Jewish calendar
2291#: app/Date/JewishDate.php:252
2292msgctxt "LOCATIVE"
2293msgid "Av"
2294msgstr ""
2295
2296#. I18N: a month in the Jewish calendar
2297#: app/Date/JewishDate.php:148
2298msgctxt "NOMINATIVE"
2299msgid "Av"
2300msgstr ""
2301
2302#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2303#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2304#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2305#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2306msgid "Average age"
2307msgstr ""
2308
2309#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
2310#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2311#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2312#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2313#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2315#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2316msgid "Average age at death"
2317msgstr "사망 평균 연령"
2318
2319#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2320msgid "Average age at marriage"
2321msgstr "결혼 평균 연령"
2322
2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2324msgid "Average age in century of marriage"
2325msgstr ""
2326
2327#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2328msgid "Average age related to death century"
2329msgstr ""
2330
2331#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2332msgid "Average number"
2333msgstr ""
2334
2335#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2339#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2340msgid "Average number of children per family"
2341msgstr "가족당 평균 자녀 수"
2342
2343#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2344#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90
2346msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2347msgstr ""
2348
2349#: app/Date/JalaliDate.php:267
2350msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2351msgid "Azar"
2352msgstr ""
2353
2354#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2355#: app/Date/JalaliDate.php:141
2356msgctxt "GENITIVE"
2357msgid "Azar"
2358msgstr ""
2359
2360#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2361#: app/Date/JalaliDate.php:231
2362msgctxt "INSTRUMENTAL"
2363msgid "Azar"
2364msgstr ""
2365
2366#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2367#: app/Date/JalaliDate.php:186
2368msgctxt "LOCATIVE"
2369msgid "Azar"
2370msgstr ""
2371
2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2373#: app/Date/JalaliDate.php:96
2374msgctxt "NOMINATIVE"
2375msgid "Azar"
2376msgstr ""
2377
2378#. I18N: Name of a country or state
2379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2380msgid "Azerbaijan"
2381msgstr ""
2382
2383#. I18N: Name of a country or state
2384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2385msgid "Azores"
2386msgstr ""
2387
2388#: app/Date/JalaliDate.php:269
2389msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2390msgid "Bah"
2391msgstr ""
2392
2393#. I18N: Name of a country or state
2394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2395msgid "Bahamas"
2396msgstr ""
2397
2398#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2399#: app/Date/JalaliDate.php:145
2400msgctxt "GENITIVE"
2401msgid "Bahman"
2402msgstr ""
2403
2404#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2405#: app/Date/JalaliDate.php:235
2406msgctxt "INSTRUMENTAL"
2407msgid "Bahman"
2408msgstr ""
2409
2410#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2411#: app/Date/JalaliDate.php:190
2412msgctxt "LOCATIVE"
2413msgid "Bahman"
2414msgstr ""
2415
2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2417#: app/Date/JalaliDate.php:100
2418msgctxt "NOMINATIVE"
2419msgid "Bahman"
2420msgstr ""
2421
2422#. I18N: Name of a country or state
2423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2424msgid "Bahrain"
2425msgstr ""
2426
2427#. I18N: Name of a country or state
2428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2429msgid "Bangladesh"
2430msgstr ""
2431
2432#: app/Factories/ElementFactory.php:465 resources/views/calendar-page.phtml:185
2433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2434msgid "Baptism"
2435msgstr ""
2436
2437#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2438msgid "Baptism of a brother"
2439msgstr ""
2440
2441#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
2442msgid "Baptism of a child"
2443msgstr ""
2444
2445#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2446msgid "Baptism of a daughter"
2447msgstr ""
2448
2449#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2450#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2451#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
2453#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
2454msgid "Baptism of a grandchild"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2458msgid "Baptism of a granddaughter"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2462msgctxt "daughter’s daughter"
2463msgid "Baptism of a granddaughter"
2464msgstr ""
2465
2466#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2467msgctxt "son’s daughter"
2468msgid "Baptism of a granddaughter"
2469msgstr ""
2470
2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2472msgid "Baptism of a grandson"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2476msgctxt "daughter’s son"
2477msgid "Baptism of a grandson"
2478msgstr ""
2479
2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2481msgctxt "son’s son"
2482msgid "Baptism of a grandson"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2486msgid "Baptism of a half-brother"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2490msgid "Baptism of a half-sibling"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2494msgid "Baptism of a half-sister"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2498msgid "Baptism of a sibling"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2502msgid "Baptism of a sister"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
2506msgid "Baptism of a son"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/Factories/ElementFactory.php:468
2510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2511msgid "Bar mitzvah"
2512msgstr ""
2513
2514#. I18N: Name of a country or state
2515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2516msgid "Barbados"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
2520msgid "Base GEDCOM tag"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/Factories/ElementFactory.php:471
2524#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2525msgid "Bat mitzvah"
2526msgstr ""
2527
2528#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2529msgid "Batch update"
2530msgstr ""
2531
2532#. I18N: Location of an LDS church temple
2533#: app/Elements/TempleCode.php:73
2534msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
2538msgid "Begins with"
2539msgstr ""
2540
2541#. I18N: Name of a country or state
2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2543msgid "Belarus"
2544msgstr ""
2545
2546#. I18N: The name of a colour-scheme
2547#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2548msgid "Belgian Chocolate"
2549msgstr ""
2550
2551#. I18N: Name of a country or state
2552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2553msgid "Belgium"
2554msgstr ""
2555
2556#. I18N: Name of a country or state
2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2558msgid "Belize"
2559msgstr ""
2560
2561#. I18N: Name of a country or state
2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2563msgid "Benin"
2564msgstr ""
2565
2566#. I18N: Name of a country or state
2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2568msgid "Bermuda"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Location of an LDS church temple
2572#: app/Elements/TempleCode.php:191
2573msgid "Bern, Switzerland"
2574msgstr ""
2575
2576#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2577msgid "Best man"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Name of a country or state
2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2582msgid "Bhutan"
2583msgstr ""
2584
2585#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
2586msgid "Bibliography"
2587msgstr ""
2588
2589#. I18N: Location of an LDS church temple
2590#: app/Elements/TempleCode.php:64
2591msgid "Billings, Montana, United States"
2592msgstr ""
2593
2594#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50
2595msgid "Binary data object"
2596msgstr ""
2597
2598#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2599msgid "Bing™ maps"
2600msgstr ""
2601
2602#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2603msgid "Bing™ webmaster tools"
2604msgstr ""
2605
2606#. I18N: Location of an LDS church temple
2607#: app/Elements/TempleCode.php:65
2608msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2609msgstr ""
2610
2611#: app/Factories/ElementFactory.php:474
2612#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
2613#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2619#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2737msgid "Birth"
2738msgstr ""
2739
2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2741msgctxt "Female pedigree"
2742msgid "Birth"
2743msgstr ""
2744
2745#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2746msgctxt "Male pedigree"
2747msgid "Birth"
2748msgstr ""
2749
2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2751msgctxt "Pedigree"
2752msgid "Birth"
2753msgstr ""
2754
2755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2756msgid "Birth by country"
2757msgstr ""
2758
2759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2760#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2761msgid "Birth date range end"
2762msgstr "생년월일 범위 종료"
2763
2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2766msgid "Birth date range start"
2767msgstr "생년월일 범위 시작"
2768
2769#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
2770msgid "Birth name"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
2774msgid "Birth of a brother"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 app/Module/PlacesModule.php:222
2778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
2779msgid "Birth of a child"
2780msgstr ""
2781
2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286
2783msgid "Birth of a daughter"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
2790msgid "Birth of a grandchild"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
2794msgid "Birth of a granddaughter"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
2798msgctxt "daughter’s daughter"
2799msgid "Birth of a granddaughter"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
2803msgctxt "son’s daughter"
2804msgid "Birth of a granddaughter"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
2808msgid "Birth of a grandson"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
2812msgctxt "daughter’s son"
2813msgid "Birth of a grandson"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
2817msgctxt "son’s son"
2818msgid "Birth of a grandson"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
2822msgid "Birth of a half-brother"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
2826msgid "Birth of a half-sibling"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
2830msgid "Birth of a half-sister"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
2834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
2835msgid "Birth of a sibling"
2836msgstr ""
2837
2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
2839msgid "Birth of a sister"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:285
2843msgid "Birth of a son"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/Factories/ElementFactory.php:476
2847msgid "Birth parents"
2848msgstr ""
2849
2850#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2851msgid "Birth places"
2852msgstr ""
2853
2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2855msgid "Birthplace contains"
2856msgstr ""
2857
2858#. I18N: Name of a module/report
2859#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2863msgid "Births"
2864msgstr "출생"
2865
2866#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2867#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2868msgid "Births by century"
2869msgstr ""
2870
2871#. I18N: Location of an LDS church temple
2872#: app/Elements/TempleCode.php:66
2873msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2874msgstr ""
2875
2876#: app/Factories/ElementFactory.php:478
2877msgid "Blessing"
2878msgstr ""
2879
2880#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78
2881#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2882msgid "Block"
2883msgstr ""
2884
2885#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
2887#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2888#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2889msgid "Blocks"
2890msgstr ""
2891
2892#. I18N: The name of a colour-scheme
2893#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2894msgid "Blue Lagoon"
2895msgstr ""
2896
2897#. I18N: The name of a colour-scheme
2898#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2899msgid "Blue Marine"
2900msgstr ""
2901
2902#. I18N: Location of an LDS church temple
2903#: app/Elements/TempleCode.php:67
2904msgid "Bogota, Colombia"
2905msgstr ""
2906
2907#. I18N: Location of an LDS church temple
2908#: app/Elements/TempleCode.php:68
2909msgid "Boise, Idaho, United States"
2910msgstr ""
2911
2912#. I18N: Name of a country or state
2913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2914msgid "Bolivia"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: Type of media object
2918#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2919msgid "Book"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2923#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2924msgid "Born in the covenant"
2925msgstr ""
2926
2927#. I18N: Name of a country or state
2928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2929msgid "Bosnia and Herzegovina"
2930msgstr ""
2931
2932#. I18N: Location of an LDS church temple
2933#: app/Elements/TempleCode.php:69
2934msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2935msgstr ""
2936
2937#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2938msgid "Both alive"
2939msgstr ""
2940
2941#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2942msgid "Both dead"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2947msgid "Botswana"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Location of an LDS church temple
2951#: app/Elements/TempleCode.php:70
2952msgid "Bountiful, Utah, United States"
2953msgstr ""
2954
2955#. I18N: Name of a country or state
2956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2957msgid "Bouvet Island"
2958msgstr ""
2959
2960#. I18N: Name of a module/list
2961#. I18N: Branches of a family tree
2962#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
2963msgid "Branches"
2964msgstr ""
2965
2966#. I18N: %s is a surname
2967#: app/Module/BranchesListModule.php:224
2968#, php-format
2969msgid "Branches of the %s family"
2970msgstr ""
2971
2972#. I18N: Name of a country or state
2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2974msgid "Brazil"
2975msgstr ""
2976
2977#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2978msgid "Bridesmaid"
2979msgstr ""
2980
2981#. I18N: Location of an LDS church temple
2982#: app/Elements/TempleCode.php:71
2983msgid "Brigham City, Utah, United States"
2984msgstr ""
2985
2986#. I18N: Location of an LDS church temple
2987#: app/Elements/TempleCode.php:72
2988msgid "Brisbane, Australia"
2989msgstr ""
2990
2991#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
2992msgid "Brit milah"
2993msgstr ""
2994
2995#. I18N: Name of a country or state
2996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2997msgid "British Indian Ocean Territory"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: Name of a country or state
3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3002msgid "British Virgin Islands"
3003msgstr ""
3004
3005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3006#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3007msgid "Brother"
3008msgstr ""
3009
3010#. I18N: a month in the French republican calendar
3011#: app/Date/FrenchDate.php:137
3012msgctxt "GENITIVE"
3013msgid "Brumaire"
3014msgstr ""
3015
3016#. I18N: a month in the French republican calendar
3017#: app/Date/FrenchDate.php:231
3018msgctxt "INSTRUMENTAL"
3019msgid "Brumaire"
3020msgstr ""
3021
3022#. I18N: a month in the French republican calendar
3023#: app/Date/FrenchDate.php:184
3024msgctxt "LOCATIVE"
3025msgid "Brumaire"
3026msgstr ""
3027
3028#. I18N: a month in the French republican calendar
3029#: app/Date/FrenchDate.php:89
3030msgctxt "NOMINATIVE"
3031msgid "Brumaire"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: Name of a country or state
3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3036msgid "Brunei Darussalam"
3037msgstr ""
3038
3039#. I18N: Location of an LDS church temple
3040#: app/Elements/TempleCode.php:63
3041msgid "Buenos Aires, Argentina"
3042msgstr ""
3043
3044#. I18N: Name of a country or state
3045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3046msgid "Bulgaria"
3047msgstr ""
3048
3049#: app/Factories/ElementFactory.php:481 resources/views/calendar-page.phtml:197
3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3054msgid "Burial"
3055msgstr ""
3056
3057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
3058msgid "Burial of a brother"
3059msgstr ""
3060
3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
3062msgid "Burial of a child"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
3066msgid "Burial of a daughter"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
3070msgid "Burial of a father"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3076msgid "Burial of a grandchild"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
3080msgid "Burial of a granddaughter"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
3084msgctxt "daughter’s daughter"
3085msgid "Burial of a granddaughter"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
3089msgctxt "son’s daughter"
3090msgid "Burial of a granddaughter"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
3094msgid "Burial of a grandfather"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
3098msgid "Burial of a grandmother"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3104msgid "Burial of a grandparent"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
3108msgid "Burial of a grandson"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
3112msgctxt "daughter’s son"
3113msgid "Burial of a grandson"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
3117msgctxt "son’s son"
3118msgid "Burial of a grandson"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
3122msgid "Burial of a half-brother"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3126msgid "Burial of a half-sibling"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
3130msgid "Burial of a half-sister"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
3134msgid "Burial of a husband"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
3138msgid "Burial of a maternal grandfather"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
3142msgid "Burial of a maternal grandmother"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
3146msgid "Burial of a mother"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
3150msgid "Burial of a parent"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
3154msgid "Burial of a paternal grandfather"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
3158msgid "Burial of a paternal grandmother"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3162msgid "Burial of a sibling"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
3166msgid "Burial of a sister"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
3170msgid "Burial of a son"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
3174msgid "Burial of a spouse"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
3178msgid "Burial of a wife"
3179msgstr ""
3180
3181#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3182msgid "Burial place contains"
3183msgstr ""
3184
3185#. I18N: Name of a module/report
3186#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3189msgid "Burials"
3190msgstr ""
3191
3192#. I18N: Name of a country or state
3193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3194msgid "Burkina Faso"
3195msgstr ""
3196
3197#. I18N: Name of a country or state
3198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3199msgid "Burundi"
3200msgstr ""
3201
3202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3203msgid "Buyer"
3204msgstr ""
3205
3206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3207msgctxt "FEMALE"
3208msgid "Buyer"
3209msgstr ""
3210
3211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3212msgctxt "MALE"
3213msgid "Buyer"
3214msgstr ""
3215
3216#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3217#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
3218msgid "By default, SMTP works on port 25."
3219msgstr ""
3220
3221#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3222#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3223msgid "CKEditor™"
3224msgstr ""
3225
3226#. I18N: Name of a module.
3227#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3228msgid "CSS and JS"
3229msgstr ""
3230
3231#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3232#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3233msgid "Calculating…"
3234msgstr ""
3235
3236#. I18N: Name of a module
3237#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3238#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3239msgid "Calendar"
3240msgstr ""
3241
3242#. I18N: A configuration setting
3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115
3245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
3246msgid "Calendar conversion"
3247msgstr ""
3248
3249#. I18N: Location of an LDS church temple
3250#: app/Elements/TempleCode.php:74
3251msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3252msgstr ""
3253
3254#: app/Factories/ElementFactory.php:701
3255#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3256msgid "Call number"
3257msgstr ""
3258
3259#. I18N: Name of a country or state
3260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3261msgid "Cambodia"
3262msgstr ""
3263
3264#. I18N: Name of a country or state
3265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3266msgid "Cameroon"
3267msgstr ""
3268
3269#. I18N: Location of an LDS church temple
3270#: app/Elements/TempleCode.php:75
3271msgid "Campinas, Brazil"
3272msgstr ""
3273
3274#. I18N: Name of a country or state
3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3276msgid "Canada"
3277msgstr ""
3278
3279#. I18N: Name of a country or state
3280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3281msgid "Cape Verde"
3282msgstr ""
3283
3284#. I18N: Location of an LDS church temple
3285#: app/Elements/TempleCode.php:76
3286msgid "Caracas, Venezuela"
3287msgstr ""
3288
3289#. I18N: Type of media object
3290#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3291msgid "Card"
3292msgstr ""
3293
3294#. I18N: Location of an LDS church temple
3295#: app/Elements/TempleCode.php:56
3296msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3297msgstr ""
3298
3299#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3300msgid "Case insensitive"
3301msgstr ""
3302
3303#: app/Factories/ElementFactory.php:484
3304msgid "Caste"
3305msgstr ""
3306
3307#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3308msgid "Categories"
3309msgstr ""
3310
3311#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
3312#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
3313msgid "Category"
3314msgstr ""
3315
3316#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:418
3317msgid "Cause"
3318msgstr ""
3319
3320#: app/Factories/ElementFactory.php:509
3321#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
3322msgid "Cause of death"
3323msgstr ""
3324
3325#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3326#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3327#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3328msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3329msgstr ""
3330
3331#. I18N: Name of a country or state
3332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3333msgid "Cayman Islands"
3334msgstr ""
3335
3336#. I18N: Location of an LDS church temple
3337#: app/Elements/TempleCode.php:77
3338msgid "Cebu City, Philippines"
3339msgstr ""
3340
3341#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59
3342msgid "Cemetery"
3343msgstr ""
3344
3345#: app/Factories/ElementFactory.php:485
3346msgid "Census"
3347msgstr ""
3348
3349#. I18N: Name of a module
3350#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3351msgid "Census assistant"
3352msgstr ""
3353
3354#: app/Factories/ElementFactory.php:486
3355#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3356msgid "Census date"
3357msgstr ""
3358
3359#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3360msgid "Census date and place"
3361msgstr ""
3362
3363#: app/Factories/ElementFactory.php:487
3364msgid "Census place"
3365msgstr ""
3366
3367#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
3368msgid "Census transcript"
3369msgstr ""
3370
3371#. I18N: Name of a country or state
3372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3373msgid "Central African Republic"
3374msgstr ""
3375
3376#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986
3377#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3378#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3379#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3380#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3381#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3382#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3383#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3384#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3385#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3386#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3387#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3388#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3389#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3390#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3391#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3392#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3393#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3394#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3395msgid "Century"
3396msgstr ""
3397
3398#. I18N: Type of media object
3399#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3400msgid "Certificate"
3401msgstr ""
3402
3403#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
3404#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
3405msgid "Certificate number"
3406msgstr ""
3407
3408#. I18N: Name of a country or state
3409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3410msgid "Chad"
3411msgstr ""
3412
3413#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3414#: resources/views/family-page-menu.phtml:31
3415msgid "Change family members"
3416msgstr ""
3417
3418#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69
3419msgid "Change the “Home page” blocks"
3420msgstr "“Home page” 블록 변경"
3421
3422#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69
3423msgid "Change the “My page” blocks"
3424msgstr "“My page” 블록 변경"
3425
3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3428#, php-format
3429msgid "Changed by %1$s"
3430msgstr ""
3431
3432#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3433#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3434#, php-format
3435msgid "Changed on %1$s"
3436msgstr ""
3437
3438#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3439#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3440#, php-format
3441msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3442msgstr ""
3443
3444#. I18N: Name of a module/report
3445#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3447#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3448#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3449#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3450#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3451msgid "Changes"
3452msgstr ""
3453
3454#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3455#, php-format
3456msgid "Changes in the last %s day"
3457msgid_plural "Changes in the last %s days"
3458msgstr[0] ""
3459
3460#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99
3461#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3462msgid "Changes log"
3463msgstr ""
3464
3465#: app/Factories/ElementFactory.php:372
3466msgid "Character set"
3467msgstr ""
3468
3469#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3470#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3471msgid "Chart"
3472msgstr ""
3473
3474#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433
3475msgid "Chart preferences"
3476msgstr ""
3477
3478#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3479#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3480#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3482msgid "Chart type"
3483msgstr ""
3484
3485#. I18N: Name of a module/block
3486#. I18N: Name of a module
3487#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3489#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3490#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684
3491#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3492#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
3494msgid "Charts"
3495msgstr ""
3496
3497#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
3498#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3499msgid "Check for errors"
3500msgstr ""
3501
3502#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3503msgid "Check for pending changes…"
3504msgstr ""
3505
3506#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3507msgid "Checking server capacity"
3508msgstr ""
3509
3510#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3511msgid "Checking server configuration"
3512msgstr ""
3513
3514#. I18N: Location of an LDS church temple
3515#: app/Elements/TempleCode.php:78
3516msgid "Chicago, Illinois, United States"
3517msgstr ""
3518
3519#: app/Elements/AgeAtEvent.php:78 app/Factories/ElementFactory.php:325
3520#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3522#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3523msgid "Child"
3524msgstr ""
3525
3526#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3527#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3528msgid "Child of "
3529msgstr ""
3530
3531#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3532#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368
3533#, php-format
3534msgid "Child of %s"
3535msgstr ""
3536
3537#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
3538#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426
3539#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
3540#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3541#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3542#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3543#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3545#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3546msgid "Children"
3547msgstr ""
3548
3549#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3550msgid "Children in family"
3551msgstr ""
3552
3553#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3554#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3555msgid "Children of "
3556msgstr "의 자녀 "
3557
3558#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3559#: app/SurnameTradition.php:99
3560msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3561msgstr ""
3562
3563#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3564#: app/SurnameTradition.php:93
3565msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3566msgstr ""
3567
3568#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3569#: app/SurnameTradition.php:96
3570msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3571msgstr ""
3572
3573#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3574#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3575#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3576#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3577#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3578#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3579msgid "Children take their father’s surname."
3580msgstr ""
3581
3582#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3583#: app/SurnameTradition.php:90
3584msgid "Children take their mother’s surname."
3585msgstr ""
3586
3587#. I18N: Name of a country or state
3588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3589msgid "Chile"
3590msgstr ""
3591
3592#. I18N: Name of a country or state
3593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3594msgid "China"
3595msgstr ""
3596
3597#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3598msgid "Choose a report to run"
3599msgstr ""
3600
3601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3603#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3604msgid "Choose relatives"
3605msgstr ""
3606
3607#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3608msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3609msgstr ""
3610
3611#: app/Factories/ElementFactory.php:491
3612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3616msgid "Christening"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
3620msgid "Christening of a brother"
3621msgstr ""
3622
3623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292
3624msgid "Christening of a child"
3625msgstr ""
3626
3627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
3628msgid "Christening of a daughter"
3629msgstr ""
3630
3631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
3632#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
3634msgid "Christening of a grandchild"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
3638msgid "Christening of a granddaughter"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
3642msgctxt "daughter’s daughter"
3643msgid "Christening of a granddaughter"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
3647msgctxt "son’s daughter"
3648msgid "Christening of a granddaughter"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
3652msgid "Christening of a grandson"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
3656msgctxt "daughter’s son"
3657msgid "Christening of a grandson"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
3661msgctxt "son’s son"
3662msgid "Christening of a grandson"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
3666msgid "Christening of a half-brother"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
3670msgid "Christening of a half-sibling"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
3674msgid "Christening of a half-sister"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
3678msgid "Christening of a sibling"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
3682msgid "Christening of a sister"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
3686msgid "Christening of a son"
3687msgstr ""
3688
3689#. I18N: Name of a country or state
3690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3691msgid "Christmas Island"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3695msgid "Circumciser"
3696msgstr ""
3697
3698#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3699msgid "Citation"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:367
3703#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:612
3704#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:658
3705#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
3706#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250
3707#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
3708#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3709#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3710#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3711#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3712msgid "Citation details"
3713msgstr ""
3714
3715#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52
3716msgid "Citizenship"
3717msgstr ""
3718
3719#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392
3720#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:665
3721#: app/Factories/ElementFactory.php:712
3722msgid "City"
3723msgstr ""
3724
3725#. I18N: Location of an LDS church temple
3726#: app/Elements/TempleCode.php:79
3727msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3728msgstr ""
3729
3730#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50
3731#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3732msgid "Civil marriage"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3736msgid "Civil registrar"
3737msgstr ""
3738
3739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3740msgctxt "FEMALE"
3741msgid "Civil registrar"
3742msgstr ""
3743
3744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3745msgctxt "MALE"
3746msgid "Civil registrar"
3747msgstr ""
3748
3749#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101
3750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:248
3751msgid "Clean up data folder"
3752msgstr ""
3753
3754#. I18N: Name of a module
3755#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229
3756msgid "Clippings cart"
3757msgstr "클리핑 카트"
3758
3759#. I18N: Type of media object
3760#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3761msgid "Coat of arms"
3762msgstr ""
3763
3764#. I18N: Location of an LDS church temple
3765#: app/Elements/TempleCode.php:80
3766msgid "Cochabamba, Bolivia"
3767msgstr ""
3768
3769#. I18N: Name of a country or state
3770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3771msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3772msgstr ""
3773
3774#. I18N: The name of a colour-scheme
3775#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3776msgid "Coffee and Cream"
3777msgstr ""
3778
3779#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
3780msgid "Cohabitation"
3781msgstr ""
3782
3783#. I18N: The name of a colour-scheme
3784#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3785msgid "Cold Day"
3786msgstr ""
3787
3788#. I18N: Name of a country or state
3789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3790msgid "Colombia"
3791msgstr ""
3792
3793#. I18N: Location of an LDS church temple
3794#: app/Elements/TempleCode.php:81
3795msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3796msgstr ""
3797
3798#. I18N: Location of an LDS church temple
3799#: app/Elements/TempleCode.php:86
3800msgid "Columbia River, Washington, United States"
3801msgstr ""
3802
3803#. I18N: Location of an LDS church temple
3804#: app/Elements/TempleCode.php:82
3805msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: Location of an LDS church temple
3809#: app/Elements/TempleCode.php:83
3810msgid "Columbus, Ohio, United States"
3811msgstr ""
3812
3813#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
3814#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
3815#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53
3816#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61
3817msgid "Comment"
3818msgstr "답변"
3819
3820#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3821#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3822#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3823#: resources/views/register-page.phtml:84
3824msgid "Comments"
3825msgstr "답변"
3826
3827#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63
3828msgid "Common law marriage"
3829msgstr ""
3830
3831#. I18N: Description of the “Messages” module
3832#: app/Module/UserMessagesModule.php:81
3833msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: Name of a country or state
3837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3838msgid "Comoros"
3839msgstr ""
3840
3841#. I18N: Name of a module/chart
3842#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3843msgid "Compact tree"
3844msgstr ""
3845
3846#. I18N: %s is an individual’s name
3847#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3848#, php-format
3849msgid "Compact tree of %s"
3850msgstr ""
3851
3852#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3853msgid "Comparison"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3857#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3858#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3859#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3860#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3861msgid "Completed before 1970; date not available"
3862msgstr ""
3863
3864#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3865#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3868msgid "Completed; date unknown"
3869msgstr ""
3870
3871#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
3872#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
3873msgid "Completion date"
3874msgstr ""
3875
3876#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
3877#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
3878msgid "Compress the GEDCOM file"
3879msgstr ""
3880
3881#: app/Factories/ElementFactory.php:496
3882#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3883msgid "Confirmation"
3884msgstr ""
3885
3886#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3887msgid "Connection to database server"
3888msgstr "데이터베이스 서버와"
3889
3890#. I18N: Name of a module
3891#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
3893msgid "Contact information"
3894msgstr ""
3895
3896#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3897msgid "Contact method"
3898msgstr ""
3899
3900#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253
3901msgid "Contains"
3902msgstr ""
3903
3904#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3905#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3906#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3907msgid "Content"
3908msgstr ""
3909
3910#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145
3911#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3912#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3913#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3914#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3915#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3916#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
3917#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3918#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3919#: resources/views/admin/components.phtml:28
3920#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3921#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3922#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3923#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3924#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
3925#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3926#: resources/views/admin/media.phtml:21
3927#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3928#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3929#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3930#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3931#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3932#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30
3933#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3934#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3935#: resources/views/admin/tags.phtml:16
3936#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3937#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3938#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3939#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3940#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3941#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
3943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3944#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3945#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3946#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3947#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3948#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3949#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3950#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3952#: resources/views/admin/users.phtml:15
3953#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3954#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
3955#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3956#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3957#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
3958#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3959#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3960#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3961#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3962#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3963#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3964#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3965#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
3966#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3967#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3968#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3969#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3970msgid "Control panel"
3971msgstr ""
3972
3973#. I18N: Name of a module
3974#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3975msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3976msgstr ""
3977
3978#. I18N: Name of a module
3979#: app/Module/FixNameTags.php:83
3980msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3981msgstr ""
3982
3983#. I18N: Name of a module
3984#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
3985msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3986msgstr ""
3987
3988#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
3989#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
3990#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
3991msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3992msgstr ""
3993
3994#. I18N: Label for option
3995#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3996msgid "Convert to"
3997msgstr ""
3998
3999#. I18N: Name of a country or state
4000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4001msgid "Cook Islands"
4002msgstr ""
4003
4004#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4005msgid "Cookies"
4006msgstr ""
4007
4008#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:429
4009#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
4010msgid "Coordinates"
4011msgstr ""
4012
4013#. I18N: Location of an LDS church temple
4014#: app/Elements/TempleCode.php:84
4015msgid "Copenhagen, Denmark"
4016msgstr ""
4017
4018#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4019#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4020#: resources/views/individual-name.phtml:81
4021#: resources/views/individual-name.phtml:83
4022#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17
4023msgid "Copy"
4024msgstr ""
4025
4026#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4027#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4028#, php-format
4029msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4030msgstr ""
4031
4032#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4033msgid "Copy files…"
4034msgstr ""
4035
4036#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4037msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4038msgstr ""
4039
4040#: app/Factories/ElementFactory.php:374 app/Factories/ElementFactory.php:401
4041msgid "Copyright"
4042msgstr ""
4043
4044#. I18N: Location of an LDS church temple
4045#: app/Elements/TempleCode.php:85
4046msgid "Cordoba, Argentina"
4047msgstr ""
4048
4049#: app/Factories/ElementFactory.php:387
4050msgid "Corporation"
4051msgstr ""
4052
4053#. I18N: Description of a “Data fix” module
4054#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4055msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4056msgstr ""
4057
4058#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4059msgid "Correspondence"
4060msgstr ""
4061
4062#. I18N: Name of a country or state
4063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4064msgid "Costa Rica"
4065msgstr ""
4066
4067#. I18N: Name of a country or state
4068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4069msgid "Cote d’Ivoire"
4070msgstr ""
4071
4072#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4073msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4074msgstr ""
4075
4076#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
4077msgid "Count"
4078msgstr ""
4079
4080#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4081#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4082msgid "Count the visits to each page"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393
4086#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:666
4087#: app/Factories/ElementFactory.php:713
4088#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4089msgid "Country"
4090msgstr ""
4091
4092#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:249
4093msgid "Create"
4094msgstr ""
4095
4096#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:295
4098msgid "Create a family tree"
4099msgstr ""
4100
4101#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4102#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4103msgid "Create a location"
4104msgstr ""
4105
4106#: app/Elements/XrefMedia.php:61
4107#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4108#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4109msgid "Create a media object"
4110msgstr "미디어 개체 작성"
4111
4112#: app/Elements/XrefRepository.php:66
4113#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4114msgid "Create a repository"
4115msgstr "저장소 작성"
4116
4117#: app/Elements/XrefNote.php:61
4118#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4119msgid "Create a shared note"
4120msgstr ""
4121
4122#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4123msgid "Create a shared note using the census assistant"
4124msgstr ""
4125
4126#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4127msgid "Create a source"
4128msgstr "출처 작성"
4129
4130#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4131#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4132msgid "Create a submission"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
4136#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4137msgid "Create a submitter"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4141msgid "Create a temporary folder…"
4142msgstr ""
4143
4144#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4145msgid "Create a unique filename"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:84
4149msgid "Create an individual"
4150msgstr "인물 만들기"
4151
4152#. I18N: %s is a link/URL
4153#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4154#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4155#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47
4156#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4157#, php-format
4158msgid "Create maps using %s."
4159msgstr ""
4160
4161#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4162msgid "Create your own chart"
4163msgstr ""
4164
4165#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4166msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4167msgstr ""
4168
4169#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
4170#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
4171#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
4172#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
4173#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
4174#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
4175#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
4176msgid "Creation date"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Factories/ElementFactory.php:505
4180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4182#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4185#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4186msgid "Cremation"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4190msgid "Cremation of a brother"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4194msgid "Cremation of a child"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4198msgid "Cremation of a daughter"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
4202msgid "Cremation of a father"
4203msgstr ""
4204
4205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4206msgid "Cremation of a grandchild"
4207msgstr ""
4208
4209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4210msgid "Cremation of a granddaughter"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4214msgctxt "daughter’s daughter"
4215msgid "Cremation of a granddaughter"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4219msgctxt "son’s daughter"
4220msgid "Cremation of a granddaughter"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
4224msgid "Cremation of a grandfather"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4228msgid "Cremation of a grandmother"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4234msgid "Cremation of a grandparent"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4238msgid "Cremation of a grandson"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4242msgctxt "daughter’s son"
4243msgid "Cremation of a grandson"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4247msgctxt "son’s son"
4248msgid "Cremation of a grandson"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4252msgid "Cremation of a half-brother"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4256msgid "Cremation of a half-sibling"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4260msgid "Cremation of a half-sister"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
4264msgid "Cremation of a husband"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
4268msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4272msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4276msgid "Cremation of a mother"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4280msgid "Cremation of a parent"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
4284msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4285msgstr ""
4286
4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4288msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4289msgstr ""
4290
4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4292msgid "Cremation of a sibling"
4293msgstr ""
4294
4295#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4296msgid "Cremation of a sister"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4300msgid "Cremation of a son"
4301msgstr ""
4302
4303#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
4304msgid "Cremation of a spouse"
4305msgstr ""
4306
4307#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
4308msgid "Cremation of a wife"
4309msgstr ""
4310
4311#. I18N: Name of a country or state
4312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4313msgid "Croatia"
4314msgstr ""
4315
4316#. I18N: Name of a country or state
4317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4318msgid "Cuba"
4319msgstr ""
4320
4321#. I18N: Location of an LDS church temple
4322#: app/Elements/TempleCode.php:87
4323msgid "Curitiba, Brazil"
4324msgstr ""
4325
4326#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4327msgid "Custom"
4328msgstr ""
4329
4330#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
4331msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
4332msgstr ""
4333
4334#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
4335msgid "Custom GEDCOM tag"
4336msgstr ""
4337
4338#. I18N: Name of a module
4339#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
4340#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
4341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712
4342#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
4343msgid "Custom GEDCOM tags"
4344msgstr ""
4345
4346#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4347msgid "Custom event"
4348msgstr "사용자 정의 사건"
4349
4350#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4351msgid "Custom module"
4352msgstr ""
4353
4354#. I18N: A configuration setting
4355#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4356msgid "Custom welcome text"
4357msgstr ""
4358
4359#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4360msgid "Customize this page"
4361msgstr ""
4362
4363#. I18N: Name of a country or state
4364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4365msgid "Cyprus"
4366msgstr ""
4367
4368#. I18N: Name of a country or state
4369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4370msgid "Czech Republic"
4371msgstr ""
4372
4373#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4374#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
4375msgid "DKIM digital signature"
4376msgstr ""
4377
4378#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
4379#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
4380msgid "DNA markers"
4381msgstr ""
4382
4383#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4384#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4385#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4386msgid "Daitch-Mokotoff"
4387msgstr ""
4388
4389#. I18N: Location of an LDS church temple
4390#: app/Elements/TempleCode.php:88
4391msgid "Dallas, Texas, United States"
4392msgstr ""
4393
4394#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:360
4395#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:605
4396#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651
4397#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104
4398#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210
4399#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58
4400#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
4401#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4402msgid "Data"
4403msgstr ""
4404
4405#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4406msgid "Data controller"
4407msgstr ""
4408
4409#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4410#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4411msgid "Data fix"
4412msgstr ""
4413
4414#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
4415#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
4416#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
4417#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4418#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705
4419#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4420#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4421msgid "Data fixes"
4422msgstr ""
4423
4424#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4425msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4426msgstr ""
4427
4428#. I18N: A configuration setting
4429#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4430msgid "Data folder"
4431msgstr ""
4432
4433#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4434#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4435#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4437msgid "Database connection"
4438msgstr ""
4439
4440#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
4441#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4442#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4444#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4445msgid "Database name"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
4449#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4450#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4451#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4452msgid "Database password"
4453msgstr ""
4454
4455#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4456msgid "Database type"
4457msgstr ""
4458
4459#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
4460#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4461#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4462#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4463msgid "Database user account"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:375
4467#: app/Factories/ElementFactory.php:402 app/Factories/ElementFactory.php:419
4468#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205
4469#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
4470#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148
4471#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
4472#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
4473#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240
4474#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127
4475#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
4476#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4477#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4478#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4479#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4480#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4482#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4483#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4484#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4487#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4488#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4489msgid "Date"
4490msgstr ""
4491
4492#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4493msgid "Date differences"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/Factories/ElementFactory.php:460
4497msgid "Date of LDS baptism"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Factories/ElementFactory.php:598
4501msgid "Date of LDS child sealing"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Factories/ElementFactory.php:500
4505msgid "Date of LDS confirmation"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Factories/ElementFactory.php:520
4509msgid "Date of LDS endowment"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/Factories/ElementFactory.php:354
4513msgid "Date of LDS spouse sealing"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/Factories/ElementFactory.php:450
4517msgid "Date of adoption"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/Factories/ElementFactory.php:466
4521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4522msgid "Date of baptism"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Factories/ElementFactory.php:469
4526#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4527msgid "Date of bar mitzvah"
4528msgstr ""
4529
4530#: app/Factories/ElementFactory.php:472
4531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4532msgid "Date of bat mitzvah"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Factories/ElementFactory.php:475
4536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4540msgid "Date of birth"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/Factories/ElementFactory.php:479
4544msgid "Date of blessing"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
4548msgid "Date of brit milah"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/Factories/ElementFactory.php:482
4552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4553msgid "Date of burial"
4554msgstr ""
4555
4556#: app/Factories/ElementFactory.php:492
4557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4558msgid "Date of christening"
4559msgstr ""
4560
4561#: app/Factories/ElementFactory.php:497
4562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4563msgid "Date of confirmation"
4564msgstr ""
4565
4566#: app/Factories/ElementFactory.php:506
4567msgid "Date of cremation"
4568msgstr ""
4569
4570#: app/Factories/ElementFactory.php:510
4571#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4572#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4574msgid "Date of death"
4575msgstr ""
4576
4577#: app/Factories/ElementFactory.php:327
4578msgid "Date of divorce"
4579msgstr ""
4580
4581#: app/Factories/ElementFactory.php:517
4582msgid "Date of emigration"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Factories/ElementFactory.php:330
4586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4587msgid "Date of engagement"
4588msgstr ""
4589
4590#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:361
4591#: app/Factories/ElementFactory.php:439 app/Factories/ElementFactory.php:606
4592#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652
4593#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
4594#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
4595#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
4596msgid "Date of entry in original source"
4597msgstr ""
4598
4599#: app/Factories/ElementFactory.php:526
4600msgid "Date of event"
4601msgstr ""
4602
4603#: app/Factories/ElementFactory.php:536
4604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4605msgid "Date of first communion"
4606msgstr ""
4607
4608#: app/Factories/ElementFactory.php:543
4609msgid "Date of immigration"
4610msgstr ""
4611
4612#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:489
4613#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:639
4614#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:686
4615#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Factories/ElementFactory.php:733
4616#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
4617msgid "Date of last change"
4618msgstr ""
4619
4620#: app/Factories/ElementFactory.php:341
4621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4623msgid "Date of marriage"
4624msgstr ""
4625
4626#: app/Factories/ElementFactory.php:336
4627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4628msgid "Date of marriage banns"
4629msgstr ""
4630
4631#: app/Factories/ElementFactory.php:571
4632msgid "Date of naturalization"
4633msgstr ""
4634
4635#: app/Factories/ElementFactory.php:581
4636msgid "Date of ordination"
4637msgstr ""
4638
4639#: app/Factories/ElementFactory.php:589
4640msgid "Date of residence"
4641msgstr ""
4642
4643#: resources/views/help/date.phtml:104
4644msgid "Date period"
4645msgstr ""
4646
4647#: resources/views/help/date.phtml:97
4648msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4649msgstr "날짜 기간은 직업과 같은 정보가 일정 기간 동안 지속되었음을 나타내는 데 사용됩니다."
4650
4651#: app/Factories/ElementFactory.php:692 resources/views/help/date.phtml:66
4652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4653msgid "Date range"
4654msgstr ""
4655
4656#: resources/views/help/date.phtml:59
4657msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4658msgstr "날짜 범위는 출생과 같은 사건이 가능한 범위 내에서 알 수 없는 날짜에 발생했음을 나타내는 데 사용됩니다."
4659
4660#: resources/views/admin/users.phtml:31
4661msgid "Date registered"
4662msgstr ""
4663
4664#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4665msgid "Date sent"
4666msgstr "보낸 날짜"
4667
4668#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
4670#, php-format
4671msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4672msgstr ""
4673
4674#: resources/views/help/date.phtml:21
4675msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4676msgstr ""
4677
4678#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4682msgid "Daughter"
4683msgstr ""
4684
4685#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4686#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
4687#, php-format
4688msgid "Daughter of %s"
4689msgstr ""
4690
4691#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4692msgid "Day"
4693msgstr ""
4694
4695#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210
4696msgid "Day not set"
4697msgstr ""
4698
4699#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4700#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4701#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4702msgid "Day:"
4703msgstr ""
4704
4705#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4706#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4707msgid "Dead"
4708msgstr "죽은"
4709
4710#: app/Factories/ElementFactory.php:508
4711#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
4712#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4715#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4716#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4717#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4718#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4719#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4720#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4721#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4722#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4723#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4724#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4725#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4726#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4741#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4742#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4743#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4744#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4745#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4746#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4747#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4748#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4749#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4751#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4836#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4837msgid "Death"
4838msgstr ""
4839
4840#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4841msgid "Death by country"
4842msgstr ""
4843
4844#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4845#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4846msgid "Death date range end"
4847msgstr ""
4848
4849#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4850#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4851msgid "Death date range start"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4855msgid "Death of a brother"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
4859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4860msgid "Death of a child"
4861msgstr ""
4862
4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
4864msgid "Death of a daughter"
4865msgstr ""
4866
4867#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:719
4869msgid "Death of a father"
4870msgstr ""
4871
4872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4876msgid "Death of a grandchild"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4880msgid "Death of a granddaughter"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4884msgctxt "daughter’s daughter"
4885msgid "Death of a granddaughter"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4889msgctxt "son’s daughter"
4890msgid "Death of a granddaughter"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4894msgid "Death of a grandfather"
4895msgstr ""
4896
4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738
4898msgid "Death of a grandmother"
4899msgstr ""
4900
4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4903#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4905msgid "Death of a grandparent"
4906msgstr ""
4907
4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4909msgid "Death of a grandson"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4913msgctxt "daughter’s son"
4914msgid "Death of a grandson"
4915msgstr ""
4916
4917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4918msgctxt "son’s son"
4919msgid "Death of a grandson"
4920msgstr ""
4921
4922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4923msgid "Death of a half-brother"
4924msgstr ""
4925
4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4927msgid "Death of a half-sibling"
4928msgstr ""
4929
4930#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4931msgid "Death of a half-sister"
4932msgstr ""
4933
4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:195
4935msgid "Death of a husband"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4939msgid "Death of a maternal grandfather"
4940msgstr ""
4941
4942#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756
4943msgid "Death of a maternal grandmother"
4944msgstr ""
4945
4946#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
4947#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720
4948msgid "Death of a mother"
4949msgstr ""
4950
4951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721
4952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
4953msgid "Death of a parent"
4954msgstr ""
4955
4956#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
4957msgid "Death of a paternal grandfather"
4958msgstr ""
4959
4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774
4961msgid "Death of a paternal grandmother"
4962msgstr ""
4963
4964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511
4966msgid "Death of a sibling"
4967msgstr ""
4968
4969#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4970msgid "Death of a sister"
4971msgstr ""
4972
4973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
4974msgid "Death of a son"
4975msgstr ""
4976
4977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197
4978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
4979msgid "Death of a spouse"
4980msgstr ""
4981
4982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196
4983msgid "Death of a wife"
4984msgstr ""
4985
4986#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
4987msgid "Death of one spouse"
4988msgstr ""
4989
4990#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4991msgid "Death place contains"
4992msgstr ""
4993
4994#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4995msgid "Death places"
4996msgstr ""
4997
4998#. I18N: Name of a module/report
4999#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5000#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5001#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5002#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5003msgid "Deaths"
5004msgstr ""
5005
5006#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5007#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5008msgid "Deaths by century"
5009msgstr ""
5010
5011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5012msgctxt "Abbreviation for December"
5013msgid "Dec"
5014msgstr ""
5015
5016#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5017#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5018#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5019#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5020msgid "Decade of birth"
5021msgstr "출생의 10 년"
5022
5023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5024#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5025msgid "Decade of death"
5026msgstr "사망의 10 년"
5027
5028#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5029#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5030msgid "Decade of marriage"
5031msgstr ""
5032
5033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5034msgctxt "GENITIVE"
5035msgid "December"
5036msgstr ""
5037
5038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5039msgctxt "INSTRUMENTAL"
5040msgid "December"
5041msgstr ""
5042
5043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5044msgctxt "LOCATIVE"
5045msgid "December"
5046msgstr ""
5047
5048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5049#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
5050#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5051msgctxt "NOMINATIVE"
5052msgid "December"
5053msgstr ""
5054
5055#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5056#: app/Date/FrenchDate.php:305
5057msgid "Decidi"
5058msgstr ""
5059
5060#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5061msgid "Default chart"
5062msgstr ""
5063
5064#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5065msgid "Default family tree"
5066msgstr ""
5067
5068#. I18N: A configuration setting
5069#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99
5071#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5072msgid "Default individual"
5073msgstr ""
5074
5075#. I18N: A configuration setting
5076#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5077msgid "Default theme"
5078msgstr ""
5079
5080#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137
5081#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
5082#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
5083msgid "Definition"
5084msgstr ""
5085
5086#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
5087msgid "Degree"
5088msgstr ""
5089
5090#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5091#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5092#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5093#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5094#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5095#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5096#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5097#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5099#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5100#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5101#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5102#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5103#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5105#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5106msgctxt "font name"
5107msgid "DejaVu"
5108msgstr ""
5109
5110#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255
5111#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5113#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5114#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5115#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5116#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5117#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5118#: resources/views/family-page-menu.phtml:70
5119#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118
5120#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5121#: resources/views/media-page-details.phtml:44
5122#: resources/views/media-page-menu.phtml:75
5123#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5124#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5125#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5126#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5127#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5128#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5129#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5130#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5131msgid "Delete"
5132msgstr "삭제"
5133
5134#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5135msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5136msgstr ""
5137
5138#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:524
5140msgid "Delete inactive users"
5141msgstr ""
5142
5143#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5144msgid "Delete selected messages"
5145msgstr ""
5146
5147#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5148msgid "Delete the preferences for this module."
5149msgstr ""
5150
5151#: resources/views/individual-name.phtml:89
5152#: resources/views/individual-name.phtml:91
5153msgid "Delete this name"
5154msgstr ""
5155
5156#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5157msgid "Delete your account"
5158msgstr ""
5159
5160#: resources/views/family-page-menu.phtml:68
5161msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5162msgstr "가족을 삭제하면 모든 이 서로 연결이 끊어 지지만 인물은 그대로 유지됩니다. 이 가족을 삭제 하시겠습니까?"
5163
5164#. I18N: Name of a country or state
5165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5166msgid "Democratic Republic of the Congo"
5167msgstr ""
5168
5169#. I18N: Name of a country or state
5170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5171msgid "Denmark"
5172msgstr ""
5173
5174#. I18N: Location of an LDS church temple
5175#: app/Elements/TempleCode.php:89
5176msgid "Denver, Colorado, United States"
5177msgstr ""
5178
5179#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5180msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5181msgstr ""
5182
5183#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5184msgid "Descendant generations"
5185msgstr ""
5186
5187#. I18N: Name of a module/chart
5188#. I18N: Name of a module/sidebar
5189#. I18N: Name of a module/report
5190#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5191#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5192#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5193#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5194#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5196#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5197#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5198#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5199#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5200msgid "Descendants"
5201msgstr ""
5202
5203#: app/Factories/ElementFactory.php:512
5204msgid "Descendants interest"
5205msgstr ""
5206
5207#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5208msgid "Descendants of "
5209msgstr ""
5210
5211#. I18N: %s is an individual’s name
5212#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5213#, php-format
5214msgid "Descendants of %s"
5215msgstr ""
5216
5217#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
5218#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68
5219#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42
5220#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264
5221#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401
5222#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724
5223#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882
5224#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5225msgid "Description"
5226msgstr ""
5227
5228#. I18N: A configuration setting
5229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
5230msgid "Description META tag"
5231msgstr ""
5232
5233#: app/Factories/ElementFactory.php:377
5234msgid "Destination"
5235msgstr ""
5236
5237#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5238#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5239#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5240#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5241#: resources/views/record-page-links.phtml:27
5242msgid "Details"
5243msgstr ""
5244
5245#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5246msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: Location of an LDS church temple
5250#: app/Elements/TempleCode.php:90
5251msgid "Detroit, Michigan, United States"
5252msgstr ""
5253
5254#: app/Date/JalaliDate.php:268
5255msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5256msgid "Dey"
5257msgstr ""
5258
5259#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5260#: app/Date/JalaliDate.php:143
5261msgctxt "GENITIVE"
5262msgid "Dey"
5263msgstr ""
5264
5265#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5266#: app/Date/JalaliDate.php:233
5267msgctxt "INSTRUMENTAL"
5268msgid "Dey"
5269msgstr ""
5270
5271#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5272#: app/Date/JalaliDate.php:188
5273msgctxt "LOCATIVE"
5274msgid "Dey"
5275msgstr ""
5276
5277#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5278#: app/Date/JalaliDate.php:98
5279msgctxt "NOMINATIVE"
5280msgid "Dey"
5281msgstr ""
5282
5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5284#: app/Date/HijriDate.php:150
5285msgctxt "GENITIVE"
5286msgid "Dhu al-Hijjah"
5287msgstr ""
5288
5289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5290#: app/Date/HijriDate.php:240
5291msgctxt "INSTRUMENTAL"
5292msgid "Dhu al-Hijjah"
5293msgstr ""
5294
5295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5296#: app/Date/HijriDate.php:195
5297msgctxt "LOCATIVE"
5298msgid "Dhu al-Hijjah"
5299msgstr ""
5300
5301#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5302#: app/Date/HijriDate.php:105
5303msgctxt "NOMINATIVE"
5304msgid "Dhu al-Hijjah"
5305msgstr ""
5306
5307#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5308#: app/Date/HijriDate.php:148
5309msgctxt "GENITIVE"
5310msgid "Dhu al-Qi’dah"
5311msgstr ""
5312
5313#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5314#: app/Date/HijriDate.php:238
5315msgctxt "INSTRUMENTAL"
5316msgid "Dhu al-Qi’dah"
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5320#: app/Date/HijriDate.php:193
5321msgctxt "LOCATIVE"
5322msgid "Dhu al-Qi’dah"
5323msgstr ""
5324
5325#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5326#: app/Date/HijriDate.php:103
5327msgctxt "NOMINATIVE"
5328msgid "Dhu al-Qi’dah"
5329msgstr ""
5330
5331#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5332#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5333#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5334msgid "Died as a child: exempt"
5335msgstr ""
5336
5337#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5338msgid "Differences"
5339msgstr ""
5340
5341#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131
5343msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5344msgstr ""
5345
5346#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5347#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5348#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5349#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5350#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5351msgid "Direct line ancestors"
5352msgstr ""
5353
5354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5355#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5356#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5358#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5359msgid "Direct line ancestors and their families"
5360msgstr ""
5361
5362#. I18N: %s is a number of records per page
5363#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5364#, php-format
5365msgid "Display %s"
5366msgstr ""
5367
5368#. I18N: Description of the “Favorites” module
5369#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5370msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5371msgstr "가계도의 즐겨 찾는 페이지를 표시하고 관리합니다."
5372
5373#. I18N: Description of the “Favorites” module
5374#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5375msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5376msgstr "사용자가 좋아하는 페이지를 표시하고 관리합니다."
5377
5378#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
5379msgid "Display custom GEDCOM tags"
5380msgstr ""
5381
5382#: app/Factories/ElementFactory.php:326 resources/views/calendar-page.phtml:191
5383#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5384msgid "Divorce"
5385msgstr ""
5386
5387#: app/Factories/ElementFactory.php:328
5388msgid "Divorce filed"
5389msgstr ""
5390
5391#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5392#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5393msgid "Divorces by century"
5394msgstr ""
5395
5396#. I18N: Name of a country or state
5397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5398msgid "Djibouti"
5399msgstr ""
5400
5401#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5402#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5403msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5404msgstr ""
5405
5406#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5407#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5408msgid "Do not seal: unauthorized"
5409msgstr ""
5410
5411#. I18N: Type of media object
5412#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5413msgid "Document"
5414msgstr ""
5415
5416#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
5417msgid "Domain name"
5418msgstr ""
5419
5420#. I18N: Name of a country or state
5421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5422msgid "Dominica"
5423msgstr ""
5424
5425#. I18N: Name of a country or state
5426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5427msgid "Dominican Republic"
5428msgstr ""
5429
5430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
5431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
5432#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5433msgid "Download"
5434msgstr ""
5435
5436#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5437#, php-format
5438msgid "Download %s…"
5439msgstr ""
5440
5441#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
5442msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5443msgstr ""
5444
5445#: resources/views/media-page-details.phtml:86
5446msgid "Download file"
5447msgstr ""
5448
5449#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5450msgid "Drag the blocks to change their position."
5451msgstr ""
5452
5453#. I18N: Location of an LDS church temple
5454#: app/Elements/TempleCode.php:91
5455msgid "Draper, Utah, United States"
5456msgstr ""
5457
5458#. I18N: The second day in the French republican calendar
5459#: app/Date/FrenchDate.php:289
5460msgid "Duodi"
5461msgstr ""
5462
5463#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5464#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5465#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5466#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152
5467msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5468msgstr ""
5469
5470#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5471#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5472#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5473#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158
5474msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5475msgstr ""
5476
5477#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5478msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5479msgstr "각 출처는 일반적으로 특정 날짜 범위 및 장소 관할 구역에 대한 특정 사건을 기록합니다. 예를 들어 인구 조사는 인구 조사 사건을 기록하고 교회 기록은 출생, 결혼 및 사망 사건을 기록합니다. <br><br> 기록 된 사건을 선택하십시오."
5480
5481#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5482msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5483msgstr ""
5484
5485#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5486#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5487#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5488#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5489msgid "Earliest birth"
5490msgstr ""
5491
5492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5494#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5495#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5496msgid "Earliest death"
5497msgstr ""
5498
5499#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5500msgid "Earliest divorce"
5501msgstr ""
5502
5503#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5504msgid "Earliest marriage"
5505msgstr ""
5506
5507#. I18N: Name of a country or state
5508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5509msgid "Ecuador"
5510msgstr ""
5511
5512#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5513#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5514#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5515#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5516#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5517#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5518#: resources/views/admin/users.phtml:24
5519#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5520#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5521#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5522#: resources/views/media-page-details.phtml:36
5523#: resources/views/media-page-menu.phtml:33
5524#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5525#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5526#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5527#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5528#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5529#: resources/views/note-page-details.phtml:26
5530#: resources/views/note-page-details.phtml:29
5531#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5532msgid "Edit"
5533msgstr ""
5534
5535#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81
5536#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5537msgid "Edit a media file"
5538msgstr "미디어 파일"
5539
5540#. I18N: Options for editing
5541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5542msgid "Edit preferences"
5543msgstr ""
5544
5545#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5546msgid "Edit the FAQ"
5547msgstr ""
5548
5549#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
5550#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70
5551#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5552#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5553msgid "Edit the gender"
5554msgstr ""
5555
5556#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5557#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5558#: resources/views/individual-name.phtml:76
5559#: resources/views/individual-name.phtml:78
5560msgid "Edit the name"
5561msgstr ""
5562
5563#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5564#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5565#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5566#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5567#: resources/views/family-page-menu.phtml:76
5568#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124
5569msgid "Edit the raw GEDCOM"
5570msgstr ""
5571
5572#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5573msgid "Edit the shared note"
5574msgstr ""
5575
5576#: app/Module/StoriesModule.php:310
5577#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5578msgid "Edit the story"
5579msgstr "이야기 편집"
5580
5581#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5582msgid "Edit the user"
5583msgstr ""
5584
5585#: app/Services/TreeService.php:210
5586msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5587msgstr ""
5588
5589#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5590#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5591msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5592msgstr ""
5593
5594#. I18N: A restriction on editing data
5595#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5596msgid "Editing restriction"
5597msgstr ""
5598
5599#. I18N: Listbox entry; name of a role
5600#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5601#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5602#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5603#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5604msgid "Editor"
5605msgstr ""
5606
5607#. I18N: Location of an LDS church temple
5608#: app/Elements/TempleCode.php:92
5609msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5610msgstr ""
5611
5612#: app/Factories/ElementFactory.php:514
5613msgid "Education"
5614msgstr ""
5615
5616#. I18N: Name of a country or state
5617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5618msgid "Egypt"
5619msgstr ""
5620
5621#. I18N: Name of a country or state
5622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5623msgid "El Salvador"
5624msgstr ""
5625
5626#. I18N: Type of media object
5627#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5628msgid "Electronic"
5629msgstr ""
5630
5631#. I18N: a month in the Jewish calendar
5632#: app/Date/JewishDate.php:202
5633msgctxt "GENITIVE"
5634msgid "Elul"
5635msgstr ""
5636
5637#. I18N: a month in the Jewish calendar
5638#: app/Date/JewishDate.php:306
5639msgctxt "INSTRUMENTAL"
5640msgid "Elul"
5641msgstr ""
5642
5643#. I18N: a month in the Jewish calendar
5644#: app/Date/JewishDate.php:254
5645msgctxt "LOCATIVE"
5646msgid "Elul"
5647msgstr ""
5648
5649#. I18N: a month in the Jewish calendar
5650#: app/Date/JewishDate.php:150
5651msgctxt "NOMINATIVE"
5652msgid "Elul"
5653msgstr ""
5654
5655#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93
5656#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5657#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5658msgid "Email"
5659msgstr ""
5660
5661#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:396
5662#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:673
5663#: app/Factories/ElementFactory.php:720
5664#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
5665#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57
5666#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:51
5667#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5668#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5669#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5670#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5671#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5672#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5673#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5674#: resources/views/register-page.phtml:48
5675#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5676msgid "Email address"
5677msgstr ""
5678
5679#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5680msgid "Email verified"
5681msgstr ""
5682
5683#: app/Factories/ElementFactory.php:516 resources/views/calendar-page.phtml:200
5684msgid "Emigration"
5685msgstr ""
5686
5687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5688msgid "Employee"
5689msgstr ""
5690
5691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5692msgctxt "FEMALE"
5693msgid "Employee"
5694msgstr ""
5695
5696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5697msgctxt "MALE"
5698msgid "Employee"
5699msgstr ""
5700
5701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
5702#: app/Factories/ElementFactory.php:578 app/Factories/ElementFactory.php:593
5703msgid "Employer"
5704msgstr ""
5705
5706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5707msgctxt "FEMALE"
5708msgid "Employer"
5709msgstr ""
5710
5711#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5712msgctxt "MALE"
5713msgid "Employer"
5714msgstr ""
5715
5716#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:36
5717msgid "Empty the clipboard"
5718msgstr ""
5719
5720#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
5721msgid "Empty the clippings cart"
5722msgstr ""
5723
5724#: resources/views/admin/components.phtml:40
5725#: resources/views/admin/components.phtml:86
5726#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5727msgid "Enabled"
5728msgstr ""
5729
5730#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5731#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5732msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5733msgstr ""
5734
5735#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5736msgid "End year"
5737msgstr ""
5738
5739#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5740msgid "Ending range of change dates"
5741msgstr ""
5742
5743#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5744#: app/Elements/TempleCode.php:93
5745msgid "Endowment House"
5746msgstr ""
5747
5748#: app/Factories/ElementFactory.php:329
5749#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5750msgid "Engagement"
5751msgstr ""
5752
5753#. I18N: Name of a country or state
5754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5755msgid "England"
5756msgstr ""
5757
5758#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5759msgid "Enter an optional note about this favorite"
5760msgstr ""
5761
5762#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5763msgid "Entire record"
5764msgstr ""
5765
5766#. I18N: Name of a country or state
5767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5768msgid "Equatorial Guinea"
5769msgstr ""
5770
5771#. I18N: Name of a country or state
5772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5773msgid "Eritrea"
5774msgstr ""
5775
5776#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219
5777#, php-format
5778msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5779msgstr ""
5780
5781#: app/Date/JalaliDate.php:270
5782msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5783msgid "Esf"
5784msgstr ""
5785
5786#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5787#: app/Date/JalaliDate.php:147
5788msgctxt "GENITIVE"
5789msgid "Esfand"
5790msgstr ""
5791
5792#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5793#: app/Date/JalaliDate.php:237
5794msgctxt "INSTRUMENTAL"
5795msgid "Esfand"
5796msgstr ""
5797
5798#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5799#: app/Date/JalaliDate.php:192
5800msgctxt "LOCATIVE"
5801msgid "Esfand"
5802msgstr ""
5803
5804#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5805#: app/Date/JalaliDate.php:102
5806msgctxt "NOMINATIVE"
5807msgid "Esfand"
5808msgstr ""
5809
5810#. I18N: Name of a mapping organisation
5811#: app/Module/EsriMaps.php:38
5812msgid "Esri/ArcGIS"
5813msgstr ""
5814
5815#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
5816msgid "Estate name"
5817msgstr ""
5818
5819#. I18N: A configuration setting
5820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
5821msgid "Estimated dates for birth and death"
5822msgstr ""
5823
5824#. I18N: Name of a country or state
5825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5826msgid "Estonia"
5827msgstr ""
5828
5829#. I18N: Name of a country or state
5830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5831msgid "Ethiopia"
5832msgstr ""
5833
5834#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5835msgid "Europe"
5836msgstr ""
5837
5838#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:332
5839#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:441
5840#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:608
5841#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:654
5842#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156
5843#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
5844#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61
5845#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
5846#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5848#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5849#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5850msgid "Event"
5851msgstr ""
5852
5853#: app/Factories/ElementFactory.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:174
5854#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5855#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5856#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5857#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5858#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5859msgid "Events"
5860msgstr ""
5861
5862#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5863msgid "Events in countries"
5864msgstr ""
5865
5866#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38
5867msgid "Events of close relatives"
5868msgstr ""
5869
5870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5871msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5872msgstr ""
5873
5874#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
5875msgid "Exact"
5876msgstr ""
5877
5878#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
5879msgid "Exact date"
5880msgstr ""
5881
5882#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5883#, php-format
5884msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5885msgstr ""
5886
5887#: resources/views/admin/media.phtml:75
5888msgid "Exclude subfolders"
5889msgstr ""
5890
5891#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5892#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5893#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5894#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5895#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5896msgid "Excluded from this submission"
5897msgstr ""
5898
5899#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5900#: resources/views/register-page.phtml:88
5901msgid "Explain why you are requesting an account."
5902msgstr ""
5903
5904#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5905msgid "Export"
5906msgstr ""
5907
5908#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5909msgid "Export a GEDCOM file"
5910msgstr ""
5911
5912#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5913msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5914msgstr ""
5915
5916#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5917msgid "Export preferences"
5918msgstr ""
5919
5920#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5921#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
5922msgid "Extend privacy to dead individuals"
5923msgstr ""
5924
5925#. I18N: “External files” are stored on other computers
5926#: resources/views/admin/media.phtml:45
5927msgid "External files"
5928msgstr ""
5929
5930#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
5931msgid "External link"
5932msgstr ""
5933
5934#: resources/views/admin/media.phtml:79
5935msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5936msgstr ""
5937
5938#. I18N: Name of a module/sidebar
5939#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
5940#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
5941#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57
5942msgid "Extra information"
5943msgstr ""
5944
5945#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
5946msgid "Eye color"
5947msgstr ""
5948
5949#. I18N: Name of a theme.
5950#: app/Module/FabTheme.php:39
5951msgid "F.A.B."
5952msgstr ""
5953
5954#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5955#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5956msgid "FAQ"
5957msgstr ""
5958
5959#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5960#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5961msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5962msgstr ""
5963
5964#. I18N: https://foko.genealogy.net
5965#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
5966#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
5967#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
5968#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
5969msgid "FOKO country"
5970msgstr ""
5971
5972#: app/Factories/ElementFactory.php:529
5973msgid "Fact"
5974msgstr ""
5975
5976#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
5977#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
5978#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
5979msgid "Fact 1"
5980msgstr ""
5981
5982#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
5983#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
5984#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
5985msgid "Fact 10"
5986msgstr ""
5987
5988#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
5989#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
5990#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
5991msgid "Fact 11"
5992msgstr ""
5993
5994#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
5995#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
5996#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
5997msgid "Fact 12"
5998msgstr ""
5999
6000#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
6001#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
6002#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
6003msgid "Fact 13"
6004msgstr ""
6005
6006#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
6007#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
6008#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
6009msgid "Fact 2"
6010msgstr ""
6011
6012#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
6013#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
6014#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
6015msgid "Fact 3"
6016msgstr ""
6017
6018#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
6019#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
6020#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
6021msgid "Fact 4"
6022msgstr ""
6023
6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
6025#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
6026#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
6027msgid "Fact 5"
6028msgstr ""
6029
6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
6031#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
6032#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
6033msgid "Fact 6"
6034msgstr ""
6035
6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
6037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
6038#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
6039msgid "Fact 7"
6040msgstr ""
6041
6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
6043#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
6044#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
6045msgid "Fact 8"
6046msgstr ""
6047
6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
6049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
6050#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
6051msgid "Fact 9"
6052msgstr ""
6053
6054#. I18N: A configuration setting
6055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
6056msgid "Fact icons"
6057msgstr "정보 아이콘"
6058
6059#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6060msgid "Fact or event"
6061msgstr "정보 또는 이벤트"
6062
6063#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:70
6065#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6066#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6067#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:36
6068#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6070#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6071msgid "Facts and events"
6072msgstr "정보 및 이벤트"
6073
6074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
6075msgid "Facts for family records"
6076msgstr "가족 기록에 대한 정보"
6077
6078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
6079msgid "Facts for individual records"
6080msgstr "인물 기록에 대한 정보"
6081
6082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
6083msgid "Facts for new families"
6084msgstr "새로운 가족들에 대한 정보"
6085
6086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
6087msgid "Facts for new individuals"
6088msgstr "새로운 인물에 대한 정보"
6089
6090#. I18N: Name of a country or state
6091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6092msgid "Falkland Islands"
6093msgstr ""
6094
6095#. I18N: Name of a module/list
6096#. I18N: Name of a module
6097#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6098#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46
6099#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
6100#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6101#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
6102#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384
6103#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475
6104#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185
6105#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
6106#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6107#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6108#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6109#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6110#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6111#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6112#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6113#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6114#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6115#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6116#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6117#: resources/views/record-page-links.phtml:43
6118#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6119#: resources/views/search-results.phtml:48
6120#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6121#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6122msgid "Families"
6123msgstr ""
6124
6125#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6126#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6127msgid "Families with sources"
6128msgstr ""
6129
6130#. I18N: Name of a module/report
6131#: app/Factories/ElementFactory.php:275
6132#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
6133#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104
6134#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6136#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6137#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6138#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90
6139#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6140#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6141#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6142#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6147msgid "Family"
6148msgstr "가족"
6149
6150#: app/Factories/ElementFactory.php:531
6151msgid "Family as a child"
6152msgstr ""
6153
6154#: app/Factories/ElementFactory.php:534
6155msgid "Family as a spouse"
6156msgstr ""
6157
6158#. I18N: Name of a module/chart
6159#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6160msgid "Family book"
6161msgstr ""
6162
6163#. I18N: %s is an individual’s name
6164#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6165#, php-format
6166msgid "Family book of %s"
6167msgstr ""
6168
6169#: app/Factories/ElementFactory.php:321
6170msgid "Family census"
6171msgstr ""
6172
6173#: app/Factories/ElementFactory.php:737
6174msgid "Family file"
6175msgstr ""
6176
6177#. I18N: Name of a module/sidebar
6178#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6179msgid "Family navigator"
6180msgstr ""
6181
6182#. I18N: Description of the “News” module
6183#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6184msgid "Family news and site announcements."
6185msgstr ""
6186
6187#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6188#, php-format
6189msgid "Family of %s"
6190msgstr ""
6191
6192#: app/Factories/ElementFactory.php:350
6193msgid "Family residence"
6194msgstr ""
6195
6196#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
6197msgid "Family status"
6198msgstr ""
6199
6200#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6201#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6202#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6203#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6204#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6205#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6206#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6207#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6208#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6209#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6210#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6211#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6212#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6213msgid "Family tree"
6214msgstr ""
6215
6216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
6217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
6218msgid "Family tree clippings cart"
6219msgstr ""
6220
6221#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6223msgid "Family tree title"
6224msgstr ""
6225
6226#. I18N: Name of a module
6227#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6228#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277
6229#: resources/views/admin/control-panel.phtml:316
6230#: resources/views/search-trees.phtml:18
6231msgid "Family trees"
6232msgstr ""
6233
6234#. I18N: %s is the spouse name
6235#: app/Individual.php:915
6236#, php-format
6237msgid "Family with %s"
6238msgstr ""
6239
6240#: app/Individual.php:845
6241msgid "Family with adoptive parents"
6242msgstr ""
6243
6244#: app/Individual.php:846
6245msgid "Family with foster parents"
6246msgstr ""
6247
6248#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6249#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6250msgid "Family with husband"
6251msgstr ""
6252
6253#: app/Individual.php:844 app/Individual.php:898
6254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6255#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6256msgid "Family with parents"
6257msgstr ""
6258
6259#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6260#: app/Individual.php:850
6261msgid "Family with rada parents"
6262msgstr ""
6263
6264#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6265#: app/Individual.php:848
6266msgid "Family with sealing parents"
6267msgstr ""
6268
6269#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6270msgid "Family with spouse"
6271msgstr ""
6272
6273#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6274#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6275#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6276msgid "Family with the most children"
6277msgstr ""
6278
6279#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6280#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6281msgid "Family with wife"
6282msgstr ""
6283
6284#. I18N: familysearch.org
6285#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
6286msgid "FamilySearch ID"
6287msgstr ""
6288
6289#. I18N: Name of a module/chart
6290#: app/Module/FanChartModule.php:119
6291msgid "Fan chart"
6292msgstr ""
6293
6294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6295#: app/Module/FanChartModule.php:165
6296#, php-format
6297msgid "Fan chart of %s"
6298msgstr ""
6299
6300#: app/Date/JalaliDate.php:259
6301msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6302msgid "Far"
6303msgstr ""
6304
6305#. I18N: Name of a country or state
6306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6307msgid "Faroe Islands"
6308msgstr ""
6309
6310#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6311#: app/Date/JalaliDate.php:125
6312msgctxt "GENITIVE"
6313msgid "Farvardin"
6314msgstr ""
6315
6316#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6317#: app/Date/JalaliDate.php:215
6318msgctxt "INSTRUMENTAL"
6319msgid "Farvardin"
6320msgstr ""
6321
6322#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6323#: app/Date/JalaliDate.php:170
6324msgctxt "LOCATIVE"
6325msgid "Farvardin"
6326msgstr ""
6327
6328#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6329#: app/Date/JalaliDate.php:80
6330msgctxt "NOMINATIVE"
6331msgid "Farvardin"
6332msgstr ""
6333
6334#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6335#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6336#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6337#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6338#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6339#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6340#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6341msgid "Father"
6342msgstr ""
6343
6344#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6345#, php-format
6346msgid "Father: %s"
6347msgstr ""
6348
6349#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209
6350msgid "Father’s age"
6351msgstr ""
6352
6353#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6354#: app/Individual.php:876
6355#, php-format
6356msgid "Father’s family with %s"
6357msgstr ""
6358
6359#. I18N: A step-family.
6360#: app/Individual.php:880
6361msgid "Father’s family with an unknown individual"
6362msgstr ""
6363
6364#. I18N: Name of a module
6365#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6366#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6367msgid "Favorites"
6368msgstr ""
6369
6370#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:397
6371#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:674
6372#: app/Factories/ElementFactory.php:721
6373msgid "Fax"
6374msgstr ""
6375
6376#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6377msgctxt "Abbreviation for February"
6378msgid "Feb"
6379msgstr ""
6380
6381#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6382msgctxt "GENITIVE"
6383msgid "February"
6384msgstr ""
6385
6386#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6387msgctxt "INSTRUMENTAL"
6388msgid "February"
6389msgstr ""
6390
6391#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6392msgctxt "LOCATIVE"
6393msgid "February"
6394msgstr ""
6395
6396#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6397#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
6398#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6399msgctxt "NOMINATIVE"
6400msgid "February"
6401msgstr ""
6402
6403#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780
6404#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6405msgid "Female"
6406msgstr ""
6407
6408#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6409#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6410#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6411#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6412#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6413#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6414#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6415#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6416#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6417#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6418#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6419#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6420#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6421#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6422#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6423#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6424#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6425msgid "Females"
6426msgstr ""
6427
6428#. I18N: Name of a country or state
6429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6430msgid "Fiji"
6431msgstr ""
6432
6433#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 app/MediaFile.php:316
6434#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
6435msgid "File size"
6436msgstr ""
6437
6438#: app/Functions/Functions.php:43
6439msgid "File successfully uploaded"
6440msgstr ""
6441
6442#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:642
6443#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
6444#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6445#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6446msgid "Filename"
6447msgstr ""
6448
6449#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6450#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6451msgid "Filename on server"
6452msgstr ""
6453
6454#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6455#, php-format
6456msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6457msgstr ""
6458
6459#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114
6460#, php-format
6461msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6462msgstr ""
6463
6464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:865
6465msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6466msgstr ""
6467
6468#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6469#, php-format
6470msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6471msgstr ""
6472
6473#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6474#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6475msgid "Filter"
6476msgstr "필터"
6477
6478#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6479msgid "Find a source"
6480msgstr "출처 찾기"
6481
6482#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6483#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6484#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6485#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6486msgid "Find a special character"
6487msgstr ""
6488
6489#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739
6490msgid "Find all possible relationships"
6491msgstr ""
6492
6493#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467
6494msgid "Find any relationship"
6495msgstr ""
6496
6497#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63
6498#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6499msgid "Find duplicates"
6500msgstr ""
6501
6502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741
6503msgid "Find other relationships"
6504msgstr ""
6505
6506#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468
6507#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6508msgid "Find relationships via ancestors"
6509msgstr ""
6510
6511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745
6512#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6513msgid "Find the closest relationships"
6514msgstr ""
6515
6516#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6517#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6518msgid "Find unrelated individuals"
6519msgstr ""
6520
6521#. I18N: Name of a country or state
6522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6523msgid "Finland"
6524msgstr ""
6525
6526#: app/Factories/ElementFactory.php:535
6527#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6528msgid "First communion"
6529msgstr ""
6530
6531#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6532msgid "First event"
6533msgstr ""
6534
6535#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6536msgid "First record"
6537msgstr ""
6538
6539#. I18N: Name of a module
6540#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6541msgid "Fix name slashes and spaces"
6542msgstr ""
6543
6544#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6545msgid "Flag"
6546msgstr ""
6547
6548#. I18N: Name of a country or state
6549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6550msgid "Flanders"
6551msgstr ""
6552
6553#. I18N: a month in the French republican calendar
6554#: app/Date/FrenchDate.php:149
6555msgctxt "GENITIVE"
6556msgid "Floreal"
6557msgstr ""
6558
6559#. I18N: a month in the French republican calendar
6560#: app/Date/FrenchDate.php:243
6561msgctxt "INSTRUMENTAL"
6562msgid "Floreal"
6563msgstr ""
6564
6565#. I18N: a month in the French republican calendar
6566#: app/Date/FrenchDate.php:196
6567msgctxt "LOCATIVE"
6568msgid "Floreal"
6569msgstr ""
6570
6571#. I18N: a month in the French republican calendar
6572#: app/Date/FrenchDate.php:102
6573msgctxt "NOMINATIVE"
6574msgid "Floreal"
6575msgstr ""
6576
6577#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6578#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6579msgid "Folder"
6580msgstr ""
6581
6582#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6583msgid "Folder name on server"
6584msgstr ""
6585
6586#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6587#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6588msgid "Follow this link to verify your email address."
6589msgstr ""
6590
6591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6592#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6593#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6594#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6595#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6596#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6597#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6598#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6602#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6604#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6606#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6607msgid "Font"
6608msgstr ""
6609
6610#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6611#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6612msgid "Footer"
6613msgstr ""
6614
6615#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
6617#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6618#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6619msgid "Footers"
6620msgstr ""
6621
6622#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6623#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6624#, php-format
6625msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6626msgstr ""
6627
6628#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6629msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6630msgstr ""
6631
6632#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6633msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6634msgstr ""
6635
6636#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6637#, php-format
6638msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6639msgstr ""
6640
6641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:209
6642#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6643#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6644#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6645#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6646#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6647#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6648#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
6649#, php-format
6650msgid "For more information, see %s."
6651msgstr ""
6652
6653#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6654#, php-format
6655msgid "For technical support and information contact %s."
6656msgstr ""
6657
6658#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6659#, php-format
6660msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6661msgstr ""
6662
6663#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6664#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6665msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6666msgstr ""
6667
6668#: resources/views/login-page.phtml:61
6669#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6670msgid "Forgot password?"
6671msgstr ""
6672
6673#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:380
6674#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:428
6675#: app/Factories/ElementFactory.php:643 resources/views/help/date.phtml:31
6676#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107
6677#: resources/views/help/date.phtml:145
6678#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6679msgid "Format"
6680msgstr ""
6681
6682#. I18N: A configuration setting
6683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
6684msgid "Format text and notes"
6685msgstr ""
6686
6687#. I18N: Location of an LDS church temple
6688#: app/Elements/TempleCode.php:94
6689msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6690msgstr ""
6691
6692#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6693msgctxt "Female pedigree"
6694msgid "Foster"
6695msgstr "위탁"
6696
6697#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6698msgctxt "Male pedigree"
6699msgid "Foster"
6700msgstr ""
6701
6702#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6703msgctxt "Pedigree"
6704msgid "Foster"
6705msgstr ""
6706
6707#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6708msgid "Foster child"
6709msgstr ""
6710
6711#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6712msgid "Foster father"
6713msgstr ""
6714
6715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6716msgid "Foster mother"
6717msgstr ""
6718
6719#. I18N: Name of a country or state
6720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6721msgid "France"
6722msgstr ""
6723
6724#. I18N: Location of an LDS church temple
6725#: app/Elements/TempleCode.php:95
6726msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6727msgstr ""
6728
6729#. I18N: Location of an LDS church temple
6730#: app/Elements/TempleCode.php:96
6731msgid "Freiburg, Germany"
6732msgstr ""
6733
6734#. I18N: The French calendar
6735#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200
6736msgid "French"
6737msgstr ""
6738
6739#. I18N: Name of a country or state
6740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6741msgid "French Guiana"
6742msgstr ""
6743
6744#. I18N: Name of a country or state
6745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6746msgid "French Polynesia"
6747msgstr ""
6748
6749#. I18N: Name of a country or state
6750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6751msgid "French Southern Territories"
6752msgstr ""
6753
6754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6756#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6757msgid "Frequently asked questions"
6758msgstr ""
6759
6760#. I18N: Location of an LDS church temple
6761#: app/Elements/TempleCode.php:97
6762msgid "Fresno, California, United States"
6763msgstr ""
6764
6765#. I18N: abbreviation for Friday
6766#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
6767#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6768msgid "Fri"
6769msgstr ""
6770
6771#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
6772msgid "Friday"
6773msgstr ""
6774
6775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6776msgid "Friend"
6777msgstr ""
6778
6779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6780msgctxt "FEMALE"
6781msgid "Friend"
6782msgstr ""
6783
6784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6785msgctxt "MALE"
6786msgid "Friend"
6787msgstr ""
6788
6789#. I18N: a month in the French republican calendar
6790#: app/Date/FrenchDate.php:139
6791msgctxt "GENITIVE"
6792msgid "Frimaire"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: a month in the French republican calendar
6796#: app/Date/FrenchDate.php:233
6797msgctxt "INSTRUMENTAL"
6798msgid "Frimaire"
6799msgstr ""
6800
6801#. I18N: a month in the French republican calendar
6802#: app/Date/FrenchDate.php:186
6803msgctxt "LOCATIVE"
6804msgid "Frimaire"
6805msgstr ""
6806
6807#. I18N: a month in the French republican calendar
6808#: app/Date/FrenchDate.php:91
6809msgctxt "NOMINATIVE"
6810msgid "Frimaire"
6811msgstr ""
6812
6813#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6814#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6815#: resources/views/message-page.phtml:29
6816msgctxt "Email sender"
6817msgid "From"
6818msgstr ""
6819
6820#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6821#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6822msgctxt "Start of date range"
6823msgid "From"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: a month in the French republican calendar
6827#: app/Date/FrenchDate.php:157
6828msgctxt "GENITIVE"
6829msgid "Fructidor"
6830msgstr ""
6831
6832#. I18N: a month in the French republican calendar
6833#: app/Date/FrenchDate.php:251
6834msgctxt "INSTRUMENTAL"
6835msgid "Fructidor"
6836msgstr ""
6837
6838#. I18N: a month in the French republican calendar
6839#: app/Date/FrenchDate.php:204
6840msgctxt "LOCATIVE"
6841msgid "Fructidor"
6842msgstr ""
6843
6844#. I18N: a month in the French republican calendar
6845#: app/Date/FrenchDate.php:110
6846msgctxt "NOMINATIVE"
6847msgid "Fructidor"
6848msgstr ""
6849
6850#. I18N: Location of an LDS church temple
6851#: app/Elements/TempleCode.php:98
6852msgid "Fukuoka, Japan"
6853msgstr ""
6854
6855#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
6856#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65
6857msgid "Funeral"
6858msgstr ""
6859
6860#: app/Factories/ElementFactory.php:379
6861msgid "GEDCOM"
6862msgstr ""
6863
6864#. I18N: A configuration setting
6865#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
6867msgid "GEDCOM errors"
6868msgstr ""
6869
6870#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6871msgid "GEDCOM file"
6872msgstr ""
6873
6874#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
6875msgid "GEDCOM sub-tag"
6876msgstr ""
6877
6878#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173
6879#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327
6880#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441
6881#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779
6882#: resources/views/admin/tags.phtml:883
6883#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
6884msgid "GEDCOM tag"
6885msgstr ""
6886
6887#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47
6888#: resources/views/admin/control-panel.phtml:264
6889msgid "GEDCOM tags"
6890msgstr ""
6891
6892#. I18N: https://gov.genealogy.net
6893#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
6894#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
6895#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
6896msgid "GOV identifier"
6897msgstr ""
6898
6899#. I18N: Name of a country or state
6900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6901msgid "Gabon"
6902msgstr ""
6903
6904#. I18N: Name of a country or state
6905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6906msgid "Gambia"
6907msgstr ""
6908
6909#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167
6910#: resources/views/individual-sex.phtml:29
6911#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6916msgid "Gender"
6917msgstr ""
6918
6919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670
6920msgid "Genealogy"
6921msgstr ""
6922
6923#. I18N: A configuration setting
6924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
6925msgid "Genealogy contact"
6926msgstr ""
6927
6928#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6929#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6930msgid "Genealogy data"
6931msgstr ""
6932
6933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6935msgid "General"
6936msgstr ""
6937
6938#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:197
6939#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6940msgid "General search"
6941msgstr ""
6942
6943#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6944#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6945msgid "Generate sitemap files for search engines."
6946msgstr ""
6947
6948#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6949#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
6950#, php-format
6951msgid "Generated by %s"
6952msgstr ""
6953
6954#: app/Module/BranchesListModule.php:502
6955msgid "Generation"
6956msgstr ""
6957
6958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6960msgid "Generation "
6961msgstr ""
6962
6963#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6964#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6965#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6966#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6967#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6968#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6969#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6971#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6973#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6974msgid "Generations"
6975msgstr ""
6976
6977#: app/Factories/ElementFactory.php:731
6978msgid "Generations of ancestors"
6979msgstr ""
6980
6981#: app/Factories/ElementFactory.php:736
6982msgid "Generations of descendants"
6983msgstr ""
6984
6985#. I18N: https://www.geonames.org
6986#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
6987#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6988msgid "GeoNames"
6989msgstr ""
6990
6991#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6992#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6993msgid "Geographic area"
6994msgstr ""
6995
6996#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6997#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6998#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
7000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846
7001#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7002msgid "Geographic data"
7003msgstr ""
7004
7005#. I18N: find latitude/longitude for a place
7006#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
7008msgid "Geolocation"
7009msgstr ""
7010
7011#. I18N: Name of a country or state
7012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7013msgid "Georgia"
7014msgstr ""
7015
7016#. I18N: Name of a country or state
7017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7018msgid "Germany"
7019msgstr ""
7020
7021#. I18N: a month in the French republican calendar
7022#: app/Date/FrenchDate.php:147
7023msgctxt "GENITIVE"
7024msgid "Germinal"
7025msgstr ""
7026
7027#. I18N: a month in the French republican calendar
7028#: app/Date/FrenchDate.php:241
7029msgctxt "INSTRUMENTAL"
7030msgid "Germinal"
7031msgstr ""
7032
7033#. I18N: a month in the French republican calendar
7034#: app/Date/FrenchDate.php:194
7035msgctxt "LOCATIVE"
7036msgid "Germinal"
7037msgstr ""
7038
7039#. I18N: a month in the French republican calendar
7040#. I18N: a month in the French republican calendar
7041#: app/Date/FrenchDate.php:100
7042msgctxt "NOMINATIVE"
7043msgid "Germinal"
7044msgstr ""
7045
7046#. I18N: Name of a country or state
7047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7048msgid "Ghana"
7049msgstr ""
7050
7051#. I18N: Name of a country or state
7052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7053msgid "Gibraltar"
7054msgstr ""
7055
7056#. I18N: Location of an LDS church temple
7057#: app/Elements/TempleCode.php:99
7058msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7059msgstr ""
7060
7061#. I18N: Location of an LDS church temple
7062#: app/Elements/TempleCode.php:100
7063msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7064msgstr ""
7065
7066#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7067#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7068msgid "Given name"
7069msgstr ""
7070
7071#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554
7072#: app/Factories/ElementFactory.php:559
7073#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7074#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7075#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7076#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7077msgid "Given names"
7078msgstr ""
7079
7080#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7081msgid "Godchild"
7082msgstr ""
7083
7084#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7085#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7086msgid "Goddaughter"
7087msgstr ""
7088
7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7090#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7091msgid "Godfather"
7092msgstr ""
7093
7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7095#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7096msgid "Godmother"
7097msgstr ""
7098
7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7100#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
7101msgid "Godparent"
7102msgstr ""
7103
7104#: app/Factories/ElementFactory.php:493
7105msgid "Godparents"
7106msgstr ""
7107
7108#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7109#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7110msgid "Godson"
7111msgstr ""
7112
7113#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7114msgid "Google™ analytics"
7115msgstr ""
7116
7117#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7118msgid "Google™ maps"
7119msgstr ""
7120
7121#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7122msgid "Google™ webmaster tools"
7123msgstr ""
7124
7125#: app/Factories/ElementFactory.php:538
7126msgid "Graduation"
7127msgstr ""
7128
7129#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7130msgid "Greatest age at death"
7131msgstr ""
7132
7133#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7134msgid "Greatest age between siblings"
7135msgstr ""
7136
7137#. I18N: Name of a country or state
7138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7139msgid "Greece"
7140msgstr ""
7141
7142#. I18N: The name of a colour-scheme
7143#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7144msgid "Green Beam"
7145msgstr ""
7146
7147#. I18N: Name of a country or state
7148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7149msgid "Greenland"
7150msgstr ""
7151
7152#. I18N: The gregorian calendar
7153#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7154msgid "Gregorian"
7155msgstr ""
7156
7157#. I18N: Name of a country or state
7158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7159msgid "Grenada"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: Location of an LDS church temple
7163#: app/Elements/TempleCode.php:101
7164msgid "Guadalajara, Mexico"
7165msgstr ""
7166
7167#. I18N: Name of a country or state
7168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7169msgid "Guadeloupe"
7170msgstr ""
7171
7172#. I18N: Name of a country or state
7173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7174msgid "Guam"
7175msgstr ""
7176
7177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7178msgid "Guardian"
7179msgstr ""
7180
7181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7182msgctxt "FEMALE"
7183msgid "Guardian"
7184msgstr ""
7185
7186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7187msgctxt "MALE"
7188msgid "Guardian"
7189msgstr ""
7190
7191#. I18N: Name of a country or state
7192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7193msgid "Guatemala"
7194msgstr ""
7195
7196#. I18N: Location of an LDS church temple
7197#: app/Elements/TempleCode.php:102
7198msgid "Guatemala City, Guatemala"
7199msgstr ""
7200
7201#. I18N: Location of an LDS church temple
7202#: app/Elements/TempleCode.php:103
7203msgid "Guayaquil, Ecuador"
7204msgstr ""
7205
7206#. I18N: Name of a country or state
7207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7208msgid "Guernsey"
7209msgstr ""
7210
7211#. I18N: Name of a country or state
7212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7213msgid "Guinea"
7214msgstr ""
7215
7216#. I18N: Name of a country or state
7217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7218msgid "Guinea-Bissau"
7219msgstr ""
7220
7221#. I18N: Name of a country or state
7222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7223msgid "Guyana"
7224msgstr ""
7225
7226#. I18N: Name of a module
7227#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7228msgid "HTML"
7229msgstr ""
7230
7231#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
7232msgid "Hair color"
7233msgstr ""
7234
7235#. I18N: Name of a country or state
7236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7237msgid "Haiti"
7238msgstr ""
7239
7240#. I18N: Location of an LDS church temple
7241#: app/Elements/TempleCode.php:105
7242msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7243msgstr ""
7244
7245#. I18N: Location of an LDS church temple
7246#: app/Elements/TempleCode.php:147
7247msgid "Hamilton, New Zealand"
7248msgstr ""
7249
7250#. I18N: Location of an LDS church temple
7251#: app/Elements/TempleCode.php:106
7252msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7253msgstr ""
7254
7255#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7256msgid "He "
7257msgstr ""
7258
7259#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7260msgid "He died"
7261msgstr ""
7262
7263#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7265msgid "He married"
7266msgstr ""
7267
7268#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7269msgid "He resided at"
7270msgstr ""
7271
7272#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7273msgid "He was born"
7274msgstr ""
7275
7276#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7277msgid "He was buried"
7278msgstr ""
7279
7280#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7281msgid "He was christened"
7282msgstr ""
7283
7284#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7285msgid "He was cremated"
7286msgstr ""
7287
7288#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Header.php:42 app/Header.php:43
7289#: app/Header.php:44
7290msgid "Header"
7291msgstr ""
7292
7293#. I18N: Name of a country or state
7294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7295msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7296msgstr ""
7297
7298#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
7299#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59
7300msgid "Hebrew"
7301msgstr ""
7302
7303#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81
7304#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
7305msgid "Hebrew name"
7306msgstr ""
7307
7308#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
7309msgid "Height"
7310msgstr ""
7311
7312#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7313#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7314#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7315#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7316#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7317#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7318#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7319#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7320#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7321#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7322#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7323#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7324#, php-format
7325msgid "Hello %s…"
7326msgstr ""
7327
7328#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7329#, php-format
7330msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7334#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7335#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7336#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7337msgid "Hello administrator…"
7338msgstr ""
7339
7340#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11
7341#: resources/views/help/link.phtml:13
7342msgid "Help"
7343msgstr ""
7344
7345#. I18N: Location of an LDS church temple
7346#: app/Elements/TempleCode.php:108
7347msgid "Helsinki, Finland"
7348msgstr ""
7349
7350#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7351#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7352#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7353#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7354#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7355#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7356#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7357#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7358#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7359#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7360#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7361#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7362#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7363#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7364#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7365#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7366msgctxt "font name"
7367msgid "Helvetica"
7368msgstr ""
7369
7370#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7371msgid "Her occupation was"
7372msgstr ""
7373
7374#. I18N: https://wego.here.com
7375#: app/Module/HereMaps.php:82
7376msgid "Here maps"
7377msgstr ""
7378
7379#. I18N: Location of an LDS church temple
7380#: app/Elements/TempleCode.php:109
7381msgid "Hermosillo, Mexico"
7382msgstr ""
7383
7384#. I18N: a month in the Jewish calendar
7385#: app/Date/JewishDate.php:180
7386msgctxt "GENITIVE"
7387msgid "Heshvan"
7388msgstr ""
7389
7390#. I18N: a month in the Jewish calendar
7391#: app/Date/JewishDate.php:284
7392msgctxt "INSTRUMENTAL"
7393msgid "Heshvan"
7394msgstr ""
7395
7396#. I18N: a month in the Jewish calendar
7397#: app/Date/JewishDate.php:232
7398msgctxt "LOCATIVE"
7399msgid "Heshvan"
7400msgstr ""
7401
7402#. I18N: a month in the Jewish calendar
7403#: app/Date/JewishDate.php:128
7404msgctxt "NOMINATIVE"
7405msgid "Heshvan"
7406msgstr ""
7407
7408#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174
7409#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328
7410#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442
7411#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780
7412#: resources/views/admin/tags.phtml:884
7413msgid "Hide GEDCOM tags"
7414msgstr ""
7415
7416#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7417#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
7418#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7419#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7420msgid "Hide from everyone"
7421msgstr ""
7422
7423#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
7424#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7425#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7426#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
7427#: resources/views/login-page.phtml:47
7428#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7429#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
7430#: resources/views/register-page.phtml:75
7431#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7432#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7433#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7434#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7435msgid "Hide password"
7436msgstr ""
7437
7438#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7439msgid "Hide unused locations"
7440msgstr ""
7441
7442#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
7443msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
7444msgstr ""
7445
7446#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
7447msgid "Hierarchical relationship"
7448msgstr ""
7449
7450#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
7451#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
7452#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
7453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
7454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
7455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128
7456#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
7457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7459msgid "Highlighted image"
7460msgstr ""
7461
7462#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7463#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184
7464msgid "Hijri"
7465msgstr ""
7466
7467#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7468msgid "His occupation was"
7469msgstr ""
7470
7471#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740
7473#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7474#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7475#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7476#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7477#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
7478msgid "Historic events"
7479msgstr ""
7480
7481#. I18N: Name of a module
7482#. I18N: A configuration setting
7483#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
7485msgid "Hit counters"
7486msgstr ""
7487
7488#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
7489msgid "Holocaust"
7490msgstr ""
7491
7492#. I18N: Name of a module
7493#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7494#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
7495#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7496#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7497msgid "Home page"
7498msgstr ""
7499
7500#. I18N: Name of a country or state
7501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7502msgid "Honduras"
7503msgstr ""
7504
7505#. I18N: Location of an LDS church temple
7506#. I18N: Name of a country or state
7507#: app/Elements/TempleCode.php:110
7508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7509msgid "Hong Kong"
7510msgstr ""
7511
7512#. I18N: Name of a module/chart
7513#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7514#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7515msgid "Hourglass chart"
7516msgstr ""
7517
7518#. I18N: %s is an individual’s name
7519#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7520#, php-format
7521msgid "Hourglass chart of %s"
7522msgstr ""
7523
7524#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
7525#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
7526msgid "House number"
7527msgstr ""
7528
7529#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
7530msgid "Household"
7531msgstr ""
7532
7533#. I18N: Location of an LDS church temple
7534#: app/Elements/TempleCode.php:111
7535msgid "Houston, Texas, United States"
7536msgstr ""
7537
7538#. I18N: Configuration option
7539#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7540msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7541msgstr ""
7542
7543#. I18N: Name of a country or state
7544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7545msgid "Hungary"
7546msgstr ""
7547
7548#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:334
7549#: app/Functions/FunctionsPrint.php:343
7550#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:81
7551#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7552#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7553#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7554#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7556#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7560#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7561#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7562#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7563#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7564msgid "Husband"
7565msgstr ""
7566
7567#: app/Factories/ElementFactory.php:290
7568#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7569msgid "Husband’s age"
7570msgstr ""
7571
7572#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7573#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7574msgid "IP address"
7575msgstr ""
7576
7577#. I18N: Name of a country or state
7578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7579msgid "Iceland"
7580msgstr ""
7581
7582#: app/SurnameTradition.php:97
7583msgctxt "Surname tradition"
7584msgid "Icelandic"
7585msgstr ""
7586
7587#. I18N: Location of an LDS church temple
7588#: app/Elements/TempleCode.php:112
7589msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7590msgstr ""
7591
7592#: app/Factories/ElementFactory.php:540
7593msgid "Identification number"
7594msgstr ""
7595
7596#: resources/views/admin/tags.phtml:767
7597msgid "Identifiers"
7598msgstr ""
7599
7600#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7601msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7602msgstr "미디어 개체가 인물에 연결된 경우 정보 또는 이벤트에 연결되어야 할 때 올바른 위치로 이동할 수 있습니다."
7603
7604#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7605#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7606msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7607msgstr ""
7608
7609#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7610msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7611msgstr ""
7612
7613#: resources/views/help/name.phtml:22
7614#, php-format
7615msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7616msgstr "인물에게 성이 없으면 슬래시가 필요하지 않습니다. <%s> Jon Einarsson <%s>"
7617
7618#: resources/views/help/name.phtml:19
7619#, php-format
7620msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7621msgstr "인물이 두 개의 별명을 가진 경우 둘 다 슬래시로 묶어야합니다. <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7622
7623#: resources/views/help/name.phtml:28
7624#, php-format
7625msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7626msgstr "인물이 정식 이름의 일부가 아닌 닉네임으로 알려진 경우 따옴표로 묶어야합니다. 예를 들어 <%s> John \"Nobby\"/Clark/ <%s>입니다."
7627
7628#: resources/views/help/name.phtml:25
7629#, php-format
7630msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7631msgstr "인물이 첫 번째 이름으로 알려지지 않은 경우 선호하는 이름은 별표 (<%s>John Paul* /Smith/<%s>)로 표시해야합니다"
7632
7633#: resources/views/help/name.phtml:16
7634#, php-format
7635msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7636msgstr ""
7637
7638#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7639msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7640msgstr ""
7641
7642#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7643msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7644msgstr ""
7645
7646#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7647#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7648msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7649msgstr ""
7650
7651#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
7653msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7654msgstr ""
7655
7656#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7658msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7659msgstr ""
7660
7661#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7662msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7663msgstr ""
7664
7665#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7666msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7667msgstr ""
7668
7669#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7670msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7671msgstr ""
7672
7673#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7674msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7675msgstr ""
7676
7677#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7678#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7679msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7680msgstr ""
7681
7682#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7683#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7684msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7685msgstr ""
7686
7687#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7688msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7689msgstr ""
7690
7691#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7692msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7693msgstr ""
7694
7695#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7696msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7697msgstr ""
7698
7699#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7701msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7702msgstr ""
7703
7704#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7705#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7706msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7707msgstr ""
7708
7709#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7710msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7711msgstr ""
7712
7713#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7714msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7715msgstr ""
7716
7717#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:352 app/MediaFile.php:331
7718msgid "Image dimensions"
7719msgstr ""
7720
7721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
7722msgid "Images without watermarks"
7723msgstr ""
7724
7725#: app/Factories/ElementFactory.php:542
7726msgid "Immigration"
7727msgstr ""
7728
7729#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7730#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7731msgid "Import"
7732msgstr ""
7733
7734#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70
7735msgid "Import a GEDCOM file"
7736msgstr ""
7737
7738#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
7740msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7741msgstr ""
7742
7743#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7744msgid "Import geographic data"
7745msgstr ""
7746
7747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7748msgid "Import preferences"
7749msgstr ""
7750
7751#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7752#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7753msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7754msgstr ""
7755
7756#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7757msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7758msgstr ""
7759
7760#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7761msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7762msgstr ""
7763
7764#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
7766msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7767msgstr ""
7768
7769#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7771msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7772msgstr ""
7773
7774#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127
7775msgid "In this month…"
7776msgstr ""
7777
7778#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130
7779msgid "In this year…"
7780msgstr ""
7781
7782#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7783#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7784msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7785msgstr ""
7786
7787#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7788msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7789msgstr ""
7790
7791#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7792msgid "Include aliases"
7793msgstr ""
7794
7795#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7796msgid "Include associates"
7797msgstr ""
7798
7799#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7800#, php-format
7801msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7802msgstr ""
7803
7804#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
7805msgid "Include media (automatically zips files)"
7806msgstr ""
7807
7808#. I18N: Label for check-box
7809#: resources/views/admin/media.phtml:70
7810#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7811msgid "Include subfolders"
7812msgstr ""
7813
7814#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7815msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7816msgstr ""
7817
7818#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7819msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7820msgstr ""
7821
7822#. I18N: Label for a configuration option
7823#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7824msgid "Include the individual’s immediate family"
7825msgstr ""
7826
7827#. I18N: Name of a country or state
7828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7829msgid "India"
7830msgstr ""
7831
7832#. I18N: Location of an LDS church temple
7833#: app/Elements/TempleCode.php:113
7834msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7835msgstr ""
7836
7837#. I18N: Name of a module/report
7838#: app/Factories/ElementFactory.php:407
7839#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
7840#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113
7841#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7842#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7843#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7844#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7845#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7846#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7847#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7848#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7849#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7850#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7851#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7852#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7853#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7854#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7855#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7856#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7857#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7858#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7860#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7861#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7862#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7863#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7864#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7865#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7867#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7870#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7871#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7873#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7874msgid "Individual"
7875msgstr ""
7876
7877#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7878msgid "Individual 1"
7879msgstr ""
7880
7881#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7882msgid "Individual 2"
7883msgstr ""
7884
7885#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7886msgid "Individual distribution chart"
7887msgstr ""
7888
7889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719
7890msgid "Individual page"
7891msgstr ""
7892
7893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
7894msgid "Individual pages"
7895msgstr ""
7896
7897#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7898#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7899msgid "Individual record"
7900msgstr ""
7901
7902#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7903#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7904#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7905msgid "Individual who lived the longest"
7906msgstr ""
7907
7908#. I18N: Name of a module/list
7909#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7910#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271
7911#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111
7912#: app/Module/IndividualListModule.php:99
7913#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7915#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286
7916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335
7917#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528
7918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590
7919#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184
7920#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
7921#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7922#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7923#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7924#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7925#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7926#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7927#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7928#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7929#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7930#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7931#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7932#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7933#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7934#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7935#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7936#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7937#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7938#: resources/views/record-page-links.phtml:34
7939#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7940#: resources/views/search-results.phtml:37
7941#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7942#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7943msgid "Individuals"
7944msgstr "인물"
7945
7946#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7947#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7948msgid "Individuals with sources"
7949msgstr ""
7950
7951#: app/Module/IndividualListModule.php:420
7952#, php-format
7953msgid "Individuals with surname %s"
7954msgstr ""
7955
7956#. I18N: Name of a country or state
7957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7958msgid "Indonesia"
7959msgstr ""
7960
7961#: app/Elements/AgeAtEvent.php:79
7962msgid "Infant"
7963msgstr ""
7964
7965#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7966msgid "Informant"
7967msgstr ""
7968
7969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7970msgctxt "FEMALE"
7971msgid "Informant"
7972msgstr ""
7973
7974#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7975msgctxt "MALE"
7976msgid "Informant"
7977msgstr ""
7978
7979#. I18N: Name of a module
7980#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
7981#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
7982msgid "Interactive tree"
7983msgstr ""
7984
7985#. I18N: %s is an individual’s name
7986#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
7987#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159
7988#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
7989#, php-format
7990msgid "Interactive tree of %s"
7991msgstr ""
7992
7993#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
7994msgid "Interment"
7995msgstr ""
7996
7997#: app/Services/MessageService.php:224
7998msgid "Internal messaging"
7999msgstr ""
8000
8001#: app/Services/MessageService.php:225
8002msgid "Internal messaging with emails"
8003msgstr ""
8004
8005#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
8006msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8007msgstr ""
8008
8009#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8010msgid "Invalid GEDCOM record"
8011msgstr ""
8012
8013#: app/Date.php:378
8014msgid "Invalid date"
8015msgstr ""
8016
8017#. I18N: Name of a country or state
8018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8019msgid "Iran"
8020msgstr ""
8021
8022#. I18N: Name of a country or state
8023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8024msgid "Iraq"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: Name of a country or state
8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8029msgid "Ireland"
8030msgstr ""
8031
8032#. I18N: Name of a country or state
8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8034msgid "Isle of Man"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: Name of a country or state
8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8039msgid "Israel"
8040msgstr ""
8041
8042#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8043msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8044msgstr ""
8045
8046#. I18N: Name of a country or state
8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8048msgid "Italy"
8049msgstr ""
8050
8051#. I18N: a month in the Jewish calendar
8052#: app/Date/JewishDate.php:194
8053msgctxt "GENITIVE"
8054msgid "Iyar"
8055msgstr ""
8056
8057#. I18N: a month in the Jewish calendar
8058#: app/Date/JewishDate.php:298
8059msgctxt "INSTRUMENTAL"
8060msgid "Iyar"
8061msgstr ""
8062
8063#. I18N: a month in the Jewish calendar
8064#: app/Date/JewishDate.php:246
8065msgctxt "LOCATIVE"
8066msgid "Iyar"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: a month in the Jewish calendar
8070#: app/Date/JewishDate.php:142
8071msgctxt "NOMINATIVE"
8072msgid "Iyar"
8073msgstr ""
8074
8075#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8076#: app/Date.php:239
8077msgid "Jalali"
8078msgstr ""
8079
8080#. I18N: Name of a country or state
8081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8082msgid "Jamaica"
8083msgstr ""
8084
8085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8086msgctxt "Abbreviation for January"
8087msgid "Jan"
8088msgstr ""
8089
8090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8091msgctxt "GENITIVE"
8092msgid "January"
8093msgstr ""
8094
8095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8096msgctxt "INSTRUMENTAL"
8097msgid "January"
8098msgstr ""
8099
8100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8101msgctxt "LOCATIVE"
8102msgid "January"
8103msgstr ""
8104
8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8106#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8107#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8108msgctxt "NOMINATIVE"
8109msgid "January"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: Name of a country or state
8113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8114msgid "Japan"
8115msgstr ""
8116
8117#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8118#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8119#: resources/views/help/date.phtml:168
8120msgid "Jewish"
8121msgstr ""
8122
8123#. I18N: Location of an LDS church temple
8124#: app/Elements/TempleCode.php:114
8125msgid "Johannesburg, South Africa"
8126msgstr ""
8127
8128#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8129#: app/Services/TreeService.php:209
8130msgid "John /DOE/"
8131msgstr ""
8132
8133#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
8134msgid "Joint family name"
8135msgstr ""
8136
8137#. I18N: Name of a country or state
8138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8139msgid "Jordan"
8140msgstr ""
8141
8142#. I18N: Location of an LDS church temple
8143#: app/Elements/TempleCode.php:115
8144msgid "Jordan River, Utah, United States"
8145msgstr ""
8146
8147#. I18N: Name of a module
8148#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8149msgid "Journal"
8150msgstr ""
8151
8152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8153msgctxt "Abbreviation for July"
8154msgid "Jul"
8155msgstr ""
8156
8157#. I18N: The julian calendar
8158#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152
8159msgid "Julian"
8160msgstr ""
8161
8162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8163msgctxt "GENITIVE"
8164msgid "July"
8165msgstr ""
8166
8167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8168msgctxt "INSTRUMENTAL"
8169msgid "July"
8170msgstr ""
8171
8172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8173msgctxt "LOCATIVE"
8174msgid "July"
8175msgstr ""
8176
8177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8178#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
8179#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8180msgctxt "NOMINATIVE"
8181msgid "July"
8182msgstr ""
8183
8184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8185#: app/Date/HijriDate.php:136
8186msgctxt "GENITIVE"
8187msgid "Jumada al-awwal"
8188msgstr ""
8189
8190#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8191#: app/Date/HijriDate.php:226
8192msgctxt "INSTRUMENTAL"
8193msgid "Jumada al-awwal"
8194msgstr ""
8195
8196#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8197#: app/Date/HijriDate.php:181
8198msgctxt "LOCATIVE"
8199msgid "Jumada al-awwal"
8200msgstr ""
8201
8202#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8203#: app/Date/HijriDate.php:91
8204msgctxt "NOMINATIVE"
8205msgid "Jumada al-awwal"
8206msgstr ""
8207
8208#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8209#: app/Date/HijriDate.php:138
8210msgctxt "GENITIVE"
8211msgid "Jumada al-thani"
8212msgstr ""
8213
8214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8215#: app/Date/HijriDate.php:228
8216msgctxt "INSTRUMENTAL"
8217msgid "Jumada al-thani"
8218msgstr ""
8219
8220#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8221#: app/Date/HijriDate.php:183
8222msgctxt "LOCATIVE"
8223msgid "Jumada al-thani"
8224msgstr ""
8225
8226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8227#: app/Date/HijriDate.php:93
8228msgctxt "NOMINATIVE"
8229msgid "Jumada al-thani"
8230msgstr ""
8231
8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8233msgctxt "Abbreviation for June"
8234msgid "Jun"
8235msgstr ""
8236
8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8238msgctxt "GENITIVE"
8239msgid "June"
8240msgstr ""
8241
8242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8243msgctxt "INSTRUMENTAL"
8244msgid "June"
8245msgstr ""
8246
8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8248msgctxt "LOCATIVE"
8249msgid "June"
8250msgstr ""
8251
8252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
8254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8255msgctxt "NOMINATIVE"
8256msgid "June"
8257msgstr ""
8258
8259#. I18N: Location of an LDS church temple
8260#: app/Elements/TempleCode.php:116
8261msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8262msgstr ""
8263
8264#. I18N: Name of a country or state
8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8266msgid "Kazakhstan"
8267msgstr ""
8268
8269#. I18N: A configuration setting
8270#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8271msgid "Keep media objects"
8272msgstr ""
8273
8274#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8275msgid "Keep open"
8276msgstr ""
8277
8278#. I18N: A configuration setting
8279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
8280#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8281#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8282msgid "Keep the existing “last change” information"
8283msgstr ""
8284
8285#. I18N: Name of a country or state
8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8287msgid "Kenya"
8288msgstr ""
8289
8290#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8291msgid "Keyword examples"
8292msgstr ""
8293
8294#: app/Date/JalaliDate.php:261
8295msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8296msgid "Khor"
8297msgstr ""
8298
8299#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8300#: app/Date/JalaliDate.php:129
8301msgctxt "GENITIVE"
8302msgid "Khordad"
8303msgstr ""
8304
8305#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8306#: app/Date/JalaliDate.php:219
8307msgctxt "INSTRUMENTAL"
8308msgid "Khordad"
8309msgstr ""
8310
8311#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8312#: app/Date/JalaliDate.php:174
8313msgctxt "LOCATIVE"
8314msgid "Khordad"
8315msgstr ""
8316
8317#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8318#: app/Date/JalaliDate.php:84
8319msgctxt "NOMINATIVE"
8320msgid "Khordad"
8321msgstr ""
8322
8323#. I18N: Name of a country or state
8324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8325msgid "Kiribati"
8326msgstr ""
8327
8328#. I18N: a month in the Jewish calendar
8329#: app/Date/JewishDate.php:182
8330msgctxt "GENITIVE"
8331msgid "Kislev"
8332msgstr ""
8333
8334#. I18N: a month in the Jewish calendar
8335#: app/Date/JewishDate.php:286
8336msgctxt "INSTRUMENTAL"
8337msgid "Kislev"
8338msgstr ""
8339
8340#. I18N: a month in the Jewish calendar
8341#: app/Date/JewishDate.php:234
8342msgctxt "LOCATIVE"
8343msgid "Kislev"
8344msgstr ""
8345
8346#. I18N: a month in the Jewish calendar
8347#: app/Date/JewishDate.php:130
8348msgctxt "NOMINATIVE"
8349msgid "Kislev"
8350msgstr ""
8351
8352#. I18N: Location of an LDS church temple
8353#: app/Elements/TempleCode.php:117
8354msgid "Kona, Hawaii, United States"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: Name of a country or state
8358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8359msgid "Korea"
8360msgstr ""
8361
8362#. I18N: Name of a country or state
8363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8364msgid "Kuwait"
8365msgstr ""
8366
8367#. I18N: Location of an LDS church temple
8368#: app/Elements/TempleCode.php:118
8369msgid "Kyiv, Ukraine"
8370msgstr ""
8371
8372#. I18N: Name of a country or state
8373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8374msgid "Kyrgyzstan"
8375msgstr ""
8376
8377#: app/Factories/ElementFactory.php:459
8378msgid "LDS baptism"
8379msgstr ""
8380
8381#: app/Factories/ElementFactory.php:597
8382msgid "LDS child sealing"
8383msgstr ""
8384
8385#: resources/views/admin/tags.phtml:713
8386msgid "LDS church"
8387msgstr ""
8388
8389#: app/Factories/ElementFactory.php:499
8390msgid "LDS confirmation"
8391msgstr ""
8392
8393#: app/Factories/ElementFactory.php:519
8394msgid "LDS endowment"
8395msgstr ""
8396
8397#: app/Factories/ElementFactory.php:353
8398msgid "LDS spouse sealing"
8399msgstr ""
8400
8401#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
8402#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
8403#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
8404#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
8405#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
8406#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
8407#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
8408msgid "Label"
8409msgstr ""
8410
8411#. I18N: Location of an LDS church temple
8412#: app/Elements/TempleCode.php:107
8413msgid "Laie, Hawaii, United States"
8414msgstr ""
8415
8416#. I18N: page orientation
8417#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131
8418#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8419#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8420msgid "Landscape"
8421msgstr ""
8422
8423#. I18N: A configuration setting
8424#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:722
8425#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
8426#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8427#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8429#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8430#: resources/views/admin/users.phtml:29
8431#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8432#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8433#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8434msgid "Language"
8435msgstr ""
8436
8437#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8438#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
8439#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8440#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8441msgid "Languages"
8442msgstr ""
8443
8444#. I18N: Name of a country or state
8445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8446msgid "Laos"
8447msgstr ""
8448
8449#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8450msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8451msgstr ""
8452
8453#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8454#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8455msgid "Largest families"
8456msgstr ""
8457
8458#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8459msgid "Largest number of grandchildren"
8460msgstr ""
8461
8462#. I18N: Location of an LDS church temple
8463#: app/Elements/TempleCode.php:125
8464msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8465msgstr ""
8466
8467#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:488
8468#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:638
8469#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:685
8470#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:732
8471#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
8472#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191
8473#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8474#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8475#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8476#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8477#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8478#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8479#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8480#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8481#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8482#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8483#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8484#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8485msgid "Last change"
8486msgstr ""
8487
8488#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8489msgid "Last email reminder was sent "
8490msgstr ""
8491
8492#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8493msgid "Last event"
8494msgstr ""
8495
8496#: resources/views/admin/users.phtml:33
8497msgid "Last signed in"
8498msgstr ""
8499
8500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8501#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8502#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8503#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8504msgid "Latest birth"
8505msgstr ""
8506
8507#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8508#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8509#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8510#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8511msgid "Latest death"
8512msgstr ""
8513
8514#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8515msgid "Latest divorce"
8516msgstr ""
8517
8518#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8519msgid "Latest marriage"
8520msgstr ""
8521
8522#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430
8523#: app/Functions/FunctionsPrint.php:390 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
8524#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8525#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8526#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8527#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8528#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8529msgid "Latitude"
8530msgstr ""
8531
8532#. I18N: Name of a country or state
8533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8534msgid "Latvia"
8535msgstr ""
8536
8537#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8538#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8539#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8540#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8541#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8542msgid "Layout"
8543msgstr ""
8544
8545#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8546msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8547msgstr ""
8548
8549#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8550msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8551msgstr ""
8552
8553#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8555msgid "Leaves"
8556msgstr ""
8557
8558#. I18N: Name of a country or state
8559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8560msgid "Lebanon"
8561msgstr ""
8562
8563#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8564#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8565msgid "Legacy URLs"
8566msgstr ""
8567
8568#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
8569msgid "Legatee"
8570msgstr ""
8571
8572#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8573msgid "Length of marriage"
8574msgstr ""
8575
8576#. I18N: Name of a country or state
8577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8578msgid "Lesotho"
8579msgstr ""
8580
8581#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8582#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8583#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8584#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8585#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8586#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8592#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8594#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8597msgctxt "paper size"
8598msgid "Letter"
8599msgstr ""
8600
8601#. I18N: Name of a country or state
8602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8603msgid "Liberia"
8604msgstr ""
8605
8606#. I18N: Name of a country or state
8607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8608msgid "Libya"
8609msgstr ""
8610
8611#. I18N: Name of a country or state
8612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8613msgid "Liechtenstein"
8614msgstr ""
8615
8616#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8617msgid "Lifespan"
8618msgstr ""
8619
8620#. I18N: Name of a module/chart
8621#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8622msgid "Lifespans"
8623msgstr ""
8624
8625#. I18N: Location of an LDS church temple
8626#: app/Elements/TempleCode.php:120
8627msgid "Lima, Peru"
8628msgstr ""
8629
8630#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8631#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819
8632msgid "Link media objects to facts and events"
8633msgstr ""
8634
8635#. I18N: You need to:
8636#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8637#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8638msgid "Link the user account to an individual."
8639msgstr ""
8640
8641#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57
8642#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8643msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8644msgstr ""
8645
8646#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8647#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8648msgid "Link this media object to a family"
8649msgstr ""
8650
8651#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8652#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8653msgid "Link this media object to a source"
8654msgstr ""
8655
8656#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8657#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8658msgid "Link this media object to an individual"
8659msgstr ""
8660
8661#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8662msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8663msgstr ""
8664
8665#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8666#: resources/views/chart-box.phtml:126
8667msgid "Links"
8668msgstr ""
8669
8670#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8671#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8672msgid "List"
8673msgstr ""
8674
8675#. I18N: Name of a module
8676#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8677#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691
8679#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8680#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8682msgid "Lists"
8683msgstr ""
8684
8685#. I18N: Name of a country or state
8686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8687msgid "Lithuania"
8688msgstr ""
8689
8690#: app/SurnameTradition.php:107
8691msgctxt "Surname tradition"
8692msgid "Lithuanian"
8693msgstr ""
8694
8695#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8696msgid "Living"
8697msgstr ""
8698
8699#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8700msgid "Living individuals"
8701msgstr ""
8702
8703#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8704msgid "Loading…"
8705msgstr ""
8706
8707#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8708#: resources/views/admin/media.phtml:40
8709msgid "Local files"
8710msgstr ""
8711
8712#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144
8713#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123
8714#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8715msgid "Location"
8716msgstr ""
8717
8718#. I18N: Name of a module/list
8719#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73
8720#: app/Module/LocationListModule.php:167
8721#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8722#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8723#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8724#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8725#: resources/views/search-results.phtml:92
8726msgid "Locations"
8727msgstr ""
8728
8729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8730msgid "Lodger"
8731msgstr ""
8732
8733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8734msgctxt "FEMALE"
8735msgid "Lodger"
8736msgstr ""
8737
8738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8739msgctxt "MALE"
8740msgid "Lodger"
8741msgstr ""
8742
8743#. I18N: Location of an LDS church temple
8744#: app/Elements/TempleCode.php:121
8745msgid "Logan, Utah, United States"
8746msgstr ""
8747
8748#. I18N: Location of an LDS church temple
8749#: app/Elements/TempleCode.php:122
8750msgid "London, England"
8751msgstr ""
8752
8753#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8755msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8756msgstr ""
8757
8758#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8759msgid "Longest marriage"
8760msgstr ""
8761
8762#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:431
8763#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
8764#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8765#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8766#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8767#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8768#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8769msgid "Longitude"
8770msgstr ""
8771
8772#. I18N: Location of an LDS church temple
8773#: app/Elements/TempleCode.php:119
8774msgid "Los Angeles, California, United States"
8775msgstr ""
8776
8777#. I18N: Location of an LDS church temple
8778#: app/Elements/TempleCode.php:123
8779msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8780msgstr ""
8781
8782#. I18N: Location of an LDS church temple
8783#: app/Elements/TempleCode.php:124
8784msgid "Lubbock, Texas, United States"
8785msgstr ""
8786
8787#. I18N: Name of a country or state
8788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8789msgid "Luxembourg"
8790msgstr ""
8791
8792#. I18N: Name of a country or state
8793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8794msgid "Macau"
8795msgstr ""
8796
8797#. I18N: Name of a country or state
8798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8799msgid "Macedonia"
8800msgstr ""
8801
8802#. I18N: Name of a country or state
8803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8804msgid "Madagascar"
8805msgstr ""
8806
8807#. I18N: Location of an LDS church temple
8808#: app/Elements/TempleCode.php:126
8809msgid "Madrid, Spain"
8810msgstr ""
8811
8812#. I18N: Type of media object
8813#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8814msgid "Magazine"
8815msgstr ""
8816
8817#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8818#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
8819#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
8820#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
8821msgid "Maidenhead location code"
8822msgstr ""
8823
8824#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
8825msgid "Mailing name"
8826msgstr ""
8827
8828#: app/Services/MessageService.php:227
8829msgid "Mailto link"
8830msgstr ""
8831
8832#. I18N: Name of a country or state
8833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8834msgid "Malawi"
8835msgstr ""
8836
8837#. I18N: Name of a country or state
8838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8839msgid "Malaysia"
8840msgstr ""
8841
8842#. I18N: Name of a country or state
8843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8844msgid "Maldives"
8845msgstr ""
8846
8847#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779
8848#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8849msgid "Male"
8850msgstr ""
8851
8852#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8853#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8854#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8855#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8856#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8857#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8858#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8859#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8860#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8861#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8862#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8863#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8864#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8865#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8866#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8867#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8868#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8869msgid "Males"
8870msgstr ""
8871
8872#. I18N: Name of a country or state
8873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8874msgid "Mali"
8875msgstr ""
8876
8877#. I18N: Name of a country or state
8878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8879msgid "Malta"
8880msgstr ""
8881
8882#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86
8883#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8884#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8885#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8886#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8887#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8888#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8889#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8890#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8891#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8893#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8894#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8895#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8896msgid "Manage family trees"
8897msgstr ""
8898
8899#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807
8901#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8902msgid "Manage media"
8903msgstr ""
8904
8905#. I18N: Listbox entry; name of a role
8906#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8907#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114
8908#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8909#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8910msgid "Manager"
8911msgstr ""
8912
8913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
8914msgid "Managers"
8915msgstr ""
8916
8917#. I18N: Location of an LDS church temple
8918#: app/Elements/TempleCode.php:127
8919msgid "Manaus, Brazil"
8920msgstr ""
8921
8922#. I18N: Location of an LDS church temple
8923#: app/Elements/TempleCode.php:128
8924msgid "Manhattan, New York, United States"
8925msgstr ""
8926
8927#. I18N: Location of an LDS church temple
8928#: app/Elements/TempleCode.php:129
8929msgid "Manila, Philippines"
8930msgstr ""
8931
8932#. I18N: Location of an LDS church temple
8933#: app/Elements/TempleCode.php:130
8934msgid "Manti, Utah, United States"
8935msgstr ""
8936
8937#. I18N: Type of media object
8938#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8939msgid "Manuscript"
8940msgstr ""
8941
8942#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
8944msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8945msgstr ""
8946
8947#. I18N: Type of media object
8948#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8949#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836
8950#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8951msgid "Map"
8952msgstr ""
8953
8954#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8955msgid "Map link"
8956msgstr ""
8957
8958#. I18N: Links to maps
8959#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654
8961msgid "Map links"
8962msgstr ""
8963
8964#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:661
8966msgid "Map providers"
8967msgstr ""
8968
8969#. I18N: mapbox.com
8970#: app/Module/MapBox.php:82
8971msgid "Mapbox"
8972msgstr ""
8973
8974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8975msgctxt "Abbreviation for March"
8976msgid "Mar"
8977msgstr ""
8978
8979#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8980msgctxt "GENITIVE"
8981msgid "March"
8982msgstr ""
8983
8984#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8985msgctxt "INSTRUMENTAL"
8986msgid "March"
8987msgstr ""
8988
8989#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8990msgctxt "LOCATIVE"
8991msgid "March"
8992msgstr ""
8993
8994#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8995#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8996#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8997msgctxt "NOMINATIVE"
8998msgid "March"
8999msgstr ""
9000
9001#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
9003msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9004msgstr ""
9005
9006#: app/Factories/ElementFactory.php:340 app/Module/BranchesListModule.php:446
9007#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9008#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9009#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9010#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9011#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9012#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9013#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9014#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9015#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9061msgid "Marriage"
9062msgstr ""
9063
9064#: app/Factories/ElementFactory.php:335
9065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9066msgid "Marriage banns"
9067msgstr ""
9068
9069#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
9070#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
9071msgid "Marriage beginning status"
9072msgstr ""
9073
9074#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
9075msgid "Marriage bond"
9076msgstr ""
9077
9078#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9079msgid "Marriage by country"
9080msgstr ""
9081
9082#: app/Factories/ElementFactory.php:338
9083msgid "Marriage contract"
9084msgstr ""
9085
9086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9087msgid "Marriage date range end"
9088msgstr ""
9089
9090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9091msgid "Marriage date range start"
9092msgstr ""
9093
9094#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
9095#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
9096msgid "Marriage ending status"
9097msgstr ""
9098
9099#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
9100msgid "Marriage intention"
9101msgstr ""
9102
9103#: app/Factories/ElementFactory.php:339
9104msgid "Marriage license"
9105msgstr ""
9106
9107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
9108msgid "Marriage of a brother"
9109msgstr ""
9110
9111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
9112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
9113msgid "Marriage of a child"
9114msgstr ""
9115
9116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
9117msgid "Marriage of a daughter"
9118msgstr ""
9119
9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
9121msgid "Marriage of a father"
9122msgstr ""
9123
9124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
9128msgid "Marriage of a grandchild"
9129msgstr ""
9130
9131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9132msgid "Marriage of a granddaughter"
9133msgstr ""
9134
9135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9136msgctxt "daughter’s daughter"
9137msgid "Marriage of a granddaughter"
9138msgstr ""
9139
9140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9141msgctxt "son’s daughter"
9142msgid "Marriage of a granddaughter"
9143msgstr ""
9144
9145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
9146msgid "Marriage of a grandson"
9147msgstr ""
9148
9149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
9150msgctxt "daughter’s son"
9151msgid "Marriage of a grandson"
9152msgstr ""
9153
9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
9155msgctxt "son’s son"
9156msgid "Marriage of a grandson"
9157msgstr ""
9158
9159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9160msgid "Marriage of a half-brother"
9161msgstr ""
9162
9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9164msgid "Marriage of a half-sibling"
9165msgstr ""
9166
9167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9168msgid "Marriage of a half-sister"
9169msgstr ""
9170
9171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
9172msgid "Marriage of a mother"
9173msgstr ""
9174
9175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792
9176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
9177msgid "Marriage of a parent"
9178msgstr ""
9179
9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
9182msgid "Marriage of a sibling"
9183msgstr ""
9184
9185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9186msgid "Marriage of a sister"
9187msgstr ""
9188
9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
9190msgid "Marriage of a son"
9191msgstr ""
9192
9193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:825
9194msgid "Marriage of parents"
9195msgstr ""
9196
9197#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9198msgid "Marriage place contains"
9199msgstr ""
9200
9201#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9202msgid "Marriage places"
9203msgstr ""
9204
9205#: app/Factories/ElementFactory.php:344
9206msgid "Marriage settlement"
9207msgstr ""
9208
9209#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53
9210msgid "Marriage type unknown"
9211msgstr ""
9212
9213#. I18N: Name of a module/report
9214#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9215#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9216#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9217#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9218msgid "Marriages"
9219msgstr ""
9220
9221#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9222#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9223msgid "Marriages by century"
9224msgstr ""
9225
9226#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
9227#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9228#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9229#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9230#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9231#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9232msgid "Married name"
9233msgstr ""
9234
9235#. I18N: Name of a country or state
9236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9237msgid "Marshall Islands"
9238msgstr ""
9239
9240#. I18N: Name of a country or state
9241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9242msgid "Martinique"
9243msgstr ""
9244
9245#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9246msgid "Masquerade as this user"
9247msgstr ""
9248
9249#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9250#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9251msgid "Match both upper and lower case letters."
9252msgstr ""
9253
9254#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9255msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9256msgstr ""
9257
9258#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
9259msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9260msgstr ""
9261
9262#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9263msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9264msgstr ""
9265
9266#. I18N: Name of a country or state
9267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9268msgid "Mauritania"
9269msgstr ""
9270
9271#. I18N: Name of a country or state
9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9273msgid "Mauritius"
9274msgstr ""
9275
9276#. I18N: A configuration setting
9277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
9278msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9279msgstr ""
9280
9281#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9282#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9283msgid "Maximum upload size: "
9284msgstr ""
9285
9286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9287msgctxt "Abbreviation for May"
9288msgid "May"
9289msgstr ""
9290
9291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9292msgctxt "GENITIVE"
9293msgid "May"
9294msgstr ""
9295
9296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9297msgctxt "INSTRUMENTAL"
9298msgid "May"
9299msgstr ""
9300
9301#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9302msgctxt "LOCATIVE"
9303msgid "May"
9304msgstr ""
9305
9306#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9307#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9308#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9309msgctxt "NOMINATIVE"
9310msgid "May"
9311msgstr ""
9312
9313#. I18N: Name of a country or state
9314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9315msgid "Mayotte"
9316msgstr ""
9317
9318#. I18N: Location of an LDS church temple
9319#: app/Elements/TempleCode.php:131
9320msgid "Medford, Oregon, United States"
9321msgstr ""
9322
9323#. I18N: Name of a module
9324#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219
9325#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327
9327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:799
9328#: resources/views/admin/media.phtml:104
9329#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9330#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9331msgid "Media"
9332msgstr "미디어"
9333
9334#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9335#: resources/views/admin/media.phtml:100
9336#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9337#: resources/views/media-page-details.phtml:30
9338#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9339#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9340msgid "Media file"
9341msgstr ""
9342
9343#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9344msgid "Media file to upload"
9345msgstr ""
9346
9347#. I18N: %s is the name of a folder.
9348#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9349#, php-format
9350msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9351msgstr ""
9352
9353#: resources/views/admin/media.phtml:31
9354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
9355msgid "Media files"
9356msgstr ""
9357
9358#. I18N: A configuration setting
9359#: resources/views/admin/media.phtml:63
9360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248
9361msgid "Media folder"
9362msgstr ""
9363
9364#: resources/views/admin/media.phtml:32
9365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243
9366msgid "Media folders"
9367msgstr ""
9368
9369#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:313
9370#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:366
9371#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:444
9372#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/Factories/ElementFactory.php:611
9373#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:637
9374#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:696
9375#: app/Factories/ElementFactory.php:725
9376#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231
9377#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
9378#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249
9379#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
9380#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9381#: resources/views/admin/media.phtml:108
9382#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9383#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9384#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9385#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9386msgid "Media object"
9387msgstr ""
9388
9389#. I18N: Name of a module/list
9390#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82
9391#: app/Services/AdminService.php:186
9392#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9393#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9394#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9395#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9396#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9397#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9398#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9399#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9400#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9401#: resources/views/record-page-links.phtml:52
9402#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9403#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9404msgid "Media objects"
9405msgstr ""
9406
9407#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9408msgid "Media objects found"
9409msgstr ""
9410
9411#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9412msgid "Media objects per page"
9413msgstr ""
9414
9415#: app/Factories/ElementFactory.php:644 app/Factories/ElementFactory.php:702
9416#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138
9417#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
9418#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9419#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9420msgid "Media type"
9421msgstr ""
9422
9423#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
9424#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54
9425msgid "Medical"
9426msgstr ""
9427
9428#. I18N: The name of a colour-scheme
9429#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9430msgid "Mediterranio"
9431msgstr ""
9432
9433#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9434msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9435msgstr ""
9436
9437#: app/Date/JalaliDate.php:265
9438msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9439msgid "Mehr"
9440msgstr ""
9441
9442#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9443#: app/Date/JalaliDate.php:137
9444msgctxt "GENITIVE"
9445msgid "Mehr"
9446msgstr ""
9447
9448#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9449#: app/Date/JalaliDate.php:227
9450msgctxt "INSTRUMENTAL"
9451msgid "Mehr"
9452msgstr ""
9453
9454#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9455#: app/Date/JalaliDate.php:182
9456msgctxt "LOCATIVE"
9457msgid "Mehr"
9458msgstr ""
9459
9460#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9461#: app/Date/JalaliDate.php:92
9462msgctxt "NOMINATIVE"
9463msgid "Mehr"
9464msgstr ""
9465
9466#. I18N: Location of an LDS church temple
9467#: app/Elements/TempleCode.php:132
9468msgid "Melbourne, Australia"
9469msgstr ""
9470
9471#. I18N: Listbox entry; name of a role
9472#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9473#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
9474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9475#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9476#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9477msgid "Member"
9478msgstr ""
9479
9480#. I18N: Location of an LDS church temple
9481#: app/Elements/TempleCode.php:133
9482msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9483msgstr ""
9484
9485#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9486#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9487msgid "Menu"
9488msgstr ""
9489
9490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677
9492#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9493#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9494msgid "Menus"
9495msgstr ""
9496
9497#. I18N: The name of a colour-scheme
9498#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9499msgid "Mercury"
9500msgstr ""
9501
9502#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9503msgid "Merge"
9504msgstr "병합"
9505
9506#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9507#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
9508msgid "Merge family trees"
9509msgstr "가계도 병합"
9510
9511#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9512#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68
9513#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9514msgid "Merge records"
9515msgstr "자료 병합"
9516
9517#. I18N: Location of an LDS church temple
9518#: app/Elements/TempleCode.php:134
9519msgid "Merida, Mexico"
9520msgstr ""
9521
9522#. I18N: Location of an LDS church temple
9523#: app/Elements/TempleCode.php:60
9524msgid "Mesa, Arizona, United States"
9525msgstr ""
9526
9527#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9528#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9529#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9530#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9531#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9532msgid "Message"
9533msgstr ""
9534
9535#. I18N: Name of a module
9536#. I18N: A configuration setting
9537#: app/Module/UserMessagesModule.php:70
9538#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
9539msgid "Messages"
9540msgstr "메세지"
9541
9542#. I18N: a month in the French republican calendar
9543#: app/Date/FrenchDate.php:153
9544msgctxt "GENITIVE"
9545msgid "Messidor"
9546msgstr ""
9547
9548#. I18N: a month in the French republican calendar
9549#: app/Date/FrenchDate.php:247
9550msgctxt "INSTRUMENTAL"
9551msgid "Messidor"
9552msgstr ""
9553
9554#. I18N: a month in the French republican calendar
9555#: app/Date/FrenchDate.php:200
9556msgctxt "LOCATIVE"
9557msgid "Messidor"
9558msgstr ""
9559
9560#. I18N: a month in the French republican calendar
9561#: app/Date/FrenchDate.php:106
9562msgctxt "NOMINATIVE"
9563msgid "Messidor"
9564msgstr ""
9565
9566#. I18N: Name of a country or state
9567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9568msgid "Mexico"
9569msgstr ""
9570
9571#. I18N: Location of an LDS church temple
9572#: app/Elements/TempleCode.php:135
9573msgid "Mexico City, Mexico"
9574msgstr ""
9575
9576#. I18N: Type of media object
9577#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9578msgid "Microfiche"
9579msgstr ""
9580
9581#. I18N: Type of media object
9582#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151
9583msgid "Microfilm"
9584msgstr ""
9585
9586#. I18N: Name of a country or state
9587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9588msgid "Micronesia"
9589msgstr ""
9590
9591#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9592msgid "Middle East"
9593msgstr ""
9594
9595#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67
9596msgid "Military"
9597msgstr ""
9598
9599#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
9600#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
9601msgid "Military service"
9602msgstr "병역"
9603
9604#. I18N: Name of a module/report
9605#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9608msgid "Missing data"
9609msgstr ""
9610
9611#. I18N: Listbox entry; name of a role
9612#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9613#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9614msgid "Moderator"
9615msgstr ""
9616
9617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
9618msgid "Moderators"
9619msgstr ""
9620
9621#: resources/views/admin/components.phtml:39
9622#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9623msgid "Module"
9624msgstr ""
9625
9626#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9627#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9628msgid "Module administration"
9629msgstr ""
9630
9631#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565
9633#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9634#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
9635#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9636#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9637#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9638#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9639#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9640#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9641#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9642#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
9643#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9644#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9645#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9646#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9647msgid "Modules"
9648msgstr ""
9649
9650#. I18N: Name of a country or state
9651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9652msgid "Moldova"
9653msgstr ""
9654
9655#. I18N: abbreviation for Monday
9656#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280
9657#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9658msgid "Mon"
9659msgstr ""
9660
9661#. I18N: Name of a country or state
9662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9663msgid "Monaco"
9664msgstr ""
9665
9666#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253
9667msgid "Monday"
9668msgstr ""
9669
9670#. I18N: Name of a country or state
9671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9672msgid "Mongolia"
9673msgstr ""
9674
9675#. I18N: Name of a country or state
9676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9677msgid "Montenegro"
9678msgstr ""
9679
9680#. I18N: Location of an LDS church temple
9681#: app/Elements/TempleCode.php:137
9682msgid "Monterrey, Mexico"
9683msgstr ""
9684
9685#. I18N: Location of an LDS church temple
9686#: app/Elements/TempleCode.php:136
9687msgid "Montevideo, Uruguay"
9688msgstr ""
9689
9690#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9691#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9695#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9696#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9697msgid "Month"
9698msgstr ""
9699
9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280
9701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9702msgid "Month of birth"
9703msgstr ""
9704
9705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420
9706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9707msgid "Month of birth of first child in a relation"
9708msgstr ""
9709
9710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329
9711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9712msgid "Month of death"
9713msgstr ""
9714
9715#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469
9716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9717msgid "Month of first marriage"
9718msgstr ""
9719
9720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378
9721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9722msgid "Month of marriage"
9723msgstr ""
9724
9725#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9726#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9727#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9728msgid "Month:"
9729msgstr ""
9730
9731#. I18N: Location of an LDS church temple
9732#: app/Elements/TempleCode.php:138
9733msgid "Monticello, Utah, United States"
9734msgstr ""
9735
9736#. I18N: Location of an LDS church temple
9737#: app/Elements/TempleCode.php:139
9738msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9739msgstr ""
9740
9741#. I18N: Name of a country or state
9742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9743msgid "Montserrat"
9744msgstr ""
9745
9746#: app/Date/JalaliDate.php:263
9747msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9748msgid "Mor"
9749msgstr ""
9750
9751#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9752#: app/Date/JalaliDate.php:133
9753msgctxt "GENITIVE"
9754msgid "Mordad"
9755msgstr ""
9756
9757#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9758#: app/Date/JalaliDate.php:223
9759msgctxt "INSTRUMENTAL"
9760msgid "Mordad"
9761msgstr ""
9762
9763#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9764#: app/Date/JalaliDate.php:178
9765msgctxt "LOCATIVE"
9766msgid "Mordad"
9767msgstr ""
9768
9769#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9770#: app/Date/JalaliDate.php:88
9771msgctxt "NOMINATIVE"
9772msgid "Mordad"
9773msgstr ""
9774
9775#. I18N: Name of a country or state
9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9777msgid "Morocco"
9778msgstr ""
9779
9780#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9781#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
9782msgid "Most SMTP servers require a password."
9783msgstr ""
9784
9785#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9786#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9787#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9788msgid "Most common surnames"
9789msgstr ""
9790
9791#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
9792msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9793msgstr ""
9794
9795#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
9796msgid "Most mail servers require a valid email address."
9797msgstr ""
9798
9799#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9800#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9801msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9802msgstr ""
9803
9804#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9805#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
9806msgid "Most servers do not use secure connections."
9807msgstr ""
9808
9809#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9810#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9811#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9812msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9813msgstr ""
9814
9815#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9816msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9817msgstr ""
9818
9819#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9820msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9821msgstr ""
9822
9823#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9824msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9825msgstr ""
9826
9827#. I18N: Name of a module
9828#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9829msgid "Most viewed pages"
9830msgstr "많이 본 페이지"
9831
9832#: resources/views/search-advanced-page.phtml:73
9833#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9834#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9835#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9837#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9838#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9839msgid "Mother"
9840msgstr ""
9841
9842#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9843#, php-format
9844msgid "Mother: %s"
9845msgstr ""
9846
9847#: app/Functions/FunctionsPrint.php:201
9848msgid "Mother’s age"
9849msgstr ""
9850
9851#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9852#: app/Individual.php:886
9853#, php-format
9854msgid "Mother’s family with %s"
9855msgstr ""
9856
9857#. I18N: A step-family.
9858#: app/Individual.php:890
9859msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9860msgstr ""
9861
9862#. I18N: Location of an LDS church temple
9863#: app/Elements/TempleCode.php:140
9864msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9865msgstr ""
9866
9867#: resources/views/admin/components.phtml:46
9868#: resources/views/admin/components.phtml:152
9869#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9870msgid "Move down"
9871msgstr ""
9872
9873#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9874msgid "Move the media object?"
9875msgstr ""
9876
9877#: resources/views/admin/components.phtml:45
9878#: resources/views/admin/components.phtml:146
9879#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9880msgid "Move up"
9881msgstr ""
9882
9883#. I18N: Name of a country or state
9884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9885msgid "Mozambique"
9886msgstr ""
9887
9888#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9889#: app/Date/HijriDate.php:128
9890msgctxt "GENITIVE"
9891msgid "Muharram"
9892msgstr ""
9893
9894#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9895#: app/Date/HijriDate.php:218
9896msgctxt "INSTRUMENTAL"
9897msgid "Muharram"
9898msgstr ""
9899
9900#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9901#: app/Date/HijriDate.php:173
9902msgctxt "LOCATIVE"
9903msgid "Muharram"
9904msgstr ""
9905
9906#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9907#: app/Date/HijriDate.php:83
9908msgctxt "NOMINATIVE"
9909msgid "Muharram"
9910msgstr ""
9911
9912#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9913msgid "Multiple marriages"
9914msgstr ""
9915
9916#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92
9917#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9918msgid "My account"
9919msgstr ""
9920
9921#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9922msgid "My family tree"
9923msgstr ""
9924
9925#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9926msgid "My individual record"
9927msgstr ""
9928
9929#. I18N: Name of a module
9930#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9931#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9932#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9933#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9934msgid "My page"
9935msgstr ""
9936
9937#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9938msgid "My pages"
9939msgstr ""
9940
9941#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9942msgid "My pedigree"
9943msgstr ""
9944
9945#. I18N: Name of a country or state
9946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9947msgid "Myanmar"
9948msgstr ""
9949
9950#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:723
9951#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221
9952#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100
9953#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9954#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9955#: resources/views/individual-name.phtml:42
9956#: resources/views/individual-name.phtml:53
9957#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9958#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9959#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9960#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9961#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9962#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9963#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9964#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9965#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9966#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9967#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9968#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9969#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9970#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9971#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9972#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9973#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9974#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9975#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9976#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9977#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9978msgid "Name"
9979msgstr ""
9980
9981#: app/Factories/ElementFactory.php:675
9982#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
9983msgctxt "Repository"
9984msgid "Name"
9985msgstr ""
9986
9987#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64
9988msgid "Name in Hebrew"
9989msgstr ""
9990
9991#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:556
9992#: app/Factories/ElementFactory.php:561
9993msgid "Name prefix"
9994msgstr ""
9995
9996#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/Factories/ElementFactory.php:557
9997#: app/Factories/ElementFactory.php:562
9998msgid "Name suffix"
9999msgstr ""
10000
10001#: resources/views/admin/tags.phtml:31
10002#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10003#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10004#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10005#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10006msgid "Names"
10007msgstr ""
10008
10009#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
10010#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
10011msgid "Namesake"
10012msgstr ""
10013
10014#. I18N: Name of a country or state
10015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10016msgid "Namibia"
10017msgstr ""
10018
10019#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10020msgid "Nanny"
10021msgstr ""
10022
10023#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10024msgid "Narrative description"
10025msgstr ""
10026
10027#. I18N: Location of an LDS church temple
10028#: app/Elements/TempleCode.php:141
10029msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10030msgstr ""
10031
10032#: app/Factories/ElementFactory.php:569
10033msgid "Nationality"
10034msgstr ""
10035
10036#: app/Factories/ElementFactory.php:570
10037msgid "Naturalization"
10038msgstr ""
10039
10040#. I18N: Name of a country or state
10041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10042msgid "Nauru"
10043msgstr ""
10044
10045#. I18N: Location of an LDS church temple
10046#: app/Elements/TempleCode.php:142
10047msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10048msgstr ""
10049
10050#. I18N: Location of an LDS church temple
10051#: app/Elements/TempleCode.php:143
10052msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10053msgstr ""
10054
10055#. I18N: Name of a country or state
10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10057msgid "Nepal"
10058msgstr ""
10059
10060#. I18N: Name of a country or state
10061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10062msgid "Netherlands"
10063msgstr ""
10064
10065#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10066#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10067msgid "Never"
10068msgstr ""
10069
10070#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10071#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
10072msgid "Never married"
10073msgstr ""
10074
10075#. I18N: Name of a country or state
10076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10077msgid "New Caledonia"
10078msgstr ""
10079
10080#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132
10081#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
10082#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
10083msgid "New GEDCOM tag"
10084msgstr ""
10085
10086#. I18N: Location of an LDS church temple
10087#: app/Elements/TempleCode.php:146
10088msgid "New York, New York, United States"
10089msgstr ""
10090
10091#. I18N: Name of a country or state
10092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10093msgid "New Zealand"
10094msgstr ""
10095
10096#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10097msgid "New data"
10098msgstr ""
10099
10100#. I18N: %s is a server name/URL
10101#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
10102#, php-format
10103msgid "New registration at %s"
10104msgstr ""
10105
10106#. I18N: %s is a server name/URL
10107#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110
10108#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10109#, php-format
10110msgid "New user at %s"
10111msgstr ""
10112
10113#. I18N: Location of an LDS church temple
10114#: app/Elements/TempleCode.php:144
10115msgid "Newport Beach, California, United States"
10116msgstr ""
10117
10118#. I18N: Name of a module
10119#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10120msgid "News"
10121msgstr ""
10122
10123#. I18N: Type of media object
10124#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10125msgid "Newspaper"
10126msgstr ""
10127
10128#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10129msgid "Next email reminder will be sent after "
10130msgstr ""
10131
10132#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10133#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10134msgid "Next image"
10135msgstr "다음 이미지"
10136
10137#. I18N: Name of a country or state
10138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10139msgid "Nicaragua"
10140msgstr ""
10141
10142#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:555
10143#: app/Factories/ElementFactory.php:560
10144msgid "Nickname"
10145msgstr ""
10146
10147#. I18N: Name of a country or state
10148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10149msgid "Niger"
10150msgstr ""
10151
10152#. I18N: Name of a country or state
10153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10154msgid "Nigeria"
10155msgstr ""
10156
10157#. I18N: a month in the Jewish calendar
10158#: app/Date/JewishDate.php:192
10159msgctxt "GENITIVE"
10160msgid "Nissan"
10161msgstr ""
10162
10163#. I18N: a month in the Jewish calendar
10164#: app/Date/JewishDate.php:296
10165msgctxt "INSTRUMENTAL"
10166msgid "Nissan"
10167msgstr ""
10168
10169#. I18N: a month in the Jewish calendar
10170#: app/Date/JewishDate.php:244
10171msgctxt "LOCATIVE"
10172msgid "Nissan"
10173msgstr ""
10174
10175#. I18N: a month in the Jewish calendar
10176#: app/Date/JewishDate.php:140
10177msgctxt "NOMINATIVE"
10178msgid "Nissan"
10179msgstr ""
10180
10181#. I18N: Name of a country or state
10182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10183msgid "Niue"
10184msgstr ""
10185
10186#. I18N: a month in the French republican calendar
10187#: app/Date/FrenchDate.php:141
10188msgctxt "GENITIVE"
10189msgid "Nivose"
10190msgstr ""
10191
10192#. I18N: a month in the French republican calendar
10193#: app/Date/FrenchDate.php:235
10194msgctxt "INSTRUMENTAL"
10195msgid "Nivose"
10196msgstr ""
10197
10198#. I18N: a month in the French republican calendar
10199#: app/Date/FrenchDate.php:188
10200msgctxt "LOCATIVE"
10201msgid "Nivose"
10202msgstr ""
10203
10204#. I18N: a month in the French republican calendar
10205#: app/Date/FrenchDate.php:93
10206msgctxt "NOMINATIVE"
10207msgid "Nivose"
10208msgstr ""
10209
10210#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10211msgid "No"
10212msgstr ""
10213
10214#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93
10215#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105
10216msgid "No GEDCOM file was received."
10217msgstr ""
10218
10219#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10220msgid "No GEDCOM files found."
10221msgstr ""
10222
10223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
10224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
10225msgid "No calendar conversion"
10226msgstr ""
10227
10228#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273
10229#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10230msgid "No children"
10231msgstr ""
10232
10233#: app/Services/MessageService.php:228
10234msgid "No contact"
10235msgstr ""
10236
10237#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10238msgid "No duplicates have been found."
10239msgstr ""
10240
10241#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10242msgid "No errors have been found."
10243msgstr ""
10244
10245#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10246#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10247#, php-format
10248msgid "No events exist for the next %s day."
10249msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10250msgstr[0] ""
10251
10252#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10253msgid "No events exist for today."
10254msgstr ""
10255
10256#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10257msgid "No events exist for tomorrow."
10258msgstr ""
10259
10260#: resources/views/family-page.phtml:41
10261msgid "No facts exist for this family."
10262msgstr ""
10263
10264#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10265#: app/Functions/Functions.php:53
10266msgid "No file was received. Please try again."
10267msgstr ""
10268
10269#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
10270msgid "No link between the two individuals could be found."
10271msgstr ""
10272
10273#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10274#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10275#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10276msgid "No matching facts found"
10277msgstr "일치하는 정보를 찾을 수 없습니다"
10278
10279#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10280#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10281msgid "No news articles have been submitted."
10282msgstr ""
10283
10284#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10285msgid "No predefined text"
10286msgstr ""
10287
10288#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10289#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10290msgid "No records to display"
10291msgstr ""
10292
10293#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10294#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10295#: resources/views/search-advanced-page.phtml:95
10296#: resources/views/search-general-page.phtml:137
10297#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10298msgid "No results found."
10299msgstr ""
10300
10301#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10302msgid "No signed-in and no anonymous users"
10303msgstr ""
10304
10305#: app/Elements/TempleCode.php:211
10306msgid "No temple - living ordinance"
10307msgstr ""
10308
10309#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
10310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
10311#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10312msgid "No upgrade information is available."
10313msgstr ""
10314
10315#. I18N: The name of a colour-scheme
10316#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10317msgid "Nocturnal"
10318msgstr ""
10319
10320#. I18N: https://nominatim.org
10321#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10322msgid "Nominatim"
10323msgstr ""
10324
10325#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10326#: app/Module/IndividualListModule.php:511
10327#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
10328#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10329#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10330#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10332#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10333msgid "None"
10334msgstr ""
10335
10336#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10337#: app/Date/FrenchDate.php:303
10338msgid "Nonidi"
10339msgstr ""
10340
10341#. I18N: Name of a country or state
10342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10343msgid "Norfolk Island"
10344msgstr ""
10345
10346#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10347msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10348msgstr ""
10349
10350#. I18N: Name of a country or state
10351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10352msgid "North Korea"
10353msgstr ""
10354
10355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10356msgid "Northern America"
10357msgstr ""
10358
10359#. I18N: Name of a country or state
10360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10361msgid "Northern Ireland"
10362msgstr ""
10363
10364#. I18N: Name of a country or state
10365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10366msgid "Northern Mariana Islands"
10367msgstr ""
10368
10369#. I18N: Name of a country or state
10370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10371msgid "Norway"
10372msgstr ""
10373
10374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
10375msgid "Not approved by an administrator"
10376msgstr ""
10377
10378#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
10379msgid "Not living"
10380msgstr ""
10381
10382#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448
10383#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
10384#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10385msgid "Not married"
10386msgstr ""
10387
10388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
10389msgid "Not verified by the user"
10390msgstr ""
10391
10392#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:301
10393#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:346
10394#: app/Factories/ElementFactory.php:365 app/Factories/ElementFactory.php:383
10395#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:432
10396#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:575
10397#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:618
10398#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:623
10399#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:641
10400#: app/Factories/ElementFactory.php:646 app/Factories/ElementFactory.php:656
10401#: app/Factories/ElementFactory.php:672 app/Factories/ElementFactory.php:676
10402#: app/Factories/ElementFactory.php:688 app/Factories/ElementFactory.php:694
10403#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:703
10404#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Factories/ElementFactory.php:724
10405#: app/Factories/ElementFactory.php:735 app/Factories/ElementFactory.php:738
10406#: app/Functions/FunctionsPrint.php:92 app/Functions/FunctionsPrint.php:167
10407#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:782
10408#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101
10409#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
10410#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
10411#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215
10412#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
10413#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69
10414#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
10415#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10416#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10417#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10418#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10419#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10420#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49
10421#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10422#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10423#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10424#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10425#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10426#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10427msgid "Note"
10428msgstr ""
10429
10430#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10431msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10432msgstr ""
10433
10434#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10435msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10436msgstr ""
10437
10438#. I18N: Name of a module
10439#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164
10440#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10441#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10442#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10443#: resources/views/record-page-links.phtml:70
10444#: resources/views/search-results.phtml:81
10445#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10446#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10447#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10448msgid "Notes"
10449msgstr ""
10450
10451#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10452msgid "Nothing found to cleanup"
10453msgstr ""
10454
10455#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148
10456#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10457msgid "Nothing found."
10458msgstr ""
10459
10460#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
10461#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
10462msgid "Nothing to show"
10463msgstr ""
10464
10465#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10466msgctxt "Abbreviation for November"
10467msgid "Nov"
10468msgstr ""
10469
10470#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10471msgctxt "GENITIVE"
10472msgid "November"
10473msgstr ""
10474
10475#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10476msgctxt "INSTRUMENTAL"
10477msgid "November"
10478msgstr ""
10479
10480#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10481msgctxt "LOCATIVE"
10482msgid "November"
10483msgstr ""
10484
10485#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10486#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
10487#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10488msgctxt "NOMINATIVE"
10489msgid "November"
10490msgstr ""
10491
10492#. I18N: Location of an LDS church temple
10493#: app/Elements/TempleCode.php:145
10494msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10495msgstr ""
10496
10497#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:573
10498#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717
10499#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10500#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10501msgid "Number of children"
10502msgstr ""
10503
10504#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10505#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10506#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10507msgid "Number of days to show"
10508msgstr ""
10509
10510#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10511#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10512msgid "Number of families without children"
10513msgstr ""
10514
10515#. I18N: ... to show in a list
10516#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10517msgid "Number of given names"
10518msgstr ""
10519
10520#: app/Factories/ElementFactory.php:574
10521msgid "Number of marriages"
10522msgstr ""
10523
10524#. I18N: ... to show in a list
10525#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10526msgid "Number of pages"
10527msgstr ""
10528
10529#. I18N: ... to show in a list
10530#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10531#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10532msgid "Number of surnames"
10533msgstr ""
10534
10535#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10536msgid "Nurse"
10537msgstr ""
10538
10539#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10540msgctxt "FEMALE"
10541msgid "Nurse"
10542msgstr ""
10543
10544#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10545msgctxt "MALE"
10546msgid "Nurse"
10547msgstr ""
10548
10549#. I18N: Location of an LDS church temple
10550#: app/Elements/TempleCode.php:148
10551msgid "Oakland, California, United States"
10552msgstr ""
10553
10554#. I18N: Location of an LDS church temple
10555#: app/Elements/TempleCode.php:149
10556msgid "Oaxaca, Mexico"
10557msgstr ""
10558
10559#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
10560#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10561#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10562msgid "Occupation"
10563msgstr ""
10564
10565#. I18N: Name of a report
10566#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10567#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10568#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10569msgid "Occupations"
10570msgstr ""
10571
10572#. I18N: Name of a country or state
10573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10574msgid "Occupied Palestinian Territory"
10575msgstr ""
10576
10577#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10578msgctxt "Abbreviation for October"
10579msgid "Oct"
10580msgstr ""
10581
10582#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10583#: app/Date/FrenchDate.php:301
10584msgid "Octidi"
10585msgstr ""
10586
10587#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10588msgctxt "GENITIVE"
10589msgid "October"
10590msgstr ""
10591
10592#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10593msgctxt "INSTRUMENTAL"
10594msgid "October"
10595msgstr ""
10596
10597#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10598msgctxt "LOCATIVE"
10599msgid "October"
10600msgstr ""
10601
10602#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10603#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
10604#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10605msgctxt "NOMINATIVE"
10606msgid "October"
10607msgstr ""
10608
10609#. I18N: Location of an LDS church temple
10610#: app/Elements/TempleCode.php:150
10611msgid "Ogden, Utah, United States"
10612msgstr ""
10613
10614#. I18N: Location of an LDS church temple
10615#: app/Elements/TempleCode.php:151
10616msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10617msgstr ""
10618
10619#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10620msgid "Old data"
10621msgstr ""
10622
10623#: resources/views/admin/control-panel.phtml:860
10624msgid "Old files found"
10625msgstr ""
10626
10627#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10628msgid "Oldest father"
10629msgstr ""
10630
10631#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10632msgid "Oldest female"
10633msgstr ""
10634
10635#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10636msgid "Oldest living individuals"
10637msgstr ""
10638
10639#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10640msgid "Oldest male"
10641msgstr ""
10642
10643#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10644msgid "Oldest mother"
10645msgstr ""
10646
10647#. I18N: The name of a colour-scheme
10648#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10649msgid "Olivia"
10650msgstr ""
10651
10652#. I18N: Name of a country or state
10653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10654msgid "Oman"
10655msgstr ""
10656
10657#. I18N: Name of a module
10658#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10659msgid "On this day"
10660msgstr ""
10661
10662#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124
10663msgid "On this day…"
10664msgstr ""
10665
10666#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10667msgid "Only add new records"
10668msgstr ""
10669
10670#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10671#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620
10672#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10673msgid "Only managers can edit"
10674msgstr ""
10675
10676#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10677msgid "Only update existing records"
10678msgstr ""
10679
10680#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10681msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10682msgstr ""
10683
10684#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10685msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10686msgstr ""
10687
10688#. I18N: https://openrouteservice.org
10689#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10690#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10691msgid "OpenRouteService"
10692msgstr ""
10693
10694#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
10695msgid "OpenStreetMap™"
10696msgstr ""
10697
10698#. I18N: Location of an LDS church temple
10699#: app/Elements/TempleCode.php:152
10700msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10701msgstr ""
10702
10703#: app/Date/JalaliDate.php:260
10704msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10705msgid "Ord"
10706msgstr ""
10707
10708#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10709#: app/Date/JalaliDate.php:127
10710msgctxt "GENITIVE"
10711msgid "Ordibehesht"
10712msgstr ""
10713
10714#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10715#: app/Date/JalaliDate.php:217
10716msgctxt "INSTRUMENTAL"
10717msgid "Ordibehesht"
10718msgstr ""
10719
10720#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10721#: app/Date/JalaliDate.php:172
10722msgctxt "LOCATIVE"
10723msgid "Ordibehesht"
10724msgstr ""
10725
10726#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10727#: app/Date/JalaliDate.php:82
10728msgctxt "NOMINATIVE"
10729msgid "Ordibehesht"
10730msgstr ""
10731
10732#: app/Factories/ElementFactory.php:739
10733msgid "Ordinance"
10734msgstr ""
10735
10736#: app/Factories/ElementFactory.php:579
10737msgid "Ordination"
10738msgstr ""
10739
10740#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10741#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10742msgid "Ordnance Survey historic maps"
10743msgstr ""
10744
10745#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10747msgid "Orientation"
10748msgstr ""
10749
10750#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
10751#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
10752#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
10753#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
10754msgid "Original text"
10755msgstr ""
10756
10757#. I18N: Location of an LDS church temple
10758#: app/Elements/TempleCode.php:153
10759msgid "Orlando, Florida, United States"
10760msgstr ""
10761
10762#. I18N: Type of media object
10763#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10764#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10766#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10767#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10768#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757
10769msgid "Other"
10770msgstr ""
10771
10772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
10773msgid "Other facts to show in charts"
10774msgstr ""
10775
10776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
10777msgid "Other preferences"
10778msgstr ""
10779
10780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10781msgid "Owner"
10782msgstr ""
10783
10784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10785msgctxt "FEMALE"
10786msgid "Owner"
10787msgstr ""
10788
10789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10790msgctxt "MALE"
10791msgid "Owner"
10792msgstr ""
10793
10794#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10795#: app/Functions/Functions.php:62
10796msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10797msgstr ""
10798
10799#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10800#: app/Functions/Functions.php:59
10801msgid "PHP failed to write to disk."
10802msgstr ""
10803
10804#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10805msgid "PHP information"
10806msgstr ""
10807
10808#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10809#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10810#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10811#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10812#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10813#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10814#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10815#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10819#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10820#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10821#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10822#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10823msgid "Page"
10824msgstr ""
10825
10826#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10827#, php-format
10828msgid "Page %s of %s"
10829msgstr ""
10830
10831#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10832#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10833#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10834#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10835#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10836#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10837#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10838#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10839#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10842#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10843#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10844#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10846#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10847msgid "Page size"
10848msgstr ""
10849
10850#. I18N: Type of media object
10851#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10852msgid "Painting"
10853msgstr ""
10854
10855#. I18N: Name of a country or state
10856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10857msgid "Pakistan"
10858msgstr ""
10859
10860#. I18N: Name of a country or state
10861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10862msgid "Palau"
10863msgstr ""
10864
10865#. I18N: A colour scheme
10866#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10867msgid "Palette"
10868msgstr ""
10869
10870#. I18N: Location of an LDS church temple
10871#: app/Elements/TempleCode.php:155
10872msgid "Palmyra, New York, United States"
10873msgstr ""
10874
10875#. I18N: Name of a country or state
10876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10877msgid "Panama"
10878msgstr ""
10879
10880#. I18N: Location of an LDS church temple
10881#: app/Elements/TempleCode.php:156
10882msgid "Panama City, Panama"
10883msgstr ""
10884
10885#. I18N: Location of an LDS church temple
10886#: app/Elements/TempleCode.php:157
10887msgid "Papeete, Tahiti"
10888msgstr ""
10889
10890#. I18N: Name of a country or state
10891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10892msgid "Papua New Guinea"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: Name of a country or state
10896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10897msgid "Paraguay"
10898msgstr ""
10899
10900#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
10901msgid "Parent"
10902msgstr ""
10903
10904#: app/Factories/ElementFactory.php:599
10905#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
10906#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10907#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10908#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42
10909msgid "Parents"
10910msgstr "부모"
10911
10912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10914#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10915#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10916#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10917msgid "Parents and siblings"
10918msgstr ""
10919
10920#: app/Functions/FunctionsPrint.php:213
10921msgid "Parent’s age"
10922msgstr ""
10923
10924#. I18N: A configuration setting
10925#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
10926#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10927#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10928#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10929#: resources/views/login-page.phtml:44
10930#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10931#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
10932#: resources/views/register-page.phtml:72
10933#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10934msgid "Password"
10935msgstr "비밀번호"
10936
10937#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10939#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
10940#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
10941#: resources/views/register-page.phtml:77
10942msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10943msgstr ""
10944
10945#. I18N: Location of an LDS church temple
10946#: app/Elements/TempleCode.php:158
10947msgid "Payson, Utah, United States"
10948msgstr ""
10949
10950#. I18N: Name of a module/chart
10951#. I18N: Name of a report
10952#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
10953#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10954#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10955#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10956#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10957msgid "Pedigree"
10958msgstr ""
10959
10960#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10961msgid "Pedigree chart"
10962msgstr ""
10963
10964#. I18N: Name of a module
10965#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127
10966msgid "Pedigree map"
10967msgstr ""
10968
10969#. I18N: %s is an individual’s name
10970#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231
10971#, php-format
10972msgid "Pedigree map of %s"
10973msgstr ""
10974
10975#. I18N: %s is an individual’s name
10976#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10977#, php-format
10978msgid "Pedigree tree of %s"
10979msgstr ""
10980
10981#. I18N: Name of a module
10982#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
10983#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70
10984#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10985#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10986#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
10987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
10988#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10989#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10990msgid "Pending changes"
10991msgstr ""
10992
10993#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10994msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10995msgstr ""
10996
10997#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
10998#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
10999msgid "Permanent number"
11000msgstr ""
11001
11002#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11003#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11004msgid "Permanently delete these records?"
11005msgstr ""
11006
11007#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11008msgid "Personal data"
11009msgstr ""
11010
11011#. I18N: Location of an LDS church temple
11012#: app/Elements/TempleCode.php:159
11013msgid "Perth, Australia"
11014msgstr ""
11015
11016#. I18N: Name of a country or state
11017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11018msgid "Peru"
11019msgstr ""
11020
11021#. I18N: Name of a country or state
11022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11023msgid "Philippines"
11024msgstr ""
11025
11026#. I18N: Location of an LDS church temple
11027#: app/Elements/TempleCode.php:160
11028msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11029msgstr ""
11030
11031#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:398
11032#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:677
11033#: app/Factories/ElementFactory.php:726
11034#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11035msgid "Phone"
11036msgstr ""
11037
11038#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11039msgid "Phonetic algorithm"
11040msgstr ""
11041
11042#: app/Factories/ElementFactory.php:546
11043msgid "Phonetic name"
11044msgstr ""
11045
11046#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:426
11047msgid "Phonetic place"
11048msgstr ""
11049
11050#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11051#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100
11052#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11053msgid "Phonetic search"
11054msgstr ""
11055
11056#: app/Factories/ElementFactory.php:553
11057msgid "Phonetic type"
11058msgstr ""
11059
11060#. I18N: Type of media object
11061#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
11062#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
11063#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
11064#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101
11065#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160
11066msgid "Photo"
11067msgstr ""
11068
11069#. I18N: The name of a colour-scheme
11070#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11071msgid "Pink Plastic"
11072msgstr ""
11073
11074#. I18N: Name of a country or state
11075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11076msgid "Pitcairn"
11077msgstr ""
11078
11079#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:425
11080#: app/Factories/ElementFactory.php:693
11081#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
11082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
11083#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69
11084#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11085#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40
11086#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147
11087#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11088#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11089#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11090#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11091#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11092#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11093#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11094#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11095#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11096#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11097#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11098#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11099#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11100#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11101#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11102#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11103msgid "Place"
11104msgstr ""
11105
11106#. I18N: Name of a module/list
11107#: app/Factories/ElementFactory.php:384
11108#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108
11109#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252
11110#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11111msgid "Place hierarchy"
11112msgstr ""
11113
11114#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56
11115msgid "Place in Hebrew"
11116msgstr ""
11117
11118#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11119msgid "Place list"
11120msgstr ""
11121
11122#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
11124msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11125msgstr ""
11126
11127#: resources/views/help/place.phtml:12
11128msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11129msgstr ""
11130
11131#: resources/views/help/place.phtml:8
11132msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11133msgstr ""
11134
11135#: app/Factories/ElementFactory.php:461
11136msgid "Place of LDS baptism"
11137msgstr ""
11138
11139#: app/Factories/ElementFactory.php:600
11140msgid "Place of LDS child sealing"
11141msgstr ""
11142
11143#: app/Factories/ElementFactory.php:501
11144msgid "Place of LDS confirmation"
11145msgstr ""
11146
11147#: app/Factories/ElementFactory.php:521
11148msgid "Place of LDS endowment"
11149msgstr ""
11150
11151#: app/Factories/ElementFactory.php:355
11152msgid "Place of LDS spouse sealing"
11153msgstr ""
11154
11155#: app/Factories/ElementFactory.php:453
11156msgid "Place of adoption"
11157msgstr ""
11158
11159#: app/Factories/ElementFactory.php:467
11160#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11161msgid "Place of baptism"
11162msgstr ""
11163
11164#: app/Factories/ElementFactory.php:470
11165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11166msgid "Place of bar mitzvah"
11167msgstr ""
11168
11169#: app/Factories/ElementFactory.php:473
11170#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11171msgid "Place of bat mitzvah"
11172msgstr ""
11173
11174#: app/Factories/ElementFactory.php:477
11175#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11176#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11177msgid "Place of birth"
11178msgstr ""
11179
11180#: app/Factories/ElementFactory.php:480
11181msgid "Place of blessing"
11182msgstr ""
11183
11184#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
11185msgid "Place of brit milah"
11186msgstr ""
11187
11188#: app/Factories/ElementFactory.php:483
11189#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11190msgid "Place of burial"
11191msgstr ""
11192
11193#: app/Factories/ElementFactory.php:494
11194#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11195msgid "Place of christening"
11196msgstr ""
11197
11198#. I18N: German Bürgerort
11199#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
11200msgid "Place of citizenship"
11201msgstr ""
11202
11203#: app/Factories/ElementFactory.php:498
11204#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11205msgid "Place of confirmation"
11206msgstr ""
11207
11208#: app/Factories/ElementFactory.php:507
11209msgid "Place of cremation"
11210msgstr ""
11211
11212#: app/Factories/ElementFactory.php:511
11213#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11214#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11215msgid "Place of death"
11216msgstr ""
11217
11218#: app/Factories/ElementFactory.php:518
11219msgid "Place of emigration"
11220msgstr ""
11221
11222#: app/Factories/ElementFactory.php:331
11223#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11224msgid "Place of engagement"
11225msgstr ""
11226
11227#: app/Factories/ElementFactory.php:527
11228msgid "Place of event"
11229msgstr ""
11230
11231#: app/Factories/ElementFactory.php:537
11232#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11233msgid "Place of first communion"
11234msgstr ""
11235
11236#: app/Factories/ElementFactory.php:544
11237msgid "Place of immigration"
11238msgstr ""
11239
11240#: app/Factories/ElementFactory.php:342
11241#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11242#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11243msgid "Place of marriage"
11244msgstr ""
11245
11246#: app/Factories/ElementFactory.php:337
11247#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11248msgid "Place of marriage banns"
11249msgstr ""
11250
11251#: app/Factories/ElementFactory.php:572
11252msgid "Place of naturalization"
11253msgstr ""
11254
11255#: app/Factories/ElementFactory.php:582
11256msgid "Place of ordination"
11257msgstr ""
11258
11259#: app/Factories/ElementFactory.php:590
11260msgid "Place of residence"
11261msgstr ""
11262
11263#. I18N: Name of a module
11264#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161
11265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
11266#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11267#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11268msgid "Places"
11269msgstr ""
11270
11271#: resources/views/layouts/default.phtml:163
11272#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11273#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11274msgid "Play"
11275msgstr "재생"
11276
11277#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116
11278msgid "Please enter a valid email address."
11279msgstr ""
11280
11281#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111
11282#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
11283#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
11284#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
11285msgid "Please try again."
11286msgstr ""
11287
11288#. I18N: a month in the French republican calendar
11289#: app/Date/FrenchDate.php:143
11290msgctxt "GENITIVE"
11291msgid "Pluviose"
11292msgstr ""
11293
11294#. I18N: a month in the French republican calendar
11295#: app/Date/FrenchDate.php:237
11296msgctxt "INSTRUMENTAL"
11297msgid "Pluviose"
11298msgstr ""
11299
11300#. I18N: a month in the French republican calendar
11301#: app/Date/FrenchDate.php:190
11302msgctxt "LOCATIVE"
11303msgid "Pluviose"
11304msgstr ""
11305
11306#. I18N: a month in the French republican calendar
11307#: app/Date/FrenchDate.php:95
11308msgctxt "NOMINATIVE"
11309msgid "Pluviose"
11310msgstr ""
11311
11312#. I18N: Name of a country or state
11313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11314msgid "Poland"
11315msgstr ""
11316
11317#: app/SurnameTradition.php:100
11318msgctxt "Surname tradition"
11319msgid "Polish"
11320msgstr ""
11321
11322#. I18N: A configuration setting
11323#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
11324#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11325#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11326#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11327msgid "Port number"
11328msgstr ""
11329
11330#. I18N: Location of an LDS church temple
11331#: app/Elements/TempleCode.php:162
11332msgid "Portland, Oregon, United States"
11333msgstr ""
11334
11335#. I18N: Location of an LDS church temple
11336#: app/Elements/TempleCode.php:154
11337msgid "Porto Alegre, Brazil"
11338msgstr ""
11339
11340#. I18N: page orientation
11341#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129
11342#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11343#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11344msgid "Portrait"
11345msgstr ""
11346
11347#. I18N: Name of a country or state
11348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11349msgid "Portugal"
11350msgstr ""
11351
11352#: app/SurnameTradition.php:94
11353msgctxt "Surname tradition"
11354msgid "Portuguese"
11355msgstr ""
11356
11357#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394
11358#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:667
11359#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239
11360#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
11361#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
11362msgid "Postal code"
11363msgstr ""
11364
11365#. I18N: Name of a module
11366#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11367msgid "Powered by webtrees™"
11368msgstr ""
11369
11370#. I18N: a month in the French republican calendar
11371#: app/Date/FrenchDate.php:151
11372msgctxt "GENITIVE"
11373msgid "Prairial"
11374msgstr ""
11375
11376#. I18N: a month in the French republican calendar
11377#: app/Date/FrenchDate.php:245
11378msgctxt "INSTRUMENTAL"
11379msgid "Prairial"
11380msgstr ""
11381
11382#. I18N: a month in the French republican calendar
11383#: app/Date/FrenchDate.php:198
11384msgctxt "LOCATIVE"
11385msgid "Prairial"
11386msgstr ""
11387
11388#. I18N: a month in the French republican calendar
11389#: app/Date/FrenchDate.php:104
11390msgctxt "NOMINATIVE"
11391msgid "Prairial"
11392msgstr ""
11393
11394#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11395msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11396msgstr ""
11397
11398#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11399msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11400msgstr ""
11401
11402#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11403msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11404msgstr ""
11405
11406#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62
11407#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210
11408#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63
11409#: resources/views/admin/components.phtml:61
11410#: resources/views/admin/components.phtml:64
11411#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11412#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11413#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11414#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11415#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11416#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11417#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11418msgid "Preferences"
11419msgstr ""
11420
11421#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11422#, php-format
11423msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11424msgstr ""
11425
11426#. I18N: A configuration setting
11427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11428msgid "Preferred contact method"
11429msgstr ""
11430
11431#. I18N: Label for a configuration option
11432#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11433#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11434#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11435#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11436#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11437#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11438msgid "Presentation style"
11439msgstr ""
11440
11441#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11442#: app/Elements/TempleCode.php:161
11443msgid "President’s Office"
11444msgstr ""
11445
11446#. I18N: Location of an LDS church temple
11447#: app/Elements/TempleCode.php:163
11448msgid "Preston, England"
11449msgstr ""
11450
11451#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
11452#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
11453#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11454msgid "Preview"
11455msgstr ""
11456
11457#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11458msgid "Priest"
11459msgstr ""
11460
11461#. I18N: The first day in the French republican calendar
11462#: app/Date/FrenchDate.php:287
11463msgid "Primidi"
11464msgstr ""
11465
11466#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11467msgid "Print basic events when blank"
11468msgstr ""
11469
11470#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
11471#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120
11472msgid "Priority"
11473msgstr ""
11474
11475#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11476#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11477msgid "Privacy"
11478msgstr ""
11479
11480#. I18N: Name of a module
11481#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11482#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11483msgid "Privacy policy"
11484msgstr ""
11485
11486#. I18N: a restriction on viewing data
11487#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11488msgid "Privacy restriction"
11489msgstr ""
11490
11491#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11492#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11493msgid "Privacy restrictions"
11494msgstr ""
11495
11496#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11497msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11498msgstr ""
11499
11500#: app/GedcomRecord.php:359 app/GedcomRecord.php:465
11501#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57
11502#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101
11503#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:966
11504#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11505msgid "Private"
11506msgstr ""
11507
11508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
11509msgid "Private key"
11510msgstr ""
11511
11512#: app/Factories/ElementFactory.php:583
11513msgid "Probate"
11514msgstr ""
11515
11516#: app/Factories/ElementFactory.php:584
11517msgid "Property"
11518msgstr ""
11519
11520#. I18N: Location of an LDS church temple
11521#: app/Elements/TempleCode.php:164
11522msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11523msgstr ""
11524
11525#. I18N: Location of an LDS church temple
11526#: app/Elements/TempleCode.php:165
11527msgid "Provo, Utah, United States"
11528msgstr ""
11529
11530#. I18N: An individual that represents another
11531#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11532msgid "Proxy"
11533msgstr ""
11534
11535#: app/Factories/ElementFactory.php:697
11536#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11537#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11538msgid "Publication"
11539msgstr ""
11540
11541#. I18N: Name of a country or state
11542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11543msgid "Puerto Rico"
11544msgstr ""
11545
11546#. I18N: Name of a country or state
11547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11548msgid "Qatar"
11549msgstr ""
11550
11551#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368
11552#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613
11553#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:659
11554#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98
11555#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124
11556#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112
11557#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
11558#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66
11559#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
11560msgid "Quality of data"
11561msgstr ""
11562
11563#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11564#: app/Date/FrenchDate.php:293
11565msgid "Quartidi"
11566msgstr ""
11567
11568#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11569#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11570msgid "Question"
11571msgstr ""
11572
11573#. I18N: Location of an LDS church temple
11574#: app/Elements/TempleCode.php:166
11575msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11576msgstr ""
11577
11578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11579msgid "Quick family facts"
11580msgstr ""
11581
11582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:695
11583msgid "Quick individual facts"
11584msgstr ""
11585
11586#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11587#: app/Date/FrenchDate.php:295
11588msgid "Quintidi"
11589msgstr ""
11590
11591#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11592#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11593#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11594msgid "RE: "
11595msgstr ""
11596
11597#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11598msgid "Rabbi"
11599msgstr ""
11600
11601#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11602#: app/Date/HijriDate.php:132
11603msgctxt "GENITIVE"
11604msgid "Rabi’ al-awwal"
11605msgstr ""
11606
11607#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11608#: app/Date/HijriDate.php:222
11609msgctxt "INSTRUMENTAL"
11610msgid "Rabi’ al-awwal"
11611msgstr ""
11612
11613#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11614#: app/Date/HijriDate.php:177
11615msgctxt "LOCATIVE"
11616msgid "Rabi’ al-awwal"
11617msgstr ""
11618
11619#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11620#: app/Date/HijriDate.php:87
11621msgctxt "NOMINATIVE"
11622msgid "Rabi’ al-awwal"
11623msgstr ""
11624
11625#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11626#: app/Date/HijriDate.php:134
11627msgctxt "GENITIVE"
11628msgid "Rabi’ al-thani"
11629msgstr ""
11630
11631#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11632#: app/Date/HijriDate.php:224
11633msgctxt "INSTRUMENTAL"
11634msgid "Rabi’ al-thani"
11635msgstr ""
11636
11637#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11638#: app/Date/HijriDate.php:179
11639msgctxt "LOCATIVE"
11640msgid "Rabi’ al-thani"
11641msgstr ""
11642
11643#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11644#: app/Date/HijriDate.php:89
11645msgctxt "NOMINATIVE"
11646msgid "Rabi’ al-thani"
11647msgstr ""
11648
11649#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11650#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11651msgctxt "Female pedigree"
11652msgid "Rada"
11653msgstr ""
11654
11655#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11656#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11657msgctxt "Male pedigree"
11658msgid "Rada"
11659msgstr ""
11660
11661#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11662#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11663msgctxt "Pedigree"
11664msgid "Rada"
11665msgstr ""
11666
11667#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11668#: app/Date/HijriDate.php:140
11669msgctxt "GENITIVE"
11670msgid "Rajab"
11671msgstr ""
11672
11673#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11674#: app/Date/HijriDate.php:230
11675msgctxt "INSTRUMENTAL"
11676msgid "Rajab"
11677msgstr ""
11678
11679#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11680#: app/Date/HijriDate.php:185
11681msgctxt "LOCATIVE"
11682msgid "Rajab"
11683msgstr ""
11684
11685#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11686#: app/Date/HijriDate.php:95
11687msgctxt "NOMINATIVE"
11688msgid "Rajab"
11689msgstr ""
11690
11691#. I18N: Location of an LDS church temple
11692#: app/Elements/TempleCode.php:167
11693msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11694msgstr ""
11695
11696#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11697#: app/Date/HijriDate.php:144
11698msgctxt "GENITIVE"
11699msgid "Ramadan"
11700msgstr ""
11701
11702#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11703#: app/Date/HijriDate.php:234
11704msgctxt "INSTRUMENTAL"
11705msgid "Ramadan"
11706msgstr ""
11707
11708#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11709#: app/Date/HijriDate.php:189
11710msgctxt "LOCATIVE"
11711msgid "Ramadan"
11712msgstr ""
11713
11714#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11715#: app/Date/HijriDate.php:99
11716msgctxt "NOMINATIVE"
11717msgid "Ramadan"
11718msgstr ""
11719
11720#. I18N: Description of the “Slide show” module
11721#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11722msgid "Random images from the current family tree."
11723msgstr "현재 가족 트리에서 임의의 이미지."
11724
11725#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11726#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11727#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
11728#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11729msgid "Re-order children"
11730msgstr ""
11731
11732#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11733#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80
11734#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85
11735#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11736msgid "Re-order families"
11737msgstr ""
11738
11739#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11740#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11741#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
11742#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11743msgid "Re-order media"
11744msgstr "미디어 재정렬"
11745
11746#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11747#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
11748#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
11749msgid "Re-order names"
11750msgstr ""
11751
11752#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11753#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11754#: resources/views/admin/users.phtml:27
11755#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11756#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11757#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11758#: resources/views/register-page.phtml:36
11759msgid "Real name"
11760msgstr ""
11761
11762#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11763msgid "Really delete all geographic data?"
11764msgstr ""
11765
11766#. I18N: Name of a module
11767#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11768#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11769msgid "Recent changes"
11770msgstr ""
11771
11772#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11773msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11774msgstr ""
11775
11776#. I18N: Location of an LDS church temple
11777#: app/Elements/TempleCode.php:168
11778msgid "Recife, Brazil"
11779msgstr ""
11780
11781#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11782#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11783#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11784#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11785#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11786#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11787#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11788#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11789msgid "Record"
11790msgstr ""
11791
11792#: app/Factories/ElementFactory.php:352 app/Factories/ElementFactory.php:595
11793#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649
11794#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Factories/ElementFactory.php:704
11795#: app/Factories/ElementFactory.php:728 app/Factories/ElementFactory.php:740
11796msgid "Record ID number"
11797msgstr ""
11798
11799#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/Factories/ElementFactory.php:727
11800msgid "Record file number"
11801msgstr ""
11802
11803#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11804#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11805#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11806msgid "Records"
11807msgstr ""
11808
11809#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11810#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11811msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11812msgstr ""
11813
11814#. I18N: Location of an LDS church temple
11815#: app/Elements/TempleCode.php:169
11816msgid "Redlands, California, United States"
11817msgstr ""
11818
11819#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:585
11820#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647
11821#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/Factories/ElementFactory.php:698
11822msgid "Reference number"
11823msgstr ""
11824
11825#. I18N: Location of an LDS church temple
11826#: app/Elements/TempleCode.php:170
11827msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11828msgstr ""
11829
11830#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52
11831#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11832msgid "Registered partnership"
11833msgstr ""
11834
11835#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11836msgid "Registry officer"
11837msgstr ""
11838
11839#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11840msgctxt "FEMALE"
11841msgid "Registry officer"
11842msgstr ""
11843
11844#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11845msgctxt "MALE"
11846msgid "Registry officer"
11847msgstr ""
11848
11849#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11850#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106
11851msgid "Regular expression"
11852msgstr ""
11853
11854#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11855msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11856msgstr ""
11857
11858#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11859#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11860msgid "Reject"
11861msgstr ""
11862
11863#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11864msgid "Reject all changes"
11865msgstr ""
11866
11867#. I18N: Name of a module/report
11868#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11869#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11870msgid "Related families"
11871msgstr ""
11872
11873#. I18N: Name of a report
11874#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11875#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11876msgid "Related individuals"
11877msgstr ""
11878
11879#: app/Factories/ElementFactory.php:458
11880#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387
11881#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437
11882#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151
11883#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56
11884#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
11885msgid "Relationship"
11886msgstr ""
11887
11888#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
11889#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58
11890msgid "Relationship to father"
11891msgstr ""
11892
11893#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
11894msgid "Relationship to me"
11895msgstr ""
11896
11897#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
11898#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59
11899msgid "Relationship to mother"
11900msgstr ""
11901
11902#: app/Factories/ElementFactory.php:532
11903msgid "Relationship to parents"
11904msgstr ""
11905
11906#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336
11907#, php-format
11908msgid "Relationship: %s"
11909msgstr ""
11910
11911#. I18N: Name of a module/chart
11912#. I18N: Configuration option
11913#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
11914#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265
11915#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
11916#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11917msgid "Relationships"
11918msgstr ""
11919
11920#. I18N: %s are individual’s names
11921#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11922#, php-format
11923msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11924msgstr ""
11925
11926#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
11927#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
11928msgid "Reliability of the information"
11929msgstr ""
11930
11931#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:435
11932#: app/Factories/ElementFactory.php:587
11933#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11934#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11935msgid "Religion"
11936msgstr ""
11937
11938#: app/Factories/ElementFactory.php:580
11939msgid "Religious institution"
11940msgstr ""
11941
11942#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51
11943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11944msgid "Religious marriage"
11945msgstr ""
11946
11947#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129
11948msgid "Religious name"
11949msgstr ""
11950
11951#: app/Services/LeafletJsService.php:63
11952msgid "Reload map"
11953msgstr ""
11954
11955#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
11956#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
11957msgid "Reminder date"
11958msgstr ""
11959
11960#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
11961msgid "Reminder email frequency (days)"
11962msgstr ""
11963
11964#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
11965msgid "Remote server"
11966msgstr ""
11967
11968#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11969#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
11970#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11971#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11972#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11973msgid "Remove"
11974msgstr ""
11975
11976#. I18N: Name of a module
11977#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11978msgid "Remove duplicate links"
11979msgstr ""
11980
11981#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11982msgid "Remove individual"
11983msgstr ""
11984
11985#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11986#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
11987msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11988msgstr ""
11989
11990#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11991msgid "Remove this location?"
11992msgstr ""
11993
11994#. I18N: Location of an LDS church temple
11995#: app/Elements/TempleCode.php:171
11996msgid "Reno, Nevada, United States"
11997msgstr ""
11998
11999#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12000msgid "Renumber"
12001msgstr ""
12002
12003#. I18N: Renumber the records in a family tree
12004#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65
12005#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12006#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12007msgid "Renumber family tree"
12008msgstr ""
12009
12010#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12011msgid "Replace"
12012msgstr ""
12013
12014#. I18N: Description of a “Data fix” module
12015#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12016msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12017msgstr ""
12018
12019#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12020msgid "Replace with"
12021msgstr ""
12022
12023#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12024msgid "Replacement text"
12025msgstr ""
12026
12027#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12028#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12029msgid "Reply"
12030msgstr "회신"
12031
12032#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12033#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12034#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12035#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12036msgid "Report"
12037msgstr ""
12038
12039#. I18N: Name of a module
12040#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12041#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698
12043#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12044#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12045msgid "Reports"
12046msgstr ""
12047
12048#. I18N: Name of a module/list
12049#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115
12050#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12051#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182
12052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
12053#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12054#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12055#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12056#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12057#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12058#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12059#: resources/views/search-results.phtml:70
12060#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12061msgid "Repositories"
12062msgstr ""
12063
12064#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:700
12065#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12066#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12067#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12068#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12069#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12070msgid "Repository"
12071msgstr ""
12072
12073#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12074msgid "Repository name"
12075msgstr ""
12076
12077#. I18N: Name of a country or state
12078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12079msgid "Republic of the Congo"
12080msgstr ""
12081
12082#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
12083#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12084#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12085msgid "Request a new password"
12086msgstr "새 암호 요청"
12087
12088#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
12089#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67
12090#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12091#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12092msgid "Request a new user account"
12093msgstr "새 사용자 계정 요청"
12094
12095#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12096msgid "Research"
12097msgstr ""
12098
12099#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
12100#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
12101#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
12102#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57
12103#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60
12104#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12105msgid "Research task"
12106msgstr ""
12107
12108#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12109#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199
12110msgid "Research tasks"
12111msgstr ""
12112
12113#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12114msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12115msgstr ""
12116
12117#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12118msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12119msgstr ""
12120
12121#: app/Factories/ElementFactory.php:588
12122msgid "Residence"
12123msgstr ""
12124
12125#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12126#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12127msgid "Restore the default block layout"
12128msgstr ""
12129
12130#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273
12131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12132msgid "Restrict to immediate family"
12133msgstr ""
12134
12135#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:351
12136#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:591
12137#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
12138#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82
12139#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86
12140#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90
12141#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
12142msgid "Restriction"
12143msgstr ""
12144
12145#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12146msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12147msgstr "기록 또는 정보에 제한을 추가 할 수 있습니다. 데이터를 볼 수있는 사람과 편집 할 수있는 사람을 제한합니다."
12148
12149#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12150msgid "Results"
12151msgstr ""
12152
12153#: app/Factories/ElementFactory.php:592
12154msgid "Retirement"
12155msgstr ""
12156
12157#. I18N: Name of a country or state
12158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12159msgid "Reunion"
12160msgstr ""
12161
12162#. I18N: Location of an LDS church temple
12163#: app/Elements/TempleCode.php:172
12164msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12165msgstr ""
12166
12167#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:364
12168#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/Factories/ElementFactory.php:609
12169#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655
12170#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
12171#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
12172#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
12173#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12174msgid "Role"
12175msgstr ""
12176
12177#. I18N: Name of a country or state
12178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12179msgid "Romania"
12180msgstr ""
12181
12182#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
12183msgid "Romanized"
12184msgstr ""
12185
12186#: app/Factories/ElementFactory.php:558
12187msgid "Romanized name"
12188msgstr ""
12189
12190#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/Factories/ElementFactory.php:433
12191msgid "Romanized place"
12192msgstr ""
12193
12194#: app/Factories/ElementFactory.php:565
12195msgid "Romanized type"
12196msgstr ""
12197
12198#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12199#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12200msgid "Roots"
12201msgstr ""
12202
12203#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
12204msgid "Rufname"
12205msgstr ""
12206
12207#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12208#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12209#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12210msgid "Russell"
12211msgstr ""
12212
12213#. I18N: Name of a country or state
12214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12215msgid "Russia"
12216msgstr ""
12217
12218#. I18N: Name of a country or state
12219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12220msgid "Rwanda"
12221msgstr ""
12222
12223#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89
12224msgid "SMTP mail server"
12225msgstr ""
12226
12227#: app/Services/ServerCheckService.php:325
12228msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12229msgstr ""
12230
12231#: app/Services/ServerCheckService.php:215
12232#, php-format
12233msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12234msgstr ""
12235
12236#. I18N: Location of an LDS church temple
12237#: app/Elements/TempleCode.php:173
12238msgid "Sacramento, California, United States"
12239msgstr ""
12240
12241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12242#: app/Date/HijriDate.php:130
12243msgctxt "GENITIVE"
12244msgid "Safar"
12245msgstr ""
12246
12247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12248#: app/Date/HijriDate.php:220
12249msgctxt "INSTRUMENTAL"
12250msgid "Safar"
12251msgstr ""
12252
12253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12254#: app/Date/HijriDate.php:175
12255msgctxt "LOCATIVE"
12256msgid "Safar"
12257msgstr ""
12258
12259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12260#: app/Date/HijriDate.php:85
12261msgctxt "NOMINATIVE"
12262msgid "Safar"
12263msgstr ""
12264
12265#. I18N: The name of a colour-scheme
12266#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12267msgid "Sage"
12268msgstr ""
12269
12270#. I18N: Name of a country or state
12271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12272msgid "Saint Helena"
12273msgstr ""
12274
12275#. I18N: Name of a country or state
12276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12277msgid "Saint Kitts and Nevis"
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: Name of a country or state
12281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12282msgid "Saint Lucia"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: Name of a country or state
12286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12287msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12288msgstr ""
12289
12290#. I18N: Name of a country or state
12291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12292msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12293msgstr ""
12294
12295#. I18N: Location of an LDS church temple
12296#: app/Elements/TempleCode.php:183
12297msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12298msgstr ""
12299
12300#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12301msgid "Same as uploaded file"
12302msgstr ""
12303
12304#. I18N: Name of a country or state
12305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12306msgid "Samoa"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: Location of an LDS church temple
12310#: app/Elements/TempleCode.php:176
12311msgid "San Antonio, Texas, United States"
12312msgstr ""
12313
12314#. I18N: Location of an LDS church temple
12315#: app/Elements/TempleCode.php:177
12316msgid "San Diego, California, United States"
12317msgstr ""
12318
12319#. I18N: Location of an LDS church temple
12320#: app/Elements/TempleCode.php:182
12321msgid "San Jose, Costa Rica"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: Name of a country or state
12325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12326msgid "San Marino"
12327msgstr ""
12328
12329#. I18N: Location of an LDS church temple
12330#: app/Elements/TempleCode.php:174
12331msgid "San Salvador, El Salvador"
12332msgstr ""
12333
12334#. I18N: Location of an LDS church temple
12335#: app/Elements/TempleCode.php:175
12336msgid "Santiago, Chile"
12337msgstr ""
12338
12339#. I18N: Location of an LDS church temple
12340#: app/Elements/TempleCode.php:178
12341msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12342msgstr ""
12343
12344#. I18N: Location of an LDS church temple
12345#: app/Elements/TempleCode.php:186
12346msgid "Sao Paulo, Brazil"
12347msgstr ""
12348
12349#. I18N: Name of a country or state
12350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12351msgid "Sao Tome and Principe"
12352msgstr ""
12353
12354#. I18N: abbreviation for Saturday
12355#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
12356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12357msgid "Sat"
12358msgstr ""
12359
12360#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
12361msgid "Saturday"
12362msgstr ""
12363
12364#. I18N: Name of a country or state
12365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12366msgid "Saudi Arabia"
12367msgstr ""
12368
12369#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
12370msgid "Schema"
12371msgstr ""
12372
12373#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/Factories/ElementFactory.php:539
12374msgid "School or college"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: Name of a country or state
12378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12379msgid "Scotland"
12380msgstr ""
12381
12382#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129
12383#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61
12384msgid "Scrapbook"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12388#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12389msgctxt "Female pedigree"
12390msgid "Sealing"
12391msgstr ""
12392
12393#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12394#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12395msgctxt "Male pedigree"
12396msgid "Sealing"
12397msgstr ""
12398
12399#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12400#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12401msgctxt "Pedigree"
12402msgid "Sealing"
12403msgstr ""
12404
12405#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12406#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12407msgid "Sealing canceled (divorce)"
12408msgstr ""
12409
12410#. I18N: Name of a module
12411#. I18N: A button label.
12412#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12413#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12414#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149
12415#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169
12416#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12417#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12418#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12419#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12420#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12421#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12422msgid "Search"
12423msgstr ""
12424
12425#. I18N: Name of a module
12426#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12427#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12428msgid "Search and replace"
12429msgstr ""
12430
12431#. I18N: Description of a “Data fix” module
12432#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89
12433msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12434msgstr ""
12435
12436#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
12438msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12439msgstr ""
12440
12441#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12442msgid "Search filters"
12443msgstr ""
12444
12445#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12446#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12447msgid "Search for"
12448msgstr ""
12449
12450#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12451msgid "Search for locations in an external database."
12452msgstr ""
12453
12454#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12455msgid "Search for place names in an external database."
12456msgstr ""
12457
12458#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12459#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12460#, php-format
12461msgid "Search for place names using %s."
12462msgstr ""
12463
12464#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12465msgid "Search method"
12466msgstr ""
12467
12468#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12469msgid "Search text/pattern"
12470msgstr ""
12471
12472#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12473msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12474msgstr ""
12475
12476#. I18N: Location of an LDS church temple
12477#: app/Elements/TempleCode.php:179
12478msgid "Seattle, Washington, United States"
12479msgstr ""
12480
12481#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12482msgid "Second record"
12483msgstr ""
12484
12485#. I18N: A configuration setting
12486#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166
12487msgid "Secure connection"
12488msgstr ""
12489
12490#. I18N: A configuration setting
12491#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12492msgid "Security code"
12493msgstr ""
12494
12495#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35
12496#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12497#, php-format
12498msgid "See %s for more information."
12499msgstr ""
12500
12501#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12502#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12503#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12504msgid "Select"
12505msgstr ""
12506
12507#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12508msgid "Select a GEDCOM file to import"
12509msgstr ""
12510
12511#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12512#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12513msgid "Select a date"
12514msgstr ""
12515
12516#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12517msgid "Select individuals by place or date"
12518msgstr ""
12519
12520#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12521#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149
12522msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12523msgstr ""
12524
12525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12526msgid "Select the desired age interval"
12527msgstr ""
12528
12529#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12530msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12531msgstr ""
12532
12533#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12534msgid "Select two records to merge."
12535msgstr ""
12536
12537#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
12538msgid "Selector"
12539msgstr ""
12540
12541#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12542msgid "Seller"
12543msgstr ""
12544
12545#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12546msgctxt "FEMALE"
12547msgid "Seller"
12548msgstr ""
12549
12550#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12551msgctxt "MALE"
12552msgid "Seller"
12553msgstr ""
12554
12555#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12556#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12557#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12558#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12559msgid "Send"
12560msgstr "보내기"
12561
12562#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93
12563#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75
12564#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12565#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12566#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12567msgid "Send a message"
12568msgstr "메시지 보내기"
12569
12570#: app/Services/MessageService.php:208
12571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540
12572msgid "Send a message to all users"
12573msgstr ""
12574
12575#: app/Services/MessageService.php:210
12576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:546
12577msgid "Send a message to users who have never signed in"
12578msgstr ""
12579
12580#: app/Services/MessageService.php:212
12581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
12582msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12583msgstr ""
12584
12585#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
12586msgid "Send a test email using these settings"
12587msgstr ""
12588
12589#. I18N: Label for a configuration option
12590#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12591msgid "Send out reminder emails"
12592msgstr ""
12593
12594#. I18N: A configuration setting
12595#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
12596msgid "Sender email"
12597msgstr ""
12598
12599#. I18N: A configuration setting
12600#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
12601msgid "Sender name"
12602msgstr ""
12603
12604#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68
12605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:226
12606msgid "Sending email"
12607msgstr ""
12608
12609#. I18N: A configuration setting
12610#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180
12611msgid "Sending server name"
12612msgstr ""
12613
12614#. I18N: Name of a country or state
12615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12616msgid "Senegal"
12617msgstr ""
12618
12619#. I18N: Location of an LDS church temple
12620#: app/Elements/TempleCode.php:180
12621msgid "Seoul, Korea"
12622msgstr ""
12623
12624#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12625msgctxt "Abbreviation for September"
12626msgid "Sep"
12627msgstr ""
12628
12629#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
12630msgid "Separated"
12631msgstr ""
12632
12633#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
12634msgid "Separation"
12635msgstr ""
12636
12637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12638msgctxt "GENITIVE"
12639msgid "September"
12640msgstr ""
12641
12642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12643msgctxt "INSTRUMENTAL"
12644msgid "September"
12645msgstr ""
12646
12647#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12648msgctxt "LOCATIVE"
12649msgid "September"
12650msgstr ""
12651
12652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
12654#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12655msgctxt "NOMINATIVE"
12656msgid "September"
12657msgstr ""
12658
12659#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12660#: app/Date/FrenchDate.php:299
12661msgid "Septidi"
12662msgstr ""
12663
12664#. I18N: Name of a country or state
12665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12666msgid "Serbia"
12667msgstr ""
12668
12669#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12670msgid "Servant"
12671msgstr ""
12672
12673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12674msgctxt "FEMALE"
12675msgid "Servant"
12676msgstr ""
12677
12678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12679msgctxt "MALE"
12680msgid "Servant"
12681msgstr ""
12682
12683#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254
12685msgid "Server information"
12686msgstr ""
12687
12688#. I18N: A configuration setting
12689#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94
12690#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12691#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12692#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12693msgid "Server name"
12694msgstr ""
12695
12696#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63
12697msgid "Set a new password"
12698msgstr ""
12699
12700#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12701msgid "Set as default"
12702msgstr ""
12703
12704#. I18N: You need to:
12705#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12706#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12707msgid "Set the access level for each tree."
12708msgstr ""
12709
12710#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12711#: resources/views/admin/control-panel.phtml:301
12712msgid "Set the default blocks for new family trees"
12713msgstr ""
12714
12715#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:530
12717msgid "Set the default blocks for new users"
12718msgstr ""
12719
12720#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12721#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12722msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12723msgstr ""
12724
12725#. I18N: You need to:
12726#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12727#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12728msgid "Set the status to “approved”."
12729msgstr ""
12730
12731#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
12733msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12734msgstr ""
12735
12736#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12737#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12738msgid "Setup wizard for webtrees"
12739msgstr ""
12740
12741#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12742#: app/Date/FrenchDate.php:297
12743msgid "Sextidi"
12744msgstr ""
12745
12746#. I18N: Name of a country or state
12747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12748msgid "Seychelles"
12749msgstr ""
12750
12751#: app/Date/JalaliDate.php:264
12752msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12753msgid "Shah"
12754msgstr ""
12755
12756#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12757#: app/Date/JalaliDate.php:135
12758msgctxt "GENITIVE"
12759msgid "Shahrivar"
12760msgstr ""
12761
12762#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12763#: app/Date/JalaliDate.php:225
12764msgctxt "INSTRUMENTAL"
12765msgid "Shahrivar"
12766msgstr ""
12767
12768#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12769#: app/Date/JalaliDate.php:180
12770msgctxt "LOCATIVE"
12771msgid "Shahrivar"
12772msgstr ""
12773
12774#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12775#: app/Date/JalaliDate.php:90
12776msgctxt "NOMINATIVE"
12777msgid "Shahrivar"
12778msgstr ""
12779
12780#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
12781#: resources/views/individual-page.phtml:61
12782msgid "Share"
12783msgstr ""
12784
12785#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12786msgid "Share the URL"
12787msgstr ""
12788
12789#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
12790msgid "Share the anniversary of an event"
12791msgstr ""
12792
12793#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85
12794#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:778
12795#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12796#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12797#: resources/views/note-page-details.phtml:23
12798msgid "Shared note"
12799msgstr ""
12800
12801#. I18N: Name of a module/list
12802#: app/Module/NoteListModule.php:70
12803#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12804#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12805msgid "Shared notes"
12806msgstr ""
12807
12808#. I18N: plural noun - things that can be shared
12809#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747
12811msgid "Shares"
12812msgstr ""
12813
12814#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12815#: app/Date/HijriDate.php:146
12816msgctxt "GENITIVE"
12817msgid "Shawwal"
12818msgstr ""
12819
12820#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12821#: app/Date/HijriDate.php:236
12822msgctxt "INSTRUMENTAL"
12823msgid "Shawwal"
12824msgstr ""
12825
12826#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12827#: app/Date/HijriDate.php:191
12828msgctxt "LOCATIVE"
12829msgid "Shawwal"
12830msgstr ""
12831
12832#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12833#: app/Date/HijriDate.php:101
12834msgctxt "NOMINATIVE"
12835msgid "Shawwal"
12836msgstr ""
12837
12838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12839#: app/Date/HijriDate.php:142
12840msgctxt "GENITIVE"
12841msgid "Sha’aban"
12842msgstr ""
12843
12844#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12845#: app/Date/HijriDate.php:232
12846msgctxt "INSTRUMENTAL"
12847msgid "Sha’aban"
12848msgstr ""
12849
12850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12851#: app/Date/HijriDate.php:187
12852msgctxt "LOCATIVE"
12853msgid "Sha’aban"
12854msgstr ""
12855
12856#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12857#: app/Date/HijriDate.php:97
12858msgctxt "NOMINATIVE"
12859msgid "Sha’aban"
12860msgstr ""
12861
12862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12863msgid "She "
12864msgstr ""
12865
12866#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12867msgid "She died"
12868msgstr ""
12869
12870#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12871#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12872msgid "She married"
12873msgstr ""
12874
12875#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12876msgid "She resided at"
12877msgstr ""
12878
12879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12880msgid "She was born"
12881msgstr ""
12882
12883#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12884msgid "She was buried"
12885msgstr ""
12886
12887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12888msgid "She was christened"
12889msgstr ""
12890
12891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12892msgid "She was cremated"
12893msgstr ""
12894
12895#. I18N: a month in the Jewish calendar
12896#: app/Date/JewishDate.php:186
12897msgctxt "GENITIVE"
12898msgid "Shevat"
12899msgstr ""
12900
12901#. I18N: a month in the Jewish calendar
12902#: app/Date/JewishDate.php:290
12903msgctxt "INSTRUMENTAL"
12904msgid "Shevat"
12905msgstr ""
12906
12907#. I18N: a month in the Jewish calendar
12908#: app/Date/JewishDate.php:238
12909msgctxt "LOCATIVE"
12910msgid "Shevat"
12911msgstr ""
12912
12913#. I18N: a month in the Jewish calendar
12914#: app/Date/JewishDate.php:134
12915msgctxt "NOMINATIVE"
12916msgid "Shevat"
12917msgstr ""
12918
12919#. I18N: The name of a colour-scheme
12920#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12921msgid "Shiny Tomato"
12922msgstr ""
12923
12924#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
12925#: resources/views/help/date.phtml:110
12926msgid "Shortcut"
12927msgstr ""
12928
12929#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12930msgid "Shortest marriage"
12931msgstr ""
12932
12933#: resources/views/calendar-page.phtml:105
12934msgid "Show"
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: A configuration setting
12938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
12939msgid "Show a download link in the media viewer"
12940msgstr ""
12941
12942#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12943#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12944msgid "Show a privacy policy."
12945msgstr ""
12946
12947#. I18N: A configuration setting
12948#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12949msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12950msgstr ""
12951
12952#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
12953msgid "Show all notes"
12954msgstr ""
12955
12956#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223
12957msgid "Show all places in a list"
12958msgstr ""
12959
12960#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
12961msgid "Show all sources"
12962msgstr ""
12963
12964#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12965#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12966msgid "Show an age cursor"
12967msgstr ""
12968
12969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12970msgid "Show children of ancestors"
12971msgstr ""
12972
12973#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12974msgid "Show couples where either partner married more than once."
12975msgstr ""
12976
12977#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12978msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12979msgstr ""
12980
12981#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12982msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12983msgstr ""
12984
12985#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12986msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12987msgstr ""
12988
12989#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12990msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12991msgstr ""
12992
12993#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12994msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12995msgstr ""
12996
12997#. I18N: label for yes/no option
12998#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12999msgid "Show date of last update"
13000msgstr ""
13001
13002#. I18N: A configuration setting
13003#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13004msgid "Show dead individuals"
13005msgstr ""
13006
13007#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13008msgid "Show divorced couples."
13009msgstr ""
13010
13011#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13012msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13013msgstr ""
13014
13015#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13016msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13017msgstr ""
13018
13019#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13020msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13021msgstr ""
13022
13023#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13024#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13025msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13026msgstr ""
13027
13028#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13029msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13030msgstr ""
13031
13032#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13033msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13034msgstr ""
13035
13036#. I18N: A configuration setting
13037#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13038msgid "Show list of family trees"
13039msgstr ""
13040
13041#. I18N: A configuration setting
13042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13043msgid "Show living individuals"
13044msgstr ""
13045
13046#. I18N: A configuration setting
13047#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13048msgid "Show names of private individuals"
13049msgstr ""
13050
13051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13055msgid "Show notes"
13056msgstr ""
13057
13058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13059msgid "Show occupations"
13060msgstr ""
13061
13062#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13063#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13064msgid "Show only events of living individuals"
13065msgstr ""
13066
13067#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13068msgid "Show only females."
13069msgstr ""
13070
13071#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13072msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13073msgstr ""
13074
13075#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13076msgid "Show only individuals, events, or all"
13077msgstr ""
13078
13079#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13080msgid "Show only males."
13081msgstr ""
13082
13083#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13084#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13085msgid "Show parents"
13086msgstr ""
13087
13088#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
13089#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13090#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
13091#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
13092#: resources/views/login-page.phtml:47
13093#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13094#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
13095#: resources/views/register-page.phtml:75
13096#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13097#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13098#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13099#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13100msgid "Show password"
13101msgstr ""
13102
13103#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13104msgid "Show pending changes"
13105msgstr ""
13106
13107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13110msgid "Show photos"
13111msgstr ""
13112
13113#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13114msgid "Show place hierarchy"
13115msgstr ""
13116
13117#. I18N: A configuration setting
13118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13119msgid "Show private relationships"
13120msgstr ""
13121
13122#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13123msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13124msgstr ""
13125
13126#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13127msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13128msgstr ""
13129
13130#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13131msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13132msgstr ""
13133
13134#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13135msgid "Show residences"
13136msgstr ""
13137
13138#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13139msgid "Show slide show controls"
13140msgstr "슬라이드 쇼 컨트롤을 표시 하시겠습니까"
13141
13142#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13143#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13146#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13147msgid "Show sources"
13148msgstr ""
13149
13150#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13151#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13153msgid "Show spouses"
13154msgstr ""
13155
13156#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13157#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13158msgid "Show statistics charts"
13159msgstr ""
13160
13161#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
13163#, php-format
13164msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13165msgstr "장소 이름의 %1$s %2$s 부분을 표시하십시오."
13166
13167#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13168#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138
13169msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13170msgstr "조상의 출생지를 지도에 표시하십시오."
13171
13172#. I18N: label for a yes/no option
13173#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13174msgid "Show the date and time"
13175msgstr ""
13176
13177#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13178msgid "Show the date and time of update"
13179msgstr "업데이트 날짜 및 시간 표시"
13180
13181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
13182msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13183msgstr "인물 페이지에 가까운 친척의 사건을 보여주십시오"
13184
13185#. I18N: A configuration setting
13186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13187msgid "Show the family tree"
13188msgstr "가계도 표시"
13189
13190#: app/Module/IndividualListModule.php:366
13191msgid "Show the list of individuals"
13192msgstr "인물 목록 표시"
13193
13194#: app/Module/IndividualListModule.php:372
13195msgid "Show the list of surnames"
13196msgstr "가문 목록 표시"
13197
13198#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13199#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13200msgid "Show the location of an event on an external map."
13201msgstr ""
13202
13203#. I18N: Description of the “Places” module
13204#: app/Module/PlacesModule.php:96
13205msgid "Show the location of events on a map."
13206msgstr "이벤트의 위치를 지도에 표시하십시오."
13207
13208#. I18N: label for a yes/no option
13209#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13210msgid "Show the user who made the change"
13211msgstr "변경한 사용자 표시"
13212
13213#. I18N: Label for a configuration option
13214#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13215#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13216#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13217msgid "Show this block for which languages"
13218msgstr "어떤 언어에 대해 이 블록을 표시"
13219
13220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
13221msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13222msgstr "썸네일 이미지를 차트와 가족 그룹으로 표시하십시오."
13223
13224#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13225#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617
13226#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154
13227#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13228#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13229msgid "Show to managers"
13230msgstr "관리자에게 표시"
13231
13232#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13233#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:614
13234#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153
13235#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13237#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13238#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13239msgid "Show to members"
13240msgstr "회원에게 표시"
13241
13242#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13243#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:611
13244#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13245#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13246#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13247#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13248#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13249msgid "Show to visitors"
13250msgstr "방문자에게 표시"
13251
13252#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13253#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13254msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13255msgstr "“떠난”커플 또는 개인을 보여줍니다. 이들은 살아 있지만 데이터베이스에 기록 된 자녀가없는 개인입니다."
13256
13257#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13258#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13259msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13260msgstr "뿌리” 커플 또는 개인을 보여줍니다. 이 사람들은 또한“가부장”이라고도합니다. 그들은 데이터베이스에 부모가 기록되어 있지 않은 개인입니다."
13261
13262#. I18N: %s are placeholders for numbers
13263#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13264#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13265#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13266#, php-format
13267msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13268msgstr "%3$s의 %1$s ~ %2$s 표시"
13269
13270#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13271msgid "Sibling"
13272msgstr "형제"
13273
13274#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13275msgid "Siblings"
13276msgstr "형제"
13277
13278#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13279#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13280msgid "Sidebar"
13281msgstr "사이드바"
13282
13283#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13284#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733
13285#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13286#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13287msgid "Sidebars"
13288msgstr "사이드바"
13289
13290#. I18N: Name of a country or state
13291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13292msgid "Sierra Leone"
13293msgstr "Sierra Leone"
13294
13295#. I18N: Name of a module
13296#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13297#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13298msgid "Sign in"
13299msgstr "로그인"
13300
13301#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13302#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13303msgid "Sign out"
13304msgstr "로그아웃"
13305
13306#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13307#: resources/views/admin/control-panel.phtml:232
13308msgid "Sign-in and registration"
13309msgstr "로그인 및 등록"
13310
13311#: resources/views/help/date.phtml:135
13312msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13313msgstr "간단한 날짜는 그레고리력으로되어 있다고 가정합니다. 다른 캘린더에서 날짜를 지정하려면 날짜 앞에 키워드를 추가하십시오. 월 또는 연도 형식으로 날짜를 모호하지 않게하려면이 키워드는 선택 사항입니다."
13314
13315#. I18N: Name of a country or state
13316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13317msgid "Singapore"
13318msgstr "Singapore"
13319
13320#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13321#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13322msgid "Sister"
13323msgstr "여자형제"
13324
13325#. I18N: A configuration setting
13326#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13327#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13328#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13329msgid "Site identification code"
13330msgstr "사이트 식별 코드"
13331
13332#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13334#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13335msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13336msgstr "사이트 회원은 서로 메시지를 보낼 수 있습니다. 이러한 메시지를 보내는 방법을 선택하거나 전혀받지 않도록 선택할 수 있습니다."
13337
13338#. I18N: A configuration setting
13339#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13340#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13341msgid "Site verification code"
13342msgstr "사이트 인증 코드"
13343
13344#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13345#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13346msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13347msgstr "웹 트리가 하위 폴더에 설치되어 있으면 사이트 확인 코드가 작동하지 않습니다."
13348
13349#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13350#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13351msgid "Sitemaps"
13352msgstr "사이트맵"
13353
13354#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13355#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13356msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13357msgstr "사이트 맵은 웹 마스터가 크롤링 할 수있는 웹 사이트의 페이지에 대해 검색 엔진에 알리는 방법입니다. 모든 주요 검색 엔진은 사이트 맵을 지원합니다."
13358
13359#. I18N: a month in the Jewish calendar
13360#: app/Date/JewishDate.php:196
13361msgctxt "GENITIVE"
13362msgid "Sivan"
13363msgstr "Sivan"
13364
13365#. I18N: a month in the Jewish calendar
13366#: app/Date/JewishDate.php:300
13367msgctxt "INSTRUMENTAL"
13368msgid "Sivan"
13369msgstr "Sivan"
13370
13371#. I18N: a month in the Jewish calendar
13372#: app/Date/JewishDate.php:248
13373msgctxt "LOCATIVE"
13374msgid "Sivan"
13375msgstr "Sivan"
13376
13377#. I18N: a month in the Jewish calendar
13378#: app/Date/JewishDate.php:144
13379msgctxt "NOMINATIVE"
13380msgid "Sivan"
13381msgstr "Sivan"
13382
13383#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13384#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13385#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13386msgid "Skip to content"
13387msgstr "내용으로 건너 뛰기"
13388
13389#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13390msgid "Slave"
13391msgstr "노예"
13392
13393#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13394msgctxt "FEMALE"
13395msgid "Slave"
13396msgstr "노예"
13397
13398#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13399msgctxt "MALE"
13400msgid "Slave"
13401msgstr "노예"
13402
13403#. I18N: Name of a module
13404#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
13405#: app/Module/SlideShowModule.php:188
13406msgid "Slide show"
13407msgstr "슬라이드 쇼"
13408
13409#. I18N: Name of a country or state
13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13411msgid "Slovakia"
13412msgstr ""
13413
13414#. I18N: Name of a country or state
13415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13416msgid "Slovenia"
13417msgstr ""
13418
13419#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13420msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13421msgstr "소규모 시스템 (개인 500 명) : 16–32MB, 10–20 초"
13422
13423#. I18N: Location of an LDS church temple
13424#: app/Elements/TempleCode.php:185
13425msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13426msgstr ""
13427
13428#: app/Factories/ElementFactory.php:614
13429msgid "Social security number"
13430msgstr "주민등록번호"
13431
13432#. I18N: Name of a country or state
13433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13434msgid "Solomon Islands"
13435msgstr ""
13436
13437#. I18N: Name of a country or state
13438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13439msgid "Somalia"
13440msgstr ""
13441
13442#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13443#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13444msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13445msgstr "일부 계보 소프트웨어는 전체 경로가 포함 된 미디어 파일 이름이 포함 된 GEDCOM 파일을 생성합니다. 이 경로는 웹 서버에 존재하지 않습니다. 웹 트리가 파일을 찾도록하려면 경로의 첫 부분을 제거해야합니다."
13446
13447#. I18N: Description of a “Data fix” module
13448#: app/Module/FixNameTags.php:94
13449msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13450msgstr ""
13451
13452#: resources/views/admin/tags.phtml:26
13453msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
13458msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13459msgstr "일부 페이지는 방문한 횟수를 표시 할 수 있습니다."
13460
13461#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
13463msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13464msgstr "일부 테마는 “정보 및 이벤트” 탭에 아이콘을 표시 할 수 있습니다."
13465
13466#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13467#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13468#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13469#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13470msgid "Son"
13471msgstr "아들"
13472
13473#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13474#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
13475#, php-format
13476msgid "Son of %s"
13477msgstr "%s의 아들"
13478
13479#. I18N: Label for a configuration option
13480#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13481#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13482#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13483#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13484#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13485#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13486#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13487#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13488#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13489#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13490#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13491#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13492#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13493#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13494#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13495msgid "Sort order"
13496msgstr "정렬 순서"
13497
13498#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13499#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13500msgid "Sosa"
13501msgstr ""
13502
13503#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13504msgid "Sosa-Stradonitz number"
13505msgstr ""
13506
13507#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
13508msgid "Sounds like"
13509msgstr "처럼 들린다"
13510
13511#. I18N: Name of a module/report
13512#: app/Factories/ElementFactory.php:682
13513#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436
13514#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:476
13515#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:490
13516#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
13517#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
13518#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
13519#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
13520#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13522#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13523#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13524#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13525#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13526#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13527#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47
13528#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13529#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13531#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13532#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13535#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13546#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13548msgid "Source"
13549msgstr "출처"
13550
13551#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:359
13552#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:604
13553#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650
13554#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
13555#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
13556msgid "Source citation"
13557msgstr ""
13558
13559#: resources/views/admin/tags.phtml:315
13560msgid "Source citations"
13561msgstr ""
13562
13563#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756
13565msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13566msgstr "출처 인용에는 데이터의 품질 (1 차, 2 차 등) 및 이벤트가 소스에 기록 된 날짜를 기록하는 필드가 포함될 수 있습니다. 이 입력란을 사용하지 않으면 새 출처 인용을 만들 때 사용 중지 할 수 있습니다."
13567
13568#. I18N: A configuration setting
13569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
13570#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13571msgid "Source type"
13572msgstr "출처 유형"
13573
13574#. I18N: Name of a module/list
13575#. I18N: Name of a module
13576#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72
13577#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13578#: app/Services/AdminService.php:183
13579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
13580#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13581#: resources/views/admin/tags.phtml:390
13582#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13583#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13584#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13585#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13586#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13587#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13588#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13589#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13590#: resources/views/record-page-links.phtml:61
13591#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13592#: resources/views/search-results.phtml:59
13593#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13594#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13600msgid "Sources"
13601msgstr "출처"
13602
13603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13604msgid "Sources to the events"
13605msgstr "이벤트"
13606
13607#. I18N: Name of a country or state
13608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13609msgid "South Africa"
13610msgstr ""
13611
13612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13613msgid "South America"
13614msgstr ""
13615
13616#. I18N: Name of a country or state
13617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13618msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13619msgstr ""
13620
13621#. I18N: Name of a country or state
13622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13623msgid "South Sudan"
13624msgstr ""
13625
13626#. I18N: Name of a country or state
13627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13628msgid "Spain"
13629msgstr ""
13630
13631#: app/SurnameTradition.php:91
13632msgctxt "Surname tradition"
13633msgid "Spanish"
13634msgstr ""
13635
13636#. I18N: Location of an LDS church temple
13637#: app/Elements/TempleCode.php:188
13638msgid "Spokane, Washington, United States"
13639msgstr ""
13640
13641#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
13642#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13643#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13644#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13645#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13648msgid "Spouse"
13649msgstr "배우자"
13650
13651#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13652#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13653#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13654#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13655msgid "Spouses"
13656msgstr "배우자"
13657
13658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13662#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13663msgid "Spouses and children"
13664msgstr "배우자와 자녀"
13665
13666#. I18N: Name of a country or state
13667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13668msgid "Sri Lanka"
13669msgstr ""
13670
13671#. I18N: Location of an LDS church temple
13672#: app/Elements/TempleCode.php:181
13673msgid "St. George, Utah, United States"
13674msgstr ""
13675
13676#. I18N: Location of an LDS church temple
13677#: app/Elements/TempleCode.php:184
13678msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13679msgstr ""
13680
13681#. I18N: Location of an LDS church temple
13682#: app/Elements/TempleCode.php:187
13683msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13684msgstr ""
13685
13686#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13687msgid "Start slide show on page load"
13688msgstr "페이지 로드 시 슬라이드 쇼 시작"
13689
13690#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13691msgid "Start year"
13692msgstr "시작년도"
13693
13694#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13695msgid "Starting range of change dates"
13696msgstr "변경 날짜의 시작 범위"
13697
13698#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13699msgid "Statcounter™"
13700msgstr ""
13701
13702#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395
13703#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:668
13704#: app/Factories/ElementFactory.php:715
13705msgid "State"
13706msgstr "주"
13707
13708#. I18N: Name of a module
13709#. I18N: Name of a module/chart
13710#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13711#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13712#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13713#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13714#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13715msgid "Statistics"
13716msgstr "통계"
13717
13718#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462
13719#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522
13720#: app/Factories/ElementFactory.php:533 app/Factories/ElementFactory.php:601
13721#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
13722#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62
13723#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13724#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13725msgid "Status"
13726msgstr "상태"
13727
13728#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:463
13729#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:523
13730#: app/Factories/ElementFactory.php:602
13731msgid "Status change date"
13732msgstr "날짜 변경 상태"
13733
13734#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80
13735msgid "Stillborn"
13736msgstr "사산"
13737
13738#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13739#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13740#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13741#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13742msgid "Stillborn: exempt"
13743msgstr "사산 : 면제"
13744
13745#. I18N: Location of an LDS church temple
13746#: app/Elements/TempleCode.php:189
13747msgid "Stockholm, Sweden"
13748msgstr ""
13749
13750#: resources/views/layouts/default.phtml:164
13751#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13752#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13753msgid "Stop"
13754msgstr "정지"
13755
13756#. I18N: Name of a module
13757#: app/Module/StoriesModule.php:208
13758#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13759msgid "Stories"
13760msgstr "스토리"
13761
13762#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13763msgid "Story"
13764msgstr "스토리"
13765
13766#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13767#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13768#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13769msgid "Story title"
13770msgstr "스토리 제목"
13771
13772#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
13773#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
13774msgid "Street name"
13775msgstr ""
13776
13777#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13778#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13779#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13780#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13781msgid "Subject"
13782msgstr "제목"
13783
13784#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:730
13785#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64
13786msgid "Submission"
13787msgstr "제출"
13788
13789#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13790#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13791#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13792#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13793#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13794msgid "Submitted but not yet cleared"
13795msgstr "제출했지만 아직 지워지지 않았습니다"
13796
13797#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Factories/ElementFactory.php:405
13798#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:707
13799#: app/Factories/ElementFactory.php:741 resources/views/admin/trees.phtml:264
13800#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13801#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13802msgid "Submitter"
13803msgstr "제출자"
13804
13805#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13806msgid "Submitter name"
13807msgstr "제출자 이름"
13808
13809#. I18N: Name of a module/list
13810#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13811#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:329
13813#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13814#: resources/views/admin/tags.phtml:871
13815#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13816msgid "Submitters"
13817msgstr "제출자"
13818
13819#. I18N: Name of a country or state
13820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13821msgid "Sudan"
13822msgstr ""
13823
13824#. I18N: abbreviation for Sunday
13825#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
13826#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13827msgid "Sun"
13828msgstr ""
13829
13830#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
13831msgid "Sunday"
13832msgstr ""
13833
13834#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13836#, php-format
13837msgid "Support and documentation can be found at %s."
13838msgstr "지원 및 설명서는 %s에서 찾을 수 있습니다."
13839
13840#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13841msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13842msgstr "PostgreSQL 지원은 실험적입니다."
13843
13844#: app/Services/ServerCheckService.php:335
13845msgid "Support for SQL Server is experimental."
13846msgstr "SQL Server 지원은 실험적입니다."
13847
13848#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
13849#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
13850msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
13851msgstr ""
13852
13853#. I18N: Name of a country or state
13854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13855msgid "Suriname"
13856msgstr ""
13857
13858#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:564
13859#: app/Factories/ElementFactory.php:567
13860#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226
13861#: resources/views/branches-page.phtml:27
13862#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13863#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13864#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13865#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13866#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13867#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13868msgid "Surname"
13869msgstr "가문이름"
13870
13871#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13872msgid "Surname distribution chart"
13873msgstr "가문이름 분포도"
13874
13875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
13876msgid "Surname list style"
13877msgstr "가문이름 목록 스타일"
13878
13879#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13880msgid "Surname option"
13881msgstr "가문이름 옵션"
13882
13883#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:563
13884#: app/Factories/ElementFactory.php:566
13885msgid "Surname prefix"
13886msgstr "가문이름 접두사"
13887
13888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
13889msgid "Surname tradition"
13890msgstr "가문이름 전통"
13891
13892#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13893#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13894#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13896msgid "Surnames"
13897msgstr "가문이름"
13898
13899#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13900#: app/SurnameTradition.php:113
13901msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13902msgstr "가문이름은 개인의 성별과 결혼 상태를 나타내기 위해 활용됩니다."
13903
13904#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13905#: app/SurnameTradition.php:106
13906msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13907msgstr "가문이름은 개인의 성별을 나타 내기 위해 활용됩니다."
13908
13909#. I18N: Location of an LDS church temple
13910#: app/Elements/TempleCode.php:190
13911msgid "Suva, Fiji"
13912msgstr ""
13913
13914#. I18N: Name of a country or state
13915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13916msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13917msgstr ""
13918
13919#. I18N: Reverse the order of two individuals
13920#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
13921msgid "Swap individuals"
13922msgstr "인물 교환"
13923
13924#. I18N: Name of a country or state
13925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13926msgid "Swaziland"
13927msgstr ""
13928
13929#. I18N: Name of a country or state
13930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13931msgid "Sweden"
13932msgstr ""
13933
13934#. I18N: Name of a country or state
13935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13936msgid "Switzerland"
13937msgstr ""
13938
13939#. I18N: Location of an LDS church temple
13940#: app/Elements/TempleCode.php:192
13941msgid "Sydney, Australia"
13942msgstr ""
13943
13944#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13945msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13946msgstr "GEDCOM 파일과 가계도 동기화"
13947
13948#. I18N: Name of a country or state
13949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13950msgid "Syria"
13951msgstr ""
13952
13953#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13954#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13955msgid "Tab"
13956msgstr "탭"
13957
13958#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13959#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13960#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
13961#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13962msgid "Table prefix"
13963msgstr "테이블 접두사"
13964
13965#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13966#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13967#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13968#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13969#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13970#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13971#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13972#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13973#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13974#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13975#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13976#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13977#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13978#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13979#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13980msgctxt "paper size"
13981msgid "Tabloid"
13982msgstr ""
13983
13984#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726
13986#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13987#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13988msgid "Tabs"
13989msgstr "탭"
13990
13991#. I18N: Location of an LDS church temple
13992#: app/Elements/TempleCode.php:193
13993msgid "Taipei, Taiwan"
13994msgstr ""
13995
13996#. I18N: Name of a country or state
13997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13998msgid "Taiwan"
13999msgstr ""
14000
14001#. I18N: Name of a country or state
14002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14003msgid "Tajikistan"
14004msgstr ""
14005
14006#. I18N: Location of an LDS church temple
14007#: app/Elements/TempleCode.php:194
14008msgid "Tampico, Mexico"
14009msgstr ""
14010
14011#. I18N: a month in the Jewish calendar
14012#: app/Date/JewishDate.php:198
14013msgctxt "GENITIVE"
14014msgid "Tamuz"
14015msgstr ""
14016
14017#. I18N: a month in the Jewish calendar
14018#: app/Date/JewishDate.php:302
14019msgctxt "INSTRUMENTAL"
14020msgid "Tamuz"
14021msgstr ""
14022
14023#. I18N: a month in the Jewish calendar
14024#: app/Date/JewishDate.php:250
14025msgctxt "LOCATIVE"
14026msgid "Tamuz"
14027msgstr ""
14028
14029#. I18N: a month in the Jewish calendar
14030#: app/Date/JewishDate.php:146
14031msgctxt "NOMINATIVE"
14032msgid "Tamuz"
14033msgstr ""
14034
14035#. I18N: Name of a country or state
14036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14037msgid "Tanzania"
14038msgstr ""
14039
14040#. I18N: The name of a colour-scheme
14041#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14042msgid "Teal Top"
14043msgstr ""
14044
14045#. I18N: A configuration setting
14046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14047msgid "Technical help contact"
14048msgstr "기술 지원 문의"
14049
14050#. I18N: Location of an LDS church temple
14051#: app/Elements/TempleCode.php:195
14052msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14053msgstr ""
14054
14055#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14056msgid "Templates"
14057msgstr "템플릿"
14058
14059#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14060#: app/Factories/ElementFactory.php:358 app/Factories/ElementFactory.php:464
14061#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/Factories/ElementFactory.php:524
14062#: app/Factories/ElementFactory.php:603 app/Factories/ElementFactory.php:742
14063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14064msgid "Temple"
14065msgstr "사원"
14066
14067#. I18N: a month in the Jewish calendar
14068#: app/Date/JewishDate.php:184
14069msgctxt "GENITIVE"
14070msgid "Tevet"
14071msgstr ""
14072
14073#. I18N: a month in the Jewish calendar
14074#: app/Date/JewishDate.php:288
14075msgctxt "INSTRUMENTAL"
14076msgid "Tevet"
14077msgstr ""
14078
14079#. I18N: a month in the Jewish calendar
14080#: app/Date/JewishDate.php:236
14081msgctxt "LOCATIVE"
14082msgid "Tevet"
14083msgstr ""
14084
14085#. I18N: a month in the Jewish calendar
14086#: app/Date/JewishDate.php:132
14087msgctxt "NOMINATIVE"
14088msgid "Tevet"
14089msgstr ""
14090
14091#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:362
14092#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:607
14093#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:653
14094#: app/Factories/ElementFactory.php:705 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181
14095#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106
14096#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
14097#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
14098#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
14099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
14100#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14101msgid "Text"
14102msgstr "텍스트"
14103
14104#. I18N: Name of a country or state
14105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14106msgid "Thailand"
14107msgstr ""
14108
14109#: resources/views/help/name.phtml:8
14110msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14111msgstr "<b>이름</b> 입력란에는 철자가 기록되거나 기록 된대로 개인의 성명이 포함됩니다. 이것이 화면에 표시되는 방식입니다. 표준 계보 주석을 사용하여 이름의 다른 부분을 식별합니다."
14112
14113#: resources/views/help/surname.phtml:8
14114msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14115msgstr "<b>가문이름</b> 필드에는 정렬 및 그룹화에 사용되는 이름이 있습니다. 항상 <b>이름</b> 입력란에서 가져온 개인의 실제 가문이름과 다를 수 있습니다. 이 필드는 접두사 (Gogh / van Gogh)가 있거나 없는 가문이름을 정렬하고 철자 변형 또는 변곡 (Kowalski / Kowalska)을 그룹화하는 데 사용할 수 있습니다. 개인을 둘 이상의 가문이름 아래에 나열해야하는 경우 각 이름은 쉼표로 구분해야합니다."
14116
14117#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94
14118#, php-format
14119msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14120msgstr "GEDCOM 파일 “%s”을(를) 가져 왔습니다."
14121
14122#: resources/views/admin/tags.phtml:24
14123msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14124msgstr ""
14125
14126#. I18N: Location of an LDS church temple
14127#: app/Elements/TempleCode.php:104
14128msgid "The Hague, Netherlands"
14129msgstr ""
14130
14131#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14132#, php-format
14133msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14134msgstr "PHP 익스텐션 “%s”이(가) 설치되지 않았습니다."
14135
14136#: app/Services/ServerCheckService.php:182
14137#, php-format
14138msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14139msgstr "PHP 기능 “%1$s”이 비활성화 되었습니다."
14140
14141#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14142#: app/Functions/Functions.php:56
14143msgid "The PHP temporary folder is missing."
14144msgstr "PHP 임시 폴더가 없습니다."
14145
14146#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14147#, php-format
14148msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14149msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 비활성화되었습니다."
14150
14151#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14152#, php-format
14153msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14154msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 활성화되었습니다."
14155
14156#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
14157msgid "The URL was copied to the clipboard"
14158msgstr ""
14159
14160#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14161#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14162#, php-format
14163msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14164msgstr "웹 트리 사이트 %s의 관리자가 귀하의 계정 신청을 승인했습니다. 다음 링크에 액세스하여 로그인 할 수 있습니다 : %s"
14165
14166#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14167msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14168msgstr "관리자에게 정보가 제공되었습니다. 로그인 권한을 부여하면 사용자 이름과 비밀번호로 로그인 할 수 있습니다."
14169
14170#. I18N: Description of the “Calendar” module
14171#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14172msgid "The calendar menu."
14173msgstr "달력 메뉴."
14174
14175#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14176#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68
14177#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65
14178#, php-format
14179msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14180msgstr "“%s”에 대한 변경이 승인되었습니다."
14181
14182#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14183#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
14184#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61
14185#, php-format
14186msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14187msgstr "“%s”에 대한 변경이 거부되었습니다."
14188
14189#. I18N: Description of the “Charts” module
14190#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14191msgid "The charts menu."
14192msgstr "차트 메뉴."
14193
14194#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14195msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14196msgstr "클리핑 카트를 사용하면 이 가계도에서 추출한 내용을 가져 와서 GEDCOM 파일로 다운로드 할 수 있습니다."
14197
14198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14199msgid "The date and time of the last update"
14200msgstr "마지막 업데이트 날짜 및 시간"
14201
14202#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14203#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14204#, php-format
14205msgid "The details for “%s” have been updated."
14206msgstr "“%s”의 세부 정보가 업데이트되었습니다."
14207
14208#. I18N: %s is a filename
14209#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100
14210#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
14211#, php-format
14212msgid "The family tree has been exported to %s."
14213msgstr "가계도를 %s로 내보냈습니다."
14214
14215#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14216#, php-format
14217msgid "The family tree “%s” already exists."
14218msgstr "가계도 “%s”이(가) 이미 존재합니다."
14219
14220#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14221#, php-format
14222msgid "The family tree “%s” has been created."
14223msgstr "가계도 “%s”이(가) 생성되었습니다."
14224
14225#. I18N: %s is the name of a family tree
14226#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64
14227#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108
14228#, php-format
14229msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14230msgstr "가계도 “%s”이(가) 삭제되었습니다."
14231
14232#. I18N: %s is the name of a family tree
14233#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14234#, php-format
14235msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14236msgstr "이 웹 사이트에 처음 방문하면 가계도 “%s”이(가) 방문자에게 표시됩니다."
14237
14238#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14239msgid "The family trees have been merged successfully."
14240msgstr "가계도가 성공적으로 병합되었습니다."
14241
14242#. I18N: Description of the “Family trees” module
14243#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14244msgid "The family trees menu."
14245msgstr "가계도 메뉴."
14246
14247#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14248#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14249#, php-format
14250msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14251msgstr "“%s” 가계는 하나의 구성원 만 있기 때문에 삭제되었습니다."
14252
14253#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14254#, php-format
14255msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14256msgstr "파일 %s이(가) 이미 존재합니다. 다른 파일 이름을 사용하십시오."
14257
14258#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103
14259#, php-format
14260msgid "The file %s could not be created."
14261msgstr "파일 %s을(를) 만들 수 없습니다."
14262
14263#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67
14264#, php-format
14265msgid "The file %s could not be deleted."
14266msgstr "파일 %s을(를) 지울 수 없습니다."
14267
14268#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65
14269#, php-format
14270msgid "The file %s has been deleted."
14271msgstr "파일 %s이(가) 삭제되었습니다."
14272
14273#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134
14274#, php-format
14275msgid "The file %s has been uploaded."
14276msgstr "%s 파일이 업로드되었습니다."
14277
14278#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14279#: app/Functions/Functions.php:50
14280msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14281msgstr "파일이 부분적으로 만 업로드되었습니다. 다시 시도하십시오."
14282
14283#. I18N: %s is a filename
14284#: resources/views/media-page-details.phtml:59
14285#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
14286#, php-format
14287msgid "The file “%s” does not exist."
14288msgstr "“%s”파일이 없습니다."
14289
14290#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14291msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14292msgstr "목록의 첫 번째 가족은 차트, 목록, 보고서 등에 사용됩니다."
14293
14294#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
14295#, php-format
14296msgid "The folder %s could not be deleted."
14297msgstr "폴더 %s을(를) 삭제할 수 없습니다."
14298
14299#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197
14300#, php-format
14301msgid "The folder %s has been created."
14302msgstr "폴더 %s이(가) 생성되었습니다."
14303
14304#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58
14305#, php-format
14306msgid "The folder %s has been deleted."
14307msgstr "폴더 %s이(가) 삭제되었습니다."
14308
14309#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14310msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14311msgstr "폴더는 전체 (예 : /home/user_name/webtrees_data/) 또는 설치 폴더 (예 : ../../webtrees_data/)와 관련하여 지정할 수 있습니다."
14312
14313#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14314#, php-format
14315msgid "The folder “%s” does not exist."
14316msgstr "“%s”폴더가 없습니다."
14317
14318#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14319msgid "The following facts and events were found in both records."
14320msgstr "다음 정보와 이벤트는 2개의 레코드에서 발견되었습니다."
14321
14322#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14323#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14324#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14325#, php-format
14326msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14327msgstr "다음 정보와 이벤트는 %s의 레코드에서만 발견되었습니다."
14328
14329#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14330msgid "The following list shows typical requirements."
14331msgstr "다음 목록은 일반적인 요구 사항을 보여줍니다."
14332
14333#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289
14334msgid "The help text has not been written for this item."
14335msgstr "이 항목에 대한 도움말 텍스트가 작성되지 않았습니다."
14336
14337#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
14339msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14340msgstr "웹 사이트에서 발생한 기술적 질문 또는 오류에 대해 연락을 받을 인물입니다."
14341
14342#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14344msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14345msgstr "이 웹 사이트에서 계보 데이터에 대해 문의 할 인물입니다."
14346
14347#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14348#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14349#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14350#, php-format
14351msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14352msgstr "%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 삭제되었습니다."
14353
14354#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14355#, php-format
14356msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14357msgstr "“%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 업데이트되었습니다."
14358
14359#. I18N: Description of the “Lists” module
14360#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14361msgid "The lists menu."
14362msgstr "목록 메뉴."
14363
14364#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14365#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14366msgid "The location has been created"
14367msgstr ""
14368
14369#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14370msgid "The location of this place is not known."
14371msgstr "이 장소의 위치를 알 수 없습니다."
14372
14373#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149
14374#, php-format
14375msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14376msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름을 %2$s(으)로 바꿀 수 없습니다."
14377
14378#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146
14379#, php-format
14380msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14381msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름이 %2$s(으)로 바뀌었습니다."
14382
14383#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106
14384msgid "The media object has been created"
14385msgstr "미디어 객체가 생성되었습니다"
14386
14387#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14388msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14389msgstr "메모리 및 CPU 사양 요구 사항은 가계도의 인물 수에 따라 다릅니다."
14390
14391#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88
14392#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150
14393#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14394#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103
14395msgid "The message was not sent."
14396msgstr "메시지가 전송되지 않았습니다."
14397
14398#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81
14399#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143
14400#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14401#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14402#, php-format
14403msgid "The message was successfully sent to %s."
14404msgstr "메시지가 %s에 성공적으로 전송되었습니다."
14405
14406#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14407#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14408#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14409#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14410#, php-format
14411msgid "The module “%s” has been disabled."
14412msgstr "“%s”모듈이 비활성화되었습니다."
14413
14414#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
14415#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14416#, php-format
14417msgid "The module “%s” has been enabled."
14418msgstr "“%s”모듈이 활성화되었습니다."
14419
14420#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
14422msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14423msgstr "가장 일반적인 가족 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
14424
14425#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:700
14427msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14428msgstr "가장 일반적인 개별 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
14429
14430#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14431msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14432msgstr "계정을 만들기 전에 새 사용자에게 전자 메일 주소를 확인하라는 메시지가 표시됩니다."
14433
14434#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14435msgid "The note has been created"
14436msgstr "노트가 생성되었습니다"
14437
14438#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14439#, php-format
14440msgid "The parameter “%s” is missing."
14441msgstr ""
14442
14443#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14444msgid "The password needs to be at least six characters long."
14445msgstr "비밀번호는 6자 이상이어야합니다."
14446
14447#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14448#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158
14449msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14450msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 비밀번호입니다."
14451
14452#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83
14453#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
14454msgid "The password reset link has expired."
14455msgstr "비밀번호 재설정 링크가 만료되었습니다."
14456
14457#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14458#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119
14459msgid "The place hierarchy."
14460msgstr "장소 계층."
14461
14462#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:138
14463#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14464msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14465msgstr "모든 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14466
14467#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:142
14468#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14469msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14470msgstr "새로운 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14471
14472#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:131
14473#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14474#, php-format
14475msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14476msgstr "가계도 “%s”의 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14477
14478#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14479#, php-format
14480msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14481msgstr "모듈 “%s”의 기본 설정이 삭제되었습니다."
14482
14483#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14484#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96
14485#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14486#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14487#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14488#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14489#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
14490#: app/Module/SiteMapModule.php:180
14491#, php-format
14492msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14493msgstr "“%s”모듈의 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14494
14495#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14496#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14497#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14498#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14499msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14500msgstr "접두사는 선택 사항이지만 권장됩니다. 테이블 이름에 고유 한 접두사를 부여하면 여러 다른 응용 프로그램이 동일한 데이터베이스를 공유 할 수 있습니다."
14501
14502#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
14503msgid "The problem"
14504msgstr ""
14505
14506#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169
14507#, php-format
14508msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14509msgstr "“%1$s” 및 “%2$s” 레코드가 병합되었습니다."
14510
14511#. I18N: Description of the “Reports” module
14512#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14513msgid "The reports menu."
14514msgstr "보고서 메뉴."
14515
14516#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90
14517msgid "The repository has been created"
14518msgstr "저장소가 작성되었습니다"
14519
14520#. I18N: Description of the “Search” module
14521#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14522msgid "The search menu."
14523msgstr "검색 메뉴."
14524
14525#: app/Services/SearchService.php:1162
14526msgid "The search returned too many results."
14527msgstr "검색 결과가 너무 많습니다."
14528
14529#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14530msgid "The server configuration is OK."
14531msgstr "서버 설정이 정상입니다."
14532
14533#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14534msgid "The server could not understand this request."
14535msgstr ""
14536
14537#: app/Services/ServerCheckService.php:247
14538msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14539msgstr "서버의 임시 폴더에 액세스 할 수 없습니다."
14540
14541#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554
14542#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186
14543msgid "The server’s time limit has been reached."
14544msgstr "서버의 시간 제한에 도달했습니다."
14545
14546#. I18N: Description of “Statistics” module
14547#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14548msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14549msgstr "가계도의 크기, 가장 빠른 최신 이벤트, 일반적인 이름 등."
14550
14551#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169
14552msgid "The solution"
14553msgstr ""
14554
14555#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14556msgid "The source has been created"
14557msgstr "출처가 생성되었습니다"
14558
14559#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14560msgid "The submission has been created"
14561msgstr ""
14562
14563#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14564msgid "The submitter has been created"
14565msgstr "제출자가 작성되었습니다"
14566
14567#: resources/views/help/name.phtml:13
14568#, php-format
14569msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14570msgstr "가문이름은 슬래시로 묶습니다. <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14571
14572#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14573#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14574#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14575msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14576msgstr "시간대는 오늘 날짜 알기 등의 날짜 계산에 필요합니다."
14577
14578#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14579#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14580#, php-format
14581msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14582msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14583msgstr[0] "두 가계도에는 동일한 “XREF”를 사용하는 %1$s 레코드가 있습니다."
14584
14585#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321
14586msgid "The upgrade is complete."
14587msgstr "업그레이드가 완료되었습니다."
14588
14589#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14590#: app/Functions/Functions.php:47
14591msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14592msgstr "업로드 된 파일이 허용 된 크기를 초과합니다."
14593
14594#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14595#, php-format
14596msgid "The user %s has been deleted."
14597msgstr "사용자 %s이(가) 삭제되었습니다."
14598
14599#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14600#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14601msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14602msgstr "사용자에게 액세스 요청을 확인하는 데 필요한 정보가 포함 된 이메일이 발송되었습니다."
14603
14604#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14605#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14606msgid "The username or password is incorrect."
14607msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다."
14608
14609#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14610#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144
14611msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14612msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 사용자 이름입니다."
14613
14614#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14615#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14616#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14617#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14618#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
14619#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14621#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14622#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14623#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14624#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14625#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46
14626#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14627#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46
14628#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14629#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14630#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14631#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14632#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14633#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14634#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14635#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14636#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53
14637msgid "The website preferences have been updated."
14638msgstr "웹 사이트 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14639
14640#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14641#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14642msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14643msgstr "webtrees 개발자는  오류에 대해 매우 관심이 있습니다. 연락하면 문제 해결에 도움이됩니다."
14644
14645#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14646#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14647#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14649msgid "Theme"
14650msgstr "테마"
14651
14652#. I18N: Name of a module
14653#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14654msgid "Theme change"
14655msgstr "테마 변경"
14656
14657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605
14659#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14660#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14661msgid "Themes"
14662msgstr "테마"
14663
14664#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58
14665msgid "There are no facts for this individual."
14666msgstr "이 인물에 대한 정보는 없습니다."
14667
14668#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:310
14669msgid "There are no links to this media object."
14670msgstr "이 미디어 객체에 대한 링크가 없습니다."
14671
14672#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14673msgid "There are no media objects for this individual."
14674msgstr "선택한 인물에 대한 미디어 개체가 없습니다."
14675
14676#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14677msgid "There are no notes for this individual."
14678msgstr "이 인물에 대한 노트가 없습니다."
14679
14680#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215
14681#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14682msgid "There are no pending changes."
14683msgstr "보류중인 변경 사항이 없습니다."
14684
14685#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121
14686msgid "There are no research tasks in this family tree."
14687msgstr "이 가계도에는 연구 과제가 없습니다."
14688
14689#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14690msgid "There are no source citations for this individual."
14691msgstr "이 인물에 대한 출처 인용이 없습니다."
14692
14693#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14694#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14695#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14696msgid "There are pending changes for you to moderate."
14697msgstr "평가할 보류중인 변경 사항이 있습니다."
14698
14699#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14700#, php-format
14701msgid "There have been no changes within the last %s day."
14702msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14703msgstr[0] "지난 %s일동안 변경 사항이 없습니다."
14704
14705#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105
14706#, php-format
14707msgid "There is no user account with the email “%s”."
14708msgstr "이메일 “%s”의 사용자 계정이 없습니다."
14709
14710#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86
14711#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14712#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137
14713#: app/Services/MediaFileService.php:236
14714msgid "There was an error uploading your file."
14715msgstr "파일을 업로드하는 중에 오류가 발생했습니다."
14716
14717#. I18N: a month in the French republican calendar
14718#: app/Date/FrenchDate.php:155
14719msgctxt "GENITIVE"
14720msgid "Thermidor"
14721msgstr "Thermidor"
14722
14723#. I18N: a month in the French republican calendar
14724#: app/Date/FrenchDate.php:249
14725msgctxt "INSTRUMENTAL"
14726msgid "Thermidor"
14727msgstr ""
14728
14729#. I18N: a month in the French republican calendar
14730#: app/Date/FrenchDate.php:202
14731msgctxt "LOCATIVE"
14732msgid "Thermidor"
14733msgstr ""
14734
14735#. I18N: a month in the French republican calendar
14736#: app/Date/FrenchDate.php:108
14737msgctxt "NOMINATIVE"
14738msgid "Thermidor"
14739msgstr ""
14740
14741#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14742msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14743msgstr "이 쿠키는 “필수”이며 동의 할 필요가 없습니다."
14744
14745#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14746#, php-format
14747msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14748msgstr "이 인물 그룹은 %s와 관련이 없습니다."
14749
14750#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14751msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14752msgstr "이러한 서비스는 쿠키 또는 기타 추적 기술을 사용할 수 있습니다."
14753
14754#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135
14755msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14756msgstr "이 계정은 승인되지 않았습니다. 관리자가 승인 할 때까지 기다리십시오."
14757
14758#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14759msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14760msgstr "이 계정은 확인되지 않았습니다. 이메일에서 확인 메시지를 확인하십시오."
14761
14762#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14763msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14764msgstr "이 블록은 편집자에게 중재자가 검토해야하는 보류중인 변경 사항이있는 레코드 목록을 표시합니다. 또한 보류중인 변경 사항이있을 때마다 중재자에게 매일 전자 메일을 생성합니다."
14765
14766#. I18N: %s is a URL
14767#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14768#, php-format
14769msgid "This could be caused by an error at %s"
14770msgstr ""
14771
14772#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14773#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14774#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14775#: resources/views/register-page.phtml:53
14776#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14777msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14778msgstr "이 이메일 주소는 비밀번호 알림, 웹 사이트 알림 및 웹 사이트에 등록 된 다른 가족 구성원의 메시지를 보내는 데 사용됩니다."
14779
14780#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14781msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14782msgstr ""
14783
14784#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14785#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14786msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14787msgstr "이 가족이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14788
14789#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14790msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14791msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14792
14793#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14794#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14795#, php-format
14796msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14797msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
14798
14799#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14800msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14801msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14802
14803#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14804#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14805#, php-format
14806msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14807msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다."
14808
14809#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14810#, php-format
14811msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14812msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14813msgstr[0] "이 가계도에는 다른 가계도와 동일한 “XREF”를 사용하는 %s 레코드가 있습니다."
14814
14815#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14816msgid "This family tree has no images to display."
14817msgstr "이 가계도에는 표시 할 이미지가 없습니다."
14818
14819#. I18N: do not translate the #keywords#
14820#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14821msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14822msgstr "이 가계도는 #gedcomUpdated#에서 마지막으로 업데이트되었습니다. 이 가계도에는 #totalSurnames# 가문이 있습니다. 가장 먼저 기록 된 이벤트는 #firstEventYear#에서 #firstEventName#의 #firstEventType#입니다. 가장 최근의 이벤트는 #lastEventYear#의 #lastEventName#의 #lastEventType#입니다. <br><br> 답변이나 의견이 있으면 #contactWebmaster#로 문의하십시오."
14823
14824#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14825#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14826#, php-format
14827msgid "This family tree was last updated on %s."
14828msgstr "이 가계도는 %s에서 마지막으로 업데이트되었습니다."
14829
14830#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14831#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14832msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14833msgstr "이 폴더는 웹 트리에서 미디어 파일, GEDCOM 파일, 임시 파일 등을 저장하는 데 사용됩니다.이 파일은 개인 데이터를 포함 할 수 있으며 인터넷을 통해 사용할 수 없습니다."
14834
14835#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
14837msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14838msgstr "이 폴더는이 가계도의 미디어 파일을 저장하는 데 사용됩니다."
14839
14840#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14841msgid "This form has expired. Try again."
14842msgstr "이 양식은 만료되었습니다. 다시 시도하십시오."
14843
14844#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14845#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14846msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14847msgstr "이 인물이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14848
14849#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14850msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14851msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14852
14853#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14854#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14855#, php-format
14856msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14857msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야 합니다."
14858
14859#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14860msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14861msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14862
14863#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14864#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14865#, php-format
14866msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14867msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
14868
14869#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104
14871#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14872msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14873msgstr "이 인물은 차트와 보고서를 볼 때 기본적으로 선택됩니다."
14874
14875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951
14876#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14877#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14878#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14879#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14880#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14881#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14882#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14883#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14884#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14885#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14886#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14887#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14888#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14889#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14890#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14891#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14892#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14893#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14894#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14895#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14896#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14897#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14898#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14899#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14900#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14901#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14902#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14903msgid "This information is not available."
14904msgstr "이 정보는 사용할 수 없습니다."
14905
14906#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14907#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14908#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14909#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14910#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14911#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14912#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14913#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
14914#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
14915#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
14916#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
14917#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
14918#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
14919#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
14920msgid "This information is private and cannot be shown."
14921msgstr "이 정보는 개인 정보이므로 표시 할 수 없습니다."
14922
14923#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
14924msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14925msgstr "이것은 가계도에서 자신의 기록에 대한 링크입니다. 인물이 잘못된 경우 관리자에게 문의하십시오."
14926
14927#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14928#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14929#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14930#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14931#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14932#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14933msgid "This is case sensitive."
14934msgstr "대소문자를 구분합니다."
14935
14936#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172
14937#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197
14938#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14939msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14940msgstr "이것은 최신 버전의 webtrees입니다. 사용 가능한 업그레이드가 없습니다."
14941
14942#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100
14944msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14945msgstr "이것은 SMTP 서버의 이름입니다. “localhost”는 메일 서비스가 웹 서버와 동일한 컴퓨터에서 실행되고 있음을 의미합니다."
14946
14947#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14948#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14949#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
14950#: resources/views/register-page.phtml:41
14951#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14952msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14953msgstr "화면에 표시하려는 실제 이름입니다."
14954
14955#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102
14956msgid "This link is valid for one hour."
14957msgstr "이 링크는 1 시간 동안 유효합니다."
14958
14959#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14960msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14961msgstr "이 목록은 단순하지만 빠른 검색을 사용하여 작성되므로 업데이트되지 않는 레코드를 포함합니다."
14962
14963#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14964#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14965msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14966msgstr "이 미디어 개체가 없거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14967
14968#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14969msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14970msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14971
14972#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14973#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14974#, php-format
14975msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14976msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
14977
14978#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14979msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14980msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14981
14982#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14983#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14984#, php-format
14985msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14986msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
14987
14988#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14989#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14990#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14991#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14992msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14993msgstr "이 메시지는 다음 URL을 보면서 전송되었습니다: "
14994
14995#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14996msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14997msgstr "6자 이상이어야합니다. 대소문자를 구분합니다."
14998
14999#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64
15001#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78
15002msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15003msgstr "이 이름은 이 서버에서 자동 이메일을 보낼 때 “보낸 사람” 필드에 사용됩니다."
15004
15005#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15006#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15007msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15008msgstr "이 노트는 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15009
15010#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15011msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15012msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
15013
15014#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15015#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15016#, php-format
15017msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15018msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
15019
15020#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15021msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15022msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
15023
15024#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15025#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15026#, php-format
15027msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15028msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
15029
15030#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
15032msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15033msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>Note</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다."
15034
15035#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577
15037msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15038msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>출처</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다."
15039
15040#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
15042msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15043msgstr "이 옵션은 자녀의 생년월일 옆에 아버지와 어머니의 연령을 차트에 표시할지 여부를 제어합니다."
15044
15045#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
15047msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15048msgstr "이 옵션은 날짜를 모르는 개인의 인물 목록 및 차트에 공백을 남기지 않고 출생 및 사망 예상 날짜를 표시할지 여부를 제어합니다."
15049
15050#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
15052msgid "This option will make it easier for users to download images."
15053msgstr "이 옵션을 사용하면 사용자가 이미지를보다 쉽게 다운로드 할 수 있습니다."
15054
15055#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15056#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15057msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15058msgstr "이 옵션은 가족 기록을 개인 기록으로 유지합니다. 이는 가계도 및 인물이 있는 다른 차트에 빈 “비공개”상자가 표시됨을 의미합니다."
15059
15060#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15061#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15062msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15063msgstr "이 옵션은 인물의 이름 (다른 세부 사항은 아님)을 표시합니다. 인물이 아직 살아 있거나 개인 기록에 개인 정보 제한이 추가 된 경우의 인물입니다. 특정 이름을 숨기려면 해당 이름 레코드에 개인 정보 제한을 추가하십시오."
15064
15065#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
15066#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15067msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15068msgstr "이 페이지에서는 일반적인 양식을 무시하고 기본 데이터를 직접 편집 할 수 있습니다. 고급 옵션이며 GEDCOM 형식을 이해하지 않으면 사용하지 마십시오. 여기에서 실수하면 수정하기가 어려울 수 있습니다."
15069
15070#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15071#, php-format
15072msgid "This page has been viewed %s time."
15073msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15074msgstr[0] "이 페이지는 %s번 조회되었습니다."
15075
15076#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15077msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15078msgstr "이 과정을 통해 사이트 소유자는 새로운 정보가 사이트의 표준 및 규칙을 따르고 적절한 소스 속성 등을 갖도록 할 수 있습니다."
15079
15080#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15081#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15082msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15083msgstr "이 레코드가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15084
15085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15086msgid "This record does not exist."
15087msgstr "존재하지 않는 레코드입니다."
15088
15089#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15090msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15091msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
15092
15093#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15094#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15095#, php-format
15096msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15097msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
15098
15099#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15100msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15101msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
15102
15103#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15104#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15105#, php-format
15106msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15107msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
15108
15109#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15110#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15111msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15112msgstr "이 저장소가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15113
15114#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15115msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15116msgstr "이 연구는 EU 일반 데이터 보호 규정 6 (f) 조에 따른“합법적 인 관심사”입니다."
15117
15118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15119msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15120msgstr "이 역할에는 편집자 역할의 모든 권한과 다른 사용자의 변경 사항을 수락 / 거부 할 수있는 권한이 있습니다."
15121
15122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15123msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15124msgstr "이 역할에는 모든 가계도에서 관리자 역할의 모든 권한과 웹 사이트, 사용자 및 모듈의 설정 / 구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다."
15125
15126#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15127msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15128msgstr "이 역할에는 멤버 역할의 모든 권한과 데이터 추가/변경/삭제 권한이 있습니다. 사용자가 “변경 사항을 자동으로 수락하지 않는 한” 변경자는 중재자가 검토해야합니다."
15129
15130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15131msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15132msgstr "이 역할에는 중재자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한과 가계도의 설정/구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다."
15133
15134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15135msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15136msgstr "이 역할에는 방문자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한이 있습니다."
15137
15138#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15139#, php-format
15140msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15141msgstr "이 서버의 메모리 제한은 %s MB이고 CPU 시간 제한은 %s 초입니다."
15142
15143#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
15145msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15146msgstr "가계도와 같은 차트 상자에 표시하려는 출생 및 사망 외에 쉼표 또는 공백으로 구분 된 사실 목록이어야합니다. 이 목록에는 GEDCOM 5.5.1 표준에 정의 된 팩트 태그를 사용해야합니다. 예를 들어, 직업을 상자에 표시하려면이 필드에 “OCCU”를 추가하십시오."
15147
15148#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15149#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15150msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15151msgstr "이 출처가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
15152
15153#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
15155msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15156msgstr "이 텍스트는 각 페이지 제목에 추가됩니다. 브라우저의 제목 표시 줄, 책갈피 등에 표시됩니다."
15157
15158#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235
15159#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240
15160msgid "This type of link is not allowed here."
15161msgstr "이 유형의 링크는 여기에서 허용되지 않습니다."
15162
15163#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15164msgid "This user account does not have access to any tree."
15165msgstr "이 사용자 계정은 어떤 가계도에도 액세스 할 수 없습니다."
15166
15167#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15168msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15169msgstr "이것은 일반적으로 퍼미션을 777로 변경해야 함을 의미합니다."
15170
15171#: app/Services/UpgradeService.php:265
15172msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15173msgstr "이 웹 사이트는 업그레이드 중입니다. 몇 분 후에 다시 시도하십시오."
15174
15175#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15176msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15177msgstr "이 웹 사이트는 유지 관리를 위해 다운되었습니다. 몇 분 안에 <a href=\"index.php\">다시 시도</a> 해야합니다."
15178
15179#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15180msgid "This website is operated by the following individuals."
15181msgstr "이 웹 사이트는 다음 개인이 운영합니다."
15182
15183#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15184#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15185#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15186msgid "This website is temporarily unavailable"
15187msgstr "이 웹 사이트는 일시적으로 이용할 수 없습니다"
15188
15189#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15190msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15191msgstr "이 웹 사이트는 역사 및 계보 연구 목적으로 개인 데이터를 처리합니다."
15192
15193#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15194msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15195msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 로그인 세션을 활성화하고 선택한 언어와 같은 기본 설정을 기억합니다."
15196
15197#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15198msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15199msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다."
15200
15201#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15202msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15203msgstr "이 웹 사이트는 타사 서비스를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다."
15204
15205#. I18N: %s is the name of a family tree
15206#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15207#, php-format
15208msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15209msgstr "그러면 “%s”에서 모든 계보 데이터가 삭제되고 GEDCOM 파일의 데이터로 대체됩니다."
15210
15211#. I18N: abbreviation for Thursday
15212#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15213#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15214msgid "Thu"
15215msgstr ""
15216
15217#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
15218#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15219msgid "Thumbnail image"
15220msgstr "썸네일 이미지"
15221
15222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
15223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15224msgid "Thumbnail images"
15225msgstr "썸네일 이미지"
15226
15227#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15228msgid "Thursday"
15229msgstr ""
15230
15231#. I18N: Location of an LDS church temple
15232#: app/Elements/TempleCode.php:197
15233msgid "Tijuana, Mexico"
15234msgstr ""
15235
15236#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193
15237#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58
15238#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
15239msgid "Time"
15240msgstr "시간"
15241
15242#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Factories/ElementFactory.php:490
15243#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:640
15244#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/Factories/ElementFactory.php:687
15245#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Factories/ElementFactory.php:734
15246msgid "Time of last change"
15247msgstr ""
15248
15249#. I18N: A configuration setting
15250#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15251#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15252#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15253msgid "Time zone"
15254msgstr "타임존"
15255
15256#. I18N: Name of a module/chart
15257#: app/Module/TimelineChartModule.php:98
15258msgid "Timeline"
15259msgstr "타임라인"
15260
15261#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15262#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15263msgid "Timestamp"
15264msgstr ""
15265
15266#. I18N: Name of a country or state
15267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15268msgid "Timor-Leste"
15269msgstr ""
15270
15271#: app/Date/JalaliDate.php:262
15272msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15273msgid "Tir"
15274msgstr ""
15275
15276#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15277#: app/Date/JalaliDate.php:131
15278msgctxt "GENITIVE"
15279msgid "Tir"
15280msgstr ""
15281
15282#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15283#: app/Date/JalaliDate.php:221
15284msgctxt "INSTRUMENTAL"
15285msgid "Tir"
15286msgstr ""
15287
15288#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15289#: app/Date/JalaliDate.php:176
15290msgctxt "LOCATIVE"
15291msgid "Tir"
15292msgstr ""
15293
15294#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15295#: app/Date/JalaliDate.php:86
15296msgctxt "NOMINATIVE"
15297msgid "Tir"
15298msgstr ""
15299
15300#. I18N: a month in the Jewish calendar
15301#: app/Date/JewishDate.php:178
15302msgctxt "GENITIVE"
15303msgid "Tishrei"
15304msgstr ""
15305
15306#. I18N: a month in the Jewish calendar
15307#: app/Date/JewishDate.php:282
15308msgctxt "INSTRUMENTAL"
15309msgid "Tishrei"
15310msgstr ""
15311
15312#. I18N: a month in the Jewish calendar
15313#: app/Date/JewishDate.php:230
15314msgctxt "LOCATIVE"
15315msgid "Tishrei"
15316msgstr ""
15317
15318#. I18N: a month in the Jewish calendar
15319#: app/Date/JewishDate.php:126
15320msgctxt "NOMINATIVE"
15321msgid "Tishrei"
15322msgstr ""
15323
15324#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:645
15325#: app/Factories/ElementFactory.php:706
15326#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15327#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15328#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15329#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15330#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15331#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15332#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15333#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15334#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15335#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15336#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15337#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15338#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15339msgid "Title"
15340msgstr "제목"
15341
15342#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15343#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15344#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15345msgctxt "Email recipient"
15346msgid "To"
15347msgstr ""
15348
15349#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15350#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15351msgctxt "End of date range"
15352msgid "To"
15353msgstr ""
15354
15355#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15356msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15357msgstr "이 블록을 시작하는 데 도움을주기 위해 몇 가지 표준 템플릿을 만들었습니다. 이러한 템플릿 중 하나를 선택하면 텍스트 영역에 사이트의 요구 사항에 맞게 변경할 수있는 사본이 포함됩니다."
15358
15359#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15360msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15361msgstr "새로운 연구 과제를 만들려면 먼저 가계도 환경 설정의 사실 및 사건 목록에 “연구 과제”를 추가해야합니다."
15362
15363#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
15365msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15366msgstr "다른 계보 응용 프로그램과의 호환성을 보장하려면 노트, 텍스트 및 대화내용을 형식이 지정되지 않은 간단한 텍스트로 기록해야합니다. 그러나 프리젠테이션, 이해력 등을 돕기 위해 형식을 지정하는 것이 바람직합니다."
15367
15368#. I18N: “Apache” is a software program.
15369#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15370msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15371msgstr "이 개인 데이터를 보호하기 위해 웹 트리는이 폴더에 대한 모든 액세스를 차단하는 Apache 구성 파일 (.htaccess)을 사용합니다. 웹 서버가 .htaccess 파일을 지원하지 않고이 폴더에 대한 액세스를 제한 할 수없는 경우 웹 문서에서 다른 폴더를 선택할 수 있습니다."
15372
15373#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15374msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15375msgstr "다운로드 크기를 줄이려면 데이터를 .ZIP 파일로 압축 할 수 있습니다. .ZIP 파일의 압축을 풀어야 사용할 수 있습니다."
15376
15377#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15378#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15379msgid "To set a new password, follow this link."
15380msgstr "새 비밀번호를 설정하려면이 링크를 따르십시오."
15381
15382#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15383#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15384msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15385msgstr "이 언어를 다른 언어로 설정하려면 해당 언어로 전환 한 후이 페이지를 다시 방문해야합니다."
15386
15387#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15388msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15389msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수 있도록하려면 다음 링크를 사용하십시오."
15390
15391#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15392#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15393#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15394#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15395#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15396#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
15397msgid "To use this service, you need an API key."
15398msgstr ""
15399
15400#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15401msgid "To use this service, you need an account."
15402msgstr ""
15403
15404#. I18N: Name of a country or state
15405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15406msgid "Togo"
15407msgstr ""
15408
15409#. I18N: Name of a country or state
15410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15411msgid "Tokelau"
15412msgstr ""
15413
15414#. I18N: Location of an LDS church temple
15415#: app/Elements/TempleCode.php:198
15416msgid "Tokyo, Japan"
15417msgstr ""
15418
15419#. I18N: Type of media object
15420#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15421msgid "Tombstone"
15422msgstr ""
15423
15424#. I18N: Name of a country or state
15425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15426msgid "Tonga"
15427msgstr ""
15428
15429#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15430#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15431#, php-format
15432msgid "Top %s given name"
15433msgid_plural "Top %s given names"
15434msgstr[0] "상위 %s 이름"
15435
15436#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15437#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15438#, php-format
15439msgid "Top %s surname"
15440msgid_plural "Top %s surnames"
15441msgstr[0] "상위 %s 가문이름"
15442
15443#. I18N: i.e. most popular given name.
15444#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15445msgid "Top given name"
15446msgstr "제일 많은 이름"
15447
15448#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15449#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15450#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15451msgid "Top given names"
15452msgstr "제일 많은 이름"
15453
15454#. I18N: i.e. most popular surname.
15455#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15456msgid "Top surname"
15457msgstr "제일 많은 가문이름"
15458
15459#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15460#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15461#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15462msgid "Top surnames"
15463msgstr "제일 많은 가문이름"
15464
15465#. I18N: Location of an LDS church temple
15466#: app/Elements/TempleCode.php:199
15467msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15468msgstr ""
15469
15470#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769
15471#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15472#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15473#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15474#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15475#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15476#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15477#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15478#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15479#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15480#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15481#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15482#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15483#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15484#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:438
15486#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15487#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15488msgid "Total"
15489msgstr ""
15490
15491#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15492msgid "Total accepted changes: "
15493msgstr "허용되는 Total 변경 사항: "
15494
15495#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15496msgid "Total births"
15497msgstr ""
15498
15499#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15500msgid "Total dead"
15501msgstr ""
15502
15503#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15504msgid "Total deaths"
15505msgstr ""
15506
15507#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15508msgid "Total divorces"
15509msgstr ""
15510
15511#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15512#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15513#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15514msgid "Total events"
15515msgstr ""
15516
15517#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15518#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15519#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15520#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15521#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15522#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15523#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15524msgid "Total families"
15525msgstr ""
15526
15527#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15528msgid "Total females"
15529msgstr ""
15530
15531#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15532msgid "Total given names"
15533msgstr ""
15534
15535#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15536#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15537#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15538#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15539#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15545#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15546#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15547msgid "Total individuals"
15548msgstr ""
15549
15550#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15551msgid "Total living"
15552msgstr ""
15553
15554#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15555msgid "Total males"
15556msgstr ""
15557
15558#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15559msgid "Total marriages"
15560msgstr ""
15561
15562#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15563msgid "Total pending changes: "
15564msgstr "모든 보류중인 변경 사항: "
15565
15566#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15567#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15568#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15569msgid "Total surnames"
15570msgstr ""
15571
15572#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15573msgid "Total users"
15574msgstr ""
15575
15576#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15577#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15578#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598
15580#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15581#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15582#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15583#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15584#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15585msgid "Tracking and analytics"
15586msgstr "추적 및 분석"
15587
15588#: app/Factories/ElementFactory.php:743
15589msgid "Trailer"
15590msgstr "트레일러"
15591
15592#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15593#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270
15594#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15595#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15596msgid "Tree"
15597msgstr "트리"
15598
15599#. I18N: The third day in the French republican calendar
15600#: app/Date/FrenchDate.php:291
15601msgid "Tridi"
15602msgstr ""
15603
15604#. I18N: Name of a country or state
15605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15606msgid "Trinidad and Tobago"
15607msgstr ""
15608
15609#. I18N: Location of an LDS church temple
15610#: app/Elements/TempleCode.php:200
15611msgid "Trujillo, Peru"
15612msgstr ""
15613
15614#. I18N: abbreviation for Tuesday
15615#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
15616#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15617msgid "Tue"
15618msgstr ""
15619
15620#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254
15621msgid "Tuesday"
15622msgstr ""
15623
15624#. I18N: Name of a country or state
15625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15626msgid "Tunisia"
15627msgstr ""
15628
15629#. I18N: Name of a country or state
15630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15631msgid "Turkey"
15632msgstr ""
15633
15634#. I18N: Name of a country or state
15635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15636msgid "Turkmenistan"
15637msgstr ""
15638
15639#. I18N: Name of a country or state
15640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15641msgid "Turks and Caicos Islands"
15642msgstr ""
15643
15644#. I18N: Name of a country or state
15645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15646msgid "Tuvalu"
15647msgstr ""
15648
15649#. I18N: Location of an LDS church temple
15650#: app/Elements/TempleCode.php:196
15651msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15652msgstr ""
15653
15654#. I18N: Location of an LDS church temple
15655#: app/Elements/TempleCode.php:201
15656msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15657msgstr ""
15658
15659#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:303
15660#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:427
15661#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:447
15662#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
15663#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15664#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15665#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15666#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15667#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15668#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15669#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15670#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15671#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15672#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15673msgid "Type"
15674msgstr "유형"
15675
15676#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
15677msgid "Type of abbreviation"
15678msgstr ""
15679
15680#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
15681msgid "Type of administrative ID"
15682msgstr ""
15683
15684#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
15685msgid "Type of demographic data"
15686msgstr ""
15687
15688#: app/Factories/ElementFactory.php:333 app/Factories/ElementFactory.php:528
15689#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
15690msgid "Type of event"
15691msgstr "이벤트 유형"
15692
15693#: app/Factories/ElementFactory.php:530
15694msgid "Type of fact"
15695msgstr "정보 유형"
15696
15697#: app/Factories/ElementFactory.php:541
15698msgid "Type of identification number"
15699msgstr ""
15700
15701#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
15702msgid "Type of location"
15703msgstr ""
15704
15705#: app/Factories/ElementFactory.php:343
15706msgid "Type of marriage"
15707msgstr ""
15708
15709#: app/Factories/ElementFactory.php:568
15710msgid "Type of name"
15711msgstr ""
15712
15713#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:586
15714#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648
15715#: app/Factories/ElementFactory.php:679 app/Factories/ElementFactory.php:699
15716msgid "Type of reference number"
15717msgstr ""
15718
15719#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
15720msgid "Type of research task"
15721msgstr ""
15722
15723#. I18N: A configuration setting
15724#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:399
15725#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/Factories/ElementFactory.php:681
15726#: app/Factories/ElementFactory.php:729
15727#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53
15728#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126
15729#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58
15730#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
15731#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
15732#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
15733#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
15735#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15736#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15737#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15738#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15739#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15740#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11
15741#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15742msgid "URL"
15743msgstr ""
15744
15745#. I18N: Name of a country or state
15746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15747msgid "US Minor Outlying Islands"
15748msgstr ""
15749
15750#. I18N: Name of a country or state
15751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15752msgid "US Virgin Islands"
15753msgstr ""
15754
15755#. I18N: Name of a country or state
15756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15757msgid "Uganda"
15758msgstr ""
15759
15760#. I18N: Name of a country or state
15761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15762msgid "Ukraine"
15763msgstr ""
15764
15765#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15766#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15767#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15768#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15769#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15770msgid "Uncleared: insufficient data"
15771msgstr "불분명 : 데이터 부족"
15772
15773#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
15774#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183
15775#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186
15776#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
15777#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
15778#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
15779#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
15780#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
15781#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
15782#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125
15783msgid "Unique identifier"
15784msgstr "고유 식별자"
15785
15786#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
15788msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15789msgstr "고유 식별자를 사용하면 다른 가계도 및 다른 시스템에서 동일한 레코드를 찾을 수 있습니다. 레코드가 작성되거나 업데이트 될 때마다 추가됩니다. 고유 식별자를 표시하지 않으려면 개인 정보 보호 규칙을 사용하여 숨길 수 있습니다."
15790
15791#. I18N: Name of a country or state
15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15793msgid "United Arab Emirates"
15794msgstr ""
15795
15796#. I18N: Name of a country or state
15797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15798msgid "United Kingdom"
15799msgstr ""
15800
15801#. I18N: Name of a country or state
15802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15803msgid "United States"
15804msgstr ""
15805
15806#. I18N: Name of a country or state
15807#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:898
15808#: app/GedcomRecord.php:903 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
15809#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15811msgid "Unknown"
15812msgstr "알 수 없는"
15813
15814#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15815msgctxt "unknown century"
15816msgid "Unknown"
15817msgstr "알 수 없는"
15818
15819#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39
15820#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15824#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15825msgctxt "unknown gender"
15826msgid "Unknown"
15827msgstr "알 수 없는"
15828
15829#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
15830msgctxt "unknown people"
15831msgid "Unknown"
15832msgstr "알 수 없는"
15833
15834#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15835#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15836msgid "Unlink"
15837msgstr ""
15838
15839#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15840msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15841msgstr "인식 할 수없는 GEDCOM 코드"
15842
15843#: resources/views/admin/media.phtml:50
15844msgid "Unused files"
15845msgstr "사용하지 않는 파일"
15846
15847#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15848#, php-format
15849msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15850msgstr "임시 폴더에 %s의 압축을 풉니다…"
15851
15852#. I18N: Name of a module
15853#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
15854msgid "Upcoming events"
15855msgstr "다가오는 이벤트"
15856
15857#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105
15858#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15859msgid "Update"
15860msgstr "업데이트"
15861
15862#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15863#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15864#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15865msgid "Update all"
15866msgstr "전부 업데이트"
15867
15868#. I18N: Name of a module
15869#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15870msgid "Update place names"
15871msgstr "장소이름 업데이트"
15872
15873#. I18N: Description of a “Data fix” module
15874#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15875msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15876msgstr "하위 레벨 부분을 유지하면서 상위 레벨의 장소 이름 부분을 업데이트하십시오."
15877
15878#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15879#. I18N: %s is a version number
15880#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
15881#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177
15882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
15883#, php-format
15884msgid "Upgrade to webtrees %s."
15885msgstr ""
15886
15887#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15888#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15889msgid "Upgrade wizard"
15890msgstr ""
15891
15892#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:813
15894msgid "Upload media files"
15895msgstr "미디어 파일 업로드"
15896
15897#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15898msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15899msgstr "로컬 컴퓨터에서 하나 이상의 미디어 파일을 업로드하십시오. 미디어 파일은 사진, 비디오, 오디오 또는 기타 형식 일 수 있습니다."
15900
15901#. I18N: Name of a country or state
15902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15903msgid "Uruguay"
15904msgstr ""
15905
15906#: app/Services/EmailService.php:229
15907msgid "Use SMTP to send messages"
15908msgstr "SMTP를 사용하여 메시지 보내기"
15909
15910#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104
15911msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15912msgstr "“?”를 사용하십시오 단일 문자를 일치 시키려면 “*”를 사용하여 0 개 이상의 문자를 일치시킵니다."
15913
15914#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
15915msgid "Use an external service to find locations."
15916msgstr ""
15917
15918#. I18N: placeholder text for new-password field
15919#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15920#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15921#: resources/views/register-page.phtml:75
15922#, php-format
15923msgid "Use at least %s character."
15924msgid_plural "Use at least %s characters."
15925msgstr[0] "%s자 이상을 사용하십시오."
15926
15927#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15928#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15929#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15930msgid "Use colors"
15931msgstr "색상 사용"
15932
15933#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15934msgid "Use compact layout"
15935msgstr "컴팩트 레이아웃 사용"
15936
15937#. I18N: A configuration setting
15938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
15939msgid "Use full source citations"
15940msgstr "전체 출처 인용 사용"
15941
15942#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15943#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15944#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
15945#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
15946#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15947msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15948msgstr "문자 A-Z, a-z, 숫자 0-9 또는 밑줄을 사용하십시오"
15949
15950#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15951msgid "Use maps in webtrees."
15952msgstr ""
15953
15954#. I18N: A configuration setting
15955#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15956msgid "Use password"
15957msgstr "비밀번호 사용"
15958
15959#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15960#: app/Services/EmailService.php:228
15961msgid "Use sendmail to send messages"
15962msgstr "sendmail을 사용하여 메시지 보내기"
15963
15964#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
15966msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15967msgstr "해당 인물에 대해 강조 표시된 이미지가 지정되지 않은 경우 실루엣 이미지를 사용하십시오. 사용 된 이미지는 해당 인물의 성별에 따라 다릅니다."
15968
15969#. I18N: A configuration setting
15970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
15971msgid "Use silhouettes"
15972msgstr "실루엣 사용"
15973
15974#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:79
15975msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15976msgstr ""
15977
15978#: resources/views/register-page.phtml:90
15979msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15980msgstr "이 필드를 사용하여 사이트 관리자에게 계정을 요청하는 이유와이 사이트에 표시된 계보와 관련이있는 방법을 알려줍니다. 이를 사용하여 사이트 관리자에 대해 다른 의견을 입력 할 수도 있습니다."
15981
15982#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
15983#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15984#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15985#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15986#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15987msgid "User"
15988msgstr "사용자"
15989
15990#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
15991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512
15992#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15993#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15994#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15996msgid "User administration"
15997msgstr "사용자 관리"
15998
15999#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16000msgid "User didn’t verify within 7 days."
16001msgstr "사용자가 7 일 이내에 확인하지 않았습니다."
16002
16003#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16004msgid "User not verified by administrator."
16005msgstr "관리자가 사용자를 확인하지 않았습니다."
16006
16007#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16008msgid "User verification"
16009msgstr "사용자 확인"
16010
16011#. I18N: A configuration setting
16012#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138
16013#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16015#: resources/views/admin/users.phtml:26
16016#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16017#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16018#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16019#: resources/views/login-page.phtml:35
16020#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16021#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16022#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16023#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16024#: resources/views/register-page.phtml:60
16025#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16026msgid "Username"
16027msgstr "사용자 이름"
16028
16029#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16030#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16031msgid "Username or email address"
16032msgstr "사용자 이름이나 이메일 주소"
16033
16034#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16036#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16037#: resources/views/register-page.phtml:65
16038msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16039msgstr "사용자 이름은 대소 문자를 구분하지 않으며 악센트 부호 문자를 무시하므로 “chloe”, “chloë”및 “Chloe”는 동일하게 간주됩니다."
16040
16041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:478
16042#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16043#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16044msgid "Users"
16045msgstr "사용자"
16046
16047#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16048msgid "User’s account has been inactive too long: "
16049msgstr "사용자 계정이 너무 오래 비활성 상태입니다: "
16050
16051#. I18N: Name of a country or state
16052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16053msgid "Uzbekistan"
16054msgstr ""
16055
16056#. I18N: Location of an LDS church temple
16057#: app/Elements/TempleCode.php:202
16058msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16059msgstr ""
16060
16061#. I18N: Name of a country or state
16062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16063msgid "Vanuatu"
16064msgstr ""
16065
16066#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16067#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16068msgid "Various statistics charts."
16069msgstr "다양한 통계 차트."
16070
16071#. I18N: Name of a country or state
16072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16073msgid "Vatican City"
16074msgstr ""
16075
16076#. I18N: a month in the French republican calendar
16077#: app/Date/FrenchDate.php:135
16078msgctxt "GENITIVE"
16079msgid "Vendemiaire"
16080msgstr ""
16081
16082#. I18N: a month in the French republican calendar
16083#: app/Date/FrenchDate.php:229
16084msgctxt "INSTRUMENTAL"
16085msgid "Vendemiaire"
16086msgstr ""
16087
16088#. I18N: a month in the French republican calendar
16089#: app/Date/FrenchDate.php:182
16090msgctxt "LOCATIVE"
16091msgid "Vendemiaire"
16092msgstr ""
16093
16094#. I18N: a month in the French republican calendar
16095#: app/Date/FrenchDate.php:87
16096msgctxt "NOMINATIVE"
16097msgid "Vendemiaire"
16098msgstr ""
16099
16100#. I18N: Name of a country or state
16101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16102msgid "Venezuela"
16103msgstr ""
16104
16105#. I18N: a month in the French republican calendar
16106#: app/Date/FrenchDate.php:145
16107msgctxt "GENITIVE"
16108msgid "Ventose"
16109msgstr ""
16110
16111#. I18N: a month in the French republican calendar
16112#: app/Date/FrenchDate.php:239
16113msgctxt "INSTRUMENTAL"
16114msgid "Ventose"
16115msgstr ""
16116
16117#. I18N: a month in the French republican calendar
16118#: app/Date/FrenchDate.php:192
16119msgctxt "LOCATIVE"
16120msgid "Ventose"
16121msgstr ""
16122
16123#. I18N: a month in the French republican calendar
16124#: app/Date/FrenchDate.php:97
16125msgctxt "NOMINATIVE"
16126msgid "Ventose"
16127msgstr ""
16128
16129#. I18N: Location of an LDS church temple
16130#: app/Elements/TempleCode.php:203
16131msgid "Veracruz, Mexico"
16132msgstr ""
16133
16134#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56
16135#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105
16136#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109
16137#: resources/views/admin/users.phtml:34
16138msgid "Verified"
16139msgstr ""
16140
16141#. I18N: Location of an LDS church temple
16142#: app/Elements/TempleCode.php:204
16143msgid "Vernal, Utah, United States"
16144msgstr ""
16145
16146#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:381
16147#: app/Factories/ElementFactory.php:404
16148msgid "Version"
16149msgstr "버젼"
16150
16151#. I18N: Type of media object
16152#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90
16153#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133
16154#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187
16155msgid "Video"
16156msgstr "영상"
16157
16158#. I18N: Name of a country or state
16159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16160msgid "Vietnam"
16161msgstr ""
16162
16163#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16164#, php-format
16165msgid "View table of events occurring in %s"
16166msgstr "%s에서 발생하는 이벤트 테이블 보기"
16167
16168#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16169msgid "View this day"
16170msgstr "오늘 보기"
16171
16172#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:187
16173#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16174#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16175#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16176msgid "View this family"
16177msgstr "가족 보기"
16178
16179#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16180#, php-format
16181msgid "View this location using %s"
16182msgstr ""
16183
16184#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16185msgid "View this month"
16186msgstr "월 보기"
16187
16188#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16189msgid "View this year"
16190msgstr "년 보기"
16191
16192#. I18N: Location of an LDS church temple
16193#: app/Elements/TempleCode.php:205
16194msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16195msgstr ""
16196
16197#. I18N: A configuration setting
16198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16199#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16200msgid "Visible online"
16201msgstr "온라인으로 표시"
16202
16203#. I18N: A configuration setting
16204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16205#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16206msgid "Visible to other users when online"
16207msgstr "온라인 일 때 다른 사용자에게 공개"
16208
16209#. I18N: Listbox entry; name of a role
16210#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16211#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126
16212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16213#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16214#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16215msgid "Visitor"
16216msgstr "방문자"
16217
16218#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16219#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16220#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16221#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16222#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16223msgid "Vital records"
16224msgstr "중요한 기록"
16225
16226#. I18N: Name of a country or state
16227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16228msgid "Wales"
16229msgstr ""
16230
16231#. I18N: Name of a country or state
16232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16233msgid "Wallis and Futuna"
16234msgstr ""
16235
16236#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16237msgid "Ward"
16238msgstr "후견인"
16239
16240#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16241msgctxt "FEMALE"
16242msgid "Ward"
16243msgstr "후견인"
16244
16245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16246msgctxt "MALE"
16247msgid "Ward"
16248msgstr "후견인"
16249
16250#. I18N: Location of an LDS church temple
16251#: app/Elements/TempleCode.php:206
16252msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16253msgstr ""
16254
16255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
16256msgid "Watermarks"
16257msgstr "워터마크"
16258
16259#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
16261msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16262msgstr "워터 마크는 선택사항이며 일반적으로 방문자에게만 표시됩니다."
16263
16264#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16265#, php-format
16266msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16267msgstr "이제 <b>%s</b> 주소로 확인 이메일을 보내드립니다. 확인 이메일의 지침에 따라 계정 요청을 확인해야합니다. 7일 이내에 계정 요청을 확인하지 않으면 신청서가 자동으로 거부됩니다. 다시 신청해야합니다. <br><br> 확인 이메일의 지침을 따른 후에도 관리자는 계정을 사용하기 전에 요청을 승인해야합니다. <br><br> 로그인하려면 웹 사이트에서 사용자 이름과 비밀번호를 알아야합니다."
16268
16269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
16270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584
16271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
16272msgid "Website"
16273msgstr "웹사이트"
16274
16275#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:242
16277msgid "Website logs"
16278msgstr "웹사이트 로그"
16279
16280#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64
16281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:220
16282msgid "Website preferences"
16283msgstr "웹사이트 환경설정"
16284
16285#. I18N: abbreviation for Wednesday
16286#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
16287#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16288msgid "Wed"
16289msgstr ""
16290
16291#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
16292msgid "Wednesday"
16293msgstr ""
16294
16295#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
16296msgid "Weight"
16297msgstr "무게"
16298
16299#. I18N: A %s is the user’s name
16300#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16301#, php-format
16302msgid "Welcome %s"
16303msgstr "환영합니다 %s"
16304
16305#. I18N: A configuration setting
16306#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16307msgid "Welcome text on sign-in page"
16308msgstr "로그인 페이지의 환영 텍스트"
16309
16310#: resources/views/login-page.phtml:22
16311msgid "Welcome to this genealogy website"
16312msgstr "이 계보 웹 사이트에 오신 것을 환영합니다"
16313
16314#. I18N: Name of a country or state
16315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16316msgid "Western Sahara"
16317msgstr ""
16318
16319#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786
16321msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16322msgstr "레코드가 편집되면 사용자 및 타임 스탬프가 기록됩니다. 예를 들어 다른 사람의 데이터를 약간 수정하는 경우와 같이 기존의 “마지막 변경”정보를 유지하는 것이 바람직 할 수 있습니다. 이 옵션은이 기능이 기본적으로 선택되는지 여부를 제어합니다."
16323
16324#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16325msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16326msgstr "사용자가 계정을 등록하면 확인 링크가 포함 된 이메일이 이메일 주소로 전송됩니다. 그들이이 링크를 따라갈 때, 우리는 이메일 주소가 정확하다는 것을 알고 있으며“이메일 확인”옵션이 자동으로 선택됩니다."
16327
16328#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
16330msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16331msgstr "가까운 친척을 추가 할 때 기록 (인물 및 가족) 또는 정보 및 이벤트 (출생, 결혼 및 사망)에 출처 인용을 추가 할 수 있습니다. 이 옵션은 기본적으로 레코드 또는 정보 선택할지 여부를 제어합니다."
16332
16333#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16334msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16335msgstr "인물에 배우자가 둘 이상 있으면 가족을 날짜 순서대로 정렬해야합니다."
16336
16337#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:741
16339msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16340msgstr "새 가족 구성원을 추가 할 때 기본 가문이름을 제공 할 수 있습니다. 이 가문이름은 지역 전통에 따라 다릅니다."
16341
16342#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16343msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16344msgstr "정보를 추가, 편집 또는 삭제할 때 변경 사항이 즉시 저장되지 않습니다. 대신 “보류중인”영역에 유지됩니다. 이러한 보류중인 변경 사항은 중재자가 승인하기 전에 검토해야합니다."
16345
16346#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16347msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16348msgstr "사용자가 가계도의 개별 레코드에 연결되어 있고 구성원, 편집자 또는 중재자 역할을하는 경우, 먼 관계에있는 세부 정보에 액세스하지 못하게 할 수 있습니다. 사용자가 볼 수있는 관계 단계 수를 지정합니다."
16349
16350#. I18N: Label for a configuration option
16351#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16352msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16353msgstr "사이트 맵에 포함되어야하는 가계도"
16354
16355#. I18N: A configuration setting
16356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
16357msgid "Who can upload new media files"
16358msgstr "새 미디어 파일을 업로드 할 수있는 사람"
16359
16360#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16361#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16362msgid "Who is online"
16363msgstr "온라인 상태 인 사람"
16364
16365#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16366msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16367msgstr "이 목록에 업데이트 할 필요가없는 레코드가 포함 된 이유는 무엇입니까?"
16368
16369#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16370msgid "Widow"
16371msgstr "배우자와 사별한 부인"
16372
16373#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16374msgid "Widower"
16375msgstr "배우자와 사별한 남편"
16376
16377#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:370
16378#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344
16379#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:84
16380#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16381#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16382#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16383#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16388#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16389#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16390#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16391msgid "Wife"
16392msgstr "부인"
16393
16394#: app/Factories/ElementFactory.php:318
16395#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16396msgid "Wife’s age"
16397msgstr "부인의 나이"
16398
16399#: app/Factories/ElementFactory.php:617
16400msgid "Will"
16401msgstr "유언"
16402
16403#. I18N: Location of an LDS church temple
16404#: app/Elements/TempleCode.php:207
16405msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16406msgstr ""
16407
16408#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16409#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16410msgid "With sources"
16411msgstr "출처와 함께"
16412
16413#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16414#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16415msgid "Without sources"
16416msgstr "출처 없이"
16417
16418#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16419#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
16420#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
16421msgid "Witness"
16422msgstr "증거"
16423
16424#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16425#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16426#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16427#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16428#: app/SurnameTradition.php:111
16429msgid "Wives take their husband’s surname."
16430msgstr "아내는 남편의 가문이름을 가져옵니다."
16431
16432#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16433#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16434#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16435#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16436msgid "World"
16437msgstr "세계"
16438
16439#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
16440#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16441msgid "Yahrzeit"
16442msgstr ""
16443
16444#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16445#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16446msgid "Yahrzeiten"
16447msgstr ""
16448
16449#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16450msgid "Year"
16451msgstr "년"
16452
16453#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16454#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16455msgid "Year:"
16456msgstr "년도:"
16457
16458#. I18N: Name of a country or state
16459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16460msgid "Yemen"
16461msgstr ""
16462
16463#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16464#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16465#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16466#, php-format
16467msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16468msgstr "귀하 (또는 귀하를 주장하는 사람)가 이메일 주소 %2$s을(를) 사용하여 %1$s에 계정을 요청했습니다."
16469
16470#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16471#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16472msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16473msgstr "외부 링크가 포함 된 메시지를 보낼 수 없습니다."
16474
16475#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16476#, php-format
16477msgid "You are signed in as %s."
16478msgstr "%s(으)로 로그인했습니다."
16479
16480#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98
16481msgid "You can apply for an account using the link below."
16482msgstr "아래 링크를 사용하여 계정을 신청할 수 있습니다."
16483
16484#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16485#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16486msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16487msgstr "”테마”를 사용하여 웹 트리의 모양을 변경할 수 있습니다. 각 테마마다 스타일, 레이아웃, 색 구성표 등이 다릅니다."
16488
16489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16490#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16491msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16492msgstr "현재 로그인 한 사용자 목록에 표시할지 여부를 선택할 수 있습니다."
16493
16494#. I18N: %s is a URL
16495#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16496#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16497#, php-format
16498msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16499msgstr "%s에서 GEDCOM 사양 사본을 다운로드 할 수 있습니다."
16500
16501#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16502msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16503msgstr ""
16504
16505#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16506msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16507msgstr "가계도에서 레코드의 번호를 다시 매길 수 있으므로 이러한 내부 참조 번호가 다른 가계도에서 중복되지 않습니다."
16508
16509#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16510msgid "You can renumber this family tree."
16511msgstr "이 가계도의 번호를 다시 지정할 수 있습니다."
16512
16513#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16514#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16515msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16516msgstr "제한을 추가하여 특정 레코드, 정보 또는 이벤트에 대한 액세스를 설정할 수 있습니다. 레코드, 정보 또는 이벤트에 제한이없는 경우 다음 기본 제한이 사용됩니다."
16517
16518#: resources/views/admin/tags.phtml:28
16519msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16520msgstr ""
16521
16522#. I18N: Description of a “Data fix” module
16523#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16524msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16525msgstr "다른 날짜로부터 사망을 유추 할 수 있지만 사망, 매장, 화장 등을 기록하지 않은 인물에게 사망 기록을 추가하여 인물 정보 계산 속도를 높일 수 있습니다."
16526
16527#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113
16528msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16529msgstr "브라우저가 쿠키를 허용하지 않기 때문에 로그인 할 수 없습니다."
16530
16531#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16532#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16533msgid "You do not have permission to view this page."
16534msgstr "이 페이지를 볼 수있는 권한이 없습니다."
16535
16536#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16537msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16538msgstr "등록 된 사용자가 되기위한 요청을 확인했습니다."
16539
16540#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16541msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16542msgstr "다른 이름의 GEDCOM 파일을 선택했습니다. 맞습니까?"
16543
16544#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16545msgid "You have signed out."
16546msgstr "로그아웃 했습니다."
16547
16548#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16549msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16550msgstr "HTML을 사용하여 답변의 형식을 지정하고 다른 웹 사이트에 대한 링크를 추가 할 수 있습니다."
16551
16552#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16553msgid "You must enter all the administrator account fields."
16554msgstr "모든 관리자 계정 필드를 입력해야합니다."
16555
16556#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16557msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16558msgstr "병합하기 전에 트리 중 하나의 레코드 번호를 다시 매겨 야합니다."
16559
16560#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16561msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16562msgstr "블록 환경 설정에서 인물 및 차트 유형을 선택해야합니다"
16563
16564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16565msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16566msgstr "사용자를 직계 가족으로 제한하기 전에 인물 레코드를 지정해야합니다."
16567
16568#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90
16569msgid "You need to be a family member to access this website."
16570msgstr "이 웹 사이트에 접속하려면 가족 구성원이어야합니다."
16571
16572#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87
16573msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16574msgstr "이 웹 사이트에 액세스하려면 인증 된 사용자 여야합니다."
16575
16576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
16577#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16578msgid "You need to create a family tree."
16579msgstr "가계도를 만들어야합니다."
16580
16581#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16582#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16583msgid "You need to review the account details."
16584msgstr "계정 정보를 검토해야합니다."
16585
16586#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16587msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16588msgstr "관리자 계정을 설정해야합니다. 이 계정은이 웹 트리 설치의 모든면을 제어 할 수 있습니다."
16589
16590#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16591#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16592msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16593msgstr "웹 트리 사용자에게 다음 메시지를 보냈습니다:"
16594
16595#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210
16596msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16597msgstr "업그레이드하기 전에 보류중인 모든 변경 사항을 수락하거나 거부해야합니다."
16598
16599#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16600#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16601#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16602#, php-format
16603msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16604msgstr "”%2$s”에서 “%1$s”을(를) 삭제하고 다시 시도해야합니다."
16605
16606#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16607msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16608msgstr "이메일 주소가 정확하다는 것을 모르면 계정을 승인해서는 안됩니다."
16609
16610#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16611#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16612msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16613msgstr "이 예상 사용자가 요청을 확인하면 이메일로 알려드립니다. 그런 다음 사용자 이름을 활성화하여 프로세스를 완료 할 수 있습니다. 새 사용자는 계정을 활성화 할 때까지 로그인 할 수 없습니다."
16614
16615#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16616msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16617msgstr "이를 사용하여 웹 트리에 로그인합니다."
16618
16619#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16620msgid "Youngest father"
16621msgstr "가장 어린 아버지"
16622
16623#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16624msgid "Youngest female"
16625msgstr "가장 어린 여성"
16626
16627#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16628msgid "Youngest male"
16629msgstr "가장 어린 남성"
16630
16631#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16632msgid "Youngest mother"
16633msgstr "가장 어린 어머니"
16634
16635#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16636msgid "Your clippings cart is empty."
16637msgstr "클리핑 카트가 비어 있습니다."
16638
16639#: resources/views/contact-page.phtml:42
16640#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16641msgid "Your name"
16642msgstr "당신의 이름"
16643
16644#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76
16645msgid "Your password has been updated."
16646msgstr "비밀번호가 업데이트되었습니다."
16647
16648#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16649#, php-format
16650msgid "Your registration at %s"
16651msgstr "%s에 등록"
16652
16653#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16654msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16655msgstr "사용자 계정에 “자동으로 변경 내용 수락”이 활성화되어 있지 않습니다. 한 번에 하나의 레코드 만 변경할 수 있습니다."
16656
16657#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16658#, php-format
16659msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16660msgstr "웹 서버가 더 이상 보안 업데이트를받지 않는 PHP 버전 %s을(를) 사용하고 있습니다. 가능한 빨리 최신 버전으로 업그레이드해야합니다."
16661
16662#. I18N: Name of a country or state
16663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16664msgid "Zambia"
16665msgstr ""
16666
16667#. I18N: Name of a country or state
16668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16669msgid "Zimbabwe"
16670msgstr ""
16671
16672#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16673msgid "Zoom"
16674msgstr "Zoom"
16675
16676#: app/Services/LeafletJsService.php:64
16677#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16678msgid "Zoom in"
16679msgstr "확대"
16680
16681#: app/Services/LeafletJsService.php:65
16682#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16683msgid "Zoom out"
16684msgstr "축소"
16685
16686#. I18N: Gedcom ABT dates
16687#: app/Date.php:339
16688#, php-format
16689msgid "about %s"
16690msgstr "약 %s"
16691
16692#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16693#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16694#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16695#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16696#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16697#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16698msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16699msgid "accept"
16700msgstr "동의"
16701
16702#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16703#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16704#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16705#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16706#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16707#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16708msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16709msgid "accept"
16710msgstr "동의"
16711
16712#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16713#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
16714msgid "accepted"
16715msgstr "인정됨"
16716
16717#. I18N: A button label.
16718#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16719#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16720#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
16721#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16722#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16723#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16724msgid "add"
16725msgstr "추가"
16726
16727#. I18N: A button label.
16728#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16729msgid "add place"
16730msgstr "장소 추가"
16731
16732#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16733#: app/Elements/NameType.php:47
16734msgid "adopted name"
16735msgstr "입양 된 이름"
16736
16737#. I18N: Gedcom AFT dates
16738#: app/Date.php:359
16739#, php-format
16740msgid "after %s"
16741msgstr "%s 이후"
16742
16743#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
16744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
16745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
16746msgid "age"
16747msgstr "나이"
16748
16749#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16750#: app/Elements/NameType.php:49
16751msgid "also known as"
16752msgstr "~으로 알려진"
16753
16754#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16755#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16756#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16757#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16758#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16760#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16761#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16763#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16765msgid "and"
16766msgstr "그리고"
16767
16768#: app/Services/RelationshipService.php:778
16769msgctxt "father’s brother’s wife"
16770msgid "aunt"
16771msgstr "숙모"
16772
16773#: app/Services/RelationshipService.php:536
16774msgctxt "father’s sister"
16775msgid "aunt"
16776msgstr "고모"
16777
16778#: app/Services/RelationshipService.php:858
16779msgctxt "mother’s brother’s wife"
16780msgid "aunt"
16781msgstr "외숙모"
16782
16783#: app/Services/RelationshipService.php:574
16784msgctxt "mother’s sister"
16785msgid "aunt"
16786msgstr "이모"
16787
16788#: app/Services/RelationshipService.php:910
16789msgctxt "parent’s brother’s wife"
16790msgid "aunt"
16791msgstr "숙모(외숙모)"
16792
16793#: app/Services/RelationshipService.php:592
16794msgctxt "parent’s sister"
16795msgid "aunt"
16796msgstr "고모(이모)"
16797
16798#: app/Services/RelationshipService.php:534
16799msgctxt "father’s sibling"
16800msgid "aunt/uncle"
16801msgstr "고모/삼촌"
16802
16803#: app/Services/RelationshipService.php:572
16804msgctxt "mother’s sibling"
16805msgid "aunt/uncle"
16806msgstr "이모/외삼촌"
16807
16808#: app/Services/RelationshipService.php:590
16809msgctxt "parent’s sibling"
16810msgid "aunt/uncle"
16811msgstr "고모/삼촌(이모/외삼촌)"
16812
16813#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16814msgid "back to top"
16815msgstr "맨 위로"
16816
16817#. I18N: Gedcom BEF dates
16818#: app/Date.php:355
16819#, php-format
16820msgid "before %s"
16821msgstr "%s 이전"
16822
16823#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16824#: app/Date.php:371
16825#, php-format
16826msgid "between %s and %s"
16827msgstr "%s와 %s 사이"
16828
16829#. I18N: The name given to an individual at their birth
16830#: app/Elements/NameType.php:51
16831msgid "birth name"
16832msgstr "출생 이름"
16833
16834#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16835#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
16836#, php-format
16837msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16838msgstr "지난 %1$s년에 출생 또는 지난 %2$s년에 사망"
16839
16840#: app/Services/RelationshipService.php:448
16841msgid "brother"
16842msgstr "남자형제"
16843
16844#: app/Services/RelationshipService.php:716
16845msgctxt "brother’s wife’s brother"
16846msgid "brother-in-law"
16847msgstr "사돈총각"
16848
16849#: app/Services/RelationshipService.php:542
16850msgctxt "husband’s brother"
16851msgid "brother-in-law"
16852msgstr "시숙"
16853
16854#: app/Services/RelationshipService.php:832
16855msgctxt "husband’s sister’s husband"
16856msgid "brother-in-law"
16857msgstr "시매부"
16858
16859#: app/Services/RelationshipService.php:610
16860msgctxt "sister’s husband"
16861msgid "brother-in-law"
16862msgstr "매부"
16863
16864#: app/Services/RelationshipService.php:1016
16865msgctxt "sister’s husband’s brother"
16866msgid "brother-in-law"
16867msgstr "시돈총각"
16868
16869#: app/Services/RelationshipService.php:622
16870msgctxt "spouse’s brother"
16871msgid "brother-in-law"
16872msgstr ""
16873
16874#: app/Services/RelationshipService.php:640
16875msgctxt "wife’s brother"
16876msgid "brother-in-law"
16877msgstr "처남"
16878
16879#: app/Services/RelationshipService.php:1072
16880msgctxt "wife’s sister’s husband"
16881msgid "brother-in-law"
16882msgstr "동서"
16883
16884#: app/Services/RelationshipService.php:718
16885msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16886msgid "brother/sister-in-law"
16887msgstr ""
16888
16889#: app/Services/RelationshipService.php:552
16890msgctxt "husband’s sibling"
16891msgid "brother/sister-in-law"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Services/RelationshipService.php:604
16895msgctxt "sibling’s spouse"
16896msgid "brother/sister-in-law"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Services/RelationshipService.php:1018
16900msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16901msgid "brother/sister-in-law"
16902msgstr ""
16903
16904#: app/Services/RelationshipService.php:638
16905msgctxt "spouse’s sibling"
16906msgid "brother/sister-in-law"
16907msgstr ""
16908
16909#: app/Services/RelationshipService.php:650
16910msgctxt "wife’s sibling"
16911msgid "brother/sister-in-law"
16912msgstr ""
16913
16914#. I18N: An option in a list-box
16915#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
16916msgid "bullet list"
16917msgstr "글 머리 기호 목록"
16918
16919#. I18N: Gedcom CAL dates
16920#: app/Date.php:343
16921#, php-format
16922msgid "calculated %s"
16923msgstr "계산 된 %s"
16924
16925#. I18N: A button label.
16926#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16927#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
16928#: resources/views/admin/components.phtml:169
16929#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16930#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
16931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
16932#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247
16933#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16934#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16935#: resources/views/admin/tags.phtml:932
16936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800
16937#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
16938#: resources/views/contact-page.phtml:82
16939#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
16940#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16941#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16942#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16943#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16944#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16945#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16946#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16947#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
16948#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16949#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16950#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16951#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16952#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16953#: resources/views/message-page.phtml:71
16954#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
16955#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16956#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16957#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16958#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
16959#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16960#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16961#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16962#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16963#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16964#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16965#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16966#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16967#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16968#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49
16969#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16970#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16971msgid "cancel"
16972msgstr "취소"
16973
16974#. I18N: Status of child-parent link
16975#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16976msgid "challenged"
16977msgstr ""
16978
16979#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16980#: app/Elements/NameType.php:53
16981msgid "change of name"
16982msgstr "이름 변경"
16983
16984#: app/Services/RelationshipService.php:427
16985msgid "child"
16986msgstr "아이"
16987
16988#. I18N: Type of demographic data
16989#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16990msgid "citizen"
16991msgstr ""
16992
16993#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16994#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16995#: resources/views/layouts/default.phtml:130
16996#: resources/views/layouts/default.phtml:165
16997#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16998#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16999#: resources/views/modals/header.phtml:15
17000#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17001msgid "close"
17002msgstr "닫기"
17003
17004#. I18N: Name of a theme.
17005#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17006msgid "clouds"
17007msgstr ""
17008
17009#. I18N: Name of a theme.
17010#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17011msgid "colors"
17012msgstr ""
17013
17014#. I18N: An option in a list-box
17015#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17016msgid "compact list"
17017msgstr "컴팩트 목록"
17018
17019#. I18N: A button label.
17020#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
17021#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17022#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17023#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17024#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17025#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
17026#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134
17027#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17028#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17029#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17030#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17031#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17032#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17033#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
17034#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17035#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17036#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17037#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17038#: resources/views/register-page.phtml:100
17039#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17040msgid "continue"
17041msgstr "계속"
17042
17043#. I18N: A button label.
17044#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17045msgid "create"
17046msgstr "만들기"
17047
17048#. I18N: Type of location hierarchy
17049#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17050msgid "cultural"
17051msgstr ""
17052
17053#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17054msgid "date periods"
17055msgstr "날짜 기간"
17056
17057#: app/Services/RelationshipService.php:425
17058msgid "daughter"
17059msgstr "딸"
17060
17061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17062msgid "daughter of"
17063msgstr "의 딸"
17064
17065#: app/Services/RelationshipService.php:512
17066msgctxt "child’s wife"
17067msgid "daughter-in-law"
17068msgstr "며느리"
17069
17070#: app/Services/RelationshipService.php:620
17071msgctxt "son’s wife"
17072msgid "daughter-in-law"
17073msgstr "며느리"
17074
17075#: app/Services/RelationshipService.php:1064
17076msgctxt "son’s wife’s father"
17077msgid "daughter-in-law’s father"
17078msgstr "며느리의 아버지"
17079
17080#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17081msgctxt "son’s wife’s mother"
17082msgid "daughter-in-law’s mother"
17083msgstr "며느리의 어머니"
17084
17085#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17086msgctxt "son’s wife’s parent"
17087msgid "daughter-in-law’s parent"
17088msgstr "며느리의 부모"
17089
17090#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
17091#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17092msgid "degrees"
17093msgstr "계급"
17094
17095#. I18N: A button label.
17096#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17097#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17098#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17099#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17100#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17101msgid "delete"
17102msgstr "삭제"
17103
17104#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17105#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17106msgctxt "FEMALE"
17107msgid "died"
17108msgstr "사망"
17109
17110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17111#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17112msgctxt "MALE"
17113msgid "died"
17114msgstr "사망"
17115
17116#. I18N: Status of child-parent link
17117#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17118msgid "disproven"
17119msgstr ""
17120
17121#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17122#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17123#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17124msgid "down"
17125msgstr "아래"
17126
17127#. I18N: A button label.
17128#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17129#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17130#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17131#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17132#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17133msgid "download"
17134msgstr "다운로드"
17135
17136#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17137msgid "d’Aboville number"
17138msgstr "d’Aboville 번호"
17139
17140#: resources/views/admin/components.phtml:139
17141#: resources/views/family-page-menu.phtml:25
17142#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27
17143#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17144#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17145msgid "edit"
17146msgstr "편집"
17147
17148#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17149msgid "eighth cousin"
17150msgstr "여덟 번째 사촌"
17151
17152#: app/Services/RelationshipService.php:2230
17153msgctxt "FEMALE"
17154msgid "eighth cousin"
17155msgstr "여덟 번째 사촌"
17156
17157#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17158#: app/Services/RelationshipService.php:2185
17159msgctxt "MALE"
17160msgid "eighth cousin"
17161msgstr "여덟 번째 사촌"
17162
17163#: app/Services/RelationshipService.php:443
17164msgid "elder brother"
17165msgstr "손윗남자형제"
17166
17167#: app/Services/RelationshipService.php:485
17168msgid "elder sibling"
17169msgstr "손윗형제"
17170
17171#: app/Services/RelationshipService.php:464
17172msgid "elder sister"
17173msgstr "손윗여자형제"
17174
17175#: app/Services/RelationshipService.php:2272
17176msgid "eleventh cousin"
17177msgstr "열한 번째 사촌"
17178
17179#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17180msgctxt "FEMALE"
17181msgid "eleventh cousin"
17182msgstr "열한 번째 사촌"
17183
17184#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17185#: app/Services/RelationshipService.php:2194
17186msgctxt "MALE"
17187msgid "eleventh cousin"
17188msgstr "열한 번째 사촌"
17189
17190#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17191#: app/Elements/NameType.php:55
17192msgid "estate name"
17193msgstr "부동산 이름"
17194
17195#. I18N: Gedcom EST dates
17196#: app/Date.php:347
17197#, php-format
17198msgid "estimated %s"
17199msgstr "예상 %s"
17200
17201#: app/Services/RelationshipService.php:362
17202msgid "ex-husband"
17203msgstr "전 남편"
17204
17205#: app/Services/RelationshipService.php:409
17206msgid "ex-spouse"
17207msgstr "전 배우자"
17208
17209#: app/Services/RelationshipService.php:386
17210msgid "ex-wife"
17211msgstr "전 부인"
17212
17213#. I18N: A button label.
17214#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17215msgid "export file"
17216msgstr "파일 내보내기"
17217
17218#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143
17219#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17220msgid "facts"
17221msgstr "정보"
17222
17223#: app/Services/RelationshipService.php:348
17224msgid "father"
17225msgstr "아버지"
17226
17227#: app/Services/RelationshipService.php:548
17228msgctxt "husband’s father"
17229msgid "father-in-law"
17230msgstr "시아버지"
17231
17232#: app/Services/RelationshipService.php:628
17233msgctxt "spouse’s father"
17234msgid "father-in-law"
17235msgstr "시아버지/장인어른"
17236
17237#: app/Services/RelationshipService.php:646
17238msgctxt "wife’s father"
17239msgid "father-in-law"
17240msgstr "장인어른"
17241
17242#: app/Services/RelationshipService.php:366
17243msgid "fiancé"
17244msgstr ""
17245
17246#: app/Services/RelationshipService.php:413
17247msgid "fiancé(e)"
17248msgstr ""
17249
17250#: app/Services/RelationshipService.php:390
17251msgid "fiancée"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Services/RelationshipService.php:2280
17255msgid "fifteenth cousin"
17256msgstr "15 번째 사촌"
17257
17258#: app/Services/RelationshipService.php:2244
17259msgctxt "FEMALE"
17260msgid "fifteenth cousin"
17261msgstr "15 번째 사촌"
17262
17263#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17264#: app/Services/RelationshipService.php:2206
17265msgctxt "MALE"
17266msgid "fifteenth cousin"
17267msgstr "15 번째 사촌"
17268
17269#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17270#: app/Services/RelationshipService.php:2361
17271#, php-format
17272msgid "fifth %s"
17273msgstr "다섯 번째 %s"
17274
17275#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17276#: app/Services/RelationshipService.php:2339
17277#, php-format
17278msgctxt "FEMALE"
17279msgid "fifth %s"
17280msgstr "다섯 번째 %s"
17281
17282#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17283#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17284#, php-format
17285msgctxt "MALE"
17286msgid "fifth %s"
17287msgstr "다섯 번째 %s"
17288
17289#: app/Services/RelationshipService.php:2260
17290msgid "fifth cousin"
17291msgstr "다섯 번째 사촌"
17292
17293#: app/Services/RelationshipService.php:2224
17294msgctxt "FEMALE"
17295msgid "fifth cousin"
17296msgstr "다섯 번째 사촌"
17297
17298#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17299#: app/Services/RelationshipService.php:2176
17300msgctxt "MALE"
17301msgid "fifth cousin"
17302msgstr "다섯 번째 사촌"
17303
17304#. I18N: A button label, first page
17305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
17306#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17308#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17309msgid "first"
17310msgstr "첫번째"
17311
17312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
17313msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17314msgid "first"
17315msgstr "첫번째"
17316
17317#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17318#: app/Services/RelationshipService.php:2349
17319#, php-format
17320msgid "first %s"
17321msgstr "첫번째 %s"
17322
17323#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17324#: app/Services/RelationshipService.php:2327
17325#, php-format
17326msgctxt "FEMALE"
17327msgid "first %s"
17328msgstr "첫번째 %s"
17329
17330#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17331#: app/Services/RelationshipService.php:2304
17332#, php-format
17333msgctxt "MALE"
17334msgid "first %s"
17335msgstr "첫번째 %s"
17336
17337#: app/Services/RelationshipService.php:2252
17338msgid "first cousin"
17339msgstr "첫번째 사촌"
17340
17341#: app/Services/RelationshipService.php:2216
17342msgctxt "FEMALE"
17343msgid "first cousin"
17344msgstr "첫번째 사촌"
17345
17346#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17347#: app/Services/RelationshipService.php:2164
17348msgctxt "MALE"
17349msgid "first cousin"
17350msgstr "첫번째 사촌"
17351
17352#: app/Services/RelationshipService.php:772
17353msgctxt "father’s brother’s child"
17354msgid "first cousin"
17355msgstr "첫번째 사촌"
17356
17357#: app/Services/RelationshipService.php:774
17358msgctxt "father’s brother’s daughter"
17359msgid "first cousin"
17360msgstr "첫번째 사촌"
17361
17362#: app/Services/RelationshipService.php:776
17363msgctxt "father’s brother’s son"
17364msgid "first cousin"
17365msgstr "첫번째 사촌"
17366
17367#: app/Services/RelationshipService.php:816
17368msgctxt "father’s sister’s child"
17369msgid "first cousin"
17370msgstr "첫번째 사촌"
17371
17372#: app/Services/RelationshipService.php:818
17373msgctxt "father’s sister’s daughter"
17374msgid "first cousin"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Services/RelationshipService.php:822
17378msgctxt "father’s sister’s son"
17379msgid "first cousin"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Services/RelationshipService.php:852
17383msgctxt "mother’s brother’s child"
17384msgid "first cousin"
17385msgstr ""
17386
17387#: app/Services/RelationshipService.php:854
17388msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17389msgid "first cousin"
17390msgstr ""
17391
17392#: app/Services/RelationshipService.php:856
17393msgctxt "mother’s brother’s son"
17394msgid "first cousin"
17395msgstr ""
17396
17397#: app/Services/RelationshipService.php:902
17398msgctxt "mother’s sister’s child"
17399msgid "first cousin"
17400msgstr ""
17401
17402#: app/Services/RelationshipService.php:904
17403msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17404msgid "first cousin"
17405msgstr ""
17406
17407#: app/Services/RelationshipService.php:908
17408msgctxt "mother’s sister’s son"
17409msgid "first cousin"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17413msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17414msgid "first cousin once removed ascending"
17415msgstr ""
17416
17417#: app/Services/RelationshipService.php:1148
17418msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17419msgid "first cousin once removed ascending"
17420msgstr ""
17421
17422#: app/Services/RelationshipService.php:1150
17423msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17424msgid "first cousin once removed ascending"
17425msgstr ""
17426
17427#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17428msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17429msgid "first cousin once removed ascending"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17433msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17434msgid "first cousin once removed ascending"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17438msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17439msgid "first cousin once removed ascending"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17443msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17444msgid "first cousin once removed ascending"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17448msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17449msgid "first cousin once removed ascending"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17453msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17454msgid "first cousin once removed ascending"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17458msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17459msgid "first cousin once removed ascending"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17463msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17464msgid "first cousin once removed ascending"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17468msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17469msgid "first cousin once removed ascending"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17473msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17474msgid "first cousin once removed ascending"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17478msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17479msgid "first cousin once removed ascending"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17483msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17484msgid "first cousin once removed ascending"
17485msgstr ""
17486
17487#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17488msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17489msgid "first cousin once removed ascending"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17493msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17494msgid "first cousin once removed ascending"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17498msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17499msgid "first cousin once removed ascending"
17500msgstr ""
17501
17502#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17503msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17504msgid "first cousin once removed ascending"
17505msgstr ""
17506
17507#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17508msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17509msgid "first cousin once removed ascending"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17513msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17514msgid "first cousin once removed ascending"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17518msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17519msgid "first cousin once removed ascending"
17520msgstr ""
17521
17522#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17523msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17524msgid "first cousin once removed ascending"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17528msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17529msgid "first cousin once removed ascending"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17533msgid "fourteenth cousin"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Services/RelationshipService.php:2242
17537msgctxt "FEMALE"
17538msgid "fourteenth cousin"
17539msgstr ""
17540
17541#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17542#: app/Services/RelationshipService.php:2203
17543msgctxt "MALE"
17544msgid "fourteenth cousin"
17545msgstr ""
17546
17547#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17548#: app/Services/RelationshipService.php:2358
17549#, php-format
17550msgid "fourth %s"
17551msgstr ""
17552
17553#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17554#: app/Services/RelationshipService.php:2336
17555#, php-format
17556msgctxt "FEMALE"
17557msgid "fourth %s"
17558msgstr ""
17559
17560#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17561#: app/Services/RelationshipService.php:2313
17562#, php-format
17563msgctxt "MALE"
17564msgid "fourth %s"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Services/RelationshipService.php:2258
17568msgid "fourth cousin"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Services/RelationshipService.php:2222
17572msgctxt "FEMALE"
17573msgid "fourth cousin"
17574msgstr ""
17575
17576#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17577#: app/Services/RelationshipService.php:2173
17578msgctxt "MALE"
17579msgid "fourth cousin"
17580msgstr ""
17581
17582#. I18N: from 1700 interval 50 years
17583#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17584#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17585#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17586#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17587#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17588#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17589#, php-format
17590msgid "from %1$s interval %2$s year"
17591msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17592msgstr[0] ""
17593
17594#. I18N: Gedcom FROM dates
17595#: app/Date.php:363
17596#, php-format
17597msgid "from %s"
17598msgstr ""
17599
17600#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17601#: app/Date.php:375
17602#, php-format
17603msgid "from %s to %s"
17604msgstr ""
17605
17606#. I18N: layout option for the fan chart
17607#: app/Module/FanChartModule.php:587
17608msgid "full circle"
17609msgstr ""
17610
17611#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17612msgid "gender"
17613msgstr ""
17614
17615#. I18N: Type of location hierarchy
17616#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17617msgid "geographic"
17618msgstr ""
17619
17620#. I18N: A button label.
17621#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17622msgid "go to new individual"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Services/RelationshipService.php:502
17626msgctxt "child’s child"
17627msgid "grandchild"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Services/RelationshipService.php:514
17631msgctxt "daughter’s child"
17632msgid "grandchild"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Services/RelationshipService.php:614
17636msgctxt "son’s child"
17637msgid "grandchild"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Services/RelationshipService.php:504
17641msgctxt "child’s daughter"
17642msgid "granddaughter"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Services/RelationshipService.php:516
17646msgctxt "daughter’s daughter"
17647msgid "granddaughter"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Services/RelationshipService.php:616
17651msgctxt "son’s daughter"
17652msgid "granddaughter"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Services/RelationshipService.php:732
17656msgctxt "child’s daughter’s husband"
17657msgid "granddaughter’s husband"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Services/RelationshipService.php:754
17661msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17662msgid "granddaughter’s husband"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Services/RelationshipService.php:1052
17666msgctxt "son’s daughter’s husband"
17667msgid "granddaughter’s husband"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Services/RelationshipService.php:584
17671msgctxt "parent’s father"
17672msgid "grandfather"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Services/RelationshipService.php:586
17676msgctxt "parent’s mother"
17677msgid "grandmother"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Services/RelationshipService.php:588
17681msgctxt "parent’s parent"
17682msgid "grandparent"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Services/RelationshipService.php:508
17686msgctxt "child’s son"
17687msgid "grandson"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Services/RelationshipService.php:520
17691msgctxt "daughter’s son"
17692msgid "grandson"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Services/RelationshipService.php:618
17696msgctxt "son’s son"
17697msgid "grandson"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Services/RelationshipService.php:742
17701msgctxt "child’s son’s wife"
17702msgid "grandson’s wife"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Services/RelationshipService.php:770
17706msgctxt "daughter’s son’s wife"
17707msgid "grandson’s wife"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Services/RelationshipService.php:1062
17711msgctxt "son’s son’s wife"
17712msgid "grandson’s wife"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Services/RelationshipService.php:1438
17716#: app/Services/RelationshipService.php:1457
17717#: app/Services/RelationshipService.php:1469
17718#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17719#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17720#, php-format
17721msgid "great ×%s aunt"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17725#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17726#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17727#: app/Services/RelationshipService.php:1483
17728#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17729#, php-format
17730msgid "great ×%s aunt/uncle"
17731msgstr ""
17732
17733#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17734#: app/Services/RelationshipService.php:1994
17735#: app/Services/RelationshipService.php:2005
17736#: app/Services/RelationshipService.php:2026
17737#, php-format
17738msgid "great ×%s grandchild"
17739msgstr ""
17740
17741#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17742#: app/Services/RelationshipService.php:1991
17743#: app/Services/RelationshipService.php:2002
17744#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17745#, php-format
17746msgid "great ×%s granddaughter"
17747msgstr ""
17748
17749#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17750#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17751#: app/Services/RelationshipService.php:1853
17752#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17753#: app/Services/RelationshipService.php:1878
17754#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17755#, php-format
17756msgid "great ×%s grandfather"
17757msgstr ""
17758
17759#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17760#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17761#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17762#: app/Services/RelationshipService.php:1869
17763#: app/Services/RelationshipService.php:1883
17764#: app/Services/RelationshipService.php:1899
17765#, php-format
17766msgid "great ×%s grandmother"
17767msgstr ""
17768
17769#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17770#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17771#: app/Services/RelationshipService.php:1860
17772#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17773#: app/Services/RelationshipService.php:1887
17774#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17775#, php-format
17776msgid "great ×%s grandparent"
17777msgstr ""
17778
17779#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1987
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1999
17782#: app/Services/RelationshipService.php:2017
17783#, php-format
17784msgid "great ×%s grandson"
17785msgstr ""
17786
17787#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17788#: app/Services/RelationshipService.php:1722
17789#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17790#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17791#, php-format
17792msgid "great ×%s nephew"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1657
17796#: app/Services/RelationshipService.php:1693
17797#, php-format
17798msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17799msgid "great ×%s nephew"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17803#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17804#, php-format
17805msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17806msgid "great ×%s nephew"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1664
17810#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17811#, php-format
17812msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17813msgid "great ×%s nephew"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1729
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1741
17818#: app/Services/RelationshipService.php:1757
17819#, php-format
17820msgid "great ×%s nephew/niece"
17821msgstr ""
17822
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17825#, php-format
17826msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17827msgid "great ×%s nephew/niece"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17831#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17832#, php-format
17833msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17834msgid "great ×%s nephew/niece"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1687
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1718
17839#, php-format
17840msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17841msgid "great ×%s nephew/niece"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1738
17846#: app/Services/RelationshipService.php:1754
17847#, php-format
17848msgid "great ×%s niece"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1669
17852#: app/Services/RelationshipService.php:1703
17853#, php-format
17854msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17855msgid "great ×%s niece"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1706
17860#, php-format
17861msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17862msgid "great ×%s niece"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1709
17867#, php-format
17868msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17869msgid "great ×%s niece"
17870msgstr ""
17871
17872#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1434
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1465
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1477
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17877#, php-format
17878msgid "great ×%s uncle"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1446
17882#, php-format
17883msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17884msgid "great ×%s uncle"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1450
17888#, php-format
17889msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17890msgid "great ×%s uncle"
17891msgstr ""
17892
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17894#, php-format
17895msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17896msgid "great ×%s uncle"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1364
17900msgid "great ×4 aunt"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17904msgid "great ×4 aunt/uncle"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1942
17908msgid "great ×4 grandchild"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17912msgid "great ×4 granddaughter"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1789
17916msgid "great ×4 grandfather"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1793
17920msgid "great ×4 grandmother"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Services/RelationshipService.php:1796
17924msgid "great ×4 grandparent"
17925msgstr ""
17926
17927#: app/Services/RelationshipService.php:1935
17928msgid "great ×4 grandson"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Services/RelationshipService.php:1581
17932msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17933msgid "great ×4 nephew"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1585
17937msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17938msgid "great ×4 nephew"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1588
17942msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17943msgid "great ×4 nephew"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Services/RelationshipService.php:1604
17947msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17948msgid "great ×4 nephew/niece"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17952msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17953msgid "great ×4 nephew/niece"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1611
17957msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17958msgid "great ×4 nephew/niece"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Services/RelationshipService.php:1593
17962msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17963msgid "great ×4 niece"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Services/RelationshipService.php:1597
17967msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17968msgid "great ×4 niece"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17972msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17973msgid "great ×4 niece"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Services/RelationshipService.php:1353
17977msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17978msgid "great ×4 uncle"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1357
17982msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17983msgid "great ×4 uncle"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17987msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17988msgid "great ×4 uncle"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Services/RelationshipService.php:1383
17992msgid "great ×5 aunt"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17996msgid "great ×5 aunt/uncle"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Services/RelationshipService.php:1953
18000msgid "great ×5 grandchild"
18001msgstr ""
18002
18003#: app/Services/RelationshipService.php:1950
18004msgid "great ×5 granddaughter"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Services/RelationshipService.php:1800
18008msgid "great ×5 grandfather"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Services/RelationshipService.php:1804
18012msgid "great ×5 grandmother"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Services/RelationshipService.php:1807
18016msgid "great ×5 grandparent"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Services/RelationshipService.php:1946
18020msgid "great ×5 grandson"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18024msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18025msgid "great ×5 nephew"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18029msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18030msgid "great ×5 nephew"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18034msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18035msgid "great ×5 nephew"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18039msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18040msgid "great ×5 nephew/niece"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18044msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18045msgid "great ×5 nephew/niece"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Services/RelationshipService.php:1646
18049msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18050msgid "great ×5 nephew/niece"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Services/RelationshipService.php:1628
18054msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18055msgid "great ×5 niece"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18059msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18060msgid "great ×5 niece"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18064msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18065msgid "great ×5 niece"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Services/RelationshipService.php:1372
18069msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18070msgid "great ×5 uncle"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18074msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18075msgid "great ×5 uncle"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18079msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18080msgid "great ×5 uncle"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18084msgid "great ×6 aunt"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18088msgid "great ×6 aunt/uncle"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Services/RelationshipService.php:1964
18092msgid "great ×6 grandchild"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Services/RelationshipService.php:1961
18096msgid "great ×6 granddaughter"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Services/RelationshipService.php:1811
18100msgid "great ×6 grandfather"
18101msgstr ""
18102
18103#: app/Services/RelationshipService.php:1815
18104msgid "great ×6 grandmother"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18108msgid "great ×6 grandparent"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Services/RelationshipService.php:1957
18112msgid "great ×6 grandson"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Services/RelationshipService.php:1391
18116msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18117msgid "great ×6 uncle"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18121msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18122msgid "great ×6 uncle"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18126msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18127msgid "great ×6 uncle"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18131msgid "great ×7 aunt"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18135msgid "great ×7 aunt/uncle"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18139msgid "great ×7 grandchild"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Services/RelationshipService.php:1972
18143msgid "great ×7 granddaughter"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18147msgid "great ×7 grandfather"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Services/RelationshipService.php:1826
18151msgid "great ×7 grandmother"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18155msgid "great ×7 grandparent"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Services/RelationshipService.php:1968
18159msgid "great ×7 grandson"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Services/RelationshipService.php:1410
18163msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18164msgid "great ×7 uncle"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18168msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18169msgid "great ×7 uncle"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18173msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18174msgid "great ×7 uncle"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Services/RelationshipService.php:1094
18178msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18179msgid "great-aunt"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Services/RelationshipService.php:790
18183msgctxt "father’s father’s sister"
18184msgid "great-aunt"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18188msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18189msgid "great-aunt"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Services/RelationshipService.php:802
18193msgctxt "father’s mother’s sister"
18194msgid "great-aunt"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18198msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18199msgid "great-aunt"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:814
18203msgctxt "father’s parent’s sister"
18204msgid "great-aunt"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18208msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18209msgid "great-aunt"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Services/RelationshipService.php:870
18213msgctxt "mother’s father’s sister"
18214msgid "great-aunt"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18218msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18219msgid "great-aunt"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Services/RelationshipService.php:888
18223msgctxt "mother’s mother’s sister"
18224msgid "great-aunt"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18228msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18229msgid "great-aunt"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Services/RelationshipService.php:900
18233msgctxt "mother’s parent’s sister"
18234msgid "great-aunt"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18238msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18239msgid "great-aunt"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Services/RelationshipService.php:922
18243msgctxt "parent’s father’s sister"
18244msgid "great-aunt"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18248msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18249msgid "great-aunt"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Services/RelationshipService.php:934
18253msgctxt "parent’s mother’s sister"
18254msgid "great-aunt"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18258msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18259msgid "great-aunt"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Services/RelationshipService.php:946
18263msgctxt "parent’s parent’s sister"
18264msgid "great-aunt"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Services/RelationshipService.php:788
18268msgctxt "father’s father’s sibling"
18269msgid "great-aunt/uncle"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Services/RelationshipService.php:1096
18273msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18274msgid "great-aunt/uncle"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Services/RelationshipService.php:800
18278msgctxt "father’s mother’s sibling"
18279msgid "great-aunt/uncle"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Services/RelationshipService.php:1102
18283msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18284msgid "great-aunt/uncle"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Services/RelationshipService.php:812
18288msgctxt "father’s parent’s sibling"
18289msgid "great-aunt/uncle"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Services/RelationshipService.php:1108
18293msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18294msgid "great-aunt/uncle"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Services/RelationshipService.php:868
18298msgctxt "mother’s father’s sibling"
18299msgid "great-aunt/uncle"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Services/RelationshipService.php:1114
18303msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18304msgid "great-aunt/uncle"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Services/RelationshipService.php:886
18308msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18309msgid "great-aunt/uncle"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Services/RelationshipService.php:1120
18313msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18314msgid "great-aunt/uncle"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Services/RelationshipService.php:898
18318msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18319msgid "great-aunt/uncle"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Services/RelationshipService.php:1126
18323msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18324msgid "great-aunt/uncle"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Services/RelationshipService.php:920
18328msgctxt "parent’s father’s sibling"
18329msgid "great-aunt/uncle"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Services/RelationshipService.php:1132
18333msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18334msgid "great-aunt/uncle"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Services/RelationshipService.php:932
18338msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18339msgid "great-aunt/uncle"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Services/RelationshipService.php:1138
18343msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18344msgid "great-aunt/uncle"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Services/RelationshipService.php:944
18348msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18349msgid "great-aunt/uncle"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Services/RelationshipService.php:1144
18353msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18354msgid "great-aunt/uncle"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Services/RelationshipService.php:722
18358msgctxt "child’s child’s child"
18359msgid "great-grandchild"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Services/RelationshipService.php:728
18363msgctxt "child’s daughter’s child"
18364msgid "great-grandchild"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Services/RelationshipService.php:736
18368msgctxt "child’s son’s child"
18369msgid "great-grandchild"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Services/RelationshipService.php:744
18373msgctxt "daughter’s child’s child"
18374msgid "great-grandchild"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Services/RelationshipService.php:750
18378msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18379msgid "great-grandchild"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Services/RelationshipService.php:764
18383msgctxt "daughter’s son’s child"
18384msgid "great-grandchild"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Services/RelationshipService.php:1042
18388msgctxt "son’s child’s child"
18389msgid "great-grandchild"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18393msgctxt "son’s daughter’s child"
18394msgid "great-grandchild"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Services/RelationshipService.php:1056
18398msgctxt "son’s son’s child"
18399msgid "great-grandchild"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Services/RelationshipService.php:724
18403msgctxt "child’s child’s daughter"
18404msgid "great-granddaughter"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Services/RelationshipService.php:730
18408msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18409msgid "great-granddaughter"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Services/RelationshipService.php:738
18413msgctxt "child’s son’s daughter"
18414msgid "great-granddaughter"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Services/RelationshipService.php:746
18418msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18419msgid "great-granddaughter"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Services/RelationshipService.php:752
18423msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18424msgid "great-granddaughter"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Services/RelationshipService.php:766
18428msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18429msgid "great-granddaughter"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Services/RelationshipService.php:1044
18433msgctxt "son’s child’s daughter"
18434msgid "great-granddaughter"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18438msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18439msgid "great-granddaughter"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18443msgctxt "son’s son’s daughter"
18444msgid "great-granddaughter"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Services/RelationshipService.php:782
18448msgctxt "father’s father’s father"
18449msgid "great-grandfather"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Services/RelationshipService.php:794
18453msgctxt "father’s mother’s father"
18454msgid "great-grandfather"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Services/RelationshipService.php:806
18458msgctxt "father’s parent’s father"
18459msgid "great-grandfather"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Services/RelationshipService.php:862
18463msgctxt "mother’s father’s father"
18464msgid "great-grandfather"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Services/RelationshipService.php:880
18468msgctxt "mother’s mother’s father"
18469msgid "great-grandfather"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Services/RelationshipService.php:892
18473msgctxt "mother’s parent’s father"
18474msgid "great-grandfather"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Services/RelationshipService.php:914
18478msgctxt "parent’s father’s father"
18479msgid "great-grandfather"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Services/RelationshipService.php:926
18483msgctxt "parent’s mother’s father"
18484msgid "great-grandfather"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Services/RelationshipService.php:938
18488msgctxt "parent’s parent’s father"
18489msgid "great-grandfather"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Services/RelationshipService.php:784
18493msgctxt "father’s father’s mother"
18494msgid "great-grandmother"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Services/RelationshipService.php:796
18498msgctxt "father’s mother’s mother"
18499msgid "great-grandmother"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Services/RelationshipService.php:808
18503msgctxt "father’s parent’s mother"
18504msgid "great-grandmother"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Services/RelationshipService.php:864
18508msgctxt "mother’s father’s mother"
18509msgid "great-grandmother"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Services/RelationshipService.php:882
18513msgctxt "mother’s mother’s mother"
18514msgid "great-grandmother"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Services/RelationshipService.php:894
18518msgctxt "mother’s parent’s mother"
18519msgid "great-grandmother"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Services/RelationshipService.php:916
18523msgctxt "parent’s father’s mother"
18524msgid "great-grandmother"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Services/RelationshipService.php:928
18528msgctxt "parent’s mother’s mother"
18529msgid "great-grandmother"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Services/RelationshipService.php:940
18533msgctxt "parent’s parent’s mother"
18534msgid "great-grandmother"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Services/RelationshipService.php:786
18538msgctxt "father’s father’s parent"
18539msgid "great-grandparent"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Services/RelationshipService.php:798
18543msgctxt "father’s mother’s parent"
18544msgid "great-grandparent"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Services/RelationshipService.php:810
18548msgctxt "father’s parent’s parent"
18549msgid "great-grandparent"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Services/RelationshipService.php:866
18553msgctxt "mother’s father’s parent"
18554msgid "great-grandparent"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:884
18558msgctxt "mother’s mother’s parent"
18559msgid "great-grandparent"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Services/RelationshipService.php:896
18563msgctxt "mother’s parent’s parent"
18564msgid "great-grandparent"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Services/RelationshipService.php:918
18568msgctxt "parent’s father’s parent"
18569msgid "great-grandparent"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Services/RelationshipService.php:930
18573msgctxt "parent’s mother’s parent"
18574msgid "great-grandparent"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:942
18578msgctxt "parent’s parent’s parent"
18579msgid "great-grandparent"
18580msgstr ""
18581
18582#: app/Services/RelationshipService.php:726
18583msgctxt "child’s child’s son"
18584msgid "great-grandson"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Services/RelationshipService.php:734
18588msgctxt "child’s daughter’s son"
18589msgid "great-grandson"
18590msgstr ""
18591
18592#: app/Services/RelationshipService.php:740
18593msgctxt "child’s son’s son"
18594msgid "great-grandson"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Services/RelationshipService.php:748
18598msgctxt "daughter’s child’s son"
18599msgid "great-grandson"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Services/RelationshipService.php:756
18603msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18604msgid "great-grandson"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Services/RelationshipService.php:768
18608msgctxt "daughter’s son’s son"
18609msgid "great-grandson"
18610msgstr ""
18611
18612#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18613msgctxt "son’s child’s son"
18614msgid "great-grandson"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18618msgctxt "son’s daughter’s son"
18619msgid "great-grandson"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18623msgctxt "son’s son’s son"
18624msgid "great-grandson"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18628msgid "great-great-aunt"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18632msgid "great-great-aunt/uncle"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:1920
18636msgid "great-great-grandchild"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Services/RelationshipService.php:1917
18640msgid "great-great-granddaughter"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Services/RelationshipService.php:1767
18644msgid "great-great-grandfather"
18645msgstr ""
18646
18647#: app/Services/RelationshipService.php:1771
18648msgid "great-great-grandmother"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Services/RelationshipService.php:1774
18652msgid "great-great-grandparent"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:1913
18656msgid "great-great-grandson"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18660msgid "great-great-great-aunt"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18664msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18665msgstr ""
18666
18667#: app/Services/RelationshipService.php:1931
18668msgid "great-great-great-grandchild"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Services/RelationshipService.php:1928
18672msgid "great-great-great-granddaughter"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:1778
18676msgid "great-great-great-grandfather"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Services/RelationshipService.php:1782
18680msgid "great-great-great-grandmother"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Services/RelationshipService.php:1785
18684msgid "great-great-great-grandparent"
18685msgstr ""
18686
18687#: app/Services/RelationshipService.php:1924
18688msgid "great-great-great-grandson"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18692msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18693msgid "great-great-great-nephew"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18697msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18698msgid "great-great-great-nephew"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18702msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18703msgid "great-great-great-nephew"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18707msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18708msgid "great-great-great-nephew/niece"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18712msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18713msgid "great-great-great-nephew/niece"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Services/RelationshipService.php:1576
18717msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18718msgid "great-great-great-nephew/niece"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Services/RelationshipService.php:1558
18722msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18723msgid "great-great-great-niece"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18727msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18728msgid "great-great-great-niece"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18732msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18733msgid "great-great-great-niece"
18734msgstr ""
18735
18736#: app/Services/RelationshipService.php:1334
18737msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18738msgid "great-great-great-uncle"
18739msgstr ""
18740
18741#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18742msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18743msgid "great-great-great-uncle"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18747msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18748msgid "great-great-great-uncle"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Services/RelationshipService.php:1511
18752msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18753msgid "great-great-nephew"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Services/RelationshipService.php:1515
18757msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18758msgid "great-great-nephew"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Services/RelationshipService.php:1518
18762msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18763msgid "great-great-nephew"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18767msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18768msgid "great-great-nephew/niece"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18772msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18773msgid "great-great-nephew/niece"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Services/RelationshipService.php:1541
18777msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18778msgid "great-great-nephew/niece"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Services/RelationshipService.php:1523
18782msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18783msgid "great-great-niece"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18787msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18788msgid "great-great-niece"
18789msgstr ""
18790
18791#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18792msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18793msgid "great-great-niece"
18794msgstr ""
18795
18796#: app/Services/RelationshipService.php:1315
18797msgctxt "great-grandfather’s brother"
18798msgid "great-great-uncle"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18802msgctxt "great-grandmother’s brother"
18803msgid "great-great-uncle"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18807msgctxt "great-grandparent’s brother"
18808msgid "great-great-uncle"
18809msgstr ""
18810
18811#: app/Services/RelationshipService.php:671
18812msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18813msgid "great-nephew"
18814msgstr ""
18815
18816#: app/Services/RelationshipService.php:691
18817msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18818msgid "great-nephew"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Services/RelationshipService.php:709
18822msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18823msgid "great-nephew"
18824msgstr ""
18825
18826#: app/Services/RelationshipService.php:991
18827msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18828msgid "great-nephew"
18829msgstr ""
18830
18831#: app/Services/RelationshipService.php:1011
18832msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18833msgid "great-nephew"
18834msgstr ""
18835
18836#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18837msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18838msgid "great-nephew"
18839msgstr ""
18840
18841#: app/Services/RelationshipService.php:674
18842msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18843msgid "great-nephew"
18844msgstr ""
18845
18846#: app/Services/RelationshipService.php:694
18847msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18848msgid "great-nephew"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Services/RelationshipService.php:712
18852msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18853msgid "great-nephew"
18854msgstr ""
18855
18856#: app/Services/RelationshipService.php:994
18857msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18858msgid "great-nephew"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18862msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18863msgid "great-nephew"
18864msgstr ""
18865
18866#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18867msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18868msgid "great-nephew"
18869msgstr ""
18870
18871#: app/Services/RelationshipService.php:960
18872msgctxt "sibling’s child’s son"
18873msgid "great-nephew"
18874msgstr ""
18875
18876#: app/Services/RelationshipService.php:968
18877msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18878msgid "great-nephew"
18879msgstr ""
18880
18881#: app/Services/RelationshipService.php:974
18882msgctxt "sibling’s son’s son"
18883msgid "great-nephew"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Services/RelationshipService.php:659
18887msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18888msgid "great-nephew/niece"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Services/RelationshipService.php:677
18892msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18893msgid "great-nephew/niece"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Services/RelationshipService.php:697
18897msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18898msgid "great-nephew/niece"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Services/RelationshipService.php:979
18902msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18903msgid "great-nephew/niece"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Services/RelationshipService.php:997
18907msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18908msgid "great-nephew/niece"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Services/RelationshipService.php:1023
18912msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18913msgid "great-nephew/niece"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Services/RelationshipService.php:662
18917msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18918msgid "great-nephew/niece"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Services/RelationshipService.php:680
18922msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18923msgid "great-nephew/niece"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Services/RelationshipService.php:700
18927msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18928msgid "great-nephew/niece"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Services/RelationshipService.php:982
18932msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18933msgid "great-nephew/niece"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18937msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18938msgid "great-nephew/niece"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18942msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18943msgid "great-nephew/niece"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Services/RelationshipService.php:956
18947msgctxt "sibling’s child’s child"
18948msgid "great-nephew/niece"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Services/RelationshipService.php:962
18952msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18953msgid "great-nephew/niece"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Services/RelationshipService.php:970
18957msgctxt "sibling’s son’s child"
18958msgid "great-nephew/niece"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Services/RelationshipService.php:665
18962msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18963msgid "great-niece"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Services/RelationshipService.php:683
18967msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18968msgid "great-niece"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Services/RelationshipService.php:703
18972msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18973msgid "great-niece"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Services/RelationshipService.php:985
18977msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18978msgid "great-niece"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18982msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18983msgid "great-niece"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18987msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18988msgid "great-niece"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Services/RelationshipService.php:668
18992msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18993msgid "great-niece"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Services/RelationshipService.php:686
18997msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18998msgid "great-niece"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Services/RelationshipService.php:706
19002msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19003msgid "great-niece"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Services/RelationshipService.php:988
19007msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19008msgid "great-niece"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19012msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19013msgid "great-niece"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19017msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19018msgid "great-niece"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Services/RelationshipService.php:958
19022msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19023msgid "great-niece"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Services/RelationshipService.php:964
19027msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19028msgid "great-niece"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Services/RelationshipService.php:972
19032msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19033msgid "great-niece"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Services/RelationshipService.php:780
19037msgctxt "father’s father’s brother"
19038msgid "great-uncle"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Services/RelationshipService.php:1098
19042msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19043msgid "great-uncle"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Services/RelationshipService.php:792
19047msgctxt "father’s mother’s brother"
19048msgid "great-uncle"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Services/RelationshipService.php:1104
19052msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19053msgid "great-uncle"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Services/RelationshipService.php:804
19057msgctxt "father’s parent’s brother"
19058msgid "great-uncle"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Services/RelationshipService.php:1110
19062msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19063msgid "great-uncle"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Services/RelationshipService.php:860
19067msgctxt "mother’s father’s brother"
19068msgid "great-uncle"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Services/RelationshipService.php:1116
19072msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19073msgid "great-uncle"
19074msgstr ""
19075
19076#: app/Services/RelationshipService.php:878
19077msgctxt "mother’s mother’s brother"
19078msgid "great-uncle"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Services/RelationshipService.php:1122
19082msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19083msgid "great-uncle"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Services/RelationshipService.php:890
19087msgctxt "mother’s parent’s brother"
19088msgid "great-uncle"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Services/RelationshipService.php:1128
19092msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19093msgid "great-uncle"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Services/RelationshipService.php:912
19097msgctxt "parent’s father’s brother"
19098msgid "great-uncle"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Services/RelationshipService.php:1134
19102msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19103msgid "great-uncle"
19104msgstr ""
19105
19106#: app/Services/RelationshipService.php:924
19107msgctxt "parent’s mother’s brother"
19108msgid "great-uncle"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Services/RelationshipService.php:1140
19112msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19113msgid "great-uncle"
19114msgstr ""
19115
19116#: app/Services/RelationshipService.php:936
19117msgctxt "parent’s parent’s brother"
19118msgid "great-uncle"
19119msgstr ""
19120
19121#: app/Services/RelationshipService.php:1146
19122msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19123msgid "great-uncle"
19124msgstr ""
19125
19126#. I18N: layout option for the fan chart
19127#: app/Module/FanChartModule.php:583
19128msgid "half circle"
19129msgstr ""
19130
19131#: app/Services/RelationshipService.php:538
19132msgctxt "father’s son"
19133msgid "half-brother"
19134msgstr ""
19135
19136#: app/Services/RelationshipService.php:576
19137msgctxt "mother’s son"
19138msgid "half-brother"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Services/RelationshipService.php:594
19142msgctxt "parent’s son"
19143msgid "half-brother"
19144msgstr ""
19145
19146#: app/Services/RelationshipService.php:524
19147msgctxt "father’s child"
19148msgid "half-sibling"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Services/RelationshipService.php:560
19152msgctxt "mother’s child"
19153msgid "half-sibling"
19154msgstr ""
19155
19156#: app/Services/RelationshipService.php:580
19157msgctxt "parent’s child"
19158msgid "half-sibling"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Services/RelationshipService.php:526
19162msgctxt "father’s daughter"
19163msgid "half-sister"
19164msgstr ""
19165
19166#: app/Services/RelationshipService.php:562
19167msgctxt "mother’s daughter"
19168msgid "half-sister"
19169msgstr ""
19170
19171#: app/Services/RelationshipService.php:582
19172msgctxt "parent’s daughter"
19173msgid "half-sister"
19174msgstr ""
19175
19176#. I18N: reflexive pronoun
19177#: app/Services/RelationshipService.php:244
19178msgid "herself"
19179msgstr ""
19180
19181#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
19182#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73
19183#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99
19184#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127
19185#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155
19186#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203
19187#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231
19188#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281
19189#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309
19190#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356
19191#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384
19192#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457
19193#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485
19194#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521
19195#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553
19196#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581
19197#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609
19198#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637
19199#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665
19200#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693
19201#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761
19202#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809
19203#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837
19204#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865
19205#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919
19206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
19208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
19210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
19211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
19212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
19213#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19214#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19215#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
19216#: resources/views/login-page.phtml:47
19217#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19218#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
19219#: resources/views/register-page.phtml:75
19220#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19221#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19222#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19223#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19224msgid "hide"
19225msgstr ""
19226
19227#. I18N: reflexive pronoun
19228#: app/Services/RelationshipService.php:241
19229msgid "himself"
19230msgstr ""
19231
19232#. I18N: Type of demographic data
19233#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19234msgid "household"
19235msgstr ""
19236
19237#: app/Services/RelationshipService.php:364
19238msgid "husband"
19239msgstr ""
19240
19241#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19242#: app/Elements/NameType.php:57
19243msgid "immigration name"
19244msgstr ""
19245
19246#. I18N: A button label.
19247#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19248msgid "import file"
19249msgstr ""
19250
19251#: app/Elements/NoteStructure.php:73
19252msgid "inline note"
19253msgstr ""
19254
19255#. I18N: Gedcom INT dates
19256#: app/Date.php:351
19257#, php-format
19258msgid "interpreted %s (%s)"
19259msgstr ""
19260
19261#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19262#: resources/views/search-trees.phtml:53
19263msgid "invert selection"
19264msgstr ""
19265
19266#. I18N: a month in the French republican calendar
19267#: app/Date/FrenchDate.php:159
19268msgctxt "GENITIVE"
19269msgid "jours complementaires"
19270msgstr ""
19271
19272#. I18N: a month in the French republican calendar
19273#: app/Date/FrenchDate.php:253
19274msgctxt "INSTRUMENTAL"
19275msgid "jours complementaires"
19276msgstr ""
19277
19278#. I18N: a month in the French republican calendar
19279#: app/Date/FrenchDate.php:206
19280msgctxt "LOCATIVE"
19281msgid "jours complementaires"
19282msgstr ""
19283
19284#. I18N: a month in the French republican calendar
19285#: app/Date/FrenchDate.php:112
19286msgctxt "NOMINATIVE"
19287msgid "jours complementaires"
19288msgstr ""
19289
19290#. I18N: A button label, last page
19291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
19292#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19293#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19294#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19295msgid "last"
19296msgstr ""
19297
19298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19299msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19300msgid "last"
19301msgstr ""
19302
19303#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19304#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19305msgid "left"
19306msgstr ""
19307
19308#. I18N: Layout option for lists of names
19309#. I18N: An option in a list-box
19310#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
19311#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19312#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19313#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19314#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19315msgid "list"
19316msgstr ""
19317
19318#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203
19319#, php-format
19320msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19321msgstr ""
19322
19323#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19324#: app/Elements/NameType.php:59
19325msgid "maiden name"
19326msgstr ""
19327
19328#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19329msgid "managers"
19330msgstr ""
19331
19332#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19333#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138
19334msgid "markdown"
19335msgstr ""
19336
19337#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19338msgctxt "FEMALE"
19339msgid "married"
19340msgstr ""
19341
19342#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19343msgctxt "MALE"
19344msgid "married"
19345msgstr ""
19346
19347#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19348#: app/Elements/NameType.php:61
19349msgid "married name"
19350msgstr ""
19351
19352#: app/Services/RelationshipService.php:564
19353msgctxt "mother’s father"
19354msgid "maternal grandfather"
19355msgstr ""
19356
19357#: app/Services/RelationshipService.php:568
19358msgctxt "mother’s mother"
19359msgid "maternal grandmother"
19360msgstr ""
19361
19362#: app/Services/RelationshipService.php:570
19363msgctxt "mother’s parent"
19364msgid "maternal grandparent"
19365msgstr ""
19366
19367#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19368#: app/SurnameTradition.php:88
19369msgid "matrilineal"
19370msgstr ""
19371
19372#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19373#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19374#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19375#, php-format
19376msgid "maximum %s day"
19377msgid_plural "maximum %s days"
19378msgstr[0] ""
19379
19380#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19382#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19384#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19385msgid "members"
19386msgstr ""
19387
19388#. I18N: Name of a theme.
19389#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19390msgid "minimal"
19391msgstr ""
19392
19393#: app/Services/RelationshipService.php:346
19394msgid "mother"
19395msgstr ""
19396
19397#: app/Services/RelationshipService.php:550
19398msgctxt "husband’s mother"
19399msgid "mother-in-law"
19400msgstr ""
19401
19402#: app/Services/RelationshipService.php:630
19403msgctxt "spouse’s mother"
19404msgid "mother-in-law"
19405msgstr ""
19406
19407#: app/Services/RelationshipService.php:648
19408msgctxt "wife’s mother"
19409msgid "mother-in-law"
19410msgstr ""
19411
19412#: app/Services/RelationshipService.php:636
19413msgctxt "spouse’s parent"
19414msgid "mother/father-in-law"
19415msgstr ""
19416
19417#: app/Services/RelationshipService.php:498
19418msgctxt "brother’s son"
19419msgid "nephew"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Services/RelationshipService.php:850
19423msgctxt "husband’s brother’s son"
19424msgid "nephew"
19425msgstr ""
19426
19427#: app/Services/RelationshipService.php:846
19428msgctxt "husband’s sibling’s son"
19429msgid "nephew"
19430msgstr ""
19431
19432#: app/Services/RelationshipService.php:848
19433msgctxt "husband’s sister’s son"
19434msgid "nephew"
19435msgstr ""
19436
19437#: app/Services/RelationshipService.php:602
19438msgctxt "sibling’s son"
19439msgid "nephew"
19440msgstr ""
19441
19442#: app/Services/RelationshipService.php:612
19443msgctxt "sister’s son"
19444msgid "nephew"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19448msgctxt "wife’s brother’s son"
19449msgid "nephew"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19453msgctxt "wife’s sibling’s son"
19454msgid "nephew"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19458msgctxt "wife’s sister’s son"
19459msgid "nephew"
19460msgstr ""
19461
19462#: app/Services/RelationshipService.php:688
19463msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19464msgid "nephew-in-law"
19465msgstr ""
19466
19467#: app/Services/RelationshipService.php:966
19468msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19469msgid "nephew-in-law"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Services/RelationshipService.php:1008
19473msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19474msgid "nephew-in-law"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Services/RelationshipService.php:494
19478msgctxt "brother’s child"
19479msgid "nephew/niece"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Services/RelationshipService.php:838
19483msgctxt "husband’s brother’s child"
19484msgid "nephew/niece"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Services/RelationshipService.php:834
19488msgctxt "husband’s sibling’s child"
19489msgid "nephew/niece"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Services/RelationshipService.php:836
19493msgctxt "husband’s sister’s child"
19494msgid "nephew/niece"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Services/RelationshipService.php:598
19498msgctxt "sibling’s child"
19499msgid "nephew/niece"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Services/RelationshipService.php:606
19503msgctxt "sister’s child"
19504msgid "nephew/niece"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19508msgctxt "wife’s brother’s child"
19509msgid "nephew/niece"
19510msgstr ""
19511
19512#: app/Services/RelationshipService.php:1074
19513msgctxt "wife’s sibling’s child"
19514msgid "nephew/niece"
19515msgstr ""
19516
19517#: app/Services/RelationshipService.php:1076
19518msgctxt "wife’s sister’s child"
19519msgid "nephew/niece"
19520msgstr ""
19521
19522#. I18N: A button label, next page
19523#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19524#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19525#: resources/views/layouts/default.phtml:162
19526#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19527#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19528#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19529#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19530#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19531#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19532#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19533#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19534#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19535#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19536#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19537#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19538msgid "next"
19539msgstr "다음"
19540
19541#: app/Services/RelationshipService.php:496
19542msgctxt "brother’s daughter"
19543msgid "niece"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Services/RelationshipService.php:844
19547msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19548msgid "niece"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Services/RelationshipService.php:840
19552msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19553msgid "niece"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Services/RelationshipService.php:842
19557msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19558msgid "niece"
19559msgstr ""
19560
19561#: app/Services/RelationshipService.php:600
19562msgctxt "sibling’s daughter"
19563msgid "niece"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Services/RelationshipService.php:608
19567msgctxt "sister’s daughter"
19568msgid "niece"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19572msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19573msgid "niece"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19577msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19578msgid "niece"
19579msgstr ""
19580
19581#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19582msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19583msgid "niece"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Services/RelationshipService.php:714
19587msgctxt "brother’s son’s wife"
19588msgid "niece-in-law"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Services/RelationshipService.php:976
19592msgctxt "sibling’s son’s wife"
19593msgid "niece-in-law"
19594msgstr ""
19595
19596#: app/Services/RelationshipService.php:1040
19597msgctxt "sisters’s son’s wife"
19598msgid "niece-in-law"
19599msgstr ""
19600
19601#: app/Services/RelationshipService.php:2268
19602msgid "ninth cousin"
19603msgstr ""
19604
19605#: app/Services/RelationshipService.php:2232
19606msgctxt "FEMALE"
19607msgid "ninth cousin"
19608msgstr ""
19609
19610#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19611#: app/Services/RelationshipService.php:2188
19612msgctxt "MALE"
19613msgid "ninth cousin"
19614msgstr ""
19615
19616#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19617#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19618#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19619#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19620#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19621#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
19622#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19623#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19624#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
19626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
19629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
19630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754
19631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
19632#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19633#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19634#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19635#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19636#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19637#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19638#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19639#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19640#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19641#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19642#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19643#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19644#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19645#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19652msgid "no"
19653msgstr "아니오"
19654
19655#. I18N: None of the other options
19656#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136
19657#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142
19658#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480
19659#: app/Services/EmailService.php:211
19660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19661msgid "none"
19662msgstr "없음"
19663
19664#: app/SurnameTradition.php:114
19665msgctxt "Surname tradition"
19666msgid "none"
19667msgstr ""
19668
19669#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19670msgid "numbers"
19671msgstr ""
19672
19673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19675#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19676#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19677#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19678#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19679#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19683#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19684#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19685#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19686msgid "of"
19687msgstr ""
19688
19689#: app/Services/RelationshipService.php:350
19690msgid "parent"
19691msgstr ""
19692
19693#: app/Services/RelationshipService.php:420
19694msgid "partner"
19695msgstr ""
19696
19697#: app/Services/RelationshipService.php:397
19698msgctxt "FEMALE"
19699msgid "partner"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Services/RelationshipService.php:373
19703msgctxt "MALE"
19704msgid "partner"
19705msgstr ""
19706
19707#: app/SurnameTradition.php:77
19708msgctxt "Surname tradition"
19709msgid "paternal"
19710msgstr ""
19711
19712#: app/Services/RelationshipService.php:528
19713msgctxt "father’s father"
19714msgid "paternal grandfather"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Services/RelationshipService.php:530
19718msgctxt "father’s mother"
19719msgid "paternal grandmother"
19720msgstr ""
19721
19722#: app/Services/RelationshipService.php:532
19723msgctxt "father’s parent"
19724msgid "paternal grandparent"
19725msgstr ""
19726
19727#. I18N: A system where children take their father’s surname
19728#: app/SurnameTradition.php:84
19729msgid "patrilineal"
19730msgstr ""
19731
19732#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19733#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19734msgid "pending"
19735msgstr ""
19736
19737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19738msgid "percentage"
19739msgstr ""
19740
19741#. I18N: Type of location hierarchy
19742#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19743msgid "political"
19744msgstr ""
19745
19746#. I18N: A button label, previous page
19747#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19748#: resources/views/layouts/default.phtml:161
19749#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19750#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19751#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19752#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19753#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19754#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19755#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19756#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19757#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
19758#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19759#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19760msgid "previous"
19761msgstr "이전"
19762
19763#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19764#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19765msgid "primary evidence"
19766msgstr ""
19767
19768#. I18N: Status of child-parent link
19769#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19770msgid "proven"
19771msgstr ""
19772
19773#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19774#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19775msgid "questionable evidence"
19776msgstr ""
19777
19778#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144
19779#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19780msgid "records"
19781msgstr ""
19782
19783#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19784#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19785#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19786#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19787#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19788msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19789msgid "reject"
19790msgstr ""
19791
19792#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19793#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19794#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19795#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19796#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19797msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19798msgid "reject"
19799msgstr ""
19800
19801#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19802#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19803msgid "rejected"
19804msgstr ""
19805
19806#. I18N: Type of location hierarchy
19807#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19808msgid "religious"
19809msgstr ""
19810
19811#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19812#: app/Elements/NameType.php:63
19813msgid "religious name"
19814msgstr ""
19815
19816#. I18N: A button label.
19817#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19818msgid "replace"
19819msgstr ""
19820
19821#. I18N: A button label.
19822#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19823#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19824#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19825#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19826#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19827msgid "reset"
19828msgstr ""
19829
19830#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
19831#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
19832msgid "right"
19833msgstr ""
19834
19835#. I18N: A button label.
19836#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19837#: resources/views/admin/components.phtml:164
19838#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
19839#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19840#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19841#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
19842#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19843#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19844#: resources/views/admin/tags.phtml:928
19845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796
19846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
19847#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19848#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19849#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
19850#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
19851#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19852#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19853#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19854#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19855#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19856#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19857#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19858#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
19859#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19860#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19861#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19862#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19863#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19864#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
19865#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19866#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19867#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19868#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19869#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19870#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19871#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19872#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19873#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19874#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19875#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19876#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19877#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44
19878#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
19879#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19880#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19881#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19882msgid "save"
19883msgstr ""
19884
19885#. I18N: A button label.
19886#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19887#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19888#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19889#: resources/views/search-advanced-page.phtml:86
19890#: resources/views/search-general-page.phtml:129
19891#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19892msgid "search"
19893msgstr ""
19894
19895#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19896#: app/Services/RelationshipService.php:2352
19897#, php-format
19898msgid "second %s"
19899msgstr ""
19900
19901#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19902#: app/Services/RelationshipService.php:2330
19903#, php-format
19904msgctxt "FEMALE"
19905msgid "second %s"
19906msgstr ""
19907
19908#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19909#: app/Services/RelationshipService.php:2307
19910#, php-format
19911msgctxt "MALE"
19912msgid "second %s"
19913msgstr ""
19914
19915#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19916msgid "second cousin"
19917msgstr ""
19918
19919#: app/Services/RelationshipService.php:2218
19920msgctxt "FEMALE"
19921msgid "second cousin"
19922msgstr ""
19923
19924#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19925#: app/Services/RelationshipService.php:2167
19926msgctxt "MALE"
19927msgid "second cousin"
19928msgstr ""
19929
19930#: app/Services/RelationshipService.php:1207
19931msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19932msgid "second cousin"
19933msgstr ""
19934
19935#: app/Services/RelationshipService.php:1199
19936msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19937msgid "second cousin"
19938msgstr ""
19939
19940#: app/Services/RelationshipService.php:1203
19941msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19942msgid "second cousin"
19943msgstr ""
19944
19945#: app/Services/RelationshipService.php:1231
19946msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19947msgid "second cousin"
19948msgstr ""
19949
19950#: app/Services/RelationshipService.php:1223
19951msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19952msgid "second cousin"
19953msgstr ""
19954
19955#: app/Services/RelationshipService.php:1227
19956msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19957msgid "second cousin"
19958msgstr ""
19959
19960#: app/Services/RelationshipService.php:1219
19961msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19962msgid "second cousin"
19963msgstr ""
19964
19965#: app/Services/RelationshipService.php:1211
19966msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19967msgid "second cousin"
19968msgstr ""
19969
19970#: app/Services/RelationshipService.php:1215
19971msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19972msgid "second cousin"
19973msgstr ""
19974
19975#: app/Services/RelationshipService.php:1243
19976msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19977msgid "second cousin"
19978msgstr ""
19979
19980#: app/Services/RelationshipService.php:1235
19981msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19982msgid "second cousin"
19983msgstr ""
19984
19985#: app/Services/RelationshipService.php:1239
19986msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19987msgid "second cousin"
19988msgstr ""
19989
19990#: app/Services/RelationshipService.php:1267
19991msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19992msgid "second cousin"
19993msgstr ""
19994
19995#: app/Services/RelationshipService.php:1259
19996msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19997msgid "second cousin"
19998msgstr ""
19999
20000#: app/Services/RelationshipService.php:1263
20001msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20002msgid "second cousin"
20003msgstr ""
20004
20005#: app/Services/RelationshipService.php:1255
20006msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20007msgid "second cousin"
20008msgstr ""
20009
20010#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20011msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20012msgid "second cousin"
20013msgstr ""
20014
20015#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20016msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20017msgid "second cousin"
20018msgstr ""
20019
20020#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20021msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20022msgid "second cousin"
20023msgstr ""
20024
20025#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20026msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20027msgid "second cousin"
20028msgstr ""
20029
20030#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20031msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20032msgid "second cousin"
20033msgstr ""
20034
20035#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20036msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20037msgid "second cousin"
20038msgstr ""
20039
20040#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20041msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20042msgid "second cousin"
20043msgstr ""
20044
20045#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20046msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20047msgid "second cousin"
20048msgstr ""
20049
20050#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20051msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20052msgid "second cousin"
20053msgstr ""
20054
20055#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20056msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20057msgid "second cousin"
20058msgstr ""
20059
20060#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20061msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20062msgid "second cousin"
20063msgstr ""
20064
20065#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20066#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20067msgid "secondary evidence"
20068msgstr ""
20069
20070#. I18N: select all (of a list of options)
20071#: resources/views/search-trees.phtml:46
20072msgid "select all"
20073msgstr ""
20074
20075#. I18N: select none (of a list of options)
20076#: resources/views/search-trees.phtml:49
20077msgid "select none"
20078msgstr ""
20079
20080#: app/Services/RelationshipService.php:343
20081msgid "self"
20082msgstr ""
20083
20084#: app/Services/RelationshipService.php:2264
20085msgid "seventh cousin"
20086msgstr ""
20087
20088#: app/Services/RelationshipService.php:2228
20089msgctxt "FEMALE"
20090msgid "seventh cousin"
20091msgstr ""
20092
20093#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20094#: app/Services/RelationshipService.php:2182
20095msgctxt "MALE"
20096msgid "seventh cousin"
20097msgstr ""
20098
20099#: app/Elements/NoteStructure.php:74
20100msgid "shared note"
20101msgstr ""
20102
20103#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
20104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
20106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
20107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
20108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
20109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
20110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
20111#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20112#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
20113#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
20114#: resources/views/login-page.phtml:47
20115#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20116#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
20117#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20118#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
20119#: resources/views/register-page.phtml:75
20120#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20121#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20122#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20123#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20124msgid "show"
20125msgstr ""
20126
20127#. I18N: An option in a list-box
20128#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20129msgid "show changes made in webtrees"
20130msgstr ""
20131
20132#. I18N: An option in a list-box
20133#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20134msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20135msgstr ""
20136
20137#. I18N: button label
20138#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20139#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20140#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20141#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20142#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20143msgid "show more"
20144msgstr ""
20145
20146#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20147msgid "show the chart"
20148msgstr ""
20149
20150#: app/Services/RelationshipService.php:490
20151msgid "sibling"
20152msgstr ""
20153
20154#. I18N: A button label.
20155#: resources/views/login-page.phtml:57
20156#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20157msgid "sign in"
20158msgstr "로그인"
20159
20160#. I18N: A button label.
20161#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20162msgid "sign out"
20163msgstr "로그아웃"
20164
20165#: app/Services/RelationshipService.php:469
20166msgid "sister"
20167msgstr ""
20168
20169#: app/Services/RelationshipService.php:500
20170msgctxt "brother’s wife"
20171msgid "sister-in-law"
20172msgstr ""
20173
20174#: app/Services/RelationshipService.php:720
20175msgctxt "brother’s wife’s sister"
20176msgid "sister-in-law"
20177msgstr ""
20178
20179#: app/Services/RelationshipService.php:830
20180msgctxt "husband’s brother’s wife"
20181msgid "sister-in-law"
20182msgstr ""
20183
20184#: app/Services/RelationshipService.php:554
20185msgctxt "husband’s sister"
20186msgid "sister-in-law"
20187msgstr ""
20188
20189#: app/Services/RelationshipService.php:1020
20190msgctxt "sister’s husband’s sister"
20191msgid "sister-in-law"
20192msgstr ""
20193
20194#: app/Services/RelationshipService.php:632
20195msgctxt "spouse’s sister"
20196msgid "sister-in-law"
20197msgstr ""
20198
20199#: app/Services/RelationshipService.php:1070
20200msgctxt "wife’s brother’s wife"
20201msgid "sister-in-law"
20202msgstr ""
20203
20204#: app/Services/RelationshipService.php:652
20205msgctxt "wife’s sister"
20206msgid "sister-in-law"
20207msgstr ""
20208
20209#: app/Services/RelationshipService.php:2262
20210msgid "sixth cousin"
20211msgstr ""
20212
20213#: app/Services/RelationshipService.php:2226
20214msgctxt "FEMALE"
20215msgid "sixth cousin"
20216msgstr ""
20217
20218#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20219#: app/Services/RelationshipService.php:2179
20220msgctxt "MALE"
20221msgid "sixth cousin"
20222msgstr ""
20223
20224#: app/Services/RelationshipService.php:423
20225msgid "son"
20226msgstr ""
20227
20228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20229msgid "son of"
20230msgstr ""
20231
20232#: app/Services/RelationshipService.php:506
20233msgctxt "child’s husband"
20234msgid "son-in-law"
20235msgstr ""
20236
20237#: app/Services/RelationshipService.php:518
20238msgctxt "daughter’s husband"
20239msgid "son-in-law"
20240msgstr ""
20241
20242#: app/Services/RelationshipService.php:758
20243msgctxt "daughter’s husband’s father"
20244msgid "son-in-law’s father"
20245msgstr ""
20246
20247#: app/Services/RelationshipService.php:760
20248msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20249msgid "son-in-law’s mother"
20250msgstr ""
20251
20252#: app/Services/RelationshipService.php:762
20253msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20254msgid "son-in-law’s parent"
20255msgstr ""
20256
20257#: app/Services/RelationshipService.php:510
20258msgctxt "child’s spouse"
20259msgid "son/daughter-in-law"
20260msgstr ""
20261
20262#. I18N: An option in a list-box
20263#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20264#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20265msgid "sort by date"
20266msgstr ""
20267
20268#. I18N: A button label.
20269#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20270#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20271#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20272#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20273#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20275#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20276#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20277msgid "sort by date of birth"
20278msgstr ""
20279
20280#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20281#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20282#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20283#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20284msgid "sort by date of death"
20285msgstr ""
20286
20287#. I18N: A button label.
20288#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20289#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20290msgid "sort by date of marriage"
20291msgstr ""
20292
20293#. I18N: An option in a list-box
20294#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20295msgid "sort by date, newest first"
20296msgstr ""
20297
20298#. I18N: An option in a list-box
20299#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20300msgid "sort by date, oldest first"
20301msgstr ""
20302
20303#. I18N: An option in a list-box
20304#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20305#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20306#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20307#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20308#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20309#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20310#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20313#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20314#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20315#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20316msgid "sort by name"
20317msgstr ""
20318
20319#: app/Services/RelationshipService.php:411
20320msgid "spouse"
20321msgstr ""
20322
20323#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20324#: app/Services/EmailService.php:213
20325msgid "ssl"
20326msgstr ""
20327
20328#: app/Services/RelationshipService.php:828
20329msgctxt "father’s wife’s son"
20330msgid "step-brother"
20331msgstr ""
20332
20333#: app/Services/RelationshipService.php:876
20334msgctxt "mother’s husband’s son"
20335msgid "step-brother"
20336msgstr ""
20337
20338#: app/Services/RelationshipService.php:954
20339msgctxt "parent’s spouse’s son"
20340msgid "step-brother"
20341msgstr ""
20342
20343#: app/Services/RelationshipService.php:544
20344msgctxt "husband’s child"
20345msgid "step-child"
20346msgstr ""
20347
20348#: app/Services/RelationshipService.php:624
20349msgctxt "spouse’s child"
20350msgid "step-child"
20351msgstr ""
20352
20353#: app/Services/RelationshipService.php:642
20354msgctxt "wife’s child"
20355msgid "step-child"
20356msgstr ""
20357
20358#: app/Services/RelationshipService.php:546
20359msgctxt "husband’s daughter"
20360msgid "step-daughter"
20361msgstr ""
20362
20363#: app/Services/RelationshipService.php:626
20364msgctxt "spouse’s daughter"
20365msgid "step-daughter"
20366msgstr ""
20367
20368#: app/Services/RelationshipService.php:644
20369msgctxt "wife’s daughter"
20370msgid "step-daughter"
20371msgstr ""
20372
20373#: app/Services/RelationshipService.php:566
20374msgctxt "mother’s husband"
20375msgid "step-father"
20376msgstr ""
20377
20378#: app/Services/RelationshipService.php:540
20379msgctxt "father’s wife"
20380msgid "step-mother"
20381msgstr ""
20382
20383#: app/Services/RelationshipService.php:596
20384msgctxt "parent’s spouse"
20385msgid "step-parent"
20386msgstr ""
20387
20388#: app/Services/RelationshipService.php:824
20389msgctxt "father’s wife’s child"
20390msgid "step-sibling"
20391msgstr ""
20392
20393#: app/Services/RelationshipService.php:872
20394msgctxt "mother’s husband’s child"
20395msgid "step-sibling"
20396msgstr ""
20397
20398#: app/Services/RelationshipService.php:950
20399msgctxt "parent’s spouse’s child"
20400msgid "step-sibling"
20401msgstr ""
20402
20403#: app/Services/RelationshipService.php:826
20404msgctxt "father’s wife’s daughter"
20405msgid "step-sister"
20406msgstr ""
20407
20408#: app/Services/RelationshipService.php:874
20409msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20410msgid "step-sister"
20411msgstr ""
20412
20413#: app/Services/RelationshipService.php:952
20414msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20415msgid "step-sister"
20416msgstr ""
20417
20418#: app/Services/RelationshipService.php:556
20419msgctxt "husband’s son"
20420msgid "step-son"
20421msgstr ""
20422
20423#: app/Services/RelationshipService.php:634
20424msgctxt "spouse’s son"
20425msgid "step-son"
20426msgstr ""
20427
20428#: app/Services/RelationshipService.php:654
20429msgctxt "wife’s son"
20430msgid "step-son"
20431msgstr ""
20432
20433#. I18N: Layout option for lists of names
20434#. I18N: An option in a list-box
20435#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
20436#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20437#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20438#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20439#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20440msgid "table"
20441msgstr ""
20442
20443#. I18N: Layout option for lists of names
20444#. I18N: An option in a list-box
20445#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
20446#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20447msgid "tag cloud"
20448msgstr ""
20449
20450#: app/Services/RelationshipService.php:2270
20451msgid "tenth cousin"
20452msgstr ""
20453
20454#: app/Services/RelationshipService.php:2234
20455msgctxt "FEMALE"
20456msgid "tenth cousin"
20457msgstr ""
20458
20459#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20460#: app/Services/RelationshipService.php:2191
20461msgctxt "MALE"
20462msgid "tenth cousin"
20463msgstr ""
20464
20465#. I18N: [you should check that:] ...
20466#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20467msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20468msgstr ""
20469
20470#. I18N: [you should check that:] ...
20471#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20472msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20473msgstr ""
20474
20475#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20476#: app/Services/RelationshipService.php:247
20477msgid "themself"
20478msgstr ""
20479
20480#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20481#: app/Services/RelationshipService.php:2355
20482#, php-format
20483msgid "third %s"
20484msgstr ""
20485
20486#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20487#: app/Services/RelationshipService.php:2333
20488#, php-format
20489msgctxt "FEMALE"
20490msgid "third %s"
20491msgstr ""
20492
20493#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20494#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20495#, php-format
20496msgctxt "MALE"
20497msgid "third %s"
20498msgstr ""
20499
20500#: app/Services/RelationshipService.php:2256
20501msgid "third cousin"
20502msgstr ""
20503
20504#: app/Services/RelationshipService.php:2220
20505msgctxt "FEMALE"
20506msgid "third cousin"
20507msgstr ""
20508
20509#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20510#: app/Services/RelationshipService.php:2170
20511msgctxt "MALE"
20512msgid "third cousin"
20513msgstr ""
20514
20515#: app/Services/RelationshipService.php:2276
20516msgid "thirteenth cousin"
20517msgstr ""
20518
20519#: app/Services/RelationshipService.php:2240
20520msgctxt "FEMALE"
20521msgid "thirteenth cousin"
20522msgstr ""
20523
20524#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20525#: app/Services/RelationshipService.php:2200
20526msgctxt "MALE"
20527msgid "thirteenth cousin"
20528msgstr ""
20529
20530#. I18N: layout option for the fan chart
20531#: app/Module/FanChartModule.php:585
20532msgid "three-quarter circle"
20533msgstr ""
20534
20535#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20536#: app/Services/EmailService.php:215
20537msgid "tls"
20538msgstr ""
20539
20540#. I18N: Gedcom TO dates
20541#: app/Date.php:367
20542#, php-format
20543msgid "to %s"
20544msgstr ""
20545
20546#: app/Services/RelationshipService.php:2274
20547msgid "twelfth cousin"
20548msgstr ""
20549
20550#: app/Services/RelationshipService.php:2238
20551msgctxt "FEMALE"
20552msgid "twelfth cousin"
20553msgstr ""
20554
20555#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20556#: app/Services/RelationshipService.php:2197
20557msgctxt "MALE"
20558msgid "twelfth cousin"
20559msgstr ""
20560
20561#: app/Services/RelationshipService.php:435
20562msgid "twin brother"
20563msgstr ""
20564
20565#: app/Services/RelationshipService.php:477
20566msgid "twin sibling"
20567msgstr ""
20568
20569#: app/Services/RelationshipService.php:456
20570msgid "twin sister"
20571msgstr ""
20572
20573#: app/Services/RelationshipService.php:522
20574msgctxt "father’s brother"
20575msgid "uncle"
20576msgstr ""
20577
20578#: app/Services/RelationshipService.php:820
20579msgctxt "father’s sister’s husband"
20580msgid "uncle"
20581msgstr ""
20582
20583#: app/Services/RelationshipService.php:558
20584msgctxt "mother’s brother"
20585msgid "uncle"
20586msgstr ""
20587
20588#: app/Services/RelationshipService.php:906
20589msgctxt "mother’s sister’s husband"
20590msgid "uncle"
20591msgstr ""
20592
20593#: app/Services/RelationshipService.php:578
20594msgctxt "parent’s brother"
20595msgid "uncle"
20596msgstr ""
20597
20598#: app/Services/RelationshipService.php:948
20599msgctxt "parent’s sister’s husband"
20600msgid "uncle"
20601msgstr ""
20602
20603#: app/Place.php:246
20604msgid "unknown"
20605msgstr ""
20606
20607#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355
20608msgctxt "unknown family"
20609msgid "unknown"
20610msgstr "알 수 없음"
20611
20612#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484
20613msgid "unlimited"
20614msgstr ""
20615
20616#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20617#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20618msgid "unreliable evidence"
20619msgstr ""
20620
20621#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20622#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20623#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20624msgid "up"
20625msgstr ""
20626
20627#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20628msgid "update"
20629msgstr "업데이트"
20630
20631#. I18N: A button label.
20632#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20633msgid "upload"
20634msgstr ""
20635
20636#. I18N: A button label.
20637#: resources/views/branches-page.phtml:53
20638#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20639#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20640#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20641#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20642#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20643#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20644#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20645#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20646#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20647#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20648#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20649#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20650msgid "view"
20651msgstr ""
20652
20653#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20654#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20655#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20656#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20657#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20658msgid "visitors"
20659msgstr ""
20660
20661#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20663msgctxt "FEMALE"
20664msgid "was born"
20665msgstr ""
20666
20667#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20668#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20669msgctxt "MALE"
20670msgid "was born"
20671msgstr ""
20672
20673#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20674msgid "webtrees"
20675msgstr ""
20676
20677#: app/Services/MessageService.php:125
20678msgid "webtrees message"
20679msgstr ""
20680
20681#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20682msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20683msgstr ""
20684
20685#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20686#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
20687msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20688msgstr ""
20689
20690#: app/Services/MessageService.php:226
20691msgid "webtrees sends emails with no storage"
20692msgstr ""
20693
20694#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20695msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20696msgstr ""
20697
20698#: app/Services/RelationshipService.php:388
20699msgid "wife"
20700msgstr ""
20701
20702#. I18N: Name of a theme.
20703#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20704msgid "xenea"
20705msgstr ""
20706
20707#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20708msgid "years"
20709msgstr ""
20710
20711#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20712#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20713#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20714#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20715#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20716#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
20717#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20718#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20719#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
20721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
20722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
20723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
20724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
20725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754
20726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
20727#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20728#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20729#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20730#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20731#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20732#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20733#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20734#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20735#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20736#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20737#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20738#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20739#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20740#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20741#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20742#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20743#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20744#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20746#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20747msgid "yes"
20748msgstr "예"
20749
20750#. I18N: [you should check that:] ...
20751#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20752msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20753msgstr ""
20754
20755#: app/Services/RelationshipService.php:439
20756msgid "younger brother"
20757msgstr ""
20758
20759#: app/Services/RelationshipService.php:481
20760msgid "younger sibling"
20761msgstr ""
20762
20763#: app/Services/RelationshipService.php:460
20764msgid "younger sister"
20765msgstr ""
20766
20767#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20768#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20769#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20770#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
20771#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
20772#, php-format
20773msgid "±%s year"
20774msgid_plural "±%s years"
20775msgstr[0] ""
20776
20777#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
20778#, php-format
20779msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20780msgstr ""
20781
20782#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20783#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
20784#, php-format
20785msgid "“%s” has been deleted."
20786msgstr ""
20787
20788#. I18N: Description of a “Data fix” module
20789#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
20790msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20791msgstr ""
20792
20793#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:94
20794#: app/Report/ReportParserGenerate.php:971
20795#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1056
20796msgid "…"
20797msgstr ""
20798
20799#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20800#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1054
20801#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20802#: app/Module/IndividualListModule.php:491
20803msgctxt "Unknown given name"
20804msgid "…"
20805msgstr ""
20806
20807#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20808#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1053
20809#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20810#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20811#: app/Module/IndividualListModule.php:507
20812msgctxt "Unknown surname"
20813msgid "…"
20814msgstr ""
20815
20816#, php-format
20817#~ msgid "#%s"
20818#~ msgstr "#%s"
20819
20820#, php-format
20821#~ msgid "%s location has been imported."
20822#~ msgid_plural "%s locations have been imported."
20823#~ msgstr[0] "%s 위치를 가져 왔습니다."
20824
20825#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
20826#~ msgstr "<p>Notice: 이 양식을 작성하여 제출하면 다음에 동의하는 것입니다.:<ul><li>당사 사이트에 나열된 살아있는 인물의 개인 정보를 보호하기 위해;</li><li>아래 텍스트 상자에 귀하와 관련이있는 인물을 설명하거나 당사 웹 사이트에 등록해야하는 인물에 대한 정보를 제공하십시오.</li></ul></div>"
20827
20828#~ msgid "Add a restriction"
20829#~ msgstr "제한 추가"
20830
20831#~ msgid "Add a shared note"
20832#~ msgstr "공유 노트 추가"
20833
20834#~ msgid "Add an event"
20835#~ msgstr "사건 추가"
20836
20837#~ msgid "Advanced fact preferences"
20838#~ msgstr "확장된 정보 환경 설정"
20839
20840#~ msgid "Advanced name facts"
20841#~ msgstr "확장된 이름"
20842
20843#~ msgid "Advanced place name facts"
20844#~ msgstr "확장된 장소 이름"
20845
20846#~ msgid "All family facts"
20847#~ msgstr "가족의 모든 정보"
20848
20849#~ msgid "All individual facts"
20850#~ msgstr "인물의 모든 사실"
20851
20852#~ msgid "All repository facts"
20853#~ msgstr "모든 저장소 정보"
20854
20855#~ msgid "All source facts"
20856#~ msgstr "모든 출처 사실"
20857
20858#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
20859#~ msgstr "동료는 증인이나 성직자와 같은 이 사실이나 사건에 연루된 다른 인물입니다."
20860
20861#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
20862#~ msgstr "동료는 친구 나 고용주와 같이 인물과 관련된 다른 인물입니다."
20863
20864#~ msgid "Brit milah of a grandson"
20865#~ msgstr "Brit milah of a brother"
20866
20867#~ msgid "Custom fact"
20868#~ msgstr "사용자 정의 사실"
20869
20870#~ msgid "Facts for repository records"
20871#~ msgstr "저장소 기록에 대한 정보"
20872
20873#~ msgid "Facts for source records"
20874#~ msgstr "출처 기록에 대한 정보"
20875
20876#~ msgid "Spouse census date"
20877#~ msgstr "배우자 인구조사 날짜"
20878
20879#~ msgid "Spouse census place"
20880#~ msgstr "배우자 인구조사 장소"
20881
20882#~ msgid "Spouse note"
20883#~ msgstr "배우자 노트"
20884
20885#~ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
20886#~ msgstr "GEDCOM 표준은 미디어 객체의 URL을 허용하지 않습니다."
20887
20888#~ msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
20889#~ msgstr "가장 일반적인 저장소 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
20890
20891#~ msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
20892#~ msgstr "가장 일반적인 출처 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
20893
20894#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
20895#~ msgstr "레코드가 클립 보드에 복사되었습니다."
20896
20897#~ msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
20898#~ msgstr "HTML 페이지 헤더의 “meta description”태그에 배치 할 값입니다. 가계도의 이름을 사용하려면이 필드를 비워 두십시오."
20899
20900#~ msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
20901#~ msgstr "웹 사이트 www.geonames.org는 큰 장소 이름 데이터베이스를 제공합니다. 새로운 장소를 입력 할 때 검색 할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 www.geonames.org에서 무료 계정을 등록하고 사용자 이름을 제공해야합니다."
20902
20903#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
20904#~ msgstr "이름 추가/편집 양식에 표시되는 GEDCOM 팩트 태그의 쉼표로 구분 된 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 이름을 여러 알파벳으로 저장할 수 있도록 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가 할 수 있습니다."
20905
20906#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
20907#~ msgstr "새 패밀리를 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어 MARR이 목록에 있으면 결혼 날짜 및 결혼 장소 필드가 양식에 표시됩니다."
20908
20909#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
20910#~ msgstr "새 인물을 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 목록에 있으면 생년월일 및 출생지 필드가 양식에 표시됩니다."
20911
20912#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
20913#~ msgstr "장소 이름을 추가하거나 편집 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM 팩트 태그 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가하여 여러 다른 알파벳으로 장소 이름을 저장할 수 있습니다."
20914
20915#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
20916#~ msgstr "이것은 사용자가 가족에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여 이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “고유 한 가족 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다."
20917
20918#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
20919#~ msgstr "이것은 사용자가 인물에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 한 개별 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다."
20920
20921#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
20922#~ msgstr "사용자가 저장소에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 저장소 사실”정보에도 나타나지 않아야합니다."
20923
20924#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
20925#~ msgstr "사용자가 출처에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 출처 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다."
20926
20927#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
20928#~ msgstr "이것은 사용자가 가족에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 예를 들어 MARR이 이 목록에 있으면 사용자는 하나 이상의 MARR 레코드를 가족에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “모든 가족 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
20929
20930#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
20931#~ msgstr "사용자가 인물에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 BIRT 레코드를 인물에게 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 개별 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
20932
20933#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
20934#~ msgstr "사용자가 저장소에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, NAME이 이 목록에 있으면 사용자는 저장소에 둘 이상의 NAME 레코드를 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은“모든 저장소 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
20935
20936#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
20937#~ msgstr "사용자가 출처에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어 TITL이이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 TITL 레코드를 정보에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 출처 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
20938
20939#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
20940#~ msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
20941
20942#, php-format
20943#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
20944#~ msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
20945
20946#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
20947#~ msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
20948
20949#, php-format
20950#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
20951#~ msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
20952
20953#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
20954#~ msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
20955
20956#, php-format
20957#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
20958#~ msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
20959
20960#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
20961#~ msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
20962
20963#, php-format
20964#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
20965#~ msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다."
20966
20967#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
20968#~ msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수있게하려면 robots.txt 파일에 다음 줄을 추가해야합니다."
20969
20970#~ msgid "Unique family facts"
20971#~ msgstr "독특한 가족 정보"
20972
20973#~ msgid "Unique individual facts"
20974#~ msgstr "독특한 인물 정보"
20975
20976#~ msgid "Unique repository facts"
20977#~ msgstr "독특한 저장소 정보"
20978
20979#~ msgid "Unique source facts"
20980#~ msgstr "독특한 출처 정보"
20981
20982#~ msgid "Up"
20983#~ msgstr "위"
20984
20985#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
20986#~ msgstr "장소에서 자동 완성을 위해 GeoNames 데이터베이스 사용"
20987
20988#~ msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
20989#~ msgstr "이 이미지를 차트와 인물 페이지에 사용하십시오."
20990
20991#~ msgid "View"
20992#~ msgstr "보기"
20993
20994#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
20995#~ msgstr "아내의 가문이름은 이름이 새로워집니다"
20996
20997#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
20998#~ msgstr "아내의 가문이름은 남편의 가문이름으로 대체"
20999
21000#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21001#~ msgstr "결혼 한 이름을 기록하여 기혼 여성을보다 쉽게 검색 할 수 있습니다. 그러나 모든 여성이 남편의 성을 사용하는 것은 아니므로 데이터베이스에 잘못된 정보를 도입하지 않도록주의하십시오."
21002
21003#~ msgid "Zoom level"
21004#~ msgstr "Zoom level"
21005
21006#~ msgctxt "FEMALE"
21007#~ msgid "adopted name"
21008#~ msgstr "입양 된 이름"
21009
21010#~ msgctxt "MALE"
21011#~ msgid "adopted name"
21012#~ msgstr "입양 된 이름"
21013
21014#~ msgid "adoption"
21015#~ msgstr "양자"
21016
21017#~ msgid "after death"
21018#~ msgstr "사망 후"
21019
21020#~ msgctxt "FEMALE"
21021#~ msgid "also known as"
21022#~ msgstr "~으로 알려진"
21023
21024#~ msgctxt "MALE"
21025#~ msgid "also known as"
21026#~ msgstr "~으로 알려진"
21027
21028#~ msgid "always"
21029#~ msgstr "항상"
21030
21031#~ msgid "birth"
21032#~ msgstr "출생"
21033
21034#~ msgctxt "FEMALE"
21035#~ msgid "birth name"
21036#~ msgstr "출생 이름"
21037
21038#~ msgctxt "MALE"
21039#~ msgid "birth name"
21040#~ msgstr "출생 이름"
21041
21042#~ msgid "burial"
21043#~ msgstr "매장"
21044
21045#~ msgid "by"
21046#~ msgstr "으로"
21047
21048#~ msgid "census added"
21049#~ msgstr "인구 조사 추가"
21050
21051#~ msgctxt "FEMALE"
21052#~ msgid "change of name"
21053#~ msgstr "이름 변경"
21054
21055#~ msgctxt "MALE"
21056#~ msgid "change of name"
21057#~ msgstr "이름 변경"
21058
21059#~ msgid "death"
21060#~ msgstr "사망"
21061
21062#~ msgctxt "FEMALE"
21063#~ msgid "estate name"
21064#~ msgstr "부동산 이름"
21065
21066#~ msgctxt "MALE"
21067#~ msgid "estate name"
21068#~ msgstr "부동산 이름"
21069
21070#~ msgid "ex-partner"
21071#~ msgstr "전 파트너"
21072
21073#~ msgctxt "FEMALE"
21074#~ msgid "ex-partner"
21075#~ msgstr "전 파트너"
21076
21077#~ msgctxt "MALE"
21078#~ msgid "ex-partner"
21079#~ msgstr "전 파트너"
21080